﻿1
00:00:34,474 --> 00:00:37,769
!هذا هراء لعين
!هذا هراء لعين

2
00:00:37,794 --> 00:00:39,337
!رباه! اخرسي بحق الجحيم

3
00:00:39,604 --> 00:00:40,748
!أنت اخرس بحق الجحيم

4
00:00:40,772 --> 00:00:42,166
!تباً لكِ -
!لقد تجاوزت حدودك -

5
00:00:45,228 --> 00:00:46,771
.ابتعدي عن طريقي بحق الجحيم

6
00:00:47,028 --> 00:00:48,840
لا تقلقي بشأن درجاتي
!اللعينة، أيتها العاهرة

7
00:00:48,886 --> 00:00:50,723
ما الذي تفعله طوال اليوم؟

8
00:00:50,748 --> 00:00:52,932
!أنا أمك اللعينة
!عد إلى هنا

9
00:00:52,957 --> 00:00:54,334
!لا تلمسيني بحق الجحيم

10
00:00:54,868 --> 00:00:56,384
!ابتعدي عن طريقي

11
00:00:56,409 --> 00:00:58,643
!أنتِ تقفلين الباب اللعين

12
00:00:59,207 --> 00:01:00,917
!ابتعدي عن طريقي بحق الجحيم

13
00:01:01,000 --> 00:01:02,080
.اتصلي بها بنفسك

14
00:01:02,126 --> 00:01:04,337
هل تعلم؟
!فلتذهب إلى الجحيم أيها الفاشل الصغير

15
00:01:04,420 --> 00:01:05,773
حقاً، مفاتيح السيارة؟

16
00:01:05,797 --> 00:01:07,858
ما هذا بحق الجحيم؟
..إن لم تبتعدي عن طريقي

17
00:01:10,760 --> 00:01:12,400
!لا تقلقي بشأن حذائي اللعين

18
00:01:39,163 --> 00:01:41,366
."ابقَ خارج غرفتي اللعينة، يا "ستيفي

19
00:01:44,984 --> 00:01:47,915
ترجمة: نزار عز الدين

20
00:01:58,393 --> 00:02:01,334
@NizarEzzeddine

21
00:02:29,719 --> 00:02:31,053
ما الأمر أيها الأحمق؟

22
00:04:30,916 --> 00:04:34,307
:كتابة وإخراج
جونا هيل

23
00:04:41,901 --> 00:04:45,463
{\fs40}منتصـــف التسعينـــات

24
00:04:47,301 --> 00:04:49,337
.أنا لم أعاود الاتصال بذلك الرجل "تود" بعد

25
00:04:51,702 --> 00:04:53,074
.إنه لطيف

26
00:04:53,836 --> 00:04:55,071
.أنا منجذبة إليه

27
00:04:57,406 --> 00:04:58,605
.أوه

28
00:04:59,418 --> 00:05:01,721
.يبدو لعوباً قليلاً بالنسبة لي، رغم ذلك

29
00:05:03,705 --> 00:05:07,282
عليّ دائماً أن أتذكر أن أضغط زر التوقف
.عندما أبدأ بشعور بشيء ما

30
00:05:10,027 --> 00:05:11,829
.عصير برتقال -
..من فضلك -

31
00:05:15,349 --> 00:05:18,060
،رباه. في حفلة عيد ميلادي الثامن عشر

32
00:05:18,091 --> 00:05:19,091
.كنتُ أرضعك من صدري

33
00:05:21,305 --> 00:05:23,541
أيمكنك تخيل وجود طفل عندك الآن؟

34
00:05:35,098 --> 00:05:37,253
..إيان"، أنا"

35
00:05:38,532 --> 00:05:39,800
.جلبتُ لكَ شيئاً

36
00:05:40,748 --> 00:05:42,517
.أعلم أنه ليس لديك هذا

37
00:06:17,784 --> 00:06:19,720
.أنا حقاً أحب امرأة ناضجة، رغم ذلك

38
00:06:20,988 --> 00:06:23,556
هل تعلمنَ؟ اسمعن.. هل ترغبن أيتها
السيدات المثيرات أن تشاهدن البراعة؟

39
00:06:23,831 --> 00:06:24,854
!نعم

40
00:06:24,879 --> 00:06:25,879
.هنا

41
00:06:31,534 --> 00:06:34,522
!آه -
اخرج من أمام متجري بحق الجحيم؟ أين "كين"؟ -

42
00:06:35,181 --> 00:06:36,536
.تباً لك، يا رجل

43
00:06:36,783 --> 00:06:38,148
.لن أخاف منكم أيها الأولاد

44
00:06:38,173 --> 00:06:41,642
،لقد حاربتُ في عاصفة الصحراء
.أيها الجبناء اللعينون

45
00:06:42,679 --> 00:06:44,448
.عُد إلى الداخل، يا رجل

46
00:06:45,765 --> 00:06:48,015
.لن أزعج نفسي حتى -
.تباً لك -

47
00:06:49,799 --> 00:06:50,934
.فلنذهب إلى الداخل

48
00:07:44,947 --> 00:07:46,387
ما مشكلة عقلك؟

49
00:07:50,679 --> 00:07:53,590
..ربما هذه هو أسوأ عبارة
.هل تفضّل" سمعتُها على الإطلاق"

50
00:07:53,742 --> 00:07:58,286
ماذا عن "هل تفضّل أن تمصّ قضيب أبيك؟

51
00:07:59,929 --> 00:08:01,387
أم أن تأكل فرج أمك"؟"

52
00:08:01,491 --> 00:08:03,350
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

53
00:08:03,405 --> 00:08:05,224
.يا إلهي

54
00:08:05,429 --> 00:08:07,431
أي نوع من المحادثات هذا يا أخي؟

55
00:08:08,465 --> 00:08:09,730
."تباً، اللعنة" -
ما الأمر؟ -

56
00:08:09,842 --> 00:08:12,267
هل تفضّل أن تمصّ قضيب والدك

57
00:08:12,292 --> 00:08:13,298
أم أن تأكل فرج أمك؟

58
00:08:13,323 --> 00:08:14,862
أنت ستمصّ قضيب والدك، أليس كذلك؟

59
00:08:15,025 --> 00:08:17,508
.هذه ليست إجابة غريبة -
."اخرس بحق الجحيم، أيها "الصف الرابع -

60
00:08:17,533 --> 00:08:18,922
.اخرسوا -
.كقضية حياة أو موت. هيا -

61
00:08:18,947 --> 00:08:21,741
مهما كان ما سأفعله، فسأعطي
.المخدر لأحد هذين الوغدين

62
00:08:21,743 --> 00:08:23,219
.لن أقول من هو

63
00:08:23,244 --> 00:08:27,036
...سأعطي المخدر للوغدين إلى أن يناما

64
00:08:27,656 --> 00:08:29,356
هل ستقوم باغتصاب والديك؟

65
00:08:29,752 --> 00:08:31,391
ماذا؟ -
.هذا أشبه بـ... هذا اغتصاب -

66
00:08:31,664 --> 00:08:34,847
أفضل أن أغتصب أحد والدي
..على أن أمتلك الوعي لـ

67
00:08:34,960 --> 00:08:36,922
ما هذا بحق الجحيم؟

68
00:08:36,924 --> 00:08:39,958
.لن أتردد
.قلتَ حياة أو موت. حياة أو موت

69
00:08:39,960 --> 00:08:41,628
.اللعنة، سأغتصب فقط والداي

70
00:08:41,705 --> 00:08:43,141
.أو واحداً منهما

71
00:08:47,225 --> 00:08:49,059
.اسمعوا، أنا حقاً لن أعود إلى هنا مجدداً

72
00:08:49,084 --> 00:08:51,937
.مدهش -
.أنتم أيها الأولاد ترعبون الزبائن -

73
00:08:52,073 --> 00:08:55,307
.هذا ليس تمثيلاً دقيقاً لما نتحدث عنه عادةً

74
00:08:55,390 --> 00:08:57,443
.أنتم جميعاً سيئون في العمل، أيها الأولاد

75
00:08:57,445 --> 00:09:00,146
هل هناك طريقة يمكنك بها مثلاً أن
تنسى فقط أنني قد سألت ذلك حتى؟

76
00:09:00,433 --> 00:09:02,936
.أشعر بشعور غريب حقاً الآن -
.كلا، بحق الجحيم -

77
00:09:06,586 --> 00:09:08,989
."اسمع، هؤلاء الأولاد في "باريس

78
00:09:10,470 --> 00:09:13,826
.يتناولون وجبات عشاء لطيفة
.ويمكثون في فنادق لطيفة

79
00:09:14,468 --> 00:09:17,272
.لقد ذهبتُ إلى "فرنسا" من قبل
.هؤلاء الأولاد أوغاد

80
00:09:18,484 --> 00:09:21,266
..نعم، لكنك ذهبتَ مع والديك، أعني

81
00:09:21,577 --> 00:09:22,870
.تخيل لو كان هؤلاء نحن

82
00:09:44,312 --> 00:09:45,581
<i>كم لديك من المال؟</i>

83
00:09:49,296 --> 00:09:50,296
.ليس لدي أي مال

84
00:09:51,340 --> 00:09:52,908
.سأعطيك لقاء مشغل أقراصك

85
00:09:55,578 --> 00:09:59,082
حسناً، الأمر فقط أنني أستخدم
.مشغل أقراصي طوال الوقت

86
00:10:00,240 --> 00:10:01,941
.أعطتني أمي إياه في عيد ميلادي

87
00:10:02,365 --> 00:10:03,404
..وعيد الميلاد

88
00:10:03,429 --> 00:10:05,054
انتظر! سأعطيك أي شيء في هذه الغرفة

89
00:10:05,079 --> 00:10:07,414
.سأعطيك أي شيء في هذه الغرفة
.فقط ليس مشغل أقراصي، من فضلك

90
00:10:17,947 --> 00:10:20,127
أنت لا تعرف أي شيء لعين
.عن الموسيقى، على أي حال

91
00:10:39,859 --> 00:10:42,555
.إنه السبت
."ليلة "بلوكباستر

92
00:10:43,416 --> 00:10:44,817
<i>ما الذي تريد مشاهدته؟</i>

93
00:10:44,973 --> 00:10:48,108
.أنا آسف. سأذهب للتزلج

94
00:12:00,346 --> 00:12:01,346
!تباً

95
00:12:05,031 --> 00:12:06,800
.أنا أتزلج بشكل سيئ اليوم، يا رجل

96
00:12:09,070 --> 00:12:10,570
.يبدو ذلك رائعاً بالنسبة لي

97
00:12:11,560 --> 00:12:14,097
."أنا "روبن -
."ستيفي" -

98
00:12:16,009 --> 00:12:17,144
.أحتاج إلى بعض المياه

99
00:12:21,309 --> 00:12:23,879
اللعنة، هل شربته حقاً كله؟
.املأ هذه، يا رجل

100
00:12:26,667 --> 00:12:28,869
،"أنت، "ستيفي
.اذهب واملأ هذه أنت

101
00:12:29,554 --> 00:12:30,589
.نعم

102
00:12:41,166 --> 00:12:43,035
.شكراً أيها الرجل الصغير

103
00:12:50,206 --> 00:12:51,440
!منعش

104
00:13:21,328 --> 00:13:23,297
.اللعنة، هذا مريح

105
00:13:25,687 --> 00:13:27,256
هل تدخن؟

106
00:13:27,954 --> 00:13:30,790
.نعم، هذه فقط من علامة تجارية مختلفة

107
00:13:32,397 --> 00:13:33,896
.شكراً لك

108
00:13:34,522 --> 00:13:36,607
ماذا؟ هل أنت مثلي؟ -
ماذا؟ -

109
00:13:36,732 --> 00:13:39,228
لماذا تشكرني بحق الجحيم؟
.لا تشكر الناس بحق الجحيم، يا رجل

110
00:13:39,253 --> 00:13:40,776
.هذا شيء منحرف جداً

111
00:13:40,806 --> 00:13:42,237
.آسف. لم أكن أعلم ذلك

112
00:13:42,262 --> 00:13:43,816
.لا بأس
..الآن أنت تعرف. فقط

113
00:13:43,857 --> 00:13:45,889
.لا تشكر الناس. فسيعتقدون أنك مثلي

114
00:13:46,176 --> 00:13:47,494
.لن أفعل ذلك مرة أخرى

115
00:13:47,519 --> 00:13:49,367
.نعم، عليك أن تراقبني، يا رجل

116
00:13:49,651 --> 00:13:51,736
.أنا شخص خبير. أنت طفل صغير

117
00:13:51,925 --> 00:13:54,728
.يجب أن تنظر إليّ بحق الجحيم
..أنا أدخّن

118
00:13:56,384 --> 00:13:59,244
.أنا أتزلج. أنا أضاجع العاهرات

119
00:13:59,572 --> 00:14:01,548
.اللعنة -
.أنا خبير جداً -

120
00:14:01,573 --> 00:14:02,829
.أنا أعيش الحياة

121
00:14:02,854 --> 00:14:04,694
.كل ما لديك هي لوح ديناصور لعين

122
00:14:04,853 --> 00:14:06,710
.هذه القذارة من الثمانينات اللعينة

123
00:14:06,735 --> 00:14:08,575
،"عليها شيء أشبه بديناصور "نيون

124
00:14:08,600 --> 00:14:09,898
."يصرخ "يا للهول

125
00:14:09,945 --> 00:14:11,089
.تبدو متخلّفاً

126
00:14:11,204 --> 00:14:13,437
.عليك الحصول على لوح جديد لعين، يا رجل

127
00:14:13,701 --> 00:14:15,224
وكم ثمنه؟ -
.لا أعلم -

128
00:14:15,249 --> 00:14:17,215
.ربما 120 دولاراً مثلاً لكامله

129
00:14:17,451 --> 00:14:19,465
.سأبيعك مجموعتي المستعملة لقاء 40 دولار

130
00:14:19,536 --> 00:14:21,132
.إنها صفقة جيدة جداً لأجلك

131
00:14:21,333 --> 00:14:22,641
مهلاً، ألا تريد لوحك؟

132
00:14:22,666 --> 00:14:24,668
.أنا أجمع المال كي أشتري لوحاً جديداً بمحرك

133
00:14:25,184 --> 00:14:26,505
...حسناً، شكراً على بيعي

134
00:14:26,731 --> 00:14:28,580
،"أرأيت؟ كنتُ على وشك أن أقول "شكراً لك

135
00:14:28,605 --> 00:14:29,938
.لكنني أعلم أن ذلك مثليّ

136
00:14:29,963 --> 00:14:32,933
.لا تقل هذا الشيء اللعين أيضاً
.فقط لا تقل شيئاً، تباً

137
00:14:33,251 --> 00:14:34,261
.أنا آسف

138
00:14:34,268 --> 00:14:36,268
.أنت حقاً طفل صغير لعين

139
00:14:36,525 --> 00:14:37,525
.تباً يا رجل

140
00:14:39,337 --> 00:14:40,619
كم الساعة؟

141
00:14:40,938 --> 00:14:42,555
لا أعلم، ربما قرابة الثامنة؟

142
00:14:43,258 --> 00:14:45,039
.يا رجل. علي أن أذهب، يا رجل

143
00:14:45,064 --> 00:14:48,065
أليس عليك أن تكون في المنزل في وقت معين؟

144
00:14:48,282 --> 00:14:50,482
كلا. أنا دائماً أعود إلى المنزل
.بعد أن تكون أمي قد نامت

145
00:14:52,508 --> 00:14:54,699
هل أراك غداً؟ -
.نعم -

146
00:14:55,208 --> 00:14:56,410
مع 40 دولاراً؟

147
00:14:57,271 --> 00:14:58,748
.ربما -
!إنها صفقة جيدة لعينة -

148
00:14:58,773 --> 00:15:00,539
.حسناً، علي الذهاب
.لكنني سأفعل

149
00:15:00,736 --> 00:15:02,738
.حسناً، الأفضل أن تجلب 40 دولاراً في الغد

150
00:15:03,581 --> 00:15:05,049
.أحمق لعين

151
00:15:43,184 --> 00:15:45,352
.أنا آسف جداً لقد تأخرت
.لن يحدث هذا مرة أخرى

152
00:15:45,786 --> 00:15:47,122
.إنها السابعة والنصف فقط

153
00:15:48,513 --> 00:15:50,516
.أوه. حسناً

154
00:15:58,669 --> 00:16:00,303
.لا تكن جباناً

155
00:16:00,677 --> 00:16:02,246
.لا يبدو ذلك صحيحاً

156
00:16:03,137 --> 00:16:04,606
.لقد أتيتَ إليّ

157
00:16:05,548 --> 00:16:07,118
.أنت بحاجة إلى 40 دولاراً

158
00:16:08,275 --> 00:16:09,810
.هذا كثير من المال اللعين

159
00:16:12,742 --> 00:16:15,512
.اسحب أربعين لأجلك، وأربعين لأجلي

160
00:16:20,894 --> 00:16:23,791
..حسناً، أنت تتصرف كصغير فاشل -
!حسناً. حسناً. حسناً. حسناً -

161
00:16:26,622 --> 00:16:27,656
.سأفعل ذلك

162
00:17:38,265 --> 00:17:40,501
.تباً. سوف أشتاق لهذه اللعينة

163
00:17:45,206 --> 00:17:47,057
.حسناً، حصلت على واحد

164
00:17:47,607 --> 00:17:49,448
.أنا لا أفهم هذا الهراء

165
00:17:49,473 --> 00:17:51,386
لماذا يقولون أن المكسيكيين كسالى؟

166
00:17:51,411 --> 00:17:53,473
لماذا بحق الجحيم تنظر إلي؟
هل يقول الناس هذا الهراء؟

167
00:17:53,498 --> 00:17:55,456
.لقد سمعتُ هذا الهراء، وهو لا يقنعني

168
00:17:55,481 --> 00:17:56,754
،في كل مرة أرى مكسيكياً

169
00:17:56,779 --> 00:17:59,113
.فإنني أراهم يبنون الأبنية اللعينة وما شابه

170
00:17:59,138 --> 00:18:00,191
.هذا جنون، يا رجل

171
00:18:00,216 --> 00:18:02,364
"،قلتُ أن "الناس يقولون ذلك
."وليس "أنا أقول ذلك

172
00:18:02,389 --> 00:18:04,556
كل ما أقصده من هذه اللعبة
.هو أنك لا تشعروا بالإهانة

173
00:18:04,701 --> 00:18:07,139
."لدي سؤال "للصف الرابع

174
00:18:07,304 --> 00:18:09,771
لماذا يكون الناس البيض حقاً
مغرمين بحيواناتهم الأليفة؟

175
00:18:09,796 --> 00:18:12,311
..لماذا مثلاً يهتمون بذلك
.أنا لا أفهم ذلك

176
00:18:12,336 --> 00:18:14,336
!حقاً -
!حقاً -

177
00:18:14,468 --> 00:18:16,872
،فإذاً كنت في منزل تلك الفتاة البيضاء
.حسناً؟ وكنا نتسكع

178
00:18:16,897 --> 00:18:18,888
استطعتُ أن أسمع والدتها
:في الطابق السفلي، تقول

179
00:18:18,913 --> 00:18:21,872
."يا إلهي، لم يأكل "إيريك" حبيباته اليوم"

180
00:18:21,874 --> 00:18:24,436
لا أعلم، أعتقد أننا"
."بحاجة لأخذه إلى الطبيب

181
00:18:24,478 --> 00:18:27,612
لذلك سألت: "لماذا تطعم
"أمك أخاك الصغير الحبيبات؟

182
00:18:27,664 --> 00:18:29,242
.فبالطبع هو على الأغلب سيمرض

183
00:18:29,267 --> 00:18:30,765
:فاستدارت إليّ وقالت

184
00:18:31,156 --> 00:18:33,273
"!إيريك كلب، أيها السخيف"

185
00:18:33,333 --> 00:18:35,132
،الكلاب ليس لديها مشاعر
!أيتها العاهرة الغبية

186
00:18:36,639 --> 00:18:39,472
.ليس لدي كلب حتى
.لدي سحلية

187
00:18:40,027 --> 00:18:42,823
...هل
هل قال للتو أن لديه سحلية؟

188
00:18:42,848 --> 00:18:44,647
هل لديك سحلية؟ -
.نعم -

189
00:18:46,072 --> 00:18:48,735
لا أعلم عن زنجي واحد في العالم
.يمتلك سحلية لعينة

190
00:18:50,004 --> 00:18:51,406
.حسناً، أنا لدي واحدة

191
00:18:53,855 --> 00:18:56,144
..هل يستطيع الأشخاص السود -
!انتبه -

192
00:18:56,509 --> 00:18:59,754
..حسناً، إذاً
هل من الرائع أن تكون أسود؟

193
00:18:59,779 --> 00:19:03,152
بحق الجحيم؟ هذا هو الشيء الذي
.حصلتُ على كل مظهري منه، يا رجل

194
00:19:03,177 --> 00:19:05,277
.مؤخرتي الناعمة، وشعري المثير

195
00:19:05,732 --> 00:19:06,918
."الأسود لا يتجعّد"

196
00:19:07,091 --> 00:19:09,505
لهذا السبب أنا في السابعة عشرة
.وأبدو في الثانية عشرة، يا رجل

197
00:19:09,530 --> 00:19:12,431
أما أنت ففي السابعة عشرة
.وتبدو مثل السيد "بيرنز" اللعين

198
00:19:13,412 --> 00:19:16,080
أظن أحياناً أن علينا ولنقل أن
."نذهب للتزلج في "بيفرلي هيلز

199
00:19:16,166 --> 00:19:18,074
:لينظر الجميع إلينا ويقولون

200
00:19:18,099 --> 00:19:20,168
."أنتم أيها الأولاد تفسدون الممتلكات"

201
00:19:20,193 --> 00:19:22,349
،"و"اخرجوا من هنا بحق الجحيم
.وهذه الثرثرة

202
00:19:22,702 --> 00:19:24,469
..ولكن أحياناً أشعر أن ذلك

203
00:19:24,571 --> 00:19:26,804
.أن ذلك نوعاً ما عبء إضافي علي

204
00:19:26,876 --> 00:19:29,054
.نعم -
،الناس يحكمون علي وما شابه -

205
00:19:29,079 --> 00:19:31,641
.ولكن، اللعنة
.هؤلاء الناس جاهلون

206
00:19:31,932 --> 00:19:36,369
.حسناً، لدي سؤال آخر
هل يصاب الناس السود بحروق الشمس؟

207
00:19:36,549 --> 00:19:38,516
.يا إلهي

208
00:19:38,518 --> 00:19:41,587
هل تمزح معي بحق الجحيم الآن؟ -
.أنا جاد. أريد بصدق أن أعرف -

209
00:19:41,612 --> 00:19:44,290
،ففي كل مرة يكون الطقس حاراً
."أتساءل: "هل يحتاجون إلى واقٍ شمسي

210
00:19:44,315 --> 00:19:46,425
..هل هناك مثلاً مستحضر اسمرار للسود، أم

211
00:19:46,427 --> 00:19:48,002
.أنت معتوه حقيقي

212
00:19:48,153 --> 00:19:49,871
.كنتُ أظن أن لديك عقل، يا أخي

213
00:19:49,896 --> 00:19:51,231
.أنت غبي كالجحيم

214
00:19:52,399 --> 00:19:54,035
ماذا عنك أيها الرجل الصغير؟

215
00:19:56,190 --> 00:19:58,493
هل كنتَ تعلم أن السود يمكن
أن يصابوا بحروق شمسية؟

216
00:20:10,847 --> 00:20:13,284
من هم... من هم الناس السود؟

217
00:20:22,408 --> 00:20:23,995
.تباً. اللعنة. كان ذلك غبياً

218
00:20:24,285 --> 00:20:26,589
.كان ذلك غبياً
.أحببتُ ذلك. أحببتُ ذلك

219
00:20:28,768 --> 00:20:31,113
...نعم، ولكن
ألن تذهبوا جميعاً كي نتزلج؟

220
00:20:31,411 --> 00:20:33,263
!فلنذهب -
.لن أذهب -

221
00:20:33,425 --> 00:20:34,925
روبن"، ألن تقوم بالتزلج؟"

222
00:20:34,950 --> 00:20:35,973
.بلى

223
00:20:37,119 --> 00:20:39,689
.حسناً، إذاً دعنا نذهب
هل أنت قادم، يا "حرق الشمس"؟

224
00:20:40,198 --> 00:20:42,503
!"حرق الشمس"

225
00:20:43,150 --> 00:20:44,649
.حسناً، هيا بنا إذاً

226
00:20:44,651 --> 00:20:46,586
!"حرق الشمس"

227
00:20:50,810 --> 00:20:52,146
ما كان هذا بحق الجحيم؟

228
00:20:53,606 --> 00:20:54,641
.لا أعلم

229
00:20:54,653 --> 00:21:01,043
<i>♪ كل ليلة قبل أن تأوي إلى الفراش يا حبيبي ♪</i>

230
00:21:01,482 --> 00:21:07,677
<i>♪ اهمس بصلاة صغيرة لأجلي يا حبيبي ♪</i>

231
00:21:08,303 --> 00:21:14,695
<i>♪ ..وأخبر كل النجوم في الأعلى ♪</i>

232
00:21:15,102 --> 00:21:18,585
<i>♪ هذه مهداة إلى الشخص الذي أحبه ♪</i>

233
00:21:18,593 --> 00:21:24,413
<i>♪ لا يمكن للحب أبداً ♪
♪ أن يكون تماماً كما نريده أن يكون ♪</i>

234
00:21:24,468 --> 00:21:31,363
<i>♪ يمكنني أن أقتنع ♪
♪ بمعرفة أنك تحبني ♪</i>

235
00:21:31,503 --> 00:21:37,870
<i>♪ هناك شيء واحد أريدك أن تفعله ♪
♪ خصيصاً لأجلي ♪</i>

236
00:21:38,034 --> 00:21:45,218
<i>♪ وهو شيء يحتاجه الجميع ♪</i>

237
00:21:46,523 --> 00:21:52,554
<i>♪ عندما أكون بعيدة عنك يا حبيبي ♪</i>

238
00:21:53,552 --> 00:21:59,136
<i>♪ اهمس بصلاة صغيرة لأجلي يا حبيبي ♪</i>

239
00:22:02,307 --> 00:22:04,295
.هيا
.إرم بلوحك من الأعلى

240
00:22:04,937 --> 00:22:06,674
!اليوم، أيها السافل

241
00:22:09,975 --> 00:22:11,349
بحق الجحيم؟

242
00:22:19,186 --> 00:22:22,956
"تباً! اللعنة! يمكن لـ"حرق الشمس
.أن يأخذ البطولة

243
00:22:27,187 --> 00:22:28,788
إذاً، هل أنت "حرق الشمس" الآن؟

244
00:22:30,287 --> 00:22:33,290
كيف يحدث أن لبعض الناس
ألقاباً، والبعض الآخر لا؟

245
00:22:34,569 --> 00:22:35,894
.لا أعلم

246
00:22:36,631 --> 00:22:39,013
.راي" ليس له. وهو الألطف"

247
00:22:39,310 --> 00:22:40,989
.أعتقد أنه من الأفضل ألا تمتلك واحداً

248
00:22:41,216 --> 00:22:44,569
.نعم. "راي" رائع
.وليس لديه لقب

249
00:22:44,880 --> 00:22:46,505
.هذا أكثر لطفاً بالتأكيد

250
00:22:46,770 --> 00:22:48,073
هل رأيتم ذلك؟

251
00:22:48,441 --> 00:22:50,327
لماذا اسمه "تباً، اللعنة"؟

252
00:22:51,044 --> 00:22:52,804
،لأنه في كل مرة يرى حركة غبية

253
00:22:52,925 --> 00:22:55,378
،يصرخ
"!تباً! اللعنة! كان ذلك غبياً"

254
00:22:56,102 --> 00:22:58,218
!تباً! اللعنة! كان ذلك غبياً

255
00:22:59,164 --> 00:23:00,552
.نعم، "راي" رائع

256
00:23:00,749 --> 00:23:02,586
.يتزلج تماماً كمن في مشاهد الفيديو

257
00:23:02,859 --> 00:23:05,090
.نعم، إنه مجنون لعين

258
00:23:05,484 --> 00:23:08,859
..منذ أن قابلته، وهو يتنقل من كونه ملفتاً

259
00:23:09,421 --> 00:23:12,365
.إلى المستوى التالي من كونه ملفتاً
!مثل ملفت محترف

260
00:23:13,857 --> 00:23:15,944
هو و"تباً اللعنة"، لديهما
.نفس البراعة إلى حد كبير

261
00:23:15,969 --> 00:23:18,370
لكن "راي" لديه فقط النمط
.الأكثر إدهاشاً على الإطلاق

262
00:23:18,470 --> 00:23:19,704
.نعم

263
00:23:22,319 --> 00:23:24,088
لماذا لقبه إذاً "الصف الرابع"؟

264
00:23:25,312 --> 00:23:27,346
.لأنه ذكي كطالب في الصف الرابع

265
00:23:29,759 --> 00:23:31,425
هل يمكنني أن أناديه بذلك؟

266
00:23:31,951 --> 00:23:34,021
.ما كنتُ لأنادي أحداً بأي شيء الآن

267
00:23:36,056 --> 00:23:37,599
هل تعرف أين الحمام؟

268
00:23:38,493 --> 00:23:39,781
.نعم

269
00:24:00,378 --> 00:24:02,065
!تباً! اللعنة

270
00:24:02,950 --> 00:24:06,745
.أنتم. أنتم -
.حلوى الأطفال للمنحرفين -

271
00:24:06,770 --> 00:24:09,787
.أنتم. لا يفترض بكم أن تكونوا هنا
.اذهبوا إلى الجحيم

272
00:24:09,976 --> 00:24:11,107
.أنت، تعال إلى هنا -
!اخرس -

273
00:24:11,132 --> 00:24:13,291
.لا ترمِ الحجارة علي -
!تباً لك -

274
00:24:13,420 --> 00:24:15,673
أيها الرجل الصغير، أخرج بحق
الجحيم من هذه الممتلكات، حسناً؟

275
00:24:15,698 --> 00:24:16,798
!عاهرة -
.أنت، تعال هنا -

276
00:24:16,897 --> 00:24:18,662
."حرق الشمس"
حرق الشمس"، ماذا تفعل؟"

277
00:24:18,687 --> 00:24:20,873
لا تصبح فاسداً مثل بقية
.هؤلاء الصغار. تعال إلى هنا

278
00:24:20,898 --> 00:24:24,135
.لا تدعهم يفسدونك. تعال إلى هنا -
."حرق الشمس" -

279
00:24:24,280 --> 00:24:26,007
!أنت لستَ شرطياً حقيقياً حتى

280
00:24:26,032 --> 00:24:28,385
!"حرق الشمس"! "ستيفي"
.هذا الرجل شرطي أجير

281
00:24:28,410 --> 00:24:31,042
!اسمع، كلا. تعال إلى هنا -
!كذلك أنت، أيها الشرطي الأجير -

282
00:24:31,044 --> 00:24:32,808
.تباً لك أيها الزنجي
.أنا أكسب أكثر منكم كلكم

283
00:24:32,833 --> 00:24:34,512
!أيها الزنجي، تباً لك

284
00:24:34,537 --> 00:24:36,246
هل تقومون بالتزلج مع هؤلاء الأولاد البيض؟

285
00:24:36,248 --> 00:24:39,435
.الزنوج لا يتزلجون
.أمواجكم أعلى، أيها الأوغاد

286
00:24:39,487 --> 00:24:40,762
هل هكذا تظنون أنفسكم؟

287
00:24:40,787 --> 00:24:43,096
اسمع أيها الزنجي الصغير الذي يرتدي
.علامة كلصاقات الألعاب، تعال إلى هنا

288
00:24:43,121 --> 00:24:44,384
.لا يمكنك قول "زنجي" على ما أظن

289
00:24:44,409 --> 00:24:46,739
."أنت ابن عاهرة لعين أشبه بـ"شيريل كرو

290
00:24:46,864 --> 00:24:49,433
.أنا لا أعرف من تكون هذه
!لكن أيها العاهرة، تباً لك

291
00:24:49,692 --> 00:24:51,572
.تبدو كسكّان "سامو" يا ابن العاهرة

292
00:24:51,826 --> 00:24:53,364
!"أنت زنجي يشبه بمؤخرة شخص من "سامو

293
00:24:53,366 --> 00:24:55,880
.حسناً، كان ذلك مضحكاً
.كان ذلك مضحكاً جداً. كان مضحكاً

294
00:24:55,905 --> 00:24:57,638
.اخرجوا من هنا بحق الجحيم -
!تباً لك -

295
00:24:57,663 --> 00:24:59,356
ما خطبك بحق الجحيم؟

296
00:24:59,381 --> 00:25:02,423
كلا.. أنت تعرف أن هذه جناية
لعينة، أليس كذلك يا فتى؟

297
00:25:02,448 --> 00:25:05,184
!أنت شرطي أجير -
.ستذهب إلى السجن اللعين مع عمك -

298
00:25:05,209 --> 00:25:07,044
!فإذاً أقفز عن السور إذاً، أيها العاهرة

299
00:25:07,046 --> 00:25:08,780
.اقفز أنت عن السور -
.حسناً -

300
00:25:08,782 --> 00:25:10,044
،أنت اقفز السور
.يا ابن العاهرة

301
00:25:10,069 --> 00:25:12,120
.سأقفز عن السور الآن
.وأضرب مؤخرتك

302
00:25:12,145 --> 00:25:14,014
!نعم، اضرب مؤخرة ذلك الزنجي

303
00:25:15,216 --> 00:25:18,890
!ابق مكانك أيها الزنجي الصغير -
سوف أقفز عن السور. إلى أين أنت ذاهب؟ -

304
00:25:19,059 --> 00:25:20,495
.أنا الآن أمامك. اقفز عن السور

305
00:25:20,520 --> 00:25:22,060
.تباً لك، أيها الزنجي -
.تباً لك -

306
00:25:22,062 --> 00:25:23,521
.تباً لك -
.تحتاج لدعم إلهي -

307
00:25:23,546 --> 00:25:24,960
.كلا، أنت تحتاج إلى دعم إلهي

308
00:25:24,985 --> 00:25:26,885
.أنت تدخن السجائر فوق ممتلكات المدرسة

309
00:25:26,920 --> 00:25:29,567
.الإنجيل من أنصار السجائر، أيها الزنجي
.يسوع" قد دخّن السجائر"

310
00:25:29,592 --> 00:25:31,353
حقاً؟ أي نوع من السجائر كان يدخن؟

311
00:25:31,378 --> 00:25:33,478
.."دخن "يسوع
.دخن "يسوع" من نوع "كول"، أيها زنجي

312
00:25:40,579 --> 00:25:41,587
.هذا رائع

313
00:25:41,612 --> 00:25:44,216
لم يسبق أن ذهبت في سيارة
!دون وجود أمي أو أبي من قبل

314
00:25:44,742 --> 00:25:47,518
يا رجل.. "ستيفي"، احتفظ بهذه
!السخافات لنفسك، يا رجل. تباً

315
00:25:48,118 --> 00:25:49,287
.آسف

316
00:26:05,486 --> 00:26:08,073
أيُسمح لنا بالتزلج هنا؟ -
.كلا أبداً. ذلك غير قانوني إطلاقاً -

317
00:26:08,298 --> 00:26:09,974
.إنها باحة محكمة لعينة

318
00:26:09,976 --> 00:26:11,628
."إن سمعت أي أحد يصرخ "خمسة - صفر

319
00:26:11,653 --> 00:26:12,853
!أخرج من هنا وحسب

320
00:26:15,913 --> 00:26:17,482
هل ترى هؤلاء المتسكعين اللعينين؟

321
00:26:17,484 --> 00:26:19,284
.إن عرض عليك أحدهم شيئاً لتدخنه

322
00:26:19,590 --> 00:26:22,084
.لا تدخنه
.فهو على الأرجح مخدر لعين

323
00:26:42,843 --> 00:26:44,708
!انظر! هؤلاء محترفون

324
00:26:45,241 --> 00:26:46,844
!"رأيت هؤلاء الفتية في "الأخ الأكبر

325
00:26:46,846 --> 00:26:48,345
.نعم
.يركبون لقاء الشوكولا

326
00:26:48,612 --> 00:26:49,848
.هذا رهيب جداً

327
00:26:51,817 --> 00:26:54,818
وهل هم يتزلجون هنا مثلاً؟
أين تتزلجون أنتم يا رفاق؟

328
00:26:55,020 --> 00:26:56,890
.نعم
.الجميع يتزلجون هنا

329
00:26:59,689 --> 00:27:00,855
!هذا رهيب

330
00:27:00,927 --> 00:27:02,196
كيف حالك؟

331
00:27:13,573 --> 00:27:15,175
."شكراً، يا "حرق الشمس

332
00:27:17,911 --> 00:27:19,009
هل لديك سجائر إضافية؟

333
00:27:19,011 --> 00:27:20,879
هل لديك ربع؟
هل لديك ربع إضافي؟

334
00:27:20,904 --> 00:27:22,272
.يا رجل. بربك

335
00:27:22,382 --> 00:27:24,215
.كنتُ ألعب وحسب
.تعال واجلس

336
00:27:24,324 --> 00:27:26,284
.لدي علبة كاملة -
.حسناً -

337
00:27:26,389 --> 00:27:28,382
.شكراً لك يا رجل -
.العفو -

338
00:27:28,945 --> 00:27:30,948
كيف حالك؟
هل من شيء جيد في حياتك؟

339
00:27:31,892 --> 00:27:33,958
.أنا هنا، اللعنة

340
00:27:34,484 --> 00:27:36,862
.أحاول أن أخرج من عمل الشوارع يا رجل

341
00:27:37,287 --> 00:27:38,822
.قبل أن تطيح الشوارع بي

342
00:27:40,200 --> 00:27:42,167
،ولكن، انظر
..أنا أبدو هكذا، لذلك

343
00:27:42,369 --> 00:27:44,845
.لا أحد يريد أن يعبث معك -
.نعم، أنت تفهمني -

344
00:27:44,872 --> 00:27:47,106
..أصدقائي" أو كائناً من كانوا، هم مجرد"

345
00:27:47,140 --> 00:27:49,910
.لا يوجد من يحكم هنا -
.حسناً -

346
00:27:50,332 --> 00:27:52,213
.اسمح لي أن اسألك سؤالاً، يا رجل

347
00:27:52,238 --> 00:27:54,178
ماذا... ما الذي تفعلونه جميعاً بالتزلج؟

348
00:27:54,180 --> 00:27:55,553
.أنا فقط استمتع بالتزلج

349
00:27:55,789 --> 00:27:57,959
..إنه
.يجعلني سعيداً وابتسم

350
00:27:57,984 --> 00:28:01,319
.لذك فقط أتزلج كل يوم -
.حسناً، فهمتُ ذلك -

351
00:28:01,321 --> 00:28:03,985
.نعم، إنه ممتع كالجحيم
.لكنني أحاول أن أبرع به

352
00:28:04,010 --> 00:28:07,011
حسناً، هل يمكنك فعل ذلك بالتزلج؟

353
00:28:07,406 --> 00:28:10,931
.نعم، إن.. إن قمت بالتركيز -
.اللعنة -

354
00:28:10,956 --> 00:28:13,956
.هناك محترفون
.أريد أن أكون واحداً منهم

355
00:28:14,111 --> 00:28:15,466
هذا يبدو جنوناً بالنسبة لي

356
00:28:15,468 --> 00:28:17,067
.بأنه يمكنك الوصول إلى عمل بالتزلج

357
00:28:17,069 --> 00:28:18,303
.نعم، حقاً

358
00:28:18,505 --> 00:28:20,938
بدأت أفكر يا رجل بأنه
.ربما علي أن أبدأ التزلج

359
00:28:21,083 --> 00:28:22,675
ماذا كانت وظيفتك السابقة؟

360
00:28:22,700 --> 00:28:25,543
.كنتُ أعمل في إدخال البيانات، كما تعلم

361
00:28:25,545 --> 00:28:29,066
كل شيء يتطلب نوعاً ما
.بعض العقلية الفنية للقيام به

362
00:28:29,091 --> 00:28:30,982
.أو العقلية الإبداعية للقيام به

363
00:28:30,984 --> 00:28:32,960
لا يمكنك أن تكون مجرد رجل
آلي إن كنت تعلم ما أقول؟

364
00:28:32,985 --> 00:28:35,019
.عليك أن تكون قادراً على خلق الأفكار

365
00:28:35,429 --> 00:28:37,881
.لذا، بدأت أشعر أكثر بهذه الطريقة

366
00:28:37,906 --> 00:28:41,191
لكنني ما زلت أحمل البرمجية القديمة
.بداخلي، وأظن أن ذلك من المدرسة

367
00:28:41,391 --> 00:28:42,957
.أفكر في الكثير من الأشياء هنا

368
00:28:42,982 --> 00:28:45,871
كأن تفهم لماذا نركب قطعة من الخشب

369
00:28:45,896 --> 00:28:48,027
.لماذا ندفع على مجرد قطعة من الخشب

370
00:28:48,088 --> 00:28:50,388
.وماذا يفعل ذلك لمعنويات الشخص

371
00:28:51,009 --> 00:28:54,508
هل تعلم؟ -
.تحاول فقط أن تحتفظ بالسلوك الإيجابي -

372
00:28:54,737 --> 00:28:56,181
.بالرغم من أنه صعب كالجحيم

373
00:28:56,206 --> 00:28:58,702
.لكنني سعيد أنكم جميعاً جلستم معي

374
00:28:58,727 --> 00:29:00,170
.وتحدثتم معي لدقيقة، يا رجل

375
00:29:00,195 --> 00:29:01,760
..هذا
.هذا يساعد، في الحقيقة، كثيراً

376
00:29:01,785 --> 00:29:04,255
.أنت شخص جيد، يا رجل -
.أشكرك، يا رجل -

377
00:29:12,124 --> 00:29:14,295
!اسمعوا
!خمسة - صفر! خمسة - صفر

378
00:30:05,478 --> 00:30:07,178
.أراكم لاحقاً، يا رفاق -
.نراك لاحقاً -

379
00:30:07,180 --> 00:30:08,382
.إلى اللقاء -
.مرحى -

380
00:30:37,609 --> 00:30:39,677
.أنتِ لا تصغين إلى أي شيء أقوله

381
00:30:39,936 --> 00:30:41,906
ستيفي"، هل يمكنك الخروج من هنا، يا عزيزي؟"

382
00:30:43,680 --> 00:30:45,650
.ها هو ذا
.اسأليه بنفسك بحق الجحيم

383
00:30:47,897 --> 00:30:51,201
.ستيفي"، هناك 80 دولاراً مفقودة من غرفتي"

384
00:30:51,740 --> 00:30:53,390
.أنا أعلم أن "إيان" قد فعل ذلك

385
00:30:53,564 --> 00:30:55,133
.وهو يقول أنك فعلتَ ذلك معه

386
00:30:56,065 --> 00:30:57,300
هل فعلتَ ذلك؟

387
00:31:00,345 --> 00:31:01,345
.كلا

388
00:31:04,362 --> 00:31:05,531
.حسناً

389
00:31:17,920 --> 00:31:19,052
!نعم

390
00:31:20,943 --> 00:31:22,505
!نعم

391
00:31:23,119 --> 00:31:24,841
!يا إلهي! لقد فعلتُها
!لقد فعلتُها! لقد فعلتُها

392
00:31:24,953 --> 00:31:27,690
!يا إلهي
!يا إلهي! يا إلهي

393
00:31:30,676 --> 00:31:31,745
!يا إلهي

394
00:31:52,317 --> 00:31:54,718
!اخرس بحق الجحيم
!اخرس بحق الجحيم

395
00:31:54,720 --> 00:31:56,586
!اخرس بحق الجحيم

396
00:32:09,268 --> 00:32:11,549
لأسبوعين، يا رجل؟
بحق الجحيم؟

397
00:32:11,574 --> 00:32:12,580
.أنا أعلم

398
00:32:12,605 --> 00:32:14,005
،رأى والداي سجل درجاتي

399
00:32:14,030 --> 00:32:15,745
.فانتابهما غضب شديد

400
00:32:15,770 --> 00:32:17,153
.لا سيارة لمدة أسبوعين

401
00:32:17,309 --> 00:32:19,209
.ربما كانا أيضاً سيقطعان قضيبي

402
00:32:19,848 --> 00:32:21,579
.والداي متخلفان لعينان

403
00:32:21,660 --> 00:32:23,846
،أنا في الصف قبل الأخير من المدرسة الثانوية
.وذلك ليس شيئاً مفاجئاً

404
00:32:23,871 --> 00:32:26,516
أنا على وشك الدخول إلى
.جامعة "هارفارد" أو هراء ما

405
00:32:27,112 --> 00:32:29,620
.والداي قد فعلا ذلك
.وحصلا على المال

406
00:32:29,719 --> 00:32:31,188
.حصلتُ على علامة "سي" ولا أمانع ذلك

407
00:32:31,190 --> 00:32:32,877
.تلك الحياة حقاً ليست لي

408
00:32:32,945 --> 00:32:34,278
ما الذي ستفعله بعد ذلك؟

409
00:32:34,593 --> 00:32:37,161
.التزلج، والاستمتاع
.والذهاب إلى الحفلات

410
00:32:37,463 --> 00:32:39,332
.عيش الحياة وحسب

411
00:32:40,432 --> 00:32:41,933
.هذا يبدو لطيفاً

412
00:32:42,597 --> 00:32:46,367
.عيش كل ذلك الهراء صعب
.ذلك الهراء مبتذل

413
00:32:47,350 --> 00:32:48,956
أعتقد أن هذا الهراء مبتذل

414
00:32:49,006 --> 00:32:50,285
.أحاول أن أخرج من هذا المكان

415
00:32:50,310 --> 00:32:51,438
.أحاول أن أرى شيئاً آخر

416
00:32:51,463 --> 00:32:54,728
.أنا لا أعيش في هذا المكان
.لدي خيارات، أيها الزنجي

417
00:32:54,753 --> 00:32:56,553
أيها الزنجي، أية خيارات لديك؟

418
00:32:56,806 --> 00:32:59,260
أنا فقط لا أحاول أن آخذ
.هذا الهراء على محمل الجد

419
00:32:59,410 --> 00:33:02,389
.حسناً، حظاً سعيداً في هذا
.سأرسل لك بطاقة بريدية عندما أكون في جولة

420
00:33:05,705 --> 00:33:08,069
ماذا عنك، أيها "الصف الرابع"؟
ماذا تريد أن تفعل؟

421
00:33:08,414 --> 00:33:10,812
،لا أعلم. أتوقع أن أصنع فيلماً أو شيئاً ما

422
00:33:11,965 --> 00:33:14,341
!هذا الفتى يظن أنه "سبيلبرغ" أو شخصاً هاماً

423
00:33:14,366 --> 00:33:16,723
أنت تعرف أن عليك أن
.تجيد الكلام لتصنع أفلام

424
00:33:16,748 --> 00:33:19,248
.يا رجل، لم أسمعك تتحدث ربما مرتين

425
00:33:19,850 --> 00:33:22,476
.كانت فكرة غبية -
.نعم، صحيح -

426
00:33:24,196 --> 00:33:25,551
لا أعلم، أظنني سأعمل فقط

427
00:33:25,576 --> 00:33:27,344
.في إدارة المركبات مع أبي

428
00:33:30,283 --> 00:33:31,548
إلى أين تذهب؟

429
00:33:31,900 --> 00:33:33,450
.أنا على وشك التزلج في هذا الفراغ

430
00:33:33,452 --> 00:33:35,721
سأحاول جاهداً. وأكون مبتذلاً. حسناً؟

431
00:33:36,710 --> 00:33:38,046
.نعم، صحيح

432
00:34:00,412 --> 00:34:01,881
!كان هذا رهيباً

433
00:34:07,421 --> 00:34:08,924
."افعلها، يا "تباً، اللعنة

434
00:34:11,721 --> 00:34:13,837
!تباً -
."حسناً، عليك بذلك، يا "روبن -

435
00:34:13,862 --> 00:34:14,999
.نعم

436
00:34:27,607 --> 00:34:30,043
بربّك. أي نوع من الهراء الجبان كان ذلك؟

437
00:34:31,810 --> 00:34:33,044
.لقد فعلتَها، يا رجل

438
00:34:33,510 --> 00:34:35,046
.أخرس بحق الجحيم، أيها المنحرف

439
00:34:49,956 --> 00:34:52,230
.انتظر! انتظر
!كلا. انتظر! انتظر

440
00:34:52,373 --> 00:34:54,676
.أنت لا تسير بسرعة كافية
..انتظر

441
00:34:56,472 --> 00:34:58,242
!يا إلهي اللعين

442
00:35:00,691 --> 00:35:03,175
تباً، اللعنة! هل مات هذا الفتى؟

443
00:35:03,603 --> 00:35:05,539
هل مات حقاً؟

444
00:35:19,735 --> 00:35:21,505
!"حرق الشمس" -
!يا رجل، لا تنكزه -

445
00:35:22,918 --> 00:35:24,621
حرق الشمس"، هل أنت بخير؟"

446
00:35:25,995 --> 00:35:27,965
حرق الشمس"، هل أنت بخير؟"
ستيفي"؟"

447
00:35:30,770 --> 00:35:32,172
..اللعنة

448
00:35:35,056 --> 00:35:37,610
هل أنت بخير؟ -
.نعم، نعم -

449
00:35:38,454 --> 00:35:40,411
!تباً! اللعنة -
.تباً -

450
00:35:40,610 --> 00:35:42,746
.اللعنة -
بحق الجحيم؟ -

451
00:35:42,748 --> 00:35:44,581
.اسمع، اخلع قميصك. أنت تنزف

452
00:35:44,683 --> 00:35:46,319
.هنا، ارفع ذراعيك -
.نعم، ساعده -

453
00:35:51,729 --> 00:35:53,291
.خذ. أمسك بها
.أمسك بها هنا

454
00:35:53,698 --> 00:35:55,190
تباً! هل أنت بخير؟

455
00:35:55,853 --> 00:35:57,723
.نعم. نعم. أنا بخير

456
00:35:58,710 --> 00:36:00,421
!أنت مجنون كالجحيم

457
00:36:00,531 --> 00:36:02,433
.فعلاً، يا رجل -
بحق الجحيم؟ -

458
00:36:02,804 --> 00:36:04,335
!مجنون لعين

459
00:36:04,437 --> 00:36:06,597
!أنت يا "حرق الشمس"، مجنون لعين

460
00:36:06,622 --> 00:36:07,971
.تباً لك أيها الأحمق

461
00:36:08,222 --> 00:36:09,791
.حقاً يا رجل

462
00:36:11,072 --> 00:36:13,208
!بحق الجحيم -
.شكراً -

463
00:36:14,614 --> 00:36:17,448
.لقد سقط الفتى من على السطح -
!"حرق الشمس" -

464
00:36:19,562 --> 00:36:21,028
.اللعنة، أنت تنزف من هذا الجانب

465
00:36:21,155 --> 00:36:22,733
!انزع قميصك

466
00:36:23,323 --> 00:36:24,788
.كلا، إنه قميصي المفضل

467
00:36:24,907 --> 00:36:26,743
!يا فتى، اخلع قميصك اللعين

468
00:36:33,215 --> 00:36:35,207
.أنت مجنون، يا فتى

469
00:36:35,401 --> 00:36:36,713
.هنا. اخلع هذا
.اخلع هذا

470
00:36:36,776 --> 00:36:37,967
.خذ، ضع هذا

471
00:36:38,127 --> 00:36:39,772
.يا رجل، اخلع هذا

472
00:36:40,714 --> 00:36:42,050
.هنا، أمسك به

473
00:36:43,200 --> 00:36:44,269
.تباً

474
00:36:46,159 --> 00:36:48,462
!"حرق الشمس"

475
00:37:19,982 --> 00:37:22,318
.اعتدنا أن نتحدث طوال الوقت

476
00:37:24,233 --> 00:37:28,570
الآن أنت تتسكع فقط مع هؤلاء
.الناس الذين لا أعرفهم حتى

477
00:37:30,305 --> 00:37:32,836
أعني، من هم هؤلاء
الأطفال الذين تتسكع معهم؟

478
00:37:33,725 --> 00:37:36,491
هل هم...؟ هل هم أكبر سناً؟
...هل هم

479
00:37:37,468 --> 00:37:38,806
من عائلات لطيفة؟ -
.إنهم أصدقائي -

480
00:37:38,831 --> 00:37:40,567
أعني، من هم؟ -
!إنهم أصدقائي -

481
00:37:44,014 --> 00:37:48,357
تباً! اللعنة! انظروا إلى هذا
.الفتى المجنون هنا

482
00:37:48,875 --> 00:37:51,239
كيف حال رأسك، أيها المختل؟ -
.لا بأس -

483
00:37:51,264 --> 00:37:53,710
."كلا، يا "حرق الشمس
.بالتأكيد ليس بخير

484
00:37:53,712 --> 00:37:56,266
.هناك بعض الهراء يسري في الأعلى هناك

485
00:37:56,804 --> 00:37:59,005
.نعم، هذا اللوح يبدو حقاً محطماً

486
00:37:59,358 --> 00:38:00,427
.نعم

487
00:38:05,186 --> 00:38:07,107
.أعتقد أنه ربما عليك ركوب واحد من هذه

488
00:38:08,035 --> 00:38:09,367
.ليس لدي أي مال

489
00:38:10,567 --> 00:38:12,399
.كلا، أنت لا تفهم. أعني هذا لك

490
00:38:12,497 --> 00:38:14,133
.لن يفتقده أحد

491
00:38:15,445 --> 00:38:17,212
هل أنتم جادون حقاً؟

492
00:38:17,437 --> 00:38:18,839
جادون حقاً؟

493
00:38:21,940 --> 00:38:24,274
.اسمع، عُد مع بعض الحلوى الملونة

494
00:38:24,441 --> 00:38:26,274
هل.. هل يُسمح لي بقول شكراً؟

495
00:38:26,861 --> 00:38:27,869
ماذا؟

496
00:38:27,894 --> 00:38:31,690
أعني، أريد ذلك، لكنني
.لا أريدك أن تظن أنني مثلي

497
00:38:32,315 --> 00:38:35,157
.مختل لعين
.قول "شكراً" ليس شيئاً مثلياً

498
00:38:35,182 --> 00:38:36,462
.مجرد أخلاقيات اجتماعية

499
00:38:37,305 --> 00:38:38,873
بحق الجحيم؟

500
00:38:40,297 --> 00:38:41,691
.شكراً جزيلاً لك

501
00:38:42,429 --> 00:38:43,617
.لا مشكلة

502
00:40:04,467 --> 00:40:06,544
.هيا الآن
.ليس لديك أية براعة

503
00:40:11,750 --> 00:40:13,818
.تباً. إنه خطئي -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

504
00:40:14,760 --> 00:40:17,363
ما الأمر يا رجل؟
.اللعنة

505
00:40:22,302 --> 00:40:24,172
ما هذا بحق الجحيم؟ -
هل أنت بخير؟ -

506
00:40:28,887 --> 00:40:30,356
ما الأمر يا رجل؟ -
ما هذا...؟ -

507
00:40:35,531 --> 00:40:37,933
ما الذي تحاول القيام به، يا رجل؟
!ما زلتَ واقفاً هنا

508
00:40:45,802 --> 00:40:47,601
.أعتقد أنه ربما تغوّط على نفسه

509
00:40:47,852 --> 00:40:50,020
هل ستقف هنا وحسب أيها الحمار الجبان؟

510
00:40:50,122 --> 00:40:53,158
أيها الفتى الأبيض، هل ستسمح لهذه
العاهرة الشقراء أن تتحدث معك هكذا؟

511
00:40:55,069 --> 00:40:56,575
ألن تقول أي شيء؟

512
00:40:56,600 --> 00:40:57,869
ما الذي ستفعله؟

513
00:41:36,918 --> 00:41:38,452
.أصدقاؤك منحرفون

514
00:41:40,875 --> 00:41:42,410
.كنت أود أن أضاجع ذلك الطفل

515
00:41:44,709 --> 00:41:46,312
.كنتُ وحيداً وحسب

516
00:41:55,227 --> 00:41:56,863
هل تعتقد أنك رائع حقاً؟

517
00:41:59,066 --> 00:42:00,669
مع أصدقائك المنحرفين؟

518
00:42:02,654 --> 00:42:04,189
هل تظن أنك شديد وقوي؟

519
00:42:11,142 --> 00:42:13,111
إذاً فهل أصبحتَ تدخن بحق الجحيم الآن؟

520
00:42:15,579 --> 00:42:17,014
.لا تقلق بشأن ذلك

521
00:42:23,748 --> 00:42:25,808
أنت تعلم أن أمي كانت تدخن، صحيح؟

522
00:42:27,617 --> 00:42:30,323
لقد فعلت الكثير من هذه الأشياء
.قبل أن تصبح موجوداً هنا

523
00:42:33,662 --> 00:42:37,165
،كانت مختلفة كثيراً عندما كنتُ طفلاً صغيراً

524
00:42:38,259 --> 00:42:40,129
.عن عندما كنتَ أنت طفلاً صغيراً

525
00:42:44,757 --> 00:42:45,893
ماذا تعني؟

526
00:42:48,288 --> 00:42:49,912
.كانت مختلفة جداً

527
00:42:50,840 --> 00:42:53,578
فتيان من هذا القبيل
.يدخلون ويخرجون طوال الوقت

528
00:42:55,714 --> 00:42:57,149
.الكثير من الأصوات

529
00:43:02,958 --> 00:43:04,728
أي نوع من الأصوات؟

530
00:43:08,226 --> 00:43:09,562
.أصوات مضاجعة

531
00:43:17,712 --> 00:43:19,115
.تباً لأمي

532
00:43:32,917 --> 00:43:35,854
.أمي وأبي منحرفان لعينان

533
00:43:36,440 --> 00:43:39,223
اللعنة. لا استطيع الانتظار حتى
.أستطيع الحصول على سيارة

534
00:43:39,440 --> 00:43:42,292
ولن أقوم بالتأكيد بالذهاب بعيداً
.كأنني عاهرة صغيرة

535
00:43:42,565 --> 00:43:44,194
.أنا على وشك مضاجعة كل تلك العاهرات

536
00:43:44,196 --> 00:43:46,264
.اخرس بحق الجحيم
.أنت لن تضاجع شيئاً

537
00:43:46,289 --> 00:43:47,789
،بصراحة، سأكون مندهشاً

538
00:43:47,814 --> 00:43:49,981
إن حصل أي منكم أيها الأولاد
.على مضاجعة هذه الليلة

539
00:43:51,558 --> 00:43:53,027
.اسمعوا، افتحوا أيديكم

540
00:43:56,369 --> 00:43:57,507
."روبن"

541
00:43:57,642 --> 00:44:00,009
مهلاً، لماذا تعطي هذه
القذارة إلى هذين الصغيرين؟

542
00:44:00,011 --> 00:44:02,207
.مهلاً، إنهما ولدان كبيران
.يمكنهما أن يفعلا ما يريدانه

543
00:44:02,232 --> 00:44:04,301
.نعم، أعتقد أنك على حق
.دعني أرى واحدة

544
00:44:06,152 --> 00:44:07,152
.غبي

545
00:44:09,925 --> 00:44:12,190
ما هذا؟ هل هو خطير؟

546
00:44:12,800 --> 00:44:14,737
.أخذتني أمي إلى طبيب نفسي

547
00:44:14,762 --> 00:44:16,884
وقال الرجل أن لدي اضطراباً
..في الانتباه، وبعد ساعة

548
00:44:16,909 --> 00:44:17,995
.أعطاني هذه

549
00:44:18,167 --> 00:44:20,130
هل هي سيئة بالنسبة لك؟

550
00:44:20,481 --> 00:44:22,528
،إذا كان الطبيب اللعين من أعطاك هذه الحبوب

551
00:44:22,553 --> 00:44:24,690
فهل من الممكن أن تكون سيئة بالنسبة لك؟

552
00:45:03,140 --> 00:45:04,738
ما الأمر يا عزيزتي؟

553
00:45:27,850 --> 00:45:29,453
!مرحباً

554
00:45:34,161 --> 00:45:36,364
."مرحباً، "حرق الشمس
!"حرق الشمس"! "حرق الشمس"

555
00:45:37,294 --> 00:45:38,507
.هذه لك

556
00:45:38,817 --> 00:45:40,264
أتريد واحدة، يا "راي"؟ -
ما الأمر؟ -

557
00:45:40,289 --> 00:45:42,625
.لن تحصل على واحدة -
.أنت تتمايل -

558
00:46:22,421 --> 00:46:24,957
لماذا تصور الأشياء دائماً بهذه الكاميرا؟

559
00:46:27,318 --> 00:46:29,287
.لأنني يوماً ما أريد أن أصنع الأفلام

560
00:46:30,454 --> 00:46:32,324
.لدي هذه الفكرة

561
00:46:34,667 --> 00:46:35,935
.إنها عن ذلك الطفل

562
00:46:37,643 --> 00:46:40,971
.أشبه... أشبه بطفل خارق

563
00:46:41,213 --> 00:46:42,742
."إنه يدعى بـ"الطفل القوي

564
00:46:44,889 --> 00:46:47,692
.لطيف. رائع -
.لديه رداء صغير -

565
00:46:48,964 --> 00:46:50,766
.هذه فكرة رهيبة

566
00:46:52,103 --> 00:46:53,169
.شكراً

567
00:46:58,672 --> 00:47:00,142
هل يمكنني فعل ذلك؟

568
00:47:04,029 --> 00:47:06,199
منذ متى وأنت صديق لـ"راي" وهؤلاء الفتيان؟

569
00:47:07,845 --> 00:47:10,625
.بضعة أشهر. هذا شيء رائع

570
00:47:11,862 --> 00:47:13,866
تباً، اللعنة" و"راي" هما"
.أعز أصدقائي بالتأكيد

571
00:47:14,527 --> 00:47:15,830
.إنهما لطيفان حقاً

572
00:47:17,401 --> 00:47:19,710
.الصف الرابع" لطيف. لا يتحدث كثيراً"

573
00:47:19,712 --> 00:47:22,047
.إنه فقط يحب الأفلام

574
00:47:23,801 --> 00:47:25,138
.هذا لطيف

575
00:47:27,218 --> 00:47:28,985
.اعتدتُ أنا و "روبن" أن نكون رفيقين

576
00:47:29,303 --> 00:47:32,106
.لكنه يكرهني الآن على ما أظن

577
00:47:32,588 --> 00:47:33,823
لماذا؟

578
00:47:35,344 --> 00:47:36,621
.لا أعرف

579
00:47:36,946 --> 00:47:39,696
"أعتقد ربما بسبب أن "تباً، اللعنة
.و"راي" يحبانني أكثر الآن

580
00:47:39,930 --> 00:47:43,233
.لكن "تباً، اللعنة" و"راي" رائعان حقاً

581
00:47:43,492 --> 00:47:45,301
.إنهما حقاً رائعان جداً

582
00:47:45,562 --> 00:47:47,738
لكنني لا أظن أنهما
.يعتقدان أنني بهذه الروعة

583
00:47:49,577 --> 00:47:51,095
.أنت لطيف جداً

584
00:47:53,550 --> 00:47:57,088
.أنجيلا" تحب "تباً، اللعنة" كثيراً"
.والكثير من صديقاتي يفعلن

585
00:47:58,472 --> 00:48:00,083
،"هل تعتقد أنه حقاً سيواعد "أنجيلا

586
00:48:00,085 --> 00:48:03,026
،أم فقط سيتسكّع معها
،ثم لا يتحدث معها لمدة شهر

587
00:48:03,051 --> 00:48:04,887
إلى أن يريد أن يتسكّع مرة أخرى؟

588
00:48:06,586 --> 00:48:07,855
.لا أعلم

589
00:48:09,027 --> 00:48:10,662
.إنه يفعل ذلك مع الكثير من الفتيات

590
00:48:14,459 --> 00:48:17,334
.لذلك، فأنت ألطف من هؤلاء الفتيان

591
00:48:17,885 --> 00:48:21,656
،أنت لطيف بشكل طبيعي
.ولست لطيفاً بطريقة زائفة

592
00:48:23,586 --> 00:48:26,390
.شكراً. أنتِ لطيفة أيضاً

593
00:48:28,730 --> 00:48:31,533
أنت في ذلك السن قبل أن
.يتحول الفتيان إلى أوغاد

594
00:48:35,873 --> 00:48:37,809
.هؤلاء الفتيان متخلفون لعينون

595
00:48:43,971 --> 00:48:45,606
هل سبق أن خرجتَ مع فتاة؟

596
00:48:48,965 --> 00:48:50,000
.نعم

597
00:48:51,451 --> 00:48:52,920
هل أنت متأكد؟

598
00:48:53,622 --> 00:48:54,707
.نعم

599
00:48:55,096 --> 00:48:56,298
متى؟

600
00:48:57,377 --> 00:48:59,479
.العام الماضي -
العام الماضي؟ -

601
00:48:59,777 --> 00:49:01,412
."في "فلوريدا

602
00:49:03,011 --> 00:49:04,749
هل كان ذلك...؟
كيف كان ذلك؟

603
00:49:05,925 --> 00:49:07,650
.كان لا بأس به

604
00:49:08,526 --> 00:49:10,253
."كانت تعمل في عالم "ديزني

605
00:49:10,503 --> 00:49:12,990
.كانت مرتاحة جداً

606
00:49:13,408 --> 00:49:15,392
.لم تكبح جماح نفسها

607
00:49:15,587 --> 00:49:18,022
ماذا فعلتما؟ -
.لستُ من يقبّل ويفضح -

608
00:49:20,598 --> 00:49:22,067
.أنا رجل نبيل

609
00:49:23,434 --> 00:49:25,503
.من الجيد معرفة ذلك -
.نعم -

610
00:49:26,453 --> 00:49:28,355
.ليس مثل هؤلاء الحمقى

611
00:49:29,235 --> 00:49:30,242
.نعم

612
00:49:35,550 --> 00:49:37,552
."فلنذهب ونرى غرفة "أنجيلا

613
00:49:49,594 --> 00:49:51,530
.ها هما

614
00:50:18,522 --> 00:50:20,257
.اخلع ملابسي

615
00:50:23,772 --> 00:50:25,375
هل أنت متوتر؟

616
00:50:27,242 --> 00:50:29,111
.لا بأس، لا تتوتر

617
00:51:22,754 --> 00:51:24,223
هل أنت بخير؟

618
00:51:32,652 --> 00:51:34,254
.آسف، أنا متوتر فقط

619
00:51:35,001 --> 00:51:36,403
.لا بأس

620
00:51:37,842 --> 00:51:39,211
.لا تتوتر

621
00:52:16,274 --> 00:52:18,540
!"أنت، "حرق الشمس

622
00:52:20,576 --> 00:52:23,881
!يجب أن تخبرنا ماذا حدث بحق الجحيم هناك

623
00:52:24,283 --> 00:52:26,345
ماذا حدث بحق الجحيم هناك؟ -
.نعم، انطق -

624
00:52:26,383 --> 00:52:28,515
.لقد وضعت اثنين من أصابعي في مهبلها

625
00:52:32,234 --> 00:52:35,136
.إنه للأسفل أكثر بكثير مما توقعت

626
00:52:39,763 --> 00:52:41,398
ماذا حدث أيضاً؟

627
00:52:41,824 --> 00:52:43,756
.كانت تلمس قضيبي

628
00:52:45,996 --> 00:52:49,071
.الرجل الصغير يكبر -
هل لمست لحمك الصغير؟ -

629
00:52:49,373 --> 00:52:51,419
!كان ذلك جنونياً

630
00:52:52,755 --> 00:52:55,844
.أريد أن يحدث ذلك أكثر -
اللعنة. ألسنا كلنا كذلك؟ -

631
00:52:56,982 --> 00:52:58,180
هل كان متوتراً؟

632
00:52:58,208 --> 00:52:59,574
.بالتأكيد، كان متوتراً

633
00:52:59,639 --> 00:53:01,864
.كان يرتجف وكل شيء -
.أعطنا فقط كل التفاصيل -

634
00:53:01,889 --> 00:53:03,067
.حسناً، حسناً، حسناً

635
00:53:03,092 --> 00:53:05,441
.سوف يعشقك لما تبقى من حياته اللعينة

636
00:53:05,466 --> 00:53:07,066
.لن ينساك أبداً في الواقع

637
00:53:07,091 --> 00:53:09,237
.إستي"، أنت مجنونة"

638
00:53:09,262 --> 00:53:11,361
..."كلا، اسمعن. سمعتُ عن "تباً، اللعنة

639
00:53:11,363 --> 00:53:14,447
.كان شخص ما يقول: اسمعي
.تباً، اللعنة" يضاجع اسماً على مسمى"

640
00:53:14,472 --> 00:53:17,253
.نعم أراهن على ذلك. أعرف ذلك

641
00:53:17,326 --> 00:53:18,808
.لكنني في الواقع أريد شعره -

642
00:53:18,833 --> 00:53:19,839
.وأنا أيضاً -
.وأنا -

643
00:53:19,864 --> 00:53:21,785
.شعره قنبلة

644
00:53:22,153 --> 00:53:24,574
!"ستنفجر "إستي

645
00:53:24,599 --> 00:53:26,331
.أنا فخور بهذا الرجل الصغير

646
00:53:28,113 --> 00:53:30,723
.ها هو ذا، يا أخي
.لقد فعلت ذلك حقاً. نعم

647
00:53:30,748 --> 00:53:32,582
.لقد ضاجعت
.لقد ضاجعت

648
00:54:23,253 --> 00:54:26,756
أنت، "ستيفي"، ما تفعل بحق الجحيم؟

649
00:54:28,027 --> 00:54:29,519
!أنت تفسد

650
00:54:30,173 --> 00:54:32,945
ستيفي"! ما الذي تفعله بحق الجحيم؟"

651
00:54:33,844 --> 00:54:35,622
.تحدث معي
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

652
00:54:35,647 --> 00:54:37,914
.أنت منحرف وحيد مثير للشفقة

653
00:54:38,262 --> 00:54:39,901
ماذا قلت لي للتو بحق الجحيم؟

654
00:54:39,926 --> 00:54:41,750
.ليس لديك أصدقاء لعينون

655
00:54:41,941 --> 00:54:43,898
.أنت لا تجد من تضاجعها

656
00:54:43,923 --> 00:54:46,059
.لن أتحمّل هراءك اللعين

657
00:54:59,046 --> 00:55:01,046
!ابتعد عني بحق الجحيم

658
00:55:06,353 --> 00:55:08,189
!لقد تجاوزتُ هذا الهراء

659
00:55:34,356 --> 00:55:38,107
!أمي! توقفي! أرجوك
!أمي، أرجوكِ! أرجوكِ

660
00:55:38,254 --> 00:55:39,610
!سوف ندخل

661
00:55:40,444 --> 00:55:43,425
!أمي، توقفي! توقفي
!أمي، أرجوكِ! أمي! توقفي

662
00:55:43,620 --> 00:55:44,624
!اذهب

663
00:55:44,791 --> 00:55:47,650
...كنتُ أتزلج طوال اليوم -
أنت! ما اسمك؟ -

664
00:55:48,314 --> 00:55:49,829
ما هذا بحق الجحيم؟

665
00:55:49,854 --> 00:55:51,056
ما اسمك؟

666
00:55:51,999 --> 00:55:53,131
."تباً، اللعنة"

667
00:55:53,203 --> 00:55:54,672
تباً، اللعنة"؟"

668
00:55:55,257 --> 00:55:56,311
!رباه

669
00:55:56,336 --> 00:55:58,665
.استمع لي. لن تعطي لابني الكحول

670
00:55:58,690 --> 00:56:00,601
...سيدتي، سيدتي -
.عاهرة -

671
00:56:01,125 --> 00:56:03,671
...سيدتي، سيدتي -
.لن تعطي ابني المخدرات -

672
00:56:03,712 --> 00:56:06,513
هل تفهمني؟ -
.رائع. رائع. رائع -

673
00:56:06,538 --> 00:56:09,172
،من الأفضل أن تكون مغفلاً لطيفاً
.أو أيّما كان اسمك اللعين

674
00:56:09,361 --> 00:56:12,263
.ابتعدوا عن ابني، فهو ليس مثلكم

675
00:56:13,812 --> 00:56:15,240
هل يغضبها الجنس بالأصابع؟

676
00:56:15,265 --> 00:56:16,500
أي أصابع؟

677
00:56:18,217 --> 00:56:20,778
قل وداعاً يا "ستيفي"، فهذه المرة
.الأخيرة التي تأتي بها إلى هنا

678
00:56:21,232 --> 00:56:23,123
ولكن يا عزيزتي، ما هو رقم هاتفك إذاً؟

679
00:56:23,279 --> 00:56:25,857
."هذه والدة "ستيفي -
أما كنت ستضاجعها؟ -

680
00:56:26,825 --> 00:56:28,575
أما كنت ستضاجعها؟

681
00:56:28,989 --> 00:56:31,323
!يبدون كأعضاء عصابة لعينة -
ما الذي فعلتِه بي للتو هناك؟ -

682
00:56:31,348 --> 00:56:33,449
من هم هؤلاء الأطفال؟ -
.لا أستطيع أن أثق بك -

683
00:56:33,474 --> 00:56:35,049
ألا تستطيع أن تثق بي؟ -
!أنا لا أحبّك -

684
00:56:35,074 --> 00:56:36,644
!اخرسي بحق الجحيم -
.يا إلهي -

685
00:56:36,669 --> 00:56:38,964
!اخرسي
.اخرسي بحق الجحيم

686
00:56:39,152 --> 00:56:43,916
!اخرسي! اخرسي! اخرسي -
.اسمع، أنا فقط أريد أن أعرف أين أنت -

687
00:56:43,941 --> 00:56:45,306
!حسناً؟ أصغِ إلي -
!أخرسي بحق الجحيم -

688
00:56:45,331 --> 00:56:48,431
!لماذا ما زلتِ تتحدثين إلي؟ اصمتي -
.أردتُ فقط أن أعرف أين أنت -

689
00:56:48,503 --> 00:56:49,665
.دعني أنزلك وحسب

690
00:56:49,698 --> 00:56:52,041
.أردتُ فقط أن أعرف أين أنت -
!كلا! كلا -

691
00:57:03,442 --> 00:57:04,644
!أنت

692
00:57:07,175 --> 00:57:08,577
هل أنت بخير؟

693
00:57:11,736 --> 00:57:13,071
.أنت لا تبدو بخير

694
00:57:26,300 --> 00:57:28,003
..أمك

695
00:57:31,357 --> 00:57:32,892
.جدية جداً

696
00:57:35,530 --> 00:57:36,766
..أنا فقط

697
00:57:39,964 --> 00:57:42,100
أنا فقط لا أستطيع احتمال
.هذه المتاعب في بعض الأحيان

698
00:57:42,829 --> 00:57:44,298
أي نوع من المتاعب؟

699
00:57:46,738 --> 00:57:48,006
.مجرد متاعب

700
00:57:51,511 --> 00:57:53,047
..في كثير من الوقت

701
00:57:54,554 --> 00:57:56,423
.نشعر أن حياتنا هي الأسوأ

702
00:57:59,619 --> 00:58:00,621
..لكن

703
00:58:04,189 --> 00:58:06,534
،أعتقد لو أنك نظرت في خزانة أي شخص آخر

704
00:58:07,125 --> 00:58:09,661
.فلن تقارن متاعبك مع متاعبهم

705
00:58:12,308 --> 00:58:13,910
."مثلاً، انظر إلى "الصف الرابع

706
00:58:14,631 --> 00:58:16,200
..إنه

707
00:58:18,999 --> 00:58:20,801
.واحد من أفقر الناس الذين أعرفهم

708
00:58:23,123 --> 00:58:25,509
،وأنا لا أحاول المزاح رغم ذلك

709
00:58:26,232 --> 00:58:28,989
.بالكاد يمكنه تحمل شراء جوارب

710
00:58:29,438 --> 00:58:32,809
.بشكل جاد. جوارب

711
00:58:34,697 --> 00:58:37,935
.أم "روبن".. تنتشي كلياً

712
00:58:39,604 --> 00:58:42,407
.وهي تضربه حقاً هو وأخته

713
00:58:45,677 --> 00:58:48,147
لماذا تعتقد أنه لا يريد
أبداً أن يذهب إلى المنزل؟

714
00:58:49,506 --> 00:58:51,609
.تباً، اللعنة" أفضل صديق لي"

715
00:58:52,703 --> 00:58:56,256
وكنا قد اعتدنا أن ننام عند بعضنا البعض

716
00:58:56,281 --> 00:58:59,808
..ونحلم فقط بأمر

717
00:59:00,521 --> 00:59:03,927
..التزلج.. وأين نريد أن نذهب

718
00:59:06,804 --> 00:59:08,007
..وَ

719
00:59:10,259 --> 00:59:12,428
..أشعر فقط أنه قد أصبح

720
00:59:14,524 --> 00:59:16,493
.يبتعد قليلاً أو ما شابه

721
00:59:18,228 --> 00:59:22,364
الآن هو كل يوم يحاول فقط
،أن يعثر على مكان للاحتفال

722
00:59:22,738 --> 00:59:26,010
.وأين يمكنه أن ينتشي، أو يثمل

723
00:59:30,747 --> 00:59:32,182
.هذا محزن

724
00:59:49,576 --> 00:59:51,512
..قبل حوالي ثلاث سنوات

725
00:59:57,190 --> 01:00:00,394
كان أخي الصغير في الطريق
..يتدرّب على كرة القدم

726
01:00:01,188 --> 01:00:02,990
..كان يعبر الشارع

727
01:00:08,441 --> 01:00:10,210
.وقد صدمته سيارة

728
01:00:33,677 --> 01:00:36,381
..الأمر غريب جداً، أننا

729
01:00:37,929 --> 01:00:39,397
.كنا نتشارك غرفة

730
01:00:42,346 --> 01:00:45,984
.وخزانة

731
01:00:47,285 --> 01:00:49,441
،كلما جئت أرتدي ملابسي في الصباح

732
01:00:49,466 --> 01:00:50,953
..فإنني فقط

733
01:00:50,955 --> 01:00:52,919
،أنظر فقط إلى كل الملابس

734
01:00:53,731 --> 01:00:56,495
.وهي تمتزج مع بعضها البعض

735
01:01:06,968 --> 01:01:08,337
.الأمر غريب حقاً

736
01:01:10,260 --> 01:01:14,233
،ولكن.. بعد وفاته

737
01:01:16,119 --> 01:01:18,165
..جاء "تباً، اللعنة" إلى منزلي

738
01:01:19,204 --> 01:01:21,808
.وسحبني إلى الخارج كي أذهب للتزلج معه

739
01:01:26,012 --> 01:01:28,048
.شعرتُ أن من الجيد أن يكون لديّ شخص ما

740
01:01:36,100 --> 01:01:37,368
.فإذاً، هيا بنا

741
01:01:44,725 --> 01:01:45,827
.تعال

742
01:01:53,808 --> 01:01:55,745
<i>♪ كم نحن حزينون؟ ♪</i>

743
01:01:56,370 --> 01:01:59,034
<i>♪ وكم كنا حزينين؟ ♪</i>

744
01:02:02,006 --> 01:02:04,264
<i>♪ سنخبرك بذلك ♪</i>

745
01:02:06,084 --> 01:02:08,232
<i>♪ سنخبرك بذلك ♪</i>

746
01:02:08,366 --> 01:02:10,482
<i>♪ ..ولكن فقط إن ♪</i>

747
01:02:12,374 --> 01:02:15,146
<i>♪ كنتَ مهتماً حقاً ♪</i>

748
01:02:18,511 --> 01:02:20,831
<i>♪ أنت تتساءل كيف ♪</i>

749
01:02:21,113 --> 01:02:24,057
<i>♪ بقينا على قيد الحياة حتى الآن ♪</i>

750
01:02:26,789 --> 01:02:29,093
<i>♪ سنخبرك بذلك ♪</i>

751
01:02:30,860 --> 01:02:33,336
<i>♪ سنخبرك بذلك ♪</i>

752
01:02:33,421 --> 01:02:35,733
<i>♪ ..ولكن فقط إن ♪</i>

753
01:02:37,076 --> 01:02:39,974
<i>♪ كنتَ مهتماً حقاً ♪</i>

754
01:02:43,247 --> 01:02:45,777
<i>♪ ..جميعنا نبتسم ♪</i>

755
01:02:45,817 --> 01:02:51,376
<i>♪ ومن ثم صدقاً أقسم أن الأبواب الدوارة ♪</i>

756
01:02:51,488 --> 01:02:53,667
<i>♪ ستجعلنا خصوماً ♪</i>

757
01:03:07,937 --> 01:03:10,223
<i>♪ ..سوف نهبط ♪</i>

758
01:03:10,544 --> 01:03:14,325
<i>♪ على كل من لا يستطيعون الدفاع ♪</i>

759
01:03:14,474 --> 01:03:18,729
<i>♪ عن أنفسهم ♪</i>

760
01:03:31,859 --> 01:03:34,679
<i>♪ ..والأغنيات التي نغنيها ♪</i>

761
01:03:34,796 --> 01:03:37,669
<i>♪ ليس من المفروض أن تعني شيئاً ♪</i>

762
01:04:10,120 --> 01:04:12,456
كيف الحال يا "تباً، اللعنة"؟ -
كيف الحال؟ -

763
01:05:06,882 --> 01:05:08,662
<i>♪ !ارقص ♪</i>

764
01:05:09,303 --> 01:05:11,334
<i>♪ ارقص طوال الليل ♪</i>

765
01:05:13,326 --> 01:05:15,545
<i>♪ لذلك سأقوم بتحريك مؤخرتي ♪</i>

766
01:05:15,662 --> 01:05:17,810
<i>♪ وسأهزها للأسفل نحو الأرض ♪</i>

767
01:05:20,301 --> 01:05:21,792
<i>♪ أريد أن أرقص ♪</i>

768
01:05:24,285 --> 01:05:25,917
<i>♪ !رقص ♪</i>

769
01:05:27,237 --> 01:05:29,486
<i>♪ حسناً، وأنتم تحركون مؤخراتكم ♪</i>

770
01:05:29,628 --> 01:05:31,979
<i>♪ وتهّزونها للأسفل نحو الأرض ♪</i>

771
01:05:34,143 --> 01:05:35,527
<i>♪ أريد أن أرقص ♪</i>

772
01:05:38,293 --> 01:05:40,003
<i>♪ !رقص ♪</i>

773
01:05:51,674 --> 01:05:53,711
.مرحباً، يا "حرق الشمس". دعني أرى ذلك

774
01:05:55,617 --> 01:05:57,054
.أنت طيب

775
01:06:04,201 --> 01:06:06,130
اللعنة، كيف حالك؟

776
01:06:06,803 --> 01:06:08,933
.لقد ذهبنا إلى "فلوريدا" في رحلة تزلج

777
01:06:08,958 --> 01:06:11,504
هل سبق أن ذهبت إلى مكان كهذا من قبل؟ -
.كلا، يا رجل -

778
01:06:11,529 --> 01:06:14,086
ما هو أكثر الأمكنة جنوناً التي زرتَها؟

779
01:06:14,607 --> 01:06:16,246
."مدينة "تامبا -
..هل تقع في مكان ما -

780
01:06:16,271 --> 01:06:18,186
من "إسبانيا" أو "فرنسا" أو ما شابه؟

781
01:06:18,211 --> 01:06:19,419
..كيف يمكنك
...كيف تجد جميع

782
01:06:23,488 --> 01:06:25,120
.هذا جنون لعين

783
01:06:29,073 --> 01:06:31,163
.اللعنة
ما الأمر يا "تباً، اللعنة"؟

784
01:06:31,188 --> 01:06:32,523
هل أنت بخير؟

785
01:06:43,518 --> 01:06:45,285
ما هذا بحق الجحيم؟

786
01:06:50,440 --> 01:06:52,193
!بحق الجحيم

787
01:06:52,582 --> 01:06:54,350
.مرحباً -
.مرحباً -

788
01:06:54,652 --> 01:06:57,422
اذهب واسترح في مكان آخر، يا أخي؟
.لبعض الوقت فقط

789
01:07:03,034 --> 01:07:04,170
.حسناً

790
01:07:07,063 --> 01:07:09,250
.أنا آسف حقاً بشأن صديقي
..إنه رائع

791
01:07:09,275 --> 01:07:12,047
.ولكنه عندما يثمل، يصبح معتوهاً لعيناً

792
01:07:12,072 --> 01:07:13,884
.لا حاجة للكلام. تباً

793
01:07:13,909 --> 01:07:15,228
.يا رجل، لكنه قد لمس شعري

794
01:07:15,253 --> 01:07:16,582
.نعم، كان هذا غريباً كالجحيم

795
01:07:16,763 --> 01:07:19,145
،أنا... أنا آسف حقاً
..إنه

796
01:07:20,030 --> 01:07:23,263
...ولكن، نعم، نحن فقط

797
01:07:24,068 --> 01:07:26,714
..نحن نحب أن نتحدث عن.. تباً

798
01:07:27,078 --> 01:07:28,350
..تباً

799
01:07:29,286 --> 01:07:31,687
..أنا.. أنا آسف حقاً. أنا -
.تباً، كل شيء على ما يرام -

800
01:07:31,689 --> 01:07:33,290
.أنا أثرثر نوعاً ما الآن

801
01:07:35,560 --> 01:07:37,496
هل تعتقد أن علي أن أذهب وأعرف بنفسي؟

802
01:07:39,265 --> 01:07:40,332
.كلا

803
01:07:45,268 --> 01:07:46,701
هذا هو مصورنا
.تيم"، هنا"

804
01:07:46,703 --> 01:07:48,536
.يا رجل. تشرفت بمقابلتك

805
01:07:48,538 --> 01:07:50,155
.تيم" رجلنا"
.هو من ينجز ذلك

806
01:07:50,180 --> 01:07:51,631
...عندما وصلنا إلى هناك

807
01:07:51,829 --> 01:07:53,178
.وما زال هو الرجل

808
01:07:55,123 --> 01:07:57,279
.يجب أن نذهب. يجب أن نعود إلى مكان ما كهذا

809
01:07:57,406 --> 01:07:59,009
.فلوريدا" كانت ضيقة جداً"

810
01:08:10,531 --> 01:08:11,945
احترس -
ما مشكلتك يا رجل؟ -

811
01:08:11,970 --> 01:08:13,239
.أنت مشكلتي اللعينة

812
01:08:13,481 --> 01:08:14,820
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

813
01:08:14,845 --> 01:08:16,624
!أنت مشكلتي اللعينة -
!لا تلمسني -

814
01:08:16,649 --> 01:08:18,510
وما الذي ستفعله، أيها المنحرف؟ -
!لا تلمسني -

815
01:08:18,535 --> 01:08:20,936
!لا تلمسني! لا تلمسني بحق الجحيم -
وماذا ستفعل بحق الجحيم؟ -

816
01:09:17,347 --> 01:09:18,449
.تعال

817
01:09:20,860 --> 01:09:22,129
هل أنت بخير؟

818
01:09:23,745 --> 01:09:26,588
اسمع، أولئك العاهرات يريدون
.أن يقوموا بحفلة في منزل والديهم

819
01:09:26,613 --> 01:09:27,848
.فلنذهب، أيها الزنجي

820
01:09:29,559 --> 01:09:30,861
.فلنذهب

821
01:09:39,296 --> 01:09:40,632
.اصعد إلى السيارة

822
01:09:57,601 --> 01:09:59,203
.فلنصعد وحسب

823
01:10:05,313 --> 01:10:07,919
.اسمع، "ستيفي"، اركب في الأمام

824
01:10:08,196 --> 01:10:09,250
.ولنرى كيف سيبدو ذلك

825
01:10:09,275 --> 01:10:11,345
لماذا تصبح جباناً مثلي، يا فتى؟

826
01:10:31,631 --> 01:10:34,375
."اسمع، يا "تباً، اللعنة
.خذ الجميع فقط إلى منازلهم

827
01:10:34,638 --> 01:10:36,598
.كلا، سنذهب إلى تلك الحفلة اللعينة

828
01:10:36,623 --> 01:10:38,274
.وسنستمتع وحسب

829
01:10:38,576 --> 01:10:40,138
.كف عن هذا الهراء
.فلننهِ هذا الأمر وحسب

830
01:10:40,177 --> 01:10:41,855
.الجميع هنا منزعجون

831
01:10:41,880 --> 01:10:44,128
.لن أتركك تفسد لي متعتي، أيها الزنجي

832
01:10:44,153 --> 01:10:45,948
.أنت ما عدت تحس بأي متعة

833
01:10:45,950 --> 01:10:48,645
،لا أحد في هذه السيارة يحس بالمتعة
!إن لم تكن قد لاحظتَ ذلك

834
01:10:48,670 --> 01:10:51,051
المتعة الوحيدة لديك هي
.أن تمصّ قضبان المحترفين

835
01:10:51,283 --> 01:10:54,218
.كف عن محاولة قتل متعتي
.اعتدتَ أن تستمتع كالجحيم

836
01:10:56,426 --> 01:10:58,201
.سمعتُ بعض هراء العراك

837
01:11:07,885 --> 01:11:09,518
هل يمكنك أن تتوقف ربما...؟

838
01:11:18,845 --> 01:11:21,450
!تباً -
لماذا صعدنا إلى السيارة معك بحق الجحيم؟ -

839
01:11:21,452 --> 01:11:22,673
!النجدة

840
01:11:23,720 --> 01:11:25,993
هل هذه دماء لعينة؟
!بحق الجحيم

841
01:11:26,963 --> 01:11:28,963
."لقد تأذّى "حرق الشمس -
!"ستيفي" -

842
01:11:29,371 --> 01:11:31,438
."هيا، استيقظ، يا "ستيفي
!"ستيفي"

843
01:11:31,463 --> 01:11:32,527
!تباً

844
01:11:32,705 --> 01:11:34,549
!"النجدة! "ستيفي

845
01:11:34,588 --> 01:11:36,945
!"ستيفي" -
!"حرق الشمس" -

846
01:11:36,970 --> 01:11:39,366
...لماذا صعدنا إلى السيارة -
ماذا فعلتَ بحق الجحيم؟ -

847
01:11:40,610 --> 01:11:41,814
!النجدة

848
01:11:42,120 --> 01:11:43,220
!"حرق الشمس"

849
01:12:50,080 --> 01:12:51,151
.نعم

850
01:15:41,113 --> 01:15:42,849
هل تريدون الذهاب لرؤيته؟

851
01:16:02,501 --> 01:16:04,170
هل يمكن أن أراها؟

852
01:16:05,811 --> 01:16:07,113
.لقد أخذوا صورة

853
01:16:13,046 --> 01:16:14,781
!تباً! اللعنة

854
01:16:15,852 --> 01:16:18,088
!يا رجل، بحق الجحيم

855
01:16:19,801 --> 01:16:21,170
.إنها في فوضى

856
01:16:28,163 --> 01:16:29,733
هل أنت بخير؟

857
01:16:34,789 --> 01:16:38,269
أنت حرفياً مَن تلقّى أقسى الضربات
.أكثر من أي شخص رأيتُه في حياتي

858
01:16:45,213 --> 01:16:47,215
أنت تعلم أنك لستَ مضطراً لفعل ذلك، صحيح؟

859
01:17:04,857 --> 01:17:06,926
يا رفاق هل تريدون رؤية شيء ما؟

860
01:17:27,013 --> 01:17:28,013
<i>.حسناً</i>

861
01:17:40,677 --> 01:17:44,888
<font color="#c0c0c0">"منتصف التسعينات"</font>

862
01:17:44,935 --> 01:17:48,437
<font color="#c0c0c0">:فيلم لـ
"الصف الرابع"</font>

863
01:17:48,462 --> 01:17:51,735
<font color="#c0c0c0">:إنتاج
"الطفل القوي"</font>

864
01:18:17,430 --> 01:18:18,962
<i>!خمسة - صفر
!خمسة - صفر</i>

865
01:18:35,453 --> 01:18:37,555
<i>!آه! لقد جرحتُ ركبتي</i>

866
01:19:11,199 --> 01:19:12,225
<i>.ابن عاهرة</i>

867
01:19:12,250 --> 01:19:13,748
<i>الصف الرابع"؟" -
.الصف الرابع"، نعم" -</i>

868
01:19:13,773 --> 01:19:15,616
<i>!الصف الرابع، يا فتى"</i>

869
01:19:22,748 --> 01:19:26,248
ترجمة: نزار عز الدين

870
01:19:26,749 --> 01:19:30,249
@NizarEzzeddine

