0 00:00:19,000 --> 00:00:28,600 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 1 00:03:27,000 --> 00:03:33,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}مجـــتــمع {\fs30} 1 00:02:16,300 --> 00:02:17,518 بيل؟ 2 00:02:19,171 --> 00:02:20,473 انه الكابوس المفضل 3 00:02:20,574 --> 00:02:21,574 الليله الماضيه؟ 4 00:02:24,001 --> 00:02:25,480 حياتي 5 00:02:27,654 --> 00:02:29,002 هل انت خائف؟ 6 00:02:31,091 --> 00:02:32,874 انا خائف 7 00:02:33,353 --> 00:02:34,615 من ماذا؟ 8 00:02:38,051 --> 00:02:40,834 من امي و من اختي 9 00:02:45,488 --> 00:02:46,488 انت 10 00:02:49,447 --> 00:02:50,621 لماذا؟ 11 00:02:54,015 --> 00:02:55,406 انا لا اعلم 12 00:03:00,018 --> 00:03:02,584 اشعر و كأنه شيئ سيحدث 13 00:03:04,542 --> 00:03:09,197 و اذا حدث خدش ما سيحدث شيئ رهيب 14 00:03:10,154 --> 00:03:13,415 انه احساس طبيعي تماما لمرورك تجربه معينه 15 00:03:14,851 --> 00:03:16,643 ينتابك خوف غير عقلاني 16 00:03:17,644 --> 00:03:19,644 انها مرحله ليس اكثر من ذلك 17 00:03:21,420 --> 00:03:23,683 سوف تعبرها و انا اؤكد لك هذا 18 00:05:15,783 --> 00:05:17,523 تعالي و احصل عليها يا ميلو 19 00:05:20,395 --> 00:05:22,439 هل هذه ثقه في النفس ام ماذا؟ 20 00:05:22,614 --> 00:05:26,050 انت متدرب جيدا يا ميلو نعم انت السيد المحترف 21 00:05:26,181 --> 00:05:29,270 ربما سوف ينتهي بك الامر باغتيال الرئيس 22 00:05:29,357 --> 00:05:32,748 لديك احساس مشوه من الفكاهه انت تعرف ذلك؟ 23 00:05:34,402 --> 00:05:35,663 بلانشارد 24 00:05:44,319 --> 00:05:45,406 جيني 25 00:05:47,408 --> 00:05:48,494 ماذا؟ 26 00:05:49,059 --> 00:05:50,322 بلانشر هنا؟ 27 00:05:51,278 --> 00:05:53,889 اللعنه يا بيل انت تعلم انني لا استطيع رؤيته 28 00:05:54,019 --> 00:05:55,455 سوف تتخلص منه من اجلي؟ 29 00:05:56,499 --> 00:05:57,891 ماذا بينكم كأخوه ؟ 30 00:07:09,101 --> 00:07:12,583 اتركني انا اسف بشأن هذا لم اكن اقصد! 31 00:07:13,149 --> 00:07:15,149 فقط اعطيني دقيقه لاشرح لك 32 00:07:15,237 --> 00:07:16,716 Jenny, come on! 33 00:07:16,717 --> 00:07:17,717 استمعي لي 34 00:07:19,631 --> 00:07:22,152 ماذا تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟ انا اعلم كيف يبدو هذا 35 00:07:25,719 --> 00:07:27,198 اخرج..اخرج 36 00:07:31,636 --> 00:07:34,636 شيء غريب جدا يحدث هنا! اللعنه لا 37 00:07:35,202 --> 00:07:36,204 لا بد لي من التحدث معك 38 00:07:36,333 --> 00:07:38,379 لم اكن اعلم انه يختبأ في الخزانه من اجل الحديث 39 00:07:38,552 --> 00:07:41,247 بيل..انها تلعب لعبه معي يا رجل كذاب..انا خطيره 40 00:07:43,510 --> 00:07:45,338 بيل..جين 41 00:07:46,033 --> 00:07:49,818 ديفيد..لماذا تزعج ابنتي؟ 42 00:07:50,166 --> 00:07:53,430 السيدة ويتني، أريد فقط أن أتحدث معها. - رجاء، رجاء ... 43 00:07:53,908 --> 00:07:55,256 فارقنا فقط 44 00:07:55,457 --> 00:07:56,257 هيا يا بلانشارد 45 00:07:59,606 --> 00:08:00,651 حسنا 46 00:08:08,958 --> 00:08:10,047 ما الذي يحدث هنا يا شباب؟ 47 00:08:10,395 --> 00:08:11,961 لا شيئ يا ابي 48 00:08:12,265 --> 00:08:13,396 كل شيئ علي ما يرام ابي 49 00:08:15,006 --> 00:08:18,092 اعتقد اننا لن نتطلع لرؤيه ديفيد بلانشارد من جديد 50 00:08:18,180 --> 00:08:19,399 نعم ابي 51 00:08:21,791 --> 00:08:23,532 نعم يجب ان نكون مستعدين 52 00:08:24,054 --> 00:08:26,793 تعلمون القاضي كارتر وسوف يكون هناك الليلة. 53 00:08:27,011 --> 00:08:28,708 انا مستعده تقريبا 54 00:08:32,101 --> 00:08:33,103 اوه 55 00:08:33,234 --> 00:08:34,494 بيل 56 00:08:34,625 --> 00:08:36,363 الم يكن ميلو ذلك بالخارج؟ 57 00:08:36,973 --> 00:08:39,410 نعم، نعم، كان مجرد ذاهب ليأخذني إلى ... 58 00:08:41,062 --> 00:08:42,324 اوه الي اللعب 59 00:08:55,156 --> 00:08:56,852 هل أنت بخير؟ - بالتأكيد! 60 00:08:58,375 --> 00:09:01,159 لذا هل تريدين ان تحكي لي ما حدث مع بلانشارد؟ 61 00:09:01,333 --> 00:09:05,118 أنا لا أعرف، غيور وأنا أعتقد. انه فقط لم يكن النوع الصحيح بالنسبة لي. 62 00:09:06,859 --> 00:09:08,425 هل يمكن اصلاح السوسته لي بيلي؟ 63 00:09:17,254 --> 00:09:18,343 هل يوجد شيئ خاطئ؟ 64 00:09:22,779 --> 00:09:25,564 اوه لا انها فقط رطبه 65 00:09:25,868 --> 00:09:28,174 حسنا، أنا لا أخذ دش آخر. 66 00:09:28,304 --> 00:09:29,522 اجل 67 00:09:31,610 --> 00:09:34,916 لكن انا اسف بحق لأنني سأذهب الي صديقتي للخروج معها 68 00:09:36,178 --> 00:09:38,439 يا لها من مصادفة الطرق تحول الامور اليس كذلك؟ 69 00:09:38,527 --> 00:09:43,006 نعم هيا..ماتش كره السله اهم بكثير من الخروج الغبي 70 00:09:43,311 --> 00:09:46,314 الي جانب ذلك لقد تم بالفعل من اجلك..مزحه 71 00:09:47,183 --> 00:09:48,228 نعم 72 00:09:51,750 --> 00:09:52,969 نحن 73 00:09:53,056 --> 00:09:54,230 واحد 74 00:09:54,360 --> 00:09:57,014 نحن واحد! 75 00:09:57,363 --> 00:10:00,016 نحن ..واحد 76 00:10:00,190 --> 00:10:01,712 حسنا 77 00:10:02,539 --> 00:10:06,019 البطل..افضل لاعب بطلنا 78 00:10:06,193 --> 00:10:08,410 بيل ويتني ...! 79 00:10:11,194 --> 00:10:12,456 حسنا 80 00:10:13,674 --> 00:10:15,327 أليس هو رائع؟ 81 00:10:17,459 --> 00:10:19,069 انت لكل الفتايات 82 00:10:19,634 --> 00:10:21,635 نحن رقم واحد! 83 00:10:26,073 --> 00:10:28,944 أنها تستخدم فقط قدرتهم الرياضية للحصول على أصوات ... 84 00:10:29,030 --> 00:10:31,684 من الشباب المتصابي في هذه البلده 85 00:10:33,859 --> 00:10:36,252 يبدو لي ان كنت فقدت للتو ومعتوه التصويت مارتي. 86 00:10:42,721 --> 00:10:46,126 حسنا دعونا نستمر في النقاش 87 00:10:48,693 --> 00:10:52,433 المرشح ويتني كنت قد استجبت الي ارتداء الزي الرسمي 88 00:10:57,916 --> 00:10:59,047 نعم 89 00:10:59,613 --> 00:11:00,874 حسنا 90 00:11:05,831 --> 00:11:07,963 يجب ان يكون لنا قواعد في الملابس 91 00:11:10,083 --> 00:11:13,011 وأعتقد أننا ينبغي أن نتبع ذلك ... 92 00:11:13,901 --> 00:11:23,459 بأكبر قدر من الامكان بكل الاصرار 93 00:11:33,586 --> 00:11:36,370 ما أعنيه هو ما اذا كنا نستطيع إثبات الى الادارة ... 94 00:11:36,458 --> 00:11:39,242 لأن الملابس مشكله حقا 95 00:11:40,545 --> 00:11:44,852 أعني مجرد تصور الجميع السير بتلك المبابس الغبيه. 96 00:11:45,636 --> 00:11:48,550 مثل ما يرتديه مارتي الان 97 00:11:50,854 --> 00:11:52,595 انا اعني الجميع 98 00:11:52,813 --> 00:11:55,814 انا اود ان اصنع شيئ هناك ليكون مثل مؤامره 99 00:12:04,345 --> 00:12:08,777 مهلا، انها أخبار سيئة يارجل 100 00:12:12,388 --> 00:12:16,477 النقاش و اللعبه انا الفائز انا كنت متألق في الانتخابات 101 00:12:18,564 --> 00:12:23,046 حسنا انا سعيد لرؤيتك بسماحه لنفسه بدون اي اضطرابات 102 00:12:23,307 --> 00:12:24,743 دعني اسألك 103 00:12:25,873 --> 00:12:30,049 ... كيف تشعر حيال عائلتك في ضوء كل هذه الانتصارات الأخيرة؟ 104 00:12:30,137 --> 00:12:31,485 عائلتي؟ 105 00:12:31,964 --> 00:12:33,051 اجل 106 00:12:40,184 --> 00:12:41,186 لا شيئ 107 00:12:42,360 --> 00:12:45,970 انا اقصد اني لا افكر فيهم لأنهم لا يفكرون في فقط 108 00:12:46,361 --> 00:12:48,929 . نحن عائلة سعيدة كبيرة واحدة فقط. 109 00:12:49,364 --> 00:12:52,844 باستثناء القليل من الضغوط النفسيه 110 00:12:53,932 --> 00:12:56,584 انظر انا اعلم انك كائن مثل السمك 111 00:12:58,063 --> 00:13:00,325 لكن اعتقد انك مؤمن فعلا 112 00:13:00,456 --> 00:13:01,543 لا 113 00:13:01,761 --> 00:13:04,023 لا لا انا لا 114 00:13:05,067 --> 00:13:07,416 نحن الان وصلنا للتقرب اكثر حقا 115 00:13:07,546 --> 00:13:08,547 Hey... 116 00:13:10,505 --> 00:13:12,767 دعنا لا نضيع وقتنا في التفاهات 117 00:13:13,114 --> 00:13:14,288 حسنا 118 00:13:17,769 --> 00:13:21,729 انهم لا يوافقوني حسنا.. انهم لا يقبلون اصدقائي 119 00:13:22,989 --> 00:13:25,818 انهم لا يتحدثون معي مثلما يفعلوا مع جيني 120 00:13:27,079 --> 00:13:28,776 ولا يبدو انهم يحبونني 121 00:13:29,602 --> 00:13:34,213 قلت لك أن المراهقين في بعض الأحيان يشعرون بالغربة من تلك الأقارب لهم. 122 00:13:40,086 --> 00:13:41,824 اعتقد اني اعتمد علي ذلك 123 00:13:43,956 --> 00:13:46,828 لا تظن هذا يبدو بجنون العظمة قليلا؟ 124 00:13:46,915 --> 00:13:49,046 لا..لم اصاب بجنون العظمه 125 00:13:49,395 --> 00:13:51,873 قليلا من جنون العظمة. 126 00:13:52,698 --> 00:13:54,440 بمقدار الحدود الطبيعية. 127 00:13:56,485 --> 00:13:59,703 أنت تعرف، فأنت تستحق حقا ما سيحدث لك. 128 00:14:00,225 --> 00:14:01,966 ما الذي سيحدث؟ 129 00:14:02,271 --> 00:14:05,272 انت تساهم لجعل المجتمع رائع 130 00:14:16,409 --> 00:14:17,810 جيني 131 00:14:18,278 --> 00:14:20,236 انا احتاج لعمل حمام شمس 132 00:14:22,716 --> 00:14:24,021 جيني 133 00:14:26,890 --> 00:14:27,935 اوه 134 00:14:41,203 --> 00:14:42,727 استمعي يا جيني انا ذاهب الي.. 135 00:15:08,000 --> 00:15:10,348 يا اللهي ما الامر معك يا بيل؟ 136 00:15:10,653 --> 00:15:11,741 اخرج من هنا 137 00:15:13,350 --> 00:15:16,570 أنا آسف، حقا، انا جئت لأخذ هذا فقط 138 00:15:16,788 --> 00:15:18,353 اخرج من هنا! 139 00:15:38,222 --> 00:15:43,673 - معظم المنتجات لا يصدق لقد فعلت أي وقت مضى! - وكان رائع، قام بعمل رائع 140 00:15:54,674 --> 00:15:55,674 بيل 141 00:15:57,025 --> 00:16:01,287 الجسم المستقبلي لطالب رئيس اكاديميه بيفرلي هيلز 142 00:16:02,680 --> 00:16:07,249 نحن متحمسون جدا لقدوم القاضي كارتر الاسبوع المقبل 143 00:16:09,162 --> 00:16:11,554 حسنا,, سوف اذهب الي الشاطئ اليوم 144 00:16:13,686 --> 00:16:15,295 متي سوف تعود يا ابني.؟ 145 00:16:16,340 --> 00:16:19,166 هذا يتوقف علي ما اذا كنت سأخرج بعد لا تتأخر يا عزيزي 146 00:16:28,259 --> 00:16:32,231 انا احب هذا..حقا جميله هذا هو افضل منتج في اي وقت مر علينا 147 00:16:32,761 --> 00:16:34,262 انها رائعة تماما. 148 00:17:26,811 --> 00:17:28,942 اتعلم انني احبك.. 149 00:17:39,946 --> 00:17:42,513 و اذا كنت تحبني حقا 150 00:17:42,992 --> 00:17:46,298 يجب ان تحصل لنا علي دعوه الي حزب تيد فيرجسون 151 00:17:46,428 --> 00:17:48,821 لا أستطيع أن أصدق أننا تركناه بالخارج ! 152 00:17:54,389 --> 00:17:55,781 انظر انه هناك 153 00:17:57,000 --> 00:18:00,044 هيا يا بيل الحبيب عليك فقط ان تذهب لتتحدث معه 154 00:18:00,435 --> 00:18:01,610 ارجوك 155 00:18:08,111 --> 00:18:09,911 الموت للغرباء الحثاله 156 00:18:11,612 --> 00:18:13,712 يا مسيح..افسدت شعري 157 00:18:14,854 --> 00:18:19,447 اعطني هذا عد الي هنا 158 00:18:37,019 --> 00:18:38,629 لا تحصل عليه و هو ساخن 159 00:19:23,565 --> 00:19:24,740 Hey! 160 00:19:24,870 --> 00:19:25,914 انه ويتني 161 00:19:26,044 --> 00:19:27,393 الفتي الرائع 162 00:19:29,351 --> 00:19:31,916 هل هذا جزء من ملابس الشاطئ؟ 163 00:19:32,221 --> 00:19:36,484 نأمل ان لا تخرج من التشكيل انا قائد فريق المناقشات 164 00:19:36,572 --> 00:19:38,791 لا شيئ يجعلك تنحني لي 165 00:19:38,877 --> 00:19:42,052 تذكر فقط يا ويتني نحن لا نخسر 166 00:19:42,488 --> 00:19:44,706 هل ستذهب لتزوير الانتخابات او شيئ من هذا القبيل؟ 167 00:19:44,794 --> 00:19:48,056 نحن لا نفعل هذا مارتن هنا مولود مثل طلقه الرصاص 168 00:19:50,709 --> 00:19:53,580 انت تعلم لو حدث اي شيئ في هذا الاسبوع؟ 169 00:19:53,755 --> 00:19:54,885 هذا الاسبوع؟ 170 00:19:58,148 --> 00:19:59,887 لا أستطيع التفكير في أي شيء. 171 00:20:02,106 --> 00:20:05,762 حسنا..اذا تركتني اعلم سوف ارسل لك برقيه 172 00:20:14,114 --> 00:20:16,682 نعم، اسمحوا لي أن أعرف، هاه؟ - انه لمن دواعي سروري. 173 00:20:26,773 --> 00:20:27,859 بيل 174 00:20:28,076 --> 00:20:31,383 بيلشارد ماذا هناك؟ انا عندي شيئ قد حصلت علي سماعه 175 00:20:31,468 --> 00:20:34,862 هل كنت خارج الخط مع اختي؟ يا اللهي انظر الان انا جاد 176 00:20:34,993 --> 00:20:37,036 هذا امر جاد 177 00:20:37,341 --> 00:20:39,038 عن ماذا تتحدث؟ 178 00:20:39,343 --> 00:20:42,562 ليس هنا فقط تعال معي إلى الرصيف 179 00:20:43,257 --> 00:20:44,302 ارجوك 180 00:20:52,916 --> 00:20:56,179 الفقره رقم عشره. 181 00:20:56,265 --> 00:20:58,005 أبي، شيء ما خطأ مع قرط بلدي. 182 00:20:58,136 --> 00:21:00,050 جيني اوه القاضي كارتر 183 00:21:00,137 --> 00:21:04,313 كيف حال العضو الجديد في مجتمعنا بعد ظهر هذا اليوم؟ 184 00:21:04,791 --> 00:21:07,489 أوه، أنا بخير، انها بلدي القرط هذا ليس القيام بذلك بشكل جيد. 185 00:21:07,576 --> 00:21:10,230 يجب ان اقول انكي الان انسه شابه بالاضافه الي انك جميله 186 00:21:10,317 --> 00:21:14,056 الجميله تخرج خارج الحزب لا توافق علي ذلك جيم.؟ 187 00:21:14,360 --> 00:21:17,102 اجمل فتاه ستكون هناك علي شرفك من فضلك اجلسوا 188 00:21:21,801 --> 00:21:24,019 حسنا، انه على حق في الظهر، من التصفيق. 189 00:21:25,368 --> 00:21:26,454 اوه نعم 190 00:21:27,020 --> 00:21:29,586 يبدو أن شيئا ما وقع هناك. 191 00:21:41,896 --> 00:21:43,680 سري للغايه يا بلانشارد؟ 192 00:21:47,545 --> 00:21:52,554 الجميع هنا لكل الفتايات لا تنسوا حزام الامان 193 00:21:52,882 --> 00:21:54,991 لحظه..هذه عائلتي.!! 194 00:21:57,950 --> 00:22:01,000 حسنا بيل..انا اعلم انك منزعج مني قليلا عن ما فعلت 195 00:22:01,086 --> 00:22:05,215 انا وضعت مايكروفون مسجل تحت سياره والديك 196 00:22:05,302 --> 00:22:08,651 هل تتجسس علي عائلتي؟ 197 00:22:08,782 --> 00:22:10,389 استمع فقط الي الشريط 198 00:22:11,085 --> 00:22:14,523 أتذكر بلدي خارج القادمة، كنت متشوقة للغاية! 199 00:22:14,652 --> 00:22:16,872 ثم يمكنك أن تفعل ذلك مع النساء فضلا عن الرجال؟ 200 00:22:16,959 --> 00:22:20,699 - بالطبع! - أنت تعرف الجدول الزمني، وأول الدين، ثم الجماع. 201 00:22:20,787 --> 00:22:24,571 شخص ما بدايه عمرك اولا ثم معي و مع امك 202 00:22:24,702 --> 00:22:27,572 ثم يأتي في المضيف. 203 00:22:28,572 --> 00:22:31,835 أنت تعرف، أنا لا يمكن ان تبقي على التوالي تواجه عندما اعتذر بيل لي ... 204 00:22:31,922 --> 00:22:33,357 عن عدم تمكنه لجعل هذه الليلة. 205 00:22:33,531 --> 00:22:37,838 لا تكوني قلقه تماما حول اخيكي فهو مشغول بعالمه الخاص 206 00:22:41,058 --> 00:22:45,147 انتي محظوظه للغايه تيد فيرغسون لطيف حقا 207 00:22:45,235 --> 00:22:46,843 تيد فيرغسون؟! 208 00:22:47,670 --> 00:22:51,647 اجل جيني..فيرجسون هذه مجرد بدايه 209 00:22:52,761 --> 00:22:54,500 مثير..ثدياكي مثيره جدا 210 00:22:54,587 --> 00:22:57,980 شباب..هل ستذهبون لسماع موسيقي البوب 211 00:22:58,154 --> 00:23:03,036 اشعر ببعض العصبيه اهدأي جيني اذهبي فقط معه 212 00:23:03,382 --> 00:23:06,039 الكثير من المرح لنري الي اي مدي يمكنك ستريش 213 00:23:06,069 --> 00:23:10,769 نعم وأكثر حرارة ورطوبة تحصل، وأكثر يمكنك القيام به، انه لشيء رائع! 214 00:23:15,815 --> 00:23:17,077 انها ميكروفون. 215 00:23:17,860 --> 00:23:19,338 اسمح لي أن نرى ... 216 00:23:22,254 --> 00:23:25,516 ديفيد بلانشارد ما كان يكلف نفسه الا ازعاج ابنتي مؤخرا. 217 00:23:25,602 --> 00:23:27,996 يطاردها دائما و اشياء من هذا القبيل 218 00:23:30,648 --> 00:23:32,779 انه حقا معالج الكترونيات 219 00:23:34,433 --> 00:23:35,694 انه كذلك جيم؟ 220 00:23:39,797 --> 00:23:41,597 اوه تيد انت رائع 221 00:23:47,796 --> 00:23:49,296 اوه تود..يا اللهي 222 00:23:51,197 --> 00:23:52,397 انه كذلك 223 00:24:09,297 --> 00:24:11,297 يا اللهي هذا ممتاز 224 00:24:11,930 --> 00:24:13,931 ماذا يفعلون بحق الجحيم ؟ 225 00:24:18,847 --> 00:24:20,978 هيا، أنت زورت ذلك! 226 00:24:21,283 --> 00:24:24,155 ماذا، إذا كنت تعيش مع هؤلاء الناس كل حياتك وأنت لا أعرف شيئا عن هذا؟! 227 00:24:24,240 --> 00:24:26,111 اخرس 228 00:24:28,717 --> 00:24:30,305 هيا لا تفعل ذلك! 229 00:24:31,376 --> 00:24:34,073 و ها هو تسجيلك الغبي 230 00:24:34,204 --> 00:24:35,682 انتظر يا بيل 231 00:24:43,339 --> 00:24:45,079 دكتور كليفلاند اناحصلت علي الشريط 232 00:24:45,209 --> 00:24:48,123 - بيلي، وهو أمر يحدث في المنزل؟ - أنا لست مجنونا، وهذه هي الحقيقي! 233 00:24:49,733 --> 00:24:52,434 لا استطيع مقابلتك الان يا بيلي لكني سأكون سعيدا للاستماع اليك في وقت لاحق 234 00:24:52,521 --> 00:24:53,769 لا الان ارجوك 235 00:24:53,856 --> 00:24:55,414 بيلي من فضلك ثق بي 236 00:24:55,632 --> 00:25:00,032 سأتصل بك للاستماع قريبا او ان اراك غدا 237 00:25:00,098 --> 00:25:01,347 كل شيئ بخير بيلي 238 00:25:01,434 --> 00:25:03,565 اعطني هذا الشريط لا 239 00:25:05,001 --> 00:25:06,568 هل لا تزال تثق بي؟ 240 00:25:07,133 --> 00:25:08,831 أنت لا تزال تخاف مني؟ 241 00:25:12,659 --> 00:25:14,179 حسنا ..الامر متروك لك بيلي 242 00:25:15,137 --> 00:25:17,617 اذا كنت تريد ان تحضر هذا غدا لا يوجد مانع 243 00:25:18,617 --> 00:25:20,880 انا..انا لا اعرف لماذا انا خائف لكن.. 244 00:25:25,663 --> 00:25:28,230 دكتور..انها مهمه جدا لي 245 00:25:29,188 --> 00:25:30,405 انا اتفهم هذا 246 00:25:32,711 --> 00:25:34,103 استمع الي التسجيل 247 00:25:47,590 --> 00:25:49,199 حسنا..استمعي 248 00:25:49,939 --> 00:25:53,982 أمس، بعد خروجك من الشاطئ، سمعت شيئا. 249 00:25:54,157 --> 00:25:57,593 انه بخصوص ابي و امي و اختي و تيد فيرغسون 250 00:25:58,812 --> 00:26:00,899 هو لم يقبل استقبالنا 251 00:26:01,812 --> 00:26:02,900 اعلم ذلك 252 00:26:02,987 --> 00:26:06,685 استمعي لي دقيقه فقط و توقفي عن التفكير في الحزب الغبي 253 00:26:06,772 --> 00:26:09,686 قد يبدو غبيا بالنسبه اليك لكنني اريد الذهاب اليه 254 00:26:09,991 --> 00:26:13,906 هل هذا كل ما تفكرين فيه؟ المراكز الاجتماعيه فقط؟ 255 00:26:14,036 --> 00:26:15,776 اذا كنت تواجه مشاكل 256 00:26:15,864 --> 00:26:18,213 لأنك لديك انانيه كبيره 257 00:26:18,300 --> 00:26:20,954 ولا عجب ولا مره دعوتنا لننضم اليه 258 00:26:21,084 --> 00:26:22,519 استمعي 259 00:26:22,867 --> 00:26:27,087 انا احاول ان اقول لكي شيئ تعرفيه؟ ما تفعلينه هو اعطائي حفنه من القرف 260 00:26:27,739 --> 00:26:31,132 حسنا..حسنا..فقط هذا حسنا 261 00:26:31,480 --> 00:26:33,744 اهذا هو شعورك تجاهي؟ 262 00:26:33,829 --> 00:26:37,788 انا سعيده انني علمت هذا الان وليس اجلا 263 00:26:38,701 --> 00:26:39,963 انا لا اعرف يا بيلي 264 00:26:40,181 --> 00:26:43,139 ربما يتوجب علينا ان نري الناس الاخرين 265 00:26:44,705 --> 00:26:46,531 انتظري دقيقه يا شونا 266 00:26:47,531 --> 00:26:48,662 شونا انتظري 267 00:26:50,576 --> 00:26:52,229 ماذا يا رجل 268 00:26:52,230 --> 00:26:53,230 مرحبا بيلي 269 00:26:53,230 --> 00:26:54,535 مرحبا ميلو 270 00:26:59,060 --> 00:27:00,583 اري انك اصبحت متأنق 271 00:27:08,847 --> 00:27:11,675 انا قلق عليك جدا يا بيلي هل استمعت الي الشريط؟ 272 00:27:12,459 --> 00:27:15,155 كنت متأكد علي ان ما تفعلونه غير قانوني 273 00:27:15,241 --> 00:27:17,287 حسنا ماذا يتوجب علينا ان نفعل؟ 274 00:27:18,766 --> 00:27:20,114 ابي 275 00:27:20,985 --> 00:27:23,028 اختي..و امي 276 00:27:23,724 --> 00:27:24,898 كلهم؟ 277 00:27:31,293 --> 00:27:32,686 الجميع؟ 278 00:27:32,817 --> 00:27:35,688 نعم يا ابي لا تنسوا ربط حزام الامان يا فتايات 279 00:27:36,210 --> 00:27:37,776 ادفع الشريط الي الامام قليلا 280 00:27:44,170 --> 00:27:47,823 اتذكر بلدي خارج القائمه يا اللهي لقد اشتقت اليها للغايه 281 00:27:48,433 --> 00:27:51,060 اتقصد انني استطيع الرقص مع اي شخص اريده؟ 282 00:27:51,061 --> 00:27:51,661 بالطبع 283 00:27:51,347 --> 00:27:53,217 انا لا افهم 284 00:27:53,349 --> 00:27:58,342 كنت تعلم الموعد المحدد و علينا اولا تناول العشاء ثم ابدأ بالمقدمات 285 00:27:58,873 --> 00:27:59,961 لا..لا 286 00:28:01,177 --> 00:28:06,149 يا اللهي..انها مثيره جدا لا تقلقي عزيزتي سنكون هنا لمساعدتك 287 00:28:06,207 --> 00:28:08,356 شعرت بأحساس سيئ ان بيلي لم يأتي 288 00:28:08,443 --> 00:28:10,183 اتمني ان تعود اليه مجددا 289 00:28:10,357 --> 00:28:14,535 نحن فخورين جدا بأخاكي يا جين و نحن مستائين جدا لعدم وجوده معنا 290 00:28:14,621 --> 00:28:16,405 ليس هذا ما سمعته 291 00:28:26,974 --> 00:28:28,019 بيل 292 00:28:30,106 --> 00:28:31,194 بيلي 293 00:28:32,848 --> 00:28:35,153 الناس علي ما هي عليه 294 00:28:36,893 --> 00:28:39,240 الآن عليك أن تتعلم لقبول ذلك ... 295 00:28:39,328 --> 00:28:42,894 و... عليك أن تتعلم لقبول قواعد المجتمعات .... 296 00:28:43,461 --> 00:28:44,852 من الخصوصيه 297 00:28:45,243 --> 00:28:49,769 إذا كنت لا تتبع القواعد، بيلي، تحدث أمور سيئة. 298 00:28:50,856 --> 00:28:53,902 بعض البشر صنعوا قواعد وبعض البشر اتبعوا هذه القواعد 299 00:28:53,988 --> 00:28:56,946 هذا السؤال انت ولدت به 300 00:28:59,251 --> 00:29:01,863 انا ابغض ان اعطيك هذه المخدرات ماذا؟ 301 00:29:03,516 --> 00:29:04,908 انا لا اصدق هذا 302 00:29:04,996 --> 00:29:06,865 يمكنك دائما الوثوق في يا بيلي 303 00:29:07,170 --> 00:29:08,474 عليك ان تصدقني 304 00:29:21,133 --> 00:29:24,874 بلانشارد، أحتاج نسخة أخرى من هذا الشريط. 305 00:29:25,614 --> 00:29:27,136 لا..انا لا استطيع ان انتظر 306 00:29:28,093 --> 00:29:29,094 حسنا 307 00:29:29,573 --> 00:29:32,531 زاوية روكسبري ويلشاير. حسنا..تعالي بسرعه 308 00:30:00,414 --> 00:30:01,457 انه بلانشارد 309 00:30:32,690 --> 00:30:33,691 هل هو ميت؟ 310 00:31:17,975 --> 00:31:18,976 Hey! 311 00:31:20,628 --> 00:31:22,543 انها من محلات جورج 312 00:31:22,978 --> 00:31:25,499 انظر ايها الظابط..انه صديقي 313 00:31:25,027 --> 00:31:30,111 انظر انت.. لا يمكنك التجول فقط في موقع الحادث. 314 00:31:34,200 --> 00:31:36,332 انظر يا ايها الظابط..يوجد شيئ سيئ يحدث هنا اخرج من هنا بحق الجحيم 315 00:31:36,463 --> 00:31:39,160 لا..انتظر لحظه ..انت لا تفهم اذهب من هنا بحق الجحيم 316 00:32:04,826 --> 00:32:07,262 جيس ماذا يوجد رساله جائت من اجلك 317 00:32:09,132 --> 00:32:12,569 اسمعيني يا جيني..يوجد شيئ سيئ حدث اليوم هيا..الا تريد ان تفتحها؟ 318 00:32:12,960 --> 00:32:15,179 هيا اقرأها 319 00:32:23,442 --> 00:32:25,486 السيد ويليام ويتني 320 00:32:26,140 --> 00:32:30,664 انت مدعوا الي حفل للاقامه في تيودور فيرغسون 321 00:32:31,317 --> 00:32:32,317 مذهل 322 00:32:32,883 --> 00:32:35,624 هذه الليله 15 اكتوبر في تمام الساعه8:00 323 00:32:37,060 --> 00:32:39,538 نود حضورك ..فيرغسون 324 00:32:40,148 --> 00:32:41,713 صوتك به بعض الدهشه يا ابني 325 00:32:43,541 --> 00:32:45,759 لكن كن حذرا و انت ثمل اثناء القياده 326 00:32:45,890 --> 00:32:48,325 هذا البيت انه جميل فقط 327 00:32:48,848 --> 00:32:53,590 موريس ارنو يقول انه افضل الاعمال حتي الان 328 00:32:57,722 --> 00:32:59,592 انتم فقط لا تفهمون انا احاول ان اقول لكم شيئ ما 329 00:32:59,679 --> 00:33:03,056 نحن نعلم كل شيئ عن حادث السياره يا ابني 330 00:33:03,681 --> 00:33:05,161 انها رهيبه فقط رهيبه 331 00:33:05,466 --> 00:33:08,249 انها فظيعه حقا 332 00:33:12,253 --> 00:33:14,905 انا لا اعتقد انكم تفهمونني هنا 333 00:33:17,122 --> 00:33:18,515 لقد مات ديفيد 334 00:33:21,169 --> 00:33:23,953 جيني انا اعلم جيدا انني سأفتقده جدا 335 00:33:24,691 --> 00:33:27,171 اهذا كل شيئ انكي حقا ستفتقدينه؟ 336 00:33:28,695 --> 00:33:32,218 انا اعرف هذا الشخص بأنكي انفصلتي عنه لا يزال 337 00:33:32,305 --> 00:33:35,001 استمع..انا افضل ان لا اتحدث عن هذا الامر من فضلك 338 00:33:39,526 --> 00:33:41,091 لذا..ما الذي سوف ترتديه؟ 339 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 هل تقصدين للجنازه؟ 340 00:33:42,962 --> 00:33:45,442 لا يا غريب الاطوار انا اقصد لحفل فيرجسون 341 00:33:46,356 --> 00:33:48,096 فيرجسون 342 00:34:59,133 --> 00:35:01,308 - اسمك هو كلاريسا، أليس كذلك؟ - اه هوه. 343 00:35:04,484 --> 00:35:05,745 كلارسيا كارلين 344 00:35:16,575 --> 00:35:17,880 فأين هي شونا؟ 345 00:35:21,534 --> 00:35:22,665 حسنا 346 00:35:23,927 --> 00:35:26,927 لم أكن أتوقع أن أراها هنا، اذا كان هذا ما تقصدي. 347 00:35:29,451 --> 00:35:31,365 هذه هي التي كان لابد ان تخرج معها صحيح؟ 348 00:35:34,672 --> 00:35:38,239 اتعلمين ان امي قبل زواجها كان اسمها ريال مدريد ايضا 349 00:35:38,370 --> 00:35:40,545 بيل ماذا حدث ل بلانشارد 350 00:35:40,675 --> 00:35:42,807 ميلو..هل فيرغسون دعاك انت ايضا؟ 351 00:35:42,981 --> 00:35:44,198 هيا بالله عليك 352 00:35:44,546 --> 00:35:47,417 مزاجي سيئ الان مهما كان ما فيك 353 00:35:47,505 --> 00:35:50,246 علي الاقل لا تحاولي الحصول علي ركله مني 354 00:35:58,946 --> 00:36:00,555 هذا ليس مبرر ل 355 00:36:00,643 --> 00:36:02,295 حسنا..هل رأيت والدتها؟ 356 00:36:02,381 --> 00:36:05,295 انتظر..انتظر..اسمعني ماذا حدث اليوم لبلانشارد؟ 357 00:36:07,080 --> 00:36:08,689 مهلا..انا اسألك عن بلانشارد انت رأيته. 358 00:36:08,777 --> 00:36:11,431 لا يمكنني التعامل مع هذا اليوم سوف اغادر 359 00:36:22,652 --> 00:36:23,784 حسنا..بيلي 360 00:36:25,089 --> 00:36:28,395 احتاج الي التحدث اعتقد انك حصلت علي الدعوه 361 00:36:28,699 --> 00:36:31,048 انا اسف كان هناك الكثير لأخر لحظه 362 00:36:31,701 --> 00:36:34,485 اريد التحدث معك عن بلانشارد و عن اختي جيني 363 00:36:35,268 --> 00:36:37,052 اعتقد انني فرغت 364 00:36:38,356 --> 00:36:40,401 حقا لم يكن من النوع اللائق لها علي اي حال 365 00:36:42,315 --> 00:36:44,185 انت عصبي جدا 366 00:36:45,013 --> 00:36:46,187 فقط اهدأ 367 00:36:47,362 --> 00:36:48,623 استمتع 368 00:36:49,972 --> 00:36:51,581 اريد ان اعلم ماذا حدث لبلانشارد 369 00:36:51,669 --> 00:36:54,193 واريد ان اعلم ماذا فعلت لأختي عندما خرجتم 370 00:36:54,279 --> 00:36:56,887 كنت تعرف الجدول الزمني، الأولى أننا تناول الغداء ... 371 00:36:58,062 --> 00:37:00,280 ثم بعد ذلك مارست الجنس مع اختك 372 00:37:00,585 --> 00:37:04,674 ثم ان الجميع قد مارس الجنس معها ايضا 373 00:37:04,805 --> 00:37:07,022 وبقدر ما انا اتنفس كنت اتمني ان يذهب بلانشارد 374 00:37:07,154 --> 00:37:10,025 و بأرخص الخدع تمت المسأله 375 00:37:10,112 --> 00:37:12,548 كنت مشغولا جدا في هذا الاسبوع تعتقد ذلك؟ 376 00:37:20,899 --> 00:37:22,162 انت غبي 377 00:37:28,556 --> 00:37:30,819 انت تصنع موجه عاليه و سوف تغرق فيها 378 00:38:01,704 --> 00:38:03,183 الاحتلام؟ 379 00:38:04,966 --> 00:38:06,794 انت مجنون هل تعلم ماذا فعلت؟ 380 00:38:06,880 --> 00:38:08,143 لا 381 00:38:08,360 --> 00:38:10,144 لكن اعرف ما انا علي وشك ان افعله 382 00:38:10,839 --> 00:38:12,926 لا تهتم..انها حفله 383 00:38:13,535 --> 00:38:15,579 في يوم من الايام ستأتي حفلتي 384 00:38:20,669 --> 00:38:23,933 انت في خطر بفقدان هذا الزرار 385 00:38:25,933 --> 00:38:28,413 انه معلق علي رابط واحد 386 00:38:29,804 --> 00:38:30,805 عفوا 387 00:38:31,893 --> 00:38:33,415 لقد قلت لك 388 00:38:35,460 --> 00:38:36,722 انتي غريبه 389 00:38:37,923 --> 00:38:38,723 اتريد ان تمارس الجنس 390 00:38:46,924 --> 00:38:48,024 بكل تأكيد 391 00:39:06,301 --> 00:39:08,433 الافضل ان تخلع هذا الشيئ المبلول 392 00:39:18,221 --> 00:39:19,614 انت طازج للغايه 393 00:39:26,747 --> 00:39:28,879 هل انتي متأكده انه لن يأتي احد الي هنا؟ 394 00:39:31,489 --> 00:39:32,882 نحن وحدنا 395 00:39:42,539 --> 00:39:44,713 اعني ماكينه لصنع الجيلي 396 00:39:47,236 --> 00:39:48,541 حاول الهروب الان 397 00:41:16,842 --> 00:41:17,542 كلاريسا؟ 398 00:41:26,939 --> 00:41:28,331 ما هي المسأله يا بيلي؟ 399 00:41:31,725 --> 00:41:32,899 انتي 400 00:41:34,074 --> 00:41:35,986 كنتي في وضع مضحك 401 00:41:36,857 --> 00:41:38,684 بيلي,,انت جميل للغايه 402 00:41:40,119 --> 00:41:43,556 انا اتسائل متي فقدت عذريتك اول مره؟ 403 00:41:49,168 --> 00:41:51,127 هذه سياره بيل الجيب 404 00:41:51,430 --> 00:41:52,735 انها هي 405 00:41:52,996 --> 00:41:55,042 انا لا اصدق انه يفعل هذا بي 406 00:41:55,128 --> 00:41:58,912 اهدأي يا شونا فمن الافضل ان تعرفي هذا الان اليس كذلك؟لا 407 00:42:00,609 --> 00:42:03,349 يا اللهي انه مع العاهره كلارسيا 408 00:42:03,480 --> 00:42:06,177 لكي ان تتخيلي ما يحدث حسنا..حسنا 409 00:42:12,440 --> 00:42:15,486 ما هو الشاي الذي تحبه؟ بالكريم..بالسكر؟ 410 00:42:16,008 --> 00:42:18,140 ام تريدني ان اتبول فيه؟ 411 00:42:22,925 --> 00:42:25,231 انتي من الطبقه الراقيه كلارسيا 412 00:42:37,193 --> 00:42:39,323 انا سأصرخ مثل المجانين 413 00:42:41,803 --> 00:42:42,935 ما هذا.؟ 414 00:42:43,240 --> 00:42:44,587 انا لا اعرف 415 00:42:45,676 --> 00:42:47,764 من الافضل ان نخرج من هنا اجل 416 00:42:59,765 --> 00:43:00,765 اللعنه 417 00:43:00,944 --> 00:43:02,772 جلارسيا 418 00:43:15,039 --> 00:43:18,822 الا تعتقدي انكي جئتي البيت مبكرا يا امي؟ 419 00:43:19,867 --> 00:43:23,346 لديكي مخ ليدرك اذهبي لتنتهي من اعمالك 420 00:43:26,047 --> 00:43:27,647 سيده كارلاين بيل ويتني 421 00:43:38,921 --> 00:43:40,400 هيا يا امي اخرجي 422 00:43:41,748 --> 00:43:42,836 اخرجي 423 00:43:46,097 --> 00:43:47,490 ماذا تفعلين؟ 424 00:43:48,490 --> 00:43:51,710 ابتهج يا بيلي اشرب الشاي قبل ان يسيل لعابك 425 00:43:54,493 --> 00:43:55,972 لذا.ماذا بها؟ 426 00:43:57,364 --> 00:43:59,583 انها تفعل اشياء لا احبها 427 00:44:02,497 --> 00:44:04,932 انا لم اعرف احد مثلك 428 00:44:05,802 --> 00:44:08,283 لقد حان الوقت عزيزي الارنب 429 00:44:13,633 --> 00:44:15,375 الوقت تأخر 430 00:45:05,443 --> 00:45:07,966 شونا هل انت سعيد الان؟ 431 00:45:08,530 --> 00:45:11,228 ماذا تعنين؟ ماذا في العاهره كلارسيا كارلاين 432 00:45:11,315 --> 00:45:13,534 انت تعتقد انك تفعل اي شيئ تريده 433 00:45:13,664 --> 00:45:16,577 اهدأي و دعيني اوضح لكي هل كانت جيده في الجنس؟ 434 00:45:16,665 --> 00:45:19,605 هذا ما تهتم به حقا يا بيلي 435 00:45:19,793 --> 00:45:21,972 لايا شونا.انظري 436 00:45:23,887 --> 00:45:25,931 بيلي..كيف لك هذا 437 00:45:26,931 --> 00:45:28,281 انظري.. 438 00:45:30,630 --> 00:45:31,760 شونا 439 00:45:58,079 --> 00:45:59,819 نعم هكذا افضل يا ابي 440 00:46:01,384 --> 00:46:02,473 ما هذا؟ 441 00:46:02,690 --> 00:46:03,864 يا اللهي ..بيلي؟ 442 00:46:04,908 --> 00:46:07,127 ما هو هذا الشيئ؟ اعتقد انه؟ 443 00:46:07,258 --> 00:46:10,607 هذا شيئ مثير للاشئزاز لا يليق ان تدخل به في غرفه نوم امي و ابي 444 00:46:10,912 --> 00:46:13,476 انا لا اعرف ماذا يحدث هنا لكن انا لا استطيع ان اتحمل 445 00:46:13,607 --> 00:46:16,958 اهدأ يا بيل..اذهب الي المدرسه لكي لا تتأخر 446 00:46:17,740 --> 00:46:21,220 اتعلم انك تبدو انيق بالبذله 447 00:46:22,394 --> 00:46:23,526 الا تعتقد هذا يا جيم؟ 448 00:46:24,005 --> 00:46:25,527 نعم..نعم هذا بالفعل 449 00:46:26,267 --> 00:46:28,138 توقفوا هنا 450 00:46:28,876 --> 00:46:31,581 لماذا انتم تفعلون هذا بي؟ 451 00:46:31,921 --> 00:46:33,530 لا تكن مريض بجنون العظمه 452 00:46:33,748 --> 00:46:34,793 انتظري 453 00:46:35,845 --> 00:46:37,024 انا لست مريض بجنون العظمه 454 00:46:37,273 --> 00:46:39,830 الا تحب ذلك؟ 455 00:46:40,040 --> 00:46:43,015 هيا يا بيل اهدأ 456 00:46:44,016 --> 00:46:47,916 انت تعلم ان عليك ان تجعل نفسك مساهم كبير في المجتمع 457 00:46:48,679 --> 00:46:51,932 يجب ان تجعل عائلتك فخوره بك 458 00:46:56,196 --> 00:46:57,676 انا اشعر باشمئزاز يا رفاق 459 00:47:00,763 --> 00:47:03,329 يجب عليك ان تحترم امك 460 00:47:04,373 --> 00:47:07,591 امي؟ الله وحده يعلم من هي امي 461 00:47:10,462 --> 00:47:12,965 لن اتسامح معك بهذه اللغه و انت شاب بالغ 462 00:47:13,466 --> 00:47:14,966 عليك اللعنه 463 00:47:15,230 --> 00:47:17,640 بيل..كيف تجرؤ علي استخدام كلمه وقحه لأبيك؟ 464 00:47:17,858 --> 00:47:21,209 اوه انا اسف يا امي هل تفضلين كلمه جماع؟ 465 00:47:25,298 --> 00:47:27,429 ابقي بعيدا عني ولا تلمسني 466 00:47:29,081 --> 00:47:32,737 افعل شيئ معه ليس لديه ما يفعله معي لأنني سأتحرك للخارج 467 00:47:32,866 --> 00:47:34,346 لا تستطيع ان تفعل ذلك 468 00:48:05,534 --> 00:48:06,622 اوه بلانشارد 469 00:48:09,927 --> 00:48:13,669 يبدو غريبا حقا لا يحب نفسه علي الاطلاق 470 00:48:16,713 --> 00:48:18,716 اعتقد هذا ما يبدوا دائما علي الاموات 471 00:48:29,940 --> 00:48:34,550 لقد قاموا بوضع اشياء كثيره لترميمه 472 00:48:34,898 --> 00:48:35,899 اجل 473 00:48:47,200 --> 00:48:47,700 بيل 474 00:48:48,557 --> 00:48:50,297 من الضروره ان اتحدث معك 475 00:48:51,341 --> 00:48:53,168 بخصوص والديك 476 00:48:54,822 --> 00:48:56,432 عنك 477 00:48:57,433 --> 00:49:01,127 عن بعض الاشياء التي حدثت في الاونه الاخيره 478 00:49:03,651 --> 00:49:05,477 المجتمع 479 00:49:05,652 --> 00:49:07,958 ماذا تعني بالمجتمع؟ ليس هنا 480 00:49:09,349 --> 00:49:13,092 قابلني الليله عند فرانكلين كانيون عند البوابه الساعه التاسعه 481 00:49:17,789 --> 00:49:18,877 باتري 482 00:50:08,989 --> 00:50:10,207 مهلا 483 00:50:36,831 --> 00:50:38,092 باتري 484 00:51:07,758 --> 00:51:08,846 من هناك؟ 485 00:51:51,695 --> 00:51:52,869 من انت؟ 486 00:53:32,007 --> 00:53:34,792 جلارسيا..ماذا تفعلين هنا انا اعيش هنا 487 00:53:34,880 --> 00:53:37,617 نعم..انا فقط رأيت باتري و رقبته مقطوعه 488 00:53:37,705 --> 00:53:39,663 هذا الطفل الفقير اتمني ان لا يجعل هناك فوضي 489 00:53:39,794 --> 00:53:40,968 اين اباكي؟ 490 00:54:10,766 --> 00:54:12,288 انه ليس هذا 491 00:54:26,556 --> 00:54:29,168 لا اعتقد اننا بحاجه الي المعمل الجنائي ليقول لنا انه لا يوجد دماء 492 00:54:29,298 --> 00:54:31,558 انظر سيدي الشرطي انه ليست السياره 493 00:54:32,732 --> 00:54:35,169 اعتقد انهم اخذوا السياره انهم؟ 494 00:54:36,561 --> 00:54:37,823 ما الذي تنوه عليه؟ 495 00:54:38,214 --> 00:54:41,129 انظر,,انا اقول لك ان شيئ ما قتل مارتين باتري 496 00:54:41,737 --> 00:54:43,827 قف امام السياره ايها الولد 497 00:54:48,742 --> 00:54:51,091 انها ليست السياره لقد كانت سياره فولفو 498 00:54:51,177 --> 00:54:53,830 مهما كان ما حدث لقد كان فيها شخص ميت 499 00:54:53,918 --> 00:54:56,398 هل لأنها كانت غنيه؟ 500 00:54:57,007 --> 00:54:59,094 هل ستقبض علي انا ايضا؟ 501 00:54:59,181 --> 00:55:02,400 اعتقد انك مارست الجنس بشكل طبيعي 502 00:55:06,664 --> 00:55:10,535 اذا رأيتك المره القادمه سيكون هناك متعه كثيره 503 00:55:23,020 --> 00:55:24,239 ماذا الان؟ 504 00:55:25,805 --> 00:55:28,414 هل ستعود الي المنزل معي؟ انا مزاجي سيئ 505 00:55:28,501 --> 00:55:30,675 مهلا..لم اقصد هذا 506 00:55:59,518 --> 00:56:03,084 سيكون لدينا المناظره الرئاسيه بعد لحظات 507 00:56:03,997 --> 00:56:08,305 لماذا لم تأتي الي البيت الليله الماضيه؟ ابي و امي يشعرون بالقلق 508 00:56:08,913 --> 00:56:11,349 جيني هل لديكي اي شيئ لتخبريني به؟ 509 00:56:13,829 --> 00:56:15,090 ماذا تريدني ان اقول؟ 510 00:56:15,873 --> 00:56:19,877 اقسملك سيكون الامر بيني و بينك 511 00:56:20,050 --> 00:56:21,747 فقط اخبريني بالحقيقه 512 00:56:21,875 --> 00:56:24,138 عن ماذا؟ انتي تعرفين عن ماذا 513 00:56:25,617 --> 00:56:28,009 انت تعلم انني قلقه حقا عليك 514 00:56:29,184 --> 00:56:31,403 اجل انتي كذلك 515 00:56:32,839 --> 00:56:34,274 اهدأو 516 00:56:35,666 --> 00:56:36,710 شكرا لك 517 00:56:39,973 --> 00:56:41,146 اين باتري 518 00:56:42,583 --> 00:56:45,324 انه شيئ غريب ان يكون باتري ليس موجود بيننا 519 00:56:46,193 --> 00:56:47,673 انه لا يتأخر ابدا 520 00:56:48,804 --> 00:56:52,109 لقد كان يفوز دائما بجائزه الحضور لكنه لم يأتي الي هنا 521 00:56:54,414 --> 00:56:55,763 لذا ارجوكم 522 00:56:57,026 --> 00:57:00,199 ديفيد بلانشارد مات في حادث 523 00:57:03,289 --> 00:57:05,333 ديفيد بلانشارد كان يحاول 524 00:57:05,507 --> 00:57:10,075 يحاول ان يخبرني عن المجتمع ولقد تم قتله ليحفظ هذا السر 525 00:57:10,729 --> 00:57:12,469 هم قتلوا بلانشارد 526 00:57:13,164 --> 00:57:14,862 مارتن باتري 527 00:57:15,601 --> 00:57:18,556 كان يحاول ان يخبرني عن المجتمع 528 00:57:18,644 --> 00:57:20,775 لكنهم وصلوا اليه قبل ان يخبرني 529 00:57:20,863 --> 00:57:24,301 لقد رأيت باتري الليله الماضيه عند فرانك كانيون 530 00:57:25,431 --> 00:57:26,432 تم قتله 531 00:57:28,431 --> 00:57:29,649 مارتن باتري تم قتله 532 00:57:36,653 --> 00:57:39,045 هل يوجد اي شخص يريد ان يقول لي ماذا يحدث هنا؟ 533 00:57:40,047 --> 00:57:42,266 كان لدي صعوبات في السياره 534 00:57:44,311 --> 00:57:45,832 كانت كلمه لطيفه يا ويتني 535 00:57:49,358 --> 00:57:50,358 بيل 536 00:58:01,275 --> 00:58:03,666 بيل يجب ان نتحدث اتركني وحدي يا بيلو 537 00:58:03,798 --> 00:58:06,059 انا اخطأت في حقك يا رجل انا اسف 538 00:58:06,190 --> 00:58:08,496 لم اكن اعتقد ان هذا كبير ماذا تعني؟ 539 00:58:09,976 --> 00:58:13,933 انا اعني انني انا واحد من الذين وضعوا شيئ لك في الخزنه الخاصه بك 540 00:58:14,019 --> 00:58:17,412 و الدميه الجنسيه في سيارتك الجيب لكن لم اكن اتوقع انه سيؤثر فيك 541 00:58:17,805 --> 00:58:22,238 انت..انت.بيتري فيرغسون هو من امرك بهذا؟ 542 00:58:22,239 --> 00:58:23,239 من الاحمق الاخر؟ 543 00:58:23,025 --> 00:58:26,853 فقط اعطني الفرصه لكي اشرح لك انا احاول ان اقول لك يا ابن العاهره 544 00:58:26,984 --> 00:58:30,552 لكنك ذهبت الي استنتاجاتك الخاصه كعادتك و انا لست علي اي شيئ 545 00:58:30,639 --> 00:58:33,074 لكن اتبعناك الي فرانكلين كانيون الليله الماضيه 546 00:58:33,161 --> 00:58:35,858 رأيت بيتري و فيرغسون يخرجون من بين الاشجار 547 00:58:35,944 --> 00:58:40,339 باتري كان ملفوف في بطانيه وظهر عند عربه المحطه القديمه 548 00:58:40,426 --> 00:58:43,645 وكانت سياره فورد قديمه كل شيئ كان غريب 549 00:58:48,343 --> 00:58:49,821 انت..رأيت ذلك؟ 550 00:58:51,692 --> 00:58:55,346 انا فقط اتبعتك بسبب الطريقه التي كانوا يتصرفون بها 551 00:58:56,346 --> 00:58:59,305 اوه.انا لست كذلك انا اعني انني لست بالمجنون 552 00:58:59,435 --> 00:59:00,741 صحيح 553 00:59:03,047 --> 00:59:05,570 لماذا الدميه الجنسيه و الاشياء ؟ 554 00:59:05,743 --> 00:59:10,092 انا لا اعلم فقط انت تغضب مني 555 00:59:10,266 --> 00:59:12,876 انت تعلم انني افضل صديق لك انا الصديق المناسب 556 00:59:14,008 --> 00:59:16,792 اعتقد اني اسأت الظن بك 557 00:59:19,140 --> 00:59:20,446 انا اسف 558 00:59:23,187 --> 00:59:24,579 كل شيئ علي ما يرام يا رجل كل شيئ علي ما يرام 559 00:59:27,754 --> 00:59:32,496 انا لا اعرف اي نوع من المتاعب انا ذاهب اليه. 560 00:59:34,062 --> 00:59:35,323 انا معك 561 01:00:11,646 --> 01:00:14,647 لماذا انا لا اتفاجئ بأنكم كلكم هنا؟ 562 01:00:14,864 --> 01:00:18,390 اشكر الله انك هنا انت مدلل و هذا كل شيئ 563 01:00:27,046 --> 01:00:28,786 كنا قلقين عليك من مرضك 564 01:00:28,872 --> 01:00:31,179 انظروا..انا حقا احب ان اطلق النار علي الخرء 565 01:00:31,265 --> 01:00:34,311 لكن لدي يوم طويل جدا بالغد و لذلك سأذهب الي السرير 566 01:00:35,311 --> 01:00:36,486 انتظر الان 567 01:00:37,355 --> 01:00:39,835 انتظر دقيقه يا بيل نريد ان نتحدث اليك للحظات 568 01:00:39,965 --> 01:00:41,922 لا اعتقد ذلك انتظر 569 01:00:42,097 --> 01:00:43,881 دعني اذهب 570 01:00:44,837 --> 01:00:46,317 ماذا تعتقد انك ستفعل؟ 571 01:00:46,795 --> 01:00:49,143 انت تعلم انني لا احب ان اعطيك مخدرات 572 01:00:49,274 --> 01:00:50,928 لا تستطيع ان تفعل ذلك معي 573 01:00:51,014 --> 01:00:53,320 انا لدي حقوق انا في الثامن عشر من العمر 574 01:00:55,886 --> 01:00:57,280 شكرا لك كليف 575 01:02:03,878 --> 01:02:04,877 معذرا 576 01:02:05,182 --> 01:02:06,227 ايتها السيده 577 01:02:07,667 --> 01:02:10,185 بيل ويليام ويتني في اي غرفه هنا؟ 578 01:02:21,639 --> 01:02:23,143 انا لا اري اي شيئ متعلق هنا باسم ويتني 579 01:02:23,235 --> 01:02:25,410 انا اعرف انه هنا ابحثي عنه فقط 580 01:02:25,889 --> 01:02:27,324 اعطني دقيقه 581 01:02:51,118 --> 01:02:52,337 ويليام ويتني؟ اجل 582 01:02:53,859 --> 01:02:55,381 هل انت قريب له؟ 583 01:02:55,686 --> 01:02:56,731 اجل 584 01:02:57,513 --> 01:02:59,731 حسنا.عليك بالذهاب الي المشرحه 585 01:02:59,862 --> 01:03:00,862 المشرحه؟ 586 01:03:02,559 --> 01:03:03,865 هو لم يمت انه هنا 587 01:03:03,995 --> 01:03:07,519 حسنا..انا اسفه لا انتي لستي اسفه 588 01:03:07,649 --> 01:03:08,692 كان هناك خطأ 589 01:03:08,780 --> 01:03:11,955 ارجوك انا لا اريد ان اتصل بالنجده 590 01:03:12,826 --> 01:03:14,130 لن يحدث 591 01:03:54,326 --> 01:03:58,066 انا اسف,,انت تعلم انني اكره ان اعطيك مخدرات 592 01:04:00,677 --> 01:04:03,896 انت تعلم الجدول الزمني العشاء اولا و بعدها ممارسه الجنس 593 01:04:03,983 --> 01:04:05,940 شخص ما في عمرك الاول 594 01:04:06,026 --> 01:04:08,072 ثم اختك 595 01:04:11,248 --> 01:04:14,510 كنت اعلم انك سوف تجعل هذه مساهمه كبيره للمجتمع 596 01:04:23,732 --> 01:04:25,080 بلانشارد 597 01:04:27,951 --> 01:04:30,084 لا..اوه..اوه فالنخرجه من هنا 598 01:04:30,170 --> 01:04:31,954 نعم ايها الطبيب اهدأ الان 599 01:05:24,242 --> 01:05:28,635 هذا صحيح ببساطه فرد السجاده الحمراء و مشروع قانون ويتني لم يخيبه امل هاه.؟ 600 01:05:32,943 --> 01:05:34,639 هي قالت انك ميت 601 01:05:34,813 --> 01:05:37,681 الأشياء هي مجرد وسيلة يبدو أنها، فقط أكثر من ذلك، ميلو. 602 01:05:39,249 --> 01:05:40,640 ماذا حدث لك؟ 603 01:05:40,728 --> 01:05:44,468 ماذا فعلوا بك؟ لا شيئ انا هنا 604 01:05:44,772 --> 01:05:46,948 انا الفائز يا ميلو انا حر 605 01:05:47,383 --> 01:05:50,254 لم يتمكنوا من التعامل مع ويتني الصبي..عجبا 606 01:05:50,733 --> 01:05:52,908 اللعنه..افيق 607 01:05:53,735 --> 01:05:56,605 هم احضروا سيارتك الجيب الي هنا هيا 608 01:05:56,691 --> 01:05:58,910 هم يريدونني ان اكون سعيدا 609 01:06:00,129 --> 01:06:01,303 بيل 610 01:06:01,782 --> 01:06:03,522 كنت ميتا رسميا 611 01:06:05,391 --> 01:06:08,482 هيا الا تري؟ لقد افاقوك لشيئ ما 612 01:06:11,136 --> 01:06:12,396 جنون العظمه؟ 613 01:06:13,050 --> 01:06:15,964 لست مريض بجنون العظمه وكل مخاوفي حقيقيه 614 01:06:24,403 --> 01:06:26,535 لنحتفل بيلي باين 615 01:06:29,058 --> 01:06:31,321 اين امك؟ ام انها هي ايضا مشغوله 616 01:06:31,451 --> 01:06:33,102 لماذا لا تأتي في الطابق العلوي؟ 617 01:06:33,406 --> 01:06:34,713 اريدها علي السرير 618 01:06:34,843 --> 01:06:37,683 فتاه صغيره سيئه..هاه؟ فتاه صغيره سيئه؟ 619 01:06:38,496 --> 01:06:40,542 هيا اترغبي في المزيد؟ 620 01:06:40,716 --> 01:06:43,019 الامور لا تسير بهذه الطريقه يا بيلي اوه نعم؟ 621 01:06:45,673 --> 01:06:47,501 لماذا لا يمكنك البقاء هنا بعض الوقت؟ 622 01:06:51,502 --> 01:06:52,764 نعم ستبقي هنا لبعض الوقت 623 01:06:55,678 --> 01:06:56,723 توقفي 624 01:06:56,897 --> 01:06:58,289 لم يعد يعمل هذا الامر 625 01:06:59,986 --> 01:07:01,421 لا تذهب للمنزل يا بيلي 626 01:07:01,856 --> 01:07:05,293 لا تذهب للمنزل ..هل تمزحين معي؟ انهم يريدونني بالمنزل 627 01:07:05,424 --> 01:07:07,251 حان وقت الحفله الصعبه 628 01:07:15,429 --> 01:07:17,126 الي اين انت ذاهب بماذا تخطط؟ 629 01:07:17,213 --> 01:07:18,344 خطه؟ 630 01:07:18,517 --> 01:07:19,866 انت تمزح؟ 631 01:07:34,396 --> 01:07:35,395 اللعنه 632 01:07:36,788 --> 01:07:38,224 سيده كارلاين 633 01:07:38,398 --> 01:07:39,833 لا تفعلي ذلك 634 01:07:41,181 --> 01:07:43,008 اخرجي من سيارتي 635 01:07:44,791 --> 01:07:46,225 حسنا 636 01:07:46,618 --> 01:07:48,575 نحن ذاهبون الي طريق قريب 637 01:07:50,621 --> 01:07:52,578 لكن لا تلمسي شعري 638 01:09:48,550 --> 01:09:50,160 ابي..؟ امي..؟ 639 01:10:44,188 --> 01:10:45,318 امي 640 01:10:45,406 --> 01:10:46,450 ابي 641 01:10:46,537 --> 01:10:48,495 ماذا حدث لكم؟ 642 01:11:22,164 --> 01:11:23,513 رائع 643 01:11:23,948 --> 01:11:27,385 رائع كل شخص هنا رائع 644 01:11:29,689 --> 01:11:33,214 والان ايها السيدات و الساده القاضي كارتر 645 01:11:49,612 --> 01:11:51,440 عزيزتي 646 01:11:53,093 --> 01:11:56,964 قمت بدورك كما يلي 647 01:12:01,185 --> 01:12:03,360 في الواقع احسنت..احسنت 648 01:12:04,621 --> 01:12:05,837 فعاله 649 01:12:06,926 --> 01:12:08,274 كفائه 650 01:12:10,144 --> 01:12:12,450 و علي اعلي تقدير 651 01:12:12,624 --> 01:12:13,930 كان مسلي 652 01:12:17,279 --> 01:12:18,845 انا احب 653 01:12:19,933 --> 01:12:24,238 رائحه المطارده و طعم التحول 654 01:12:29,546 --> 01:12:31,765 ماذا يحدث هنا؟ 655 01:12:31,895 --> 01:12:33,288 هل تري بيل 656 01:12:35,245 --> 01:12:36,941 انها مثل هذا 657 01:12:38,986 --> 01:12:41,728 لا يوجد هنا اعمال لكن ظهرت الاعمال 658 01:12:46,815 --> 01:12:47,948 من انت؟ 659 01:12:50,209 --> 01:12:52,210 انا لست امك 660 01:12:52,906 --> 01:12:56,169 اله بيل لم تكن ابدا واحد منا 661 01:12:58,257 --> 01:12:59,649 من انتم؟ 662 01:13:00,215 --> 01:13:02,301 انت فهمت تقريبا اليس كذلك؟ 663 01:13:03,040 --> 01:13:08,871 كنت عرق مختلف منا، من فصيلة مختلفة، فئة مختلفة. 664 01:13:11,046 --> 01:13:13,177 انت لست واحد منا 665 01:13:14,874 --> 01:13:17,049 عليك أن تكون ولدت في المجتمع. 666 01:13:18,312 --> 01:13:19,658 حثاله غريبه 667 01:13:20,964 --> 01:13:22,051 لا 668 01:13:22,139 --> 01:13:25,063 نحن لسنا من الفضاء الخارجي او مثل هذا 669 01:13:25,090 --> 01:13:29,491 لقد كنا هنا من قبل وجودك 670 01:13:30,882 --> 01:13:35,754 انها مسألة تربية جيدة، حقا. 671 01:13:36,668 --> 01:13:38,102 حثاله غريبه 672 01:15:14,631 --> 01:15:16,458 كلاريسا، أين كنت؟ 673 01:15:18,633 --> 01:15:20,241 لقد تأخرتي 674 01:15:27,421 --> 01:15:29,030 لقد فعلتها بشكل جيد جيمس 675 01:15:29,117 --> 01:15:31,900 انا مسرور لكوني قادر علي المساهمه 676 01:15:33,423 --> 01:15:35,032 اي شيئ من اجل المجتمع 677 01:15:35,555 --> 01:15:38,948 انت ايضا ايها الشاب لديك مستقبل مشرق بالنسبة لك. 678 01:15:39,556 --> 01:15:42,950 قد يكون لك زياره هذا الصيف في واشنطن 679 01:16:06,090 --> 01:16:07,092 هيا 680 01:16:20,796 --> 01:16:22,406 هيا يا سيده كارلاين 681 01:16:23,015 --> 01:16:24,666 انتي تسيرين علي تاريخي 682 01:16:26,885 --> 01:16:30,153 جيني ستذهب الي رادكليف وقالت انها ستقوم بجوله في اوروبا بطبيعه الحال 683 01:16:31,367 --> 01:16:34,454 اوه ناني انتي مثل امرأه محظوظه 684 01:16:35,716 --> 01:16:41,806 جيني جميله بحق انها تمتلك مثل هذه الموازنه الطبيعيه. 685 01:16:42,761 --> 01:16:46,591 نعم يا جيم..وانا اتوق الي ان تحصل علي بعض المتعه 686 01:16:49,026 --> 01:16:50,375 فنحن احباء 687 01:17:13,518 --> 01:17:14,997 السيدات و الساده 688 01:17:16,041 --> 01:17:19,825 الليلة لدينا رأس مزدوجة. 689 01:17:23,349 --> 01:17:24,741 بلانشارد 690 01:17:28,656 --> 01:17:30,615 بعد ان تحول 691 01:17:31,744 --> 01:17:35,965 كنا نستمع كثيرا الي انه يوجد علاج خاص 692 01:17:37,096 --> 01:17:40,292 عينه رائعه في بلده رئيسيه 693 01:17:43,402 --> 01:17:45,621 ... يغذيها جيم ونان ... 694 01:17:46,491 --> 01:17:48,535 في وطنهم الخاص جدا. 695 01:18:14,550 --> 01:18:17,638 احتفظ بعيناك مفتوحتان علي بلانشارد ايها الولد بيلي 696 01:18:17,855 --> 01:18:19,204 لأنك انت التالي 697 01:18:22,830 --> 01:18:24,337 ماذا تفعلون؟ 698 01:18:26,038 --> 01:18:27,038 لا 699 01:18:29,039 --> 01:18:32,539 يا اللهي..ارجوكم 700 01:18:37,646 --> 01:18:38,865 اتركوني 701 01:19:18,866 --> 01:19:19,966 جيم 702 01:19:21,105 --> 01:19:22,107 جيني 703 01:19:32,980 --> 01:19:34,416 مع السلامه ديفيد 704 01:19:48,467 --> 01:19:49,510 توقف 705 01:19:49,945 --> 01:19:53,120 لا تفقدي زوقك امام هذه الحيوانات المثيره للشفقه 706 01:19:54,253 --> 01:19:55,362 لا تقلقي 707 01:19:55,592 --> 01:19:57,559 ستحصلين علي نصيبك 708 01:19:58,646 --> 01:20:00,430 نحن جميعا سنحصل علي حصتنا 709 01:20:01,126 --> 01:20:04,041 ماذا يحدث؟ الا تعلم ايها الولد بيلي؟ 710 01:20:04,302 --> 01:20:07,956 الاغنياء فقط يمتصوا دائما و نأخذ من الدرجه المقززه فيكم 711 01:20:22,581 --> 01:20:24,616 انه من هنا 712 01:20:27,877 --> 01:20:30,444 مهلا..ماذا تفعلون هناك؟ 713 01:20:31,053 --> 01:20:34,012 هذه حفله خاصه وملكيه خاصه 714 01:20:34,098 --> 01:20:35,273 للاعضاء فقط 715 01:20:35,360 --> 01:20:37,927 نحن مدعوين انت مدعوا؟ من هي اذا؟ 716 01:20:38,145 --> 01:20:39,624 انها امي 717 01:20:39,710 --> 01:20:40,929 هي امك؟ 718 01:20:42,147 --> 01:20:43,277 الشعر 719 01:20:43,364 --> 01:20:45,191 الشعر سيده كارلاين 720 01:21:17,732 --> 01:21:19,559 خير الحفله علي شرفك 721 01:21:31,560 --> 01:21:32,560 اوه لا 722 01:21:41,540 --> 01:21:42,658 انظروا 723 01:21:43,678 --> 01:21:45,223 علامه الجمال 724 01:21:46,124 --> 01:21:47,324 هي جميله اليس كذلك؟ 725 01:21:48,465 --> 01:21:50,200 اوه ارجوكم 726 01:22:07,800 --> 01:22:09,017 و الان 727 01:22:11,933 --> 01:22:14,848 سوف نصل الى القاع. 728 01:22:15,532 --> 01:22:16,582 يا اللهي 729 01:22:44,121 --> 01:22:45,296 اهرب يا بيلي 730 01:22:46,689 --> 01:22:47,906 انا احبك 731 01:22:54,735 --> 01:22:55,954 بيلي 732 01:23:13,789 --> 01:23:15,050 اين انت؟ 733 01:23:17,226 --> 01:23:21,097 اين انت يا بيلي؟ أي شخص حول محطة بلادي، أراه. 734 01:23:25,752 --> 01:23:27,622 انه وقت العرض بيلي 735 01:23:28,667 --> 01:23:32,015 اتريد ان تلعب؟ 736 01:23:35,409 --> 01:23:36,409 انت؟ 737 01:23:36,671 --> 01:23:37,628 انت 738 01:23:41,282 --> 01:23:43,762 دعني اعطيك اليد بيلي 739 01:24:01,423 --> 01:24:02,468 امي 740 01:24:06,520 --> 01:24:12,688 اوه بيلي..من الجميل منك ان تأتي و تنضم هنا 741 01:24:39,617 --> 01:24:42,574 هل لديك اي اوهام صالحه للاكل بيلي؟ 742 01:24:42,661 --> 01:24:44,357 هذا هو الوقت 743 01:24:54,241 --> 01:24:58,453 حسنا يا ابني.انت علي حق انا فعلا نتن 744 01:25:02,975 --> 01:25:04,229 مهلا مهلا بيلي 745 01:25:15,909 --> 01:25:18,507 هذا مطب اخر يا بيلي 746 01:26:33,109 --> 01:26:35,937 مرحبا بالجميع هنا يأتي بيلي 747 01:26:36,419 --> 01:26:37,664 اتركني 748 01:26:41,113 --> 01:26:43,332 بيلي القذيفه الصغيره 749 01:26:45,073 --> 01:26:46,103 بيلي 750 01:26:47,857 --> 01:26:49,206 اتركها و شأنها 751 01:26:51,120 --> 01:26:56,077 حسنا..حسنا ..حسنا.. ماذا لدينا هنا؟. انت تسير لأنقاذها و الزواج منها يا بيلي؟ 752 01:26:56,078 --> 01:26:57,078 شيئ مثل هذا 753 01:26:59,297 --> 01:27:01,472 انا و انت رجل لرجل 754 01:27:03,037 --> 01:27:05,429 حسنا..انها ثوره العبيد 755 01:27:12,330 --> 01:27:15,430 احب هذا و انت تنقذ الفتاه انها لطيفه جدا 756 01:27:16,610 --> 01:27:18,567 بيلي لا تحاول انت تزيد الامر سوء 757 01:27:18,697 --> 01:27:19,786 اخرسي يا كلارسيا 758 01:27:19,872 --> 01:27:22,352 جيم.نان..اين انت بحق الجحيم؟ 759 01:28:20,295 --> 01:28:22,948 سحبنا نفسنا معا 760 01:28:27,036 --> 01:28:28,651 علامه الجمال 761 01:28:41,480 --> 01:28:44,567 لقد كبرت علي هذا 762 01:28:52,884 --> 01:28:57,163 نان جيم تعالي يجب ان تأتوا 763 01:28:57,164 --> 01:28:59,864 لقد وصلنا للمتعه في الطابق السلفي 764 01:28:59,949 --> 01:29:03,524 نحن بصدد تغيير! - أوه حقا؟ في ماذا؟ 765 01:29:06,927 --> 01:29:09,059 افراد المجتمع 766 01:29:10,538 --> 01:29:13,061 اتوا من بيفرلي هيلز 767 01:29:13,148 --> 01:29:18,369 مع النسب الذي يرجع الي عهد يوليوس قيصر و جنكيز خان 768 01:29:19,673 --> 01:29:23,501 سيد المطارده بطل التحول 769 01:29:24,719 --> 01:29:26,806 تيد..تايكون فيرغسون 770 01:29:35,595 --> 01:29:36,986 في هذه الزاوية ... 771 01:29:38,930 --> 01:29:41,596 من اللامكان علي وجه الخصوص 772 01:29:43,423 --> 01:29:46,643 بيل ... ليتني النذل! 773 01:29:48,557 --> 01:29:49,906 الساده 774 01:29:50,210 --> 01:29:51,385 لنبدأ 775 01:30:02,956 --> 01:30:05,740 الجميع يستعد ليأكل الحلوي هذه الليله 776 01:30:13,266 --> 01:30:14,528 فيرغسون 777 01:31:06,029 --> 01:31:07,529 بيل بيل 778 01:31:17,255 --> 01:31:21,212 اتري هذا الذراع يا بيل يمكنك ان تحصل علي شيئ مؤلم مع هذا 779 01:31:41,962 --> 01:31:43,094 اللعنه 780 01:31:46,688 --> 01:31:48,276 اهذه اخر قواك؟ 781 01:31:48,888 --> 01:31:51,533 هيا يا جيمي اعطني افضل ضربه عندك 782 01:31:54,753 --> 01:31:57,667 حسنا بيل..اللعبه انتهت 783 01:32:17,546 --> 01:32:22,231 لقد اخبرتك يا ويتني نحن لا نخسر في النهايه 784 01:33:18,513 --> 01:33:20,666 لقد اخرج احشائه 785 01:33:30,667 --> 01:33:31,667 كلارسيا 786 01:33:37,157 --> 01:33:38,692 بيل..تعالي يا رجل 787 01:33:47,941 --> 01:33:49,637 لن تستطيع ان تفلت ابدا من هذا 788 01:33:55,118 --> 01:33:56,293 لا تعتمد علي هذا 789 01:34:01,730 --> 01:34:02,867 نتن 790 01:34:08,343 --> 01:34:09,605 هيا..هيا 791 01:34:40,098 --> 01:34:44,012 حسنا دكتور كليفلاند يبدو انني سأفتتح 792 01:34:44,100 --> 01:34:48,494 في واشنطن في الصيف المقبل اتعلم ماذا اعني؟ 793 01:34:58,100 --> 01:35:14,494 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com