[Script Info] Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Osama Subtitle Font,28,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:08.36,Default,,0000,0000,0000,,"مسلسلات NETFLIX الأصلية" Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:36.52,Default,,0000,0000,0000,,"الـ9 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:09.96,Default,,0000,0000,0000,,أتريد أن تفطر؟ Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:17.48,Default,,0000,0000,0000,,إليك الشاي. Dialogue: 0,0:01:24.52,0:01:25.68,Default,,0000,0000,0000,,"شكراً يا أبي." Dialogue: 0,0:01:26.88,0:01:29.96,Default,,0000,0000,0000,,آسف، كنت شارداً. عليّ أن أجهّز كل شيء لليوم. Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.04,Default,,0000,0000,0000,,هل الاجتماع مع خبراء الكمبيوتر؟ Dialogue: 0,0:01:32.12,0:01:35.96,Default,,0000,0000,0000,,أجل. "تاكرسوفت"،\Nينجزون ألعاب "كولن ريتمان". Dialogue: 0,0:01:36.52,0:01:38.56,Default,,0000,0000,0000,,تعني "كولن ريتمان" الشهير. Dialogue: 0,0:01:40.88,0:01:43.88,Default,,0000,0000,0000,,سمح لي المالك السيد "ثاكر"\Nبتقديم عرض توضيحي عن "باندرسناتش". Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:47.12,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- "باندرسناتش". Dialogue: 0,0:01:47.48,0:01:48.92,Default,,0000,0000,0000,,إنها مرتكزة على الكتاب. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:50.28,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش) بقلم (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:01:50.64,0:01:51.60,Default,,0000,0000,0000,,هل كان لوالدتك؟ Dialogue: 0,0:01:53.44,0:01:55.36,Default,,0000,0000,0000,,أجل، كان بين أغراضها. Dialogue: 0,0:01:56.92,0:01:59.40,Default,,0000,0000,0000,,- لكن لا أعرف إن قرأته.\N- لا أظن ذلك. Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:02.40,Default,,0000,0000,0000,,"جيروم إف. دايفيس". Dialogue: 0,0:02:03.80,0:02:05.36,Default,,0000,0000,0000,,لا يُعقل أن يكون كاتباً بارعاً Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:07.28,Default,,0000,0000,0000,,فأنت تقلّب الصفحات يميناً ويساراً. Dialogue: 0,0:02:07.36,0:02:09.12,Default,,0000,0000,0000,,لا، هذا كتاب "اختر مغامرتك الخاصة". Dialogue: 0,0:02:10.19,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,أنت تقرّر ما تفعله شخصيتك، Dialogue: 0,0:02:13.84,0:02:15.08,Default,,0000,0000,0000,,كأنها لعبة. Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:16.12,Default,,0000,0000,0000,,يبدو مشوّقاً. Dialogue: 0,0:02:16.60,0:02:19.96,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك بأن تقرّر ما تريده على الفطور؟ Dialogue: 0,0:02:20.04,0:02:21.16,Default,,0000,0000,0000,,"(شوغر بافز)، (فروستيز)" Dialogue: 0,0:02:24.36,0:02:28.40,Default,,0000,0000,0000,,يبدوان كليهما للصغار، لكنك ستصرّ. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.08,Default,,0000,0000,0000,,"(شوغر بافز) من (كواكر)" Dialogue: 0,0:02:43.92,0:02:45.76,Default,,0000,0000,0000,,عُد إلى المنزل المجاور! Dialogue: 0,0:02:47.16,0:02:49.44,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الكلب اللعين من المنزل المجاور. Dialogue: 0,0:02:49.64,0:02:50.76,Default,,0000,0000,0000,,اذهب! Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:52.96,Default,,0000,0000,0000,,كم هو مزعج. Dialogue: 0,0:03:13.12,0:03:19.08,Default,,0000,0000,0000,,"(هذه الموسيقى الرائعة، المجلّد 2)\Nو(إلى الفراغ) لفرقة (تومسون توينز)" Dialogue: 0,0:03:45.72,0:03:47.72,Default,,0000,0000,0000,,"يا صديقي" Dialogue: 0,0:03:59.68,0:04:00.76,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,0:04:02.40,0:04:05.44,Default,,0000,0000,0000,,رائع، أحسنت يا "ساتبال". Dialogue: 0,0:04:05.52,0:04:09.88,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، أحضر لنا عبوة الـ20 سيجارة\Nمن "بنسون أند هيدجز" ولوح شوكولاتة "ليون". Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:11.72,Default,,0000,0000,0000,,أحسنت. Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:15.76,Default,,0000,0000,0000,,أنت "ستيفن". Dialogue: 0,0:04:15.84,0:04:17.20,Default,,0000,0000,0000,,- "ستيفان".\N- "ستيفان"، آسف. Dialogue: 0,0:04:17.27,0:04:18.39,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس، يخطئون باسمي دائماً. Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:20.64,Default,,0000,0000,0000,,أعتذر عن الفوضى.\Nانتقلنا إلى هنا يوم الاثنين. Dialogue: 0,0:04:21.32,0:04:22.56,Default,,0000,0000,0000,,المكان كبير. Dialogue: 0,0:04:22.64,0:04:25.04,Default,,0000,0000,0000,,التوسّع، هذه هي خطتي. Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:28.68,Default,,0000,0000,0000,,تصوّر معي، فريق كامل للرسومات Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.08,Default,,0000,0000,0000,,وثانٍ للصوت وثالث لأسلوب اللعب. Dialogue: 0,0:04:31.24,0:04:35.40,Default,,0000,0000,0000,,سنصير مصنعاً ناجحاً،\Nمثل "موتاون" لكن لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,0:04:35.68,0:04:37.56,Default,,0000,0000,0000,,سمعت هذا الخبر هنا أولاً. Dialogue: 0,0:04:37.72,0:04:39.72,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,0:04:40.68,0:04:42.52,Default,,0000,0000,0000,,هذه لعبة "كولن" الجديدة. Dialogue: 0,0:04:44.12,0:04:46.64,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان"؟\N- هذا هو هناك. Dialogue: 0,0:04:48.68,0:04:50.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا جنوني! لقد لعبت كل ألعابه. Dialogue: 0,0:04:50.92,0:04:52.04,Default,,0000,0000,0000,,لنلقِ عليه التحية. Dialogue: 0,0:04:52.12,0:04:54.84,Default,,0000,0000,0000,,- واثق من أنه لن يمانع؟ فهو يعمل.\N- سيكون بخير. Dialogue: 0,0:04:57.44,0:04:58.72,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً. Dialogue: 0,0:05:00.60,0:05:02.36,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا، فرقة "كاجاغوغو"؟ Dialogue: 0,0:05:04.76,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,تتمنى ذلك! Dialogue: 0,0:05:06.24,0:05:09.24,Default,,0000,0000,0000,,انظر إلى حاله، جنى ما يكفي هذا العام\Nلشراء سيارة "لامبورغيني" Dialogue: 0,0:05:09.32,0:05:11.12,Default,,0000,0000,0000,,وما زال يدخّن سجائر اللف. Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:14.84,Default,,0000,0000,0000,,السجائر مسبقة اللف تحوي مادة الستركنين،\Nأي أنه هو المخدوع. Dialogue: 0,0:05:16.28,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,على أيّ حال، هذا "ستيفان"... Dialogue: 0,0:05:18.52,0:05:19.96,Default,,0000,0000,0000,,"باتلر". Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:24.32,Default,,0000,0000,0000,,أنا "كولن"، أجل. Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:27.64,Default,,0000,0000,0000,,أجل، لعبت كل ألعابك، جميعها. Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:31.32,Default,,0000,0000,0000,,باستثناء تلك الخاصة بأنظمة\Nكمبيوتر "كومودور"، فأنا لا أملك واحداً. Dialogue: 0,0:05:33.24,0:05:36.28,Default,,0000,0000,0000,,- رقاقة الصوت رائعة في الـ"كومودور".\N- أجل. Dialogue: 0,0:05:37.96,0:05:39.20,Default,,0000,0000,0000,,هذه أحدث ألعابي. Dialogue: 0,0:05:39.28,0:05:40.32,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,0:05:44.16,0:05:46.04,Default,,0000,0000,0000,,تُدعى "نوزدايف". Dialogue: 0,0:05:51.64,0:05:55.36,Default,,0000,0000,0000,,- النقوش المتحرّكة رائعة.\N- استغرقت الكثير من العمل. Dialogue: 0,0:05:58.04,0:05:58.88,Default,,0000,0000,0000,,بئساً! Dialogue: 0,0:05:58.96,0:05:59.80,Default,,0000,0000,0000,,"خطأ في المعلمة" Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:02.08,Default,,0000,0000,0000,,- ما هذا؟\N- خطأ في المخزن المؤقت. Dialogue: 0,0:06:02.16,0:06:04.92,Default,,0000,0000,0000,,تجاوزت مقل العيون ذاكرة الفيديو... Dialogue: 0,0:06:05.08,0:06:08.20,Default,,0000,0000,0000,,أجل، ذاكرة الفيديو، كنت سأقول هذا. Dialogue: 0,0:06:08.28,0:06:10.24,Default,,0000,0000,0000,,على أيّ حال، لنتكلّم في العمل. Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:12.72,Default,,0000,0000,0000,,يريد "ستيفان" أن يقدّم لنا عرضاً توضيحياً. Dialogue: 0,0:06:13.72,0:06:15.44,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة! Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:19.16,Default,,0000,0000,0000,,تشبه لعبة "مونستر مايز" ثلاثية الأبعاد؟ Dialogue: 0,0:06:19.24,0:06:21.04,Default,,0000,0000,0000,,فقط حين تنتقل من خيار إلى آخر. Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:24.24,Default,,0000,0000,0000,,- في الواقع، إنها لعبة مغامرات.\N- مثل "ذا هوبيت". Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:27.32,Default,,0000,0000,0000,,أجل، لكن بلا أية طباعة. Dialogue: 0,0:06:27.48,0:06:29.24,Default,,0000,0000,0000,,بلا أية طباعة؟ Dialogue: 0,0:06:29.32,0:06:31.12,Default,,0000,0000,0000,,إذن، لا يمكنك طباعة "أحضر المصباح"؟ Dialogue: 0,0:06:31.76,0:06:32.60,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:06:40.24,0:06:42.96,Default,,0000,0000,0000,,تظهر الخيارات على الشاشة\Nوعليك انتقاء واحد في وقت محدّد. Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:44.60,Default,,0000,0000,0000,,"أيها البشري التافه! هل ستعبدني؟" Dialogue: 0,0:06:44.80,0:06:47.56,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، هذا "باكس"،\Nإنه العفريت وهو مذكور في الكتاب. Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:49.44,Default,,0000,0000,0000,,وصلنا إلى نقطة اختيار، Dialogue: 0,0:06:49.52,0:06:51.36,Default,,0000,0000,0000,,ثم يمكنك الاختيار بذراع اللعب. Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:52.96,Default,,0000,0000,0000,,لديك 10 ثوانٍ. Dialogue: 0,0:06:53.56,0:06:54.60,Default,,0000,0000,0000,,اعبده. Dialogue: 0,0:06:54.76,0:06:56.92,Default,,0000,0000,0000,,لا، لا تفعل هذا، فهو "سارق القدر"... Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:58.32,Default,,0000,0000,0000,,أعني في الكتاب. Dialogue: 0,0:06:59.40,0:07:00.80,Default,,0000,0000,0000,,لديّ نسخة، لكنني لم أقرأه. Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:01.76,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,0:07:02.40,0:07:04.84,Default,,0000,0000,0000,,عليك ذلك، كان "جيروم إف. دايفيس" عبقرياً. Dialogue: 0,0:07:05.68,0:07:07.56,Default,,0000,0000,0000,,ألم يقطع رأس زوجته بعد أن فقد صوابه؟ Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:09.88,Default,,0000,0000,0000,,- أجل، لكن باستثناء هذا...\N- عذراً. Dialogue: 0,0:07:11.48,0:07:12.32,Default,,0000,0000,0000,,"اعبد (باكس)" Dialogue: 0,0:07:13.04,0:07:13.88,Default,,0000,0000,0000,,"خارج النطاق" Dialogue: 0,0:07:14.20,0:07:15.24,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:17.64,Default,,0000,0000,0000,,لم أبرمج هذا المسار بعد. Dialogue: 0,0:07:17.72,0:07:19.12,Default,,0000,0000,0000,,هناك مسارات كثيرة إذن؟ Dialogue: 0,0:07:19.92,0:07:23.32,Default,,0000,0000,0000,,أجل، إن كانت ستشبه الكتاب. Dialogue: 0,0:07:23.40,0:07:25.56,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، كيف تريد فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:07:27.20,0:07:28.68,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت مهتم؟ Dialogue: 0,0:07:29.16,0:07:30.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أقوله. Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:33.24,Default,,0000,0000,0000,,نحن في يوليو،\Nلذا إن أردنا إصدارها في عيد الميلاد، Dialogue: 0,0:07:33.32,0:07:35.88,Default,,0000,0000,0000,,فعلينا إرسال الأشرطة إلى "سميث"\Nبحلول نوفمبر. Dialogue: 0,0:07:35.96,0:07:38.08,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، إليك اقتراحي. Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:39.76,Default,,0000,0000,0000,,تعال واكتبها هنا. Dialogue: 0,0:07:40.88,0:07:42.08,Default,,0000,0000,0000,,- هنا؟\N- أجل! Dialogue: 0,0:07:42.36,0:07:45.84,Default,,0000,0000,0000,,سنعطيك مكتبين ونشكّل فريقاً صغيراً لك فحسب. Dialogue: 0,0:07:46.28,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,و"كول" هنا بالطبع. Dialogue: 0,0:07:48.52,0:07:49.76,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:07:51.60,0:07:53.28,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,0:07:53.36,0:07:55.68,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,0:07:56.32,0:07:57.20,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن. Dialogue: 0,0:07:57.52,0:07:58.56,Default,,0000,0000,0000,,ما ردّك؟ Dialogue: 0,0:08:03.12,0:08:03.96,Default,,0000,0000,0000,,موافق. Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:06.48,Default,,0000,0000,0000,,ممتاز. Dialogue: 0,0:08:06.56,0:08:08.20,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، أول ما علينا فعله Dialogue: 0,0:08:08.28,0:08:09.72,Default,,0000,0000,0000,,هو تبسيط المشروع قليلاً. Dialogue: 0,0:08:09.88,0:08:12.72,Default,,0000,0000,0000,,إذ لا يتّسع كتاب بهذا الحجم في 48 كيلوبايت. Dialogue: 0,0:08:16.92,0:08:19.12,Default,,0000,0000,0000,,انظرا إلى هذا. Dialogue: 0,0:08:20.56,0:08:21.56,Default,,0000,0000,0000,,تفضّل. Dialogue: 0,0:08:22.04,0:08:24.08,Default,,0000,0000,0000,,عيد مولد سعيداً لي. Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:29.12,Default,,0000,0000,0000,,آسف يا صديقي، إنه المسار الخاطئ. Dialogue: 0,0:08:33.12,0:08:35.84,Default,,0000,0000,0000,,"اللعبة التالية التي ستصدر في عيد الميلاد\Nهي (باندرسناتش)" Dialogue: 0,0:08:35.91,0:08:36.76,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 5 أشهر" Dialogue: 0,0:08:36.84,0:08:39.84,Default,,0000,0000,0000,,"حيث ينتقل اللاعب عبر خط زمني متغيّر\Nمن العوالم الموازية Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:42.52,Default,,0000,0000,0000,,وهي ترتكز على كتاب يحمل الاسم عينه\Nمن تأليف (جيروم إف. دايفيس)." Dialogue: 0,0:08:42.60,0:08:43.96,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش) من (تاكرسوفت)، 6،95 جنيهاً" Dialogue: 0,0:08:44.40,0:08:48.52,Default,,0000,0000,0000,,"هكذا تعمل (باندرسناتش)،\Nلكن هل نالت احترامك؟" Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:49.68,Default,,0000,0000,0000,,"لا للأسف يا (ليزلي)." Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:50.60,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,0:08:50.68,0:08:52.60,Default,,0000,0000,0000,,"ولسبب بسيط أنها قصيرة جداً. Dialogue: 0,0:08:52.68,0:08:55.40,Default,,0000,0000,0000,,تنتهي قبل أن تبدأ حتى. Dialogue: 0,0:08:55.48,0:08:58.32,Default,,0000,0000,0000,,هذه من أولى ألعاب (تاكرسوفت)\Nالتي يبتكرها فريق، Dialogue: 0,0:08:58.40,0:09:01.88,Default,,0000,0000,0000,,وأعتقد أنّ هذا جعلها لا تتمتّع برؤية واضحة، Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:05.84,Default,,0000,0000,0000,,كأنهم أسرعوا لإصدار\Nأبسط وأسرع طريقة لجني الأرباح. Dialogue: 0,0:09:05.92,0:09:08.84,Default,,0000,0000,0000,,ما كان عليهم فعله هو العودة إلى البداية\Nوالمحاولة مجدداً." Dialogue: 0,0:09:09.36,0:09:12.16,Default,,0000,0000,0000,,- "ما هو حكمك؟"\N- "صفر من 5 نجوم، إنها مريعة." Dialogue: 0,0:09:13.32,0:09:16.52,Default,,0000,0000,0000,,"أجل، ربما سيكون لدينا شيء أفضل لكم\Nالأسبوع المقبل..." Dialogue: 0,0:09:18.52,0:09:20.40,Default,,0000,0000,0000,,لا يعرف هذا الولد شيئاً. Dialogue: 0,0:09:21.96,0:09:23.36,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أحاول مجدداً. Dialogue: 0,0:09:28.68,0:09:30.84,Default,,0000,0000,0000,,- "ستيفان"؟\N- سأحاول مجدداً. Dialogue: 0,0:09:34.28,0:09:36.72,Default,,0000,0000,0000,,"الـ9 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:42.72,Default,,0000,0000,0000,,أتريد أن تفطر؟ Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:45.20,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- "باندرسناتش". Dialogue: 0,0:09:45.28,0:09:46.36,Default,,0000,0000,0000,,كتاب "اختر مغامرتك الخاصة". Dialogue: 0,0:09:46.44,0:09:48.92,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الكلب اللعين من المنزل المجاور.\Nكم هو مزعج! Dialogue: 0,0:09:52.36,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,"يا صديقي" Dialogue: 0,0:09:56.40,0:09:57.72,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,0:09:57.92,0:09:59.64,Default,,0000,0000,0000,,سنصير مصنعاً ناجحاً. Dialogue: 0,0:09:59.72,0:10:02.88,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان"؟\Nهذا جنوني! لقد لعبت كل ألعابه. Dialogue: 0,0:10:02.96,0:10:05.88,Default,,0000,0000,0000,,انظر إلى حاله، جنى ما يكفي هذا العام\Nلشراء سيارة "لامبورغيني" Dialogue: 0,0:10:05.96,0:10:08.08,Default,,0000,0000,0000,,وما زال يدخّن سجائر اللف. Dialogue: 0,0:10:13.40,0:10:14.60,Default,,0000,0000,0000,,هل التقينا من قبل؟ Dialogue: 0,0:10:15.20,0:10:16.20,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,0:10:18.92,0:10:20.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أعمل عليه. Dialogue: 0,0:10:21.84,0:10:22.72,Default,,0000,0000,0000,,"نوزدايف". Dialogue: 0,0:10:23.24,0:10:25.52,Default,,0000,0000,0000,,أجل، هذا صحيح. Dialogue: 0,0:10:25.60,0:10:26.64,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:33.32,Default,,0000,0000,0000,,- بئساً!\N- ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:33.40,0:10:34.56,Default,,0000,0000,0000,,خطأ في المخزن المؤقت. Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:39.64,Default,,0000,0000,0000,,تجاوزت مقل العيون ذاكرة الفيديو. Dialogue: 0,0:10:40.92,0:10:42.20,Default,,0000,0000,0000,,كيف عرفت هذا؟ Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:45.92,Default,,0000,0000,0000,,- عرفته فحسب.\N- اللعنة! إنه بارع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:46.40,0:10:51.04,Default,,0000,0000,0000,,على أيّ حال، لنتكلّم في العمل.\Nيريد "ستيفان" أن يقدّم لنا عرضاً توضيحياً. Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:53.16,Default,,0000,0000,0000,,"أيها البشري التافه! هل ستعبدني؟" Dialogue: 0,0:10:53.24,0:10:55.36,Default,,0000,0000,0000,,تختار بذراع اللعب. لديك 10 ثوانٍ. Dialogue: 0,0:10:55.96,0:10:58.32,Default,,0000,0000,0000,,لا تعبده، فهو "سارق القدر". Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:01.36,Default,,0000,0000,0000,,- هل قرأت "باندرسناتش"؟\N- "جيروم إف. دايفيس"، صاحب رؤيا. Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:03.92,Default,,0000,0000,0000,,أليس الرجل الذي فقد صوابه وقطع رأس زوجته؟ Dialogue: 0,0:11:04.40,0:11:06.16,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما يركّز عليه الناس، أجل. Dialogue: 0,0:11:06.48,0:11:08.88,Default,,0000,0000,0000,,ما النهاية التي توصّلت إليها حين قرأته؟ Dialogue: 0,0:11:08.96,0:11:10.36,Default,,0000,0000,0000,,- جميعها.\N- عذراً. Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:13.76,Default,,0000,0000,0000,,"اعبد (باكس)" Dialogue: 0,0:11:14.68,0:11:17.56,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا حصل؟\N- لم أبرمج هذا المسار بعد. Dialogue: 0,0:11:17.84,0:11:19.92,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. هناك مسارات كثيرة إذن؟ Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:22.48,Default,,0000,0000,0000,,أجل، إن كانت ستشبه الكتاب. Dialogue: 0,0:11:22.56,0:11:24.32,Default,,0000,0000,0000,,يحوي الكتاب عوالم متشعّبة. Dialogue: 0,0:11:24.84,0:11:28.48,Default,,0000,0000,0000,,كان سابقاً لزمانه،\Nعلى اعتبار أنّ الزمن موجود. Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:32.04,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، إليك اقتراحي. Dialogue: 0,0:11:32.48,0:11:33.72,Default,,0000,0000,0000,,تعال واكتبها هنا. Dialogue: 0,0:11:34.80,0:11:36.68,Default,,0000,0000,0000,,- هنا؟\N- سنعطيك مكتبين، Dialogue: 0,0:11:36.76,0:11:39.76,Default,,0000,0000,0000,,ونشكّل فريقاً صغيراً لك فحسب.\Nو"كول" هنا بالطبع. Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:41.92,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:11:42.88,0:11:45.04,Default,,0000,0000,0000,,واسمع، سأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت، Dialogue: 0,0:11:45.12,0:11:47.68,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:50.40,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، ما ردّك؟ Dialogue: 0,0:11:52.96,0:11:54.04,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,0:12:00.20,0:12:05.04,Default,,0000,0000,0000,,أعني بلى، أريد أن أبتكر اللعبة، لكنني... Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:06.40,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنه عليّ... Dialogue: 0,0:12:10.44,0:12:13.76,Default,,0000,0000,0000,,عليّ أن أكتبها بالطريقة التي أعرفها. Dialogue: 0,0:12:14.96,0:12:17.36,Default,,0000,0000,0000,,بمفردي، في المنزل. Dialogue: 0,0:12:17.72,0:12:19.92,Default,,0000,0000,0000,,في المنزل بمفردك؟ Dialogue: 0,0:12:20.28,0:12:22.48,Default,,0000,0000,0000,,أجل، اللعبة بأكملها في عقلي، Dialogue: 0,0:12:22.56,0:12:24.08,Default,,0000,0000,0000,,وإن سمحت لأشخاص آخرين بالدخول، Dialogue: 0,0:12:24.16,0:12:26.84,Default,,0000,0000,0000,,فسأتوتّر كما أظن. Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:28.52,Default,,0000,0000,0000,,تتوتّر؟ Dialogue: 0,0:12:29.40,0:12:34.20,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أعرف أنني سأفيه حقّه. Dialogue: 0,0:12:34.28,0:12:35.44,Default,,0000,0000,0000,,أعني الكتاب. Dialogue: 0,0:12:35.80,0:12:39.28,Default,,0000,0000,0000,,مسارات متشعّبة للقصة وعوالم موازية. Dialogue: 0,0:12:39.36,0:12:42.04,Default,,0000,0000,0000,,- لكنها لا تزال لعبة، صحيح؟\N- أفهم ذلك. Dialogue: 0,0:12:42.60,0:12:44.16,Default,,0000,0000,0000,,هذا الشاب حرفي. Dialogue: 0,0:12:44.88,0:12:46.92,Default,,0000,0000,0000,,يحب العمل منفرداً. أنا مثله. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:48.92,Default,,0000,0000,0000,,- أجل، لكن...\N- كما أقول دائماً، Dialogue: 0,0:12:49.64,0:12:51.52,Default,,0000,0000,0000,,الفرق مناسبة للعمل على ألعاب الحركة، Dialogue: 0,0:12:51.60,0:12:53.36,Default,,0000,0000,0000,,لكن حين يتعلّق الأمر بفكرة محدّدة، Dialogue: 0,0:12:54.20,0:12:55.76,Default,,0000,0000,0000,,فأنت تحتاج إلى بعض الجنون Dialogue: 0,0:12:56.80,0:12:58.24,Default,,0000,0000,0000,,والأفضل أن يفكر شخص واحد. Dialogue: 0,0:12:58.32,0:13:01.12,Default,,0000,0000,0000,,حسناً يا "تيموثي ليري"،\Nسنناقش "أبواب الإدراك" لاحقاً. Dialogue: 0,0:13:01.20,0:13:03.84,Default,,0000,0000,0000,,- هذا لـ"هكسلي" وليس "ليري".\N- إن كنت ستكتبها بمفردك، Dialogue: 0,0:13:03.92,0:13:06.08,Default,,0000,0000,0000,,فأهم شيء هو إصدارها في عيد الميلاد. Dialogue: 0,0:13:06.16,0:13:08.56,Default,,0000,0000,0000,,لذا أحتاج إلى برمجة جاهزة\Nقبل الـ12 من سبتمبر. Dialogue: 0,0:13:08.64,0:13:09.72,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، بالطبع. Dialogue: 0,0:13:09.80,0:13:10.64,Default,,0000,0000,0000,,لا أكثر. Dialogue: 0,0:13:19.04,0:13:20.68,Default,,0000,0000,0000,,إلامَ تستمع؟ Dialogue: 0,0:13:22.44,0:13:24.12,Default,,0000,0000,0000,,لتدخل الحالة الذهنية المناسبة. Dialogue: 0,0:13:25.96,0:13:27.40,Default,,0000,0000,0000,,تعني الموسيقى؟ Dialogue: 0,0:13:30.84,0:13:33.12,Default,,0000,0000,0000,,"تومسون توينز". Dialogue: 0,0:13:34.36,0:13:35.64,Default,,0000,0000,0000,,أحضر قلماً. Dialogue: 0,0:13:40.32,0:13:41.52,Default,,0000,0000,0000,,أذيب اللحم المفروم. Dialogue: 0,0:13:46.60,0:13:49.24,Default,,0000,0000,0000,,كأنها تكنولوجيا الفضائيين. Dialogue: 0,0:13:52.32,0:13:53.48,Default,,0000,0000,0000,,كيف سار الاجتماع؟ Dialogue: 0,0:13:55.40,0:13:57.52,Default,,0000,0000,0000,,جيداً، أجل، سار جيداً جداً. Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:00.72,Default,,0000,0000,0000,,سيقبلونها. Dialogue: 0,0:14:00.96,0:14:02.32,Default,,0000,0000,0000,,- هذا رائع، لا؟\N- بلى. Dialogue: 0,0:14:04.08,0:14:06.04,Default,,0000,0000,0000,,- أحسنت.\N- ثمة عصارة لحم مفروم على يديك. Dialogue: 0,0:14:08.48,0:14:09.32,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:14:12.56,0:14:17.52,Default,,0000,0000,0000,,إذن، كيف سيسير الأمر؟\Nهل ستذهب إلى مكتبهم أو... Dialogue: 0,0:14:17.60,0:14:19.12,Default,,0000,0000,0000,,لا، سأكتبها هنا. Dialogue: 0,0:14:19.92,0:14:21.04,Default,,0000,0000,0000,,بمفردك؟ Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:23.20,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:28.28,Default,,0000,0000,0000,,و... Dialogue: 0,0:14:29.28,0:14:32.16,Default,,0000,0000,0000,,هل هذه أفضل طريقة للعمل على شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:14:32.24,0:14:33.68,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:14:34.12,0:14:36.24,Default,,0000,0000,0000,,"الرسومات مثيرة للإعجاب يا (روبن)، Dialogue: 0,0:14:36.32,0:14:39.40,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ السؤال المهم هو كيف وجدت اللعب بها؟" Dialogue: 0,0:14:39.72,0:14:41.48,Default,,0000,0000,0000,,"أسلوب اللعب مثير للإعجاب أيضاً. Dialogue: 0,0:14:41.56,0:14:45.32,Default,,0000,0000,0000,,لكن عليّ القول إنها لعبة لـ(كولن ريتمان)،\Nلذا نتوقّع شيئاً مختلفاً بعض الشيء، Dialogue: 0,0:14:45.40,0:14:49.12,Default,,0000,0000,0000,,لكن وفقاً لمعاييره حتى،\Nمن الواضح أنها مثيرة للإعجاب. Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:51.92,Default,,0000,0000,0000,,إنها صعبة ومنحنى التعلّم حاد. Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:53.48,Default,,0000,0000,0000,,لذا تموت الشخصية كثيراً Dialogue: 0,0:14:53.56,0:14:56.24,Default,,0000,0000,0000,,ونضطر إلى المحاولة مجدداً،\Nلكنني لم أمانع هذا كثيراً." Dialogue: 0,0:14:56.32,0:14:57.16,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,0:14:57.24,0:14:59.20,Default,,0000,0000,0000,,"تبدو رائعة، لكن ما هو حكمك يا (روبن)؟" Dialogue: 0,0:14:59.28,0:15:02.04,Default,,0000,0000,0000,,"4 من 5 نجوم، نجح (كولن ريتمان) مجدداً." Dialogue: 0,0:15:02.28,0:15:05.12,Default,,0000,0000,0000,,- "ليست مثالية إذن."\N- "لا شيء مثالي." Dialogue: 0,0:15:09.52,0:15:12.12,Default,,0000,0000,0000,,إذن، كنت هناك و"كولن ريتمان" أيضاً. Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:15.04,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنك أسميته "(كولن ريتمان) الحقيقي". Dialogue: 0,0:15:15.40,0:15:16.76,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط. Dialogue: 0,0:15:17.16,0:15:21.20,Default,,0000,0000,0000,,وكان السيد "ثاكر" يعرض عليّ فرصة العمل هناك Dialogue: 0,0:15:21.28,0:15:24.40,Default,,0000,0000,0000,,في مكتبهم الخاص إلى جانب "كولن". Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:27.36,Default,,0000,0000,0000,,وأنا... Dialogue: 0,0:15:28.40,0:15:32.24,Default,,0000,0000,0000,,- لا أعرف، كان...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:32.68,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,0:15:35.80,0:15:36.64,Default,,0000,0000,0000,,لذا رفضت. Dialogue: 0,0:15:37.56,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,رفضت؟ Dialogue: 0,0:15:39.40,0:15:40.76,Default,,0000,0000,0000,,لم أرفض العرض بأكمله. Dialogue: 0,0:15:40.84,0:15:43.60,Default,,0000,0000,0000,,رفضت العمل هناك فقط والخضوع لسيطرتهم. Dialogue: 0,0:15:44.28,0:15:46.20,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف ما سبب ذلك، لكنني رفضت ببساطة، Dialogue: 0,0:15:46.28,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ثم كان عليّ تبرير ذلك\Nبقول إنني أفضّل العمل بمفردي. Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:54.60,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف ما مصدر الرغبة الملحّة لقول ذلك. Dialogue: 0,0:15:55.24,0:15:59.04,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ ثقتك بنفسك تزداد\Nوهذه إشارة جيدة برأيي. Dialogue: 0,0:16:00.40,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,سيسمحون لي بابتكار اللعبة، لذا... Dialogue: 0,0:16:03.08,0:16:07.52,Default,,0000,0000,0000,,أحسنت يا "ستيفان"، هذا رائع. Dialogue: 0,0:16:09.32,0:16:10.72,Default,,0000,0000,0000,,تبدين مثل أبي. Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:19.96,Default,,0000,0000,0000,,آسف. Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:23.60,Default,,0000,0000,0000,,يُغضبني أحياناً. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:27.40,Default,,0000,0000,0000,,هكذا... أنا بخير الآن. Dialogue: 0,0:16:28.16,0:16:32.24,Default,,0000,0000,0000,,لا أفهم لماذا عليّ متابعة هذه الجلسات. Dialogue: 0,0:16:34.88,0:16:38.36,Default,,0000,0000,0000,,أشعر بأنني... لا أعرف، مراقب. Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:44.44,Default,,0000,0000,0000,,ربما تشعر بالانتهاك\Nبسبب اقتراب موعد الذكرى السنوية. Dialogue: 0,0:16:45.24,0:16:49.20,Default,,0000,0000,0000,,هذا الوقت من العام صعب بالنسبة إليك،\Nلا يمكننا الاستخفاف بهذا. Dialogue: 0,0:16:51.68,0:16:55.44,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,0:16:57.40,0:17:03.52,Default,,0000,0000,0000,,من المفيد أن نتذكّر الأمور،\Nحتى لو شعرت بأنك فعلت هذا من قبل. Dialogue: 0,0:17:04.80,0:17:08.11,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,0:17:10.56,0:17:12.48,Default,,0000,0000,0000,,أفكّر في ذاك الصباح باستمرار. Dialogue: 0,0:17:15.31,0:17:16.52,Default,,0000,0000,0000,,وأعيشه مجدداً. Dialogue: 0,0:17:18.11,0:17:19.11,Default,,0000,0000,0000,,"رابيت". Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:20.48,Default,,0000,0000,0000,,كان "رابيت" السبب. Dialogue: 0,0:17:20.83,0:17:23.64,Default,,0000,0000,0000,,إنه لعبة سخيفة صنعتها لي أمي حين وُلدت. Dialogue: 0,0:17:24.64,0:17:26.31,Default,,0000,0000,0000,,كنت آخذه معي إلى كل مكان. Dialogue: 0,0:17:26.96,0:17:29.60,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنّ أبي وجده مخنّثاً أو ما شابه. Dialogue: 0,0:17:30.16,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة. Dialogue: 0,0:17:32.08,0:17:34.72,Default,,0000,0000,0000,,كان يتشاجر مع أمي بسببه. Dialogue: 0,0:17:34.80,0:17:37.36,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,0:17:38.48,0:17:40.72,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه أخذ "رابيت" وخبأه في مكان ما. Dialogue: 0,0:17:42.88,0:17:47.08,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الصباح، كانت أمي ستذهب لزيارة جدَّيّ. Dialogue: 0,0:17:47.32,0:17:50.80,Default,,0000,0000,0000,,كان من المفترض أن أرافقها،\Nلكني لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,0:17:50.88,0:17:52.08,Default,,0000,0000,0000,,ورفضت الذهاب من دونه. Dialogue: 0,0:17:53.04,0:17:54.80,Default,,0000,0000,0000,,هيا يا "ستيفان"، سنتأخر. Dialogue: 0,0:17:55.40,0:17:56.80,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي أو لا؟ Dialogue: 0,0:18:08.16,0:18:09.44,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,0:18:09.76,0:18:12.48,Default,,0000,0000,0000,,هيا، عليك الآن\Nأن تستقلّي قطار الـ8 و45 دقيقة. Dialogue: 0,0:18:14.48,0:18:16.04,Default,,0000,0000,0000,,أنا أخّرتها. Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:20.24,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق.\Nبسببي أنا. Dialogue: 0,0:18:21.68,0:18:24.84,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، كم كان عمرك حين حصل هذا؟ Dialogue: 0,0:18:27.52,0:18:28.84,Default,,0000,0000,0000,,5 سنوات. Dialogue: 0,0:18:29.84,0:18:31.76,Default,,0000,0000,0000,,كنت في الـ5 من العمر. Dialogue: 0,0:18:32.04,0:18:33.68,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,0:18:34.68,0:18:35.84,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,0:18:36.76,0:18:38.76,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,0:18:39.20,0:18:44.56,Default,,0000,0000,0000,,"تقول خدمات الطوارئ إنّ قطار الـ8 و45 دقيقة\Nخرج عن السكة بسرعة قصوى Dialogue: 0,0:18:44.64,0:18:47.48,Default,,0000,0000,0000,,خارج محطة (كوينزتاون رود). Dialogue: 0,0:18:49.60,0:18:51.84,Default,,0000,0000,0000,,مع ازدياد عدد القتلى، Dialogue: 0,0:18:51.92,0:18:54.56,Default,,0000,0000,0000,,فتحت شرطة النقل تحقيقاً، Dialogue: 0,0:18:54.64,0:18:57.16,Default,,0000,0000,0000,,لكن لم يتّضح سبب الحادث بعد." Dialogue: 0,0:18:59.92,0:19:01.92,Default,,0000,0000,0000,,أكرهه بسبب ذلك. Dialogue: 0,0:19:03.64,0:19:05.96,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن تغيير الماضي يا "ستيفان". Dialogue: 0,0:19:07.52,0:19:10.80,Default,,0000,0000,0000,,مهما كان مؤلماً، لا يمكننا تغيير الأمور، Dialogue: 0,0:19:10.88,0:19:13.88,Default,,0000,0000,0000,,ولا يمكننا تغيير اختياراتنا\Nبعد أن ندرك الأمر متأخّرين. Dialogue: 0,0:19:14.68,0:19:16.92,Default,,0000,0000,0000,,علينا أن نتعلّم جميعنا تقبّل الأمر. Dialogue: 0,0:19:21.96,0:19:25.36,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر، كلما احتجت إليّ، اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,0:19:25.96,0:19:27.32,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,0:19:58.08,0:20:00.56,Default,,0000,0000,0000,,"(تانجرين دريم)، (ذا كيور)،\N(باوهاوس)، (توميتا)" Dialogue: 0,0:20:03.28,0:20:05.28,Default,,0000,0000,0000,,"(فيدرا) لـ(تانجرين دريم)" Dialogue: 0,0:20:11.32,0:20:17.72,Default,,0000,0000,0000,,"(مثلث برمودا) لـ(توميتا)" Dialogue: 0,0:20:34.24,0:20:38.32,Default,,0000,0000,0000,,"حيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:20:42.88,0:20:44.68,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد) من (تاكرسوفت)" Dialogue: 0,0:20:46.92,0:20:48.00,Default,,0000,0000,0000,,شكراً. Dialogue: 0,0:20:59.64,0:21:01.64,Default,,0000,0000,0000,,"حيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:21:08.36,0:21:11.44,Default,,0000,0000,0000,,"مؤامرات التحكّم بالعقل" Dialogue: 0,0:21:14.32,0:21:15.80,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,0:21:46.52,0:21:49.72,Default,,0000,0000,0000,,"يوليو" Dialogue: 0,0:21:49.80,0:21:51.64,Default,,0000,0000,0000,,"علماء، مسؤولون حكوميون" Dialogue: 0,0:21:56.72,0:21:58.04,Default,,0000,0000,0000,,"انقسام المسارات، تتوقف" Dialogue: 0,0:22:00.60,0:22:03.44,Default,,0000,0000,0000,,"الـ17 من يوليو" Dialogue: 0,0:22:14.56,0:22:17.64,Default,,0000,0000,0000,,"الـ3 من أغسطس" Dialogue: 0,0:22:23.04,0:22:26.32,Default,,0000,0000,0000,,"الـ20 من أغسطس" Dialogue: 0,0:22:32.16,0:22:33.04,Default,,0000,0000,0000,,"حارب أو اطلب نصيحة" Dialogue: 0,0:22:33.12,0:22:34.04,Default,,0000,0000,0000,,"اتبع الأحجار الصفراء\Nأو اتبع المسار الأحمر" Dialogue: 0,0:22:34.12,0:22:35.00,Default,,0000,0000,0000,,"حارب، نعم أو لا" Dialogue: 0,0:22:35.08,0:22:36.00,Default,,0000,0000,0000,,"يمين أو يسار، النهاية" Dialogue: 0,0:22:45.96,0:22:47.08,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,0:22:48.48,0:22:49.36,Default,,0000,0000,0000,,إليك الشاي. Dialogue: 0,0:22:52.64,0:22:55.52,Default,,0000,0000,0000,,اسمع، سأذهب إلى الحانة لأتناول الغداء. Dialogue: 0,0:22:55.84,0:22:59.44,Default,,0000,0000,0000,,- يمكنك مرافقتي إن أردت.\N- أنا بخير. Dialogue: 0,0:23:01.16,0:23:05.56,Default,,0000,0000,0000,,- لم تتناول الفطور.\N- أبي، أنا بخير. Dialogue: 0,0:23:07.64,0:23:09.16,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:23:12.24,0:23:13.12,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,0:23:15.56,0:23:18.84,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، أنا قلق عليك،\Nأنت حبيس غرفتك منذ أسابيع. Dialogue: 0,0:23:25.24,0:23:26.28,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,0:23:27.16,0:23:28.20,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:32.60,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,0:23:32.68,0:23:34.96,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك\Nإن جلست هناك بدون أن تتكلّم. Dialogue: 0,0:23:39.84,0:23:42.68,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله بحق السماء يا "ستيفان"؟\Nهذا كل عملك! Dialogue: 0,0:24:18.48,0:24:20.12,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:24:23.08,0:24:24.08,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,0:24:26.40,0:24:30.36,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، أنا قلق عليك،\Nأنت حبيس غرفتك منذ أسابيع. Dialogue: 0,0:24:36.88,0:24:37.88,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,0:24:38.92,0:24:39.96,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,0:24:42.76,0:24:44.52,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,0:24:44.60,0:24:46.88,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك\Nإن جلست هناك بدون أن تتكلّم. Dialogue: 0,0:24:47.08,0:24:48.76,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,0:24:55.32,0:24:56.32,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف. Dialogue: 0,0:24:57.44,0:24:59.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا فقط... Dialogue: 0,0:25:00.04,0:25:02.24,Default,,0000,0000,0000,,- أنا متوتّر فحسب.\N- أحضر معطفك. Dialogue: 0,0:25:03.32,0:25:04.76,Default,,0000,0000,0000,,سنذهب لتناول الغداء. Dialogue: 0,0:25:05.52,0:25:08.36,Default,,0000,0000,0000,,- عليّ أن أنهي هذا.\N- سنذهب بالسيارة. Dialogue: 0,0:25:31.16,0:25:32.36,Default,,0000,0000,0000,,وصلنا. Dialogue: 0,0:25:48.84,0:25:50.20,Default,,0000,0000,0000,,هذه عيادة الدكتورة "هاينز". Dialogue: 0,0:25:51.24,0:25:54.72,Default,,0000,0000,0000,,- قلت إننا سنذهب لتناول الغداء.\N- عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:25:55.08,0:25:56.88,Default,,0000,0000,0000,,ترزح تحت ضغط كبير. Dialogue: 0,0:25:56.96,0:25:59.64,Default,,0000,0000,0000,,لا تنام ولا تأكل. Dialogue: 0,0:26:00.24,0:26:02.56,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:26:03.92,0:26:09.12,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنه من الأفضل أن تتكلّم عن مخاوفك Dialogue: 0,0:26:09.20,0:26:11.56,Default,,0000,0000,0000,,بدلاً من كبتها بداخلك. Dialogue: 0,0:26:17.68,0:26:20.76,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف إن كان الموعد النهائي السبب،\Nلكنّ عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,0:26:21.40,0:26:24.20,Default,,0000,0000,0000,,تراودني أحلام واضحة باستمرار\Nوتخطر لي أفكار غريبة. Dialogue: 0,0:26:24.28,0:26:25.48,Default,,0000,0000,0000,,أيّ نوع من الأفكار؟ Dialogue: 0,0:26:27.60,0:26:30.08,Default,,0000,0000,0000,,- كأنني لست مسيطراً.\N- علامَ؟ Dialogue: 0,0:26:30.88,0:26:34.16,Default,,0000,0000,0000,,أيّ شيء، الأمور الصغيرة والقرارات الصغيرة. Dialogue: 0,0:26:34.24,0:26:36.72,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سآكل على الفطور في الصباح،\Nإلى أيّ موسيقى سأصغي. Dialogue: 0,0:26:36.80,0:26:38.60,Default,,0000,0000,0000,,إن كنت سأصرخ على أبي أو... Dialogue: 0,0:26:38.68,0:26:40.76,Default,,0000,0000,0000,,تشعر بأنك لا تتخذ هذه القرارات؟ Dialogue: 0,0:26:42.20,0:26:44.68,Default,,0000,0000,0000,,أشعر بأنني لا أوجّهها، بل شخص آخر. Dialogue: 0,0:26:45.72,0:26:47.52,Default,,0000,0000,0000,,هل تسمع الأصوات أو... Dialogue: 0,0:26:47.96,0:26:51.16,Default,,0000,0000,0000,,لا أصوات، لكن ثمة شيء ما. Dialogue: 0,0:26:51.64,0:26:54.08,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف، اندفاع. Dialogue: 0,0:26:54.16,0:26:55.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا واثق من وجود شيء. Dialogue: 0,0:26:56.32,0:26:58.88,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، إدراكك لحالتك الذهنية Dialogue: 0,0:26:58.96,0:27:01.40,Default,,0000,0000,0000,,مطمئن في الواقع. Dialogue: 0,0:27:01.92,0:27:04.44,Default,,0000,0000,0000,,لكن يبدو أنك بدأت تنفصل عن الواقع Dialogue: 0,0:27:04.52,0:27:06.52,Default,,0000,0000,0000,,لذا علينا معالجة هذا قبل تطوّره Dialogue: 0,0:27:06.60,0:27:09.64,Default,,0000,0000,0000,,قبل أن تبدأ بتصديق الأوهام حقاً. Dialogue: 0,0:27:09.88,0:27:12.00,Default,,0000,0000,0000,,لا أظن أننا بلغنا هذه المرحلة بعد. Dialogue: 0,0:27:12.84,0:27:14.84,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا التغاضي عن واقع أنّ... Dialogue: 0,0:27:14.92,0:27:17.48,Default,,0000,0000,0000,,الذكرى السنوية لوفاة والدتك قد حلّت. Dialogue: 0,0:27:17.76,0:27:20.24,Default,,0000,0000,0000,,وهذا سبب للتوتّر كما نعرف. Dialogue: 0,0:27:33.24,0:27:34.20,Default,,0000,0000,0000,,مع أخذ هذا بالاعتبار، Dialogue: 0,0:27:34.64,0:27:38.36,Default,,0000,0000,0000,,من المهم برأيي أن تستمر بتناول الأدوية\Nأقلّه في الأشهر القليلة المقبلة. Dialogue: 0,0:27:38.76,0:27:41.28,Default,,0000,0000,0000,,سأزيد الجرعات قليلاً. Dialogue: 0,0:27:43.84,0:27:45.04,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,0:27:45.72,0:27:47.08,Default,,0000,0000,0000,,لا تعتبر هذا انتكاسة. Dialogue: 0,0:27:48.04,0:27:50.28,Default,,0000,0000,0000,,لست وحدك، نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,0:27:51.52,0:27:54.80,Default,,0000,0000,0000,,الواحد للجميع والجميع... Dialogue: 0,0:27:56.92,0:27:57.96,Default,,0000,0000,0000,,للواحد. Dialogue: 0,0:28:02.12,0:28:05.04,Default,,0000,0000,0000,,إن حصل أيّ شيء، فاتصل بي فحسب. Dialogue: 0,0:28:05.40,0:28:06.52,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,0:28:08.12,0:28:09.40,Default,,0000,0000,0000,,"الغرفة 3، د.(آر. هاينز)" Dialogue: 0,0:28:13.12,0:28:14.52,Default,,0000,0000,0000,,كيف كانت الجلسة؟ Dialogue: 0,0:28:15.44,0:28:16.64,Default,,0000,0000,0000,,كانت جيدة. Dialogue: 0,0:29:09.04,0:29:11.96,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 4 أشهر" Dialogue: 0,0:29:30.00,0:29:31.64,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,0:29:32.24,0:29:34.48,Default,,0000,0000,0000,,"إذن، (باندرسناتش)، هل تستحق العناء؟" Dialogue: 0,0:29:34.56,0:29:35.44,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,0:29:35.52,0:29:38.32,Default,,0000,0000,0000,,"ليت بوسعي أن أقول أجل، لكنها محبطة. Dialogue: 0,0:29:38.40,0:29:42.76,Default,,0000,0000,0000,,كأنّ مبتكرها استسلم في منتصف العمل\Nوشغّل الموجّه الآلي. Dialogue: 0,0:29:42.92,0:29:46.16,Default,,0000,0000,0000,,إن كان لدينا فرص ثانية في الحياة،\Nفآمل أن يختاروا بشكل مختلف، Dialogue: 0,0:29:46.24,0:29:48.44,Default,,0000,0000,0000,,لكن ليس لدينا فرص ثانية للأسف. Dialogue: 0,0:29:48.64,0:29:52.28,Default,,0000,0000,0000,,- ولا هم أيضاً، إن كان هذا منطقياً."\N- "ما هو حكمك إذاً؟" Dialogue: 0,0:29:52.36,0:29:55.36,Default,,0000,0000,0000,,"نجمتان ونصف من 5. إنها مخيّبة للآمال." Dialogue: 0,0:29:55.72,0:30:00.00,Default,,0000,0000,0000,,"يا للهول!  قد يكون لدينا ما يثير حماستك\Nالأسبوع المقبل يا (روبن)." Dialogue: 0,0:30:00.72,0:30:02.20,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أجرّب مجدداً. Dialogue: 0,0:30:08.44,0:30:10.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:30:12.52,0:30:14.20,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:30:16.24,0:30:18.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:30:20.36,0:30:22.04,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:30:24.08,0:30:26.32,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:30:28.20,0:30:29.88,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:30:31.92,0:30:34.16,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:31:13.16,0:31:17.20,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 3 أسابيع" Dialogue: 0,0:31:38.56,0:31:40.44,Default,,0000,0000,0000,,"الـ12 من سبتمبر" Dialogue: 0,0:31:40.52,0:31:42.24,Default,,0000,0000,0000,,"يوم التسليم" Dialogue: 0,0:31:42.32,0:31:44.32,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,0:31:49.88,0:31:50.72,Default,,0000,0000,0000,,تبدو جيدة. Dialogue: 0,0:31:51.40,0:31:52.84,Default,,0000,0000,0000,,من الجيد أنني ضاعفت الدعاية. Dialogue: 0,0:31:52.92,0:31:54.36,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك" Dialogue: 0,0:31:54.44,0:31:55.60,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,0:31:56.88,0:31:58.36,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس... Dialogue: 0,0:31:58.52,0:32:01.56,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، يجب تسليمها اليوم،\Nقلت إنها مستقرّة. Dialogue: 0,0:32:01.64,0:32:03.36,Default,,0000,0000,0000,,- كانت كذلك، أنا...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:04.16,0:32:07.56,Default,,0000,0000,0000,,- هل أضفت مساراً جديداً؟\N- فرع المؤامرات الحكومية. Dialogue: 0,0:32:07.92,0:32:10.12,Default,,0000,0000,0000,,أحد الخطوط الزمنية البديلة في الرواية. Dialogue: 0,0:32:10.20,0:32:12.52,Default,,0000,0000,0000,,كان "جيروم إف. دايفيس"\Nيحب نظريات المؤامرة. Dialogue: 0,0:32:12.60,0:32:16.04,Default,,0000,0000,0000,,- قبل أن يفقد صوابه أو بعده؟\N- ظننت أنني حللت كل الأمور العالقة. Dialogue: 0,0:32:16.12,0:32:18.80,Default,,0000,0000,0000,,إن كان السبب شيئاً أضفته، فلنحذفه إذن. Dialogue: 0,0:32:18.88,0:32:22.20,Default,,0000,0000,0000,,- لا، إنه مهم.\N- "ستيفان" يا صديقي، الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,0:32:22.28,0:32:24.80,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,0:32:24.88,0:32:27.76,Default,,0000,0000,0000,,- إنها معقّدة بما يكفي.\N- نهاية الأسبوع فقط، أرجوك. Dialogue: 0,0:32:31.44,0:32:33.12,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,0:32:33.40,0:32:34.48,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,0:32:34.56,0:32:37.16,Default,,0000,0000,0000,,تباً! عليّ الذهاب\Nلمقابلة مندوبي شركة "جون منزيس". Dialogue: 0,0:32:37.60,0:32:41.72,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,0:32:42.00,0:32:43.16,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,0:32:46.68,0:32:48.96,Default,,0000,0000,0000,,خُذ، هذا لك. Dialogue: 0,0:32:50.12,0:32:51.08,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:32:51.16,0:32:53.40,Default,,0000,0000,0000,,- ما هذا؟\N- سجّلته عن التلفزيون. Dialogue: 0,0:32:53.48,0:32:54.76,Default,,0000,0000,0000,,فيلم وثائقي عن "جيروم". Dialogue: 0,0:32:55.08,0:32:58.40,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً، شغّله فيما تعمل. Dialogue: 0,0:33:11.00,0:33:13.08,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,0:33:13.16,0:33:15.24,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)،\Nحيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:33:24.00,0:33:25.56,Default,,0000,0000,0000,,هل تقيم ليلة لمشاهدة الأفلام؟ Dialogue: 0,0:33:30.84,0:33:32.84,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:33:35.16,0:33:36.96,Default,,0000,0000,0000,,"(شوغر بافز) من (كواكر)." Dialogue: 0,0:33:37.48,0:33:39.40,Default,,0000,0000,0000,,"أخبرهم عن العسل... إنه شهي!" Dialogue: 0,0:33:42.48,0:33:44.48,Default,,0000,0000,0000,,"عين العقل، (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:33:44.56,0:33:45.80,Default,,0000,0000,0000,,"في آخر أيام حياته، Dialogue: 0,0:33:45.88,0:33:50.64,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ (دايفيس) كان يتناول بلا وصفة طبية\Nعقاقير مسبّبة للهلوسة بشكل يومي. Dialogue: 0,0:33:50.72,0:33:52.68,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالإضافة إلى محاولاته Dialogue: 0,0:33:52.76,0:33:55.88,Default,,0000,0000,0000,,لإنهاء مسارات رواية (باندرسناتش)\Nالمتعددة والمعقّدة، Dialogue: 0,0:33:55.96,0:33:58.20,Default,,0000,0000,0000,,كانتا القشّة التي قصمت ظهر البعير. Dialogue: 0,0:33:58.80,0:34:00.84,Default,,0000,0000,0000,,صار مهووساً بالرموز الغريبة Dialogue: 0,0:34:00.92,0:34:03.80,Default,,0000,0000,0000,,وحدود إرادته الحرة. Dialogue: 0,0:34:04.04,0:34:07.56,Default,,0000,0000,0000,,في ملاحظاته، كان (دايفيس)\Nيرسم صورة رمزية باستمرار Dialogue: 0,0:34:07.64,0:34:12.84,Default,,0000,0000,0000,,تمثّل بالنسبة إليه أقداراً متعددة\Nوعوالم محتملة مقسومة إلى نصفين. Dialogue: 0,0:34:13.84,0:34:17.71,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه بداية انهياره العقلي الكامل." Dialogue: 0,0:34:17.80,0:34:21.23,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,0:34:21.32,0:34:24.63,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية نفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,0:34:24.96,0:34:27.56,Default,,0000,0000,0000,,بأمر من عفريت يدعى (باكس) Dialogue: 0,0:34:27.63,0:34:29.67,Default,,0000,0000,0000,,يشبه الأسد، Dialogue: 0,0:34:29.92,0:34:31.19,Default,,0000,0000,0000,,زعم أنه تراءى له في رؤيا، Dialogue: 0,0:34:31.28,0:34:33.84,Default,,0000,0000,0000,,فأدرجه في الكتاب لاحقاً. Dialogue: 0,0:34:37.36,0:34:39.23,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,0:34:40.04,0:34:41.28,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,0:34:41.36,0:34:44.84,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدمائها." Dialogue: 0,0:34:46.88,0:34:48.88,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,0:34:48.96,0:34:53.04,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,0:34:53.44,0:34:54.52,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد لكل... Dialogue: 0,0:34:54.60,0:34:55.44,Default,,0000,0000,0000,,"نفاد الذاكرة" Dialogue: 0,0:34:55.52,0:34:57.96,Default,,0000,0000,0000,,مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,0:34:58.48,0:35:00.72,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,0:35:00.80,0:35:04.08,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,0:35:04.16,0:35:07.08,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,0:35:07.16,0:35:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم. Dialogue: 0,0:35:09.80,0:35:13.56,Default,,0000,0000,0000,,إن تبعنا هذا التفكير إلى استنتاجه المنطقي، Dialogue: 0,0:35:13.64,0:35:16.08,Default,,0000,0000,0000,,فسنُعفى من أيّ شعور بالذنب ناتج عن تصرفاتنا. Dialogue: 0,0:35:17.04,0:35:18.48,Default,,0000,0000,0000,,فهي ليست تصرّفاتنا حتى. Dialogue: 0,0:35:19.80,0:35:23.20,Default,,0000,0000,0000,,قدرنا مكتوب مسبقاً وهو خارج عن سيطرتنا. Dialogue: 0,0:35:24.72,0:35:26.08,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. Dialogue: 0,0:35:27.24,0:35:28.68,Default,,0000,0000,0000,,لسنا المسيطرين." Dialogue: 0,0:35:34.56,0:35:36.80,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:35:38.64,0:35:40.32,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:35:42.32,0:35:44.56,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:35:46.48,0:35:48.16,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:35:50.20,0:35:52.44,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:35:54.32,0:35:56.00,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:35:58.00,0:36:00.24,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:36:00.76,0:36:01.88,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:36:01.96,0:36:05.08,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,0:36:05.16,0:36:08.72,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية نفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,0:36:09.12,0:36:11.16,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,0:36:11.96,0:36:13.20,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,0:36:13.28,0:36:16.76,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدمائها." Dialogue: 0,0:36:16.84,0:36:18.56,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,0:36:18.64,0:36:22.48,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,0:36:23.00,0:36:27.40,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,0:36:27.84,0:36:30.16,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,0:36:30.24,0:36:33.64,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً." Dialogue: 0,0:36:33.72,0:36:35.40,Default,,0000,0000,0000,,"نفاد الذاكرة" Dialogue: 0,0:36:39.84,0:36:43.52,Default,,0000,0000,0000,,"إن تبعنا هذا التفكير\Nإلى استنتاجه المنطقي، Dialogue: 0,0:36:43.60,0:36:46.08,Default,,0000,0000,0000,,فسنُعفى من أيّ شعور بالذنب ناتج عن تصرفاتنا. Dialogue: 0,0:36:47.84,0:36:49.52,Default,,0000,0000,0000,,فهي ليست تصرّفاتنا حتى. Dialogue: 0,0:36:50.68,0:36:51.92,Default,,0000,0000,0000,,فهي خارجة عن سيطرتنا. Dialogue: 0,0:36:54.28,0:36:57.72,Default,,0000,0000,0000,,قدرنا مكتوب مسبقاً وهو خارج عن سيطرتنا. Dialogue: 0,0:37:00.52,0:37:01.84,Default,,0000,0000,0000,,لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,0:37:03.32,0:37:05.20,Default,,0000,0000,0000,,ربما هذا ما يريده القدر. Dialogue: 0,0:37:06.16,0:37:07.32,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. Dialogue: 0,0:37:08.88,0:37:10.40,Default,,0000,0000,0000,,لسنا المسيطرين." Dialogue: 0,0:37:16.96,0:37:18.04,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,0:37:18.12,0:37:20.16,Default,,0000,0000,0000,,"دليل لكتابة ألعاب المغامرات" Dialogue: 0,0:37:54.76,0:37:55.68,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,0:38:51.32,0:38:53.32,Default,,0000,0000,0000,,أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة. Dialogue: 0,0:38:53.80,0:38:55.68,Default,,0000,0000,0000,,لعبة أطفال وهو يأخذه معه إلى كل مكان. Dialogue: 0,0:38:55.76,0:38:56.60,Default,,0000,0000,0000,,إنه بعمر الـ5. Dialogue: 0,0:38:56.68,0:38:58.88,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,0:38:58.96,0:39:01.00,Default,,0000,0000,0000,,- ليس دمية.\N- إن أخذه إلى منزل والديك... Dialogue: 0,0:39:01.08,0:39:03.40,Default,,0000,0000,0000,,فسأضطر إلى احتمال محاضرة أخرى من والدك Dialogue: 0,0:39:03.48,0:39:05.64,Default,,0000,0000,0000,,- حول تربية الأولاد المتساهلة!\N- بحق السماء! Dialogue: 0,0:39:05.72,0:39:08.28,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، سأفعل شيئاً بهذا الخصوص. Dialogue: 0,0:39:42.20,0:39:43.96,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,0:39:50.72,0:39:53.84,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,0:40:14.88,0:40:16.00,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,0:40:19.08,0:40:20.48,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,0:40:21.08,0:40:22.56,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,0:40:24.60,0:40:25.88,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:40:26.44,0:40:27.88,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:40:30.28,0:40:32.08,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,0:40:33.68,0:40:35.92,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,0:40:36.00,0:40:37.44,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,0:40:37.92,0:40:38.96,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك، Dialogue: 0,0:40:39.04,0:40:41.48,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,0:40:47.60,0:40:51.20,Default,,0000,0000,0000,,"أنا أشاهدك على NETFLIX" Dialogue: 0,0:40:51.52,0:40:52.80,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة! Dialogue: 0,0:40:53.32,0:40:56.76,Default,,0000,0000,0000,,"أتخذ القرارات بالنيابة عنك." Dialogue: 0,0:40:57.80,0:40:58.64,Default,,0000,0000,0000,,من... Dialogue: 0,0:41:00.16,0:41:01.44,Default,,0000,0000,0000,,ما هو NETFLIX بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:41:08.68,0:41:10.28,Default,,0000,0000,0000,,أنا جاد، ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:41:17.56,0:41:19.92,Default,,0000,0000,0000,,"إنها منصة بث تدفقي ترفيهي Dialogue: 0,0:41:20.00,0:41:23.28,Default,,0000,0000,0000,,من أوائل القرن الـ21." Dialogue: 0,0:41:23.84,0:41:26.88,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف ما معنى هذا. Dialogue: 0,0:41:33.68,0:41:36.88,Default,,0000,0000,0000,,لست منطقياً، هلاّ تخبرني بشيء منطقي؟ Dialogue: 0,0:41:41.16,0:41:44.56,Default,,0000,0000,0000,,"إنها مثل التلفزيون، لكن عبر الإنترنت." Dialogue: 0,0:41:44.64,0:41:47.36,Default,,0000,0000,0000,,"أنا أتحكّم بها." Dialogue: 0,0:41:51.32,0:41:53.44,Default,,0000,0000,0000,,لست أفهم. Dialogue: 0,0:41:55.40,0:41:56.28,Default,,0000,0000,0000,,"عدد صحيح خارج النطاق" Dialogue: 0,0:41:56.36,0:41:57.40,Default,,0000,0000,0000,,مع من تتكلّم؟ Dialogue: 0,0:41:58.96,0:41:59.88,Default,,0000,0000,0000,,سيبدو كلامي جنوناً. Dialogue: 0,0:42:01.20,0:42:02.24,Default,,0000,0000,0000,,أخبرني على أيّ حال. Dialogue: 0,0:42:02.64,0:42:04.60,Default,,0000,0000,0000,,يتحكّم بي شخص من المستقبل. Dialogue: 0,0:42:09.04,0:42:10.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:42:10.52,0:42:14.00,Default,,0000,0000,0000,,يتحكّم بي شخص من المستقبل. Dialogue: 0,0:42:16.64,0:42:17.88,Default,,0000,0000,0000,,هل أتصل بالدكتورة "هاينز"؟ Dialogue: 0,0:42:18.56,0:42:19.72,Default,,0000,0000,0000,,أجل رجاءً. Dialogue: 0,0:42:28.48,0:42:33.00,Default,,0000,0000,0000,,إذن، يتحكّم بك شخص عبر NETFLIX. Dialogue: 0,0:42:33.52,0:42:37.64,Default,,0000,0000,0000,,- ما هو NETFLIX؟ أهو كوكب؟\N- لا أعرف. Dialogue: 0,0:42:38.20,0:42:41.64,Default,,0000,0000,0000,,شيء ترفيهي من المستقبل. Dialogue: 0,0:42:41.72,0:42:42.84,Default,,0000,0000,0000,,مثل لعبة الكمبيوتر؟ Dialogue: 0,0:42:43.16,0:42:44.28,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف. Dialogue: 0,0:42:46.16,0:42:48.84,Default,,0000,0000,0000,,قالوا إنه من القرن الـ21. Dialogue: 0,0:42:49.24,0:42:52.28,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، دعنا نحلّله بشكل منطقي، Dialogue: 0,0:42:52.36,0:42:56.72,Default,,0000,0000,0000,,لنحاول تحديد إن كان واقعاً أو وهماً. Dialogue: 0,0:42:56.80,0:42:57.64,Default,,0000,0000,0000,,ليس وهماً. Dialogue: 0,0:42:58.24,0:42:59.72,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، دعنا نناقشه. Dialogue: 0,0:43:01.16,0:43:02.28,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,0:43:02.36,0:43:08.04,Default,,0000,0000,0000,,إذن، يحصل كل هذا للترفيه عن أحدهم. Dialogue: 0,0:43:08.44,0:43:10.24,Default,,0000,0000,0000,,شخص يتحكّم بك. Dialogue: 0,0:43:12.32,0:43:16.24,Default,,0000,0000,0000,,إذن، لمَ لست في سيناريو أكثر ترفيهاً؟ Dialogue: 0,0:43:18.88,0:43:19.76,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:43:20.28,0:43:21.56,Default,,0000,0000,0000,,تأمل حالك. Dialogue: 0,0:43:21.96,0:43:25.44,Default,,0000,0000,0000,,أنت في غرفة صغيرة عادية،\Nفي جزء عادي من العالم، Dialogue: 0,0:43:25.64,0:43:27.72,Default,,0000,0000,0000,,تتكلّم مع امرأة عادية. Dialogue: 0,0:43:29.00,0:43:33.40,Default,,0000,0000,0000,,لو كان هذا ترفيهاً،\Nلجعلته أكثر إثارةً للاهتمام بالتأكيد. Dialogue: 0,0:43:34.12,0:43:36.52,Default,,0000,0000,0000,,تضفي عليه بعض الإثارة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:38.16,0:43:39.32,Default,,0000,0000,0000,,أعني... Dialogue: 0,0:43:40.24,0:43:42.64,Default,,0000,0000,0000,,أما كنت لترغب في مزيد من الإثارة Dialogue: 0,0:43:42.72,0:43:45.56,Default,,0000,0000,0000,,لو كنت تشاهد هذا على التلفزيون الآن؟ Dialogue: 0,0:44:04.72,0:44:05.84,Default,,0000,0000,0000,,هاجمني. Dialogue: 0,0:44:05.96,0:44:07.20,Default,,0000,0000,0000,,تعال يا ابن أمه المدلّل. Dialogue: 0,0:44:07.68,0:44:09.36,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تنتظره؟ Dialogue: 0,0:44:16.72,0:44:17.56,Default,,0000,0000,0000,,هيا. Dialogue: 0,0:44:18.36,0:44:19.20,Default,,0000,0000,0000,,أتحدّاك. Dialogue: 0,0:44:22.48,0:44:23.60,Default,,0000,0000,0000,,أوقفوا التصوير. Dialogue: 0,0:44:25.76,0:44:26.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة. Dialogue: 0,0:44:28.04,0:44:29.08,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:44:34.80,0:44:36.16,Default,,0000,0000,0000,,كنت... Dialogue: 0,0:44:37.40,0:44:38.64,Default,,0000,0000,0000,,نافذة. Dialogue: 0,0:44:39.52,0:44:40.56,Default,,0000,0000,0000,,نافذة. Dialogue: 0,0:44:40.64,0:44:43.04,Default,,0000,0000,0000,,كنت أحاول أن أفتح النافذة لأقفز منها. Dialogue: 0,0:44:44.32,0:44:45.76,Default,,0000,0000,0000,,لا تقفز من النافذة. Dialogue: 0,0:44:46.36,0:44:48.12,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك أن تقفز، فالنافذة لا تُفتح. Dialogue: 0,0:44:48.36,0:44:51.52,Default,,0000,0000,0000,,لا يرد في النص أنه عليك القفز،\Nأرأيت يا "مايك"؟ Dialogue: 0,0:44:52.24,0:44:53.92,Default,,0000,0000,0000,,هذا مشهد العراك الآن. Dialogue: 0,0:44:57.92,0:44:58.88,Default,,0000,0000,0000,,"مايك"؟ Dialogue: 0,0:45:01.48,0:45:02.44,Default,,0000,0000,0000,,"مايك"؟ Dialogue: 0,0:45:04.88,0:45:05.80,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,0:45:08.20,0:45:10.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تجلس قليلاً؟ Dialogue: 0,0:45:11.84,0:45:14.28,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تستدعون مسعفاً رجاءً؟ Dialogue: 0,0:45:19.04,0:45:21.96,Default,,0000,0000,0000,,هذه نهاية حياة واحدة،\Nلمَ لا تجرّب عالماً واقعياً آخر؟ Dialogue: 0,0:45:22.60,0:45:24.48,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:45:26.40,0:45:28.60,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:45:30.48,0:45:32.28,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:45:34.24,0:45:36.40,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:45:38.28,0:45:39.96,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:45:42.00,0:45:44.16,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:45:46.12,0:45:47.80,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:45:49.64,0:45:50.56,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق... Dialogue: 0,0:45:54.60,0:45:56.36,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,0:45:56.44,0:45:57.52,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان"؟ Dialogue: 0,0:45:58.48,0:46:00.20,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- ما ردّك؟ Dialogue: 0,0:46:00.28,0:46:01.60,Default,,0000,0000,0000,,تحتاج إلى بعض الجنون. Dialogue: 0,0:46:02.36,0:46:03.92,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,0:46:04.00,0:46:05.56,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,0:46:06.76,0:46:07.72,Default,,0000,0000,0000,,أحضر معطفك. Dialogue: 0,0:46:08.68,0:46:09.92,Default,,0000,0000,0000,,هذه عيادة د. "هاينز". Dialogue: 0,0:46:10.12,0:46:11.76,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,0:46:12.12,0:46:13.64,Default,,0000,0000,0000,,ترزح تحت ضغط كبير. Dialogue: 0,0:46:13.96,0:46:16.68,Default,,0000,0000,0000,,لا تنام ولا تأكل. Dialogue: 0,0:46:20.96,0:46:22.60,Default,,0000,0000,0000,,عُد يا "ستيفان". Dialogue: 0,0:46:23.36,0:46:24.64,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! Dialogue: 0,0:46:25.40,0:46:26.52,Default,,0000,0000,0000,,"كولن"! Dialogue: 0,0:46:28.52,0:46:29.52,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً. Dialogue: 0,0:46:31.36,0:46:33.20,Default,,0000,0000,0000,,كيف يسير العمل على "باندرسناتش"؟ Dialogue: 0,0:46:34.28,0:46:35.32,Default,,0000,0000,0000,,ليس جيداً. Dialogue: 0,0:46:36.08,0:46:38.88,Default,,0000,0000,0000,,ليس جيداً، أنا... تائه. Dialogue: 0,0:46:40.56,0:46:43.04,Default,,0000,0000,0000,,- أنت في الحفرة.\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:43.28,0:46:46.64,Default,,0000,0000,0000,,- تخوض عراكاً مع عقلك.\N- أجل، هذا ما أشعر به بالضبط. Dialogue: 0,0:46:47.64,0:46:51.92,Default,,0000,0000,0000,,- هل عليك الذهاب إلى مكان ما لاحقاً؟\N- لا. Dialogue: 0,0:46:53.36,0:46:54.44,Default,,0000,0000,0000,,تعال معي. Dialogue: 0,0:47:25.28,0:47:27.12,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هذه "كيتي". Dialogue: 0,0:47:31.88,0:47:33.48,Default,,0000,0000,0000,,وهذه "بيرل". Dialogue: 0,0:47:34.72,0:47:36.28,Default,,0000,0000,0000,,سر أبيها. Dialogue: 0,0:47:40.00,0:47:41.92,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" في الحفرة يا "كيت". Dialogue: 0,0:47:43.36,0:47:44.20,Default,,0000,0000,0000,,مسكين! Dialogue: 0,0:47:45.88,0:47:47.32,Default,,0000,0000,0000,,هل ستُخرجه منها؟ Dialogue: 0,0:48:04.88,0:48:06.04,Default,,0000,0000,0000,,اجلس. Dialogue: 0,0:48:33.84,0:48:34.80,Default,,0000,0000,0000,,خُذ. Dialogue: 0,0:48:36.56,0:48:39.36,Default,,0000,0000,0000,,- لم يسبق أن...\N- هيا. Dialogue: 0,0:49:04.16,0:49:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ستعتاده. Dialogue: 0,0:49:15.00,0:49:16.36,Default,,0000,0000,0000,,واحدة لك. Dialogue: 0,0:49:17.00,0:49:18.32,Default,,0000,0000,0000,,وواحدة لي. Dialogue: 0,0:49:19.84,0:49:20.68,Default,,0000,0000,0000,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:49:21.32,0:49:23.20,Default,,0000,0000,0000,,تجعلك ترى الصورة الشاملة. Dialogue: 0,0:49:25.24,0:49:26.24,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف. Dialogue: 0,0:49:26.32,0:49:28.40,Default,,0000,0000,0000,,ستساعدك لتفهم. Dialogue: 0,0:49:29.36,0:49:30.76,Default,,0000,0000,0000,,هل تريدها؟ Dialogue: 0,0:49:34.00,0:49:35.00,Default,,0000,0000,0000,,الخيار لك. Dialogue: 0,0:49:35.64,0:49:38.56,Default,,0000,0000,0000,,القرار لك بالكامل. لست أضغط عليك. Dialogue: 0,0:49:47.44,0:49:48.40,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:49:56.40,0:49:57.44,Default,,0000,0000,0000,,افعل هذا. Dialogue: 0,0:50:17.84,0:50:18.68,Default,,0000,0000,0000,,والآن ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:19.92,0:50:21.60,Default,,0000,0000,0000,,ننتظر قليلاً فحسب. Dialogue: 0,0:51:17.64,0:51:19.36,Default,,0000,0000,0000,,يظن الناس أنه ثمة عالم واقعي واحد، Dialogue: 0,0:51:19.44,0:51:21.72,Default,,0000,0000,0000,,لكن هناك العديد من العوالم\Nالمتشعّبة كالجذور. Dialogue: 0,0:51:21.80,0:51:24.44,Default,,0000,0000,0000,,وما نفعله في مسار\Nيؤثر في ما يحصل في المسارات الأخرى. Dialogue: 0,0:51:24.72,0:51:26.52,Default,,0000,0000,0000,,الزمن مركّب. Dialogue: 0,0:51:26.60,0:51:28.76,Default,,0000,0000,0000,,يظن الناس أنه لا يمكن العودة\Nوتغيير الأمور، Dialogue: 0,0:51:28.84,0:51:30.92,Default,,0000,0000,0000,,لكن يمكنك ذلك، هذه هي العودة بالذاكرة، Dialogue: 0,0:51:31.00,0:51:33.88,Default,,0000,0000,0000,,إنها دعوة للعودة واتخاذ قرارات مختلفة. Dialogue: 0,0:51:33.96,0:51:36.96,Default,,0000,0000,0000,,حين تتخذ قراراً، تظن أنك من يتخذه،\Nلكنّ هذا غير صحيح. Dialogue: 0,0:51:37.04,0:51:39.80,Default,,0000,0000,0000,,إنها الروح الموجودة في الخارج\Nوالمرتبطة بعالمنا Dialogue: 0,0:51:39.88,0:51:41.60,Default,,0000,0000,0000,,التي تقرّر ما نفعله Dialogue: 0,0:51:41.68,0:51:44.24,Default,,0000,0000,0000,,وليس علينا سوى أن ننقاد معها. Dialogue: 0,0:51:45.24,0:51:47.24,Default,,0000,0000,0000,,تسمح لك المرايا بالتحرّك عبر الزمن. Dialogue: 0,0:51:47.72,0:51:48.96,Default,,0000,0000,0000,,تراقب الحكومة الناس، Dialogue: 0,0:51:49.56,0:51:51.56,Default,,0000,0000,0000,,وتدفع للناس ليدّعوا بأنهم أقرباؤك Dialogue: 0,0:51:52.20,0:51:54.76,Default,,0000,0000,0000,,وتضيف العقاقير المخدّرة إلى طعامك وتصوّرك. Dialogue: 0,0:51:55.20,0:51:57.04,Default,,0000,0000,0000,,ثمة رسائل في كل لعبة. Dialogue: 0,0:51:57.32,0:51:59.76,Default,,0000,0000,0000,,مثل "باكمان"، هل تعرف ما معنى "باك"؟ Dialogue: 0,0:52:00.60,0:52:01.64,Default,,0000,0000,0000,,"بي إيه سي". Dialogue: 0,0:52:01.96,0:52:03.00,Default,,0000,0000,0000,,البرمجة والتحكّم. Dialogue: 0,0:52:03.08,0:52:06.92,Default,,0000,0000,0000,,إنه رجل البرمجة والتحكّم،\Nكل شيء مجازي، Dialogue: 0,0:52:07.24,0:52:10.04,Default,,0000,0000,0000,,يظن أنه يملك إرادة حرة،\Nلكنه عالق في متاهة، Dialogue: 0,0:52:10.24,0:52:12.32,Default,,0000,0000,0000,,في نظام، وكل ما بوسعه فعله هو الاستهلاك، Dialogue: 0,0:52:12.40,0:52:14.60,Default,,0000,0000,0000,,وتلاحقه عفاريت\Nموجودة في مخيّلته على الأرجح، Dialogue: 0,0:52:15.00,0:52:17.68,Default,,0000,0000,0000,,وحتى لو تمكن من الهرب\Nعبر الخروج من أحد جوانب المتاهة، Dialogue: 0,0:52:17.76,0:52:18.64,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يحصل؟ Dialogue: 0,0:52:18.72,0:52:20.68,Default,,0000,0000,0000,,يعود إليها من الجانب الآخر. Dialogue: 0,0:52:20.76,0:52:22.00,Default,,0000,0000,0000,,يحسبها الناس لعبة مرحة، Dialogue: 0,0:52:22.20,0:52:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ليست كذلك، بل إنه عالم كابوسي لعين، Dialogue: 0,0:52:25.08,0:52:27.52,Default,,0000,0000,0000,,والأسوأ أنه حقيقي ونحن نعيش فيه. Dialogue: 0,0:52:28.08,0:52:29.24,Default,,0000,0000,0000,,كل هذا برمجة. Dialogue: 0,0:52:29.56,0:52:31.56,Default,,0000,0000,0000,,إن أصغيت بانتباه، فيمكنك سماع الأرقام. Dialogue: 0,0:52:33.20,0:52:37.96,Default,,0000,0000,0000,,ثمة خارطة انسيابية كونية\Nتملي عليك إلى أين تذهب أو لا تذهب. Dialogue: 0,0:52:39.16,0:52:42.16,Default,,0000,0000,0000,,لقد منحتك المعرفة وحررتك. Dialogue: 0,0:52:44.48,0:52:45.56,Default,,0000,0000,0000,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:52:47.80,0:52:48.84,Default,,0000,0000,0000,,ربما. Dialogue: 0,0:52:50.24,0:52:51.96,Default,,0000,0000,0000,,أجل، نوعاً ما. Dialogue: 0,0:52:52.32,0:52:56.04,Default,,0000,0000,0000,,سأريك ما أعنيه. تعال معي. Dialogue: 0,0:53:04.76,0:53:06.60,Default,,0000,0000,0000,,نحن على مسار واحد. Dialogue: 0,0:53:07.08,0:53:08.68,Default,,0000,0000,0000,,الآن، أنا وأنت. Dialogue: 0,0:53:09.60,0:53:12.16,Default,,0000,0000,0000,,ولا يهم كيف ينتهي هذا المسار. Dialogue: 0,0:53:12.40,0:53:18.08,Default,,0000,0000,0000,,ما يهم هو كيف أنّ قراراتنا\Nعلى طول هذا المسار تؤثر في الصورة الشاملة. Dialogue: 0,0:53:18.76,0:53:20.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تصدقني؟ Dialogue: 0,0:53:22.64,0:53:23.52,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف. Dialogue: 0,0:53:24.24,0:53:25.28,Default,,0000,0000,0000,,سأثبت لك هذا. Dialogue: 0,0:53:26.12,0:53:29.52,Default,,0000,0000,0000,,سيسقط واحد منا. Dialogue: 0,0:53:30.80,0:53:31.84,Default,,0000,0000,0000,,إلى هناك. Dialogue: 0,0:53:36.16,0:53:37.32,Default,,0000,0000,0000,,ستموت. Dialogue: 0,0:53:38.24,0:53:42.20,Default,,0000,0000,0000,,لا يهم، لأنّ هناك\Nخطوطاً زمنية أخرى يا "ستيفان". Dialogue: 0,0:53:42.92,0:53:45.56,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,0:53:45.92,0:53:47.36,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. Dialogue: 0,0:53:48.52,0:53:49.92,Default,,0000,0000,0000,,بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,0:53:50.80,0:53:52.20,Default,,0000,0000,0000,,سيقفز واحد منا، Dialogue: 0,0:53:53.12,0:53:54.96,Default,,0000,0000,0000,,من سيكون إذن؟ Dialogue: 0,0:54:00.08,0:54:01.84,Default,,0000,0000,0000,,النسيم عليل هنا. Dialogue: 0,0:54:05.20,0:54:06.32,Default,,0000,0000,0000,,لذا هيا، Dialogue: 0,0:54:07.56,0:54:09.08,Default,,0000,0000,0000,,من منا سيقفز؟ Dialogue: 0,0:54:15.16,0:54:16.08,Default,,0000,0000,0000,,أنا سأقفز. Dialogue: 0,0:54:16.92,0:54:17.84,Default,,0000,0000,0000,,يروقني أسلوبك. Dialogue: 0,0:54:40.52,0:54:44.52,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 4 أشهر" Dialogue: 0,0:54:46.88,0:54:48.32,Default,,0000,0000,0000,,"صفحة بيضاء جديدة" Dialogue: 0,0:54:56.28,0:54:58.00,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,0:54:58.08,0:55:01.92,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش) من (تاكرسوفت)، 6،95 جنيهاً" Dialogue: 0,0:55:02.84,0:55:05.60,Default,,0000,0000,0000,,"إذن يا (روبن)، هل (باندرسناتش) جيدة؟" Dialogue: 0,0:55:05.72,0:55:06.56,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,0:55:06.64,0:55:09.20,Default,,0000,0000,0000,,"يصعب قول هذا، لأنه كما تعرفين، Dialogue: 0,0:55:09.28,0:55:12.04,Default,,0000,0000,0000,,قُتل المبتكر الحقيقي لهذه اللعبة\Nفي حادث مأساوي." Dialogue: 0,0:55:12.12,0:55:14.44,Default,,0000,0000,0000,,- "بالفعل."\N- "لكنها ليست لعبة جيدة. Dialogue: 0,0:55:14.52,0:55:15.36,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش) من (تاكرسوفت)" Dialogue: 0,0:55:15.44,0:55:19.24,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ أحداً آخر أنهاها بسرعة،\Nإنها مفاجئة ومتنافرة. Dialogue: 0,0:55:19.32,0:55:23.24,Default,,0000,0000,0000,,وغير ضرورية ومروّعة وعنيفة ومقلقة وغريبة، Dialogue: 0,0:55:23.32,0:55:27.72,Default,,0000,0000,0000,,وفظيعة ومخيفة ومظلمة وكئيبة ومرعبة..." Dialogue: 0,0:55:31.28,0:55:35.72,Default,,0000,0000,0000,,"الأفضل أن تتكلّم عن مخاوفك Dialogue: 0,0:55:35.80,0:55:37.96,Default,,0000,0000,0000,,بدلاً من كبتها بداخلك. Dialogue: 0,0:55:38.80,0:55:40.44,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها." Dialogue: 0,0:55:40.52,0:55:44.84,Default,,0000,0000,0000,,"الأفضل أن تتكلّم عن مخاوفك Dialogue: 0,0:55:44.92,0:55:47.12,Default,,0000,0000,0000,,بدلاً من كبتها بداخلك. Dialogue: 0,0:55:48.08,0:55:49.72,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها." Dialogue: 0,0:55:49.80,0:55:54.40,Default,,0000,0000,0000,,"الأفضل أن تتكلّم عن مخاوفك Dialogue: 0,0:55:54.48,0:55:56.40,Default,,0000,0000,0000,,بدلاً من كبتها بداخلك. Dialogue: 0,0:55:57.36,0:55:59.00,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها." Dialogue: 0,0:56:00.08,0:56:02.72,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,0:56:03.08,0:56:04.44,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. Dialogue: 0,0:56:05.68,0:56:07.08,Default,,0000,0000,0000,,بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,0:56:08.00,0:56:09.36,Default,,0000,0000,0000,,سيقفز واحد منا، Dialogue: 0,0:56:10.24,0:56:11.80,Default,,0000,0000,0000,,من سيكون إذن؟ Dialogue: 0,0:56:17.20,0:56:19.00,Default,,0000,0000,0000,,النسيم عليل هنا. Dialogue: 0,0:56:22.24,0:56:23.48,Default,,0000,0000,0000,,لذا هيا، Dialogue: 0,0:56:24.72,0:56:26.24,Default,,0000,0000,0000,,من منا سيقفز؟ Dialogue: 0,0:56:31.44,0:56:32.32,Default,,0000,0000,0000,,اقفز أنت. Dialogue: 0,0:56:33.96,0:56:35.16,Default,,0000,0000,0000,,هذا منصف. Dialogue: 0,0:56:38.84,0:56:40.24,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:56:52.96,0:56:53.88,Default,,0000,0000,0000,,أين "كولن"؟ Dialogue: 0,0:57:08.88,0:57:09.84,Default,,0000,0000,0000,,وصلنا. Dialogue: 0,0:57:12.84,0:57:16.80,Default,,0000,0000,0000,,- قفز "كولن" ولم أمنعه.\N- "ستيفان"... Dialogue: 0,0:57:17.64,0:57:20.28,Default,,0000,0000,0000,,ربما لست بخير. Dialogue: 0,0:57:20.96,0:57:22.88,Default,,0000,0000,0000,,اذهب للتكلم مع الدكتورة "هاينز". Dialogue: 0,0:57:24.20,0:57:25.24,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك. Dialogue: 0,0:57:27.96,0:57:28.96,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,0:57:30.72,0:57:31.76,Default,,0000,0000,0000,,أيّ نوع من الأفكار؟ Dialogue: 0,0:57:31.84,0:57:33.88,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سآكل على الفطور في الصباح،\Nإلى أيّ موسيقى سأصغي. Dialogue: 0,0:57:33.96,0:57:35.48,Default,,0000,0000,0000,,إن كنت سأقضم أظافري اللعينة. Dialogue: 0,0:57:35.56,0:57:38.12,Default,,0000,0000,0000,,- تشعر بأنك لا...\N- أتخذ هذه القرارات، لا. Dialogue: 0,0:57:38.20,0:57:40.36,Default,,0000,0000,0000,,وقد تكلمنا عن هذا سابقاً، أنا واثق من ذلك. Dialogue: 0,0:57:40.44,0:57:43.08,Default,,0000,0000,0000,,تقولين إنني أشعر بالذنب لما حصل لأمي\Nوتزيدين الدواء. Dialogue: 0,0:57:43.16,0:57:45.52,Default,,0000,0000,0000,,وأجل، أتناول الدواء، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:57:46.16,0:57:48.28,Default,,0000,0000,0000,,لذا اكتبي لي الوصفة اللعينة. Dialogue: 0,0:57:57.16,0:57:58.64,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,0:58:00.12,0:58:03.96,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن ننسخها بسرعة كافية.\Nيريد الجميع جزءاً من "كولن ريتمان". Dialogue: 0,0:58:04.04,0:58:05.80,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- إنه متغيّب دون إذن. Dialogue: 0,0:58:05.88,0:58:07.96,Default,,0000,0000,0000,,حتماً ذهب إلى "أمستردام" ليشتري مخدرات Dialogue: 0,0:58:08.04,0:58:09.72,Default,,0000,0000,0000,,إن كنت تفهمني. سيعود، يعود دائماً. Dialogue: 0,0:58:09.88,0:58:10.76,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,0:58:11.60,0:58:12.88,Default,,0000,0000,0000,,يجب تسليمها اليوم. Dialogue: 0,0:58:12.96,0:58:15.04,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,0:58:15.12,0:58:18.40,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق، إذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,0:58:18.48,0:58:19.44,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,0:58:23.64,0:58:26.52,Default,,0000,0000,0000,,أرادني "كولن" أن أعطيك هذا ليلهمك. Dialogue: 0,0:58:26.60,0:58:27.80,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:58:27.92,0:58:30.64,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره. Dialogue: 0,0:58:31.04,0:58:34.72,Default,,0000,0000,0000,,إن تبعنا هذا التفكير إلى استنتاجه المنطقي، Dialogue: 0,0:58:34.80,0:58:37.48,Default,,0000,0000,0000,,فسنُعفى من أيّ شعور بالذنب ناتج عن تصرّفاتنا. Dialogue: 0,0:58:37.92,0:58:39.56,Default,,0000,0000,0000,,فهي ليست تصرّفاتنا حتى. Dialogue: 0,0:58:40.04,0:58:41.52,Default,,0000,0000,0000,,إنه خارج عن سيطرتك. Dialogue: 0,0:58:41.88,0:58:43.84,Default,,0000,0000,0000,,قدرنا مكتوب مسبقاً. Dialogue: 0,0:58:43.92,0:58:45.08,Default,,0000,0000,0000,,لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,0:58:45.16,0:58:46.00,Default,,0000,0000,0000,,"حيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,0:58:47.76,0:58:48.96,Default,,0000,0000,0000,,لسنا المسيطرين." Dialogue: 0,0:58:56.60,0:58:57.48,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,0:58:57.56,0:58:59.24,Default,,0000,0000,0000,,"دليل لكتابة ألعاب المغامرات" Dialogue: 0,1:00:06.92,1:00:08.16,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,1:00:09.48,1:00:10.84,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,1:00:12.84,1:00:16.12,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ من أنت؟ Dialogue: 0,1:00:18.64,1:00:20.36,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,1:00:21.80,1:00:24.28,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,1:00:24.36,1:00:25.72,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,1:00:26.20,1:00:29.72,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,1:00:41.20,1:00:42.04,Default,,0000,0000,0000,,"عدد صحيح خارج النطاق" Dialogue: 0,1:00:43.08,1:00:44.36,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:00:46.12,1:00:46.96,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:00:48.12,1:00:49.12,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف. Dialogue: 0,1:00:50.64,1:00:51.92,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، أنت تقلقني. Dialogue: 0,1:00:53.32,1:00:57.88,Default,,0000,0000,0000,,- لست المسيطر.\N- عمّ تتكلم؟ "ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:01:03.04,1:01:05.64,Default,,0000,0000,0000,,- يتحكّم أحدهم بي.\N- "ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,1:01:06.72,1:01:11.56,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس رجاءً واهدأ. Dialogue: 0,1:01:11.64,1:01:13.56,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس من أنفك، تنفّس. Dialogue: 0,1:01:13.64,1:01:16.20,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس من أنفقك وازفر. Dialogue: 0,1:01:16.28,1:01:19.08,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس يا "ستيفان" وازفر. Dialogue: 0,1:01:19.16,1:01:20.04,Default,,0000,0000,0000,,اهدأ يا "ستيفان". Dialogue: 0,1:01:20.20,1:01:21.64,Default,,0000,0000,0000,,ابتعد عني، أرجوك يا أبي. Dialogue: 0,1:01:21.72,1:01:24.64,Default,,0000,0000,0000,,ابقَ بعيداً عني، لست المسيطر. Dialogue: 0,1:01:24.96,1:01:27.72,Default,,0000,0000,0000,,- أرجوك يا "ستيفان".\N- أبي، ابتعد عني رجاءً. Dialogue: 0,1:01:29.76,1:01:32.04,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. أرجوك. لست المسيطر. Dialogue: 0,1:01:32.12,1:01:33.92,Default,,0000,0000,0000,,- "ستيفان".\N- لست المسيطر. Dialogue: 0,1:01:53.72,1:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,1:02:13.04,1:02:14.08,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,1:02:28.92,1:02:30.04,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,1:02:39.08,1:02:42.44,Default,,0000,0000,0000,,- مرحباً؟\N- هو بذاته، الفتى البارع. كيف الحال؟ Dialogue: 0,1:02:45.00,1:02:46.08,Default,,0000,0000,0000,,كيف الحال؟ Dialogue: 0,1:02:46.16,1:02:49.12,Default,,0000,0000,0000,,اسمع، ما زال "كولن" متغيّباً\Nيستكشف أبعاداً أخرى، Dialogue: 0,1:02:49.20,1:02:52.76,Default,,0000,0000,0000,,ولا يستطيع مساعدتي، لذا أحتاج إلى البرمجة.\Nقلت إنك ستسلّمها صباح الاثنين. Dialogue: 0,1:02:53.20,1:02:55.20,Default,,0000,0000,0000,,صدرت الإعلانات وحجزت مصنع النسخ. Dialogue: 0,1:02:55.52,1:02:59.12,Default,,0000,0000,0000,,سأخسر الكثير من المال إن لم تسلّمها. Dialogue: 0,1:03:00.24,1:03:02.48,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إليها في نهاية اليوم، هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,1:03:03.44,1:03:04.56,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:03:04.84,1:03:07.12,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً؟ تكلم. Dialogue: 0,1:03:07.28,1:03:08.80,Default,,0000,0000,0000,,قبل أن أطعن في السنّ. Dialogue: 0,1:03:12.68,1:03:15.32,Default,,0000,0000,0000,,هل ستكون جاهزة في نهاية اليوم؟ Dialogue: 0,1:03:17.68,1:03:19.36,Default,,0000,0000,0000,,- بالطبع.\N- جيد. Dialogue: 0,1:03:19.64,1:03:22.40,Default,,0000,0000,0000,,في نهاية اليوم، لا أكثر. إلى اللقاء. Dialogue: 0,1:03:23.28,1:03:25.80,Default,,0000,0000,0000,,أين "كولن"؟ أين هو؟ Dialogue: 0,1:03:26.08,1:03:26.96,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:03:27.92,1:03:29.28,Default,,0000,0000,0000,,- هل أساعدك؟\N- إنها حبيبة "كولن". Dialogue: 0,1:03:29.36,1:03:30.72,Default,,0000,0000,0000,,"كيتي". التقينا من قبل. Dialogue: 0,1:03:31.44,1:03:33.88,Default,,0000,0000,0000,,حين كان شعرك أزرق.\Nسأتولّى الأمر يا "ساتبال". Dialogue: 0,1:03:34.36,1:03:36.08,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- ظننت أنك ستخبرينني. Dialogue: 0,1:03:36.16,1:03:37.52,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختفى. Dialogue: 0,1:03:37.88,1:03:39.92,Default,,0000,0000,0000,,أعرف، لكنه فعل هذا من قبل. Dialogue: 0,1:03:40.36,1:03:41.20,Default,,0000,0000,0000,,ليس هكذا. Dialogue: 0,1:03:41.52,1:03:42.80,Default,,0000,0000,0000,,متى رأيته آخر مرة؟ Dialogue: 0,1:03:43.00,1:03:44.88,Default,,0000,0000,0000,,حين أعطاني الشريط لـ"ستيفان". Dialogue: 0,1:03:46.60,1:03:47.44,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:03:47.52,1:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,دعك من "ستيفان"، فهو يعمل. Dialogue: 0,1:03:49.68,1:03:51.20,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:04:40.40,1:04:41.52,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت "ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:04:42.64,1:04:46.04,Default,,0000,0000,0000,,أجل، التقينا من قبل. Dialogue: 0,1:04:46.52,1:04:47.48,Default,,0000,0000,0000,,لا، لم نفعل. Dialogue: 0,1:04:48.08,1:04:49.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرف أين "كولن"؟ Dialogue: 0,1:04:53.20,1:04:56.04,Default,,0000,0000,0000,,كنت في المكتب\Nوقال "ساتبال" إنك آخر من رآه. Dialogue: 0,1:04:59.24,1:05:01.36,Default,,0000,0000,0000,,إن كنت تعرف مكانه، فأخبرني رجاءً. Dialogue: 0,1:05:07.00,1:05:09.20,Default,,0000,0000,0000,,لا، أنا آسف، لا أعرف. Dialogue: 0,1:05:10.12,1:05:11.88,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف أيّ شيء على الإطلاق. Dialogue: 0,1:05:14.20,1:05:15.24,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,1:05:16.76,1:05:18.44,Default,,0000,0000,0000,,إن تكلّمت مع "كولن"، Dialogue: 0,1:05:18.72,1:05:20.92,Default,,0000,0000,0000,,- قُل له أن يتصل بـ"كيتي".\N- حسناً، عليّ الذهاب. Dialogue: 0,1:05:53.04,1:05:53.88,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,1:06:23.92,1:06:25.80,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,1:06:25.88,1:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,"ولهذا يظن العالمون بالمستقبل Dialogue: 0,1:06:28.08,1:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,أنكم في المستقبل،\Nستتمكنون من اللعب بالألعاب في أيّ مكان. Dialogue: 0,1:06:31.08,1:06:35.80,Default,,0000,0000,0000,,في الحافلة أو القطار في راحة يدكم. Dialogue: 0,1:06:36.48,1:06:39.08,Default,,0000,0000,0000,,- (كريسبن)؟"\N- "شكراً يا (ليزلي). Dialogue: 0,1:06:39.68,1:06:43.64,Default,,0000,0000,0000,,بالأمس، بعد أسابيع من الجدال والتكهّنات، Dialogue: 0,1:06:43.72,1:06:47.44,Default,,0000,0000,0000,,أعلنت شركة الألعاب (تاكرسوفت)\Nأنها ستصفّي أعمالها." Dialogue: 0,1:06:47.52,1:06:48.36,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,1:06:48.44,1:06:50.04,Default,,0000,0000,0000,,"ما الخطب الذي وقع؟" Dialogue: 0,1:06:50.12,1:06:50.96,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,1:06:51.04,1:06:53.88,Default,,0000,0000,0000,,"قبل 6 أشهر فحسب،\Nكانت (تاكرسوفت) تتمتع بشعبية كبيرة، Dialogue: 0,1:06:53.96,1:06:55.64,Default,,0000,0000,0000,,بسلسلة ألعاب ناجحة تصدرت لوائح المبيعات،" Dialogue: 0,1:06:55.72,1:06:56.56,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,1:06:56.64,1:07:00.36,Default,,0000,0000,0000,,"وازدياد الترقّب لإصدارهم الكبير\Nفي عيد الميلاد (باندرسناتش). Dialogue: 0,1:07:00.72,1:07:02.92,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (باندرسناتش) لم تصدر قط، Dialogue: 0,1:07:03.00,1:07:06.12,Default,,0000,0000,0000,,بعد اعتقال مبتكرها واتهامه بالقتل." Dialogue: 0,1:07:06.20,1:07:07.04,Default,,0000,0000,0000,,"المبرمج القاتل" Dialogue: 0,1:07:07.12,1:07:08.96,Default,,0000,0000,0000,,"(ستيفان باتلر) البالغ 19 عاماً، Dialogue: 0,1:07:09.04,1:07:11.28,Default,,0000,0000,0000,,المتهم بقتل والده Dialogue: 0,1:07:11.36,1:07:13.40,Default,,0000,0000,0000,,بعد إصابته بانهيار نفسي." Dialogue: 0,1:07:13.48,1:07:14.32,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,1:07:14.40,1:07:18.88,Default,,0000,0000,0000,,"طرح هذا أسئلة حول قدرة رئيس (تاكرسوفت)\N(موهان ثاكر) على الحكم." Dialogue: 0,1:07:19.20,1:07:22.20,Default,,0000,0000,0000,,"كانت فكرته أن يُنجز اللعبة بمفرده.\Nكان قراره. Dialogue: 0,1:07:22.28,1:07:24.24,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف أنه عاجز عن إنجازها. Dialogue: 0,1:07:24.40,1:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ والده مات، لترقد روحه بسلام،\Nلكنني ضحية أيضاً. Dialogue: 0,1:07:30.08,1:07:31.84,Default,,0000,0000,0000,,دعنا لا ننسى هذا." Dialogue: 0,1:07:31.92,1:07:36.32,Default,,0000,0000,0000,,"لكن يحيط الغموض بمحميّ آخر لـ(تاكرسوفت). Dialogue: 0,1:07:36.40,1:07:39.44,Default,,0000,0000,0000,,لا يزال المبرمج المشهور\N(كولن ريتمان) مفقوداً، Dialogue: 0,1:07:39.52,1:07:43.32,Default,,0000,0000,0000,,بعدما اختفى بلا أثر\Nقبل وقوع الجريمة بوقت قصير. Dialogue: 0,1:07:43.64,1:07:46.20,Default,,0000,0000,0000,,في المحاكمة، نفى (باتلر) أيّ تورّط له Dialogue: 0,1:07:46.28,1:07:48.60,Default,,0000,0000,0000,,في اختفاء (ريتمان) المفاجئ، Dialogue: 0,1:07:48.68,1:07:53.12,Default,,0000,0000,0000,,زاعماً أنه شاهد (ريتمان) وهو ينتحر في رؤيا. Dialogue: 0,1:07:53.20,1:07:56.32,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، أقفلت (تاكرسوفت) أبوابها نهائياً. Dialogue: 0,1:07:56.40,1:07:59.40,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك أيّ أثر لـ(باندرسناتش)." Dialogue: 0,1:08:17.31,1:08:18.43,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا سأفعل؟" Dialogue: 0,1:08:28.88,1:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا سأفعل؟" Dialogue: 0,1:08:37.04,1:08:39.39,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,1:08:39.47,1:08:42.12,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,1:08:43.56,1:08:44.56,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,1:08:46.08,1:08:47.35,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,1:08:47.64,1:08:48.47,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,1:08:48.56,1:08:52.47,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل\Nوقلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,1:08:53.08,1:08:53.92,Default,,0000,0000,0000,,سنتأخر. Dialogue: 0,1:08:54.00,1:08:55.96,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا. Dialogue: 0,1:08:56.16,1:08:57.76,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,1:08:57.84,1:08:59.31,Default,,0000,0000,0000,,اغرب عن وجهي! لست المسيطر. Dialogue: 0,1:09:00.04,1:09:02.35,Default,,0000,0000,0000,,- نحن في هذا معاً.\N- الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,1:09:02.43,1:09:04.64,Default,,0000,0000,0000,,- أحتاج نهاية الأسبوع فقط.\N- قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,1:09:04.72,1:09:05.60,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,1:09:05.68,1:09:06.64,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. Dialogue: 0,1:09:07.20,1:09:08.16,Default,,0000,0000,0000,,لم لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,1:09:09.84,1:09:11.31,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,1:09:11.39,1:09:12.27,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:09:27.43,1:09:28.52,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,1:09:44.72,1:09:46.39,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي! حقاً؟ Dialogue: 0,1:09:51.43,1:09:52.47,Default,,0000,0000,0000,,عيادة د."هاينز". Dialogue: 0,1:09:53.64,1:09:55.36,Default,,0000,0000,0000,,هل الدكتورة "هاينز" موجودة؟ Dialogue: 0,1:09:55.44,1:09:57.12,Default,,0000,0000,0000,,لا، لديها مريض الآن. Dialogue: 0,1:09:57.20,1:09:59.20,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تحدّد موعداً؟ Dialogue: 0,1:09:59.28,1:10:02.04,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أعطيك موعداً غداً صباحاً. Dialogue: 0,1:10:03.28,1:10:04.28,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,1:10:04.92,1:10:08.04,Default,,0000,0000,0000,,- ما اسمك؟\N- "ستيفان باتلر". Dialogue: 0,1:10:09.56,1:10:11.40,Default,,0000,0000,0000,,الخط مشغول بحق السماء! Dialogue: 0,1:10:12.08,1:10:14.28,Default,,0000,0000,0000,,على الأرجح أنه فصل خط الهاتف. Dialogue: 0,1:10:15.88,1:10:18.40,Default,,0000,0000,0000,,- هذا ما أفعله أنا.\N- أهذا حقاً ما تفعله أنت؟ Dialogue: 0,1:10:18.80,1:10:19.88,Default,,0000,0000,0000,,سأتذكّر هذا. Dialogue: 0,1:10:22.40,1:10:24.92,Default,,0000,0000,0000,,اسمع، دعه وشأنه فحسب. Dialogue: 0,1:10:25.64,1:10:27.60,Default,,0000,0000,0000,,على الأرجح أنه منغمس في العمل. Dialogue: 0,1:10:27.68,1:10:28.88,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,1:10:28.96,1:10:30.88,Default,,0000,0000,0000,,سأمنحه 24 ساعة أخرى. Dialogue: 0,1:10:43.60,1:10:44.44,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,1:10:51.04,1:10:52.32,Default,,0000,0000,0000,,كيف حال والدك؟ Dialogue: 0,1:10:53.76,1:10:56.56,Default,,0000,0000,0000,,ذهب لزيارة شقيقته،\Nتقيم في جنوب "فرنسا"، لذا... Dialogue: 0,1:10:56.88,1:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,إذن، بقيت وحدك لتفعل ما تريده. Dialogue: 0,1:11:10.32,1:11:11.76,Default,,0000,0000,0000,,كان ذلك جيداً في الواقع. Dialogue: 0,1:11:12.80,1:11:14.04,Default,,0000,0000,0000,,عدم وجوده. Dialogue: 0,1:11:15.92,1:11:18.40,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني الآن أن أعمل مع حس حقيقي بالهدف. Dialogue: 0,1:11:22.20,1:11:24.20,Default,,0000,0000,0000,,أحرزت تقدّماً في اللعبة في الواقع. Dialogue: 0,1:11:25.24,1:11:30.44,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنني كنت عالقاً من قبل، لكنني أرى الآن. Dialogue: 0,1:11:30.52,1:11:31.72,Default,,0000,0000,0000,,هل أنهيتها أخيراً؟ Dialogue: 0,1:11:31.80,1:11:32.64,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,1:11:32.72,1:11:36.16,Default,,0000,0000,0000,,أنهيتها وسلّمتها، كل شيء. Dialogue: 0,1:11:36.48,1:11:38.92,Default,,0000,0000,0000,,كنت أحاول أن أمنح اللاعب خيارات عدة. Dialogue: 0,1:11:39.32,1:11:41.92,Default,,0000,0000,0000,,لذا عدت وحذفت بعض الأشياء. Dialogue: 0,1:11:43.28,1:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,والآن، لدينا وهم الإرادة الحرة،\Nلكن في الواقع... Dialogue: 0,1:11:46.52,1:11:48.16,Default,,0000,0000,0000,,أنا أقرّر النهاية. Dialogue: 0,1:11:50.76,1:11:52.56,Default,,0000,0000,0000,,وهل هي نهاية سعيدة؟ Dialogue: 0,1:11:54.20,1:11:55.20,Default,,0000,0000,0000,,أظن ذلك. Dialogue: 0,1:11:56.04,1:11:56.92,Default,,0000,0000,0000,,هذا رائع إذن. Dialogue: 0,1:12:22.04,1:12:24.60,Default,,0000,0000,0000,,"إذن، (باندرسناتش)، أجل أو لا؟" Dialogue: 0,1:12:24.68,1:12:27.76,Default,,0000,0000,0000,,"أجل بالتأكيد، فهي تحوي كل شيء. Dialogue: 0,1:12:27.84,1:12:29.12,Default,,0000,0000,0000,,إنها اللعبة المثالية." Dialogue: 0,1:12:29.20,1:12:31.56,Default,,0000,0000,0000,,"هذه سابقة، ما هو تقييمك إذن؟" Dialogue: 0,1:12:31.84,1:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,"تقييمي هو 5 نجوم من 5، إنها مذهلة." Dialogue: 0,1:12:35.60,1:12:38.96,Default,,0000,0000,0000,,هذا كان تقييم لعبة "باندرسناتش"\Nعلى التلفزيون عام 1984. Dialogue: 0,1:12:39.04,1:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,"(أييشا كاشاني)، مراسلة صحفية" Dialogue: 0,1:12:40.08,1:12:42.96,Default,,0000,0000,0000,,لكن بعد وقت قصير من إصدارها، ظهر سرّ مظلم. Dialogue: 0,1:12:43.04,1:12:46.56,Default,,0000,0000,0000,,تبيّن أنّ مبتكرها "ستيفان باتلر" قتل والده. Dialogue: 0,1:12:46.64,1:12:49.12,Default,,0000,0000,0000,,سُحبت اللعبة من الأسواق واستُردت جميع النسخ. Dialogue: 0,1:12:49.28,1:12:51.60,Default,,0000,0000,0000,,الآن، في تصرّف سيسبّب الجدل بالتأكيد، Dialogue: 0,1:12:51.68,1:12:54.60,Default,,0000,0000,0000,,تريد مبرمجة جديدة\Nإعادة إصدار اللعبة مجدداً. Dialogue: 0,1:12:54.88,1:12:56.24,Default,,0000,0000,0000,,كان أبي مبرمجاً في الماضي، Dialogue: 0,1:12:56.32,1:12:57.16,Default,,0000,0000,0000,,"(بيرل ريتمان)، منتجة ألعاب" Dialogue: 0,1:12:57.24,1:12:59.36,Default,,0000,0000,0000,,وقد وجدت لعبة "ستيفان" في صندوق قديم، Dialogue: 0,1:12:59.44,1:13:01.12,Default,,0000,0000,0000,,فشغّلتها في جهاز المحاكاة "ريترو آرتش". Dialogue: 0,1:13:01.20,1:13:02.04,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,1:13:02.12,1:13:03.60,Default,,0000,0000,0000,,ووجدت أنها ثورية. Dialogue: 0,1:13:03.68,1:13:05.32,Default,,0000,0000,0000,,أفهم لما يظن الناس أنه مثير للجدل Dialogue: 0,1:13:05.52,1:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,أن أعيد صنعها اليوم. Dialogue: 0,1:13:07.08,1:13:09.52,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ مفهوم الإرادة الحرة مذهل. Dialogue: 0,1:13:09.60,1:13:14.32,Default,,0000,0000,0000,,واليوم، القصص التفاعلية من هذا النوع\Nمتوفّرة على التلفزيون والحاسوب المحمول، Dialogue: 0,1:13:14.40,1:13:18.12,Default,,0000,0000,0000,,والهاتف، لذا أطوّرها\Nلمنصّات البث التدفقي التلفزيوني. Dialogue: 0,1:13:18.20,1:13:20.64,Default,,0000,0000,0000,,تسري شائعة بأنّ هذه المنصة هي NETFLIX. Dialogue: 0,1:13:20.72,1:13:23.08,Default,,0000,0000,0000,,لا يُسمح لي بالتكلم عن الشائعات. Dialogue: 0,1:13:33.40,1:13:34.44,Default,,0000,0000,0000,,"أسير لدى (باكس)، أسير لدى الحكومة" Dialogue: 0,1:13:38.60,1:13:39.60,Default,,0000,0000,0000,,"النهاية، أجل أو لا" Dialogue: 0,1:13:42.00,1:13:43.04,Default,,0000,0000,0000,,"نعم أو لا" Dialogue: 0,1:13:49.12,1:13:50.96,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل (باندرسناتش)" Dialogue: 0,1:13:51.52,1:13:55.52,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,1:13:58.24,1:14:02.96,Default,,0000,0000,0000,,"الـ9 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,1:14:07.04,1:14:08.40,Default,,0000,0000,0000,,تباً! Dialogue: 0,1:14:20.28,1:14:22.28,Default,,0000,0000,0000,,"تقييم متقدّم" Dialogue: 0,1:14:31.96,1:14:34.88,Default,,0000,0000,0000,,هذه نهاية حياة واحدة،\Nلمَ لا تجرّب عالماً واقعياً آخر؟ Dialogue: 0,1:14:39.80,1:14:42.44,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,1:15:30.04,1:15:34.28,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,1:15:34.72,1:15:36.44,Default,,0000,0000,0000,,لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,1:15:36.64,1:15:38.52,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,1:15:38.60,1:15:40.76,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,1:15:41.56,1:15:43.60,Default,,0000,0000,0000,,- وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى.\N- ليس دمية. Dialogue: 0,1:15:43.68,1:15:45.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، سأفعل شيئاً بهذا الخصوص. Dialogue: 0,1:15:53.84,1:15:55.52,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,1:15:59.64,1:16:00.64,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,1:16:00.72,1:16:02.64,Default,,0000,0000,0000,,"دليل لكتابة ألعاب المغامرات" Dialogue: 0,1:17:43.80,1:17:48.68,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر" Dialogue: 0,1:18:03.04,1:18:04.72,Default,,0000,0000,0000,,"لعبة" Dialogue: 0,1:18:04.80,1:18:05.72,Default,,0000,0000,0000,,"الباب مفتوح" Dialogue: 0,1:18:16.40,1:18:17.60,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:18:25.32,1:18:26.92,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,1:18:34.52,1:18:36.20,Default,,0000,0000,0000,,كنت تبحث عنه. Dialogue: 0,1:18:39.08,1:18:40.04,Default,,0000,0000,0000,,هيا. Dialogue: 0,1:18:41.68,1:18:42.52,Default,,0000,0000,0000,,خُذه. Dialogue: 0,1:18:43.32,1:18:46.12,Default,,0000,0000,0000,,أعده إلى حيث ينتمي. Dialogue: 0,1:18:47.20,1:18:48.08,Default,,0000,0000,0000,,هيا. Dialogue: 0,1:19:19.68,1:19:21.32,Default,,0000,0000,0000,,لا تحتاج إليه. Dialogue: 0,1:19:21.96,1:19:23.52,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نبحث عن "رابيت" غداً. Dialogue: 0,1:19:23.60,1:19:25.64,Default,,0000,0000,0000,,وجدته! Dialogue: 0,1:19:27.48,1:19:28.64,Default,,0000,0000,0000,,رائع! Dialogue: 0,1:19:29.32,1:19:32.44,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، سيفوتنا قطار الـ8 والنصف. Dialogue: 0,1:19:32.52,1:19:34.96,Default,,0000,0000,0000,,سنستقلّ قطار الـ8 و45 دقيقة،\Nستكون الأمور بخير. Dialogue: 0,1:19:36.08,1:19:38.52,Default,,0000,0000,0000,,إذن، هل ستأتي؟ Dialogue: 0,1:20:00.76,1:20:01.96,Default,,0000,0000,0000,,إلى اللقاء. Dialogue: 0,1:20:40.68,1:20:41.76,Default,,0000,0000,0000,,لقد مات. Dialogue: 0,1:20:43.88,1:20:47.40,Default,,0000,0000,0000,,لم أفهم، كان جالساً هنا فحسب. Dialogue: 0,1:20:47.84,1:20:51.72,Default,,0000,0000,0000,,كنا نتكلم، ثم أغمض عينيه لبضع دقائق. Dialogue: 0,1:20:51.84,1:20:53.64,Default,,0000,0000,0000,,أغمض عينيه فحسب. Dialogue: 0,1:20:54.08,1:20:56.36,Default,,0000,0000,0000,,لم يفعل شيئاً سوى إغماض عينيه. Dialogue: 0,1:20:57.16,1:20:58.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف. Dialogue: 0,1:21:13.20,1:21:14.92,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر" Dialogue: 0,1:21:15.00,1:21:16.76,Default,,0000,0000,0000,,"(باك)" Dialogue: 0,1:21:44.12,1:21:45.20,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان"؟ Dialogue: 0,1:21:46.16,1:21:47.68,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- تباً لك! Dialogue: 0,1:21:47.76,1:21:49.16,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,1:21:49.36,1:21:50.20,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,1:21:50.56,1:21:51.76,Default,,0000,0000,0000,,تراقب الحكومة الناس، Dialogue: 0,1:21:51.84,1:21:53.88,Default,,0000,0000,0000,,وتدفع للناس ليدّعوا بأنهم أقرباؤك Dialogue: 0,1:21:54.08,1:21:55.20,Default,,0000,0000,0000,,وتضيف عقاقير مخدّرة إلى طعامك. Dialogue: 0,1:21:55.48,1:21:57.84,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرف ما معنى "باك"؟ البرمجة والتحكّم. Dialogue: 0,1:21:58.08,1:22:01.36,Default,,0000,0000,0000,,إنه عالم كابوسي لعين.\Nإنه حقيقي ونحن نعيش فيه. Dialogue: 0,1:22:01.44,1:22:03.48,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,1:22:31.48,1:22:33.52,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر" Dialogue: 0,1:22:33.60,1:22:35.44,Default,,0000,0000,0000,,"(باك)، الباب مفتوح" Dialogue: 0,1:22:45.04,1:22:47.40,Default,,0000,0000,0000,,"الاسم: (ستيفان)، اللقب: (باتلر)" Dialogue: 0,1:22:51.96,1:22:53.96,Default,,0000,0000,0000,,"(باكس)، دراسة البرمجة والتحكّم" Dialogue: 0,1:22:58.88,1:23:00.88,Default,,0000,0000,0000,,"ملف المريض السري" Dialogue: 0,1:23:08.76,1:23:09.72,Default,,0000,0000,0000,,"الـ3 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,1:23:22.24,1:23:24.12,Default,,0000,0000,0000,,"(إس. باتلر)، جرعة 100 مللي" Dialogue: 0,1:23:40.44,1:23:41.56,Default,,0000,0000,0000,,"تشكّل الصدمة" Dialogue: 0,1:23:41.64,1:23:42.76,Default,,0000,0000,0000,,"(إس. باتلر)، 20 يناير 1970\Nتشكّل الصدمة" Dialogue: 0,1:24:47.04,1:24:49.84,Default,,0000,0000,0000,,هيا يا "ستيفان". تعال. Dialogue: 0,1:24:52.80,1:24:55.76,Default,,0000,0000,0000,,- يمكنك البحث عن "رابيت" لاحقاً.\N- لا. Dialogue: 0,1:24:57.36,1:24:59.08,Default,,0000,0000,0000,,تعال معي رجاءً يا "ستيفان". Dialogue: 0,1:24:59.64,1:25:00.76,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,1:25:20.04,1:25:22.04,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن من المفترض أن تعرف. Dialogue: 0,1:25:24.48,1:25:26.08,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا يا أبي؟ Dialogue: 0,1:25:27.88,1:25:29.00,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف. Dialogue: 0,1:25:29.60,1:25:31.36,Default,,0000,0000,0000,,أبي، من أنت؟ Dialogue: 0,1:25:34.72,1:25:36.12,Default,,0000,0000,0000,,كلمني. Dialogue: 0,1:25:37.88,1:25:39.32,Default,,0000,0000,0000,,كلمني! Dialogue: 0,1:25:53.28,1:25:54.64,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,1:25:55.84,1:25:57.32,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,1:25:59.32,1:26:02.56,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ من أنت؟ Dialogue: 0,1:26:05.04,1:26:06.84,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,1:26:08.28,1:26:10.80,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,1:26:10.88,1:26:12.20,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,1:26:12.68,1:26:16.16,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,1:26:22.84,1:26:25.24,Default,,0000,0000,0000,,"(باكس)، دراسة البرمجة والتحكّم" Dialogue: 0,1:26:35.44,1:26:36.60,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,1:26:50.96,1:26:52.80,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب يا "ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:26:53.32,1:26:55.00,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنك كنت تتحكّم بي. Dialogue: 0,1:26:55.88,1:27:00.04,Default,,0000,0000,0000,,أنت و"هاينز"، أعرف بشأن "باكس"،\Nالـ"بي آي سي إس" ذاك. Dialogue: 0,1:27:01.44,1:27:04.28,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنك كنت تعطيني العقاقير\Nوأنك كنت تصوّرني، Dialogue: 0,1:27:04.44,1:27:06.56,Default,,0000,0000,0000,,والآن، تكتب الرسائل في كمبيوتري. Dialogue: 0,1:27:06.64,1:27:09.64,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، أنت مريض. Dialogue: 0,1:27:09.72,1:27:12.60,Default,,0000,0000,0000,,علينا الذهاب لمقابلة د."هاينز"\Nلنرى إن بوسعها مساعدتك. Dialogue: 0,1:27:15.08,1:27:16.56,Default,,0000,0000,0000,,أعرف ماذا كنت تفعل بي. Dialogue: 0,1:27:18.56,1:27:19.48,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,1:27:28.52,1:27:30.64,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان"، كلما احتجت إليّ... Dialogue: 0,1:27:31.44,1:27:32.60,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,1:27:36.92,1:27:39.28,Default,,0000,0000,0000,,- سمعت هذا الخبر هنا أولاً.\N- أحضر قلماً. Dialogue: 0,1:27:39.92,1:27:41.96,Default,,0000,0000,0000,,إن أصغيت بانتباه، فيمكنك سماع الأرقام. Dialogue: 0,1:27:42.56,1:27:44.96,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,1:27:45.52,1:27:46.52,Default,,0000,0000,0000,,تبدين مثل أبي. Dialogue: 0,1:27:48.32,1:27:49.44,Default,,0000,0000,0000,,5. Dialogue: 0,1:27:50.64,1:27:51.92,Default,,0000,0000,0000,,كنت في الـ5 من العمر. Dialogue: 0,1:27:52.12,1:27:55.52,Default,,0000,0000,0000,,- الواحد للجميع والجميع...\N- للواحد. Dialogue: 0,1:27:55.84,1:27:57.92,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان"، كلما احتجت إليّ... Dialogue: 0,1:27:58.44,1:27:59.56,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,1:28:00.16,1:28:03.52,Default,,0000,0000,0000,,الرقم؟ ما هو الرقم؟ Dialogue: 0,1:28:04.00,1:28:06.24,Default,,0000,0000,0000,,2، 5. Dialogue: 0,1:28:06.84,1:28:07.92,Default,,0000,0000,0000,,4، 1. Dialogue: 0,1:28:09.72,1:28:10.84,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر. Dialogue: 0,1:28:11.32,1:28:15.24,Default,,0000,0000,0000,,- 2، صفر، 5.\N- 4، 1. Dialogue: 0,1:28:43.00,1:28:44.04,Default,,0000,0000,0000,,عيادة د."هاينز". Dialogue: 0,1:28:44.48,1:28:45.52,Default,,0000,0000,0000,,أهي موجودة؟ Dialogue: 0,1:28:45.60,1:28:47.72,Default,,0000,0000,0000,,د."هاينز"، لا، إنها في زفاف شقيقتها. Dialogue: 0,1:28:47.80,1:28:50.04,Default,,0000,0000,0000,,ستعود غداً، هل ستترك رسالة؟ Dialogue: 0,1:28:51.64,1:28:55.36,Default,,0000,0000,0000,,قولي لها إنّ "ستيفان باتلر" اتصل. Dialogue: 0,1:28:55.84,1:28:58.04,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان باتلر". Dialogue: 0,1:28:58.32,1:29:01.44,Default,,0000,0000,0000,,وأنا أعرف بشأن البرمجة والتحكّم. Dialogue: 0,1:29:01.84,1:29:04.92,Default,,0000,0000,0000,,- عذراً؟\N- أعرف أنهما كانا يرقبانني. Dialogue: 0,1:29:05.84,1:29:08.12,Default,,0000,0000,0000,,أعرف ماذا كانا يفعلان، هي وأبي. Dialogue: 0,1:29:09.88,1:29:12.40,Default,,0000,0000,0000,,دراسة البرمجة والتحكّم. Dialogue: 0,1:29:13.04,1:29:15.40,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة، لا أفهم ما تعنيه. Dialogue: 0,1:29:15.48,1:29:17.32,Default,,0000,0000,0000,,إنهما يراقبانني الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:29:20.28,1:29:23.96,Default,,0000,0000,0000,,قولي لها إنني قتلت أبي وسأقتلها تالياً. Dialogue: 0,1:29:24.04,1:29:25.92,Default,,0000,0000,0000,,- هل هذا...\N- تباً لك! Dialogue: 0,1:29:58.64,1:30:04.04,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش) من (تاكرسوفت)، 6،95 جنيهاً" Dialogue: 0,1:30:08.56,1:30:10.64,Default,,0000,0000,0000,,"إذن، (باندرسناتش)، أجل أو لا؟" Dialogue: 0,1:30:10.72,1:30:11.56,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,1:30:11.64,1:30:15.48,Default,,0000,0000,0000,,"لا شيء في اللعبة مذهل\Nأكثر من قصة ابتكارها الحقيقية المريعة. Dialogue: 0,1:30:15.56,1:30:18.52,Default,,0000,0000,0000,,كما تعرفين يا (ليزلي) أنّ (ستيفان باتلر)\Nالشاب الذي كتبها، Dialogue: 0,1:30:18.60,1:30:20.48,Default,,0000,0000,0000,,أصيب بانهيار عصبي وقتل والده." Dialogue: 0,1:30:20.56,1:30:21.84,Default,,0000,0000,0000,,"أجل، هذا محزن كثيراً." Dialogue: 0,1:30:21.92,1:30:24.40,Default,,0000,0000,0000,,"ويبدو أنّ برمجتها لم تنتهِ قط، Dialogue: 0,1:30:24.48,1:30:26.28,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (تاكرسوفت) أصدرت اللعبة. Dialogue: 0,1:30:26.36,1:30:28.32,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنها ليست جريمة مقارنةً بالقتل، Dialogue: 0,1:30:28.40,1:30:30.20,Default,,0000,0000,0000,,لكنه تصرّف مروّع رغم ذلك." Dialogue: 0,1:30:30.28,1:30:31.92,Default,,0000,0000,0000,,"صحيح. ما هو حكمك إذن؟" Dialogue: 0,1:30:32.24,1:30:35.80,Default,,0000,0000,0000,,"نجمتان ونصف من 5،\Nوهذه قيمة الفضول المرضي. Dialogue: 0,1:30:35.88,1:30:37.28,Default,,0000,0000,0000,,عليهم المحاولة بجهد أكبر." Dialogue: 0,1:30:45.68,1:30:48.32,Default,,0000,0000,0000,,"(فروستيز) من (كيلوغز)" Dialogue: 0,1:30:53.60,1:30:55.28,Default,,0000,0000,0000,,عُد إلى المنزل المجاور! Dialogue: 0,1:30:56.80,1:30:59.12,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الكلب اللعين من المنزل المجاور. Dialogue: 0,1:30:59.44,1:31:00.40,Default,,0000,0000,0000,,اذهب! Dialogue: 0,1:31:01.32,1:31:02.64,Default,,0000,0000,0000,,كم هو مزعج! Dialogue: 0,1:31:22.76,1:31:28.68,Default,,0000,0000,0000,,"(هذه الموسيقى الرائعة، المجلّد 2)\Nلفرقة (تومسون توينز)" Dialogue: 0,1:31:57.32,1:31:59.32,Default,,0000,0000,0000,,"يا صديقي، لا مستقبل" Dialogue: 0,1:32:08.76,1:32:12.36,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,1:32:14.12,1:32:17.04,Default,,0000,0000,0000,,رائع، أحسنت يا "ساتبال". Dialogue: 0,1:32:17.16,1:32:22.76,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، أحضر لنا عبوة الـ20 سيجارة\Nمن "بنسون أند هيدجز" ولوح شوكولاتة "ليون". Dialogue: 0,1:32:25.20,1:32:27.36,Default,,0000,0000,0000,,أنت "ستيفن". Dialogue: 0,1:32:27.44,1:32:28.80,Default,,0000,0000,0000,,- "ستيفان".\N- "ستيفان"، آسف. Dialogue: 0,1:32:28.88,1:32:30.00,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس، يخطئون باسمي دائماً. Dialogue: 0,1:32:30.24,1:32:32.80,Default,,0000,0000,0000,,أعتذر عن الفوضى.\Nانتقلنا إلى هنا يوم الاثنين. Dialogue: 0,1:32:33.00,1:32:34.16,Default,,0000,0000,0000,,المكان كبير. Dialogue: 0,1:32:34.24,1:32:36.64,Default,,0000,0000,0000,,التوسّع، هذه هي خطتي. Dialogue: 0,1:32:37.00,1:32:40.28,Default,,0000,0000,0000,,تصوّر معي، فريق كامل للرسومات، Dialogue: 0,1:32:40.64,1:32:42.68,Default,,0000,0000,0000,,وثانٍ للصوت وثالث لأسلوب اللعب. Dialogue: 0,1:32:42.88,1:32:47.00,Default,,0000,0000,0000,,سنصير مصنعاً ناجحاً،\Nمثل "موتاون" لكن لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,1:32:47.48,1:32:49.24,Default,,0000,0000,0000,,سمعت هذا الخبر هنا أولاً. Dialogue: 0,1:32:49.32,1:32:51.32,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,1:32:52.20,1:32:54.12,Default,,0000,0000,0000,,هذه لعبة "كولن" الجديدة. Dialogue: 0,1:32:55.24,1:32:58.24,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان"؟\N- هذا هو هناك. Dialogue: 0,1:33:00.44,1:33:02.60,Default,,0000,0000,0000,,هذا جنوني! لقد لعبت كل ألعابه. Dialogue: 0,1:33:02.68,1:33:03.60,Default,,0000,0000,0000,,لنلقِ عليه التحية. Dialogue: 0,1:33:03.68,1:33:06.36,Default,,0000,0000,0000,,- واثق من أنه لن يمانع؟ فهو يعمل.\N- سيكون بخير. Dialogue: 0,1:33:09.08,1:33:10.32,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً. Dialogue: 0,1:33:12.20,1:33:13.96,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا، فرقة "كاجاغوغو"؟ Dialogue: 0,1:33:16.36,1:33:17.60,Default,,0000,0000,0000,,تتمنى ذلك! Dialogue: 0,1:33:18.32,1:33:20.84,Default,,0000,0000,0000,,انظر إلى حاله، جنى ما يكفي هذا العام\Nلشراء سيارة "لامبورغيني" Dialogue: 0,1:33:20.92,1:33:22.72,Default,,0000,0000,0000,,وما زال يدخّن سجائر اللف. Dialogue: 0,1:33:22.80,1:33:26.44,Default,,0000,0000,0000,,السجائر مسبقة اللف تحوي مادة الستركنين،\Nأي أنه هو المخدوع. Dialogue: 0,1:33:28.36,1:33:29.60,Default,,0000,0000,0000,,بأيّ حال، هذا "ستيفان"... Dialogue: 0,1:33:30.12,1:33:31.56,Default,,0000,0000,0000,,"باتلر". Dialogue: 0,1:33:34.76,1:33:35.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا "كولن"، أجل. Dialogue: 0,1:33:36.52,1:33:39.24,Default,,0000,0000,0000,,أجل، لعبت كل ألعابك، جميعها. Dialogue: 0,1:33:39.68,1:33:42.92,Default,,0000,0000,0000,,باستثناء تلك الخاصة بأنظمة\Nكمبيوتر "كومودور"، فأنا لا أملك واحداً. Dialogue: 0,1:33:44.96,1:33:47.88,Default,,0000,0000,0000,,- رقاقة الصوت رائعة في الـ"كومودور".\N- أجل. Dialogue: 0,1:33:49.76,1:33:50.80,Default,,0000,0000,0000,,هذه أحدث ألعابي. Dialogue: 0,1:33:50.88,1:33:51.92,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,1:33:55.96,1:33:57.48,Default,,0000,0000,0000,,تُدعى "نوزدايف". Dialogue: 0,1:34:03.20,1:34:06.64,Default,,0000,0000,0000,,- النقوش المتحرّكة رائعة.\N- استغرقت الكثير من العمل. Dialogue: 0,1:34:09.08,1:34:09.92,Default,,0000,0000,0000,,"خطأ في المعلمة" Dialogue: 0,1:34:10.00,1:34:11.04,Default,,0000,0000,0000,,بئساً! Dialogue: 0,1:34:11.12,1:34:13.88,Default,,0000,0000,0000,,- ما هذا؟\N- خطأ في المخزن المؤقت. Dialogue: 0,1:34:13.96,1:34:16.52,Default,,0000,0000,0000,,تجاوزت مقل العيون ذاكرة الفيديو و... Dialogue: 0,1:34:16.80,1:34:19.88,Default,,0000,0000,0000,,أجل، ذاكرة الفيديو، كنت سأقول هذا. Dialogue: 0,1:34:19.96,1:34:21.88,Default,,0000,0000,0000,,على أيّ حال، لنتكلّم في العمل. Dialogue: 0,1:34:21.96,1:34:24.32,Default,,0000,0000,0000,,يريد "ستيفان" أن يقدّم لنا عرضاً توضيحياً. Dialogue: 0,1:34:25.44,1:34:26.68,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة! Dialogue: 0,1:34:27.92,1:34:30.72,Default,,0000,0000,0000,,تشبه لعبة "مونستر مايز" ثلاثية الأبعاد؟ Dialogue: 0,1:34:30.80,1:34:32.64,Default,,0000,0000,0000,,فقط حين تنتقل من خيار إلى آخر. Dialogue: 0,1:34:32.72,1:34:35.84,Default,,0000,0000,0000,,- في الواقع، إنها لعبة مغامرات.\N- مثل "ذا هوبيت". Dialogue: 0,1:34:36.24,1:34:38.92,Default,,0000,0000,0000,,أجل، لكن بلا أيّ طباعة. Dialogue: 0,1:34:39.00,1:34:42.72,Default,,0000,0000,0000,,بلا أيّ طباعة؟\Nإذن، لا يمكنك طباعة "أحضر المصباح"؟ Dialogue: 0,1:34:43.36,1:34:44.20,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,1:34:51.84,1:34:54.92,Default,,0000,0000,0000,,تظهر الخيارات على الشاشة\Nوعليك انتقاء واحد في وقت محدّد. Dialogue: 0,1:34:55.00,1:34:56.20,Default,,0000,0000,0000,,"أيها البشري التافه! هل ستعبدني؟" Dialogue: 0,1:34:56.56,1:34:59.16,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، هذا "باكس"،\Nإنه العفريت وهو مذكور في الكتاب. Dialogue: 0,1:34:59.36,1:35:01.04,Default,,0000,0000,0000,,وصلنا إلى نقطة اختيار، Dialogue: 0,1:35:01.12,1:35:02.96,Default,,0000,0000,0000,,ثم يمكنك الاختيار بذراع اللعب. Dialogue: 0,1:35:03.04,1:35:04.56,Default,,0000,0000,0000,,لديك 10 ثوانٍ. Dialogue: 0,1:35:05.32,1:35:06.20,Default,,0000,0000,0000,,اعبده. Dialogue: 0,1:35:06.36,1:35:08.36,Default,,0000,0000,0000,,لا تفعل هذا، فهو "سارق القدر"، Dialogue: 0,1:35:08.44,1:35:09.92,Default,,0000,0000,0000,,أعني في الكتاب. Dialogue: 0,1:35:11.16,1:35:12.88,Default,,0000,0000,0000,,لديّ نسخة، لكنني لم أقرأه قط. Dialogue: 0,1:35:12.96,1:35:13.80,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,1:35:14.00,1:35:16.44,Default,,0000,0000,0000,,عليك ذلك، فـ"جيروم إف. دايفيس" كان عبقرياً. Dialogue: 0,1:35:17.28,1:35:19.16,Default,,0000,0000,0000,,ألم يقطع رأس زوجته بعد أن فقد صوابه؟ Dialogue: 0,1:35:19.36,1:35:21.44,Default,,0000,0000,0000,,- بلى، لكن باستثناء هذا...\N- عذراً. Dialogue: 0,1:35:23.08,1:35:23.92,Default,,0000,0000,0000,,"اعبد (باكس)" Dialogue: 0,1:35:24.64,1:35:25.48,Default,,0000,0000,0000,,"خارج النطاق" Dialogue: 0,1:35:25.80,1:35:26.88,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,1:35:27.20,1:35:29.24,Default,,0000,0000,0000,,لم أبرمج هذا المسار بعد. Dialogue: 0,1:35:29.32,1:35:30.16,Default,,0000,0000,0000,,هناك مسارات كثيرة؟ Dialogue: 0,1:35:31.68,1:35:34.76,Default,,0000,0000,0000,,أجل، إن كانت ستشبه الكتاب. Dialogue: 0,1:35:35.52,1:35:37.76,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، كيف تريد فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:35:39.04,1:35:42.16,Default,,0000,0000,0000,,- أنت مهتم؟\N- هذا ما أقوله. Dialogue: 0,1:35:42.48,1:35:44.88,Default,,0000,0000,0000,,نحن في يوليو،\Nوإن أردنا إصدارها في عيد الميلاد، Dialogue: 0,1:35:44.96,1:35:46.96,Default,,0000,0000,0000,,فعلينا إرسال الأشرطة إلى "سميث"\Nبحلول نوفمبر. Dialogue: 0,1:35:47.72,1:35:51.40,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، إليك اقتراحي، تعال واكتبها هنا. Dialogue: 0,1:35:52.68,1:35:53.72,Default,,0000,0000,0000,,- هنا؟\N- أجل. Dialogue: 0,1:35:54.20,1:35:57.48,Default,,0000,0000,0000,,سنعطيك مكتبين ونشكّل فريقاً صغيراً لك فحسب. Dialogue: 0,1:35:57.84,1:35:59.64,Default,,0000,0000,0000,,و"كول" هنا بالطبع. Dialogue: 0,1:36:00.16,1:36:01.36,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:36:03.24,1:36:04.92,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت، Dialogue: 0,1:36:05.00,1:36:07.80,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,1:36:08.12,1:36:10.20,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، ما ردّك؟ Dialogue: 0,1:36:15.96,1:36:18.40,Default,,0000,0000,0000,,"الـ9 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,1:36:23.28,1:36:24.40,Default,,0000,0000,0000,,أتريد أن تفطر؟ Dialogue: 0,1:36:25.20,1:36:26.12,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:36:26.20,1:36:28.04,Default,,0000,0000,0000,,لا، هذا كتاب "اختر مغامرتك الخاصة". Dialogue: 0,1:36:28.12,1:36:30.60,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الكلب اللعين من المنزل المجاور.\Nكم هو مزعج! Dialogue: 0,1:36:34.72,1:36:36.36,Default,,0000,0000,0000,,"يا صديقي، لا مستقبل" Dialogue: 0,1:36:38.76,1:36:40.08,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,1:36:40.28,1:36:42.00,Default,,0000,0000,0000,,سنصير مصنعاً ناجحاً. Dialogue: 0,1:36:42.08,1:36:45.28,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان"؟\Nهذا جنوني! لقد لعبت كل ألعابه. Dialogue: 0,1:36:45.36,1:36:48.24,Default,,0000,0000,0000,,انظر إلى حاله، جنى ما يكفي هذا العام\Nلشراء سيارة "لامبورغيني" Dialogue: 0,1:36:48.32,1:36:50.44,Default,,0000,0000,0000,,وما زال يدخّن سجائر اللف. Dialogue: 0,1:36:55.88,1:36:58.52,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- لا. Dialogue: 0,1:37:01.40,1:37:02.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أعمل عليه. Dialogue: 0,1:37:04.36,1:37:07.88,Default,,0000,0000,0000,,- "نوزدايف".\N- أجل، هذا صحيح. Dialogue: 0,1:37:07.96,1:37:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,1:37:14.24,1:37:15.12,Default,,0000,0000,0000,,بئساً! Dialogue: 0,1:37:15.20,1:37:16.88,Default,,0000,0000,0000,,- ما هذا؟\N- خطأ في المخزن المؤقت. Dialogue: 0,1:37:18.60,1:37:22.00,Default,,0000,0000,0000,,تجاوزت مقل العيون ذاكرة الفيديو. Dialogue: 0,1:37:23.28,1:37:24.56,Default,,0000,0000,0000,,كيف عرفت هذا؟ Dialogue: 0,1:37:25.68,1:37:28.28,Default,,0000,0000,0000,,- عرفته فحسب.\N- اللعنة! إنه بارع، صحيح؟ Dialogue: 0,1:37:28.80,1:37:33.32,Default,,0000,0000,0000,,على أيّ حال، لنتكلّم في العمل.\Nيريد "ستيفان" أن يقدّم لنا عرضاً توضيحياً. Dialogue: 0,1:37:34.52,1:37:35.36,Default,,0000,0000,0000,,"أيها البشري التافه! هل ستعبدني؟" Dialogue: 0,1:37:35.44,1:37:37.72,Default,,0000,0000,0000,,تختار بذراع اللعب، لديك 10 ثوانٍ. Dialogue: 0,1:37:38.36,1:37:40.84,Default,,0000,0000,0000,,لا تعبده، فهو "سارق القدر". Dialogue: 0,1:37:40.92,1:37:43.72,Default,,0000,0000,0000,,- هل قرأت "باندرسناتش"؟\N- "جيروم إف. دايفيس"، صاحب رؤيا. Dialogue: 0,1:37:44.04,1:37:46.84,Default,,0000,0000,0000,,أليس الرجل الذي فقد صوابه وقطع رأس زوجته؟ Dialogue: 0,1:37:46.92,1:37:48.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما يركّز عليه الناس، أجل. Dialogue: 0,1:37:49.00,1:37:51.28,Default,,0000,0000,0000,,ما النهاية التي توصّلت إليها حين قرأته؟ Dialogue: 0,1:37:51.36,1:37:52.72,Default,,0000,0000,0000,,- جميعها.\N- عذراً. Dialogue: 0,1:37:55.28,1:37:56.16,Default,,0000,0000,0000,,"اعبد (باكس)" Dialogue: 0,1:37:57.08,1:37:59.92,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا حصل؟\N- لم أبرمج هذا المسار بعد. Dialogue: 0,1:38:00.40,1:38:02.28,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، هناك مسارات كثيرة إذن؟ Dialogue: 0,1:38:02.80,1:38:05.00,Default,,0000,0000,0000,,أجل، إن كانت ستشبه الكتاب. Dialogue: 0,1:38:05.08,1:38:06.68,Default,,0000,0000,0000,,يحوي الكتاب عوالم متشعّبة. Dialogue: 0,1:38:07.32,1:38:10.84,Default,,0000,0000,0000,,كان سابقاً لزمانه،\Nعلى اعتبار أنّ الزمن موجود. Dialogue: 0,1:38:12.20,1:38:16.08,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، إليك اقتراحي، تعال واكتبها هنا. Dialogue: 0,1:38:17.16,1:38:18.00,Default,,0000,0000,0000,,هنا؟ Dialogue: 0,1:38:18.08,1:38:20.64,Default,,0000,0000,0000,,سنعطيك مكتبين ونشكّل فريقاً صغيراً لك فحسب. Dialogue: 0,1:38:20.72,1:38:22.12,Default,,0000,0000,0000,,و"كول" هنا بالطبع. Dialogue: 0,1:38:23.20,1:38:24.24,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:38:25.24,1:38:27.40,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,1:38:27.48,1:38:29.84,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,1:38:30.36,1:38:32.76,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، ما ردّك؟ Dialogue: 0,1:38:35.48,1:38:36.48,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,1:38:42.72,1:38:48.76,Default,,0000,0000,0000,,أعني بلى، أريد أن أبتكر اللعبة، لكنني...\Nأظن أنه عليّ... Dialogue: 0,1:38:52.96,1:38:56.24,Default,,0000,0000,0000,,عليّ أن أكتبها بالطريقة التي أعرفها. Dialogue: 0,1:38:57.48,1:38:59.72,Default,,0000,0000,0000,,بمفردي، في المنزل. Dialogue: 0,1:39:00.04,1:39:02.28,Default,,0000,0000,0000,,في المنزل بمفردك؟ Dialogue: 0,1:39:02.88,1:39:04.96,Default,,0000,0000,0000,,أجل، اللعبة بأكملها في عقلي، Dialogue: 0,1:39:05.04,1:39:06.32,Default,,0000,0000,0000,,وإن سمحت لأشخاص آخرين بالدخول، Dialogue: 0,1:39:06.40,1:39:09.20,Default,,0000,0000,0000,,فسأتوتّر كما أظن. Dialogue: 0,1:39:09.52,1:39:11.36,Default,,0000,0000,0000,,تتوتّر؟ Dialogue: 0,1:39:11.80,1:39:17.76,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أعرف أنني سأفيه حقّه. أعني الكتاب. Dialogue: 0,1:39:18.36,1:39:21.64,Default,,0000,0000,0000,,مسارات متشعّبة للقصة وعوالم موازية. Dialogue: 0,1:39:21.72,1:39:24.40,Default,,0000,0000,0000,,- لكنها لا تزال لعبة، صحيح؟\N- أفهم ذلك. Dialogue: 0,1:39:25.12,1:39:26.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا الشاب حرفي. Dialogue: 0,1:39:27.44,1:39:29.28,Default,,0000,0000,0000,,يحب العمل منفرداً. أنا مثله. Dialogue: 0,1:39:29.36,1:39:31.28,Default,,0000,0000,0000,,- أجل، لكن...\N- كما أقول دائماً، Dialogue: 0,1:39:32.16,1:39:33.92,Default,,0000,0000,0000,,الفرق مناسبة للعمل على ألعاب الحركة، Dialogue: 0,1:39:34.00,1:39:35.80,Default,,0000,0000,0000,,لكن حين يتعلّق الأمر بفكرة محدّدة، Dialogue: 0,1:39:36.64,1:39:40.60,Default,,0000,0000,0000,,فأنت تحتاج إلى بعض الجنون\Nوالأفضل أن يفكّر شخص واحد. Dialogue: 0,1:39:40.88,1:39:43.48,Default,,0000,0000,0000,,حسناً يا "تيموثي ليري"،\Nسنناقش "أبواب الإدراك" لاحقاً. Dialogue: 0,1:39:43.56,1:39:46.24,Default,,0000,0000,0000,,- هذا لـ"هكسلي" وليس "ليري".\N- إن كنت ستكتبها بمفردك، Dialogue: 0,1:39:46.32,1:39:48.56,Default,,0000,0000,0000,,فأهم شيء هو إصدارها في عيد الميلاد. Dialogue: 0,1:39:48.64,1:39:51.04,Default,,0000,0000,0000,,لذا أحتاج إلى برمجة جاهزة\Nقبل الـ12 من سبتمبر. Dialogue: 0,1:39:51.12,1:39:53.00,Default,,0000,0000,0000,,- حسناً، بالطبع.\N- لا أكثر. Dialogue: 0,1:40:01.64,1:40:02.96,Default,,0000,0000,0000,,إلامَ تستمع؟ Dialogue: 0,1:40:05.00,1:40:06.48,Default,,0000,0000,0000,,لتدخل الحالة الذهنية المناسبة. Dialogue: 0,1:40:08.48,1:40:09.72,Default,,0000,0000,0000,,تعني الموسيقى؟ Dialogue: 0,1:40:12.76,1:40:15.12,Default,,0000,0000,0000,,مزيج من الأغاني في الأغلب. Dialogue: 0,1:40:16.88,1:40:17.96,Default,,0000,0000,0000,,أحضر قلماً. Dialogue: 0,1:40:22.84,1:40:24.80,Default,,0000,0000,0000,,أذيب اللحم المفروم. Dialogue: 0,1:40:29.20,1:40:31.60,Default,,0000,0000,0000,,كأنها تكنولوجيا الفضائيين. Dialogue: 0,1:40:32.80,1:40:35.84,Default,,0000,0000,0000,,كيف سار الاجتماع؟ Dialogue: 0,1:40:37.76,1:40:39.88,Default,,0000,0000,0000,,جيداً، أجل، سار جيداً جداً. Dialogue: 0,1:40:42.00,1:40:43.08,Default,,0000,0000,0000,,سيقبلونها. Dialogue: 0,1:40:43.32,1:40:44.68,Default,,0000,0000,0000,,- هذا رائع، لا؟\N- بلى. Dialogue: 0,1:40:46.68,1:40:49.28,Default,,0000,0000,0000,,- أحسنت.\N- ثمة عصارة لحم مفروم على يديك. Dialogue: 0,1:40:51.00,1:40:52.24,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,1:40:55.08,1:41:00.04,Default,,0000,0000,0000,,إذن، كيف سيسير الأمر؟\Nهل ستذهب إلى مكتبهم أو... Dialogue: 0,1:41:00.12,1:41:01.48,Default,,0000,0000,0000,,لا، سأكتبها هنا. Dialogue: 0,1:41:02.48,1:41:05.56,Default,,0000,0000,0000,,- بمفردك؟\N- أجل. Dialogue: 0,1:41:09.76,1:41:10.68,Default,,0000,0000,0000,,و... Dialogue: 0,1:41:11.76,1:41:14.64,Default,,0000,0000,0000,,هل هذه أفضل طريقة للعمل على شيء كهذا؟ Dialogue: 0,1:41:14.72,1:41:16.24,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,1:41:16.52,1:41:18.60,Default,,0000,0000,0000,,"الرسومات مثيرة للإعجاب يا (روبن)، Dialogue: 0,1:41:18.68,1:41:21.76,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ السؤال المهم هو كيف وجدت اللعب بها؟" Dialogue: 0,1:41:21.84,1:41:25.16,Default,,0000,0000,0000,,"أسلوب اللعب مثير للإعجاب أيضاً،\Nلكن عليّ القول Dialogue: 0,1:41:25.24,1:41:27.68,Default,,0000,0000,0000,,إنها لعبة لـ(كولن ريتمان)،\Nلذا نتوقّع شيئاً مختلفاً، Dialogue: 0,1:41:27.76,1:41:31.56,Default,,0000,0000,0000,,لكن وفقاً لمعاييره حتى،\Nمن الواضح أنها مثيرة للإعجاب. Dialogue: 0,1:41:31.64,1:41:34.40,Default,,0000,0000,0000,,إنها صعبة ومنحنى التعلّم حاد. Dialogue: 0,1:41:34.48,1:41:38.60,Default,,0000,0000,0000,,لذا تموت الشخصية كثيراً ونضطر إلى\Nالمحاولة مجدداً، لكنني لم أمانع هذا كثيراً." Dialogue: 0,1:41:38.68,1:41:39.52,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,1:41:39.60,1:41:41.68,Default,,0000,0000,0000,,"تبدو رائعة، لكن ما هو حكمك يا (روبن)؟" Dialogue: 0,1:41:41.76,1:41:44.40,Default,,0000,0000,0000,,"4 من 5 نجوم، نجح (كولن ريتمان) مجدداً." Dialogue: 0,1:41:44.80,1:41:47.48,Default,,0000,0000,0000,,- "ليست مثالية إذن."\N- "لا شيء مثالي." Dialogue: 0,1:41:51.96,1:41:54.48,Default,,0000,0000,0000,,إذن، كنت هناك و"كولن ريتمان" أيضاً. Dialogue: 0,1:41:54.56,1:41:57.96,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنك أسميته "(كولن ريتمان) الحقيقي". Dialogue: 0,1:41:58.04,1:42:03.68,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط. وكان السيد "ثاكر"\Nيعرض عليّ فرصة العمل هناك Dialogue: 0,1:42:03.76,1:42:06.76,Default,,0000,0000,0000,,في مكتبهم الخاص إلى جانب "كولن". Dialogue: 0,1:42:08.76,1:42:09.80,Default,,0000,0000,0000,,وأنا... Dialogue: 0,1:42:11.24,1:42:14.60,Default,,0000,0000,0000,,- لا أعرف، كان...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,1:42:15.04,1:42:16.44,Default,,0000,0000,0000,,أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,1:42:18.60,1:42:21.36,Default,,0000,0000,0000,,- لذا رفضت.\N- رفضت؟ Dialogue: 0,1:42:21.92,1:42:23.24,Default,,0000,0000,0000,,لم أرفض العرض بأكمله. Dialogue: 0,1:42:23.32,1:42:26.16,Default,,0000,0000,0000,,رفضت العمل هناك فقط والخضوع لسيطرتهم. Dialogue: 0,1:42:26.68,1:42:27.64,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف ما سبب ذلك، Dialogue: 0,1:42:27.72,1:42:29.92,Default,,0000,0000,0000,,لكنني رفضت ببساطة، ثم كان عليّ تبرير ذلك Dialogue: 0,1:42:30.00,1:42:32.36,Default,,0000,0000,0000,,بقول إنني أفضّل العمل بمفردي. Dialogue: 0,1:42:33.96,1:42:36.96,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف ما مصدر الرغبة الملحّة لقول ذلك. Dialogue: 0,1:42:37.72,1:42:41.40,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ ثقتك بنفسك تزداد\Nوهذه إشارة جيدة برأيي. Dialogue: 0,1:42:42.92,1:42:45.36,Default,,0000,0000,0000,,سيسمحون لي بابتكار اللعبة، لذا... Dialogue: 0,1:42:45.64,1:42:49.68,Default,,0000,0000,0000,,أحسنت يا "ستيفان"، هذا رائع. Dialogue: 0,1:42:51.80,1:42:53.08,Default,,0000,0000,0000,,تبدين مثل أبي. Dialogue: 0,1:43:01.44,1:43:02.32,Default,,0000,0000,0000,,آسف. Dialogue: 0,1:43:03.92,1:43:05.96,Default,,0000,0000,0000,,يُغضبني أحياناً. Dialogue: 0,1:43:06.48,1:43:09.76,Default,,0000,0000,0000,,هكذا، أنا بخير الآن. Dialogue: 0,1:43:10.72,1:43:14.56,Default,,0000,0000,0000,,لا أفهم لماذا عليّ متابعة هذه الجلسات. Dialogue: 0,1:43:17.36,1:43:20.72,Default,,0000,0000,0000,,أشعر بأنني... لا أعرف، مراقب. Dialogue: 0,1:43:22.44,1:43:26.76,Default,,0000,0000,0000,,ربما تشعر بالانتهاك\Nبسبب اقتراب موعد الذكرى السنوية. Dialogue: 0,1:43:27.72,1:43:32.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا الوقت من العام صعب بالنسبة إليك،\Nلا يمكننا الاستخفاف بهذا. Dialogue: 0,1:43:34.04,1:43:37.80,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,1:43:39.88,1:43:45.88,Default,,0000,0000,0000,,من المفيد أن نتذكّر الأمور،\Nحتى لو شعرت بأنك فعلت هذا من قبل. Dialogue: 0,1:43:47.64,1:43:50.76,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,1:44:19.56,1:44:22.88,Default,,0000,0000,0000,,تضيف الحكومة العقاقير المخدّرة\Nإلى طعامك وتصوّرك. Dialogue: 0,1:44:40.72,1:44:44.76,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 3 أسابيع" Dialogue: 0,1:45:06.44,1:45:07.96,Default,,0000,0000,0000,,"الـ12 من سبتمبر" Dialogue: 0,1:45:08.04,1:45:10.92,Default,,0000,0000,0000,,"يوم التسليم" Dialogue: 0,1:45:13.16,1:45:15.16,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,1:45:17.88,1:45:22.04,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن ننسخها بسرعة كافية.\Nيريد الجميع جزءاً من "كولن ريتمان". Dialogue: 0,1:45:23.08,1:45:26.20,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- إنه متغيّب دون إذن. Dialogue: 0,1:45:26.28,1:45:27.68,Default,,0000,0000,0000,,لم يأتِ ولا يجيب على الهاتف. Dialogue: 0,1:45:28.04,1:45:29.24,Default,,0000,0000,0000,,هذا متوقّع منه. Dialogue: 0,1:45:29.32,1:45:31.44,Default,,0000,0000,0000,,حتماً ذهب إلى "أمستردام" ليشتري مخدرات Dialogue: 0,1:45:31.52,1:45:34.04,Default,,0000,0000,0000,,سيعود، فهو يعود دائماً. على أيّ حال، تعال. Dialogue: 0,1:45:44.24,1:45:47.80,Default,,0000,0000,0000,,تبدو جيدة. من الجيد أنني ضاعفت الدعاية. Dialogue: 0,1:45:49.84,1:45:51.28,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك" Dialogue: 0,1:45:51.36,1:45:52.56,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,1:45:54.64,1:45:55.96,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس... Dialogue: 0,1:45:56.04,1:45:58.76,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، يجب تسليمها اليوم،\Nقلت إنها مستقرّة. Dialogue: 0,1:45:58.84,1:46:00.84,Default,,0000,0000,0000,,- كانت كذلك، أنا...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,1:46:01.36,1:46:02.44,Default,,0000,0000,0000,,أضفت مساراً جديداً، Dialogue: 0,1:46:02.52,1:46:05.20,Default,,0000,0000,0000,,فرع المؤامرات الحكومية،\Nظننت أنني حللت كل الأمور العالقة. Dialogue: 0,1:46:05.28,1:46:06.60,Default,,0000,0000,0000,,إن كان السبب شيئاً أضفته، احذفه. Dialogue: 0,1:46:06.68,1:46:08.92,Default,,0000,0000,0000,,- لا، إنه مهم.\N- "ستيفان" يا صديقي. Dialogue: 0,1:46:09.68,1:46:11.04,Default,,0000,0000,0000,,الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,1:46:11.12,1:46:14.12,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nأعرف أنّ بوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,1:46:14.56,1:46:17.36,Default,,0000,0000,0000,,- إنها معقّدة بما يكفي.\N- نهاية الأسبوع فقط، أرجوك. Dialogue: 0,1:46:21.16,1:46:22.72,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,1:46:23.16,1:46:27.16,Default,,0000,0000,0000,,تباً! عليّ الذهاب\Nلمقابلة مندوبي شركة "جون منزيس". Dialogue: 0,1:46:27.24,1:46:30.84,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,1:46:31.00,1:46:32.00,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,1:46:39.24,1:46:40.76,Default,,0000,0000,0000,,أرادني "كولن" أن أعطيك هذا. Dialogue: 0,1:46:40.84,1:46:42.24,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,1:46:42.32,1:46:43.24,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:46:43.32,1:46:46.16,Default,,0000,0000,0000,,قال إنه سجّله عن التلفزيون ليلهمك. Dialogue: 0,1:46:49.08,1:46:51.80,Default,,0000,0000,0000,,- هل تعرف أين "كولن"؟\N- لا، آسف. Dialogue: 0,1:47:04.80,1:47:07.84,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,1:47:07.92,1:47:10.04,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)،\Nحيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,1:47:18.92,1:47:20.32,Default,,0000,0000,0000,,هل تقيم ليلة لمشاهدة الأفلام؟ Dialogue: 0,1:47:25.12,1:47:28.08,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,1:47:30.96,1:47:34.20,Default,,0000,0000,0000,,- "إنها رائعة."\N- "(فروستيز) من (كيلوغز)." Dialogue: 0,1:47:34.28,1:47:36.00,Default,,0000,0000,0000,,"العب" Dialogue: 0,1:47:37.28,1:47:39.28,Default,,0000,0000,0000,,"عين العقل، (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,1:47:39.52,1:47:40.76,Default,,0000,0000,0000,,"في آخر أيام حياته، Dialogue: 0,1:47:40.84,1:47:45.52,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ (دايفيس) كان يتناول دون وصفة طبية\Nعقاقير مسبّبة للهلوسة بشكل يومي. Dialogue: 0,1:47:45.60,1:47:47.48,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالإضافة إلى محاولاته Dialogue: 0,1:47:47.56,1:47:50.68,Default,,0000,0000,0000,,لإنهاء مسارات رواية (باندرسناتش)\Nالمتعددة والمعقّدة، Dialogue: 0,1:47:50.92,1:47:53.00,Default,,0000,0000,0000,,كانتا القشّة التي قصمت ظهر البعير. Dialogue: 0,1:47:53.60,1:47:55.52,Default,,0000,0000,0000,,صار مهووساً بالرموز الغريبة Dialogue: 0,1:47:55.60,1:47:58.64,Default,,0000,0000,0000,,وحدود إرادته الحرة. Dialogue: 0,1:47:58.88,1:48:02.36,Default,,0000,0000,0000,,في ملاحظاته، كان (دايفيس)\Nيرسم صورة رمزية باستمرار Dialogue: 0,1:48:02.44,1:48:07.64,Default,,0000,0000,0000,,تمثّل بالنسبة إليه أقداراً متعددة\Nوعوالم محتملة مقسومة إلى نصفين. Dialogue: 0,1:48:08.64,1:48:12.52,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه بداية انهياره العقلي الكامل." Dialogue: 0,1:48:12.80,1:48:16.04,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,1:48:16.12,1:48:19.44,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية نفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,1:48:19.88,1:48:24.64,Default,,0000,0000,0000,,بأمر من عفريت يُدعى (باكس) يشبه الأسد، Dialogue: 0,1:48:24.72,1:48:26.00,Default,,0000,0000,0000,,زعم أنه تراءى له في رؤيا، Dialogue: 0,1:48:26.08,1:48:28.64,Default,,0000,0000,0000,,فأدرجه في الكتاب لاحقاً. Dialogue: 0,1:48:32.16,1:48:34.04,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,1:48:34.80,1:48:36.12,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,1:48:36.20,1:48:39.24,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدمائها." Dialogue: 0,1:48:41.80,1:48:43.64,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,1:48:43.88,1:48:48.00,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,1:48:48.32,1:48:52.68,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,1:48:53.28,1:48:55.52,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,1:48:55.60,1:48:58.84,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,1:48:58.92,1:49:01.88,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,1:49:01.96,1:49:03.60,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم. Dialogue: 0,1:49:31.12,1:49:33.04,Default,,0000,0000,0000,,تسمح لك المرايا بالتحرّك عبر الزمن. Dialogue: 0,1:50:28.68,1:50:31.24,Default,,0000,0000,0000,,أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة. Dialogue: 0,1:50:31.32,1:50:33.08,Default,,0000,0000,0000,,لعبة أطفال وهو يأخذه إلى كل مكان. Dialogue: 0,1:50:33.16,1:50:34.00,Default,,0000,0000,0000,,إنه بعمر الـ5. Dialogue: 0,1:50:34.08,1:50:35.84,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,1:50:35.92,1:50:38.36,Default,,0000,0000,0000,,- ليس دمية.\N- إن أخذه إلى منزل والديك... Dialogue: 0,1:50:38.44,1:50:40.84,Default,,0000,0000,0000,,فسأضطر إلى احتمال محاضرة أخرى من والدك Dialogue: 0,1:50:40.92,1:50:43.00,Default,,0000,0000,0000,,- حول تربية الأولاد المتساهلة!\N- بحق السماء! Dialogue: 0,1:50:43.08,1:50:45.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، سأفعل شيئاً بهذا الخصوص. Dialogue: 0,1:51:19.88,1:51:21.64,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,1:51:28.40,1:51:31.52,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,1:52:18.68,1:52:21.44,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك بهذا الترفيه\Nأيتها الطبيبة النفسية الحقيرة؟ Dialogue: 0,1:52:22.36,1:52:24.52,Default,,0000,0000,0000,,لقد أفسدنا يومك بالكامل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:52:24.60,1:52:27.32,Default,,0000,0000,0000,,أنا وصديقي من المستقبل! Dialogue: 0,1:52:35.76,1:52:38.40,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,1:53:00.96,1:53:02.16,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,1:53:03.16,1:53:04.24,Default,,0000,0000,0000,,ممتاز. Dialogue: 0,1:53:04.32,1:53:07.36,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، أول ما علينا فعله\Nهو تبسيط المشروع قليلاً. Dialogue: 0,1:53:07.68,1:53:10.60,Default,,0000,0000,0000,,إذ لا يتّسع كتاب بهذا الحجم في 48 كيلوبايت. Dialogue: 0,1:53:13.60,1:53:15.84,Default,,0000,0000,0000,,آسف يا صديقي، إنه المسار الخاطئ. Dialogue: 0,1:53:24.04,1:53:26.48,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,1:53:26.56,1:53:28.76,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,1:53:28.84,1:53:29.96,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:53:31.60,1:53:34.00,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,1:53:34.08,1:53:36.32,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,1:53:36.40,1:53:37.60,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:53:39.20,1:53:41.64,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,1:53:41.72,1:53:43.88,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,1:53:43.96,1:53:44.96,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:53:46.72,1:53:49.08,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,1:53:49.16,1:53:51.20,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,1:53:51.64,1:53:53.60,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، كيف تريد فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:53:55.44,1:53:58.56,Default,,0000,0000,0000,,- أنت مهتم؟\N- هذا ما أقوله. Dialogue: 0,1:53:58.88,1:54:01.28,Default,,0000,0000,0000,,نحن في يوليو،\Nوإن أردنا إصدارها في عيد الميلاد، Dialogue: 0,1:54:01.36,1:54:03.36,Default,,0000,0000,0000,,فعلينا إرسال الأشرطة إلى "سميث"\Nبحلول نوفمبر. Dialogue: 0,1:54:04.12,1:54:07.80,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، إليك اقتراحي، تعال واكتبها هنا. Dialogue: 0,1:54:09.08,1:54:10.12,Default,,0000,0000,0000,,- هنا؟\N- أجل. Dialogue: 0,1:54:10.64,1:54:13.88,Default,,0000,0000,0000,,سنعطيك مكتبين ونشكّل فريقاً صغيراً لك فحسب. Dialogue: 0,1:54:14.48,1:54:16.04,Default,,0000,0000,0000,,و"كول" هنا بالطبع. Dialogue: 0,1:54:16.72,1:54:17.84,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:54:19.64,1:54:21.32,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,1:54:21.40,1:54:24.20,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,1:54:24.52,1:54:26.60,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، ما ردّك؟ Dialogue: 0,1:54:30.12,1:54:31.84,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- أنت تحتاج إلى بعض الجنون. Dialogue: 0,1:54:34.48,1:54:37.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عن والدتك؟ Dialogue: 0,1:54:41.44,1:54:42.76,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,1:54:44.00,1:54:44.88,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,1:54:47.36,1:54:51.16,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، أنا قلق عليك،\Nأنت حبيس غرفتك منذ أسابيع. Dialogue: 0,1:54:57.00,1:54:58.16,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,1:54:58.96,1:54:59.96,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,1:55:02.60,1:55:04.36,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,1:55:04.44,1:55:06.72,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك\Nإن جلست هناك بدون أن تتكلّم. Dialogue: 0,1:55:09.76,1:55:12.20,Default,,0000,0000,0000,,"الـ9 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,1:55:17.16,1:55:18.20,Default,,0000,0000,0000,,أتريد أن تفطر؟ Dialogue: 0,1:55:19.00,1:55:19.92,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:55:20.00,1:55:21.84,Default,,0000,0000,0000,,"باندرسناتش"، كتاب "اختر مغامرتك الخاصة". Dialogue: 0,1:55:21.92,1:55:24.40,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الكلب اللعين من المنزل المجاور.\Nكم هو مزعج! Dialogue: 0,1:55:28.52,1:55:30.16,Default,,0000,0000,0000,,"يا صديقي، لا مستقبل" Dialogue: 0,1:55:32.56,1:55:33.88,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,1:55:34.24,1:55:35.80,Default,,0000,0000,0000,,سنصير مصنعاً ناجحاً. Dialogue: 0,1:55:35.92,1:55:39.08,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان"؟\Nهذا جنوني، لقد لعبت كل ألعابه. Dialogue: 0,1:55:39.16,1:55:42.08,Default,,0000,0000,0000,,انظر إلى حاله، جنى ما يكفي هذا العام\Nلشراء سيارة "لامبورغيني" Dialogue: 0,1:55:42.16,1:55:44.16,Default,,0000,0000,0000,,وما زال يدخّن سجائر اللف. Dialogue: 0,1:55:50.72,1:55:52.12,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,1:55:53.04,1:55:54.96,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,1:55:55.04,1:55:58.20,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,1:56:00.88,1:56:02.76,Default,,0000,0000,0000,,- هذا ما أعمل عليه.\N- "نوزدايف". Dialogue: 0,1:56:07.84,1:56:09.56,Default,,0000,0000,0000,,- بئساً!\N- ما هذا؟ Dialogue: 0,1:56:09.64,1:56:13.36,Default,,0000,0000,0000,,خطأ في المخزن المؤقت.\Nتتجاوز مقل العيون ذاكرة الفيديو. Dialogue: 0,1:56:13.92,1:56:14.76,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,1:56:14.84,1:56:16.16,Default,,0000,0000,0000,,"أيها البشري التافه! هل ستعبدني؟" Dialogue: 0,1:56:16.24,1:56:18.60,Default,,0000,0000,0000,,لا تعبده، فهو "سارق القدر". Dialogue: 0,1:56:18.68,1:56:21.44,Default,,0000,0000,0000,,- هل قرأت "باندرسناتش"؟\N- "جيروم إف. دايفيس"، صاحب رؤيا. Dialogue: 0,1:56:21.64,1:56:24.56,Default,,0000,0000,0000,,أليس الرجل الذي فقد صوابه وقطع رأس زوجته؟ Dialogue: 0,1:56:24.64,1:56:26.24,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما يركّز عليه الناس، أجل. Dialogue: 0,1:56:26.48,1:56:27.84,Default,,0000,0000,0000,,عذراً. Dialogue: 0,1:56:29.64,1:56:30.48,Default,,0000,0000,0000,,"اعبد (باكس)" Dialogue: 0,1:56:31.40,1:56:34.28,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا حصل؟\N- لم أبرمج هذا المسار بعد. Dialogue: 0,1:56:34.88,1:56:36.48,Default,,0000,0000,0000,,يحوي الكتاب عوالم متشعّبة. Dialogue: 0,1:56:37.12,1:56:40.64,Default,,0000,0000,0000,,كان سابقاً لزمانه،\Nعلى اعتبار أنّ الزمن موجود. Dialogue: 0,1:56:42.00,1:56:45.88,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، إليك اقتراحي. تعال واكتبها هنا. Dialogue: 0,1:56:47.12,1:56:48.84,Default,,0000,0000,0000,,- هنا؟\N- سنعطيك مكتبين، Dialogue: 0,1:56:48.92,1:56:51.92,Default,,0000,0000,0000,,ونشكّل فريقاً صغيراً لك فحسب.\Nو"كول" هنا بالطبع. Dialogue: 0,1:56:53.00,1:56:54.08,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:56:55.00,1:56:57.20,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,1:56:57.28,1:56:59.64,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,1:57:00.16,1:57:02.52,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، ما ردّك؟ Dialogue: 0,1:57:04.12,1:57:05.84,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- تحتاج إلى بعض الجنون. Dialogue: 0,1:57:06.60,1:57:07.44,Default,,0000,0000,0000,,"حيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,1:57:08.48,1:57:11.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تتكلّم عن والدتك؟ Dialogue: 0,1:57:15.00,1:57:16.32,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,1:57:17.24,1:57:19.16,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك\Nإن جلست دون أن تتكلّم. Dialogue: 0,1:57:19.60,1:57:20.88,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,1:57:23.32,1:57:25.84,Default,,0000,0000,0000,,أحضر معطفك. سنذهب لتناول الغداء. Dialogue: 0,1:57:30.16,1:57:33.16,Default,,0000,0000,0000,,- هذه عيادة د."هاينز".\N- عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,1:57:33.64,1:57:38.08,Default,,0000,0000,0000,,ترزح تحت ضغط كبير. لا تنام ولا تأكل. Dialogue: 0,1:57:39.60,1:57:44.60,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنه من الأفضل أن تتكلّم عن مخاوفك Dialogue: 0,1:57:44.68,1:57:46.92,Default,,0000,0000,0000,,بدلاً من كبتها بداخلك. Dialogue: 0,1:57:52.60,1:57:54.80,Default,,0000,0000,0000,,تكلمنا عن هذا سابقاً، أنا واثق من ذلك. Dialogue: 0,1:57:54.88,1:57:56.16,Default,,0000,0000,0000,,لذا اكتبي لي الوصفة اللعينة. Dialogue: 0,1:57:57.68,1:57:58.92,Default,,0000,0000,0000,,يجب تسليمها اليوم. Dialogue: 0,1:57:59.00,1:58:01.24,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,1:58:01.32,1:58:04.52,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,1:58:04.60,1:58:05.88,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,1:58:05.96,1:58:09.72,Default,,0000,0000,0000,,نحن موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,1:58:10.12,1:58:14.32,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,1:58:14.92,1:58:17.16,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,1:58:17.24,1:58:20.28,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,1:58:20.36,1:58:22.72,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,1:58:22.80,1:58:24.12,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم. Dialogue: 0,1:58:25.28,1:58:27.84,Default,,0000,0000,0000,,- هذه عيادة د."هاينز".\N- عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,1:58:27.92,1:58:30.92,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. لست المسيطر. Dialogue: 0,1:58:31.16,1:58:33.56,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,1:58:34.88,1:58:36.12,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,1:58:43.72,1:58:46.36,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:00:42.64,2:00:47.52,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر" Dialogue: 0,2:00:58.80,2:01:01.44,Default,,0000,0000,0000,,"(جاي إف دي)" Dialogue: 0,2:01:01.52,2:01:02.36,Default,,0000,0000,0000,,"كلمة السر غير صحيحة" Dialogue: 0,2:01:31.68,2:01:33.44,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,2:01:40.20,2:01:43.32,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,2:02:04.24,2:02:05.48,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,2:02:08.56,2:02:10.08,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,2:02:10.56,2:02:12.12,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,2:02:14.08,2:02:15.36,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,2:02:15.96,2:02:17.32,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,2:02:19.84,2:02:21.56,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:02:23.16,2:02:25.48,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:02:25.56,2:02:26.92,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,2:02:27.56,2:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,2:02:34.76,2:02:36.16,Default,,0000,0000,0000,,"(باكس)، دراسة البرمجة والتحكّم" Dialogue: 0,2:02:38.68,2:02:40.04,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنك كنت تتحكّم بي. Dialogue: 0,2:02:40.32,2:02:42.24,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، أنت مريض. Dialogue: 0,2:02:42.32,2:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,علينا الذهاب لمقابلة د."هاينز"\Nلنرى إن بوسعها مساعدتك. Dialogue: 0,2:02:52.20,2:02:53.20,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان". Dialogue: 0,2:02:53.28,2:02:56.12,Default,,0000,0000,0000,,كلّما احتجت إليّ... تعرف الرقم. Dialogue: 0,2:03:00.60,2:03:02.80,Default,,0000,0000,0000,,- سمعت هذا الخبر هنا أولاً.\N- أحضر قلماً. Dialogue: 0,2:03:03.48,2:03:05.48,Default,,0000,0000,0000,,إن أصغيت بانتباه، فيمكنك سماع الأرقام. Dialogue: 0,2:03:06.08,2:03:08.48,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,2:03:09.04,2:03:10.04,Default,,0000,0000,0000,,تبدين مثل أبي. Dialogue: 0,2:03:11.96,2:03:12.96,Default,,0000,0000,0000,,5. Dialogue: 0,2:03:14.16,2:03:15.44,Default,,0000,0000,0000,,كنت في الـ5 من العمر. Dialogue: 0,2:03:15.76,2:03:19.04,Default,,0000,0000,0000,,- الواحد للجميع والجميع...\N- للواحد. Dialogue: 0,2:03:19.48,2:03:20.48,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان". Dialogue: 0,2:03:20.56,2:03:23.08,Default,,0000,0000,0000,,كلّما احتجت إليّ... تعرف الرقم. Dialogue: 0,2:03:23.68,2:03:27.04,Default,,0000,0000,0000,,الرقم؟ ما هو الرقم؟ Dialogue: 0,2:03:27.64,2:03:29.76,Default,,0000,0000,0000,,2، صفر، 5. Dialogue: 0,2:03:30.48,2:03:31.44,Default,,0000,0000,0000,,4، 1. Dialogue: 0,2:03:33.36,2:03:34.36,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر... Dialogue: 0,2:03:34.96,2:03:38.72,Default,,0000,0000,0000,,- 2، صفر، 5.\N- 4، 1. Dialogue: 0,2:03:58.60,2:04:00.64,Default,,0000,0000,0000,,"الرقم الذي طلبته غير معروف. Dialogue: 0,2:04:00.72,2:04:02.48,Default,,0000,0000,0000,,تحقّق منه رجاءً وحاول مجدداً." Dialogue: 0,2:04:02.88,2:04:04.12,Default,,0000,0000,0000,,"الرقم الذي طلبته..." Dialogue: 0,2:04:35.00,2:04:35.84,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,2:05:06.88,2:05:12.32,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش) من (تاكرسوفت)، 6،95 جنيهاً" Dialogue: 0,2:05:16.92,2:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,"إذاً، (باندرسناتش)، أجل أو لا؟" Dialogue: 0,2:05:19.08,2:05:19.92,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,2:05:20.00,2:05:21.64,Default,,0000,0000,0000,,"لا شيء في اللعبة مذهل Dialogue: 0,2:05:21.72,2:05:23.88,Default,,0000,0000,0000,,أكثر من قصة ابتكارها الحقيقية المريعة. Dialogue: 0,2:05:23.96,2:05:26.80,Default,,0000,0000,0000,,كما تعرفين يا (ليزلي) أنّ (ستيفان باتلر)\Nالشاب الذي كتبها، Dialogue: 0,2:05:26.88,2:05:28.72,Default,,0000,0000,0000,,أصيب بانهيار عصبي وقتل والده." Dialogue: 0,2:05:28.80,2:05:30.20,Default,,0000,0000,0000,,"أجل، هذا محزن كثيراً." Dialogue: 0,2:05:30.28,2:05:32.64,Default,,0000,0000,0000,,"ويبدو أنّ برمجتها لم تنتهِ قط، Dialogue: 0,2:05:32.72,2:05:34.48,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (تاكرسوفت) أصدرت اللعبة. Dialogue: 0,2:05:34.56,2:05:36.56,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنها ليست جريمة مقارنةً بالقتل، Dialogue: 0,2:05:36.64,2:05:38.44,Default,,0000,0000,0000,,لكنه تصرّف مروّع رغم ذلك." Dialogue: 0,2:05:38.52,2:05:40.16,Default,,0000,0000,0000,,"صحيح. ما هو حكمك إذن؟" Dialogue: 0,2:05:40.48,2:05:41.76,Default,,0000,0000,0000,,"نجمتان ونصف من 5. Dialogue: 0,2:05:41.84,2:05:45.48,Default,,0000,0000,0000,,وهذه قيمة الفضول المرضي.\Nعليهم المحاولة بجهد أكبر." Dialogue: 0,2:05:52.84,2:05:54.68,Default,,0000,0000,0000,,أفكّر في ذاك الصباح باستمرار. Dialogue: 0,2:05:57.56,2:05:58.60,Default,,0000,0000,0000,,وأعيشه مجدداً. Dialogue: 0,2:06:00.40,2:06:02.60,Default,,0000,0000,0000,,كان "رابيت" السبب. Dialogue: 0,2:06:03.04,2:06:05.76,Default,,0000,0000,0000,,إنه لعبة سخيفة صنعتها لي أمي حين وُلدت. Dialogue: 0,2:06:06.88,2:06:08.48,Default,,0000,0000,0000,,كنت آخذه معي إلى كل مكان. Dialogue: 0,2:06:09.08,2:06:11.88,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنّ أبي وجده مخنّثاً أو ما شابه. Dialogue: 0,2:06:12.28,2:06:14.12,Default,,0000,0000,0000,,أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة. Dialogue: 0,2:06:14.20,2:06:16.84,Default,,0000,0000,0000,,كان يتشاجر مع أمي بسببه. Dialogue: 0,2:06:16.92,2:06:19.32,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,2:06:20.64,2:06:22.88,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه أخذ "رابيت" وخبأه في مكان ما. Dialogue: 0,2:06:25.16,2:06:29.20,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الصباح، كانت أمي ستذهب لزيارة جدَّيّ. Dialogue: 0,2:06:29.48,2:06:33.04,Default,,0000,0000,0000,,كان من المفترض أن أرافقها،\Nلكني لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,2:06:33.12,2:06:35.08,Default,,0000,0000,0000,,ورفضت الذهاب من دونه. Dialogue: 0,2:06:35.16,2:06:36.92,Default,,0000,0000,0000,,هيا يا "ستيفان"، سنتأخر. Dialogue: 0,2:06:37.60,2:06:39.56,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي أو لا؟ Dialogue: 0,2:06:50.44,2:06:51.60,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,2:06:51.96,2:06:54.64,Default,,0000,0000,0000,,هيا، عليك الآن\Nأن تستقلّي قطار الـ8 و45 دقيقة. Dialogue: 0,2:06:56.72,2:06:58.16,Default,,0000,0000,0000,,أنا أخّرتها. Dialogue: 0,2:06:58.80,2:07:02.36,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق.\Nبسببي أنا. Dialogue: 0,2:07:03.96,2:07:06.96,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، كم كان عمرك حين حصل هذا؟ Dialogue: 0,2:07:09.92,2:07:10.96,Default,,0000,0000,0000,,5 سنوات. Dialogue: 0,2:07:12.04,2:07:13.88,Default,,0000,0000,0000,,كنت في الـ5 من العمر. Dialogue: 0,2:07:14.08,2:07:15.84,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,2:07:16.92,2:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,2:07:19.04,2:07:20.92,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,2:07:21.48,2:07:23.48,Default,,0000,0000,0000,,"تقول خدمات الطوارئ Dialogue: 0,2:07:23.56,2:07:29.60,Default,,0000,0000,0000,,إنّ قطار الـ8 و45 دقيقة خرج عن السكة\Nبسرعة قصوى خارج محطة (كوينزتاون رود). Dialogue: 0,2:07:31.76,2:07:34.24,Default,,0000,0000,0000,,مع ازدياد عدد القتلى، Dialogue: 0,2:07:34.32,2:07:39.28,Default,,0000,0000,0000,,فتحت شرطة النقل تحقيقاً،\Nلكن لم يتّضح سبب الحادث بعد." Dialogue: 0,2:07:42.16,2:07:44.04,Default,,0000,0000,0000,,أكرهه بسبب ذلك. Dialogue: 0,2:07:45.92,2:07:48.04,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن تغيير الماضي يا "ستيفان". Dialogue: 0,2:07:49.80,2:07:53.08,Default,,0000,0000,0000,,مهما كان مؤلماً، لا يمكننا تغيير الأمور، Dialogue: 0,2:07:53.16,2:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ولا يمكننا تغيير اختياراتنا\Nبعد أن ندرك الأمر متأخّرين. Dialogue: 0,2:07:56.92,2:07:59.08,Default,,0000,0000,0000,,علينا أن نتعلّم جميعنا تقبّل الأمر. Dialogue: 0,2:08:04.24,2:08:07.56,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر، كلما احتجت إليّ، اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,2:08:08.24,2:08:09.44,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,2:08:22.00,2:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,2:08:23.44,2:08:24.28,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,2:08:24.44,2:08:26.16,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,2:08:26.96,2:08:27.96,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,2:08:35.28,2:08:36.32,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,2:08:37.24,2:08:38.24,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,2:08:40.88,2:08:42.64,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,2:08:42.92,2:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك\Nإن جلست هناك دون أن تتكلّم. Dialogue: 0,2:08:47.20,2:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,أفكّر في ذاك الصباح باستمرار. Dialogue: 0,2:08:51.92,2:08:52.96,Default,,0000,0000,0000,,وأعيشه مجدداً. Dialogue: 0,2:08:54.76,2:08:56.96,Default,,0000,0000,0000,,كان "رابيت" السبب. Dialogue: 0,2:08:57.40,2:09:00.12,Default,,0000,0000,0000,,إنه لعبة سخيفة صنعتها لي أمي حين وُلدت. Dialogue: 0,2:09:01.24,2:09:02.80,Default,,0000,0000,0000,,كنت آخذه معي إلى كل مكان. Dialogue: 0,2:09:03.44,2:09:06.08,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنّ أبي وجده مخنّثاً أو ما شابه. Dialogue: 0,2:09:06.16,2:09:08.48,Default,,0000,0000,0000,,أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة. Dialogue: 0,2:09:08.56,2:09:11.20,Default,,0000,0000,0000,,كان يتشاجر مع أمي بسببه. Dialogue: 0,2:09:11.28,2:09:13.68,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,2:09:15.04,2:09:17.28,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه أخذ "رابيت" وخبأه في مكان ما. Dialogue: 0,2:09:19.52,2:09:23.52,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الصباح، كانت أمي ستذهب لزيارة جدَّيّ. Dialogue: 0,2:09:23.80,2:09:27.40,Default,,0000,0000,0000,,كان من المفترض أن أرافقها،\Nلكني لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,2:09:27.48,2:09:29.44,Default,,0000,0000,0000,,ورفضت الذهاب من دونه. Dialogue: 0,2:09:29.52,2:09:31.28,Default,,0000,0000,0000,,هيا يا "ستيفان"، سنتأخر. Dialogue: 0,2:09:31.96,2:09:33.88,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي أو لا؟ Dialogue: 0,2:09:44.80,2:09:45.96,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,2:09:46.32,2:09:49.04,Default,,0000,0000,0000,,هيا، عليك الآن\Nأن تستقلّي قطار الـ8 و45 دقيقة. Dialogue: 0,2:09:51.08,2:09:52.52,Default,,0000,0000,0000,,أنا أخّرتها. Dialogue: 0,2:09:53.20,2:09:56.72,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق.\Nبسببي أنا. Dialogue: 0,2:09:58.32,2:10:01.32,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، كم كان عمرك حين حصل هذا؟ Dialogue: 0,2:10:04.28,2:10:05.32,Default,,0000,0000,0000,,5 سنوات. Dialogue: 0,2:10:06.44,2:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,كنت في الـ5 من العمر. Dialogue: 0,2:10:08.72,2:10:10.12,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,2:10:11.24,2:10:12.32,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,2:10:13.40,2:10:15.28,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,2:10:15.88,2:10:21.36,Default,,0000,0000,0000,,"تقول خدمات الطوارئ إنّ قطار الـ8 و45 دقيقة\Nخرج عن السكة بسرعة قصوى Dialogue: 0,2:10:21.44,2:10:23.92,Default,,0000,0000,0000,,خارج محطة (كوينزتاون رود). Dialogue: 0,2:10:26.04,2:10:28.40,Default,,0000,0000,0000,,مع ازدياد عدد القتلى، Dialogue: 0,2:10:28.48,2:10:33.88,Default,,0000,0000,0000,,فتحت شرطة النقل تحقيقاً،\Nلكن لم يتّضح سبب الحادث بعد." Dialogue: 0,2:10:36.52,2:10:38.36,Default,,0000,0000,0000,,أكرهه بسبب ذلك. Dialogue: 0,2:10:40.28,2:10:42.40,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن تغيير الماضي يا "ستيفان". Dialogue: 0,2:10:44.16,2:10:47.44,Default,,0000,0000,0000,,مهما كان مؤلماً، لا يمكننا تغيير الأمور، Dialogue: 0,2:10:47.52,2:10:50.40,Default,,0000,0000,0000,,ولا يمكننا تغيير اختياراتنا\Nبعد أن ندرك الأمر متأخّرين. Dialogue: 0,2:10:51.28,2:10:53.44,Default,,0000,0000,0000,,علينا أن نتعلّم جميعنا تقبّل الأمر. Dialogue: 0,2:10:58.56,2:11:01.84,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر، كلما احتجت إليّ، اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,2:11:02.64,2:11:03.80,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,2:11:21.20,2:11:22.64,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,2:11:23.80,2:11:24.64,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,2:11:26.56,2:11:27.40,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,2:11:27.48,2:11:29.88,Default,,0000,0000,0000,,- هلاّ تكلمني؟\N- أبي، اغرب عن وجهي. Dialogue: 0,2:11:31.76,2:11:34.44,Default,,0000,0000,0000,,أحضر معطفك. سنذهب لتناول الغداء. Dialogue: 0,2:11:36.68,2:11:37.52,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,2:11:38.88,2:11:40.24,Default,,0000,0000,0000,,ما النفع من ذلك؟ Dialogue: 0,2:11:41.00,2:11:43.16,Default,,0000,0000,0000,,التكلّم عن الأمور مراراً وتكراراً. Dialogue: 0,2:11:44.08,2:11:45.44,Default,,0000,0000,0000,,فكّر جيداً. Dialogue: 0,2:11:46.08,2:11:48.48,Default,,0000,0000,0000,,قد تعرف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,2:11:49.88,2:11:51.36,Default,,0000,0000,0000,,لذا سأسألك ثانيةً. Dialogue: 0,2:11:52.44,2:11:55.40,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,2:12:02.44,2:12:05.60,Default,,0000,0000,0000,,قد تعرف شيئاً عن نفسك، لا أحد يعرف. Dialogue: 0,2:12:08.12,2:12:09.92,Default,,0000,0000,0000,,أفكّر في ذاك الصباح باستمرار. Dialogue: 0,2:12:12.84,2:12:13.88,Default,,0000,0000,0000,,وأعيشه مجدداً. Dialogue: 0,2:12:15.68,2:12:17.88,Default,,0000,0000,0000,,كان "رابيت" السبب. Dialogue: 0,2:12:18.32,2:12:21.04,Default,,0000,0000,0000,,إنه لعبة سخيفة صنعتها لي أمي حين وُلدت. Dialogue: 0,2:12:22.16,2:12:23.72,Default,,0000,0000,0000,,كنت آخذه معي إلى كل مكان. Dialogue: 0,2:12:24.36,2:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنّ أبي وجده مخنّثاً أو ما شابه. Dialogue: 0,2:12:27.08,2:12:29.40,Default,,0000,0000,0000,,أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة. Dialogue: 0,2:12:29.48,2:12:32.12,Default,,0000,0000,0000,,كان يتشاجر مع أمي بسببه. Dialogue: 0,2:12:32.20,2:12:34.60,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,2:12:36.00,2:12:38.28,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه أخذ "رابيت" وخبأه في مكان ما. Dialogue: 0,2:12:40.44,2:12:44.48,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الصباح، كانت أمي ستذهب لزيارة جدَّيّ. Dialogue: 0,2:12:44.72,2:12:48.32,Default,,0000,0000,0000,,كان من المفترض أن أرافقها،\Nلكني لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,2:12:48.40,2:12:50.36,Default,,0000,0000,0000,,ورفضت الذهاب من دونه. Dialogue: 0,2:12:50.44,2:12:52.20,Default,,0000,0000,0000,,هيا يا "ستيفان"، سنتأخر. Dialogue: 0,2:12:52.88,2:12:54.80,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي أو لا؟ Dialogue: 0,2:13:05.72,2:13:06.88,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,2:13:07.32,2:13:10.08,Default,,0000,0000,0000,,هيا، عليك الآن\Nأن تستقلّي قطار الـ8 و45 دقيقة. Dialogue: 0,2:13:12.00,2:13:13.44,Default,,0000,0000,0000,,أنا أخّرتها. Dialogue: 0,2:13:14.12,2:13:17.64,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق.\Nبسببي أنا. Dialogue: 0,2:13:19.24,2:13:22.24,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، كم كان عمرك حين حصل هذا؟ Dialogue: 0,2:13:25.20,2:13:26.24,Default,,0000,0000,0000,,5. Dialogue: 0,2:13:27.36,2:13:29.16,Default,,0000,0000,0000,,كنت في الـ5 من العمر. Dialogue: 0,2:13:29.64,2:13:31.04,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,2:13:32.32,2:13:33.24,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,2:13:34.32,2:13:36.20,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,2:13:37.00,2:13:42.28,Default,,0000,0000,0000,,"تقول خدمات الطوارئ إنّ قطار الـ8 و45 دقيقة\Nخرج عن السكة بسرعة قصوى Dialogue: 0,2:13:42.36,2:13:44.84,Default,,0000,0000,0000,,خارج محطة (كوينزتاون رود). Dialogue: 0,2:13:47.08,2:13:49.72,Default,,0000,0000,0000,,مع ازدياد عدد القتلى، Dialogue: 0,2:13:49.80,2:13:54.56,Default,,0000,0000,0000,,فتحت شرطة النقل تحقيقاً،\Nلكن لم يتّضح سبب الحادث بعد." Dialogue: 0,2:13:57.44,2:13:59.28,Default,,0000,0000,0000,,أكرهه بسبب ذلك. Dialogue: 0,2:14:01.20,2:14:03.32,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن تغيير الماضي يا "ستيفان". Dialogue: 0,2:14:05.08,2:14:08.36,Default,,0000,0000,0000,,مهما كان مؤلماً، لا يمكننا تغيير الأمور، Dialogue: 0,2:14:08.44,2:14:11.32,Default,,0000,0000,0000,,ولا يمكننا تغيير اختياراتنا\Nبعد أن ندرك الأمر متأخّرين. Dialogue: 0,2:14:12.20,2:14:14.36,Default,,0000,0000,0000,,علينا أن نتعلّم جميعنا تقبّل الأمر. Dialogue: 0,2:14:19.48,2:14:22.76,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر، كلما احتجت إليّ، اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,2:14:23.56,2:14:24.72,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,2:14:37.20,2:14:38.12,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,2:14:39.72,2:14:41.28,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,2:14:42.24,2:14:43.20,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,2:14:50.56,2:14:51.60,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,2:14:52.64,2:14:53.52,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,2:14:56.16,2:14:57.92,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,2:14:58.16,2:15:00.28,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك\Nإن جلست هناك دون أن تتكلّم. Dialogue: 0,2:15:02.48,2:15:04.28,Default,,0000,0000,0000,,أفكّر في ذاك الصباح باستمرار. Dialogue: 0,2:15:07.20,2:15:08.24,Default,,0000,0000,0000,,وأعيشه مجدداً. Dialogue: 0,2:15:10.04,2:15:12.24,Default,,0000,0000,0000,,كان "رابيت" السبب. Dialogue: 0,2:15:12.68,2:15:15.40,Default,,0000,0000,0000,,إنه لعبة سخيفة صنعتها لي أمي حين وُلدت. Dialogue: 0,2:15:16.52,2:15:18.08,Default,,0000,0000,0000,,كنت آخذه معي إلى كل مكان. Dialogue: 0,2:15:18.72,2:15:21.36,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنّ أبي وجده مخنّثاً أو ما شابه. Dialogue: 0,2:15:21.92,2:15:23.76,Default,,0000,0000,0000,,أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة. Dialogue: 0,2:15:23.84,2:15:26.48,Default,,0000,0000,0000,,كان يتشاجر مع أمي بسببه. Dialogue: 0,2:15:26.56,2:15:28.96,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,2:15:30.32,2:15:32.44,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه أخذ "رابيت" وخبأه في مكان ما. Dialogue: 0,2:15:34.80,2:15:38.84,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الصباح، كانت أمي ستذهب لزيارة جدَّيّ. Dialogue: 0,2:15:39.08,2:15:42.68,Default,,0000,0000,0000,,كان من المفترض أن أرافقها،\Nلكني لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,2:15:42.76,2:15:44.72,Default,,0000,0000,0000,,ورفضت الذهاب من دونه. Dialogue: 0,2:15:44.80,2:15:46.56,Default,,0000,0000,0000,,هيا يا "ستيفان"، سنتأخر. Dialogue: 0,2:15:47.24,2:15:49.16,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي أو لا؟ Dialogue: 0,2:16:00.08,2:16:01.24,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,2:16:01.64,2:16:04.32,Default,,0000,0000,0000,,هيا، عليك الآن\Nأن تستقلّي قطار الـ8 و45 دقيقة. Dialogue: 0,2:16:06.36,2:16:07.80,Default,,0000,0000,0000,,أنا أخّرتها. Dialogue: 0,2:16:08.48,2:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق.\Nبسببي أنا. Dialogue: 0,2:16:13.60,2:16:16.60,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، كم كان عمرك حين حصل هذا؟ Dialogue: 0,2:16:19.40,2:16:20.60,Default,,0000,0000,0000,,5. Dialogue: 0,2:16:21.68,2:16:23.52,Default,,0000,0000,0000,,كنت في الـ5 من العمر. Dialogue: 0,2:16:24.00,2:16:25.40,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,2:16:26.68,2:16:27.60,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,2:16:28.68,2:16:30.56,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن بوسعك أن تعرف. Dialogue: 0,2:16:31.20,2:16:36.63,Default,,0000,0000,0000,,"تقول خدمات الطوارئ إنّ قطار الـ8 و45 دقيقة\Nخرج عن السكة بسرعة قصوى Dialogue: 0,2:16:36.71,2:16:39.40,Default,,0000,0000,0000,,خارج محطة (كوينزتاون رود). Dialogue: 0,2:16:41.40,2:16:43.92,Default,,0000,0000,0000,,مع ازدياد عدد القتلى، Dialogue: 0,2:16:44.00,2:16:48.95,Default,,0000,0000,0000,,فتحت شرطة النقل تحقيقاً،\Nلكن لم يتّضح سبب الحادث بعد." Dialogue: 0,2:16:51.79,2:16:53.63,Default,,0000,0000,0000,,أكرهه بسبب ذلك. Dialogue: 0,2:16:55.55,2:16:57.68,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن تغيير الماضي يا "ستيفان". Dialogue: 0,2:16:59.44,2:17:02.71,Default,,0000,0000,0000,,مهما كان مؤلماً، لا يمكننا تغيير الأمور، Dialogue: 0,2:17:02.79,2:17:05.68,Default,,0000,0000,0000,,ولا يمكننا تغيير اختياراتنا\Nبعد أن ندرك الأمر متأخّرين. Dialogue: 0,2:17:06.55,2:17:08.71,Default,,0000,0000,0000,,علينا أن نتعلّم جميعنا تقبّل الأمر. Dialogue: 0,2:17:13.71,2:17:17.12,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر، كلما احتجت إليّ، اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,2:17:17.84,2:17:19.08,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,2:17:36.48,2:17:37.79,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,2:17:41.87,2:17:43.52,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,2:17:43.87,2:17:45.16,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,2:17:47.04,2:17:49.76,Default,,0000,0000,0000,,أحضر معطفك. سنذهب لتناول الغداء. Dialogue: 0,2:17:52.24,2:17:55.12,Default,,0000,0000,0000,,- هذه عيادة د.هاينز".\N- عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,2:17:55.60,2:18:00.08,Default,,0000,0000,0000,,ترزح تحت ضغط كبير. لا تنام ولا تأكل. Dialogue: 0,2:18:08.68,2:18:12.71,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 3 أسابيع" Dialogue: 0,2:18:33.76,2:18:35.76,Default,,0000,0000,0000,,"الـ12 من سبتمبر" Dialogue: 0,2:18:35.84,2:18:37.76,Default,,0000,0000,0000,,"يوم التسليم" Dialogue: 0,2:18:37.84,2:18:39.84,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,2:18:45.48,2:18:48.36,Default,,0000,0000,0000,,تبدو جيدة. من الجيد أنني ضاعفت الدعاية. Dialogue: 0,2:18:48.44,2:18:49.76,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك" Dialogue: 0,2:18:49.84,2:18:51.16,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,2:18:52.60,2:18:53.87,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس... Dialogue: 0,2:18:54.16,2:18:57.16,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، يجب تسليمها اليوم،\Nقلت إنها مستقرّة. Dialogue: 0,2:18:57.24,2:18:58.87,Default,,0000,0000,0000,,- كانت كذلك، أنا...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,2:18:59.79,2:19:03.12,Default,,0000,0000,0000,,- هل أضفت مساراً جديداً؟\N- فرع المؤامرات الحكومية. Dialogue: 0,2:19:03.55,2:19:05.63,Default,,0000,0000,0000,,أحد الخطوط الزمنية البديلة في الرواية. Dialogue: 0,2:19:05.92,2:19:08.04,Default,,0000,0000,0000,,كان "جيروم إف. دايفيس"\Nيحب نظريات المؤامرة. Dialogue: 0,2:19:08.12,2:19:11.55,Default,,0000,0000,0000,,- قبل أن يفقد صوابه أو بعده؟\N- ظننت أنني حللت كل الأمور العالقة. Dialogue: 0,2:19:11.71,2:19:14.32,Default,,0000,0000,0000,,إن كان السبب شيئاً أضفته، احذفه. Dialogue: 0,2:19:14.40,2:19:17.71,Default,,0000,0000,0000,,- لا، إنه مهم.\N- "ستيفان" يا صديقي، الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,2:19:17.79,2:19:19.76,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,2:19:19.84,2:19:23.28,Default,,0000,0000,0000,,- إنها معقّدة بما يكفي.\N- نهاية الأسبوع فقط، أرجوك. Dialogue: 0,2:19:27.20,2:19:28.63,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,2:19:29.08,2:19:30.12,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,2:19:30.20,2:19:32.68,Default,,0000,0000,0000,,تباً! عليّ الذهاب\Nلمقابلة مندوبي شركة "جون منزيس". Dialogue: 0,2:19:33.28,2:19:37.24,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,2:19:37.63,2:19:38.68,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,2:19:42.20,2:19:44.55,Default,,0000,0000,0000,,خُذ، هذا لك. Dialogue: 0,2:19:45.63,2:19:46.48,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:19:46.55,2:19:47.44,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,2:19:47.52,2:19:50.28,Default,,0000,0000,0000,,سجّلته عن التلفزيون.\Nفيلم وثائقي عن "جيروم". Dialogue: 0,2:19:50.60,2:19:53.92,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً، شغّله فيما تعمل. Dialogue: 0,2:20:06.60,2:20:08.60,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:20:08.68,2:20:10.76,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)،\Nحيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:20:19.64,2:20:21.00,Default,,0000,0000,0000,,هل تقيم ليلة لمشاهدة الأفلام؟ Dialogue: 0,2:20:25.84,2:20:28.44,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:20:31.68,2:20:34.92,Default,,0000,0000,0000,,- "إنها رائعة."\N- "(فروستيز) من (كيلوغز)." Dialogue: 0,2:20:35.00,2:20:36.72,Default,,0000,0000,0000,,"العب" Dialogue: 0,2:20:38.00,2:20:40.00,Default,,0000,0000,0000,,"عين العقل، (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:20:40.28,2:20:41.48,Default,,0000,0000,0000,,"في آخر أيام حياته، Dialogue: 0,2:20:41.56,2:20:46.24,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ (دايفيس) كان يتناول دون وصفة طبية\Nعقاقير مسبّبة للهلوسة بشكل يومي. Dialogue: 0,2:20:46.32,2:20:48.20,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالإضافة إلى محاولاته Dialogue: 0,2:20:48.28,2:20:51.40,Default,,0000,0000,0000,,لإنهاء مسارات رواية (باندرسناتش)\Nالمتعددة والمعقّدة، Dialogue: 0,2:20:51.64,2:20:53.72,Default,,0000,0000,0000,,كانتا القشّة التي قصمت ظهر البعير. Dialogue: 0,2:20:54.32,2:20:56.36,Default,,0000,0000,0000,,صار مهووساً بالرموز الغريبة Dialogue: 0,2:20:56.44,2:20:59.24,Default,,0000,0000,0000,,وحدود إرادته الحرة. Dialogue: 0,2:20:59.60,2:21:03.08,Default,,0000,0000,0000,,في ملاحظاته، كان (دايفيس)\Nيرسم صورة رمزية باستمرار Dialogue: 0,2:21:03.16,2:21:08.36,Default,,0000,0000,0000,,تمثّل بالنسبة إليه أقداراً متعددة\Nوعوالم محتملة مقسومة إلى نصفين. Dialogue: 0,2:21:09.36,2:21:13.24,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه بداية انهياره العقلي الكامل." Dialogue: 0,2:21:13.52,2:21:16.76,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,2:21:16.84,2:21:20.16,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية النفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,2:21:20.60,2:21:25.20,Default,,0000,0000,0000,,بأمر من عفريت يُدعى (باكس) يشبه الأسد، Dialogue: 0,2:21:25.44,2:21:26.72,Default,,0000,0000,0000,,زعم أنه تراءى له في رؤيا، Dialogue: 0,2:21:26.80,2:21:29.36,Default,,0000,0000,0000,,فأدرجه في الكتاب لاحقاً. Dialogue: 0,2:21:32.88,2:21:34.76,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,2:21:35.64,2:21:36.92,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,2:21:37.00,2:21:40.36,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدمائها." Dialogue: 0,2:21:42.52,2:21:44.52,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,2:21:44.60,2:21:48.72,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,2:21:49.16,2:21:53.40,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,2:21:54.00,2:21:56.24,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,2:21:56.32,2:21:59.68,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,2:21:59.76,2:22:02.64,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,2:22:02.72,2:22:04.52,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم." Dialogue: 0,2:22:10.96,2:22:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 3 أسابيع" Dialogue: 0,2:22:36.04,2:22:38.04,Default,,0000,0000,0000,,"الـ12 من سبتمبر" Dialogue: 0,2:22:38.12,2:22:40.04,Default,,0000,0000,0000,,"يوم التسليم" Dialogue: 0,2:22:40.12,2:22:42.12,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,2:22:47.72,2:22:50.64,Default,,0000,0000,0000,,تبدو جيدة. من الجيد أنني ضاعفت الدعاية. Dialogue: 0,2:22:50.72,2:22:51.92,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك" Dialogue: 0,2:22:52.00,2:22:53.44,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,2:22:54.88,2:22:56.16,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس... Dialogue: 0,2:22:56.48,2:22:59.44,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، يجب تسليمها اليوم،\Nقلت إنها مستقرّة. Dialogue: 0,2:22:59.52,2:23:01.16,Default,,0000,0000,0000,,- كانت كذلك، أنا...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,2:23:02.08,2:23:05.40,Default,,0000,0000,0000,,- هل أضفت مساراً جديداً؟\N- فرع المؤامرات الحكومية. Dialogue: 0,2:23:05.84,2:23:08.12,Default,,0000,0000,0000,,أحد الخطوط الزمنية البديلة في الرواية. Dialogue: 0,2:23:08.20,2:23:10.32,Default,,0000,0000,0000,,كان "جيروم إف. دايفيس"\Nيحب نظريات المؤامرة. Dialogue: 0,2:23:10.40,2:23:13.84,Default,,0000,0000,0000,,- قبل أن يفقد صوابه أو بعده؟\N- ظننت أنني حللت كل الأمور العالقة. Dialogue: 0,2:23:14.00,2:23:16.60,Default,,0000,0000,0000,,إن كان السبب شيئاً أضفته، احذفه. Dialogue: 0,2:23:16.68,2:23:20.00,Default,,0000,0000,0000,,- لا، إنه مهم.\N- "ستيفان" يا صديقي، الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,2:23:20.08,2:23:22.04,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,2:23:22.12,2:23:25.56,Default,,0000,0000,0000,,- إنها معقّدة بما يكفي.\N- نهاية الأسبوع فقط، أرجوك. Dialogue: 0,2:23:29.36,2:23:30.92,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,2:23:31.36,2:23:32.40,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,2:23:32.48,2:23:34.96,Default,,0000,0000,0000,,تباً! عليّ الذهاب\Nلمقابلة مندوبي شركة "جون منزيس". Dialogue: 0,2:23:35.56,2:23:39.52,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,2:23:39.92,2:23:40.96,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,2:23:44.48,2:23:46.84,Default,,0000,0000,0000,,خُذ، هذا لك. Dialogue: 0,2:23:47.92,2:23:48.76,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيرم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:23:48.84,2:23:49.72,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,2:23:49.80,2:23:52.56,Default,,0000,0000,0000,,سجّلته عن التلفزيون.\Nفيلم وثائقي عن "جيروم". Dialogue: 0,2:23:52.88,2:23:56.20,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً، شغّله فيما تعمل. Dialogue: 0,2:24:08.60,2:24:10.60,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:24:10.68,2:24:13.04,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)،\Nحيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:24:21.92,2:24:23.32,Default,,0000,0000,0000,,هل تقيم ليلة لمشاهدة الأفلام؟ Dialogue: 0,2:24:28.12,2:24:30.84,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:24:33.96,2:24:37.20,Default,,0000,0000,0000,,- "إنها رائعة."\N- "(فروستيز) من (كيلوغز)." Dialogue: 0,2:24:37.28,2:24:39.00,Default,,0000,0000,0000,,"العب" Dialogue: 0,2:24:40.28,2:24:42.28,Default,,0000,0000,0000,,"عين العقل، (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:24:42.56,2:24:43.76,Default,,0000,0000,0000,,"في آخر أيام حياته، Dialogue: 0,2:24:43.84,2:24:48.52,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ (دايفيس) كان يتناول دون وصفة طبية\Nعقاقير مسبّبة للهلوسة بشكل يومي. Dialogue: 0,2:24:48.60,2:24:50.48,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالإضافة إلى محاولاته Dialogue: 0,2:24:50.56,2:24:53.68,Default,,0000,0000,0000,,لإنهاء مسارات رواية (باندرسناتش)\Nالمتعددة والمعقّدة، Dialogue: 0,2:24:53.92,2:24:56.00,Default,,0000,0000,0000,,كانتا القشّة التي قصمت ظهر البعير. Dialogue: 0,2:24:56.60,2:24:58.60,Default,,0000,0000,0000,,صار مهووساً بالرموز الغريبة Dialogue: 0,2:24:58.68,2:25:01.56,Default,,0000,0000,0000,,وحدود إرادته الحرة. Dialogue: 0,2:25:01.88,2:25:05.36,Default,,0000,0000,0000,,في ملاحظاته، كان (دايفيس)\Nيرسم صورة رمزية باستمرار Dialogue: 0,2:25:05.44,2:25:10.64,Default,,0000,0000,0000,,تمثّل بالنسبة إليه أقداراً متعددة\Nوعوالم محتملة مقسومة إلى نصفين. Dialogue: 0,2:25:11.64,2:25:15.52,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه بداية انهياره العقلي الكامل." Dialogue: 0,2:25:15.80,2:25:19.04,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,2:25:19.12,2:25:22.44,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية نفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,2:25:22.88,2:25:27.52,Default,,0000,0000,0000,,بأمر من عفريت يُدعى (باكس) يشبه الأسد، Dialogue: 0,2:25:27.72,2:25:29.00,Default,,0000,0000,0000,,زعم أنه تراءى له في رؤيا، Dialogue: 0,2:25:29.08,2:25:31.64,Default,,0000,0000,0000,,فأدرجه في الكتاب لاحقاً. Dialogue: 0,2:25:35.16,2:25:37.04,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,2:25:37.92,2:25:39.08,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,2:25:39.16,2:25:42.64,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدمائها." Dialogue: 0,2:25:44.80,2:25:46.80,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,2:25:46.88,2:25:51.00,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,2:25:51.44,2:25:55.68,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,2:25:56.28,2:25:58.52,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,2:25:58.60,2:26:01.76,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,2:26:01.84,2:26:04.92,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,2:26:05.00,2:26:06.80,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم." Dialogue: 0,2:26:13.24,2:26:17.28,Default,,0000,0000,0000,,بعد 3 أسابيع" Dialogue: 0,2:26:38.32,2:26:40.28,Default,,0000,0000,0000,,"الـ12 من سبتمبر" Dialogue: 0,2:26:40.36,2:26:42.32,Default,,0000,0000,0000,,"يوم التسليم" Dialogue: 0,2:26:42.40,2:26:44.40,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,2:26:50.20,2:26:52.92,Default,,0000,0000,0000,,تبدو جيدة. من الجيد أنني ضاعفت الدعاية. Dialogue: 0,2:26:53.00,2:26:54.20,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك" Dialogue: 0,2:26:54.28,2:26:55.72,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,2:26:57.16,2:26:58.44,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس... Dialogue: 0,2:26:58.76,2:27:01.72,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، يجب تسليمها اليوم،\Nقلت إنها مستقرّة. Dialogue: 0,2:27:01.80,2:27:03.44,Default,,0000,0000,0000,,- كانت كذلك، أنا...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,2:27:04.36,2:27:07.64,Default,,0000,0000,0000,,- هل أضفت مساراً جديداً؟\N- فرع المؤامرات الحكومية. Dialogue: 0,2:27:08.12,2:27:10.40,Default,,0000,0000,0000,,أحد الخطوط الزمنية البديلة في الرواية. Dialogue: 0,2:27:10.48,2:27:12.60,Default,,0000,0000,0000,,كان "جيروم إف. دايفيس"\Nيحب نظريات المؤامرة. Dialogue: 0,2:27:12.68,2:27:16.12,Default,,0000,0000,0000,,- قبل أن يفقد صوابه أو بعده؟\N- ظننت أنني حللت كل الأمور العالقة. Dialogue: 0,2:27:16.20,2:27:18.88,Default,,0000,0000,0000,,إن كان السبب شيئاً أضفته، فلنحذفه إذاً. Dialogue: 0,2:27:18.96,2:27:22.28,Default,,0000,0000,0000,,- لا، إنه مهم.\N- "ستيفان" يا صديقي، الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,2:27:22.36,2:27:24.88,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إنهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,2:27:24.96,2:27:27.84,Default,,0000,0000,0000,,- إنها معقّدة بما يكفي.\N- نهاية الأسبوع فقط، أرجوك. Dialogue: 0,2:27:31.76,2:27:33.20,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,2:27:33.64,2:27:34.68,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,2:27:34.76,2:27:37.24,Default,,0000,0000,0000,,تباً! عليّ الذهاب\Nلمقابلة مندوبي شركة "جون منزيس". Dialogue: 0,2:27:37.84,2:27:41.80,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,2:27:42.20,2:27:43.24,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,2:27:46.76,2:27:49.12,Default,,0000,0000,0000,,خُذ، هذا لك. Dialogue: 0,2:27:50.20,2:27:51.04,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:27:51.12,2:27:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,2:27:52.08,2:27:54.84,Default,,0000,0000,0000,,سجّلته عن التلفزيون.\Nفيلم وثائقي عن "جيروم". Dialogue: 0,2:27:55.12,2:27:58.48,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً، شغّله فيما تعمل. Dialogue: 0,2:28:10.92,2:28:12.92,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:28:13.00,2:28:15.32,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)،\Nحيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:28:24.04,2:28:25.64,Default,,0000,0000,0000,,هل تقيم ليلة لمشاهدة الأفلام؟ Dialogue: 0,2:28:30.40,2:28:33.04,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:28:35.24,2:28:37.04,Default,,0000,0000,0000,,"(شوغر بافز) من (كواكر)." Dialogue: 0,2:28:37.56,2:28:39.48,Default,,0000,0000,0000,,"أخبرهم عن العسل... إنه شهي!" Dialogue: 0,2:28:39.56,2:28:41.28,Default,,0000,0000,0000,,"العب" Dialogue: 0,2:28:43.16,2:28:44.56,Default,,0000,0000,0000,,"عين العقل، (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:28:44.84,2:28:46.04,Default,,0000,0000,0000,,"في آخر أيام حياته، Dialogue: 0,2:28:46.12,2:28:50.80,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ (دايفيس) كان يتناول بدون وصفة طبية\Nعقاقير مسبّبة للهلوسة بشكل يومي. Dialogue: 0,2:28:50.88,2:28:52.76,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالإضافة إلى محاولاته Dialogue: 0,2:28:52.84,2:28:55.96,Default,,0000,0000,0000,,لإنهاء مسارات رواية (باندرسناتش)\Nالمتعددة والمعقّدة، Dialogue: 0,2:28:56.20,2:28:58.28,Default,,0000,0000,0000,,كانتا القشّة التي قصمت ظهر البعير. Dialogue: 0,2:28:58.88,2:29:00.92,Default,,0000,0000,0000,,صار مهووساً بالرموز الغريبة Dialogue: 0,2:29:01.00,2:29:03.84,Default,,0000,0000,0000,,وحدود إرادته الحرة. Dialogue: 0,2:29:04.12,2:29:07.64,Default,,0000,0000,0000,,في ملاحظاته، كان (دايفيس)\Nيرسم صورة رمزية باستمرار Dialogue: 0,2:29:07.72,2:29:12.92,Default,,0000,0000,0000,,تمثّل بالنسبة إليه أقداراً متعددة\Nوعوالم محتملة مقسومة إلى نصفين. Dialogue: 0,2:29:13.92,2:29:17.80,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه بداية انهياره العقلي الكامل." Dialogue: 0,2:29:18.08,2:29:21.32,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,2:29:21.40,2:29:24.72,Default,,0000,0000,0000,,لأن زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية نفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,2:29:25.16,2:29:29.92,Default,,0000,0000,0000,,بأمر من عفريت يُدعى (باكس) يشبه الأسد، Dialogue: 0,2:29:30.00,2:29:31.28,Default,,0000,0000,0000,,زعم أنه تراءى له في رؤيا، Dialogue: 0,2:29:31.36,2:29:33.92,Default,,0000,0000,0000,,فأدرجه في الكتاب لاحقاً. Dialogue: 0,2:29:37.44,2:29:39.32,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,2:29:40.12,2:29:41.40,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,2:29:41.48,2:29:44.52,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدمائها." Dialogue: 0,2:29:47.08,2:29:49.08,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,2:29:49.16,2:29:53.28,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,2:29:53.72,2:29:57.96,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,2:29:58.56,2:30:00.80,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,2:30:00.88,2:30:04.08,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,2:30:04.16,2:30:07.16,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,2:30:07.24,2:30:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم. Dialogue: 0,2:30:15.52,2:30:19.56,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 3 أسابيع" Dialogue: 0,2:30:41.28,2:30:42.68,Default,,0000,0000,0000,,"الـ12 من سبتمبر" Dialogue: 0,2:30:42.76,2:30:45.52,Default,,0000,0000,0000,,"يوم التسليم" Dialogue: 0,2:30:47.96,2:30:49.96,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,2:30:52.68,2:30:56.84,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن ننسخها بسرعة كافية.\Nيريد الجميع جزءاً من "كولن ريتمان". Dialogue: 0,2:30:57.88,2:31:01.00,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. إنه متغيّب دون إذن. Dialogue: 0,2:31:01.08,2:31:02.48,Default,,0000,0000,0000,,لم يأتِ ولا يجيب على الهاتف. Dialogue: 0,2:31:02.92,2:31:04.08,Default,,0000,0000,0000,,هذا متوقّع منه. Dialogue: 0,2:31:04.16,2:31:06.24,Default,,0000,0000,0000,,حتماً ذهب إلى "أمستردام" ليشتري مخدرات Dialogue: 0,2:31:06.32,2:31:08.92,Default,,0000,0000,0000,,إن فهمت ما أعنيه. سيعود، فهو يعود دائماً. Dialogue: 0,2:31:19.04,2:31:22.60,Default,,0000,0000,0000,,تبدو جيدة. من الجيد أنني ضاعفت الدعاية. Dialogue: 0,2:31:24.56,2:31:26.08,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك" Dialogue: 0,2:31:26.16,2:31:27.36,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,2:31:29.08,2:31:30.36,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس... Dialogue: 0,2:31:30.80,2:31:33.52,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، يجب تسليمها اليوم،\Nقلت إنها مستقرّة. Dialogue: 0,2:31:33.60,2:31:35.64,Default,,0000,0000,0000,,- كانت كذلك، أنا...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,2:31:36.00,2:31:38.36,Default,,0000,0000,0000,,أضفت مساراً جديداً، فرع المؤامرات الحكومية. Dialogue: 0,2:31:38.44,2:31:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أنني حللت الأمور العالقة. Dialogue: 0,2:31:40.08,2:31:41.40,Default,,0000,0000,0000,,إن كان السبب شيئاً أضفته، احذفه. Dialogue: 0,2:31:41.48,2:31:45.84,Default,,0000,0000,0000,,- لا، إنه مهم.\N- "ستيفان" يا صديقي، الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,2:31:45.92,2:31:49.48,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافةلمسار جديد. Dialogue: 0,2:31:49.56,2:31:52.16,Default,,0000,0000,0000,,- إنها معقّدة بما يكفي.\N- نهاية الأسبوع فقط، أرجوك. Dialogue: 0,2:31:55.96,2:31:57.52,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,2:31:57.92,2:31:59.00,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,2:31:59.08,2:32:01.20,Default,,0000,0000,0000,,تباً! عليّ مقابلة مندوبي شركة "جون منزيس". Dialogue: 0,2:32:01.88,2:32:05.64,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,2:32:05.72,2:32:06.80,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,2:32:13.88,2:32:15.56,Default,,0000,0000,0000,,أرادني "كولن" أن أعطيك هذا. Dialogue: 0,2:32:15.64,2:32:17.04,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:32:17.12,2:32:18.04,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,2:32:18.12,2:32:20.96,Default,,0000,0000,0000,,قال إنه سجّله عن التلفزيون ليلهمك. Dialogue: 0,2:32:23.88,2:32:26.60,Default,,0000,0000,0000,,- هل تعرف أين "كولن"؟\N- لا، آسف. Dialogue: 0,2:32:40.32,2:32:42.32,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:32:42.40,2:32:44.84,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)،\Nحيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:32:53.56,2:32:55.12,Default,,0000,0000,0000,,هل تقيم ليلة لمشاهدة الأفلام؟ Dialogue: 0,2:33:00.32,2:33:02.32,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:33:05.76,2:33:09.00,Default,,0000,0000,0000,,- "إنها رائعة."\N- "(فروستيز) من (كيلوغز)." Dialogue: 0,2:33:09.08,2:33:10.80,Default,,0000,0000,0000,,"العب" Dialogue: 0,2:33:12.80,2:33:14.08,Default,,0000,0000,0000,,"عين العقل، (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:33:14.36,2:33:15.56,Default,,0000,0000,0000,,"في آخر أيام حياته، Dialogue: 0,2:33:15.64,2:33:20.32,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ (دايفيس) كان يتناول دون وصفة طبية\Nعقاقير مسبّبة للهلوسة بشكل يومي. Dialogue: 0,2:33:20.40,2:33:22.28,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالإضافة إلى محاولاته Dialogue: 0,2:33:22.36,2:33:25.48,Default,,0000,0000,0000,,لإنهاء مسارات رواية (باندرسناتش)\Nالمتعددة والمعقّدة، Dialogue: 0,2:33:25.72,2:33:27.80,Default,,0000,0000,0000,,كانتا القشّة التي قصمت ظهر البعير. Dialogue: 0,2:33:28.40,2:33:30.40,Default,,0000,0000,0000,,صار مهووساً بالرموز الغريبة Dialogue: 0,2:33:30.48,2:33:33.36,Default,,0000,0000,0000,,وحدود إرادته الحرة. Dialogue: 0,2:33:33.68,2:33:37.16,Default,,0000,0000,0000,,في ملاحظاته، كان (دايفيس)\Nيرسم صورة رمزية باستمرار Dialogue: 0,2:33:37.24,2:33:42.44,Default,,0000,0000,0000,,تمثّل بالنسبة إليه أقداراً متعددة\Nوعوالم محتملة مقسومة إلى نصفين، Dialogue: 0,2:33:43.44,2:33:47.32,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه بداية انهياره العقلي الكامل." Dialogue: 0,2:33:47.60,2:33:50.84,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,2:33:50.92,2:33:54.24,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية النفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,2:33:54.68,2:33:59.28,Default,,0000,0000,0000,,بأمر من عفريت يُدعى (باكس) يشبه الأسد، Dialogue: 0,2:33:59.52,2:34:00.80,Default,,0000,0000,0000,,زعم أنه تراءى له في رؤيا، Dialogue: 0,2:34:00.88,2:34:03.52,Default,,0000,0000,0000,,فأدرجته في الكتاب لاحقاً. Dialogue: 0,2:34:06.96,2:34:08.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,2:34:09.60,2:34:10.96,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,2:34:11.04,2:34:14.04,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدمائها." Dialogue: 0,2:34:16.60,2:34:18.56,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,2:34:18.64,2:34:22.64,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آن واحد. Dialogue: 0,2:34:23.24,2:34:27.48,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,2:34:28.08,2:34:30.32,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,2:34:30.40,2:34:33.72,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,2:34:33.80,2:34:36.72,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,2:34:36.80,2:34:38.40,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم." Dialogue: 0,2:34:45.04,2:34:49.08,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 3 أسابيع" Dialogue: 0,2:35:10.80,2:35:12.12,Default,,0000,0000,0000,,"الـ12 من سبتمبر" Dialogue: 0,2:35:12.20,2:35:15.08,Default,,0000,0000,0000,,"يوم التسليم" Dialogue: 0,2:35:17.48,2:35:19.48,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,2:35:22.20,2:35:26.36,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن ننسخها بسرعة كافية.\Nيريد الجميع جزءاً من "كولن ريتمان". Dialogue: 0,2:35:27.40,2:35:30.52,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. إنه متغيّب دون إذن. Dialogue: 0,2:35:30.60,2:35:32.00,Default,,0000,0000,0000,,لم يأتِ ولا يجيب على الهاتف. Dialogue: 0,2:35:32.44,2:35:33.68,Default,,0000,0000,0000,,هذا متوقّع منه. Dialogue: 0,2:35:33.76,2:35:35.76,Default,,0000,0000,0000,,حتماً ذهب إلى "أمستردام" ليشتري مخدرات Dialogue: 0,2:35:35.92,2:35:38.36,Default,,0000,0000,0000,,سيعود، فهو يعود دائماً. على أيّ حال، تعال. Dialogue: 0,2:35:48.56,2:35:52.12,Default,,0000,0000,0000,,تبدو جيدة. من الجيد أنني ضاعفت الدعاية. Dialogue: 0,2:35:53.92,2:35:55.60,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك" Dialogue: 0,2:35:55.68,2:35:56.88,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,2:35:58.76,2:36:00.08,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس... Dialogue: 0,2:36:00.36,2:36:03.04,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، يجب تسليمها اليوم،\Nقلت إنها مستقرّة. Dialogue: 0,2:36:03.12,2:36:05.16,Default,,0000,0000,0000,,- كانت كذلك، أنا...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,2:36:05.52,2:36:07.88,Default,,0000,0000,0000,,أضفت مساراً جديداً، فرع المؤامرات الحكومية. Dialogue: 0,2:36:07.96,2:36:09.52,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أنني حللت الأمور العالقة. Dialogue: 0,2:36:09.60,2:36:10.88,Default,,0000,0000,0000,,إن كان السبب شيئاً أضفته، احذفه. Dialogue: 0,2:36:10.96,2:36:13.24,Default,,0000,0000,0000,,- لا، إنه مهم.\N- "ستيفان" يا صديقي. Dialogue: 0,2:36:14.00,2:36:15.36,Default,,0000,0000,0000,,الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,2:36:15.52,2:36:18.44,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,2:36:18.84,2:36:21.68,Default,,0000,0000,0000,,- إنها معقّدة بما يكفي.\N- نهاية الأسبوع فقط، أرجوك. Dialogue: 0,2:36:25.48,2:36:27.04,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,2:36:27.44,2:36:28.52,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,2:36:28.60,2:36:31.48,Default,,0000,0000,0000,,تباً! عليّ الذهاب\Nلمقابلة مندوبي شركة "جون منزيس". Dialogue: 0,2:36:31.56,2:36:35.16,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,2:36:35.24,2:36:36.28,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,2:36:43.52,2:36:45.08,Default,,0000,0000,0000,,أرادني "كولن" أن أعطيك هذا. Dialogue: 0,2:36:45.16,2:36:46.60,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:36:46.68,2:36:47.56,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,2:36:47.64,2:36:50.48,Default,,0000,0000,0000,,قال إنه سجّله عن التلفزيون ليلهمك. Dialogue: 0,2:36:53.40,2:36:56.16,Default,,0000,0000,0000,,- هل تعرف أين "كولن"؟\N- لا، آسف. Dialogue: 0,2:37:09.12,2:37:12.12,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:37:12.20,2:37:14.36,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)،\Nحيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:37:23.08,2:37:24.60,Default,,0000,0000,0000,,هل تقيم ليلة لمشاهدة الأفلام؟ Dialogue: 0,2:37:29.72,2:37:32.04,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:37:34.28,2:37:36.08,Default,,0000,0000,0000,,"(شوغر بافز) من (كواكر). Dialogue: 0,2:37:36.60,2:37:38.52,Default,,0000,0000,0000,,"أخبرهم عن العسل... إنه شهي!" Dialogue: 0,2:37:38.60,2:37:40.32,Default,,0000,0000,0000,,"العب" Dialogue: 0,2:37:41.60,2:37:43.60,Default,,0000,0000,0000,,"عين العقل، (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:37:43.84,2:37:45.08,Default,,0000,0000,0000,,"في آخر أيام حياته، Dialogue: 0,2:37:45.16,2:37:49.84,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ (دايفيس) كان يتناول دون وصفة طبية\Nعقاقير مسبّبة للهلوسة بشكل يومي. Dialogue: 0,2:37:49.92,2:37:51.76,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالإضافة إلى محاولاته Dialogue: 0,2:37:51.84,2:37:55.00,Default,,0000,0000,0000,,لإنهاء مسارات رواية (باندرسناتش)\Nالمتعددة والمعقّدة، Dialogue: 0,2:37:55.24,2:37:57.28,Default,,0000,0000,0000,,كانتا القشة التي قصمت ظهر البعير. Dialogue: 0,2:37:57.92,2:37:59.92,Default,,0000,0000,0000,,صار مووساً بالرموز الغريبة Dialogue: 0,2:38:00.00,2:38:02.92,Default,,0000,0000,0000,,وحدود إرادته الحرة. Dialogue: 0,2:38:03.16,2:38:06.68,Default,,0000,0000,0000,,في ملاحظاته، كان (دايفيس)\Nيرسم صورة رمزية باستمرار Dialogue: 0,2:38:06.76,2:38:11.96,Default,,0000,0000,0000,,تمثّل بالنسبة إليه أقداراً متعددة\Nوعوالم محتملة مقسومة إلى نصفين. Dialogue: 0,2:38:12.96,2:38:16.84,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه بداية انهياره العقلي الكامل." Dialogue: 0,2:38:17.12,2:38:20.36,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,2:38:20.44,2:38:23.76,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية نفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,2:38:24.20,2:38:28.76,Default,,0000,0000,0000,,بأمر من عفريت يُدعى (باكس) يشبه الأسد، Dialogue: 0,2:38:29.04,2:38:30.32,Default,,0000,0000,0000,,زعم أنه تراءى له في رؤيا، Dialogue: 0,2:38:30.40,2:38:32.92,Default,,0000,0000,0000,,فأدرجه في الكتاب لاحقاً. Dialogue: 0,2:38:36.44,2:38:38.36,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,2:38:39.16,2:38:40.44,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,2:38:40.52,2:38:43.60,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدائها." Dialogue: 0,2:38:46.12,2:38:48.12,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,2:38:48.20,2:38:52.28,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آن واحد. Dialogue: 0,2:38:52.76,2:38:56.96,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,2:38:57.60,2:38:59.84,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,2:38:59.92,2:39:03.08,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,2:39:03.16,2:39:06.24,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,2:39:06.32,2:39:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم." Dialogue: 0,2:39:17.76,2:39:21.80,Default,,0000,0000,0000,,"بعد 3 أسابيع" Dialogue: 0,2:39:43.52,2:39:45.12,Default,,0000,0000,0000,,"الـ12 من سبتمبر" Dialogue: 0,2:39:45.20,2:39:47.88,Default,,0000,0000,0000,,"يوم التسليم" Dialogue: 0,2:39:50.20,2:39:52.20,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,2:39:54.92,2:39:59.12,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن ننسخها بسرعة كافية.\Nيريد الجميع جزءاً من "كولن ريتمان". Dialogue: 0,2:40:00.12,2:40:03.24,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. إنه متغيّب دون إذن. Dialogue: 0,2:40:03.32,2:40:04.72,Default,,0000,0000,0000,,لم يأتِ ولا يجيب على الهاتف. Dialogue: 0,2:40:05.16,2:40:06.28,Default,,0000,0000,0000,,هذا متوقّع منه. Dialogue: 0,2:40:06.36,2:40:08.48,Default,,0000,0000,0000,,حتماً ذهب إلى "أمستردام" ليشتري مخدرات Dialogue: 0,2:40:08.64,2:40:11.08,Default,,0000,0000,0000,,سيعود، فهو يعود دائماً. غلى أيّ حال، تعال. Dialogue: 0,2:40:21.28,2:40:24.84,Default,,0000,0000,0000,,تبدو جيدة. من الجيد أنني ضاعفت الدعاية. Dialogue: 0,2:40:26.60,2:40:28.32,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك" Dialogue: 0,2:40:28.40,2:40:29.60,Default,,0000,0000,0000,,"تراجع أو اقتل العميل" Dialogue: 0,2:40:31.44,2:40:32.80,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس... Dialogue: 0,2:40:33.04,2:40:35.76,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، يجب تسليمها اليوم،\Nقلت إنها مستقرّة. Dialogue: 0,2:40:35.84,2:40:37.88,Default,,0000,0000,0000,,- كانت كذلك، أنا...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,2:40:38.20,2:40:40.60,Default,,0000,0000,0000,,أضفت مساراً جديداً، فرع المؤامرات الحكومية. Dialogue: 0,2:40:40.68,2:40:42.24,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أنني حللت الأمور العالقة. Dialogue: 0,2:40:42.32,2:40:43.60,Default,,0000,0000,0000,,إن كان السبب شيئاً أضفته، احذفه Dialogue: 0,2:40:43.68,2:40:45.96,Default,,0000,0000,0000,,- لا، إنه مهم.\N- "ستيفان" يا صديقي. Dialogue: 0,2:40:46.72,2:40:48.08,Default,,0000,0000,0000,,الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,2:40:48.16,2:40:51.72,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى نهاية الأسبوع فقط،\Nأعرف أنّ بوسعي إضافة المسار الجديد. Dialogue: 0,2:40:51.80,2:40:54.40,Default,,0000,0000,0000,,- إنها معقّدة بما يكفي.\N- نهاية الأسبوع فقط، أرجوك. Dialogue: 0,2:40:58.20,2:40:59.76,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,2:41:00.16,2:41:01.24,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,2:41:01.32,2:41:03.44,Default,,0000,0000,0000,,تباً! عليّ الذهاب\Nلمقابلة مندوبي شركة "جون منزيس". Dialogue: 0,2:41:04.28,2:41:07.88,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,2:41:08.16,2:41:09.04,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,2:41:16.24,2:41:17.80,Default,,0000,0000,0000,,أرادني "كولن" أن أعطيك هذا. Dialogue: 0,2:41:17.88,2:41:19.32,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:41:19.40,2:41:20.28,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,2:41:20.36,2:41:23.20,Default,,0000,0000,0000,,قال إنه سجّله عن التلفزيون ليلهمك. Dialogue: 0,2:41:26.12,2:41:28.84,Default,,0000,0000,0000,,- هل تعرف أين "كولن"؟\N- لا، آسف. Dialogue: 0,2:41:42.44,2:41:44.80,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:41:44.88,2:41:47.08,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)،\Nحيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:41:55.88,2:41:57.28,Default,,0000,0000,0000,,هل تقيم ليلة لمشاهدة الأفلام؟ Dialogue: 0,2:42:02.72,2:42:04.84,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:42:07.00,2:42:08.80,Default,,0000,0000,0000,,"(شوغر بافز) من (كواكر). Dialogue: 0,2:42:09.32,2:42:11.24,Default,,0000,0000,0000,,"أخبرهم عن العسل... إنه شهي!" Dialogue: 0,2:42:11.32,2:42:13.04,Default,,0000,0000,0000,,"العب" Dialogue: 0,2:42:15.04,2:42:16.16,Default,,0000,0000,0000,,"عين العقل، (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,2:42:16.24,2:42:17.76,Default,,0000,0000,0000,,"في آخر أيام حياته، Dialogue: 0,2:42:17.84,2:42:22.56,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ (دايفيس) كان يتناول دون وصفة طبية\Nعقاقير مسبّبة للهلوسة بشكل يومي. Dialogue: 0,2:42:22.64,2:42:24.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالإضافة إلى محاولاته Dialogue: 0,2:42:24.60,2:42:27.72,Default,,0000,0000,0000,,لإنهاء مسارات رواية (باندرسناتش)\Nالمتعددة والمعقّدة، Dialogue: 0,2:42:27.96,2:42:30.04,Default,,0000,0000,0000,,كانتا القشة التي قصمت ظهر البعير. Dialogue: 0,2:42:30.64,2:42:32.64,Default,,0000,0000,0000,,صار مهووساً بالرموز الغريبة Dialogue: 0,2:42:32.72,2:42:35.56,Default,,0000,0000,0000,,وحدود إرادته الحرة. Dialogue: 0,2:42:35.88,2:42:39.40,Default,,0000,0000,0000,,في ملاحظاته، كان (دايفيس)\Nيرسم صورة رمزية باستمرار Dialogue: 0,2:42:39.48,2:42:44.68,Default,,0000,0000,0000,,تمثّل بالنسبة إليه أقداراً متعددة\Nوعوالم محتملة مقسومة إلى نصفين. Dialogue: 0,2:42:45.68,2:42:49.56,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه بداية انهياره العقلي الكامل." Dialogue: 0,2:42:49.84,2:42:53.08,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,2:42:53.16,2:42:56.48,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية نفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,2:42:56.92,2:43:01.52,Default,,0000,0000,0000,,بأمر من عفريت يُدعى (باكس) يشبه الأسد، Dialogue: 0,2:43:01.76,2:43:03.04,Default,,0000,0000,0000,,زعم أنه تراءى له في رؤيا، Dialogue: 0,2:43:03.12,2:43:05.72,Default,,0000,0000,0000,,فأدرجه في الكتاب لاحقاً. Dialogue: 0,2:43:09.20,2:43:11.08,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أدّى به إلى قتلها. Dialogue: 0,2:43:11.88,2:43:13.16,Default,,0000,0000,0000,,قطع رأسها Dialogue: 0,2:43:13.24,2:43:16.32,Default,,0000,0000,0000,,ورسم الصورة الرمزية على الجدار بدمائها." Dialogue: 0,2:43:18.84,2:43:20.44,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,2:43:20.88,2:43:25.00,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آن واحد. Dialogue: 0,2:43:25.48,2:43:29.84,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,2:43:30.32,2:43:32.56,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,2:43:32.64,2:43:35.80,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,2:43:35.88,2:43:38.96,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,2:43:39.04,2:43:40.76,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم." Dialogue: 0,2:44:49.28,2:44:51.04,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,2:44:57.80,2:45:00.92,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,2:45:08.48,2:45:10.56,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:45:46.76,2:45:48.84,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر" Dialogue: 0,2:45:48.92,2:45:50.00,Default,,0000,0000,0000,,"(باكس)" Dialogue: 0,2:45:50.44,2:45:51.40,Default,,0000,0000,0000,,"كلمة السر غير صحيحة" Dialogue: 0,2:46:20.64,2:46:22.40,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,2:46:29.16,2:46:32.28,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,2:46:39.84,2:46:41.92,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:47:15.96,2:47:18.96,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,2:49:00.12,2:49:05.00,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر" Dialogue: 0,2:50:09.84,2:50:11.24,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,2:50:12.56,2:50:13.96,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,2:50:15.96,2:50:17.20,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,2:50:17.92,2:50:19.20,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,2:50:21.72,2:50:23.44,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:50:25.00,2:50:27.32,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:50:27.40,2:50:28.80,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,2:50:29.44,2:50:32.84,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,2:51:02.64,2:51:04.60,Default,,0000,0000,0000,,تسمح لك المرايا بالتحرّك عبر الزمن. Dialogue: 0,2:52:00.24,2:52:04.60,Default,,0000,0000,0000,,- أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة.\N- لعبة أطفال وهو يأخذه معه إلى كل مكان. Dialogue: 0,2:52:04.68,2:52:05.60,Default,,0000,0000,0000,,إنه بعمر الـ5. Dialogue: 0,2:52:05.68,2:52:07.80,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,2:52:07.88,2:52:09.92,Default,,0000,0000,0000,,- ليس دمية.\N- إن أخذه إلى منزل والديك... Dialogue: 0,2:52:10.00,2:52:12.32,Default,,0000,0000,0000,,فسأضطر إلى احتمال محاضرة أخرى من والدك Dialogue: 0,2:52:12.40,2:52:14.56,Default,,0000,0000,0000,,- حول تربية الأولاد المتساهلة!\N- بحق السماء! Dialogue: 0,2:52:14.64,2:52:17.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، سأفعل شيئاً بهذا الخصوص. Dialogue: 0,2:52:39.00,2:52:40.40,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,2:52:41.72,2:52:43.16,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,2:52:45.08,2:52:46.40,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,2:52:47.08,2:52:48.40,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,2:52:50.84,2:52:52.60,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:52:54.16,2:52:56.52,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:52:56.60,2:52:57.96,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,2:52:58.60,2:53:01.96,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,2:53:31.80,2:53:33.76,Default,,0000,0000,0000,,تسمح لك المرايا بالتحرّك عبر الزمن. Dialogue: 0,2:54:29.40,2:54:33.76,Default,,0000,0000,0000,,- أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة.\N- لعبة أطفال وهو يأخذه معه إلى كل مكان. Dialogue: 0,2:54:33.84,2:54:34.80,Default,,0000,0000,0000,,إنه بعمر الـ5. Dialogue: 0,2:54:34.88,2:54:36.96,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,2:54:37.04,2:54:39.08,Default,,0000,0000,0000,,- ليس دمية.\N- إن أخذه إلى منزل والديك... Dialogue: 0,2:54:39.16,2:54:41.52,Default,,0000,0000,0000,,فسأضطر إلى احتمال محاضرة أخرى من والدك Dialogue: 0,2:54:41.60,2:54:43.72,Default,,0000,0000,0000,,- حول تربية الأولاد المتساهلة!\N- بحق السماء! Dialogue: 0,2:54:43.80,2:54:46.36,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، سأفعل شيئاً بهذا الخصوص. Dialogue: 0,2:55:08.16,2:55:09.56,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,2:55:10.72,2:55:12.28,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,2:55:14.28,2:55:15.56,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,2:55:16.24,2:55:17.52,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,2:55:20.04,2:55:21.76,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:55:23.32,2:55:25.68,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:55:25.76,2:55:27.12,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,2:55:27.76,2:55:31.20,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,2:55:59.76,2:56:04.04,Default,,0000,0000,0000,,ربما تشعر بالانتهاك\Nبسبب اقتراب موعد الذكرى السنوية. Dialogue: 0,2:56:33.84,2:56:38.12,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هل تريد التكلّم\Nعمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,2:56:50.00,2:56:51.32,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,2:56:52.56,2:56:54.08,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,2:56:56.04,2:56:57.32,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,2:56:58.04,2:56:59.36,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,2:57:01.84,2:57:03.56,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:57:05.12,2:57:07.48,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:57:07.56,2:57:08.92,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,2:57:09.56,2:57:12.96,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,2:57:41.56,2:57:45.88,Default,,0000,0000,0000,,ربما تشعر بالانتهاك\Nبسبب اقتراب موعد الذكرى السنوية. Dialogue: 0,2:58:15.64,2:58:19.92,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هل تريد التكلّم\Nعمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,2:58:31.76,2:58:33.16,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,2:58:34.36,2:58:35.88,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,2:58:37.84,2:58:39.12,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,2:58:39.88,2:58:41.12,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,2:58:43.60,2:58:45.36,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:58:46.96,2:58:49.28,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,2:58:49.36,2:58:50.72,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,2:58:51.36,2:58:54.72,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,2:59:24.68,2:59:25.60,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:00:21.24,3:00:25.60,Default,,0000,0000,0000,,- أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة.\N- لعبة أطفال وهو يأخذه معه إلى كل مكان. Dialogue: 0,3:00:25.68,3:00:26.64,Default,,0000,0000,0000,,إنه بعمر الـ5. Dialogue: 0,3:00:26.72,3:00:28.80,Default,,0000,0000,0000,,وبعمر الـ5، وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,3:00:28.88,3:00:30.92,Default,,0000,0000,0000,,- ليس دمية.\N- إن أخذه إلى منزل والديك... Dialogue: 0,3:00:31.00,3:00:33.36,Default,,0000,0000,0000,,فسأضطر إلى احتمال محاضرة أخرى من والدك Dialogue: 0,3:00:33.44,3:00:35.56,Default,,0000,0000,0000,,- حول تربية الأولاد المتساهلة!\N- بحق السماء! Dialogue: 0,3:00:35.64,3:00:38.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، سأفعل شيئاً بهذا الخصوص. Dialogue: 0,3:00:59.72,3:01:01.08,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:01:02.28,3:01:03.80,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:01:05.76,3:01:07.04,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:01:07.68,3:01:09.04,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:01:11.56,3:01:13.28,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:01:14.84,3:01:17.16,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:01:17.24,3:01:18.64,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:01:19.28,3:01:22.64,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:01:30.28,3:01:31.12,Default,,0000,0000,0000,,"عدد صحيح خارج النطاق" Dialogue: 0,3:01:31.32,3:01:32.16,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:01:32.60,3:01:33.44,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,3:01:34.12,3:01:35.28,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,3:01:35.96,3:01:38.68,Default,,0000,0000,0000,,- لست المسيطر.\N- عمّ تتكلم؟ "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:01:40.72,3:01:41.80,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,3:01:41.96,3:01:43.32,Default,,0000,0000,0000,,اهدأ فحسب. Dialogue: 0,3:01:44.00,3:01:44.88,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,3:01:56.20,3:01:57.80,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,3:02:02.36,3:02:03.56,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك: اقتل العميل" Dialogue: 0,3:02:04.72,3:02:06.44,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، يجب تسليمها اليوم. Dialogue: 0,3:02:06.52,3:02:08.60,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,3:02:09.16,3:02:11.36,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,3:02:16.52,3:02:17.68,Default,,0000,0000,0000,,تخط إلى الجزء التالي. Dialogue: 0,3:02:18.28,3:02:19.12,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,3:02:19.36,3:02:21.60,Default,,0000,0000,0000,,تباً! سأفعل هذا بنفسي. Dialogue: 0,3:02:21.68,3:02:22.88,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,3:02:22.96,3:02:25.72,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره." Dialogue: 0,3:02:26.12,3:02:29.80,Default,,0000,0000,0000,,"إن تبعنا هذا التفكير\Nإلى استنتاجه المنطقي، Dialogue: 0,3:02:29.88,3:02:32.52,Default,,0000,0000,0000,,فسنُعفى من أيّ شعور بالذنب ناتج عن تصرفاتنا. Dialogue: 0,3:02:33.08,3:02:34.68,Default,,0000,0000,0000,,فهي ليست تصرّفاتنا حتى. Dialogue: 0,3:02:35.72,3:02:37.20,Default,,0000,0000,0000,,إنها خارجة عن سيطرتنا. Dialogue: 0,3:02:37.72,3:02:39.52,Default,,0000,0000,0000,,قدرنا مكتوب مسبقاً." Dialogue: 0,3:02:39.92,3:02:40.88,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,3:02:40.96,3:02:41.80,Default,,0000,0000,0000,,"حيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,3:02:43.44,3:02:44.60,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,3:02:52.28,3:02:53.24,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,3:02:53.32,3:02:54.92,Default,,0000,0000,0000,,"دليل لكتابة ألعاب المغامرات" Dialogue: 0,3:03:32.48,3:03:36.84,Default,,0000,0000,0000,,ربما تشعر بالانتهاك\Nبسبب اقتراب موعد الذكرى السنوية. Dialogue: 0,3:04:06.60,3:04:10.92,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هل تريد التكلّم\Nعمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,3:04:35.16,3:04:36.92,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:04:43.68,3:04:46.80,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,3:05:07.32,3:05:08.16,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,3:05:11.04,3:05:12.56,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:05:13.16,3:05:14.56,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:05:16.56,3:05:17.80,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:05:18.40,3:05:19.80,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:05:22.32,3:05:24.04,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:05:25.60,3:05:27.92,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:05:28.00,3:05:29.40,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:05:30.04,3:05:33.48,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:06:03.32,3:06:04.28,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,3:06:59.92,3:07:04.28,Default,,0000,0000,0000,,- أجل وإن يكن، "رابيت" لعبة.\N- لعبة أطفال وهو يأخذه معه إلى كل مكان. Dialogue: 0,3:07:04.36,3:07:05.20,Default,,0000,0000,0000,,إنه بعمر الـ5. Dialogue: 0,3:07:05.28,3:07:06.92,Default,,0000,0000,0000,,وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى. Dialogue: 0,3:07:07.32,3:07:09.60,Default,,0000,0000,0000,,- ليس دمية.\N- إن أخذه إلى منزل والديك... Dialogue: 0,3:07:09.68,3:07:12.08,Default,,0000,0000,0000,,فسأضطر إلى احتمال محاضرة أخرى من والدك Dialogue: 0,3:07:12.16,3:07:14.24,Default,,0000,0000,0000,,- حول تربية الأولاد المتساهلة!\N- بحق السماء! Dialogue: 0,3:07:14.32,3:07:16.88,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، سأفعل شيئاً بهذا الخصوص. Dialogue: 0,3:07:38.36,3:07:39.80,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:07:41.08,3:07:42.52,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:07:44.44,3:07:45.76,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:07:46.44,3:07:47.76,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:07:50.24,3:07:51.96,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:07:53.52,3:07:55.84,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:07:55.92,3:07:57.32,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:07:57.92,3:08:01.40,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:08:04.48,3:08:06.56,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,3:08:42.44,3:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر" Dialogue: 0,3:08:44.08,3:08:45.08,Default,,0000,0000,0000,,"(جاي إف دي)" Dialogue: 0,3:08:45.16,3:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,"كلمة السر غير صحيحة" Dialogue: 0,3:09:02.92,3:09:04.24,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:09:05.48,3:09:07.04,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:09:09.08,3:09:10.28,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:09:10.96,3:09:12.24,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:09:14.76,3:09:16.48,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:09:18.04,3:09:20.40,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:09:20.48,3:09:21.84,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:09:22.48,3:09:25.88,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:09:37.80,3:09:39.28,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,3:09:40.92,3:09:44.60,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن ننسخها بسرعة كافية.\Nيريد الجميع جزءاً من "كولن ريتمان". Dialogue: 0,3:09:44.80,3:09:46.44,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- إنه متغيّب. Dialogue: 0,3:09:46.52,3:09:47.76,Default,,0000,0000,0000,,حتماً ذهب إلى "أمستردام" Dialogue: 0,3:09:47.84,3:09:49.24,Default,,0000,0000,0000,,ليشتري مخدرات. Dialogue: 0,3:09:49.32,3:09:50.36,Default,,0000,0000,0000,,سيعود، دائماً يعود. Dialogue: 0,3:09:50.52,3:09:51.52,Default,,0000,0000,0000,,"العميل يشتبه فيك: اقتل العميل" Dialogue: 0,3:09:52.24,3:09:53.52,Default,,0000,0000,0000,,يجب تسليمها اليوم. Dialogue: 0,3:09:53.60,3:09:55.68,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,3:09:55.76,3:09:59.04,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,3:09:59.12,3:10:00.04,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. Dialogue: 0,3:10:04.28,3:10:07.16,Default,,0000,0000,0000,,أرادني "كولن" أن أعطيك هذا ليلهمك. Dialogue: 0,3:10:07.24,3:10:08.48,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,3:10:08.56,3:10:11.72,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره Dialogue: 0,3:10:11.80,3:10:15.68,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجته كانت تعطيه\Nالأدوية نفسانية التأثير دون علمه Dialogue: 0,3:10:15.76,3:10:17.72,Default,,0000,0000,0000,,"بعد اعتقاله، أخبر الشرطة Dialogue: 0,3:10:17.80,3:10:21.92,Default,,0000,0000,0000,,أننا موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,3:10:22.40,3:10:26.40,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,3:10:26.48,3:10:28.68,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,3:10:28.76,3:10:32.32,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً." Dialogue: 0,3:10:34.64,3:10:36.64,Default,,0000,0000,0000,,قلت لا وعنيت ذلك. Dialogue: 0,3:10:37.00,3:10:38.72,Default,,0000,0000,0000,,حسناً... Dialogue: 0,3:10:39.36,3:10:42.12,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان"، كلما احتجت إليّ... Dialogue: 0,3:10:42.28,3:10:43.40,Default,,0000,0000,0000,,اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,3:10:45.68,3:10:46.88,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,3:10:59.84,3:11:00.88,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,3:11:02.28,3:11:03.84,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,3:11:04.80,3:11:05.80,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:11:13.12,3:11:14.16,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:11:15.04,3:11:16.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,3:11:18.72,3:11:20.48,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,3:11:20.56,3:11:22.84,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك\Nإن جلست هناك دون أن تتكلّم. Dialogue: 0,3:11:23.52,3:11:25.40,Default,,0000,0000,0000,,قلت لا وعنيت ذلك. Dialogue: 0,3:11:25.92,3:11:27.44,Default,,0000,0000,0000,,حسناً... Dialogue: 0,3:11:28.28,3:11:30.88,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان"، كلما احتجت إليّ... Dialogue: 0,3:11:31.20,3:11:32.16,Default,,0000,0000,0000,,اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,3:11:34.28,3:11:35.68,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,3:11:48.64,3:11:49.60,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:11:51.04,3:11:52.64,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,3:11:53.56,3:11:54.56,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:12:01.88,3:12:02.88,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:12:03.76,3:12:04.84,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,3:12:07.48,3:12:09.24,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,3:12:09.48,3:12:11.60,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك إن جلست دون أن تتكلّم. Dialogue: 0,3:12:12.28,3:12:14.16,Default,,0000,0000,0000,,قلت لا وعنيت ذلك. Dialogue: 0,3:12:14.68,3:12:16.24,Default,,0000,0000,0000,,حسناً... Dialogue: 0,3:12:17.04,3:12:19.64,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان"، كلما احتجت إليّ... Dialogue: 0,3:12:19.96,3:12:20.92,Default,,0000,0000,0000,,اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,3:12:23.20,3:12:24.44,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,3:12:42.16,3:12:43.68,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,3:12:44.80,3:12:46.16,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:12:47.60,3:12:49.24,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,3:12:49.32,3:12:50.88,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,3:12:52.80,3:12:53.64,Default,,0000,0000,0000,,أحضر معطفك. Dialogue: 0,3:12:54.04,3:12:55.44,Default,,0000,0000,0000,,سنذهب لتناول الغداء. Dialogue: 0,3:12:56.48,3:12:58.40,Default,,0000,0000,0000,,قلت لا وعنيت ذلك. Dialogue: 0,3:12:58.92,3:13:00.44,Default,,0000,0000,0000,,حسناً... Dialogue: 0,3:13:01.28,3:13:03.88,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان"، كلما احتجت إليّ... Dialogue: 0,3:13:04.20,3:13:05.16,Default,,0000,0000,0000,,اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,3:13:07.44,3:13:08.68,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,3:13:26.40,3:13:27.88,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,3:13:29.04,3:13:30.40,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:13:31.84,3:13:33.48,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,3:13:33.56,3:13:35.12,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,3:13:37.04,3:13:37.88,Default,,0000,0000,0000,,أحضر معطفك. Dialogue: 0,3:13:38.28,3:13:39.72,Default,,0000,0000,0000,,سنذهب لتناول الغداء. Dialogue: 0,3:13:40.76,3:13:42.64,Default,,0000,0000,0000,,قلت لا وعنيت ذلك. Dialogue: 0,3:13:43.16,3:13:44.68,Default,,0000,0000,0000,,حسناً... Dialogue: 0,3:13:45.52,3:13:48.12,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "ستيفان"، كلما احتجت إليّ... Dialogue: 0,3:13:48.44,3:13:49.40,Default,,0000,0000,0000,,اتصل بي فحسب. Dialogue: 0,3:13:51.68,3:13:52.92,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,3:14:10.92,3:14:13.92,Default,,0000,0000,0000,,"كمبيوتر" Dialogue: 0,3:14:14.80,3:14:16.80,Default,,0000,0000,0000,,"(بوب) و(روك)" Dialogue: 0,3:14:24.48,3:14:25.68,Default,,0000,0000,0000,,"(تانجرين دريم)، (ذا كيور)" Dialogue: 0,3:14:25.76,3:14:26.96,Default,,0000,0000,0000,,"(باوهاوس)، (توميتا)" Dialogue: 0,3:14:29.44,3:14:31.68,Default,,0000,0000,0000,,"(فيدرا) لـ(تانجرين دريم)" Dialogue: 0,3:14:37.72,3:14:44.12,Default,,0000,0000,0000,,"(فيدرا)، (مثلث برمودا) لـ(توميتا)" Dialogue: 0,3:15:00.80,3:15:04.88,Default,,0000,0000,0000,,"حيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,3:15:09.60,3:15:11.40,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد) من (تاكرسوفت)" Dialogue: 0,3:15:13.56,3:15:14.40,Default,,0000,0000,0000,,إلى اللقاء. Dialogue: 0,3:15:14.88,3:15:15.84,Default,,0000,0000,0000,,شكراً. Dialogue: 0,3:15:25.00,3:15:27.20,Default,,0000,0000,0000,,"حيوات (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,3:15:33.92,3:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,"مؤامرات التحكّم بالعقل" Dialogue: 0,3:15:39.88,3:15:41.48,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:16:10.52,3:16:14.56,Default,,0000,0000,0000,,"يوليو" Dialogue: 0,3:16:14.64,3:16:16.48,Default,,0000,0000,0000,,"علماء، مسؤولون حكوميون" Dialogue: 0,3:16:21.56,3:16:22.88,Default,,0000,0000,0000,,"انقسام المسارات، تتوقف" Dialogue: 0,3:16:24.92,3:16:28.28,Default,,0000,0000,0000,,"الـ17 من يوليو" Dialogue: 0,3:16:39.36,3:16:42.48,Default,,0000,0000,0000,,"الـ3 من أغسطس" Dialogue: 0,3:16:47.72,3:16:51.16,Default,,0000,0000,0000,,"الـ20 من أغسطس" Dialogue: 0,3:16:57.00,3:16:57.88,Default,,0000,0000,0000,,"حارب أو اطلب نصيحة" Dialogue: 0,3:16:57.96,3:16:58.88,Default,,0000,0000,0000,,"اتبع الأحجار الصفراء" Dialogue: 0,3:16:58.96,3:16:59.84,Default,,0000,0000,0000,,"حارب، نعم أو لا" Dialogue: 0,3:16:59.92,3:17:00.84,Default,,0000,0000,0000,,"يمين أو يسار، النهاية" Dialogue: 0,3:17:10.92,3:17:11.92,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:17:13.36,3:17:14.40,Default,,0000,0000,0000,,إليك الشاي. Dialogue: 0,3:17:17.68,3:17:20.36,Default,,0000,0000,0000,,اسمع، سأذهب إلى الحانة لأتناول الغداء. Dialogue: 0,3:17:20.76,3:17:22.84,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك مرافقتي إن أردت. Dialogue: 0,3:17:23.44,3:17:24.28,Default,,0000,0000,0000,,لا، أنا بخير. Dialogue: 0,3:17:26.12,3:17:27.84,Default,,0000,0000,0000,,لم تتناول الفطور. Dialogue: 0,3:17:27.92,3:17:30.48,Default,,0000,0000,0000,,أبي، أنا بخير. Dialogue: 0,3:17:32.64,3:17:34.00,Default,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,3:17:40.48,3:17:44.24,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، أنا قلق عليك،\Nأنت حبيس غرفتك منذ أسابيع. Dialogue: 0,3:17:50.08,3:17:51.08,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:17:52.12,3:17:53.04,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,3:17:55.68,3:17:57.44,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,3:17:57.68,3:17:59.80,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك إن جلست دون أن تتكلّم. Dialogue: 0,3:18:02.04,3:18:05.64,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر: (باكس)" Dialogue: 0,3:18:05.72,3:18:06.68,Default,,0000,0000,0000,,"كلمة السر غير صحيحة" Dialogue: 0,3:18:23.64,3:18:24.84,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:18:26.20,3:18:27.60,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:18:29.68,3:18:30.84,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:18:31.60,3:18:32.84,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:18:35.36,3:18:37.08,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:18:38.64,3:18:40.96,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:18:41.04,3:18:42.44,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:18:43.08,3:18:46.48,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:18:51.44,3:18:54.08,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر: (جاي إف دي)" Dialogue: 0,3:18:54.16,3:18:55.00,Default,,0000,0000,0000,,"كلمة السر غير صحيحة" Dialogue: 0,3:19:12.04,3:19:13.28,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:19:14.60,3:19:16.00,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:19:18.12,3:19:19.24,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:19:19.96,3:19:21.24,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:19:23.76,3:19:25.48,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:19:27.04,3:19:29.36,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:19:29.44,3:19:30.84,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:19:31.48,3:19:34.84,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:19:40.00,3:19:43.04,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر: (باك)" Dialogue: 0,3:19:43.12,3:19:43.96,Default,,0000,0000,0000,,"الباب مفتوح" Dialogue: 0,3:19:53.56,3:19:55.92,Default,,0000,0000,0000,,"الاسم: (ستيفان)، اللقب: (باتلر)" Dialogue: 0,3:20:00.40,3:20:02.48,Default,,0000,0000,0000,,"(باكس)، دراسة البرمجة والتحكّم" Dialogue: 0,3:20:07.40,3:20:09.40,Default,,0000,0000,0000,,"ملف المريض السري" Dialogue: 0,3:20:17.12,3:20:18.24,Default,,0000,0000,0000,,"الـ3 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,3:20:30.64,3:20:32.64,Default,,0000,0000,0000,,"(إس. باتلر)، جرعة 100 مللي" Dialogue: 0,3:20:48.96,3:20:50.08,Default,,0000,0000,0000,,"تشكّل الصدمة" Dialogue: 0,3:20:50.16,3:20:51.28,Default,,0000,0000,0000,,"(إس. باتلر)، 20 يناير 1970،\Nتشكّل الصدمة" Dialogue: 0,3:21:55.68,3:21:56.84,Default,,0000,0000,0000,,هيا يا "ستيفان". Dialogue: 0,3:21:57.36,3:21:58.40,Default,,0000,0000,0000,,تعال. Dialogue: 0,3:22:01.60,3:22:04.28,Default,,0000,0000,0000,,- يمكنك البحث عن "رابيت" لاحقاً.\N- لا. Dialogue: 0,3:22:05.96,3:22:07.60,Default,,0000,0000,0000,,تعال معي رجاءً يا "ستيفان". Dialogue: 0,3:22:08.28,3:22:09.28,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,3:22:28.68,3:22:29.60,Default,,0000,0000,0000,,ما كان يجب أن تعرف. Dialogue: 0,3:22:33.12,3:22:34.64,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا يا أبي؟ Dialogue: 0,3:22:36.52,3:22:37.52,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف. Dialogue: 0,3:22:38.20,3:22:39.88,Default,,0000,0000,0000,,أبي، من أنت؟ Dialogue: 0,3:22:43.20,3:22:44.64,Default,,0000,0000,0000,,كلمني. Dialogue: 0,3:22:46.48,3:22:47.84,Default,,0000,0000,0000,,كلمني! Dialogue: 0,3:23:01.92,3:23:03.12,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:23:04.48,3:23:05.88,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:23:07.96,3:23:09.16,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:23:09.84,3:23:11.12,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:23:13.64,3:23:15.36,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:23:16.92,3:23:19.24,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:23:19.32,3:23:20.72,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:23:21.36,3:23:24.72,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:23:30.04,3:23:33.64,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر: (باكس)" Dialogue: 0,3:23:33.72,3:23:34.68,Default,,0000,0000,0000,,"كلمة سر غير صحيحة" Dialogue: 0,3:23:51.64,3:23:52.88,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:23:54.20,3:23:55.60,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:23:57.68,3:23:58.88,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:23:59.56,3:24:00.92,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:24:03.36,3:24:05.08,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:24:06.64,3:24:09.00,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:24:09.08,3:24:10.44,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:24:11.08,3:24:14.48,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:24:30.56,3:24:31.40,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,3:24:34.40,3:24:35.72,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:24:36.40,3:24:37.80,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:24:39.88,3:24:41.04,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:24:41.76,3:24:43.04,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:24:45.56,3:24:47.28,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:24:48.84,3:24:51.16,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:24:51.24,3:24:52.64,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة. Dialogue: 0,3:24:53.28,3:24:56.76,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:25:01.80,3:25:04.84,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر: (باك)" Dialogue: 0,3:25:04.92,3:25:05.76,Default,,0000,0000,0000,,"الباب مفتوح" Dialogue: 0,3:25:15.36,3:25:17.72,Default,,0000,0000,0000,,"الاسم: (ستيفان)، اللقب: (باتلر)" Dialogue: 0,3:25:22.20,3:25:24.28,Default,,0000,0000,0000,,"(باكس)، دراسة البرمجة والتحكّم" Dialogue: 0,3:25:29.20,3:25:31.20,Default,,0000,0000,0000,,"ملف المريض السري" Dialogue: 0,3:25:38.92,3:25:40.04,Default,,0000,0000,0000,,"الـ3 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,3:25:52.44,3:25:54.44,Default,,0000,0000,0000,,"(إس. باتلر)، جرعة 100 مللي" Dialogue: 0,3:26:10.76,3:26:11.88,Default,,0000,0000,0000,,"تشكّل الصدمة" Dialogue: 0,3:26:11.96,3:26:13.08,Default,,0000,0000,0000,,"(إس. باتلر)، 20 يناير 1970،\Nتشكّل الصدمة" Dialogue: 0,3:27:17.48,3:27:18.64,Default,,0000,0000,0000,,هيا يا "ستيفان". Dialogue: 0,3:27:19.24,3:27:20.16,Default,,0000,0000,0000,,تعال. Dialogue: 0,3:27:23.36,3:27:26.08,Default,,0000,0000,0000,,- يمكنك البحث عن "رابيت" لاحقاً.\N- لا. Dialogue: 0,3:27:27.80,3:27:29.40,Default,,0000,0000,0000,,تعال معي رجاءً يا "ستيفان". Dialogue: 0,3:27:30.04,3:27:31.08,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,3:27:50.48,3:27:52.28,Default,,0000,0000,0000,,ما كان يجب أن تعرف. Dialogue: 0,3:27:54.92,3:27:56.44,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا يا أبي؟ Dialogue: 0,3:27:58.36,3:27:59.32,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف. Dialogue: 0,3:28:00.00,3:28:01.68,Default,,0000,0000,0000,,أبي، من أنت؟ Dialogue: 0,3:28:05.00,3:28:06.44,Default,,0000,0000,0000,,كلمني. Dialogue: 0,3:28:08.28,3:28:09.64,Default,,0000,0000,0000,,كلمني! Dialogue: 0,3:28:36.00,3:28:37.76,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:28:44.52,3:28:47.64,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,3:28:55.32,3:28:57.52,Default,,0000,0000,0000,,تكلمنا عن هذا سابقاً، أنا واثق من ذلك. Dialogue: 0,3:28:57.60,3:28:58.92,Default,,0000,0000,0000,,لذا اكتبي لي الوصفة اللعينة. Dialogue: 0,3:29:18.20,3:29:21.04,Default,,0000,0000,0000,,تضيف الحكومة عقاقير مخدّرة\Nإلى طعامك وتصوّرك. Dialogue: 0,3:29:53.96,3:29:55.96,Default,,0000,0000,0000,,"(نوزدايف)" Dialogue: 0,3:30:01.88,3:30:04.04,Default,,0000,0000,0000,,- الاثنين صباحاً.\N- باكراً. Dialogue: 0,3:30:11.56,3:30:12.72,Default,,0000,0000,0000,,تخط إلى الجزء التالي. Dialogue: 0,3:30:13.32,3:30:14.16,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,3:30:15.04,3:30:17.04,Default,,0000,0000,0000,,تباً! سأفعل هذا بنفسي. Dialogue: 0,3:30:17.96,3:30:22.08,Default,,0000,0000,0000,,نحن موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,3:30:22.36,3:30:26.88,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,3:30:27.40,3:30:29.64,Default,,0000,0000,0000,,مهما اخترنا أن نفعل في هذا الوجود، Dialogue: 0,3:30:29.72,3:30:32.84,Default,,0000,0000,0000,,ثمة عالم واقعي آخر حيث نفعل العكس تماماً Dialogue: 0,3:30:32.92,3:30:36.04,Default,,0000,0000,0000,,مما يلغي معنى الإرادة الحرة. Dialogue: 0,3:30:36.12,3:30:37.76,Default,,0000,0000,0000,,ويجعلها مجرّد وهم. Dialogue: 0,3:30:38.64,3:30:40.84,Default,,0000,0000,0000,,تكلمنا عن هذا سابقاً، أنا واثق من ذلك. Dialogue: 0,3:30:40.92,3:30:42.24,Default,,0000,0000,0000,,لذا اكتبي لي الوصفة اللعينة. Dialogue: 0,3:31:09.16,3:31:11.36,Default,,0000,0000,0000,,تكلمنا عن هذا سابقاً، أنا واثق من ذلك. Dialogue: 0,3:31:11.44,3:31:12.72,Default,,0000,0000,0000,,لذا اكتبي لي الوصفة اللعينة. Dialogue: 0,3:31:14.24,3:31:15.48,Default,,0000,0000,0000,,يجب تسليمها اليوم. Dialogue: 0,3:31:15.68,3:31:17.80,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع فقط،\Nبوسعي إضافة مسار جديد. Dialogue: 0,3:31:17.88,3:31:21.08,Default,,0000,0000,0000,,لا تخفق فحسب،\Nإذ يعتمد الكثير على اللعبة الآن. Dialogue: 0,3:31:21.16,3:31:22.32,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,3:31:22.40,3:31:24.96,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره." Dialogue: 0,3:31:25.36,3:31:27.32,Default,,0000,0000,0000,,إن تبعنا هذا التفكير إلى استنتاجه المنطقي، Dialogue: 0,3:31:27.40,3:31:30.04,Default,,0000,0000,0000,,فسنُعفى من أيّ شعور بالذنب ناتج عن تصرفاتنا. Dialogue: 0,3:31:30.72,3:31:32.40,Default,,0000,0000,0000,,فهي ليست تصرّفاتنا حتى. Dialogue: 0,3:31:32.56,3:31:33.88,Default,,0000,0000,0000,,إنها خارجة عن سيطرتنا. Dialogue: 0,3:31:34.20,3:31:36.00,Default,,0000,0000,0000,,قدرنا مكتوب مسبقاً. Dialogue: 0,3:31:36.52,3:31:37.88,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,3:31:39.64,3:31:40.80,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,3:31:48.48,3:31:51.12,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,3:33:47.40,3:33:52.28,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر" Dialogue: 0,3:34:03.36,3:34:04.24,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,3:34:04.64,3:34:05.48,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,3:34:05.88,3:34:06.80,Default,,0000,0000,0000,,تعال معي. Dialogue: 0,3:34:07.12,3:34:08.48,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هذه "كيتي". Dialogue: 0,3:34:09.52,3:34:12.00,Default,,0000,0000,0000,,وهذه "بيرل". سر أبيها. Dialogue: 0,3:34:14.32,3:34:15.96,Default,,0000,0000,0000,,واحدة لك. وواحدة لي. Dialogue: 0,3:34:20.40,3:34:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ثمة رسائل في كل لعبة. مثل "باكمان". Dialogue: 0,3:34:23.08,3:34:24.32,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرف ما معنى (باك)؟ Dialogue: 0,3:34:24.48,3:34:27.52,Default,,0000,0000,0000,,البرمجة والتحكّم. إنه رجل البرمجة والتحكّم، Dialogue: 0,3:34:27.60,3:34:30.08,Default,,0000,0000,0000,,ليست لعبة مرحة، بل إنه عالم كابوسي لعين. Dialogue: 0,3:34:31.56,3:34:34.16,Default,,0000,0000,0000,,لقد منحتك المعرفة وحررتك. Dialogue: 0,3:34:36.04,3:34:37.76,Default,,0000,0000,0000,,سيقفز واحد منا، Dialogue: 0,3:34:38.00,3:34:39.40,Default,,0000,0000,0000,,من سيكون إذن؟ Dialogue: 0,3:34:44.96,3:34:46.60,Default,,0000,0000,0000,,النسيم عليل هنا. Dialogue: 0,3:34:50.00,3:34:51.00,Default,,0000,0000,0000,,لذا هيا، Dialogue: 0,3:34:52.44,3:34:53.84,Default,,0000,0000,0000,,من منا سيقفز؟ Dialogue: 0,3:35:01.24,3:35:03.68,Default,,0000,0000,0000,,"الـ9 من يوليو، عام 1984" Dialogue: 0,3:35:08.64,3:35:09.68,Default,,0000,0000,0000,,أتريد أن تفطر؟ Dialogue: 0,3:35:10.56,3:35:12.12,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- "باندرسناتش". Dialogue: 0,3:35:12.20,3:35:13.32,Default,,0000,0000,0000,,كتاب "اختر مغامرتك الخاصة". Dialogue: 0,3:35:13.40,3:35:14.80,Default,,0000,0000,0000,,ذاك الكلب اللعين من المنزل المجاور. Dialogue: 0,3:35:15.04,3:35:15.88,Default,,0000,0000,0000,,كم هو مزعج! Dialogue: 0,3:35:19.32,3:35:20.96,Default,,0000,0000,0000,,"يا صديقي، لا مستقبل" Dialogue: 0,3:35:23.36,3:35:24.68,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,3:35:25.00,3:35:27.36,Default,,0000,0000,0000,,- سنصير مصنعاً ناجحاً.\N- "كولن ريتمان"؟ Dialogue: 0,3:35:27.72,3:35:29.72,Default,,0000,0000,0000,,هذا جنوني! لقد لعبت كل ألعابه. Dialogue: 0,3:35:29.80,3:35:32.88,Default,,0000,0000,0000,,انظر إلى حاله، جنى ما يكفي هذا العام\Nلشراء سيارة "لامبورغيني" Dialogue: 0,3:35:32.96,3:35:35.04,Default,,0000,0000,0000,,وما زال يدخّن سجائر اللف. Dialogue: 0,3:35:41.52,3:35:42.72,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:35:43.84,3:35:45.68,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:35:45.76,3:35:47.48,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,3:35:47.88,3:35:48.96,Default,,0000,0000,0000,,وكنت محقاً. Dialogue: 0,3:35:51.68,3:35:53.56,Default,,0000,0000,0000,,- هذا ما أعمل عليه.\N- "نوزدايف". Dialogue: 0,3:35:58.76,3:35:59.80,Default,,0000,0000,0000,,بئساً! Dialogue: 0,3:35:59.88,3:36:01.04,Default,,0000,0000,0000,,- ما هذا؟\N- خطأ في المخزن المؤقت. Dialogue: 0,3:36:01.64,3:36:04.16,Default,,0000,0000,0000,,تجاوزت مقل العيون ذاكرة الفيديو. Dialogue: 0,3:36:04.64,3:36:05.56,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,3:36:05.64,3:36:06.76,Default,,0000,0000,0000,,"أيها البشري التافه! هل ستعبدني؟" Dialogue: 0,3:36:06.88,3:36:09.36,Default,,0000,0000,0000,,لا تعبده، فهو "سارق القدر". Dialogue: 0,3:36:09.44,3:36:12.24,Default,,0000,0000,0000,,- هل قرأت "باندرسناتش"؟\N- "جيروم إف. دايفيس"، صاحب رؤيا. Dialogue: 0,3:36:12.64,3:36:14.80,Default,,0000,0000,0000,,أليس الرجل الذي فقد صوابه وقطع رأس زوجته؟ Dialogue: 0,3:36:15.44,3:36:17.04,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما يركّز عليه الناس، أجل. Dialogue: 0,3:36:17.40,3:36:18.68,Default,,0000,0000,0000,,عذراً. Dialogue: 0,3:36:20.44,3:36:21.28,Default,,0000,0000,0000,,"اعبد (باكس)" Dialogue: 0,3:36:22.36,3:36:25.08,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا حصل؟\N- لم أبرمج هذا المسار بعد. Dialogue: 0,3:36:25.72,3:36:27.28,Default,,0000,0000,0000,,يحوي الكتاب عوالم متشعّبة. Dialogue: 0,3:36:27.92,3:36:29.36,Default,,0000,0000,0000,,كان سابقاً لزمانه، Dialogue: 0,3:36:29.92,3:36:31.44,Default,,0000,0000,0000,,على اعتبار أنّ الزمن موجود. Dialogue: 0,3:36:32.80,3:36:35.00,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، إليك اقتراحي. Dialogue: 0,3:36:35.60,3:36:36.68,Default,,0000,0000,0000,,تعال واكتبها هنا. Dialogue: 0,3:36:37.96,3:36:39.64,Default,,0000,0000,0000,,- هنا؟\N- سنعطيك مكتبين، Dialogue: 0,3:36:39.72,3:36:41.24,Default,,0000,0000,0000,,ونشكّل فريقاً صغيراً لك فحسب. Dialogue: 0,3:36:41.32,3:36:42.72,Default,,0000,0000,0000,,و"كول" هنا بالطبع. Dialogue: 0,3:36:43.76,3:36:44.92,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,3:36:45.84,3:36:48.00,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت، Dialogue: 0,3:36:48.08,3:36:50.48,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,3:36:50.96,3:36:53.36,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، ما ردّك؟ Dialogue: 0,3:37:00.20,3:37:01.44,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:37:02.76,3:37:04.20,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:37:06.24,3:37:07.40,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:37:08.12,3:37:09.44,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:37:11.92,3:37:13.64,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:37:15.20,3:37:17.56,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:37:17.64,3:37:19.00,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:37:19.64,3:37:23.04,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:37:32.16,3:37:33.40,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,3:37:34.72,3:37:36.16,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنه ثمة أحد هناك. Dialogue: 0,3:37:38.20,3:37:39.36,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,3:37:40.08,3:37:41.36,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,3:37:43.88,3:37:45.60,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:37:47.16,3:37:49.48,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,3:37:49.56,3:37:50.96,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,3:37:51.60,3:37:54.96,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,3:38:00.56,3:38:02.40,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي! حقاً؟ Dialogue: 0,3:38:07.60,3:38:08.52,Default,,0000,0000,0000,,عيادة د."هاينز". Dialogue: 0,3:38:09.60,3:38:11.20,Default,,0000,0000,0000,,هل د."هاينز" موجودة؟ Dialogue: 0,3:38:11.28,3:38:13.16,Default,,0000,0000,0000,,لا، لديها مريض الآن. Dialogue: 0,3:38:13.24,3:38:15.12,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تحدّد موعداً؟ Dialogue: 0,3:38:15.20,3:38:18.36,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أعطيك موعداً غداً صباحاً. Dialogue: 0,3:38:19.44,3:38:22.52,Default,,0000,0000,0000,,- أجل.\N- ما اسمك؟ Dialogue: 0,3:38:22.92,3:38:24.08,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان باتلر". Dialogue: 0,3:38:27.92,3:38:28.96,Default,,0000,0000,0000,,أين "كولن"؟ Dialogue: 0,3:38:29.52,3:38:30.36,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:38:30.44,3:38:31.52,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:38:32.48,3:38:33.84,Default,,0000,0000,0000,,-هل أساعدك؟\N- إنها حبيبة "كولن". Dialogue: 0,3:38:33.92,3:38:35.28,Default,,0000,0000,0000,,"كيتي"، التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:38:36.12,3:38:38.44,Default,,0000,0000,0000,,حين كان شعرك أزرق.\Nسأتولّى الأمر يا "ساتبال". Dialogue: 0,3:38:39.04,3:38:40.60,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- ظننت أنك ستخبرينني. Dialogue: 0,3:38:40.68,3:38:42.08,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختفى. Dialogue: 0,3:38:42.52,3:38:44.48,Default,,0000,0000,0000,,أعرف، لكنه فعل هذا من قبل. Dialogue: 0,3:38:45.04,3:38:47.36,Default,,0000,0000,0000,,ليس هكذا. متى رأيته آخر مرة؟ Dialogue: 0,3:38:47.68,3:38:50.32,Default,,0000,0000,0000,,حين أعطاني الشريط لـ"ستيفان". Dialogue: 0,3:38:51.00,3:38:52.00,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:38:52.20,3:38:53.80,Default,,0000,0000,0000,,دعك من "ستيفان"، فهو يعمل. Dialogue: 0,3:38:54.44,3:38:55.72,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:38:56.48,3:38:58.04,Default,,0000,0000,0000,,كيف حال والدك؟ Dialogue: 0,3:38:59.36,3:39:02.04,Default,,0000,0000,0000,,ذهب لزيارة شقيقته،\Nتقيم في جنوب "فرنسا"، لذا... Dialogue: 0,3:39:02.36,3:39:04.40,Default,,0000,0000,0000,,إذن، بقيت وحدك لتفعل ما تريده. Dialogue: 0,3:39:15.96,3:39:17.28,Default,,0000,0000,0000,,كان ذلك جيداً في الواقع. Dialogue: 0,3:39:18.40,3:39:19.48,Default,,0000,0000,0000,,عدم وجوده. Dialogue: 0,3:39:21.44,3:39:23.88,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني الآن أن أعمل مع حس حقيقي بالهدف. Dialogue: 0,3:39:27.68,3:39:29.72,Default,,0000,0000,0000,,أحرزت تقدّماً في اللعبة في الواقع. Dialogue: 0,3:39:30.76,3:39:33.76,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنني كنت عالقاً من قبل، Dialogue: 0,3:39:34.68,3:39:35.92,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أرى الآن. Dialogue: 0,3:39:36.00,3:39:37.12,Default,,0000,0000,0000,,هل أنهيتها أخيراً؟ Dialogue: 0,3:39:37.20,3:39:38.04,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:39:38.12,3:39:41.56,Default,,0000,0000,0000,,أنهيتها وسلّمتها، كل شيء. Dialogue: 0,3:39:42.08,3:39:44.40,Default,,0000,0000,0000,,كنت أحاول أن أمنح اللاعب خيارات عدة. Dialogue: 0,3:39:44.80,3:39:47.48,Default,,0000,0000,0000,,لذا عدت وحذفت بعض الأشياء. Dialogue: 0,3:39:48.12,3:39:51.48,Default,,0000,0000,0000,,والآن، لدينا وهم الإرادة الحرة،\Nلكن في الواقع... Dialogue: 0,3:39:52.00,3:39:53.60,Default,,0000,0000,0000,,أنا أقرّر النهاية. Dialogue: 0,3:39:56.40,3:39:58.04,Default,,0000,0000,0000,,وهل هي نهاية سعيدة؟ Dialogue: 0,3:39:59.72,3:40:00.60,Default,,0000,0000,0000,,أظن ذلك. Dialogue: 0,3:40:01.56,3:40:02.40,Default,,0000,0000,0000,,هذا رائع إذن. Dialogue: 0,3:40:27.76,3:40:29.64,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي! حقاً؟ Dialogue: 0,3:40:34.72,3:40:35.76,Default,,0000,0000,0000,,عيادة د."هاينز". Dialogue: 0,3:40:36.84,3:40:38.60,Default,,0000,0000,0000,,هل د."هاينز" موجودة؟ Dialogue: 0,3:40:38.68,3:40:40.56,Default,,0000,0000,0000,,لا، لديها مريض الآن. Dialogue: 0,3:40:40.64,3:40:42.36,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تحدّد موعداً؟ Dialogue: 0,3:40:42.44,3:40:45.48,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أعطيك موعداً غداً صباحاً. Dialogue: 0,3:40:46.68,3:40:49.88,Default,,0000,0000,0000,,- أجل.\N- ما اسمك؟ Dialogue: 0,3:40:50.16,3:40:51.32,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان باتلر". Dialogue: 0,3:40:55.12,3:40:56.56,Default,,0000,0000,0000,,أين "كولن"؟ Dialogue: 0,3:40:56.64,3:40:57.60,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:40:57.68,3:40:58.76,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:40:59.72,3:41:01.08,Default,,0000,0000,0000,,- هل أساعدك؟\N- إنها حبيبة "كولن". Dialogue: 0,3:41:01.16,3:41:02.52,Default,,0000,0000,0000,,"كيتي"، التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:41:03.32,3:41:05.68,Default,,0000,0000,0000,,حين كان شعرك أزرق.\Nسأتولّى الأمر يا "ساتبال". Dialogue: 0,3:41:06.32,3:41:07.84,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- ظننت أنك ستخبرينني. Dialogue: 0,3:41:07.92,3:41:09.32,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختفى. Dialogue: 0,3:41:09.76,3:41:11.72,Default,,0000,0000,0000,,أعرف، لكنه فعل هذا من قبل. Dialogue: 0,3:41:12.28,3:41:14.60,Default,,0000,0000,0000,,ليس هكذا. متى رأيته آخر مرة؟ Dialogue: 0,3:41:14.96,3:41:17.56,Default,,0000,0000,0000,,حين أعطاني الشريط لـ"ستيفان". Dialogue: 0,3:41:18.28,3:41:19.24,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:41:19.44,3:41:21.04,Default,,0000,0000,0000,,دعك من "ستيفان"، فهو يعمل. Dialogue: 0,3:41:21.64,3:41:22.96,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:41:23.72,3:41:25.28,Default,,0000,0000,0000,,كيف حال والدك؟ Dialogue: 0,3:41:26.60,3:41:29.28,Default,,0000,0000,0000,,ذهب لزيارة شقيقته،\Nتقيم في جنوب "فرنسا"، لذا... Dialogue: 0,3:41:29.60,3:41:31.60,Default,,0000,0000,0000,,إذن، بقيت وحدك لتفعل ما تريده. Dialogue: 0,3:41:43.20,3:41:44.48,Default,,0000,0000,0000,,كان ذلك جيداً في الواقع. Dialogue: 0,3:41:45.64,3:41:46.72,Default,,0000,0000,0000,,عدم وجوده. Dialogue: 0,3:41:48.68,3:41:51.16,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني الآن أن أعمل مع حس حقيقي بالهدف. Dialogue: 0,3:41:54.92,3:41:56.96,Default,,0000,0000,0000,,أحرزت تقدّماً في اللعبة في الواقع. Dialogue: 0,3:41:58.00,3:42:01.00,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنني كنت عالقاً من قبل، Dialogue: 0,3:42:01.92,3:42:03.16,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أرى الآن. Dialogue: 0,3:42:03.24,3:42:04.36,Default,,0000,0000,0000,,هل أنهيتها أخيراً؟ Dialogue: 0,3:42:04.44,3:42:05.28,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:42:05.36,3:42:08.76,Default,,0000,0000,0000,,أنهيتها وسلّمتها، كل شيء. Dialogue: 0,3:42:09.28,3:42:11.64,Default,,0000,0000,0000,,كنت أحاول أن أمنح اللاعب خيارات عدة. Dialogue: 0,3:42:12.04,3:42:14.68,Default,,0000,0000,0000,,لذا عدت وحذفت بعض الأشياء. Dialogue: 0,3:42:15.36,3:42:18.72,Default,,0000,0000,0000,,والآن، لدينا وهم الإرادة الحرة،\Nلكن في الواقع... Dialogue: 0,3:42:19.24,3:42:20.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا أقرّر النهاية. Dialogue: 0,3:42:23.64,3:42:25.28,Default,,0000,0000,0000,,وهل هي نهاية سعيدة؟ Dialogue: 0,3:42:26.92,3:42:27.84,Default,,0000,0000,0000,,أظن ذلك. Dialogue: 0,3:42:28.80,3:42:29.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا رائع إذن. Dialogue: 0,3:42:55.00,3:42:56.92,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي! حقاً؟ Dialogue: 0,3:43:01.96,3:43:03.00,Default,,0000,0000,0000,,عيادة د."هاينز". Dialogue: 0,3:43:04.08,3:43:05.88,Default,,0000,0000,0000,,هل د. "هاينز" موجودة؟ Dialogue: 0,3:43:05.96,3:43:07.72,Default,,0000,0000,0000,,لا، لديها مريض الآن. Dialogue: 0,3:43:07.80,3:43:09.56,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تحدّد موعداً؟ Dialogue: 0,3:43:09.64,3:43:12.84,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أعطيك موعداً غداً صباحاً. Dialogue: 0,3:43:13.92,3:43:16.96,Default,,0000,0000,0000,,- أجل.\N- ما اسمك؟ Dialogue: 0,3:43:17.40,3:43:18.56,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان باتلر". Dialogue: 0,3:43:20.04,3:43:21.12,Default,,0000,0000,0000,,الخط مشغول بحق السماء! Dialogue: 0,3:43:22.60,3:43:24.24,Default,,0000,0000,0000,,على الأرجح أنه فصل خط الهاتف. Dialogue: 0,3:43:26.40,3:43:28.92,Default,,0000,0000,0000,,- هذا ما أفعله أنا.\N- أهذا حقاً ما تفعله أنت؟ Dialogue: 0,3:43:29.44,3:43:30.40,Default,,0000,0000,0000,,سأتذكّر هذا. Dialogue: 0,3:43:33.00,3:43:35.44,Default,,0000,0000,0000,,اسمع، دعه وشأنه فحسب. Dialogue: 0,3:43:36.24,3:43:38.12,Default,,0000,0000,0000,,على الأرجح أنه منغمس في العمل. Dialogue: 0,3:43:38.20,3:43:39.32,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,3:43:39.48,3:43:41.24,Default,,0000,0000,0000,,سأمنحه 24 ساعة أخرى. Dialogue: 0,3:43:54.12,3:43:54.96,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,3:44:01.52,3:44:02.84,Default,,0000,0000,0000,,كيف حال والدك؟ Dialogue: 0,3:44:04.40,3:44:07.08,Default,,0000,0000,0000,,ذهب لزيارة شقيقته،\Nتقيم في جنوب "فرنسا"، لذا... Dialogue: 0,3:44:07.40,3:44:09.40,Default,,0000,0000,0000,,إذن، بقيت وحدك لتفعل ما تريده. Dialogue: 0,3:44:21.00,3:44:22.28,Default,,0000,0000,0000,,كان ذلك جيداً في الواقع. Dialogue: 0,3:44:23.40,3:44:24.60,Default,,0000,0000,0000,,عدم وجوده. Dialogue: 0,3:44:26.48,3:44:28.96,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني الآن أن أعمل مع حس حقيقي بالهدف. Dialogue: 0,3:44:32.72,3:44:34.76,Default,,0000,0000,0000,,أحرزت تقدّماً في اللعبة في الواقع. Dialogue: 0,3:44:35.84,3:44:38.80,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنني كنت عالقاً من قبل، Dialogue: 0,3:44:39.72,3:44:40.96,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أرى الآن. Dialogue: 0,3:44:41.04,3:44:42.12,Default,,0000,0000,0000,,هل أنهيتها أخيراً؟ Dialogue: 0,3:44:42.20,3:44:43.04,Default,,0000,0000,0000,,"(باندرسناتش)" Dialogue: 0,3:44:43.12,3:44:46.56,Default,,0000,0000,0000,,أنهيتها وسلّمتها، كل شيء. Dialogue: 0,3:44:47.08,3:44:49.44,Default,,0000,0000,0000,,كنت أحاول أن أمنح اللاعب خيارات عدة. Dialogue: 0,3:44:49.84,3:44:52.48,Default,,0000,0000,0000,,لذا عدت وحذفت بعض الأشياء. Dialogue: 0,3:44:53.16,3:44:56.52,Default,,0000,0000,0000,,والآن، لدينا وهم الإرادة الحرة،\Nلكن في الواقع... Dialogue: 0,3:44:57.04,3:44:58.64,Default,,0000,0000,0000,,أنا أقرّر النهاية. Dialogue: 0,3:45:01.32,3:45:03.08,Default,,0000,0000,0000,,وهل هي نهاية سعيدة؟ Dialogue: 0,3:45:04.76,3:45:05.68,Default,,0000,0000,0000,,أظن ذلك. Dialogue: 0,3:45:06.60,3:45:07.44,Default,,0000,0000,0000,,هذا رائع إذن. Dialogue: 0,3:45:31.16,3:45:32.08,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,3:45:41.28,3:45:43.80,Default,,0000,0000,0000,,- مرحباً؟\N- هو بذاته، الفتى البارع. Dialogue: 0,3:45:44.00,3:45:45.20,Default,,0000,0000,0000,,كيف الحال؟ Dialogue: 0,3:45:46.40,3:45:47.48,Default,,0000,0000,0000,,كيف الحال؟ Dialogue: 0,3:45:48.00,3:45:50.52,Default,,0000,0000,0000,,هل أخطأت وطلبت صدىً؟ Dialogue: 0,3:45:50.60,3:45:53.40,Default,,0000,0000,0000,,استيقظ! "باندرسناتش"،\Nاللعبة التي وعدتنا بها. Dialogue: 0,3:45:53.76,3:45:55.12,Default,,0000,0000,0000,,قلت إنك ستسلّمها صباح الاثنين. Dialogue: 0,3:45:55.40,3:45:56.96,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى البرمجة. Dialogue: 0,3:45:57.04,3:45:59.36,Default,,0000,0000,0000,,صدرت الإعلانات وحجزت مصنع النسخ. Dialogue: 0,3:45:59.44,3:46:02.48,Default,,0000,0000,0000,,سأخسر الكثير من المال إن لم تسلّمها. Dialogue: 0,3:46:03.16,3:46:05.40,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إليها في نهاية اليوم، هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,3:46:07.60,3:46:10.12,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"؟ مرحباً؟ Dialogue: 0,3:46:10.40,3:46:11.24,Default,,0000,0000,0000,,تكلم. Dialogue: 0,3:46:11.56,3:46:12.92,Default,,0000,0000,0000,,قبل أن أطعن في السنّ. Dialogue: 0,3:46:17.08,3:46:19.64,Default,,0000,0000,0000,,هل ستكون جاهزة في نهاية اليوم؟ Dialogue: 0,3:46:22.12,3:46:23.68,Default,,0000,0000,0000,,- بالطبع.\N- جيد. Dialogue: 0,3:46:24.08,3:46:26.72,Default,,0000,0000,0000,,في نهاية اليوم، لا أكثر. إلى اللقاء. Dialogue: 0,3:46:28.52,3:46:31.72,Default,,0000,0000,0000,,يستحسن ألاّ تستعجله،\Nعليه التفكير في جميع الاحتمالات. Dialogue: 0,3:46:32.28,3:46:34.52,Default,,0000,0000,0000,,قال إنه سيسلّمها في نهاية اليوم. Dialogue: 0,3:46:35.00,3:46:35.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا جيد إذاً. Dialogue: 0,3:46:35.92,3:46:38.44,Default,,0000,0000,0000,,إنه يراوغ، لمَ لا تذهب إليه Dialogue: 0,3:46:38.52,3:46:39.88,Default,,0000,0000,0000,,لترى ماذا يحصل حقاً وتساعده؟ Dialogue: 0,3:46:41.00,3:46:43.32,Default,,0000,0000,0000,,هيا. والآن، أبعد قدميك عن طاولتي. Dialogue: 0,3:46:43.64,3:46:46.08,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا أحد تجمعاتك الفوضوية،\Nإنه مكان عمل. Dialogue: 0,3:46:50.68,3:46:51.64,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,3:47:00.24,3:47:01.20,Default,,0000,0000,0000,,أجل، نهاية اليوم. Dialogue: 0,3:47:06.44,3:47:09.72,Default,,0000,0000,0000,,يستحسن ألاّ تستعجله،\Nعليه التفكير في جميع الاحتمالات. Dialogue: 0,3:47:10.20,3:47:12.52,Default,,0000,0000,0000,,قال إنه سيسلّمها في نهاية اليوم. Dialogue: 0,3:47:13.12,3:47:15.24,Default,,0000,0000,0000,,- هذا جيد إذن.\N- إنه يراوغ. Dialogue: 0,3:47:15.32,3:47:16.44,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لا تذهب إليه Dialogue: 0,3:47:16.52,3:47:17.88,Default,,0000,0000,0000,,لترى ماذا يحصل حقاً وتساعده؟ Dialogue: 0,3:47:19.08,3:47:21.32,Default,,0000,0000,0000,,هيا. والآن، أبعد قدميك عن طاولتي. Dialogue: 0,3:47:21.64,3:47:24.08,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا أحد تجمعاتك الفوضوية،\Nإنه مكان عمل. Dialogue: 0,3:47:28.72,3:47:29.64,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,3:47:38.24,3:47:39.20,Default,,0000,0000,0000,,أجل، نهاية اليوم. Dialogue: 0,3:47:43.64,3:47:45.20,Default,,0000,0000,0000,,أين "كولن"؟ Dialogue: 0,3:47:45.28,3:47:46.12,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:47:46.20,3:47:47.28,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:47:48.32,3:47:49.60,Default,,0000,0000,0000,,- هل أساعدك؟\N- إنها حبيبة "كولن". Dialogue: 0,3:47:49.68,3:47:51.04,Default,,0000,0000,0000,,"كيتي"، التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:47:51.88,3:47:54.20,Default,,0000,0000,0000,,حين كان شعرك أزرق.\Nسأتولّى الأمر يا "ساتبال". Dialogue: 0,3:47:54.80,3:47:56.40,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- ظننت أنك ستخبرينني. Dialogue: 0,3:47:56.48,3:47:57.84,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختفى. Dialogue: 0,3:47:58.28,3:48:00.24,Default,,0000,0000,0000,,أعرف، لكنه فعل هذا من قبل. Dialogue: 0,3:48:00.80,3:48:03.12,Default,,0000,0000,0000,,ليس هكذا. متى رأيته آخر مرة؟ Dialogue: 0,3:48:03.48,3:48:06.08,Default,,0000,0000,0000,,حين أعطاني الشريط لـ"ستيفان". Dialogue: 0,3:48:06.92,3:48:07.76,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:48:07.96,3:48:09.56,Default,,0000,0000,0000,,دعك من "ستيفان"، فهو يعمل. Dialogue: 0,3:48:10.20,3:48:11.52,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:48:13.04,3:48:13.96,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,3:48:23.16,3:48:24.36,Default,,0000,0000,0000,,أغلق الخط في وجهي. Dialogue: 0,3:48:25.52,3:48:27.44,Default,,0000,0000,0000,,يحاول أن يعمل. Dialogue: 0,3:48:27.52,3:48:29.12,Default,,0000,0000,0000,,تباً لك! Dialogue: 0,3:48:30.32,3:48:31.40,Default,,0000,0000,0000,,نقد غير بناء. Dialogue: 0,3:48:31.96,3:48:33.68,Default,,0000,0000,0000,,لا أحد يغلق الخط في وجهي. Dialogue: 0,3:48:40.72,3:48:41.64,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,3:48:50.80,3:48:52.20,Default,,0000,0000,0000,,تباً! Dialogue: 0,3:48:52.48,3:48:53.88,Default,,0000,0000,0000,,أين "كولن"؟ Dialogue: 0,3:48:53.96,3:48:54.92,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:48:55.00,3:48:56.08,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:48:57.04,3:48:58.40,Default,,0000,0000,0000,,- هل أساعدك؟\N- إنها حبيبة "كولن". Dialogue: 0,3:48:58.48,3:48:59.84,Default,,0000,0000,0000,,"كيتي"، التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:49:00.64,3:49:03.00,Default,,0000,0000,0000,,حين كان شعرك أزرق.\Nسأتولّى الأمر يا "ساتبال". Dialogue: 0,3:49:03.52,3:49:05.20,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- ظننت أنك ستخبرينني. Dialogue: 0,3:49:05.28,3:49:06.64,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختفى. Dialogue: 0,3:49:07.00,3:49:09.04,Default,,0000,0000,0000,,أعرف، لكنه فعل هذا من قبل. Dialogue: 0,3:49:09.48,3:49:11.92,Default,,0000,0000,0000,,ليس هكذا. متى رأيته آخر مرة؟ Dialogue: 0,3:49:12.28,3:49:14.88,Default,,0000,0000,0000,,حين أعطاني الشريط لـ"ستيفان". Dialogue: 0,3:49:15.60,3:49:16.56,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:49:16.64,3:49:18.36,Default,,0000,0000,0000,,دعك من "ستيفان"، فهو يعمل. Dialogue: 0,3:49:18.88,3:49:20.28,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:49:21.96,3:49:23.96,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- لا؟ Dialogue: 0,3:49:24.28,3:49:26.12,Default,,0000,0000,0000,,هذا مؤسف. Dialogue: 0,3:49:26.28,3:49:28.04,Default,,0000,0000,0000,,لقد وقّعت عقداً، لذا لا تتحامق. Dialogue: 0,3:49:28.12,3:49:29.28,Default,,0000,0000,0000,,كفّ عن إهدار الوقت. Dialogue: 0,3:49:29.56,3:49:32.60,Default,,0000,0000,0000,,أتوقّع تلقّيها في نهاية اليوم، إلى اللقاء. Dialogue: 0,3:49:33.40,3:49:34.96,Default,,0000,0000,0000,,أين "كولن"؟ Dialogue: 0,3:49:35.04,3:49:36.04,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:49:36.12,3:49:37.20,Default,,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 0,3:49:38.16,3:49:39.52,Default,,0000,0000,0000,,- هل أساعدك؟\N- إنها حبيبة "كولن". Dialogue: 0,3:49:39.60,3:49:40.96,Default,,0000,0000,0000,,"كيتي"، التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:49:41.76,3:49:44.12,Default,,0000,0000,0000,,حين كان شعرك أزرق.\Nسأتولّى الأمر يا "ساتبال". Dialogue: 0,3:49:44.68,3:49:46.32,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- ظننت أنك ستخبرينني. Dialogue: 0,3:49:46.40,3:49:47.76,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختفى. Dialogue: 0,3:49:48.12,3:49:50.16,Default,,0000,0000,0000,,أعرف، لكنه فعل هذا من قبل. Dialogue: 0,3:49:50.64,3:49:53.04,Default,,0000,0000,0000,,ليس هكذا. متى رأيته آخر مرة؟ Dialogue: 0,3:49:53.24,3:49:56.00,Default,,0000,0000,0000,,حين أعطاني الشريط لـ"ستيفان". Dialogue: 0,3:49:56.72,3:49:57.68,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:49:57.76,3:49:59.48,Default,,0000,0000,0000,,دعك من  "ستيفان"، فهو يعمل. Dialogue: 0,3:50:00.00,3:50:01.44,Default,,0000,0000,0000,,من هو "ستيفان"؟ Dialogue: 0,3:50:20.68,3:50:22.08,Default,,0000,0000,0000,,تحتاج إلى المساعدة. Dialogue: 0,3:50:25.80,3:50:27.68,Default,,0000,0000,0000,,هيا، أرشدني إليها. Dialogue: 0,3:50:29.08,3:50:31.92,Default,,0000,0000,0000,,- ما هي؟\N- "باندرسناتش". Dialogue: 0,3:50:32.44,3:50:34.32,Default,,0000,0000,0000,,أين غرفتك؟ فوق؟ Dialogue: 0,3:50:44.24,3:50:45.84,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة! Dialogue: 0,3:50:46.28,3:50:48.08,Default,,0000,0000,0000,,لقد وقعت في الحفرة يا صديقي. Dialogue: 0,3:50:49.00,3:50:50.32,Default,,0000,0000,0000,,وبلغت القعر. Dialogue: 0,3:50:57.52,3:50:58.76,Default,,0000,0000,0000,,قتلت أبي. Dialogue: 0,3:51:00.72,3:51:01.80,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,3:51:05.04,3:51:07.32,Default,,0000,0000,0000,,إذن، هل ستدعني أذهب أو ستقتلني؟ Dialogue: 0,3:51:14.20,3:51:15.68,Default,,0000,0000,0000,,الخيار لك. Dialogue: 0,3:51:16.60,3:51:18.52,Default,,0000,0000,0000,,على اعتبار أنك تملك الخيار. Dialogue: 0,3:51:31.92,3:51:34.40,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنّ هذا محبط بالنسبة إليك. Dialogue: 0,3:51:35.96,3:51:37.48,Default,,0000,0000,0000,,لكنني ممتن. Dialogue: 0,3:51:38.04,3:51:39.84,Default,,0000,0000,0000,,فأنا أستمتع بهذه الحياة. Dialogue: 0,3:51:40.88,3:51:42.24,Default,,0000,0000,0000,,أراك في الحياة التالية. Dialogue: 0,3:52:09.96,3:52:11.84,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,3:52:11.92,3:52:15.04,Default,,0000,0000,0000,,"بهذه الطريقة،\Nالإطار الشبكي للنماذج الحالية Dialogue: 0,3:52:15.12,3:52:18.28,Default,,0000,0000,0000,,قد يوفّر الترفيه الهوليوودي المستقبلي. Dialogue: 0,3:52:18.44,3:52:19.44,Default,,0000,0000,0000,,(كريسبن)." Dialogue: 0,3:52:19.52,3:52:20.84,Default,,0000,0000,0000,,"شكراً يا (ليزلي). Dialogue: 0,3:52:21.32,3:52:25.28,Default,,0000,0000,0000,,بالأمس، بعد أسابيع من الجدال والتكهّنات، Dialogue: 0,3:52:25.36,3:52:28.64,Default,,0000,0000,0000,,أعلنت شركة الألعاب (تاكرسوفت)\Nأنها ستُوضع تحت الوصاية القانونية. Dialogue: 0,3:52:28.72,3:52:29.56,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,3:52:29.64,3:52:30.68,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب الذي وقع؟ Dialogue: 0,3:52:30.76,3:52:31.60,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,3:52:31.68,3:52:34.48,Default,,0000,0000,0000,,قبل 6 أشهر فحسب،\Nكانت (تاكرسوفت) تتمتع بشعبية كبيرة، Dialogue: 0,3:52:34.56,3:52:36.12,Default,,0000,0000,0000,,بسلسلة ألعاب ناجحة تصدرت لوائح المبيعات، Dialogue: 0,3:52:36.20,3:52:37.04,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,3:52:37.12,3:52:40.96,Default,,0000,0000,0000,,وازدياد الترقّب لإصدارهم الكبير\Nفي عيد الميلاد، (باندرسناتش). Dialogue: 0,3:52:41.36,3:52:43.48,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (باندرسناتش) لم تصدر قط، Dialogue: 0,3:52:43.56,3:52:47.04,Default,,0000,0000,0000,,بعد اعتقال مبتكرها واتهامه بالقتل، Dialogue: 0,3:52:47.12,3:52:48.72,Default,,0000,0000,0000,,(ستيفان باتلر) البالغ 19 عاماً، Dialogue: 0,3:52:48.80,3:52:49.64,Default,,0000,0000,0000,,"المبرمج القاتل" Dialogue: 0,3:52:49.72,3:52:52.00,Default,,0000,0000,0000,,المتهم بقتل والده Dialogue: 0,3:52:52.08,3:52:54.00,Default,,0000,0000,0000,,بعد إصابته بانهيار نفسي. Dialogue: 0,3:52:54.08,3:52:56.60,Default,,0000,0000,0000,,طرح هذا أسئلة حول قدرة Dialogue: 0,3:52:56.68,3:52:59.48,Default,,0000,0000,0000,,رئيس (تاكرسوفت) (موهان ثاكر) على الحكم." Dialogue: 0,3:52:59.96,3:53:02.80,Default,,0000,0000,0000,,"كانت فكرته أن يُنجز اللعبة بمفرده.\Nكان قراره. Dialogue: 0,3:53:02.96,3:53:04.76,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف أنه عاجز عن إنجازها. Dialogue: 0,3:53:05.12,3:53:06.88,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ والده مات، Dialogue: 0,3:53:07.48,3:53:08.72,Default,,0000,0000,0000,,لترقد روحه بسلام، Dialogue: 0,3:53:09.00,3:53:10.72,Default,,0000,0000,0000,,لكنني ضحية أيضاً. Dialogue: 0,3:53:10.80,3:53:12.60,Default,,0000,0000,0000,,دعنا لا ننسى هذا." Dialogue: 0,3:53:12.96,3:53:17.12,Default,,0000,0000,0000,,"محميّ آخر لـ(تاكرسوفت)،\Nالمبرمج المشهور (كولن ريتمان)، Dialogue: 0,3:53:17.20,3:53:21.40,Default,,0000,0000,0000,,يظن أنه ثمة درس مهم لتعلّمه من فشل (باتلر). Dialogue: 0,3:53:22.04,3:53:24.64,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستقول لـ(ستيفان) إن كان بوسعه سماعك؟" Dialogue: 0,3:53:25.84,3:53:27.48,Default,,0000,0000,0000,,"كنت سأقول له أن يحاول مجدداً." Dialogue: 0,3:53:28.36,3:53:29.32,Default,,0000,0000,0000,,"لكنه في السجن." Dialogue: 0,3:53:30.48,3:53:32.12,Default,,0000,0000,0000,,"في هذه الحياة فقط." Dialogue: 0,3:53:32.72,3:53:35.40,Default,,0000,0000,0000,,"بعد هذه المقابلة بوقت قصير،\Nاعتُقل (كولن ريتمان) Dialogue: 0,3:53:35.48,3:53:37.64,Default,,0000,0000,0000,,لحيازته مواد ممنوعة. Dialogue: 0,3:53:37.72,3:53:40.28,Default,,0000,0000,0000,,أقفلت (تاكرسوفت) أبوابها نهائياً. Dialogue: 0,3:53:40.56,3:53:43.40,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك أيّ أثر لـ(باندرسناتش)." Dialogue: 0,3:54:40.52,3:54:42.28,Default,,0000,0000,0000,,أيها الحقير! Dialogue: 0,3:54:50.20,3:54:51.44,Default,,0000,0000,0000,,تبدو بخير. Dialogue: 0,3:54:52.72,3:54:54.00,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,3:54:54.08,3:54:55.68,Default,,0000,0000,0000,,- أرني ما فعلت.\N- لم أفعل شيئاً. Dialogue: 0,3:54:56.16,3:54:57.84,Default,,0000,0000,0000,,لم تفعل شيئاً؟ Dialogue: 0,3:54:58.12,3:55:00.88,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تتوقع مني أن أصدر؟ هراء على شريط؟ Dialogue: 0,3:55:01.16,3:55:02.40,Default,,0000,0000,0000,,عيد ميلاد مجيداً جميعكم! Dialogue: 0,3:55:04.24,3:55:05.36,Default,,0000,0000,0000,,اللعبة! Dialogue: 0,3:55:05.80,3:55:07.28,Default,,0000,0000,0000,,اللعبة، كنت أفعل هذا. Dialogue: 0,3:55:07.44,3:55:09.04,Default,,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,3:55:09.40,3:55:12.20,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة! وجدتك غريب الأطوار من البداية، Dialogue: 0,3:55:12.28,3:55:13.84,Default,,0000,0000,0000,,لكنني ظننت أنك تتصرّف كفنان. Dialogue: 0,3:55:13.92,3:55:15.20,Default,,0000,0000,0000,,كان "كولن"... Dialogue: 0,3:55:24.72,3:55:26.60,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,3:55:26.88,3:55:31.08,Default,,0000,0000,0000,,"ولهذا، قد نلعب ذات يوم ضد بعضنا بعضاً Dialogue: 0,3:55:31.16,3:55:34.52,Default,,0000,0000,0000,,مستعملين أجهزة الكمبيوتر والهاتف خاصتنا. Dialogue: 0,3:55:34.72,3:55:35.76,Default,,0000,0000,0000,,(كريسبن)." Dialogue: 0,3:55:35.96,3:55:37.24,Default,,0000,0000,0000,,"شكراً يا (ليزلي). Dialogue: 0,3:55:37.76,3:55:40.12,Default,,0000,0000,0000,,صُدمنا قبل 6 أشهر Dialogue: 0,3:55:40.20,3:55:44.32,Default,,0000,0000,0000,,حين سمعنا بمقتل (موهان ثاكر)\Nمؤسس (تاكرسوفت). Dialogue: 0,3:55:44.40,3:55:47.28,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، قاتله في السجن. Dialogue: 0,3:55:47.36,3:55:48.80,Default,,0000,0000,0000,,لكن ما الخطب الذي وقع؟ Dialogue: 0,3:55:49.72,3:55:52.92,Default,,0000,0000,0000,,في أكتوبر من العام الماضي،\Nكانت (تاكرسوفت) تتمتع بشعبية كبيرة، Dialogue: 0,3:55:53.00,3:55:54.88,Default,,0000,0000,0000,,بسلسلة ألعاب ناجحة تصدرت لوائح المبيعات، Dialogue: 0,3:55:54.96,3:55:55.80,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,3:55:55.88,3:55:59.60,Default,,0000,0000,0000,,وازدياد الترقّب لإصدارهم الكبير\Nفي عيد الميلاد، (باندرسناتش). Dialogue: 0,3:55:59.92,3:56:01.88,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (باندرسناتش) لم تصدر قط، Dialogue: 0,3:56:01.96,3:56:05.48,Default,,0000,0000,0000,,بعد اعتقال مبتكرها واتهامه بالقتل، Dialogue: 0,3:56:05.56,3:56:07.16,Default,,0000,0000,0000,,(ستيفان باتلر) البالغ 19 عاماً، Dialogue: 0,3:56:07.24,3:56:08.08,Default,,0000,0000,0000,,"المبرمج القاتل" Dialogue: 0,3:56:08.16,3:56:10.36,Default,,0000,0000,0000,,المتهم بقتل والده Dialogue: 0,3:56:10.44,3:56:13.64,Default,,0000,0000,0000,,ورئيس (تاكرسوفت)، (موهان ثاكر). Dialogue: 0,3:56:13.84,3:56:17.96,Default,,0000,0000,0000,,محميّ آخر لـ(تاكرسوفت)،\Nالمبرمج المشهور (كولن ريتمان)، Dialogue: 0,3:56:18.24,3:56:22.04,Default,,0000,0000,0000,,يظن أنه ثمة درس مهم لتعلّمه من فشل (باتلر). Dialogue: 0,3:56:22.88,3:56:25.56,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستقول لـ(ستيفان) إن كان بوسعه سماعك؟" Dialogue: 0,3:56:26.08,3:56:27.32,Default,,0000,0000,0000,,"كنت سأقول له... Dialogue: 0,3:56:28.96,3:56:33.04,Default,,0000,0000,0000,,إن كان بوسعك عيش حياتك ثانيةً\Nفعليك اتخاذ قرارات مختلفة." Dialogue: 0,3:56:33.76,3:56:35.80,Default,,0000,0000,0000,,"لكنه لا يستطيع عيش حياته ثانيةً." Dialogue: 0,3:56:37.04,3:56:38.20,Default,,0000,0000,0000,,"هيا يا صديقي. Dialogue: 0,3:56:39.36,3:56:40.84,Default,,0000,0000,0000,,تجرّأ على الحلم." Dialogue: 0,3:56:41.52,3:56:44.28,Default,,0000,0000,0000,,"بعد هذه المقابلة بوقت قصير،\Nاعتُقل (كولن ريتمان) Dialogue: 0,3:56:44.36,3:56:46.76,Default,,0000,0000,0000,,لحيازته مواد ممنوعة. Dialogue: 0,3:56:47.00,3:56:49.52,Default,,0000,0000,0000,,أقفلت (تاكرسوفت) أبوابها نهائياً. Dialogue: 0,3:56:49.60,3:56:52.36,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك أيّ أثر لـ(باندرسناتش)." Dialogue: 0,3:57:14.76,3:57:15.96,Default,,0000,0000,0000,,تبدو بخير. Dialogue: 0,3:57:17.16,3:57:18.52,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,3:57:18.60,3:57:20.76,Default,,0000,0000,0000,,- أرني ما فعلت.\N- لم أفعل شيئاً. Dialogue: 0,3:57:20.88,3:57:22.36,Default,,0000,0000,0000,,لم تفعل شيئاً؟ Dialogue: 0,3:57:22.76,3:57:25.40,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تتوقع مني أن أصدر؟ هراء على شريط؟ Dialogue: 0,3:57:25.80,3:57:26.92,Default,,0000,0000,0000,,عيد ميلاد مجيداً جميعكم! Dialogue: 0,3:57:28.84,3:57:29.84,Default,,0000,0000,0000,,اللعبة! Dialogue: 0,3:57:30.32,3:57:31.80,Default,,0000,0000,0000,,اللعبة، كنت أفعل هذا. Dialogue: 0,3:57:31.96,3:57:33.56,Default,,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,3:57:34.04,3:57:36.72,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة! وجدتك غريب الأطوار من البداية، Dialogue: 0,3:57:36.80,3:57:38.52,Default,,0000,0000,0000,,لكنني ظننت أنك تتصرّف كفنان. Dialogue: 0,3:57:38.60,3:57:39.72,Default,,0000,0000,0000,,كان "كولن"... Dialogue: 0,3:57:49.24,3:57:51.12,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,3:57:51.56,3:57:55.60,Default,,0000,0000,0000,,"ولهذا، قد نلعب ذات يوم ضد بعضنا بعضاً Dialogue: 0,3:57:55.68,3:57:59.00,Default,,0000,0000,0000,,مستعملين أجهزة الكمبيوتر والهاتف خاصتنا. Dialogue: 0,3:57:59.36,3:58:00.24,Default,,0000,0000,0000,,(كريسبن)." Dialogue: 0,3:58:00.60,3:58:01.76,Default,,0000,0000,0000,,"شكراً يا (ليزلي). Dialogue: 0,3:58:02.40,3:58:04.64,Default,,0000,0000,0000,,صُدمنا قبل 6 أشهر Dialogue: 0,3:58:04.72,3:58:08.84,Default,,0000,0000,0000,,حين سمعنا بمقتل (موهان ثاكر)\Nمؤسس (تاكرسوفت). Dialogue: 0,3:58:08.92,3:58:11.80,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، قاتله في السجن. Dialogue: 0,3:58:11.88,3:58:13.32,Default,,0000,0000,0000,,لكن ما الخطب الذي وقع؟ Dialogue: 0,3:58:13.40,3:58:14.24,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,3:58:14.32,3:58:17.44,Default,,0000,0000,0000,,في أكتوبر من العام الماضي،\Nكانت (تاكرسوفت) تتمتع بشعبية كبيرة، Dialogue: 0,3:58:17.52,3:58:19.40,Default,,0000,0000,0000,,بسلسلة ألعاب ناجحة تصدرت لوائح المبيعات، Dialogue: 0,3:58:19.48,3:58:20.32,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,3:58:20.40,3:58:24.12,Default,,0000,0000,0000,,وازدياد الترقّب لإصدارهم الكبير\Nفي عيد الميلاد، (باندرسناتش). Dialogue: 0,3:58:24.36,3:58:26.40,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (باندرسناتش) لم تصدر قط، Dialogue: 0,3:58:26.48,3:58:30.00,Default,,0000,0000,0000,,بعد اعتقال مبتكرها واتهامه بالقتل، Dialogue: 0,3:58:30.08,3:58:31.68,Default,,0000,0000,0000,,(ستيفان باتلر) البالغ 19 عاماً، Dialogue: 0,3:58:31.76,3:58:32.60,Default,,0000,0000,0000,,"المبرمج القاتل" Dialogue: 0,3:58:32.68,3:58:34.88,Default,,0000,0000,0000,,المتهم بقتل والده Dialogue: 0,3:58:35.20,3:58:38.16,Default,,0000,0000,0000,,ورئيس (تاكرسوفت)، (موهان ثاكر). Dialogue: 0,3:58:38.36,3:58:42.48,Default,,0000,0000,0000,,محميّ آخر لـ(تاكرسوفت)،\Nالمبرمج المشهور (كولن ريتمان)، Dialogue: 0,3:58:42.76,3:58:46.56,Default,,0000,0000,0000,,يظن أنه ثمة درس مهم لتعلّمه من فشل (باتلر). Dialogue: 0,3:58:47.40,3:58:50.08,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستقول لـ(ستيفان) إن كان بوسعه سماعك؟" Dialogue: 0,3:58:50.56,3:58:51.84,Default,,0000,0000,0000,,"كنت سأقول له... Dialogue: 0,3:58:53.48,3:58:57.56,Default,,0000,0000,0000,,إن كان بوسعك عيش حياتك ثانيةً\Nفعليك اتخاذ قرارات مختلفة." Dialogue: 0,3:58:58.40,3:59:00.32,Default,,0000,0000,0000,,"لكنه لا يستطيع عيش حياته ثانيةً." Dialogue: 0,3:59:01.72,3:59:02.76,Default,,0000,0000,0000,,"هيا يا صديقي. Dialogue: 0,3:59:04.00,3:59:05.40,Default,,0000,0000,0000,,تجرّأ على الحلم." Dialogue: 0,3:59:06.04,3:59:08.76,Default,,0000,0000,0000,,"بعد هذه المقابلة بوقت قصير،\Nاعتُقل (كولن ريتمان) Dialogue: 0,3:59:08.84,3:59:11.28,Default,,0000,0000,0000,,لحيازته مواد ممنوعة. Dialogue: 0,3:59:11.52,3:59:14.04,Default,,0000,0000,0000,,أقفلت (تاكرسوفت) أبوابها نهائياً. Dialogue: 0,3:59:14.12,3:59:16.88,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك أيّ أثر لـ(باندرسناتش)." Dialogue: 0,3:59:22.60,3:59:24.88,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,3:59:24.96,3:59:27.52,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. Dialogue: 0,3:59:31.00,3:59:31.88,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,3:59:33.56,3:59:34.68,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:59:35.16,3:59:37.04,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,3:59:37.12,3:59:39.80,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,3:59:40.48,3:59:44.28,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,3:59:44.68,3:59:46.44,Default,,0000,0000,0000,,لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,3:59:46.76,3:59:48.52,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,3:59:48.68,3:59:50.68,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,3:59:51.04,3:59:52.76,Default,,0000,0000,0000,,تسمح لك المرايا بالتحرّك عبر الزمن. Dialogue: 0,3:59:52.84,3:59:54.76,Default,,0000,0000,0000,,- وجب أن يكفّ عن اللعب بالدمى.\N- ليس دمية. Dialogue: 0,3:59:54.84,3:59:56.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف، سأفعل شيئاً بهذا الخصوص. Dialogue: 0,4:00:05.00,4:00:06.68,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,4:00:10.80,4:00:12.88,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,4:01:06.16,4:01:07.16,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت "ستيفان"؟ Dialogue: 0,4:01:08.40,4:01:09.24,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,4:01:10.24,4:01:11.68,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:01:12.28,4:01:13.12,Default,,0000,0000,0000,,لا، لم نفعل. Dialogue: 0,4:01:13.88,4:01:14.80,Default,,0000,0000,0000,,أتعرف أين "كولن"؟ Dialogue: 0,4:01:16.24,4:01:17.08,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,4:01:18.84,4:01:21.76,Default,,0000,0000,0000,,كنت في المكتب\Nوقال "ساتبال" إنك آخر من رآه. Dialogue: 0,4:01:24.92,4:01:27.40,Default,,0000,0000,0000,,إن كنت تعرف مكانه، فأخبرني رجاءً. Dialogue: 0,4:01:31.76,4:01:32.84,Default,,0000,0000,0000,,لقد قفز. Dialogue: 0,4:01:34.36,4:01:35.48,Default,,0000,0000,0000,,قفز؟ Dialogue: 0,4:01:36.44,4:01:37.48,Default,,0000,0000,0000,,إلى أين قفز؟ ماذا؟ Dialogue: 0,4:01:38.00,4:01:40.08,Default,,0000,0000,0000,,عن الشرفة في شقتكما و... Dialogue: 0,4:01:41.48,4:01:42.64,Default,,0000,0000,0000,,قفز ووقع و... Dialogue: 0,4:01:43.44,4:01:45.08,Default,,0000,0000,0000,,وأنت كنت هناك. Dialogue: 0,4:01:45.16,4:01:47.16,Default,,0000,0000,0000,,كنت هناك ورأيت كل شيء. Dialogue: 0,4:01:47.52,4:01:48.84,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,4:01:53.24,4:01:55.72,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن واثقاً إن حصل ذلك حقاً. Dialogue: 0,4:01:56.88,4:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,هل تعاطيت شيئاً ما؟ Dialogue: 0,4:01:58.80,4:02:00.60,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,4:02:00.80,4:02:02.76,Default,,0000,0000,0000,,تخلّصت من الحبوب، لا أعرف لماذا. Dialogue: 0,4:02:05.68,4:02:06.72,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,4:02:08.28,4:02:10.08,Default,,0000,0000,0000,,إن تكلّمت مع "كولن"، Dialogue: 0,4:02:10.72,4:02:12.44,Default,,0000,0000,0000,,- فقُل له أن يتصل بـ"كيتي".\N- حسناً، عليّ الذهاب. Dialogue: 0,4:02:44.56,4:02:45.40,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,4:03:15.44,4:03:17.32,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,4:03:17.56,4:03:19.48,Default,,0000,0000,0000,,"ولهذا يظن العالمون بالمستقبل Dialogue: 0,4:03:19.56,4:03:22.52,Default,,0000,0000,0000,,أنكم في المستقبل،\Nستتمكنون من اللعب بالألعاب في أيّ مكان. Dialogue: 0,4:03:22.60,4:03:25.04,Default,,0000,0000,0000,,في الحافلة أو القطار Dialogue: 0,4:03:25.28,4:03:27.36,Default,,0000,0000,0000,,في راحة يدكم. Dialogue: 0,4:03:28.16,4:03:29.08,Default,,0000,0000,0000,,(كريسبن)؟" Dialogue: 0,4:03:29.44,4:03:30.60,Default,,0000,0000,0000,,"شكراً يا (ليزلي). Dialogue: 0,4:03:31.24,4:03:35.28,Default,,0000,0000,0000,,بالأمس، بعد أسابيع من الجدال والتكهّنات، Dialogue: 0,4:03:35.36,4:03:38.84,Default,,0000,0000,0000,,أعلنت شركة الألعاب (تاكرسوفت)\Nأنها ستصفّي أعمالها. Dialogue: 0,4:03:38.92,4:03:39.84,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,4:03:39.92,4:03:41.56,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب الذي وقع؟ Dialogue: 0,4:03:41.64,4:03:42.48,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,4:03:42.56,4:03:45.40,Default,,0000,0000,0000,,قبل 6 أشهر فحسب،\Nكانت (تاكرسوفت) تتمتع بشعبية كبيرة، Dialogue: 0,4:03:45.48,4:03:47.28,Default,,0000,0000,0000,,بسلسلة ألعاب ناجحة تصدرت لوائح المبيعات، Dialogue: 0,4:03:47.36,4:03:48.20,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,4:03:48.28,4:03:51.88,Default,,0000,0000,0000,,وازدياد الترقّب لإصدارهم الكبير\Nفي عيد الميلاد، (باندرسناتش). Dialogue: 0,4:03:52.24,4:03:54.40,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (باندرسناتش) لم تصدر قط، Dialogue: 0,4:03:54.48,4:03:58.20,Default,,0000,0000,0000,,بعد اعتقال مبتكرها واتهامه بالقتل، Dialogue: 0,4:03:58.28,4:03:59.64,Default,,0000,0000,0000,,(ستيفان باتلر) البالغ 19 عاماً، Dialogue: 0,4:03:59.72,4:04:00.56,Default,,0000,0000,0000,,"المبرمج القاتل" Dialogue: 0,4:04:00.64,4:04:02.80,Default,,0000,0000,0000,,المتهم بقتل والده Dialogue: 0,4:04:02.88,4:04:04.92,Default,,0000,0000,0000,,بعد إصابته بانهيار نفسي. Dialogue: 0,4:04:05.00,4:04:07.60,Default,,0000,0000,0000,,طرح هذا أسئلة حول قدرة Dialogue: 0,4:04:07.68,4:04:10.40,Default,,0000,0000,0000,,رئيس (تاكرسوفت) (موهان ثاكر) على الحكم. Dialogue: 0,4:04:10.88,4:04:13.72,Default,,0000,0000,0000,,"كانت فكرته أن يُنجز اللعبة بمفرده.\Nكان قراره. Dialogue: 0,4:04:13.80,4:04:15.68,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف أنه عاجز عن إنجازها. Dialogue: 0,4:04:15.96,4:04:17.80,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ والده مات، Dialogue: 0,4:04:18.24,4:04:19.64,Default,,0000,0000,0000,,لترقد روحه بسلام، Dialogue: 0,4:04:19.92,4:04:21.64,Default,,0000,0000,0000,,لكنني ضحية أيضاً. Dialogue: 0,4:04:21.72,4:04:23.44,Default,,0000,0000,0000,,دعنا لا ننسى هذا." Dialogue: 0,4:04:23.52,4:04:27.76,Default,,0000,0000,0000,,"لكن يحيط الغموض بمحميّ آخر لـ(تاكرسوفت). Dialogue: 0,4:04:27.92,4:04:31.04,Default,,0000,0000,0000,,لا يزال المبرمج المشهور\N(كولن ريتمان) مفقوداً، Dialogue: 0,4:04:31.12,4:04:34.84,Default,,0000,0000,0000,,بعد أن اختفى بدون أثر\Nقبل وقوع الجريمة بوقت قصير. Dialogue: 0,4:04:35.28,4:04:37.76,Default,,0000,0000,0000,,في المحاكمة، نفى (باتلر) أيّ تورّط له Dialogue: 0,4:04:37.84,4:04:40.08,Default,,0000,0000,0000,,في اختفاء (ريتمان) المفاجئ، Dialogue: 0,4:04:40.16,4:04:44.44,Default,,0000,0000,0000,,زاعماً أنه شاهد (ريتمان) وهو ينتحر في رؤيا. Dialogue: 0,4:04:44.72,4:04:47.84,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، أقفلت (تاكرسوفت) أبوابها نهائياً. Dialogue: 0,4:04:47.92,4:04:50.96,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك أيّ أثر لـ(باندرسناتش)." Dialogue: 0,4:05:45.52,4:05:46.92,Default,,0000,0000,0000,,تحتاج إلى المساعدة. Dialogue: 0,4:05:50.64,4:05:52.52,Default,,0000,0000,0000,,هيا، أرشدني إليها. Dialogue: 0,4:05:53.96,4:05:56.80,Default,,0000,0000,0000,,- ما هي؟\N- "باندرسناتش". Dialogue: 0,4:05:57.24,4:05:59.16,Default,,0000,0000,0000,,أين غرفتك؟ فوق؟ Dialogue: 0,4:06:09.12,4:06:10.60,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة! Dialogue: 0,4:06:11.08,4:06:12.92,Default,,0000,0000,0000,,لقد وقعت في الحفرة يا صديقي. Dialogue: 0,4:06:13.80,4:06:15.16,Default,,0000,0000,0000,,وبلغت القعر. Dialogue: 0,4:06:22.48,4:06:23.60,Default,,0000,0000,0000,,قتلت أبي. Dialogue: 0,4:06:25.44,4:06:26.68,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,4:06:29.76,4:06:32.16,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، هل ستدعني أذهب أو ستقتلني؟ Dialogue: 0,4:06:39.04,4:06:40.52,Default,,0000,0000,0000,,الخيار لك. Dialogue: 0,4:06:41.44,4:06:43.32,Default,,0000,0000,0000,,على اعتبار أنك تملك الخيار. Dialogue: 0,4:06:46.92,4:06:47.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف. Dialogue: 0,4:06:49.08,4:06:52.44,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، لا داعي للجدال. Dialogue: 0,4:06:52.64,4:06:54.52,Default,,0000,0000,0000,,لكن لا تستعمل هذه، فهي تخز. Dialogue: 0,4:06:56.36,4:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,هل لديك أيّ شيء غير حاد؟ Dialogue: 0,4:07:01.80,4:07:03.60,Default,,0000,0000,0000,,أفقدني الوعي أولاً. Dialogue: 0,4:07:04.08,4:07:05.64,Default,,0000,0000,0000,,فهذا أكثر إنسانية. Dialogue: 0,4:07:16.16,4:07:17.32,Default,,0000,0000,0000,,جرّب هذه. Dialogue: 0,4:07:27.04,4:07:28.60,Default,,0000,0000,0000,,أراك في الحياة التالية، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:07:38.76,4:07:40.08,Default,,0000,0000,0000,,هيا، على رأسي. Dialogue: 0,4:07:43.48,4:07:45.36,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,4:07:46.52,4:07:48.12,Default,,0000,0000,0000,,"هذا مذهل حقاً. Dialogue: 0,4:07:48.20,4:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,رغم أنه لا يزال أمامنا سنوات\Nحتى يتحوّل الواقع الافتراضي Dialogue: 0,4:07:51.08,4:07:53.12,Default,,0000,0000,0000,,إلى واقعي فعلي. Dialogue: 0,4:07:53.32,4:07:55.40,Default,,0000,0000,0000,,- (كريسبن)."\N- "شكراً يا (ليزلي). Dialogue: 0,4:07:56.00,4:07:59.72,Default,,0000,0000,0000,,صُدمنا قبل 6 أشهر حين سمعنا بمقتل Dialogue: 0,4:07:59.80,4:08:02.20,Default,,0000,0000,0000,,المبرمج المشهور (كولن ريتمان)، Dialogue: 0,4:08:02.28,4:08:06.20,Default,,0000,0000,0000,,مبتكر (ميتل هيد) و(نوزدايف)\Nوألعاب عديدة أخرى. Dialogue: 0,4:08:06.28,4:08:09.04,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، قاتله في السجن. Dialogue: 0,4:08:09.12,4:08:11.24,Default,,0000,0000,0000,,لكن هل كان تفادي الجريمة ممكناً؟ Dialogue: 0,4:08:11.32,4:08:12.16,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,4:08:12.24,4:08:15.08,Default,,0000,0000,0000,,في أكتوبر من العام الماضي،\Nكانت (تاكرسوفت) تتمتع بشعبية كبيرة، Dialogue: 0,4:08:15.16,4:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,بسلسلة ألعاب ناجحة تصدرت لوائح المبيعات، Dialogue: 0,4:08:17.08,4:08:17.92,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,4:08:18.00,4:08:21.72,Default,,0000,0000,0000,,وازدياد الترقّب لإصدارهم الكبير\Nفي عيد الميلاد، (باندرسناتش). Dialogue: 0,4:08:21.92,4:08:24.04,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (باندرسناتش) لم تصدر قط، Dialogue: 0,4:08:24.12,4:08:27.64,Default,,0000,0000,0000,,بعد اعتقال مبتكرها واتهامه بالقتل، Dialogue: 0,4:08:27.72,4:08:29.36,Default,,0000,0000,0000,,(ستيفان باتلر) البالغ 19 عاماً، Dialogue: 0,4:08:29.44,4:08:30.28,Default,,0000,0000,0000,,"المبرمج القاتل" Dialogue: 0,4:08:30.36,4:08:32.80,Default,,0000,0000,0000,,المتهم بقتل والده Dialogue: 0,4:08:32.88,4:08:35.48,Default,,0000,0000,0000,,ومثله الأعلى، (كولن ريتمان). Dialogue: 0,4:08:35.56,4:08:38.12,Default,,0000,0000,0000,,طرح هذا أسئلة حول قدرة Dialogue: 0,4:08:38.20,4:08:40.96,Default,,0000,0000,0000,,رئيس (تاكرسوفت) (موهان ثاكر) على الحكم." Dialogue: 0,4:08:41.44,4:08:44.28,Default,,0000,0000,0000,,"كانت فكرته أن يُنجز اللعبة بمفرده.\Nكان قراره. Dialogue: 0,4:08:44.36,4:08:46.28,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف أنه عاجز عن إنجازها. Dialogue: 0,4:08:46.92,4:08:48.44,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ (كولن) مات، Dialogue: 0,4:08:49.00,4:08:51.08,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أكاد أحسده على هذا. Dialogue: 0,4:08:52.56,4:08:54.92,Default,,0000,0000,0000,,إذ ليس عليه التعامل مع كل هذا الهراء." Dialogue: 0,4:08:56.12,4:08:59.28,Default,,0000,0000,0000,,"اليوم، أقفلت (تاكرسوفت) أبوابها نهائياً. Dialogue: 0,4:08:59.36,4:09:02.40,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك أيّ أثر لـ(باندرسناتش)." Dialogue: 0,4:09:09.28,4:09:11.16,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,4:09:12.32,4:09:14.08,Default,,0000,0000,0000,,"هذا مذهل حقاً. Dialogue: 0,4:09:14.16,4:09:16.92,Default,,0000,0000,0000,,رغم أنه لا يزال أمامنا سنوات\Nحتى يتحوّل الواقع الافتراضي Dialogue: 0,4:09:17.00,4:09:18.88,Default,,0000,0000,0000,,إلى واقعي فعلي. Dialogue: 0,4:09:19.20,4:09:21.20,Default,,0000,0000,0000,,- (كريسبن)."\N- "شكراً يا (ليزلي). Dialogue: 0,4:09:21.92,4:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,صُدمنا قبل 6 أشهر حين سمعنا بمقتل Dialogue: 0,4:09:25.60,4:09:28.04,Default,,0000,0000,0000,,المبرمج المشهور (كولن ريتمان)، Dialogue: 0,4:09:28.12,4:09:31.96,Default,,0000,0000,0000,,مبتكر (ميتل هيد) و(نوزدايف)\Nوألعاب عديدة أخرى. Dialogue: 0,4:09:32.20,4:09:34.84,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، قاتله في السجن. Dialogue: 0,4:09:34.92,4:09:37.04,Default,,0000,0000,0000,,لكن هل كان تفادي الجريمة ممكناً؟ Dialogue: 0,4:09:37.12,4:09:37.96,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,4:09:38.04,4:09:40.88,Default,,0000,0000,0000,,في أكتوبر من العام الماضي،\Nكانت (تاكرسوفت) تتمتع بشعبية كبيرة، Dialogue: 0,4:09:40.96,4:09:42.80,Default,,0000,0000,0000,,بسلسلة ألعاب ناجحة تصدرت لوائح المبيعات، Dialogue: 0,4:09:42.88,4:09:43.72,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,4:09:43.80,4:09:47.52,Default,,0000,0000,0000,,وازدياد الترقّب لإصدارهم الكبير\Nفي عيد الميلاد (باندرسناتش). Dialogue: 0,4:09:47.72,4:09:49.84,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (باندرسناتش) لم تصدر قط، Dialogue: 0,4:09:49.92,4:09:53.44,Default,,0000,0000,0000,,بعد اعتقال مبتكرها واتهامه بالقتل، Dialogue: 0,4:09:53.52,4:09:55.12,Default,,0000,0000,0000,,(ستيفان باتلر) البالغ 19 عاماً، Dialogue: 0,4:09:55.20,4:09:56.04,Default,,0000,0000,0000,,"المبرمج القاتل" Dialogue: 0,4:09:56.12,4:09:58.60,Default,,0000,0000,0000,,المتهم بقتل والده Dialogue: 0,4:09:58.68,4:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,ومثله الأعلى، (كولن ريتمان). Dialogue: 0,4:10:01.36,4:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,طرح هذا أسئلة حول قدرة Dialogue: 0,4:10:04.08,4:10:06.76,Default,,0000,0000,0000,,رئيس (تاكرسوفت) (موهان ثاكر) على الحكم." Dialogue: 0,4:10:07.24,4:10:10.08,Default,,0000,0000,0000,,"كانت فكرته أن يُنجز اللعبة بمفرده.\Nكان قراره. Dialogue: 0,4:10:10.24,4:10:12.08,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف أنه عاجز عن إنجازها. Dialogue: 0,4:10:12.84,4:10:14.24,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ (كولن) مات، Dialogue: 0,4:10:14.88,4:10:16.80,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أكاد أحسده على هذا. Dialogue: 0,4:10:18.36,4:10:20.60,Default,,0000,0000,0000,,إذ ليس عليه التعامل مع كل هذا الهراء. Dialogue: 0,4:10:21.92,4:10:25.08,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، أقفلت (تاكرسوفت) أبوابها نهائياً. Dialogue: 0,4:10:25.16,4:10:28.12,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك أيّ أثر لـ(باندرسناتش)." Dialogue: 0,4:10:35.60,4:10:38.60,Default,,0000,0000,0000,,لا، أنا بخير. لكن شكراً. Dialogue: 0,4:10:41.60,4:10:43.56,Default,,0000,0000,0000,,فكرت في منحك الخيار. Dialogue: 0,4:11:02.32,4:11:03.60,Default,,0000,0000,0000,,لا تنسَ الشاي. Dialogue: 0,4:11:04.48,4:11:05.32,Default,,0000,0000,0000,,نخبك. Dialogue: 0,4:11:32.88,4:11:34.28,Default,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,4:11:36.36,4:11:37.72,Default,,0000,0000,0000,,اخترت بدلاً عنك. Dialogue: 0,4:11:39.96,4:11:41.20,Default,,0000,0000,0000,,هل توافق على هذا؟ Dialogue: 0,4:11:42.28,4:11:43.12,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,4:12:12.28,4:12:14.28,Default,,0000,0000,0000,,يظن الناس أنه ثمة عالم واقعي واحد، Dialogue: 0,4:12:14.44,4:12:16.20,Default,,0000,0000,0000,,لكن هناك العديد من العوالم\Nالمتشعّبة كالجذور. Dialogue: 0,4:12:16.28,4:12:18.92,Default,,0000,0000,0000,,وما نفعله في مسار\Nيؤثر في ما يحصل في المسارات الأخرى. Dialogue: 0,4:12:19.32,4:12:20.96,Default,,0000,0000,0000,,الزمن مركّب. Dialogue: 0,4:12:21.04,4:12:24.16,Default,,0000,0000,0000,,يظن الناس أنه لا يمكن العودة\Nوتغيير الأمور، لكنه ممكن، Dialogue: 0,4:12:24.24,4:12:25.40,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي العودة بالذاكرة، Dialogue: 0,4:12:25.68,4:12:28.36,Default,,0000,0000,0000,,إنها دعوة للعودة واتخاذ قرارات مختلفة. Dialogue: 0,4:12:28.44,4:12:31.44,Default,,0000,0000,0000,,حين تتخذ قراراً، تظن أنك من يتخذه،\Nلكنّ هذا غير صحيح. Dialogue: 0,4:12:31.52,4:12:34.28,Default,,0000,0000,0000,,إنها الروح الموجودة في الخارج\Nوالمرتبطة بعالمنا Dialogue: 0,4:12:34.60,4:12:38.76,Default,,0000,0000,0000,,التي تقرّر ما نفعله\Nوليس علينا سوى أن ننقاد معها. Dialogue: 0,4:12:39.88,4:12:41.72,Default,,0000,0000,0000,,تسمح لك المرايا بالتحرّك عبر الزمن. Dialogue: 0,4:12:42.36,4:12:43.44,Default,,0000,0000,0000,,تراقب الحكومة الناس، Dialogue: 0,4:12:44.16,4:12:46.04,Default,,0000,0000,0000,,وتدفع للناس ليدّعوا بأنهم أقرباؤك Dialogue: 0,4:12:46.56,4:12:49.24,Default,,0000,0000,0000,,وتضيف عقاقير مخدّرة إلى طعامك وتصوّرك. Dialogue: 0,4:12:49.72,4:12:51.52,Default,,0000,0000,0000,,ثمة رسائل في كل لعبة. Dialogue: 0,4:12:51.80,4:12:54.24,Default,,0000,0000,0000,,مثل "باكمان"، هل تعرف ما معنى "باك"؟ Dialogue: 0,4:12:55.16,4:12:57.48,Default,,0000,0000,0000,,"بي آي سي". البرمجة والتحكّم. Dialogue: 0,4:12:57.76,4:12:59.40,Default,,0000,0000,0000,,إنه رجل البرمجة والتحكّم، Dialogue: 0,4:13:00.56,4:13:01.40,Default,,0000,0000,0000,,كل شيء مجازي، Dialogue: 0,4:13:01.84,4:13:04.52,Default,,0000,0000,0000,,يظن أنه يملك إرادة حرة،\Nلكنه عالق في متاهة، Dialogue: 0,4:13:04.88,4:13:06.84,Default,,0000,0000,0000,,في النظام وكل ما بوسعه فعله هو الاستهلاك، Dialogue: 0,4:13:06.92,4:13:09.08,Default,,0000,0000,0000,,وتلاحقه عفاريت\Nموجودة في مخيّلته على الأرجح، Dialogue: 0,4:13:09.60,4:13:12.16,Default,,0000,0000,0000,,وحتى لو تمكن من الهرب\Nعبر الخروج من أحد جوانب المتاهة، Dialogue: 0,4:13:12.56,4:13:14.60,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يحصل؟ يعود إليها من الجانب الآخر. Dialogue: 0,4:13:15.32,4:13:16.48,Default,,0000,0000,0000,,يحسبها الناس لعبة مرحة، Dialogue: 0,4:13:16.84,4:13:19.64,Default,,0000,0000,0000,,ليست كذلك، بل إنه عالم كابوسي لعين، Dialogue: 0,4:13:19.72,4:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,والأسوأ أنه حقيقي ونحن نعيش فيه. Dialogue: 0,4:13:22.52,4:13:23.72,Default,,0000,0000,0000,,كل هذا برمجة. Dialogue: 0,4:13:24.04,4:13:26.04,Default,,0000,0000,0000,,إن أصغيت بانتباه، فيمكنك سماع الأرقام. Dialogue: 0,4:13:27.80,4:13:30.28,Default,,0000,0000,0000,,ثمة خارطة انسيابية كونية\Nتملي عليك إلى أين تذهب Dialogue: 0,4:13:30.88,4:13:32.56,Default,,0000,0000,0000,,أو لا تذهب. Dialogue: 0,4:13:33.84,4:13:36.64,Default,,0000,0000,0000,,لقد منحتك المعرفة وحررتك. Dialogue: 0,4:13:39.08,4:13:40.04,Default,,0000,0000,0000,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,4:13:42.44,4:13:43.44,Default,,0000,0000,0000,,ربما. Dialogue: 0,4:13:45.48,4:13:46.44,Default,,0000,0000,0000,,نوعاً ما. Dialogue: 0,4:13:46.92,4:13:48.32,Default,,0000,0000,0000,,سأريك ما أعنيه. Dialogue: 0,4:13:49.96,4:13:51.08,Default,,0000,0000,0000,,تعال معي. Dialogue: 0,4:13:59.40,4:14:00.96,Default,,0000,0000,0000,,نحن على مسار واحد. Dialogue: 0,4:14:01.68,4:14:03.16,Default,,0000,0000,0000,,الآن، أنا وأنت. Dialogue: 0,4:14:04.20,4:14:06.64,Default,,0000,0000,0000,,ولا يهم كيف ينتهي هذا المسار. Dialogue: 0,4:14:07.00,4:14:12.56,Default,,0000,0000,0000,,ما يهم هو كيف أنّ قراراتنا\Nعلى طول هذا المسار تؤثر في الصورة الشاملة. Dialogue: 0,4:14:13.36,4:14:14.60,Default,,0000,0000,0000,,هل تصدقني؟ Dialogue: 0,4:14:17.24,4:14:19.76,Default,,0000,0000,0000,,- لا أعرف.\N- سأثبت لك هذا. Dialogue: 0,4:14:20.76,4:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,سيسقط واحد منا. Dialogue: 0,4:14:25.44,4:14:26.32,Default,,0000,0000,0000,,إلى هناك. Dialogue: 0,4:14:30.80,4:14:31.80,Default,,0000,0000,0000,,ستموت. Dialogue: 0,4:14:32.68,4:14:34.08,Default,,0000,0000,0000,,لا يهم، Dialogue: 0,4:14:34.52,4:14:36.68,Default,,0000,0000,0000,,لأنّ هناك خطوطاً زمنية أخرى يا "ستيفان". Dialogue: 0,4:14:37.52,4:14:39.84,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,4:14:40.52,4:14:41.80,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. Dialogue: 0,4:14:43.08,4:14:44.40,Default,,0000,0000,0000,,بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,4:14:45.44,4:14:46.68,Default,,0000,0000,0000,,سيقفز واحد منا، Dialogue: 0,4:14:47.72,4:14:49.08,Default,,0000,0000,0000,,من سيكون إذن؟ Dialogue: 0,4:14:54.68,4:14:56.40,Default,,0000,0000,0000,,النسيم عليل هنا. Dialogue: 0,4:14:59.72,4:15:00.72,Default,,0000,0000,0000,,لذا هيا، Dialogue: 0,4:15:02.16,4:15:03.56,Default,,0000,0000,0000,,من منا سيقفز؟ Dialogue: 0,4:15:09.48,4:15:11.36,Default,,0000,0000,0000,,"(مايكرو بلاي)" Dialogue: 0,4:15:11.44,4:15:14.56,Default,,0000,0000,0000,,"بهذه الطريقة،\Nالإطار الشبكي للنماذج الحالية Dialogue: 0,4:15:14.64,4:15:17.76,Default,,0000,0000,0000,,قد يوفّر الترفيه الهوليوودي المستقبلي. Dialogue: 0,4:15:18.04,4:15:18.92,Default,,0000,0000,0000,,(كريسبن)." Dialogue: 0,4:15:19.00,4:15:20.32,Default,,0000,0000,0000,,"شكراً يا (ليزلي). Dialogue: 0,4:15:20.88,4:15:24.80,Default,,0000,0000,0000,,بالأمس، بعد أسابيع من الجدال والتكهّنات، Dialogue: 0,4:15:24.88,4:15:28.24,Default,,0000,0000,0000,,أعلنت شركة الألعاب (تاكرسوفت)\Nأنها ستُوضع تحت الوصاية القانونية. Dialogue: 0,4:15:28.32,4:15:29.16,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,4:15:29.24,4:15:30.20,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب الذي وقع؟ Dialogue: 0,4:15:30.28,4:15:31.12,Default,,0000,0000,0000,,"(ميتل هيد)" Dialogue: 0,4:15:31.20,4:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,قبل 6 أشهر فحسب،\Nكانت (تاكرسوفت) تتمتع بشعبية كبيرة، Dialogue: 0,4:15:34.08,4:15:35.88,Default,,0000,0000,0000,,بسلسلة ألعاب ناجحة تصدرت لوائح المبيعات، Dialogue: 0,4:15:35.96,4:15:36.80,Default,,0000,0000,0000,,"(تاكرسوفت)" Dialogue: 0,4:15:36.88,4:15:40.48,Default,,0000,0000,0000,,وازدياد الترقّب لإصدارهم الكبير\Nفي عيد الميلاد،(باندرسناتش). Dialogue: 0,4:15:40.84,4:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,لكنّ (باندرسناتش) لم تصدر قط، Dialogue: 0,4:15:43.08,4:15:46.56,Default,,0000,0000,0000,,بعد اعتقال مبتكرها واتهامه بالقتل، Dialogue: 0,4:15:46.64,4:15:48.20,Default,,0000,0000,0000,,(ستيفان باتلر) البالغ 19 عاماً، Dialogue: 0,4:15:48.28,4:15:49.12,Default,,0000,0000,0000,,"المبرمج القاتل" Dialogue: 0,4:15:49.24,4:15:51.56,Default,,0000,0000,0000,,المتهم بقتل والده Dialogue: 0,4:15:51.64,4:15:53.52,Default,,0000,0000,0000,,بعد إصابته بانهيار نفسي. Dialogue: 0,4:15:53.60,4:15:56.20,Default,,0000,0000,0000,,طرح هذا أسئلة حول قدرة Dialogue: 0,4:15:56.28,4:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,رئيس (تاكرسوفت) (موهان ثاكر) على الحكم." Dialogue: 0,4:15:59.48,4:16:02.32,Default,,0000,0000,0000,,"كانت فكرته أن يُنجز اللعبة بمفرده.\Nكان قراره. Dialogue: 0,4:16:02.48,4:16:04.32,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف أنه عاجز عن إنجازها. Dialogue: 0,4:16:04.64,4:16:06.40,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ والده مات، Dialogue: 0,4:16:07.00,4:16:08.24,Default,,0000,0000,0000,,لترقد روحه بسلام، Dialogue: 0,4:16:08.52,4:16:10.24,Default,,0000,0000,0000,,لكنني ضحية أيضاً. Dialogue: 0,4:16:10.32,4:16:12.16,Default,,0000,0000,0000,,دعنا لا ننسى هذا. Dialogue: 0,4:16:12.48,4:16:16.64,Default,,0000,0000,0000,,محميّ آخر لـ(تاكرسوفت)،\Nالمبرمج المشهور (كولن ريتمان)، Dialogue: 0,4:16:16.72,4:16:21.24,Default,,0000,0000,0000,,يظن أنه ثمة درس مهم لتعلّمه من فشل (باتلر). Dialogue: 0,4:16:21.56,4:16:24.16,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستقول لـ(ستيفان) إن كان بوسعه سماعك؟" Dialogue: 0,4:16:25.36,4:16:26.92,Default,,0000,0000,0000,,"كنت سأقول له أن يحاول مجدداً." Dialogue: 0,4:16:27.88,4:16:28.84,Default,,0000,0000,0000,,"لكنه في السجن." Dialogue: 0,4:16:30.00,4:16:31.68,Default,,0000,0000,0000,,"في هذه الحياة فقط." Dialogue: 0,4:16:32.24,4:16:34.92,Default,,0000,0000,0000,,"بعد هذه المقابلة بوقت قصير،\Nاعتُقل (كولن ريتمان) Dialogue: 0,4:16:35.00,4:16:37.24,Default,,0000,0000,0000,,لحيازته مواد ممنوعة. Dialogue: 0,4:16:37.32,4:16:39.80,Default,,0000,0000,0000,,أقفلت (تاكرسوفت) أبوابها نهائياً. Dialogue: 0,4:16:40.08,4:16:42.88,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن هناك أيّ أثر لـ(باندرسناتش)." Dialogue: 0,4:16:58.44,4:17:01.12,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك بهذا الترفيه\Nأيتها الطبيبة النفسية الحقيرة؟ Dialogue: 0,4:17:02.16,4:17:04.20,Default,,0000,0000,0000,,لقد أفسدنا يومك بالكامل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,4:17:04.28,4:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,أنا وصديقي من المستقبل! Dialogue: 0,4:17:15.12,4:17:16.04,Default,,0000,0000,0000,,مع أخذ هذا بالاعتبار، Dialogue: 0,4:17:16.64,4:17:18.76,Default,,0000,0000,0000,,من المهم برأيي أن تستمر بتناول الأدوية Dialogue: 0,4:17:18.84,4:17:20.20,Default,,0000,0000,0000,,أقلّه في الأشهر القليلة المقبلة. Dialogue: 0,4:17:20.76,4:17:23.12,Default,,0000,0000,0000,,سأزيد الجرعات قليلاً. Dialogue: 0,4:17:25.80,4:17:26.88,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,4:17:27.68,4:17:28.92,Default,,0000,0000,0000,,لا تعتبر هذا انتكاسة. Dialogue: 0,4:17:30.00,4:17:32.12,Default,,0000,0000,0000,,لست وحدك، نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:17:33.48,4:17:36.64,Default,,0000,0000,0000,,الواحد للجميع والجميع... Dialogue: 0,4:17:38.80,4:17:39.84,Default,,0000,0000,0000,,للواحد. Dialogue: 0,4:17:44.08,4:17:46.88,Default,,0000,0000,0000,,إن حصل أيّ شيء، فاتصل بي فحسب. Dialogue: 0,4:17:47.32,4:17:48.64,Default,,0000,0000,0000,,تعرف الرقم. Dialogue: 0,4:17:50.00,4:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,"الغرفة 3، د.(آر. هاينز)" Dialogue: 0,4:17:55.00,4:17:56.04,Default,,0000,0000,0000,,كيف كانت الجلسة؟ Dialogue: 0,4:17:57.56,4:17:58.56,Default,,0000,0000,0000,,كانت جيدة. Dialogue: 0,4:18:01.08,4:18:02.12,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس، شهيق وزفير. Dialogue: 0,4:18:03.00,4:18:04.28,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس. Dialogue: 0,4:18:04.76,4:18:05.76,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس. Dialogue: 0,4:18:19.12,4:18:19.96,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,4:18:20.52,4:18:21.60,Default,,0000,0000,0000,,لا؟ Dialogue: 0,4:18:23.24,4:18:24.44,Default,,0000,0000,0000,,هذا الشاب مهرّج. Dialogue: 0,4:18:24.80,4:18:26.28,Default,,0000,0000,0000,,هذا مؤسف. Dialogue: 0,4:18:26.36,4:18:28.48,Default,,0000,0000,0000,,لقد وقّعت عقداً، لذا لا تتحامق. Dialogue: 0,4:18:28.56,4:18:29.60,Default,,0000,0000,0000,,أتريدني أن آتي إليك؟ Dialogue: 0,4:18:29.80,4:18:30.88,Default,,0000,0000,0000,,كفّ عن إهدار الوقت. Dialogue: 0,4:18:30.96,4:18:33.96,Default,,0000,0000,0000,,أتوقّع تلقّيها في نهاية اليوم، إلى اللقاء. Dialogue: 0,4:18:37.76,4:18:41.44,Default,,0000,0000,0000,,- لا تستعجل فناناً أبداً.\N- تباً لك! Dialogue: 0,4:18:41.64,4:18:44.72,Default,,0000,0000,0000,,عليه التفكير في جميع الاحتمالات\Nوالعوالم الواقعية. Dialogue: 0,4:18:45.00,4:18:47.64,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك بعالم واقعي\Nحيث تُبعد قدميك عن طاولتي؟ Dialogue: 0,4:18:49.04,4:18:51.96,Default,,0000,0000,0000,,"لا"، سأريك كيف ترفض أيها اللعين! Dialogue: 0,4:19:05.16,4:19:06.60,Default,,0000,0000,0000,,سنصير مصنعاً ناجحاً، Dialogue: 0,4:19:06.68,4:19:09.08,Default,,0000,0000,0000,,مثل "موتاون" لكن لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:19:09.16,4:19:10.04,Default,,0000,0000,0000,,سمعت هذا الخبر هنا أولاً. Dialogue: 0,4:19:10.32,4:19:11.16,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:19:12.20,4:19:13.08,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:19:13.24,4:19:14.60,Default,,0000,0000,0000,,- ما ردّك؟\N- لا. Dialogue: 0,4:19:14.68,4:19:16.68,Default,,0000,0000,0000,,أحسنت يا صديقي. تكلم مع د."هاينز"، Dialogue: 0,4:19:16.92,4:19:17.76,Default,,0000,0000,0000,,وأصغِ إليها. Dialogue: 0,4:19:17.84,4:19:19.76,Default,,0000,0000,0000,,أحسنت يا "ستيفان". Dialogue: 0,4:19:20.08,4:19:20.96,Default,,0000,0000,0000,,تبدين مثل أبي. Dialogue: 0,4:19:23.04,4:19:27.76,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:19:34.16,4:19:36.80,Default,,0000,0000,0000,,من المفيد أن نتذكّر الأمور، Dialogue: 0,4:19:36.88,4:19:39.24,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو شعرت بأنك فعلت هذا من قبل. Dialogue: 0,4:19:40.80,4:19:44.24,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:19:48.44,4:19:49.84,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- "باندرسناتش". Dialogue: 0,4:19:49.92,4:19:51.28,Default,,0000,0000,0000,,هل كان لوالدتك؟ Dialogue: 0,4:19:51.76,4:19:53.80,Default,,0000,0000,0000,,مثل "موتاون" لكن لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:19:54.12,4:19:56.76,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان".\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:19:57.04,4:19:58.32,Default,,0000,0000,0000,,- ما ردّك؟\N- لا. Dialogue: 0,4:19:58.40,4:20:00.52,Default,,0000,0000,0000,,- تحتاج إلى بعض الجنون.\N- كان... Dialogue: 0,4:20:00.60,4:20:02.04,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,4:20:02.32,4:20:04.20,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:20:04.40,4:20:06.24,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق. Dialogue: 0,4:20:06.40,4:20:09.44,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة\Nعن السكة بسرعة قصوى..." Dialogue: 0,4:20:11.32,4:20:12.16,Default,,0000,0000,0000,,"تشغيل" Dialogue: 0,4:20:13.24,4:20:17.16,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، أنا قلق عليك،\Nأنت حبيس غرفتك منذ أسابيع. Dialogue: 0,4:20:23.04,4:20:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,4:20:24.92,4:20:26.00,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,4:20:28.64,4:20:30.40,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,4:20:30.64,4:20:32.76,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني مساعدتك إن جلست دون أن تتكلّم. Dialogue: 0,4:20:36.80,4:20:38.56,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:20:38.84,4:20:39.72,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:20:40.68,4:20:42.40,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- ما ردّك؟ Dialogue: 0,4:20:42.48,4:20:43.80,Default,,0000,0000,0000,,تحتاج إلى بعض الجنون. Dialogue: 0,4:20:44.08,4:20:45.96,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:20:46.12,4:20:48.08,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق. Dialogue: 0,4:20:48.16,4:20:50.00,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,4:20:50.92,4:20:52.56,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,4:20:52.64,4:20:54.20,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:20:56.08,4:20:56.96,Default,,0000,0000,0000,,أحضر معطفك. Dialogue: 0,4:20:57.36,4:20:58.60,Default,,0000,0000,0000,,سنذهب لتناول الغداء. Dialogue: 0,4:21:00.80,4:21:03.48,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر.\Nسمعت هذا الخبر هنا أولاً. Dialogue: 0,4:21:03.80,4:21:04.68,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:21:05.64,4:21:06.48,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:21:06.56,4:21:07.92,Default,,0000,0000,0000,,- كان...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,4:21:08.00,4:21:09.56,Default,,0000,0000,0000,,أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,4:21:09.84,4:21:11.68,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:21:11.76,4:21:13.36,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,4:21:14.20,4:21:15.48,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:21:15.72,4:21:16.96,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,4:21:17.24,4:21:18.56,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:21:18.64,4:21:20.92,Default,,0000,0000,0000,,لا تعتبر هذه انتكاسة، نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:21:21.64,4:21:24.12,Default,,0000,0000,0000,,- الواحد للجميع والجميع...\N- للواحد. Dialogue: 0,4:21:27.24,4:21:29.80,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر.\Nسمعت هذا الخبر هنا أولاً. Dialogue: 0,4:21:30.12,4:21:31.00,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:21:31.96,4:21:32.80,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:21:32.96,4:21:34.24,Default,,0000,0000,0000,,- كان...\N- ماذا؟ Dialogue: 0,4:21:34.48,4:21:35.88,Default,,0000,0000,0000,,أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,4:21:36.16,4:21:38.00,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:21:38.16,4:21:39.68,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,4:21:40.52,4:21:41.80,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:21:42.04,4:21:43.20,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,4:21:43.28,4:21:44.36,Default,,0000,0000,0000,,أراك لاحقاً. Dialogue: 0,4:21:45.80,4:21:48.68,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. لست المسيطر. Dialogue: 0,4:21:48.76,4:21:51.04,Default,,0000,0000,0000,,لا تعتبر هذه انتكاسة. نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:21:51.76,4:21:54.24,Default,,0000,0000,0000,,- الواحد للجميع والجميع...\N- للواحد. Dialogue: 0,4:21:57.36,4:21:58.88,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:21:59.16,4:22:00.04,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:22:01.00,4:22:01.84,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:22:02.04,4:22:03.24,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,4:22:03.52,4:22:05.20,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:22:05.28,4:22:06.88,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,4:22:07.04,4:22:08.32,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:22:08.64,4:22:10.80,Default,,0000,0000,0000,,لا تعتبر هذه انتكاسة. نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:22:11.08,4:22:13.48,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,4:22:13.56,4:22:14.60,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:22:14.68,4:22:18.60,Default,,0000,0000,0000,,نحن موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,4:22:18.96,4:22:23.40,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,4:22:35.00,4:22:36.52,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:22:36.80,4:22:37.68,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:22:38.64,4:22:39.48,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:22:39.68,4:22:40.88,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,4:22:41.16,4:22:42.84,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:22:42.92,4:22:44.52,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,4:22:44.68,4:22:45.96,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:22:46.20,4:22:47.44,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,4:22:47.96,4:22:49.36,Default,,0000,0000,0000,,أنا تائه. Dialogue: 0,4:22:49.68,4:22:50.52,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,4:22:50.60,4:22:52.12,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,4:22:53.80,4:22:55.88,Default,,0000,0000,0000,,لا تعتبر هذه انتكاسة. نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:22:56.40,4:22:58.08,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. Dialogue: 0,4:22:58.16,4:23:00.52,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:23:00.60,4:23:01.64,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:23:01.72,4:23:05.60,Default,,0000,0000,0000,,نحن موجودون في عوالم موازية عدة\Nفي آنٍ واحد. Dialogue: 0,4:23:06.12,4:23:10.48,Default,,0000,0000,0000,,عالم واقعي واحد\Nلكل مسار محتمل قد نأخذه في الحياة. Dialogue: 0,4:23:24.16,4:23:25.88,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:23:26.08,4:23:26.92,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:23:27.88,4:23:29.32,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- أحسنت يا صديقي. Dialogue: 0,4:23:29.60,4:23:31.28,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:23:31.36,4:23:32.96,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,4:23:33.48,4:23:34.84,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:23:35.12,4:23:36.36,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,4:23:36.56,4:23:37.80,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:23:37.88,4:23:40.72,Default,,0000,0000,0000,,لا تعتبر هذه انتكاسة. نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:23:40.92,4:23:43.28,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان" يا صديقي، الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,4:23:43.36,4:23:44.40,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:23:44.48,4:23:45.48,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,4:23:45.56,4:23:46.44,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:23:46.52,4:23:49.88,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره" Dialogue: 0,4:23:50.28,4:23:51.52,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. Dialogue: 0,4:23:52.36,4:23:53.56,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:23:55.32,4:23:56.48,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:24:04.16,4:24:05.12,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,4:24:05.20,4:24:06.80,Default,,0000,0000,0000,,"دليل لكتابة ألعاب المغامرات" Dialogue: 0,4:24:23.28,4:24:25.00,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:24:25.20,4:24:26.04,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:24:27.00,4:24:28.44,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- أحسنت. Dialogue: 0,4:24:28.72,4:24:30.40,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:24:30.48,4:24:32.08,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,4:24:32.60,4:24:34.04,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:24:34.12,4:24:35.72,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,4:24:35.80,4:24:36.68,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,4:24:36.76,4:24:38.24,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,4:24:39.96,4:24:41.88,Default,,0000,0000,0000,,لا تعتبرها انتكاسة. جميعنا في هذا معاً. Dialogue: 0,4:24:42.60,4:24:44.16,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. Dialogue: 0,4:24:44.32,4:24:45.60,Default,,0000,0000,0000,,الموعد النهائي اليوم. Dialogue: 0,4:24:45.68,4:24:46.60,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:24:46.68,4:24:47.56,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:24:47.64,4:24:51.00,Default,,0000,0000,0000,,"أصبح (دايفيس) مقتنعاً\Nبأنه فقد السيطرة على قدره" Dialogue: 0,4:24:51.40,4:24:52.64,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. Dialogue: 0,4:24:53.48,4:24:54.68,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:24:56.44,4:24:57.60,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:25:05.28,4:25:06.24,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,4:25:06.32,4:25:07.92,Default,,0000,0000,0000,,"دليل لكتابة ألعاب المغامرات" Dialogue: 0,4:25:23.48,4:25:25.72,Default,,0000,0000,0000,,...عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:25:25.80,4:25:27.44,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:25:29.48,4:25:31.28,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:25:32.20,4:25:33.36,Default,,0000,0000,0000,,...مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:25:33.44,4:25:35.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:25:36.72,4:25:39.48,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل Dialogue: 0,4:25:39.56,4:25:40.52,Default,,0000,0000,0000,,مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:25:41.16,4:25:43.56,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:25:43.96,4:25:46.56,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل Dialogue: 0,4:25:46.64,4:25:47.80,Default,,0000,0000,0000,,مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:25:49.00,4:25:51.04,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:25:51.12,4:25:52.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد... Dialogue: 0,4:25:56.56,4:25:57.96,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:25:58.40,4:26:00.84,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:26:00.92,4:26:02.20,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:26:05.16,4:26:06.96,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:26:07.20,4:26:09.68,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:26:09.76,4:26:11.20,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:26:14.12,4:26:15.96,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:26:16.32,4:26:18.72,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:26:18.80,4:26:20.20,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:26:27.36,4:26:31.60,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:26:32.00,4:26:33.76,Default,,0000,0000,0000,,لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,4:26:34.04,4:26:35.80,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:26:36.16,4:26:38.12,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق. Dialogue: 0,4:26:38.44,4:26:43.60,Default,,0000,0000,0000,,"تقول خدمات الطوارئ إنّ قطار الـ8 و45 دقيقة\Nخرج عن السكة بسرعة قصوى Dialogue: 0,4:26:43.80,4:26:45.88,Default,,0000,0000,0000,,خارج محطة (كوينزتاون رود)." Dialogue: 0,4:26:50.36,4:26:52.04,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,4:27:01.04,4:27:02.44,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:02.92,4:27:05.16,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:05.24,4:27:06.68,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:27:09.64,4:27:11.44,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:11.84,4:27:14.28,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:14.36,4:27:15.68,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:27:18.60,4:27:20.44,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:20.84,4:27:23.24,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:23.32,4:27:24.68,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:27:32.68,4:27:34.72,Default,,0000,0000,0000,,- أعطني إشارة فحسب.\N- أنا قلق عليك، Dialogue: 0,4:27:34.80,4:27:36.88,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك، فأعطني إشارة. Dialogue: 0,4:27:36.96,4:27:38.96,Default,,0000,0000,0000,,- هلاّ تعطيني إشارة؟\N- عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:27:40.76,4:27:43.04,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:27:43.52,4:27:45.76,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:45.84,4:27:47.24,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:27:49.04,4:27:51.72,Default,,0000,0000,0000,,- أنا قلق عليك، اتفقنا؟\N- أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:52.40,4:27:54.84,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:27:54.92,4:27:56.28,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:27:56.68,4:27:58.84,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:28:03.80,4:28:05.64,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:28:06.08,4:28:08.36,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:28:08.44,4:28:09.88,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:28:12.84,4:28:14.64,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:28:15.04,4:28:17.48,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:28:17.56,4:28:18.88,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:28:21.88,4:28:23.64,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:28:24.00,4:28:26.48,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:28:26.56,4:28:27.88,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:28:34.48,4:28:36.92,Default,,0000,0000,0000,,...عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:28:37.00,4:28:40.32,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس من أنفك، تنفّس. Dialogue: 0,4:28:40.40,4:28:43.16,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:28:43.96,4:28:47.76,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:28:47.84,4:28:51.12,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:28:52.20,4:28:56.00,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:28:56.08,4:28:58.84,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:29:00.00,4:29:02.48,Default,,0000,0000,0000,,- عليك أن تهدأ.\N- هل تريد... Dialogue: 0,4:29:09.64,4:29:12.28,Default,,0000,0000,0000,,سنصير مصنعاً ناجحاً، مثل "موتاون"، Dialogue: 0,4:29:12.44,4:29:13.52,Default,,0000,0000,0000,,لكن لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:29:13.60,4:29:14.48,Default,,0000,0000,0000,,سمعت هذا الخبر هنا أولاً. Dialogue: 0,4:29:14.76,4:29:17.36,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان".\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:29:17.44,4:29:18.88,Default,,0000,0000,0000,,- ما ردّك؟\N- لا. Dialogue: 0,4:29:19.04,4:29:20.84,Default,,0000,0000,0000,,- أحسنت يا صديقي.\N- هذا رائع. Dialogue: 0,4:29:21.16,4:29:22.08,Default,,0000,0000,0000,,تبدين مثل أبي. Dialogue: 0,4:29:24.28,4:29:28.80,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:29:38.32,4:29:42.08,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:29:42.16,4:29:44.92,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:29:46.24,4:29:49.92,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:29:50.00,4:29:52.76,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:29:54.00,4:29:57.76,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:29:57.84,4:30:00.60,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:30:01.88,4:30:04.24,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:30:10.04,4:30:13.68,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:30:13.76,4:30:16.52,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:30:17.76,4:30:21.52,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:30:21.60,4:30:24.36,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:30:25.56,4:30:29.36,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:30:29.44,4:30:32.20,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:30:33.32,4:30:35.84,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ. Dialogue: 0,4:30:41.52,4:30:43.36,Default,,0000,0000,0000,,- أنا قلق عليك.\N- عليك أن تهدأ. Dialogue: 0,4:30:44.40,4:30:45.28,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس. Dialogue: 0,4:30:45.36,4:30:48.16,Default,,0000,0000,0000,,- "ستيفان"! توقف.\N- عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:30:49.40,4:30:52.08,Default,,0000,0000,0000,,- أنا قلق عليك، اتفقنا؟\N- عليك أن تهدأ. Dialogue: 0,4:30:52.16,4:30:53.12,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس. Dialogue: 0,4:30:53.20,4:30:55.96,Default,,0000,0000,0000,,- "ستيفان"! توقف.\N- عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:30:57.12,4:31:00.04,Default,,0000,0000,0000,,- أنا قلق عليك، اتفقنا؟\N- عليك أن تهدأ. Dialogue: 0,4:31:00.12,4:31:00.96,Default,,0000,0000,0000,,تنفّس. Dialogue: 0,4:31:01.04,4:31:03.80,Default,,0000,0000,0000,,- "ستيفان"! توقف.\N- عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:31:04.96,4:31:07.44,Default,,0000,0000,0000,,- أنا قلق عليك، اتفقنا؟\N- عليك أن تهدأ. Dialogue: 0,4:31:12.20,4:31:14.20,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,4:31:14.28,4:31:16.60,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,4:31:16.68,4:31:18.20,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,4:31:19.76,4:31:21.84,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,4:31:21.92,4:31:24.16,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء. Dialogue: 0,4:31:24.24,4:31:25.52,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,4:31:27.32,4:31:29.36,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,4:31:29.44,4:31:31.72,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,4:31:31.80,4:31:32.92,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,4:31:34.88,4:31:36.88,Default,,0000,0000,0000,,وسأوظّف شاباً لبرمجة رقائق الصوت Dialogue: 0,4:31:36.96,4:31:39.08,Default,,0000,0000,0000,,لذا يمكننا تولّي أمر الموسيقى، كل شيء هنا. Dialogue: 0,4:31:42.56,4:31:45.68,Default,,0000,0000,0000,,عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:31:48.64,4:31:52.84,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:31:56.00,4:31:59.44,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:32:03.08,4:32:06.96,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:32:09.92,4:32:10.76,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد... Dialogue: 0,4:32:14.32,4:32:17.32,Default,,0000,0000,0000,,عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:32:20.28,4:32:24.36,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:32:27.52,4:32:31.40,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:32:34.76,4:32:38.44,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:33:01.68,4:33:04.52,Default,,0000,0000,0000,,تضيف الحكومة عقاقير مخدّرة\Nإلى طعامك وتصوّرك. Dialogue: 0,4:33:16.75,4:33:19.80,Default,,0000,0000,0000,,عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:33:22.96,4:33:26.96,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:33:30.11,4:33:34.16,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:33:37.16,4:33:41.08,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:33:44.04,4:33:44.88,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد... Dialogue: 0,4:34:20.08,4:34:22.80,Default,,0000,0000,0000,,عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:34:26.11,4:34:30.20,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:34:33.32,4:34:37.36,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:34:40.43,4:34:44.52,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:34:52.27,4:34:53.96,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:34:54.24,4:34:55.11,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:34:56.16,4:34:57.72,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- كان... Dialogue: 0,4:34:58.00,4:34:59.24,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- أروع من أن يكون حقيقياً. Dialogue: 0,4:34:59.52,4:35:01.40,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:35:01.56,4:35:03.43,Default,,0000,0000,0000,,وبسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق. Dialogue: 0,4:35:03.59,4:35:06.64,Default,,0000,0000,0000,,"خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..." Dialogue: 0,4:35:07.40,4:35:08.96,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,4:35:09.04,4:35:10.59,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:35:14.80,4:35:16.72,Default,,0000,0000,0000,,اذهب للتكلم مع د."هاينز". Dialogue: 0,4:35:17.91,4:35:18.84,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك. Dialogue: 0,4:35:21.52,4:35:22.56,Default,,0000,0000,0000,,حسناً. Dialogue: 0,4:35:26.00,4:35:28.00,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر: (باك)" Dialogue: 0,4:35:28.08,4:35:31.91,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:35:32.00,4:35:34.75,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:35:35.84,4:35:39.75,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:35:39.84,4:35:42.59,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:35:43.80,4:35:47.59,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ، تنفّس. Dialogue: 0,4:35:47.68,4:35:50.43,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:35:51.64,4:35:54.32,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تهدأ. Dialogue: 0,4:35:58.84,4:36:00.36,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:36:00.84,4:36:03.43,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:36:03.52,4:36:06.56,Default,,0000,0000,0000,,- هلاّ تعطيني إشارة؟\N- "ستيفان"! توقف. Dialogue: 0,4:36:07.16,4:36:10.04,Default,,0000,0000,0000,,اتفقنا؟ عليك أن تهدأ. Dialogue: 0,4:36:10.11,4:36:12.40,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:36:12.48,4:36:14.24,Default,,0000,0000,0000,,- هلاّ تعطيني إشارة؟\N- توقف. Dialogue: 0,4:36:15.00,4:36:18.68,Default,,0000,0000,0000,,- اتفقنا؟ عليك أن تهدأ.\N- أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:36:19.04,4:36:21.43,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:36:21.52,4:36:25.91,Default,,0000,0000,0000,,- هلاّ تعطيني إشارة؟\N- اتفقنا؟ عليك أن تهدأ. Dialogue: 0,4:36:30.27,4:36:34.27,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:36:37.36,4:36:41.43,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:36:44.68,4:36:48.59,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:36:51.84,4:36:55.75,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:36:58.36,4:37:00.64,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,4:37:00.72,4:37:03.27,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,4:37:09.04,4:37:11.64,Default,,0000,0000,0000,,سنصير مصنعاً ناجحاً، مثل "موتاون"، Dialogue: 0,4:37:11.80,4:37:12.88,Default,,0000,0000,0000,,لكن لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:37:12.96,4:37:13.84,Default,,0000,0000,0000,,سمعت هذا الخبر هنا أولاً. Dialogue: 0,4:37:14.11,4:37:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:37:16.52,4:37:17.80,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:37:18.27,4:37:20.16,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:37:20.24,4:37:22.91,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,4:37:23.40,4:37:25.36,Default,,0000,0000,0000,,- هيا إذن، ما ردّك؟\N- لا. Dialogue: 0,4:37:25.52,4:37:27.32,Default,,0000,0000,0000,,- أحسنت يا صديقي.\N- هذا رائع. Dialogue: 0,4:37:27.64,4:37:28.56,Default,,0000,0000,0000,,تبدين مثل أبي. Dialogue: 0,4:37:30.75,4:37:35.36,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:37:39.96,4:37:42.24,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,4:37:42.32,4:37:44.88,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,4:37:48.16,4:37:49.91,Default,,0000,0000,0000,,"موتاون" لألعاب الكمبيوتر. Dialogue: 0,4:37:50.20,4:37:51.08,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:37:52.75,4:37:53.88,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:37:54.36,4:37:56.24,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:37:56.32,4:37:59.00,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,4:37:59.36,4:38:00.80,Default,,0000,0000,0000,,هيا إذن، ما ردّك؟ Dialogue: 0,4:38:00.88,4:38:02.20,Default,,0000,0000,0000,,تحتاج إلى بعض الجنون. Dialogue: 0,4:38:02.96,4:38:04.52,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان"، هلاّ تكلمني؟ Dialogue: 0,4:38:04.59,4:38:06.16,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:38:07.40,4:38:08.32,Default,,0000,0000,0000,,أحضر معطفك. Dialogue: 0,4:38:09.36,4:38:10.52,Default,,0000,0000,0000,,هذه عيادة د."هاينز". Dialogue: 0,4:38:10.84,4:38:12.36,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:38:12.80,4:38:17.32,Default,,0000,0000,0000,,ترزح تحت ضغط كبير. لا تنام ولا تأكل. Dialogue: 0,4:38:29.96,4:38:31.11,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:38:41.52,4:38:42.68,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:38:55.08,4:38:56.72,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:38:57.24,4:38:59.56,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:38:59.64,4:39:01.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:39:05.52,4:39:07.20,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:39:07.68,4:39:10.00,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:39:10.08,4:39:11.52,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:39:15.96,4:39:17.68,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:39:18.11,4:39:20.52,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:39:52.96,4:39:55.24,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,4:39:55.32,4:39:57.88,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,4:40:01.36,4:40:02.24,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:40:03.88,4:40:05.04,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:40:05.52,4:40:07.40,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:40:07.48,4:40:10.16,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,4:40:10.84,4:40:14.64,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:40:15.04,4:40:16.80,Default,,0000,0000,0000,,لم أجد "رابيت" في أيّ مكان. Dialogue: 0,4:40:17.08,4:40:18.84,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:40:19.20,4:40:21.16,Default,,0000,0000,0000,,بسببي، اضطرت إلى استقلال قطار لاحق Dialogue: 0,4:40:21.48,4:40:26.64,Default,,0000,0000,0000,,"تقول خدمات الطوارئ إنّ قطار الـ8 و45 دقيقة\Nخرج عن السكة بسرعة قصوى Dialogue: 0,4:40:26.80,4:40:28.92,Default,,0000,0000,0000,,خارج محطة (كوينزتاون رود)." Dialogue: 0,4:40:33.40,4:40:35.08,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,4:40:50.12,4:40:54.12,Default,,0000,0000,0000,,التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:40:56.36,4:40:59.44,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:41:01.68,4:41:05.72,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:41:08.36,4:41:11.96,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:41:13.88,4:41:17.84,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:41:20.52,4:41:23.60,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:41:26.08,4:41:29.96,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:41:32.68,4:41:36.20,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:41:38.08,4:41:39.68,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا... Dialogue: 0,4:41:50.56,4:41:52.08,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:41:54.32,4:41:56.52,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:41:58.32,4:41:59.84,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:42:02.08,4:42:04.28,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:42:06.16,4:42:07.68,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:42:09.92,4:42:12.12,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:42:14.00,4:42:15.52,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:42:17.76,4:42:19.96,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:42:21.84,4:42:23.36,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:42:25.60,4:42:27.80,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:42:29.68,4:42:31.20,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:42:33.44,4:42:35.64,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:42:37.52,4:42:39.04,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:42:54.12,4:42:55.80,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:42:56.28,4:42:58.56,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:42:58.64,4:43:00.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:43:03.12,4:43:04.84,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:05.28,4:43:07.64,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:07.72,4:43:09.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:43:12.12,4:43:13.80,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:14.28,4:43:16.64,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:16.72,4:43:18.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:43:21.12,4:43:22.76,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:23.28,4:43:25.60,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:25.68,4:43:27.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:43:30.12,4:43:31.76,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:32.32,4:43:34.60,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:34.68,4:43:36.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:43:39.12,4:43:40.76,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:43:59.60,4:44:00.72,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:44:11.16,4:44:12.28,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:44:22.72,4:44:23.84,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:44:34.28,4:44:35.40,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:45:56.44,4:45:59.08,Default,,0000,0000,0000,,"ثمة باب، أحضر المفتاح" Dialogue: 0,4:46:53.40,4:46:55.96,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر: (باك)" Dialogue: 0,4:47:53.64,4:47:56.24,Default,,0000,0000,0000,,"أدخل كلمة السر: (باك)" Dialogue: 0,4:48:54.08,4:48:57.48,Default,,0000,0000,0000,,التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:49:00.24,4:49:03.32,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:49:05.56,4:49:09.20,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:49:12.32,4:49:15.44,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:49:17.72,4:49:21.28,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:49:24.44,4:49:27.44,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:49:29.88,4:49:33.84,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا حصل مع والدتك؟ Dialogue: 0,4:49:36.56,4:49:39.68,Default,,0000,0000,0000,,قد تكتشف شيئاً جديداً. Dialogue: 0,4:49:42.00,4:49:43.56,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد التكلّم عمّا... Dialogue: 0,4:49:54.12,4:49:55.64,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:49:57.88,4:50:00.16,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:50:01.88,4:50:03.40,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:50:05.64,4:50:07.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:50:09.72,4:50:11.24,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:50:13.48,4:50:15.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:50:17.56,4:50:19.08,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:50:21.32,4:50:23.52,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:50:25.40,4:50:26.92,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:50:29.16,4:50:31.36,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:50:33.24,4:50:34.76,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:50:37.00,4:50:39.24,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,4:50:41.08,4:50:42.60,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تتكلّم معها. Dialogue: 0,4:51:02.24,4:51:03.36,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:51:13.80,4:51:14.92,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:51:25.36,4:51:26.48,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:51:36.92,4:51:38.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,4:51:57.56,4:51:59.28,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:51:59.72,4:52:02.08,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:02.16,4:52:03.52,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:52:06.56,4:52:08.20,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:08.72,4:52:11.04,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:11.12,4:52:12.52,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:52:15.56,4:52:17.28,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:17.72,4:52:20.04,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:20.12,4:52:21.52,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:52:24.56,4:52:26.28,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:26.72,4:52:29.08,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:29.16,4:52:30.52,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:52:33.56,4:52:35.20,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:35.72,4:52:38.08,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:52:38.16,4:52:39.52,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:52:42.56,4:52:44.16,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:53:48.08,4:53:50.68,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان".\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:53:50.76,4:53:52.64,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:53:52.80,4:53:55.16,Default,,0000,0000,0000,,- "خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..."\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:53:55.32,4:53:56.68,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:53:56.76,4:53:58.04,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:53:58.12,4:54:00.48,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:54:00.64,4:54:01.64,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,4:54:01.72,4:54:02.68,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثاقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:54:02.76,4:54:05.36,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:54:07.24,4:54:08.68,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,4:54:09.96,4:54:11.28,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,4:54:11.84,4:54:13.24,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,4:54:16.16,4:54:17.88,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:54:19.44,4:54:21.80,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:54:21.88,4:54:23.24,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:54:23.88,4:54:27.04,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,4:54:33.48,4:54:34.36,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:54:35.40,4:54:36.84,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:54:37.00,4:54:38.36,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:54:38.44,4:54:39.72,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:54:39.80,4:54:42.16,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج إلى نهاية الأسبوع فقط. Dialogue: 0,4:54:42.32,4:54:43.32,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,4:54:43.40,4:54:44.28,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثاقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:54:44.36,4:54:46.96,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:54:49.00,4:54:50.20,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,4:54:51.68,4:54:52.84,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,4:54:53.60,4:54:54.84,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,4:54:57.76,4:54:59.48,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:55:01.04,4:55:03.36,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:55:03.44,4:55:04.84,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:55:05.48,4:55:08.64,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,4:55:12.36,4:55:14.64,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,4:55:14.72,4:55:17.28,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,4:55:18.84,4:55:19.72,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:55:21.40,4:55:22.52,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:55:23.00,4:55:24.88,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:55:24.96,4:55:27.64,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,4:55:28.04,4:55:29.08,Default,,0000,0000,0000,,سنتأخر. Dialogue: 0,4:55:29.32,4:55:31.24,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:55:31.40,4:55:33.76,Default,,0000,0000,0000,,- "خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..."\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:55:33.92,4:55:35.28,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:55:35.36,4:55:36.64,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:55:36.72,4:55:39.08,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:55:39.28,4:55:40.24,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,4:55:40.32,4:55:41.20,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:55:41.28,4:55:43.88,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:55:45.92,4:55:47.12,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,4:55:48.48,4:55:49.80,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,4:55:50.36,4:55:51.80,Default,,0000,0000,0000,,من أنت Dialogue: 0,4:55:54.68,4:55:56.40,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:55:57.96,4:56:00.32,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:56:00.40,4:56:01.76,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:56:02.40,4:56:05.56,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,4:56:09.28,4:56:11.56,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,4:56:11.64,4:56:14.20,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,4:56:15.76,4:56:16.64,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:56:18.32,4:56:19.44,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:56:19.92,4:56:21.80,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:56:21.88,4:56:24.56,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,4:56:25.44,4:56:26.72,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:56:26.88,4:56:28.24,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:56:28.32,4:56:29.60,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:56:29.68,4:56:32.04,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:56:32.12,4:56:33.00,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:56:33.08,4:56:35.68,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:56:37.72,4:56:39.00,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,4:56:40.40,4:56:41.60,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,4:56:42.28,4:56:43.64,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,4:56:46.48,4:56:48.20,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:56:49.76,4:56:52.08,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:56:52.16,4:56:53.56,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:56:54.20,4:56:57.40,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,4:57:02.56,4:57:05.16,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان".\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:57:05.24,4:57:07.12,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:57:07.20,4:57:09.56,Default,,0000,0000,0000,,- "خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..."\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:57:09.80,4:57:11.08,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,4:57:11.60,4:57:13.00,Default,,0000,0000,0000,,أنا تائه. Dialogue: 0,4:57:13.32,4:57:14.16,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,4:57:14.40,4:57:15.72,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,4:57:17.44,4:57:18.68,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:57:18.76,4:57:20.32,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. Dialogue: 0,4:57:20.64,4:57:22.96,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:57:23.04,4:57:23.92,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:57:24.00,4:57:26.60,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:57:28.64,4:57:29.88,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,4:57:31.24,4:57:32.48,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,4:57:33.08,4:57:34.52,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,4:57:34.92,4:57:36.72,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:57:38.28,4:57:40.60,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:57:40.68,4:57:42.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:57:42.60,4:57:45.92,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,4:57:50.96,4:57:51.96,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:57:53.00,4:57:54.32,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:57:54.56,4:57:55.84,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,4:57:56.36,4:57:57.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا تائه. Dialogue: 0,4:57:58.08,4:57:58.92,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,4:57:59.16,4:58:00.48,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,4:58:02.20,4:58:03.44,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:58:03.52,4:58:05.08,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. Dialogue: 0,4:58:05.40,4:58:07.72,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:58:07.80,4:58:08.68,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:58:08.76,4:58:11.36,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:58:13.40,4:58:14.68,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,4:58:16.08,4:58:17.28,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,4:58:17.96,4:58:19.32,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,4:58:19.76,4:58:21.48,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:58:23.04,4:58:25.40,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:58:25.48,4:58:26.84,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:58:27.48,4:58:30.72,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,4:58:37.08,4:58:39.68,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان".\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,4:58:39.76,4:58:41.64,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,4:58:41.84,4:58:44.16,Default,,0000,0000,0000,,- "خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..."\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:58:44.32,4:58:45.68,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:58:45.76,4:58:47.04,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:58:47.12,4:58:49.48,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:58:49.64,4:58:50.64,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,4:58:50.72,4:58:51.68,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:58:51.76,4:58:54.36,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:58:56.40,4:58:57.68,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,4:58:59.08,4:59:00.28,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,4:59:00.84,4:59:02.24,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,4:59:05.04,4:59:06.88,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:59:08.44,4:59:10.80,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:59:10.88,4:59:12.24,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:59:12.88,4:59:16.04,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,4:59:22.48,4:59:23.36,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,4:59:24.32,4:59:25.84,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,4:59:26.00,4:59:27.36,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,4:59:27.44,4:59:28.72,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,4:59:28.80,4:59:31.16,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,4:59:31.32,4:59:32.32,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,4:59:32.40,4:59:33.28,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,4:59:33.36,4:59:35.96,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,4:59:38.00,4:59:39.28,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,4:59:40.68,4:59:41.88,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,4:59:42.56,4:59:43.92,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,4:59:46.76,4:59:48.48,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:59:50.04,4:59:52.36,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,4:59:52.44,4:59:53.84,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,4:59:54.48,4:59:57.80,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:00:01.36,5:00:03.64,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,5:00:03.72,5:00:06.28,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,5:00:07.84,5:00:08.72,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,5:00:10.36,5:00:11.52,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:00:12.00,5:00:13.88,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:00:13.96,5:00:16.64,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,5:00:17.12,5:00:18.08,Default,,0000,0000,0000,,سنتأخر. Dialogue: 0,5:00:18.36,5:00:20.24,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,5:00:20.32,5:00:22.76,Default,,0000,0000,0000,,- "خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..."\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:00:22.92,5:00:24.28,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,5:00:24.36,5:00:25.64,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:00:25.72,5:00:28.08,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,5:00:28.24,5:00:29.24,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,5:00:29.32,5:00:30.20,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:00:30.28,5:00:32.88,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:00:34.92,5:00:36.16,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,5:00:37.60,5:00:38.80,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,5:00:39.48,5:00:40.80,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,5:00:43.68,5:00:45.40,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,5:00:46.96,5:00:49.24,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,5:00:49.32,5:00:50.76,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,5:00:51.40,5:00:54.56,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:00:58.28,5:01:00.56,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,5:01:00.64,5:01:03.20,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,5:01:04.76,5:01:05.64,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,5:01:07.32,5:01:08.44,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:01:08.92,5:01:10.80,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:01:10.88,5:01:13.56,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,5:01:14.44,5:01:15.72,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:01:15.88,5:01:17.24,Default,,0000,0000,0000,,لست المسيطر. Dialogue: 0,5:01:17.32,5:01:18.60,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:01:18.68,5:01:21.04,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج إلى نهاية الأسبوع فقط. Dialogue: 0,5:01:21.12,5:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:01:22.08,5:01:24.68,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:01:26.72,5:01:27.96,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,5:01:29.40,5:01:30.60,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,5:01:31.28,5:01:32.64,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,5:01:35.48,5:01:37.20,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,5:01:38.76,5:01:41.12,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,5:01:41.20,5:01:42.56,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,5:01:43.20,5:01:46.36,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:01:51.56,5:01:54.16,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان".\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:01:54.24,5:01:56.12,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,5:01:56.20,5:01:58.56,Default,,0000,0000,0000,,- "خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..."\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:01:58.80,5:02:00.08,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,5:02:00.60,5:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,أنا تائه. Dialogue: 0,5:02:02.32,5:02:03.16,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,5:02:03.40,5:02:04.72,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,5:02:06.44,5:02:07.68,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:02:07.76,5:02:09.32,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. Dialogue: 0,5:02:09.64,5:02:11.96,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,5:02:12.04,5:02:12.92,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:02:13.00,5:02:15.60,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:02:17.64,5:02:18.92,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,5:02:20.32,5:02:21.52,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,5:02:22.20,5:02:23.56,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,5:02:24.00,5:02:25.72,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,5:02:27.28,5:02:29.56,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,5:02:29.64,5:02:31.08,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,5:02:31.72,5:02:34.84,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:02:40.08,5:02:40.96,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,5:02:41.92,5:02:43.32,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:02:43.56,5:02:44.84,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,5:02:45.36,5:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا تائه. Dialogue: 0,5:02:47.08,5:02:47.92,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,5:02:48.16,5:02:49.56,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,5:02:51.20,5:02:52.44,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:02:52.52,5:02:54.08,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. Dialogue: 0,5:02:54.40,5:02:56.72,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,5:02:56.80,5:02:57.68,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثائقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:02:57.76,5:03:00.36,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:03:02.40,5:03:03.64,Default,,0000,0000,0000,,من يفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,5:03:05.08,5:03:06.24,Default,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,5:03:07.00,5:03:08.24,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,5:03:08.76,5:03:10.48,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,5:03:12.04,5:03:14.36,Default,,0000,0000,0000,,هيا، إن كان ثمة أحد هناك،\Nفأعطني إشارة فحسب. Dialogue: 0,5:03:14.44,5:03:15.84,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ تعطيني إشارة؟ Dialogue: 0,5:03:16.48,5:03:19.64,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّ أحدهم هناك،\Nأعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:03:25.20,5:03:27.80,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان".\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:03:27.88,5:03:29.64,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,5:03:29.72,5:03:32.16,Default,,0000,0000,0000,,- "خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..."\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:03:32.36,5:03:34.44,Default,,0000,0000,0000,,- لست المسيطر.\N- نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:03:34.76,5:03:37.12,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج إلى نهاية الأسبوع فقط. Dialogue: 0,5:03:37.28,5:03:38.28,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,5:03:38.36,5:03:39.24,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثاقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:03:39.32,5:03:41.92,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:03:43.00,5:03:44.16,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:03:44.24,5:03:45.08,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,5:03:45.16,5:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,5:03:51.80,5:03:52.68,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,5:03:53.72,5:03:55.16,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:03:55.32,5:03:57.44,Default,,0000,0000,0000,,- لست المسيطر.\N- نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:03:57.76,5:04:00.12,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج إلى نهاية الأسبوع فقط. Dialogue: 0,5:04:00.20,5:04:01.28,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,5:04:01.36,5:04:02.24,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثاقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:04:02.32,5:04:04.92,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:04:06.00,5:04:07.16,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:04:07.24,5:04:08.08,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,5:04:08.16,5:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,5:04:12.76,5:04:15.04,Default,,0000,0000,0000,,كم مرة رأيت "باكمان" يموت؟ Dialogue: 0,5:04:15.12,5:04:17.68,Default,,0000,0000,0000,,لا يزعجه الأمر. بل يحاول مجدداً. Dialogue: 0,5:04:19.20,5:04:20.12,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,5:04:21.80,5:04:22.92,Default,,0000,0000,0000,,التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:04:23.40,5:04:25.28,Default,,0000,0000,0000,,- لا.\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:04:25.36,5:04:28.04,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك إنني سأراك لاحقاً وكنت محقاً. Dialogue: 0,5:04:28.92,5:04:30.20,Default,,0000,0000,0000,,أبي، اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:04:30.44,5:04:31.68,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,5:04:31.96,5:04:34.04,Default,,0000,0000,0000,,- لست المسيطر.\N- نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:04:34.36,5:04:36.76,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,5:04:36.92,5:04:37.88,Default,,0000,0000,0000,,قد يُلهمك قليلاً. Dialogue: 0,5:04:37.96,5:04:38.84,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثاقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:04:38.92,5:04:41.52,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:04:42.60,5:04:43.76,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:04:43.84,5:04:44.68,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,5:04:44.76,5:04:45.60,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,5:04:51.44,5:04:54.04,Default,,0000,0000,0000,,- "كولن ريتمان".\N- التقينا من قبل. Dialogue: 0,5:04:54.12,5:04:55.88,Default,,0000,0000,0000,,- هل ستأتي أو لا؟\N- لا! Dialogue: 0,5:04:55.96,5:04:58.36,Default,,0000,0000,0000,,- "خرج قطار الـ8 و45 دقيقة عن السكة..."\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:04:58.60,5:04:59.84,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,5:05:00.16,5:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,5:05:01.24,5:05:02.60,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,5:05:04.28,5:05:05.52,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:05:05.60,5:05:07.12,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. Dialogue: 0,5:05:07.20,5:05:09.52,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,5:05:09.60,5:05:10.48,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثاقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:05:10.56,5:05:13.16,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى. لذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:05:14.24,5:05:15.40,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:05:15.48,5:05:16.32,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,5:05:16.40,5:05:17.24,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,5:05:23.04,5:05:23.96,Default,,0000,0000,0000,,"كولن ريتمان". Dialogue: 0,5:05:24.92,5:05:26.36,Default,,0000,0000,0000,,- التقينا من قبل.\N- اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,5:05:26.60,5:05:27.84,Default,,0000,0000,0000,,عقلي مشوّش جداً. Dialogue: 0,5:05:28.16,5:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,أنت في الحفرة. Dialogue: 0,5:05:29.24,5:05:30.56,Default,,0000,0000,0000,,سأراك لاحقاً. Dialogue: 0,5:05:32.28,5:05:33.52,Default,,0000,0000,0000,,نحن في هذا معاً. Dialogue: 0,5:05:33.60,5:05:35.12,Default,,0000,0000,0000,,- أين "كولن"؟\N- لا أحد يعرف. Dialogue: 0,5:05:35.20,5:05:37.52,Default,,0000,0000,0000,,- الموعد النهائي اليوم.\N- أحتاج نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,5:05:37.60,5:05:38.48,Default,,0000,0000,0000,,"فيلم وثاقي عن (جيروم إف. دايفيس)" Dialogue: 0,5:05:38.56,5:05:41.16,Default,,0000,0000,0000,,نحن مجرّد دمى.\Nلذا لمَ لا نرتكب جريمة قتل؟ Dialogue: 0,5:05:42.24,5:05:43.40,Default,,0000,0000,0000,,أعطني إشارة لعينة فحسب. Dialogue: 0,5:05:43.48,5:05:44.32,Default,,0000,0000,0000,,"وظيفة غير محددة" Dialogue: 0,5:05:44.40,5:05:45.24,Default,,0000,0000,0000,,"ستيفان". Dialogue: 0,5:07:24.48,5:07:27.68,Default,,0000,0000,0000,,"عرض (باندرسناتش) التوضيحي،\N(ستيفان باتلر)" Dialogue: 0,5:07:48.68,5:07:50.52,Default,,0000,0000,0000,,"يا صديقي، لا مستقبل" Dialogue: 0,5:12:05.68,5:12:09.16,Default,,0000,0000,0000,,ترجمة "دنيا شعيب"