﻿1
00:00:02,700 --> 00:00:07,600
كَانَ على ( سكارو )  عدوي القديم،
حوكم السيد

2
00:00:07,700 --> 00:00:12,000
يَقُولونَ بأنّه إستمعَ بشكل هادئ
عندما قرأت قائمته مِنْ الجرائمِ الشريّرةِ

3
00:00:12,100 --> 00:00:14,200
وعبرت الجملة

4
00:00:14,300 --> 00:00:18,500
ثمّ فعلها أخيراً
وأنا إعتقدتُ بفضول، طلب

5
00:00:18,600 --> 00:00:24,100
طَلبَ بأنّني، الدكتور
سيد الزمن المنافس

6
00:00:24,200 --> 00:00:28,400
يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ بقاياه للعوده
إلى كوكبِنا - جليفرى

7
00:00:28,500 --> 00:00:32,300
ديليك يبيد
يبيد

8
00:00:36,100 --> 00:00:40,000
كَانَ طلب
ما كان يجب أنْ يوافقو

9
00:00:40,001 --> 00:00:48,301
دكتور هو

10
00:00:48,500 --> 00:01:00,000
تمت الترجمه بواسطه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
0126497417

11
00:01:46,800 --> 00:01:51,900
سيد الزمن لديه 13 روحُ
والسيد إستعملَها كُلها

12
00:01:52,000 --> 00:01:54,700
لكن القواعدَ
مَا سَبَقَ أَنْ عَنى كثير إليه

13
00:01:54,800 --> 00:01:58,400
لذا عَبّأتُ بقاياه بسلامة
من اجل رحله العوده

14
00:01:58,500 --> 00:02:01,400
حتى في الموتِ،  لَمْ اثق به

15
00:02:09,700 --> 00:02:12,000
هناك، ما يجب على ان يفعله

16
00:02:16,100 --> 00:02:18,900
في كُلّ رحلاتى
خلال الفضاءِ والوقتِ

17
00:02:19,000 --> 00:02:21,700
وأقتربُ مِنْ نهايةِ
حياتِي السابعةِ

18
00:02:21,900 --> 00:02:26,100
بدأت بإدْراك
أنه لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ حذرَ

19
00:02:31,700 --> 00:02:36,300
كَانَت بصيره جيده

20
00:02:37,300 --> 00:02:43,200
قبلتكَ كَانتْ لهب

21
00:02:43,300 --> 00:02:48,800
لَيسَت البقعةَ التي تَمُوتُ بطريقةٍ ما

22
00:02:53,800 --> 00:02:56,300
مُعتَنَق

23
00:02:56,400 --> 00:03:04,000
كَانَ حقيقيَ ككُلّ تلك الدموعِ
بَكيتُ

24
00:03:08,600 --> 00:03:13,200
كُلّ وقت أَستيقظُ فيه

25
00:03:13,300 --> 00:03:18,800
اعلم بأنّك لَسْتَ هنا

26
00:03:19,900 --> 00:03:23,100
لكن ماذا يمكننى أَنْ أعْمَلُ؟

27
00:03:25,300 --> 00:03:26,900
الوقت. . . الوقت

28
00:03:27,100 --> 00:03:33,000
الوقت. . . الوقت. . . الوقت. . . الوقت

29
00:03:52,900 --> 00:03:57,300
كم هى اشياء مضحكه. . . كَمْ الأشياء
كَمْ الأشياء

30
00:04:38,200 --> 00:04:39,900
أوه، لا

31
00:06:13,000 --> 00:06:16,900
انت، أين تَذْهبُ؟
إرجعْ هنا، رجل

32
00:06:18,000 --> 00:06:19,400
المخنّث

33
00:06:27,600 --> 00:06:30,500
هَلْ رَأيتَه ينفخ؟

34
00:06:59,300 --> 00:07:01,400
اتل صلاواتَكَ، لي

35
00:07:42,600 --> 00:07:44,900
ماذا كَانَ هذا الشيءِ؟

36
00:08:09,500 --> 00:08:11,900
التوقيت. . . العط

37
00:08:15,100 --> 00:08:17,200
ستصاب

38
00:08:22,700 --> 00:08:25,400
اوقفه

39
00:08:26,900 --> 00:08:28,500
اوقفه

40
00:08:31,000 --> 00:08:32,300
ماذا؟

41
00:08:33,800 --> 00:08:39,000
امكث هناك، ايها الرجل الكبير
شانج لي سَيُساعدُك

42
00:08:43,100 --> 00:08:45,300
انت، هنا

43
00:08:57,200 --> 00:09:00,700
هَلْ كُنْتَ  مَعه؟
كُنّا نَعْبرُ فحسب

44
00:09:00,800 --> 00:09:03,200
هَلْ هو غني؟ من الأفضل أن يَكُونَ. هنا

45
00:09:03,400 --> 00:09:06,600
لن أُوقّعُ
وقع، أَو لن يمكننا فعل شئ

46
00:09:07,500 --> 00:09:09,400
التاريخ؟

47
00:09:09,600 --> 00:09:13,000
ديسمبر/كانون الأول ثلاثون

48
00:09:46,100 --> 00:09:50,600
الجروح من طلق ناري. توقف القلبِ
مجنون. لابد ان يكون اخذ شيئا

49
00:10:39,300 --> 00:10:42,700
قلبان. . . ؟
رصاصة واحدة في كتفِه

50
00:10:42,900 --> 00:10:46,200
لا اضرارَ
اثنان اخران في ساقِه اليسرى

51
00:10:46,200 --> 00:10:49,100
انظر، قلبان

52
00:10:49,200 --> 00:10:52,600
كما لو أنَّ
انه هتك مزدوج، كيرتيس

53
00:10:52,600 --> 00:10:56,700
دعنا نُخرجُ هذه الرصاصِ
ذهبت واحده من خلاله

54
00:11:25,600 --> 00:11:29,600
مازال القلب يذهب مثل المجنونِ
سَنَحْصلُ على دكتور قلوب

55
00:11:29,800 --> 00:11:34,400
مَنْ هو اللّيلة؟
غرايس المُدهِشة

56
00:11:54,000 --> 00:11:56,200
سأذهب

57
00:12:16,600 --> 00:12:19,600
الانقباضات وصلت الى 300
300؟

58
00:12:19,700 --> 00:12:23,000
أشعة سينية؟
يتضاعف الكشف فى كُلَّ مَرَّةٍ نُحاولُ

59
00:12:23,100 --> 00:12:26,400
محاولة ثانيةً
سنَحْصلُ على الماكينةِ الأخرى

60
00:12:26,500 --> 00:12:30,400
لا، ليس لدينا وقت
- الدّكتور ( هولوواى )، انه براين

61
00:12:30,500 --> 00:12:32,800
نعم، براين. أَنا آسفُ

62
00:12:32,900 --> 00:12:36,900
تحت الطلبُ
هَلْ تَتوقّعُ أَنْ أُهملَه؟

63
00:12:37,200 --> 00:12:42,800
لا، براين، لا تقُولُ ذلك
إنتظر فقط حتى أَصلْ إلى البيت

64
00:12:42,900 --> 00:12:44,300
( براين )؟

65
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
آسف

66
00:12:47,400 --> 00:12:49,500
المجس

67
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
المبضع

68
00:12:51,300 --> 00:12:53,700
و. . . مباشرة لتتعقب أربعة

69
00:12:53,800 --> 00:12:56,500
تعقّبْ أربعة صاعدين

70
00:13:09,300 --> 00:13:10,600
بوكسينى

71
00:13:10,800 --> 00:13:13,100
سيده بترفلاى

72
00:13:15,300 --> 00:13:17,400
ماذا توشك ان تفعل ُ، توقّف

73
00:13:17,600 --> 00:13:19,300
سَتَكُونُ بخير

74
00:13:19,500 --> 00:13:22,400
لا! انا لَستُ انسان
لَستُ مثلك

75
00:13:22,600 --> 00:13:23,900
لا أحد كذلك

76
00:13:24,100 --> 00:13:26,800
أَحتاجُ الى ساعة بيريليومِ ذرّية

77
00:13:28,100 --> 00:13:30,300
هذا 1999، أليس كذلك؟

78
00:13:30,400 --> 00:13:33,100
لا نَستطيعُ الإنتِظار أطول من ذلك، غرايس.

79
00:13:33,300 --> 00:13:35,700
لا، انا لَستُ انسان! لَستُ انسان

80
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
حاول الا تتحدث، سّيد سميث

81
00:13:41,800 --> 00:13:45,300
اخرجنا الرصاصَ
الآن  سنَكتشفُ

82
00:13:45,400 --> 00:13:48,400
لماذا قلبك غريب
سأصلحه

83
00:13:48,600 --> 00:13:53,200
سَتَكُونُ لَطِيف. مفهوم. . . انه تحت

84
00:13:53,400 --> 00:13:58,600
قصور الوقت
سيد! انه هناك

85
00:14:04,100 --> 00:14:05,400
المبضع.

86
00:14:08,200 --> 00:14:10,600
يَجِبُ أَنْ أَوقّفُه

87
00:14:12,100 --> 00:14:17,600
بطريقةٍ ما لا أعتقد ان
اسم هذا الرجلِ السّيدُ ( سميث )، أليس كذلك؟

88
00:14:18,700 --> 00:14:21,600
وهنا لدينا
عِلْم وظائف الأعضاء الالكترونيه

89
00:14:21,700 --> 00:14:25,900
انجز من خلال
دكتور قلوب كبير، دكنور هولوواى

90
00:14:26,000 --> 00:14:30,300
من سَيُدخلُ مجس دقيق
إلى شريانِ المريضَ

91
00:14:30,400 --> 00:14:34,000
ثمّ يَبْحثُ عن الجزءِ
المتسبب فى هذه الانقباضات

92
00:14:34,100 --> 00:14:38,800
ولذا ستعرف ان مالك يستخدم جيدا، نحن سَنُدينُه بالليزرِ.

93
00:14:39,000 --> 00:14:41,800
هَلْ ( براين )  يُهدّدُ بالرحيل ثانيةً؟

94
00:14:42,000 --> 00:14:44,700
هو لَنْ. . . ذلك غريبُ

95
00:14:44,900 --> 00:14:47,000
ماذا؟
نفس المشهد يتكرر

96
00:14:47,200 --> 00:14:50,400
أين أنا؟
اى ار. . . الغواصة كليفين

97
00:14:50,600 --> 00:14:54,000
يَجِبُ أَنْ أكُونَ في مسقط رأسي.

98
00:14:54,000 --> 00:14:56,400
الا اذا كان هذا الرجل حمار

99
00:14:56,500 --> 00:14:58,800
ثمّ أَنا مفقودُ

100
00:15:03,500 --> 00:15:05,700
دعني أحاول شيء

101
00:15:08,700 --> 00:15:11,700
الحجز! اجعل هذ المجس للخارج

102
00:15:11,800 --> 00:15:13,100
أُحاولُ

103
00:15:13,300 --> 00:15:16,100
الصورة تخرج
اللعنه

104
00:15:16,300 --> 00:15:18,700
نسقطه بسرعه

105
00:15:19,700 --> 00:15:21,600
لا أَستطيعُ إخْراجه

106
00:15:21,700 --> 00:15:24,700
انه يَتعرّضُ لنوبة قلبية

107
00:15:24,900 --> 00:15:28,000
انتزع المجس. ما زالَ في الداخل

108
00:15:28,100 --> 00:15:30,000
واضح

109
00:15:38,700 --> 00:15:40,800
واضح

110
00:15:42,500 --> 00:15:44,100
واضح

111
00:15:58,100 --> 00:16:00,100
ليس جيد

112
00:16:02,800 --> 00:16:05,200
وقت الموتِ؟

113
00:16:05,200 --> 00:16:07,600
10.03.

114
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
أُريدُ رُؤية أشعته السينيةِ الآن

115
00:16:16,900 --> 00:16:21,900
هذه كُلّ مادته. لا يوجد تعريفات
، الا

116
00:16:22,000 --> 00:16:24,700
تاج هو نفسه جون دوى
ويَحْجزُ تشريحَ جثة

117
00:16:24,800 --> 00:16:29,100
رُبَّمَا الطفل الذي احضره
يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا بالتعريفِ

118
00:16:30,500 --> 00:16:32,000
دكتور؟

119
00:16:32,100 --> 00:16:33,900
متأكّد

120
00:16:39,655 --> 00:16:42,089
ليس كشف مزدوج

121
00:16:47,800 --> 00:16:49,400
سيدى؟

122
00:16:49,400 --> 00:16:51,600
همم؟ نعم، أَنا بالأعلى

123
00:16:51,600 --> 00:16:54,400
هل يمكن ان تأتى معى، من فضلك؟

124
00:17:02,100 --> 00:17:04,200
هَلْ انت الطبيب؟

125
00:17:04,300 --> 00:17:09,100
نعم. نعم، أَنا.
هَلْ أنت صديق السّيد ( سميث )؟

126
00:17:09,200 --> 00:17:11,200
نعم. هَلْ هو بخير؟

127
00:17:11,300 --> 00:17:16,400
في الحقيقة، كان هناك بعض التعقيداتَ
وأَنا خائفُ انه لَمْ يَجْعلْها

128
00:17:17,900 --> 00:17:19,200
آسف

129
00:17:19,300 --> 00:17:23,100
انه بخير.  سَأُخبرُ عائلتَه
هَلْ هذه اغراضه؟

130
00:17:23,300 --> 00:17:25,000
نعم

131
00:17:25,100 --> 00:17:27,400
سَآخذُهم

132
00:17:27,500 --> 00:17:29,800
يَجِبُ أَنْ نَتّصلَ بالعائلةِ

133
00:17:30,000 --> 00:17:32,200
لا، سكون صعب عليهم. أنا سَافعل

134
00:17:32,400 --> 00:17:34,800
أنت لا تَعْرفُه مطلقاً
أنا أعْمَلُ

135
00:17:35,000 --> 00:17:37,600
اذا إخبرُني بإسمه الحقيقي
سأذهب

136
00:17:38,600 --> 00:17:40,400
إنتظرْ

137
00:17:52,700 --> 00:17:54,700
شخص ما يَوقّفُه

138
00:18:18,800 --> 00:18:22,200
إسكتْ

139
00:18:22,200 --> 00:18:24,500
بروس، رجاءً

140
00:19:13,000 --> 00:19:16,500
عافعل اى شىء فى ليله السنه الجديده؟
حفله خاصه

141
00:19:16,600 --> 00:19:19,800
انا، أيضاً. لمَنْ ذَهبتَ؟
الى ( بيل هيتكوك ) الطائش

142
00:19:19,900 --> 00:19:22,200
بهدوء. . . من هذا؟

143
00:19:23,800 --> 00:19:26,500
جون دوى على إصبعِ القدم

144
00:19:26,600 --> 00:19:30,200
لدينا حجز لطيف لتشريح جثه بالغد من اجلك

145
00:19:30,300 --> 00:19:35,300
اتبعنى بواسطه حمام بُخار أَو لفه الاعشاب
ما الذى يجعلك مسرور؟

146
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
الواحده صباحاً

147
00:19:37,600 --> 00:19:40,600
انت، انه ديسمبر/كانون الأولُ حادي وثلاثونُ، 1999

148
00:19:40,700 --> 00:19:42,400
الحفله مفتوحه

149
00:19:54,900 --> 00:19:56,900
أحلام سعيده

150
00:21:14,000 --> 00:21:15,600
إحذّرْ

151
00:22:12,400 --> 00:22:15,100
انه حيُّ! انه حيُّ

152
00:22:19,100 --> 00:22:22,800
انه حيُّ! بإسم

153
00:22:22,900 --> 00:22:25,000
أَعْرفُه! أَعْرفُه

154
00:22:27,400 --> 00:22:30,800
انت،( تيد )، هَلْ هذا انت؟

155
00:22:41,100 --> 00:22:42,700
مرحباً؟

156
00:22:51,800 --> 00:22:53,900
من هناك؟

157
00:23:14,400 --> 00:23:16,200
أوه، ياإلاهي

158
00:23:21,300 --> 00:23:23,200
الله، لا

159
00:24:48,700 --> 00:24:50,000
ارج

160
00:24:56,200 --> 00:24:58,500
مَنْ أنا؟

161
00:25:02,500 --> 00:25:04,200
مَنْ أنا؟

162
00:25:08,600 --> 00:25:13,800
اصبحت. . من. . أنا؟

163
00:27:16,600 --> 00:27:18,400
الغربة

164
00:27:22,600 --> 00:27:25,000
يَجِبُ أَنْ أَجِدَ الطبيبَ

165
00:27:25,200 --> 00:27:27,400
هذا الجسمِ لَنْ يَدُومَ طويل

166
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
أَحتاجُ الى جسمَ الدكتورَ

167
00:27:33,100 --> 00:27:36,900
همم ، الاحساس بالشرف
لا شَخير أكثرَ؟

168
00:27:37,000 --> 00:27:41,700
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى طبيب.
إرجعْ إلى السريرِ، عزيزى

169
00:27:41,800 --> 00:27:44,900
لاتنادى بعزيزى

170
00:27:45,000 --> 00:27:49,200
حَسناً، بماذا تود ان ادعوك؟

171
00:27:49,200 --> 00:27:51,700
المعلم سوف يعمل

172
00:27:51,800 --> 00:27:55,900
حَسناً، إرْجعُ إلى السريرِ. . . ايها المعلم

173
00:28:13,400 --> 00:28:18,400
أوه، ايه الطبيب، قريباً سَأحصل على
كُلّ حياتكَ

174
00:28:18,500 --> 00:28:20,600
ما كَانَ نفس الرجلِ

175
00:28:20,700 --> 00:28:23,100
كَانَ الذي سَرقَ الجسمَ

176
00:28:23,300 --> 00:28:27,600
كَانَ في الكفن
مَع بطاقة ( جى دى ) على إصبعِ قدمه

177
00:28:27,700 --> 00:28:30,800
لا أعتقد انه سيحدث هنا فى المره الثانيه

178
00:28:30,900 --> 00:28:34,300
تَعتقدُ بأنّه سَيَذْهبُ
إلى مستشفى أفضل؟

179
00:28:34,400 --> 00:28:36,700
ماذا اعلم ؟ سأَذْهبُ إلى البيت

180
00:28:36,800 --> 00:28:40,900
بيت، توقّفُ نفسياً
وأحْصلُ على المزيد من المخدّراتِ لتعديل العقل

181
00:28:41,000 --> 00:28:42,500
حسناً، متأكّد

182
00:29:06,200 --> 00:29:11,800
كيرتيس، هَلّ بالإمكان أَنْ تَحْصلُ على ( اس اف بى دى )؟ القليل من الزحف سيوقف جونى دوى

183
00:29:17,700 --> 00:29:23,600
لا تُستدعِ الشرطة ، كيرتيس.
غرايس، هَلّ بالإمكان أَنْ تَعطيني بَعْض الوقتِ؟

184
00:29:23,800 --> 00:29:25,700
الوقت

185
00:29:34,700 --> 00:29:36,300
. . وَقّتْ!

186
00:29:39,800 --> 00:29:41,500
. . وَقّتْ

187
00:29:46,100 --> 00:29:49,200
لَسنا بِحاجةٍ إلى أَنْ نُعلنَ عن
أخطائنا، أليس كذلك؟

188
00:29:49,300 --> 00:29:51,700
ماذا تَقُولُ؟

189
00:29:51,800 --> 00:29:55,300
قلبان. لا عَجَب انك تِهتَ

190
00:29:55,400 --> 00:29:57,000
بالضبط

191
00:29:57,000 --> 00:30:01,600
أَو رُبَّمَا هذا حقاً كَانَ
كشف مزدوج

192
00:30:01,800 --> 00:30:04,900
في احد الامرين
لا نَستطيعُ تَحَمُّل فَقْدانك

193
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
ماذا تفعل؟
ما كان يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي ليلة أمس

194
00:30:08,500 --> 00:30:14,000
هَلْ سَيكونُ عِنْدي حلم سيئ؟ ! أَفْقدُ
مريض وبعد ذلك أَفْقدُ جسمَه

195
00:30:14,000 --> 00:30:16,100
وأنت تُحطّمُ البرهانَ

196
00:30:16,200 --> 00:30:17,900
بأنّك كُنْتَ مهمل

197
00:30:18,100 --> 00:30:21,600
لا!  لَمْ أَعْرفْ
ماتَ لأنك تُهتَ

198
00:30:21,700 --> 00:30:25,000
رَاهنتَ بأنّني فعلت
الرجل كَانَ عِنْدَهُ قلبان

199
00:30:25,000 --> 00:30:29,300
بدون سجلاتِ، لا أحد يَحتاجُ ان يَعْرفُ
انه كَانَ هنا

200
00:30:29,400 --> 00:30:32,800
لا تَستطيعُ فعل هذا
أتَركَني أَعتني بالأمر، غرايس

201
00:30:34,000 --> 00:30:35,400
لا

202
00:30:37,400 --> 00:30:40,800
صدقنى، أَعْرفُ ما هو
الأفضل لنا

203
00:30:41,000 --> 00:30:43,800
لكن ما كَانَ هو؟
كَيْفَ نَتعلّمُ منه؟

204
00:30:43,900 --> 00:30:45,900
يَجِبُ أَنْ أَجِدُ جسمَه

205
00:30:46,100 --> 00:30:48,300
يَجِبُ أَنْ أَبقي هذه المستشفى مفتوحه

206
00:30:48,400 --> 00:30:51,500
لا! لا. إذا فعلت هذا

207
00:30:52,600 --> 00:30:54,500
سأغادر

208
00:30:55,500 --> 00:30:57,900
أنت لا تَعْني ذلك

209
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
احتجز المصعدَ

210
00:31:29,100 --> 00:31:30,400
بوكسينى

211
00:31:30,500 --> 00:31:33,000
التقينا من قبل

212
00:31:33,100 --> 00:31:37,000
لا أعتقد هذا
نعم، أعتقد ذلك. انا أَعْرفُك

213
00:31:37,100 --> 00:31:40,600
أنت مُتعِب مِنْ الحياةِ
لكن خائف من المَوت

214
00:31:40,700 --> 00:31:44,400
كان هناك موسيقى - السّيدة بترفلاى

215
00:31:44,500 --> 00:31:47,700
كُنْتَ هناك
رَأيتُك ليلة أمس

216
00:31:47,800 --> 00:31:49,100
لم يكن انا

217
00:31:49,200 --> 00:31:51,600
لا أَعْرفُ من أَنا
لَكنَّك تَعْرفُني

218
00:31:51,700 --> 00:31:54,500
رجاءً ارحل
أنت أملَي الوحيدَ

219
00:31:54,600 --> 00:31:59,000
- هَلْ تَعْرفُ مَنْ أَنا؟
- أنا لا أَهتمُّ مَنْ أنت!

220
00:31:59,100 --> 00:32:01,800
يَجِبُ أَنْ تُساعدَني! أنت  الطبيب

221
00:32:01,900 --> 00:32:06,300
حَسناً، قَسَمي إنتهى
إرجعْ للوراء

222
00:32:23,600 --> 00:32:25,600
ارج إخرجْ

223
00:32:25,600 --> 00:32:27,400
انها قلوبُي

224
00:32:29,400 --> 00:32:31,700
شئ ما هنا

225
00:32:35,100 --> 00:32:36,900
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

226
00:32:37,100 --> 00:32:39,100
ما هذا؟

227
00:32:42,200 --> 00:32:45,600
رجاءً. . . رجاءً، لدى قلبان

228
00:32:45,700 --> 00:32:51,800
يَجِبُ أَنْ تُخرجَني من هنا قبل ان
يقتلْني ثانيةً! رجاءً، تُساعدُ! قُدْ

229
00:33:14,300 --> 00:33:17,100
انت،( بروس )، لماذا الظلال؟

230
00:33:17,200 --> 00:33:19,500
كان لدى ليله سيئه

231
00:33:24,400 --> 00:33:26,500
هَلْ أردتَ شيءاً؟

232
00:33:26,600 --> 00:33:29,600
حيث احضرت جريح من طلق ناري؟

233
00:33:29,700 --> 00:33:31,200
ماتَ

234
00:33:31,300 --> 00:33:36,100
أوه، نعم. حَسناً، لدى اوامر
بنقل جسده

235
00:33:40,000 --> 00:33:43,800
أين هو؟ جسمه؟

236
00:33:44,000 --> 00:33:47,500
ألم تَسْمعْ؟
اختفى الجسم. اتسرق

237
00:33:47,600 --> 00:33:49,600
حسناً، أين اغراضه؟

238
00:33:49,800 --> 00:33:52,200
الطفل الذي احضره هنا أَخذَهم

239
00:33:52,300 --> 00:33:54,200
الطفل الآسيوي

240
00:33:54,400 --> 00:33:56,400
الطفل الآسيوي ؟

241
00:33:56,500 --> 00:33:58,700
بروس، أنت مريض

242
00:33:58,800 --> 00:34:01,000
شكراً لك

243
00:34:10,600 --> 00:34:13,300
هَلْ أنتم بخير؟
بيتر، نعم

244
00:34:13,400 --> 00:34:17,800
الآن بما أنّني لا املك بدائي
توزيع الأسلاك في نظامِي

245
00:34:17,900 --> 00:34:19,300
البدائي

246
00:34:22,100 --> 00:34:24,200
لا اصدق

247
00:34:24,300 --> 00:34:27,100
يُؤْخَذُ كُلّ مادته
من ؟

248
00:34:27,200 --> 00:34:29,600
براين
صديقك ؟

249
00:34:29,700 --> 00:34:32,200
الصدسق السابق

250
00:34:32,300 --> 00:34:36,300
اجلس
أُريدُ الإستِماع إلى قلبِكَ

251
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
القلوب

252
00:34:38,600 --> 00:34:42,000
الجمع
صحيح ، صحيح

253
00:34:43,600 --> 00:34:46,000
انه يُؤْخَذُ الصوفا

254
00:34:49,200 --> 00:34:51,400
تعال،اتبعنى

255
00:34:52,600 --> 00:34:55,200
الآن اتذكر المزيد

256
00:34:55,700 --> 00:34:57,300
وجهة نظر رائعة

257
00:34:57,400 --> 00:35:00,500
رُبَّمَا فقدت الذاكره
من الصدمةِ

258
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
رُبَّمَا.  لا أَستطيعُ التَذْكر

259
00:35:06,600 --> 00:35:10,500
آه، ( دا فينشى )! كَانَ باردا
عندما سَحبَ ذلك

260
00:35:10,600 --> 00:35:15,600
ما زِلتَ تنقيض بشكل سيئ
لا، لَستُ. هنا

261
00:35:20,100 --> 00:35:24,500
بوكسينى. . . تذكرت
كنت معه قبل ان يموت

262
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
الاسم سقط

263
00:35:26,200 --> 00:35:29,200
لا،  كُنْتُ!  كُنْتُ،  كُنْتُ

264
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
أوه، ياإلاهي

265
00:35:33,400 --> 00:35:36,300
انظر، لا يوجد صدى
( توريندت ) لم ينهييه

266
00:35:36,500 --> 00:35:41,400
أنهاَه ( الفانو ) اعتمادا
على مُلاحظاتِه.  كَانَ حزينَ جداً

267
00:35:41,500 --> 00:35:44,000
لديك قلبان

268
00:35:46,500 --> 00:35:48,500
مَنْ أنت؟

269
00:35:48,600 --> 00:35:53,400
تحطّمَ المخدّرُ تقريباً
العملية المجدّدة

270
00:35:53,600 --> 00:35:56,000
أوه، نعم. . . صحيح

271
00:35:58,600 --> 00:36:01,900
ساحصل على حقنه،
خذ بعض الدمِّ

272
00:36:02,100 --> 00:36:04,100
لا، لا، غرايس، غرايس

273
00:36:04,300 --> 00:36:06,000
عِنْدي 13 روحُ

274
00:36:06,200 --> 00:36:10,200
رجاءً!  أتُخبرُني
اانكْ عدت مِنْ المَوت؟

275
00:36:10,400 --> 00:36:11,700
نعم

276
00:36:11,900 --> 00:36:14,700
الإقامة الميتة ميتة
لا تَستطيعُ إعادة الوقتِ

277
00:36:14,800 --> 00:36:16,600
نعم، تستطيع

278
00:36:16,700 --> 00:36:20,800
انا لَستُ طفل
لا تُتكلّمْ معي على اننى  طفل

279
00:36:20,800 --> 00:36:24,600
الأطفالُ فقط من يصدقون تلك الفضلاتِ
انا . .طبيب

280
00:36:24,600 --> 00:36:28,600
لَكنَّه كَانَ حلم طفولي
الذي جَعلَك طبيب

281
00:36:29,400 --> 00:36:34,500
احلامك يمكن ان
تمنعْ الموت. ألَيسَ كذلك ؟

282
00:36:43,900 --> 00:36:48,000
لا تَكُنْ حزين، غرايس
أنت تقوم بأشياءَ عظيمةَ

283
00:37:40,800 --> 00:37:42,100
مرحباً؟

284
00:37:53,500 --> 00:37:55,200
من هناك؟

285
00:37:58,000 --> 00:38:00,800
رجل مِنْ سيارةِ الإسعاف؟

286
00:38:01,000 --> 00:38:05,700
بروس، لا تُخفْني هكذا
هذا المكانِ فظيعُ بما فيه الكفاية

287
00:38:05,800 --> 00:38:09,100
شانج لي، ذلك اسمُكَ
أليس كذلك؟

288
00:38:12,800 --> 00:38:17,000
حَسناً، أنا أَبَداً
ترايدس يَحْبُّك حقاً

289
00:38:17,200 --> 00:38:21,000
عن ماذا تتحدث، بروس؟
لَستُ بروس

290
00:38:21,100 --> 00:38:26,000
تحدث الى لدقيقه ونحن نسير ثم رحل
، لكنى لَستُ بروس

291
00:38:26,100 --> 00:38:29,000
أَنا فقط. . . داخل جسمِه

292
00:38:29,200 --> 00:38:31,700
أوه، جيد ؟  لذا، مَنْ أنت حقيقاً؟

293
00:38:48,300 --> 00:38:50,600
أعطِني الحقيبةَ

294
00:38:52,500 --> 00:38:54,400
نعم

295
00:38:55,800 --> 00:38:57,300
أين هو؟

296
00:38:57,400 --> 00:39:00,600
الرجل الذى سَرقتَ هذه مِنْه،
أين هو؟

297
00:39:00,700 --> 00:39:02,100
انه ميتُ

298
00:39:02,300 --> 00:39:06,300
انه لَيسَ ميتَ
سَرقَ جسمَي

299
00:39:06,500 --> 00:39:11,200
وأنا سَأَمُوتُ
مالم  نُعيدُه الى هنا

300
00:39:11,300 --> 00:39:14,500
سَتُساعدُني فى عْمَلُ ذلك،
فاهم؟

301
00:39:14,700 --> 00:39:16,700
ما بداخلها يخصنى؟

302
00:39:20,600 --> 00:39:23,300
تَصِلُ إليها مباشره

303
00:39:47,700 --> 00:39:50,300
ممم، ليس سئ. فعل هذا يعود الى. . . ؟

304
00:39:50,400 --> 00:39:52,600
براين؟ صحيح

305
00:39:52,700 --> 00:39:54,700
احتفظ يه

306
00:39:54,800 --> 00:39:56,400
شكراً لك

307
00:40:00,400 --> 00:40:02,700
كيف حال دمّي؟

308
00:40:02,800 --> 00:40:04,800
لَيسَ دمّاً

309
00:40:06,500 --> 00:40:10,700
ممم، ربما إذا سيرت فيهم،
سَيَمتدّونَ قليلاً.

310
00:40:10,800 --> 00:40:13,000
فكرة جيدة. دعنا نَذْهبُ للسير

311
00:40:18,200 --> 00:40:20,500
رُبَّمَا أنت النتيجةَ

312
00:40:20,700 --> 00:40:24,100
تجربة وراثية
لا أعتقد هذا

313
00:40:24,200 --> 00:40:26,900
لَكنَّ ليس لديك ذكرى من العائله؟

314
00:40:27,000 --> 00:40:31,800
لا. لا، إنتظر! أَتذكّرُ كنت
مَع أبي، نستندُ على العشبِ،

315
00:40:31,900 --> 00:40:33,900
على ليالى ( جليفرين ) الدافئه

316
00:40:34,000 --> 00:40:38,000
جليفرين! نعم!  يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هذا
حيث أنا اعيش. أين ذلك؟

317
00:40:38,000 --> 00:40:41,400
لم اسمع عنه
ماذا تَتذكّرُ؟

318
00:40:41,500 --> 00:40:44,900
عاصفة نيزكِ
السماء كَانتْ تَرْقصُ مع الاضواء

319
00:40:45,000 --> 00:40:47,700
أرجوان، أخضر، أصفر! نعم
ماذا؟

320
00:40:47,900 --> 00:40:49,800
هذه الأحذيةِ

321
00:40:49,900 --> 00:40:51,900
متلائمه بشكل مثالي

322
00:41:02,700 --> 00:41:06,500
تَعْرفُ، كان هذاَ اللغم
حتى سَرقَه

323
00:41:06,600 --> 00:41:09,500
لا يَجِبُ أنْ
يسُمِحَ له هنا

324
00:41:09,600 --> 00:41:11,300
أُخبرتُك بأنّه كَانَ ميتَ

325
00:41:11,500 --> 00:41:16,000
ذلك الجسمِ ماتَ.
انه بتجدد الى جسد اخر

326
00:41:16,100 --> 00:41:18,100
جسمي يُمْكِنُ أَنْ يفعل هذا 12 مره

327
00:41:18,300 --> 00:41:21,200
لَكنَّ أغلبه ماخوذ من اللغمِ
من اجل ماذا؟

328
00:41:21,300 --> 00:41:25,000
جرائم شنيعة
مثل ماذا؟

329
00:41:26,400 --> 00:41:30,000
( جامكيز خان )
ماذا عنه؟

330
00:41:30,100 --> 00:41:32,300
كان هو
لا طريقَ

331
00:41:32,400 --> 00:41:36,900
نعم، طريق! انظر، انا لَستُ قدّيساً،
لَكنَّه شريّرُ

332
00:41:37,000 --> 00:41:39,600
وسفعل كل هذا بجسدى

333
00:41:39,600 --> 00:41:42,600
كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَوقّفَه
عندما وصلنا هنا

334
00:41:44,500 --> 00:41:46,500
ماذا تُريدُ،( لي )؟

335
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
ماذا تَعْني؟

336
00:41:48,600 --> 00:41:52,600
إذا امكنك أَنْ تَأخُذَ أيّ شئُ
أيّ شئ - ماذا يَكُونُ؟

337
00:41:52,700 --> 00:41:54,800
لا أَعْرفُ.  مليون ظبي

338
00:41:54,900 --> 00:41:56,800
مليون فقط؟

339
00:41:56,900 --> 00:41:59,200
حسناً، مليونان
فكر بأكبرَ

340
00:41:59,300 --> 00:42:02,200
بليون
ماذا كانت تلك الصفقةِ لك؟

341
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
القوَّة
القوَّة

342
00:42:12,300 --> 00:42:13,900
تراب الذهب؟

343
00:42:15,400 --> 00:42:18,800
تَحْصلُ على البقيةِ
عندما أنا أَستعيدُ جسمي. اتفقنا؟

344
00:42:19,000 --> 00:42:20,500
اتفقنا

345
00:42:25,400 --> 00:42:27,400
دعْني اراك بالجوار

346
00:42:29,700 --> 00:42:31,700
اذهب

347
00:42:34,400 --> 00:42:35,900
كيف فعلت ذلك؟

348
00:42:36,000 --> 00:42:39,100
أخبرتُك. ( تريديس ) يَحْبُّك

349
00:42:39,200 --> 00:42:41,300
غرفة الديرَ

350
00:42:53,600 --> 00:42:55,800
رهيب
أليس كذلك؟

351
00:42:55,900 --> 00:42:57,800
دعْني اراك

352
00:43:02,300 --> 00:43:06,400
هنا عينُ الإنسجامِ،
قلب هذه التركيبِ

353
00:43:06,400 --> 00:43:09,300
كُلّ شيءُ يحصل على قوَّتِه
مِنْ هنا

354
00:43:09,400 --> 00:43:10,800
كَيْفَ يُساعدُنا؟

355
00:43:11,000 --> 00:43:15,300
كما تعرف، هو يستحدم مايخصنى. الآن يخصه هو

356
00:43:15,500 --> 00:43:20,200
إذا امكننا فْتحَ العينَ،
سَنَجِدُه.

357
00:43:20,400 --> 00:43:23,200
جيد! لذا، هَلْ  سَتَفْتحْه؟

358
00:43:23,300 --> 00:43:27,800
لا، أنت ستفعل. يُمْكِنُ أَنْ تَسْحبَ
العصا العاكسه مِنْ التَرَبُّط؟

359
00:43:28,000 --> 00:43:29,900
هذا الشيءِ؟

360
00:43:34,600 --> 00:43:36,800
يُمْكِنُ أَنْ تفعلها

361
00:43:41,200 --> 00:43:42,800
نعم

362
00:43:45,100 --> 00:43:47,200
جيد! الآن

363
00:43:47,300 --> 00:43:49,400
إنظرْ في شعاعِ الضوءِ

364
00:43:49,600 --> 00:43:54,300
إذا كان ( تريديس ) يَحْبُّك حقاً،
سَتَفْتحُ العين

365
00:43:55,700 --> 00:43:59,600
لماذالا تَنْظرَ؟
لقد سَحبتَ العصا

366
00:44:24,700 --> 00:44:26,400
ما هذا؟

367
00:44:26,400 --> 00:44:31,000
شئ ما حدث
شئ ما حدث ياإلاهى

368
00:44:31,100 --> 00:44:33,100
أوه، ياإلاهي

369
00:44:34,100 --> 00:44:36,500
أَعْرفُ من أَنا

370
00:44:41,800 --> 00:44:44,400
أَنا الطبيبُ

371
00:44:44,500 --> 00:44:47,600
جيد! الآن، افعلها ثانيةً

372
00:44:59,700 --> 00:45:02,400
واو! هناك الرجل الذى
أَخذتُه إلى المستشفى

373
00:45:02,500 --> 00:45:04,200
حياة الدكتورَ الماضيةَ

374
00:45:04,400 --> 00:45:06,500
الطبيب؟

375
00:45:06,600 --> 00:45:09,700
ذلك الذي يَدْعو نفسه
طبيب

376
00:45:16,900 --> 00:45:19,900
الطبيب الجديد.
انه شابُ جداً. همم

377
00:45:22,700 --> 00:45:24,000
ساحر

378
00:45:25,200 --> 00:45:27,100
شاهدْ هذا؟

379
00:45:27,200 --> 00:45:30,100
ذلك التركيبُ من
العينِ الإنسانيةِ

380
00:45:30,200 --> 00:45:33,900
إنّ الطبيبَ نِصْف الإنسانِ

381
00:45:34,900 --> 00:45:36,800
لا عَجَب

382
00:45:37,900 --> 00:45:39,900
لا
ماذا؟

383
00:45:40,000 --> 00:45:42,200
رَأيتُه! إنّ المعلم هنا

384
00:45:43,200 --> 00:45:46,000
عن ماذا تَتحدّثُ ؟

385
00:45:46,200 --> 00:45:50,400
يُخطّطُ لأَخْذ جسمِي،
لكي يَعِيشُ هو وأنا أَمُوتُ

386
00:45:50,500 --> 00:45:53,100
أوه. . . لا

387
00:45:56,400 --> 00:45:59,400
لقد فَتحَ عينَ الإنسجامِ

388
00:45:59,500 --> 00:46:03,700
ما هى عين الإنسجامِ؟
إنتظر، إنتظر

389
00:46:05,300 --> 00:46:07,900
نَرى ما يراه

390
00:46:08,000 --> 00:46:11,200
أَعْرفُ تلك المرأةِ

391
00:46:15,600 --> 00:46:19,100
الآن هو لا يَستطيعُ رُؤيتك
- ما هى عين الإنسجامِ؟

392
00:46:19,200 --> 00:46:23,600
المصدر الكهربائي في تريديس
سفينتي خلال الوقتِ والفضاءِ

393
00:46:23,600 --> 00:46:27,200
موقوفه لوقت
وبُعد نسبي في الفضاءِ

394
00:46:27,300 --> 00:46:30,700
هل المعلم شيطان؟
لا ، انه معلم الوقت المنافس

395
00:46:30,800 --> 00:46:35,400
الشيطان.  أُبيدَ أخيراً
بواسطه ( داليكس )، أَو هذا ما نعتقد

396
00:46:35,500 --> 00:46:39,400
أنت حقاً مجنون
ما كَانَ ميتَ!  كَانَ فخّ

397
00:46:39,400 --> 00:46:41,600
إذا أَنْظرُ في العينِ

398
00:46:41,700 --> 00:46:44,500
سَيَأْخذُ جسمَي

399
00:46:44,700 --> 00:46:47,600
إستمعُ إلى تلك الأكاذيبِ
انها تصدقه

400
00:46:47,800 --> 00:46:50,900
لا أُريدُ أَنْ أَتعاملَ مع هذا
هذا يكفى

401
00:46:51,000 --> 00:46:55,300
إذا لَمْ تُغْلَقُ العين
سيمتص هذا الكوكبِ من خلالها

402
00:46:55,400 --> 00:47:00,300
غرايس، أَحتاجُ لإصلاحه! أَحتاجُ
ساعة ذرّية. ساعدْني فى العثور على واحده

403
00:47:02,200 --> 00:47:03,400
غرايس

404
00:47:03,500 --> 00:47:05,200
غرايس

405
00:47:09,600 --> 00:47:11,000
غرايس

406
00:47:17,055 --> 00:47:20,365
كَيف يَنْوى تَحْطيمي

407
00:47:20,500 --> 00:47:22,100
كَيفَ؟

408
00:47:22,200 --> 00:47:25,200
يَجِبُ أَنْ نَصِلَ إلى الطبيبِ
قَبْلَ أَنْ يَجِدُ ساعة

409
00:47:25,400 --> 00:47:27,300
أَعْرفُ تلك المرأةِ

410
00:47:27,500 --> 00:47:30,300
إشتغلتْ عليه
نعثر عليها ، نعثر عليه

411
00:47:35,300 --> 00:47:37,300
غرايس

412
00:47:37,500 --> 00:47:41,400
ابتعد عنى
غرايس، رجاءً، إسْمحُ لي بالدخول

413
00:47:41,500 --> 00:47:42,800
لا

414
00:47:44,300 --> 00:47:49,100
غرايس، إسَمحَ لي بالدخول. يُمْكِنُ أَنْ نَجْلسَ،
نشربْ  الشاي، نتحدّثُ عنه.

415
00:47:49,200 --> 00:47:52,600
سيد الوقت للأرضيين
- نعم، انا سيد الوقت

416
00:47:52,700 --> 00:47:54,700
أنت كُنْتَ الطبيب
أَنا

417
00:47:54,900 --> 00:47:59,500
أَدْعو سيارةَ إسعاف
لإعادتك إلى نفسي

418
00:48:00,700 --> 00:48:06,500
غرايس، إذا لم أَحصَلُ عَلى السيدِ
خارج هذا الكوكبِ،  لَنْ يكون موجودا

419
00:48:06,600 --> 00:48:11,900
اتصل بسيارةَ الإسعاف
غرايس، لدينا حتى منتصف الليلِ

420
00:48:18,300 --> 00:48:21,100
تعال، تعال! نعم، سأنتظر

421
00:48:21,300 --> 00:48:24,800
سَأُثبتُ العينَ مفتوحةُ
إنظرْ إلى هذا

422
00:48:25,000 --> 00:48:26,600
نعم

423
00:48:29,900 --> 00:48:32,900
التركيب الجزيئي من
الكوكبِ يَتغيّرُ

424
00:48:33,000 --> 00:48:37,900
سَأَحتاجُ سيارةَ إسعاف مباشرةً.
هذه الدّكتورةُ غرايس هولوواى

425
00:48:38,100 --> 00:48:42,300
في باديء الأمر، في الطرقِ الغير ملحوظةِ؛
قريباً، في الطرقِ الهائلةِ

426
00:48:48,000 --> 00:48:49,800
أَحتاجُ سرير نفسي

427
00:48:50,000 --> 00:48:53,600
بحلول منتصف الليل، هذا الكوكبِ
سَيَكُونُ منزوعا داخلاً وخارجاً

428
00:48:57,900 --> 00:48:59,700
لا شيء سَيَتْركُ

429
00:48:59,900 --> 00:49:04,200
أعتقد  من الأفضل أن
تجعلهم سريرين

430
00:49:04,300 --> 00:49:06,000
ايها الطبيب،ايها الطبيب

431
00:49:06,200 --> 00:49:08,800
تعال، تَحتاجُ سيارةَ إسعاف

432
00:49:18,900 --> 00:49:22,000
غرايس. . . فَقدتُ 20 باونَ

433
00:49:22,100 --> 00:49:24,200
تهاني

434
00:49:24,400 --> 00:49:26,300
في 20 دقيقةِ؟

435
00:49:26,500 --> 00:49:29,400
أنت تَجْمعُ ثروة طائلة
في اعمال التخسيس

436
00:49:29,500 --> 00:49:33,400
الآن الأخبار حول
الظواهر الطبيعية الغريبة

437
00:49:33,400 --> 00:49:37,400
فصل المَدِّ فى منطقةِ الخليجِ كُلّ سجلات
لهذا الوقت من السَنَة

438
00:49:37,500 --> 00:49:41,300
تحذيرات فيضانِ خَرجت،
وفي هاواي

439
00:49:41,400 --> 00:49:44,500
بَدأَ بالإثْلاج

440
00:49:44,600 --> 00:49:46,600
اتصالات بالألفيةِ؟

441
00:49:46,800 --> 00:49:53,300
يُنتظر أن يُدوّنُ التغييراتَ
في سحبِ الأرضَ الجذبيَ

442
00:49:53,400 --> 00:49:57,600
تتغير الاحداث مرّة
كُلّ ألف سنة

443
00:49:57,700 --> 00:49:59,000
أَحبُّ البشر

444
00:49:59,100 --> 00:50:03,000
دائماً يرون النماذج
في أشياءِ  لَيستْ موجوده

445
00:50:04,000 --> 00:50:08,200
القادم، حيث ناس عصريون
يَجْلبُون السنة الجديدةَ

446
00:50:08,300 --> 00:50:11,500
لَنْ يَرو ساعة
تبَدْء؟

447
00:50:11,600 --> 00:50:16,100
نعم، وهى لَيسَ أيّ ساعة قديمة

448
00:50:16,200 --> 00:50:18,200
انها ساعة ذرّيةُ،

449
00:50:18,400 --> 00:50:24,000
وهى في ( ايتار )
في مدينةِ سان فرانسيسكو

450
00:50:31,200 --> 00:50:32,500
ساعة بيريليومِ

451
00:50:32,600 --> 00:50:35,100
انهم هنا
يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذونا

452
00:50:46,300 --> 00:50:51,300
نَحتاجُ للذِهاب إلى ايتار
هَلْ تَعْرفُ أين هي؟

453
00:50:52,500 --> 00:50:54,200
بالطبع أنا اعرف

454
00:51:04,400 --> 00:51:06,900
الوقت؟
10.30

455
00:51:07,000 --> 00:51:10,200
أَنا على لوحةِ المعهدَ
هم سَيَستمعونَ

456
00:51:10,400 --> 00:51:13,500
أتريد هذا الشيءِ يَذْهبَ أسرع؟
تعال

457
00:51:13,600 --> 00:51:15,800
أليس بالإمكان أن تَعطيه مسكّن؟

458
00:51:16,000 --> 00:51:19,300
لَمْاذا لم تَقُلْ
كان لديك وصول للساعه ؟

459
00:51:19,400 --> 00:51:22,300
كُنْتُ قلق بشأن العينِ
مِنْ الإنسجامِ؟

460
00:51:22,500 --> 00:51:25,400
والحقيقة امما سَنُمتَصُّ من
خلاله

461
00:51:25,400 --> 00:51:28,300
أنت لا تَجتمعُ في أغلب الأحيان مع سيد الوقتِ،
ايها الطبيب

462
00:51:28,400 --> 00:51:30,400
يَحْبُّني أَنْ أَدْعوَه طبيبَ

463
00:51:30,600 --> 00:51:32,700
فرويدي
إنتقال

464
00:51:32,800 --> 00:51:36,000
على الأقل فرويد
كَانَ سَيَأْخذُني بجدية

465
00:51:36,100 --> 00:51:38,500
- لا إذا قابلُك
إجتمعنَا من قبل

466
00:51:38,600 --> 00:51:40,400
حقا ,سيد الوقت

467
00:51:40,500 --> 00:51:42,500
اتعرف ( مارى كارى )؟
نعم

468
00:51:42,700 --> 00:51:44,900
- تُقبّلُ جيّدة مثلى؟
مثلما افعل

469
00:51:51,500 --> 00:51:54,200
شاحنةِ تعطل الطريقَ

470
00:52:01,900 --> 00:52:06,300
الكوكب أَوْشَكَ أَنْ يُتحطّمَ
وأَنا في إزدحام المرور ؟

471
00:52:15,400 --> 00:52:17,700
أوه، ياإلتهي! ما هذا؟

472
00:52:21,600 --> 00:52:23,100
لا يُمْكن أنْ أُجْرَحَ

473
00:52:27,800 --> 00:52:31,100
خذُه مني
خُذْه مني

474
00:52:35,100 --> 00:52:37,000
خُذْه مني

475
00:52:42,800 --> 00:52:45,400
السيد ، ارجع إلى عربتِكَ

476
00:52:47,200 --> 00:52:50,600
ما؟ ! توقّفْ! هو. . . انه بريطانيُ

477
00:52:50,700 --> 00:52:53,700
أَفترضُ أَنا. هلام الطفل؟

478
00:52:53,800 --> 00:52:55,600
هلام الطفل؟

479
00:52:55,700 --> 00:52:58,000
فقط خذُه

480
00:53:06,100 --> 00:53:09,600
الآن، تنحّى جانباً
قَبْلَ أَنْ أَضْربُ نفسي

481
00:53:09,700 --> 00:53:11,400
لا تَكُنْ أحمق

482
00:53:11,600 --> 00:53:14,600
مَعي،( غرايس )؟
لا ننتظر فرصة

483
00:53:15,800 --> 00:53:17,400
معذره، رجاءً

484
00:53:17,500 --> 00:53:22,500
رَجعتُ إلى الحياةِ أمام عينيكَ.
مَنعتُ موتاً

485
00:53:22,600 --> 00:53:27,000
أنا لا أَستطيعُ جَعْل احلامك حقيقه
إلى الأبد، لَكنِّي يُمْكِنُنى  اليوم

486
00:53:28,600 --> 00:53:30,500
جيمى، البندقية

487
00:53:40,300 --> 00:53:43,000
حسناً. . . أعطِه المفاتيحَ

488
00:53:50,700 --> 00:53:52,400
شكراً لك

489
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
ماذا نَنتظرُ؟

490
00:53:56,300 --> 00:54:01,100
- الطريق ما زالَ معطلا
هذه. . . . . . سيارة إسعاف

491
00:54:18,000 --> 00:54:22,000
رُبَّمَا  يَجِبُ احنفظ  بالبندقيةُ. إنظرْ

492
00:54:25,600 --> 00:54:27,700
الطبيب، إحذّرُ

493
00:54:33,000 --> 00:54:34,700
تنفس

494
00:54:45,600 --> 00:54:47,900
لاتقلق

495
00:54:48,000 --> 00:54:49,600
لَستُ قلقَ

496
00:54:58,200 --> 00:55:01,800
ماذا تَعْملُ؟
هذا الطريقِ أسرعِ

497
00:55:01,800 --> 00:55:04,800
أَعْرفُ ماذا افعل
أسرع

498
00:55:04,900 --> 00:55:08,700
سَنَتْركُه يَصِلُ إلى الساعةِ،
ثمّ  سَنَحْصلُ على جسمِه

499
00:55:08,800 --> 00:55:12,600
أعتقد اننا فَقدنَاهم
جيد. إصمدْ

500
00:55:25,400 --> 00:55:29,700
نعرف ماذا  سأفعل بذلك الذهبِ؟
لا أُريدُ المعْرِفة

501
00:55:29,800 --> 00:55:33,200
تَقْتلُني
تُريدُني أَنْ أَقْتلَك؟

502
00:55:33,300 --> 00:55:37,000
لا! أَعْني، أنت تُضحكُني
أنت رجل مضحك

503
00:55:37,100 --> 00:55:39,600
أَنا مسرور واحد منا مرح

504
00:55:39,600 --> 00:55:43,400
إبتهجْ.  سَتَحْصلُ على جسمِكَ
نحن فريق، صحيح؟

505
00:55:43,400 --> 00:55:45,300
نعم، نحن فريق

506
00:55:56,600 --> 00:55:58,200
لَيسَ ثانيةً

507
00:56:02,400 --> 00:56:06,500
عظيم، أُقابلُ الرجلَ الصحيحَ
وهو مِنْ كوكبِ آخرِ

508
00:56:16,800 --> 00:56:21,300
ايها الطبيب، عِنْدي حياةُ واحدة فقط
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتذكّرُ ذلك؟

509
00:56:21,400 --> 00:56:24,600
سَأُحاولُ
شكراً لك

510
00:56:34,100 --> 00:56:36,900
أوه، لا!ايها الطبيب، أنظر

511
00:56:51,600 --> 00:56:54,500
الدّكتورة ( غريس هولووى ) وضيفها

512
00:56:56,000 --> 00:56:57,800
شكراً لك

513
00:56:57,900 --> 00:57:01,900
للمرّة الأولى على اللوحةِ
هذا افضل مافعلت

514
00:57:02,000 --> 00:57:04,200
يجب ان يكون وجد طريقا خلفيا

515
00:57:04,400 --> 00:57:08,700
آسف، لَيسَ ما بعد هذه النقطةِ
لكن هذا الدّكتورُ بومان

516
00:57:08,800 --> 00:57:12,100
سَتَدْخلُ لاحقاً
أَنا على اللوحةِ

517
00:57:13,200 --> 00:57:15,100
شكراً جزيلاً

518
00:57:15,200 --> 00:57:17,000
تعال

519
00:57:20,800 --> 00:57:25,500
مرحباً بكم في المعهدِ
التقدّمِ التقنيِ

520
00:57:25,600 --> 00:57:30,100
<i> الأستاذ ( ووج ) يَدْعوك
للأنضمام الى حفله البَدْء</i>

521
00:57:30,200 --> 00:57:35,100
مِنْ ساعات العالمَ الأكثر دقّةً
ساعة البيريليومِ الذرّية

522
00:57:48,800 --> 00:57:52,300
كيف نَحْصلُ على ذلك على الدراجةِ؟

523
00:57:52,500 --> 00:57:54,800
نَحتاجُ فقط  جزء صغير جداً

524
00:57:54,900 --> 00:58:00,100
لذا، هل وقت الرحلات محتمل؟
كلّ شيء محتمل

525
00:58:00,200 --> 00:58:03,200
لماذا لا تستطيعُ ان تُصبحُ
نوع آخر؟

526
00:58:03,300 --> 00:58:05,400
استطيع، لكن عندما أَمُوتُ

527
00:58:05,500 --> 00:58:07,900
وسيد الوقتِ المنافسِ، هو السيد؟

528
00:58:08,000 --> 00:58:13,500
هو على حياتِه الأخيرةِ. في معركة
للبقاءِ ليس هناك قواعد

529
00:58:13,600 --> 00:58:16,800
إذا أُخبرُتك بسِرّ،
اوعدنى ان لاتخبر به احد

530
00:58:16,900 --> 00:58:21,200
أوه، الأستاذ ( ووج )! هذا
الدّكتور ( بومان ).  مِنْ لندن

531
00:58:21,300 --> 00:58:25,600
سيشترك معنا فى السر فحسب

532
00:58:25,600 --> 00:58:28,900
نعم. أيّ فرصة من
نظرة أقرب في الساعةِ؟

533
00:58:29,000 --> 00:58:34,000
لا! أَنا خائفُ أَنا الشخصُ الوحيدُ
سَمحَ له بالأعلى

534
00:58:34,000 --> 00:58:36,900
رُبَّمَا  يُمْكِنُنا أَنْ نخضع على التعليمات قليلاً؟

535
00:58:37,000 --> 00:58:40,200
لَكنَّك تَرى
غرايس تَقُولُ بأنّ عِنْدَكَ سِرّ

536
00:58:40,300 --> 00:58:41,800
ما هو؟

537
00:58:44,500 --> 00:58:48,200
أَنا نِصْف إنسانِ.
من جانبِ أمِّي

538
00:58:52,100 --> 00:58:54,600
ذكي جداً! عام جديد سعيد

539
00:58:55,600 --> 00:58:57,600
نعم، أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ

540
00:58:57,700 --> 00:58:59,000
الشمبانيا؟

541
00:58:59,100 --> 00:59:00,600
غرايس

542
00:59:04,100 --> 00:59:07,500
هذا عندما أَتمنّى
كَانَ عِنْدي مفكُّي الصوتيُ

543
00:59:07,600 --> 00:59:09,000
انت الذي؟

544
00:59:26,500 --> 00:59:28,500
انظر؟ أخبرتُك انه كَانَ صغيرَ

545
00:59:28,700 --> 00:59:30,400
ماذا يَقُولونَ؟

546
00:59:30,500 --> 00:59:33,200
انه على كوكبِي، أيضاً

547
00:59:39,400 --> 00:59:41,600
أَعْرفُك
أنت تَعمَلُ , هاه؟

548
00:59:41,800 --> 00:59:48,000
غاريث، يُجيبُ السؤالَ الثانيَ
على نصف المنهجِ، لَيسَ الثلثَ

549
00:59:48,200 --> 00:59:52,000
ماذا؟
- الثانية. لا تَنْسِ

550
00:59:52,200 --> 00:59:55,100
لا اريد. الآن، ما الذى يَدِّكَ؟

551
01:00:06,200 --> 01:00:08,300
كان حول ماذا؟

552
01:00:08,400 --> 01:00:13,200
عشْرة سَنَواتِ مِنْ الآن، ( غاريث ) سَوف
ترأّسْ لجنةَ عمل عِلْمَ الزلازل

553
01:00:13,300 --> 01:00:16,800
وسَيُصمّمُ نظام
لتَوَقُّع الزلازلِ

554
01:00:16,800 --> 01:00:20,300
حفظ إختراعات الجنس البشري
عدّة مرات،

555
01:00:20,400 --> 01:00:23,700
لكن أولاً هو يَجِبُ أَنْ يَعْبرَ الشعرَ
انظر! الطفل

556
01:00:28,400 --> 01:00:31,100
تَرى مع مَنْ هو ؟ تعال

557
01:00:41,300 --> 01:00:43,000
السيد؟

558
01:00:44,800 --> 01:00:47,700
أنت محظوظ حَصلَ على رسغِكَ فقط

559
01:00:54,000 --> 01:00:55,800
نشّطْ الأشياءَ

560
01:01:02,500 --> 01:01:03,900
الباب

561
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
لَسْتَ خائف من المرتفعاتِ، أليس كذلك؟

562
01:01:07,000 --> 01:01:09,600
نعم
كذلك أنا

563
01:01:09,800 --> 01:01:14,000
كُلّ شخص، يَلتزمُ الهدوء! إبقَ بالداخل!
لا تُضطربْ

564
01:01:14,100 --> 01:01:16,900
كُلّ شيء تحت السّيطرة

565
01:01:25,900 --> 01:01:28,300
سأحكم المخارجَ

566
01:01:30,600 --> 01:01:32,000
ايها الطبيب

567
01:01:48,000 --> 01:01:49,800
هنا نَذْهبُ ثانيةً

568
01:01:50,800 --> 01:01:55,000
هَلْ تَعْرفُ ماذا سَيحْدثُ لي؟
أنت لا تُريدُ المعْرِفة

569
01:01:55,100 --> 01:01:57,100
لا تَستطيعُ ان لا تُخبرَنى
غرايس

570
01:01:57,200 --> 01:01:59,500
ياالله! ( براين ) سَيَتحرّكُ مره اخرى

571
01:01:59,600 --> 01:02:01,600
أنا لا أَستطيعُ القَول
رجاءً

572
01:02:01,700 --> 01:02:06,800
هو عديم الفائدةُ للتَدَخُّل
بالكون، مالم تكن سيد الوقتِ

573
01:02:06,900 --> 01:02:08,200
حَسَناً

574
01:02:08,300 --> 01:02:10,900
لذا، فقط إعطيني بضعة مؤشرات

575
01:02:22,700 --> 01:02:25,300
هناك هي
صندوق الشرطةِ؟

576
01:02:25,400 --> 01:02:26,700
المفتاح

577
01:02:26,855 --> 01:02:30,689
أَتْركُه إحتياطي فى
المقصورة اعلى البابِ

578
01:02:30,700 --> 01:02:32,100
للأعلى يَحيث تذْهبُ

579
01:02:32,300 --> 01:02:34,500
انه فى اعلى فتحه الشرطه

580
01:02:36,700 --> 01:02:39,300
أحَصلَ عليه! لماذا صندوق الشرطة ؟

581
01:02:39,400 --> 01:02:43,400
أداة التَغْطية إنحصرتْ
افضلها هكذا

582
01:02:43,600 --> 01:02:46,200
ايها الطبيب

583
01:03:03,100 --> 01:03:05,300
أوه، انا

584
01:03:05,500 --> 01:03:07,500
هل تَسْمعُ ذلك؟

585
01:03:07,600 --> 01:03:09,100
نعم

586
01:03:09,200 --> 01:03:12,100
انه تحذير
تريديس يَمُوتُ

587
01:03:12,200 --> 01:03:14,600
هذا مُدهِشُ

588
01:03:15,800 --> 01:03:19,200
لا يوجد لدينا طاقه كافيه لتحريك الباب القادم

589
01:03:19,300 --> 01:03:21,500
رقاقة البيريليومَ، غرايس

590
01:03:21,600 --> 01:03:23,700
بحذر
- نعم،ايها الطبيب.

591
01:03:24,700 --> 01:03:27,000
يبدوا ُ كتقنية بسيطةَ جميلةَ

592
01:03:27,100 --> 01:03:31,300
التقنية البسيطة؟ ! هذا النوع 40 تريديس
قادر على أَخْذك إلى أيّ كوكب

593
01:03:31,400 --> 01:03:35,100
بأي تأريخ
في وجودِ ذلك الكوكبِ

594
01:03:35,200 --> 01:03:36,800
الفيزياء المؤقته

595
01:03:36,900 --> 01:03:38,600
أوه، يجب توضّحُ

596
01:03:38,700 --> 01:03:42,800
الإزاحة المكانية
واجهنَا كما جِئنَا فيهم.

597
01:03:42,900 --> 01:03:45,000
نعم، إذا تَحْبُّ ذلك

598
01:03:46,100 --> 01:03:47,500
نعم

599
01:03:54,800 --> 01:03:59,600
هناك! إنّ العينَ تَغْلقُ
الآن. . . اتركه يرى

600
01:04:01,000 --> 01:04:04,100
تعال! أوه، لا
ماذا؟

601
01:04:04,200 --> 01:04:06,000
قَدْ نَكُون تأخرنا جداً

602
01:04:06,100 --> 01:04:09,800
لايزال لدينا 11 دقيقةُ
ليس هناك سياق

603
01:04:13,900 --> 01:04:17,900
ماذا تَعْملُ؟
- إيجاد دقيقةِ واحدة فى منتصف الليل الماضي

604
01:04:18,000 --> 01:04:23,500
إذا كان حقيقيُ، العين فُتِحَت لمده
طويله جداً وليس هناك مستقبل

605
01:04:23,600 --> 01:04:25,200
هَلْ هذا موثوقِ؟

606
01:04:25,200 --> 01:04:29,000
غْلقُ العينَ لَنْ يساعدَ
لماذا عَرفتَ ذلك؟

607
01:04:29,100 --> 01:04:31,400
لم أفَتح العينَ من قبل

608
01:04:31,500 --> 01:04:33,400
الآن تُخبرُني

609
01:04:33,500 --> 01:04:38,400
يَجِبُ أَنْ نَعُودَ قبل ان تفتح العينِ
، قَبْلَ أَنْ وَصلنَا

610
01:04:38,500 --> 01:04:42,000
هذه آلة زمن
بدون طاقه

611
01:04:42,100 --> 01:04:46,000
لا نستطيع فتح العين
عظيم

612
01:04:46,200 --> 01:04:48,400
يَجِبُ أَنْ يكونَ لديك طاقه
لَيسَت كافيَه

613
01:04:48,600 --> 01:04:52,200
ماذا عن التنبؤات
عنيّ، حول ( غاريث )؟

614
01:04:52,300 --> 01:04:54,800
يَجِبُ أَنْ يأتو مِنْ مكان ما

615
01:04:55,000 --> 01:04:57,800
إنتظر. . . إنتظر، إنتظر، إنتظر

616
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
هل انت جيد
في وضع الساعات المنبّهةِ؟

617
01:05:02,200 --> 01:05:03,700
لا

618
01:05:03,900 --> 01:05:06,600
سَأُحاولُ
أَستمعُ بعناية جداً

619
01:05:06,800 --> 01:05:11,700
إحداثياتنا قَبْلَ المجموعة
سأُحوّلُ طاقه مِنْ العينِ إلى هنا

620
01:05:11,900 --> 01:05:15,300
قفزه البدء ( تريديس )؟
قفزه البدء تريديس

621
01:05:15,400 --> 01:05:18,800
اضغط على المفتاحَ الأعلى
على لوحةِ المفاتيح. أعلى مفتاح

622
01:05:19,800 --> 01:05:22,200
جيد، اجعل النيترون المصطدم يعبر الى الان

623
01:05:23,200 --> 01:05:24,600
( غرايس )؟

624
01:05:25,700 --> 01:05:27,400
اصطدام النيوترونَ؟

625
01:05:27,500 --> 01:05:29,200
سوف اريك

626
01:05:55,700 --> 01:05:58,600
أوه، لا. . . أوه، لَيسَ أنت، غرايس

627
01:05:59,700 --> 01:06:02,000
ليس وقت لعب
الأطباء والممرضات

628
01:06:02,200 --> 01:06:05,600
ليس من الجيد التحدث معها
انها ممسوسةُ

629
01:06:05,700 --> 01:06:09,400
أنت! أَخذتَ أشيائَي
أين هم؟

630
01:06:09,500 --> 01:06:11,800
لَيسوا أشيائَكَ

631
01:06:11,900 --> 01:06:15,800
قريباً، كُلّ شيء هنا سَيَعُودُ
إلى السيدِ مره اخرى

632
01:06:16,000 --> 01:06:18,600
مره اخرى؟ ماذا أُخبرَك؟

633
01:06:18,800 --> 01:06:22,000
عندما يَحْصلُ على جسمِه،
سَأكُونُ غنيَ

634
01:06:22,200 --> 01:06:26,600
وأنت تصدقه؟
لماذا لا اصدقه ؟

635
01:06:26,800 --> 01:06:29,700
لَنْ يكون هناك مكان
لصَرْفه

636
01:06:31,000 --> 01:06:34,300
لذا لَيْسَ لَدينا وقت لنضيعه
لكن الوقّتُ يتَغْيير

637
01:06:40,900 --> 01:06:44,900
أنا دائماً. . . اللباس للمناسبةِ

638
01:06:45,100 --> 01:06:48,100
ان مسرور لأنك تُقدّرُ
خطورة الموقفِ

639
01:06:48,300 --> 01:06:50,000
لم احب هذا الكوكبِ

640
01:06:50,100 --> 01:06:54,400
حَسناً، أيّ دقيقة، هو سَيَتوقّفُ
للوجود! ما هو الوقت؟

641
01:06:54,600 --> 01:07:00,000
وَقّتْ بما فيه الكفاية لي للحُصُول على جسمِي،
اهرب وأخُذْ ( لي ) مَعي

642
01:07:00,100 --> 01:07:04,800
لي الإبنُ
اشتاق اليه دائما

643
01:07:06,800 --> 01:07:08,100
من فضلك

644
01:07:08,200 --> 01:07:14,000
غرايس. . . ضِعْه عليه
أَشْكُّ بأنّك تَعْرفُ كَيفَ

645
01:07:17,500 --> 01:07:21,800
لي، هذا ( تريديس ) الخاص بى
عيني وجسمي الخاص

646
01:07:22,000 --> 01:07:25,900
إستنفذَ السيدُ الحياةَ
تلك هى الحقيقةُ

647
01:07:26,100 --> 01:07:30,100
إنظرْ إلى ( غرايس ) انها ممسوسةُ
بالشرِّ، لَيسَت طيبةً

648
01:07:36,900 --> 01:07:40,600
هذا لَنْ يَآْذي. . . كثيراً

649
01:07:48,000 --> 01:07:50,500
أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّي سأجعله

650
01:08:04,400 --> 01:08:06,500
عمل حياتي

651
01:08:06,600 --> 01:08:08,900
اووم

652
01:08:10,300 --> 01:08:11,700
اووم

653
01:08:17,200 --> 01:08:22,100
منذ 700 سنةِ، لم يفَتحَ احد
العين. كيف فعلتها؟

654
01:08:22,300 --> 01:08:27,200
بسيطه. ( لي ) إنسان. أنت
نِصْف. ( لي )، أفْتحُ العينَ، لو سمحت

655
01:08:30,300 --> 01:08:32,400
أيها السيدات والسادة

656
01:08:32,400 --> 01:08:37,400
في ثلاث دقائقِ،
العالم سيَدْخلُ الألفية الجديدة

657
01:08:37,500 --> 01:08:43,300
والمعيار جديد مِنْ الدقةِ
سيأتى اليكم لنعلمكم كيف نقيس الزمن

658
01:08:55,100 --> 01:08:57,700
ماذا تَعْني، هو لَنْ يَبْدأَ؟

659
01:09:03,400 --> 01:09:07,000
لي، هذه فرصتُكِ الأخيرةُ
انها فرصتُي الوحيدةُ

660
01:09:07,200 --> 01:09:09,400
لا شئ له هنا

661
01:09:09,600 --> 01:09:14,500
لا عائلةَ، لا عصابةَ،  الموت فقط
مَعي، سَوف يَرى الكونَ

662
01:09:14,700 --> 01:09:17,700
انها فرصتُه الأخيرةُ للبَقاء حيّا

663
01:09:17,900 --> 01:09:20,600
ماذا تَعْرفُ عن الفرصِ الأخيرةِ؟
أكثر مِنْك

664
01:09:20,800 --> 01:09:25,000
أهدرتُ كُلّ حياتي
بسببك،ايها الطبيب

665
01:09:25,100 --> 01:09:26,900
الآن أنا سَأُتخلّصُ منك

666
01:09:27,100 --> 01:09:30,400
كُلّ حياتكَ؟
مَا قُلتَ بأنّني أَسْرقُهم؟

667
01:09:30,500 --> 01:09:33,500
لي، كَذبَ
هو أستعملُ كُلّ حياته،

668
01:09:33,600 --> 01:09:38,900
لذا يُريدُ ملكى! كما أخبرتُك،
هذا ( تريديس ) الخاص بى، جسمي

669
01:09:39,000 --> 01:09:42,300
لا تصدقه. إفتحْ العينَ

670
01:09:43,800 --> 01:09:47,800
قالَه بنفسه، لي.
اضاع كُلّ حياتِه

671
01:09:51,000 --> 01:09:53,200
أفْتحُ العينَ
لا

672
01:09:54,200 --> 01:09:56,800
كَذبتَ على

673
01:10:01,800 --> 01:10:03,100
لي

674
01:10:04,400 --> 01:10:05,800
لي

675
01:10:07,200 --> 01:10:09,200
أنا لَم أَكْذبَ عليك ابدا

676
01:10:10,400 --> 01:10:12,400
أنا أَحْميك فقط

677
01:10:14,200 --> 01:10:16,200
لا ، لا

678
01:10:20,500 --> 01:10:22,500
كيف تَفْتحُ العينَ الآن؟

679
01:10:22,600 --> 01:10:25,500
غرايس، تعال هنا

680
01:10:27,000 --> 01:10:32,100
في حالتِها الحاليةِ، لَنْ تَعْملَ
عيونها لَيستْ إنسانيةَ

681
01:10:33,900 --> 01:10:35,300
راقبْ

682
01:10:39,900 --> 01:10:43,000
شاهدْ. . . الآن هم إنسانيون

683
01:10:44,400 --> 01:10:46,600
لا، ( غرايس )! إغلقْ عيونَكَ

684
01:10:46,800 --> 01:10:49,000
متأخر جداً

685
01:10:59,800 --> 01:11:02,400
أَنا أعمى

686
01:11:02,575 --> 01:11:04,531
بصركَ سَيَعُودُ

687
01:11:24,000 --> 01:11:25,300
ماذا يَحْدثُ؟

688
01:11:25,400 --> 01:11:30,100
لا يَستطيعُ التَحرك بينما العينُ
ترْبطُنا! تذكّرْ، غرايس

689
01:11:30,300 --> 01:11:33,200
إعادة توجيه الطاقه
غرفة لوحةِ مفاتيح، أذْهبُ

690
01:11:33,400 --> 01:11:35,300
سَتَمُوتُ إذا تْركُتك

691
01:11:35,400 --> 01:11:38,300
سَنَمُوتُ اذا لم تفعل! اركض

692
01:11:38,500 --> 01:11:40,800
اركض، غرايس

693
01:11:40,900 --> 01:11:43,400
سآخذُ حياتَكَ

694
01:11:43,600 --> 01:11:45,500
اركض

695
01:11:59,700 --> 01:12:01,800
استطيع أَنْ أَسْمعَ افكارك، ايها الطبيب

696
01:12:01,900 --> 01:12:05,000
استطيع أَنْ أَحسَّ ذكرياتكَ

697
01:12:17,900 --> 01:12:20,900
لا يُمْكن كيف سيَنتهي

698
01:12:21,000 --> 01:12:22,800
أوقّفْ هذا

699
01:12:22,900 --> 01:12:24,300
من فضلك

700
01:12:24,400 --> 01:12:26,500
توقّفْ

701
01:12:38,800 --> 01:12:40,800
ياالله، رجاءً

702
01:12:42,200 --> 01:12:43,900
ماذا افعل ؟

703
01:12:46,600 --> 01:12:48,400
30 ثانية

704
01:13:01,200 --> 01:13:04,000
20...19...18

705
01:13:17,200 --> 01:13:19,900
12...11...10

706
01:13:20,700 --> 01:13:23,600
اعتقدت ان الجراحةَ كَانتْ صعبةَ

707
01:13:34,400 --> 01:13:36,200
توجيه الطاقه

708
01:13:36,400 --> 01:13:38,200
أَنا حيُّ

709
01:13:47,600 --> 01:13:49,300
انتهى الوقت
ثلاثة

710
01:13:49,400 --> 01:13:52,000
أَنا حيُّ

711
01:13:56,000 --> 01:13:57,400
واحد

712
01:14:21,600 --> 01:14:24,600
قَبْلَ أَنْ نصل

713
01:14:24,700 --> 01:14:28,600
الساعة المنبّهة، الساعة المنبّهة
فكّرْ الساعة المنبّهةَ

714
01:14:32,700 --> 01:14:36,600
المدار المؤقت؟
ماذا المدار المؤقت؟

715
01:15:05,200 --> 01:15:10,100
فعلتها.حياتك القويه يتنتهى،ايها السيد

716
01:15:12,400 --> 01:15:14,800
لا

717
01:15:32,100 --> 01:15:34,800
اننا في المدارِ المؤقت
ما هو؟

718
01:15:39,000 --> 01:15:40,700
ما كان هذا؟

719
01:15:48,000 --> 01:15:50,200
غرايس! لا

720
01:16:02,600 --> 01:16:04,000
غرايس

721
01:16:07,200 --> 01:16:09,200
أنت حياتَي

722
01:16:19,600 --> 01:16:23,500
تُريدُ مجالاً للمعيشة،
رغم كل ما قتلت

723
01:16:23,600 --> 01:16:26,000
الحياة ضائعةُ على المعيشة

724
01:16:54,200 --> 01:16:55,900
أعطِني يَدَّكَ

725
01:16:56,000 --> 01:16:58,200
أَبَداً

726
01:16:59,800 --> 01:17:01,000
ايها الطبيب

727
01:18:52,700 --> 01:18:55,400
ايها الطبيب. . . لدى اغراضك

728
01:18:58,300 --> 01:18:59,600
مرحباً، غرايس

729
01:18:59,800 --> 01:19:05,600
حَسناً، كيف تشعر بعد ان
منعت الموتِ؟

730
01:19:23,600 --> 01:19:29,100
مدهش! هَلْ رَأيتَ ذلك؟ ماذا هذا
شيء عاطفي هذا تريديس

731
01:19:29,200 --> 01:19:33,600
تحياتى. لديك مكانان لم ارهم من قبل

732
01:19:33,600 --> 01:19:38,200
(غرايس) لن نخاف من شئ
هَلْ عُدنَا للخلف كفايهً؟

733
01:19:38,200 --> 01:19:41,600
ذلك، أَو أنك شبحَ
أنا لا أَؤمنُ بالأشباح

734
01:19:51,500 --> 01:19:53,800
لذا. . . . . . حيث السيد؟

735
01:19:55,900 --> 01:19:57,900
عسر الهضم

736
01:19:59,500 --> 01:20:01,800
لذا، دعنا نرى أين نحن

737
01:20:02,600 --> 01:20:05,400
هناك. المستقبل

738
01:20:05,500 --> 01:20:09,600
إنظرْ على الجانبِ الآخرِ
مجرتِكَ. ذلك البيتُ

739
01:20:09,700 --> 01:20:13,400
جيليفرى
يبعد 250 مليون سنة ضوئية

740
01:20:15,000 --> 01:20:17,900
هذه افضل عشْرة دقائقِ
في هذا الشيءِ القديمِ

741
01:20:18,000 --> 01:20:20,200
لذا، أين نحن؟

742
01:20:22,800 --> 01:20:26,000
ديسمبر/كانون الأول تاسع وعشرون.
هَلْ تُريدُ إلى تَحصَلُ عَلى مِنْ هنا؟

743
01:20:26,000 --> 01:20:28,600
لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ خلال ذلك ثانيةً

744
01:20:28,600 --> 01:20:30,400
لا أَعِيشَ خلال ذلك ثانيةً

745
01:21:05,600 --> 01:21:09,000
ذلك لَيسَ مضحكَ

746
01:21:18,800 --> 01:21:20,800
عام جديد سعيد

747
01:21:30,300 --> 01:21:33,500
عام جديد سعيد.
هَلّ تصدقه؟ 2000

748
01:22:04,000 --> 01:22:06,400
الآن، هذا ما يَجِبُ أَنْ يَكُونَ

749
01:22:08,600 --> 01:22:10,300
اغراضك

750
01:22:12,500 --> 01:22:14,900
مفكّي الصوتي! شكراً لك

751
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
و. . . هذه، أيضاً

752
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
رجاءً، احفظهم

753
01:22:19,100 --> 01:22:21,200
صحيح؟
نعم، صحيح

754
01:22:21,300 --> 01:22:23,900
سَأَذْهبُ قبل ان تغيّرُ رأيك

755
01:22:25,200 --> 01:22:26,600
( لى )

756
01:22:26,800 --> 01:22:31,900
عيد الميلاد القادم، خذُ إجازةً
لا تكن هنا فقط

757
01:22:33,800 --> 01:22:36,200
صحيح! شكراً

758
01:22:38,000 --> 01:22:39,800
شكراً، ايها الطبيب

759
01:22:41,600 --> 01:22:45,600
اراك بالجوار، غرايس
عام جديد سعيد

760
01:22:45,700 --> 01:22:48,100
تدخّل ثانيةً
غرايس

761
01:22:48,300 --> 01:22:50,400
لا تخبرُني
لم لا؟

762
01:22:50,500 --> 01:22:53,600
أَعْرفُ من أَنا، وذلك يكفى

763
01:22:55,100 --> 01:22:56,900
أَنا مسرورُ

764
01:22:59,700 --> 01:23:01,600
تعال مَعي

765
01:23:01,800 --> 01:23:04,000
انت تعال مَعي

766
01:23:04,000 --> 01:23:06,200
ان اتى  مَعك؟
نعم

767
01:23:06,300 --> 01:23:08,200
انا اتى مَعك؟

768
01:23:12,200 --> 01:23:14,100
هو مغريُ

769
01:23:15,500 --> 01:23:17,600
سأشتاق اليك

770
01:23:17,700 --> 01:23:20,900
من السهل العثور على
أَنا الرجلُ ذو القلبين

771
01:23:21,100 --> 01:23:23,800
لَيسَ ذلك ما أعنى

772
01:23:40,400 --> 01:23:45,800
شكراً لك، ايها الطبيب
لا، لا، شكراً لك، ايها الطبيب

773
01:24:33,500 --> 01:24:39,000
همم، يَبْدو بشكل أفضل
صحيح. . . أين التالى؟

774
01:24:46,200 --> 01:24:48,600
الآن، أين كُنْتُ أنا؟

775
01:24:55,100 --> 01:24:57,600
لكن قلبَي السيّئَ يؤلمنى

776
01:24:57,800 --> 01:25:01,200
الوقت. . . الوقت. . . الوقت
أوه، لا! لَيسَ ثانيةً!

777
01:25:10,000 --> 01:25:20,000
اتمنى ان تكونو استمتعتم بالفلم
مع تحيات / احمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
0126497417

