﻿1
00:01:42,163 --> 00:03:44,021
<font color="#ffff00">تصحيح ألكتابه وتعديل ألوقت بواسطه
ألسيد أبو علاء يونس</font>

2
00:03:44,023 --> 00:03:45,482
<font color="#ffff00">. الطابق السفلى</font>

3
00:03:45,998 --> 00:03:48,489
<font color="#ffff00">. لقد ضغطت الزر الآرضى -
. إذن أنت فعلت هذا -</font>

4
00:03:48,490 --> 00:03:50,264
<font color="#ffff00">حسناً , لماذا لا يفتح ؟</font>

5
00:04:15,652 --> 00:04:18,142
<font color="#ffff00">. يبدو و كأنه نادى</font>

6
00:04:18,145 --> 00:04:21,610
<font color="#ffff00">. لا يعرف أحداً من كان بالمبنى</font>

7
00:04:29,118 --> 00:04:32,096
<font color="#ffff00">. هذا المصعد ليس لديه ازرار للضغط</font>

8
00:04:32,098 --> 00:04:34,876
<font color="#ffff00">. وليس هُناك طريقة للخروج</font>

9
00:04:34,878 --> 00:04:39,288
<font color="#ffff00">شخص ما سينضم لنا قريباً
لماذا لا نجلس هُنا ؟</font>

10
00:04:39,288 --> 00:04:41,779
<font color="#ffff00">فكرة جيدة , لم لا ؟ -
. دعونا نفعل هذا -</font>

11
00:04:41,782 --> 00:04:44,244
<font color="#ffff00">. اعتقد كذلك أيضاً</font>

12
00:04:44,245 --> 00:04:47,281
<font color="#ffff00">شكراً لك
. الموقف غريب</font>

13
00:04:47,770 --> 00:04:49,286
<font color="#ffff00">. تقريباً مثل الحلم</font>

14
00:04:49,287 --> 00:04:52,267
<font color="#ffff00">. الآحلام هى الآكثر رعباً من هذا</font>

15
00:04:52,755 --> 00:04:54,243
<font color="#ffff00">. على الآقل بالنسبة لى</font>

16
00:04:54,732 --> 00:04:56,737
<font color="#ffff00">حقاً
فى أى إتجاه ؟</font>

17
00:04:56,738 --> 00:05:00,232
<font color="#ffff00">. الغير معروفة , الغامضة</font>

18
00:05:00,233 --> 00:05:01,692
<font color="#ffff00">. و البسيطة</font>

19
00:05:02,209 --> 00:05:03,726
<font color="#ffff00">. الغير قابلة للتصديق تقريباً</font>

20
00:05:06,222 --> 00:05:08,197
<font color="#ffff00">. لكنها حقيقية للغاية</font>

21
00:05:08,714 --> 00:05:11,177
<font color="#ffff00">. قد يشعر المرء أحياناً أنها تحدث بالفعل</font>

22
00:05:12,696 --> 00:05:15,159
<font color="#ffff00">لماذا لا تخبرنا بالمزيد عنها ؟</font>

23
00:05:16,680 --> 00:05:18,883
<font color="#ffff00">. حسناً , سأخبركم</font>

24
00:05:40,527 --> 00:05:42,513
<font color="#ffff00">حسناً ؟</font>

25
00:05:47,524 --> 00:05:49,512
<font color="#ffff00">هل وجدتها ؟</font>

26
00:05:51,530 --> 00:05:53,517
<font color="#ffff00">أين ؟</font>

27
00:05:55,045 --> 00:05:57,060
<font color="#ffff00">أين ؟</font>

28
00:06:07,489 --> 00:06:09,301
<font color="#ffff00">. هذا هو المكان الذي تعيش فيه</font>

29
00:06:12,588 --> 00:06:14,833
<font color="#ffff00">. أنا لم أُحب هذه البلدة مطلقاً</font>

30
00:06:14,836 --> 00:06:17,485
<font color="#ffff00">. هُناك شىء غريب يدور حولها</font>

31
00:06:17,486 --> 00:06:21,084
<font color="#ffff00">ولم يعرف أحداً أننى قد استأجرتك ؟
ولم يراك أحداً تأتى إلى هُنا ؟</font>

32
00:06:21,086 --> 00:06:22,842
<font color="#ffff00">. إننى جيد فى وظيفتى</font>

33
00:06:22,844 --> 00:06:25,377
<font color="#ffff00">. كل شىء فى الخفاء</font>

34
00:06:25,378 --> 00:06:27,365
<font color="#ffff00">. شكراً</font>

35
00:06:27,367 --> 00:06:29,381
<font color="#ffff00">. فى خدمتك فى أى وقت</font>

36
00:06:58,767 --> 00:07:00,810
<font color="#ffff00">. شكراً لك</font>

37
00:07:48,700 --> 00:07:51,666
<font color="#ffff00">أنت غريب عن هذه البلدة
أليس كذلك ؟</font>

38
00:07:52,157 --> 00:07:53,651
<font color="#ffff00">. نعم</font>

39
00:07:54,143 --> 00:07:55,667
<font color="#ffff00">. إنها ستظلم</font>

40
00:07:56,159 --> 00:07:58,144
<font color="#ffff00">. من الآفضل أن تدخل مكان ما</font>

41
00:09:05,164 --> 00:09:06,659
<font color="#ffff00">. أُريد قائمة الطعام . من فضلك</font>

42
00:09:06,663 --> 00:09:09,368
<font color="#ffff00">أسف , يا سيدى
. لكننا أغلقنا</font>

43
00:09:10,665 --> 00:09:13,976
<font color="#ffff00">. لكن هذا وقت العشاء
. لا يمكنك إغلاق المحل قبل الساعة السابعة</font>

44
00:09:13,977 --> 00:09:17,200
<font color="#ffff00">إن البلدة ستظلم
. إننا نغلق دائما قبل الظلام</font>

45
00:09:17,202 --> 00:09:20,081
<font color="#ffff00">. إنهم يخرجون فى الظلام</font>

46
00:09:21,552 --> 00:09:23,508
<font color="#ffff00">من ؟</font>

47
00:10:19,083 --> 00:10:22,076
<font color="#ffff00">من هُناك ؟
. أنا شقيقك</font>

48
00:10:22,077 --> 00:10:24,091
<font color="#ffff00">. هارولد</font>

49
00:10:35,089 --> 00:10:38,081
<font color="#ffff00">. إدخل . بسرعة</font>

50
00:10:47,383 --> 00:10:50,836
<font color="#ffff00">. إذن لقد وجدتنى أخيراً</font>

51
00:10:50,837 --> 00:10:53,339
<font color="#ffff00">. أخذ هذا منى وقتاً طويلاً</font>

52
00:11:03,965 --> 00:11:05,980
<font color="#ffff00">ماذا تُريد ؟</font>

53
00:11:05,981 --> 00:11:07,996
<font color="#ffff00">. جئت لرؤيتك</font>

54
00:11:07,997 --> 00:11:10,499
<font color="#ffff00">بعد كل شىء
. أنتى شقيقتى</font>

55
00:11:16,518 --> 00:11:19,798
<font color="#ffff00">لماذا دفنتى نفسك فى مكان كهذا ؟</font>

56
00:11:19,799 --> 00:11:22,648
<font color="#ffff00">لماذا يخاف جميع الناس من الظلام هُنا ؟</font>

57
00:11:24,147 --> 00:11:26,391
<font color="#ffff00">. بسببهم -
سببهم ؟ -</font>

58
00:11:26,393 --> 00:11:29,902
<font color="#ffff00">. هُناك 17 حالة حتى الآن</font>

59
00:11:29,906 --> 00:11:33,617
<font color="#ffff00">الجثث التى عثرواً عليها
. استنزفت كل قطرة دم منها</font>

60
00:11:36,297 --> 00:11:39,029
<font color="#ffff00">والآن , إخبرنى لماذا كنت تُريد أن تعثر على
بهذا الشكل الملح ؟</font>

61
00:11:39,032 --> 00:11:41,362
<font color="#ffff00">. أبى مات منذ أربعة أسابيع</font>

62
00:11:41,853 --> 00:11:43,635
<font color="#ffff00">. و قد كنت أبحث عنك منذ ذلك الحين</font>

63
00:11:43,637 --> 00:11:45,536
<font color="#ffff00">. أنتى وريثته كما تعلمين</font>

64
00:11:45,538 --> 00:11:48,616
<font color="#ffff00">لقد كنتى المفضلة بالنسبة إليه
. لقد ترك لكى كل شىء</font>

65
00:11:50,029 --> 00:11:52,531
<font color="#ffff00">. طالما أنتى على قيد الحياة</font>

66
00:12:00,452 --> 00:12:02,119
<font color="#ffff00">. لا . لا</font>

67
00:14:10,078 --> 00:14:12,263
<font color="#ffff00">. طاب مساؤك</font>

68
00:14:13,703 --> 00:14:16,177
<font color="#ffff00">. لدينا كل ما ترغب</font>

69
00:14:16,669 --> 00:14:20,581
<font color="#ffff00">عصير , حساء
. شواء . حلوى . قهوة</font>

70
00:14:21,044 --> 00:14:23,058
<font color="#ffff00">. هذا جيد</font>

71
00:14:34,170 --> 00:14:36,787
<font color="#ffff00">. عصير الطماطم</font>

72
00:15:10,436 --> 00:15:13,745
<font color="#ffff00">. إن طعمة غريب</font>

73
00:15:13,747 --> 00:15:16,104
<font color="#ffff00">. هذا معتاد لديناً , يا سيدى</font>

74
00:15:19,590 --> 00:15:22,408
<font color="#ffff00">ماذا تود بالنسبة للشواء المتجلط الخاص بك  ؟</font>

75
00:15:22,410 --> 00:15:24,165
<font color="#ffff00">متوسط الشواء . غير ناضج الشواء ؟</font>

76
00:15:26,442 --> 00:15:28,282
<font color="#ffff00">الشواء ال ماذا ؟</font>

77
00:15:28,284 --> 00:15:30,584
<font color="#ffff00">المتجلط
. المتجلط بالدماء</font>

78
00:16:20,589 --> 00:16:23,845
<font color="#ffff00">. لا . لا</font>

79
00:16:25,085 --> 00:16:27,071
<font color="#ffff00">. لا . لا</font>

80
00:16:38,515 --> 00:16:41,048
<font color="#ffff00">. أفضل كثيراً من الآشياء المتجمدة</font>

81
00:16:41,049 --> 00:16:42,891
<font color="#ffff00">. يالها من حفلة لطيفة</font>

82
00:16:48,111 --> 00:16:50,472
<font color="#ffff00">. أُريد كأساً أيضا من فضلك</font>

83
00:17:19,510 --> 00:17:21,033
<font color="#ffff00">وهذا الحلم يتكرر ؟</font>

84
00:17:21,523 --> 00:17:24,543
<font color="#ffff00">كثيراً
. كثيراً جداً</font>

85
00:17:24,544 --> 00:17:26,527
<font color="#ffff00">. إنه شىء يصعب شرحه</font>

86
00:17:26,529 --> 00:17:28,801
<font color="#ffff00">. إنه معى فى كل الآوقات</font>

87
00:17:28,803 --> 00:17:31,534
<font color="#ffff00">هل لديك أخت ؟</font>

88
00:17:32,543 --> 00:17:34,527
<font color="#ffff00">. لا</font>

89
00:17:34,529 --> 00:17:38,958
<font color="#ffff00">. لا . إنه مجرد حلم
. لدينا كلنا أحلام من هذا القبيل</font>

90
00:17:38,960 --> 00:17:41,547
<font color="#ffff00">وأنت
ما هو حلمك ؟</font>

91
00:17:43,074 --> 00:17:44,856
<font color="#ffff00">لماذا لا يبدأ هذا أولا ؟</font>

92
00:17:46,211 --> 00:17:47,503
<font color="#ffff00">ماذا ؟</font>

93
00:17:47,504 --> 00:17:50,899
<font color="#ffff00">. الحلم . الرؤية</font>

94
00:17:50,900 --> 00:17:53,401
<font color="#ffff00">الرُهاب
. الهاجس . الخوف</font>

95
00:17:53,404 --> 00:17:56,309
<font color="#ffff00">. أيا كان ما تسميه</font>

96
00:17:56,828 --> 00:17:59,300
<font color="#ffff00">. إن حلمى غاية فى الغرابة</font>

97
00:18:00,828 --> 00:18:03,819
<font color="#ffff00">. فى الواقع غريب جداً</font>

98
00:18:03,820 --> 00:18:06,350
<font color="#ffff00">. لكنه حقيقى للغاية</font>

99
00:18:06,353 --> 00:18:08,336
<font color="#ffff00">. حقيقى للغاية</font>

100
00:18:11,280 --> 00:18:13,310
<font color="#ffff00">. شكراً لك</font>

101
00:18:14,342 --> 00:18:17,315
<font color="#ffff00">. شكراً لك</font>

102
00:18:17,315 --> 00:18:21,407
<font color="#ffff00">حسناً ,  ويلسون . كما يقولون
. تهانئنا فى النظام</font>

103
00:18:21,410 --> 00:18:23,470
<font color="#ffff00">. سأتزوج</font>

104
00:18:23,470 --> 00:18:25,502
<font color="#ffff00">فى هذا السن ؟</font>

105
00:18:25,503 --> 00:18:29,093
<font color="#ffff00">لقد قضيت الوقت فى جمع الثروة
. و الحصول على بيت جميل</font>

106
00:18:29,095 --> 00:18:31,155
<font color="#ffff00">. ملىء بالأشياء الجميلة</font>

107
00:18:31,156 --> 00:18:34,041
<font color="#ffff00">والآن انا فى حاجة إلى شخص يعتنى به
. و بى بالطبع</font>

108
00:18:34,041 --> 00:18:36,543
<font color="#ffff00">ومن هى تلك الفتاة المحظوظة ؟ -
. لا أحداً كما تعلم -</font>

109
00:18:37,074 --> 00:18:39,459
<font color="#ffff00">إنها إبنة صديق حميم لى
. السير جورج ميليش</font>

110
00:18:39,461 --> 00:18:42,168
<font color="#ffff00">إليانور الصغيرة ؟</font>

111
00:18:44,171 --> 00:18:46,732
<font color="#ffff00">حسناً , إنها ليست صغيرة الآن
. لقد كبرت</font>

112
00:18:46,734 --> 00:18:49,617
<font color="#ffff00">إنها فى الواقع . فاتنة  -
لكن لماذا من دون كل رجال الآرض ستتزوجك أنت  ؟ -</font>

113
00:18:49,619 --> 00:18:52,710
<font color="#ffff00">. حسناً , أعتقد أننى صيد ثمين حقاً</font>

114
00:18:53,212 --> 00:18:55,272
<font color="#ffff00">فى الواقع
. من السهل الحصول على</font>

115
00:19:49,839 --> 00:19:51,900
<font color="#ffff00">. إليانور</font>

116
00:19:51,901 --> 00:19:53,931
<font color="#ffff00">. إليانور</font>

117
00:19:53,932 --> 00:19:55,993
<font color="#ffff00">. لقد حركتى الآثاث</font>

118
00:19:55,993 --> 00:19:58,553
<font color="#ffff00">. نعم , أعتقد أن هذا يبدو افضل</font>

119
00:19:58,555 --> 00:20:00,616
<font color="#ffff00">. لكنك حركتى الآثاث</font>

120
00:20:00,617 --> 00:20:04,709
<font color="#ffff00">. إننى أضع المجلة هُنا دائما , وهى ليست هُنا  -
. يجب أن تعترف أن هذا يبدو أفضل -</font>

121
00:20:04,710 --> 00:20:08,095
<font color="#ffff00">لكنك حركتى الآثاث
. لن أكون قادراً على العثور على أى شىء</font>

122
00:20:08,096 --> 00:20:10,392
<font color="#ffff00">. يبدو أن هذا يزعجك كثيراً</font>

123
00:20:10,394 --> 00:20:12,365
<font color="#ffff00">. بالطبع</font>

124
00:20:12,309 --> 00:20:16,728
<font color="#ffff00">بالطبع يزعجنى
. هُناك مكان لكل شىء . و كل شىء فى مكانه</font>

125
00:20:16,728 --> 00:20:19,625
<font color="#ffff00">. هذه الطريقة التى يديرون بها الآعمال التجارية
. هذه هى الطريقة التى يديرون بها المجتمعات</font>

126
00:20:20,141 --> 00:20:23,124
<font color="#ffff00">. و هذا ما يجب أن ندير به المنزل</font>

127
00:20:24,132 --> 00:20:26,139
<font color="#ffff00">. حسناً , يا أرثر</font>

128
00:20:49,356 --> 00:20:51,593
<font color="#ffff00">صباح الخير , يا عزيزتى
هل نمتى بشكل جيد ؟</font>

129
00:20:58,712 --> 00:21:00,576
<font color="#ffff00">ما هذا ؟</font>

130
00:21:00,578 --> 00:21:02,844
<font color="#ffff00">. إنه يخصنى</font>

131
00:21:02,844 --> 00:21:05,310
<font color="#ffff00">يخصك ؟</font>

132
00:21:11,023 --> 00:21:12,888
<font color="#ffff00">ما الذى تفعلينه بسراويلى ؟</font>

133
00:21:12,889 --> 00:21:15,642
<font color="#ffff00">. لقد نقلت أشيائك إلى جانب فراشك</font>

134
00:21:15,643 --> 00:21:20,377
<font color="#ffff00">لكن ملابسى أضعها دائما فى الدرج الثانى على اليسار
. و الآزرار فوق</font>

135
00:21:20,379 --> 00:21:22,932
<font color="#ffff00">كيف يمكن للمرء أن يعيش فى هذه الفوضى ؟</font>

136
00:21:22,933 --> 00:21:25,859
<font color="#ffff00">. تعالى معى
. أُريد أن أُريكى شيئاً</font>

137
00:21:32,833 --> 00:21:35,271
<font color="#ffff00">. تعالى</font>

138
00:21:36,277 --> 00:21:38,285
<font color="#ffff00">. لا . لا . من هُنا</font>

139
00:21:47,843 --> 00:21:51,946
<font color="#ffff00">والآن , يا إليانور
. هذه ورشتى</font>

140
00:21:51,947 --> 00:21:54,929
<font color="#ffff00">أحب صنع أشياء هُنا 0
. إن هذا يُريحنى</font>

141
00:21:54,931 --> 00:21:56,910
<font color="#ffff00">.... لكننى لن استطيع عمل أى شىء</font>

142
00:21:56,912 --> 00:21:59,923
<font color="#ffff00">. مالم تبقى كل أشيائى محفوظة بعناية</font>

143
00:21:59,924 --> 00:22:05,920
<font color="#ffff00">مسامير . حجم و طول
مفكات . من كل نوع وحجم
. خيوط , فى قطر الدائرة</font>

144
00:22:05,923 --> 00:22:09,939
<font color="#ffff00">إننى أعرف مكان كل شىء
. يكفى أننى اضع يدى فقط لآعثر عليه</font>

145
00:22:09,939 --> 00:22:14,385
<font color="#ffff00">وهذا يا إليانور
. قمة الإتقان</font>

146
00:22:15,909 --> 00:22:17,801
<font color="#ffff00">. حسناً , يا أرثر</font>

147
00:22:19,238 --> 00:22:22,708
<font color="#ffff00">لماذا تزوجتيه , يا إليانور ؟</font>

148
00:22:22,710 --> 00:22:24,717
<font color="#ffff00">. أبى ليس لديه نقود</font>

149
00:22:24,719 --> 00:22:28,219
<font color="#ffff00">ليس لدى كفاءة , وليس لدى عمل
ماذا كان على أن افعل ؟</font>

150
00:22:28,220 --> 00:22:31,231
<font color="#ffff00">. بجانب أنه لطيف جداً حقاً</font>

151
00:22:31,234 --> 00:22:33,155
<font color="#ffff00">... ما عدا -
ما عدا ماذا ؟ -</font>

152
00:22:33,155 --> 00:22:37,142
<font color="#ffff00">. حسناً , هُناك أشياء أراها جميلة منه</font>

153
00:22:37,145 --> 00:22:38,924
<font color="#ffff00">. ما عدا مسألة إبقاء منزله مرتب</font>

154
00:23:20,623 --> 00:23:24,610
<font color="#ffff00">عزيزتى , عزيزتى
. لا تذهبى إلى المطبخ . تعالى وإجلسى هُنا</font>

155
00:23:24,612 --> 00:23:26,619
<font color="#ffff00">. أنا الذى سأطبخ الليلة</font>

156
00:23:26,620 --> 00:23:30,119
<font color="#ffff00">. حان الوقت لتوضيح كم أنا طباخ رائع</font>

157
00:23:30,610 --> 00:23:34,108
<font color="#ffff00">. والآن , إجلسى هُنا فقط
. إستريحى تماماً</font>

158
00:23:34,598 --> 00:23:37,895
<font color="#ffff00">لقد طبخت كثيراً
. عندما كنت أعيش بمفردى</font>

159
00:23:37,898 --> 00:23:40,738
<font color="#ffff00">. فى الواقع مثل كبير الطباخين</font>

160
00:23:43,667 --> 00:23:45,502
<font color="#ffff00">مكرونة بومودورو ؟</font>

161
00:23:47,196 --> 00:23:50,065
<font color="#ffff00">. مع الطماطم المطبوخة بالطبع</font>

162
00:24:06,767 --> 00:24:08,746
<font color="#ffff00">. طماطم</font>

163
00:24:08,748 --> 00:24:10,756
<font color="#ffff00">أين الطماطم ؟</font>

164
00:24:20,772 --> 00:24:23,238
<font color="#ffff00">. لا يوجد طماطم</font>

165
00:24:23,240 --> 00:24:26,739
<font color="#ffff00">صلصة
. صلصة الطماطم</font>

166
00:24:33,744 --> 00:24:35,665
<font color="#ffff00">. صلصة الطماطم</font>

167
00:24:37,074 --> 00:24:39,540
<font color="#ffff00">. لا يوجد صلصة طماطم</font>

168
00:24:40,058 --> 00:24:42,524
<font color="#ffff00">صلصة الاسباجيتى
. حسناً</font>

169
00:24:46,600 --> 00:24:48,750
<font color="#ffff00">. إليانور</font>

170
00:24:48,753 --> 00:24:50,990
<font color="#ffff00">. إليانور</font>

171
00:24:55,583 --> 00:24:59,255
<font color="#ffff00">لا يوجد طماطم
. ولا صلصة طماطم</font>

172
00:24:59,255 --> 00:25:01,263
<font color="#ffff00">. ولا صلصة الآسباجيتى</font>

173
00:25:01,266 --> 00:25:04,077
<font color="#ffff00">. لا يوجد شىء -
. لا بد و أن نسيت -</font>

174
00:25:04,078 --> 00:25:07,692
<font color="#ffff00">ليس هُناك عذراً للنسيان
. تعالى هُنا</font>

175
00:25:07,693 --> 00:25:09,643
<font color="#ffff00">. تعالى هُنا</font>

176
00:25:10,133 --> 00:25:11,651
<font color="#ffff00">. عزيزتى</font>

177
00:25:12,170 --> 00:25:15,986
<font color="#ffff00">داخل هذه الآبواب
فى هذه الآدراج
. كل شىء مرتب فى هذه الآدراج</font>

178
00:25:15,986 --> 00:25:18,308
<font color="#ffff00">. تجاه كل نقطة يوجد ثلاث علامات</font>

179
00:25:18,311 --> 00:25:21,554
<font color="#ffff00">فى كل مرة تستخدمين فيها إحدى المواد
. يجب أن تمحين إحدى العلامات</font>

180
00:25:21,555 --> 00:25:25,371
<font color="#ffff00">هذه هى الممحاة
. لذا لا يمكنك أبدا أن تجديها فارغة</font>

181
00:25:25,371 --> 00:25:30,534
<font color="#ffff00">لكن ... علامتان
معجون طماطم
. لا يوجد معجون طماطم</font>

182
00:25:30,537 --> 00:25:32,487
<font color="#ffff00">ثلاثة علامات
. صلصة الإسباجيتى</font>

183
00:25:32,975 --> 00:25:34,494
<font color="#ffff00">. لا توجد صلصة إسباجيتى</font>

184
00:25:34,956 --> 00:25:36,820
<font color="#ffff00">. أنتى حتى لم تنزعجى</font>

185
00:25:52,719 --> 00:25:54,697
<font color="#ffff00">إليانور ؟</font>

186
00:25:57,713 --> 00:25:59,691
<font color="#ffff00">إليانور ؟</font>

187
00:26:05,003 --> 00:26:06,982
<font color="#ffff00">إليانور ؟</font>

188
00:26:07,987 --> 00:26:10,769
<font color="#ffff00">. صباح الخير . يا عزيزى</font>

189
00:26:10,771 --> 00:26:13,265
<font color="#ffff00">هل فعلتى كل هذا ؟ -
. الليلة الماضية -</font>

190
00:26:14,243 --> 00:26:16,251
<font color="#ffff00">. كم هذا رائع</font>

191
00:26:16,252 --> 00:26:19,234
<font color="#ffff00">. كم هذا رائع بالتأكيد</font>

192
00:26:25,750 --> 00:26:27,268
<font color="#ffff00">. كل شىء على ما يرام</font>

193
00:26:29,252 --> 00:26:31,260
<font color="#ffff00">. عزيزتى</font>

194
00:26:34,246 --> 00:26:37,229
<font color="#ffff00">. ياله من إفطار رائع</font>

195
00:26:38,723 --> 00:26:41,218
<font color="#ffff00">. رائع للغاية</font>

196
00:26:41,219 --> 00:26:43,226
<font color="#ffff00">. يمكننى فعل هذا</font>

197
00:26:43,228 --> 00:26:45,523
<font color="#ffff00">لدى يوم شاق جداً</font>

198
00:26:46,011 --> 00:26:48,505
<font color="#ffff00">. سأعود فى السادسة كالمعتاد</font>

199
00:27:44,699 --> 00:27:47,165
<font color="#ffff00">. سيعود فى السادسة</font>

200
00:31:00,850 --> 00:31:03,177
<font color="#ffff00">. إليانور</font>

201
00:31:07,009 --> 00:31:10,485
<font color="#ffff00">لقد أردت أن أعلق الصورة
. لقد ذهبت بالأسفل من اجل مسمار</font>

202
00:31:10,486 --> 00:31:12,783
<font color="#ffff00">. لقد افسدتى منزلى بالكامل</font>

203
00:31:12,785 --> 00:31:15,228
<font color="#ffff00">. الا يمكنك فعل اى شىء بدقة</font>

204
00:31:15,230 --> 00:31:18,794
<font color="#ffff00">الا يمكنك فعل اى شىء بدقة ؟
الا يمكنك فعل اى شىء بدقة ؟</font>

205
00:31:18,795 --> 00:31:22,124
<font color="#ffff00">الا يمكنك فعل اى شىء بدقة ؟
الا يمكنك فعل اى شىء بدقة ؟</font>

206
00:31:35,032 --> 00:31:36,827
<font color="#ffff00">عزيزى , أرثر</font>

207
00:31:38,891 --> 00:31:41,955
<font color="#ffff00">. لقد قلت أنه لا يمكننى أن أكون مرتبة</font>

208
00:31:41,957 --> 00:31:43,753
<font color="#ffff00">.  لكننى كنت</font>

209
00:31:43,754 --> 00:31:47,641
<font color="#ffff00">. لقد رتبت كل شىء بعد أن انتهيت</font>

210
00:31:48,588 --> 00:31:50,532
<font color="#ffff00">. كل شىء نظيف ومُرتب</font>

211
00:31:51,064 --> 00:31:54,686
<font color="#ffff00">كل شىء فى مكانه
. و هُناك موضع لكل شىء</font>

212
00:32:32,365 --> 00:32:34,349
<font color="#ffff00">وهل أنت نظيف و مُرتب ؟</font>

213
00:32:34,349 --> 00:32:36,389
<font color="#ffff00">. ليس أكثر من أى شخص اخر</font>

214
00:32:36,389 --> 00:32:38,517
<font color="#ffff00">والآن ؟ -
الآن ماذا ؟ -</font>

215
00:32:38,519 --> 00:32:41,222
<font color="#ffff00">. لقد بدا هذا حقيقى للغاية</font>

216
00:32:41,222 --> 00:32:43,636
<font color="#ffff00">. أعرف هذا الشعور</font>

217
00:32:45,161 --> 00:32:48,151
<font color="#ffff00">... لقد كان هذا عادة مع</font>

218
00:32:48,153 --> 00:32:50,137
<font color="#ffff00">ماذا ؟</font>

219
00:32:53,157 --> 00:32:54,910
<font color="#ffff00">. سأخبرك</font>

220
00:33:43,090 --> 00:33:46,399
<font color="#ffff00">. لدى السلة السحرية</font>

221
00:33:46,400 --> 00:33:49,825
<font color="#ffff00">. التى باركتها الآلهة فى المعبد</font>

222
00:33:50,028 --> 00:33:52,446
<font color="#ffff00">. سأفتحها</font>

223
00:33:55,789 --> 00:33:57,802
<font color="#ffff00">. أكبر</font>

224
00:33:59,040 --> 00:34:01,428
<font color="#ffff00">. سأعطيك بركتى</font>

225
00:34:01,431 --> 00:34:06,381
<font color="#ffff00">. قد تحميك الآلهة من كل خطر</font>

226
00:34:24,783 --> 00:34:27,834
<font color="#ffff00">. نصلى من أجل الروح التى بداخله</font>

227
00:35:07,512 --> 00:35:11,512
<font color="#ffff00">. الألهة قد أثنت على هذه المعجزة الصوفية</font>

228
00:35:21,046 --> 00:35:23,060
<font color="#ffff00">...و الآن</font>

229
00:35:23,061 --> 00:35:28,069
<font color="#ffff00">... لإثبات القوة الخارفة فى جسم الإنسان</font>

230
00:35:28,072 --> 00:35:32,591
<font color="#ffff00">. و مقاومة الآلم من خلال قوة العقل</font>

231
00:35:43,188 --> 00:35:45,777
<font color="#ffff00">. إنها خُدعة -
. لا أشعر باى ألم -</font>

232
00:35:46,299 --> 00:35:47,765
<font color="#ffff00">. القوة السرية لليوجا</font>

233
00:35:47,766 --> 00:35:50,788
<font color="#ffff00">معذرة , من فضلك
. معذرة</font>

234
00:35:55,771 --> 00:35:58,649
<font color="#ffff00">. السكينة الحقيقية موجودة فى كُمه</font>

235
00:36:10,418 --> 00:36:14,680
<font color="#ffff00">لا توجد ألهة
. ولا قوة خارقة ولا يوجا</font>

236
00:36:15,200 --> 00:36:17,502
<font color="#ffff00">. إنها ألاعيب</font>

237
00:36:22,028 --> 00:36:24,014
<font color="#ffff00">. إننى زميل فى المهنة</font>

238
00:36:24,016 --> 00:36:26,492
<font color="#ffff00">. يمكننى أن اؤكد لك هذا</font>

239
00:36:39,113 --> 00:36:41,589
<font color="#ffff00">. إن الجو حار هُنا</font>

240
00:36:43,607 --> 00:36:46,629
<font color="#ffff00">. و هذا لا يبدو شيئاً جيداً</font>

241
00:36:46,631 --> 00:36:50,115
<font color="#ffff00">عزيزى , لماذا لا نحزم أمتعتنا ونعود إلى المنزل ؟</font>

242
00:36:51,126 --> 00:36:54,638
<font color="#ffff00">آه ، أردنَا رُؤية
. أرض اللغزِ القديمِ</font>

243
00:36:54,641 --> 00:36:57,663
<font color="#ffff00">حسناً , لقد رأيناها
. لا يوجد لغز هنالك</font>

244
00:36:58,156 --> 00:37:00,660
<font color="#ffff00">. ليس هُناك حتى خدعة جديدة نفعلها</font>

245
00:37:01,153 --> 00:37:03,197
<font color="#ffff00">. دعينا ننتظر يوما أو اثنين</font>

246
00:39:01,726 --> 00:39:03,722
<font color="#ffff00">كم ثمن هذا ؟</font>

247
00:39:06,294 --> 00:39:10,146
<font color="#ffff00">كم تريدى ثمناً لهذه الخدعة ؟
. حددى سعرك</font>

248
00:39:10,149 --> 00:39:14,402
<font color="#ffff00">. إنها ليست خُدعة
. إن السحر فى الحبل</font>

249
00:39:16,230 --> 00:39:18,998
<font color="#ffff00">حسناَ إذن
. بيعينى إياه</font>

250
00:39:18,999 --> 00:39:20,795
<font color="#ffff00">. لا استطيع</font>

251
00:39:21,283 --> 00:39:24,594
<font color="#ffff00">إنها كان ملك أمى
. وأمها . وأمها</font>

252
00:39:26,509 --> 00:39:28,505
<font color="#ffff00">... سأعطيك</font>

253
00:39:32,475 --> 00:39:34,244
<font color="#ffff00">40,000 روبية</font>

254
00:39:35,617 --> 00:39:39,127
<font color="#ffff00">إنه ليس للبيع
. ليس بأى ثمن</font>

255
00:40:09,993 --> 00:40:12,932
<font color="#ffff00">بالطبع هى خُدعة
. لا بد أن تكون كذلك</font>

256
00:40:13,446 --> 00:40:15,900
<font color="#ffff00">. لكننى فحصت السلة . والحبل</font>

257
00:40:16,417 --> 00:40:18,413
<font color="#ffff00">. لكننى لم أفهم كيف فعلت هذا</font>

258
00:40:18,415 --> 00:40:20,640
<font color="#ffff00">وهى لم تُريد ان تبيعه ؟</font>

259
00:40:21,155 --> 00:40:24,864
<font color="#ffff00">إذا لم أتمكن من معرفة كيف يعمل
. لن يستطيع أحداً أن يعرف كيف</font>

260
00:40:24,868 --> 00:40:27,008
<font color="#ffff00">. يمكن أن يحدث هذا ضجة كبيرة</font>

261
00:40:27,009 --> 00:40:29,748
<font color="#ffff00">. يجب أن نحصل عليه</font>

262
00:40:52,420 --> 00:40:55,615
<font color="#ffff00">. الخدعة التى أريتيها لى بالأمس</font>

263
00:40:55,616 --> 00:40:57,755
<font color="#ffff00">. لا خدع -
. بالطبع -</font>

264
00:40:58,244 --> 00:41:01,212
<font color="#ffff00">. السحر الذى أريتيه لى</font>

265
00:41:01,250 --> 00:41:06,244
<font color="#ffff00">لقد أخبرت زوجتى عنه
. وتسائلت إذا تستطيعى أن تريه لها</font>

266
00:41:09,098 --> 00:41:11,477
<font color="#ffff00">كما تعملين
. زوجتى مريضة</font>

267
00:41:11,479 --> 00:41:14,417
<font color="#ffff00">ونتساءل
. إذا كان بإمكانك أن تأتى معى إلى غرفتنا بالفندق</font>

268
00:41:16,770 --> 00:41:19,472
<font color="#ffff00">. سأدفع لكى 200 روبية</font>

269
00:41:19,427 --> 00:41:22,254
<font color="#ffff00">. بمجرد أن تريه لها</font>

270
00:41:26,825 --> 00:41:29,338
<font color="#ffff00">. شكراً لكى</font>

271
00:41:40,167 --> 00:41:42,138
<font color="#ffff00">. لحظة</font>

272
00:41:48,053 --> 00:41:49,880
<font color="#ffff00">. أدخلى</font>

273
00:41:57,595 --> 00:42:01,220
<font color="#ffff00">هذه هى زوجتى
. إنيز</font>

274
00:42:01,222 --> 00:42:03,505
<font color="#ffff00">. إننى حزينة لمرضك</font>

275
00:42:03,508 --> 00:42:05,877
<font color="#ffff00">. شكراً لكى</font>

276
00:43:17,606 --> 00:43:20,081
<font color="#ffff00">. سنضعها فى الصندوق لاحقاً</font>

277
00:43:26,101 --> 00:43:28,604
<font color="#ffff00">دعينا نرى ما هى هذه الخُدعة أولا ؟</font>

278
00:43:35,634 --> 00:43:39,982
<font color="#ffff00">. قالت إن السر فى الحبل</font>

279
00:43:40,387 --> 00:43:42,918
<font color="#ffff00">ولكنه ليس مجوف
. ليس هُناك سلك فيه</font>

280
00:43:43,382 --> 00:43:45,396
<font color="#ffff00">. لا شىء</font>

281
00:44:02,907 --> 00:44:05,007
<font color="#ffff00">. أنظر</font>

282
00:44:11,229 --> 00:44:13,588
<font color="#ffff00">إستمر بالعزف
. إستمر بالعزف</font>

283
00:44:52,902 --> 00:44:56,385
<font color="#ffff00">إنه يحملنى
. أستطيع تسلقه</font>

284
00:44:58,057 --> 00:44:59,553
<font color="#ffff00">. و الآن</font>

285
00:45:00,061 --> 00:45:03,032
<font color="#ffff00">. هذا سوف يكون عملنا</font>

286
00:45:24,033 --> 00:45:26,546
<font color="#ffff00">إينز . إينز</font>

287
00:45:26,549 --> 00:45:28,519
<font color="#ffff00">أين أنتى ؟</font>

288
00:46:52,921 --> 00:46:54,918
<font color="#ffff00">... أمامى</font>

289
00:46:54,919 --> 00:46:56,890
<font color="#ffff00">... السلة السحرية</font>

290
00:46:56,892 --> 00:46:58,890
<font color="#ffff00">. التى باركتها الآلهة فى المعبد</font>

291
00:46:59,348 --> 00:47:00,859
<font color="#ffff00">. سأفتحها</font>

292
00:47:03,319 --> 00:47:05,345
<font color="#ffff00">أكبر ؟</font>

293
00:47:07,349 --> 00:47:09,319
<font color="#ffff00">. سأعطيك بركتى</font>

294
00:47:09,321 --> 00:47:12,320
<font color="#ffff00">. قد تحميك الآلهة من كل خطر</font>

295
00:47:32,417 --> 00:47:34,287
<font color="#ffff00">. تبدو كما لو أنك قد رأيت شبحاً</font>

296
00:47:34,288 --> 00:47:38,260
<font color="#ffff00">. ليس هُناك مثل هذه الآشياء فى الآشباح</font>

297
00:47:38,260 --> 00:47:41,050
<font color="#ffff00">. ما عدا خيال السحرة</font>

298
00:47:41,053 --> 00:47:43,843
<font color="#ffff00">. حسناً , لدى رؤية مماثلة</font>

299
00:47:43,845 --> 00:47:48,363
<font color="#ffff00">أنت أيضا ؟ -
. خوف مماثل -</font>

300
00:47:48,365 --> 00:47:51,846
<font color="#ffff00">. مماثل . لكن ليس تماماً</font>

301
00:47:53,375 --> 00:47:55,876
<font color="#ffff00">. بدأ هذا الخوف فى المقبرة</font>

302
00:48:01,890 --> 00:48:03,903
<font color="#ffff00">. فى قبر</font>

303
00:48:06,896 --> 00:48:09,888
<font color="#ffff00">. قبر حفر حديثاً</font>

304
00:48:14,405 --> 00:48:16,676
<font color="#ffff00">. قبرى</font>

305
00:48:23,209 --> 00:48:25,193
<font color="#ffff00">. و قد دفنت حياً</font>

306
00:48:28,675 --> 00:48:30,687
<font color="#ffff00">كيف حدث هذا ؟</font>

307
00:48:31,696 --> 00:48:33,681
<font color="#ffff00">. أتذكر الآن</font>

308
00:48:34,687 --> 00:48:36,700
<font color="#ffff00">. أتذكر</font>

309
00:48:39,233 --> 00:48:40,755
<font color="#ffff00">. إنه مشروع جيد , يا اليكس</font>

310
00:48:41,276 --> 00:48:43,748
<font color="#ffff00">والآن , هذا سيخفض نبضى
. و نبض قلبى</font>

311
00:48:44,268 --> 00:48:46,281
<font color="#ffff00">. و جسمى بالكامل</font>

312
00:48:46,282 --> 00:48:49,761
<font color="#ffff00">حتى أفضل طبيب
. سيعتقد بأننى ميت</font>

313
00:48:50,281 --> 00:48:52,753
<font color="#ffff00">والآن , هذه الحبوب سأخدها
. إذا كنت مصاباً بنوبة قلبية</font>

314
00:48:53,272 --> 00:48:55,773
<font color="#ffff00">. لذلك سوف تبدو كما أننى قد تعرضت لنوبة</font>

315
00:48:56,294 --> 00:48:58,794
<font color="#ffff00">. لن تكون هُناك مشاكل فى الحصول على شهادة وفاه</font>

316
00:48:59,313 --> 00:49:02,821
<font color="#ffff00">يجب التأكد بأننى سوف اُدفن
. ليس أكثر من 24 ساعة</font>

317
00:49:02,824 --> 00:49:04,634
<font color="#ffff00">. بعد الموت</font>

318
00:49:04,636 --> 00:49:08,806
<font color="#ffff00">. كل ما عليك هو الآنتظار حتى الليل ثم تخرجنى من هُناك</font>

319
00:49:08,807 --> 00:49:12,689
<font color="#ffff00">. و سأختفى فى منزلك بينما تجمع أموال التأمين</font>

320
00:49:12,691 --> 00:49:15,220
<font color="#ffff00">. و نبتعد من هُنا</font>

321
00:49:19,222 --> 00:49:23,736
<font color="#ffff00">. كما تعلم , هذه سوف تكون قصة عظيمة حقاً</font>

322
00:49:23,738 --> 00:49:26,731
<font color="#ffff00">ولكننى سوف أكون محظوظاً
. لآحصل على 50 جنيهاً من أجل هذا</font>

323
00:49:26,732 --> 00:49:28,743
<font color="#ffff00">ليس هناك مال
. في الرعبِ</font>

324
00:49:53,083 --> 00:49:56,075
<font color="#ffff00">. و عندما تجمع أموال التأمين , أيها الصديق أليكس</font>

325
00:49:56,075 --> 00:49:58,087
<font color="#ffff00">. لن أحتاجك فى شىء</font>

326
00:50:03,354 --> 00:50:06,690
<font color="#ffff00">. خطة مثالية , مثالية</font>

327
00:51:20,793 --> 00:51:22,780
<font color="#ffff00">. خطة مثالية</font>

328
00:51:22,780 --> 00:51:24,794
<font color="#ffff00">. ما عدا شىء واحد</font>

329
00:51:31,303 --> 00:51:34,959
<font color="#ffff00">لن أتعلم هذا ابداً
. لن أنجح فى فصل علم التشريح</font>

330
00:51:35,479 --> 00:51:37,983
<font color="#ffff00">... المشكلة أننا يجب أن نعمل فى غرفة التشريح</font>

331
00:51:38,503 --> 00:51:41,266
<font color="#ffff00">فى فترات قصرة
... سنتخصص فى هذا</font>

332
00:51:41,268 --> 00:51:43,885
<font color="#ffff00">. كنت أتمنى لو كانت لدينا جثة ملكنا</font>

333
00:51:43,888 --> 00:51:45,672
<font color="#ffff00">ماذا ؟</font>

334
00:51:45,674 --> 00:51:47,976
<font color="#ffff00">. يمكننا أن نعمل عليها عندما نُريد هذا</font>

335
00:52:20,000 --> 00:52:21,987
<font color="#ffff00">. سيد , ميتلاند</font>

336
00:52:27,517 --> 00:52:29,531
<font color="#ffff00">. سيد , ميتلاند</font>

337
00:53:47,027 --> 00:53:49,014
<font color="#ffff00">. اللعنة</font>

338
00:54:00,879 --> 00:54:04,276
<font color="#ffff00">. أسف إن كنت قد أخفتكم</font>

339
00:54:17,640 --> 00:54:19,771
<font color="#ffff00">هل أحضرتم المال ؟</font>

340
00:54:20,287 --> 00:54:21,812
<font color="#ffff00">. بعد أن نحصل على الجثة</font>

341
00:54:21,814 --> 00:54:25,672
<font color="#ffff00">لماذا تُريدون الحصول على جثة ؟ -
. نحن نابشى قبور  -</font>

342
00:54:38,950 --> 00:54:40,936
<font color="#ffff00">إسرع , يا أليكس
. إسرع</font>

343
00:54:59,972 --> 00:55:02,967
<font color="#ffff00">. شاهد أين ترمى الرمال</font>

344
00:55:02,968 --> 00:55:04,982
<font color="#ffff00">. إرميها فى هذا الطريق</font>

345
00:55:17,193 --> 00:55:19,956
<font color="#ffff00">. اسف</font>

346
00:55:32,397 --> 00:55:33,865
<font color="#ffff00">هل سمعت هذا السُعال ؟</font>

347
00:55:34,385 --> 00:55:35,881
<font color="#ffff00">لا -
لا ؟ -</font>

348
00:56:04,622 --> 00:56:08,164
<font color="#ffff00">. يجب أن يكون قد إستيقظ الآن</font>

349
00:56:08,165 --> 00:56:12,914
<font color="#ffff00">إننى أتساءل كم من الوقت سيستغرق
. قبل أن يدرك أن صديقه أليكس لن يأتى و يخلصه</font>

350
00:56:39,180 --> 00:56:42,461
<font color="#ffff00">. أليكس</font>

351
00:56:43,846 --> 00:56:45,860
<font color="#ffff00">. أسرع</font>

352
00:57:34,039 --> 00:57:38,040
<font color="#ffff00">يمكنك أن تعطينى النقود الآن
. إنه ملكك الآن</font>

353
00:57:38,043 --> 00:57:41,094
<font color="#ffff00">. أسف بشأن الرأس</font>

354
00:58:01,256 --> 00:58:04,595
<font color="#ffff00">. قصة لا تُصدق</font>

355
00:58:04,596 --> 00:58:06,352
<font color="#ffff00">. لكنها بدت حقيقية تماماً</font>

356
00:58:06,353 --> 00:58:09,807
<font color="#ffff00">... تقريباً كما لو -
أكنت ذاهباً لتفعل هذا ؟ -</font>

357
00:58:09,809 --> 00:58:11,797
<font color="#ffff00">لكن لماذا هذا الشخص ؟</font>

358
00:58:11,798 --> 00:58:14,793
<font color="#ffff00">لماذا هذا الكابوس ؟</font>

359
00:58:15,802 --> 00:58:18,277
<font color="#ffff00">لماذا أنت مهتم بكابوسه  ؟</font>

360
00:58:18,279 --> 00:58:22,311
<font color="#ffff00">أنت قلق , أليس كذلك ؟</font>

361
00:58:22,312 --> 00:58:24,326
<font color="#ffff00">. كابوسى بدأ فى جزيرة</font>

362
00:58:24,328 --> 00:58:26,315
<font color="#ffff00">. جزيرة إستوائية</font>

363
00:58:26,807 --> 00:58:28,563
<font color="#ffff00">. جزيرة هايتى</font>

364
00:58:42,789 --> 00:58:44,800
<font color="#ffff00">. أنت</font>

365
00:58:45,319 --> 00:58:47,303
<font color="#ffff00">. أنت</font>

366
00:58:48,799 --> 00:58:50,292
<font color="#ffff00">ألا تتذكرنى ؟</font>

367
00:58:50,783 --> 00:58:52,795
<font color="#ffff00">بوب
. بوب ديكسون</font>

368
00:58:53,315 --> 00:58:55,815
<font color="#ffff00">ماذا تفعل هُنا
. لدى بعض الآعمال فى ميناء اوبرنس</font>

369
00:58:56,305 --> 00:58:58,835
<font color="#ffff00">. لقد سمعت إسمك يتردد فى الحانه</font>

370
00:58:59,295 --> 00:59:02,142
<font color="#ffff00">كيف يسير العمل ؟ -
. ليس سيئاً على ما اعتقد , إننى أرسم لوحة شخصية -</font>

371
00:59:02,142 --> 00:59:05,850
<font color="#ffff00">لكنها مثل جميع أعمالى
. سيحتقرونها ويعتبرونها عديمة القيمة</font>

372
00:59:06,370 --> 00:59:07,892
<font color="#ffff00">ماذا تعنى بأنها عديمة القيمة ؟</font>

373
00:59:07,895 --> 00:59:11,833
<font color="#ffff00">لقد رأيت شخصاً باع لوحتك فى أسابيع قليلة
. ب 5000 جنيهاً</font>

374
00:59:11,835 --> 00:59:15,313
<font color="#ffff00">5000 جنيهاً
باعها لمن ؟</font>

375
00:59:15,314 --> 00:59:19,655
<font color="#ffff00">أرثر جاسكيل , فى معرضه
. و لقد باعها ل لورانس دالتانت</font>

376
00:59:20,174 --> 00:59:23,652
<font color="#ffff00">ولكن لماذا مثل هذا الثمن ؟ -
. صورك -</font>

377
00:59:23,654 --> 00:59:27,390
<font color="#ffff00">لقد أثنوا عليها إلى حد كبير
. ليس أقل من ناقد فنى مثل فينتون بريدلى</font>

378
00:59:27,910 --> 00:59:29,404
<font color="#ffff00">فينتون بريدلى ؟</font>

379
00:59:38,493 --> 00:59:40,505
<font color="#ffff00">... فينتون</font>

380
00:59:51,637 --> 00:59:53,648
<font color="#ffff00">مرحباً ؟</font>

381
01:00:13,842 --> 01:00:17,180
<font color="#ffff00">ماذا تُريد ؟ -
. أن أستخدم سحر الفودو -</font>

382
01:00:17,181 --> 01:00:19,770
<font color="#ffff00">لماذا ؟</font>

383
01:00:20,259 --> 01:00:23,769
<font color="#ffff00">. لآنتقم من الذين ظلمونى</font>

384
01:00:34,970 --> 01:00:38,480
<font color="#ffff00">ماذا تعمل ؟ -
. إننى فنان -</font>

385
01:00:40,409 --> 01:00:43,776
<font color="#ffff00">. ضع يديك فى هذا الوعاء</font>

386
01:00:52,903 --> 01:00:56,557
<font color="#ffff00">. لا -
ألن تُريد إستخدام الفودو ؟ -</font>

387
01:00:56,559 --> 01:00:58,457
<font color="#ffff00">. يجب أن تفعل هذا</font>

388
01:01:42,154 --> 01:01:44,138
<font color="#ffff00">والآن ماذا ؟</font>

389
01:01:44,140 --> 01:01:47,017
<font color="#ffff00">هل سأحصل على دمية صغيرة
لآغرس الدبابيس بداخلها ؟</font>

390
01:01:48,488 --> 01:01:52,113
<font color="#ffff00">أنت فنان
. لن تحتاج إلى دمية</font>

391
01:01:53,611 --> 01:01:55,595
<font color="#ffff00">. و الآن إذهب</font>

392
01:08:21,437 --> 01:08:24,459
<font color="#ffff00">هذا سوف يعيدنى إلى لندن
ومن ثم ستحصل عليها</font>

393
01:08:24,460 --> 01:08:26,444
<font color="#ffff00">. والمزيد</font>

394
01:08:26,935 --> 01:08:28,459
<font color="#ffff00">. شكراً</font>

395
01:09:06,198 --> 01:09:08,729
<font color="#ffff00">هل أنت سعيد أن مقر الرسم لديك متاحاً ؟</font>

396
01:09:08,731 --> 01:09:10,715
<font color="#ffff00">. نعم</font>

397
01:09:14,228 --> 01:09:17,250
<font color="#ffff00">مسرور أنك قد عدت -
. شكراً لك -</font>

398
01:09:23,239 --> 01:09:24,734
<font color="#ffff00">. شكراً لك</font>

399
01:09:25,253 --> 01:09:29,252
<font color="#ffff00">لقد إبتعت خزانة
. تماما كما قلت لى فى رسالتك</font>

400
01:09:29,255 --> 01:09:31,758
<font color="#ffff00">وهذا هو المفتاح -
. شكراً لك -</font>

401
01:09:32,250 --> 01:09:35,759
<font color="#ffff00">لقد أحضرت لك بعضاً من اللبن والخبز
. فى حالة إذا رغبت فى تناول كوباً من الشاى</font>

402
01:09:35,761 --> 01:09:37,775
<font color="#ffff00">. نعم . نعم . شكراً لك</font>

403
01:10:23,759 --> 01:10:27,825
<font color="#ffff00">لقد خدعتنى -
. أنت الذى خدعت نفسك -</font>

404
01:10:27,827 --> 01:10:29,846
<font color="#ffff00">. إذا كان لديك اى إيمان فى عملك</font>

405
01:10:30,365 --> 01:10:32,757
<font color="#ffff00">ما كنت ستستمع
لما قاله فنتون
... حول صورك</font>

406
01:10:32,759 --> 01:10:34,547
<font color="#ffff00">أو الذى قاله أرثر
. عن ترويجها</font>

407
01:10:34,549 --> 01:10:37,461
<font color="#ffff00">أنت لم ترغب أن تبيعهم لى
. بالسعر الذى بعت به</font>

408
01:10:37,462 --> 01:10:40,951
<font color="#ffff00">لقد كنتم فى هذه اللعبة جميعاً -
. هذا هو سبيل العالم -</font>

409
01:10:40,953 --> 01:10:44,184
<font color="#ffff00">أنت تشترى رخيصاً
. و تبيع غالياً</font>

410
01:10:44,186 --> 01:10:47,791
<font color="#ffff00">وتؤجر ناقد فنى
. ليختلق الآكاذيب عما فعلته</font>

411
01:10:47,791 --> 01:10:52,319
<font color="#ffff00">. لا . لقد خدعتمونى أنتم الثلاثة</font>

412
01:10:52,321 --> 01:10:54,166
<font color="#ffff00">. و أقسم أن أنتقم</font>

413
01:12:55,484 --> 01:12:58,772
<font color="#ffff00">فينتون بريدلى
. الناقد الفنى</font>

414
01:12:58,774 --> 01:13:01,311
<font color="#ffff00">... لقد رأيت صورتى</font>

415
01:13:01,773 --> 01:13:05,321
<font color="#ffff00">ولقد أختلقت الآكاذيب حولها
. لتخبرها للجمهور</font>

416
01:13:05,784 --> 01:13:08,320
<font color="#ffff00">الآن , أيُها الناقد الفنى</font>

417
01:13:08,321 --> 01:13:11,119
<font color="#ffff00">... لن ترى صوراً أُخرى</font>

418
01:13:11,121 --> 01:13:13,428
<font color="#ffff00">. مرة ثانية</font>

419
01:13:35,298 --> 01:13:37,806
<font color="#ffff00">. لقد قلت لكى أنها لا تعنى شيئاً لى</font>

420
01:13:37,808 --> 01:13:40,230
<font color="#ffff00">منذ متى تراها ؟</font>

421
01:13:40,231 --> 01:13:43,202
<font color="#ffff00">إسمعى , يا عزيزتى
. هذا لايعنى إننى لا اُحبك</font>

422
01:13:43,202 --> 01:13:47,239
<font color="#ffff00">أنتى زوجتى
. لكننا نعيش فى القرن ال 20 الآن</font>

423
01:13:47,703 --> 01:13:50,442
<font color="#ffff00">. سوف لن ترى إمراة أُخرى ثانية</font>

424
01:14:02,562 --> 01:14:05,214
<font color="#ffff00">أرثر جاسكيل
التاجر الفنى</font>

425
01:14:06,571 --> 01:14:08,560
<font color="#ffff00">. لقد كذبت على</font>

426
01:14:08,562 --> 01:14:11,562
<font color="#ffff00">.... لقد قلت لى أن الصور لا قيمة لها</font>

427
01:14:11,563 --> 01:14:15,600
<font color="#ffff00">. و بأنك لا تستطيع أن تعالجها</font>

428
01:14:15,602 --> 01:14:17,909
<font color="#ffff00">. لن تعالج أى شىء مرة اُخرى</font>

429
01:14:43,326 --> 01:14:47,335
<font color="#ffff00">لا . لا . لا .
. ليس بهذه الطريقة . أنت تفعل هذا بشكل خاطىء</font>

430
01:14:48,347 --> 01:14:50,856
<font color="#ffff00">. أنظر</font>

431
01:14:58,330 --> 01:15:00,319
<font color="#ffff00">أنا لا أعلم لماذا وظفناك ؟</font>

432
01:15:02,312 --> 01:15:04,272
<font color="#ffff00">. والآن شاهد</font>

433
01:15:05,773 --> 01:15:07,503
<font color="#ffff00">. أترى ؟ مثل هذا</font>

434
01:15:08,023 --> 01:15:09,897
<font color="#ffff00">. فقط إستخدم عقلك</font>

435
01:15:09,899 --> 01:15:13,244
<font color="#ffff00">. ساُريك هذا مرة ثانية</font>

436
01:15:20,285 --> 01:15:22,996
<font color="#ffff00">أترى ؟</font>

437
01:15:22,997 --> 01:15:25,678
<font color="#ffff00">. لا . لا</font>

438
01:15:25,680 --> 01:15:28,679
<font color="#ffff00">. لا</font>

439
01:15:39,211 --> 01:15:41,230
<font color="#ffff00">والآن , يا سيد ديلتانت</font>

440
01:15:41,230 --> 01:15:44,748
<font color="#ffff00">. انت ... يمكنك أن تنتظر حتى الغد</font>

441
01:16:07,744 --> 01:16:11,292
<font color="#ffff00">سيد مور هُنا ويُريد أن يراك
. إنه ليس لديه موعد</font>

442
01:16:11,293 --> 01:16:13,282
<font color="#ffff00">. قولى له أن يأتى</font>

443
01:16:13,282 --> 01:16:15,301
<font color="#ffff00">. ثم يمكنك الذهاب</font>

444
01:16:29,785 --> 01:16:31,776
<font color="#ffff00">أنت تقرأ عنهم إذاً ؟</font>

445
01:16:34,804 --> 01:16:36,795
<font color="#ffff00">. الآن حان دورك</font>

446
01:16:39,335 --> 01:16:43,833
<font color="#ffff00">. لديك دقيقتان لتعيش</font>

447
01:16:50,154 --> 01:16:51,682
<font color="#ffff00">. لا تتحرك</font>

448
01:16:54,683 --> 01:16:56,528
<font color="#ffff00">. فقط اُريد أن أريك شيئاً</font>

449
01:17:14,128 --> 01:17:16,492
<font color="#ffff00">. إنه مجرد قلم</font>

450
01:17:17,505 --> 01:17:19,524
<font color="#ffff00">. قلم أحمر</font>

451
01:21:01,258 --> 01:21:03,266
<font color="#ffff00">. تاكسى</font>

452
01:21:51,588 --> 01:21:53,826
<font color="#ffff00">. تاكسى</font>

453
01:22:23,402 --> 01:22:25,382
<font color="#ffff00">. هذه هى قصتك</font>

454
01:22:26,903 --> 01:22:29,889
<font color="#ffff00">حسناً , كلنا لدينا كابوساً نعانى منه
أليس كذلك ؟</font>

455
01:22:29,891 --> 01:22:32,387
<font color="#ffff00">. لكنها بدت حقيقية جداً</font>

456
01:22:32,388 --> 01:22:34,397
<font color="#ffff00">. تقريباً كما لو أن هذا حدث</font>

457
01:22:34,886 --> 01:22:37,239
<font color="#ffff00">حدث
أو يمكن حدوثه ؟</font>

458
01:22:40,084 --> 01:22:43,069
<font color="#ffff00">. هل تعتقد أن مخاوفنا</font>

459
01:22:43,070 --> 01:22:46,601
<font color="#ffff00">. يمكن أن تكون نوع من التحذير</font>

460
01:22:46,601 --> 01:22:49,069
<font color="#ffff00">تحذير مما يمكن أن يحدث ؟</font>

461
01:22:49,071 --> 01:22:52,486
<font color="#ffff00">. هراء</font>

462
01:23:24,586 --> 01:23:26,595
<font color="#ffff00">أين نحن ؟</font>

463
01:24:30,796 --> 01:24:32,776
<font color="#ffff00">... هذا ما حدث</font>

464
01:24:33,783 --> 01:24:36,279
<font color="#ffff00">... و هذا ما سيحدث دائماً</font>

465
01:24:37,286 --> 01:24:40,271
<font color="#ffff00">.... ليلة بعد ليلة</font>

466
01:24:40,789 --> 01:24:43,286
<font color="#ffff00">... علينا أن نروى</font>

467
01:24:43,287 --> 01:24:46,272
<font color="#ffff00">.... الآشياء الشريرة التى حدثت لنا</font>

468
01:24:46,272 --> 01:24:48,051
<font color="#ffff00">... عندما كنا أحياء</font>

469
01:24:48,054 --> 01:24:50,407
<font color="#ffff00">... ليلة بعد ليلة</font>

470
01:24:52,390 --> 01:24:54,399
<font color="#ffff00">... إلى الآبد</font>

471
01:24:54,419 --> 01:25:14,560
<font color="#ffff00">تصحيح ألكتابه وتعديل ألوقت بواسطه
ألسيد أبو علاء يونس</font>

