﻿1
00:01:40,088 --> 00:01:42,291
."ابقَ خارج غرفتي اللعينة، يا "ستيفي

2
00:01:45,909 --> 00:01:48,840
ترجمة: نزار عز الدين

3
00:01:59,318 --> 00:02:02,259
@NizarEzzeddine

4
00:02:30,644 --> 00:02:31,978
ما الأمر أيها الأحمق؟

5
00:04:31,841 --> 00:04:35,232
:كتابة وإخراج
جونا هيل

6
00:04:42,826 --> 00:04:46,388
{\fs40}منتصـــف التسعينـــات

7
00:04:48,226 --> 00:04:50,262
.أنا لم أعاود الاتصال بذلك الرجل "تود" بعد

8
00:04:52,627 --> 00:04:53,999
.إنه لطيف

9
00:04:54,761 --> 00:04:55,996
.أنا منجذبة إليه

10
00:04:58,331 --> 00:04:59,530
.أوه

11
00:05:00,343 --> 00:05:02,646
.يبدو لعوباً قليلاً بالنسبة لي، رغم ذلك

12
00:05:04,630 --> 00:05:08,207
عليّ دائماً أن أتذكر أن أضغط زر التوقف
.عندما أبدأ بشعور بشيء ما

13
00:05:10,952 --> 00:05:12,754
.عصير برتقال -
..من فضلك -

14
00:05:16,274 --> 00:05:18,985
،رباه. في حفلة عيد ميلادي الثامن عشر

15
00:05:19,016 --> 00:05:20,016
.كنتُ أرضعك من صدري

16
00:05:22,230 --> 00:05:24,466
أيمكنك تخيل وجود طفل عندك الآن؟

17
00:05:36,023 --> 00:05:38,178
..إيان"، أنا"

18
00:05:39,457 --> 00:05:40,725
.جلبتُ لكَ شيئاً

19
00:05:41,673 --> 00:05:43,442
.أعلم أنه ليس لديك هذا

20
00:06:18,709 --> 00:06:20,645
.أنا حقاً أحب امرأة ناضجة، رغم ذلك

21
00:06:21,913 --> 00:06:24,481
هل تعلمنَ؟ اسمعن.. هل ترغبن أيتها
السيدات المثيرات أن تشاهدن البراعة؟

22
00:06:24,756 --> 00:06:25,779
!نعم

23
00:06:25,804 --> 00:06:26,804
.هنا

24
00:06:32,459 --> 00:06:35,447
!آه -
اخرج من أمام متجري بحق الجحيم؟ أين "كين"؟ -

25
00:06:36,106 --> 00:06:37,461
.تباً لك، يا رجل

26
00:06:37,708 --> 00:06:39,073
.لن أخاف منكم أيها الأولاد

27
00:06:39,098 --> 00:06:42,567
،لقد حاربتُ في عاصفة الصحراء
.أيها الجبناء اللعينون

28
00:06:43,604 --> 00:06:45,373
.عُد إلى الداخل، يا رجل

29
00:06:46,690 --> 00:06:48,940
.لن أزعج نفسي حتى -
.تباً لك -

30
00:06:50,724 --> 00:06:51,859
.فلنذهب إلى الداخل

31
00:07:51,604 --> 00:07:54,515
..ربما هذه هو أسوأ عبارة
.هل تفضّل" سمعتُها على الإطلاق"

32
00:07:54,667 --> 00:07:59,211
ماذا عن "هل تفضّل أن تمصّ قضيب أبيك؟

33
00:08:00,854 --> 00:08:02,312
أم أن تأكل فرج أمك"؟"

34
00:08:02,416 --> 00:08:04,275
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

35
00:08:04,330 --> 00:08:06,149
.يا إلهي

36
00:08:06,354 --> 00:08:08,356
أي نوع من المحادثات هذا يا أخي؟

37
00:08:09,390 --> 00:08:10,655
.هراء -
ما الأمر؟ -

38
00:08:10,767 --> 00:08:13,192
هل تفضّل أن تمصّ قضيب والدك

39
00:08:13,217 --> 00:08:14,223
أم أن تأكل فرج أمك؟

40
00:08:14,248 --> 00:08:15,787
أنت ستمصّ قضيب والدك، أليس كذلك؟

41
00:08:15,950 --> 00:08:18,433
.هذه ليست إجابة غريبة -
."اخرس بحق الجحيم، أيها "الصف الرابع -

42
00:08:18,458 --> 00:08:19,847
.اخرسوا -
.كقضية حياة أو موت. هيا -

43
00:08:19,872 --> 00:08:22,666
مهما كان ما سأفعله، فسأعطي
.المخدر لأحد هذين الوغدين

44
00:08:22,668 --> 00:08:24,144
.لن أقول من هو

45
00:08:24,169 --> 00:08:27,961
...سأعطي المخدر للوغدين إلى أن يناما

46
00:08:28,581 --> 00:08:30,281
هل ستقوم باغتصاب والديك؟

47
00:08:30,677 --> 00:08:32,316
ماذا؟ -
.هذا أشبه بـ... هذا اغتصاب -

48
00:08:32,589 --> 00:08:35,772
أفضل أن أغتصب أحد والدي
..على أن أمتلك الوعي لـ

49
00:08:35,885 --> 00:08:37,847
ما هذا بحق الجحيم؟

50
00:08:37,849 --> 00:08:40,883
.لن أتردد
.قلتَ حياة أو موت. حياة أو موت

51
00:08:40,885 --> 00:08:42,553
.اللعنة، سأغتصب فقط والداي

52
00:08:42,630 --> 00:08:44,066
.أو واحداً منهما

53
00:08:48,150 --> 00:08:49,984
.اسمعوا، أنا حقاً لن أعود إلى هنا مجدداً

54
00:08:50,009 --> 00:08:52,862
.مدهش -
.أنتم أيها الأولاد ترعبون الزبائن -

55
00:08:52,998 --> 00:08:56,232
.هذا ليس تمثيلاً دقيقاً لما نتحدث عنه عادةً

56
00:08:56,315 --> 00:08:58,368
.أنتم جميعاً سيئون في العمل، أيها الأولاد

57
00:08:58,370 --> 00:09:01,071
هل هناك طريقة يمكنك بها مثلاً أن
تنسى فقط أنني قد سألت ذلك حتى؟

58
00:09:01,358 --> 00:09:03,861
.أشعر بشعور غريب حقاً الآن -
.كلا، بحق الجحيم -

59
00:09:07,511 --> 00:09:09,914
."اسمع، هؤلاء الأولاد في "باريس

60
00:09:11,395 --> 00:09:14,751
.يتناولون وجبات عشاء لطيفة
.ويمكثون في فنادق لطيفة

61
00:09:15,393 --> 00:09:18,197
.لقد ذهبتُ إلى "فرنسا" من قبل
.هؤلاء الأولاد أوغاد

62
00:09:19,409 --> 00:09:22,191
..نعم، لكنك ذهبتَ مع والديك، أعني

63
00:09:22,502 --> 00:09:23,795
.تخيل لو كان هؤلاء نحن

64
00:09:45,237 --> 00:09:46,506
<i>كم لديك من المال؟</i>

65
00:09:50,221 --> 00:09:51,221
.ليس لدي أي مال

66
00:09:52,265 --> 00:09:53,833
.سأعطيك لقاء مشغل أقراصك

67
00:09:56,503 --> 00:10:00,007
حسناً، الأمر فقط أنني أستخدم
.مشغل أقراصي طوال الوقت

68
00:10:01,165 --> 00:10:02,866
.أعطتني أمي إياه في عيد ميلادي

69
00:10:03,290 --> 00:10:04,329
..وعيد الميلاد

70
00:10:04,354 --> 00:10:05,979
انتظر! سأعطيك أي شيء في هذه الغرفة

71
00:10:06,004 --> 00:10:08,339
.سأعطيك أي شيء في هذه الغرفة
.فقط ليس مشغل أقراصي، من فضلك

72
00:10:18,872 --> 00:10:21,052
أنت لا تعرف أي شيء لعين
.عن الموسيقى، على أي حال

73
00:10:40,784 --> 00:10:43,480
.إنه السبت
."ليلة "بلوكباستر

74
00:10:44,341 --> 00:10:45,742
<i>ما الذي تريد مشاهدته؟</i>

75
00:10:45,898 --> 00:10:49,033
.أنا آسف. سأذهب للتزلج

76
00:12:01,271 --> 00:12:02,271
!تباً

77
00:12:05,956 --> 00:12:07,725
.أنا أتزلج بشكل سيئ اليوم، يا رجل

78
00:12:09,995 --> 00:12:11,495
.يبدو ذلك رائعاً بالنسبة لي

79
00:12:12,485 --> 00:12:15,022
."أنا "روبن -
."ستيفي" -

80
00:12:16,934 --> 00:12:18,069
.أحتاج إلى بعض المياه

81
00:12:22,234 --> 00:12:24,804
اللعنة، هل شربته حقاً كله؟
.املأ هذه، يا رجل

82
00:12:27,592 --> 00:12:29,794
،"أنت، "ستيفي
.اذهب واملأ هذه أنت

83
00:12:30,479 --> 00:12:31,514
.نعم

84
00:12:42,091 --> 00:12:43,960
.شكراً أيها الرجل الصغير

85
00:12:51,131 --> 00:12:52,365
!منعش

86
00:13:22,253 --> 00:13:24,222
.اللعنة، هذا مريح

87
00:13:26,612 --> 00:13:28,181
هل تدخن؟

88
00:13:28,879 --> 00:13:31,715
.نعم، هذه فقط من علامة تجارية مختلفة

89
00:13:33,322 --> 00:13:34,821
.شكراً لك

90
00:13:35,447 --> 00:13:37,532
ماذا؟ هل أنت مثلي؟ -
ماذا؟ -

91
00:13:37,657 --> 00:13:40,153
لماذا تشكرني بحق الجحيم؟
.لا تشكر الناس بحق الجحيم، يا رجل

92
00:13:40,178 --> 00:13:41,701
.هذا شيء منحرف جداً

93
00:13:41,731 --> 00:13:43,162
.آسف. لم أكن أعلم ذلك

94
00:13:43,187 --> 00:13:44,741
.لا بأس
..الآن أنت تعرف. فقط

95
00:13:44,782 --> 00:13:46,814
.لا تشكر الناس. فسيعتقدون أنك مثلي

96
00:13:47,101 --> 00:13:48,419
.لن أفعل ذلك مرة أخرى

97
00:13:48,444 --> 00:13:50,292
.نعم، عليك أن تراقبني، يا رجل

98
00:13:50,576 --> 00:13:52,661
.أنا شخص خبير. أنت طفل صغير

99
00:13:52,850 --> 00:13:55,653
.يجب أن تنظر إليّ بحق الجحيم
..أنا أدخّن

100
00:13:57,309 --> 00:14:00,169
.أنا أتزلج. أنا أضاجع العاهرات

101
00:14:00,497 --> 00:14:02,473
.اللعنة -
.أنا خبير جداً -

102
00:14:02,498 --> 00:14:03,754
.أنا أعيش الحياة

103
00:14:03,779 --> 00:14:05,619
.كل ما لديك هي لوح ديناصور لعين

104
00:14:05,778 --> 00:14:07,635
.هذه القذارة من الثمانينات اللعينة

105
00:14:07,660 --> 00:14:09,500
،"عليها شيء أشبه بديناصور "نيون

106
00:14:09,525 --> 00:14:10,823
."يصرخ "يا للهول

107
00:14:10,870 --> 00:14:12,014
.تبدو متخلّفاً

108
00:14:12,129 --> 00:14:14,362
.عليك الحصول على لوح جديد لعين، يا رجل

109
00:14:14,626 --> 00:14:16,149
وكم ثمنه؟ -
.لا أعلم -

110
00:14:16,174 --> 00:14:18,140
.ربما 120 دولاراً مثلاً لكامله

111
00:14:18,376 --> 00:14:20,390
.سأبيعك مجموعتي المستعملة لقاء 40 دولار

112
00:14:20,461 --> 00:14:22,057
.إنها صفقة جيدة جداً لأجلك

113
00:14:22,258 --> 00:14:23,566
مهلاً، ألا تريد لوحك؟

114
00:14:23,591 --> 00:14:25,593
.أنا أجمع المال كي أشتري لوحاً جديداً بمحرك

115
00:14:26,109 --> 00:14:27,430
...حسناً، شكراً على بيعي

116
00:14:27,656 --> 00:14:29,505
،"أرأيت؟ كنتُ على وشك أن أقول "شكراً لك

117
00:14:29,530 --> 00:14:30,863
.لكنني أعلم أن ذلك مثليّ

118
00:14:30,888 --> 00:14:33,858
.لا تقل هذا الشيء اللعين أيضاً
.فقط لا تقل شيئاً، تباً

119
00:14:34,176 --> 00:14:35,186
.أنا آسف

120
00:14:35,193 --> 00:14:37,193
.أنت حقاً طفل صغير لعين

121
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
.تباً يا رجل

122
00:14:40,262 --> 00:14:41,544
كم الساعة؟

123
00:14:41,863 --> 00:14:43,480
لا أعلم، ربما قرابة الثامنة؟

124
00:14:44,183 --> 00:14:45,964
.يا رجل. علي أن أذهب، يا رجل

125
00:14:45,989 --> 00:14:48,990
أليس عليك أن تكون في المنزل في وقت معين؟

126
00:14:49,207 --> 00:14:51,407
كلا. أنا دائماً أعود إلى المنزل
.بعد أن تكون أمي قد نامت

127
00:14:53,433 --> 00:14:55,624
هل أراك غداً؟ -
.نعم -

128
00:14:56,133 --> 00:14:57,335
مع 40 دولاراً؟

129
00:14:58,196 --> 00:14:59,673
.ربما -
!إنها صفقة جيدة لعينة -

130
00:14:59,698 --> 00:15:01,464
.حسناً، علي الذهاب
.لكنني سأفعل

131
00:15:01,661 --> 00:15:03,663
.حسناً، الأفضل أن تجلب 40 دولاراً في الغد

132
00:15:04,506 --> 00:15:05,974
.أحمق لعين

133
00:15:44,109 --> 00:15:46,277
.أنا آسف جداً لقد تأخرت
.لن يحدث هذا مرة أخرى

134
00:15:46,711 --> 00:15:48,047
.إنها السابعة والنصف فقط

135
00:15:49,438 --> 00:15:51,441
.أوه. حسناً

136
00:15:59,594 --> 00:16:01,228
.لا تكن جباناً

137
00:16:01,602 --> 00:16:03,171
.لا يبدو ذلك صحيحاً

138
00:16:04,062 --> 00:16:05,531
.لقد أتيتَ إليّ

139
00:16:06,473 --> 00:16:08,043
.أنت بحاجة إلى 40 دولاراً

140
00:16:09,200 --> 00:16:10,735
.هذا كثير من المال اللعين

141
00:16:13,667 --> 00:16:16,437
.اسحب أربعين لأجلك، وأربعين لأجلي

142
00:16:21,819 --> 00:16:24,716
..حسناً، أنت تتصرف كصغير فاشل -
!حسناً. حسناً. حسناً. حسناً -

143
00:16:27,547 --> 00:16:28,581
.سأفعل ذلك

144
00:17:39,190 --> 00:17:41,426
.تباً. سوف أشتاق لهذه اللعينة

145
00:17:46,131 --> 00:17:47,982
.حسناً، حصلت على واحد

146
00:17:48,532 --> 00:17:50,373
.أنا لا أفهم هذا الهراء

147
00:17:50,398 --> 00:17:52,311
لماذا يقولون أن المكسيكيين كسالى؟

148
00:17:52,336 --> 00:17:54,398
لماذا بحق الجحيم تنظر إلي؟
هل يقول الناس هذا الهراء؟

149
00:17:54,423 --> 00:17:56,381
.لقد سمعتُ هذا الهراء، وهو لا يقنعني

150
00:17:56,406 --> 00:17:57,679
،في كل مرة أرى مكسيكياً

151
00:17:57,704 --> 00:18:00,038
.فإنني أراهم يبنون الأبنية اللعينة وما شابه

152
00:18:00,063 --> 00:18:01,116
.هذا جنون، يا رجل

153
00:18:01,141 --> 00:18:03,289
"،قلتُ أن "الناس يقولون ذلك
."وليس "أنا أقول ذلك

154
00:18:03,314 --> 00:18:05,481
كل ما أقصده من هذه اللعبة
.هو أنك لا تشعروا بالإهانة

155
00:18:05,626 --> 00:18:08,064
."لدي سؤال "للصف الرابع

156
00:18:08,229 --> 00:18:10,696
لماذا يكون الناس البيض حقاً
مغرمين بحيواناتهم الأليفة؟

157
00:18:10,721 --> 00:18:13,236
..لماذا مثلاً يهتمون بذلك
.أنا لا أفهم ذلك

158
00:18:13,261 --> 00:18:15,261
!حقاً -
!حقاً -

159
00:18:15,393 --> 00:18:17,797
،فإذاً كنت في منزل تلك الفتاة البيضاء
.حسناً؟ وكنا نتسكع

160
00:18:17,822 --> 00:18:19,813
استطعتُ أن أسمع والدتها
:في الطابق السفلي، تقول

161
00:18:19,838 --> 00:18:22,797
."يا إلهي، لم يأكل "إيريك" حبيباته اليوم"

162
00:18:22,799 --> 00:18:25,361
لا أعلم، أعتقد أننا"
."بحاجة لأخذه إلى الطبيب

163
00:18:25,403 --> 00:18:28,537
لذلك سألت: "لماذا تطعم
"أمك أخاك الصغير الحبيبات؟

164
00:18:28,589 --> 00:18:30,167
.فبالطبع هو على الأغلب سيمرض

165
00:18:30,192 --> 00:18:31,690
:فاستدارت إليّ وقالت

166
00:18:32,081 --> 00:18:34,198
"!إيريك كلب، أيها السخيف"

167
00:18:34,258 --> 00:18:36,057
،الكلاب ليس لديها مشاعر
!أيتها العاهرة الغبية

168
00:18:37,564 --> 00:18:40,397
.ليس لدي كلب حتى
.لدي سحلية

169
00:18:40,952 --> 00:18:43,748
...هل
هل قال للتو أن لديه سحلية؟

170
00:18:43,773 --> 00:18:45,572
هل لديك سحلية؟ -
.نعم -

171
00:18:46,997 --> 00:18:49,660
لا أعلم عن زنجي واحد في العالم
.يمتلك سحلية لعينة

172
00:18:50,929 --> 00:18:52,331
.حسناً، أنا لدي واحدة

173
00:18:54,780 --> 00:18:57,069
..هل يستطيع الأشخاص السود -
!انتبه -

174
00:18:57,434 --> 00:19:00,679
..حسناً، إذاً
هل من الرائع أن تكون أسود؟

175
00:19:00,704 --> 00:19:04,077
بحق الجحيم؟ هذا هو الشيء الذي
.حصلتُ على كل مظهري منه، يا رجل

176
00:19:04,102 --> 00:19:06,202
.مؤخرتي الناعمة، وشعري المثير

177
00:19:06,657 --> 00:19:07,843
."الأسود لا يتجعّد"

178
00:19:08,016 --> 00:19:10,430
لهذا السبب أنا في السابعة عشرة
.وأبدو في الثانية عشرة، يا رجل

179
00:19:10,455 --> 00:19:13,356
أما أنت ففي السابعة عشرة
.وتبدو مثل السيد "بيرنز" اللعين

180
00:19:14,337 --> 00:19:17,005
أظن أحياناً أن علينا ولنقل أن
."نذهب للتزلج في "بيفرلي هيلز

181
00:19:17,091 --> 00:19:18,999
:لينظر الجميع إلينا ويقولون

182
00:19:19,024 --> 00:19:21,093
."أنتم أيها الأولاد تفسدون الممتلكات"

183
00:19:21,118 --> 00:19:23,274
،"و"اخرجوا من هنا بحق الجحيم
.وهذه الثرثرة

184
00:19:23,627 --> 00:19:25,394
..ولكن أحياناً أشعر أن ذلك

185
00:19:25,496 --> 00:19:27,729
.أن ذلك نوعاً ما عبء إضافي علي

186
00:19:27,801 --> 00:19:29,979
.نعم -
،الناس يحكمون علي وما شابه -

187
00:19:30,004 --> 00:19:32,566
.ولكن، اللعنة
.هؤلاء الناس جاهلون

188
00:19:32,857 --> 00:19:37,294
.حسناً، لدي سؤال آخر
هل يصاب الناس السود بحروق الشمس؟

189
00:19:37,474 --> 00:19:39,441
.يا إلهي

190
00:19:39,443 --> 00:19:42,512
هل تمزح معي بحق الجحيم الآن؟ -
.أنا جاد. أريد بصدق أن أعرف -

191
00:19:42,537 --> 00:19:45,215
،ففي كل مرة يكون الطقس حاراً
."أتساءل: "هل يحتاجون إلى واقٍ شمسي

192
00:19:45,240 --> 00:19:47,350
..هل هناك مثلاً مستحضر اسمرار للسود، أم

193
00:19:47,352 --> 00:19:48,927
.أنت معتوه حقيقي

194
00:19:49,078 --> 00:19:50,796
.كنتُ أظن أن لديك عقل، يا أخي

195
00:19:50,821 --> 00:19:52,156
.أنت غبي كالجحيم

196
00:19:53,324 --> 00:19:54,960
ماذا عنك أيها الرجل الصغير؟

197
00:19:57,115 --> 00:19:59,418
هل كنتَ تعلم أن السود يمكن
أن يصابوا بحروق شمسية؟

198
00:20:11,772 --> 00:20:14,209
من هم... من هم الناس السود؟

199
00:20:23,333 --> 00:20:24,920
.تباً. اللعنة. كان ذلك غبياً

200
00:20:25,210 --> 00:20:27,514
.كان ذلك غبياً
.أحببتُ ذلك. أحببتُ ذلك

201
00:20:29,693 --> 00:20:32,038
...نعم، ولكن
ألن تذهبوا جميعاً كي نتزلج؟

202
00:20:32,336 --> 00:20:34,188
!فلنذهب -
.لن أذهب -

203
00:20:34,350 --> 00:20:35,850
روبن"، ألن تقوم بالتزلج؟"

204
00:20:35,875 --> 00:20:36,898
.بلى

205
00:20:38,044 --> 00:20:40,614
.حسناً، إذاً دعنا نذهب
هل أنت قادم، يا "حرق الشمس"؟

206
00:20:41,123 --> 00:20:43,428
!"حرق الشمس"

207
00:20:44,075 --> 00:20:45,574
.حسناً، هيا بنا إذاً

208
00:20:45,576 --> 00:20:47,511
!"حرق الشمس"

209
00:20:51,735 --> 00:20:53,071
ما كان هذا بحق الجحيم؟

210
00:20:54,531 --> 00:20:55,566
.لا أعلم

211
00:20:55,578 --> 00:21:01,968
<i>♪ كل ليلة قبل أن تأوي إلى الفراش يا حبيبي ♪</i>

212
00:21:02,407 --> 00:21:08,602
<i>♪ اهمس بصلاة صغيرة لأجلي يا حبيبي ♪</i>

213
00:21:09,228 --> 00:21:15,620
<i>♪ ..وأخبر كل النجوم في الأعلى ♪</i>

214
00:21:16,027 --> 00:21:19,510
<i>♪ هذه مهداة إلى الشخص الذي أحبه ♪</i>

215
00:21:19,518 --> 00:21:25,338
<i>♪ لا يمكن للحب أبداً ♪
♪ أن يكون تماماً كما نريده أن يكون ♪</i>

216
00:21:25,393 --> 00:21:32,288
<i>♪ يمكنني أن أقتنع ♪
♪ بمعرفة أنك تحبني ♪</i>

217
00:21:32,428 --> 00:21:38,795
<i>♪ هناك شيء واحد أريدك أن تفعله ♪
♪ خصيصاً لأجلي ♪</i>

218
00:21:38,959 --> 00:21:46,143
<i>♪ وهو شيء يحتاجه الجميع ♪</i>

219
00:21:47,448 --> 00:21:53,479
<i>♪ عندما أكون بعيدة عنك يا حبيبي ♪</i>

220
00:21:54,477 --> 00:22:00,061
<i>♪ اهمس بصلاة صغيرة لأجلي يا حبيبي ♪</i>

221
00:22:03,232 --> 00:22:05,220
.هيا
.إرم بلوحك من الأعلى

222
00:22:05,862 --> 00:22:07,599
!اليوم، أيها السافل

223
00:22:10,900 --> 00:22:12,274
بحق الجحيم؟

224
00:22:20,111 --> 00:22:23,881
"تباً! اللعنة! يمكن لـ"حرق الشمس
.أن يأخذ البطولة

225
00:22:28,112 --> 00:22:29,713
إذاً، هل أنت "حرق الشمس" الآن؟

226
00:22:31,212 --> 00:22:34,215
كيف يحدث أن لبعض الناس
ألقاباً، والبعض الآخر لا؟

227
00:22:35,494 --> 00:22:36,819
.لا أعلم

228
00:22:37,556 --> 00:22:39,938
.راي" ليس له. وهو الألطف"

229
00:22:40,235 --> 00:22:41,914
.أعتقد أنه من الأفضل ألا تمتلك واحداً

230
00:22:42,141 --> 00:22:45,494
.نعم. "راي" رائع
.وليس لديه لقب

231
00:22:45,805 --> 00:22:47,430
.هذا أكثر لطفاً بالتأكيد

232
00:22:47,695 --> 00:22:48,998
هل رأيتم ذلك؟

233
00:22:49,366 --> 00:22:51,252
لماذا اسمه "تباً، اللعنة"؟

234
00:22:51,969 --> 00:22:53,729
،لأنه في كل مرة يرى حركة غبية

235
00:22:53,850 --> 00:22:56,303
،يصرخ
"!تباً! اللعنة! كان ذلك غبياً"

236
00:22:57,027 --> 00:22:59,143
!تباً! اللعنة! كان ذلك غبياً

237
00:23:00,089 --> 00:23:01,477
.نعم، "راي" رائع

238
00:23:01,674 --> 00:23:03,511
.يتزلج تماماً كمن في مشاهد الفيديو

239
00:23:03,784 --> 00:23:06,015
.نعم، إنه مجنون لعين

240
00:23:06,409 --> 00:23:09,784
..منذ أن قابلته، وهو يتنقل من كونه ملفتاً

241
00:23:10,346 --> 00:23:13,290
.إلى المستوى التالي من كونه ملفتاً
!مثل ملفت محترف

242
00:23:14,782 --> 00:23:16,869
هو و"تباً اللعنة"، لديهما
.نفس البراعة إلى حد كبير

243
00:23:16,894 --> 00:23:19,295
لكن "راي" لديه فقط النمط
.الأكثر إدهاشاً على الإطلاق

244
00:23:19,395 --> 00:23:20,629
.نعم

245
00:23:23,244 --> 00:23:25,013
لماذا لقبه إذاً "الصف الرابع"؟

246
00:23:26,237 --> 00:23:28,271
.لأنه ذكي كطالب في الصف الرابع

247
00:23:30,684 --> 00:23:32,350
هل يمكنني أن أناديه بذلك؟

248
00:23:32,876 --> 00:23:34,946
.ما كنتُ لأنادي أحداً بأي شيء الآن

249
00:23:36,981 --> 00:23:38,524
هل تعرف أين الحمام؟

250
00:23:39,418 --> 00:23:40,706
.نعم

251
00:24:01,303 --> 00:24:02,990
!تباً! اللعنة

252
00:24:03,875 --> 00:24:07,670
.أنتم. أنتم -
.حلوى الأطفال للمنحرفين -

253
00:24:07,695 --> 00:24:10,712
.أنتم. لا يفترض بكم أن تكونوا هنا
.اذهبوا إلى الجحيم

254
00:24:10,901 --> 00:24:12,032
.أنت، تعال إلى هنا -
!اخرس -

255
00:24:12,057 --> 00:24:14,216
.لا ترمِ الحجارة علي -
!تباً لك -

256
00:24:14,345 --> 00:24:16,598
أيها الرجل الصغير، أخرج بحق
الجحيم من هذه الممتلكات، حسناً؟

257
00:24:16,623 --> 00:24:17,723
!عاهرة -
.أنت، تعال هنا -

258
00:24:17,822 --> 00:24:19,587
."حرق الشمس"
حرق الشمس"، ماذا تفعل؟"

259
00:24:19,612 --> 00:24:21,798
لا تصبح فاسداً مثل بقية
.هؤلاء الصغار. تعال إلى هنا

260
00:24:21,823 --> 00:24:25,060
.لا تدعهم يفسدونك. تعال إلى هنا -
."حرق الشمس" -

261
00:24:25,205 --> 00:24:26,932
!أنت لستَ شرطياً حقيقياً حتى

262
00:24:26,957 --> 00:24:29,310
!"حرق الشمس"! "ستيفي"
.هذا الرجل شرطي أجير

263
00:24:29,335 --> 00:24:31,967
!اسمع، كلا. تعال إلى هنا -
!كذلك أنت، أيها الشرطي الأجير -

264
00:24:31,969 --> 00:24:33,733
.تباً لك أيها الزنجي
.أنا أكسب أكثر منكم كلكم

265
00:24:33,758 --> 00:24:35,437
!أيها الزنجي، تباً لك

266
00:24:35,462 --> 00:24:37,171
هل تقومون بالتزلج مع هؤلاء الأولاد البيض؟

267
00:24:37,173 --> 00:24:40,360
.الزنوج لا يتزلجون
.أمواجكم أعلى، أيها الأوغاد

268
00:24:40,412 --> 00:24:41,687
هل هكذا تظنون أنفسكم؟

269
00:24:41,712 --> 00:24:44,021
اسمع أيها الزنجي الصغير الذي يرتدي
.علامة كلصاقات الألعاب، تعال إلى هنا

270
00:24:44,046 --> 00:24:45,309
.لا يمكنك قول "زنجي" على ما أظن

271
00:24:45,334 --> 00:24:47,664
."أنت ابن عاهرة لعين أشبه بـ"شيريل كرو

272
00:24:47,789 --> 00:24:50,358
.أنا لا أعرف من تكون هذه
!لكن أيها العاهرة، تباً لك

273
00:24:50,617 --> 00:24:52,497
.تبدو كسكّان "سامو" يا ابن العاهرة

274
00:24:52,751 --> 00:24:54,289
!"أنت زنجي يشبه بمؤخرة شخص من "سامو

275
00:24:54,291 --> 00:24:56,805
.حسناً، كان ذلك مضحكاً
.كان ذلك مضحكاً جداً. كان مضحكاً

276
00:24:56,830 --> 00:24:58,563
.اخرجوا من هنا بحق الجحيم -
!تباً لك -

277
00:24:58,588 --> 00:25:00,281
ما خطبك بحق الجحيم؟

278
00:25:00,306 --> 00:25:03,348
كلا.. أنت تعرف أن هذه جناية
لعينة، أليس كذلك يا فتى؟

279
00:25:03,373 --> 00:25:06,109
!أنت شرطي أجير -
.ستذهب إلى السجن اللعين مع عمك -

280
00:25:06,134 --> 00:25:07,969
!فإذاً أقفز عن السور إذاً، أيها العاهرة

281
00:25:07,971 --> 00:25:09,705
.اقفز أنت عن السور -
.حسناً -

282
00:25:09,707 --> 00:25:10,969
،أنت اقفز السور
.يا ابن العاهرة

283
00:25:10,994 --> 00:25:13,045
.سأقفز عن السور الآن
.وأضرب مؤخرتك

284
00:25:13,070 --> 00:25:14,939
!نعم، اضرب مؤخرة ذلك الزنجي

285
00:25:16,141 --> 00:25:19,815
!ابق مكانك أيها الزنجي الصغير -
سوف أقفز عن السور. إلى أين أنت ذاهب؟ -

286
00:25:19,984 --> 00:25:21,420
.أنا الآن أمامك. اقفز عن السور

287
00:25:21,445 --> 00:25:22,985
.تباً لك، أيها الزنجي -
.تباً لك -

288
00:25:22,987 --> 00:25:24,446
.تباً لك -
.تحتاج لدعم إلهي -

289
00:25:24,471 --> 00:25:25,885
.كلا، أنت تحتاج إلى دعم إلهي

290
00:25:25,910 --> 00:25:27,810
.أنت تدخن السجائر فوق ممتلكات المدرسة

291
00:25:27,845 --> 00:25:30,492
.الإنجيل من أنصار السجائر، أيها الزنجي
.يسوع" قد دخّن السجائر"

292
00:25:30,517 --> 00:25:32,278
حقاً؟ أي نوع من السجائر كان يدخن؟

293
00:25:32,303 --> 00:25:34,403
.."دخن "يسوع
.دخن "يسوع" من نوع "كول"، أيها زنجي

294
00:25:41,504 --> 00:25:42,512
.هذا رائع

295
00:25:42,537 --> 00:25:45,141
لم يسبق أن ذهبت في سيارة
!دون وجود أمي أو أبي من قبل

296
00:25:45,667 --> 00:25:48,443
يا رجل.. "ستيفي"، احتفظ بهذه
!السخافات لنفسك، يا رجل. تباً

297
00:25:49,043 --> 00:25:50,212
.آسف

298
00:26:06,411 --> 00:26:08,998
أيُسمح لنا بالتزلج هنا؟ -
.كلا أبداً. ذلك غير قانوني إطلاقاً -

299
00:26:09,223 --> 00:26:10,899
.إنها باحة محكمة لعينة

300
00:26:10,901 --> 00:26:12,553
."إن سمعت أي أحد يصرخ "خمسة - صفر

301
00:26:12,578 --> 00:26:13,778
!أخرج من هنا وحسب

302
00:26:16,838 --> 00:26:18,407
هل ترى هؤلاء المتسكعين اللعينين؟

303
00:26:18,409 --> 00:26:20,209
.إن عرض عليك أحدهم شيئاً لتدخنه

304
00:26:20,515 --> 00:26:23,009
.لا تدخنه
.فهو على الأرجح مخدر لعين

305
00:26:43,768 --> 00:26:45,633
!انظر! هؤلاء محترفون

306
00:26:46,166 --> 00:26:47,769
!"رأيت هؤلاء الفتية في "الأخ الأكبر

307
00:26:47,771 --> 00:26:49,270
.نعم
.يركبون لقاء الشوكولا

308
00:26:49,537 --> 00:26:50,773
.هذا رهيب جداً

309
00:26:52,742 --> 00:26:55,743
وهل هم يتزلجون هنا مثلاً؟
أين تتزلجون أنتم يا رفاق؟

310
00:26:55,945 --> 00:26:57,815
.نعم
.الجميع يتزلجون هنا

311
00:27:00,614 --> 00:27:01,780
!هذا رهيب

312
00:27:01,852 --> 00:27:03,121
كيف حالك؟

313
00:27:14,498 --> 00:27:16,100
."شكراً، يا "حرق الشمس

314
00:27:18,836 --> 00:27:19,934
هل لديك سجائر إضافية؟

315
00:27:19,936 --> 00:27:21,804
هل لديك ربع؟
هل لديك ربع إضافي؟

316
00:27:21,829 --> 00:27:23,197
.يا رجل. بربك

317
00:27:23,307 --> 00:27:25,140
.كنتُ ألعب وحسب
.تعال واجلس

318
00:27:25,249 --> 00:27:27,209
.لدي علبة كاملة -
.حسناً -

319
00:27:27,314 --> 00:27:29,307
.شكراً لك يا رجل -
.العفو -

320
00:27:29,870 --> 00:27:31,873
كيف حالك؟
هل من شيء جيد في حياتك؟

321
00:27:32,817 --> 00:27:34,883
.أنا هنا، اللعنة

322
00:27:35,409 --> 00:27:37,787
.أحاول أن أخرج من عمل الشوارع يا رجل

323
00:27:38,212 --> 00:27:39,747
.قبل أن تطيح الشوارع بي

324
00:27:41,125 --> 00:27:43,092
،ولكن، انظر
..أنا أبدو هكذا، لذلك

325
00:27:43,294 --> 00:27:45,770
.لا أحد يريد أن يعبث معك -
.نعم، أنت تفهمني -

326
00:27:45,797 --> 00:27:48,031
..أصدقائي" أو كائناً من كانوا، هم مجرد"

327
00:27:48,065 --> 00:27:50,835
.لا يوجد من يحكم هنا -
.حسناً -

328
00:27:51,257 --> 00:27:53,138
.اسمح لي أن اسألك سؤالاً، يا رجل

329
00:27:53,163 --> 00:27:55,103
ماذا... ما الذي تفعلونه جميعاً بالتزلج؟

330
00:27:55,105 --> 00:27:56,478
.أنا فقط استمتع بالتزلج

331
00:27:56,714 --> 00:27:58,884
..إنه
.يجعلني سعيداً وابتسم

332
00:27:58,909 --> 00:28:02,244
.لذك فقط أتزلج كل يوم -
.حسناً، فهمتُ ذلك -

333
00:28:02,246 --> 00:28:04,910
.نعم، إنه ممتع كالجحيم
.لكنني أحاول أن أبرع به

334
00:28:04,935 --> 00:28:07,936
حسناً، هل يمكنك فعل ذلك بالتزلج؟

335
00:28:08,331 --> 00:28:11,856
.نعم، إن.. إن قمت بالتركيز -
.اللعنة -

336
00:28:11,881 --> 00:28:14,881
.هناك محترفون
.أريد أن أكون واحداً منهم

337
00:28:15,036 --> 00:28:16,391
هذا يبدو جنوناً بالنسبة لي

338
00:28:16,393 --> 00:28:17,992
.بأنه يمكنك الوصول إلى عمل بالتزلج

339
00:28:17,994 --> 00:28:19,228
.نعم، حقاً

340
00:28:19,430 --> 00:28:21,863
بدأت أفكر يا رجل بأنه
.ربما علي أن أبدأ التزلج

341
00:28:22,008 --> 00:28:23,600
ماذا كانت وظيفتك السابقة؟

342
00:28:23,625 --> 00:28:26,468
.كنتُ أعمل في إدخال البيانات، كما تعلم

343
00:28:26,470 --> 00:28:29,991
كل شيء يتطلب نوعاً ما
.بعض العقلية الفنية للقيام به

344
00:28:30,016 --> 00:28:31,907
.أو العقلية الإبداعية للقيام به

345
00:28:31,909 --> 00:28:33,885
لا يمكنك أن تكون مجرد رجل
آلي إن كنت تعلم ما أقول؟

346
00:28:33,910 --> 00:28:35,944
.عليك أن تكون قادراً على خلق الأفكار

347
00:28:36,354 --> 00:28:38,806
.لذا، بدأت أشعر أكثر بهذه الطريقة

348
00:28:38,831 --> 00:28:42,116
لكنني ما زلت أحمل البرمجية القديمة
.بداخلي، وأظن أن ذلك من المدرسة

349
00:28:42,316 --> 00:28:43,882
.أفكر في الكثير من الأشياء هنا

350
00:28:43,907 --> 00:28:46,796
كأن تفهم لماذا نركب قطعة من الخشب

351
00:28:46,821 --> 00:28:48,952
.لماذا ندفع على مجرد قطعة من الخشب

352
00:28:49,013 --> 00:28:51,313
.وماذا يفعل ذلك لمعنويات الشخص

353
00:28:51,934 --> 00:28:55,433
هل تعلم؟ -
.تحاول فقط أن تحتفظ بالسلوك الإيجابي -

354
00:28:55,662 --> 00:28:57,106
.بالرغم من أنه صعب كالجحيم

355
00:28:57,131 --> 00:28:59,627
.لكنني سعيد أنكم جميعاً جلستم معي

356
00:28:59,652 --> 00:29:01,095
.وتحدثتم معي لدقيقة، يا رجل

357
00:29:01,120 --> 00:29:02,685
..هذا
.هذا يساعد، في الحقيقة، كثيراً

358
00:29:02,710 --> 00:29:05,180
.أنت شخص جيد، يا رجل -
.أشكرك، يا رجل -

359
00:29:13,049 --> 00:29:15,220
!اسمعوا
!خمسة - صفر! خمسة - صفر

360
00:30:06,403 --> 00:30:08,103
.أراكم لاحقاً، يا رفاق -
.نراك لاحقاً -

361
00:30:08,105 --> 00:30:09,307
.إلى اللقاء -
.مرحى -

362
00:30:38,534 --> 00:30:40,602
.أنتِ لا تصغين إلى أي شيء أقوله

363
00:30:40,861 --> 00:30:42,831
ستيفي"، هل يمكنك الخروج من هنا، يا عزيزي؟"

364
00:30:44,605 --> 00:30:46,575
.ها هو ذا
.اسأليه بنفسك بحق الجحيم

365
00:30:48,822 --> 00:30:52,126
.ستيفي"، هناك 80 دولاراً مفقودة من غرفتي"

366
00:30:52,665 --> 00:30:54,315
.أنا أعلم أن "إيان" قد فعل ذلك

367
00:30:54,489 --> 00:30:56,058
.وهو يقول أنك فعلتَ ذلك معه

368
00:30:56,990 --> 00:30:58,225
هل فعلتَ ذلك؟

369
00:31:01,270 --> 00:31:02,270
.كلا

370
00:31:05,287 --> 00:31:06,456
.حسناً

371
00:31:18,845 --> 00:31:19,977
!نعم

372
00:31:21,868 --> 00:31:23,430
!نعم

373
00:31:24,044 --> 00:31:25,766
!يا إلهي! لقد فعلتُها
!لقد فعلتُها! لقد فعلتُها

374
00:31:25,878 --> 00:31:28,615
!يا إلهي
!يا إلهي! يا إلهي

375
00:31:31,601 --> 00:31:32,670
!يا إلهي

376
00:31:53,242 --> 00:31:55,643
!اخرس بحق الجحيم
!اخرس بحق الجحيم

377
00:31:55,645 --> 00:31:57,511
!اخرس بحق الجحيم

378
00:32:10,193 --> 00:32:12,474
لأسبوعين، يا رجل؟
بحق الجحيم؟

379
00:32:12,499 --> 00:32:13,505
.أنا أعلم

380
00:32:13,530 --> 00:32:14,930
،رأى والداي سجل درجاتي

381
00:32:14,955 --> 00:32:16,670
.فانتابهما غضب شديد

382
00:32:16,695 --> 00:32:18,078
.لا سيارة لمدة أسبوعين

383
00:32:18,234 --> 00:32:20,134
.ربما كانا أيضاً سيقطعان قضيبي

384
00:32:20,773 --> 00:32:22,504
.والداي متخلفان لعينان

385
00:32:22,585 --> 00:32:24,771
،أنا في الصف قبل الأخير من المدرسة الثانوية
.وذلك ليس شيئاً مفاجئاً

386
00:32:24,796 --> 00:32:27,441
أنا على وشك الدخول إلى
.جامعة "هارفارد" أو هراء ما

387
00:32:28,037 --> 00:32:30,545
.والداي قد فعلا ذلك
.وحصلا على المال

388
00:32:30,644 --> 00:32:32,113
.حصلتُ على علامة "سي" ولا أمانع ذلك

389
00:32:32,115 --> 00:32:33,802
.تلك الحياة حقاً ليست لي

390
00:32:33,870 --> 00:32:35,203
ما الذي ستفعله بعد ذلك؟

391
00:32:35,518 --> 00:32:38,086
.التزلج، والاستمتاع
.والذهاب إلى الحفلات

392
00:32:38,388 --> 00:32:40,257
.عيش الحياة وحسب

393
00:32:41,357 --> 00:32:42,858
.هذا يبدو لطيفاً

394
00:32:43,522 --> 00:32:47,292
.عيش كل ذلك الهراء صعب
.ذلك الهراء مبتذل

395
00:32:48,275 --> 00:32:49,881
أعتقد أن هذا الهراء مبتذل

396
00:32:49,931 --> 00:32:51,210
.أحاول أن أخرج من هذا المكان

397
00:32:51,235 --> 00:32:52,363
.أحاول أن أرى شيئاً آخر

398
00:32:52,388 --> 00:32:55,653
.أنا لا أعيش في هذا المكان
.لدي خيارات، أيها الزنجي

399
00:32:55,678 --> 00:32:57,478
أيها الزنجي، أية خيارات لديك؟

400
00:32:57,731 --> 00:33:00,185
أنا فقط لا أحاول أن آخذ
.هذا الهراء على محمل الجد

401
00:33:00,335 --> 00:33:03,314
.حسناً، حظاً سعيداً في هذا
.سأرسل لك بطاقة بريدية عندما أكون في جولة

402
00:33:06,630 --> 00:33:08,994
ماذا عنك، أيها "الصف الرابع"؟
ماذا تريد أن تفعل؟

403
00:33:09,339 --> 00:33:11,737
،لا أعلم. أتوقع أن أصنع فيلماً أو شيئاً ما

404
00:33:12,890 --> 00:33:15,266
!هذا الفتى يظن أنه "سبيلبرغ" أو شخصاً هاماً

405
00:33:15,291 --> 00:33:17,648
أنت تعرف أن عليك أن
.تجيد الكلام لتصنع أفلام

406
00:33:17,673 --> 00:33:20,173
.يا رجل، لم أسمعك تتحدث ربما مرتين

407
00:33:20,775 --> 00:33:23,401
.كانت فكرة غبية -
.نعم، صحيح -

408
00:33:25,121 --> 00:33:26,476
لا أعلم، أظنني سأعمل فقط

409
00:33:26,501 --> 00:33:28,269
.في إدارة المركبات مع أبي

410
00:33:31,208 --> 00:33:32,473
إلى أين تذهب؟

411
00:33:32,825 --> 00:33:34,375
.أنا على وشك التزلج في هذا الفراغ

412
00:33:34,377 --> 00:33:36,646
سأحاول جاهداً. وأكون مبتذلاً. حسناً؟

413
00:33:37,635 --> 00:33:38,971
.نعم، صحيح

414
00:34:01,337 --> 00:34:02,806
!كان هذا رهيباً

415
00:34:08,346 --> 00:34:09,849
."افعلها، يا "تباً، اللعنة

416
00:34:12,646 --> 00:34:14,762
!تباً -
."حسناً، عليك بذلك، يا "روبن -

417
00:34:14,787 --> 00:34:15,924
.نعم

418
00:34:28,532 --> 00:34:30,968
بربّك. أي نوع من الهراء الجبان كان ذلك؟

419
00:34:32,735 --> 00:34:33,969
.لقد فعلتَها، يا رجل

420
00:34:34,435 --> 00:34:35,971
.أخرس بحق الجحيم، أيها المنحرف

421
00:34:50,881 --> 00:34:53,155
.انتظر! انتظر
!كلا. انتظر! انتظر

422
00:34:53,298 --> 00:34:55,601
.أنت لا تسير بسرعة كافية
..انتظر

423
00:34:57,397 --> 00:34:59,167
!يا إلهي اللعين

424
00:35:01,616 --> 00:35:04,100
تباً، اللعنة! هل مات هذا الفتى؟

425
00:35:04,528 --> 00:35:06,464
هل مات حقاً؟

426
00:35:20,660 --> 00:35:22,430
!"حرق الشمس" -
!يا رجل، لا تنكزه -

427
00:35:23,843 --> 00:35:25,546
حرق الشمس"، هل أنت بخير؟"

428
00:35:26,920 --> 00:35:28,890
حرق الشمس"، هل أنت بخير؟"
ستيفي"؟"

429
00:35:31,695 --> 00:35:33,097
..اللعنة

430
00:35:35,981 --> 00:35:38,535
هل أنت بخير؟ -
.نعم، نعم -

431
00:35:39,379 --> 00:35:41,336
!تباً! اللعنة -
.تباً -

432
00:35:41,535 --> 00:35:43,671
.اللعنة -
بحق الجحيم؟ -

433
00:35:43,673 --> 00:35:45,506
.اسمع، اخلع قميصك. أنت تنزف

434
00:35:45,608 --> 00:35:47,244
.هنا، ارفع ذراعيك -
.نعم، ساعده -

435
00:35:52,654 --> 00:35:54,216
.خذ. أمسك بها
.أمسك بها هنا

436
00:35:54,623 --> 00:35:56,115
تباً! هل أنت بخير؟

437
00:35:56,778 --> 00:35:58,648
.نعم. نعم. أنا بخير

438
00:35:59,635 --> 00:36:01,346
!أنت مجنون كالجحيم

439
00:36:01,456 --> 00:36:03,358
.فعلاً، يا رجل -
بحق الجحيم؟ -

440
00:36:03,729 --> 00:36:05,260
!مجنون لعين

441
00:36:05,362 --> 00:36:07,522
!أنت يا "حرق الشمس"، مجنون لعين

442
00:36:07,547 --> 00:36:08,896
.تباً لك أيها الأحمق

443
00:36:09,147 --> 00:36:10,716
.حقاً يا رجل

444
00:36:11,997 --> 00:36:14,133
!بحق الجحيم -
.شكراً -

445
00:36:15,539 --> 00:36:18,373
.لقد سقط الفتى من على السطح -
!"حرق الشمس" -

446
00:36:20,487 --> 00:36:21,953
.اللعنة، أنت تنزف من هذا الجانب

447
00:36:22,080 --> 00:36:23,658
!انزع قميصك

448
00:36:24,248 --> 00:36:25,713
.كلا، إنه قميصي المفضل

449
00:36:25,832 --> 00:36:27,668
!يا فتى، اخلع قميصك اللعين

450
00:36:34,140 --> 00:36:36,132
.أنت مجنون، يا فتى

451
00:36:36,326 --> 00:36:37,638
.هنا. اخلع هذا
.اخلع هذا

452
00:36:37,701 --> 00:36:38,892
.خذ، ضع هذا

453
00:36:39,052 --> 00:36:40,697
.يا رجل، اخلع هذا

454
00:36:41,639 --> 00:36:42,975
.هنا، أمسك به

455
00:36:44,125 --> 00:36:45,194
.تباً

456
00:36:47,084 --> 00:36:49,387
!"حرق الشمس"

457
00:37:20,907 --> 00:37:23,243
.اعتدنا أن نتحدث طوال الوقت

458
00:37:25,158 --> 00:37:29,495
الآن أنت تتسكع فقط مع هؤلاء
.الناس الذين لا أعرفهم حتى

459
00:37:31,230 --> 00:37:33,761
أعني، من هم هؤلاء
الأطفال الذين تتسكع معهم؟

460
00:37:34,650 --> 00:37:37,416
هل هم...؟ هل هم أكبر سناً؟
...هل هم

461
00:37:38,393 --> 00:37:39,731
من عائلات لطيفة؟ -
.إنهم أصدقائي -

462
00:37:39,756 --> 00:37:41,492
أعني، من هم؟ -
!إنهم أصدقائي -

463
00:37:44,939 --> 00:37:49,282
تباً! اللعنة! انظروا إلى هذا
.الفتى المجنون هنا

464
00:37:49,800 --> 00:37:52,164
كيف حال رأسك، أيها المختل؟ -
.لا بأس -

465
00:37:52,189 --> 00:37:54,635
."كلا، يا "حرق الشمس
.بالتأكيد ليس بخير

466
00:37:54,637 --> 00:37:57,191
.هناك بعض الهراء يسري في الأعلى هناك

467
00:37:57,729 --> 00:37:59,930
.نعم، هذا اللوح يبدو حقاً محطماً

468
00:38:00,283 --> 00:38:01,352
.نعم

469
00:38:06,111 --> 00:38:08,032
.أعتقد أنه ربما عليك ركوب واحد من هذه

470
00:38:08,960 --> 00:38:10,292
.ليس لدي أي مال

471
00:38:11,492 --> 00:38:13,324
.كلا، أنت لا تفهم. أعني هذا لك

472
00:38:13,422 --> 00:38:15,058
.لن يفتقده أحد

473
00:38:16,370 --> 00:38:18,137
هل أنتم جادون حقاً؟

474
00:38:18,362 --> 00:38:19,764
جادون حقاً؟

475
00:38:22,865 --> 00:38:25,199
.اسمع، عُد مع بعض الحلوى الملونة

476
00:38:25,366 --> 00:38:27,199
هل.. هل يُسمح لي بقول شكراً؟

477
00:38:27,786 --> 00:38:28,794
ماذا؟

478
00:38:28,819 --> 00:38:32,615
أعني، أريد ذلك، لكنني
.لا أريدك أن تظن أنني مثلي

479
00:38:33,240 --> 00:38:36,082
.مختل لعين
.قول "شكراً" ليس شيئاً مثلياً

480
00:38:36,107 --> 00:38:37,387
.مجرد أخلاقيات اجتماعية

481
00:38:38,230 --> 00:38:39,798
بحق الجحيم؟

482
00:38:41,222 --> 00:38:42,616
.شكراً جزيلاً لك

483
00:38:43,354 --> 00:38:44,542
.لا مشكلة

484
00:40:05,392 --> 00:40:07,469
.هيا الآن
.ليس لديك أية براعة

485
00:40:12,675 --> 00:40:14,743
.تباً. إنه خطئي -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

486
00:40:15,685 --> 00:40:18,288
ما الأمر يا رجل؟
.اللعنة

487
00:40:23,227 --> 00:40:25,097
ما هذا بحق الجحيم؟ -
هل أنت بخير؟ -

488
00:40:29,812 --> 00:40:31,281
ما الأمر يا رجل؟ -
ما هذا...؟ -

489
00:40:36,456 --> 00:40:38,858
ما الذي تحاول القيام به، يا رجل؟
!ما زلتَ واقفاً هنا

490
00:40:46,727 --> 00:40:48,526
.أعتقد أنه ربما تغوّط على نفسه

491
00:40:48,777 --> 00:40:50,945
هل ستقف هنا وحسب أيها الحمار الجبان؟

492
00:40:51,047 --> 00:40:54,083
أيها الفتى الأبيض، هل ستسمح لهذه
العاهرة الشقراء أن تتحدث معك هكذا؟

493
00:40:55,994 --> 00:40:57,500
ألن تقول أي شيء؟

494
00:40:57,525 --> 00:40:58,794
ما الذي ستفعله؟

495
00:41:37,843 --> 00:41:39,377
.أصدقاؤك منحرفون

496
00:41:41,800 --> 00:41:43,335
.كنت أود أن أضاجع ذلك الطفل

497
00:41:45,634 --> 00:41:47,237
.كنتُ وحيداً وحسب

498
00:41:56,152 --> 00:41:57,788
هل تعتقد أنك رائع حقاً؟

499
00:41:59,991 --> 00:42:01,594
مع أصدقائك المنحرفين؟

500
00:42:03,579 --> 00:42:05,114
هل تظن أنك شديد وقوي؟

501
00:42:12,067 --> 00:42:14,036
إذاً فهل أصبحتَ تدخن بحق الجحيم الآن؟

502
00:42:16,504 --> 00:42:17,939
.لا تقلق بشأن ذلك

503
00:42:24,673 --> 00:42:26,733
أنت تعلم أن أمي كانت تدخن، صحيح؟

504
00:42:28,542 --> 00:42:31,248
لقد فعلت الكثير من هذه الأشياء
.قبل أن تصبح موجوداً هنا

505
00:42:34,587 --> 00:42:38,090
،كانت مختلفة كثيراً عندما كنتُ طفلاً صغيراً

506
00:42:39,184 --> 00:42:41,054
.عن عندما كنتَ أنت طفلاً صغيراً

507
00:42:45,682 --> 00:42:46,818
ماذا تعني؟

508
00:42:49,213 --> 00:42:50,837
.كانت مختلفة جداً

509
00:42:51,765 --> 00:42:54,503
فتيان من هذا القبيل
.يدخلون ويخرجون طوال الوقت

510
00:42:56,639 --> 00:42:58,074
.الكثير من الأصوات

511
00:43:03,883 --> 00:43:05,653
أي نوع من الأصوات؟

512
00:43:09,151 --> 00:43:10,487
.أصوات مضاجعة

513
00:43:18,637 --> 00:43:20,040
.تباً لأمي

514
00:43:33,842 --> 00:43:36,779
.أمي وأبي منحرفان لعينان

515
00:43:37,365 --> 00:43:40,148
اللعنة. لا استطيع الانتظار حتى
.أستطيع الحصول على سيارة

516
00:43:40,365 --> 00:43:43,217
ولن أقوم بالتأكيد بالذهاب بعيداً
.كأنني عاهرة صغيرة

517
00:43:43,490 --> 00:43:45,119
.أنا على وشك مضاجعة كل تلك العاهرات

518
00:43:45,121 --> 00:43:47,189
.اخرس بحق الجحيم
.أنت لن تضاجع شيئاً

519
00:43:47,214 --> 00:43:48,714
،بصراحة، سأكون مندهشاً

520
00:43:48,739 --> 00:43:50,906
إن حصل أي منكم أيها الأولاد
.على مضاجعة هذه الليلة

521
00:43:52,483 --> 00:43:53,952
.اسمعوا، افتحوا أيديكم

522
00:43:57,294 --> 00:43:58,432
."روبن"

523
00:43:58,567 --> 00:44:00,934
مهلاً، لماذا تعطي هذه
القذارة إلى هذين الصغيرين؟

524
00:44:00,936 --> 00:44:03,132
.مهلاً، إنهما ولدان كبيران
.يمكنهما أن يفعلا ما يريدانه

525
00:44:03,157 --> 00:44:05,226
.نعم، أعتقد أنك على حق
.دعني أرى واحدة

526
00:44:07,077 --> 00:44:08,077
.غبي

527
00:44:10,850 --> 00:44:13,115
ما هذا؟ هل هو خطير؟

528
00:44:13,725 --> 00:44:15,662
.أخذتني أمي إلى طبيب نفسي

529
00:44:15,687 --> 00:44:17,809
وقال الرجل أن لدي اضطراباً
..في الانتباه، وبعد ساعة

530
00:44:17,834 --> 00:44:18,920
.أعطاني هذه

531
00:44:19,092 --> 00:44:21,055
هل هي سيئة بالنسبة لك؟

532
00:44:21,406 --> 00:44:23,453
،إذا كان الطبيب اللعين من أعطاك هذه الحبوب

533
00:44:23,478 --> 00:44:25,615
فهل من الممكن أن تكون سيئة بالنسبة لك؟

534
00:45:04,065 --> 00:45:05,663
ما الأمر يا عزيزتي؟

535
00:45:28,775 --> 00:45:30,378
!مرحباً

536
00:45:35,086 --> 00:45:37,289
."مرحباً، "حرق الشمس
!"حرق الشمس"! "حرق الشمس"

537
00:45:38,219 --> 00:45:39,432
.هذه لك

538
00:45:39,742 --> 00:45:41,189
أتريد واحدة، يا "راي"؟ -
ما الأمر؟ -

539
00:45:41,214 --> 00:45:43,550
.لن تحصل على واحدة -
.أنت تتمايل -

540
00:46:23,346 --> 00:46:25,882
لماذا تصور الأشياء دائماً بهذه الكاميرا؟

541
00:46:28,243 --> 00:46:30,212
.لأنني يوماً ما أريد أن أصنع الأفلام

542
00:46:31,379 --> 00:46:33,249
.لدي هذه الفكرة

543
00:46:35,592 --> 00:46:36,860
.إنها عن ذلك الطفل

544
00:46:38,568 --> 00:46:41,896
.أشبه... أشبه بطفل خارق

545
00:46:42,138 --> 00:46:43,667
."إنه يدعى بـ"الطفل القوي

546
00:46:45,814 --> 00:46:48,617
.لطيف. رائع -
.لديه رداء صغير -

547
00:46:49,889 --> 00:46:51,691
.هذه فكرة رهيبة

548
00:46:53,028 --> 00:46:54,094
.شكراً

549
00:46:59,597 --> 00:47:01,067
هل يمكنني فعل ذلك؟

550
00:47:04,954 --> 00:47:07,124
منذ متى وأنت صديق لـ"راي" وهؤلاء الفتيان؟

551
00:47:08,770 --> 00:47:11,550
.بضعة أشهر. هذا شيء رائع

552
00:47:12,787 --> 00:47:14,791
تباً، اللعنة" و"راي" هما"
.أعز أصدقائي بالتأكيد

553
00:47:15,452 --> 00:47:16,755
.إنهما لطيفان حقاً

554
00:47:18,326 --> 00:47:20,635
.الصف الرابع" لطيف. لا يتحدث كثيراً"

555
00:47:20,637 --> 00:47:22,972
.إنه فقط يحب الأفلام

556
00:47:24,726 --> 00:47:26,063
.هذا لطيف

557
00:47:28,143 --> 00:47:29,910
.اعتدتُ أنا و "روبن" أن نكون رفيقين

558
00:47:30,228 --> 00:47:33,031
.لكنه يكرهني الآن على ما أظن

559
00:47:33,513 --> 00:47:34,748
لماذا؟

560
00:47:36,269 --> 00:47:37,546
.لا أعرف

561
00:47:37,871 --> 00:47:40,621
"أعتقد ربما بسبب أن "تباً، اللعنة
.و"راي" يحبانني أكثر الآن

562
00:47:40,855 --> 00:47:44,158
.لكن "تباً، اللعنة" و"راي" رائعان حقاً

563
00:47:44,417 --> 00:47:46,226
.إنهما حقاً رائعان جداً

564
00:47:46,487 --> 00:47:48,663
لكنني لا أظن أنهما
.يعتقدان أنني بهذه الروعة

565
00:47:50,502 --> 00:47:52,020
.أنت لطيف جداً

566
00:47:54,475 --> 00:47:58,013
.أنجيلا" تحب "تباً، اللعنة" كثيراً"
.والكثير من صديقاتي يفعلن

567
00:47:59,397 --> 00:48:01,008
،"هل تعتقد أنه حقاً سيواعد "أنجيلا

568
00:48:01,010 --> 00:48:03,951
،أم فقط سيتسكّع معها
،ثم لا يتحدث معها لمدة شهر

569
00:48:03,976 --> 00:48:05,812
إلى أن يريد أن يتسكّع مرة أخرى؟

570
00:48:07,511 --> 00:48:08,780
.لا أعلم

571
00:48:09,952 --> 00:48:11,587
.إنه يفعل ذلك مع الكثير من الفتيات

572
00:48:15,384 --> 00:48:18,259
.لذلك، فأنت ألطف من هؤلاء الفتيان

573
00:48:18,810 --> 00:48:22,581
،أنت لطيف بشكل طبيعي
.ولست لطيفاً بطريقة زائفة

574
00:48:24,511 --> 00:48:27,315
.شكراً. أنتِ لطيفة أيضاً

575
00:48:29,655 --> 00:48:32,458
أنت في ذلك السن قبل أن
.يتحول الفتيان إلى أوغاد

576
00:48:36,798 --> 00:48:38,734
.هؤلاء الفتيان متخلفون لعينون

577
00:48:44,896 --> 00:48:46,531
هل سبق أن خرجتَ مع فتاة؟

578
00:48:49,890 --> 00:48:50,925
.نعم

579
00:48:52,376 --> 00:48:53,845
هل أنت متأكد؟

580
00:48:54,547 --> 00:48:55,632
.نعم

581
00:48:56,021 --> 00:48:57,223
متى؟

582
00:48:58,302 --> 00:49:00,404
.العام الماضي -
العام الماضي؟ -

583
00:49:00,702 --> 00:49:02,337
."في "فلوريدا

584
00:49:03,936 --> 00:49:05,674
هل كان ذلك...؟
كيف كان ذلك؟

585
00:49:06,850 --> 00:49:08,575
.كان لا بأس به

586
00:49:09,451 --> 00:49:11,178
."كانت تعمل في عالم "ديزني

587
00:49:11,428 --> 00:49:13,915
.كانت مرتاحة جداً

588
00:49:14,333 --> 00:49:16,317
.لم تكبح جماح نفسها

589
00:49:16,512 --> 00:49:18,947
ماذا فعلتما؟ -
.لستُ من يقبّل ويفضح -

590
00:49:21,523 --> 00:49:22,992
.أنا رجل نبيل

591
00:49:24,359 --> 00:49:26,428
.من الجيد معرفة ذلك -
.نعم -

592
00:49:27,378 --> 00:49:29,280
.ليس مثل هؤلاء الحمقى

593
00:49:30,160 --> 00:49:31,167
.نعم

594
00:49:36,475 --> 00:49:38,477
."فلنذهب ونرى غرفة "أنجيلا

595
00:49:50,519 --> 00:49:52,455
.ها هما

596
00:50:19,447 --> 00:50:21,182
.اخلع ملابسي

597
00:50:24,697 --> 00:50:26,300
هل أنت متوتر؟

598
00:50:28,167 --> 00:50:30,036
.لا بأس، لا تتوتر

599
00:51:23,679 --> 00:51:25,148
هل أنت بخير؟

600
00:51:33,577 --> 00:51:35,179
.آسف، أنا متوتر فقط

601
00:51:35,926 --> 00:51:37,328
.لا بأس

602
00:51:38,767 --> 00:51:40,136
.لا تتوتر

603
00:52:17,199 --> 00:52:19,465
!"أنت، "حرق الشمس

604
00:52:21,501 --> 00:52:24,806
!يجب أن تخبرنا ماذا حدث بحق الجحيم هناك

605
00:52:25,208 --> 00:52:27,270
ماذا حدث بحق الجحيم هناك؟ -
.نعم، انطق -

606
00:52:27,308 --> 00:52:29,440
.لقد وضعت اثنين من أصابعي في مهبلها

607
00:52:33,159 --> 00:52:36,061
.إنه للأسفل أكثر بكثير مما توقعت

608
00:52:40,688 --> 00:52:42,323
ماذا حدث أيضاً؟

609
00:52:42,749 --> 00:52:44,681
.كانت تلمس قضيبي

610
00:52:46,921 --> 00:52:49,996
.الرجل الصغير يكبر -
هل لمست لحمك الصغير؟ -

611
00:52:50,298 --> 00:52:52,344
!كان ذلك جنونياً

612
00:52:53,680 --> 00:52:56,769
.أريد أن يحدث ذلك أكثر -
اللعنة. ألسنا كلنا كذلك؟ -

613
00:52:57,907 --> 00:52:59,105
هل كان متوتراً؟

614
00:52:59,133 --> 00:53:00,499
.بالتأكيد، كان متوتراً

615
00:53:00,564 --> 00:53:02,789
.كان يرتجف وكل شيء -
.أعطنا فقط كل التفاصيل -

616
00:53:02,814 --> 00:53:03,992
.حسناً، حسناً، حسناً

617
00:53:04,017 --> 00:53:06,366
.سوف يعشقك لما تبقى من حياته اللعينة

618
00:53:06,391 --> 00:53:07,991
.لن ينساك أبداً في الواقع

619
00:53:08,016 --> 00:53:10,162
.إستي"، أنت مجنونة"

620
00:53:10,187 --> 00:53:12,286
..."كلا، اسمعن. سمعتُ عن "تباً، اللعنة

621
00:53:12,288 --> 00:53:15,372
.كان شخص ما يقول: اسمعي
.تباً، اللعنة" يضاجع اسماً على مسمى"

622
00:53:15,397 --> 00:53:18,178
.نعم أراهن على ذلك. أعرف ذلك

623
00:53:18,251 --> 00:53:19,733
.لكنني في الواقع أريد شعره -

624
00:53:19,758 --> 00:53:20,764
.وأنا أيضاً -
.وأنا -

625
00:53:20,789 --> 00:53:22,710
.شعره قنبلة

626
00:53:23,078 --> 00:53:25,499
!"ستنفجر "إستي

627
00:53:25,524 --> 00:53:27,256
.أنا فخور بهذا الرجل الصغير

628
00:53:29,038 --> 00:53:31,648
.ها هو ذا، يا أخي
.لقد فعلت ذلك حقاً. نعم

629
00:53:31,673 --> 00:53:33,507
.لقد ضاجعت
.لقد ضاجعت

630
00:54:24,178 --> 00:54:27,681
أنت، "ستيفي"، ما تفعل بحق الجحيم؟

631
00:54:28,952 --> 00:54:30,444
!أنت تفسد

632
00:54:31,098 --> 00:54:33,870
ستيفي"! ما الذي تفعله بحق الجحيم؟"

633
00:54:34,769 --> 00:54:36,547
.تحدث معي
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

634
00:54:36,572 --> 00:54:38,839
.أنت منحرف وحيد مثير للشفقة

635
00:54:39,187 --> 00:54:40,826
ماذا قلت لي للتو بحق الجحيم؟

636
00:54:40,851 --> 00:54:42,675
.ليس لديك أصدقاء لعينون

637
00:54:42,866 --> 00:54:44,823
.أنت لا تجد من تضاجعها

638
00:54:44,848 --> 00:54:46,984
.لن أتحمّل هراءك اللعين

639
00:54:59,971 --> 00:55:01,971
!ابتعد عني بحق الجحيم

640
00:55:07,278 --> 00:55:09,114
!لقد تجاوزتُ هذا الهراء

641
00:55:35,281 --> 00:55:39,032
!أمي! توقفي! أرجوك
!أمي، أرجوكِ! أرجوكِ

642
00:55:39,179 --> 00:55:40,535
!سوف ندخل

643
00:55:41,369 --> 00:55:44,350
!أمي، توقفي! توقفي
!أمي، أرجوكِ! أمي! توقفي

644
00:55:44,545 --> 00:55:45,549
!اذهب

645
00:55:45,716 --> 00:55:48,575
...كنتُ أتزلج طوال اليوم -
أنت! ما اسمك؟ -

646
00:55:49,239 --> 00:55:50,754
ما هذا بحق الجحيم؟

647
00:55:50,779 --> 00:55:51,981
ما اسمك؟

648
00:55:52,924 --> 00:55:54,056
."تباً، اللعنة"

649
00:55:54,128 --> 00:55:55,597
تباً، اللعنة"؟"

650
00:55:56,182 --> 00:55:57,236
!رباه

651
00:55:57,261 --> 00:55:59,590
.استمع لي. لن تعطي لابني الكحول

652
00:55:59,615 --> 00:56:01,526
...سيدتي، سيدتي -
.عاهرة -

653
00:56:02,050 --> 00:56:04,596
...سيدتي، سيدتي -
.لن تعطي ابني المخدرات -

654
00:56:04,637 --> 00:56:07,438
هل تفهمني؟ -
.رائع. رائع. رائع -

655
00:56:07,463 --> 00:56:10,097
،من الأفضل أن تكون مغفلاً لطيفاً
.أو أيّما كان اسمك اللعين

656
00:56:10,286 --> 00:56:13,188
.ابتعدوا عن ابني، فهو ليس مثلكم

657
00:56:14,737 --> 00:56:16,165
هل يغضبها الجنس بالأصابع؟

658
00:56:16,190 --> 00:56:17,425
أي أصابع؟

659
00:56:19,142 --> 00:56:21,703
قل وداعاً يا "ستيفي"، فهذه المرة
.الأخيرة التي تأتي بها إلى هنا

660
00:56:22,157 --> 00:56:24,048
ولكن يا عزيزتي، ما هو رقم هاتفك إذاً؟

661
00:56:24,204 --> 00:56:26,782
."هذه والدة "ستيفي -
أما كنت ستضاجعها؟ -

662
00:56:27,750 --> 00:56:29,500
أما كنت ستضاجعها؟

663
00:56:29,914 --> 00:56:32,248
!يبدون كأعضاء عصابة لعينة -
ما الذي فعلتِه بي للتو هناك؟ -

664
00:56:32,273 --> 00:56:34,374
من هم هؤلاء الأطفال؟ -
.لا أستطيع أن أثق بك -

665
00:56:34,399 --> 00:56:35,974
ألا تستطيع أن تثق بي؟ -
!أنا لا أحبّك -

666
00:56:35,999 --> 00:56:37,569
!اخرسي بحق الجحيم -
.يا إلهي -

667
00:56:37,594 --> 00:56:39,889
!اخرسي
.اخرسي بحق الجحيم

668
00:56:40,077 --> 00:56:44,841
!اخرسي! اخرسي! اخرسي -
.اسمع، أنا فقط أريد أن أعرف أين أنت -

669
00:56:44,866 --> 00:56:46,231
!حسناً؟ أصغِ إلي -
!أخرسي بحق الجحيم -

670
00:56:46,256 --> 00:56:49,356
!لماذا ما زلتِ تتحدثين إلي؟ اصمتي -
.أردتُ فقط أن أعرف أين أنت -

671
00:56:49,428 --> 00:56:50,590
.دعني أنزلك وحسب

672
00:56:50,623 --> 00:56:52,966
.أردتُ فقط أن أعرف أين أنت -
!كلا! كلا -

673
00:57:04,367 --> 00:57:05,569
!أنت

674
00:57:08,100 --> 00:57:09,502
هل أنت بخير؟

675
00:57:12,661 --> 00:57:13,996
.أنت لا تبدو بخير

676
00:57:27,225 --> 00:57:28,928
..أمك

677
00:57:32,282 --> 00:57:33,817
.جدية جداً

678
00:57:36,455 --> 00:57:37,691
..أنا فقط

679
00:57:40,889 --> 00:57:43,025
أنا فقط لا أستطيع احتمال
.هذه المتاعب في بعض الأحيان

680
00:57:43,754 --> 00:57:45,223
أي نوع من المتاعب؟

681
00:57:47,663 --> 00:57:48,931
.مجرد متاعب

682
00:57:52,436 --> 00:57:53,972
..في كثير من الوقت

683
00:57:55,479 --> 00:57:57,348
.نشعر أن حياتنا هي الأسوأ

684
00:58:00,544 --> 00:58:01,546
..لكن

685
00:58:05,114 --> 00:58:07,459
،أعتقد لو أنك نظرت في خزانة أي شخص آخر

686
00:58:08,050 --> 00:58:10,586
.فلن تقارن متاعبك مع متاعبهم

687
00:58:13,233 --> 00:58:14,835
."مثلاً، انظر إلى "الصف الرابع

688
00:58:15,556 --> 00:58:17,125
..إنه

689
00:58:19,924 --> 00:58:21,726
.واحد من أفقر الناس الذين أعرفهم

690
00:58:24,048 --> 00:58:26,434
،وأنا لا أحاول المزاح رغم ذلك

691
00:58:27,157 --> 00:58:29,914
.بالكاد يمكنه تحمل شراء جوارب

692
00:58:30,363 --> 00:58:33,734
.بشكل جاد. جوارب

693
00:58:35,622 --> 00:58:38,860
.أم "روبن".. تنتشي كلياً

694
00:58:40,529 --> 00:58:43,332
.وهي تضربه حقاً هو وأخته

695
00:58:46,602 --> 00:58:49,072
لماذا تعتقد أنه لا يريد
أبداً أن يذهب إلى المنزل؟

696
00:58:50,431 --> 00:58:52,534
.تباً، اللعنة" أفضل صديق لي"

697
00:58:53,628 --> 00:58:57,181
وكنا قد اعتدنا أن ننام عند بعضنا البعض

698
00:58:57,206 --> 00:59:00,733
..ونحلم فقط بأمر

699
00:59:01,446 --> 00:59:04,852
..التزلج.. وأين نريد أن نذهب

700
00:59:07,729 --> 00:59:08,932
..وَ

701
00:59:11,184 --> 00:59:13,353
..أشعر فقط أنه قد أصبح

702
00:59:15,449 --> 00:59:17,418
.يبتعد قليلاً أو ما شابه

703
00:59:19,153 --> 00:59:23,289
الآن هو كل يوم يحاول فقط
،أن يعثر على مكان للاحتفال

704
00:59:23,663 --> 00:59:26,935
.وأين يمكنه أن ينتشي، أو يثمل

705
00:59:31,672 --> 00:59:33,107
.هذا محزن

706
00:59:50,501 --> 00:59:52,437
..قبل حوالي ثلاث سنوات

707
00:59:58,115 --> 01:00:01,319
كان أخي الصغير في الطريق
..يتدرّب على كرة القدم

708
01:00:02,113 --> 01:00:03,915
..كان يعبر الشارع

709
01:00:09,366 --> 01:00:11,135
.وقد صدمته سيارة

710
01:00:34,602 --> 01:00:37,306
..الأمر غريب جداً، أننا

711
01:00:38,854 --> 01:00:40,322
.كنا نتشارك غرفة

712
01:00:43,271 --> 01:00:46,909
.وخزانة

713
01:00:48,210 --> 01:00:50,366
،كلما جئت أرتدي ملابسي في الصباح

714
01:00:50,391 --> 01:00:51,878
..فإنني فقط

715
01:00:51,880 --> 01:00:53,844
،أنظر فقط إلى كل الملابس

716
01:00:54,656 --> 01:00:57,420
.وهي تمتزج مع بعضها البعض

717
01:01:07,893 --> 01:01:09,262
.الأمر غريب حقاً

718
01:01:11,185 --> 01:01:15,158
،ولكن.. بعد وفاته

719
01:01:17,044 --> 01:01:19,090
..جاء "تباً، اللعنة" إلى منزلي

720
01:01:20,129 --> 01:01:22,733
.وسحبني إلى الخارج كي أذهب للتزلج معه

721
01:01:26,937 --> 01:01:28,973
.شعرتُ أن من الجيد أن يكون لديّ شخص ما

722
01:01:37,025 --> 01:01:38,293
.فإذاً، هيا بنا

723
01:01:45,650 --> 01:01:46,752
.تعال

724
01:01:54,733 --> 01:01:56,670
<i>♪ كم نحن حزينون؟ ♪</i>

725
01:01:57,295 --> 01:01:59,959
<i>♪ وكم كنا حزينين؟ ♪</i>

726
01:02:02,931 --> 01:02:05,189
<i>♪ سنخبرك بذلك ♪</i>

727
01:02:07,009 --> 01:02:09,157
<i>♪ سنخبرك بذلك ♪</i>

728
01:02:09,291 --> 01:02:11,407
<i>♪ ..ولكن فقط إن ♪</i>

729
01:02:13,299 --> 01:02:16,071
<i>♪ كنتَ مهتماً حقاً ♪</i>

730
01:02:19,436 --> 01:02:21,756
<i>♪ أنت تتساءل كيف ♪</i>

731
01:02:22,038 --> 01:02:24,982
<i>♪ بقينا على قيد الحياة حتى الآن ♪</i>

732
01:02:27,714 --> 01:02:30,018
<i>♪ سنخبرك بذلك ♪</i>

733
01:02:31,785 --> 01:02:34,261
<i>♪ سنخبرك بذلك ♪</i>

734
01:02:34,346 --> 01:02:36,658
<i>♪ ..ولكن فقط إن ♪</i>

735
01:02:38,001 --> 01:02:40,899
<i>♪ كنتَ مهتماً حقاً ♪</i>

736
01:02:44,172 --> 01:02:46,702
<i>♪ ..جميعنا نبتسم ♪</i>

737
01:02:46,742 --> 01:02:52,301
<i>♪ ومن ثم صدقاً أقسم أن الأبواب الدوارة ♪</i>

738
01:02:52,413 --> 01:02:54,592
<i>♪ ستجعلنا خصوماً ♪</i>

739
01:03:08,862 --> 01:03:11,148
<i>♪ ..سوف نهبط ♪</i>

740
01:03:11,469 --> 01:03:15,250
<i>♪ على كل من لا يستطيعون الدفاع ♪</i>

741
01:03:15,399 --> 01:03:19,654
<i>♪ عن أنفسهم ♪</i>

742
01:03:32,784 --> 01:03:35,604
<i>♪ ..والأغنيات التي نغنيها ♪</i>

743
01:03:35,721 --> 01:03:38,594
<i>♪ ليس من المفروض أن تعني شيئاً ♪</i>

744
01:04:11,045 --> 01:04:13,381
كيف الحال يا "تباً، اللعنة"؟ -
كيف الحال؟ -

745
01:05:07,807 --> 01:05:09,587
<i>♪ !ارقص ♪</i>

746
01:05:10,228 --> 01:05:12,259
<i>♪ ارقص طوال الليل ♪</i>

747
01:05:14,251 --> 01:05:16,470
<i>♪ لذلك سأقوم بتحريك مؤخرتي ♪</i>

748
01:05:16,587 --> 01:05:18,735
<i>♪ وسأهزها للأسفل نحو الأرض ♪</i>

749
01:05:21,226 --> 01:05:22,717
<i>♪ أريد أن أرقص ♪</i>

750
01:05:25,210 --> 01:05:26,842
<i>♪ !رقص ♪</i>

751
01:05:28,162 --> 01:05:30,411
<i>♪ حسناً، وأنتم تحركون مؤخراتكم ♪</i>

752
01:05:30,553 --> 01:05:32,904
<i>♪ وتهّزونها للأسفل نحو الأرض ♪</i>

753
01:05:35,068 --> 01:05:36,452
<i>♪ أريد أن أرقص ♪</i>

754
01:05:39,218 --> 01:05:40,928
<i>♪ !رقص ♪</i>

755
01:05:52,599 --> 01:05:54,636
.مرحباً، يا "حرق الشمس". دعني أرى ذلك

756
01:05:56,542 --> 01:05:57,979
.أنت طيب

757
01:06:05,126 --> 01:06:07,055
اللعنة، كيف حالك؟

758
01:06:07,728 --> 01:06:09,858
.لقد ذهبنا إلى "فلوريدا" في رحلة تزلج

759
01:06:09,883 --> 01:06:12,429
هل سبق أن ذهبت إلى مكان كهذا من قبل؟ -
.كلا، يا رجل -

760
01:06:12,454 --> 01:06:15,011
ما هو أكثر الأمكنة جنوناً التي زرتَها؟

761
01:06:15,532 --> 01:06:17,171
."مدينة "تامبا -
..هل تقع في مكان ما -

762
01:06:17,196 --> 01:06:19,111
من "إسبانيا" أو "فرنسا" أو ما شابه؟

763
01:06:19,136 --> 01:06:20,344
..كيف يمكنك
...كيف تجد جميع

764
01:06:24,413 --> 01:06:26,045
.هذا جنون لعين

765
01:06:29,998 --> 01:06:32,088
.اللعنة
ما الأمر يا "تباً، اللعنة"؟

766
01:06:32,113 --> 01:06:33,448
هل أنت بخير؟

767
01:06:44,443 --> 01:06:46,210
ما هذا بحق الجحيم؟

768
01:06:51,365 --> 01:06:53,118
!بحق الجحيم

769
01:06:53,507 --> 01:06:55,275
.مرحباً -
.مرحباً -

770
01:06:55,577 --> 01:06:58,347
اذهب واسترح في مكان آخر، يا أخي؟
.لبعض الوقت فقط

771
01:07:03,959 --> 01:07:05,095
.حسناً

772
01:07:07,988 --> 01:07:10,175
.أنا آسف حقاً بشأن صديقي
..إنه رائع

773
01:07:10,200 --> 01:07:12,972
.ولكنه عندما يثمل، يصبح معتوهاً لعيناً

774
01:07:12,997 --> 01:07:14,809
.لا حاجة للكلام. تباً

775
01:07:14,834 --> 01:07:16,153
.يا رجل، لكنه قد لمس شعري

776
01:07:16,178 --> 01:07:17,507
.نعم، كان هذا غريباً كالجحيم

777
01:07:17,688 --> 01:07:20,070
،أنا... أنا آسف حقاً
..إنه

778
01:07:20,955 --> 01:07:24,188
...ولكن، نعم، نحن فقط

779
01:07:24,993 --> 01:07:27,639
..نحن نحب أن نتحدث عن.. تباً

780
01:07:28,003 --> 01:07:29,275
..تباً

781
01:07:30,211 --> 01:07:32,612
..أنا.. أنا آسف حقاً. أنا -
.تباً، كل شيء على ما يرام -

782
01:07:32,614 --> 01:07:34,215
.أنا أثرثر نوعاً ما الآن

783
01:07:36,485 --> 01:07:38,421
هل تعتقد أن علي أن أذهب وأعرف بنفسي؟

784
01:07:40,190 --> 01:07:41,257
.كلا

785
01:07:46,193 --> 01:07:47,626
هذا هو مصورنا
.تيم"، هنا"

786
01:07:47,628 --> 01:07:49,461
.يا رجل. تشرفت بمقابلتك

787
01:07:49,463 --> 01:07:51,080
.تيم" رجلنا"
.هو من ينجز ذلك

788
01:07:51,105 --> 01:07:52,556
...عندما وصلنا إلى هناك

789
01:07:52,754 --> 01:07:54,103
.وما زال هو الرجل

790
01:07:56,048 --> 01:07:58,204
.يجب أن نذهب. يجب أن نعود إلى مكان ما كهذا

791
01:07:58,331 --> 01:07:59,934
.فلوريدا" كانت ضيقة جداً"

792
01:08:11,456 --> 01:08:12,870
احترس -
ما مشكلتك يا رجل؟ -

793
01:08:12,895 --> 01:08:14,164
.أنت مشكلتي اللعينة

794
01:08:14,406 --> 01:08:15,745
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

795
01:08:15,770 --> 01:08:17,549
!أنت مشكلتي اللعينة -
!لا تلمسني -

796
01:08:17,574 --> 01:08:19,435
وما الذي ستفعله، أيها المنحرف؟ -
!لا تلمسني -

797
01:08:19,460 --> 01:08:21,861
!لا تلمسني! لا تلمسني بحق الجحيم -
وماذا ستفعل بحق الجحيم؟ -

798
01:09:18,272 --> 01:09:19,374
.تعال

799
01:09:21,785 --> 01:09:23,054
هل أنت بخير؟

800
01:09:24,670 --> 01:09:27,513
اسمع، أولئك العاهرات يريدون
.أن يقوموا بحفلة في منزل والديهم

801
01:09:27,538 --> 01:09:28,773
.فلنذهب، أيها الزنجي

802
01:09:30,484 --> 01:09:31,786
.فلنذهب

803
01:09:40,221 --> 01:09:41,557
.اصعد إلى السيارة

804
01:09:58,526 --> 01:10:00,128
.فلنصعد وحسب

805
01:10:06,238 --> 01:10:08,844
.اسمع، "ستيفي"، اركب في الأمام

806
01:10:09,121 --> 01:10:10,175
.ولنرى كيف سيبدو ذلك

807
01:10:10,200 --> 01:10:12,270
لماذا تصبح جباناً مثلي، يا فتى؟

808
01:10:32,556 --> 01:10:35,300
."اسمع، يا "تباً، اللعنة
.خذ الجميع فقط إلى منازلهم

809
01:10:35,563 --> 01:10:37,523
.كلا، سنذهب إلى تلك الحفلة اللعينة

810
01:10:37,548 --> 01:10:39,199
.وسنستمتع وحسب

811
01:10:39,501 --> 01:10:41,063
.كف عن هذا الهراء
.فلننهِ هذا الأمر وحسب

812
01:10:41,102 --> 01:10:42,780
.الجميع هنا منزعجون

813
01:10:42,805 --> 01:10:45,053
.لن أتركك تفسد لي متعتي، أيها الزنجي

814
01:10:45,078 --> 01:10:46,873
.أنت ما عدت تحس بأي متعة

815
01:10:46,875 --> 01:10:49,570
،لا أحد في هذه السيارة يحس بالمتعة
!إن لم تكن قد لاحظتَ ذلك

816
01:10:49,595 --> 01:10:51,976
المتعة الوحيدة لديك هي
.أن تمصّ قضبان المحترفين

817
01:10:52,208 --> 01:10:55,143
.كف عن محاولة قتل متعتي
.اعتدتَ أن تستمتع كالجحيم

818
01:10:57,351 --> 01:10:59,126
.سمعتُ بعض هراء العراك

819
01:11:08,810 --> 01:11:10,443
هل يمكنك أن تتوقف ربما...؟

820
01:11:19,770 --> 01:11:22,375
!تباً -
لماذا صعدنا إلى السيارة معك بحق الجحيم؟ -

821
01:11:22,377 --> 01:11:23,598
!النجدة

822
01:11:24,645 --> 01:11:26,918
هل هذه دماء لعينة؟
!بحق الجحيم

823
01:11:27,888 --> 01:11:29,888
."لقد تأذّى "حرق الشمس -
!"ستيفي" -

824
01:11:30,296 --> 01:11:32,363
."هيا، استيقظ، يا "ستيفي
!"ستيفي"

825
01:11:32,388 --> 01:11:33,452
!تباً

826
01:11:33,630 --> 01:11:35,474
!"النجدة! "ستيفي

827
01:11:35,513 --> 01:11:37,870
!"ستيفي" -
!"حرق الشمس" -

828
01:11:37,895 --> 01:11:40,291
...لماذا صعدنا إلى السيارة -
ماذا فعلتَ بحق الجحيم؟ -

829
01:11:41,535 --> 01:11:42,739
!النجدة

830
01:11:43,045 --> 01:11:44,145
!"حرق الشمس"

831
01:12:51,005 --> 01:12:52,076
.نعم

832
01:15:42,038 --> 01:15:43,774
هل تريدون الذهاب لرؤيته؟

833
01:16:03,426 --> 01:16:05,095
هل يمكن أن أراها؟

834
01:16:06,736 --> 01:16:08,038
.لقد أخذوا صورة

835
01:16:13,971 --> 01:16:15,706
!تباً! اللعنة

836
01:16:16,777 --> 01:16:19,013
!يا رجل، بحق الجحيم

837
01:16:20,726 --> 01:16:22,095
.إنها في فوضى

838
01:16:29,088 --> 01:16:30,658
هل أنت بخير؟

839
01:16:35,714 --> 01:16:39,194
أنت حرفياً مَن تلقّى أقسى الضربات
.أكثر من أي شخص رأيتُه في حياتي

840
01:16:46,138 --> 01:16:48,140
أنت تعلم أنك لستَ مضطراً لفعل ذلك، صحيح؟

841
01:17:05,782 --> 01:17:07,851
يا رفاق هل تريدون رؤية شيء ما؟

842
01:17:27,938 --> 01:17:28,938
<i>.حسناً</i>

843
01:17:41,602 --> 01:17:45,813
<font color="#c0c0c0">"منتصف التسعينات"</font>

844
01:17:45,860 --> 01:17:49,362
<font color="#c0c0c0">:فيلم لـ
"الصف الرابع"</font>

845
01:17:49,387 --> 01:17:52,660
<font color="#c0c0c0">:إنتاج
"الطفل القوي"</font>

846
01:18:18,355 --> 01:18:19,887
<i>!خمسة - صفر
!خمسة - صفر</i>

847
01:18:36,378 --> 01:18:38,480
<i>!آه! لقد جرحتُ ركبتي</i>

848
01:19:12,124 --> 01:19:13,150
<i>.ابن عاهرة</i>

849
01:19:13,175 --> 01:19:14,673
<i>الصف الرابع"؟" -
.الصف الرابع"، نعم" -</i>

850
01:19:14,698 --> 01:19:16,541
<i>!الصف الرابع، يا فتى"</i>

851
01:19:23,673 --> 01:19:27,173
ترجمة: نزار عز الدين

852
01:19:27,674 --> 01:19:31,174
@NizarEzzeddine

