﻿1
00:00:46,788 --> 00:00:49,154
عد الى هنا فورا الان

2
00:00:49,223 --> 00:00:50,884
دعيني أذهب يا أمي

3
00:01:08,509 --> 00:01:11,307
اقول لكم انه في الماء
في الماء

4
00:01:26,027 --> 00:01:27,688
الماء

5
00:01:30,098 --> 00:01:32,066
ايها الاطفال انه فى الماء

6
00:01:37,939 --> 00:01:40,339
لا
إنه في الماء

7
00:01:56,657 --> 00:02:01,617
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
تليكو بلينز بولاية تينيسي
قبل 6 اشهر

8
00:02:05,141 --> 00:02:10,041
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}اللــــعنــــة</font>{\fs30}

9
00:03:23,065 --> 00:03:30,865
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

10
00:02:21,189 --> 00:02:28,189
وقت ممتع مع الفيلم

11
00:02:59,720 --> 00:03:00,744
أليس

12
00:03:02,924 --> 00:03:04,016
الان

13
00:03:04,759 --> 00:03:06,192
تعالى الى هنا

14
00:03:35,489 --> 00:03:37,616
هل انتهيت من مهامك؟

15
00:03:37,692 --> 00:03:40,490
حسنا اذهبي و اغتسلي و اخبري
 الاولاد لتناول الغذاء

16
00:03:40,561 --> 00:03:41,926
حسنا

17
00:04:15,096 --> 00:04:18,031
أبن العاهرة
ايها الحقير

18
00:04:20,968 --> 00:04:24,870
هيا  أخبرني من هو الأقوى
اتتحدث الى فتاة الصغيرة هيا

19
00:04:24,939 --> 00:04:27,203
قلها  قلها
سايروس

20
00:04:27,875 --> 00:04:29,365
زاك  هذا يكفي

21
00:04:33,014 --> 00:04:34,948
هل سمعتني
توقف عن ذلك

22
00:04:40,821 --> 00:04:41,879
الآن

23
00:04:44,792 --> 00:04:45,918
ما الذي يحدث هنا؟

24
00:04:45,993 --> 00:04:47,483
لقد سقط

25
00:04:48,129 --> 00:04:50,029
اللعنه انه كاذب حقير

26
00:04:51,065 --> 00:04:53,158
لا تنطق بكلمات قذرة

27
00:04:53,901 --> 00:04:57,234
أيا كان السبب بينكم
يجب أن ينتهي الآن

28
00:04:58,105 --> 00:05:02,201
الحب الأخوي هو عاطفة
كاملة لبعضكم البعض

29
00:05:02,276 --> 00:05:05,040
اكتاب المقدس اصحاح 12 الآية 10

30
00:05:05,980 --> 00:05:10,508
الآن تتصافحوا بأيديكم
وتتصرفا مثل الاخوة

31
00:05:12,787 --> 00:05:14,687
هو ليس بأخي

32
00:05:14,755 --> 00:05:16,848
وأنت لست ابى

33
00:05:18,492 --> 00:05:21,586
لتتجاوز هذا 
ونتناول الغداء

34
00:05:22,330 --> 00:05:24,525
سوف ننتهي من هذا 
في وقت لاحقا

35
00:05:27,802 --> 00:05:30,737
أين روح الفكاهة
ايها الأحمق؟

36
00:05:56,764 --> 00:06:02,259
يا رب ، أشكرك على
الطعام الذي وهبتنا اياه.

37
00:06:03,838 --> 00:06:09,674
نحن نعلم أن الادانه
بالخطيئة والجحيم ينتظرنا

38
00:06:10,611 --> 00:06:13,171
وأن الرب لا يحب المذنبون

39
00:06:14,148 --> 00:06:19,313
ولكن بنعمته سنكون بنقاء الثلج 

40
00:06:20,087 --> 00:06:21,179
آمين

41
00:06:22,056 --> 00:06:23,717
أين زاكار؟

42
00:06:23,791 --> 00:06:25,418
انه قادم 

43
00:06:27,828 --> 00:06:30,422
كان منتشر في جميع
 أنحاء المنزل

44
00:06:42,343 --> 00:06:43,367
انه جيد فى المقدمة

45
00:06:43,444 --> 00:06:46,436
نأمل أن يتعطل
الدلو فى الغد

46
00:06:48,749 --> 00:06:51,809
الكعك جاف قليلاً هذا
الصباح  فرانسيس

47
00:06:51,886 --> 00:06:53,911
هل نسيت عنصرما؟

48
00:07:05,566 --> 00:07:06,965
قادمة

49
00:07:14,475 --> 00:07:17,137
اذهبوا بعيدا 
اذهبوا  تبا

50
00:07:17,478 --> 00:07:18,843
اذهبوا بعيدا

51
00:07:20,681 --> 00:07:22,672
ابتعدوا ابتعدوا

52
00:07:22,950 --> 00:07:24,884
الكلاب 
فرانسيس

53
00:07:24,952 --> 00:07:27,011
اذهبوا 
اذهبوا

54
00:07:43,170 --> 00:07:44,501
هناك

55
00:07:49,910 --> 00:07:52,105
مرحبا  فرانسيس
تشارلي

56
00:07:52,713 --> 00:07:53,873
وانا في الطريق
 إلى المكتب 

57
00:07:53,948 --> 00:07:56,007
تذكرت ناثان  بتناول التفاح

58
00:07:56,083 --> 00:07:57,778
لذلك جعلنى انعطف

59
00:07:58,519 --> 00:08:01,488
هملم ينضجوا بعد  تشارلي
اسبوع واحد

60
00:08:01,555 --> 00:08:05,355
لا حسنا 
يبدو ان الاسكواش جيد

61
00:08:07,094 --> 00:08:09,187
ناثان بالجوار؟

62
00:08:09,263 --> 00:08:10,787
إنه يتناول طعام الغداء

63
00:08:10,865 --> 00:08:13,493
ولا يريد التحدث معك 
تشارلي ديفيدسون

64
00:08:13,567 --> 00:08:16,297
هو يسير على هذا النحو  أنت
لا تحتاج للعنب

65
00:08:16,370 --> 00:08:17,667
هو يبيع العقار

66
00:08:17,738 --> 00:08:21,936
أنا لم أضايقك  فرانسيس
اريد ان اطلب منك معروفا

67
00:08:22,543 --> 00:08:26,445
اسمعى يا حبيبتى  أنت وأنا

68
00:08:26,514 --> 00:08:30,143
عرضت الانسحاب من السباق
في حين أن لديه ميزة

69
00:08:30,217 --> 00:08:33,584
لايمكننى ان أقول ان مزرعة العائلة
لديها ثور من قرنيه

70
00:08:33,654 --> 00:08:36,623
لم يكن قد وجدك في
مزاد  أليس كذلك؟

71
00:08:36,690 --> 00:08:38,214
انظر  تشارلي

72
00:08:38,292 --> 00:08:41,489
قال ناثان إنه سيدفع 
أذا يجب أن يكون حقيقي

73
00:08:59,547 --> 00:09:00,809
خمسة دولارات

74
00:09:01,215 --> 00:09:03,877
كيف هي احوالك؟
25.50 دولارًا

75
00:09:08,055 --> 00:09:09,579
أين زاك؟

76
00:09:12,426 --> 00:09:13,916
هناك؟

77
00:09:15,796 --> 00:09:17,423
انه بخير؟

78
00:09:17,498 --> 00:09:20,956
سيكون على مايرام عندما ننتهي 
من معاملته كطفل رضيع

79
00:09:22,670 --> 00:09:25,605
اغلقي القميص امام الأطفال

80
00:09:26,073 --> 00:09:27,472
6.25 دولار

81
00:09:29,910 --> 00:09:32,970
سأتفقد أليس
2.37 دولار

82
00:09:33,047 --> 00:09:35,845
هيا  جيمس
اذهب

83
00:09:38,586 --> 00:09:40,178
هيا هيا

84
00:09:43,857 --> 00:09:47,088
هذا هو جيمس
هيا ارقض هيا

85
00:09:49,930 --> 00:09:51,795
ذلك

86
00:09:52,399 --> 00:09:54,492
سايروس  قم باطفاء التلفزيون

87
00:09:55,302 --> 00:09:58,738
لكنهم فقط أخذوا زمام المبادرة
لقد سمعتنى

88
00:10:43,083 --> 00:10:44,345
ادخل

89
00:10:49,356 --> 00:10:51,847
مرحبا
ماذا تفعل؟

90
00:10:52,993 --> 00:10:54,290
أنا أقرا

91
00:10:54,995 --> 00:10:57,793
كيف تري فى هذا
الظلام

92
00:11:04,938 --> 00:11:06,200
والدك

93
00:11:08,308 --> 00:11:10,742
أخبرني ناثان ما 
حدث هذا الصباح

94
00:11:10,811 --> 00:11:13,609
نعم  نعم  وأنا متأكد
انه من جانب سيرو

95
00:11:13,681 --> 00:11:15,876
لا يأخذ بالقرارت زاك

96
00:11:15,949 --> 00:11:19,077
هو فقط يريدك أن
تبدو جيدا وسويا

97
00:11:19,153 --> 00:11:21,018
لماذا يجب عليه أن
يكون صارما للغاية؟

98
00:11:21,088 --> 00:11:23,181
لم يترك كتابه المقدس

99
00:11:23,257 --> 00:11:24,781
ويصرخ مثل واعظ حقيقي

100
00:11:24,858 --> 00:11:28,021
لن تنقص من الاحترام يا فتى

101
00:11:28,095 --> 00:11:34,398
أعلم أنه ليس مثل والدك
لكنه رجل جيد زاك

102
00:11:35,736 --> 00:11:39,263
جاء لمساعدتنا عندما
كنا بحاجة ماسة إليه

103
00:11:39,606 --> 00:11:43,303
قدم منزلًا وساعدنا
في أن نصبح عائلة

104
00:11:44,044 --> 00:11:45,909
ونحن جميعا بحاجة لذلك

105
00:11:46,613 --> 00:11:50,709
انت و أنا وأليس  لدينا
بالفعل جهد يبذل

106
00:11:55,155 --> 00:11:57,419
حاول أن تتكيف
على ذلك زاكاري

107
00:12:39,533 --> 00:12:40,727
لا

108
00:12:42,302 --> 00:12:43,963
ليس مناسبا

109
00:12:44,738 --> 00:12:47,673
الرجل الذي يجب علية
القيام بالبداية وليس المرأة

110
00:12:49,409 --> 00:12:53,971
يمتنع عن الرغبات
الجسدية التي تحارب الروح

111
00:13:35,889 --> 00:13:37,481
لقد افزعتني

112
00:13:45,232 --> 00:13:46,699
دعني أذهب

113
00:13:48,969 --> 00:13:50,402
ساصرخ

114
00:13:58,846 --> 00:14:00,814
أقسم أنني سوف أصرخ

115
00:16:45,979 --> 00:16:48,038
اللعنة

116
00:17:17,077 --> 00:17:18,169
الدكتور فوربس هنا؟

117
00:17:18,245 --> 00:17:20,304
نعم لكن ماهذا الضجيج؟
انفجار قوي

118
00:17:20,380 --> 00:17:21,711
هل الجميع بخير؟

119
00:17:21,782 --> 00:17:25,013
سقط شيء من السماء
نوع من النيازك

120
00:18:11,598 --> 00:18:12,724
انه بارد

121
00:18:33,053 --> 00:18:34,953
عندما كنت مساعداً للجامعة 

122
00:18:35,021 --> 00:18:38,081
لقد صنعوا نيزك
ليتم تحليله

123
00:18:38,158 --> 00:18:40,683
في الواقع 
هذه صخرة كبيرة

124
00:18:41,261 --> 00:18:44,753
ليس هكذا سقطت خارجا
لا شكرا  حسنا

125
00:18:46,233 --> 00:18:49,930
ناثان لا أعتقد أن
هناك أي مخاطر صحية

126
00:18:50,003 --> 00:18:52,062
ولكن لا ينبغي الاقتراب منها

127
00:18:52,139 --> 00:18:55,575
قبل الضوء الأخضر 
من قبل الخبراء

128
00:18:55,642 --> 00:18:59,009
هل تعتقد أنه قد جاء من الفضاء الخارجي؟
ربما

129
00:18:59,379 --> 00:19:01,779
لا تستمع إلى هذا الغبي

130
00:19:03,016 --> 00:19:05,644
ابي لقد صنع لي حركه فاحشة

131
00:19:05,719 --> 00:19:07,118
اذهب سايروس إلى الفراش

132
00:19:07,187 --> 00:19:09,052
ابي
الان على الفور

133
00:19:12,559 --> 00:19:14,789
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة زاك

134
00:19:24,237 --> 00:19:26,228
يا إلهى تقريبا الساعة
الثانية والنصف صباحا

135
00:19:26,673 --> 00:19:28,504
يجب أن نذهب إلى النوم أيضًا

136
00:19:28,575 --> 00:19:30,702
شكرا على الفطيرة فرانسيس

137
00:19:30,777 --> 00:19:32,768
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

138
00:20:31,271 --> 00:20:34,138
تشارلي  أنا أفحص مريض
الان انا بحاجة إلى التحدث معك

139
00:20:34,207 --> 00:20:37,335
مرحبا آرثر
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

140
00:20:37,410 --> 00:20:39,002
لا تبدو سيئا للغاية

141
00:20:39,079 --> 00:20:42,344
انصت يمكنني أخذ بعض
الوقت من الدكتور؟

142
00:20:42,415 --> 00:20:43,541
حسنا

143
00:20:46,653 --> 00:20:51,488
ذهبت لرؤية ما سقط على أرض
ناثان الليلة الماضية

144
00:20:51,558 --> 00:20:54,584
أخبرني ناثان أنه يريد
الاتصال بوكالة حماية البيئة

145
00:20:54,661 --> 00:20:56,993
يجب علينا النظر في
الفائدة من هذا

146
00:20:57,063 --> 00:21:02,194
آلان  آلان  لديهم
خبرة أكثر من اللازم

147
00:21:02,269 --> 00:21:06,535
هل فكرت بما قد يحدث لنا
لو جائت وتدخلت جمعية وكاله حماية البيئة؟

148
00:21:07,107 --> 00:21:10,599
يمكن ان يأخذو 
الاعلان بمكان اخر

149
00:21:10,677 --> 00:21:13,475
لا أستطيع تحمل خسارة كثيرة من المال
الا تري؟

150
00:21:13,546 --> 00:21:16,538
ماذا لو افترضنا بالتظاهر
لو هذا الشيء ليس هناك؟

151
00:21:16,616 --> 00:21:19,050
نحن لا نعرف حتى
من ماذا تم صنعه

152
00:21:19,119 --> 00:21:21,849
تمثل عالم من القاء النظر

153
00:21:24,157 --> 00:21:26,523
كل ما أقوله هو أنه قبل الاتصال

154
00:21:26,593 --> 00:21:28,288
هذه مجموعة من المتسللين 

155
00:21:28,361 --> 00:21:32,525
أؤكد لنا أنه ليس هناك
حاجة للقلق حسنا؟

156
00:21:34,668 --> 00:21:36,329
حسنا
وداعا

157
00:21:54,454 --> 00:21:56,388
هذا ليس كبيرًا جدا

158
00:21:56,456 --> 00:21:59,619
ربما يتكون أساسه من
ثاني أكسيد الكربون

159
00:21:59,693 --> 00:22:01,126
هذا ما يفسر انتقاده

160
00:22:01,194 --> 00:22:03,822
رأيت برق في نافذتي
الليلة الماضية

161
00:22:03,897 --> 00:22:05,956
اضاء الليلة الماضية

162
00:22:07,033 --> 00:22:10,366
وكانت الأشجار تتحرك بدون رياح

163
00:22:12,072 --> 00:22:14,632
هذا الصبى لديه الكثير
من الخيال أليس كذلك؟

164
00:22:14,708 --> 00:22:18,007
نعم إنه يتحدث دائمًا عن
أشياء لا يعرف عنها شيئًا

165
00:22:33,126 --> 00:22:35,026
لذا ما هي المشكلة؟

166
00:22:36,663 --> 00:22:40,827
أنا لا أعرف 
يجب أن ننتظر

167
00:22:40,900 --> 00:22:42,527
أديت كل التحليلات

168
00:22:42,602 --> 00:22:45,070
تعلمت في صف الكيمياء

169
00:22:45,438 --> 00:22:47,303
إنني لم أر أبدا 
شيء مثل ذلك

170
00:22:47,374 --> 00:22:50,241
ثم؟
إنه لا شيء

171
00:22:51,311 --> 00:22:53,438
أنا لا أحب هذا

172
00:22:54,180 --> 00:22:58,446
ليس لدي أي معدات
لا أعرف ماذا أفعل

173
00:23:05,325 --> 00:23:07,190
شكرا عزيزي

174
00:23:08,261 --> 00:23:10,092
هذا الشيء غير مشع

175
00:23:10,163 --> 00:23:12,791
آذاننا لن تبدأ في السقوط؟

176
00:23:12,866 --> 00:23:14,800
لا أعلم
في الواقع

177
00:23:14,868 --> 00:23:18,804
هذا الشيء جيد جدا
وسيكون من المستحيل أن يقطع

178
00:23:19,672 --> 00:23:21,469
أيمكنك الاعتناء بها استير؟

179
00:23:21,541 --> 00:23:22,803
إنها صخرة

180
00:23:22,876 --> 00:23:25,310
هذا الشاب سيكون
مصابًا بانهيار عصبي

181
00:23:25,378 --> 00:23:27,972
حسنا تشارلي أفهم ماتقوله

182
00:23:32,085 --> 00:23:35,885
أعتقد أنني يجب أن أذهب

183
00:23:38,124 --> 00:23:40,991
ليست جيدة لإصلاح
ما لم يتم كسرها

184
00:23:50,303 --> 00:23:51,395
ألن

185
00:25:07,213 --> 00:25:09,647
ناثان هل انت هناك؟
ناثان؟

186
00:25:11,818 --> 00:25:14,616
آسف لقد جئت

187
00:25:14,687 --> 00:25:16,245
حسنا دكتور مابينهم

188
00:25:16,322 --> 00:25:20,656
توفير مكان للمحترف الدكتور فوربس
لا حسنا أنا لا يمكنني البقاء

189
00:25:20,727 --> 00:25:23,525
يبدو أنهم  قد وجدوا  
النيزك الخاص بك

190
00:25:23,596 --> 00:25:27,032
على ما يبدو
وليس واحد

191
00:25:29,602 --> 00:25:32,594
أنا لا أعرف كيف أقول

192
00:25:33,473 --> 00:25:35,737
لكنه يبدو مثل

193
00:25:36,709 --> 00:25:41,578
يبدوا انها طائرة  قد أسقطت
احتياطيات الغاز على الطريق

194
00:25:44,684 --> 00:25:49,587
وتجمدت مثل سقوط البرد

195
00:25:50,356 --> 00:25:53,325
انا فقط ذهبت
و كان هو قد رحل

196
00:25:56,129 --> 00:25:57,721
احتياطيات الغاز؟

197
00:26:00,333 --> 00:26:01,960
طائرة باهظة الثمن؟

198
00:28:39,125 --> 00:28:41,150
في المرة القادمة 
أخبره ونحن ذاهبون للصيد

199
00:28:41,227 --> 00:28:43,627
ولايضيف شيئا حسنا؟

200
00:28:52,038 --> 00:28:54,165
ليام سأتصل بك لاحقاً

201
00:28:57,677 --> 00:28:58,735
تبا

202
00:28:58,811 --> 00:29:01,871
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
{\fnHighlight LET\fs27\an3\}
الغرض من المنظمة
سلطة وادي تينيسي

203
00:29:01,948 --> 00:29:03,745
صوفي سأذهب لتناول العشاء

204
00:29:26,606 --> 00:29:31,043
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
فندق تيليكو بلينز

205
00:30:04,377 --> 00:30:06,504
اسمع أنا بحاجة إلى غرفة

206
00:30:06,612 --> 00:30:07,840
حسنا

207
00:32:39,532 --> 00:32:41,397
أحضرى لي بيرة يا جميلتى

208
00:32:45,838 --> 00:32:47,169
مساء الخير

209
00:32:48,007 --> 00:32:49,372
مساء الخير

210
00:32:49,842 --> 00:32:51,707
أنت تعمل للمياه

211
00:32:52,611 --> 00:32:53,908
معذرا؟

212
00:32:53,980 --> 00:32:56,073
ماء؟
قيمة ارتفاع الضرائب؟

213
00:32:56,549 --> 00:33:00,315
أكبر حوض سمك تريد تثبيته هنا؟

214
00:33:01,320 --> 00:33:03,652
تشارلي ديفيدسون 
ممتلكات ديفيدسون

215
00:33:03,723 --> 00:33:05,987
أنا رئيس مجلس إدارة
تيليكو بلينز

216
00:33:06,058 --> 00:33:08,993
ومجلس البلدية لمدة ثلاث سنوات

217
00:33:09,061 --> 00:33:10,858
ويليس كارل ويليس

218
00:33:11,163 --> 00:33:13,597
ماذا سمعت عن الخزان؟

219
00:33:13,666 --> 00:33:15,827
الاخبار كما تعلم

220
00:33:17,069 --> 00:33:21,199
أنا لا أعرف ما سمعته يا سيد

221
00:33:21,273 --> 00:33:23,673
ديفيدسون
ديفيدسون

222
00:33:24,543 --> 00:33:27,603
لتليكو بلينز
الأعمال سرية للغاية

223
00:33:27,680 --> 00:33:32,481
الضريبة واكتشاف
مشروع الفوائد ما لشخص

224
00:33:32,551 --> 00:33:36,180
فأنا اخبرك انني سوف أتنسحب
من المشروع الزمني

225
00:33:36,255 --> 00:33:40,419
بصراحة لا أعرف
أين نبني الخزان

226
00:33:41,360 --> 00:33:44,693
لورد ليس هناك حاجة
لتلعب بتلك الطريقه

227
00:33:45,364 --> 00:33:48,197
أنا فقط أسلمها رسميا
إلى تيليكو بلينز

228
00:33:48,267 --> 00:33:52,169
وأخبرك إذا كنت بحاجة
إلى شيء فأنا هنا

229
00:33:55,141 --> 00:33:58,838
اسمع  أنا آسف
هذا العمل جديد بالنسبة لي

230
00:33:59,578 --> 00:34:01,808
لكن هذه الأشياء تحدث

231
00:34:02,181 --> 00:34:05,514
انا اتفهم هذا 
لن أقول أي شيء

232
00:34:06,852 --> 00:34:09,377
صحيح وأنا أقدر ذلك
بلي

233
00:34:13,092 --> 00:34:14,787
انصت

234
00:34:14,860 --> 00:34:17,328
إذا كنت لا تريد أن
يطرح الناس الأسئلة

235
00:34:17,396 --> 00:34:19,023
يجب عليك تجنب المشي

236
00:34:19,098 --> 00:34:22,829
في سيارة رسمية  والتي
تلفت الانتباه كثيرا

237
00:34:23,369 --> 00:34:24,836
لدي فكرة

238
00:34:24,904 --> 00:34:27,839
لماذا لا تدعني 
آخذك في جولة

239
00:34:27,907 --> 00:34:28,965
الى اين ترحل؟

240
00:34:29,041 --> 00:34:30,133
نعم مهلا
الى جانب ذلك

241
00:34:48,694 --> 00:34:51,128
إلى أين أنت ذاهب لتبدء؟

242
00:34:52,098 --> 00:34:56,034
سنرى واحد للمطارات
اثني عشر هنا

243
00:34:56,235 --> 00:34:59,534
لا لا لا أنت
لانريد أن تبدأ هناك

244
00:34:59,605 --> 00:35:02,005
لماذا؟
لا فهي مملوكه لكرين

245
00:35:02,074 --> 00:35:04,304
يجب أن تبدأ من 
الوادي الجنوبي

246
00:35:04,376 --> 00:35:06,606
انهم لا يحبون الغرباء

247
00:35:06,679 --> 00:35:08,374
عند ممتلكاتكهم

248
00:35:17,356 --> 00:35:18,687
امسك عجلة القيادة هي نصيحتي

249
00:35:18,757 --> 00:35:20,452
أنظر انظر

250
00:35:23,295 --> 00:35:25,627
هل تغني؟
انت

251
00:35:26,966 --> 00:35:28,797
نعم  معلق

252
00:35:47,820 --> 00:35:51,187
لا أريد أن أفعل أي شيء
طفح جلدي هذا كل شيء

253
00:35:54,960 --> 00:35:57,394
لدي مسؤولية مع المجتمع

254
00:35:57,463 --> 00:36:00,864
ولنفسي

255
00:36:03,569 --> 00:36:06,231
أنت تفهمينى غير
محبوب ليس انتى؟

256
00:36:36,569 --> 00:36:38,537
بالطبع حبيبتي

257
00:36:51,517 --> 00:36:54,008
ولكن يجب علينا
أيضا أن نفكر في انفسنا

258
00:36:56,388 --> 00:36:59,619
كل ما كان علينا
نخطط  لكسب المال

259
00:37:01,427 --> 00:37:03,452
للعودة لنعيش في المدينة

260
00:37:06,298 --> 00:37:09,665
جذب عملاء جدد 

261
00:37:12,638 --> 00:37:16,665
نجعل الأصدقاء الذين يرغبون في التحدث عن
شيء آخر عن الأسمدة

262
00:37:18,210 --> 00:37:22,704
تشارلي هذا مضيعة
نعلم جميعا

263
00:37:25,484 --> 00:37:27,611
لكنه محق

264
00:37:30,556 --> 00:37:35,016
لماذا أصلح الأشياء
التي لم يتم كسرهاا؟

265
00:37:40,933 --> 00:37:42,798
الآن يا فتى

266
00:37:45,070 --> 00:37:49,973
بالتحدث عن الأشياء
لا يتم كسرها

267
00:38:24,076 --> 00:38:26,203
ما هذا؟
له طعم غريب

268
00:38:26,278 --> 00:38:29,475
ماهو؟
الماء

269
00:38:29,548 --> 00:38:32,039
إنه بسبب المعادن
انه جيد لك

270
00:38:32,117 --> 00:38:34,677
الخضار له طعم غريب
بسبب الماء

271
00:38:37,690 --> 00:38:40,090
لا توجد مشكلة مع 
الماء يا عزيزتي

272
00:38:40,159 --> 00:38:42,923
نشرب هذا الماء كل يوم

273
00:38:42,995 --> 00:38:45,793
والجديد أيضا
لديه طعم غريب كل يوم

274
00:38:50,169 --> 00:38:54,538
لا توجد مشكلة مع
الطعام أو الماء

275
00:38:54,606 --> 00:38:56,164
لا أحد يترك الطاولة

276
00:38:56,241 --> 00:38:59,438
قبل تفريغ الاطباق والزجاج

277
00:38:59,511 --> 00:39:00,876
أتفهم؟

278
00:39:02,614 --> 00:39:03,945
أتفهم؟

279
00:39:04,016 --> 00:39:06,484
نعم سيدي
نعم سيدي

280
00:39:51,697 --> 00:39:52,925
لنشكر الله

281
00:39:54,299 --> 00:39:56,699
أبي
ساعدني

282
00:39:57,102 --> 00:39:58,626
أبي ساعدني

283
00:40:01,073 --> 00:40:02,165
لا

284
00:40:04,610 --> 00:40:05,804
لا

285
00:40:09,148 --> 00:40:10,843
النجدة أبي

286
00:40:15,120 --> 00:40:16,314
أبي

287
00:40:18,056 --> 00:40:19,717
أخرجني

288
00:40:21,560 --> 00:40:24,120
أزحف تحت السياج
على الأرضية هيا

289
00:40:33,405 --> 00:40:35,896
انت يجب أن تكون سبب ذلك 
سايروس هذا كل شئ

290
00:40:35,974 --> 00:40:37,407
لم أفعل أي شيئ

291
00:40:37,476 --> 00:40:41,173
ركض خلفى كأنه مجنون

292
00:40:41,980 --> 00:40:43,914
لكن ما الذي تفعلينه وراءى؟

293
00:40:44,716 --> 00:40:46,308
توصيل النقاط

294
00:40:57,095 --> 00:40:58,892
هل فقدت عقلك؟

295
00:41:02,100 --> 00:41:03,727
يا الهى

296
00:41:06,572 --> 00:41:08,597
البس بنطلونك سايروس

297
00:41:12,544 --> 00:41:16,105
صوفي نسخة من العقود
القياسية الخاصة

298
00:41:16,949 --> 00:41:19,042
لممتلكات ناثان كرين

299
00:43:14,933 --> 00:43:16,525
مرحبا ناثان

300
00:43:17,803 --> 00:43:19,430
مرحبا تشارلز

301
00:43:20,439 --> 00:43:24,102
لماذا أنت هنا؟
لا هذا لسبب ما محدد

302
00:43:24,409 --> 00:43:28,436
فكرت في التوقف وشراء
التفاح لزوجتي

303
00:43:29,548 --> 00:43:32,745
تم سد البنك عن طريق
إغلاق مزرعة بوب دوكيري

304
00:43:33,452 --> 00:43:35,716
نحن جميعا دولة تشارلز

305
00:43:36,388 --> 00:43:39,915
بلي لكني أكره أن
أرى ذلك يحدث

306
00:43:39,992 --> 00:43:41,960
ما الذي اقترحته تشارلز؟

307
00:43:42,027 --> 00:43:44,757
الوحدات السكنية 
مسار البولينج ماذا بعد؟

308
00:43:44,830 --> 00:43:47,264
سمعت أن الرجل نوكسفيل

309
00:43:47,332 --> 00:43:50,301
مع من تسير توقف العمل و  ضريبة
القيمة المضافة

310
00:43:50,369 --> 00:43:51,563
ويليس؟

311
00:43:51,637 --> 00:43:56,665
لا هذا صديق جيد
يجري بحثًا عني

312
00:43:57,909 --> 00:43:59,570
حقا؟
نعم

313
00:43:59,645 --> 00:44:02,944
قالوا أنها تبدو موقع
سد واحد في الوادي

314
00:44:04,182 --> 00:44:08,175
هذا هو السبب في أننا
نحاصر المنتجين بيعها؟

315
00:44:08,253 --> 00:44:11,120
أنا صائب في التخمينات
صادقة قليلا

316
00:44:11,189 --> 00:44:13,214
أنا أحارب للحصول
على الصلاح

317
00:44:13,291 --> 00:44:15,816
وأنا ايضا  أقدر ذلك

318
00:44:17,162 --> 00:44:19,892
لكن لديّ محصول 
تفاح يملأ الجيوب

319
00:44:19,965 --> 00:44:22,695
لستة أشهر

320
00:44:22,768 --> 00:44:24,736
من يدري ماذا سيحدث بعد ذلك

321
00:44:24,803 --> 00:44:29,331
لكن في هذه الأثناء بارك الله
في هذا الانتاج

322
00:44:31,910 --> 00:44:35,107
ناثان المزارع
العائلية هي  تختفي من

323
00:44:35,480 --> 00:44:36,504
الشركات الكبرى

324
00:44:36,581 --> 00:44:38,845
يتم سحقهم

325
00:44:38,917 --> 00:44:42,717
أقدم لك فرصة للهروب من هنا
في حين أن لديك ميزة

326
00:44:43,121 --> 00:44:45,248
لم يكن لي الفائدة تشارلز

327
00:44:48,593 --> 00:44:50,458
هنا تأخذ من هذا الانتاج

328
00:44:51,063 --> 00:44:52,860
الأول من الموسم

329
00:44:55,967 --> 00:44:58,492
لقد ارتكبت خطأ خطير يا ناثان

330
00:45:08,647 --> 00:45:12,083
ما الذي تحاول فعله بحق الجحيم؟
اتحاول تسميمى

331
00:45:43,081 --> 00:45:45,015
أليس
أليس

332
00:46:33,598 --> 00:46:36,396
أعطيتها مسكنًا
ستنام حتى الغد

333
00:46:36,468 --> 00:46:38,459
سوف تشعر بتحسن صباح الغد

334
00:46:38,537 --> 00:46:41,631
لكنها يجب أن تبقى في السرير
لمدة ثلاثة أو أربعة أيام

335
00:46:41,706 --> 00:46:44,300
هناك قهوة طازجة على الموقد

336
00:46:44,676 --> 00:46:48,009
لا شكرا
شيء بارد الماء وثلج؟

337
00:46:48,713 --> 00:46:51,273
ناثان ما المشكلة في الدجاج؟

338
00:46:51,349 --> 00:46:54,910
أعتقد نوع من الجرب
أعطيتهم المضادات الحيوية

339
00:46:54,986 --> 00:46:58,319
وهذا ربما يفسر العصبية له
أشك في ذلك

340
00:46:58,390 --> 00:47:01,951
الفتاة قد تسببت

341
00:47:02,561 --> 00:47:03,687
علي اي حال

342
00:47:03,762 --> 00:47:06,287
من الأفضل أن أنسى هذه الحادثة

343
00:47:06,364 --> 00:47:08,992
والحصان؟
الحصان؟

344
00:47:09,801 --> 00:47:13,168
أمس  في المرعى هاجم
حصان سايروس

345
00:47:13,605 --> 00:47:15,698
هذا لم يحدث

346
00:47:16,308 --> 00:47:19,038
لا تتحدث عن أشياء لا تعرفها

347
00:47:19,110 --> 00:47:21,635
في بعض الأحيان
الخيول تصاب بالذعر

348
00:47:22,781 --> 00:47:24,681
ليس أكثر من ذلك

349
00:47:28,887 --> 00:47:33,187
حسنًا فرانسيس؟
نعم لماذا؟

350
00:47:34,593 --> 00:47:36,925
تبدين شاحبة

351
00:47:36,995 --> 00:47:40,897
لماذا لا تأتي إلى
المكتب صباح الغد؟

352
00:47:53,411 --> 00:47:57,370
إذا كنت بحاجة إلى أي
شئ من فضلك اتصل بي

353
00:48:02,320 --> 00:48:03,344
حسنا

354
00:48:16,067 --> 00:48:17,659
أنت لا تستمر

355
00:48:17,969 --> 00:48:19,197
الخطوط الجوية مالديتا

356
00:48:19,271 --> 00:48:22,798
لقد دمروا حصاد التفاح بمياهم

357
00:48:27,846 --> 00:48:30,474
لا داعي للقلق يا فرانسيس

358
00:48:31,383 --> 00:48:35,217
بابا سوف يحميك
من المؤكد

359
00:48:37,022 --> 00:48:42,358
السلام عليك يا مريم يا ممتلئة بالنعمة
كيف حال محاصيلك؟

360
00:49:10,121 --> 00:49:11,782
لا تقلقي يا فرانسيس

361
00:49:12,357 --> 00:49:13,483
أمي

362
00:49:37,749 --> 00:49:39,273
توقف عن ذلك

363
00:49:51,830 --> 00:49:53,889
الله هو الذي عاقبك يا فرانسيس

364
00:49:55,200 --> 00:49:58,294
لقد أخطأت في نعمة الله

365
00:50:00,605 --> 00:50:04,666
عندما تزرع الشر 

366
00:50:06,011 --> 00:50:09,139
يتم جلب الأمراض

367
00:50:27,332 --> 00:50:29,391
بسرعة من فضلك

368
00:50:41,813 --> 00:50:44,407
مساء الخير يا دكتور
هل هناك أي شخص مريض؟

369
00:50:45,583 --> 00:50:47,141
لا اعرف

370
00:50:47,218 --> 00:50:50,449
جئت الى هنا بسبب فرانسيس

371
00:50:50,522 --> 00:50:51,511
إنها بخير؟

372
00:50:51,589 --> 00:50:54,183
ورد زاكاري مبالغا
فيه بعض الشيء

373
00:50:55,026 --> 00:50:58,962
تشعر فرانسيس بالضعف
قليلاً هذا كل شيء

374
00:50:59,030 --> 00:51:00,930
لكن على أي حال سألقي نظرة

375
00:51:00,999 --> 00:51:02,296
ليس هناك داعى

376
00:51:04,169 --> 00:51:08,731
اهي بخير؟
انها قلقة على الفتاة  هذا كل شيء

377
00:51:09,741 --> 00:51:11,504
هى تجلس تماما الان

378
00:51:11,976 --> 00:51:14,206
نحن نأسف للإزعاجك

379
00:51:14,279 --> 00:51:17,146
لا حسنا 
لا مشكلة

380
00:51:17,649 --> 00:51:20,174
إرسال عناق لاستير بالنيابة عنى

381
00:51:39,504 --> 00:51:42,234
نحن لا نسمح للغرباء
يتدخلون في شؤوننا

382
00:51:42,307 --> 00:51:44,537
ما لم اقوله 
هل هذا مفهوم؟

383
00:51:44,909 --> 00:51:47,139
اعتقدت انها بحاجة
 الى مساعدة

384
00:52:52,110 --> 00:52:53,839
لا تتحرك

385
00:53:46,698 --> 00:53:48,598
هل على العودة؟

386
00:53:56,874 --> 00:53:58,273
مرحبا

387
00:54:03,147 --> 00:54:04,614
هل من احد هنا؟

388
00:54:12,423 --> 00:54:13,583
انا سوف

389
00:54:16,628 --> 00:54:17,788
اشرب ماء

390
00:54:41,519 --> 00:54:43,919
فرانسيس 
اذهبي

391
00:54:46,090 --> 00:54:47,819
نصلي من اجل خلاصك

392
00:54:53,931 --> 00:54:56,991
اتدخل المنزل بدون استأذان؟

393
00:55:16,721 --> 00:55:20,714
من فضلك املأ هذه الاستمارة
واترك معها امثلة

394
00:55:21,793 --> 00:55:23,021
كم من الوقت تستغرق؟

395
00:55:23,094 --> 00:55:27,087
على الأقل 24 ساعة 
ربما يومين

396
00:55:27,165 --> 00:55:29,497
اتصل بنا غدًا أو نتصل بك

397
00:55:29,567 --> 00:55:32,092
لا لا 
سأتصل بك

398
00:55:39,844 --> 00:55:41,835
تغذي بالبيض

399
00:55:42,280 --> 00:55:46,410
نريدك أن تصبح كبيرًا
وقويًا أليس كذلك؟

400
00:56:14,712 --> 00:56:17,237
هناك فطيرة في الفرن

401
00:56:17,615 --> 00:56:20,550
خذها إلى أختك قبل انت تغادر

402
00:57:06,764 --> 00:57:08,026
يا سيدي 

403
00:57:48,973 --> 00:57:50,907
اخذها من دقيقة

404
00:57:55,112 --> 00:57:57,103
بدا الملاك الثالث البوق

405
00:57:57,181 --> 00:58:02,175
وسقط من السماء نجمًا
عظيمًا يحترق كالشعلة 

406
00:58:02,253 --> 00:58:05,848
وانخفض على ثلث الأنهار

407
00:58:05,923 --> 00:58:11,418
ونوافير المياه

408
00:58:12,163 --> 00:58:14,927
وحي القديس يوحنا
الفصل الثامن

409
00:58:15,733 --> 00:58:18,031
طعامنا مليء بالديدان

410
00:58:18,102 --> 00:58:23,233
وكل حيواناتي تموت
هذه الآفة الرهيبة

411
00:58:23,908 --> 00:58:30,211
أنتى فرانسيس الذي أصبحتى
قبيحه وسيئه طوال الليل

412
00:58:30,281 --> 00:58:33,717
ليس بالكاد تعريفها
وأنتى تعرفى لماذا فرانسيس؟

413
00:58:33,784 --> 00:58:36,309
لأن الله يريد
معاقبة كل واحد منا

414
00:58:36,721 --> 00:58:41,351
خطاياك ملوثة
وتسببت في غضبه

415
00:58:42,860 --> 00:58:45,385
بدا الملاك الثالث البوق

416
00:58:45,463 --> 00:58:51,299
وسقط من السماء نجمًا
عظيمًا يحترق كالشعلة 

417
00:58:51,969 --> 00:58:55,598
وانخفض على ثلث الأنهار

418
00:58:55,706 --> 00:59:01,372
ونوافير المياه

419
01:00:51,222 --> 01:00:53,383
سوف اخرج

420
01:00:53,824 --> 01:00:55,257
أمي!

421
01:00:55,359 --> 01:00:57,350
ابتعد عنى

422
01:00:57,428 --> 01:01:00,397
ربي
ابق بعيدا

423
01:01:00,464 --> 01:01:02,523
لا أمى

424
01:01:07,271 --> 01:01:08,499
فرانسيس

425
01:01:15,146 --> 01:01:17,706
تصرفى فرنسيس بهدوء

426
01:01:25,189 --> 01:01:26,213
لا

427
01:01:36,600 --> 01:01:37,726
لا

428
01:01:41,038 --> 01:01:43,370
اذهب
اقتلها 

429
01:01:47,545 --> 01:01:48,807
أقتلها

430
01:01:55,486 --> 01:01:56,646
أمي

431
01:01:57,321 --> 01:02:03,191
لا سلام للأشرار
 يقول الرب

432
01:02:04,195 --> 01:02:07,995
نحن ضحايا جرائمهم الخطايا

433
01:02:38,729 --> 01:02:40,253
زانية

434
01:03:45,930 --> 01:03:47,090
أمى؟

435
01:04:19,096 --> 01:04:22,293
الدكتور بيكر هناك؟ أنا بحاجة للتحدث معه
لا اعرف

436
01:04:23,834 --> 01:04:26,268
لا بد لي من رؤية
الدكتور بيكر

437
01:04:33,911 --> 01:04:37,574
مرحبا أمس أحضرت عينات
من الماء للتحليل

438
01:04:50,094 --> 01:04:51,789
مرحبا زاك
الطبيب هنا؟

439
01:04:51,862 --> 01:04:54,092
لا  ذهب إلى
نوكسفيل الصباح

440
01:04:54,164 --> 01:04:57,327
استطيع مساعدتك ؟
لا اسف

441
01:04:57,401 --> 01:05:00,029
انه يأمل في العودة ليلا

442
01:05:00,571 --> 01:05:02,903
هل هو على مايرام
معك عزيزى

443
01:05:03,707 --> 01:05:05,971
أخبرية فقط أن يأتي

444
01:05:09,647 --> 01:05:12,275
السيد ليمباشر؟
مرحباً أنا دكتور بيكر

445
01:05:13,384 --> 01:05:16,547
حاولنا الاتصال بك
عدة مرات اليوم

446
01:05:16,620 --> 01:05:18,554
تليفونك  لا يعمل

447
01:05:18,622 --> 01:05:19,919
هناك مشكلة مع الماء؟

448
01:05:19,990 --> 01:05:22,390
اعطيتنى العنوان كاذب

449
01:05:22,459 --> 01:05:25,656
نحن نفهم مخاوفك ياسيدى

450
01:05:25,729 --> 01:05:27,594
يمكن أن يكون عبئا ماليا 

451
01:05:27,665 --> 01:05:29,860
ولكن إذا كان الدجاج
الخاص بهم انهم مرضى

452
01:05:29,934 --> 01:05:31,094
يجب ان تفهم

453
01:05:31,168 --> 01:05:32,658
انه لا ينتشر

454
01:05:32,736 --> 01:05:34,601
هناك مشكلة يا دكتور؟

455
01:05:34,772 --> 01:05:37,570
في الواقع 
هذا ليس صحيحًا

456
01:05:38,142 --> 01:05:41,373
التحليل الطيفي
يعطي نتائج غريبة 

457
01:05:41,445 --> 01:05:43,777
كما لم أره من قبل

458
01:05:44,315 --> 01:05:47,250
سيتعين عليه إجراء المزيد من
الاختبارات قبل أن اكون واثقًا 

459
01:05:47,318 --> 01:05:50,845
لكني وجدت عنصرًا واحدًا
غير معروف حتى الآن

460
01:05:50,921 --> 01:05:53,048
يبدو أن هناك الكثير

461
01:05:53,457 --> 01:05:56,051
أيا كان فهو غير مستقر للغاية

462
01:05:56,293 --> 01:05:58,818
إنه يغير الهيكل الجزيئي للماء

463
01:06:01,632 --> 01:06:03,600
يجب أن تتعاون معنا
ياسيد

464
01:06:03,667 --> 01:06:06,135
حياته وعائلته إنهم في خطر

465
01:06:06,203 --> 01:06:08,797
سيد  أنت
لا يمكنك أخذه وتخرج

466
01:06:22,653 --> 01:06:24,211
تيليكو بلينز

467
01:06:25,356 --> 01:06:27,415
ويليس؟ 
لا لقد غادر

468
01:06:29,426 --> 01:06:30,825
بالطبع  دكتور  تفضل

469
01:06:31,161 --> 01:06:34,324
أخبره أن يقابلني ناثان
كرين في المنزل

470
01:06:34,398 --> 01:06:36,127
سوف أكون هناك قبل 21 ساعة

471
01:06:36,200 --> 01:06:37,497
حسنا  دونت

472
01:06:38,435 --> 01:06:42,064
لا تقلق  سأكلمه
حسنا

473
01:07:04,128 --> 01:07:05,356
تشارلي

474
01:07:06,063 --> 01:07:09,624
شكرا لك اللهي لقد رأيتك
تذهب بالسيارة الان اتصل به

475
01:07:09,700 --> 01:07:11,133
قال أنه كان يبحث عنك 

476
01:07:11,201 --> 01:07:14,068
ثم تحدث عن عينات المياه

477
01:07:14,538 --> 01:07:16,301
أنا قلقة عليه تشارلز

478
01:07:16,373 --> 01:07:19,399
انه مستعد للكشف عنه 
لجميع السلطات

479
01:07:20,544 --> 01:07:23,069
هيا يمكنك مساعدتي

480
01:07:26,116 --> 01:07:28,516
اساعدك؟
بالطبع بكل تأكيد

481
01:07:29,053 --> 01:07:33,183
لن تجدي أن هذه القضية
وحتى هذه الليلة

482
01:07:33,257 --> 01:07:35,020
ألن يتم اغلاق افواههم؟

483
01:07:35,092 --> 01:07:38,493
قومى برعاية فرنسيس
وأنا أعتني  بالرجل

484
01:07:40,130 --> 01:07:42,189
أو العكس

485
01:07:43,801 --> 01:07:44,893
حسنا

486
01:07:45,936 --> 01:07:47,426
لنذهب

487
01:07:54,378 --> 01:07:57,074
ديفيد ديفيدسون
هل تشارلي هنا

488
01:07:58,215 --> 01:07:59,409
لا ليس هنا

489
01:07:59,583 --> 01:08:01,551
الدكتور فوربس متى يعود؟

490
01:08:02,086 --> 01:08:07,046
لا اعرف هو تحدث آخر مره

491
01:08:07,691 --> 01:08:11,559
اعتقد انه ذهب الى 
رافعة للأعمال التجارية

492
01:08:11,628 --> 01:08:13,118
ابحثى عنه أخبريه 
أنني سأرحل

493
01:08:13,197 --> 01:08:14,391
أراكى هناك الليلة

494
01:08:16,400 --> 01:08:17,765
دكتور فوربس؟

495
01:08:22,739 --> 01:08:26,106
لا تدعيه يعرف أنك خائفه

496
01:08:26,176 --> 01:08:28,041
يمكن للكلاب شم رائحة ذلك

497
01:08:28,846 --> 01:08:33,909
يجب أن نعود ببطء
ونعود إلى السيارة

498
01:08:41,959 --> 01:08:46,259
حسنا لا يسمحون 
لنا بالعوده للسيارة

499
01:08:47,831 --> 01:08:49,389
أنا خائفة

500
01:08:50,167 --> 01:08:53,534
لا تصابى بالخوف
امسكى يدي

501
01:08:55,038 --> 01:08:58,496
ببطء فيدو لا أريد منك
القيام بأي ضرر

502
01:08:59,209 --> 01:09:02,178
سوف ارقض
لا تكونى سخيفة استير

503
01:09:02,646 --> 01:09:04,136
يمكنني النجاح
لا استير

504
01:09:04,214 --> 01:09:07,206
سوف أحصل على المساعدة
لا تكونى غبية توقفى

505
01:09:09,786 --> 01:09:12,721
لا ساعدنى

506
01:10:32,803 --> 01:10:36,398
أين كنت؟
كنت أتمشي

507
01:10:36,807 --> 01:10:39,241
فاتك العشاء
اسف

508
01:10:41,245 --> 01:10:44,408
لا تشعر والدتك بالشكل الجيد
لقد صنعت الطعام

509
01:10:45,315 --> 01:10:49,115
اصطحبه إلى أخته 
وكل ما تريد

510
01:11:01,632 --> 01:11:04,499
كيف تشعرى؟
جيد قليلا

511
01:11:07,137 --> 01:11:09,731
أحضرت الماء من
الدكتور فوربس

512
01:11:19,216 --> 01:11:23,209
أنا اتجول بالمدينة كلها
للحصول على الطعام

513
01:11:28,358 --> 01:11:31,259
يمكن أن أعود غدًا للمزيد

514
01:11:33,530 --> 01:11:36,556
هذه جاءت من المتجر
أفترض انها جيده

515
01:11:36,933 --> 01:11:39,026
هل أمي ستكون بخير؟

516
01:11:42,439 --> 01:11:44,532
تناولي العشاء حسناً؟

517
01:12:28,485 --> 01:12:30,112
ماذا تريد؟

518
01:12:32,823 --> 01:12:34,586
جئت لأرى أمي

519
01:12:34,658 --> 01:12:38,719
إنها هناك
أضعها هناك

520
01:13:10,394 --> 01:13:11,452
مهلا

521
01:13:13,864 --> 01:13:16,162
ما هذا؟
لاشئ

522
01:13:21,772 --> 01:13:24,866
من اين حصلت على ذلك؟
من المدينة

523
01:13:33,717 --> 01:13:35,514
ايها اللعين

524
01:13:36,286 --> 01:13:38,686
طعامنا ليس جيد بالنسبة لك؟

525
01:13:38,922 --> 01:13:41,220
أنت لا تحب طعم الماء هنا

526
01:13:46,096 --> 01:13:49,691
أنت سيئ مثل والدتك
تلك العاهرة

527
01:13:50,534 --> 01:13:52,729
لن تقل اى شئ لتوحدنا

528
01:13:52,803 --> 01:13:55,931
جعلتك مريض
الا تري هذا؟

529
01:13:56,373 --> 01:13:58,398
لا لا

530
01:15:18,655 --> 01:15:20,282
ابقى هنا

531
01:15:21,892 --> 01:15:25,885
سأعود سأطلب المساعدة
سوف أعود في دقيقتين

532
01:15:25,962 --> 01:15:28,328
لا لا ترحل

533
01:15:29,266 --> 01:15:33,635
انتظري ابقى هناساعود
لاتصدرى أي ضجيج حسنا؟

534
01:15:34,804 --> 01:15:37,238
سأعود 
أعدك

535
01:18:21,304 --> 01:18:23,602
مهلا يا فتي

536
01:18:26,342 --> 01:18:28,708
هيا علينا مغادرة هذا المنزل

537
01:18:32,048 --> 01:18:34,141
أختي هناك

538
01:19:46,055 --> 01:19:47,215
أليس

539
01:19:50,193 --> 01:19:52,388
حسنا كل شيء 
سيكون بخير

540
01:20:01,704 --> 01:20:02,932
لنذهب

541
01:20:04,340 --> 01:20:05,466
سيدي

542
01:20:28,097 --> 01:20:29,928
يجب ان نذهب بسرعة

543
01:20:29,999 --> 01:20:32,559
لا يجب أن أذهب لأجد أمي

544
01:20:56,292 --> 01:20:58,226
بسرعة

545
01:23:55,571 --> 01:23:57,129
نحن نجحنا

546
01:24:01,677 --> 01:24:03,042
حسنا

547
01:24:11,387 --> 01:24:12,854
انت بخير؟

548
01:24:56,432 --> 01:24:59,060
أمريكا اليوم

549
01:24:59,135 --> 01:25:04,402
مرحبًا بك في أمريكا اليوم  الخميس
كانون الثاني29 (يناير) 1987

550
01:25:04,474 --> 01:25:06,669
هذه هي خاتمة مأساة
تيليكو بلينز

551
01:25:06,742 --> 01:25:09,336
حيث توفي أربعة أشخاص بمياه ملوثة

552
01:25:09,412 --> 01:25:12,040
تسقط من السماء

553
01:25:12,115 --> 01:25:14,948
قبل أسبوع كارل ويليس
وكالة الأحواض 

554
01:25:15,017 --> 01:25:16,484
الذي كان في مكان الحادث

555
01:25:16,552 --> 01:25:21,251
تم نقله إلى المستشفى من قبل
الشرطة  واصاب نوبة قلبية عنيفة

556
01:25:21,324 --> 01:25:25,260
وقال متحدث باسم المستشفى أن السيد
ويليس يتعافى بشكل جيد

557
01:25:25,328 --> 01:25:28,024
ويجب أن يعودوا إلى المنزل قريباً

558
01:25:28,097 --> 01:25:30,657
لمناقشة هذه الظاهرة الغريبة 

559
01:25:30,733 --> 01:25:32,997
أنا مع البروفيسور جورج لينك

560
01:25:33,469 --> 01:25:36,199
دعيت للرد على سؤالين

561
01:25:36,272 --> 01:25:38,365
أولا هناك اتصال

562
01:25:38,441 --> 01:25:42,207
بين السيد المريض ويليس 
واحداث تيليكو بلينز؟

563
01:25:42,812 --> 01:25:46,373
ثانيا الجمهور 
هناك خطر؟

564
01:25:46,782 --> 01:25:49,250
في السؤال الأول 
الإجابة هي نعم

565
01:25:49,318 --> 01:25:53,049
كانت أعراضها مماثلة للضحايا

566
01:25:53,122 --> 01:25:57,183
وبالطبع تعرض لنفس
 خطر التلوث

567
01:25:58,094 --> 01:26:00,460
لكن أوجه الشبه 
بينهما تنتهي هناك

568
01:26:00,530 --> 01:26:04,125
في حالته استغرق المرض
خمسة أشهر للتطور 

569
01:26:04,200 --> 01:26:07,966
ويمكن الآن اعتباره قد تم شفاءه

570
01:26:08,704 --> 01:26:10,729
للسكان الآن

571
01:26:10,806 --> 01:26:14,606
أؤكد لكم أنه لا يوجد خطر

572
01:26:15,211 --> 01:26:19,011
حوض معالجة المياه 
تصرف بسرعة

573
01:26:19,081 --> 01:26:22,608
عن طريق العزل والتطهير
مزرعة لمزرعة

574
01:26:22,685 --> 01:26:26,348
واختبار للتأكد من أن الماء
لم يتم العثور على أي أثر

575
01:26:26,422 --> 01:26:28,652
للملوثات

576
01:26:29,158 --> 01:26:33,595
ومع ذلك كان الوضع
تحت السيطرة

577
01:26:34,330 --> 01:26:39,063
وأنا أضمن أنه لا يوجد
خطر حدوث أزمة لاحقة

578
01:26:40,369 --> 01:26:44,237
أنت ترى يا سيد ويليس؟
لايوجد سبب للقلق

579
01:26:48,578 --> 01:26:52,275
تم رفع الأعلام اليوم بعد
يوم واحد من الاحتفال

580
01:26:52,348 --> 01:26:55,875
الذكرى السنوية الأولى للحادث
المكوك الفضاء تشالنجر

581
01:28:14,099 --> 01:28:29,599
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

