﻿1
00:00:03,317 --> 00:00:43,317
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:04:16,089 --> 00:04:18,089
<font color="#ffff00">|| أوقات عصيبة في فندق الرويال ||</font>

3
00:04:23,089 --> 00:04:25,689
"بعد 10 أعوام"

4
00:04:38,089 --> 00:04:40,689
"فندق الرويال"

5
00:05:41,589 --> 00:05:43,658
أأنت تائه، يا أبتاه؟

6
00:05:47,762 --> 00:05:50,163
عفوًا؟

7
00:05:50,165 --> 00:05:51,664
أأنت تائه؟

8
00:05:51,666 --> 00:05:53,298
.لا

9
00:05:53,300 --> 00:05:55,370
.لا أظن ذلك

10
00:05:56,805 --> 00:06:00,343
."وفقًا لهذا، أنا في "نيفادا

11
00:06:03,778 --> 00:06:06,346
.لم أزّر "نيفادا" من قبل

12
00:06:06,348 --> 00:06:07,846
كيف تبدو؟

13
00:06:07,848 --> 00:06:10,185
.ليس مكان سيئ

14
00:06:11,286 --> 00:06:13,189
.يبدو كأنها ستمطر

15
00:06:14,757 --> 00:06:16,990
كيف تبدو "كالفيورنيا" هذه الأيام؟

16
00:06:16,992 --> 00:06:17,994
..حسنًا

17
00:06:21,362 --> 00:06:23,529
.لا تزال مشمسة

18
00:06:23,531 --> 00:06:25,332
هل يمكنني أن أساعدكِ؟

19
00:06:25,334 --> 00:06:28,170
.هذا لطف منك
.شكرًا لك

20
00:07:00,569 --> 00:07:02,038
.تفضلي

21
00:07:10,012 --> 00:07:12,247
ما رأيكِ في "نيفادا" حتى الآن؟

22
00:07:13,482 --> 00:07:15,214
.رائعة حتى الآن

23
00:07:15,216 --> 00:07:17,550
.هذه أمتعتي

24
00:07:19,654 --> 00:07:21,253
.هناك عند مكتب الاستقبال

25
00:07:21,255 --> 00:07:23,957
.هذه حقيبتي
.هذه بضائعي

26
00:07:23,959 --> 00:07:27,159
.هذا حقيبة قبعتي
.. وأود أن اطلب منكما

27
00:07:27,161 --> 00:07:32,231
احترام اختياري عندما يحين
.وقت اختيار الغرف

28
00:07:32,233 --> 00:07:35,000
.لذا، الرجاء اختاروا الغرف الآخرى

29
00:07:35,002 --> 00:07:38,437
لقد قرعت الجرس كثيرًا
.لدرجة تعبت يداي

30
00:07:38,439 --> 00:07:39,906
.أذني تؤلمني

31
00:07:39,908 --> 00:07:41,507
.وجسدي بحاجة إلى قهوة

32
00:07:41,509 --> 00:07:43,913
.لهذا السبب كنت ابحث هناك

33
00:07:44,879 --> 00:07:46,346
.. لقد وجدت البعض

34
00:07:46,348 --> 00:07:49,185
مع ذلك لا يمكنني أن
.أضمن جودتها

35
00:07:50,819 --> 00:07:53,086
.(لارامي سيمور سوليفان)

36
00:07:53,088 --> 00:07:55,923
."مدير مبيعات في "اجهزة كالهون

37
00:07:55,925 --> 00:07:59,892
اسمي قد لا يكون بارزًا هناك لكن
.لا يعني أننا لسنا شركة عائلية

38
00:07:59,894 --> 00:08:01,226
ـ سيّدتي
ـ مرحبًا

39
00:08:01,228 --> 00:08:03,195
ما اسمك يا ابتاه؟

40
00:08:03,197 --> 00:08:05,899
.دانيال فلين). تشرفت بمقايلتك)

41
00:08:05,901 --> 00:08:08,567
.(الأب (فلين
.اسم سهل التذكّير

42
00:08:08,569 --> 00:08:10,637
.يرسخ في العقل

43
00:08:10,639 --> 00:08:12,339
أين رعيتك؟

44
00:08:12,341 --> 00:08:15,811
قلب ماري الطاهر" في"
."بلومنغتون"، إنديانا"

45
00:08:16,911 --> 00:08:20,079
حسنًا، دعني أقول بالنياية عني وعن
"أخيار معمداني "إيست بيلوكسي

46
00:08:20,081 --> 00:08:22,115
قد يكون لدينا أراء مختلف عنك بابويتك

47
00:08:22,117 --> 00:08:26,219
لكن أظن أن جميعنا نحمل ألوهية
.اليسوع المسيح في قلوبنا

48
00:08:26,221 --> 00:08:28,790
.وهذا يجعلنا أخوة بقدر ما أعرف

49
00:08:30,125 --> 00:08:32,825
يمكنك أن ترن هذا الجرس
.هناك أن كنت تود

50
00:08:32,827 --> 00:08:35,429
.قد تكون أوفر حظًا مني

51
00:08:35,431 --> 00:08:37,030
إذًا، ماذا عنكِ يا عزيزتي؟

52
00:08:37,032 --> 00:08:38,998
هل تعملين منظفة؟

53
00:08:39,000 --> 00:08:41,834
.لا أعمل منظفة، لا

54
00:08:41,836 --> 00:08:44,970
.حسنًا، سأعطيكِ بطاقتي على أيّ حال

55
00:08:44,972 --> 00:08:48,843
واثق أنّك تعرفين فتاة أخرى
.قد تحتاج للعمل في التنظيف

56
00:09:05,793 --> 00:09:07,761
زيارتك الأولى في "الرويال"؟

57
00:09:09,130 --> 00:09:11,131
.حسنًا، لم يكن هكذا دومًا

58
00:09:11,133 --> 00:09:14,468
ولا أعني فقط أنه يمكنك إيجاد
.موظف استقبال عند التسجيل

59
00:09:14,470 --> 00:09:16,069
.لا، لا، لا

60
00:09:16,071 --> 00:09:19,906
.هذا المكان أعتاد أن يكون مزدحم ومشغول

61
00:09:19,908 --> 00:09:21,941
."أشهر مكان في "تاهو

62
00:09:21,943 --> 00:09:25,011
،أعني كان دومًا يتمتع بالحداثة
.أجل، بالطبع

63
00:09:25,013 --> 00:09:29,415
لكن هناك متعة حديثة
.وثم هناك متعة من الطراز القديم

64
00:09:29,417 --> 00:09:34,188
.وأظن أننا سنستمتع بالمتعة القديمة

65
00:09:34,190 --> 00:09:38,892
أجل، سيّدي، في عام 1966
.هذا المكان كان مكتظًا

66
00:09:38,894 --> 00:09:41,194
اللعنة، لا أظن حتى إنه يمكنني
الحصول على غرفة هنا

67
00:09:41,196 --> 00:09:43,662
.في الرواق الرئيسي إذا حاولت

68
00:09:43,664 --> 00:09:49,536
إنه كان أفضل مكان للاحتفال
في "تاهو"، هل تعرف؟

69
00:09:49,538 --> 00:09:52,372
حتى (دين مارتن) العجوز
.غنى عن هذا المكان

70
00:09:52,374 --> 00:09:54,607
."نصف كاليفورنيا مع جودي"

71
00:09:54,609 --> 00:09:55,941
لا؟

72
00:09:55,943 --> 00:09:58,078
.لم تكن أفضل اغانيه
تريدين قهوة؟

73
00:09:58,080 --> 00:09:59,579
ـ لا، شكرًا لك
ـ هيّا يا فتاة

74
00:09:59,581 --> 00:10:02,815
.لقد أعددت وعاء كامل
.من العار أن يرمى في القمامة

75
00:10:02,817 --> 00:10:04,283
.تفضلي

76
00:10:04,285 --> 00:10:05,350
.فتاة مطيعة

77
00:10:05,352 --> 00:10:09,890
سأدع الموظف أن يوضح لك
.إذا ظهر مجددًا، هذا هو

78
00:10:09,892 --> 00:10:13,026
لكن أصبح هذا المكان هادئًا
عندما فقد رخصة لعب القمار

79
00:10:13,028 --> 00:10:15,627
.منذ سنة

80
00:10:15,629 --> 00:10:18,065
.شيء له علاقة بالعمولة أو ما شابة

81
00:10:18,067 --> 00:10:21,066
لذا، جميع المقامرين ذهبوا
.إلى مكان ما آخر

82
00:10:21,068 --> 00:10:23,203
.الآن اصبحت الكازينو مهجورة

83
00:10:23,205 --> 00:10:25,571
.البركة مليئة بالبط

84
00:10:25,573 --> 00:10:28,874
وسيأجرون لك غرفة بالساعة
.إذا طلبت ذلك

85
00:10:28,876 --> 00:10:30,844
ـ تفضل، يا أبتاه
ـ شكرًا لك

86
00:10:30,846 --> 00:10:33,979
حسنًا، لنكون صرحاء، ربما
.. السبب الوحيد أن الكاهن

87
00:10:33,981 --> 00:10:37,917
وبائع مكانس الكهرباء وزنجية يمكنهم
أن يتحملوا إيجار غرفة هنا، صحيح؟

88
00:10:37,919 --> 00:10:39,319
.أّنّي فقط امزح

89
00:10:39,321 --> 00:10:42,354
"بصراحة، اقامتي على "اجهزة كالهون

90
00:10:42,356 --> 00:10:45,090
ولهذا السبب ان اختيار
الغرفة مهم جدًا بالنسبة ليّ

91
00:10:45,092 --> 00:10:49,595
ولهذا السبب اخبرتكما ان تحترما
.امتعتي بقدر احترامكما ليّ

92
00:10:49,597 --> 00:10:52,632
.أريد أن استمتع هنا

93
00:10:52,634 --> 00:10:55,068
لطالما أردت الأقامة في
.. جناح شهر العسل

94
00:10:55,070 --> 00:10:57,907
.بالرغم أنّي لست حاليًا في شهر العسل

95
00:11:10,684 --> 00:11:12,853
السيّدة لديها يدين أقوى
.منا، يا أبتاه

96
00:11:18,527 --> 00:11:22,628
.آسف لأبقائكم تنتظرون

97
00:11:24,264 --> 00:11:26,166
اللعنة يا فتى، أين كنت؟

98
00:11:26,168 --> 00:11:28,401
كنت أنتظر في هذا الرواق
.لدرجة طال شعر لحيتي

99
00:11:28,403 --> 00:11:30,371
ـ ما خطبك؟
ـ آسف جدًا

100
00:11:35,375 --> 00:11:37,078
ما الذي تفعله هنا، يا أبتاه؟

101
00:11:40,315 --> 00:11:42,815
هل أعرفك يا بُني؟

102
00:11:42,817 --> 00:11:48,820
لا، لكن أعني ان هذا المكان
.ليس مناسب للكاهن، يا أبتاه

103
00:11:48,822 --> 00:11:50,489
.لا يجب أن تكون هنا

104
00:11:50,491 --> 00:11:53,559
ربما يجب أن تنتبه إلى
.كلامك يا بُني

105
00:11:53,561 --> 00:11:56,662
."الرويال ليس مكان مناسب للكاهن"

106
00:11:56,664 --> 00:11:59,199
.هناك فنادق أخرى، يا أبتاه

107
00:11:59,201 --> 00:12:02,035
."ربما قريبة من "تاهو
.يمكنني مساعدتك في إيجاد واحد

108
00:12:02,037 --> 00:12:03,969
.واثق ستكون أكثر سعادة هناك

109
00:12:03,971 --> 00:12:05,671
اسمك (مايلز)، صحيح؟

110
00:12:05,673 --> 00:12:09,108
لو كان هذا ليس مكان
،)مناسب للكاهن، (مايلز

111
00:12:09,110 --> 00:12:12,278
إذًا هذا هو المكان الذي
.يريدني الرب فيه

112
00:12:12,280 --> 00:12:15,180
حسنًا، لا يريدك الرب في
.جناح شهر العسل

113
00:12:15,182 --> 00:12:16,415
.هذا شيء مؤكد

114
00:12:16,417 --> 00:12:21,387
مايلز)، هذه امتعتي هناك)
.ويجب أن أسجل اولأً

115
00:12:21,389 --> 00:12:24,560
.لكن يمكنك أن تسجلهما أولاً
.لا أمانع

116
00:12:25,326 --> 00:12:27,594
.لا عليك يا بُني

117
00:12:27,596 --> 00:12:28,728
.هيّا، يا فتى

118
00:12:28,730 --> 00:12:30,530
.وضح له كل شيء

119
00:12:30,532 --> 00:12:33,769
.الرويال" وما شابة"

120
00:12:44,946 --> 00:12:48,748
.الرويال" هو مؤسسة ثنايئة الولاية"

121
00:12:48,750 --> 00:12:53,152
لديك الخيار البقاء في إما
ولاية "كاليفورنيا" العظيمة

122
00:12:53,154 --> 00:12:56,321
.أو ولاية "نيفادا" العظيمة

123
00:12:56,323 --> 00:12:59,191
الدفء والشمس المشرقة في الغرب

124
00:12:59,193 --> 00:13:03,365
.أو الأمل والفرصة في الشرق

125
00:13:04,799 --> 00:13:06,534
أيهما ستفضل؟

126
00:13:07,668 --> 00:13:10,102
وما الفرق؟

127
00:13:10,104 --> 00:13:12,906
بين "كالفورنيا" و"نيفادا"؟

128
00:13:12,908 --> 00:13:14,576
.بين الغرف

129
00:13:15,243 --> 00:13:18,444
حسنًا، في البداية، الغرف في
.كاليفورنيا" تكلف دولار أكثر"

130
00:13:18,446 --> 00:13:20,579
حقًا؟
متى حدث ذلك؟

131
00:13:20,581 --> 00:13:22,350
لمَ يجعل تكلفتهم دولار أكثر؟

132
00:13:23,418 --> 00:13:26,151
."لأنها في "كاليفورنيا

133
00:13:26,153 --> 00:13:28,787
وهذا يساوي دولار واحد؟

134
00:13:28,789 --> 00:13:30,355
.بعض الناس يظنون ذلك

135
00:13:30,357 --> 00:13:32,157
هل لديك رقم هاتف
أيّ من هؤلاء الناس؟

136
00:13:32,159 --> 00:13:35,264
لأنّي اريد أن أبيع لهم أحدى
.المكانس الكهربائية

137
00:13:36,097 --> 00:13:39,100
،مهلاً، بالحديث عن هذا
مَن الذي ينظف هنا في الفندق؟

138
00:13:40,302 --> 00:13:42,736
.حاليًا، يكون أنا ايضًا

139
00:13:42,738 --> 00:13:44,273
..حسنًا

140
00:13:45,005 --> 00:13:46,339
.سحقًا

141
00:13:46,341 --> 00:13:50,776
ـ سنقلق حيال هذا لاحقًا
ـ أيمكنني رؤية خريطة الفندق، رجاء؟

142
00:13:56,217 --> 00:13:59,752
فقط الاستجمام يكون متاحًا
.في توقف الموسم

143
00:13:59,754 --> 00:14:04,690
لكن لا يزال يمكنك استخدام مرافق
."كاليفورنيا" إذا اخترت البقاء في "نيفادا"

144
00:14:04,692 --> 00:14:07,227
وما هي مرافق "كاليفورنيا" بالضبط؟

145
00:14:07,229 --> 00:14:11,030
مثلاً، غير مسموح لنا بيع
."الكحول في "نيفادا

146
00:14:11,032 --> 00:14:13,932
لذا، إذاء اردنا أن نشرب، فيجب أن
نفعلها على ذلك الجانب من الغرفة؟

147
00:14:13,934 --> 00:14:15,801
.هذا صحيح، سيّدي

148
00:14:15,803 --> 00:14:19,372
.ايضًا، كوب القهوة يكلف 25 سنتًا

149
00:14:19,374 --> 00:14:23,108
.دعني أخمن
أنت نادل ايضًا؟

150
00:14:23,110 --> 00:14:26,448
ـ هذا صحيح، سيّدي
.. ـ حسنًا

151
00:14:28,381 --> 00:14:31,517
.لا تتردد في قلب العملة
.إن كنت تود أن تتأخذ قرارًا، يا ابتاه

152
00:14:31,519 --> 00:14:33,552
بدأ يكلفني بعض المال
.الانتظار هنا

153
00:14:51,105 --> 00:14:54,006
.اربعة
.سأخذ غرفة 4

154
00:14:54,008 --> 00:14:57,676
.سأحتاج أن تدفع ليلة واحدة مقدمًا
.ثمانية دولارات

155
00:14:57,678 --> 00:15:00,149
.والقهوة تكلف 25 سنتًا

156
00:15:07,855 --> 00:15:10,225
.الرجاء وقع في السجل

157
00:15:22,336 --> 00:15:24,206
مَن التالي؟

158
00:15:27,774 --> 00:15:30,278
هل يمكنني ان اخذ غرفة
في "نيفادا" من فضلك (مايلز)؟

159
00:15:38,186 --> 00:15:39,888
.غرفة رقم 5

160
00:15:41,523 --> 00:15:43,388
هل هناك غرفة آخرى متاحة؟

161
00:15:43,390 --> 00:15:44,924
ربما بعيدة أكثر؟

162
00:15:44,926 --> 00:15:48,094
الغرف الآخرى لم يتم توضيبها
.وإنها غير مناسبة

163
00:15:48,096 --> 00:15:50,930
إنه مدبر منزل ايضًا، تتذكرين؟

164
00:15:50,932 --> 00:15:53,833
"هناك غرف في "كاليفورنيا
.متاحة، يا سيّدتي

165
00:15:53,835 --> 00:15:56,368
مايلز)، إنها لا تريد ان تكون)
.قريبة من القس

166
00:15:56,370 --> 00:15:58,637
إنه ليس كما لو إننا
.. لم نرى دخولها هنا

167
00:15:58,639 --> 00:16:01,040
مع كل تلك لفات السرير
.تحت ذراعيها

168
00:16:01,042 --> 00:16:04,511
.لا اريد الحكم عليكِ، عزيزتي

169
00:16:04,513 --> 00:16:07,847
ربما يمكنك التحدث مع
.. القس هنا

170
00:16:07,849 --> 00:16:11,386
.حول "مرم المجدلية" والمغفرة وما شابة

171
00:16:13,587 --> 00:16:15,021
.غرفة 5 ستكون مناسبة

172
00:16:34,341 --> 00:16:35,843
.الرجاء وقعي في السجل

173
00:16:37,211 --> 00:16:39,514
.والقهوة تكلف 25 سنتًا

174
00:16:46,821 --> 00:16:49,591
.حسنًا، بالطبع

175
00:16:56,697 --> 00:16:57,932
.شكرًا لك

176
00:17:06,040 --> 00:17:09,610
ـ هل يمكنني مساعدتك إلى غرفتكِ؟
ـ لا

177
00:17:14,315 --> 00:17:16,082
.آسفة، أبتاه

178
00:17:16,084 --> 00:17:19,054
.هذا لطف كبير منك
.لكن يمكنني تدبر الأمر من هنا

179
00:17:26,327 --> 00:17:27,528
.سيّدتي

180
00:17:28,963 --> 00:17:30,963
.مساء الخير

181
00:17:30,965 --> 00:17:32,733
مَن التالي؟

182
00:17:35,603 --> 00:17:37,839
.ارجوكِ، تفضلي

183
00:17:41,976 --> 00:17:43,712
.اريد غرفة

184
00:17:53,988 --> 00:17:56,855
.الرويال" مؤسسة ثناية الولاية"

185
00:17:56,857 --> 00:17:59,225
لديكِ الأخيار للبقاء إما
.. في الولاية العظيمة

186
00:17:59,227 --> 00:18:00,961
.سأخذ هذه الغرفة

187
00:18:05,366 --> 00:18:06,835
.لا تختاري هذه الغرفة

188
00:18:09,304 --> 00:18:12,270
.ـ سأخذ غرفة رقم 1
.ـ لا يمكنكِ ان تأخذي غرفة رقم 1

189
00:18:12,272 --> 00:18:14,840
ألمَ ترين أشيائي هناك
عند قدميكِ؟

190
00:18:14,842 --> 00:18:18,643
هل يجب عليّ حقًا أن أوضح مفهوم
.. حصة المطالبة في الأسواق الحرّة

191
00:18:18,645 --> 00:18:20,145
إلى هيبي معلون مثلك؟

192
00:18:20,147 --> 00:18:22,448
.اعطني غرفة على طول هذا الجدار، إذًا

193
00:18:22,450 --> 00:18:24,949
الغرف المتاحة على هذا الجدار
.. لم يتم تنظيفها بعد و

194
00:18:24,951 --> 00:18:26,951
لا أهتم. كم الثمن؟

195
00:18:26,953 --> 00:18:28,187
.ثمانية دولارات

196
00:18:35,396 --> 00:18:37,432
.الرجاء وقعي في السجل

197
00:18:51,913 --> 00:18:54,516
.اتمنى لكِ يومًا طيبًا، سيّدتي

198
00:19:02,390 --> 00:19:03,892
.جميل

199
00:19:06,090 --> 00:19:07,092
"تبًا لك"

200
00:19:17,438 --> 00:19:19,608
.سأخذ غرفة رقم 1

201
00:19:22,090 --> 00:19:24,092
"غرفة رقم 1"

202
00:20:53,367 --> 00:20:55,971
.مرحبًا، حبيبتي
.أنا آسف

203
00:20:56,604 --> 00:20:58,071
.أعرف

204
00:20:58,073 --> 00:21:00,506
تسجيل في الفندق استغرق
.وقتًا اطول مما توقعت

205
00:21:00,508 --> 00:21:02,210
هل ما زالت مستيقظة؟

206
00:21:03,577 --> 00:21:05,212
.جيّد

207
00:21:08,214 --> 00:21:10,050
.مرحبًا، أرنبتي

208
00:21:11,419 --> 00:21:12,884
.أجل

209
00:21:12,886 --> 00:21:17,591
.الوقت صحيح ووالدكِ مخطئ
.آسف، لقد تأخرت

210
00:21:20,095 --> 00:21:21,796
.أنا جاهز

211
00:21:23,797 --> 00:21:26,601
.أجل، أنا أركع

212
00:21:27,868 --> 00:21:30,304
.. الآن أريد أن استلقي لأنام

213
00:21:31,939 --> 00:21:36,042
.أصلي للرب أن يحفظ روحي

214
00:21:36,044 --> 00:21:39,848
.. إذًا كان يجب أن أموت قبل أن استيقظ

215
00:21:43,718 --> 00:21:46,187
لن نقول هذا الجزء مجددًا؟

216
00:21:49,657 --> 00:21:52,159
من أين سمعتِ كلمة "سقيم"؟

217
00:21:53,827 --> 00:21:57,065
حسنًا، ماذا تريد أمكِ منا أن نقول؟

218
00:21:58,333 --> 00:22:00,999
"وعندما استيقظ في نور الصباح؟"
.حسنًا

219
00:22:01,001 --> 00:22:03,337
.. وعندما استيقظ في

220
00:22:04,505 --> 00:22:06,241
من البداية؟

221
00:22:07,407 --> 00:22:08,873
.حسنًا

222
00:22:08,875 --> 00:22:12,009
الآن أنّي استلقي لأنام

223
00:22:12,011 --> 00:22:16,884
.اصلي للرب ان يحفظ روحي

224
00:22:19,653 --> 00:22:23,090
،وعندما استيقظ في نور الصباح

225
00:22:26,627 --> 00:22:29,263
.اهدني إلى الطريق المستقيم

226
00:22:30,365 --> 00:22:31,732
.آمين

227
00:22:34,868 --> 00:22:36,736
.حسنًا، ارنبتي
.والدكِ يجب ان ينهي المكالمة

228
00:22:36,738 --> 00:22:38,069
هلا اخبرتِ أمكِ أنّي أحبها؟

229
00:22:38,071 --> 00:22:41,175
.وأحبكِ أيضًا
.أتمنى لكِ نومًا هنيئًا

230
00:25:15,128 --> 00:25:17,063
<i>.معًا يمكننا أن نحقق السلام ..</i>

231
00:25:17,065 --> 00:25:19,065
<i>سيّدي الرئيس، هل تعتبر من الممكن</i>

232
00:25:19,067 --> 00:25:21,667
<i>ان تكون هناك هدنة إيقاف
"اطلاق النار في "فيتنام</i>

233
00:25:21,669 --> 00:25:26,939
<i>لطالما (فيت كونغ) لا يزال يحتل
الأراضي الفيتنامية؟</i>

234
00:25:26,941 --> 00:25:30,342
<i>أعتقد إنه من غير المفيد
.. "التحدث عن "فيتنام</i>

235
00:25:30,344 --> 00:25:33,344
<i>لأستخدام شروط وقف اطلاق النار</i>

236
00:25:33,346 --> 00:25:36,481
<i>لأن وقف اطلاق النار
مصطلح فني</i>

237
00:25:36,483 --> 00:25:38,249
<i>،الذي حقًا ليس له أيّ صلة</i>

238
00:25:38,251 --> 00:25:42,086
<i>.حسب رأيي، في حرب العصابات</i>

239
00:25:42,088 --> 00:25:44,088
<i>عندما تتحدث عن حرب تقليدية</i>

240
00:25:44,090 --> 00:25:47,092
<i>حينها وقف اطلاق النار يجب
،ان يكون متفق من قبل الطرفين</i>

241
00:25:47,094 --> 00:25:49,495
<i>.يعني إيقاف اطلاق النار</i>

242
00:25:49,497 --> 00:25:51,830
<i>لكن عندما تكون هناك حرب عصابات</i>

243
00:25:51,832 --> 00:25:55,267
<i>احد الطرفين قد لا يكون
.. قادر على السيطرة</i>

244
00:25:55,269 --> 00:26:01,507
<i>على الكثير من المسؤولين
عن العنف في المنطقة</i>

245
00:26:01,509 --> 00:26:05,344
<i>.فوقف اطلاق النار قد يكون بلا معنى</i>

246
00:26:05,346 --> 00:26:08,814
<i>.هذه قناة 7، تقرير خاص للأخبار</i>

247
00:26:08,816 --> 00:26:12,117
<i>الشرطة تبحث عن المشتبه بهم
.. في جرائم القتل المروعة</i>

248
00:26:12,119 --> 00:26:14,353
<i>"لطبيب الأطفال في مقاطعة "ماليبو</i>

249
00:26:14,355 --> 00:26:17,122
<i>.(برنارد ويبر) وزوجته (إيثلين)</i>

250
00:26:17,124 --> 00:26:18,856
<i>عُثر على الزوجين مطعونين حتى الموت</i>

251
00:26:18,858 --> 00:26:21,228
<i>في وقت مبكر من هذا الصباح
.في منزلهم الشاطئ</i>

252
00:26:18,858 --> 00:26:21,228
{\an4}"مجزرة ماليبو"

253
00:34:10,130 --> 00:34:13,731
.مكتب المدير. قضية رقم 246673

254
00:34:18,072 --> 00:34:20,304
،)المدير (هوفر
.(أنا العميل الخاص (برودباك

255
00:34:20,306 --> 00:34:22,642
."أنا هنا في فندق "الرويال

256
00:34:23,943 --> 00:34:25,746
.سيّدي، لدينا مشكلة

257
00:34:32,043 --> 00:34:33,946
"غرفة رقم 5"

258
00:34:35,088 --> 00:34:38,155
.صباح الخير، ايها الجميع
هلا بدأنا؟

259
00:35:45,257 --> 00:35:46,826
.توقفي، توقفي

260
00:35:47,494 --> 00:35:49,094
.توقفي

261
00:35:49,096 --> 00:35:53,764
حسنًا، لنأخذ استراحة، هلا فعلنا؟

262
00:35:53,766 --> 00:35:57,404
.. و(دارلين)، أريد التحدث معكِ

263
00:36:02,342 --> 00:36:03,877
.. (دارلين)

264
00:36:05,077 --> 00:36:07,514
هل تعرفين كم يساوي وقتي؟

265
00:36:08,114 --> 00:36:09,582
.. لا، سيّدي

266
00:36:10,583 --> 00:36:11,782
.(سيّد (صانداي

267
00:36:11,784 --> 00:36:15,787
.حسنًا، تسجيلات كولومبيا تعرف

268
00:36:15,789 --> 00:36:23,762
تسجيلات كولومبيا تقدر وقتي
.حاليًا بـ 200 دولار في الساعة

269
00:36:23,764 --> 00:36:26,630
وأنتِ حاليًا في موقع حيث
.. يمكنكِ أن ترفضي العرض

270
00:36:26,632 --> 00:36:30,467
مئتان، 400، 600 دولار
عندما عُرض عليكِ؟

271
00:36:30,469 --> 00:36:32,170
.لا، لست كذلك

272
00:36:34,407 --> 00:36:36,008
ستمائة دولار من وقتي

273
00:36:36,010 --> 00:36:40,010
،وما زلتِ تودين البقاء
ما كان يعني هذا؟

274
00:36:40,012 --> 00:36:41,246
."بداية جديدة"

275
00:36:41,248 --> 00:36:44,851
الذي على ما يبدو منبسط في
.المقدمة وحاد في الانسجام

276
00:36:47,454 --> 00:36:51,021
سأصلح الأمر في المرّة القادمة
.يا سيّد (صانداي)، أعدك

277
00:36:51,023 --> 00:36:52,159
.أجل

278
00:36:56,929 --> 00:37:00,967
هل تعرفين كم يساوي
وقتكِ، يا (دارلين)؟

279
00:37:01,568 --> 00:37:04,501
.اثنى عشر دولار في الجلسة

280
00:37:04,503 --> 00:37:07,938
.لا يهم كم طول الجلسة

281
00:37:07,940 --> 00:37:10,842
والذي افترض، يعني كلما
،أبقيتكِ اكثر

282
00:37:10,844 --> 00:37:12,780
.كلما قلة قيمة وقتكِ

283
00:37:14,914 --> 00:37:16,483
صحيح؟

284
00:37:28,596 --> 00:37:30,130
.. (دارلين)

285
00:37:31,731 --> 00:37:34,798
.اظن ان لديكِ خيار هنا

286
00:37:34,800 --> 00:37:37,668
.أعطني سنة واحدة من وقتكِ

287
00:37:37,670 --> 00:37:39,807
.يمكنني أن أصنع منكِ نجمة

288
00:37:40,739 --> 00:37:42,773
.. ستكوني المغنية الرئيسية

289
00:37:42,775 --> 00:37:45,211
."التي تتصدر "الريفييرا

290
00:37:46,547 --> 00:37:48,048
..أو

291
00:37:50,016 --> 00:37:53,485
.يمكنكِ المواصلة في أهدار وقتي

292
00:37:53,487 --> 00:37:58,259
مواصلة الغناء مقابل 12 دولارًا
.إلى أن يتلاشى صوتكِ

293
00:38:00,860 --> 00:38:03,427
،خمس أعوام من الآن
.. سوف تستيقظين

294
00:38:03,429 --> 00:38:06,798
وتجدين نفسكِ تتخبطين
..بين الفنادق الرديئة

295
00:38:06,800 --> 00:38:11,702
تتوسلين أن تكوني مغنية
.. افتتاحية في وقت الفطور

296
00:38:11,704 --> 00:38:13,740
."في "رينو

297
00:38:19,478 --> 00:38:21,080
.(دارلين)

298
00:38:24,550 --> 00:38:26,586
هل نفهم بعضنا الآخر؟

299
00:38:29,623 --> 00:38:31,722
.جيّد

300
00:38:31,724 --> 00:38:34,094
.حسنًا، إذًا

301
00:39:15,835 --> 00:39:17,735
أجل؟

302
00:39:17,737 --> 00:39:18,970
.(مرحبًا، (دارلين

303
00:39:18,972 --> 00:39:21,240
.أنا الأب (فلين)

304
00:39:33,418 --> 00:39:36,720
آسفة جدًا. كنت أصدر الكثير
من الضجة، صحيح؟

305
00:39:36,722 --> 00:39:38,655
.لا، على الاطلاق

306
00:39:38,657 --> 00:39:41,958
يجب أن اتمرن وكنت احاول
.. ان اكون هادئة لكن

307
00:39:41,960 --> 00:39:43,927
.آسفة، لن ازعجك

308
00:39:43,929 --> 00:39:45,329
.لا، لم يكن هناك ازعاج

309
00:39:45,331 --> 00:39:47,266
.على العكس في الواقع
.صوتكِ جميل

310
00:39:49,235 --> 00:39:50,901
.شكرًا لك

311
00:39:50,903 --> 00:39:54,039
،تلك الأغنية التي كنت تغنيها
هل أنتِ من قمتِ بكتابتها؟

312
00:39:54,041 --> 00:39:56,807
."لا، إنها اغنية "أخوة أيزلي

313
00:39:56,809 --> 00:39:58,142
إخوانكِ كتبوا هذه؟

314
00:39:58,144 --> 00:40:02,179
.لا، إنها اغنية مشهورة
.كانت تذاع على الراديو

315
00:40:02,181 --> 00:40:06,016
.أجهل الراديو هذه الأيام كثيرًا

316
00:40:06,018 --> 00:40:09,787
كنت سأذهب لجلب بعض
.. الطعام في الردهة

317
00:40:09,789 --> 00:40:12,055
وفكرت إنه قد ترغبين
في الانضمام إليّ؟

318
00:40:12,057 --> 00:40:15,059
في هذا المكان، من الافضل
.ان تختلطي مع الناس

319
00:40:15,061 --> 00:40:16,760
.لا، لا داعي

320
00:40:16,762 --> 00:40:19,396
.أْأنتِ واثقة؟ إنه على حسابي

321
00:40:19,398 --> 00:40:21,668
.اعتبريها دفعة

322
00:40:22,735 --> 00:40:25,369
في السماح ليّ للاستماع
.إلى اغنيتكِ

323
00:40:27,907 --> 00:40:30,210
.هذا كلام جميل

324
00:40:46,492 --> 00:40:49,728
لمَ يضعون الجرس؟

325
00:40:49,730 --> 00:40:51,762
.أظن إنه يجب ان نأخذه بأنفسنا

326
00:40:51,764 --> 00:40:55,266
.سأهتم بالطعام
.وأنتِ اهتمي بالترفية

327
00:40:55,268 --> 00:40:56,703
.إتفقنا

328
00:40:59,206 --> 00:41:02,474
<i>اخبرونا أن الزوج والزوجة عانا
.. من جروح طعنات متعددة</i>

329
00:41:02,476 --> 00:41:04,409
<i>.وكانا ميتان عندما وصلت الشرطة</i>

330
00:41:04,411 --> 00:41:07,445
<i>بيرنارد ويبر) كان معروفًا)
.. "في مجتمع "ماليبو</i>

331
00:41:07,447 --> 00:41:10,715
<i>وكان نشط جدًا في المناسبات
.. المحلية الخيرية</i>

332
00:41:10,717 --> 00:41:13,052
<i>.التي تتعلق بالاطفال المشردين</i>

333
00:41:16,123 --> 00:41:18,657
أّنّك حقًا لم تسمع بـ "اخوة أيزلي"؟

334
00:41:19,793 --> 00:41:21,394
.إذًا، لدينا الكثير انفعله

335
00:41:47,920 --> 00:41:50,022
ما الذي تود ان تختاره؟

336
00:41:55,762 --> 00:41:59,767
أنتِ بالتأكيد بارعة في
.عملكِ اكثر مني

337
00:42:01,768 --> 00:42:04,271
هل تشعرين أنّكِ محظوظة الليلة؟

338
00:42:06,005 --> 00:42:08,405
بالتأكيد أنّي لن أكل
.فطائر الحظ

339
00:42:10,677 --> 00:42:12,776
فطيرة؟

340
00:42:12,778 --> 00:42:14,782
.الفطيرة جيّدة

341
00:42:20,786 --> 00:42:22,420
..لدينا حقًا

342
00:42:22,422 --> 00:42:25,523
حسنًا، لا. الآن سمعتكِ تغنين

343
00:42:25,525 --> 00:42:28,793
لدينا جوقة جيّدة في كنيسة
."قلب ماري"

344
00:42:28,795 --> 00:42:31,262
.هكذا كانت بدايتي في الواقع

345
00:42:31,264 --> 00:42:32,530
.في جوقة الكنيسة

346
00:42:32,532 --> 00:42:35,599
."القديس "بولس الإنجلي" في "ديكاتور

347
00:42:35,601 --> 00:42:38,903
.الكنيسة اللوثرية. لكننا لا نناقش هذا

348
00:42:38,905 --> 00:42:40,972
.مسامحة

349
00:42:40,974 --> 00:42:44,474
.واثقة أننا نعرف بعض الأغاني نفسها

350
00:42:44,476 --> 00:42:48,746
هل تعرف اغنية "قريبة منكِ يا إلهي"؟

351
00:42:49,815 --> 00:42:53,019
و"هللويا، غني للميسح"؟

352
00:42:55,221 --> 00:43:00,090
وما رأيك عن "احضني وارفعني للأعلى"؟

353
00:43:00,092 --> 00:43:01,928
.تلك كانت اغنيتي المنفردة الأولى

354
00:43:02,695 --> 00:43:04,298
.. إنها تقول

355
00:43:13,873 --> 00:43:15,072
هل تعرف هذه؟

356
00:43:16,476 --> 00:43:19,913
.. لأكون صريحًا، ذاكّرتي

357
00:43:21,681 --> 00:43:24,715
.ليست جيّدة مثل قبل

358
00:43:24,717 --> 00:43:26,086
.حسنًا

359
00:43:30,222 --> 00:43:32,990
."أظن أني سأشرب "تودي

360
00:43:32,992 --> 00:43:35,592
ـ هل تريدين؟
ـ لا، لا اريد

361
00:43:35,594 --> 00:43:37,095
لا؟ أأنتِ واثقة؟

362
00:43:37,097 --> 00:43:39,597
لا شيء مثل ويسكي دافئ
.في ليلة باردة

363
00:43:39,599 --> 00:43:41,434
.لا اريد. شكرًا

364
00:44:10,096 --> 00:44:12,162
إذًا، ماذا تفعلين هنا؟

365
00:44:12,164 --> 00:44:13,565
أنّي اعيش في "بيكرسفيلد" الآن

366
00:44:13,567 --> 00:44:15,867
لكني لديّ وظيفة غناء
.في "رينو" غدًا

367
00:44:15,869 --> 00:44:17,501
.هذا مثير

368
00:44:17,503 --> 00:44:19,970
هذه ليست بالضبط الكلمة
..التي استخدمها

369
00:44:19,972 --> 00:44:22,472
لأصف نوبة في الساعة 6
."في صالة "كينو

370
00:44:24,177 --> 00:44:25,909
.لكنه عمل

371
00:44:25,911 --> 00:44:27,244
لمَ تبقين هنا؟

372
00:44:27,246 --> 00:44:31,215
.إنها ليست وظيفة جيّدة
.مرتبها غير كافيًا

373
00:44:31,217 --> 00:44:35,151
،"لكن إذا اردت العيش في "رينو
.فيجب ان اعمل بجد

374
00:44:35,153 --> 00:44:37,523
.ضواحي رخيصة

375
00:44:38,557 --> 00:44:40,393
لمَ تفعلين هذا؟

376
00:44:43,030 --> 00:44:46,199
أتعرف، أنّي اسأل نفسي
.ذات السؤال

377
00:44:51,170 --> 00:44:53,005
.الغناء هو غناء

378
00:45:00,213 --> 00:45:02,545
ماذا عنك؟

379
00:45:02,547 --> 00:45:04,949
كيف انتهى بك الأمر هنا
في "الرويال"؟

380
00:45:04,951 --> 00:45:07,485
.."كنت ازور أخي في "أوكلاند

381
00:45:07,487 --> 00:45:10,521
.واضطررت أن اتوقف قبل ان يحل الظلام

382
00:45:10,523 --> 00:45:14,691
.عيناي ليستا جيّدتين في الليل

383
00:45:14,693 --> 00:45:17,260
وفندق "ريتز كارلتون" ممتلئ تمامًا

384
00:45:17,262 --> 00:45:19,929
.لذا، نحن هنا

385
00:45:19,931 --> 00:45:22,833
أظن أن الكنيسة تدفع لك
بقدر ما تدفعه صالة "كينو"؟

386
00:45:24,137 --> 00:45:26,804
.تقريبًا، اجل

387
00:45:26,806 --> 00:45:28,972
ماذا عن أخيك؟

388
00:45:28,974 --> 00:45:31,008
أأنتما مقربان؟

389
00:45:31,010 --> 00:45:32,713
.كنا كذلك

390
00:45:35,315 --> 00:45:38,318
.كنا كذلك، اجل

391
00:45:41,554 --> 00:45:43,554
.. (دارلين)

392
00:45:43,556 --> 00:45:46,289
هل يمكنني أن اعترف شيء لكِ؟

393
00:45:46,291 --> 00:45:50,528
عندما قلت أن ذاكّرتي لم
.. تعد جيّدة مثل قبل

394
00:45:50,530 --> 00:45:55,300
.اعتقد أنّي ربما اتذكّر القليل

395
00:45:55,302 --> 00:46:00,304
.. في الأعوام القليلة الماضية، ذاكّرتي

396
00:46:00,306 --> 00:46:02,639
.حسنًا، لديّ مشاكل فيها

397
00:46:02,641 --> 00:46:06,811
.ولا اعتقد إنه يتعلق بعمري

398
00:46:06,813 --> 00:46:10,617
.واثق إنه لا يتعلق بعمري

399
00:46:12,585 --> 00:46:15,789
.. في بعض الأيام استيقظ

400
00:46:19,391 --> 00:46:23,295
.ولا أتذكّر مَن اكون

401
00:46:27,432 --> 00:46:30,467
.لا يمكنني التذكّر في الغالب

402
00:46:30,469 --> 00:46:34,204
عندما رأيتكِ مسبقًا اليوم
.. في موقف السيارات

403
00:46:34,206 --> 00:46:37,643
في الواقع، نسيت تمامًا أين
.كنت وماذا كنت أفعل

404
00:46:40,612 --> 00:46:43,280
.إنه لشعور غريب
..كما تعرفين، تنظرين حولكِ

405
00:46:43,282 --> 00:46:51,091
وتشعرين أنّكِ شخص آخر
.ولا تعرفين مَن يكون

406
00:46:58,364 --> 00:47:01,132
هل يمكنني ان اقول شيئًا، ابتاه؟

407
00:47:01,134 --> 00:47:03,400
.تفضلي

408
00:47:03,402 --> 00:47:05,802
.أظن إنه عليك مراجعة الطبيب

409
00:47:05,804 --> 00:47:11,678
أجل، يجب عليّ وهو يتفق
.معي بأنه هذا لا يتعلق بالعمر

410
00:47:14,914 --> 00:47:16,079
.أنا آسفة

411
00:47:16,081 --> 00:47:18,883
.لا اريد أيّ شفقة

412
00:47:18,885 --> 00:47:20,220
.شفقة

413
00:47:24,856 --> 00:47:28,492
أنّي فقط ابلغكِ في حال
.. إذا بديت مشوش

414
00:47:28,494 --> 00:47:30,193
.لا اقصد الإهانة، سيّدتي

415
00:47:30,195 --> 00:47:31,662
.لا

416
00:47:31,664 --> 00:47:33,099
.لا عليك

417
00:47:35,101 --> 00:47:37,168
.قد يكون أفضل

418
00:47:37,170 --> 00:47:41,474
هناك اجزاء من حياتي
.لا تستحق التذكّير

419
00:47:44,344 --> 00:47:46,378
.وأنا لديّ ايضًا

420
00:48:08,034 --> 00:48:10,233
.يمكنني ان اشرب مشروب آخر

421
00:48:11,403 --> 00:48:14,639
ـ أأنتِ واثقة أنّكِ لا ترغبين؟
ـ لا، لا اريد

422
00:48:14,641 --> 00:48:17,608
أأنتِ واثقة؟
.. الآن، قد اكون مشتت الذاكّرة

423
00:48:17,610 --> 00:48:21,845
لكن اتذكّر إنها خطيئة في
.السماح لكاهن ان يشرب لوحده

424
00:48:21,847 --> 00:48:23,815
.حسنًا. فقط واحد

425
00:48:23,817 --> 00:48:25,184
.رائع

426
00:48:36,429 --> 00:48:44,534
ربما هل يمكنني ان اجعلكِ
تمتعيني بغنائكِ لاحقًا؟

427
00:48:44,536 --> 00:48:46,670
.لا تطلب المزيد، يا ابتاه

428
00:48:46,672 --> 00:48:50,677
لكن إذا حدث أن تكون في
.رينو" غدًا، سأغني في الساعة 6"

429
00:48:53,746 --> 00:48:55,848
.يعجبني هذا

430
00:49:06,992 --> 00:49:08,761
.يعجبني هذا

431
00:49:13,298 --> 00:49:14,768
.. لكن حتى ذلك الحين

432
00:49:25,098 --> 00:49:27,068
"العاصمة واشنطن"

433
00:49:30,684 --> 00:49:33,316
في سياق استعادة معداتنا

434
00:49:33,318 --> 00:49:36,619
اكتشفت عملية تنصت آخرى
.مع عدة ميكروفونات آخرى

435
00:49:36,621 --> 00:49:39,023
هل تعرفت على الاجهزة؟

436
00:49:39,025 --> 00:49:41,191
لا اعتقد انها تخصنا سيدي

437
00:49:41,193 --> 00:49:42,659
كما اني اكتشفت

438
00:49:42,661 --> 00:49:46,162
ان حجرة الفندق
بها مرآة كامنة

439
00:49:46,164 --> 00:49:48,231
كما وجدت العديد
من حجرات الفندق الاخرى

440
00:49:48,233 --> 00:49:50,568
على نفس المنوال
متصلة بممر مراقبة

441
00:49:50,570 --> 00:49:53,003
وكذلك كاميرا

442
00:49:53,005 --> 00:49:54,604
هل عثرت على فيلم؟

443
00:49:54,606 --> 00:49:57,474
كلا، فقد اتصلت مجرد
ان وجدت الكاميرا

444
00:49:57,476 --> 00:49:58,909
يجب ان نضع في الحسبان

445
00:49:58,911 --> 00:50:00,677
انه قد تم كشف
امر مهمتنا

446
00:50:00,679 --> 00:50:02,646
لا ينبغي لأحدهم ان يغادر
(المكان، ايها العميل (برودباك

447
00:50:02,648 --> 00:50:04,347
حتى تحصل على جميع

448
00:50:04,349 --> 00:50:07,150
مواد المراقبة الموجودة

449
00:50:07,152 --> 00:50:08,587
مفهوم سيدي

450
00:50:32,945 --> 00:50:36,715
هناك امر آخر سيدي

451
00:50:40,119 --> 00:50:42,887
أثناء قيامي بتفحص
ممر المراقبة

452
00:50:42,889 --> 00:50:47,258
صادفت ما يظهر كونها
عملية اختطاف

453
00:50:47,260 --> 00:50:48,925
إمرأة شابة، بيضاء

454
00:50:48,927 --> 00:50:52,028
ظهر انها تحتجز شابة
اخرى كرهينة

455
00:50:52,030 --> 00:50:53,863
بيضاء كذلك

456
00:50:53,865 --> 00:50:56,099
الأولوية هي لمواد المراقبة

457
00:50:56,101 --> 00:50:57,568
(ايها العميل (برودباك

458
00:50:57,570 --> 00:50:59,637
الامور المحيطة بها لاتهمنا

459
00:50:59,639 --> 00:51:01,304
...سيدي

460
00:51:01,306 --> 00:51:02,639
ليس من عادتي ان اعيد كلامي

461
00:51:02,641 --> 00:51:04,106
...(ايها العميل (برودباك

462
00:51:04,108 --> 00:51:07,813
ولكني سأفعل للحرص
من عدم وجود أي إلتباس

463
00:51:12,165 --> 00:51:13,873
"لا تتدخل"

464
00:51:19,669 --> 00:51:23,748
"حجرة سبعة"

465
00:52:08,407 --> 00:52:09,708
!اهلا

466
00:52:16,148 --> 00:52:17,684
اهلا

467
00:52:19,085 --> 00:52:20,720
اعجبتني احذيتك

468
00:52:21,653 --> 00:52:23,454
انها احذية ابي

469
00:52:23,456 --> 00:52:26,092
يبدو انها لم تعد
تنتمي لوالدك

470
00:52:27,492 --> 00:52:29,561
أذلك هو سبب حزنك الشديد؟

471
00:52:32,831 --> 00:52:35,999
لا نصادف هنا في العادة
فتيات يرتدين احذية

472
00:52:36,001 --> 00:52:38,471
من المحتم انك قدمت
مباشرة من المحطة

473
00:52:41,840 --> 00:52:44,708
"لاعليك "احذية
لست مجبرة لقول شيء

474
00:52:44,710 --> 00:52:47,679
سأعرف بثلاث
تخمينات، راقبي

475
00:52:48,447 --> 00:52:49,648
تينيسي"؟"

476
00:52:51,050 --> 00:52:54,751
كلا، ذلك سهل جدا

477
00:52:54,753 --> 00:52:58,389
"لاتبدين فتاة من "تكساس
اعلم ذلك على الاقل

478
00:52:58,391 --> 00:53:00,423
فيرجينيا" الغربية؟"

479
00:53:00,425 --> 00:53:02,059
كلا، بالطبع لا

480
00:53:02,061 --> 00:53:05,396
(لاتقم بإهانة الفتاة (بيلي لي

481
00:53:05,398 --> 00:53:07,331
انما اعبث معك وحسب

482
00:53:07,333 --> 00:53:08,632
فقد عرفت منذ
الوهلة التي شاهدت

483
00:53:08,634 --> 00:53:11,034
فيها آثار الاحذية على الشاطئ

484
00:53:11,036 --> 00:53:14,606
"انك فتاة من "ألاباما

485
00:53:15,306 --> 00:53:17,374
اترين؟

486
00:53:17,376 --> 00:53:19,876
اخبرتك اني سأفعل
بثلاث تخمينات

487
00:53:19,878 --> 00:53:22,449
الآن، بات عليك ان
تسبحي معي

488
00:53:23,516 --> 00:53:25,282
لم نتفق على ذلك

489
00:53:25,284 --> 00:53:27,517
بل كذلك

490
00:53:27,519 --> 00:53:30,222
فقد ادركت اللعبة منذ
الوهلة التي بدأنا فيها نلعب

491
00:53:34,927 --> 00:53:38,530
هيّا "احذية" لم يعد
هناك مايدعوك للبكاء

492
00:53:39,731 --> 00:53:42,135
فإنك في "كاليفورنيا" الآن

493
00:53:53,579 --> 00:53:54,913
روز)؟)

494
00:53:58,483 --> 00:54:00,217
(روزي)

495
00:54:00,219 --> 00:54:02,188
روز) لا عليك)

496
00:54:03,588 --> 00:54:05,054
لا بأس

497
00:54:05,056 --> 00:54:07,493
انك آمنة
انك معي

498
00:54:11,130 --> 00:54:13,863
لا عليك، لا عليك

499
00:54:13,865 --> 00:54:16,432
روزي) لا استطيع حل وثاقك)

500
00:54:16,434 --> 00:54:18,036
كفى

501
00:54:23,942 --> 00:54:26,275
اتوقع انكم غاضبون مني

502
00:54:26,277 --> 00:54:29,146
...ويحق لكم لدرجة ما

503
00:54:29,148 --> 00:54:31,684
ولكن سنرجئ ذلك

504
00:54:34,385 --> 00:54:35,920
سأقوم بتنظيفك

505
00:54:35,922 --> 00:54:38,157
ومن ثم نستطيع ان نتحدث

506
00:54:47,934 --> 00:54:51,170
علينا ان نبتعد عنه بقدر المستطاع

507
00:54:54,840 --> 00:54:57,610
فهو الشر بعينه

508
00:54:59,110 --> 00:55:01,547
(لايهم ما فعلتيه يا (روز

509
00:55:04,315 --> 00:55:06,184
...سأخلي ساحتك

510
00:55:07,219 --> 00:55:10,253
ومن ثم نبدأ من جديد

511
00:55:12,157 --> 00:55:13,757
سيدتي؟

512
00:55:13,759 --> 00:55:16,028
مرحبا، معذرة على ازعاجي لك

513
00:55:32,811 --> 00:55:34,311
ماذا تريد؟

514
00:55:34,313 --> 00:55:38,148
(سيدتي، انا (لارمي سوليفان

515
00:55:38,150 --> 00:55:40,251
قد تقابلنا في
ردهة الفندق سابقا

516
00:55:40,253 --> 00:55:43,287
هلا تكرمت بفتح الباب؟

517
00:55:43,289 --> 00:55:46,624
كلا لن افعل ذلك

518
00:55:46,626 --> 00:55:47,891
انني بالتأكيد

519
00:55:47,893 --> 00:55:49,325
متفهم لذلك، اجل

520
00:55:49,327 --> 00:55:50,594
من الجيد اتخاذ الحذر

521
00:55:50,596 --> 00:55:52,496
نستطيع التحدث عبر
الباب إذا اردت ذلك

522
00:55:52,498 --> 00:55:54,298
ماذا تريد؟

523
00:55:54,300 --> 00:55:56,566
سيدتي العاصفة

524
00:55:56,568 --> 00:55:58,101
تعصف بالفندق بشدة

525
00:55:58,103 --> 00:56:00,871
الناس يشتكون
من انقطاع الطاقة

526
00:56:00,873 --> 00:56:03,340
بالتالي فتى الاستقبال
طلب مني المرور

527
00:56:03,342 --> 00:56:06,409
والتحقق من النزيلات
والحرص على سلامتهن

528
00:56:06,411 --> 00:56:07,878
انا بخير

529
00:56:07,880 --> 00:56:09,880
يسرني سماع ذلك

530
00:56:09,882 --> 00:56:11,481
اسمعي، إن كنت لا تمانعين

531
00:56:11,483 --> 00:56:13,820
!ارحل

532
00:56:21,425 --> 00:56:24,561
أتأسف بشدة لأني
تسببت بذعرك سيدتي

533
00:56:24,563 --> 00:56:26,231
طابت ليلتك

534
00:56:40,746 --> 00:56:42,711
انظري إليّ

535
00:56:42,713 --> 00:56:44,615
سيكون الامر على مايرام

536
00:56:44,617 --> 00:56:46,185
حسنا؟ لا عليك

537
00:56:46,885 --> 00:56:48,550
اصبحت آمنة الآن

538
00:56:48,552 --> 00:56:50,086
دعيني احل وثاقك

539
00:56:50,088 --> 00:56:51,289
لا تلمسي ذلك

540
00:56:52,757 --> 00:56:54,590
دعيه ينزف

541
00:56:54,592 --> 00:56:56,726
عندما ستتصرفين بذكاء
في المرة التالية

542
00:56:56,728 --> 00:56:59,396
عليك التفكير مرتين
بكل هذه الدماء بالاسفل

543
00:57:04,302 --> 00:57:05,771
أين (روزي)؟

544
00:57:08,641 --> 00:57:10,276
!(روزي)، (روزي)

545
00:57:15,780 --> 00:57:17,213
لا تخرجي، أتفهمين؟

546
00:57:17,215 --> 00:57:19,416
إبقِ مكانك بصرف
النظر عما ستسمعين

547
00:57:19,418 --> 00:57:21,318
أين (روزي)؟

548
00:57:21,320 --> 00:57:23,756
لا تصدري صوتا
بصرف النظر عما ستسمعين

549
00:57:30,862 --> 00:57:33,264
حسنا، اصغي إليّ

550
00:57:33,266 --> 00:57:35,434
ليس عليك ان تخافي بعد الان

551
00:57:36,835 --> 00:57:38,737
حسنا، جيد

552
00:57:39,538 --> 00:57:40,806
(روزي)

553
00:57:43,675 --> 00:57:45,411
ابتعدي عن المجال

554
00:57:55,688 --> 00:57:56,889
اسمعي

555
00:59:22,007 --> 00:59:23,809
(أبت (فلين

556
00:59:24,842 --> 00:59:26,178
أبت؟

557
00:59:26,744 --> 00:59:28,181
!(أبت (فلين

558
00:59:30,648 --> 00:59:32,451
(أبت (فلين

559
00:59:33,786 --> 00:59:36,923
لا تحاول ان تتحرك، أبت

560
00:59:38,090 --> 00:59:39,959
لست ابوك

561
00:59:43,161 --> 00:59:45,795
تمهل، عليك ان تتمهل

562
00:59:45,797 --> 00:59:47,896
مالذي حدث؟

563
00:59:47,898 --> 00:59:50,068
ماهذه الاغنية؟

564
00:59:53,072 --> 00:59:56,375
أبت، هل تعلم اين انت؟

565
00:59:58,876 --> 01:00:00,010
ماذا حدث؟

566
01:00:00,012 --> 01:00:01,811
هذا ما أسألك

567
01:00:01,813 --> 01:00:04,082
فقد وجدتك على الارض هكذا

568
01:00:05,650 --> 01:00:07,485
لديك زجاج في رأسك

569
01:00:15,594 --> 01:00:17,327
...أين

570
01:00:17,329 --> 01:00:19,362
هل كنت لوحدي؟

571
01:00:19,364 --> 01:00:21,867
اجل، لماذا؟
أكنت برفقة احدهم؟

572
01:00:23,201 --> 01:00:24,369
لا

573
01:00:25,304 --> 01:00:26,472
لا

574
01:00:28,773 --> 01:00:30,708
ماهو اسمك مجددا يافتى؟

575
01:00:30,710 --> 01:00:31,840
(مايلز)

576
01:00:31,842 --> 01:00:35,010
مايلز) احتاج إلى شراب)

577
01:00:35,012 --> 01:00:37,213
جهز لي شرابا

578
01:00:37,215 --> 01:00:40,851
اشك بكونها فكرة حسنة

579
01:00:40,853 --> 01:00:43,420
كأس واحدة فقط
حتى اصفى عقلي

580
01:00:43,422 --> 01:00:45,625
كنت سأعدها بنفسي
ولكن انظر ماذا حدث

581
01:00:50,996 --> 01:00:53,065
مايلز) لقد وقعت)

582
01:00:53,565 --> 01:00:55,164
انا مسن

583
01:00:55,166 --> 01:00:57,936
هكذا فوضى وارده
احضر لي ويسكي

584
01:01:08,713 --> 01:01:10,579
...أبت

585
01:01:10,581 --> 01:01:12,284
كنت آمل

586
01:01:13,985 --> 01:01:16,622
كنت آمل ان احصل
على مساعدتك

587
01:01:18,023 --> 01:01:20,126
...فقد ابتعدت

588
01:01:21,293 --> 01:01:24,362
عن الكنيسة منذ فترة

589
01:01:28,367 --> 01:01:31,070
في حين كنت مخلصا
طيلة حياتي

590
01:01:32,202 --> 01:01:34,604
مُعمد، على بينة

591
01:01:34,606 --> 01:01:38,043
لم افوت يوم أحد
"إلى ان غادرت "انديانا

592
01:01:39,244 --> 01:01:41,811
"انا وُلدت في "انديانا

593
01:01:41,813 --> 01:01:43,380
!حقا؟، دون مزاح

594
01:01:43,382 --> 01:01:45,117
أين؟

595
01:01:47,385 --> 01:01:48,586
حسنا

596
01:01:50,121 --> 01:01:53,091
...أبت كنت آمل

597
01:01:55,193 --> 01:01:57,563
فعلت امور اود الاعتراف بها

598
01:02:00,532 --> 01:02:01,831
ليس الآن يافتى

599
01:02:01,833 --> 01:02:03,469
حسنا أبت

600
01:02:04,103 --> 01:02:05,637
بالطبع

601
01:02:08,541 --> 01:02:10,340
...الأمر

602
01:02:10,342 --> 01:02:12,644
اني ندمان يا أبت

603
01:02:14,213 --> 01:02:17,048
اقسم لك اني ندمان

604
01:02:19,451 --> 01:02:22,221
واخشى على ضميري

605
01:02:24,755 --> 01:02:27,125
فقد فعلت امورا فظيعة

606
01:02:31,195 --> 01:02:34,299
وكذلك الجميع

607
01:02:35,967 --> 01:02:37,635
ستصبح على مايرام

608
01:02:42,474 --> 01:02:45,742
هل لديك مفتاح عام لهذا المكان؟

609
01:02:45,744 --> 01:02:48,347
هل اقفلت على نفسك
خارج حجرتك؟

610
01:02:49,914 --> 01:02:52,717
كما اخبرتك يا فتى
انا مسن

611
01:02:55,788 --> 01:02:57,556
انا مسن

612
01:03:01,425 --> 01:03:03,496
يجب ان يكون هنا

613
01:03:20,945 --> 01:03:22,347
ابت

614
01:03:23,983 --> 01:03:25,785
اين المفتاح؟

615
01:03:32,757 --> 01:03:34,393
(مايلز)

616
01:03:37,295 --> 01:03:39,362
...اخبرتك

617
01:03:39,364 --> 01:03:41,766
لم يكن مكانا جيدا أبت

618
01:04:10,661 --> 01:04:12,362
أكنت تراقبني؟

619
01:04:12,364 --> 01:04:13,796
ماذا رأيت؟

620
01:04:13,798 --> 01:04:16,266
لم ارى شيئا
لم ارى اي شيء

621
01:04:16,268 --> 01:04:18,934
فقط اراقب من
يطلبون مراقبته

622
01:04:18,936 --> 01:04:20,170
من يطلبون؟

623
01:04:20,172 --> 01:04:21,838
الادارة

624
01:04:21,840 --> 01:04:23,572
يردني اتصال

625
01:04:23,574 --> 01:04:26,377
ان فلانا سينزل
وان عليك اعداد الكاميرا

626
01:04:27,579 --> 01:04:30,316
ولم يحدث كثيرا
منذ الانتخابات

627
01:04:33,918 --> 01:04:38,320
في الغالب يريدون مقاطع
"كما تعلم "معاشرة

628
01:04:38,322 --> 01:04:41,157
ماذا تفعل بالفيلم؟

629
01:04:41,159 --> 01:04:43,391
اقوم بتحميضه في
احدى الخزائن الخلفية

630
01:04:43,393 --> 01:04:45,130
وارسله بالبريد إلى الادارة

631
01:04:46,463 --> 01:04:48,867
"إلى صندوق بريد في "بنسلفانيا

632
01:04:51,101 --> 01:04:53,672
هل احتفظت بإحدى الافلام؟

633
01:04:56,175 --> 01:04:58,510
هل احتفظت بأي منها؟

634
01:05:00,945 --> 01:05:02,480
مايلز)؟)

635
01:05:05,215 --> 01:05:07,816
العام المنصرم
ابان الاحتفال الكبير

636
01:05:07,818 --> 01:05:08,952
نزل احد الرجال

637
01:05:08,954 --> 01:05:12,521
كان ذو شأن
سوف تتعرفه

638
01:05:12,523 --> 01:05:17,226
ارادته الادارة بشدة

639
01:05:17,228 --> 01:05:19,465
ولكنه كان طيبا معي

640
01:05:21,132 --> 01:05:23,833
لا احد في العادة طيب معي

641
01:05:23,835 --> 01:05:27,239
فأخبرتهم انه لا توجد
امرأه في حجرته

642
01:05:30,375 --> 01:05:33,478
!بالتالي ابقيت الفيلم

643
01:05:41,152 --> 01:05:45,757
ابت لم يكن هذا اصلا
ماحاولت الاعتراف به

644
01:05:48,559 --> 01:05:51,963
فقد اقدمت على ماهو
اسوء بكثير من هذا

645
01:05:55,266 --> 01:05:56,668
من هذه؟

646
01:05:59,237 --> 01:06:00,905
!ويلاه

647
01:06:05,677 --> 01:06:07,947
لا عليك

648
01:06:08,813 --> 01:06:10,847
لا عليك

649
01:06:10,849 --> 01:06:13,016
انك آمنة

650
01:06:13,018 --> 01:06:15,353
انت معي

651
01:06:16,420 --> 01:06:17,787
علينا مساعدتها

652
01:06:17,789 --> 01:06:20,526
علينا مساعدتها أبت

653
01:06:21,793 --> 01:06:23,626
علينا ان نفعل شيئا
علينا مساعدتها

654
01:06:23,628 --> 01:06:25,994
مايلز) اسمعني)

655
01:06:25,996 --> 01:06:27,496
اسمعني

656
01:06:27,498 --> 01:06:33,371
الرب يريدك ان
تخبرني بمكان الفيلم

657
01:06:51,389 --> 01:06:54,425
انه الشر بعينه

658
01:07:00,132 --> 01:07:01,463
(أبت (فلين

659
01:07:01,465 --> 01:07:03,566
سيدتي؟ مرحبا؟

660
01:07:03,568 --> 01:07:05,737
متأسف جدا على ازعاجي لك

661
01:07:08,172 --> 01:07:09,805
ماذا تريد؟

662
01:07:09,807 --> 01:07:12,208
(سيدتي أنا (لارمي سوليفان

663
01:07:12,210 --> 01:07:13,412
!(أبت (فلين

664
01:07:17,514 --> 01:07:18,884
!(أبت (فلين

665
01:07:21,485 --> 01:07:22,918
!(أبت (فلين
!تعال هنا

666
01:07:22,920 --> 01:07:24,753
رجل المكانس الكهربائية
قام بتحطيم الباب

667
01:07:24,755 --> 01:07:26,655
وضرب الفتاة الاخرى
!ولديه سلاح

668
01:07:26,657 --> 01:07:28,258
!ابتعد عن النافذة يافتى

669
01:07:46,978 --> 01:07:48,646
ساعدني

670
01:07:55,721 --> 01:07:56,855
ساعدني

671
01:07:58,121 --> 01:07:59,324
ما هذا؟

672
01:08:07,097 --> 01:08:08,933
!اللعنة

673
01:08:15,572 --> 01:08:17,607
لا تراهن على حظك أبت

674
01:08:17,609 --> 01:08:19,642
ولكن لو صادف
ان ذهبت إلى "رينو" غدا

675
01:08:19,644 --> 01:08:21,613
فسيحين دوري عند الـ6.00

676
01:08:25,216 --> 01:08:26,818
اود ذلك

677
01:08:28,252 --> 01:08:29,554
...ولكن حتى حينها

678
01:09:52,871 --> 01:09:54,637
!هيّا

679
01:09:54,639 --> 01:09:57,072
!هيّا، هيّا

680
01:10:03,381 --> 01:10:04,946
رباه

681
01:10:09,587 --> 01:10:11,023
رباه

682
01:10:13,858 --> 01:10:15,828
احتاج إلى ارشادك

683
01:10:17,229 --> 01:10:20,164
انني في ظلمة واحتاج إلى نورك

684
01:11:04,676 --> 01:11:06,612
روز) ابتعدي)
عن المجال

685
01:11:26,965 --> 01:11:29,134
!اللعنة

686
01:11:35,673 --> 01:11:37,473
(روزي)

687
01:11:37,475 --> 01:11:39,111
ابقي هنا

688
01:11:53,925 --> 01:11:55,825
ارجوك الا تقتليني -
هيّا -

689
01:11:55,827 --> 01:11:58,130
اجعل يديك حيث اراها

690
01:12:05,802 --> 01:12:07,370
ماذا تفعلين؟

691
01:12:21,420 --> 01:12:23,221
أهلا هذه انا

692
01:12:25,323 --> 01:12:27,257
لا ادري

693
01:12:27,259 --> 01:12:29,191
(انا مع (إم

694
01:12:29,193 --> 01:12:33,230
قامت بتقييدي
اظنها اردت شرطيا

695
01:12:35,833 --> 01:12:37,970
نحن في فندق

696
01:12:39,136 --> 01:12:40,838
لا ادري

697
01:12:44,309 --> 01:12:45,844
هل ستفعل؟

698
01:12:48,079 --> 01:12:49,812
حسنا

699
01:12:49,814 --> 01:12:51,882
دعني القي نظرة

700
01:12:56,654 --> 01:12:59,455
"مكتوب "الملكي

701
01:12:59,457 --> 01:13:01,324
!(روزي)

702
01:13:01,326 --> 01:13:02,791
!روزي) تعالي هنا)

703
01:13:02,793 --> 01:13:04,363
سانهي المكالمة

704
01:13:06,331 --> 01:13:09,001
حسنا إلى اللقاء قريبا

705
01:13:11,569 --> 01:13:13,171
!(روزي)

706
01:14:00,284 --> 01:14:02,688
!هيّا، هيّا

707
01:14:08,159 --> 01:14:09,659
!لا، لا، لا

708
01:14:12,296 --> 01:14:13,297
رباه

709
01:14:17,969 --> 01:14:20,072
اريد ان تحدث وحسب

710
01:14:20,971 --> 01:14:23,175
انزلي زجاج النافذة

711
01:14:24,876 --> 01:14:28,076
اريد التحدث وحسب
هل استطيع الدخول

712
01:14:28,078 --> 01:14:29,812
سأطلق النار على وجهك

713
01:14:29,814 --> 01:14:31,312
اصدقك

714
01:14:31,314 --> 01:14:32,917
اصدقك

715
01:14:51,101 --> 01:14:55,006
وقعنا في ورطة هنا

716
01:15:02,145 --> 01:15:06,447
آسف لأني حاولت
تخديرك في البهو

717
01:15:06,449 --> 01:15:09,351
لم اكن اسعى
لأحتال عليك او ماشابه

718
01:15:09,353 --> 01:15:12,621
انما اردت فقط
ان ادخل إلى حجرتك

719
01:15:12,623 --> 01:15:14,024
ولم ارغب بإيذائك

720
01:15:14,958 --> 01:15:17,496
اكثر من ذلك

721
01:15:20,931 --> 01:15:23,132
لست حانقا لضربك
لي في رأسي

722
01:15:23,134 --> 01:15:24,336
هذا ما اعنيه

723
01:15:29,506 --> 01:15:33,544
انا متأكد جدا ان
الفتاتان قتلتا شرطيا ما

724
01:15:34,511 --> 01:15:35,780
اجل

725
01:15:37,548 --> 01:15:38,550
هل رأيت ذلك؟

726
01:15:39,783 --> 01:15:41,018
اجل

727
01:15:42,520 --> 01:15:44,419
اهذا مسدسه؟

728
01:15:47,859 --> 01:15:50,095
الوضع ليس جيدا بالنسبة لنا

729
01:15:52,396 --> 01:15:54,964
لست كاهنا في الواقع

730
01:15:54,966 --> 01:15:57,469
بكل تأكيد

731
01:16:05,130 --> 01:16:08,702
"غرفة رقم اربعة"

732
01:16:28,332 --> 01:16:30,331
هل ماتوا؟ -
كلا، سيعيشون -

733
01:16:30,333 --> 01:16:31,666
اين تعلمت القيادة؟

734
01:16:31,668 --> 01:16:33,169
قد ابتعدوا

735
01:16:33,171 --> 01:16:34,736
اجل قرروا ذلك
عندما قمت بتعقبهم

736
01:16:34,738 --> 01:16:37,039
قلت لي" ابق خلفه
"اريده ان يخاف

737
01:16:37,041 --> 01:16:39,107
"قلت "خائف" وليس "فاقد للوعي

738
01:16:40,712 --> 01:16:41,744
هيّا بنا -
هل ماتوا؟ -

739
01:16:41,746 --> 01:16:42,879
حسنا

740
01:16:42,881 --> 01:16:43,879
اين تعلمت القيادة؟

741
01:16:43,881 --> 01:16:44,979
لقد تناولنا هذا الامر

742
01:16:44,981 --> 01:16:47,018
!اصمت واحضر المال

743
01:16:47,784 --> 01:16:49,184
لم يموتوا

744
01:16:49,186 --> 01:16:51,189
شكرا للرب

745
01:16:52,556 --> 01:16:54,590
لا استطيع تركها هنا

746
01:16:54,592 --> 01:16:55,594
اجل

747
01:17:05,737 --> 01:17:07,305
هل ستسير؟

748
01:17:08,840 --> 01:17:11,340
دعنا نقول نعم

749
01:17:11,342 --> 01:17:14,242
هل الجديد احمق
ام مجنون برأيك؟

750
01:17:14,244 --> 01:17:17,312
سأقول احمق
ولكني لست متأكد

751
01:17:24,921 --> 01:17:26,991
مالذي نفعله (دوك)؟

752
01:17:34,131 --> 01:17:35,500
اخرج من السيارة

753
01:17:36,199 --> 01:17:37,599
(اخرج من السيارة (فيلكس

754
01:17:37,601 --> 01:17:39,170
إليك

755
01:17:45,775 --> 01:17:47,241
خذ الفتى

756
01:17:47,243 --> 01:17:50,245
"تخلصوا من "الشيفروليه
في "روكلين" وتفرقوا

757
01:17:50,247 --> 01:17:51,546
سأقودهم إلى الجنوب

758
01:17:51,548 --> 01:17:53,014
وسأحرق هذه
مجرد ان ابتعد

759
01:17:53,016 --> 01:17:55,686
وسنجتمع كلنا في
فندق "الملكي" مفهوم؟

760
01:17:56,554 --> 01:17:59,054
(فيلكس)

761
01:17:59,056 --> 01:18:02,693
كن قريبا منهم حسنا

762
01:18:09,766 --> 01:18:11,266
هل انت متأكد من
هذا (دوك)؟

763
01:18:11,268 --> 01:18:14,102
الامور بين ايدينا
فيلكس) انها سهلة جدا)

764
01:18:14,104 --> 01:18:16,539
الوضع تحت سيطرتي

765
01:18:16,541 --> 01:18:18,076
قفوا جميعا

766
01:18:23,046 --> 01:18:24,546
(دونالد اوكيلي)

767
01:18:24,548 --> 01:18:26,447
بناء على تهم السرقة الكبرى

768
01:18:26,449 --> 01:18:28,383
والتآمر على تدبير
السرقة الكبرى

769
01:18:28,385 --> 01:18:31,489
احكم عليك بالحبس
 في سجن فيدرالي لمدة 15 سنة

770
01:18:34,158 --> 01:18:35,357
ماذا؟ اين؟

771
01:18:35,359 --> 01:18:36,991
(دوك) -
أين انا؟ -

772
01:18:36,993 --> 01:18:39,160
(على رسلك (دوك

773
01:18:39,162 --> 01:18:41,563
لا عليك

774
01:18:41,565 --> 01:18:43,331
ماذا؟ اين انا؟

775
01:18:43,333 --> 01:18:46,235
بنفس مكانك منذ
آخر عشرة اعوام

776
01:18:46,237 --> 01:18:48,306
ستكون بخير يارجل

777
01:18:50,707 --> 01:18:53,041
(ويلاه (دوك

778
01:18:53,043 --> 01:18:55,313
علينا ان نفعل شيئا
حيال هذا

779
01:19:00,016 --> 01:19:01,385
ماهو رأيك؟

780
01:19:05,689 --> 01:19:07,589
ارى ان عليك
ان توقف قتالك

781
01:19:07,591 --> 01:19:09,191
للزنوج كبداية

782
01:19:09,193 --> 01:19:12,197
مسيكيين

783
01:19:13,596 --> 01:19:14,729
مكسيكين

784
01:19:14,731 --> 01:19:16,768
هم الفاعلين هذه المرة

785
01:19:17,969 --> 01:19:20,736
انا لم افعل اي شيء

786
01:19:20,738 --> 01:19:23,238
اكره رؤية مايحدث
عندما تفعل شيئا

787
01:19:23,240 --> 01:19:24,772
حسنا

788
01:19:24,774 --> 01:19:26,575
اخبرني ان ذلك الفتى في
اخر الممر قد لا يسير مجددا

789
01:19:26,577 --> 01:19:27,875
هو من هاجمني

790
01:19:27,877 --> 01:19:29,613
اجل بالطبع

791
01:19:37,220 --> 01:19:39,256
لا يتعلق الامر بالقتال

792
01:19:40,658 --> 01:19:42,357
لا

793
01:19:42,359 --> 01:19:44,595
ليس الامر متعلق بالقتال

794
01:19:47,965 --> 01:19:50,301
اخبرني عن اسرتك

795
01:19:52,168 --> 01:19:56,240
أهناك تاريخ مرضي
للخرف او الزهايمر؟

796
01:20:02,779 --> 01:20:04,314
أمي

797
01:20:06,251 --> 01:20:08,453
والدها

798
01:20:15,192 --> 01:20:17,295
كم لدي من وقت؟

799
01:20:19,162 --> 01:20:21,129
كم امامك حتى
اطلاق السراح المشروط؟

800
01:20:21,131 --> 01:20:22,833
ستة اشهر

801
01:20:26,170 --> 01:20:28,440
ستتمكن من بلوغ ذلك

802
01:20:34,979 --> 01:20:37,479
...شقيقي (فيلكس) وانا

803
01:20:37,481 --> 01:20:40,848
قمنا بسرقة سيارة
"مصفحة خارج "ستوكتون

804
01:20:40,850 --> 01:20:42,451
وآلت العملية إلى نهاية سيئة

805
01:20:42,453 --> 01:20:44,986
اظن انه تم
خداعنا بواسطة رفاقنا

806
01:20:44,988 --> 01:20:47,388
تم قتل (فيلكس) في
مكان الاجتماع

807
01:20:47,390 --> 01:20:50,526
والذي كان مزمعا
"هنا في فندق"الملكي

808
01:20:50,528 --> 01:20:54,162
وضعنا خطة حال
سآت الامور

809
01:20:54,164 --> 01:20:57,135
بدفن النقود في
أرضية الحجرة

810
01:20:58,836 --> 01:21:01,536
لا استطيع تذكر
الحجرة التي اتفقنا عليها

811
01:21:01,538 --> 01:21:05,141
كانت رقم اربعة او خمسة

812
01:21:05,143 --> 01:21:07,942
صحيح ما اخبرته به هناك

813
01:21:07,944 --> 01:21:11,746
عقلي ليس كما كان عليه

814
01:21:11,748 --> 01:21:13,617
تخميني كان خاطئ

815
01:21:16,252 --> 01:21:18,019
لذا اعتقد ان هناك نقود

816
01:21:18,021 --> 01:21:19,657
(مدفونه في حجرتك (دارلين

817
01:21:21,259 --> 01:21:23,795
واحتاج إلى مساعدتك
في اخراجها

818
01:21:31,167 --> 01:21:33,501
هل تتوقع مني
تصديق كل ذلك؟

819
01:21:33,503 --> 01:21:36,673
حسنا انها الحقيقة

820
01:21:40,744 --> 01:21:42,410
انها الحقيقة وحسب

821
01:21:42,412 --> 01:21:44,915
ولكني اتفهم الامر

822
01:21:49,319 --> 01:21:50,620
كيف عرفت

823
01:21:50,622 --> 01:21:52,457
انني لست كاهنا
في المقام الاول؟

824
01:21:53,858 --> 01:21:55,391
لو امضيت حياتك تعاني

825
01:21:55,393 --> 01:21:56,828
حينها تستطيع
ادراك من يسبب ذلك

826
01:21:58,328 --> 01:22:00,228
أهذا مقطع اغنية ما؟

827
01:22:00,230 --> 01:22:01,863
لا

828
01:22:01,865 --> 01:22:04,465
لو كنت اخطأت

829
01:22:04,467 --> 01:22:07,436
لكنت محطمة لرأس
كاهن دون سبب

830
01:22:07,438 --> 01:22:09,972
لكنت عثرت على
طريقة اغفر فيها لنفسي

831
01:22:09,974 --> 01:22:12,241
اجل، اظنني
كنت لأفعل نفس الشيء

832
01:22:12,243 --> 01:22:14,409
في حالتك

833
01:22:14,411 --> 01:22:16,512
والان؟

834
01:22:16,514 --> 01:22:18,783
ماذا كنت ستفعل
لو كنت في مكاني؟

835
01:22:21,717 --> 01:22:23,485
حسنا، اول ردة فعل ستكون

836
01:22:23,487 --> 01:22:25,553
ان اطلق النار
في وجه الرجل المسن

837
01:22:25,555 --> 01:22:27,223
وافر مبتعدا من هنا

838
01:22:27,225 --> 01:22:28,523
اصبت

839
01:22:28,525 --> 01:22:30,392
ولكني سأفكر مليا في الامر

840
01:22:30,394 --> 01:22:32,193
كما ترين
السيارات معطلة

841
01:22:32,195 --> 01:22:34,062
والعاصفة لا تهدء

842
01:22:34,064 --> 01:22:35,296
الناس سيأتون للبحث

843
01:22:35,298 --> 01:22:37,232
عن الشرطي الميت قريبا

844
01:22:37,234 --> 01:22:38,933
ولا اريد ان اكون
المرأة السوداء

845
01:22:38,935 --> 01:22:42,239
ذات مسدس في
الغابة حينها

846
01:22:45,743 --> 01:22:49,544
بالتالي سأفكر
في خياراتي الاخرى

847
01:22:49,546 --> 01:22:52,748
افترض اني قد
اعود إلى الداخل

848
01:22:52,750 --> 01:22:55,616
وارى مايمكنني
مع اولئك الصغار

849
01:22:55,618 --> 01:22:58,152
اؤكد اني لا افكر بذلك

850
01:22:58,154 --> 01:23:01,625
الامر الذي يقودني
إلى الخيار الثالث

851
01:23:03,226 --> 01:23:08,563
قد استمع إلى المسن
لعله يقول الحقيقة

852
01:23:08,565 --> 01:23:12,502
قد تكون هناك بالفعل
نقود مدفونة في حجرتي

853
01:23:13,403 --> 01:23:15,870
...لعل الرجل المسن

854
01:23:15,872 --> 01:23:18,740
لا يملك الكثير من الوقت

855
01:23:18,742 --> 01:23:24,847
يناسب نصف ماقد
نجده داخل الارضية

856
01:23:24,849 --> 01:23:27,952
لو كان مخطئا، حينها
يمكن اطلاق النار عليه لاحقا

857
01:23:29,353 --> 01:23:32,021
...ولكن لو كنت محقا

858
01:23:32,023 --> 01:23:34,792
فقد انجوا هذه الليلة

859
01:23:36,960 --> 01:23:39,527
...لو اني محق

860
01:23:39,529 --> 01:23:41,463
استطيع الخروج بنقود كافية

861
01:23:41,465 --> 01:23:43,868
اغير بها حياتي إلى الابد

862
01:23:55,479 --> 01:23:58,283
كم المبلغ الذي نحن
بصدده بالضبط؟

863
01:24:37,087 --> 01:24:38,355
...إذن

864
01:24:40,457 --> 01:24:42,593
أهذا فندق منحرفين او ماشابه؟

865
01:24:44,261 --> 01:24:45,994
!انت

866
01:24:45,996 --> 01:24:47,332
لا

867
01:24:48,231 --> 01:24:49,296
اجل

868
01:24:49,298 --> 01:24:51,500
لا اعلم

869
01:24:53,671 --> 01:24:55,736
اطلقت النار في وجهي

870
01:24:55,738 --> 01:24:58,442
لنكن واضحين الان

871
01:24:59,643 --> 01:25:03,111
...اطلقت النار على رجل آخر

872
01:25:03,113 --> 01:25:06,749
وصادف ان كنت
هناك تفعل امور شنيعة

873
01:25:06,751 --> 01:25:10,355
واصبت في وجهك
جراء افعالك

874
01:25:12,221 --> 01:25:14,356
مهلا لا تتحرك

875
01:25:14,358 --> 01:25:17,828
لديك زجاج في رأسك

876
01:25:26,970 --> 01:25:28,839
كيف يبدو؟

877
01:25:33,711 --> 01:25:35,744
بصراحة لست اتذكر

878
01:25:35,746 --> 01:25:37,111
مظهرك قبل هذا

879
01:25:37,113 --> 01:25:39,580
ولكن اعتقد ان عليك قبول

880
01:25:39,582 --> 01:25:42,052
حقيقة ان الاشياء قد تغيرت

881
01:25:47,090 --> 01:25:48,659
هل ستقومين بقتلي؟

882
01:25:51,927 --> 01:25:55,296
وكيف لا افعل
بعد الذي شهدته؟

883
01:25:55,298 --> 01:25:58,133
رأيت ما هو اسوء

884
01:25:58,135 --> 01:25:59,468
ولم اتفوه بكلمة

885
01:25:59,470 --> 01:26:01,704
هل رأيت اسوء من رجل

886
01:26:01,706 --> 01:26:04,373
ينشطر نصفين
بواسطة بندقية؟

887
01:26:04,375 --> 01:26:06,743
رأيت جميع الامور السيئة

888
01:26:08,412 --> 01:26:10,946
...رأيت

889
01:26:10,948 --> 01:26:15,150
سيناتور يضرب عاهرة بقسوة

890
01:26:15,152 --> 01:26:16,919
لدرجة انها حشرت جواربها

891
01:26:16,921 --> 01:26:18,620
حيث كانت اسنانها

892
01:26:18,622 --> 01:26:22,124
حتى تتمكن من وقف
نزيف الدماء من فمها

893
01:26:22,126 --> 01:26:24,992
...رأيت

894
01:26:24,994 --> 01:26:29,397
"مدمنا كتب "آسف
على الحائط بقذارته

895
01:26:29,399 --> 01:26:31,834
كما لو انه جعل الامر اسهل

896
01:26:31,836 --> 01:26:35,640
عندما نظفت كل
تلك القذارة عن جسده

897
01:26:40,644 --> 01:26:44,015
رأيت ذات مرة
رجل يضطجع مع ذئب

898
01:26:46,449 --> 01:26:49,584
رجل قام بتخدير
ذئب ضخم شرس

899
01:26:49,586 --> 01:26:53,220
في حجرته مقيد بالكامل

900
01:26:53,222 --> 01:26:55,493
إلى سريره

901
01:26:58,561 --> 01:27:01,896
ويقوم بنزع ملابسه كلها

902
01:27:01,898 --> 01:27:05,536
ويعانقه في السرير

903
01:27:06,938 --> 01:27:08,605
طوال الليل

904
01:27:11,841 --> 01:27:14,211
لم يكن فعلا جنسيا

905
01:27:15,578 --> 01:27:18,546
ولم يكن غير
ذلك ايضا

906
01:27:20,850 --> 01:27:23,451
رجل اضطجع يصيح
"باكيا "ساعدني

907
01:27:23,453 --> 01:27:26,490
بينما كان يمسك ذلك الذئب

908
01:27:27,990 --> 01:27:29,827
طوال الليل

909
01:27:33,095 --> 01:27:36,031
لم اخبر احدا
حول ذلك اطلاقا

910
01:27:37,835 --> 01:27:41,870
ماكان يجب ان تخبرني بذلك

911
01:27:49,779 --> 01:27:52,813
ليس عليك ان تقتليني

912
01:27:52,815 --> 01:27:54,516
ماذا بإمكاني ان
اقول عنكما اصلا؟

913
01:27:54,518 --> 01:27:58,053
فتاتان قتلتا رجلا
كان يهم بقتلهما؟

914
01:27:58,055 --> 01:28:00,088
إنني حتى لا اعرف اسميكما

915
01:28:00,090 --> 01:28:01,223
(انا (روز

916
01:28:01,225 --> 01:28:02,624
...لا تقولي

917
01:28:02,626 --> 01:28:04,025
(روز سمرسبرينغ)

918
01:28:04,027 --> 01:28:06,297
(وهذه اختي (إميلي

919
01:28:28,284 --> 01:28:29,886
ما هو اسمك؟

920
01:28:32,021 --> 01:28:33,623
(مايلز)

921
01:28:37,060 --> 01:28:38,293
(مايلز ميلر)

922
01:28:38,295 --> 01:28:40,998
(سررت بلقائك (مايلز

923
01:28:47,438 --> 01:28:49,707
اين الآخرين؟

924
01:34:23,372 --> 01:34:25,907
روز)؟)
اهذا اسمك صحيح؟

925
01:34:26,072 --> 01:34:28,907
ارجوكِ (روز)، لا تقتليني

926
01:34:31,180 --> 01:34:33,917
الامر لا يعود لي كلياً

927
01:34:37,854 --> 01:34:39,586
بإمكانكِ التحدث معها

928
01:34:39,588 --> 01:34:43,159
إنها اختك، ستصغي إليكِ

929
01:34:43,993 --> 01:34:46,527
الامر لا يعود لها كلياً ايضاً

930
01:34:46,529 --> 01:34:48,532
حسناً، الى من يعود الامر إذن؟

931
01:35:06,181 --> 01:35:08,482
اين القس؟

932
01:35:11,787 --> 01:35:13,120
...(مايلز)

933
01:35:13,122 --> 01:35:15,624
لا اعلم

934
01:35:15,626 --> 01:35:18,195
لكنك تعلم شيئاً، صحيح؟

935
01:35:27,036 --> 01:35:28,572
أهذا مُلكك؟

936
01:35:32,810 --> 01:35:34,745
أتريدهُ؟

937
01:35:41,150 --> 01:35:42,983
اين القس؟

938
01:35:42,985 --> 01:35:44,318
لا اعلم

939
01:35:46,422 --> 01:35:47,821
أعدك

940
01:35:47,823 --> 01:35:49,359
اريد إيجادهُ ايضاً

941
01:35:50,025 --> 01:35:51,892
من فضلك

942
01:35:51,894 --> 01:35:54,131
سأفعل اياً كان ما تريدينهُ

943
01:35:56,298 --> 01:36:00,170
فقط دعيني اتحدث مع القس عندما تجدينهُ

944
01:36:03,372 --> 01:36:06,676
فقط دعيني اتحدث معهُ قبل ان تقتليني

945
01:36:08,345 --> 01:36:09,576
كنت احاول إخبارهُ

946
01:36:09,578 --> 01:36:11,247
ربما بأنهُ ليس علينا قتلهُ

947
01:36:13,181 --> 01:36:15,251
لكن الامر لا يعود لنا

948
01:36:17,453 --> 01:36:19,655
الى من يعود الامر يا (روز)؟

949
01:36:23,426 --> 01:36:25,696
(روز)، ماذا فعلتِ؟

950
01:37:09,006 --> 01:37:10,541
مرحبًا

951
01:37:14,006 --> 01:37:16,041
"بيلي لي"

952
01:37:57,520 --> 01:38:00,388
لكم من الوقت تتطلعين للبقاء معنا؟

953
01:38:00,390 --> 01:38:03,825
الى اية وقت تبقى فيهِ اختي على ما اعتقد

954
01:38:03,827 --> 01:38:05,425
كلا، لا يمكنكِ أن تكوني جزءًا من العائلة

955
01:38:05,427 --> 01:38:06,760
فقط لأن نَسَبَكِ يعود لهذهِ العائلة

956
01:38:06,762 --> 01:38:08,662
لماذا تريدين ان تكوني هنا؟

957
01:38:08,664 --> 01:38:11,635
قالت (روزي) إنك تعاملها بشكلٍ لطيف

958
01:38:13,136 --> 01:38:15,172
أُقدّر ذلك

959
01:38:18,507 --> 01:38:21,411
ماذا يعني "الرب" لك؟

960
01:38:22,712 --> 01:38:25,079
ماذا يعني "الرب" لكم؟

961
01:38:25,081 --> 01:38:27,848
أهو مخلوقٌ في السماء؟

962
01:38:27,850 --> 01:38:29,416
أتُصَلّونَ لهُ عند المساء؟

963
01:38:29,418 --> 01:38:31,320
وتطلبون منهُ حمايتكم؟

964
01:38:32,354 --> 01:38:35,089
أهو معنا هنا الان؟

965
01:38:35,091 --> 01:38:37,959
او ربما لا يوجد هناك "رب"؟

966
01:38:37,961 --> 01:38:39,663
ربما كلها أكاذيب

967
01:38:41,497 --> 01:38:43,696
اصغوا، انا لا اقول إنني اكتشفت كل شيء

968
01:38:43,698 --> 01:38:47,201
كلا، لكنني فهمتُ اللعبة

969
01:38:47,203 --> 01:38:51,940
إنهم يحددون الصواب والخطأ ، ثم يجعلونك تختار

970
01:38:51,942 --> 01:38:54,141
وهنا يبدأ كل شيء، بخيارٍ بسيط

971
01:38:54,143 --> 01:38:55,675
على ايّ جانبٍ انت؟

972
01:38:55,677 --> 01:38:59,313
الجنة، الجحيم؟ الخير، الشر؟
 الصواب، الخطأ؟

973
01:38:59,315 --> 01:39:02,450
مُتدين او مُلحد؟ الامر بسيط، إختر فحسب

974
01:39:02,452 --> 01:39:05,786
اختاروا بسرعة، هل انتم أخيّار ام اشرار؟

975
01:39:05,788 --> 01:39:07,220
انا لست ايّة واحدٍ منهم

976
01:39:08,792 --> 01:39:10,090
الان إنها تغش، لأنها تعلم

977
01:39:10,092 --> 01:39:11,425
على ايّة إجابة أبحث

978
01:39:11,427 --> 01:39:12,727
يا (بوتس)، انا أقّدم خطاب كامل هنا

979
01:39:12,729 --> 01:39:14,195
امام الناس، لا تفسدين الأمر عليّ

980
01:39:16,099 --> 01:39:17,333
سوف يجعلوكم تختارون

981
01:39:17,868 --> 01:39:19,000
شاهدوا

982
01:39:19,002 --> 01:39:20,367
سأفعل الامر الان

983
01:39:20,369 --> 01:39:23,271
سأفعل الامر الان مع تلميذتي

984
01:39:23,273 --> 01:39:24,738
يا (بوتس)، لِمّ لا تأتين الى هنا

985
01:39:24,740 --> 01:39:27,107
وتساعديني لوهلة؟

986
01:39:27,109 --> 01:39:28,476
...وماذا عن

987
01:39:28,478 --> 01:39:30,143
(ميلي)، لِمّ لا تأتين وتنضمين إلينا

988
01:39:30,145 --> 01:39:32,282
هيّا

989
01:39:33,615 --> 01:39:35,886
سنحصل على صراع الليلة

990
01:39:37,921 --> 01:39:39,719
مرت فترة منذ اخر مرة شاهدنا صراعاً، صحيح؟

991
01:39:39,721 --> 01:39:42,156
لكن انتظروا لحظة، (روزي) لا تريد المشاجرة

992
01:39:42,158 --> 01:39:45,393
إنها ذكية بما يكفي كيّ تعلم الا تلعب هذهِ اللعبة

993
01:39:45,395 --> 01:39:47,495
لكن هكذا انالُ منها

994
01:39:47,497 --> 01:39:49,930
أتدلى بشيء تريده حقًا

995
01:39:49,932 --> 01:39:53,567
انتما الاثنان ستحدث مشاجرة بينكما..

996
01:39:53,569 --> 01:39:55,335
والفائز...

997
01:39:55,337 --> 01:39:57,405
والفائز، سينام معي

998
01:39:57,407 --> 01:39:59,307
في المنزل الكبير الليلة، ما رأيكم؟

999
01:39:59,309 --> 01:40:00,808
أترون؟

1000
01:40:00,810 --> 01:40:04,411
الان جعلنا اللعبة حماسية كما أرى

1001
01:40:04,413 --> 01:40:06,880
اذاً ما رأيكِ (بوتس) أتريدين اللعب؟

1002
01:40:06,882 --> 01:40:08,215
اجل

1003
01:40:08,217 --> 01:40:09,583
اختاري جانباً

1004
01:40:09,585 --> 01:40:11,488
أتريدين ان تكوني على صواب ام على خطأ؟

1005
01:40:13,222 --> 01:40:14,354
اريد ان اكون على صواب

1006
01:40:14,356 --> 01:40:15,790
تريد ان تكون على صواب

1007
01:40:15,792 --> 01:40:17,558
حسناً (ميلي) اعتقد إن هذا
 يعني إنكِ على الجانب الخطأ

1008
01:40:17,560 --> 01:40:19,893
لنحظى بحكاية

1009
01:40:23,932 --> 01:40:25,633
حسناً، إبدأوا

1010
01:40:29,573 --> 01:40:31,071
تمهلي يا (اميلي)

1011
01:40:31,073 --> 01:40:33,476
إنها فتاة كبيرة بإمكانها الاعتناء بنفسها

1012
01:40:38,514 --> 01:40:40,748
الآن ، إليكم الجزء المهم

1013
01:40:40,750 --> 01:40:43,017
بينما هم يتشاجرون، ماذا افعل انا؟

1014
01:40:43,019 --> 01:40:45,352
لأنني متأكد إنني لا اتشاجر، ماذا افعل؟

1015
01:40:45,354 --> 01:40:46,888
انا اشاهدهم

1016
01:40:46,890 --> 01:40:48,755
انا اشجعهم، وآتي الى هنا

1017
01:40:48,757 --> 01:40:50,791
وأخذ ما لديهم

1018
01:40:50,793 --> 01:40:52,425
وهم لا يلاحظون حتى..

1019
01:40:52,427 --> 01:40:55,332
لأنهم مشغلون بلعب لعبتي

1020
01:40:57,899 --> 01:41:00,168
حسناً

1021
01:41:00,170 --> 01:41:01,969
(روزي)

1022
01:41:01,971 --> 01:41:03,871
هيّا، حسناً

1023
01:41:03,873 --> 01:41:06,840
حسناً، انتهت المُشاجرة، حسناً؟

1024
01:41:06,842 --> 01:41:08,509
حسناً، انتهت المُشاجرة

1025
01:41:08,511 --> 01:41:10,710
(روزي)

1026
01:41:10,712 --> 01:41:13,280
حسناً، انتهت المُشاجرة

1027
01:41:13,282 --> 01:41:15,319
حُبّوا بعضكم البعض

1028
01:41:18,220 --> 01:41:19,486
حسناً

1029
01:41:19,488 --> 01:41:22,391
قمتوا بعملٍ جيد كلاكما

1030
01:41:27,564 --> 01:41:30,164
إذاً، ماذا تعلمنا؟

1031
01:41:30,166 --> 01:41:33,970
ربما لن نلعب العابهم بعد الان

1032
01:41:35,738 --> 01:41:38,507
ربما لن نستمع لكذباتهم

1033
01:41:39,909 --> 01:41:43,843
ربما الحقيقة الوحيدة في هذا العالم هي هنا

1034
01:41:43,845 --> 01:41:46,280
وهنا

1035
01:41:46,282 --> 01:41:47,481
وهنا.

1036
01:41:47,483 --> 01:41:49,116
وهنا

1037
01:41:49,118 --> 01:41:51,087
نحن فحسب

1038
01:41:55,091 --> 01:41:57,090
وربما لهذه الليلة...

1039
01:41:57,092 --> 01:41:59,492
نُكّونُ ألهتنا الخاصة

1040
01:42:55,350 --> 01:42:56,750
الاب (فلين)

1041
01:42:56,752 --> 01:42:58,986
باركني يا أبتي، على كل خطئية فعلتها

1042
01:42:58,988 --> 01:43:00,287
من فضلك ايها الاب

1043
01:43:00,289 --> 01:43:02,891
ايها الفتى إن لم تصمت، سأربط فمك

1044
01:43:02,893 --> 01:43:06,059
أبتي، ارجوك سامحني على خطايا حياتي

1045
01:43:06,061 --> 01:43:08,062
من فضلك ايها الاب

1046
01:43:08,064 --> 01:43:09,065
كلا

1047
01:43:34,690 --> 01:43:37,058
اذاً، انا اعتقد إنك الاب (فلين)

1048
01:43:37,060 --> 01:43:40,128
مما يجعل الرجل الميت (لارامي سيمور سوليفان)

1049
01:43:40,130 --> 01:43:45,433
وانتِ يا آنسة لابد إنكِ (دارلين سويت)؟

1050
01:43:45,435 --> 01:43:48,769
"حسناً، اقترض ان تكوني انتِ "تباً لكِ

1051
01:43:48,771 --> 01:43:50,873
لكن شيءٌ ما يُخبرني ان (اميلي) التي اعرفها هنا

1052
01:43:51,841 --> 01:43:54,275
هل يوجد أخرون في الفندق؟

1053
01:43:57,246 --> 01:43:58,711
(وايد)، (انابيل)

1054
01:43:58,713 --> 01:44:00,013
ابقيهم على وضعهم هذا

1055
01:44:00,015 --> 01:44:01,482
وان حاولوا التخلص من المقاعد هذهِ

1056
01:44:01,484 --> 01:44:02,950
اطلق عليهم النار في مؤخرة رأسهم

1057
01:44:02,952 --> 01:44:04,818
(فليكر)، (رومان) تعالوا هنا

1058
01:44:04,820 --> 01:44:07,521
اذهبوا للغرفة 7، واجلبوا الرجل الميت

1059
01:44:07,523 --> 01:44:08,688
وضعوا جميع اغراضهِ

1060
01:44:08,690 --> 01:44:10,458
والجثة في صندوق السيارة

1061
01:44:10,460 --> 01:44:12,427
وبعدها فتشوا غرفة غرفة، إن وجدتم أحداً

1062
01:44:12,429 --> 01:44:14,161
أخر اجلبوه هنا

1063
01:44:14,163 --> 01:44:15,728
ماذا عنهم؟

1064
01:44:15,730 --> 01:44:16,863
حسناً، في البداية لديّ بعض الاسئلة

1065
01:44:16,865 --> 01:44:18,132
بحاجة للأجابة

1066
01:44:18,134 --> 01:44:19,735
لكن اترك مجالاً في صندوق السيّارة

1067
01:44:26,074 --> 01:44:27,676
مرحباً (آم)

1068
01:44:28,944 --> 01:44:29,979
(بيلي لي)

1069
01:44:30,813 --> 01:44:32,282
أتعلمين

1070
01:44:33,649 --> 01:44:36,152
إنكِ غادرتِ دون قول وداعاً حتى

1071
01:44:39,823 --> 01:44:43,656
تعتقدين إنني لن اشعر بالاهانة؟

1072
01:44:43,658 --> 01:44:46,061
كلا، أعتقدت إنك ستشعر بذلك

1073
01:44:46,895 --> 01:44:48,931
لكنني سأكون مستعدة عندما تفعل ذلك

1074
01:44:50,166 --> 01:44:51,735
لا تبدين مستعدة

1075
01:44:54,737 --> 01:44:56,706
امسكت بي في ليلة سيئة

1076
01:44:57,974 --> 01:44:59,676
أليس ذلك هو انني محظوظ؟

1077
01:45:01,577 --> 01:45:03,747
هل اخبرتهم بما فعلتهِ؟

1078
01:45:08,051 --> 01:45:10,854
هل اخبرتهم ماذا فعلت؟

1079
01:45:12,622 --> 01:45:14,222
ماذا فعلت؟

1080
01:45:22,530 --> 01:45:24,033
صحيح

1081
01:45:25,634 --> 01:45:27,203
معذرةً بشأن كل ذلك

1082
01:45:30,273 --> 01:45:31,641
إنها اسفة

1083
01:45:34,810 --> 01:45:36,610
لا بأس يا (بوتس)، سنهتم بالامر

1084
01:45:36,612 --> 01:45:38,245
"عندما نعود الى "كاليفورنيا

1085
01:45:38,247 --> 01:45:41,748
لدينا مشكلة "نيفادا" الان

1086
01:45:41,750 --> 01:45:44,317
لذا، (مايلز)

1087
01:45:44,319 --> 01:45:46,956
ما هذا؟ أهو فندق للمنحرفين؟

1088
01:45:48,024 --> 01:45:49,557
الصبي لا يُمكنهُ إجابتك

1089
01:45:49,559 --> 01:45:51,692
لقد ربطت فمه

1090
01:45:51,694 --> 01:45:54,094
حسناً، لماذا لا اسألك إذاً؟

1091
01:45:54,096 --> 01:45:56,296
لِمّ لا أسأل القس الذي كان

1092
01:45:56,298 --> 01:45:58,134
يخرج من الفندق مع حقيبة مملوءة بالنقود؟

1093
01:45:59,301 --> 01:46:00,704
حسناً

1094
01:46:02,337 --> 01:46:06,273
اجل، اعتقد إنهُ نوع من الفنادق الخاصة بالمنحرفين

1095
01:46:07,476 --> 01:46:10,977
الصبي اخبرني، إنهُ يصور افلاماً ما يفعلهُ الناس

1096
01:46:10,979 --> 01:46:13,082
ويرسل التصوير الى رؤساءهُ

1097
01:46:15,451 --> 01:46:17,183
من هم رؤساءهُ؟

1098
01:46:17,185 --> 01:46:21,254
الذين يملكون الفندق، لا اعرف

1099
01:46:21,256 --> 01:46:23,025
أيهم الامر حقاً؟

1100
01:46:23,993 --> 01:46:26,559
ربما

1101
01:46:26,561 --> 01:46:31,001
وماذا، عرض عليك الاموال فحسب، صحيح؟

1102
01:46:33,770 --> 01:46:36,306
اعتقد إنهُ كان يحاول الاعتراف

1103
01:46:38,873 --> 01:46:41,275
اعتقد إن ذلك كان حِملاً عليهِ

1104
01:46:41,277 --> 01:46:44,678
اعتقد إنهُ يحاول الاعتراف الان

1105
01:46:44,680 --> 01:46:47,349
لأنهُ يعرف كيف سينتهي الامر

1106
01:46:48,717 --> 01:46:51,085
وهو يخشى روحهُ

1107
01:46:55,457 --> 01:46:57,857
يا صاح

1108
01:46:57,859 --> 01:47:00,327
إصغ، إن كنت تخشى روحك

1109
01:47:00,329 --> 01:47:01,861
ربما لم يكن عليك فعل

1110
01:47:01,863 --> 01:47:04,333
كل تلك الامور السيئة في المقام الاول

1111
01:47:18,079 --> 01:47:19,916
أذلك من اعتقد إنهُ هو؟

1112
01:47:20,682 --> 01:47:22,085
اريد الرؤية

1113
01:47:23,786 --> 01:47:25,922
كلا، انتظري لحظة

1114
01:47:26,988 --> 01:47:28,488
ماذا يفعل رجل متدين مثلك

1115
01:47:28,490 --> 01:47:30,590
بمثل هذهِ في معطفهِ؟

1116
01:47:30,592 --> 01:47:31,924
إنهُ فيلم إباحي

1117
01:47:31,926 --> 01:47:34,897
كلا، إلقي نظرة اقرب يا (روزي)

1118
01:47:36,332 --> 01:47:38,768
انتظر، انا اعرفهُ

1119
01:47:39,768 --> 01:47:41,169
إنهُ ميت

1120
01:47:41,171 --> 01:47:45,069
اجل

1121
01:47:47,309 --> 01:47:48,811
حسناً

1122
01:47:50,145 --> 01:47:52,513
من اين اتت الاموال؟

1123
01:47:52,515 --> 01:47:53,947
حسناً، تلك الاموال...

1124
01:47:53,949 --> 01:47:56,885
انا لا اسألك الان ايها الأب

1125
01:47:59,354 --> 01:48:03,223
آنسة (دارلين سويت)، من اين اتت تلك الاموال؟

1126
01:48:03,225 --> 01:48:04,657
إنها ملكي

1127
01:48:04,659 --> 01:48:07,428
مُلكك؟

1128
01:48:07,430 --> 01:48:08,465
حقاً؟

1129
01:48:09,664 --> 01:48:11,598
من اين تأتي فتاة مثلكِ

1130
01:48:11,600 --> 01:48:13,869
بكل تلك الاموال؟

1131
01:48:15,404 --> 01:48:16,972
لقد اكتسبتها

1132
01:48:17,405 --> 01:48:18,572
بالغناء

1133
01:48:21,010 --> 01:48:23,480
حسناً، لابد إنكِ مغنية بارعة

1134
01:48:24,180 --> 01:48:25,347
انا كذلك

1135
01:48:30,953 --> 01:48:33,653
حسناً، دورك

1136
01:48:33,655 --> 01:48:35,656
من اين اتت الاموال؟

1137
01:48:35,658 --> 01:48:38,224
إنها تخبرك بالحقيقة؟

1138
01:48:38,226 --> 01:48:40,928
إنهُ مالها إكتسبتهُ من غنائها

1139
01:48:40,930 --> 01:48:44,598
اجل، وانت رجل الدين، صحيح؟

1140
01:48:44,600 --> 01:48:46,433
اجل

1141
01:48:46,435 --> 01:48:48,071
أتعلم، نست ان أذكر

1142
01:48:53,942 --> 01:48:56,279
انا اكره القساوسة

1143
01:48:58,881 --> 01:49:01,084
أتريد تغيير قصتك؟

1144
01:49:09,257 --> 01:49:10,559
كلا

1145
01:49:13,496 --> 01:49:15,164
حسناً إذاً

1146
01:49:17,265 --> 01:49:19,165
يا (بوتس) لِمّ لا تجدين شيئاً

1147
01:49:19,167 --> 01:49:21,335
للأستماع إليهِ؟

1148
01:49:21,337 --> 01:49:23,570
الوضع هادئ هنا، الا تعتقدين ذلك؟

1149
01:49:23,572 --> 01:49:25,542
يصيبني بالنرفزة

1150
01:49:57,472 --> 01:49:59,108
من يغني؟

1151
01:50:04,179 --> 01:50:05,949
إنهم "ديب بوربل" على ما اعتقد
<font color=#ffff00>فرقة موسيقى الروك الشهيرة في سبعينات القرن المُنصرم</font>

1152
01:50:09,952 --> 01:50:12,088
ليسوا نوعي المفضل

1153
01:50:36,211 --> 01:50:38,446
الان، اريدكما ان

1154
01:50:38,448 --> 01:50:40,781
تنتبها جيداً لِما سيحدث تالياً، حسناً؟

1155
01:50:40,783 --> 01:50:43,549
وان تركزوا جيداً وتتذكرونهُ

1156
01:50:43,551 --> 01:50:44,518
عندما اطرح انا الاسئلة

1157
01:50:44,520 --> 01:50:47,987
ابحث عن إجابات صادقة، حسناً؟

1158
01:50:47,989 --> 01:50:49,290
حسناً

1159
01:50:49,292 --> 01:50:50,293
(اميلي)

1160
01:50:52,060 --> 01:50:54,394
اختاري لوناً

1161
01:50:54,396 --> 01:50:56,498
احمر ام اسود؟

1162
01:50:57,632 --> 01:50:58,967
كلا

1163
01:50:59,702 --> 01:51:01,102
كلا؟

1164
01:51:01,104 --> 01:51:04,370
حسناً، هذا ليس جميلاً

1165
01:51:04,372 --> 01:51:06,941
انا اعطيكِ فرصة هنا، حسناً؟

1166
01:51:06,943 --> 01:51:08,241
على حقيقة

1167
01:51:08,243 --> 01:51:10,076
إننا عائلة عَملياً، حسناً؟

1168
01:51:10,078 --> 01:51:11,312
وهذا هو بصراحة

1169
01:51:11,314 --> 01:51:13,179
رعاية بالنسبة لي بغض النظر عمّا حدث

1170
01:51:13,181 --> 01:51:15,050
يا (بوتس)، تسمعين اختك عمّا تقولهُ؟

1171
01:51:16,085 --> 01:51:19,719
إذا عرض عليكِ (بيلي لي) فرصة

1172
01:51:19,721 --> 01:51:21,523
اعتقد إن عليكِ استغلالها

1173
01:51:33,801 --> 01:51:35,803
تعتقدين إنهُ بإمكانك ببساطة اخذ ما هو مُلكي

1174
01:51:35,805 --> 01:51:37,771
وانا لا آتي واصطادكِ؟

1175
01:51:41,609 --> 01:51:43,809
إنها ليست مُلكك

1176
01:51:43,811 --> 01:51:45,581
يا (روزي)، هل انتي مُلّكي؟

1177
01:51:46,548 --> 01:51:48,184
بالطبع

1178
01:51:50,152 --> 01:51:52,121
بالطبع

1179
01:51:53,456 --> 01:51:56,690
لم يكن هناك عنف حتى حَللّتَ انت

1180
01:51:56,692 --> 01:51:58,293
اجل، ربما

1181
01:52:00,162 --> 01:52:01,631
وربما لا

1182
01:52:03,998 --> 01:52:06,501
لكن هناك عنف الان، صحيح؟

1183
01:52:29,591 --> 01:52:32,095
إختاري لوناً، لن اكرر السؤال

1184
01:52:38,766 --> 01:52:43,403
إختاري لوناً

1185
01:52:45,341 --> 01:52:47,176
احمر

1186
01:52:50,311 --> 01:52:52,347
اعتقد إن لونك سيكون اسود ايها الصبي

1187
01:52:53,414 --> 01:52:55,415
ماذا؟ كلا

1188
01:52:55,417 --> 01:52:57,785
تعال هنا، لديك بعض الصلوات التي عليك نطقها

1189
01:52:57,787 --> 01:52:59,352
سامنحي يا ابتِ على ما فعلتهُ من ذنوب

1190
01:52:59,354 --> 01:53:01,021
فعلت اموراً اسوأ مما تعرف

1191
01:53:01,023 --> 01:53:02,423
ايها الصبي

1192
01:53:02,425 --> 01:53:04,558
انا خطأت واطلب الفصح

1193
01:53:04,560 --> 01:53:06,160
سامحني

1194
01:53:06,162 --> 01:53:07,960
اذنبتُ

1195
01:53:07,962 --> 01:53:09,463
ابتِ من فضلك

1196
01:53:09,465 --> 01:53:11,232
هل تريد أن تخبره أم تريدني أن أفعل ذلك؟

1197
01:53:11,234 --> 01:53:12,398
انا خطأت واطلب الفصح

1198
01:53:12,400 --> 01:53:13,700
(مايلز) -
من فضلك -

1199
01:53:13,702 --> 01:53:14,701
سامحني

1200
01:53:14,703 --> 01:53:17,937
!إنهُ ليس قس لعين

1201
01:53:25,881 --> 01:53:29,318
حسناً، يبدو إن الرب لم يسامحك بعد

1202
01:53:29,985 --> 01:53:31,186
كلا

1203
01:54:48,497 --> 01:54:50,566
الان، من يريد ان يلعب الدور التالي؟

1204
01:54:51,868 --> 01:54:53,534
(وايد)، (انابيل)

1205
01:54:53,536 --> 01:54:55,134
راقبيهم بِتَمّعنْ

1206
01:54:55,136 --> 01:54:56,402
الجميع متنرفز الان

1207
01:54:56,404 --> 01:54:57,840
وهم على عِلمٍ بالرهان

1208
01:54:59,274 --> 01:55:00,676
انتما ستكونا مستعدين؟

1209
01:55:03,212 --> 01:55:04,480
بالطبع

1210
01:55:06,881 --> 01:55:08,717
أيمكنني الحصول على بعض الويسكي؟

1211
01:55:11,052 --> 01:55:12,951
اجل، بالطبع، لماذا لا؟

1212
01:55:12,953 --> 01:55:16,259
(بوتس) هلاّ يُمكنكِ تقديم كأس
 من الويسكي للقس من فضلك؟

1213
01:55:27,536 --> 01:55:29,672
لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان

1214
01:55:32,574 --> 01:55:34,040
لا يُمكنني -
ايها الصبي -

1215
01:55:34,042 --> 01:55:35,375
إذا لم تصمت

1216
01:55:35,377 --> 01:55:36,712
سأجعلك تلعب تلك اللعبة مجدداً

1217
01:55:43,385 --> 01:55:46,454
إذاً، لنحاول فعل ذلك مجدداً

1218
01:55:47,523 --> 01:55:48,958
من اين اتت الاموال؟

1219
01:55:49,925 --> 01:55:51,124
سرقتها

1220
01:55:51,126 --> 01:55:53,527
منذ عقدٍ مضى

1221
01:55:53,529 --> 01:55:56,129
خبأتها هنا، لبعض الوقت دخلت السجن

1222
01:55:56,131 --> 01:55:58,330
خرجت قبل بضعة ايام

1223
01:55:58,332 --> 01:56:02,402
عدتُ الليلة لأسترجاعها

1224
01:56:02,404 --> 01:56:04,207
لماذا تلبست مثل القس إذاً؟

1225
01:56:06,341 --> 01:56:08,775
لم ارد ان يُطرح عليّ العديد من الاسئلة

1226
01:56:08,777 --> 01:56:10,442
الناس يغضون البصر

1227
01:56:10,444 --> 01:56:12,480
عندما ترتدي مثل رجال الدين

1228
01:56:14,882 --> 01:56:15,984
وانتِ؟

1229
01:56:17,920 --> 01:56:19,952
انا مغنية فحسب

1230
01:56:19,954 --> 01:56:22,455
صادف الامر ان الاموال كانت مخبأة بغرفتي

1231
01:56:22,457 --> 01:56:24,257
قال إننا سنقتسمها...

1232
01:56:24,259 --> 01:56:26,425
إذاً ساعدتهُ بإسترجاعها

1233
01:56:26,427 --> 01:56:29,929
بالطبع هو فعل ذلك

1234
01:56:29,931 --> 01:56:31,130
اجل

1235
01:56:31,132 --> 01:56:32,965
لأن ذلك ليس حتى الهدف الحقيقي

1236
01:56:32,967 --> 01:56:34,133
أليس كذلك؟

1237
01:56:34,135 --> 01:56:35,602
لأنك وجدت هذا

1238
01:56:35,604 --> 01:56:37,737
اراهنكِ إنهُ لم يخبركِ شيئاً عن هذا، صحيح؟

1239
01:56:37,739 --> 01:56:40,342
لم تلاحظي حتى من بهذا الفيلم؟

1240
01:56:41,909 --> 01:56:43,809
كلا

1241
01:56:43,811 --> 01:56:44,878
لا يُهم الامر

1242
01:56:44,880 --> 01:56:45,979
كلا، إذاً يا عزيزتي

1243
01:56:45,981 --> 01:56:47,682
انتِ لا تدركين ماذا يوجد في الفيلم

1244
01:56:49,350 --> 01:56:51,184
دعني احزر

1245
01:56:53,188 --> 01:56:55,591
رجلٌ ما

1246
01:56:56,792 --> 01:56:58,294
يتحدث

1247
01:56:59,028 --> 01:57:00,596
كثيراً

1248
01:57:02,163 --> 01:57:03,830
إنهُ يتحدث كثيراً

1249
01:57:03,832 --> 01:57:07,369
والذي يعتقد إنهُ يؤمن بشيء ما

1250
01:57:08,539 --> 01:57:14,907
ويريد مضاجعة من يريد مضاجعتهُ

1251
01:57:14,909 --> 01:57:16,843
رأيت بما يكفي

1252
01:57:16,845 --> 01:57:19,781
انا لستُ غاضبة حتى بعد الان

1253
01:57:21,382 --> 01:57:23,318
انا فقط

1254
01:57:25,020 --> 01:57:26,588
متعبة

1255
01:57:29,057 --> 01:57:31,027
انا اشعر بالملل

1256
01:57:32,994 --> 01:57:34,930
من رجال مثلك

1257
01:57:40,202 --> 01:57:43,905
تعتقد إنني لا اعرف ماهيتك؟

1258
01:57:45,608 --> 01:57:48,474
رجل صغير هش

1259
01:57:48,476 --> 01:57:52,480
يعتني بالضعيف وهو تائه

1260
01:57:58,020 --> 01:57:59,622
اجل، حسناً -
سمعتها -

1261
01:58:01,023 --> 01:58:03,458
وانا لا اهتم

1262
01:58:05,461 --> 01:58:08,431
افضل الجلوس هنا والاستماع لصوت المطر

1263
01:58:28,015 --> 01:58:29,851
تفضلي

1264
01:58:35,190 --> 01:58:36,455
لِم لَمّ ترحل

1265
01:58:36,457 --> 01:58:37,891
عندما حظيت على الفيلم؟

1266
01:58:37,893 --> 01:58:41,160
إنهُ يساوي اكثر مما يوجد في حقيبة الاموال تلك؟

1267
01:58:41,162 --> 01:58:44,563
قضيت فترة في السجن من اجل تلك الاموال

1268
01:58:44,565 --> 01:58:47,601
اخي مات من اجل تلك الاموال، تلك الاموال مُلكي

1269
01:58:47,603 --> 01:58:50,471
تلك الاموال مُلكنا

1270
01:58:51,573 --> 01:58:54,708
لِمّ ذلك الفيلم يساوي الكثير على اية حال؟

1271
01:58:54,710 --> 01:58:56,709
الرجل ميت، من يهتم؟

1272
01:58:56,711 --> 01:58:58,144
حسناً، (بوتس)

1273
01:58:58,146 --> 01:58:59,646
في بعض الأحيان تكون ذكرى الرجل

1274
01:58:59,648 --> 01:59:01,080
أكثر أهمية من الرجل نفسه

1275
01:59:01,082 --> 01:59:03,485
أليس ذلك صحيحاً؟

1276
01:59:05,453 --> 01:59:07,622
اجل، إن قلت ذلك

1277
01:59:12,860 --> 01:59:15,497
من سيأتي بحثاً عن المال؟

1278
01:59:16,030 --> 01:59:17,130
لا احد

1279
01:59:17,132 --> 01:59:18,764
شخص ما يبحث دائما عن المال

1280
01:59:18,766 --> 01:59:20,970
كلا، كلهم رحلوا، عَدّاني

1281
01:59:23,238 --> 01:59:25,906
ومن انت بالتحديد؟

1282
01:59:25,908 --> 01:59:27,674
دعنا نقول، إنني اريد القصة كاملة

1283
01:59:27,676 --> 01:59:29,712
ما اسمك الكامل ايها القس؟

1284
02:00:01,710 --> 02:00:04,012
هل اخبرتك بإسمي الحقيقي؟

1285
02:00:06,215 --> 02:00:08,080
كلا، لم تفعل ذلك مطلقاً

1286
02:00:08,082 --> 02:00:09,982
حقاً؟

1287
02:00:09,984 --> 02:00:11,250
الان تريد

1288
02:00:11,252 --> 02:00:13,152
لعب الالاعيب مجدداً؟

1289
02:00:13,154 --> 02:00:14,689
لا يُمكنهُ التذكر

1290
02:00:15,856 --> 02:00:17,690
عقلهُ ليس في محلهِ

1291
02:00:17,692 --> 02:00:19,462
هذا ما اخبرك اياه؟

1292
02:00:20,194 --> 02:00:21,495
اجل

1293
02:00:21,497 --> 02:00:23,666
وانتِ تصدقين اي شيء يخبركِ اياه هذا العجوز؟

1294
02:00:24,431 --> 02:00:27,469
اصدق بما يكفي، اجل

1295
02:00:29,704 --> 02:00:31,137
حسناً

1296
02:00:31,139 --> 02:00:33,339
لنرى إن كان بإمكاننا ان ننعش ذاكرتهُ

1297
02:00:33,341 --> 02:00:34,773
اختر لوناً

1298
02:00:48,622 --> 02:00:51,125
الان الوضع هادئ مجدداً

1299
02:00:53,293 --> 02:00:55,762
لا احب ذلك

1300
02:00:55,764 --> 02:00:58,132
كلا، لا احب ذلك ايضاً

1301
02:01:02,069 --> 02:01:04,370
أمن المفترض ان تكوني مغنية؟

1302
02:01:04,372 --> 02:01:07,473
لِمّ لا تغنين لنا اغنية يا عزيزتي

1303
02:01:07,475 --> 02:01:08,741
كلا، شكراً

1304
02:01:08,743 --> 02:01:09,875
سأخبرك شيئاً

1305
02:01:09,877 --> 02:01:11,311
إن غنيتي لنا

1306
02:01:11,313 --> 02:01:12,711
وإذا كنتِ جيدة كما تقولين

1307
02:01:12,713 --> 02:01:13,979
لن اجعلكِ تلعبين هذهِ اللعبة

1308
02:01:13,981 --> 02:01:15,618
لا تفعلي ذلك

1309
02:01:17,252 --> 02:01:19,119
هو سيفعل ما يريدهُ

1310
02:01:19,121 --> 02:01:21,690
لكنهُ لا يستحق سماع صوتكِ

1311
02:01:26,261 --> 02:01:28,163
كما تشائين

1312
02:01:29,931 --> 02:01:31,000
انتظر..

1313
02:02:52,480 --> 02:02:53,681
سمعتُ من هو افضل

1314
02:03:20,542 --> 02:03:23,712
كلا! ستصيب (بيلي لي)

1315
02:03:28,483 --> 02:03:29,848
كلا، لا يُمكنني فعل ذلك

1316
02:03:29,850 --> 02:03:31,817
لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان

1317
02:03:31,819 --> 02:03:33,253
لا يُمكنني فعل ذلك -
(مايلز) -

1318
02:03:33,255 --> 02:03:36,125
لا يُمكنني قتل المزيد من الاشخاص -
(مايلز) -

1319
02:03:36,625 --> 02:03:37,926
ساعدنا

1320
02:03:39,594 --> 02:03:42,030
لا يُمكنني قتل المزيد من الاشخاص

1321
02:03:44,164 --> 02:03:46,668
كم شخصاً قتلت يا (مايلز)؟

1322
02:03:51,773 --> 02:03:53,876
123

1323
02:03:57,073 --> 02:03:58,876
"خزانة الصيانة"

1324
02:04:06,720 --> 02:04:10,490
ربّاه! (جينجر) أُنظري الى ولدكِ

1325
02:04:10,492 --> 02:04:13,660
<i>يا (ميلر) لماذا توقفت عن اطلاق النار؟</i>

1326
02:06:01,103 --> 02:06:02,304
<i>(مايلز)</i>

1327
02:06:03,404 --> 02:06:04,903
لا يُمكنني فعل ذلك

1328
02:06:04,905 --> 02:06:06,606
لا يُمكنني قتل المزيد من الاشخاص

1329
02:06:06,608 --> 02:06:08,010
(مايلز)

1330
02:06:11,479 --> 02:06:13,912
لا بأس

1331
02:06:13,914 --> 02:06:16,118
ليس عليك قتل المزيد من الاشخاص

1332
02:06:36,170 --> 02:06:38,340
ايها اللعين

1333
02:06:54,322 --> 02:06:56,089
لنرى ان كان لا يُمكنك تذكر ذلك

1334
02:07:04,733 --> 02:07:06,766
أهدأ ايها الصبي

1335
02:07:18,011 --> 02:07:19,280
خذ السلاح

1336
02:08:37,057 --> 02:08:38,527
اعتذر

1337
02:08:51,538 --> 02:08:54,041
اعتذر جداً

1338
02:09:08,856 --> 02:09:10,425
كلا

1339
02:09:35,682 --> 02:09:36,816
ساعدهُ

1340
02:09:45,793 --> 02:09:47,295
لا يُمكنني

1341
02:09:51,198 --> 02:09:53,665
كلا، يا إللهي من فضلك

1342
02:09:53,667 --> 02:09:55,770
ساعدهُ

1343
02:10:01,074 --> 02:10:02,741
من فضلك

1344
02:10:02,743 --> 02:10:04,779
لا اريد

1345
02:10:08,649 --> 02:10:10,351
اعتراف

1346
02:10:12,819 --> 02:10:15,090
بُني، إعترف

1347
02:10:21,595 --> 02:10:24,028
...انت لست

1348
02:10:24,030 --> 02:10:26,065
انت لست قَساً

1349
02:10:26,067 --> 02:10:27,536
بالطبع انا قس

1350
02:10:29,337 --> 02:10:33,606
(مايلز ميلر)، إسمي الاب (دانييل فلين)

1351
02:10:33,608 --> 02:10:37,078
وانا هنا لتبرأتك من ذنوبك

1352
02:10:47,255 --> 02:10:49,921
باركني ايها الاب، لأنني اخطأت

1353
02:10:49,923 --> 02:10:51,259
اجل

1354
02:10:52,694 --> 02:10:54,559
لقد أذنبت

1355
02:10:54,561 --> 02:10:57,298
لقد أذنبت عديد المرات مما لا يُمكنني العد

1356
02:10:59,199 --> 02:11:01,433
لقد قتلت

1357
02:11:01,435 --> 02:11:03,438
قتلت العديد من الناس

1358
02:11:04,738 --> 02:11:06,804
انا اسف يا ابتي

1359
02:11:06,806 --> 02:11:08,139
لا بأس

1360
02:11:08,141 --> 02:11:10,276
كلا

1361
02:11:10,278 --> 02:11:12,481
فعلت الكثير من الامور السيئة

1362
02:11:14,582 --> 02:11:17,349
كذبت، سرقت

1363
02:11:17,351 --> 02:11:19,585
آذيت الناس

1364
02:11:19,587 --> 02:11:23,955
فعلت كل ذلك وانا اعلم إن ذلك خطأ؟

1365
02:11:23,957 --> 02:11:26,393
اسف يا ابتي

1366
02:11:27,895 --> 02:11:30,865
هل تطلب الغفران لخطاياك؟

1367
02:11:34,167 --> 02:11:35,867
اجل

1368
02:11:35,869 --> 02:11:40,071
هل تمنح نفسك لرحمة الرب؟

1369
02:11:40,073 --> 02:11:41,275
اجل

1370
02:11:46,648 --> 02:11:50,152
هل تمنحُ ما تبقى من حياتك؟

1371
02:11:54,255 --> 02:11:55,722
فات الاوان بعد

1372
02:11:55,724 --> 02:11:57,423
كلا

1373
02:11:57,425 --> 02:11:59,895
كلا، لم يفت الاوان بعد

1374
02:12:01,127 --> 02:12:04,198
اجل، سأحاول

1375
02:12:05,198 --> 02:12:07,933
سأحاول ان اكون افضل

1376
02:12:07,935 --> 02:12:10,404
سأحاول ان اكون رجلاً افضل

1377
02:12:12,672 --> 02:12:14,275
انا اتوب

1378
02:12:15,342 --> 02:12:17,444
ايها الاب (فلين) انا اتوب

1379
02:12:18,747 --> 02:12:20,815
لقد تمت مسامحتك

1380
02:12:24,752 --> 02:12:26,518
(مايلز ميلر)

1381
02:12:26,520 --> 02:12:29,254
بإسم الاب

1382
02:12:29,256 --> 02:12:32,892
والأبن، وروح القدس

1383
02:12:32,894 --> 02:12:34,663
تمت مسامحتك

1384
02:14:13,086 --> 02:14:16,954
"رينو"

1385
02:14:39,386 --> 02:14:40,954
حظاً موفقاً للجميع

1386
02:14:52,533 --> 02:14:56,335
الآن ، لدينا معاملة خاصة لكم الليلة

1387
02:14:56,337 --> 02:14:57,702
جاء لكم

1388
02:14:57,704 --> 02:14:59,838
"من الجميلة "لوس انجلوس، كاليفورنيا

1389
02:14:59,840 --> 02:15:03,910
سيداتي وسادتي ، دعونا نعطي ترحيبًا حارًا

1390
02:15:03,912 --> 02:15:05,910
الى (دارلين سويت)

1391
02:15:15,055 --> 02:15:18,322
أشكركم على حضوركم الليلة

1392
02:15:18,324 --> 02:15:20,894
هذا يعني لي الكثير

1393
02:15:41,659 --> 02:15:43,929
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1394
02:15:44,659 --> 02:18:23,929
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

1395
02:18:32,085 --> 02:18:35,253
<i>شكراً لكم كثيراً</i>

1396
02:18:35,255 --> 02:18:37,123
<i>هذا لطفٌ منكم، شكراً</i>

1397
02:18:37,125 --> 02:18:39,657
<i>هيّا، هناك متسع للجميع</i>

1398
02:18:39,659 --> 02:18:40,929
<i>هيّا، ادخلوا</i>

1399
02:18:41,659 --> 02:18:43,929
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1400
02:18:44,659 --> 02:19:43,929
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

