1
00:00:01,195 --> 00:00:41,695
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:43,352 --> 00:00:47,047
<font color="#ffff00">"وزارة السحر الأمريكية"</font>

3
00:00:50,185 --> 00:00:53,617
<font color="#ffff00">"نيويورك)، 1927)"</font>

4
00:01:31,005 --> 00:01:33,799
<font color="#ffff00">.أظنك ستكونين سعيدة للتخلص منه</font>

5
00:01:34,011 --> 00:01:36,614
<font color="#ffff00">.سنسعد أكثر إن أبقيناه هنا في الحجز</font>

6
00:01:36,615 --> 00:01:38,576
<font color="#ffff00">.يكفي 6 أشهر</font>

7
00:01:38,855 --> 00:01:41,564
<font color="#ffff00">."حان وقته ليستجوب عن جرائمه في "أوروبا</font>

8
00:01:42,183 --> 00:01:44,809
<font color="#ffff00">."الرئيسة "بيكري"، سيد "سبيلمان</font>

9
00:01:45,232 --> 00:01:47,483
<font color="#ffff00">.السجين آمن وجاهز للسفر</font>

10
00:01:53,226 --> 00:01:55,880
<font color="#ffff00">.فعلتم به كل شيء</font>

11
00:01:55,917 --> 00:01:58,985
<font color="#ffff00">.كان ذلك ضروريًا. إنه قوي للغاية</font>

12
00:01:59,942 --> 00:02:05,016
<font color="#ffff00">،اضطررنا إلى تغيير حارسه 3 مرات
.إنه مقنع للغاية</font>

13
00:02:05,017 --> 00:02:06,964
<font color="#ffff00">.لذا أزلنا لسانه</font>

14
00:02:12,042 --> 00:02:14,325
<font color="#ffff00">!"غريندلوالد"</font>

15
00:02:15,486 --> 00:02:18,271
<font color="#ffff00">!"غريندلوالد"</font>

16
00:02:19,963 --> 00:02:22,969
<font color="#ffff00">!"غريندلوالد"</font>

17
00:02:33,221 --> 00:02:37,375
<font color="#ffff00">،يدين لك عالم السحرة بجميل كبير
.يا سيدتي الرئيسة</font>

18
00:02:37,400 --> 00:02:38,905
<font color="#ffff00">.لا تقللوا من شأنه</font>

19
00:02:42,295 --> 00:02:46,117
<font color="#ffff00">.سيد "سبيلمان"، وجدنا عصاه مخبأة</font>

20
00:02:49,347 --> 00:02:50,349
<font color="#ffff00">أبرناثي"؟"</font>

21
00:02:52,076 --> 00:02:53,694
<font color="#ffff00">.ووجدنا هذا</font>

22
00:03:45,701 --> 00:03:48,309
<font color="#ffff00">لا مزيد من الكلام المعسول، صحيح؟</font>

23
00:06:02,671 --> 00:06:05,310
<font color="#ffff00">.لقد انضممت إلى قضية نبيلة يا صديقي</font>

24
00:06:15,344 --> 00:06:19,080
<font color="#ffff00">."أعرف يا "أنتونيو</font>

25
00:06:25,395 --> 00:06:26,875
<font color="#ffff00">.يا لك من شره</font>

26
00:07:16,676 --> 00:07:23,198
<font color="#ffff00">"فانتاستك بيستس، ذا كرايمز أوف غريندلوالد"</font>

27
00:07:56,653 --> 00:07:59,434
<font color="#ffff00">"وزارة السحر البريطانية"</font>

28
00:08:00,909 --> 00:08:03,403
<font color="#ffff00">"بعد 3 أشهر"</font>

29
00:08:36,047 --> 00:08:37,354
<font color="#ffff00">."إنهم جاهزون لمقابلتك يا "نيوت</font>

30
00:08:39,935 --> 00:08:41,391
<font color="#ffff00">..."ليتا"</font>

31
00:08:43,558 --> 00:08:44,933
<font color="#ffff00">ماذا تفعلين هنا؟</font>

32
00:08:45,035 --> 00:08:48,723
<font color="#ffff00">ظن "ثسيوس" أنه سيكون من الأفضل
.إن انضممت إلى عائلة الوزارة</font>

33
00:08:49,357 --> 00:08:52,420
<font color="#ffff00">أقال حقًا "عائلة الوزارة"؟</font>

34
00:08:52,670 --> 00:08:54,108
<font color="#ffff00">.ذلك كلام أخي بالتأكيد</font>

35
00:09:11,935 --> 00:09:14,823
<font color="#ffff00">.شعر "ثسيوس" بخيبة أمل لأنك لم تأت للعشاء</font>

36
00:09:15,326 --> 00:09:17,255
<font color="#ffff00">.في أي ليلة دعوناك فيها</font>

37
00:09:17,921 --> 00:09:19,623
<font color="#ffff00">.حسنًا، كنت مشغولًا</font>

38
00:09:19,624 --> 00:09:20,875
<font color="#ffff00">."إنه أخاك يا "نيوت</font>

39
00:09:20,972 --> 00:09:22,723
<font color="#ffff00">.يحب قضاء الوقت معك</font>

40
00:09:23,407 --> 00:09:24,973
<font color="#ffff00">.وأنا كذلك</font>

41
00:09:30,609 --> 00:09:32,830
<font color="#ffff00">."أنت! ادخل يا "بيك</font>

42
00:09:34,522 --> 00:09:36,859
<font color="#ffff00">لم تحب المخلوقات الغريبة كثيرًا؟</font>

43
00:09:36,860 --> 00:09:40,318
<font color="#ffff00">...لا ثمة أي مخلوقات غريبة -
.بل أُناس ضيقو الأفق -</font>

44
00:09:44,028 --> 00:09:47,467
<font color="#ffff00">كم بقيت في الحجز بسبب قولك هذا
لـ"برندرغاست"؟</font>

45
00:09:47,676 --> 00:09:49,682
<font color="#ffff00">.أظنه كان أسبوعًا</font>

46
00:09:49,916 --> 00:09:54,291
<font color="#ffff00">ثم قمت بوضع قنبلة رائحة نتنة تحت مكتبه
لأنضم إليك، أتذكر؟</font>

47
00:10:00,099 --> 00:10:01,724
<font color="#ffff00">.لا، لا أذكر ذلك في الواقع</font>

48
00:10:02,831 --> 00:10:03,831
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

49
00:10:04,365 --> 00:10:07,773
<font color="#ffff00">.ثسيوس". كنا نتحدّث عن دعوته للعشاء"</font>

50
00:10:07,774 --> 00:10:09,131
<font color="#ffff00">...حقًا؟ حسنًا</font>

51
00:10:10,376 --> 00:10:12,435
<font color="#ffff00">...اسمع، قبل أن ندخل إلى هناك، أنا</font>

52
00:10:12,460 --> 00:10:14,235
<font color="#ffff00">."إنها محاولتي الخامسة يا "ثسيوس
.أعرف الإجراءات</font>

53
00:10:14,260 --> 00:10:16,805
<font color="#ffff00">...لن تكون هذه المرة مثل ما سبقها. بل</font>

54
00:10:17,006 --> 00:10:19,897
<font color="#ffff00">حاول أن تكون متفتحًا، حسنًا؟</font>

55
00:10:20,878 --> 00:10:23,227
<font color="#ffff00">...وربما ألا تتصرف -
ألا أتصرف بطبيعتي؟ -</font>

56
00:10:24,752 --> 00:10:28,076
<font color="#ffff00">.حسنًا، لن يؤذيك ذلك. هيا، لنذهب</font>

57
00:10:35,063 --> 00:10:36,543
<font color="#ffff00">...ستبدأ لجنة الاستماع</font>

58
00:10:37,200 --> 00:10:41,626
<font color="#ffff00">تريد إنهاء الحظر المفروض على سفرك دوليًا</font>

59
00:10:41,932 --> 00:10:42,947
<font color="#ffff00">لم؟</font>

60
00:10:43,262 --> 00:10:45,376
<font color="#ffff00">.لأنني أحب السفر دوليًا</font>

61
00:10:45,401 --> 00:10:50,602
<font color="#ffff00">المدّعي غير متعاون ومتهرّب من إجابة
.أي أسئلة تتعلّق بآخر رحلة دولية</font>

62
00:10:50,696 --> 00:10:52,268
<font color="#ffff00">.كانت رحلة ميدانية</font>

63
00:10:52,424 --> 00:10:55,592
<font color="#ffff00">.كنت أجمع وحوش لكتابي عن الوحوش السحرية</font>

64
00:10:55,739 --> 00:10:57,182
<font color="#ffff00">."لقد دمّرت نصف "نيويورك</font>

65
00:10:57,207 --> 00:11:00,496
<font color="#ffff00">.لا، هذا غير صحيح على جانبين -
!"نيوت" -</font>

66
00:11:02,501 --> 00:11:03,690
<font color="#ffff00">..."سيد "سكاماندر</font>

67
00:11:03,932 --> 00:11:08,556
<font color="#ffff00">.من الواضح أنك محبط وكذلك نحن بكل صراحة</font>

68
00:11:10,528 --> 00:11:14,186
<font color="#ffff00">.بروح التوافق، نود تقديم عرض</font>

69
00:11:14,322 --> 00:11:15,749
<font color="#ffff00">أي عرض؟</font>

70
00:11:16,138 --> 00:11:19,754
<font color="#ffff00">ستوافق اللجنة على إزالة حظر سفرك
.تحت شرط واحد</font>

71
00:11:20,137 --> 00:11:21,784
<font color="#ffff00">.أنت تنضم للوزارة</font>

72
00:11:22,816 --> 00:11:25,641
<font color="#ffff00">.خاصة لقسم أخيك</font>

73
00:11:28,943 --> 00:11:29,943
<font color="#ffff00">.لا</font>

74
00:11:32,111 --> 00:11:33,491
<font color="#ffff00">...أظن أن هذا</font>

75
00:11:33,608 --> 00:11:35,272
<font color="#ffff00">..."ثسيوس" هو من "الأورر"</font>

76
00:11:35,712 --> 00:11:37,796
<font color="#ffff00">.أظن أن مواهبي ستسطع في مكان آخر</font>

77
00:11:37,797 --> 00:11:40,554
<font color="#ffff00">سيد "سكاماندر"، عالميّ السحرة والعامة</font>

78
00:11:40,579 --> 00:11:42,848
<font color="#ffff00">.كانا في سلام لأكثر من قرن</font>

79
00:11:43,192 --> 00:11:46,005
<font color="#ffff00">.يريد "غريندلوالد" تدمير ذلك السلام</font>

80
00:11:46,039 --> 00:11:51,400
<font color="#ffff00">.ولبعض أعضاء مجتمعنا، رسالته مغرية للغاية</font>

81
00:11:52,871 --> 00:11:56,979
<font color="#ffff00">يظن العديد من ذي الدم النقي
.أن الحكم هو حقهم المكتسب</font>

82
00:11:57,004 --> 00:12:00,886
<font color="#ffff00">.ليس عالمنا وحسب، بل عالم العامة أيضًا</font>

83
00:12:02,049 --> 00:12:04,435
<font color="#ffff00">،يرون "غريندلوالد" كبطلهم</font>

84
00:12:04,436 --> 00:12:06,538
<font color="#ffff00">..."ويرى "غريندوالد</font>

85
00:12:06,883 --> 00:12:08,260
<font color="#ffff00">،في هذا الفتى</font>

86
00:12:08,396 --> 00:12:10,956
<font color="#ffff00">.الوسيلة لتحقيق غايته</font>

87
00:12:12,824 --> 00:12:16,262
<font color="#ffff00">.آسف. أنت تتحدّث عن "كريدنس" كما لو أنه حي</font>

88
00:12:17,030 --> 00:12:18,406
<font color="#ffff00">."نجا يا "نيوت</font>

89
00:12:20,227 --> 00:12:21,696
<font color="#ffff00">.ما زل حيًا</font>

90
00:12:22,554 --> 00:12:24,554
<font color="#ffff00">.غادر "نيويورك" منذ عدة أشهر</font>

91
00:12:24,742 --> 00:12:27,963
<font color="#ffff00">،"إنه في مكان ما في "أوروبا
...لا نعرفه بالضبط</font>

92
00:12:27,964 --> 00:12:30,472
<font color="#ffff00">وأتريد مني معرفة مكان "كريدنس"؟</font>

93
00:12:31,331 --> 00:12:32,673
<font color="#ffff00">وقتله؟</font>

94
00:12:32,870 --> 00:12:35,139
<font color="#ffff00">.سكاماندر" بطبعه القديم"</font>

95
00:12:37,545 --> 00:12:38,943
<font color="#ffff00">ماذا يفعل هنا؟</font>

96
00:12:39,055 --> 00:12:42,768
<font color="#ffff00">.أتولى المهمة التي أنت ضعيف لتتولاها</font>

97
00:12:45,776 --> 00:12:47,450
<font color="#ffff00">أذلك هو الأمر؟</font>

98
00:12:51,611 --> 00:12:54,226
<font color="#ffff00">.وثائق السفر مرفوضة</font>

99
00:12:57,096 --> 00:12:58,096
<font color="#ffff00">!"نيوت"</font>

100
00:12:59,596 --> 00:13:01,845
<font color="#ffff00">أتظنني أحب فكر تولي "غريمسون" المهمة؟</font>

101
00:13:01,870 --> 00:13:03,846
<font color="#ffff00">اسمع، لا أود سماع كيف أن الغاية
."تبرر الوسيلة يا "ثسيوس</font>

102
00:13:03,852 --> 00:13:05,523
<font color="#ffff00">.أظنه عليك أن تتوقف عن الخوف</font>

103
00:13:05,548 --> 00:13:08,077
<font color="#ffff00">.حسنًا، ها نحن ذا
...يا لك من أناني وغير مسؤول</font>

104
00:13:08,102 --> 00:13:11,183
<font color="#ffff00">حان الوقت حيث الجميع</font>

105
00:13:11,243 --> 00:13:14,727
<font color="#ffff00">.عليه اختيار جانب. حتى أنت</font>

106
00:13:15,420 --> 00:13:16,858
<font color="#ffff00">.لن أتحيز لأي جانب</font>

107
00:13:21,162 --> 00:13:22,162
<font color="#ffff00">."نيوت"</font>

108
00:13:23,092 --> 00:13:24,092
<font color="#ffff00">."نيوت"</font>

109
00:13:29,277 --> 00:13:30,277
<font color="#ffff00">.تعال هنا</font>

110
00:13:37,553 --> 00:13:38,741
<font color="#ffff00">.إنهم يراقبونك</font>

111
00:13:50,881 --> 00:13:52,519
<font color="#ffff00">.حسنًا، أيها السادة</font>

112
00:13:53,268 --> 00:13:56,229
<font color="#ffff00">.أظن أن هذا يعنني أنني سأتولى المهمة</font>

113
00:14:04,127 --> 00:14:07,374
<font color="#ffff00">"(باريس)، (فرنسا)"</font>

114
00:14:45,298 --> 00:14:46,298
<font color="#ffff00">عزيزتي؟</font>

115
00:14:49,466 --> 00:14:50,716
<font color="#ffff00">من هناك؟</font>

116
00:15:17,871 --> 00:15:21,190
<font color="#ffff00">.سيكون هذا مناسبًا بعد تنظيف كامل</font>

117
00:15:22,685 --> 00:15:24,959
<font color="#ffff00">.أريد الذهاب إلى السيرك الآن</font>

118
00:15:25,397 --> 00:15:27,469
<font color="#ffff00">،"أعط رسالتي لـ"كريدنس</font>

119
00:15:27,494 --> 00:15:29,150
<font color="#ffff00">.لتبدأ رحلته</font>

120
00:15:29,668 --> 00:15:32,707
<font color="#ffff00">.حين نفوز، سيهربون من المدن بالملايين</font>

121
00:15:32,907 --> 00:15:34,526
<font color="#ffff00">.حظوا بوقتهم</font>

122
00:15:34,771 --> 00:15:37,316
<font color="#ffff00">.لا نقول مثل هذه الأشياء بصوت عال</font>

123
00:15:37,317 --> 00:15:39,084
<font color="#ffff00">.لا نريد سوى الحرية</font>

124
00:15:39,279 --> 00:15:41,488
<font color="#ffff00">.حرية أن نكون على سجيتنا</font>

125
00:15:41,613 --> 00:15:43,848
<font color="#ffff00">.وإبادة العامة</font>

126
00:15:43,873 --> 00:15:46,192
<font color="#ffff00">.ليس جميعهم</font>

127
00:15:46,853 --> 00:15:48,575
<font color="#ffff00">.لسنا عديمي الرحمة</font>

128
00:15:49,726 --> 00:15:53,004
<font color="#ffff00">.سيكون ثمة دومًا عبئًا ثقيلًا</font>

129
00:16:36,233 --> 00:16:38,636
<font color="#ffff00">"(لندن)، (المملكة المتحدة)"</font>

130
00:17:00,895 --> 00:17:01,979
<font color="#ffff00">."فلتهب الرياح"</font>

131
00:17:44,607 --> 00:17:45,607
<font color="#ffff00">."دامبلدور"</font>

132
00:17:48,523 --> 00:17:51,487
<font color="#ffff00">إذًا، هل أسطح المنازل غير مرئية؟</font>

133
00:17:52,651 --> 00:17:55,513
<font color="#ffff00">.أحب المنظر حقًا</font>

134
00:17:56,294 --> 00:17:57,294
<font color="#ffff00">."فلينزل الضباب"</font>

135
00:18:03,023 --> 00:18:04,243
<font color="#ffff00">كيف كانت الجلسة؟</font>

136
00:18:04,244 --> 00:18:06,837
<font color="#ffff00">ما زالوا مقتنعين أنك أرسلتني
."إلى "نيويورك</font>

137
00:18:07,088 --> 00:18:09,034
<font color="#ffff00">وهل أخبرتهم أنني لم أفعل؟</font>

138
00:18:09,035 --> 00:18:10,035
<font color="#ffff00">.أجل</font>

139
00:18:11,165 --> 00:18:13,543
<font color="#ffff00">.على الرغم من أنك فعلت</font>

140
00:18:15,531 --> 00:18:17,788
<font color="#ffff00">"أخبرتني أين أجد طائر "ثاندربيرد
."تم الاتجار به يا "دامبلدور</font>

141
00:18:17,813 --> 00:18:20,767
<font color="#ffff00">وكنت تعرف أنني سأعيده للوطن
.وسآخذه عبر دوامة مكانية</font>

142
00:18:20,768 --> 00:18:23,666
<font color="#ffff00">دومًا ما شعرت بالانجذاب تجاه
.الطيور السحرية العظيمة</font>

143
00:18:23,830 --> 00:18:25,533
<font color="#ffff00">ثمة قصة في عائلتي</font>

144
00:18:25,558 --> 00:18:29,641
<font color="#ffff00">أن طائر "العنقاء" سيظهر لأي فرد
.من عائلة "دامبلدور" في حاجة ماسة</font>

145
00:18:29,666 --> 00:18:32,531
<font color="#ffff00">،يقولون إن جدي الكبير كان لديه واحدًا</font>

146
00:18:33,072 --> 00:18:34,954
<font color="#ffff00">،ولكنه طار بعيدًا حين مات</font>

147
00:18:35,162 --> 00:18:36,378
<font color="#ffff00">.ولم يعد</font>

148
00:18:36,859 --> 00:18:39,242
<font color="#ffff00">مع كل الاحترام، لا أصدق ولو للحظة</font>

149
00:18:39,267 --> 00:18:40,968
<font color="#ffff00">."أن هذا سبب إخبارك لي عن طائر "ثاندربيرد</font>

150
00:18:48,596 --> 00:18:50,814
<font color="#ffff00">."كريدنس" في "باريس" يا "نيوت"</font>

151
00:18:51,379 --> 00:18:54,060
<font color="#ffff00">.يحاول العثور على عائلته الحقيقية</font>

152
00:18:54,293 --> 00:18:55,293
<font color="#ffff00">.سأصدق الأمر</font>

153
00:18:55,762 --> 00:18:58,491
<font color="#ffff00">أسمعت الإشاعات عن حقيقته؟</font>

154
00:18:58,644 --> 00:18:59,859
<font color="#ffff00">.لا</font>

155
00:19:07,043 --> 00:19:11,502
<font color="#ffff00">يظن ذو الدم النقي أنه آخر
،أهم السلالات الفرنسية</font>

156
00:19:13,682 --> 00:19:16,101
<font color="#ffff00">.طفل ظن الجميع أنه ضاع</font>

157
00:19:16,102 --> 00:19:18,885
<font color="#ffff00">لا تقل إنه شقيق "ليتا"؟ -
.هذا ما يقولونه -</font>

158
00:19:19,395 --> 00:19:23,064
<font color="#ffff00">،سواء كان من زي الدم النقي أم لا
...أعرف هذا</font>

159
00:19:23,065 --> 00:19:26,131
<font color="#ffff00">ينمو السحر الأسود في غياب الحب</font>

160
00:19:26,132 --> 00:19:28,528
<font color="#ffff00">.كتؤام خبيث، وصديق وحيد</font>

161
00:19:28,529 --> 00:19:33,024
<font color="#ffff00">إن كان لـ"كريدنس" أخ أو أخت حقيقية هناك
،يمكن أن يأخذ مكانه</font>

162
00:19:33,025 --> 00:19:34,619
<font color="#ffff00">.فربما يمكن إنقاذه</font>

163
00:19:35,641 --> 00:19:40,412
<font color="#ffff00">،"أينما كان مكان "كريدنس" في "باريس
.فإنه في خطر أو هو خطر على الآخرين</font>

164
00:19:40,853 --> 00:19:43,479
<font color="#ffff00">.ربما لا تعرف حقيقته بعد، ولكن عليك إيجاده</font>

165
00:19:45,105 --> 00:19:48,151
<font color="#ffff00">.وآمل حقًا أن تكون من يجده</font>

166
00:19:53,341 --> 00:19:54,754
<font color="#ffff00">ما ذلك؟</font>

167
00:19:55,069 --> 00:19:59,256
<font color="#ffff00">.عنوان صديق قديم جدًا لي</font>

168
00:19:59,926 --> 00:20:03,634
<font color="#ffff00">.مخبأ في "باريس"، معزز بالسحر</font>

169
00:20:03,635 --> 00:20:05,875
<font color="#ffff00">لم قد أحتاج إلى مخبأ في "باريس"؟</font>

170
00:20:05,900 --> 00:20:09,687
<font color="#ffff00">،آمل ألا تحتاج
،ولكن يمكن أن تسوء الأمور في مرحلة ما</font>

171
00:20:09,712 --> 00:20:11,217
<font color="#ffff00">.فسيكون مكان آمن لتذهب إليه</font>

172
00:20:11,595 --> 00:20:13,869
<font color="#ffff00">.تعلم، لتحتسي شايًا</font>

173
00:20:13,894 --> 00:20:16,558
<font color="#ffff00">.لا بكل تأكيد</font>

174
00:20:17,310 --> 00:20:19,658
<font color="#ffff00">."أنا محظور من السفر دوليًا يا "دامبلدور</font>

175
00:20:19,659 --> 00:20:22,754
<font color="#ffff00">إن غادرت البلاد فسيسجنونني
.في "أزكابان" للأبد</font>

176
00:20:22,755 --> 00:20:24,577
<font color="#ffff00">أتعرف لم أنا معجب بك يا "نيوت"؟</font>

177
00:20:24,578 --> 00:20:25,598
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

178
00:20:25,709 --> 00:20:28,157
<font color="#ffff00">.ربما معجب بك أكثر من أي شخص أعرفه</font>

179
00:20:30,136 --> 00:20:32,091
<font color="#ffff00">أنت لا تبحث عن القوة</font>

180
00:20:33,093 --> 00:20:34,513
<font color="#ffff00">.أو الشهرة</font>

181
00:20:34,885 --> 00:20:39,909
<font color="#ffff00">.أنت تسأل إن كان الأمر صائبًا في حد ذاته</font>

182
00:20:41,392 --> 00:20:43,862
<font color="#ffff00">،وإن كان كذلك
.فأنت تفعله مهما كان الثمن</font>

183
00:20:44,339 --> 00:20:46,803
<font color="#ffff00">،"لا بأس من كل هذا يا "دامبلدور
،ولكن اعذرني على السؤال</font>

184
00:20:46,804 --> 00:20:48,779
<font color="#ffff00">لم لا يمكنك الذهاب؟</font>

185
00:20:53,992 --> 00:20:56,618
<font color="#ffff00">."لا يمكنني مواجهة "غريندلوالد</font>

186
00:20:59,588 --> 00:21:00,916
<font color="#ffff00">.يجب أن تواجهه أنت</font>

187
00:21:07,642 --> 00:21:09,283
<font color="#ffff00">،حسنًا، لا يمكنني لومك</font>

188
00:21:09,284 --> 00:21:12,132
<font color="#ffff00">.إن كنت مكانك، ربما سأرفض أيضًا</font>

189
00:21:12,175 --> 00:21:13,415
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
.تأخر الوقت -</font>

190
00:21:13,416 --> 00:21:15,479
<font color="#ffff00">."وداعًا يا "نيوت -
!مهلًا. لا -</font>

191
00:21:16,217 --> 00:21:17,955
<font color="#ffff00">.بحقك</font>

192
00:21:32,730 --> 00:21:34,422
<font color="#ffff00">."دامبلدور"</font>

193
00:22:39,478 --> 00:22:40,671
<font color="#ffff00">!"بانتي"</font>

194
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
<font color="#ffff00">!"بانتي"</font>

195
00:22:48,733 --> 00:22:51,225
<font color="#ffff00">!بانتي"، هرب أطفال الـ"نيفلرز" مجددًا"</font>

196
00:23:02,397 --> 00:23:03,417
<font color="#ffff00">.أحسنت</font>

197
00:23:03,860 --> 00:23:04,891
<font color="#ffff00">."آسفة للغاية يا "نيوت</font>

198
00:23:04,916 --> 00:23:06,769
<font color="#ffff00">لا بد أنهم فتحوا القفل
."حين كنت أنظف طائر الـ"أوغوري</font>

199
00:23:06,794 --> 00:23:07,832
<font color="#ffff00">.لا تقلقي</font>

200
00:23:14,062 --> 00:23:17,613
<font color="#ffff00">،أطعمت الجميع تقريبًا
،حصل "بينكي" على قطرات الأنف</font>

201
00:23:17,614 --> 00:23:18,448
<font color="#ffff00">و"إيلسي"؟</font>

202
00:23:18,499 --> 00:23:21,874
<font color="#ffff00">.عاد روث "إيلسي" طبيعيًا مجددًا -
.رائع -</font>

203
00:23:21,898 --> 00:23:25,280
<font color="#ffff00">...يمكنك المغادرة الآن</font>

204
00:23:27,891 --> 00:23:30,893
<font color="#ffff00">.أخبرتك أن تتكري "كيلبي" لي -
.يحتاج هذا الجرح للمزيد من المرهم -</font>

205
00:23:30,918 --> 00:23:32,981
<font color="#ffff00">.لا أريدك أن تفقدي أصابعك بسببه</font>

206
00:23:42,107 --> 00:23:45,265
<font color="#ffff00">."عليك الذهاب للمنزل الآن يا "بانتي</font>

207
00:23:46,591 --> 00:23:47,842
<font color="#ffff00">.لا بد أنك مرهقة</font>

208
00:23:47,867 --> 00:23:49,883
<font color="#ffff00">.سيكون من الأسهل أن نطعمه سويًا</font>

209
00:23:54,704 --> 00:23:56,418
<font color="#ffff00">ربما عليك خلع قميصك؟</font>

210
00:23:58,889 --> 00:24:02,132
<font color="#ffff00">.لا تقلقي، سأجف بسرعة</font>

211
00:24:43,653 --> 00:24:45,901
<font color="#ffff00">.احتاج شخص ما للتنفيس عن غضبه</font>

212
00:24:46,159 --> 00:24:47,514
<font color="#ffff00">."المرهم يا "بانتي</font>

213
00:24:54,339 --> 00:24:57,287
<font color="#ffff00">،إن عضضت "بانتي" مجددًا
.فستكون في ورطة يا سيدي</font>

214
00:24:59,776 --> 00:25:02,688
<font color="#ffff00">ما كان ذلك؟ -
.لا أعلم -</font>

215
00:25:05,504 --> 00:25:07,468
<font color="#ffff00">ولكنني أريدك أن تعودي للمنزل الآن
."يا "بانتي</font>

216
00:25:07,493 --> 00:25:11,306
<font color="#ffff00">أعليّ الاتصال بالوزارة؟ -
.لا، أريدك أن تعودي للمنزل، من فضلك -</font>

217
00:25:19,262 --> 00:25:20,912
<font color="#ffff00">...إن أعطيتني إياه</font>

218
00:25:21,437 --> 00:25:23,365
<font color="#ffff00">.عزيزي، أعطني إياه</font>

219
00:25:23,390 --> 00:25:26,560
<font color="#ffff00">.إنه لا يهتم. امسكه -
.أعطني إياه -</font>

220
00:25:32,730 --> 00:25:34,779
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

221
00:25:34,818 --> 00:25:38,216
<font color="#ffff00">.نيوت"! تعل هنا، أيها المجنون"</font>

222
00:25:38,774 --> 00:25:41,526
<font color="#ffff00">."نأمل ألا تمانع دخولنا يا "نيوت</font>

223
00:25:41,711 --> 00:25:44,307
<font color="#ffff00">!إنها تمطر بغزارة في الخارج</font>

224
00:25:44,727 --> 00:25:45,786
<font color="#ffff00">!لندن" باردة"</font>

225
00:25:45,811 --> 00:25:47,545
<font color="#ffff00">!من المفترض أنه تم مسح ذاكرتك</font>

226
00:25:47,570 --> 00:25:48,847
<font color="#ffff00">!أعلم</font>

227
00:25:48,872 --> 00:25:50,980
<font color="#ffff00">.لم تنجح يا صاح</font>

228
00:25:51,105 --> 00:25:52,318
<font color="#ffff00">،أنت قلتها</font>

229
00:25:52,343 --> 00:25:54,332
<font color="#ffff00">.لا تمسح التعويذة سوى الذكريات السيئة</font>

230
00:25:54,357 --> 00:25:55,551
<font color="#ffff00">.ولم يكن لديّ</font>

231
00:25:55,576 --> 00:25:59,670
<font color="#ffff00">لا تفهمني خطأ، كنت أذكر بعض الذكريات
...الغريبة والمخيفة ولكن</font>

232
00:25:59,671 --> 00:26:00,979
<font color="#ffff00">...ولكن هذه الملاك</font>

233
00:26:01,285 --> 00:26:05,245
<font color="#ffff00">،ولكن هذه الملاك هنا
.ذكّرتني بكل الأمور السيئة</font>

234
00:26:05,270 --> 00:26:07,879
<font color="#ffff00">.وها نحن ذا</font>

235
00:26:08,731 --> 00:26:10,423
<font color="#ffff00">!هذا رائع</font>

236
00:26:14,180 --> 00:26:15,191
<font color="#ffff00">...هل</font>

237
00:26:16,107 --> 00:26:17,107
<font color="#ffff00">تينا"؟"</font>

238
00:26:17,935 --> 00:26:19,024
<font color="#ffff00">تينا"؟"</font>

239
00:26:21,291 --> 00:26:23,209
<font color="#ffff00">.إنه نحن فقط يا عزيزي</font>

240
00:26:24,056 --> 00:26:25,338
<font color="#ffff00">."أنا و"جايكوب</font>

241
00:26:27,251 --> 00:26:29,172
<font color="#ffff00">لم لا أعد لنا بعض الغداء؟</font>

242
00:26:29,197 --> 00:26:30,197
<font color="#ffff00">!أجل</font>

243
00:26:36,382 --> 00:26:38,015
<font color="#ffff00">."لا نتحدّث أنا و"تينا</font>

244
00:26:38,885 --> 00:26:39,857
<font color="#ffff00">لم؟</font>

245
00:26:39,882 --> 00:26:42,992
<font color="#ffff00">"حسنًا، تعرف، لقد علمت أمر "جايكوب</font>

246
00:26:43,017 --> 00:26:44,814
<font color="#ffff00">،وأننا نتواعد ولم يعجبها الأمر</font>

247
00:26:44,815 --> 00:26:46,555
<font color="#ffff00">.بسبب القانون</font>

248
00:26:47,055 --> 00:26:50,538
<font color="#ffff00">،أنه من غير المسموح مواعدة العامة</font>

249
00:26:50,539 --> 00:26:53,851
<font color="#ffff00">.ولا الزواج منهم وكل هذا الهراء</font>

250
00:26:54,011 --> 00:26:57,813
<font color="#ffff00">.كانت متوترة للغاية بسببك، على أي حال</font>

251
00:26:58,330 --> 00:26:59,283
<font color="#ffff00">بسببي؟</font>

252
00:26:59,310 --> 00:27:00,803
<font color="#ffff00">."أجل، أنت يا "نيوت</font>

253
00:27:01,031 --> 00:27:02,864
<font color="#ffff00">."ذُكر ذلك في جريدة "سبيلباوند</font>

254
00:27:03,125 --> 00:27:05,787
<font color="#ffff00">.تفضل، جلبتها لأجلك</font>

255
00:27:09,178 --> 00:27:12,967
<font color="#ffff00">نيوت سكاماندر" مع خطيبته"
..."ليتا ليسترانج"</font>

256
00:27:13,067 --> 00:27:15,225
<font color="#ffff00">.وأخيه "ثسيوس" وامرأة مجهولة</font>

257
00:27:15,921 --> 00:27:18,472
<font color="#ffff00">.لا. "ثسيوس" هو من سيتزوج "ليتا" وليس أنا</font>

258
00:27:18,506 --> 00:27:19,651
<font color="#ffff00"></font>

259
00:27:21,515 --> 00:27:23,849
<font color="#ffff00">.رباه</font>

260
00:27:24,822 --> 00:27:25,916
<font color="#ffff00"></font>

261
00:27:27,280 --> 00:27:29,820
<font color="#ffff00">...إذًا، قرأت "تينا" ذلك و</font>

262
00:27:30,219 --> 00:27:31,952
<font color="#ffff00">.بدأت في مواعدة شخص آخر</font>

263
00:27:33,073 --> 00:27:35,410
<font color="#ffff00">."إنه من الـ"أورر"، اسمه "أكيليس توليفر</font>

264
00:27:35,435 --> 00:27:36,719
<font color="#ffff00">!"توليفر"</font>

265
00:27:43,302 --> 00:27:47,019
<font color="#ffff00">،على أي حال
."نحن متحمسان للغاية لوجودنا هنا يا "نيوت</font>

266
00:27:47,044 --> 00:27:49,661
<font color="#ffff00">...إنها رحلة استثنائية بالنسبة لنا</font>

267
00:27:50,447 --> 00:27:53,264
<font color="#ffff00">،"كما ترى، أنا و"جايكوب</font>

268
00:27:54,051 --> 00:27:55,440
<font color="#ffff00">.سنتزوج</font>

269
00:27:58,462 --> 00:28:00,531
<font color="#ffff00">!"سأتزوج من "جايكوب</font>

270
00:28:07,887 --> 00:28:09,661
<font color="#ffff00">لقد سحرته، صحيح؟</font>

271
00:28:10,681 --> 00:28:11,681
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

272
00:28:12,935 --> 00:28:14,475
<font color="#ffff00">.لم أسحره</font>

273
00:28:15,023 --> 00:28:16,748
<font color="#ffff00">أيمكنك التوقف عن قراءة أفكاري؟</font>

274
00:28:16,773 --> 00:28:19,429
<font color="#ffff00">.كويني"، لقد أحضرته هنا رغمًا عنه"</font>

275
00:28:19,454 --> 00:28:21,984
<font color="#ffff00">.ذلك اتهام مشين</font>

276
00:28:22,009 --> 00:28:24,888
<font color="#ffff00">.انظر إليه. إنه سعيد وحسب</font>

277
00:28:24,968 --> 00:28:25,880
<font color="#ffff00">.سعيد للغاية</font>

278
00:28:25,904 --> 00:28:28,434
<font color="#ffff00">...إذًا، لن تمانعين إن</font>

279
00:28:29,625 --> 00:28:30,694
<font color="#ffff00">!لا تفعل، أرجوك</font>

280
00:28:31,242 --> 00:28:33,365
<font color="#ffff00">كويني"، لا ثمة شيء لتخشيه"
.إن كان يريد الزواج منك</font>

281
00:28:33,390 --> 00:28:36,360
<font color="#ffff00">.يمكننا رفع السحر ونجعله يخبرنا بنفسه</font>

282
00:28:46,288 --> 00:28:47,797
<font color="#ffff00">ماذا لديك هناك؟</font>

283
00:28:48,265 --> 00:28:51,747
<font color="#ffff00">ماذا ستفعل ذلك يا سيد "سكاماندر"؟</font>

284
00:28:52,155 --> 00:28:53,155
<font color="#ffff00">."رفع السحر"</font>

285
00:29:03,788 --> 00:29:06,324
<font color="#ffff00">."تهانينا على خطوبتك يا "جايكوب</font>

286
00:29:06,349 --> 00:29:07,349
<font color="#ffff00">مهلًا، ماذا؟</font>

287
00:29:11,574 --> 00:29:13,835
<font color="#ffff00">...رباه، لم تفعلي</font>

288
00:29:16,396 --> 00:29:18,660
<font color="#ffff00">.كوين". لحظة"</font>

289
00:29:19,611 --> 00:29:20,611
<font color="#ffff00">!"كويني"</font>

290
00:29:21,495 --> 00:29:23,173
<font color="#ffff00">.سررت للغاية برؤيتك</font>

291
00:29:23,198 --> 00:29:25,025
<font color="#ffff00">أين أنا الآن بحق السماء؟</font>

292
00:29:25,026 --> 00:29:26,026
<font color="#ffff00">."لندن"</font>

293
00:29:27,303 --> 00:29:29,724
<font color="#ffff00">!أردت دومًا القدوم إلى هنا</font>

294
00:29:30,092 --> 00:29:31,092
<font color="#ffff00">!كويني"</font>

295
00:29:34,903 --> 00:29:36,790
<font color="#ffff00">.كويني"، عزيزتي"</font>

296
00:29:36,869 --> 00:29:40,622
<font color="#ffff00">أشعر بالفضول حقًا، متى كنت سترفعين السحر؟
أسيكون بعد أن ننجب 5 أطفال؟</font>

297
00:29:43,585 --> 00:29:46,356
<font color="#ffff00">لم من الخطأ الزواج بك؟ -
.حسنًا -</font>

298
00:29:46,357 --> 00:29:49,009
<font color="#ffff00">وأن أحظى بعائلة؟</font>

299
00:29:49,010 --> 00:29:51,844
<font color="#ffff00">.أريد فقط ما لدى الجميع، هذا كل شيء</font>

300
00:29:53,830 --> 00:29:55,420
<font color="#ffff00">...حسنًا، مهلًا</font>

301
00:29:55,486 --> 00:29:57,751
<font color="#ffff00">.تحدّثنا بهذا الشأن كثيرًا</font>

302
00:29:57,752 --> 00:30:00,878
<font color="#ffff00">،إن تزوجنا وعرفوا ذلك
.فسيرمونك في السجن يا عزيزتي</font>

303
00:30:00,879 --> 00:30:02,909
<font color="#ffff00">.ولا يمكنني ترك ذلك يحدث</font>

304
00:30:03,366 --> 00:30:06,318
<font color="#ffff00">.إنهم لا يحبون زواج العامة من السحرة</font>

305
00:30:06,418 --> 00:30:09,318
<font color="#ffff00">.أنا لست ساحرًا. مجرد إنسان عادي</font>

306
00:30:09,343 --> 00:30:13,853
<font color="#ffff00">،إنهم متقدمون هنا
.وسيسمحون لنا بالزواج بشكل طبيعي</font>

307
00:30:13,854 --> 00:30:16,408
<font color="#ffff00">.عزيزتي، لست مضطرة لسحري</font>

308
00:30:16,904 --> 00:30:18,529
<font color="#ffff00">.فأنا مسحور بك بالفعل</font>

309
00:30:19,669 --> 00:30:21,668
<font color="#ffff00">.أحبك للغاية</font>

310
00:30:21,693 --> 00:30:23,152
<font color="#ffff00">حقًا؟ -
.أجل -</font>

311
00:30:24,377 --> 00:30:27,138
<font color="#ffff00">.ولكن لا يمكنني جعلك تخاطرين بكل شيء هكذا</font>

312
00:30:27,163 --> 00:30:29,426
<font color="#ffff00">.فأنت لا تعطينا أي خيار يا حبيبتي</font>

313
00:30:31,790 --> 00:30:33,829
<font color="#ffff00">.بل أنت من لا يعطيني أي خيار</font>

314
00:30:34,064 --> 00:30:37,173
<font color="#ffff00">،على أحدنا أن يكون شجاعًا
.وأنت تتصرف بالجبن</font>

315
00:30:39,248 --> 00:30:40,904
<font color="#ffff00">أكنت جبانًا؟</font>

316
00:30:41,574 --> 00:30:43,682
<font color="#ffff00">...إن كنت جبانًا، فأنت</font>

317
00:30:45,741 --> 00:30:47,103
<font color="#ffff00">مجنونة؟</font>

318
00:30:47,960 --> 00:30:49,507
<font color="#ffff00">.لم أقلها</font>

319
00:30:49,641 --> 00:30:53,053
<font color="#ffff00">.لست مضطرًا لذلك -
.لم أقصد ذلك يا حبيبتي -</font>

320
00:30:53,442 --> 00:30:54,811
<font color="#ffff00">.بلى، قصدت</font>

321
00:30:56,037 --> 00:30:57,037
<font color="#ffff00">!لا</font>

322
00:30:57,062 --> 00:30:58,372
<font color="#ffff00">.سأذهب لمقابلة أختي</font>

323
00:30:59,727 --> 00:31:00,913
<font color="#ffff00">.حسنًا، قابلي أختك</font>

324
00:31:00,938 --> 00:31:02,144
<font color="#ffff00">.حسنًا -
!لا! مهلًا -</font>

325
00:31:02,169 --> 00:31:04,961
<font color="#ffff00">!كويني"! لا"</font>

326
00:31:06,916 --> 00:31:08,905
<font color="#ffff00">.لم أقصد ذلك</font>

327
00:31:10,587 --> 00:31:12,379
<font color="#ffff00">.لم أقل شيئَا</font>

328
00:31:32,022 --> 00:31:34,184
<font color="#ffff00">"(باريس)"</font>

329
00:31:38,307 --> 00:31:41,291
<font color="#ffff00">.عزيزتي "كويني"، يا لها من مدينة جميلة</font>

330
00:31:41,600 --> 00:31:43,743
<font color="#ffff00">."لا تغادرين بالي، "تينا</font>

331
00:31:50,317 --> 00:31:51,816
<font color="#ffff00">!"يا "نيوت</font>

332
00:31:51,817 --> 00:31:55,017
<font color="#ffff00">."هنا في الأسفل يا "جايكوب
.سأكون معك خلال لحظات</font>

333
00:31:59,156 --> 00:32:00,735
<font color="#ffff00">.لديّ مشاكلي الخاصة</font>

334
00:32:08,473 --> 00:32:11,161
<font color="#ffff00">."بانتي)! لا تنسي إعطاء (باتريك) الدواء)"</font>

335
00:32:16,059 --> 00:32:18,994
<font color="#ffff00">"(تينا غولدستين) رُقيت إلى رتبة (أورر)"</font>

336
00:32:25,560 --> 00:32:27,560
<font color="#ffff00">.تركت "كويني" بطاقة بريدية</font>

337
00:32:27,820 --> 00:32:29,820
<font color="#ffff00">."تينا" في "باريس" تبحث عن "كريدنس"</font>

338
00:32:29,845 --> 00:32:30,960
<font color="#ffff00">!عبقري</font>

339
00:32:30,985 --> 00:32:32,657
<font color="#ffff00">."ستذهب "كويني" مباشرة إلى "تينا</font>

340
00:32:32,866 --> 00:32:34,547
<font color="#ffff00">!حسنًا، سنذهب إلى "فرنسا" يا صاح</font>

341
00:32:34,572 --> 00:32:35,909
<font color="#ffff00">.انتظر، سأحضر سترتي</font>

342
00:32:35,934 --> 00:32:36,934
<font color="#ffff00">.سأتولى أمرها</font>

343
00:32:45,618 --> 00:32:46,618
<font color="#ffff00">.جميل</font>

344
00:32:49,671 --> 00:32:52,416
<font color="#ffff00">.(بانتي)، ذهبت إلى (باريس)"
.".أخذت الـ(نيفلرز) معي</font>

345
00:34:05,730 --> 00:34:07,053
<font color="#ffff00">."ناغيني"</font>

346
00:34:12,950 --> 00:34:13,974
<font color="#ffff00">."كريدنس"</font>

347
00:34:17,165 --> 00:34:19,005
<font color="#ffff00">.أظنني أعرف مكانها</font>

348
00:34:25,547 --> 00:34:26,999
<font color="#ffff00">.سنهرب الليلة</font>

349
00:34:27,024 --> 00:34:28,024
<font color="#ffff00">.أنتما</font>

350
00:34:33,833 --> 00:34:36,890
<font color="#ffff00">.أخبرتك أن تبقى بعيدًا عنها يا فتى</font>

351
00:34:36,915 --> 00:34:38,823
<font color="#ffff00">أقلت إنه بإمكانك أخذ راحة؟</font>

352
00:34:40,033 --> 00:34:41,382
<font color="#ffff00">."نظّف "كابا</font>

353
00:34:43,378 --> 00:34:44,860
<font color="#ffff00">!وأنت، استعدي</font>

354
00:34:57,659 --> 00:35:01,786
<font color="#ffff00">...التالي في عرضنا من الغرائب والعجائب</font>

355
00:35:02,271 --> 00:35:04,838
<font color="#ffff00">...أقدم لكم</font>

356
00:35:04,909 --> 00:35:06,634
<font color="#ffff00">!"ميليدكتوس"</font>

357
00:35:10,123 --> 00:35:13,361
<font color="#ffff00">،"أُمسكت في غابات "إندونيسيا</font>

358
00:35:13,838 --> 00:35:16,881
<font color="#ffff00">.إنها حاملة للعنة الدم</font>

359
00:35:18,050 --> 00:35:22,419
<font color="#ffff00">مقدر لهذه المخلوقات
...من خلال مسار حياتهم</font>

360
00:35:22,736 --> 00:35:25,322
<font color="#ffff00">.أن يتحولوا نهائيًا إلى وحوش</font>

361
00:35:28,669 --> 00:35:29,997
<font color="#ffff00">.ولكن انظروا إليها</font>

362
00:35:30,880 --> 00:35:33,630
<font color="#ffff00">إنها جميلة للغاية، صحيح؟</font>

363
00:35:35,153 --> 00:35:37,264
<font color="#ffff00">.ترغبون فيها جميعًا</font>

364
00:35:37,818 --> 00:35:42,418
<font color="#ffff00">ولكن قريبًا، ستُسجن للأبد
.في جسم مختلف جدًا</font>

365
00:35:43,700 --> 00:35:45,520
<font color="#ffff00">...كل ليلة، حين تنام</font>

366
00:35:45,545 --> 00:35:47,871
<font color="#ffff00">...سيداتي سادتي</font>

367
00:35:48,690 --> 00:35:51,470
<font color="#ffff00">...تُجبر لأن تصبح</font>

368
00:35:59,342 --> 00:36:01,486
<font color="#ffff00">...تُجبر لأن تصبح</font>

369
00:36:06,592 --> 00:36:09,450
<font color="#ffff00">...تُجبر لأن تصبح</font>

370
00:36:18,427 --> 00:36:22,356
<font color="#ffff00">،مع مرور الوقت
.لن تكون قادرة على التحول مرة أخرى</font>

371
00:36:24,668 --> 00:36:29,097
<font color="#ffff00">.ستكون مسجونة للأبد في جسد ثعبان</font>

372
00:37:02,247 --> 00:37:03,247
<font color="#ffff00">!"كريدنس"</font>

373
00:37:12,688 --> 00:37:13,808
<font color="#ffff00">!احزموا الأمتعة</font>

374
00:37:14,204 --> 00:37:16,176
<font color="#ffff00">.انتهى عرضنا في "باريس" الآن</font>

375
00:37:45,705 --> 00:37:48,840
<font color="#ffff00">الفتى مع "ميليدكتوس"، ماذا تعرف عنه؟</font>

376
00:37:52,182 --> 00:37:54,114
<font color="#ffff00">.إنه يبحث عن أمه</font>

377
00:37:54,137 --> 00:37:56,512
<font color="#ffff00">يظن جميع مخلوقاتي
.بأنه يمكنهم العودة لوطنهم</font>

378
00:37:59,036 --> 00:38:00,589
<font color="#ffff00">.حسنًا، لنذهب</font>

379
00:38:17,753 --> 00:38:21,441
<font color="#ffff00">اسمع، أظننا ذهبنا للسيرك
...للسبب نفسه يا سيد</font>

380
00:38:21,872 --> 00:38:24,152
<font color="#ffff00">."كاما". "يوسف كاما"</font>

381
00:38:25,286 --> 00:38:26,549
<font color="#ffff00">.وظنك في محله</font>

382
00:38:26,550 --> 00:38:28,608
<font color="#ffff00">ماذا تريد من "كريدنس"؟ -
.الأمر نفسه -</font>

383
00:38:28,633 --> 00:38:31,734
<font color="#ffff00">والذي هو؟ -
.أن أثبت حقيقة الفتى -</font>

384
00:38:35,327 --> 00:38:38,555
<font color="#ffff00">،إن كان الإشاعات عن هويته صحيحة
...فأنا وهو</font>

385
00:38:38,580 --> 00:38:41,102
<font color="#ffff00">.لدينا صلة قرابة لعيدة</font>

386
00:38:42,798 --> 00:38:44,919
<font color="#ffff00">.أنا آخر ذكر لسلالتي ذات الدم النقي</font>

387
00:38:44,920 --> 00:38:47,238
<font color="#ffff00">،ولذا إن كانت الإشاعات صحيحة
.فسيكون الآخر</font>

388
00:38:49,089 --> 00:38:53,253
<font color="#ffff00">أقرأت "تنبؤات (تايكو دودونس)"؟</font>

389
00:38:53,733 --> 00:38:57,293
<font color="#ffff00">.أجل. ولكن ذلك شعر وليس دليلًا</font>

390
00:39:00,699 --> 00:39:02,962
<font color="#ffff00">،أيمكنني أن أريك شيئًا أفضل</font>

391
00:39:04,161 --> 00:39:08,111
<font color="#ffff00">وأكثر واقعية، شيء سيثبت حقيقته</font>

392
00:39:08,157 --> 00:39:11,018
<font color="#ffff00">فهل ستتركه وزارتي "أمريكا" و"أوروبا" يحيا؟</font>

393
00:39:12,859 --> 00:39:13,883
<font color="#ffff00">.ربما</font>

394
00:39:16,224 --> 00:39:17,612
<font color="#ffff00">.إذًا، تعالي</font>

395
00:39:42,472 --> 00:39:43,567
<font color="#ffff00">...إذًا</font>

396
00:39:47,088 --> 00:39:48,977
<font color="#ffff00">."كريدنس بايربون"</font>

397
00:39:50,991 --> 00:39:55,114
<font color="#ffff00">.كادت المرأة التي ربته تدمره</font>

398
00:39:55,115 --> 00:39:58,520
<font color="#ffff00">.ويسعى الآن باحثًا عن أمه التي ولدته</font>

399
00:39:59,051 --> 00:40:01,253
<font color="#ffff00">.إنه في أمس الحاجة إلى عائلة</font>

400
00:40:01,635 --> 00:40:03,415
<font color="#ffff00">.والحب</font>

401
00:40:04,575 --> 00:40:07,554
<font color="#ffff00">.إنه مفتاح نصرنا</font>

402
00:40:08,159 --> 00:40:10,534
<font color="#ffff00">نعرف مكان الفتى، صحيح؟</font>

403
00:40:11,551 --> 00:40:15,191
<font color="#ffff00">!لم لا نحضره ونغادر -
...يجب أن يأتي إليّ بمحض حريته -</font>

404
00:40:15,305 --> 00:40:16,801
<font color="#ffff00">.وسيفعل</font>

405
00:40:18,377 --> 00:40:22,514
<font color="#ffff00">.وُضح المسار، وهو يتبعه</font>

406
00:40:24,396 --> 00:40:26,688
<font color="#ffff00">،المسار الذي سيقوده إليّ</font>

407
00:40:27,378 --> 00:40:31,137
<font color="#ffff00">.وحقيقته الغريبة والمجيدة</font>

408
00:40:31,162 --> 00:40:33,002
<font color="#ffff00">لم هو هام للغاية؟</font>

409
00:40:40,340 --> 00:40:44,795
<font color="#ffff00">من يمثّل التهديد الأكبر لقضيتنا؟</font>

410
00:40:45,634 --> 00:40:46,884
<font color="#ffff00">."ألباس دامبلدور"</font>

411
00:40:47,175 --> 00:40:51,903
<font color="#ffff00">،إن طلبت منك الآن أن تذهب إلى المدرسة
،حيث يختبئ</font>

412
00:40:52,130 --> 00:40:55,559
<font color="#ffff00">وتقتله من أجلي، أستفعل ذلك يا "كرال"؟</font>

413
00:41:01,633 --> 00:41:05,043
<font color="#ffff00">كريدنس" هو المخلوق الوحيد"
...على قيد الحياة</font>

414
00:41:05,885 --> 00:41:07,702
<font color="#ffff00">.الذي يمكنه قلته</font>

415
00:41:09,226 --> 00:41:11,142
<font color="#ffff00">...أتظن حقًا أنه بإمكانه قتل العظيم</font>

416
00:41:13,913 --> 00:41:16,140
<font color="#ffff00">يمكنه قتله "ألباس دامبلدور"؟</font>

417
00:41:16,703 --> 00:41:17,947
<font color="#ffff00">.أعرف أنه بإمكانه</font>

418
00:41:19,287 --> 00:41:23,090
<font color="#ffff00">ولكن أستكون معنا حين يحدث ذلك يا "كرال"؟</font>

419
00:41:26,616 --> 00:41:27,898
<font color="#ffff00">أستكون؟</font>

420
00:41:39,644 --> 00:41:42,148
<font color="#ffff00">..."جايكوب"، ذلك الرجل الذي تواعد "تينا"</font>

421
00:41:42,173 --> 00:41:44,071
<font color="#ffff00">.لا تقلق، ستراك</font>

422
00:41:44,106 --> 00:41:45,536
<font color="#ffff00">،وترى أربعتنا معًا</font>

423
00:41:45,561 --> 00:41:47,544
<font color="#ffff00">.وسيكون الأمر كـ"نيوروك" مجددًا، لا تقلق</font>

424
00:41:47,569 --> 00:41:48,967
<font color="#ffff00">."قالت "كويني" أنه من الـ"أورر</font>

425
00:41:48,992 --> 00:41:51,324
<font color="#ffff00">أجل، إنه من الـ"أورر". وما في ذلك؟
.لا تقلق بشأنه</font>

426
00:41:54,507 --> 00:41:57,610
<font color="#ffff00">ماذا أقول لها إن رأيته في رأيك؟</font>

427
00:41:58,960 --> 00:42:02,710
<font color="#ffff00">حسنًا، ليس من الأفضل أن تخطط
.لمثل هذه الأشياء</font>

428
00:42:03,287 --> 00:42:06,437
<font color="#ffff00">.تقول ما يخطر في بالك في تلك اللحظة</font>

429
00:42:10,728 --> 00:42:13,478
<font color="#ffff00">."لديها عين كعين الـ"سلماندر</font>

430
00:42:14,426 --> 00:42:15,511
<font color="#ffff00">.لا تقل ذلك</font>

431
00:42:19,336 --> 00:42:22,369
<font color="#ffff00">.اسمع، أخبرها أنك اشتقت إليها</font>

432
00:42:22,394 --> 00:42:26,881
<font color="#ffff00">.صحيح، ثم أتيت إلى "باريس" للعثور عليها</font>

433
00:42:27,548 --> 00:42:28,756
<font color="#ffff00">.ستحب ذلك</font>

434
00:42:28,781 --> 00:42:29,848
<font color="#ffff00">،ثم</font>

435
00:42:30,552 --> 00:42:34,407
<font color="#ffff00">أخبرها أنك لا تستطيع النوم
.بسبب تفكيرك فيها</font>

436
00:42:35,320 --> 00:42:37,497
<font color="#ffff00">لا تقل شيئًا عن الـ"سلماندر"، حسنًا؟</font>

437
00:42:37,498 --> 00:42:38,763
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

438
00:42:39,196 --> 00:42:40,923
<font color="#ffff00">.مهلًا</font>

439
00:42:41,807 --> 00:42:43,401
<font color="#ffff00">.سيكون كل شيء على ما يرام</font>

440
00:42:43,949 --> 00:42:45,480
<font color="#ffff00">.نحن في هذا معًا يا صاح</font>

441
00:42:45,481 --> 00:42:49,764
<font color="#ffff00">حسنًا، سأساعدك في العثور
،"على "تينا" و"كويني</font>

442
00:42:49,965 --> 00:42:52,364
<font color="#ffff00">.وسنكون سعداء مجددًا، كالأيام الخوالي</font>

443
00:42:52,399 --> 00:42:53,399
<font color="#ffff00">من هذا الرجل؟</font>

444
00:42:55,440 --> 00:42:58,339
<font color="#ffff00">إنه طريقي الوحيد للخروج من الدولة
.من دون وثائق سفر</font>

445
00:42:58,755 --> 00:43:01,516
<font color="#ffff00">أنت لا تعاني من دوار الحركة، صحيح؟</font>

446
00:43:01,752 --> 00:43:03,577
<font color="#ffff00">."أشعر بسوء على متن السفن يا "نيوت</font>

447
00:43:04,068 --> 00:43:05,068
<font color="#ffff00">.ستكون بخير</font>

448
00:43:05,093 --> 00:43:07,656
<font color="#ffff00">!أسرعا، سيغادر خلال دقيقة</font>

449
00:43:09,185 --> 00:43:10,277
<font color="#ffff00">.خمسون عملة</font>

450
00:43:10,532 --> 00:43:12,037
<font color="#ffff00">.لا، قلنا 30</font>

451
00:43:12,136 --> 00:43:13,707
<font color="#ffff00">،"ثلاثون مقابل ذهابك إلى "فرنسا</font>

452
00:43:13,732 --> 00:43:15,310
<font color="#ffff00">و20 حتى لا أخبر أي أحد</font>

453
00:43:15,335 --> 00:43:18,895
<font color="#ffff00">"أنني رأيت "نيوت سكاماندر 
.يغادر البلاد بطريقة غير مشروعة</font>

454
00:43:20,471 --> 00:43:22,339
<font color="#ffff00">.ضريبة الشهرة يا صاح</font>

455
00:43:26,827 --> 00:43:27,884
<font color="#ffff00">.عشرة ثواني</font>

456
00:43:29,351 --> 00:43:30,351
<font color="#ffff00">."جايكوب"</font>

457
00:43:30,597 --> 00:43:31,597
<font color="#ffff00">.7</font>

458
00:43:33,086 --> 00:43:34,086
<font color="#ffff00">.6</font>

459
00:43:36,986 --> 00:43:37,986
<font color="#ffff00">.4</font>

460
00:43:38,960 --> 00:43:39,960
<font color="#ffff00">.3</font>

461
00:43:40,625 --> 00:43:42,954
<font color="#ffff00">.2، 1</font>

462
00:43:52,595 --> 00:43:54,571
<font color="#ffff00">."لم تعجبني طريقة السفر هذه يا "نيوت</font>

463
00:43:54,659 --> 00:43:56,219
<font color="#ffff00">.لا تنفك عن قولك هذا</font>

464
00:43:56,460 --> 00:43:57,460
<font color="#ffff00">.اتبعني</font>

465
00:44:04,543 --> 00:44:05,793
<font color="#ffff00">."فليرتبك"</font>

466
00:44:10,357 --> 00:44:12,544
<font color="#ffff00">.هيا. ستزول خلال بعضة دقائق</font>

467
00:44:24,100 --> 00:44:26,396
<font color="#ffff00">."فلتظهر أثار الأقدام"</font>

468
00:44:31,782 --> 00:44:33,277
<font color="#ffff00">."(فليظهر الـ(نيفلر"</font>

469
00:44:33,837 --> 00:44:34,915
<font color="#ffff00">.ابحث</font>

470
00:44:35,518 --> 00:44:37,335
<font color="#ffff00">.أنت. ابحث</font>

471
00:44:40,696 --> 00:44:41,933
<font color="#ffff00">."ذلك "كابا</font>

472
00:44:42,674 --> 00:44:44,580
<font color="#ffff00">.هذا وحش ماء شرير ياباني</font>

473
00:44:49,295 --> 00:44:50,295
<font color="#ffff00">تينا"؟"</font>

474
00:44:51,173 --> 00:44:52,173
<font color="#ffff00">تينا"؟"</font>

475
00:44:58,737 --> 00:44:59,969
<font color="#ffff00">ماذا وجدت؟</font>

476
00:45:04,402 --> 00:45:06,443
<font color="#ffff00">.وها نحن نلعق التراب الآن</font>

477
00:45:20,139 --> 00:45:21,561
<font color="#ffff00">."فليظهر"</font>

478
00:45:24,050 --> 00:45:26,071
<font color="#ffff00">نيوت"، ماذا هذا؟"</font>

479
00:45:26,853 --> 00:45:28,242
<font color="#ffff00">."ذلك "زوو</font>

480
00:45:30,872 --> 00:45:35,135
<font color="#ffff00">.إنه مخلوق صيني سريع وقوي للغاية</font>

481
00:45:35,136 --> 00:45:37,462
<font color="#ffff00">.يمكنهم سير 1600 كلم في اليوم</font>

482
00:45:37,563 --> 00:45:41,494
<font color="#ffff00">وهذا يمكنه أن ينقلك من منطقة لأخرى
.في "باريس" في قفزة واحدة</font>

483
00:45:44,986 --> 00:45:46,371
<font color="#ffff00">.أحسنت</font>

484
00:45:48,140 --> 00:45:49,610
<font color="#ffff00">.جايكوب"، كانت هنا"</font>

485
00:45:49,869 --> 00:45:51,399
<font color="#ffff00">.وقفت "تينا" هنا</font>

486
00:45:51,904 --> 00:45:54,235
<font color="#ffff00">لديها قدم صغيرة جدًا، ألاحظت ذلك من قبل؟</font>

487
00:45:56,103 --> 00:45:57,550
<font color="#ffff00">.لا، لم ألاحظ</font>

488
00:46:01,840 --> 00:46:03,480
<font color="#ffff00">.ثم أتى شخص ما تجاهها</font>

489
00:46:15,183 --> 00:46:16,892
<font color="#ffff00">."فلتتعقبه"</font>

490
00:46:21,540 --> 00:46:23,019
<font color="#ffff00">.اتبع هذه الريشة -
ماذا؟ -</font>

491
00:46:23,044 --> 00:46:25,004
<font color="#ffff00">.جايكوب"، اتبع هذه الريشة" -
.سأتبعها -</font>

492
00:46:25,582 --> 00:46:28,918
<font color="#ffff00">."(أين هو؟ "فليحضر الـ(نيفلر</font>

493
00:46:36,269 --> 00:46:37,318
<font color="#ffff00">!اترك الدلو</font>

494
00:47:15,365 --> 00:47:17,576
<font color="#ffff00"></font>

495
00:47:17,754 --> 00:47:20,984
<font color="#ffff00">.معذرة، لا أعلم ماذا قلت على الإطلاق</font>

496
00:47:21,134 --> 00:47:25,574
<font color="#ffff00">،مرحبًا بك في وزارة السحر الفرنسية
ماذا تريدين، من فضلك؟</font>

497
00:47:26,587 --> 00:47:30,277
<font color="#ffff00">."أريد التحدّث مع "تينا غولدستين</font>

498
00:47:30,366 --> 00:47:35,902
<font color="#ffff00">.إنها "أورر" أمريكية تعمل على قضية هنا</font>

499
00:47:40,159 --> 00:47:42,597
<font color="#ffff00">.ليس لدينا أي "تينا غولدستين" هنا</font>

500
00:47:43,058 --> 00:47:46,019
<font color="#ffff00">.لا، آسفة، لا بد أن ثمة خطأ ما</font>

501
00:47:46,044 --> 00:47:48,673
<font color="#ffff00">،"أعرف أنها في "باريس
.فقد أرسلت لي بطاقة بريدية</font>

502
00:47:48,674 --> 00:47:50,431
<font color="#ffff00">.جلبتها معي، يمكنني أن أريك إياها</font>

503
00:47:50,456 --> 00:47:53,103
<font color="#ffff00">.ربما يمكنك انتظاري حتى أجدها هنا</font>

504
00:47:53,790 --> 00:47:54,964
<font color="#ffff00">!تبًا</font>

505
00:47:54,989 --> 00:47:57,066
<font color="#ffff00">أيمكنك الانتظار للحظة؟</font>

506
00:47:57,091 --> 00:48:00,227
<font color="#ffff00">.أعرف أنها هنا في مكان ما
لقد حزمتها بكل تأكيد. أين؟</font>

507
00:48:00,965 --> 00:48:02,375
<font color="#ffff00">.لحظة واحدة</font>

508
00:48:06,212 --> 00:48:07,696
<font color="#ffff00">.تفضلي يا سيدتي</font>

509
00:48:39,381 --> 00:48:42,015
<font color="#ffff00">...أيمكننا التوقف لاحتساء قهوة -
."ليس الآن يا "جايكوب -</font>

510
00:48:42,040 --> 00:48:43,461
<font color="#ffff00">.أو مشروب شوكولاتة</font>

511
00:48:48,546 --> 00:48:50,370
<font color="#ffff00">.رباه -
.من هنا. هيا -</font>

512
00:48:50,371 --> 00:48:54,417
<font color="#ffff00">كرواسون شوكولاتة"، نصفه؟ أو حلوى؟"</font>

513
00:48:54,418 --> 00:48:55,418
<font color="#ffff00">.من هنا</font>

514
00:49:00,499 --> 00:49:01,667
<font color="#ffff00">!"جايكوب"</font>

515
00:49:15,532 --> 00:49:16,814
<font color="#ffff00">جايكوب"؟"</font>

516
00:50:02,960 --> 00:50:04,219
<font color="#ffff00">سيدتي؟</font>

517
00:50:12,243 --> 00:50:13,600
<font color="#ffff00">أأنت بخير يا سيدتي؟</font>

518
00:51:00,058 --> 00:51:01,478
<font color="#ffff00">.إنها في المنزل</font>

519
00:51:38,617 --> 00:51:39,617
<font color="#ffff00">من هناك؟</font>

520
00:51:44,647 --> 00:51:46,928
<font color="#ffff00">.إنه ابنك يا سيدتي</font>

521
00:51:47,093 --> 00:51:48,332
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

522
00:51:48,357 --> 00:51:49,967
<font color="#ffff00">أأنت "إرما"؟</font>

523
00:51:51,438 --> 00:51:53,629
<font color="#ffff00">أأنت "إرما دوغارد"؟</font>

524
00:51:55,068 --> 00:51:59,779
<font color="#ffff00">.معذرة. اسمك على أوراق التبني خاصتي</font>

525
00:52:01,317 --> 00:52:02,769
<font color="#ffff00">أيبدو هذا معقولًا؟</font>

526
00:52:05,027 --> 00:52:08,051
<font color="#ffff00">."أعطيتني إلى السيدة "بايربون" في "نيويورك</font>

527
00:52:26,728 --> 00:52:28,287
<font color="#ffff00">.لست أمك</font>

528
00:52:28,920 --> 00:52:30,641
<font color="#ffff00">.كنت مجرد خادمة</font>

529
00:52:34,207 --> 00:52:36,319
<font color="#ffff00">.كنت طفلًا جميلًا للغاية</font>

530
00:52:39,351 --> 00:52:41,577
<font color="#ffff00">.وغدوت رجلًا جميلًا</font>

531
00:52:51,945 --> 00:52:54,385
<font color="#ffff00">.لم أرد تركك هناك</font>

532
00:52:55,057 --> 00:52:56,699
<font color="#ffff00">لم لم يريدوني؟</font>

533
00:53:01,416 --> 00:53:04,283
<font color="#ffff00">لم اسمك على أوراق التبني خاصتي؟</font>

534
00:53:04,593 --> 00:53:06,989
<font color="#ffff00">."أخذت إلى السيدة "بايربون</font>

535
00:53:07,816 --> 00:53:11,636
<font color="#ffff00">.لأنه كان من المفترض أن ترعاك</font>

536
00:55:19,099 --> 00:55:20,657
<font color="#ffff00">.إنها ميتة</font>

537
00:55:23,256 --> 00:55:25,021
<font color="#ffff00">كيف تقبّل الفتى الأمر؟</font>

538
00:55:26,358 --> 00:55:28,221
<font color="#ffff00">.إنه حسّاس</font>

539
00:55:30,030 --> 00:55:33,048
<font color="#ffff00">لن تكون الوزارة سعيدة حين أخبرهم
.أنني أخطأت</font>

540
00:55:33,860 --> 00:55:35,291
<font color="#ffff00">.إنهم يعرفون سمعتي</font>

541
00:55:35,316 --> 00:55:39,636
<font color="#ffff00">.اسمعني، استنكار الجبن هو مدج للشجاع</font>

542
00:55:40,629 --> 00:55:43,772
<font color="#ffff00">سيكتب المجد اسمك</font>

543
00:55:43,797 --> 00:55:46,153
<font color="#ffff00">.حين يحكم السحرة العالم</font>

544
00:55:46,733 --> 00:55:49,728
<font color="#ffff00">.ويمر الوقت بسرعة</font>

545
00:55:50,238 --> 00:55:52,021
<font color="#ffff00">."اعتني بـ"كريدنس</font>

546
00:55:52,382 --> 00:55:53,968
<font color="#ffff00">.وابقه سالمًا</font>

547
00:55:54,868 --> 00:55:56,429
<font color="#ffff00">.لأجل المصلحة العامة</font>

548
00:55:58,075 --> 00:55:59,389
<font color="#ffff00">.لأجل المصلحة العامة</font>

549
00:56:02,730 --> 00:56:05,258
<font color="#ffff00">أتعرف ما أشتاق إليه في "كويني"؟</font>

550
00:56:07,056 --> 00:56:08,112
<font color="#ffff00">.كل شيء</font>

551
00:56:10,791 --> 00:56:13,263
<font color="#ffff00">أشتاق حتى إلى أفعالها
.التي تقودني إلى الجنون</font>

552
00:56:13,698 --> 00:56:15,419
<font color="#ffff00">.مثل قراءة الأفكار</font>

553
00:56:21,532 --> 00:56:24,110
<font color="#ffff00">...كنت محظوظًا للغالة بوجود شخص مثلها مهتم</font>

554
00:56:24,815 --> 00:56:26,402
<font color="#ffff00">.بكل شيء أفكر به</font>

555
00:56:28,358 --> 00:56:29,418
<font color="#ffff00">أتعرف ماذا أقصد؟</font>

556
00:56:31,108 --> 00:56:32,179
<font color="#ffff00">معذرة؟</font>

557
00:56:37,293 --> 00:56:40,860
<font color="#ffff00">،كنت أقول
أمتأكد من وجود الشخص الذي نبحث عنه هنا؟</font>

558
00:56:41,090 --> 00:56:43,033
<font color="#ffff00">.بالتأكيد. ذلك ما قادتنا إليه الريشة</font>

559
00:57:13,689 --> 00:57:15,940
<font color="#ffff00">أذلك هو الشخص الذي نبحث عنه؟ -
.أجل -</font>

560
00:57:21,556 --> 00:57:22,556
<font color="#ffff00">.سيدي</font>

561
00:57:23,561 --> 00:57:25,714
<font color="#ffff00">.صباح الخير يا سيدي</font>

562
00:57:26,928 --> 00:57:28,084
<font color="#ffff00">!مهلًا، معذرة</font>

563
00:57:28,085 --> 00:57:32,085
<font color="#ffff00">...كنا نتساءل إن كنت قابلت صديقة لنا</font>

564
00:57:32,396 --> 00:57:33,790
<font color="#ffff00">."تينا غولدستين"</font>

565
00:57:34,404 --> 00:57:36,652
<font color="#ffff00">.سيدي، "باريس" مدينة كبيرة</font>

566
00:57:36,677 --> 00:57:37,677
<font color="#ffff00">..."إنها من الـ"أورر</font>

567
00:57:38,497 --> 00:57:43,123
<font color="#ffff00">،"حين يختفي أحد الـ"أورر
...تبدأ الوزارة في البحث. لذا</font>

568
00:57:44,729 --> 00:57:48,014
<font color="#ffff00">لا، أظنه من الأفضل ربما أن نبلغ
.عن اختفائها</font>

569
00:57:48,038 --> 00:57:49,038
<font color="#ffff00">أهي طويلة؟</font>

570
00:57:51,039 --> 00:57:52,312
<font color="#ffff00">...وغامضة و</font>

571
00:57:52,313 --> 00:57:53,804
<font color="#ffff00">حادة؟ -
.جميلة -</font>

572
00:57:54,397 --> 00:57:56,340
<font color="#ffff00">...أجل، ما قصدت قوله</font>

573
00:57:56,365 --> 00:57:58,678
<font color="#ffff00">.إنها جميلة للغاية -
.حادة جدًا -</font>

574
00:57:59,678 --> 00:58:03,033
<font color="#ffff00">أظنني رأيت أحدهم
.بمثل هذه المواصفات بالأمس</font>

575
00:58:05,160 --> 00:58:08,520
<font color="#ffff00">ربما يجب أن أريكما أين ذهبت؟ -
...إن كنت لا تمانع. ذلك سيكون -</font>

576
00:58:09,627 --> 00:58:10,827
<font color="#ffff00">.سيكون ذلك جميلًا -
.بالتأكيد -</font>

577
00:58:49,652 --> 00:58:50,652
<font color="#ffff00">تينا"؟"</font>

578
00:58:52,350 --> 00:58:54,350
<font color="#ffff00">!"نيوت" -
!"فلتُنزع العصا السحرية" -</font>

579
00:58:56,884 --> 00:59:00,318
<font color="#ffff00">!"آسف يا سيد "سكاماندر</font>

580
00:59:00,359 --> 00:59:04,318
<font color="#ffff00">!"سأعود وأطلق سراحكم حين يموت "كريدنس</font>

581
00:59:04,343 --> 00:59:05,323
<font color="#ffff00">!"مهلًا يا "كاما</font>

582
00:59:05,348 --> 00:59:09,026
<font color="#ffff00">.كما ترون، إما أن يموت هو أو أنا</font>

583
00:59:10,207 --> 00:59:11,487
<font color="#ffff00">.لا</font>

584
00:59:12,977 --> 00:59:17,737
<font color="#ffff00">.لا</font>

585
00:59:24,460 --> 00:59:26,585
<font color="#ffff00">.حسنًا، ليست تلك أفضل بداية لمحاولة انقاذ</font>

586
00:59:26,586 --> 00:59:28,577
<font color="#ffff00">أكانت هذه محاولة انقاذ؟</font>

587
00:59:28,578 --> 00:59:31,178
<font color="#ffff00">.لقد ضيّعت عليّ خيطي الوحيد</font>

588
00:59:31,179 --> 00:59:34,067
<font color="#ffff00">كيف كان يسير الاستجواب قبل ظهورنا؟</font>

589
00:59:37,457 --> 00:59:38,707
<font color="#ffff00">!"نيوت"</font>

590
00:59:43,392 --> 00:59:44,472
<font color="#ffff00">."أحسنت يا "بيك</font>

591
00:59:47,142 --> 00:59:50,627
<font color="#ffff00">.قلت إنك تحتاجين هذا الرجل -
.أجل -</font>

592
00:59:50,869 --> 00:59:53,952
<font color="#ffff00">."أظنه يعرف مكان "كريدنس" يا سيد "سكاماندر</font>

593
00:59:58,397 --> 01:00:00,402
<font color="#ffff00">."ذلك صوت "زوو</font>

594
01:00:19,826 --> 01:00:21,754
<font color="#ffff00">!هيا يا "نيوت"، اخرج من هناك</font>

595
01:01:47,228 --> 01:01:51,370
<font color="#ffff00">ما هي أكبر 3 أخطاء فعلتها المرة الماضية؟</font>

596
01:01:52,294 --> 01:01:53,941
<font color="#ffff00">.الأخذ على حين غرة يا سيدي</font>

597
01:01:54,238 --> 01:01:55,519
<font color="#ffff00">ماذا أيضًا؟</font>

598
01:01:55,805 --> 01:01:57,797
<font color="#ffff00">.لم أصد التعويذة يا سيدي</font>

599
01:01:57,822 --> 01:01:59,754
<font color="#ffff00">...جيد جدًا، وآخر واحدة</font>

600
01:02:00,317 --> 01:02:02,622
<font color="#ffff00">الأهم؟</font>

601
01:02:09,809 --> 01:02:12,997
<font color="#ffff00">.عدم التعلّم من أول محاولتين</font>

602
01:02:15,329 --> 01:02:17,995
<font color="#ffff00">.هذه مدرسة، ليس لديك أي حق</font>

603
01:02:18,020 --> 01:02:22,535
<font color="#ffff00">أنا رئيس تطبيق قانون السحرة
.ولدي كل الحق في الذهاب أينما أريد</font>

604
01:02:24,280 --> 01:02:25,465
<font color="#ffff00">.اخرجوا من هنا</font>

605
01:02:30,355 --> 01:02:32,619
<font color="#ffff00">.اذهبوا مع البروفيسور "ماكوناغل" من فضلكم</font>

606
01:02:39,067 --> 01:02:40,573
<font color="#ffff00">.إنه أفضل معلّم لدينا</font>

607
01:02:40,598 --> 01:02:42,883
<font color="#ffff00">."شكرًا يا "ماكلاغان -
!اخرج -</font>

608
01:02:42,908 --> 01:02:44,460
<font color="#ffff00">."تعال يا "ماكلاغان</font>

609
01:02:49,533 --> 01:02:51,727
<font color="#ffff00">."نيوت سكاماندر" في "باريس"</font>

610
01:02:53,143 --> 01:02:54,009
<font color="#ffff00">حقًا؟</font>

611
01:02:54,034 --> 01:02:56,291
<font color="#ffff00">.توقف عن التظاهر
.أعرف أنه هناك طبقًا لأوامرك</font>

612
01:02:56,316 --> 01:02:59,223
<font color="#ffff00">"إن قد قمت بتعليمه، فكنت لتعرف أن "نيوت</font>

613
01:02:59,248 --> 01:03:01,812
<font color="#ffff00">.لا يتبع القواعد</font>

614
01:03:04,703 --> 01:03:06,882
<font color="#ffff00">أقرأت "نبوءات (تايكو دودونس)"؟</font>

615
01:03:06,907 --> 01:03:08,281
<font color="#ffff00">.منذ عدة سنوات</font>

616
01:03:09,098 --> 01:03:12,912
<font color="#ffff00">،نُفى ابنه بقسوة، ويأس من ابنته"</font>

617
01:03:12,937 --> 01:03:14,224
<font color="#ffff00">"...وعاد" -
.أجل، أعرفه -</font>

618
01:03:16,794 --> 01:03:19,872
<font color="#ffff00">ثمة إشاعة تقول إن هذا التنبؤ
.يشير إلى ساحر شاب يمارس السحر الأسود</font>

619
01:03:20,882 --> 01:03:22,880
<font color="#ffff00">...يقولون إن "غريندلوالد" يريد</font>

620
01:03:22,905 --> 01:03:25,028
<font color="#ffff00">.تابع أمين. سمعت الاشاعات</font>

621
01:03:25,053 --> 01:03:28,146
<font color="#ffff00">وها هو "سكاماندر" يظهر
،أينما يظهر الساحر الأسود</font>

622
01:03:28,911 --> 01:03:30,520
<font color="#ffff00">.لحمايته</font>

623
01:03:31,400 --> 01:03:33,751
<font color="#ffff00">،وفي الوقت نفسه
...قمت ببناء شبكة صغيرة جدًا من</font>

624
01:03:34,631 --> 01:03:36,254
<font color="#ffff00">.الاصدقاء الدوليين</font>

625
01:03:36,279 --> 01:03:39,685
<font color="#ffff00">مهما طالت الفترة التي تبقيني أنا
...وأصدقائي تحت المراقبة</font>

626
01:03:39,710 --> 01:03:43,124
<font color="#ffff00">."فلن تكشف أي مؤامرة ضدك يا "ترافرز</font>

627
01:03:43,149 --> 01:03:46,607
<font color="#ffff00">."لأننا نريد الشيء نفسه، هزيمة "غريندلوالد</font>

628
01:03:49,783 --> 01:03:53,943
<font color="#ffff00">ولكنني أحذرك، سياستك القمعية والعنيفة</font>

629
01:03:54,030 --> 01:03:56,360
<font color="#ffff00">.تدفع المؤيدين إليه</font>

630
01:03:56,385 --> 01:03:58,502
<font color="#ffff00">.لست مهتمًا بتحذيراتك</font>

631
01:04:00,914 --> 01:04:01,871
<font color="#ffff00">،الآن</font>

632
01:04:03,144 --> 01:04:05,644
<font color="#ffff00">...يؤلمني قول ذلك لأنني</font>

633
01:04:06,072 --> 01:04:07,550
<font color="#ffff00">.لا أحبك</font>

634
01:04:09,455 --> 01:04:10,552
<font color="#ffff00">...ولكن</font>

635
01:04:12,391 --> 01:04:15,726
<font color="#ffff00">.أنت الساحر الوحيد الذي تضاهيه</font>

636
01:04:20,117 --> 01:04:21,716
<font color="#ffff00">.أريدك أن تحاربه</font>

637
01:04:27,359 --> 01:04:28,586
<font color="#ffff00">.لا يمكنني</font>

638
01:04:32,921 --> 01:04:34,273
<font color="#ffff00">أبسبب هذا؟</font>

639
01:04:42,885 --> 01:04:45,677
<font color="#ffff00">.أنت و"غريندلوالد" كنتما كالأخوة</font>

640
01:04:46,938 --> 01:04:48,817
<font color="#ffff00">.بل أكثر من أخوة</font>

641
01:04:59,616 --> 01:05:02,288
<font color="#ffff00">أستحاربه؟</font>

642
01:05:04,480 --> 01:05:05,593
<font color="#ffff00">.لا يمكنني</font>

643
01:05:07,327 --> 01:05:09,077
<font color="#ffff00">.إذًا، لقد اخترت جانبك</font>

644
01:05:12,434 --> 01:05:15,516
<font color="#ffff00">...من الآن فصاعدًا، سأعلم كل تعويذة تقولها</font>

645
01:05:15,541 --> 01:05:16,956
<font color="#ffff00">،وسأضاعف المراقبة عليك</font>

646
01:05:16,981 --> 01:05:20,165
<font color="#ffff00">"ولن تدرس "الدفاع ضد السحر الأسود
.بعد الآن</font>

647
01:05:22,052 --> 01:05:24,177
<font color="#ffff00">."أين "ليتا"؟ علينا العودة إلى "باريس</font>

648
01:05:30,160 --> 01:05:31,316
<font color="#ffff00">."ثسيوس"</font>

649
01:05:31,602 --> 01:05:34,434
<font color="#ffff00">...ثسيوس"، إن دعا "غريندلوالد" إلى تجمّع"</font>

650
01:05:35,770 --> 01:05:37,322
<font color="#ffff00">.فلا تحاول إيقافه</font>

651
01:05:37,555 --> 01:05:39,852
<font color="#ffff00">.لا تدع "ترافرز" يرسلك إلى هناك</font>

652
01:05:40,819 --> 01:05:42,707
<font color="#ffff00">...إن كنت تثق بي</font>

653
01:05:42,739 --> 01:05:43,754
<font color="#ffff00">!"ثسيوس"</font>

654
01:05:44,731 --> 01:05:45,817
<font color="#ffff00">!"ثسيوس"</font>

655
01:06:27,031 --> 01:06:29,565
<font color="#ffff00">.حتى اسم "ليسترانج" يجعلني أشعر بالغثيان</font>

656
01:06:29,566 --> 01:06:31,135
<font color="#ffff00">.تعرفين أنها تمكث هنا كل عطلة</font>

657
01:06:31,160 --> 01:06:32,742
<font color="#ffff00">.لا تريدها عائلتها في المنزل</font>

658
01:06:32,767 --> 01:06:34,594
<font color="#ffff00">.لا ألومهم، إنها مزعجة للغاية</font>

659
01:06:34,619 --> 01:06:37,461
<font color="#ffff00">أرأيتها الأسبوع الماضي؟ -
!"فلتخرس" -</font>

660
01:06:42,230 --> 01:06:44,964
<font color="#ffff00">!"بروفيسور "ماكوناغل
!فعلتها "ليسترانج" مجددًا</font>

661
01:06:44,989 --> 01:06:47,167
<font color="#ffff00">!ليسترانج"، توقفي عن الهرب"</font>

662
01:06:47,192 --> 01:06:50,770
<font color="#ffff00">!ليسترانج"! أطفال عاصون! توقفوا" -
!عليها العودة -</font>

663
01:06:50,795 --> 01:06:52,493
<font color="#ffff00">."أنت عار على جماعة "سليزرين</font>

664
01:06:52,518 --> 01:06:54,545
<font color="#ffff00">!مخصوم 100 نقطة! 200 نقطة</font>

665
01:06:54,546 --> 01:06:56,737
<font color="#ffff00">!عودي إلى هنا، الآن</font>

666
01:06:58,994 --> 01:07:01,892
<font color="#ffff00">!توقفي! عودي إلى هنا</font>

667
01:07:01,916 --> 01:07:03,931
<font color="#ffff00">أين ذهبت؟</font>

668
01:07:03,955 --> 01:07:05,798
<font color="#ffff00">.من هنا</font>

669
01:07:08,777 --> 01:07:11,348
<font color="#ffff00">!سيدتي، كانت "ليسترانج". إنها مريعة</font>

670
01:07:20,713 --> 01:07:23,092
<font color="#ffff00">سكاماندر"، لم لا تحزم أمتعتك؟"</font>

671
01:07:23,117 --> 01:07:24,876
<font color="#ffff00">.لن أعود للمنزل</font>

672
01:07:25,520 --> 01:07:26,689
<font color="#ffff00">لم لا؟</font>

673
01:07:27,469 --> 01:07:28,540
<font color="#ffff00">.إنه يحتاجني</font>

674
01:07:35,052 --> 01:07:36,802
<font color="#ffff00">.كان مصاب</font>

675
01:07:43,470 --> 01:07:44,890
<font color="#ffff00">ما ذلك؟</font>

676
01:07:45,628 --> 01:07:46,727
<font color="#ffff00">.فرخ غراب</font>

677
01:07:48,718 --> 01:07:51,015
<font color="#ffff00">أليس الغراب شعار عائلتك؟</font>

678
01:07:51,016 --> 01:07:52,202
<font color="#ffff00">.أجل، إنه كذلك</font>

679
01:08:05,267 --> 01:08:07,007
<font color="#ffff00">."حسنًا يا "نيوت</font>

680
01:08:07,008 --> 01:08:08,517
<font color="#ffff00">.كن شجاعًا</font>

681
01:08:13,015 --> 01:08:14,740
<font color="#ffff00">.هذا غير عادي</font>

682
01:08:14,765 --> 01:08:19,550
<font color="#ffff00">"إذًا، ما الذي يخيف السيد "سكاماندر
أكثر من أي شيء في العالم؟</font>

683
01:08:19,575 --> 01:08:21,894
<font color="#ffff00">.أن أعمل في مكتب يا سيدي</font>

684
01:08:23,178 --> 01:08:24,554
<font color="#ffff00">."هيا يا "نيوت</font>

685
01:08:27,938 --> 01:08:28,938
<font color="#ffff00">!"فيكن مضحكًا"</font>

686
01:08:29,121 --> 01:08:30,244
<font color="#ffff00">.أحسنت</font>

687
01:08:31,395 --> 01:08:33,118
<font color="#ffff00">أحسنت. "ليتا"؟</font>

688
01:08:35,829 --> 01:08:37,240
<font color="#ffff00">،"إنه مجرد "بوغارت</font>

689
01:08:37,321 --> 01:08:39,136
<font color="#ffff00">.لا يمكنه أن يؤذيك</font>

690
01:08:41,226 --> 01:08:43,454
<font color="#ffff00">.يخاف الجميع من شيء ما</font>

691
01:08:45,054 --> 01:08:46,894
<font color="#ffff00">.كنت أتطلع دومًا لهذا</font>

692
01:09:31,370 --> 01:09:33,370
<font color="#ffff00">!لا أود الحديث عن الأمر</font>

693
01:09:49,348 --> 01:09:50,911
<font color="#ffff00">،إنهم يعرفوني</font>

694
01:09:51,801 --> 01:09:53,168
<font color="#ffff00">.وإلا سيختبؤون</font>

695
01:09:56,107 --> 01:09:59,114
<font color="#ffff00">إنهم لا يعششون سوى في الأشجار
،التي تصلح لصناعة العصا السحرية</font>

696
01:10:00,669 --> 01:10:01,892
<font color="#ffff00">أكنت تعرفين ذلك؟</font>

697
01:10:04,067 --> 01:10:06,646
<font color="#ffff00">.ولديهم حياة اجتماعية معقدة للغاية</font>

698
01:10:08,173 --> 01:10:11,339
<font color="#ffff00">.ستدركين ذلك إن راقبتهم لفترة طويلة</font>

699
01:10:29,153 --> 01:10:30,459
<font color="#ffff00">."مرحبًا يا "ليتا</font>

700
01:10:30,919 --> 01:10:32,340
<font color="#ffff00">.هذه مفاجأة</font>

701
01:10:35,884 --> 01:10:37,291
<font color="#ffff00">أن تجدني في الفصل؟</font>

702
01:10:39,385 --> 01:10:40,936
<font color="#ffff00">أكنت تلميذة سيئة؟</font>

703
01:10:40,937 --> 01:10:43,091
<font color="#ffff00">...على العكس، كنت واحدة من أذكى</font>

704
01:10:43,116 --> 01:10:44,816
<font color="#ffff00">.قلت سيئة وليس غبية</font>

705
01:10:50,290 --> 01:10:52,296
<font color="#ffff00">.لا تهتم بالإجابة</font>

706
01:10:53,624 --> 01:10:56,457
<font color="#ffff00">.أعرف أنك لم تحبني قط -
.أنت مخطئة -</font>

707
01:10:56,928 --> 01:10:58,276
<font color="#ffff00">.لم أظنك سيئة قط</font>

708
01:10:58,277 --> 01:11:01,028
<font color="#ffff00">.كنت الوحيد إذًا. ظن الجميع ذلك</font>

709
01:11:01,496 --> 01:11:02,769
<font color="#ffff00">.وكانوا محقين</font>

710
01:11:04,102 --> 01:11:05,503
<font color="#ffff00">.كنت ملعونة</font>

711
01:11:06,370 --> 01:11:10,686
<font color="#ffff00">ليتا"، أعرف كم كانت الإشاعات"
.عن أخيك "كورفس" مؤلمة بالنسبة لك</font>

712
01:11:10,711 --> 01:11:12,375
<font color="#ffff00">.لا، لا تعرف</font>

713
01:11:13,562 --> 01:11:15,854
<font color="#ffff00">.ليس إن كان لك أخ مات أيضًا</font>

714
01:11:15,879 --> 01:11:17,874
<font color="#ffff00">.في حالتي، كانت أختي</font>

715
01:11:21,168 --> 01:11:22,663
<font color="#ffff00">هل أحببتها؟</font>

716
01:11:31,516 --> 01:11:33,511
<font color="#ffff00">.ليس كما كان ينبغي</font>

717
01:11:37,260 --> 01:11:39,177
<font color="#ffff00">لا يفت الأوان أبدًا لتحرير نفسك
.من هذا الأمر</font>

718
01:11:41,346 --> 01:11:46,073
<font color="#ffff00">.الاعتراف راحة، كما قيل لي
.إنه يزيل هم كبير</font>

719
01:11:49,868 --> 01:11:52,108
<font color="#ffff00">.والندم هو رفيقي الدائم</font>

720
01:11:52,951 --> 01:11:55,024
<font color="#ffff00">.لا تدعيه يصبح رفيقك</font>

721
01:12:05,537 --> 01:12:07,644
<font color="#ffff00">.لا، شكرًا لك</font>

722
01:12:07,935 --> 01:12:11,614
<font color="#ffff00">...حسنًا، كنت كريمة حقًا، ولكن</font>

723
01:12:11,639 --> 01:12:16,005
<font color="#ffff00">...ربما أختي "تينا" قلقة للغاية عليّ</font>

724
01:12:16,030 --> 01:12:18,810
<font color="#ffff00">...تبحث في كل مكان ومثل هذه الأمور</font>

725
01:12:20,369 --> 01:12:21,591
<font color="#ffff00">.أظنني من الأفضل أن أغادر</font>

726
01:12:21,616 --> 01:12:23,883
<font color="#ffff00">.ولكنك لم تقابلي مضيفك بعد</font>

727
01:12:24,385 --> 01:12:25,833
<font color="#ffff00">أأنت متزوجة؟</font>

728
01:12:26,683 --> 01:12:28,324
<font color="#ffff00">...لنقل</font>

729
01:12:29,051 --> 01:12:31,075
<font color="#ffff00">.ملتزمة به بشدة</font>

730
01:12:33,557 --> 01:12:36,543
<font color="#ffff00">...لا يمكنني معرفة إن كنت تمزحين أم</font>

731
01:12:38,165 --> 01:12:39,635
<font color="#ffff00">.أنه بسبب لغتك الفرنسية</font>

732
01:12:49,191 --> 01:12:52,120
<font color="#ffff00">.توقف</font>

733
01:12:59,300 --> 01:13:00,527
<font color="#ffff00">.ابق في مكانك</font>

734
01:13:01,308 --> 01:13:02,949
<font color="#ffff00">.أعرف ماهيتك</font>

735
01:13:03,723 --> 01:13:04,807
<font color="#ffff00">."كويني"</font>

736
01:13:06,635 --> 01:13:08,400
<font color="#ffff00">.لسنا هنا لإيذائك</font>

737
01:13:09,201 --> 01:13:10,861
<font color="#ffff00">.لا نريد سوى مساعدتك</font>

738
01:13:12,376 --> 01:13:15,150
<font color="#ffff00">.أنت بعيدة للغاية عن وطنك</font>

739
01:13:16,046 --> 01:13:17,960
<font color="#ffff00">.وعن كل شيء تحبينه</font>

740
01:13:17,985 --> 01:13:20,094
<font color="#ffff00">.وكل شيء مريح</font>

741
01:13:22,517 --> 01:13:25,478
<font color="#ffff00">،لم أكن لأؤذيك</font>

742
01:13:25,503 --> 01:13:26,454
<font color="#ffff00">.أبدًا</font>

743
01:13:28,616 --> 01:13:32,452
<font color="#ffff00">."ليس خطأك أن تكون أختك من الـ"أورر</font>

744
01:13:34,496 --> 01:13:36,769
<font color="#ffff00">أتمنى لو كنت تعملين معي الآن</font>

745
01:13:37,316 --> 01:13:39,516
<font color="#ffff00">لإقامة عالم حيث نحن السحرة</font>

746
01:13:39,541 --> 01:13:41,948
<font color="#ffff00">،أحرارًا في العيش على نحو منفتح</font>

747
01:13:43,815 --> 01:13:46,298
<font color="#ffff00">.وأن نحب بكل حرية</font>

748
01:13:57,785 --> 01:13:59,345
<font color="#ffff00">.أنت بريئة</font>

749
01:14:01,827 --> 01:14:03,427
<font color="#ffff00">.لذا اذهبي الآن</font>

750
01:14:05,171 --> 01:14:06,469
<font color="#ffff00">.وغادري من هذا المكان</font>

751
01:15:29,921 --> 01:15:32,913
<font color="#ffff00">.نيوت"، يا صاح"</font>

752
01:15:33,746 --> 01:15:36,653
<font color="#ffff00">تينا" هنا في الأعلى، جالسة بمفردها"</font>

753
01:15:36,654 --> 01:15:39,207
<font color="#ffff00">وربما عليك الصعود وتكون بجوارها؟</font>

754
01:15:40,074 --> 01:15:44,344
<font color="#ffff00">...كنت أبحث عن الطعام، ولم أجد أي شيء لذا</font>

755
01:15:44,369 --> 01:15:49,057
<font color="#ffff00">.أظنني سأذهب إلى الأعلى وأبحث</font>

756
01:15:50,023 --> 01:15:53,385
<font color="#ffff00">."أنت على ما يرام. "فلتُكسر الأغلال</font>

757
01:15:59,192 --> 01:16:00,197
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

758
01:16:12,899 --> 01:16:14,865
<font color="#ffff00">."استجابة بشكل جيد لنبتة "ديتاني</font>

759
01:16:15,867 --> 01:16:18,156
<font color="#ffff00">.وُلدت لتركض بحرية</font>

760
01:16:18,505 --> 01:16:21,448
<font color="#ffff00">.أظنها تفتقر للثقة</font>

761
01:16:22,396 --> 01:16:26,300
<font color="#ffff00">سيد "سكاماندر"، ألديك أي شيء في حقيبتك
ربما سيساعد على علاج هذا الرجل؟</font>

762
01:16:26,325 --> 01:16:27,699
<font color="#ffff00">.أريد استجوابه</font>

763
01:16:27,724 --> 01:16:29,572
<font color="#ffff00">."أظنه يعرف حقيقة "كريدنس</font>

764
01:16:29,597 --> 01:16:31,656
<font color="#ffff00">وتوحي الندوب على يده</font>

765
01:16:31,681 --> 01:16:34,273
<font color="#ffff00">.بعهد لا يُكسر -
.لاحظت ذلك أيضًا -</font>

766
01:16:45,798 --> 01:16:47,057
<font color="#ffff00">."فليضيء"</font>

767
01:16:54,343 --> 01:16:57,327
<font color="#ffff00">ما كان ذلك؟ -
.لا بد كان ثمة تنين ماء في تلك المجاري -</font>

768
01:16:58,849 --> 01:17:01,293
<font color="#ffff00">...إنه يحمل هذه الطفيليات. إنها</font>

769
01:17:02,161 --> 01:17:03,944
<font color="#ffff00">جايكوب"؟" -
نعم؟ -</font>

770
01:17:05,426 --> 01:17:08,606
<font color="#ffff00">.في حقيبتي، في الجيب هناك، ستجد ملقط</font>

771
01:17:09,022 --> 01:17:10,081
<font color="#ffff00">ملقط؟</font>

772
01:17:10,321 --> 01:17:12,583
<font color="#ffff00">...إنها نحيفة ومدببة -
.شيء نحيف ومدبب -</font>

773
01:17:12,608 --> 01:17:14,304
<font color="#ffff00">.أجل، أعرف ما هو الملقط</font>

774
01:17:17,094 --> 01:17:19,032
<font color="#ffff00">...ربما لا ينبغي أن تشاهدي ذلك</font>

775
01:17:19,489 --> 01:17:20,853
<font color="#ffff00">.يمكنني تحمّل الأمر</font>

776
01:17:26,064 --> 01:17:27,400
<font color="#ffff00">.هيا</font>

777
01:17:27,816 --> 01:17:29,712
<font color="#ffff00">.هيا</font>

778
01:17:30,398 --> 01:17:31,926
<font color="#ffff00">.هيا</font>

779
01:17:33,823 --> 01:17:35,699
<font color="#ffff00">جايكوب"، أيمكنك أن تمسك ذلك؟"</font>

780
01:17:39,052 --> 01:17:40,898
<font color="#ffff00">."يشبه الـ"كالاماري</font>

781
01:17:42,601 --> 01:17:44,790
<font color="#ffff00">.يجب أن أقتله</font>

782
01:17:44,914 --> 01:17:45,914
<font color="#ffff00">من؟</font>

783
01:17:46,266 --> 01:17:47,380
<font color="#ffff00">أهو "كريدنس"؟</font>

784
01:17:49,043 --> 01:17:53,095
<font color="#ffff00">ربما يتطلب الأمر بضعة ساعات ليستعيد عافيته
.فسم الطفيلي قوي جدًا</font>

785
01:17:54,320 --> 01:17:56,632
<font color="#ffff00">.عليّ العودة للوزارة بما لديّ</font>

786
01:17:58,896 --> 01:18:00,655
<font color="#ffff00">."من الرائع رؤيتك مجددًا يا سيد "سكاماندر</font>

787
01:18:00,680 --> 01:18:04,103
<font color="#ffff00">!مهلًا، انتظري لحظة، حسنًا؟ انتظري</font>

788
01:18:04,257 --> 01:18:06,330
<font color="#ffff00">!"مهلًا يا "تينا</font>

789
01:18:11,025 --> 01:18:12,529
<font color="#ffff00">لم تذكر الـ"سالاماندر"، صحيح؟</font>

790
01:18:12,554 --> 01:18:15,600
<font color="#ffff00">...لا، غادرت وحسب. لا أعلم</font>

791
01:18:16,350 --> 01:18:18,129
<font color="#ffff00">!حتى تلحق بها</font>

792
01:18:18,819 --> 01:18:21,746
<font color="#ffff00">...تينا". أرجوك اسمعيني وحسب"</font>

793
01:18:22,610 --> 01:18:25,613
<font color="#ffff00">،"سيد "سكاماندر
.عليّ الذهاب وإبلاغ الوزارة</font>

794
01:18:25,638 --> 01:18:27,633
<font color="#ffff00">."وأعرف شعورك حيال الـ"أورر</font>

795
01:18:28,017 --> 01:18:30,881
<font color="#ffff00">ربما كنت حادًا قليلًا في الطريقة
.التي عبّرت بها عن نفسي في ذلك الخطاب</font>

796
01:18:30,906 --> 01:18:34,065
<font color="#ffff00">ما الجملة بالضبط؟
حفنة من الانتهازيين المنافقين"؟"</font>

797
01:18:34,090 --> 01:18:35,760
<font color="#ffff00">آسف، ولكن لا يمكنني أن أعجب بالناس</font>

798
01:18:35,785 --> 01:18:38,839
<font color="#ffff00">الذين اجابتهم على كل شيء يخافونه
!"أو لا يفهمونه بـ"اقتلوه</font>

799
01:18:38,864 --> 01:18:40,402
<font color="#ffff00">.أنا من الـ"أورر" ولا أفعل ذلك</font>

800
01:18:40,427 --> 01:18:42,363
<font color="#ffff00">.أجل، وهذا لأن لديك رأسًا أوسطًا</font>

801
01:18:44,045 --> 01:18:45,199
<font color="#ffff00">معذرة؟</font>

802
01:18:45,637 --> 01:18:48,477
<font color="#ffff00">إنه تعبير مشتق من الرؤوس الثلاثة
."لـ"رونسبور</font>

803
01:18:48,502 --> 01:18:49,811
<font color="#ffff00">.الرأس الأوسط كان يمثّل البصيرة</font>

804
01:18:49,812 --> 01:18:52,281
<font color="#ffff00">"جميع الـ"أورر" في "أوروبا
.يريدون قتل "كريدنس" إلا أنت</font>

805
01:18:52,306 --> 01:18:53,762
<font color="#ffff00">.لديك الرأس الأوسط</font>

806
01:18:55,326 --> 01:18:58,074
<font color="#ffff00">من يقول غيرك ذلك التعبير
يا سيد "سكاماندر"؟</font>

807
01:18:59,433 --> 01:19:00,938
<font color="#ffff00">.أظنه ربما أنا وحسب</font>

808
01:19:19,479 --> 01:19:22,494
<font color="#ffff00">.إنه "غريندلوالد". يستدعي أتباعه</font>

809
01:19:50,468 --> 01:19:51,968
<font color="#ffff00">.فات الأوان</font>

810
01:19:51,979 --> 01:19:54,167
<font color="#ffff00">."أتى "غريندلوالد" لأجل "كريدنس</font>

811
01:19:55,491 --> 01:19:57,512
<font color="#ffff00">.ربما حصل عليه بالفعل -
.لم يفت الأوان بعد -</font>

812
01:19:58,420 --> 01:20:00,053
<font color="#ffff00">.ما زال بإمكاننا الحصول عليه أولًا</font>

813
01:20:02,577 --> 01:20:03,936
<font color="#ffff00">إلى أين أنت ذاهب؟</font>

814
01:20:03,961 --> 01:20:05,524
<font color="#ffff00">.وزارة السحر الفرنسية</font>

815
01:20:05,574 --> 01:20:07,780
<font color="#ffff00">.ما كان "كريدنس" ليذهب إلى هناك أبدًا</font>

816
01:20:07,805 --> 01:20:09,906
<font color="#ffff00">."ثمة صندوق مخبأ في الوزارة يا "تينا</font>

817
01:20:10,183 --> 01:20:12,726
<font color="#ffff00">."صندوق به حقيقة "كريدنس</font>

818
01:20:12,751 --> 01:20:15,053
<font color="#ffff00">صندوق؟ عمّ تتحدّث؟</font>

819
01:20:15,078 --> 01:20:16,537
<font color="#ffff00">.ثقي بي</font>

820
01:20:19,963 --> 01:20:22,166
<font color="#ffff00">أتود الخروج لبعض الوقت وحسب؟</font>

821
01:20:22,191 --> 01:20:23,698
<font color="#ffff00">.يمكنك أن تكون حرًا</font>

822
01:20:32,629 --> 01:20:34,160
<font color="#ffff00">."كريدنس"</font>

823
01:20:38,035 --> 01:20:39,777
<font color="#ffff00">.صه</font>

824
01:20:42,005 --> 01:20:43,188
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟</font>

825
01:20:43,189 --> 01:20:44,567
<font color="#ffff00">منك؟</font>

826
01:20:45,579 --> 01:20:46,745
<font color="#ffff00">.لا شيء</font>

827
01:20:49,239 --> 01:20:51,294
<font color="#ffff00">لأجلك؟</font>

828
01:20:52,726 --> 01:20:54,930
<font color="#ffff00">.كل شيء لم أحظ به قط</font>

829
01:20:55,400 --> 01:20:58,707
<font color="#ffff00">ولكن ماذا تريد أنت يا فتى؟</font>

830
01:20:59,740 --> 01:21:01,063
<font color="#ffff00">.أريد معرفة من أنا</font>

831
01:21:10,883 --> 01:21:16,081
<font color="#ffff00">.هناك حيث ستجد دليل هويتك الحقيقية</font>

832
01:21:20,880 --> 01:21:22,919
<font color="#ffff00">.تعال إلى مقبرة "بير لاشيز" الليلة</font>

833
01:21:23,162 --> 01:21:25,410
<font color="#ffff00">.وستعرف الحقيقة</font>

834
01:21:42,951 --> 01:21:45,185
<font color="#ffff00">...أبي، لم جعلتني</font>

835
01:21:47,355 --> 01:21:48,504
<font color="#ffff00">!مهلًا</font>

836
01:21:50,143 --> 01:21:51,518
<font color="#ffff00">!مهلًا</font>

837
01:22:13,327 --> 01:22:16,094
<font color="#ffff00">.أخشى أنه لا يوجد أي طعام في المنزل</font>

838
01:22:17,962 --> 01:22:19,813
<font color="#ffff00">أأنت شبح؟</font>

839
01:22:19,838 --> 01:22:23,677
<font color="#ffff00">.لا، أنا حي</font>

840
01:22:24,725 --> 01:22:27,797
<font color="#ffff00">.ولكنني خيميائي، ولهذا أنا خالد</font>

841
01:22:29,594 --> 01:22:32,276
<font color="#ffff00">.يبدو أن عمرك لا يزيد عن 375 سنة</font>

842
01:22:35,067 --> 01:22:36,904
<font color="#ffff00">.آسف لأننا لم نطرق الباب</font>

843
01:22:36,929 --> 01:22:38,591
<font color="#ffff00">.لا، لا يهم</font>

844
01:22:38,616 --> 01:22:41,175
<font color="#ffff00">.أخبرني "ألبس" أن بعض الأصدقاء سيأتون</font>

845
01:22:42,036 --> 01:22:43,324
<font color="#ffff00">."نيكولا فلاميل"</font>

846
01:22:47,463 --> 01:22:48,815
<font color="#ffff00">."جايكوب كوالسكي"</font>

847
01:22:51,060 --> 01:22:53,356
<font color="#ffff00">.آسف -
.لا بأس -</font>

848
01:22:53,381 --> 01:22:54,540
<font color="#ffff00">...لم أقصد</font>

849
01:23:07,493 --> 01:23:09,501
<font color="#ffff00">!أخيرًا، ثمة بعض التقدم</font>

850
01:23:09,526 --> 01:23:12,055
<font color="#ffff00">.أجل، رأيت واحدة مثل هذه من قبل</font>

851
01:23:12,673 --> 01:23:14,030
<font color="#ffff00">.كان ذلك في المهرجان</font>

852
01:23:14,180 --> 01:23:17,220
<font color="#ffff00">كان ثمة عجوز هناك ترتدي وشاح
...وأعطيتها 5 سنتات و</font>

853
01:23:17,245 --> 01:23:19,384
<font color="#ffff00">.وأخبرتني عن مستقبلي</font>

854
01:23:19,752 --> 01:23:23,030
<font color="#ffff00">.وأخطأت في الكثير منه في الواقع</font>

855
01:23:29,063 --> 01:23:31,383
<font color="#ffff00">."مهلًا! أعرفه. إنه الفتى "كريدنس</font>

856
01:23:34,560 --> 01:23:35,911
<font color="#ffff00">.رباه</font>

857
01:23:39,847 --> 01:23:41,555
<font color="#ffff00">!تلك "كويني"! ها هي ذا</font>

858
01:23:41,556 --> 01:23:42,573
<font color="#ffff00">!مرحبًا يا عزيزتي</font>

859
01:23:42,598 --> 01:23:45,149
<font color="#ffff00">أين هذا؟ أهو هنا؟</font>

860
01:23:45,174 --> 01:23:47,551
<font color="#ffff00">."أجل. هذا قبر "ليسترانج</font>

861
01:23:47,576 --> 01:23:50,180
<font color="#ffff00">."يقع في مقبرة "بير لاشيز</font>

862
01:23:51,648 --> 01:23:53,447
<font color="#ffff00">.أنا في طريقي يا عزيزتي. ابقي هناك</font>

863
01:23:53,472 --> 01:23:55,609
<font color="#ffff00">."شكرًا لك جزيلًا يا سيد "فلاميل</font>

864
01:23:55,610 --> 01:23:58,139
<font color="#ffff00">.آسف. حسنًا</font>

865
01:23:58,164 --> 01:24:00,864
<font color="#ffff00">.ارعي السيد "طفيليات" من أجلي</font>

866
01:24:00,996 --> 01:24:04,724
<font color="#ffff00">.رباه. آسف، عليّ الذهاب -
!أرجوك، لا يجب أن تذهب للمقبرة -</font>

867
01:24:22,783 --> 01:24:24,480
<font color="#ffff00">.رباه</font>

868
01:24:28,052 --> 01:24:29,099
<font color="#ffff00">ماذا يجري؟</font>

869
01:24:29,124 --> 01:24:31,578
<font color="#ffff00">.ما قال إنه سيحدث بالضبط</font>

870
01:24:32,041 --> 01:24:36,245
<font color="#ffff00">سيجمع "غريندلوالد" أتباعه
!في المقبرة الليلة، وسيكون ثمة موت</font>

871
01:24:36,246 --> 01:24:37,706
<font color="#ffff00">!عليك الذهاب إذًا -
ماذا؟ -</font>

872
01:24:37,731 --> 01:24:40,176
<font color="#ffff00">.لم أشارك في أي نشاط منذ 200 سنة</font>

873
01:24:40,201 --> 01:24:42,952
<font color="#ffff00">.يمكنك القيام بهذا يا "فلاميل". نؤمن بك</font>

874
01:24:51,978 --> 01:24:54,543
<font color="#ffff00">."الصندوق في غرفة سجلات الأجداد يا "تينا</font>

875
01:24:54,568 --> 01:24:55,967
<font color="#ffff00">.في الطابق الثالث السفلي</font>

876
01:24:55,968 --> 01:24:57,430
<font color="#ffff00">أذلك "بوليجوس"؟</font>

877
01:24:57,455 --> 01:24:59,477
<font color="#ffff00">.ما يكفي ليدخلني</font>

878
01:25:08,062 --> 01:25:09,768
<font color="#ffff00">من؟ -
."ذلك أخي، "ثسيوس -</font>

879
01:25:10,166 --> 01:25:11,301
<font color="#ffff00">."إنه من الـ"أورر</font>

880
01:25:11,468 --> 01:25:13,302
<font color="#ffff00">.ويحب الأحضان</font>

881
01:25:14,766 --> 01:25:16,124
<font color="#ffff00">ماذا يجري؟</font>

882
01:25:16,149 --> 01:25:19,931
<font color="#ffff00">.يجمع "غريندلوالد" أتباعه
.لا نعرف أين، ولكننا نظنه الليلة</font>

883
01:25:24,202 --> 01:25:25,867
<font color="#ffff00">.كن حذرًا -
.بالطبع -</font>

884
01:25:25,868 --> 01:25:28,139
<font color="#ffff00">.عدني أنك ستكون حذرًا -
.بالطبع سأكون حذرًا -</font>

885
01:25:29,082 --> 01:25:31,166
<font color="#ffff00">.اسمعي، أريدك أن تسمعي هذا مني</font>

886
01:25:31,167 --> 01:25:33,359
<font color="#ffff00">.يظنون أن "كريدنس" هو أخيك الضائع</font>

887
01:25:33,384 --> 01:25:36,194
<font color="#ffff00">...أخي ميت. مات -
.أعرف -</font>

888
01:25:36,219 --> 01:25:39,157
<font color="#ffff00">كم مرة أقول لك يا "ثسيوس"؟ -
،وستثبت السجلات ذلك -</font>

889
01:25:39,683 --> 01:25:40,888
<font color="#ffff00">حسنًا؟</font>

890
01:25:41,120 --> 01:25:43,218
<font color="#ffff00">.لا يمكنها الكذب -
."ثسيوس" -</font>

891
01:25:48,756 --> 01:25:51,521
<font color="#ffff00">...أريد أن يُعتقل جميع من في ذلك التجمع</font>

892
01:25:51,546 --> 01:25:53,662
<font color="#ffff00">...إن قاوموا -
،اسمح لي، ولكن إن هاجمنا بكل قواتنا -</font>

893
01:25:53,687 --> 01:25:55,842
<font color="#ffff00">...أفلا نخاطر بإضافة -
.افعلها وحسب -</font>

894
01:26:12,755 --> 01:26:15,775
<font color="#ffff00">لا أظنه بإمكان المرء الانتقال
من وإلى مبنى الوزارة في "فرنسا"، صحيح؟</font>

895
01:26:15,776 --> 01:26:16,876
<font color="#ffff00">.لا</font>

896
01:26:18,388 --> 01:26:19,388
<font color="#ffff00">.تبًا</font>

897
01:26:20,300 --> 01:26:22,442
<font color="#ffff00">."نيوت" -
...أجل، أعرف ثمة -</font>

898
01:26:22,832 --> 01:26:24,812
<font color="#ffff00">،حالة طوارئ</font>

899
01:26:24,837 --> 01:26:27,627
<font color="#ffff00">،"ساحر مطلوب، "نيوت سكاماندر
!دخل مقر وزارة السحر</font>

900
01:26:27,628 --> 01:26:29,128
<font color="#ffff00">!"نيوت"</font>

901
01:26:29,629 --> 01:26:31,029
<font color="#ffff00">!"نيوت"</font>

902
01:26:31,030 --> 01:26:32,350
<font color="#ffff00">أذلك أخوك؟</font>

903
01:26:32,351 --> 01:26:35,526
<font color="#ffff00">أجل، أظنني ربما ذكرت في خطاباتي
.أنه بيننا علاقة معقدة للغاية</font>

904
01:26:35,527 --> 01:26:36,415
<font color="#ffff00">!"توقف يا "نيوت</font>

905
01:26:36,416 --> 01:26:38,501
<font color="#ffff00">أيريد قتلك؟ -
.كثيرًا -</font>

906
01:26:46,672 --> 01:26:48,650
<font color="#ffff00">!يحتاج للسيطرة على نفسه</font>

907
01:26:53,743 --> 01:26:56,206
<font color="#ffff00">.أظنها أفضل لحظة في حياتي</font>

908
01:27:40,993 --> 01:27:42,019
<font color="#ffff00">كويني"؟"</font>

909
01:27:46,959 --> 01:27:48,302
<font color="#ffff00">عزيزتي "كويني"؟</font>

910
01:27:50,995 --> 01:27:52,147
<font color="#ffff00">.إياك</font>

911
01:27:52,597 --> 01:27:54,259
<font color="#ffff00">.إياك أن تتحرك</font>

912
01:28:02,212 --> 01:28:03,873
<font color="#ffff00">أيمكنني مساعدتكما؟</font>

913
01:28:03,874 --> 01:28:06,047
<font color="#ffff00">."أجل، هذه "ليتا ليسترانج</font>

914
01:28:10,067 --> 01:28:12,592
<font color="#ffff00">...وأنا</font>

915
01:28:12,617 --> 01:28:14,004
<font color="#ffff00">.خطيبها</font>

916
01:28:17,002 --> 01:28:18,065
<font color="#ffff00">!تفضلا</font>

917
01:28:18,869 --> 01:28:20,029
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

918
01:28:32,316 --> 01:28:34,671
<font color="#ffff00">...تينا"، بشأن تلك الخطبة"</font>

919
01:28:34,696 --> 01:28:36,917
<font color="#ffff00">.آسفة. كان يجب أن أهنئك</font>

920
01:28:36,942 --> 01:28:38,870
<font color="#ffff00">...لا، ذلك -
."فليضيء" -</font>

921
01:28:41,159 --> 01:28:42,518
<font color="#ffff00">."ليسترانج"</font>

922
01:28:49,717 --> 01:28:51,285
<font color="#ffff00">..."تينا"، بشأن "ليتا"</font>

923
01:28:51,310 --> 01:28:53,332
<font color="#ffff00">.أجل، لقد قلت للتو إنني سعيدة لأجلك</font>

924
01:28:53,357 --> 01:28:55,709
<font color="#ffff00">.أرجوك لا تكوني سعيدة</font>

925
01:28:58,137 --> 01:28:59,961
<font color="#ffff00">...آسفة. أنا لا</font>

926
01:29:00,514 --> 01:29:04,007
<font color="#ffff00">.من الواضح أنني أريدك أن تكوني سعيدة</font>

927
01:29:04,866 --> 01:29:06,845
<font color="#ffff00">.وأنت هنا الآن</font>

928
01:29:06,846 --> 01:29:08,846
<font color="#ffff00">.وذلك رائع</font>

929
01:29:10,005 --> 01:29:11,958
<font color="#ffff00">،آسف، ما أحاول قوله هو</font>

930
01:29:11,983 --> 01:29:13,116
<font color="#ffff00">،أريدك أن تكوني سعيدة</font>

931
01:29:13,141 --> 01:29:16,178
<font color="#ffff00">،ولكن لا أريدك أن تكوني سعيدة لأنني سعيد 
...لأنني لست</font>

932
01:29:19,097 --> 01:29:20,733
<font color="#ffff00">.سعيدًا</font>

933
01:29:21,167 --> 01:29:22,593
<font color="#ffff00">.أو خاطب</font>

934
01:29:24,396 --> 01:29:26,792
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
.كان خطأً في مجلة غبية -</font>

935
01:29:26,817 --> 01:29:30,544
<font color="#ffff00">،سيتزوج أخي من "ليتا" في السادس من يونيو
...ومن المفترض أن أكون الأشبين والذي هو</font>

936
01:29:31,652 --> 01:29:33,261
<font color="#ffff00">.أمر مضحك</font>

937
01:29:34,058 --> 01:29:36,347
<font color="#ffff00">أيظنك هنا لترجعها إليك؟</font>

938
01:29:38,792 --> 01:29:42,252
<font color="#ffff00">أأنت هنا لترجعها إليك؟ -
...لا، أنا هنا -</font>

939
01:29:46,466 --> 01:29:48,370
<font color="#ffff00">...عيناك حقًا</font>

940
01:29:51,468 --> 01:29:52,568
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

941
01:29:53,916 --> 01:29:55,507
<font color="#ffff00">.ليس من المفترض أن أقول ذلك</font>

942
01:29:59,024 --> 01:30:01,016
<font color="#ffff00">...نيوت"، قرأت كتابك، وقمت" -
،ما زال لديّ صورة لك -</font>

943
01:30:01,041 --> 01:30:03,250
<font color="#ffff00">مهلًا، أقرأته؟ -
.أجل -</font>

944
01:30:08,090 --> 01:30:09,843
<font color="#ffff00">...لديّ هذه</font>

945
01:30:09,844 --> 01:30:13,043
<font color="#ffff00">.إنها مجرد صورة لك من صحيفة</font>

946
01:30:13,291 --> 01:30:16,378
<font color="#ffff00">...إنها مثيرة لأن عينيك في الصحيفة</font>

947
01:30:18,456 --> 01:30:21,297
<font color="#ffff00">،"في الواقع بها ذلك التأثير يا "تينا</font>

948
01:30:21,322 --> 01:30:25,459
<font color="#ffff00">...وكأنها تشبه النيران في الماء الداكن</font>

949
01:30:28,294 --> 01:30:30,607
<font color="#ffff00">...ولم أر ذلك سوى في</font>

950
01:30:33,256 --> 01:30:36,272
<font color="#ffff00">...ولم أر ذلك سوى في</font>

951
01:30:39,925 --> 01:30:41,434
<font color="#ffff00">الـ"سالامندر"؟</font>

952
01:30:45,821 --> 01:30:47,158
<font color="#ffff00">.تعال</font>

953
01:30:52,694 --> 01:30:53,951
<font color="#ffff00">."ليسترانج"</font>

954
01:31:38,379 --> 01:31:42,613
<font color="#ffff00">"انتقلت السجلات إلى قبر عائلة "ليسترانج
."في مقبرة "بير لاشيز</font>

955
01:31:57,084 --> 01:31:58,570
<font color="#ffff00">."فليدر"</font>

956
01:32:09,651 --> 01:32:10,737
<font color="#ffff00">."مرحبًا يا "نيوت</font>

957
01:32:15,430 --> 01:32:16,637
<font color="#ffff00">."مرحبًا يا "ليتا</font>

958
01:32:20,698 --> 01:32:21,698
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

959
01:32:25,107 --> 01:32:26,154
<font color="#ffff00">.رباه</font>

960
01:32:31,184 --> 01:32:33,049
<font color="#ffff00">أي قطط هذه؟</font>

961
01:32:33,074 --> 01:32:34,159
<font color="#ffff00">.إنها ليست قططًا</font>

962
01:32:34,184 --> 01:32:36,384
<font color="#ffff00">.إنها "ماتاغوتس". أرواح شيطانية</font>

963
01:32:36,385 --> 01:32:38,209
<font color="#ffff00">.يحمون الوزارة</font>

964
01:32:38,396 --> 01:32:40,186
<font color="#ffff00">...ولكنهم لن يؤذوك</font>

965
01:32:42,378 --> 01:32:43,941
<font color="#ffff00">.إلا إذا هاجمتهم -
!"فليفقدوا صوابهم" -</font>

966
01:32:45,862 --> 01:32:48,275
<font color="#ffff00">!"ليتا" -
!"فليعد إلى مكانه" -</font>

967
01:33:13,980 --> 01:33:15,160
<font color="#ffff00">!"لتحضر إليّ"</font>

968
01:33:26,811 --> 01:33:28,311
<font color="#ffff00">!"فليرتفع"</font>

969
01:34:20,886 --> 01:34:23,636
<font color="#ffff00">.حسنًا، مهلًا</font>

970
01:34:25,328 --> 01:34:26,344
<font color="#ffff00">.هيا</font>

971
01:34:29,034 --> 01:34:31,113
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

972
01:34:33,952 --> 01:34:35,111
<font color="#ffff00">.مهلًا</font>

973
01:34:49,271 --> 01:34:50,574
<font color="#ffff00">.تراجع</font>

974
01:34:50,575 --> 01:34:52,175
<font color="#ffff00">!تحرك! ابتعد عن الطريق</font>

975
01:34:53,749 --> 01:34:56,436
<font color="#ffff00">.إن كان عليّ قتلك لأصل إلى "كورفس"، فسأفعل</font>

976
01:34:57,273 --> 01:34:58,366
<font color="#ffff00">!توقف</font>

977
01:35:02,823 --> 01:35:03,949
<font color="#ffff00">يوسف"؟"</font>

978
01:35:05,384 --> 01:35:06,661
<font color="#ffff00">أتلك أنت حقًا؟</font>

979
01:35:12,958 --> 01:35:14,350
<font color="#ffff00">اختي الصغيرة؟</font>

980
01:35:17,273 --> 01:35:18,991
<font color="#ffff00">إذًا، أهو أخوك؟</font>

981
01:35:20,978 --> 01:35:22,301
<font color="#ffff00">من أنا؟</font>

982
01:35:23,646 --> 01:35:24,573
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

983
01:35:24,598 --> 01:35:27,848
<font color="#ffff00">.سئمت الحياة من دون اسم وتاريخ</font>

984
01:35:30,261 --> 01:35:33,097
<font color="#ffff00">أخبرني بحكايتي وحسب
.ومن ثم يمكنك قتلي بعدها</font>

985
01:35:33,122 --> 01:35:34,919
<font color="#ffff00">.حكايتك هي حكايتنا</font>

986
01:35:38,393 --> 01:35:39,911
<font color="#ffff00">.حكايتنا</font>

987
01:35:40,026 --> 01:35:41,469
<font color="#ffff00">."لا يا "يوسف</font>

988
01:35:57,869 --> 01:36:00,345
<font color="#ffff00">."أبي كان "مصطفى كاما</font>

989
01:36:00,873 --> 01:36:04,703
<font color="#ffff00">.من ذي الدم النقي السنغالي وأكثرهم تممًا</font>

990
01:36:05,782 --> 01:36:08,063
<font color="#ffff00">،"وأمي، "لورينا</font>

991
01:36:09,135 --> 01:36:12,211
<font color="#ffff00">.كانت من عائلة كبيرة وجمال رائع</font>

992
01:36:13,236 --> 01:36:15,263
<font color="#ffff00">.كانا يحبان بعضهما البعض للغاية</font>

993
01:36:16,649 --> 01:36:20,938
<font color="#ffff00">،عرفا رجلًا ذو نفوذ كبير
.من عائلة فرنسية مشهورة ذات دم نقي</font>

994
01:36:22,980 --> 01:36:25,089
<font color="#ffff00">.رغب فيها</font>

995
01:36:28,719 --> 01:36:33,662
<font color="#ffff00">"استخدم "ليسترانج" تعويذة "السيطرة
.لإغرائها وخطفها</font>

996
01:36:34,888 --> 01:36:37,739
<font color="#ffff00">.حاول منه ولكنه هاجمني</font>

997
01:36:39,195 --> 01:36:41,540
<font color="#ffff00">.كانت تلك آخر مرة رأيتها فيها</font>

998
01:36:43,743 --> 01:36:47,434
<font color="#ffff00">.ماتت أثناء إنجاب فتاة صغيرة</font>

999
01:36:48,504 --> 01:36:49,771
<font color="#ffff00">.إنه أنت</font>

1000
01:36:53,236 --> 01:36:57,197
<font color="#ffff00">.قادت أخبار موتها أبي إلى الجنون</font>

1001
01:36:58,119 --> 01:36:59,830
<font color="#ffff00">،مع آخر أنفاسه</font>

1002
01:37:00,408 --> 01:37:04,467
<font color="#ffff00">.أثقل أبي كاهلي بالسعي للانتقام</font>

1003
01:37:06,394 --> 01:37:09,230
<font color="#ffff00">.بقتل أكثر شخص يحبه "ليسترانج" في العالم</font>

1004
01:37:10,042 --> 01:37:12,263
<font color="#ffff00">.ظننت ذلك سيكون في البداية سهلًا</font>

1005
01:37:12,958 --> 01:37:15,036
<font color="#ffff00">.لم يكن لديه سوى قريب واحد</font>

1006
01:37:15,660 --> 01:37:17,160
<font color="#ffff00">.أنت</font>

1007
01:37:17,399 --> 01:37:18,201
<font color="#ffff00">...ولكن</font>

1008
01:37:18,694 --> 01:37:19,702
<font color="#ffff00">.قلها</font>

1009
01:37:20,928 --> 01:37:23,028
<font color="#ffff00">.لم يحبك قط</font>

1010
01:37:26,854 --> 01:37:30,175
<font color="#ffff00">.تزوج مرة أخرى بعد 3 أشهر من موتها</font>

1011
01:37:33,577 --> 01:37:36,273
<font color="#ffff00">.لم يحبها كما كان لا يحبك</font>

1012
01:37:39,985 --> 01:37:41,231
<font color="#ffff00">...ولكن عندها</font>

1013
01:37:41,256 --> 01:37:44,185
<font color="#ffff00">.وُلد ابنه "كورفس" أخيرًا</font>

1014
01:37:44,606 --> 01:37:47,643
<font color="#ffff00">...وذلك الرجل الذي لم يعرف الحب قط</font>

1015
01:37:47,668 --> 01:37:49,513
<font color="#ffff00">.امتلئ قلبه به</font>

1016
01:37:49,702 --> 01:37:51,428
<font color="#ffff00">كل ما كان يهمه في العالم</font>

1017
01:37:52,022 --> 01:37:53,832
<font color="#ffff00">."هو ابنه "كورفس</font>

1018
01:37:57,199 --> 01:37:58,914
<font color="#ffff00">إذًا، أهذه هي الحقيقة؟</font>

1019
01:38:00,263 --> 01:38:02,200
<font color="#ffff00">أأنا "كورفس ليسترانج"؟</font>

1020
01:38:02,322 --> 01:38:03,900
<font color="#ffff00">.لا -
.نعم -</font>

1021
01:38:04,438 --> 01:38:07,780
<font color="#ffff00">"حين أدرك أن ابن "مصطفى كاما
،أقسم على الانتقام</font>

1022
01:38:07,805 --> 01:38:10,947
<font color="#ffff00">سارع أبوك لإخفائك
.حيث لا أتمكن من العثور عليك</font>

1023
01:38:11,464 --> 01:38:14,292
<font color="#ffff00">،لذا أعطاك إلى خادمته</font>

1024
01:38:14,317 --> 01:38:16,252
<font color="#ffff00">."الذي استقل سفينة إلى "أمريكا</font>

1025
01:38:16,277 --> 01:38:19,304
<font color="#ffff00">...أرسل "كورفس" إلى "أمريكا" ولكن -
،"خادمته "إرما دوغارد -</font>

1026
01:38:19,519 --> 01:38:21,112
<font color="#ffff00">...كانت نصف قزم</font>

1027
01:38:21,426 --> 01:38:22,965
<font color="#ffff00">،كان سحرها ضعيفًا</font>

1028
01:38:22,990 --> 01:38:25,566
<font color="#ffff00">،ولهذا لم تترك أي أثر يمكنني اتباعه</font>

1029
01:38:26,993 --> 01:38:30,585
<font color="#ffff00">،كنت قد اكتشفت للتو كيف هربت</font>

1030
01:38:30,610 --> 01:38:33,356
<font color="#ffff00">.حين وصلتني الأخبار، لم أتوقع الأمر قط</font>

1031
01:38:33,381 --> 01:38:36,309
<font color="#ffff00">.غرقت السفينة</font>

1032
01:38:36,676 --> 01:38:38,511
<font color="#ffff00">ولكنك نجوت، صحيح؟</font>

1033
01:38:39,455 --> 01:38:42,616
<font color="#ffff00">!بطريقة ما، سحبك أحدهم من الماء</font>

1034
01:38:43,629 --> 01:38:46,384
<font color="#ffff00">،نُفى ابنه بقسوة، ويأس من ابنته"</font>

1035
01:38:46,409 --> 01:38:49,656
<font color="#ffff00">وعاد المنتقم العظيم بأجنحة
."ترفعه من المياه</font>

1036
01:38:49,681 --> 01:38:52,168
<font color="#ffff00">،هناك تقف الابنة اليائسة</font>

1037
01:38:52,193 --> 01:38:54,045
<font color="#ffff00">وأنت الغراب المجنّح</font>

1038
01:38:54,070 --> 01:38:55,993
<font color="#ffff00">...العائد من البحر، ولكنني</font>

1039
01:38:56,133 --> 01:38:59,947
<font color="#ffff00">.أنا المنتقم من خراب عائلتي</font>

1040
01:39:02,713 --> 01:39:04,041
<font color="#ffff00">،"أشفق عليك يا "كورفس</font>

1041
01:39:06,024 --> 01:39:07,149
<font color="#ffff00">.ولكن يجب أن تموت</font>

1042
01:39:07,174 --> 01:39:10,469
<font color="#ffff00">.كورفس ليسترانج" ميت سلفًا. أنا قتلته"</font>

1043
01:39:17,391 --> 01:39:18,391
<font color="#ffff00">."فليحضر"</font>

1044
01:39:35,896 --> 01:39:39,224
<font color="#ffff00">.يمتلك والدي شجرة عائلة غريبة جدًا</font>

1045
01:39:42,597 --> 01:39:44,735
<font color="#ffff00">...لا تسجّل سوى الرجال</font>

1046
01:39:48,727 --> 01:39:51,567
<font color="#ffff00">.والنساء في عائلتي يُسجلن بأزهار</font>

1047
01:39:54,416 --> 01:39:55,499
<font color="#ffff00">.جميلة</font>

1048
01:39:57,818 --> 01:39:58,890
<font color="#ffff00">.ومنفصلة</font>

1049
01:40:01,657 --> 01:40:04,097
<font color="#ffff00">..."أرسلني والدي إلى "أمريكا" مع "كورفس</font>

1050
01:40:10,051 --> 01:40:13,097
<font color="#ffff00">...لعبت "إرما" دور جدة لحفيدين</font>

1051
01:40:18,438 --> 01:40:20,892
<font color="#ffff00">.لم يتوقف "كورفس" عن البكاء قط</font>

1052
01:40:39,412 --> 01:40:41,038
<font color="#ffff00">.لم أرد إيذاءه أبدًا</font>

1053
01:40:46,954 --> 01:40:49,032
<font color="#ffff00">أردت أن أكون حرة منه وحسب</font>

1054
01:40:49,262 --> 01:40:51,261
<font color="#ffff00">.للحظة واحدة</font>

1055
01:40:56,410 --> 01:40:58,581
<font color="#ffff00">.لحظة واحدة فقط</font>

1056
01:41:08,218 --> 01:41:09,718
<font color="#ffff00">!يريدونا أن نرتدي سترات النجاة</font>

1057
01:42:09,201 --> 01:42:11,777
<font color="#ffff00">."لم تقصدي فعل ذلك يا "ليتا</font>

1058
01:42:13,924 --> 01:42:15,463
<font color="#ffff00">.لم يكن خطأك</font>

1059
01:42:18,452 --> 01:42:19,558
<font color="#ffff00">."نيوت"</font>

1060
01:42:23,826 --> 01:42:26,435
<font color="#ffff00">.لم تقابل قط وحشًا لا تتمكن من حبه</font>

1061
01:42:31,177 --> 01:42:32,169
<font color="#ffff00">،"ليتا"</font>

1062
01:42:33,106 --> 01:42:35,481
<font color="#ffff00">أتعرفين حقيقة "كريدنس"؟</font>

1063
01:42:36,787 --> 01:42:39,271
<font color="#ffff00">أكنت تعرفين حين قمت بتبديله؟</font>

1064
01:42:39,296 --> 01:42:40,333
<font color="#ffff00">.لا</font>

1065
01:43:03,447 --> 01:43:04,877
<font color="#ffff00">كويني"؟"</font>

1066
01:43:31,660 --> 01:43:33,378
<font color="#ffff00">.إنهم من ذوات الدم النقي</font>

1067
01:43:33,424 --> 01:43:35,769
<font color="#ffff00">.إنهم يقتلون أمثالنا كرياضة</font>

1068
01:43:38,338 --> 01:43:39,958
<font color="#ffff00">."كويني" -
."جايكوب" -</font>

1069
01:43:40,676 --> 01:43:42,846
<font color="#ffff00">!عزيزي، أنت هنا! مرحبًا</font>

1070
01:43:42,871 --> 01:43:44,211
<font color="#ffff00">.مرحبًا يا عزيزتي، لا تفعلي</font>

1071
01:43:44,819 --> 01:43:46,703
<font color="#ffff00">،عزيزي، أنا آسفة للغاية</font>

1072
01:43:46,728 --> 01:43:49,039
<font color="#ffff00">.ما كان عليّ فعلها أبدًا، أحبك كثيرًا</font>

1073
01:43:49,182 --> 01:43:51,756
<font color="#ffff00">وتعرفين أنني أحبك، صحيح؟ -
.أجل -</font>

1074
01:43:51,911 --> 01:43:55,410
<font color="#ffff00">.جيد، لنخرج من هنا الآن بحق السماء -
.انتظر لحظة -</font>

1075
01:43:57,753 --> 01:44:00,695
<font color="#ffff00">.ظننته بإمكاننا سماعه أولًا</font>

1076
01:44:00,720 --> 01:44:03,441
<font color="#ffff00">.أن نستمع وحسب، ذلك كل شيء</font>

1077
01:44:04,329 --> 01:44:05,730
<font color="#ffff00">عمّ تتحدّثين؟</font>

1078
01:44:10,905 --> 01:44:12,443
<font color="#ffff00">.إنه فخ</font>

1079
01:44:12,550 --> 01:44:13,602
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1080
01:44:15,038 --> 01:44:18,403
<font color="#ffff00">.كويني" وشجرة العائلة، كان كل ذلك طعمًا"</font>

1081
01:44:19,883 --> 01:44:22,196
<font color="#ffff00">.علينا إيجاد مخرج من هنا الآن</font>

1082
01:44:23,663 --> 01:44:25,284
<font color="#ffff00">.اذهبي واعثري على الآخرين</font>

1083
01:44:25,433 --> 01:44:26,533
<font color="#ffff00">ماذا ستفعل؟</font>

1084
01:44:27,101 --> 01:44:28,184
<font color="#ffff00">.سأفكر في شيء ما</font>

1085
01:45:17,068 --> 01:45:18,281
<font color="#ffff00">،أخوتي</font>

1086
01:45:19,093 --> 01:45:20,609
<font color="#ffff00">،وأخواتي</font>

1087
01:45:21,735 --> 01:45:23,168
<font color="#ffff00">،وأصدقائي</font>

1088
01:45:24,109 --> 01:45:28,060
<font color="#ffff00">.تصفيقكم الرائع ذلك ليس لي، لا</font>

1089
01:45:28,903 --> 01:45:31,066
<font color="#ffff00">.بل لأنفسكم</font>

1090
01:45:33,485 --> 01:45:35,881
<font color="#ffff00">،أتيتم اليوم بسبب الرغبة الشديدة</font>

1091
01:45:37,804 --> 01:45:39,553
<font color="#ffff00">،والمعرفة</font>

1092
01:45:40,952 --> 01:45:44,108
<font color="#ffff00">.أن الطرق القديمة لم تعد مفيدة</font>

1093
01:45:47,165 --> 01:45:51,275
<font color="#ffff00">.أتيتم اليوم لأنكم ترغبون في شيء جديد</font>

1094
01:45:52,868 --> 01:45:54,618
<font color="#ffff00">.شيء مختلف</font>

1095
01:45:56,894 --> 01:46:02,388
<font color="#ffff00">،يُقال إنني أكره الغير سحرة</font>

1096
01:46:02,887 --> 01:46:04,425
<font color="#ffff00">.العامة</font>

1097
01:46:04,509 --> 01:46:06,396
<font color="#ffff00">.الغير ملمين بالسحر</font>

1098
01:46:07,410 --> 01:46:09,020
<font color="#ffff00">.الذين لا يعرفون إلقاء التعاويذ</font>

1099
01:46:10,973 --> 01:46:12,600
<font color="#ffff00">.لا أكرههم</font>

1100
01:46:13,422 --> 01:46:14,679
<font color="#ffff00">.لا أكرههم</font>

1101
01:46:16,609 --> 01:46:18,618
<font color="#ffff00">.فأنا لا أحارب بدافع الكراهية</font>

1102
01:46:21,364 --> 01:46:25,130
<font color="#ffff00">،أقول إن العامة ليسوا أقل منا</font>

1103
01:46:26,060 --> 01:46:27,309
<font color="#ffff00">.ولكنهم مختلفون</font>

1104
01:46:28,035 --> 01:46:29,824
<font color="#ffff00">،ليسوا عديمي القيمة</font>

1105
01:46:31,113 --> 01:46:32,714
<font color="#ffff00">.بل قيمتهم مختلفة</font>

1106
01:46:34,065 --> 01:46:35,455
<font color="#ffff00">،ليسوا غير مفيدين</font>

1107
01:46:35,880 --> 01:46:38,658
<font color="#ffff00">.بل يمكن الاستفادة منهم في مجالات مختلفة</font>

1108
01:46:39,452 --> 01:46:41,834
<font color="#ffff00">أزهار سحرية</font>

1109
01:46:43,438 --> 01:46:46,739
<font color="#ffff00">.بأرواح مخلخلة</font>

1110
01:46:48,544 --> 01:46:52,791
<font color="#ffff00">.تُزرع في أولئك الذين يأخذون التحدي</font>

1111
01:46:53,459 --> 01:46:57,427
<font color="#ffff00">،يا له من عالم سنصنعه لكل البشرية</font>

1112
01:46:57,428 --> 01:47:00,274
<font color="#ffff00">،نحن الذين يعيشون من أجل الحرية</font>

1113
01:47:01,258 --> 01:47:02,693
<font color="#ffff00">.من أجل الحقيقة</font>

1114
01:47:04,973 --> 01:47:06,622
<font color="#ffff00">.ومن أجل الحب</font>

1115
01:47:16,525 --> 01:47:18,403
<font color="#ffff00">!ليس من غير القانوني الاستماع إليه</font>

1116
01:47:19,349 --> 01:47:21,627
<font color="#ffff00">.استخدموا الحد الأدنى من القوة بين الحشد</font>

1117
01:47:22,957 --> 01:47:24,849
<font color="#ffff00">!لا يجب أن نكون ما يقولونه علينا</font>

1118
01:47:30,833 --> 01:47:32,247
<font color="#ffff00">حانت لحظة</font>

1119
01:47:32,653 --> 01:47:35,355
<font color="#ffff00">.مشاركة رؤيتي للمستقبل</font>

1120
01:47:37,031 --> 01:47:40,269
<font color="#ffff00">،التي لن تتحقق إن لم ننهض</font>

1121
01:47:42,215 --> 01:47:46,752
<font color="#ffff00">.ونأخذ مكانتنا الشرعية بين العالم</font>

1122
01:48:31,043 --> 01:48:32,906
<font color="#ffff00">.ليس حربًا آخر</font>

1123
01:48:38,383 --> 01:48:42,079
<font color="#ffff00">!ذلك ما نحاربه</font>

1124
01:48:43,147 --> 01:48:44,799
<font color="#ffff00">.ذلك هو العدو</font>

1125
01:48:46,300 --> 01:48:48,042
<font color="#ffff00">.غرورهم</font>

1126
01:48:49,198 --> 01:48:51,039
<font color="#ffff00">.رغبتهم في القوة</font>

1127
01:48:53,251 --> 01:48:54,914
<font color="#ffff00">.بربرتهم</font>

1128
01:48:56,536 --> 01:49:00,727
<font color="#ffff00">كم سيستغرق من الوقت
قبل أن يوجهوا أسلحتهم نحونا؟</font>

1129
01:49:02,726 --> 01:49:05,534
<font color="#ffff00">.لا تفعلوا شيئًا حين أتحدّث</font>

1130
01:49:05,900 --> 01:49:07,938
<font color="#ffff00">،يجب أن تبقوا هادئين</font>

1131
01:49:10,259 --> 01:49:12,117
<font color="#ffff00">.واحتووا عواطفكم</font>

1132
01:49:16,443 --> 01:49:18,672
<font color="#ffff00">.ثمة "أورر" هنا بيننا</font>

1133
01:49:28,747 --> 01:49:31,636
<font color="#ffff00">.اقتربوا أيها الأخوة السحرة وانضموا إلينا</font>

1134
01:49:33,093 --> 01:49:34,437
<font color="#ffff00">.لا تفعلوا شيئًا</font>

1135
01:49:35,690 --> 01:49:36,909
<font color="#ffff00">.ولا تستخدموا القوة</font>

1136
01:49:52,682 --> 01:49:55,714
<font color="#ffff00">.قتلوا العديد من أتباعي</font>

1137
01:49:56,796 --> 01:49:58,308
<font color="#ffff00">.هذا صحيح</font>

1138
01:49:59,202 --> 01:50:00,569
<font color="#ffff00">سجنوني</font>

1139
01:50:01,295 --> 01:50:03,394
<font color="#ffff00">."وعذبوني في "نيويورك</font>

1140
01:50:04,799 --> 01:50:09,106
<font color="#ffff00">...قتلوا زملائهم السحرة والساحرات</font>

1141
01:50:10,578 --> 01:50:15,259
<font color="#ffff00">.بسبب الجريمة البسيطة وهي البحث عن الحقيقة</font>

1142
01:50:16,715 --> 01:50:18,251
<font color="#ffff00">...جريمة الرغبة في الحرية</font>

1143
01:50:23,169 --> 01:50:26,813
<font color="#ffff00">.غضبكم ورغبتكم في الانتقام أمر طبيعي</font>

1144
01:50:30,663 --> 01:50:32,142
<font color="#ffff00">!لا</font>

1145
01:51:02,660 --> 01:51:06,618
<font color="#ffff00">.خذوا هذه المحاربة الشابة إلى عائلتها</font>

1146
01:51:14,493 --> 01:51:15,822
<font color="#ffff00">.انتقلوا من مكان لمكان</font>

1147
01:51:15,847 --> 01:51:17,228
<font color="#ffff00">.غادروا</font>

1148
01:51:18,442 --> 01:51:21,702
<font color="#ffff00">.اخرجوا من هذا المكان وانشروا كلامي</font>

1149
01:51:22,785 --> 01:51:26,130
<font color="#ffff00">.أنه ليس نحن من هم عنيفون</font>

1150
01:52:14,526 --> 01:52:18,495
<font color="#ffff00">.الـ"أورر"، انضموا لي في هذه الدائرة</font>

1151
01:52:20,064 --> 01:52:21,493
<font color="#ffff00">تعهدوا لي</font>

1152
01:52:22,524 --> 01:52:24,457
<font color="#ffff00">.بولائكم الأبدي</font>

1153
01:52:24,968 --> 01:52:26,331
<font color="#ffff00">.وإلا ستموتون</font>

1154
01:52:26,882 --> 01:52:29,114
<font color="#ffff00">.لن تعرفوا الحرية سوى هنا</font>

1155
01:52:29,115 --> 01:52:32,170
<font color="#ffff00">.لن تعرفوا حقيقة أنفسكم سوى هنا</font>

1156
01:52:39,422 --> 01:52:41,030
<font color="#ffff00">.العبوا طبقًا للقواعد</font>

1157
01:52:41,031 --> 01:52:43,088
<font color="#ffff00">.لا تغشوا، أيها الأطفال</font>

1158
01:52:48,636 --> 01:52:50,346
<font color="#ffff00">.إنه يعرف حقيقتي</font>

1159
01:52:50,574 --> 01:52:52,512
<font color="#ffff00">،إنه يعرف ما وُلدت عليه</font>

1160
01:52:52,537 --> 01:52:54,301
<font color="#ffff00">.وليس حقيقتك</font>

1161
01:52:54,302 --> 01:52:56,302
<font color="#ffff00">!"كريدنس"</font>

1162
01:53:10,430 --> 01:53:12,645
<font color="#ffff00">!كويني". عليك الاستيقاظ"</font>

1163
01:53:14,330 --> 01:53:15,658
<font color="#ffff00">،"جايكوب"</font>

1164
01:53:16,181 --> 01:53:17,587
<font color="#ffff00">.إنه الجواب</font>

1165
01:53:17,989 --> 01:53:20,281
<font color="#ffff00">.إنه يريد ما نريد -
.لا -</font>

1166
01:53:20,282 --> 01:53:21,282
<font color="#ffff00">.بلى</font>

1167
01:53:30,575 --> 01:53:33,171
<font color="#ffff00">."كان كل هذا لأجلك يا "كريدنس</font>

1168
01:53:36,454 --> 01:53:37,769
<font color="#ffff00">.تعالي معي</font>

1169
01:53:39,743 --> 01:53:41,242
<font color="#ffff00">!عزيزتي، لا</font>

1170
01:53:41,243 --> 01:53:43,071
<font color="#ffff00">!تعال معي</font>

1171
01:53:45,015 --> 01:53:46,424
<font color="#ffff00">.أنت مجنونة</font>

1172
01:53:50,404 --> 01:53:51,409
<font color="#ffff00">!لا</font>

1173
01:53:51,410 --> 01:53:54,130
<font color="#ffff00">!لا! "كويني"، لا تفعليها</font>

1174
01:54:05,327 --> 01:54:06,785
<font color="#ffff00">!"كويني"</font>

1175
01:54:23,652 --> 01:54:25,221
<font color="#ffff00">."سيد "سكاماندر</font>

1176
01:54:25,281 --> 01:54:29,249
<font color="#ffff00">أتظن أن "دامبلدور" سيحزن عليك؟</font>

1177
01:54:39,543 --> 01:54:42,179
<font color="#ffff00">!غريندلوالد"! توقف"</font>

1178
01:54:49,666 --> 01:54:50,766
<font color="#ffff00">."ليتا"</font>

1179
01:55:01,173 --> 01:55:03,253
<font color="#ffff00">.أظنني أعرفها</font>

1180
01:55:04,269 --> 01:55:06,005
<font color="#ffff00">."ليتا ليسترانج"</font>

1181
01:55:07,285 --> 01:55:09,957
<font color="#ffff00">.محتقرة بين السحرة</font>

1182
01:55:09,958 --> 01:55:13,245
<font color="#ffff00">...غير محبوبة، يُساء معاملتها</font>

1183
01:55:14,337 --> 01:55:15,830
<font color="#ffff00">.ومع ذلك شجاعة</font>

1184
01:55:16,973 --> 01:55:18,883
<font color="#ffff00">.شجاعة للغاية</font>

1185
01:55:23,575 --> 01:55:25,206
<font color="#ffff00">.حان وقت عودتك للمنزل</font>

1186
01:55:43,357 --> 01:55:44,616
<font color="#ffff00">.أحبك</font>

1187
01:55:53,683 --> 01:55:54,701
<font color="#ffff00">!اذهبا</font>

1188
01:55:56,027 --> 01:55:57,031
<font color="#ffff00">!اذهبا</font>

1189
01:56:20,679 --> 01:56:22,251
<font color="#ffff00">."أكره "باريس</font>

1190
01:57:02,094 --> 01:57:05,595
<font color="#ffff00">،معًا! فلنكون دائرة
.وعصاكم السحرية على الأرض</font>

1191
01:57:05,865 --> 01:57:08,279
<font color="#ffff00">!وإلا ستُدمر "باريس" بأكملها</font>

1192
01:57:15,368 --> 01:57:16,612
<font color="#ffff00">!"فلينحصر"</font>

1193
01:57:18,659 --> 01:57:19,802
<font color="#ffff00">!"فلينحصر"</font>

1194
01:57:20,382 --> 01:57:21,749
<font color="#ffff00">!"فلينحصر"</font>

1195
01:57:22,643 --> 01:57:23,673
<font color="#ffff00">!"فلينحصر"</font>

1196
01:59:33,558 --> 01:59:35,118
<font color="#ffff00">.اخترت جانبي</font>

1197
01:59:56,395 --> 01:59:57,911
<font color="#ffff00">.تعال هنا</font>

1198
01:59:57,936 --> 02:00:01,156
<font color="#ffff00">.سأتولى أمرك</font>

1199
02:00:45,910 --> 02:00:48,259
<font color="#ffff00">.أظنه من الأفضل إن تحدّث معه بمفرده</font>

1200
02:01:22,327 --> 02:01:24,313
<font color="#ffff00">أما زال خائفًا مني؟</font>

1201
02:01:25,608 --> 02:01:26,880
<font color="#ffff00">.عليك أن تكون حذرًا</font>

1202
02:01:28,387 --> 02:01:30,707
<font color="#ffff00">ليس متأكدًا من إن كان قد اختار
.الخيار الصحيح</font>

1203
02:01:31,904 --> 02:01:34,830
<font color="#ffff00">.كن لطيفًا معه</font>

1204
02:01:40,285 --> 02:01:42,785
<font color="#ffff00">.لديّ هدية لك يا بني</font>

1205
02:01:54,942 --> 02:01:56,692
<font color="#ffff00">أذلك صحيح؟</font>

1206
02:01:57,238 --> 02:01:58,536
<font color="#ffff00">بشأن "ليتا"؟</font>

1207
02:02:00,160 --> 02:02:01,657
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1208
02:02:03,660 --> 02:02:05,243
<font color="#ffff00">.أنا في غاية الأسف</font>

1209
02:02:11,993 --> 02:02:14,323
<font color="#ffff00">إنه عهد بالدم، صحيح؟</font>

1210
02:02:16,776 --> 02:02:19,087
<font color="#ffff00">.أقسمتما ألا تحاربا بعضكما البعض</font>

1211
02:02:26,767 --> 02:02:29,574
<font color="#ffff00">كيف تمكنت من الحصول عليه بحق السماء؟</font>

1212
02:02:33,518 --> 02:02:37,741
<font color="#ffff00">يبدو أن "غريندلوالد" لا يفهم طبيعة الأشياء
.التي يعتبرها بسيطة</font>

1213
02:02:54,093 --> 02:02:55,322
<font color="#ffff00">أيمكنك تدميره؟</font>

1214
02:02:55,347 --> 02:02:56,409
<font color="#ffff00">.ربما</font>

1215
02:02:58,792 --> 02:02:59,821
<font color="#ffff00">.ربما</font>

1216
02:03:06,256 --> 02:03:08,024
<font color="#ffff00">أتود كوبًا من الشاي؟</font>

1217
02:03:09,181 --> 02:03:10,799
<font color="#ffff00">.سيحظى ببعض الحليب</font>

1218
02:03:12,941 --> 02:03:14,905
<font color="#ffff00">.أخبأ الملاعق</font>

1219
02:03:20,645 --> 02:03:25,558
<font color="#ffff00">،لقد عانيت من أبشع الخيانات</font>

1220
02:03:25,949 --> 02:03:29,098
<font color="#ffff00">،كانت من أقرب الناس إليك</font>

1221
02:03:29,556 --> 02:03:33,300
<font color="#ffff00">.من لحمك ودمك</font>

1222
02:03:33,762 --> 02:03:36,610
<font color="#ffff00">،ومثلما احتفل بعذابك</font>

1223
02:03:38,863 --> 02:03:42,559
<font color="#ffff00">.فأخيك يسعى لتدميرك</font>

1224
02:04:03,507 --> 02:04:07,544
<font color="#ffff00">ثمة أسطورة في عائلتك تقول إن العنقاء
ستأتي لأي عضو</font>

1225
02:04:07,545 --> 02:04:09,243
<font color="#ffff00">.في حاجة ماسة لها</font>

1226
02:04:16,619 --> 02:04:18,772
<font color="#ffff00">.إنه حقك يا بني</font>

1227
02:04:23,364 --> 02:04:25,046
<font color="#ffff00">كما هو</font>

1228
02:04:26,080 --> 02:04:28,634
<font color="#ffff00">.الاسم الذي أعيده إليك</font>

1229
02:04:31,463 --> 02:04:32,918
<font color="#ffff00">."أوريليوس"</font>

1230
02:04:34,241 --> 02:04:37,095
<font color="#ffff00">."أوريليوس دامبلدور"</font>

1231
02:04:38,773 --> 02:04:43,015
<font color="#ffff00">.سنُكتب في التاريخ بينما نعيد صناعة العالم</font>

1232
02:05:04,486 --> 02:06:13,968
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

