1
00:00:12,781 --> 00:01:10,367
Synchronized&Corrected By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:01:12,781 --> 00:01:17,367
هذا  تشو تو
هو في وسط الأربعيناتِ مِنَ العمرِ

3
00:01:17,869 --> 00:01:20,454
يملك نادي ليلي

4
00:01:20,955 --> 00:01:23,373
تاجر مخدرات
ومطوّر ملكيةِ

5
00:01:24,084 --> 00:01:25,209
لَكنَّنا إكتشفنَا مؤخراً أنه

6
00:01:25,460 --> 00:01:27,127
خسر الكثير من المال

7
00:01:28,046 --> 00:01:30,380
هل كل شي جاهز

8
00:01:31,216 --> 00:01:33,383
هذا حارسه الشخصي (وينق المجنون ) ؟

9
00:01:34,219 --> 00:01:37,096
هؤلاء هم رجاله

10
00:01:39,682 --> 00:01:41,809
يديرون شركاته لكن الحقيقة أنهم قتلة

11
00:01:42,894 --> 00:01:43,977
سأرك ِفوق أعلى التلة ، هناك.

12
00:01:53,196 --> 00:01:55,572
هذا هو (داني تشو) ، ابن أخيه

13
00:01:56,199 --> 00:01:57,783
رجاله يتبعونه دائماً

14
00:01:58,034 --> 00:02:01,036
هذا (جون كو) ، العقل المدبر لعملية
لمنظمةَ (تشو تو)ّ

15
00:02:02,539 --> 00:02:04,331
السيدةِ  هُنا هي (سالينا فونج )ّ
تعمل سكرتيرة لــ (تشو تو) فقط

16
00:02:04,958 --> 00:02:05,999
يعتقد أنها عشيقته

17
00:02:06,251 --> 00:02:07,918
ولكن لا نعلم الحقيقة

18
00:02:08,169 --> 00:02:10,546
وبالطبع هي متورطه؟

19
00:02:10,797 --> 00:02:13,382
من الصعب القول

20
00:02:17,846 --> 00:02:19,012
مهمّتنا أَنْ نعتقل
كُلّ هؤلاء

21
00:02:19,472 --> 00:02:21,640
ونقدمهم للعدالة

22
00:02:22,225 --> 00:02:25,769
إنّ الإسم السري للعملية (صيدُ الخنزيرِ)؟

23
00:02:26,187 --> 00:02:27,521
هل كل شي واضح؟

24
00:02:27,856 --> 00:02:28,856
نعـم , سيدي

25
00:02:29,107 --> 00:02:30,899
افتحوا الملفات وأقراوا الأوامر

26
00:02:31,151 --> 00:02:33,235
لكل شخص مهمة محددة

27
00:02:43,371 --> 00:02:45,038
احفظوها غيباً واتلفوها

28
00:02:45,540 --> 00:02:47,624
كل شخص يلتزم بموقعه

29
00:02:50,128 --> 00:02:51,837
! هيا ، بسرعة

30
00:03:11,149 --> 00:03:13,317
انتباه

31
00:03:13,610 --> 00:03:15,360
الوحدة الأولى

32
00:03:15,612 --> 00:03:17,029
استعداد لتحرك

33
00:04:13,920 --> 00:04:14,878
هل تريدين بعض الشاي؟

34
00:04:18,967 --> 00:04:20,133
إثنان من الشاي ، رجاءً

35
00:04:20,134 --> 00:04:21,426
حسناً

36
00:04:34,107 --> 00:04:35,190
ابقيها .. سأعود

37
00:04:38,736 --> 00:04:39,987
هناك رجلان يبدو غريبين

38
00:04:41,572 --> 00:04:43,156
بعض الشاي

39
00:04:43,825 --> 00:04:45,367
اتصلي بالزعيم .. سأتأكد

40
00:04:53,251 --> 00:04:54,418
كيم

41
00:04:54,919 --> 00:04:55,961
هل ستشتري لي الشاي

42
00:04:55,962 --> 00:04:56,962
اعتقد أننا اكتشفنا

43
00:04:57,213 --> 00:04:58,088
مــاذا ؟

44
00:04:58,089 --> 00:05:00,007
الحق الفتى صاحب القميص الأحمر

45
00:05:13,229 --> 00:05:14,062
ماذا؟

46
00:05:14,063 --> 00:05:14,855
انا سلينا

47
00:05:14,856 --> 00:05:16,148
كينج وجد شخص مشكوك فيه

48
00:05:16,899 --> 00:05:17,691
أنت ، دعني؟

49
00:05:17,692 --> 00:05:18,692
انا شرطي

50
00:05:18,693 --> 00:05:20,152
إنه شــرطــي

51
00:05:20,153 --> 00:05:21,403
ماذا .. الشرطة

52
00:05:35,001 --> 00:05:36,168
توقف .. الشرطة

53
00:05:38,963 --> 00:05:40,213
أنا سَمعتُ بَعْض الطلقات النارية.

54
00:05:40,465 --> 00:05:41,423
فَتحوا النار
لا تفزعوا ستخيفون الناس

55
00:05:41,424 --> 00:05:42,215
الان ماذا؟

56
00:05:42,216 --> 00:05:43,675
ابعدوا الناس الاول

57
00:05:43,926 --> 00:05:45,385
الشرطة .. ابتعدوا

58
00:05:48,723 --> 00:05:51,266
إلى الوحدة الأولى .. ماذا يجري؟

59
00:05:52,018 --> 00:05:53,518
الشرطة .. اخرجوا

60
00:05:53,770 --> 00:05:55,687
هيا .. بسرعة

61
00:05:59,776 --> 00:06:02,861
حسناً .. تحركوا بحذر
واحموا السكان من انفجار الغاز

62
00:06:03,112 --> 00:06:04,237
احترسوا من الاطفال

63
00:06:04,530 --> 00:06:06,031
هيا .. اذهبوا

64
00:06:30,473 --> 00:06:31,515
تحركوا وساعدوهم

65
00:06:31,766 --> 00:06:32,766
لكن الأوامر أن نبقى هُنا

66
00:06:33,017 --> 00:06:34,184
الوضع تغير

67
00:06:34,435 --> 00:06:35,602
هيا تحركوا

68
00:06:46,823 --> 00:06:47,906
ارجوك دعني أذهب

69
00:06:47,907 --> 00:06:49,199
ـ احمي السيارة؟

70
00:06:49,826 --> 00:06:50,992
دعني أذهب

71
00:07:05,466 --> 00:07:06,633
يا زعيم .. اذهب سوف نحميك

72
00:07:25,903 --> 00:07:27,904
الفتاة هُناك اعتني بها

73
00:07:33,786 --> 00:07:35,036
! هذا أنــا

74
00:07:39,292 --> 00:07:40,250
!  ماذا حدث

75
00:07:40,501 --> 00:07:41,585
لا تسألني

76
00:07:46,174 --> 00:07:47,424
! اهدئ

77
00:08:02,815 --> 00:08:04,399
توم

78
00:08:04,650 --> 00:08:05,942
! غطــني

79
00:08:30,259 --> 00:08:34,846
تاك

80
00:08:36,265 --> 00:08:37,933
أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ الهدوء

81
00:08:39,977 --> 00:08:42,020
هذا يؤلم

82
00:08:47,068 --> 00:08:49,528
النجاه

83
00:08:49,779 --> 00:08:51,112
ابقى هنا .. واعتني به

84
00:09:06,671 --> 00:09:08,004
! إنـهم قٌســاه

85
00:09:10,258 --> 00:09:11,800
لا تَنْسى تحذير الرئيس
حماية القرويّين

86
00:09:12,051 --> 00:09:13,510
هذه مهمتنا

87
00:09:13,761 --> 00:09:15,679
هل حذر العصابة ايضاً من هذا ؟

88
00:09:16,347 --> 00:09:17,347
من قال لك أن تكون شرطى؟

89
00:09:17,598 --> 00:09:18,557
لنخرج من هُنا

90
00:09:23,062 --> 00:09:25,438
جاكي ، كن حذراً
سأغطيك

91
00:09:46,335 --> 00:09:47,586
هيا .. من هُنا

92
00:09:51,924 --> 00:09:53,466
هيا بنا ؟

93
00:09:55,261 --> 00:09:58,263
ماذا تفعل يا غبي؟
ابتعد عن ا لطريق

94
00:09:58,598 --> 00:10:00,056
تراجعوا ... تراجعوا

95
00:10:05,062 --> 00:10:06,438
لا

96
00:10:06,772 --> 00:10:07,647
ماذا؟

97
00:10:07,648 --> 00:10:08,732
هذا الطريق مُـغلق

98
00:10:08,983 --> 00:10:10,442
بسرعة .. ارجــع

99
00:10:10,818 --> 00:10:13,403
ماذا تفعل ؟

100
00:10:13,654 --> 00:10:15,030
تراجعوا الطريق مغلق

101
00:10:15,281 --> 00:10:16,823
يا زعيــم ، لقد وقعنا بكمين ؟

102
00:10:17,074 --> 00:10:18,658
خذ هذا الطريق؟

103
00:10:18,909 --> 00:10:20,118
دعنا نَذْهبُ

104
00:11:32,566 --> 00:11:34,359
تعال .. بسرعة

105
00:11:49,625 --> 00:11:50,750
هذا الطريقِ

106
00:12:03,139 --> 00:12:04,556
! توقف

107
00:12:07,852 --> 00:12:09,227
احذر ! سوف تقتل احدهم

108
00:12:09,478 --> 00:12:10,562
أين كُنت هذا موقعك

109
00:12:10,563 --> 00:12:11,938
هذا مكانك

110
00:12:12,189 --> 00:12:13,231
ذهبت لمساعدة

111
00:12:13,232 --> 00:12:15,108
لقد عصيت الأوامر .. إنهم يهربون الأن؟

112
00:12:15,818 --> 00:12:17,318
لقد كنت احاول انقاذك؟

113
00:12:26,912 --> 00:12:28,580
هيا .. تحرك

114
00:12:31,041 --> 00:12:32,167
! لو سمحت

115
00:12:32,668 --> 00:12:34,127
اخبرهم ان يبقوا منخفضين

116
00:12:34,378 --> 00:12:35,170
ابقوا منخفضين

117
00:12:35,171 --> 00:12:36,212
لا تسمح لهم برؤية وجهَي

118
00:12:36,464 --> 00:12:37,255
أخبرْ السائقَ أن يسـرع؟

119
00:12:37,256 --> 00:12:38,339
إنزلْ

120
00:13:30,684 --> 00:13:31,893
استدر من هُنا

121
00:13:39,360 --> 00:13:40,318
لا تتوقف

122
00:13:53,999 --> 00:13:55,166
حسناً يا زعيم لقد نجحنا؟

123
00:13:55,167 --> 00:13:56,417
أنـظــر

124
00:14:04,510 --> 00:14:06,719
اصعد إلى هناك وتخلص منه

125
00:14:07,596 --> 00:14:09,264
وأخبر السائق أن يزيد السرعة؟

126
00:14:20,067 --> 00:14:24,529
إنزلْ هناك وإحصلْ عليه
هيا .. بسرعة

127
00:14:38,502 --> 00:14:39,878
عبر التلة .. هيا

128
00:15:15,456 --> 00:15:17,540
! هل أنت مجنون
ماذا تفعل؟

129
00:15:17,791 --> 00:15:19,459
! ابتعد .. انا شرطي

130
00:15:22,922 --> 00:15:24,839
يا زعـيم .. لقد أغلق الطريق أمامنا؟

131
00:15:25,507 --> 00:15:26,257
!  لا تتوقف

132
00:15:27,051 --> 00:15:28,593
هل سمعت .. ادهسه؟

133
00:15:34,725 --> 00:15:36,351
! استعدوا

134
00:16:05,631 --> 00:16:07,298
! لا تتحرك

135
00:16:09,385 --> 00:16:12,261
أنت رهن الاعتقال

136
00:16:12,513 --> 00:16:16,808
سوف تأتي معي

137
00:16:22,272 --> 00:16:24,273
هل تريد بعض المال ؟

138
00:16:25,150 --> 00:16:27,068
دعني أذهب وخذ المال كله
لا أحد سَيَكتشفُ ذلك أبداً

139
00:16:30,489 --> 00:16:31,614
! حركة ذكية

140
00:16:32,157 --> 00:16:34,033
! توقف

141
00:16:42,501 --> 00:16:44,585
لقد قمتم بعمل رائع

142
00:16:45,337 --> 00:16:48,297
لقد قدرت عملكم لا تدعوا
هذا يكبر رؤوسكم ؟

143
00:16:48,549 --> 00:16:50,258
أنا أعرف اتعامل مع هذا

144
00:16:50,509 --> 00:16:54,053
لا أعلم بشان (جاكي) يظن نفسه (جون وين)؟

145
00:16:54,972 --> 00:16:56,222
لم يكن هذا النجاح

146
00:16:56,473 --> 00:16:58,891
إلا بسبب التخطيط الرائع

147
00:16:59,143 --> 00:17:00,685
هذا ما أحب سماعه يا ( جاكي)ّ

148
00:17:01,020 --> 00:17:02,687
تذكر هذا أمام الرئيس

149
00:17:04,273 --> 00:17:05,732
وسوف يكون سعيداً

150
00:17:10,988 --> 00:17:12,321
هذه العملية كانت

151
00:17:12,573 --> 00:17:13,614
مخططة بدقة

152
00:17:14,908 --> 00:17:16,034
لقد حركت الرجال مخالفاً أوامري

153
00:17:16,285 --> 00:17:18,327
المشبوه الرئيسي كاد أن يهرب

154
00:17:19,496 --> 00:17:20,580
ماذا حَدثَ؟

155
00:17:20,581 --> 00:17:21,748
ألم يعطيك أوامرَ واضحةَ؟

156
00:17:21,999 --> 00:17:23,458
أجل .. وقال

157
00:17:23,709 --> 00:17:25,793
أن التخطيط كان ممتازاً

158
00:17:26,045 --> 00:17:27,045
لقد كان؟

159
00:17:28,297 --> 00:17:29,839
العملية كانت ناجحة ولكن

160
00:17:30,090 --> 00:17:31,966
لسؤ الحظ قمنا ببعض الأخطاء

161
00:17:32,217 --> 00:17:33,634
أخبرني ماهي الأخطاء ؟

162
00:17:36,972 --> 00:17:38,598
ما حصل هو أن (جاكي) أمسك بالفتاة
قبل وصولنا

163
00:17:38,849 --> 00:17:40,016
ثم تركها تهرب لقد أفسد
العملية كلها

164
00:17:40,267 --> 00:17:41,809
هل تمزح .. لقد تركته يهرب

165
00:17:42,061 --> 00:17:43,311
لأنك غيرت موقعك

166
00:17:43,562 --> 00:17:44,687
ماذا تَعْني بذلك؟

167
00:17:45,397 --> 00:17:46,981
حسناً .. يكفي؟

168
00:17:48,734 --> 00:17:49,484
ماذا هناك؟

169
00:17:49,485 --> 00:17:50,526
المساعدة هنا

170
00:17:50,527 --> 00:17:51,819
إسمحْ بدخولها

171
00:17:55,407 --> 00:17:57,158
إنّ الصحافةَ هنا، مدير

172
00:17:57,409 --> 00:17:58,785
! ـ الصحافة .. أخبريهم لا تعليق
ـ لا .. إنتظري

173
00:17:59,036 --> 00:18:01,329
أنا طَلبتُ مِنْهم المَجيء

174
00:18:01,997 --> 00:18:03,039
حسناً .. فيلنتظروا ؟

175
00:18:03,874 --> 00:18:05,833
جاكي) أنت ستكون المتحدث الرسمي)

176
00:18:06,085 --> 00:18:08,086
! أنــا

177
00:18:08,337 --> 00:18:09,879
ماذا أقول؟ -
الخطاب جاهزُ -

178
00:18:10,130 --> 00:18:11,297
فقط عليك القراءة

179
00:18:11,298 --> 00:18:13,424
اذهب وتحدث إليهم
لا تضيع الوقت

180
00:18:13,675 --> 00:18:15,551
يمكنكم الانصراف الأن

181
00:18:22,059 --> 00:18:24,102
إنّ الرئيسَ مسرورُ بشكل جيد جداً

182
00:18:24,353 --> 00:18:26,020
خاصة أن (جاكي) اعتقله وهو أعزل

183
00:18:26,522 --> 00:18:27,688
إنه حقاً جيد

184
00:18:29,733 --> 00:18:31,526
اعتقد يمكن ان تستخدمة
دعاية للشرطة

185
00:18:31,777 --> 00:18:34,821
ويُرتّبُ لَهُ للظُهُور على شاشة التلفزيون

186
00:18:35,072 --> 00:18:36,155
مثال لشرطي الجيد

187
00:18:36,406 --> 00:18:38,991
الرئيس يَعتقدُ أنه نموذج لشرطي جيد

188
00:18:39,243 --> 00:18:40,827
اعتقد ذلك .. لقد اثبت نفسه

189
00:18:41,829 --> 00:18:43,996
ما التهم على السكرتيرة (سالينا ) ؟

190
00:18:44,248 --> 00:18:47,125
التعامل بالمخدّرات، مقاومة الاعتقال
ومُهَاجَمَة ضبّاط شرطة

191
00:18:48,502 --> 00:18:49,877
ـ الغي كُل التهم ؟
! ـ هل ندعى تذهب

192
00:18:55,759 --> 00:18:58,511
لقد قمت بعمل كبير في هذه العملية

193
00:18:58,762 --> 00:19:01,889
نجاح العملية

194
00:19:02,141 --> 00:19:03,724
إعتمدَ على التخطيط الماهرِ

195
00:19:03,976 --> 00:19:04,976
! ممتاز .. يعنيك

196
00:19:05,227 --> 00:19:06,978
هل ستحصل على ترقية ؟

197
00:19:07,813 --> 00:19:08,980
أنا شرطي
اكفاح ضد الجريمةَ

198
00:19:11,358 --> 00:19:13,776
الكابتن سيقرر امر الترقية

199
00:19:14,027 --> 00:19:16,112
هَلْ ( تشو تو ) حاولَ رَشوتك؟

200
00:19:16,363 --> 00:19:17,321
أجل لقد فعل

201
00:19:17,322 --> 00:19:19,866
كان بامكانه
رشوة القسم كله

202
00:19:20,117 --> 00:19:22,118
! فقط أمــزح

203
00:19:22,369 --> 00:19:23,786
هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْلسانِ أقرب؟

204
00:19:25,873 --> 00:19:26,831
ماذا تَعْملُ؟

205
00:19:27,082 --> 00:19:28,541
فقط أقول ، مرحباً

206
00:19:28,792 --> 00:19:29,917
لا تَجْلسْ قريب جداً

207
00:19:35,924 --> 00:19:36,966
دعْني أَجْلسُ هنا.

208
00:19:37,259 --> 00:19:38,217
هو سَيَجيءُ من هذا الطريقِ
حسناً ؟

209
00:19:38,468 --> 00:19:40,094
دعنا نَبْدأُ

210
00:19:51,356 --> 00:19:52,690
عدّلْ ظهرِكَ

211
00:19:53,025 --> 00:19:54,567
إفتحْ عيونَكَ أكثر قليلاً

212
00:19:55,068 --> 00:19:56,027
إفتحْ فَمَّكَ أوسع

213
00:19:56,278 --> 00:19:57,361
! أوســع

214
00:20:01,033 --> 00:20:02,533
حسناً .. كُن على طبيعتك

215
00:20:04,953 --> 00:20:06,287
جاهز؟

216
00:20:08,207 --> 00:20:09,832
الأصفاد في المنتصفِ

217
00:20:10,083 --> 00:20:11,751
اجعله واقعي

218
00:20:26,767 --> 00:20:28,935
سيدي ، لا اعتقد خطتك ستنجح؟

219
00:20:29,353 --> 00:20:30,353
لما لا ؟

220
00:20:30,938 --> 00:20:32,480
تذكّرْ ، هي سكرتيرةُ (تشو تو )ّ

221
00:20:32,731 --> 00:20:34,857
لن تتعاون معنا

222
00:20:35,901 --> 00:20:37,485
تشو تو .. معتقلَ لدينا
وعندما يَعْرفُ

223
00:20:37,945 --> 00:20:40,321
أن سكرتيرته ستشهد ضده

224
00:20:40,697 --> 00:20:41,948
ماذا سيفعل ؟

225
00:20:43,200 --> 00:20:45,284
سيفعل ما يستطيع لمنعها

226
00:20:45,535 --> 00:20:47,578
من الوقوف بالمحكمة

227
00:20:49,206 --> 00:20:51,457
هذا سيعرض الضابط المسؤول
عن حمايتها للخطر

228
00:20:57,005 --> 00:20:58,631
اسمع اذا اردت العيش لمائة سنة

229
00:20:58,882 --> 00:20:59,966
يجب أن تلتحق بالقوة الخاصة

230
00:21:00,217 --> 00:21:02,260
هذ حكمة جيدة كالملصق هُنا ؟

231
00:21:02,511 --> 00:21:03,552
ليس لدينا ما يكفي

232
00:21:03,804 --> 00:21:04,804
للقضاء على (تشو)؟

233
00:21:05,055 --> 00:21:06,639
و علينا أن نجعلها

234
00:21:06,890 --> 00:21:07,974
تعطينا دليل

235
00:21:08,225 --> 00:21:09,892
لكي نقضي عليه

236
00:21:11,478 --> 00:21:12,270
أقترح الذي سَيَحْميها .. ؟

237
00:21:12,271 --> 00:21:14,605
فكرة رائعة .. كُنت أفكر فيه

238
00:21:15,190 --> 00:21:16,983
هل فكرت في نفس الرجل

239
00:21:23,323 --> 00:21:24,615
حظّ سعيداً لـ (جاكي)؟

240
00:21:26,159 --> 00:21:28,244
لماذا اخرجوك بكفالة دون البقية؟؟

241
00:21:28,829 --> 00:21:30,788
أنتي محظوظة جداً

242
00:21:35,002 --> 00:21:35,960
هُم هُنا لرؤية المسؤول -
سأخبره -

243
00:21:36,211 --> 00:21:39,130
انتظروا هُنا -
شكــراً -

244
00:21:39,756 --> 00:21:41,299
يمكنك المغادرة بعد رؤيته

245
00:21:46,680 --> 00:21:47,763
يمكنك الدخول الأن

246
00:21:48,015 --> 00:21:49,557
شكــراً

247
00:21:55,355 --> 00:21:56,439
! رجـاءً .. تفضلوا بالجلوس

248
00:22:00,027 --> 00:22:01,944
آنسه (فونغ) يمكنكِ الخروج

249
00:22:02,863 --> 00:22:05,281
يا آنسه ، هُناك أمر قبل أن تخرجي ؟

250
00:22:05,532 --> 00:22:07,533
رجاءً .. هذه مذكرةِ إحضــار

251
00:22:07,784 --> 00:22:09,035
للمُثول أمام المحكمة

252
00:22:10,912 --> 00:22:12,038
ما هي التهمـة ؟

253
00:22:12,039 --> 00:22:13,080
لا ، اتهـامـات

254
00:22:13,081 --> 00:22:15,916
أنت الأن شاهدة على القضية

255
00:22:16,168 --> 00:22:19,712
! أنا ، أسف
موكلتي لن تفعل هذا

256
00:22:20,047 --> 00:22:22,340
نحن لا نَسْألُها
طبقاً للقانونِ

257
00:22:22,591 --> 00:22:24,967
هي يَجِبُ أَنْ تَشهد

258
00:22:29,139 --> 00:22:30,264
المفتش .. شان

259
00:22:30,265 --> 00:22:31,015
نعم يا سيدي

260
00:22:31,016 --> 00:22:32,350
(أنت مكلف أَنْ تحمي الآنسةَ (فونغ

261
00:22:32,601 --> 00:22:33,851
24ساعة

262
00:22:34,102 --> 00:22:35,144
يومياً حتى تَمْثلْ أمام المحكمة

263
00:22:37,105 --> 00:22:37,980
تعني أن أبقى معها ؟

264
00:22:37,981 --> 00:22:39,023
هذا صحيح

265
00:22:39,483 --> 00:22:40,608
! عظيم  -
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِه -

266
00:22:40,609 --> 00:22:43,444
ليس لديك خيار .. لا تنزعجي
يجب حماية الشاهدة

267
00:22:48,158 --> 00:22:50,576
كمرافق شاهد أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مدركَ

268
00:22:50,869 --> 00:22:53,245
قد تتعرض الشاهدة للخطر

269
00:22:53,497 --> 00:22:54,622
واجبك حمايتها ليلاً ونهاراً وطوال الاسبوع

270
00:22:54,623 --> 00:22:56,332
حتى قد يهاجموها بالبيت أو التهديد

271
00:22:58,377 --> 00:23:00,669
واجبك حمايتها حماية كاملة

272
00:23:00,921 --> 00:23:03,631
واياك أن تغويها أو تزعجها

273
00:23:05,550 --> 00:23:06,717
نعم يا سيدي

274
00:23:06,718 --> 00:23:07,718
لكن هَلّ بالإمكان تُرسلُ شخصاً آخر بدلاً عني؟

275
00:23:08,512 --> 00:23:10,096
بما أنك في مهمة
سأصرف لك علاوة يومية

276
00:23:11,723 --> 00:23:13,099
مبلغ 30 دولار في اليوم

277
00:23:13,517 --> 00:23:14,892
هو تقليدُ قديمُ هنا

278
00:23:15,143 --> 00:23:16,560
ليس كمثل باقي الوظائف

279
00:23:16,812 --> 00:23:19,105
لا تصرفها كلها مرة واحدة ؟
هذا كل شي

280
00:23:19,356 --> 00:23:22,858
أنسة (فونغ) نود محادثتك لوحدك
بدون حضور محاميك

281
00:23:23,110 --> 00:23:24,276
لا يمكني الموافقة على ذلك

282
00:23:24,528 --> 00:23:26,487
لا يمكنك التحقيق معها من دون محاميها

283
00:23:26,738 --> 00:23:27,696
نحن لَنْ نحقق معها

284
00:23:27,948 --> 00:23:28,948
نحن فقط نُريدُ نُصْحها

285
00:23:28,949 --> 00:23:31,033
من أجل سلامتها الخاصة

286
00:23:36,415 --> 00:23:38,749
لست مجبرة على هذا يمكنك الرفض

287
00:23:39,167 --> 00:23:41,043
دعني أرى ما يريدون مني؟

288
00:23:42,295 --> 00:23:43,963
سيد (شانج ) اذا سمحت

289
00:23:46,633 --> 00:23:47,675
تذكري

290
00:23:47,676 --> 00:23:49,427
إذا سألوك أسئلة بخصوص القضية

291
00:23:49,678 --> 00:23:52,304
لا تجيبي شيء

292
00:23:57,644 --> 00:23:58,602
هل ستبقى هُنا ؟ -
نـعم -

293
00:23:58,854 --> 00:23:59,812
وهذه ماذا تعني لك؟

294
00:24:00,063 --> 00:24:01,647
حصلت على تقدير عالى؟

295
00:24:44,274 --> 00:24:46,025
ماذا تُريدُ أن تخبرني ؟

296
00:24:47,486 --> 00:24:50,946
لا شيء، يمكنك الرحيل الأن ؟

297
00:24:54,409 --> 00:24:55,618
نراكِ في المحكمةِ

298
00:24:57,120 --> 00:24:59,955
هل سَألوا. . . دعينا نَذْهبُ

299
00:25:01,791 --> 00:25:03,125
جــاكي

300
00:25:03,919 --> 00:25:04,919
احصل على اعتراف

301
00:25:05,170 --> 00:25:06,128
حسناً

302
00:25:06,129 --> 00:25:07,338
ماذا قالوا لكِ؟

303
00:25:07,839 --> 00:25:09,340
لم يقولوا شيئاً ؟

304
00:25:09,591 --> 00:25:11,717
أنا محاميك .. يمكنك اخباري

305
00:25:11,968 --> 00:25:14,595
اخبرتك انهم لم يقولوا شيئاً

306
00:25:18,391 --> 00:25:19,517
كيف سيخرجون بكفالة

307
00:25:19,768 --> 00:25:21,435
هاهُم قادمون؟

308
00:25:23,605 --> 00:25:25,022
ماذا حدث أين الزعيـــم ؟

309
00:25:25,565 --> 00:25:26,899
رفضوا كفالته هو والاخرين

310
00:25:27,150 --> 00:25:29,401
ماذا ، لماذا أطلقوا سراح (سالينا)؟

311
00:25:29,653 --> 00:25:31,278
إنها شاهدتهم الأن

312
00:25:31,530 --> 00:25:32,780
شاهدة على الجريمة

313
00:25:33,031 --> 00:25:34,323
لقد اجبروني على هذا

314
00:25:34,574 --> 00:25:36,325
أنت يجب أن تذهبي للجحيم ؟

315
00:25:36,576 --> 00:25:39,328
توقّفْ عن مُضَايَقَة شاهدتنا

316
00:25:39,746 --> 00:25:40,996
! من أنت

317
00:25:41,248 --> 00:25:42,373
أنا ضابط شرطة

318
00:25:42,666 --> 00:25:45,292
واجبي أَنْ أحميها

319
00:25:45,544 --> 00:25:48,712
أي ازعاج منك سوف اعتقلك

320
00:25:48,964 --> 00:25:50,422
سالينا

321
00:25:50,715 --> 00:25:53,467
لم اسمح لك للحديث مع الشاهدة فقط تَقُولُ
مرحباً أَو مع السلامة

322
00:25:53,718 --> 00:25:55,594
هذا فقط ما عليك قوله
هل تفهم

323
00:25:58,848 --> 00:25:59,932
سأصحبك إلى البيت

324
00:26:00,767 --> 00:26:02,643
كلا .. هذه مسؤوليتي

325
00:26:02,936 --> 00:26:04,562
! لن أقول شيئاً

326
00:26:08,567 --> 00:26:09,858
سيد (شانج) ماذا الأن؟

327
00:26:10,110 --> 00:26:11,527
أنا سَأَرى رئيسَكَ بعد ظهر اليوم

328
00:26:12,112 --> 00:26:13,404
حَسَناً! هيا بنا

329
00:26:15,657 --> 00:26:17,992
من الخطر خروجك .. في الشوارع

330
00:26:18,243 --> 00:26:19,410
دعينا نَذْهبُ إلى البيت ؟

331
00:26:19,661 --> 00:26:21,245
سأفعل ما أريد

332
00:26:22,789 --> 00:26:25,165
اني اتحدث من اجل سلامتك

333
00:26:26,459 --> 00:26:28,961
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ
أغرب عن وجهي ؟

334
00:26:31,089 --> 00:26:32,840
هل أنت متأكدة ؟ أتعلمين ماذا

335
00:26:33,091 --> 00:26:34,341
حدث للشهود الذين قالوا مثلك؟

336
00:26:34,593 --> 00:26:35,968
ماذا حَدثَ؟

337
00:26:36,261 --> 00:26:37,386
هل تم اغتيالهم أم تقطعت اجسادهم

338
00:26:37,637 --> 00:26:40,931
لا تحاول اخافتي

339
00:26:42,517 --> 00:26:43,767
لم يحدث شيئاً لهم
انهم جميعاً بخير

340
00:26:44,019 --> 00:26:45,394
فقط أُريـد اخـافـتك ؟ -
غبي -

341
00:26:45,645 --> 00:26:47,187
هذا تهديد

342
00:26:49,733 --> 00:26:52,943
كل الأدلة ضدكم انها قضية صعبة

343
00:26:53,194 --> 00:26:55,154
الشرطة جعلوها قضية جيدة
ربما أنت على حق؟

344
00:26:55,405 --> 00:26:57,740
أنا أعتمد على محامي جيد

345
00:26:57,991 --> 00:26:59,074
شكراً على ثقتك بي

346
00:26:59,326 --> 00:27:00,826
لكني لا أستطيع أن أضمن لك شيئ
سأفعل كل شي

347
00:27:01,077 --> 00:27:02,328
لكن فرصتنا ضعيفة

348
00:27:02,579 --> 00:27:04,121
أخرجني من هنا

349
00:27:04,372 --> 00:27:05,706
وسأهتم بك

350
00:27:08,877 --> 00:27:10,502
لدينا مشكلة رئيسية

351
00:27:12,172 --> 00:27:14,131
سالينا فونغ ..ستشهد معهم

352
00:27:14,382 --> 00:27:15,799
ستشهد مع الشرطة ؟

353
00:27:16,134 --> 00:27:17,885
لقد خرجت بكفالةَ

354
00:27:18,136 --> 00:27:19,928
وهي تحت حماية الشرطي

355
00:27:20,180 --> 00:27:21,639
الذي قبض عليك

356
00:27:23,892 --> 00:27:28,020
سالينا .. لا تعرف الكثير
هي تعمل معي منذ سنة فقط

357
00:27:28,438 --> 00:27:29,521
قد يكون كذلك

358
00:27:29,773 --> 00:27:31,106
لَكنَّها يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ

359
00:27:31,358 --> 00:27:33,108
شيئاً خطيراً في المحكمةِ

360
00:27:34,736 --> 00:27:36,111
أرى ذلك .. حسناً

361
00:27:37,781 --> 00:27:41,992
(اتصل بـ (داني

362
00:27:43,370 --> 00:27:45,371
انه يعلم
ما يجب فعله؟

363
00:27:52,045 --> 00:27:53,087
شكراً جزيلاً

364
00:27:53,338 --> 00:27:54,338
! احتفظُ بالباقي

365
00:27:54,589 --> 00:27:55,839
أراك فيما بعد

366
00:28:00,011 --> 00:28:02,930
من الخطر بقاءك وحيدة

367
00:28:03,181 --> 00:28:05,099
أنا دائماً أعيش في خطر

368
00:28:16,444 --> 00:28:18,570
مرحباً ، سيد (كو)ّ

369
00:28:18,822 --> 00:28:20,197
هاتفك مراقب

370
00:28:22,117 --> 00:28:24,326
حَسَناً، سَأُقابلُك لاحقاً

371
00:30:06,805 --> 00:30:08,347
! أنت لا تخيفني

372
00:30:14,229 --> 00:30:24,863
! ساعدني

373
00:30:34,999 --> 00:30:36,208
! أرجوك .. ساعدني

374
00:30:36,793 --> 00:30:38,001
سَأَقْتلُك

375
00:30:39,546 --> 00:30:40,754
! أنا سأناك منك

376
00:30:46,135 --> 00:30:47,469
! تعالي إلى هُنا

377
00:30:48,680 --> 00:30:49,847
! ساقطعك

378
00:30:52,809 --> 00:30:53,892
! الأن إلى الموت

379
00:30:54,978 --> 00:30:56,186
! الأن قبضت عليك

380
00:31:44,819 --> 00:31:45,986
لا هروب من هذا البيت

381
00:31:45,987 --> 00:31:49,323
سَأَقْتلُك

382
00:31:54,454 --> 00:31:55,996
لا تقلقي .. سأنقذك

383
00:32:02,086 --> 00:32:04,379
إنها خائفة
هل يمكن أذهب الأن؟

384
00:32:05,256 --> 00:32:07,758
! نعم
اجعل الأمر يبدوا حقيقة

385
00:32:15,058 --> 00:32:17,100
تماسك ، أنا سَأَستدعى الشرطة

386
00:32:46,631 --> 00:32:48,757
! اقطع سلك الهاتف

387
00:32:52,345 --> 00:32:53,679
ليس بعد! هو ما زالَ يقاتل

388
00:32:53,930 --> 00:32:56,348
هو يُحاربُني! مثل حيوان كبير
ابتعدي .. احترسي منه

389
00:32:58,601 --> 00:33:00,018
.. استيقظ  يجب أن تخرج من هنا

390
00:33:00,269 --> 00:33:01,311
! لا تفقد وعيك

391
00:33:08,194 --> 00:33:09,653
! لقد سقط مُغمى

392
00:33:10,488 --> 00:33:13,365
كلا .. انظري ما زال يمسك بي؟

393
00:33:18,079 --> 00:33:20,288
استيقظ .. سيكشف الامر الأن

394
00:33:20,540 --> 00:33:22,290
يجب أن تخرج من هُنا

395
00:33:32,885 --> 00:33:34,136
! إتركْه لي

396
00:33:35,388 --> 00:33:37,014
هو غائب عن الوعي

397
00:33:38,850 --> 00:33:40,058
دعني اتأكد من ذلك؟

398
00:33:44,564 --> 00:33:45,731
هذا يكفي

399
00:33:45,732 --> 00:33:46,940
ولا لن نتعرف على وجه

400
00:33:47,191 --> 00:33:49,526
... لكن -
يكفي يا آنسه .. دعيه -

401
00:33:58,828 --> 00:33:59,953
أنا لم أراه من قبل

402
00:34:00,204 --> 00:34:02,748
لقد أرسل (تشو) قاتلاً محترفاً لقتلك؟

403
00:34:02,999 --> 00:34:04,374
هل تعتقد أنه فعل ذلك؟

404
00:34:04,625 --> 00:34:08,295
بالطبع رجل عديم الرحمة
رجاله قادرون على كل شيء

405
00:34:08,588 --> 00:34:10,839
ايها المفتش انه انا (شان) يتحدث
أود أن اقول لك

406
00:34:11,090 --> 00:34:13,091
هذه المهمة خطيرة جداً

407
00:34:13,342 --> 00:34:14,509
ارسلوا بديلاً عني

408
00:34:16,137 --> 00:34:18,305
لا أريد الموت

409
00:34:20,641 --> 00:34:22,434
لماذا اخاطر بحياتي من أجلها

410
00:34:22,685 --> 00:34:25,312
هي تستطيع حماية نفسها

411
00:34:26,397 --> 00:34:27,564
توقف عن هذا .. لقد اكتفيت؟

412
00:34:32,779 --> 00:34:33,779
! انتظر .. أين تذهب

413
00:34:34,030 --> 00:34:35,030
! للبيت

414
00:34:35,031 --> 00:34:37,074
لا تستطيع الذهاب .. يجب عليك حمايتي

415
00:34:37,325 --> 00:34:38,408
أردت حمايتك ولكنك لا تتعاونين معي

416
00:34:38,659 --> 00:34:40,285
كيف سأتعاون معك ؟ -
تأخرتي -

417
00:34:43,456 --> 00:34:46,249
انني خارج المهمة وذاهب للبيت

418
00:34:54,467 --> 00:34:55,467
ماذا عن حقوق الحماية

419
00:34:55,718 --> 00:34:57,886
أنت لا تحس بالواجب

420
00:34:58,429 --> 00:35:00,347
لا استطيع فعل شيء

421
00:35:00,598 --> 00:35:02,307
اذا بقيت هنا سوف اقتل؟

422
00:35:04,811 --> 00:35:06,311
حسناً ، أنا سَأَتعاونُ.

423
00:35:07,688 --> 00:35:09,731
هل تفعلي كل ما اقول لك؟

424
00:35:11,692 --> 00:35:13,443
سأفعل كل ما تريد؟

425
00:35:13,694 --> 00:35:15,112
سيكون أأمن

426
00:35:15,363 --> 00:35:16,738
لو ذهبنا إلى منزلي

427
00:35:16,989 --> 00:35:18,031
عظيم .. فكرة رائعة

428
00:35:18,032 --> 00:35:18,990
! بهذه الملابس

429
00:35:19,367 --> 00:35:20,450
سأبدل ملابسي

430
00:35:20,451 --> 00:35:22,828
ليس لدينا وقت .. رجال (تشو) سيكونون هنا

431
00:35:23,079 --> 00:35:24,121
لَنْ أُغيّرَ ملابسَي

432
00:35:24,372 --> 00:35:25,956
ماذا الأن ؟

433
00:35:35,675 --> 00:35:36,675
! ما الأمر

434
00:35:36,926 --> 00:35:38,260
سأذهب أولاً

435
00:35:44,016 --> 00:35:45,809
! ارجعي إلى هناك

436
00:35:46,936 --> 00:35:47,936
! حسنــاً

437
00:35:54,694 --> 00:35:56,069
ماذا تفعلين ؟

438
00:35:56,612 --> 00:35:57,946
أحمل لك سترتك

439
00:35:58,197 --> 00:35:59,823
يفترض أن تلبسيها

440
00:36:01,492 --> 00:36:02,868
! اتبعيني

441
00:36:09,625 --> 00:36:11,042
إستعملْ سيارتَي

442
00:36:11,294 --> 00:36:12,335
كل هذه سياراتك ؟

443
00:36:12,587 --> 00:36:14,254
لا .. هناك

444
00:36:22,138 --> 00:36:23,638
لماذا أنت لَسْتَ متوتراً

445
00:36:24,140 --> 00:36:26,349
اِعْتَدْتُ عَلى هذا الأمر-

446
00:36:28,978 --> 00:36:30,270
ماهذا الذي صدمته؟

447
00:36:30,521 --> 00:36:31,730
لـم أراك؟

448
00:36:31,981 --> 00:36:34,149
!لقد صدمت طفلي

449
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
! إغلقي بابَ السيارةَ

450
00:37:21,530 --> 00:37:23,448
! إنه أنا

451
00:37:23,699 --> 00:37:24,783
أعطِني بندقيتَي

452
00:37:31,540 --> 00:37:33,083
بســرعه
هو في جيبِ سترتِي

453
00:37:50,726 --> 00:37:52,102
! لا تتحركوا

454
00:38:01,696 --> 00:38:07,492
! لا تتحركوا

455
00:38:08,869 --> 00:38:10,954
إلتزمْي الهدوء
أعطِني البندقيةَ

456
00:38:11,956 --> 00:38:13,415
لا تقتربوا

457
00:38:22,550 --> 00:38:23,508
! أعطِني البندقيةَ

458
00:38:37,398 --> 00:38:38,565
هَلْ أنت بخير ؟

459
00:38:38,816 --> 00:38:39,816
هل رحلوا

460
00:38:40,067 --> 00:38:41,735
نعم .. لكن سوف يعودون

461
00:38:41,986 --> 00:38:44,529
هيا .. نذهب من هُنا
هذه المرة حقيقة؟

462
00:38:46,407 --> 00:38:48,825
! ماذا تقصد
والرجلَ الذي كان في بيتِي ؟

463
00:38:49,243 --> 00:38:50,535
إنه حقيقة

464
00:38:50,870 --> 00:38:52,287
لكن هذه كانت حقيقة أكثر ؟

465
00:38:53,497 --> 00:38:55,498
هل أنت متوتر هذه المرة

466
00:38:55,750 --> 00:38:57,000
فقط .. اركبي السيارة

467
00:39:07,345 --> 00:39:09,012
أنت تبكين ؟

468
00:39:09,805 --> 00:39:11,097
كَيْفَ (تشو تو)  يَعمَلُ بي هذا ؟

469
00:39:11,349 --> 00:39:13,058
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُوني ساذجة

470
00:39:13,309 --> 00:39:17,187
رئيسكَ مجرم سيفعل أي شيء لينقذ نفسه؟

471
00:39:17,438 --> 00:39:19,272
هو لا يريد أن يراكِ في المحكمة

472
00:39:19,523 --> 00:39:20,523
ماذا أفعل ؟

473
00:39:20,775 --> 00:39:23,193
يَجِبُ أَنْ تُخبري القاضي
كل شيئ غداً

474
00:39:23,444 --> 00:39:26,029
سيبقى خلف القضبان
وبعد ذلك سَتَكُوني في أمان

475
00:39:26,655 --> 00:39:27,906
ماذا يجب أن أقول؟

476
00:39:29,825 --> 00:39:32,702
تحدثي عن عمله واتصالاته

477
00:39:32,953 --> 00:39:34,662
وتجار المخدرات الذين معه

478
00:39:37,041 --> 00:39:38,333
هل ستسجل كلامي؟

479
00:39:38,584 --> 00:39:40,710
بتأكيد .. لكن أتذكر كلامك

480
00:39:40,961 --> 00:39:42,420
منذ متى وأنتي تعملي مع ( تشو )؟

481
00:39:42,671 --> 00:39:43,922
أربع سَنَواتِ

482
00:39:46,509 --> 00:39:47,926
هو صديق أبي

483
00:39:48,177 --> 00:39:50,845
قالت أمي أنه ساعدها بشراء طعامنا

484
00:39:51,972 --> 00:39:54,224
والأن تساعدينه بتجارة المخدرات

485
00:39:54,475 --> 00:39:56,559
كلا أنا لا أعلم حقيقة كيف يعمل؟

486
00:39:56,811 --> 00:39:58,728
فقط .. أخبريني كل ما تعرفين
حسناً

487
00:40:02,400 --> 00:40:04,317
إذا تذكرتي شيئاً أخر

488
00:40:04,568 --> 00:40:06,444
أخبريني

489
00:40:06,695 --> 00:40:09,197
هَلْ ما قلته لَكَ لا يكفي أَنْ تُحاكمَه؟

490
00:40:09,448 --> 00:40:10,615
المحكمة ستقرر ذلك

491
00:40:10,866 --> 00:40:11,866
كل ما قلتيه مفيد

492
00:40:12,118 --> 00:40:13,701
أنا متأكد من ادانته

493
00:40:21,252 --> 00:40:22,752
أرجوك .. تفضلي

494
00:40:26,757 --> 00:40:28,133
سأفتح الأنوار

495
00:40:32,930 --> 00:40:34,305
إنها (ماي)؟

496
00:40:34,557 --> 00:40:36,307
نَسيتُ اليومَ عيدِ ميلادي

497
00:40:38,644 --> 00:40:39,894
هل تأذيتي ؟

498
00:40:47,319 --> 00:40:48,528
دعْيني أُقدّمُك

499
00:40:48,779 --> 00:40:50,238
هذه الآنسةُ سالينا

500
00:40:59,874 --> 00:41:00,957
هل أنت بخير ؟

501
00:41:02,209 --> 00:41:03,209
نعم .. أنا بخير

502
00:41:08,090 --> 00:41:11,843
هل رحلت ؟  لما العجلة ؟؟

503
00:41:12,094 --> 00:41:14,929
إنه بسببي
أرادتْ مُفَاْجَئتك

504
00:41:15,181 --> 00:41:17,015
لَكنَّك جَلبتَني هنا

505
00:41:17,266 --> 00:41:18,641
وأَنا بملابسي هذه

506
00:41:18,934 --> 00:41:19,934
بالطبع هي غاضبةُ

507
00:41:20,394 --> 00:41:22,479
لقد غضبت

508
00:41:22,730 --> 00:41:23,897
كان بأمكانها ان تدعني اوضح

509
00:41:24,482 --> 00:41:26,483
لم يعد لدي كيكة عيد الميلاد

510
00:41:26,734 --> 00:41:27,734
لن اتحدث معها

511
00:41:27,985 --> 00:41:29,360
حتى لو اعتذرت

512
00:41:29,612 --> 00:41:30,987
لا أعتقد أنها ستعتذر

513
00:41:34,325 --> 00:41:36,159
أرايتي علمت أنها ستعود لتعتذر

514
00:41:43,626 --> 00:41:44,876
أين السعادة في ذلك؟

515
00:41:45,127 --> 00:41:46,336
لماذا (ماي) رحت هكذا؟

516
00:41:46,587 --> 00:41:48,129
رَأتْني مَع (سالينا)؟

517
00:41:49,131 --> 00:41:50,465
أنا سَأَذْهبُ و أُوضّحُ لها الأمر

518
00:41:50,716 --> 00:41:52,550
انس الأمر

519
00:41:52,801 --> 00:41:54,511
أخبرها أنني أريد اعتذاراً

520
00:41:57,097 --> 00:41:58,306
يَجِبُ أَنْ أوضح كُلّ شيءَ إلى كُلّ شخصِ؟

521
00:41:58,557 --> 00:42:00,058
لأنني أحضرتك معي

522
00:42:00,309 --> 00:42:01,809
لقد سئمت الشرح والتوضيح

523
00:42:02,102 --> 00:42:03,353
هَلْ تُريدُ بَعْض الكعك؟

524
00:42:04,188 --> 00:42:05,230
أو الشراب

525
00:42:05,481 --> 00:42:06,606
عصير برتقال .. رجاءً

526
00:42:06,857 --> 00:42:07,899
احضريها بنفسك من المطبخ؟

527
00:42:15,115 --> 00:42:17,242
هَلْ تَعِيشُ لوحدك؟

528
00:42:17,493 --> 00:42:18,576
هل تعتقدين انه كبير على

529
00:42:20,037 --> 00:42:22,038
لا أنا معي شريك في الشقة

530
00:42:22,289 --> 00:42:23,581
أنا أسفه جداً بخصوص صديقتك

531
00:42:23,832 --> 00:42:26,042
لا أريدكم أن تنفصلوا

532
00:42:26,293 --> 00:42:27,502
لا تقلقي

533
00:42:27,753 --> 00:42:31,005
لقد اعتدت على ذلك

534
00:42:34,552 --> 00:42:36,803
تعالي .. لا تخافي

535
00:42:37,221 --> 00:42:38,846
لا تقلقي .. اراك لاحقاً

536
00:42:39,807 --> 00:42:41,266
حظاً سعيداً

537
00:42:47,606 --> 00:42:50,358
قد اصبح ممثل مشهور لاحقاً

538
00:42:50,609 --> 00:42:53,236
وسأقبل فتيات كثيرات .. ماذا ستفعل؟

539
00:42:53,487 --> 00:42:55,280
تقتل نفسها ؟

540
00:42:59,910 --> 00:43:01,452
انها تغار لأنها تحبك

541
00:43:01,704 --> 00:43:03,288
ساوضح لها ذلك

542
00:43:03,539 --> 00:43:05,290
لا تقلقي .. لن تفهم أبداً
عقلها صغير

543
00:43:05,541 --> 00:43:06,874
انها غاضبة بسببي

544
00:43:07,126 --> 00:43:08,501
حاول أن تفهم أنت ذلك؟

545
00:43:08,752 --> 00:43:10,003
انها ليست من نوعيتي

546
00:43:13,549 --> 00:43:15,800
الكثير من الفتيات يلاحقنني

547
00:43:16,051 --> 00:43:17,260
أفضل منها

548
00:43:20,931 --> 00:43:23,141
أخبرني الحقيقة .. كيف تشعر تجاهها؟

549
00:43:23,934 --> 00:43:26,352
بصدق .. انني احبها كثيراً

550
00:43:26,604 --> 00:43:27,854
ولكن الاعتذار شيء اخر

551
00:43:30,566 --> 00:43:32,317
هي سَتَتّصلُ وتَعتذرُ

552
00:43:32,568 --> 00:43:34,736
لي بعد أيام ليس لها غيري

553
00:43:35,946 --> 00:43:37,113
! ماهذه الفوضى

554
00:43:48,208 --> 00:43:49,167
الم أخبرك

555
00:43:49,168 --> 00:43:51,294
لم تستطع الانتظار لتتصل بي

556
00:43:55,549 --> 00:43:57,050
اخبرني ماذا تقول لك ؟

557
00:43:57,384 --> 00:44:00,219
انها تقول أنها آسفه.. لا تستطيع التحدث

558
00:44:02,097 --> 00:44:03,139
اوقفي هذا البكاء

559
00:44:03,390 --> 00:44:04,766
يجب أن لا تكوني طفلة

560
00:44:05,017 --> 00:44:06,601
أنت ماذا .. مع رجل

561
00:44:06,852 --> 00:44:07,977
لو كنت مع رجل
لاعتقدت أنني شاذ؟

562
00:44:07,978 --> 00:44:08,936
فكري بما فعلته

563
00:44:09,188 --> 00:44:11,856
لا تتصلي بي أبداً

564
00:44:12,858 --> 00:44:13,900
أتركني أتحدث معها

565
00:44:13,901 --> 00:44:15,068
! لا حاجة

566
00:44:15,903 --> 00:44:17,612
توقفي عن تصرفاتك هذه

567
00:44:17,863 --> 00:44:19,739
يجب عليك أن تحترميني
أمام أصدقائي

568
00:44:22,368 --> 00:44:24,327
كان يجب عمل هذا .. حتى تتعلم

569
00:44:35,964 --> 00:44:37,548
منذ متى هي هُنا؟

570
00:44:37,800 --> 00:44:40,134
منذ لحظة دخولك الحمام

571
00:44:40,386 --> 00:44:41,969
لذا سَمعتْ كُلّ شيءَ؟

572
00:44:43,097 --> 00:44:44,347
والمكالمة الهاتفية

573
00:44:53,857 --> 00:44:55,483
! كيف يحدث لي هذا ثانية

574
00:44:59,321 --> 00:45:02,865
اسمعيني

575
00:45:03,117 --> 00:45:05,410
هي الشاهدة في القضية
وعلي حمايتها

576
00:45:06,745 --> 00:45:07,787
كيف تقول هذا الكلام عني؟

577
00:45:08,163 --> 00:45:09,455
كُنْتُ فقط أَمْزحُ

578
00:45:09,707 --> 00:45:11,249
لا تكوني مجنونة

579
00:45:12,626 --> 00:45:13,459
أهنتَني أمامها

580
00:45:14,920 --> 00:45:16,796
أنت لا تهتم بي

581
00:45:17,047 --> 00:45:18,005
دعني .. ابتعد

582
00:45:18,257 --> 00:45:19,799
أرجوكِ ..دعيني اوضح

583
00:45:24,638 --> 00:45:25,722
هل أنتي بخير ؟

584
00:45:25,973 --> 00:45:28,141
لا تلمسني .. هل انت سعيد الأن ، لقد ألمتني

585
00:45:28,392 --> 00:45:30,143
أنا لَمْ أَقْصدْ أعْمَلُ ذلك

586
00:45:30,519 --> 00:45:31,602
حذائكَ .. إرتديه

587
00:45:35,357 --> 00:45:36,149
ابتعد عني

588
00:45:36,150 --> 00:45:37,275
ـ استمعي لي ؟
ـ دعني لوحدي

589
00:45:37,276 --> 00:45:38,276
أرجوكِ

590
00:45:39,611 --> 00:45:41,320
اهدائي

591
00:45:41,613 --> 00:45:43,156
ارجوك .. انتظري سأوضح الأمر

592
00:45:43,407 --> 00:45:45,283
دعــني

593
00:45:48,829 --> 00:45:50,163
! احـذري

594
00:45:53,125 --> 00:45:54,500
أَكْرهُك

595
00:46:29,411 --> 00:46:30,661
أين صديقتك ؟

596
00:46:30,913 --> 00:46:31,954
قَبلتُ إعتذاراتَها

597
00:46:32,206 --> 00:46:35,041
وهي ذَهبتْ إلى البيت

598
00:46:36,126 --> 00:46:37,168
أين تذهب؟

599
00:46:37,544 --> 00:46:38,544
أنـا هُنا ؟

600
00:46:38,796 --> 00:46:41,923
اخرجه .. انه مؤلم ؟

601
00:46:42,758 --> 00:46:44,717
احذري .. سوف تكسريه

602
00:46:44,968 --> 00:46:47,386
إنه افضل شيء عندي

603
00:46:47,638 --> 00:46:49,722
ماهذا الشي القبيح

604
00:46:49,973 --> 00:46:51,641
تخلص منه

605
00:46:52,059 --> 00:46:53,768
مستحيل انه المفضل لدي

606
00:47:00,108 --> 00:47:02,360
لقد بللتني

607
00:47:02,903 --> 00:47:04,028
دعْني أَمْسحُه لَك

608
00:47:05,531 --> 00:47:07,740
ارجوك .. لا أكثر ! لا، توقف

609
00:47:08,033 --> 00:47:10,326
لَيسَ هناك، هنا

610
00:47:10,786 --> 00:47:11,953
هنا ؟  -
! نعم  -

611
00:47:13,121 --> 00:47:16,874
لا تكن قاسياً .. هذا يؤلم

612
00:47:23,590 --> 00:47:28,344
الصوفى ليست مريحة
لنذهب إلى الفراش الأن

613
00:47:29,221 --> 00:47:30,555
نذهب للفراش ؟
حسناً .. بتأكيد

614
00:47:30,806 --> 00:47:32,265
لكن أين سأنام

615
00:47:32,558 --> 00:47:33,641
على سريري

616
00:47:33,892 --> 00:47:35,017
وأنت ؟

617
00:47:35,352 --> 00:47:36,727
بجــانبك

618
00:47:37,020 --> 00:47:40,857
أنت تحميني بشكل مثير ؟
يا قاتل النساء؟

619
00:47:55,914 --> 00:47:57,498
أَنا ذاهِبه إلى السريرِ

620
00:47:58,667 --> 00:47:59,959
لـوحدي؟

621
00:48:01,795 --> 00:48:04,589
! لا أفهم النساء

622
00:48:21,523 --> 00:48:22,481
جاكي .. انتظر سيدي

623
00:48:22,733 --> 00:48:24,066
حصلت عليه

624
00:48:25,235 --> 00:48:27,320
جاكي ، أين أنت .. الجميع ينتظرك

625
00:48:27,571 --> 00:48:29,405
جاكي ، ليس هُنا الأن .. يمكنك ترك رسالة

626
00:48:29,656 --> 00:48:32,116
توقف عن ذلك المزاح
احضر الفتاة بسرعة

627
00:48:46,882 --> 00:48:47,924
ماذا كان واجبك ذلك اليومِ؟

628
00:48:48,175 --> 00:48:49,884
أنا كُنْتُ اراقب الأكواخَ اعلى التلة

629
00:48:51,678 --> 00:48:53,471
المشتبه بهم كَانوا يُحاولونَ الهُرُوب

630
00:48:53,722 --> 00:48:55,222
إعتقلَ إثنان منهم

631
00:48:55,474 --> 00:48:56,432
شكراً لك

632
00:48:57,643 --> 00:48:59,644
لو تسمح لي .. أود أن أسئل الشاهد

633
00:49:01,313 --> 00:49:02,271
حضرة المفتش

634
00:49:03,190 --> 00:49:05,858
قُلتَ رَأيتَ المشتبه بهمَ يَهْربونَ

635
00:49:06,568 --> 00:49:07,777
عَبروا أمامك

636
00:49:08,028 --> 00:49:09,654
واحداً بعد الآخر؟

637
00:49:10,113 --> 00:49:11,781
وكنت أحد القوات الخاصة

638
00:49:12,032 --> 00:49:13,115
في هذه المهمة

639
00:49:13,367 --> 00:49:14,867
كيف أنك سمحت لهم بالهُرُوب

640
00:49:15,118 --> 00:49:16,869
ولم تلحق بهم ؟

641
00:49:17,663 --> 00:49:18,829
أُعارضُ

642
00:49:18,830 --> 00:49:19,789
السؤال لَعبَ

643
00:49:20,040 --> 00:49:21,415
بتعبير الشاهدِ

644
00:49:23,377 --> 00:49:24,585
! مرفوض

645
00:49:25,212 --> 00:49:27,046
شكراً لكم! لا مزيد من الأسئلة

646
00:49:27,923 --> 00:49:29,882
الشاهد القادم فليتفضل

647
00:49:52,739 --> 00:49:53,823
هذا موقفي ؟

648
00:49:54,074 --> 00:49:55,449
! أنا مستعجل

649
00:49:56,702 --> 00:49:58,411
! هذه المره فقط

650
00:49:59,621 --> 00:50:01,038
وقفه جيدة

651
00:50:12,634 --> 00:50:13,968
ماذا ؟ هــربت منك

652
00:50:14,761 --> 00:50:16,220
ماذا كنت تفعل؟

653
00:50:16,680 --> 00:50:17,513
الأن .. ماذا نفعل ؟

654
00:50:17,514 --> 00:50:18,514
لا أعـــرف ؟

655
00:50:19,725 --> 00:50:20,683
حسناً .. أيها المفتش عند رؤيتك

656
00:50:20,934 --> 00:50:22,268
للمشتبه به يهرب

657
00:50:22,519 --> 00:50:23,894
هل ممكن أن تبين للمحكمة

658
00:50:24,146 --> 00:50:26,188
كيف كان شكله

659
00:50:26,982 --> 00:50:28,149
كانت ملابسه واضحه

660
00:50:28,400 --> 00:50:29,734
لكنك لم تشاهد وجه المشتبه به

661
00:50:29,985 --> 00:50:31,902
كنت في الخلف .. صحيح

662
00:50:32,988 --> 00:50:34,280
أعتقد ذلك

663
00:50:36,033 --> 00:50:37,158
كيف حال نظرك؟

664
00:50:37,743 --> 00:50:38,743
ممتـــاز

665
00:50:38,994 --> 00:50:40,619
شكراً لك .. لا مزيد من الأسئلة

666
00:50:41,913 --> 00:50:43,831
الشاهد القادم .. فليتفضل

667
00:50:58,722 --> 00:51:00,389
أُقسم على قول الحق

668
00:51:16,615 --> 00:51:18,991
لحقت بهم في وسط القرية

669
00:51:20,786 --> 00:51:22,912
هم من فتح النار أولاً

670
00:51:23,163 --> 00:51:24,914
رأيتهم يهرون

671
00:51:25,165 --> 00:51:27,541
وركبوا حافلة

672
00:51:27,793 --> 00:51:29,043
وفيها رهائن

673
00:51:29,294 --> 00:51:31,879
مواطن ساعدني
لإيقاف الحافلة بسيارته

674
00:51:32,130 --> 00:51:34,131
بعد أن توقفت الحافلة

675
00:51:34,382 --> 00:51:36,509
إعتقلت المتهم الأول (تشو)؟

676
00:51:36,760 --> 00:51:38,511
في البداية رفض الاستسلام

677
00:51:38,762 --> 00:51:40,304
و حاول رشوتي بحقيبة من المال

678
00:51:41,598 --> 00:51:44,391
كان هذا واضحاً
شكراً لك

679
00:51:45,894 --> 00:51:49,313
لا مزيد من الأسئله
المفتش (شان) أنت كنت في الغارة

680
00:51:50,023 --> 00:51:51,107
أَي وقت كان ذلك؟

681
00:51:51,358 --> 00:51:52,483
حولي 6:00 صباحاً

682
00:51:52,484 --> 00:51:53,442
هل أنت متأكد من أنها السادسة؟

683
00:51:53,693 --> 00:51:54,652
ما رأيك بــ 5.55 -

684
00:51:54,903 --> 00:51:56,195
لنقول 6:00 صباحاً

685
00:51:56,446 --> 00:51:58,489
لنقول أنها السادسة

686
00:51:58,740 --> 00:52:02,034
هل تعلم أن شروق الشمس في 6:23 صباحاً

687
00:52:02,619 --> 00:52:03,452
لا .. أعلم

688
00:52:03,453 --> 00:52:04,495
هل ذلك صحيح ؟

689
00:52:04,746 --> 00:52:05,746
أنا لا أعــرف

690
00:52:05,747 --> 00:52:06,956
وهل تعلم أنه يكون

691
00:52:07,207 --> 00:52:08,874
ظلاماً قبل الفجرِ

692
00:52:09,126 --> 00:52:10,292
لا أعلم

693
00:52:10,293 --> 00:52:11,460
ويكون مستحيلاً

694
00:52:12,712 --> 00:52:16,257
الرؤية على هذه الحال

695
00:52:16,508 --> 00:52:17,508
ربما سمعت عنه؟

696
00:52:17,759 --> 00:52:18,717
حسناً

697
00:52:18,969 --> 00:52:20,553
اذا الضوء لم يكن منتشراً

698
00:52:20,804 --> 00:52:21,887
يحتمل أنك لم ترى موكلي

699
00:52:22,139 --> 00:52:24,682
أستطيع التعرف عليه من مليون .. لست أعمى

700
00:52:29,020 --> 00:52:31,021
قلت أنك لحقت الحافلة

701
00:52:32,816 --> 00:52:35,985
وأنها كانت على مرأى بصرك؟

702
00:52:37,821 --> 00:52:38,904
نعم

703
00:52:38,905 --> 00:52:39,822
لماذا تأخرت في الاجابة؟

704
00:52:39,823 --> 00:52:40,823
لم أكن متأكد

705
00:52:41,074 --> 00:52:42,158
! أنت عندك شكوك

706
00:52:42,409 --> 00:52:42,825
أعترض

707
00:52:42,826 --> 00:52:44,160
مقبول

708
00:52:44,411 --> 00:52:47,037
التزم باسئلتك وأعد صياغة السؤال

709
00:52:47,539 --> 00:52:50,040
كم المسافة التي طاردت بها الباص؟

710
00:52:50,292 --> 00:52:53,127
وهل كان امام نظرك دائماً ؟

711
00:52:53,378 --> 00:52:54,420
كنت مسرعاً

712
00:52:54,671 --> 00:52:56,547
وكان المنظر غير مرئي بسبب التلة

713
00:53:00,260 --> 00:53:02,094
يحتمل أنه أثناء ذلك ظهر باص آخر

714
00:53:02,345 --> 00:53:03,345
لم يكن في الطريق سوى باصاً واحداً ؟

715
00:53:03,597 --> 00:53:04,555
! ذلك غير صحيح

716
00:53:04,806 --> 00:53:05,723
أعتـرض

717
00:53:05,724 --> 00:53:07,057
مقبول

718
00:53:07,309 --> 00:53:09,643
عليك إعادة صياغة السؤال

719
00:53:10,812 --> 00:53:12,146
هل يحتمل أنك اخطأت؟

720
00:53:12,397 --> 00:53:13,397
! كــلا

721
00:53:13,648 --> 00:53:14,732
.....أتعلم

722
00:53:14,733 --> 00:53:16,942
أن أربعة باصات تسير على هذا الخط

723
00:53:17,194 --> 00:53:19,153
على طريقتين يسير باص

724
00:53:19,404 --> 00:53:20,863
كل (5) دقائق

725
00:53:21,114 --> 00:53:23,657
و باص يسير كل (6)دقائق

726
00:53:23,950 --> 00:53:24,950
كل ساعة على ذلك الطريق
يمر 88 باص

727
00:53:27,454 --> 00:53:30,539
يمكن أن يمر باص آخر في دقيقة

728
00:53:31,124 --> 00:53:32,166
حقــاً ؟

729
00:53:32,167 --> 00:53:34,335
لحاقك للباص من أعلى التلة إلى أسفل

730
00:53:34,586 --> 00:53:35,586
كم دقيقة تحتاج ؟

731
00:53:35,837 --> 00:53:36,879
حوالي دقيقتان

732
00:53:37,130 --> 00:53:38,214
كُن أكثر تحديداً

733
00:53:38,215 --> 00:53:39,381
1.5-2دقائق

734
00:53:39,382 --> 00:53:40,674
اذاً هذا وقت كافي ليمر ثلاثة باصات
في وقت الزحام

735
00:53:43,178 --> 00:53:46,013
لكنك قلت كان هناك باصاً واحداً
هل لديك تعليق

736
00:53:46,264 --> 00:53:48,390
هل جربت انتظار باص في وقته المحدد ؟

737
00:53:54,564 --> 00:53:57,066
حسناً .. لنفترض ما تقول

738
00:53:57,317 --> 00:53:58,609
لنفترض أن هناك كان باص واحد

739
00:53:58,860 --> 00:54:00,486
وأنت يمكن أَن تراه

740
00:54:00,737 --> 00:54:02,238
دائماً

741
00:54:02,489 --> 00:54:05,866
أخبرني .. أي الجزء من الباص كان مرئياً لك؟

742
00:54:06,117 --> 00:54:07,076
الجســم ؟

743
00:54:07,077 --> 00:54:08,118
ما مقدار رؤيتك للجسم ؟

744
00:54:08,370 --> 00:54:09,662
! كلــه

745
00:54:09,913 --> 00:54:11,413
! هذا مستحيل

746
00:54:12,290 --> 00:54:13,249
ماذا يعمل؟

747
00:54:13,541 --> 00:54:15,834
لا يمكنك رؤية أكثر من نصف الباص

748
00:54:16,086 --> 00:54:18,379
أنت لا تستطيع أَن ترى النصف الآخر

749
00:54:18,630 --> 00:54:19,880
وماذا يحدث فيه؟

750
00:54:20,131 --> 00:54:22,216
الا توافقني الرآي؟

751
00:54:22,467 --> 00:54:23,467
نعم

752
00:54:25,262 --> 00:54:27,137
وأي شئ يمكن أن يحدث
جانباً أنت لا تستطيع أن ترى

753
00:54:29,641 --> 00:54:30,766
إذن ربما المشتبه به قفز من الباص

754
00:54:31,017 --> 00:54:33,185
و أنت لم تراه ؟

755
00:54:34,104 --> 00:54:35,145
! لا

756
00:54:35,146 --> 00:54:36,480
لا أسمعك؟

757
00:54:36,731 --> 00:54:38,440
انا استطيع القفز لكنه لا يستطيع

758
00:54:38,733 --> 00:54:40,693
فقط أجب على السؤالِ
! دون تعليقات

759
00:54:40,944 --> 00:54:42,695
عليك أن تحاول القفز من باص يسير
هذا مستحيل

760
00:54:45,031 --> 00:54:46,532
! سيطرْ على نفسك

761
00:54:46,908 --> 00:54:48,659
والمال .. حاول رشوتي

762
00:54:48,910 --> 00:54:49,910
ماذا فعل ؟

763
00:54:50,161 --> 00:54:51,203
عرض علي حقيبة من المال

764
00:54:51,454 --> 00:54:52,246
لكي ادعه يذهب

765
00:54:52,247 --> 00:54:53,831
لو أن احدهم أوقفك في باص وصوب

766
00:54:54,082 --> 00:54:55,791
مسدساً إلى رأسك

767
00:54:56,042 --> 00:54:57,126
ماذا ستفعل؟

768
00:54:57,377 --> 00:54:58,168
إعتراض

769
00:54:58,169 --> 00:54:59,211
مرفوض

770
00:54:59,212 --> 00:55:00,170
أرجوك أجب على السؤال

771
00:55:01,131 --> 00:55:02,172
أَعطيه كُلّ مالي

772
00:55:02,424 --> 00:55:03,924
وهذا ما فعله موكلي اعتقد أنك تسرقه

773
00:55:06,177 --> 00:55:07,219
اليس هذا صحيحاً ؟

774
00:55:07,220 --> 00:55:08,012
كلا

775
00:55:08,013 --> 00:55:09,179
لأني عرفت عن نفسي

776
00:55:09,431 --> 00:55:10,931
من السهل

777
00:55:11,182 --> 00:55:12,349
أن يتظاهر المجرمون بصفة الشرطة .. هذا سهل؟

778
00:55:12,350 --> 00:55:13,309
إعتراض

779
00:55:13,893 --> 00:55:15,227
! مقــبول

780
00:55:15,937 --> 00:55:19,481
المحكمة سَتُهملُ تلك الملاحظةِ
التزم بالقضية

781
00:55:19,733 --> 00:55:20,733
! أَنا آسف

782
00:55:21,276 --> 00:55:22,276
موكلي هنا

783
00:55:22,527 --> 00:55:23,569
رجل أعمال

784
00:55:23,820 --> 00:55:25,946
يحمل مالاً ولديه موعد

785
00:55:26,239 --> 00:55:29,158
الشرطي الذي كان يطارد اللصوصَ
صعد اليه واشهر المسدس

786
00:55:30,869 --> 00:55:33,370
موكلي رجال الأعمال اعتقد أنه مجرم

787
00:55:33,705 --> 00:55:34,663
طبيعياً .. موكلي قال له

788
00:55:34,664 --> 00:55:37,082
خذ المال كله لك

789
00:55:38,084 --> 00:55:40,502
ايها المفتش .. اليس ذلك صحيحاً ؟

790
00:55:42,422 --> 00:55:43,422
! اعتـــرض

791
00:55:44,174 --> 00:55:45,799
ليس علي الشاهد أن يجيب

792
00:55:47,302 --> 00:55:49,011
اعتقد أننا نعلم الاجابة

793
00:55:49,262 --> 00:55:50,763
لا حاجة لاجابته

794
00:55:57,145 --> 00:55:58,145
! أنت رائـــع

795
00:55:58,396 --> 00:55:59,146
ماذا الأن ؟

796
00:55:59,147 --> 00:56:00,230
! لا تقلق

797
00:56:00,231 --> 00:56:01,315
لا يمكن أن ندعه يخرج حُراً

798
00:56:01,566 --> 00:56:02,566
! أعــلم

799
00:56:07,280 --> 00:56:09,448
سيدي القاضي ، أطلب تأجيل

800
00:56:09,699 --> 00:56:10,949
شاهدنا الرئيسي غائب

801
00:56:11,201 --> 00:56:12,159
اعترض

802
00:56:12,410 --> 00:56:13,202
أي تأجيل يضر

803
00:56:13,203 --> 00:56:14,536
في صحة موكلي

804
00:56:14,788 --> 00:56:16,080
لا يوجد لديكم دليل مادي

805
00:56:16,331 --> 00:56:17,414
يدين موكلي؟

806
00:56:17,665 --> 00:56:19,500
اطلب انهاء القضية واخراج موكلي
حضرة القاضي ؟

807
00:56:19,751 --> 00:56:22,002
لدي دليل مسجل لشاهدتنا

808
00:56:23,463 --> 00:56:25,381
الأشرطة لا يمكن أن تقبل كدليل

809
00:56:25,632 --> 00:56:27,174
هذا الشريطِ رئيسي
ويحتوي على دليل

810
00:56:27,425 --> 00:56:28,634
اعترض

811
00:56:29,386 --> 00:56:30,886
لن أوجل هذه القضية

812
00:56:31,137 --> 00:56:33,180
ولن اتجاهل هذا الدليل

813
00:56:33,681 --> 00:56:35,933
ذلك سيكون غير عادل
إلى المتهم

814
00:56:36,393 --> 00:56:37,726
قررت خروجه بكفالة
لكننا سنسمع إلى الشريط أولاً

815
00:56:40,021 --> 00:56:41,855
هذه الحالةِ القضية لم تنتهي

816
00:56:52,200 --> 00:56:54,660
ارفع الصوت رجاءً

817
00:56:54,911 --> 00:56:56,453
شكراً لك

818
00:57:19,269 --> 00:57:21,603
انه ليس تسجيل واضح

819
00:57:22,730 --> 00:57:24,857
آسف .. إنه الوجه الآخــر

820
00:57:26,359 --> 00:57:27,943
! لا عليك .. سوف يعمل

821
00:57:32,991 --> 00:57:34,366
ماذا تفعلين

822
00:57:34,868 --> 00:57:35,826
لا شئ

823
00:57:36,077 --> 00:57:38,871
! هــذا مؤلم

824
00:57:40,540 --> 00:57:42,082
سوف تكسريه

825
00:57:42,333 --> 00:57:44,126
سوف تكسريه

826
00:57:44,794 --> 00:57:47,004
ماهذا .. مقرف

827
00:57:47,255 --> 00:57:48,630
تخلص منه؟

828
00:57:49,632 --> 00:57:50,632
مستحيل إنه المفضل لدي

829
00:57:53,303 --> 00:57:55,762
! لقد بللتني

830
00:57:56,181 --> 00:57:57,222
سأمسحه عنك ؟

831
00:58:01,519 --> 00:58:03,645
أقسم أنه كان فقط عصير برتقال

832
00:58:05,106 --> 00:58:08,275
ارجوكم .. الامر ليس كما تظنون

833
00:58:11,029 --> 00:58:15,324
الصوفى ليست مريحة
هل نذهب إلى السرير الأن

834
00:58:16,951 --> 00:58:18,243
الذهاب لسرير هذه فكرة رائعة

835
00:58:18,495 --> 00:58:19,703
أخبرني .. أين سأنام؟

836
00:58:19,954 --> 00:58:21,330
على سريرِي

837
00:58:21,581 --> 00:58:22,789
وأنت

838
00:58:23,041 --> 00:58:24,249
! بجــانبك

839
00:58:24,501 --> 00:58:27,920
! أنت قاتل للنساء

840
00:58:29,255 --> 00:58:30,923
قادم

841
00:58:35,094 --> 00:58:36,386
شكراً لتعاونك

842
00:58:36,763 --> 00:58:38,055
رجاءً إرجعوا للوراء

843
00:58:40,141 --> 00:58:41,183
! لا صــور

844
00:58:41,434 --> 00:58:43,060
! جــاكي

845
00:58:44,729 --> 00:58:47,439
أُريدُ تقريراً  كاملاً على مكتبي غداً

846
00:58:50,109 --> 00:58:51,151
! يا زعيــم

847
00:58:51,152 --> 00:58:52,361
! انتظروا .. ارجعو للوراء

848
00:58:52,362 --> 00:58:54,238
! لا صــور

849
00:59:00,745 --> 00:59:04,081
احجز لي غرفة بالنادي الليلة

850
00:59:04,332 --> 00:59:06,542
نحن سنحتفل بهذا النصر

851
00:59:07,544 --> 00:59:08,544
يجب أن أذهب

852
00:59:08,795 --> 00:59:09,419
شكراً لك

853
00:59:09,420 --> 00:59:11,004
مع السلامة

854
00:59:23,309 --> 00:59:24,935
في المرة القادمة دعنا
نستأجره كمدّعي

855
00:59:28,356 --> 00:59:30,816
مساء الخير .. هذه قصة جريمة

856
00:59:32,610 --> 00:59:35,153
ضيفنا اليوم
الذي سوف يجيب على الاسئلة

857
00:59:35,405 --> 00:59:37,030
يجلس بجانبي مفتش الشرطة

858
00:59:37,282 --> 00:59:40,492
الشاب
جــاكـي شـــان

859
00:59:42,078 --> 00:59:42,911
! مرحباً .. بك

860
00:59:42,912 --> 00:59:43,870
! مرحباً .. مساء الخير

861
00:59:45,123 --> 00:59:48,292
بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة
ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك

862
00:59:48,543 --> 00:59:53,880
هل ممكن أن تشرك الناس
في هذه التجربة؟

863
00:59:54,132 --> 00:59:59,886
أنت أَصْبَحتَ شعبيَ جداً بين الناسِ
بعد نجاح هذه العملية

864
01:00:00,138 --> 01:00:02,055
كان بسبب عمل الفريق الجماعي

865
01:00:02,307 --> 01:00:03,640
أنا كُنت فقط جزء من هذه الفريق

866
01:00:03,891 --> 01:00:10,522
قمنا بعمل استعداداً جيداً لهذه العملية

867
01:00:10,773 --> 01:00:17,613
بالطبع ،  هذا جعل قسمَكَ خاصَّ جداً
في قوّةِ الشرطة؟

868
01:00:17,864 --> 01:00:20,741
! يــا زعيــم -
! ما الأمر -

869
01:00:20,992 --> 01:00:25,245
صورته في جميع أنحاء
الصُحُف والمجلات

870
01:00:25,538 --> 01:00:28,290
هو حتى رُشّحَ
لبَعْض الجوائزِ

871
01:00:39,010 --> 01:00:41,928
خبر سيئ
بضاعتنا من تايلاند نفذت

872
01:00:42,180 --> 01:00:43,347
مرة أخرى ؟

873
01:00:43,348 --> 01:00:48,268
ماذا أيضاً هذه المرة -
لقد ذهبت إليهم لكن يريدون التعامل مع غيرنا -

874
01:00:48,519 --> 01:00:49,853
يُريدونَ المال نقداً ، والأن

875
01:00:51,689 --> 01:00:53,273
زعيــم ، السّيد تشيونج هنا.

876
01:00:53,775 --> 01:00:54,941
تفضل

877
01:00:58,696 --> 01:01:00,530
لقد وصلني الشيك
شكراً جزيلاً

878
01:01:00,782 --> 01:01:01,865
يَجِبُ أَنا أن أشكرك

879
01:01:03,159 --> 01:01:04,284
ماهو موقفنا من القانون؟

880
01:01:04,994 --> 01:01:09,748
حسب القانون يجب أن تبقى
كل الممتلكات تحت أيديهم

881
01:01:09,999 --> 01:01:11,625
لقد كُنت خائفاً من ذلك ؟

882
01:01:11,876 --> 01:01:15,671
وهذا يتضمن جواز سفركَ
وحسباتك البنكية

883
01:01:15,922 --> 01:01:20,342
إذا كنت مذنباً
سيتم مصادرة كل شيء

884
01:01:20,593 --> 01:01:23,553
المعنى .. أنه لم يعد لدي مال لكي أهرب

885
01:01:23,805 --> 01:01:26,973
مكالمة هاتفية لَك، يا زعيم -
! اعــذرني

886
01:01:29,811 --> 01:01:31,645
سالينا

887
01:01:31,938 --> 01:01:34,481
لقد مللت هُنا
هل يمكن أن اذهب لمكان آخر

888
01:01:34,732 --> 01:01:36,233
ليس هذا الوقت

889
01:01:36,567 --> 01:01:37,734
! لكنِ أريد ان أراك -
ليس الآن -

890
01:01:37,985 --> 01:01:43,240
عليك أن تبقي مكانك
الشرطة تبحث عنك في كل مكان

891
01:01:43,491 --> 01:01:48,620
لاحقاً .. اني اخطط لك لرحلة إلى اوروبا
ستكون جميلة

892
01:01:49,330 --> 01:01:50,914
حال خروجك من هنا ستكوني بخير

893
01:01:51,165 --> 01:01:59,881
فقط يَجِبُ أَنْ تَنتظرَي
من أجل فائدتكَ الخاصة

894
01:02:03,970 --> 01:02:07,139
آسف .. ماذا كُنا نقول؟ -
كُنّا محظوظين بأخراجك بكفالة -

895
01:02:08,599 --> 01:02:12,853
لو كان لديهم أدلة
أو اذا وجدوا (سالينا ) سيختلف الأمر

896
01:02:13,229 --> 01:02:15,772
بالطبع ، لكن لن يجدوا (سالينا ) أبداً

897
01:02:16,107 --> 01:02:18,817
حسناً .. يجب أن أذهب
إلى اللقاء

898
01:02:22,405 --> 01:02:24,573
يا زعيم .. المحامي على حق

899
01:02:24,824 --> 01:02:28,577
سالينا ، خطر حقيقي
لا يمكنك أن تخفيها للأبد

900
01:02:30,121 --> 01:02:34,332
إنه على حق يا عمي .. علمت أن الشرطي
الغبيِ يَبْحثُ عن (سالينا) في كل مكان

901
01:02:34,751 --> 01:02:38,670
حان وقت التخلص منها ؟ -
قبل أن يجدونها -

902
01:02:40,214 --> 01:02:44,259
دعنا نَستعملُ ذلك الشرطي الغبيِ
لقَتْل (سالينا )؟

903
01:02:47,472 --> 01:02:53,101
! لما لا
يمكنك أن تحصل على أي فتاة تريدها

904
01:02:56,606 --> 01:02:57,939
انه المفتش (ماي) ، يريد مقابلتك

905
01:02:58,441 --> 01:02:59,691
دعيه يدخل

906
01:03:00,526 --> 01:03:01,860
هل دفعت له ؟

907
01:03:02,111 --> 01:03:06,406
بالطبع ، دفعت له مائة ألف قبل اسبوع
ويقول أنه يريد التقاعد

908
01:03:06,949 --> 01:03:10,118
ماذا يعني ذلك ؟ -
! يريد المزيد من المال  -

909
01:03:10,369 --> 01:03:11,828
تفضل

910
01:03:14,457 --> 01:03:16,416
أرجوك .. اجلس -
هكذا أفضل -

911
01:03:16,667 --> 01:03:17,542
جِئتُ لرُؤيتك بخصوص -
نعم، أَعْرفُ. -

912
01:03:17,543 --> 01:03:23,131
تُريدُ التَقَاعُد والبدء بالتجارة
! لا ألومك

913
01:03:23,424 --> 01:03:27,260
شكراً لك يا سيدي -
قبل ذلك -

914
01:03:27,804 --> 01:03:31,515
أريد منك خدمة واحدة -
ماهي يا سيدي؟ -

915
01:03:31,516 --> 01:03:35,227
أريد أن يختفي
المفتش (جاكي شان) إلى الأبد

916
01:03:42,902 --> 01:03:46,321
تريد المزيد أعطني ما أريد

917
01:04:17,103 --> 01:04:19,062
! سَأَحْجزُكم لذلك

918
01:04:21,566 --> 01:04:23,316
303  -
نعم .. ؟ تفضل معي

919
01:04:24,485 --> 01:04:25,694
حضرة المفتش

920
01:04:26,153 --> 01:04:28,780
إذا حْدثُ أيّ شئَ اتصل بي

921
01:04:29,031 --> 01:04:29,990
على الجهاز

922
01:04:30,241 --> 01:04:32,409
في البيت -
لَكنَّك في دوريةِ -

923
01:04:33,536 --> 01:04:36,413
ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ
المُرور للبيت

924
01:04:46,591 --> 01:04:51,136
علي الذهاب إلى المرحاض
لن اتـأخــر

925
01:04:51,804 --> 01:04:53,430
هل انت محتاج لكل هذه الصحف

926
01:04:56,934 --> 01:04:57,976
مرحباً، مركز الشرطة

927
01:04:58,227 --> 01:05:00,145
معك (يانكي)؟

928
01:05:00,396 --> 01:05:02,689
يجب عليك البحث عن الفتاة

929
01:05:02,940 --> 01:05:09,863
سالينا .. أحتاج لمزيد من الوقت للعثور عليها
امهلني بعض الايام سوف اجدها

930
01:05:10,114 --> 01:05:11,781
اجل .. قلت لي نفس الكلام قبل اسبوعين

931
01:05:12,158 --> 01:05:14,868
! أعـــدك
سأتصل بك الاسبوع القادم

932
01:05:15,119 --> 01:05:16,703
إنتظر .. لا تذهب؟

933
01:05:18,456 --> 01:05:19,956
مركز الشرطة، إنتــظر

934
01:05:22,001 --> 01:05:25,712
اسمع يا (عين الافعي ) امهلك ثلاثة أيام -
فقط ثلاثة أيـام؟ -

935
01:05:28,424 --> 01:05:29,966
هذا وقتاً لا يكفي

936
01:05:30,217 --> 01:05:32,761
ماذا ؟
حسناً .. سَأَعطيك أربعة أيامِ

937
01:05:33,012 --> 01:05:35,263
وإذا لم تجد الفتاة .. إنسى المال

938
01:05:35,556 --> 01:05:38,016
علي الذهاب .. تابع البحث

939
01:05:40,686 --> 01:05:43,355
هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدُك؟ -
جاكي ، لماذا جعلتني كل هذا الوقت -

940
01:05:45,900 --> 01:05:47,692
تُريدُ الكَلام مع المفتشِ ، شان؟
إنتظــر

941
01:05:48,778 --> 01:05:52,364
المفتش (شان) اتصال لك؟
حقاً .. شكـراً -

942
01:05:54,450 --> 01:05:56,701
مرحباً، هذا مفتشُ شان -
أنا .. ماي -

943
01:05:57,411 --> 01:06:01,748
من رد علي قبل قليل؟ -
إنه المدير للقسم اساعده في قضية -

944
01:06:02,041 --> 01:06:06,127
يا مدير يجدر بك أن تكون مهذباً
الم تعلمك أمك الاحترام

945
01:06:06,921 --> 01:06:08,713
أَنا آسفُ جداً أيها المفتش

946
01:06:09,215 --> 01:06:11,049
فقط وبّختُه

947
01:06:11,634 --> 01:06:13,593
مرحباً .. كيف حالك؟ -
ماذا تفعل الأن ؟ -

948
01:06:14,220 --> 01:06:17,681
أنــا .. أتحدث معك على الهاتف ؟

949
01:06:17,932 --> 01:06:20,600
هل تغديت ؟ -
ليس بعد -

950
01:06:21,018 --> 01:06:25,146
كُنت اجهز غدائي ، هل تغديتي -
لا -

951
01:06:26,607 --> 01:06:28,608
هناك اتصال .. انتظري قليلاً

952
01:06:30,611 --> 01:06:31,945
مركز الشرطة، إنتظر رجاءً

953
01:06:33,280 --> 01:06:34,531
ماي .. لقد عُدت

954
01:06:34,782 --> 01:06:37,325
أمي تُريدُك أن تتعشى مَعنا
هل أنت فاضي يوم الأحد

955
01:06:37,576 --> 01:06:39,452
ذلك يبدوا لطيفاً ..سأتي

956
01:06:39,704 --> 01:06:40,829
لحظه من فضلك

957
01:06:40,830 --> 01:06:42,497
مركز الشرطة -
زوجي -

958
01:06:42,748 --> 01:06:45,000
زوجك ما به -
هو يضربني -

959
01:06:45,251 --> 01:06:50,338
ليس هذا من اختصاصنا -
اتحدث معك عن زوجي -

960
01:06:50,589 --> 01:06:53,174
سأعطيك رقم للقسم المتخصص بذلك

961
01:06:53,676 --> 01:06:56,928
ماي .. سوف آتي يوم الاحد
إنتظري قليلاً

962
01:06:57,179 --> 01:06:59,264
مدام .. سأعطيك الرقم

963
01:06:59,765 --> 01:07:01,766
مركز الشرطة .. كيف اساعدك

964
01:07:02,018 --> 01:07:07,564
لدي بقرة ضائعة -
إنتظــر -

965
01:07:07,940 --> 01:07:08,690
الشخص المسؤول غير موجود الأن

966
01:07:08,691 --> 01:07:10,191
مركز الشرطة -
! أنا إغتصبتُ -

967
01:07:10,192 --> 01:07:12,986
! هذا فظيع -
لحظه ، يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ التفاصيلَ

968
01:07:19,076 --> 01:07:20,243
كيف يبدوا شكل المغتصب؟

969
01:07:20,494 --> 01:07:22,412
زوجي ضربني ولم يغتصبني ؟

970
01:07:22,788 --> 01:07:26,833
انت التي تريدين المساعدة
سأعطيك الرقم

971
01:07:26,834 --> 01:07:29,127
انتظري قليلاً ... سوف أعود

972
01:07:31,839 --> 01:07:32,881
من الذي اغتصب؟

973
01:07:33,132 --> 01:07:36,051
! أنــا -
لدي بقرة مفقودة؟ -

974
01:07:36,844 --> 01:07:39,179
متى تم الاغتصــاب ؟ -
! السنة الماضية -

975
01:07:39,430 --> 01:07:40,889
من ذلك الوقت لم تبلغين؟

976
01:07:41,140 --> 01:07:44,809
من أي صدلية يمكن الحصول على حبـوب -
حبــوب؟ -

977
01:07:45,269 --> 01:07:46,227
أنا سَأَكتشفُ لَك

978
01:07:47,521 --> 01:07:50,273
مرحباً، مركز الشرطة -
بقرتي مفقودة ؟ -

979
01:07:50,524 --> 01:07:53,735
حَسَناً .. لَكنَّ تَحتاجُ لإحضــار
!!  صــورة للبقـرةِ أولاً

980
01:07:59,116 --> 01:08:04,204
ماي .. أنا تعب الأن
ما رأيك أن نخرج سويه

981
01:08:04,455 --> 01:08:05,705
دعيني افــكر

982
01:08:08,459 --> 01:08:10,668
أين نَذْهبُ؟ -
عيادة تحديدَ النسل -

983
01:08:11,212 --> 01:08:13,004
وجربي حبوب منع الحمل

984
01:08:13,255 --> 01:08:15,048
هل تريدني أن أجعل أمي
! تأخذ حبوب منع الحمل

985
01:08:16,425 --> 01:08:17,509
! ماي

986
01:08:17,510 --> 01:08:27,560
! امك كبيرة على حبوب منع الحمل

987
01:08:25,851 --> 01:08:40,406
! أمك عمرها (60 ) سنة كيف ستحمل

988
01:09:54,773 --> 01:10:00,153
مركز الشرطة -
! أَختبرُ الخَطَّ ، مع السلامة -

989
01:10:13,167 --> 01:10:17,128
لماذا تاخرت -
أسف ، ازمة السير -

990
01:10:18,047 --> 01:10:19,088
! حقــاً

991
01:10:19,089 --> 01:10:21,257
لن تصدقي، لقد كانت الطرق مغلقة

992
01:10:22,551 --> 01:10:27,347
يفترض أن تتناول الطعام معنا اليوم
أكهرك عندما تكذب علي؟

993
01:10:27,598 --> 01:10:29,849
أنا أَنتظرُ طِوال النهار
اتصالاً من عيون الافعى؟

994
01:10:30,100 --> 01:10:31,726
لقد ابعدوك عن القضية .. انسى امرها

995
01:10:31,977 --> 01:10:33,102
لا أَستطيعُ

996
01:10:36,690 --> 01:10:37,982
أَحتاجُ لهاتف

997
01:10:39,485 --> 01:10:42,070
امسكي بالسيارة؟
الكابح اليدوي لا يَعْملُ

998
01:10:43,030 --> 01:10:44,113
لا تتحركي

999
01:10:55,167 --> 01:10:57,335
أنت ، عيون الأفعى

1000
01:10:57,586 --> 01:11:02,423
الفتاة التي تبحث عنها
انها بفيلا بمنطقة كالون

1001
01:11:03,259 --> 01:11:04,217
أين ذلك ؟

1002
01:11:05,469 --> 01:11:09,222
يفضل أن تسرع
هم يُخطّطونَ لتخص منها

1003
01:11:09,473 --> 01:11:10,431
هل أنت متأكد ؟

1004
01:11:10,683 --> 01:11:13,268
سيقتلوها .. أسرع

1005
01:11:18,023 --> 01:11:19,691
! ماي -
لا تلغي العشاء؟ -

1006
01:11:19,692 --> 01:11:21,109
اذا لم أذهب سوف يقتلون الشاهدة

1007
01:11:21,360 --> 01:11:24,696
يجب ان اذهب -
! لن أدعك تذهب -

1008
01:11:24,947 --> 01:11:26,322
إذا (تشو تو) قتل (سالينا) سيصبح برئيـاً

1009
01:11:26,573 --> 01:11:30,910
يجب أن أنال منه
لا أَستطيعُ تَرْكها تَمُوتُ

1010
01:11:31,203 --> 01:11:33,413
ما الأمر؟ -
!  سيارتكَ -

1011
01:11:40,796 --> 01:11:43,047
السيارة -
سيارة أجرة -

1012
01:11:44,216 --> 01:11:48,970
دعي شخصاً ما لسَحْب السيارةِ
قولي لأمك، أنني أسف؟

1013
01:11:50,180 --> 01:11:51,764
! كُنْ حذراً

1014
01:11:59,064 --> 01:12:01,065
احتفظُ بالباقي -
شكراً -

1015
01:13:13,263 --> 01:13:16,641
ماذا يحَدثَ؟ -
ربطوني .. لا أعلم لماذا؟ -

1016
01:13:16,892 --> 01:13:20,186
أي شخص آخر هنا؟ -
لا أحد ، لقد خرجوا هو فقط  -

1017
01:13:20,437 --> 01:13:22,105
علمت أن ( تشو ) محتال

1018
01:13:22,648 --> 01:13:26,275
لو تعاونتي معنا منذ البداية
لما حصل هذا

1019
01:13:27,611 --> 01:13:32,198
من حظك أنني هُنا
لو تأخرت لكنت ميته الأن

1020
01:13:37,371 --> 01:13:40,581
دعينا نَخْرجُ من هنا

1021
01:14:30,424 --> 01:14:32,216
! لا أحد يتحرك

1022
01:14:38,307 --> 01:14:39,724
تنحوا جانباً

1023
01:14:43,061 --> 01:14:47,231
كيف علمت أنني هُنا؟ -
عين الأفعي , أخبرني -

1024
01:14:55,657 --> 01:14:58,201
هل تقصد أنك ؟؟ -
! تفاجـأت -

1025
01:14:59,995 --> 01:15:01,829
تلك لَيستْ المفاجأةَ الوحيدةَ

1026
01:15:02,664 --> 01:15:04,081
! بيننا خطة

1027
01:15:06,877 --> 01:15:08,252
ربما هي خطتك؟

1028
01:15:08,921 --> 01:15:13,216
نريد استخدام مسدس شرطي
لقتل الشرطي؟

1029
01:15:13,467 --> 01:15:15,468
شرطي يقتل الآخـر

1030
01:15:17,137 --> 01:15:18,846
من هو الشرطي الآخـر؟

1031
01:15:31,026 --> 01:15:32,652
! دعينا نهرب من هنا

1032
01:15:38,742 --> 01:15:39,742
! كــلا

1033
01:15:46,041 --> 01:15:49,001
! لا أَستطيع ذلك

1034
01:15:51,004 --> 01:15:54,257
! لا

1035
01:15:54,841 --> 01:15:56,384
! افعليها

1036
01:16:02,349 --> 01:16:03,808
! اذهبي بعيداً

1037
01:16:09,147 --> 01:16:11,107
! توقف

1038
01:16:14,695 --> 01:16:15,903
! انزلوا واحضروا ، سالينا

1039
01:16:17,072 --> 01:16:22,535
نحن سَنُعلّمُك
تظن نفسك البطل الخارق ؟

1040
01:16:30,043 --> 01:16:31,210
! هذا يكفي

1041
01:16:33,213 --> 01:16:35,006
إعتنِ به ، سأعود حالاً

1042
01:16:36,133 --> 01:16:38,342
اسمعني يا حضرة المفتش
أنا أعلم أن (شان) لن يفعلها

1043
01:16:38,677 --> 01:16:43,556
جميع الادلة ثابته عليه الم تشاهد التقرير
هو استعمل مسدسة

1044
01:16:43,807 --> 01:16:48,060
الرصاص الذي استخرج
من الجثة هي من مسدس (شان) اوضح لي؟

1045
01:16:48,061 --> 01:16:51,897
لديه اعداء كثيرون كما تعلم
أحدهم يريد الإيقــاع بـ "شـان"ّ

1046
01:16:52,149 --> 01:16:56,402
لو أنه شرطي آخر هل كنت ستتعاطف معه؟
يجب إتباع القواعد؟

1047
01:16:56,653 --> 01:17:01,866
! اللعنة على القــواعد

1048
01:17:02,117 --> 01:17:04,535
انا أعرف (شان ) لا يمكن أن يقوم بذلك
يجب أن تهتم برجالك يا سيدي؟

1049
01:17:04,786 --> 01:17:09,081
أنا أهتم بـ (شان) لكن لا أُريدُ الناسَ يَعتقدونَ
أن الشرطة فوق القانون

1050
01:17:09,541 --> 01:17:10,958
لَنْ يكون هناك تفرقة
القانون يطبق على الجميع

1051
01:17:11,209 --> 01:17:13,169
اعتقد أنك تتجاوز بفعلك هذا
أنت فقط تهتم بوظيفتك

1052
01:17:13,712 --> 01:17:15,004
! يكفي

1053
01:17:16,048 --> 01:17:19,800
لو كنت مكاني ، ماذا ستفعل ، بصراحه ؟

1054
01:17:55,295 --> 01:17:57,004
مرحباً .. ماي

1055
01:18:02,886 --> 01:18:04,178
أَعْـرفُ

1056
01:18:06,890 --> 01:18:08,557
حسناً ، سَأَنتظرُكِ

1057
01:18:20,487 --> 01:18:21,654
ماذا سنفعل الأن ؟

1058
01:18:25,659 --> 01:18:27,076
أُمّي ، حقاً قلقة بشأنك

1059
01:18:40,006 --> 01:18:43,718
! جاكي ، كُن حذراً

1060
01:18:59,735 --> 01:19:01,026
! إنه ، شــان

1061
01:19:11,997 --> 01:19:13,831
! جـــاكي
"فالكو"

1062
01:19:19,296 --> 01:19:20,588
! جـــاك

1063
01:19:22,299 --> 01:19:25,009
! أنا لَمْ أَقْتلْه -
أين كُنت ؟ -

1064
01:19:25,260 --> 01:19:27,136
بحثنا عنك في كل مكان ؟

1065
01:19:29,181 --> 01:19:30,306
أنا لا أَعْرفُ أين كُنت

1066
01:19:30,307 --> 01:19:34,852
يجب أن تتذكر شيئاً
هل شَربتَ مع بعض الفتيات؟

1067
01:19:36,980 --> 01:19:38,814
لقد كُنْتُ أُحاربُ رجالَ (تشو تو)؟

1068
01:19:39,566 --> 01:19:41,525
ظهر الشرطي (ماو) ووجه السلاج ضدي

1069
01:19:41,777 --> 01:19:44,779
أخذوا مسدّسَي
وأطلقوا النار عليه

1070
01:19:46,072 --> 01:19:48,991
! هذا كل ما أذكره
لا شيء ما عدا ذلك؟

1071
01:19:49,242 --> 01:19:53,829
أنت و (ماو ) لم تكونا صديقين والمختبر
أثبت أن الرصاص الذي في الجثة كَانتْ مِنْ بندقيتِكِ

1072
01:19:54,080 --> 01:19:57,541
اسمع ، أقول لك ما حدث
لن أقتل شخصاً بسبب أنه لا يعجبني؟

1073
01:19:57,793 --> 01:20:02,588
من سيصدق هذا ؟
لا بد أن نحصل على دليل

1074
01:20:04,382 --> 01:20:07,009
لكني مسروراً لعودتك -
يجب عليك تسليم سلاحك -

1075
01:20:09,930 --> 01:20:14,642
اتصل بالجنائيات أخبرْهم أن (شان) المشتبه به
سلم نفسه في مكتبي ارسل رجلين

1076
01:20:16,645 --> 01:20:21,023
جاكي ، لا تقلق
سأخرجك من هذه المشكلة أعدُك؟

1077
01:20:22,943 --> 01:20:23,984
خذوا (شان ) إلى السجن

1078
01:20:25,278 --> 01:20:27,905
قيدوه ... بتهمـة الـقــتل ؟

1079
01:20:36,122 --> 01:20:37,248
! لا تتحركوا

1080
01:20:37,499 --> 01:20:41,502
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
! أنا لم أقتل أي أحد -

1081
01:20:42,462 --> 01:20:45,923
لماذا تعتقلني بتهمة القتل؟ -
ليس لدي خيار آخر -

1082
01:20:46,174 --> 01:20:48,968
إن الادلة ضدك ويجب أن اتهمك

1083
01:20:49,386 --> 01:20:52,972
ألا ترى أنها مكيدة ؟
لا أصدق غبائك

1084
01:20:53,223 --> 01:20:54,932
! أنا سَأَجري تحقيقاً كاملاً

1085
01:20:55,725 --> 01:20:59,144
! لا تخبرني عن تفاهتك -
جاكي ، دعه يذهب -

1086
01:21:02,899 --> 01:21:06,443
جاكي ، إنه الضابط المسؤول -
! كان يجب ألا يكون مسؤلاً -

1087
01:21:06,862 --> 01:21:10,573
بينما نُخاطرُ بحياتَنا هناك
هو يَستريحُ في مكتبة يقرأ الصحف

1088
01:21:10,824 --> 01:21:13,868
إعتقلنَا العديد من الرجالِ السيئينِ
لَكنَّه أَبَداً لا يعجبه ذلك؟

1089
01:21:14,119 --> 01:21:19,123
وتلك الفكرةِ الغبيةِ لحِماية الشاهدة

1090
01:21:19,666 --> 01:21:22,543
أنت فقط يجب أن تفتح فمك
ونحن يجب أن نخاطر بحياتنا

1091
01:21:22,794 --> 01:21:24,378
جاكي -
! ابتعدوا عني -

1092
01:21:25,380 --> 01:21:29,592
تفكر فقط في ترقـيتـك
هَلْ سَبَقَ أنْ فكّرتَ بنا؟

1093
01:21:29,968 --> 01:21:31,302
اذا قُتل أي رجل منا كل ما يهمك

1094
01:21:31,720 --> 01:21:34,263
هو كتابة التقرير فقط

1095
01:21:35,390 --> 01:21:37,516
! أنت لست إنساناً

1096
01:21:38,184 --> 01:21:42,062
لولاى قتالنا في الشوارع
لما كُنت تملك هذا المكتبِ

1097
01:21:42,314 --> 01:21:44,398
! ابتعدوا

1098
01:21:44,983 --> 01:21:47,818
! لا تقتربوا .. وإلا سأفـجـر رأســه

1099
01:21:48,069 --> 01:21:50,029
! جاكي ، لا تفعل ذلك

1100
01:21:50,280 --> 01:21:51,822
! إفتحْ البابَ
! تحــرك

1101
01:21:52,324 --> 01:21:53,616
! ابقى مكانك

1102
01:21:54,534 --> 01:21:55,993
! لا تقف في طريقي

1103
01:21:56,494 --> 01:21:58,454
! كـــلا -
لا عليك -

1104
01:21:59,414 --> 01:22:07,046
!  إني أعلم ما أفعل
لا تحاول اقافي

1105
01:22:07,839 --> 01:22:09,173
شان ، احتجـز الرئيس رهينة

1106
01:22:10,967 --> 01:22:12,801
! تراجعوا جميعاً

1107
01:22:13,219 --> 01:22:14,011
انتظروا .. جاكي ، اهدأ

1108
01:22:14,012 --> 01:22:14,845
! تراجعــوا

1109
01:22:14,846 --> 01:22:18,432
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
دعه يذهب يا جاكي؟ -

1110
01:22:21,311 --> 01:22:26,523
جاكي ، يمكننا الحديث
ضع السلاح جانباً

1111
01:22:26,775 --> 01:22:28,692
ضعوا ايديكم على الطاولة

1112
01:22:29,611 --> 01:22:31,278
! ضعوا أيديكم جميعاً

1113
01:22:32,572 --> 01:22:33,864
أنت ترتكب خطــأً فادحاً

1114
01:22:34,115 --> 01:22:37,618
إستسلمْ قَبْلَ فوات الأوآن
هذا جـنـون؟

1115
01:22:37,869 --> 01:22:40,120
إنه على حق ، جاكي
ثق بنا سوف نساعدك

1116
01:22:40,372 --> 01:22:43,332
أعلم أنكم ستساعدوني جيداً
لكن يجب أن أعمل ذلك بنفسي

1117
01:22:43,583 --> 01:22:45,918
أنت تَجْعلُه أسوأ -
! لا تقف في طريقي -

1118
01:22:45,919 --> 01:22:47,461
! لا تتحركوا

1119
01:22:51,132 --> 01:22:52,132
! دعــوه يذهب

1120
01:22:52,384 --> 01:23:00,140
لا تضغطوا عليه
أنذرْ كُلّ الوحدات ، نحتاج القنّاصين

1121
01:23:19,619 --> 01:23:21,078
حسناً .. لا أحد يتحرك

1122
01:23:26,001 --> 01:23:27,084
! جـــاكــي

1123
01:23:35,260 --> 01:23:36,802
! إدخلْ

1124
01:23:39,180 --> 01:23:45,144
! جــاكي -
تحــرك الأن -

1125
01:23:45,687 --> 01:23:47,187
! لا تلحقوا به

1126
01:23:49,190 --> 01:23:50,274
انه يحتجز الرئيس

1127
01:23:55,196 --> 01:23:56,405
أين نَذْهبُ؟

1128
01:24:00,535 --> 01:24:01,952
! توقف هُنا

1129
01:24:04,873 --> 01:24:06,081
إخرجْ

1130
01:24:13,548 --> 01:24:17,885
ما كنت سأقتلك حتى لو هربت

1131
01:24:18,178 --> 01:24:19,261
! أعلم ذلك

1132
01:24:19,512 --> 01:24:21,805
اذا احتجت للمساعدة أخبرني
حظاً سعيداً

1133
01:24:22,932 --> 01:24:24,975
اذا رجعت سوف يبحثون عنك

1134
01:24:26,895 --> 01:24:30,481
لن أدعهم يقبضون علي
ليس قبل أن أنتهي من هذه المشكلة

1135
01:24:31,274 --> 01:24:35,778
كُن حذراً ، وحظاً طيباً -
! شكراً لك ، سيدي -

1136
01:24:41,868 --> 01:24:44,578
لا أحد يعلم أين (سالينا) لقد اختفت تماماً

1137
01:24:45,538 --> 01:24:49,208
دعنا نحصل على بعض الفتيات

1138
01:25:05,225 --> 01:25:10,813
كلا يا (جاكي) لسيت غلطتي .. لقد أمروني بذلك
! أقسم لك

1139
01:25:14,776 --> 01:25:15,984
! جــائع

1140
01:25:18,905 --> 01:25:22,282
سننتظر طويلاً ، أنا جائعة

1141
01:26:19,174 --> 01:26:22,176
يا زعـيم ، سَمعتُ بأنّ الشرطي ،شان
هرب ويبحث عنك

1142
01:26:22,427 --> 01:26:23,594
اعتقدت أنه تم القبض عليه ؟

1143
01:26:23,928 --> 01:26:28,348
لقد أخذ رئيس الشرطة رهينة -
اللعنة .. ياله من عنيد -

1144
01:26:28,766 --> 01:26:32,895
قلت لكم ، كان يجب أن نقتله في آخر فرصة
انظر ماذا حدث الأن؟

1145
01:26:33,438 --> 01:26:34,563
هل وجدت (سالينا)؟

1146
01:26:34,814 --> 01:26:36,648
ليس بعد ! لكن الجناح المجنون
وعيون الأفعى ، يبحثان عنها

1147
01:26:36,900 --> 01:26:38,859
أنتظر منهما أخباراً جيدة قريباً

1148
01:26:39,110 --> 01:26:41,195
هل تظن أن (سالينا ) مع هذا الشرطي

1149
01:26:49,037 --> 01:26:50,287
ما الأمر، يا زعيــم ؟

1150
01:26:56,336 --> 01:26:57,753
! شخصاً ما يسرق معلوماتي الشخصية

1151
01:26:58,004 --> 01:27:00,839
ـ مَنْ هو؟
ـ إنها ( سالينا )؟

1152
01:27:01,090 --> 01:27:02,549
هي فقط تَعْرفُ كلمةَ السـر

1153
01:27:02,800 --> 01:27:05,010
اذهبوا واقبضوا عليها -
اتصل بالرجال -

1154
01:27:05,261 --> 01:27:05,928
إتصل بالمحامي

1155
01:27:21,694 --> 01:27:24,488
هل يمكننا الذهاب إلى البيت الأن؟ -
لن أترك هذا المكان -

1156
01:27:25,615 --> 01:27:28,909
! لكن أنا خائفه

1157
01:27:40,880 --> 01:27:41,964
ابقوا هُنا

1158
01:27:56,020 --> 01:27:57,062
فوق هناك

1159
01:28:02,151 --> 01:28:03,235
! اتصلي بالضابط بسرعـة

1160
01:28:05,363 --> 01:28:06,697
يجب الحصول على تلك الحقيبةِ
! بســرعة

1161
01:28:06,948 --> 01:28:48,905
! اذهبوا من هناك

1162
01:28:52,744 --> 01:28:55,912
! جــاكــي -
! لماذا لم تذهبي للشرطة  -

1163
01:28:56,164 --> 01:28:57,664
رجال ( تشو ) لن يدعوني

1164
01:28:57,915 --> 01:29:01,710
أنت الشاهدة الوحيدة على براءتي -
وأنا عِنْدي الأدلة على ادانة (تشو تو)ّ -

1165
01:29:20,813 --> 01:29:22,356
! انهم هُنا

1166
01:29:46,130 --> 01:29:48,215
خذوها إلى المكتبِ
بسرعة

1167
01:29:51,219 --> 01:29:54,304
! إلى أين تظن نفسك ذاهباً

1168
01:30:02,313 --> 01:30:03,397
! لنذهب

1169
01:30:31,050 --> 01:32:29,167
! تعال ، لنذهب -
! إبتعد -

1170
01:32:37,593 --> 01:32:38,635
! سأقتلك

1171
01:33:54,503 --> 01:33:55,754
! إمسكْ

1172
01:33:57,673 --> 01:33:59,341
هذي هي احضرها؟

1173
01:34:03,054 --> 01:34:05,472
ماي -
هل أنت بخير يا جاكي؟ -

1174
01:34:05,473 --> 01:34:08,975
لاتقلقي علي
! إحصلي على الحقيبةِ

1175
01:34:16,233 --> 01:34:17,776
!أيتها اللعينة

1176
01:34:28,746 --> 01:34:29,954
! بسرعة

1177
01:34:38,172 --> 01:34:39,422
! لنذهب

1178
01:35:06,701 --> 01:35:09,577
جاكي ، لا تفعل .. يكفي ؟ -

1179
01:35:13,708 --> 01:35:16,084
! دعه ، يذهب -
نحن سنتولى أمره -

1180
01:35:16,085 --> 01:35:19,963
!  هذا بيني وبينه  -
لا تقتله .. دع القانون يتولاه -

1181
01:35:20,214 --> 01:35:24,134
توقف عن ذلك .. أي قانون
ليس هناك عدالة ، إنه لي؟

1182
01:35:24,135 --> 01:35:28,221
دعه ، يا جاكي لا تفعل ذلك؟ -
سَأَقْتلُه هنا ، ماذا سأخسر؟ -

1183
01:35:28,222 --> 01:35:30,056
داني تشو ، هو الذي قَتلَ المفتش ، ماو

1184
01:35:32,017 --> 01:35:34,894
كُلّ الدلاائل والجرائم
في الحقيبةِ

1185
01:35:40,109 --> 01:35:40,900
هل أنتِ بخــير ؟

1186
01:35:40,901 --> 01:35:43,111
جاكي ، (ماي) مصابة
اعتني بها أولاً ؟

1187
01:35:50,870 --> 01:35:52,996
اغلقوا كل المخارج
لن يغادر أحد المبنى

1188
01:35:53,247 --> 01:35:54,581
ماذا يحدث هُنا أيها الضابط؟
لقد تماديتم هذه المرة على موكلي

1189
01:35:54,832 --> 01:35:57,917
كيف تعتدوا على مواطن بريء

1190
01:35:59,837 --> 01:36:04,007
أنت لَسْتَ فوق القانون أيها المفتش
العدالة لكُلّ شخصِ

1191
01:36:04,258 --> 01:36:10,346
سَأَشتكي عليك بسبب الإختطاف والتهديد
ومهاجمُة رجل أعمال

1192
01:36:10,598 --> 01:36:13,057
لَنْ أَتْركَكم
تفلتون من دون عقاب

1193
01:36:13,309 --> 01:36:14,976
يجب أن تحترموا القانون
أنتم خطر على المجتمع

1194
01:36:18,189 --> 01:36:23,359
انظر إلى هذا -
شان ، دعـــه -

1195
01:36:20,733 --> 01:36:23,359
! جاكي ، لا تلمسه -
! أنت سَتَسْجنُ -

1196
01:36:23,611 --> 01:36:25,320
هذا يرعبك .. الاعتداء على محامي

1197
01:36:25,863 --> 01:36:27,947
سيدي ،  شكراً لحضورك

1198
01:36:49,428 --> 01:36:51,012
أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدَني
بكتابة هذا التقـريـرِ

1199
01:36:51,514 --> 01:36:54,265
مـــاذا ؟ -
على ما حدت هُنا؟ -

1200
01:36:54,809 --> 01:36:56,226
!! أي تـقــريــر

1201
01:37:08,072 --> 01:37:11,950
جاكي ، ذلك يكفي

1202
01:37:12,572 --> 01:37:20,950
Synchronized&Corrected By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

