1
00:00:07,102 --> 00:00:31,202
تم ترجمة هذا الفلم من قبل .. منتديات ضامي الود
www.d-alwed.com/vb
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:01:10,105 --> 00:01:11,106
أراك لاحقاً

3
00:01:11,190 --> 00:01:14,109
لقد تقيأت في سيارتي الاسبوع الماضي
واستفرقتني حوالي 4 ساعات لتنظيفها

4
00:01:14,401 --> 00:01:16,570
صفقة الخمسة عشر ميلون دولار
لم تكن تستحق ذلك

5
00:03:13,722 --> 00:03:16,266
النجده! هذا ليس من شأني
دعني وشأني

6
00:03:17,684 --> 00:03:18,685
اخرس

7
00:03:19,018 --> 00:03:21,145
النجده

8
00:03:22,271 --> 00:03:23,522
لا تقترب! والا قتلتها

9
00:03:27,568 --> 00:03:28,694
اخرس ولا تقترب

10
00:03:28,735 --> 00:03:30,570
سيد هوانج، اهدأ رجاءاً

11
00:03:31,071 --> 00:03:32,614
أريد رؤية رئيسك إيريك

12
00:03:33,532 --> 00:03:35,992
إذا لم ياتي، سأقتل هذا الشخص

13
00:03:36,410 --> 00:03:38,621
أخبرنا كيف سرقت نقودي

14
00:03:38,871 --> 00:03:40,372
أنا لم أخدعك، آسف على ذلك

15
00:03:40,998 --> 00:03:43,041
لم تفعل؟ اعتقد أنك مخطئ في هذا

16
00:03:43,417 --> 00:03:46,711
أوقف هذا،الآن تتظاهر
بأنك كالكلب الميت؟

17
00:03:48,671 --> 00:03:49,672
لا تقترب

18
00:03:49,923 --> 00:03:50,840
سيد هوانج

19
00:03:51,966 --> 00:03:52,967
سيد هوانج، اهدّأ

20
00:03:53,593 --> 00:03:56,220
لا اهتم لهذا، دع الصحفيين يخرجون

21
00:03:56,762 --> 00:03:58,847
عندما جئت إلى هنا
كنت مستعداً للموت

22
00:03:59,306 --> 00:04:00,307
جيد، أعدك

23
00:04:01,767 --> 00:04:02,684
لماذا لم يصل الصحفييون حتى الآن ؟

24
00:04:03,852 --> 00:04:06,271
هنالك قنابل، لذا لا أستطيع المرور
ساعدني !

25
00:04:07,814 --> 00:04:09,649
سيد هوانج، اهدّأ، الصحفييون قادمون

26
00:04:09,983 --> 00:04:12,318
يمكن أن تقول كلّ شيء لهم
لكن لا تصبح متحمّسا جداً

27
00:04:13,486 --> 00:04:14,445
أعذرني

28
00:04:14,488 --> 00:04:16,114
هنا، وجه آلة التصوير الي

29
00:04:16,573 --> 00:04:17,574
اخرج يا ايريك

30
00:04:18,074 --> 00:04:21,202
أنت مصّاص دماء ! لقد
حولتني الى انسان عديم الفائده

31
00:04:21,494 --> 00:04:23,663
لقد وعدتني بأنه سيكون مربحاً
وانه لن تكون هنالك مشاكل

32
00:04:23,913 --> 00:04:25,498
حرّضني لإختلاس مال الشركة

33
00:04:26,791 --> 00:04:28,292
تريدني أن ضاحي بنفسي من أجلك

34
00:04:28,751 --> 00:04:30,586
انني افعل ذلك الآن

35
00:04:31,462 --> 00:04:34,423
إيريك، اخرج الآن
إلى متى ستختفي؟

36
00:04:42,388 --> 00:04:43,556
لا تقترب، اهدّأ، انزّل يدّك

37
00:04:43,806 --> 00:04:45,558
ليتراجع الجميع الى الخلف
لا تستهينوا بالأمر !

38
00:05:06,370 --> 00:05:07,454
سيد تشان! أنقذ الرهينة

39
00:05:13,168 --> 00:05:14,085
إفتح غطاء البالوعة

40
00:05:23,594 --> 00:05:24,803
هناك ! بسرعه !

41
00:05:39,943 --> 00:05:40,986
سيد تشين، هذا لا يهمّ ؟

42
00:05:41,153 --> 00:05:42,487
لا مشكلة، فرّق الحشد أولا

43
00:05:43,238 --> 00:05:44,239
إذهب

44
00:05:44,239 --> 00:05:46,407
تذكّر دفع ديني

45
00:05:48,242 --> 00:05:50,494
كابتن تشين، شكرا لك

46
00:05:50,661 --> 00:05:51,662
ذلك الرجل مجنون

47
00:05:52,037 --> 00:05:54,456
اذا لم يخسر أحد في الأسهم
فمن الذي سيربح؟

48
00:05:54,790 --> 00:05:56,708
ماذا تريد اكثر من هذا ؟
اتّهمه بتهمتين او ثلاث

49
00:05:57,000 --> 00:05:59,211
ضعه في السجن
اتركه يندم على أفعاله

50
00:05:59,586 --> 00:06:02,088
لو كان كل شخص مثله، فلن يكون لي عمل
أليس هذا صحيحا؟

51
00:06:02,964 --> 00:06:03,923
من أنت؟

52
00:06:04,424 --> 00:06:05,717
لقد كنت تبحث عنّي في كل مكان

53
00:06:05,925 --> 00:06:08,219
اسمي تشو إيريك

54
00:06:08,386 --> 00:06:09,845
إذا كنت تريد ان تعمل في الاسهم فتعال الى

55
00:06:17,270 --> 00:06:19,188
لماذا أنت ما زلت مستعدا؟
خذ كلّ الاحتياطات

56
00:06:19,397 --> 00:06:20,523
نعم! أنا سأساعدك

57
00:06:20,690 --> 00:06:22,108
لحسن الحظ لبست إثنتان من
البزات المضادة للرّصاص

58
00:06:38,164 --> 00:06:40,666
أنظر لنفسك، لأنك فزت
بعدّة جوائز ...

59
00:06:41,209 --> 00:06:42,418
الكل أصبح فخورا

60
00:06:43,669 --> 00:06:45,004
هل تعتقدون حقا بأنّنا
رقم 1 في الشرطة؟

61
00:06:46,839 --> 00:06:48,715
تشاو، أنتما الإثنان كنتما
تسيطران على الأمر

62
00:06:49,800 --> 00:06:51,551
كيف تركت تلك المجموعة محاصره ؟

63
00:06:53,094 --> 00:06:55,638
كان هنالك في الاصل رهينة واحدة فقط،
ومن ثمّ أصبح كل الصحفيون رهائناً

64
00:06:56,098 --> 00:06:58,475
إذا اصيب رجل من العصابات
الكثيرون سيسقطون بسبب هذا

65
00:06:58,976 --> 00:07:01,853
هل تسيطر على الوضع ام
أن الوضع يسيطر عليك؟

66
00:07:04,689 --> 00:07:06,441
اكانج تعال هنا

67
00:07:08,318 --> 00:07:10,153
كيف سحب رجل العصابات
المسدس اسرع منك؟

68
00:07:10,570 --> 00:07:12,738
ألم أعلّمك كيف تسحب المسدس؟
الان ارني ذلك

69
00:07:17,743 --> 00:07:19,828
علق المسدس في ملابسك

70
00:07:27,919 --> 00:07:31,005
في كل مرة تغيّر الملابس
تملأ جيوبك بالنقود أو المفاتيح

71
00:07:32,715 --> 00:07:34,759
ضع حجرا للحظ معك دائما

72
00:07:35,176 --> 00:07:37,511
تذكر ان مستقبلك اصبح أكثر لمعانا

73
00:07:37,929 --> 00:07:38,847
أعلم هذا، أختاه

74
00:07:39,556 --> 00:07:40,849
أتخرج لتناول الطعام؟

75
00:07:41,558 --> 00:07:43,643
جيد... لنتناول الطعام

76
00:07:46,270 --> 00:07:49,106
تشين، يبدو انك لا تريد ان تكلمني اليوم

77
00:07:49,315 --> 00:07:50,316
ماذا؟

78
00:07:50,524 --> 00:07:53,777
ماذا؟
في اي عيد ميلاد تكلمت معهم

79
00:07:55,278 --> 00:07:56,279
لا حاجة أن نتحدّث عن هذا

80
00:07:59,949 --> 00:08:02,160
عيد ميلاد سعيد

81
00:10:14,326 --> 00:10:15,326
إفتح صندوق الإيداع

82
00:10:15,744 --> 00:10:17,161
إفتح صندوق الإيداع

83
00:10:21,750 --> 00:10:22,751
ان عملي لهم

84
00:10:27,630 --> 00:10:28,965
شعور عظيم جدا في هذا الوقت

85
00:10:31,968 --> 00:10:32,969
ألديك هاتف ؟

86
00:10:33,719 --> 00:10:34,679
نعم

87
00:10:38,182 --> 00:10:39,224
إستدع الشرطة

88
00:10:41,143 --> 00:10:42,144
إستدع الشرطة

89
00:11:09,128 --> 00:11:13,674
أنني أعمل لديهم فقط
وهذا ليس من شأني

90
00:11:14,049 --> 00:11:16,551
انني فقط أعمل ...

91
00:11:35,861 --> 00:11:36,862
الشرطه! ألقِ السلاح !

92
00:11:47,330 --> 00:11:48,832
الى الاداره، يوجد اطلاق نار عنيف هنا

93
00:11:50,375 --> 00:11:51,918
. . .ثلاثة. . . أربعة

94
00:11:52,836 --> 00:11:54,253
. . .ثلاثة. . . أربعة

95
00:11:55,296 --> 00:11:57,632
خمسة، حسنا

96
00:11:59,383 --> 00:12:01,385
. . .خمسة. . . ستّة

97
00:12:21,947 --> 00:12:24,532
ماذا تفعل ؟

98
00:12:25,158 --> 00:12:26,159
اهدأ

99
00:13:08,198 --> 00:13:09,199
لا تتحرّك

100
00:13:10,659 --> 00:13:11,618
ألقِ السلاح

101
00:13:12,786 --> 00:13:13,703
ألقِ السلاح

102
00:13:17,832 --> 00:13:19,000
ألق نظرة على الخلف

103
00:13:22,712 --> 00:13:23,712
هذا آمن

104
00:13:55,785 --> 00:13:58,037
انه جيان، انه جيان

105
00:14:05,418 --> 00:14:08,838
اللّيلة تعرض مصرف آسيا للسرقة،
... هنالك خمسة لصوص

106
00:14:09,172 --> 00:14:10,757
استمعوا الي جميعاً
الـ زو 100 نقطة،

107
00:14:11,257 --> 00:14:13,676
اطلاق النار وتيان 80 نقطة
أما انا 60 نقطة

108
00:14:14,135 --> 00:14:15,136
النتيجة أعلنت

109
00:14:15,636 --> 00:14:19,431
ضرب شرطي 20 نقطة
إذا كان ضابطاً أو مشرفاً، 30 نقطة

110
00:14:19,933 --> 00:14:21,601
تدمير عربة الشرطة 10 نقاط

111
00:14:22,018 --> 00:14:23,978
كل نقطه واحده بمليون ...
لتتم مصادرة كل الزائد عن حاجتنا

112
00:14:25,188 --> 00:14:28,149
لكن سو، إذا اسقطت الملفوف،
ستنقصين 200 نقطة

113
00:14:28,899 --> 00:14:31,902
كيف يكون ذلك! أنتم جميعا لم تساعدوني
كيف تكون خجولا لقول ذلك

114
00:14:33,737 --> 00:14:37,324
لا تستهين بالملفوف الصغير ا، الملفوف مهم

115
00:14:38,825 --> 00:14:44,455
سو، إذا اخطات في المرة القادمة
فلن تحصلي على  شيء

116
00:14:44,622 --> 00:14:46,499
الشرطة تدعو إلى مؤتمر صحفي

117
00:14:47,166 --> 00:14:51,003
المفتش الكبير تشين سيطر على هذه
القضية رسميا وتالياً تصريحه :

118
00:14:51,920 --> 00:14:52,921
خلال ثلاث ساعات

119
00:14:53,255 --> 00:14:56,424
سوف تتمكن الشرطه من الامساك باللصوص
وذلك خلال 3 ساعات فقط

120
00:14:56,758 --> 00:14:58,426
على ما يبدو بأنّهم يتحدّون الشرطة

121
00:14:58,802 --> 00:15:01,137
أعتقد بأنّهم خراف بدون راعي

122
00:15:01,805 --> 00:15:02,973
انني أعدكم جميعاً

123
00:15:03,390 --> 00:15:06,018
الشرطة ستمسك أولئك اللصوص بالتأكيد

124
00:15:16,068 --> 00:15:17,320
هل ذلك جيد؟

125
00:15:17,987 --> 00:15:18,988
الاخ سين

126
00:15:20,072 --> 00:15:21,156
انني على وشك الشفاء

127
00:15:22,950 --> 00:15:26,453
أريد أن أخرج من المستشفى بسرعة
لكي أمسك أولئك اللصوص بنفسي

128
00:15:26,787 --> 00:15:28,955
لاتقلق، اللّيلة  سنمسك بهم

129
00:15:30,415 --> 00:15:31,416
هل لديك اية ادلة؟

130
00:15:31,708 --> 00:15:33,751
لقد وجد مخبري المكان
الذي يختبئون فيه

131
00:15:36,420 --> 00:15:40,674
من الواضح جدا انهم تدبرو امرهم ،
انهم يريدون أن تكون الشرطه هدفاً لهم

132
00:15:41,551 --> 00:15:43,219
رونج، استدعي الوحدة  الخاصّة

133
00:15:43,553 --> 00:15:46,431
هل تعرفني  اليوم؟
أنا من الوحدة  الخاصّة

134
00:15:47,015 --> 00:15:48,015
لاتقلق،اخ سين

135
00:15:48,141 --> 00:15:50,851
رفاقنا أقوى بكثير من الوحدة الخاصّة

136
00:15:51,602 --> 00:15:54,021
نعم

137
00:16:00,777 --> 00:16:04,614
سين، الشركة المالية عيّنت بعض
الاشخاص في مكتبك اليوم

138
00:16:06,991 --> 00:16:10,036
لاتقلق، أنا سأرد الدين
خذ الأمور ببساطه !

139
00:16:10,369 --> 00:16:12,663
ذلك سيكون حسنا، إذا كان لديك
أيّ مشكلة فقط اخبرني

140
00:16:13,080 --> 00:16:14,540
أنا سأقوم بأيّ شئ لمساعدتك

141
00:16:15,082 --> 00:16:16,083
أعلم هذا

142
00:16:17,125 --> 00:16:18,126
رونج

143
00:16:21,255 --> 00:16:23,841
لا تكن رحيما عندما تواجه  أفراد العصابة

144
00:16:24,842 --> 00:16:25,843
انهم مجانين

145
00:16:28,303 --> 00:16:30,222
هلّ بالإمكان أن تتناول الشراب معي الليلة

146
00:16:30,681 --> 00:16:32,390
غدا اذا لم يكن لدي عمل،
ساذهب إلى مركز الشرطة لمعرفة المشتبه به

147
00:16:32,682 --> 00:16:36,686
رونج، اكثر ما يعجبني فيك
هو اعتمادك على نفسك

148
00:16:37,478 --> 00:16:38,938
من الأفضل أن تمتنع عن
القمار بعد أن تترك المستشفى

149
00:17:23,021 --> 00:17:25,815
سيد تشين، اجلس في السيارة،
دعني آخذه عنك

150
00:17:25,982 --> 00:17:27,776
أنت ،هل تريد ان تترقى؟

151
00:17:27,817 --> 00:17:28,693
لم لا؟

152
00:17:28,735 --> 00:17:30,486
إستعجل، هناك حفلة عشاء اللّيلة

153
00:17:30,987 --> 00:17:31,988
أنا أيضا

154
00:17:32,238 --> 00:17:33,990
ساسافر غدا ولم أقم
بتجهيز حقائبي بعد

155
00:17:34,115 --> 00:17:35,491
سيدي، دعني اقوم بهذا

156
00:17:35,825 --> 00:17:36,784
يا رجل، وفّر بعضاً من قوّتك

157
00:17:37,076 --> 00:17:38,077
متى دورك؟

158
00:17:39,078 --> 00:17:40,662
لا تمزح ولا تكن لطيفاً

159
00:17:40,914 --> 00:17:42,332
دع نفس الأشياء التى تكلّمنا
عنها في حفلة العشاء

160
00:17:42,790 --> 00:17:44,542
انقسمو إلى فريقين،
فريق "أ" يذهب أولاً

161
00:17:45,084 --> 00:17:46,085
نعم سيدي

162
00:18:25,414 --> 00:18:26,415
اتبعني

163
00:18:44,014 --> 00:18:47,184
كن حذرا

164
00:18:52,188 --> 00:18:53,481
شخص ما هناك. إنتبه

165
00:18:54,023 --> 00:18:57,777
لا تتحرّك، لا تتحرّك

166
00:19:15,586 --> 00:19:17,796
انقسمو إلى فريقين ،
ابقي شخصين هنا

167
00:19:17,963 --> 00:19:18,964
حسناً

168
00:19:28,264 --> 00:19:29,807
هيا ، بدأت اللعبة

169
00:19:36,813 --> 00:19:37,814
ما المسألة؟

170
00:19:37,981 --> 00:19:38,982
لا تكن عصبياً

171
00:19:44,947 --> 00:19:47,783
سيد تشين

172
00:19:48,283 --> 00:19:49,284
هل تلقيت أخباراً من تيان منج؟

173
00:19:51,495 --> 00:19:53,747
لا أستطيع ان اسمعك سيد تشين

174
00:19:53,913 --> 00:19:54,873
تيان منج

175
00:19:55,582 --> 00:19:56,583
ريك

176
00:20:07,033 --> 00:20:09,577
ابقى هنا واحرس
المكان ولا تغادر

177
00:20:09,744 --> 00:20:10,745
نعم سيدي

178
00:20:10,995 --> 00:20:11,996
اتبع،كانج

179
00:20:23,507 --> 00:20:25,634
اين هم؟

180
00:20:28,178 --> 00:20:29,179
تراجع

181
00:20:45,528 --> 00:20:46,529
توقّف

182
00:20:51,992 --> 00:20:53,910
تيان منج ! اطلق النيران !

183
00:21:00,625 --> 00:21:01,876
كن سريعا

184
00:21:04,921 --> 00:21:05,922
هناك أصوات بعض الطلقات النارية

185
00:21:33,573 --> 00:21:34,490
أين هم؟

186
00:21:34,574 --> 00:21:35,575
لا تبقوا مع بعضكم البعض

187
00:21:36,158 --> 00:21:37,159
إصمد

188
00:22:07,438 --> 00:22:09,774
الأخ جوانج

189
00:22:10,399 --> 00:22:12,526
سيد تشين

190
00:22:14,111 --> 00:22:15,112
كن هادئا

191
00:22:29,167 --> 00:22:30,127
هناك شخص ما

192
00:22:31,294 --> 00:22:32,212
كانج، لا تطارده

193
00:22:34,923 --> 00:22:35,923
كانج

194
00:22:37,842 --> 00:22:38,843
لا تطارده

195
00:22:54,274 --> 00:22:55,441
كانج

196
00:23:11,791 --> 00:23:13,250
ساعدني، سيد تشين

197
00:23:37,981 --> 00:23:38,982
نسيبي

198
00:23:40,317 --> 00:23:43,069
... كانج... كانج! نسيبي

199
00:23:43,195 --> 00:23:44,822
كانج! لا تمت

200
00:24:29,781 --> 00:24:30,865
كيف يمكن أن تحصل اشياء مثل هذه؟

201
00:24:35,202 --> 00:24:36,329
... ساعدني

202
00:24:37,288 --> 00:24:39,540
كيف أنت؟

203
00:24:39,665 --> 00:24:42,668
أخرج! لماذا؟

204
00:24:49,466 --> 00:24:51,801
لم تبقى على قيد الحياه لأنك قوي !

205
00:24:52,051 --> 00:24:53,428
هذا لأننا لم نعذبك بما فيه
الكفاية وتركناك لتحيا

206
00:24:54,137 --> 00:24:55,096
من أنت بحقّ الجحيم ؟

207
00:24:56,013 --> 00:24:58,265
أنا الذي يكره أمثالك من الشرطة

208
00:25:02,477 --> 00:25:03,478
أطلق سراحه

209
00:25:03,605 --> 00:25:05,148
القي السلاح أولا

210
00:25:05,398 --> 00:25:06,399
أطلق سراحه

211
00:25:13,238 --> 00:25:14,239
لا

212
00:25:14,281 --> 00:25:16,116
أحسنت

213
00:25:21,246 --> 00:25:24,040
تيان زاو

214
00:25:25,750 --> 00:25:27,877
أنا لن أكرر كلامي مرّتين

215
00:25:31,255 --> 00:25:32,256
ماذا تريد أن تفعل ؟

216
00:25:32,548 --> 00:25:34,049
فقط العب معك

217
00:25:34,550 --> 00:25:38,303
يبدو بأنّك بطل إطلاق النار
في مركز شرطتك، صحيح ؟

218
00:25:38,553 --> 00:25:42,515
أنت الأفصل في استخدام الأسلحة. لذا
أودّ أن انافسك في تركيب اجزاء المسدّس

219
00:25:42,891 --> 00:25:43,891
حسنا

220
00:25:49,106 --> 00:25:49,981
كيف تلعب؟

221
00:25:51,316 --> 00:25:53,651
هذه الاثنتان تعودان لأصدقائك

222
00:25:54,402 --> 00:25:57,655
دعنا نرى من يركب المسدس أسرع

223
00:25:58,156 --> 00:25:59,156
أنا سأراهن معك

224
00:26:05,204 --> 00:26:06,747
حسنا

225
00:26:07,748 --> 00:26:10,750
...جاهز! واحد ...

226
00:26:13,002 --> 00:26:14,295
... إثنان

227
00:26:14,546 --> 00:26:15,546
ثلاثة

228
00:26:24,931 --> 00:26:27,850
ساعدني ... نسيبي

229
00:26:40,195 --> 00:26:41,905
أنت خسرت !

230
00:26:43,698 --> 00:26:45,325
أرجوك لا تفعل

231
00:26:48,202 --> 00:26:49,745
ماذا تريد ان تلعب ايضا؟

232
00:26:49,996 --> 00:26:51,247
حان دوري

233
00:26:58,086 --> 00:26:59,796
انت مدرب القتال في المركز، صحيح؟

234
00:27:00,297 --> 00:27:04,551
أريد قتالك !ودعنا نرى
من الذي يسقط اولا

235
00:27:05,886 --> 00:27:06,887
أنا سأراهن معك

236
00:27:09,431 --> 00:27:10,432
حسنا

237
00:27:11,350 --> 00:27:13,185
جاهز ... إبدأ !

238
00:27:39,542 --> 00:27:40,793
الى اللقاء

239
00:27:42,170 --> 00:27:43,296
أرجوك لا تفعل

240
00:27:44,296 --> 00:27:45,798
خسرت مرة اخرى

241
00:27:49,969 --> 00:27:51,346
إقتلني، رجاءاً

242
00:27:52,180 --> 00:27:53,347
تعتقد دائما بأنّك عظيم ، صحيح؟

243
00:27:53,848 --> 00:27:56,225
وأنت قلت بأنّك ستمسكني خلال ثلاث ساعات

244
00:27:56,851 --> 00:28:00,020
أنت لا تتصرّف كما في التلفاز

245
00:28:00,771 --> 00:28:02,731
رجاءاً أطلق سراحه

246
00:28:02,981 --> 00:28:03,940
اركع !

247
00:28:10,572 --> 00:28:12,323
إركع

248
00:28:13,741 --> 00:28:17,286
ارجوك أن تطلق سراحهم

249
00:28:17,995 --> 00:28:19,872
حسنا، سأمنحك فرصة أخرى

250
00:28:21,874 --> 00:28:23,041
نفس القواعد كما في السّابق

251
00:28:24,084 --> 00:28:25,085
هيا

252
00:28:29,799 --> 00:28:30,799
حسنا

253
00:28:32,092 --> 00:28:33,385
أنا سأراهن على اربعة

254
00:28:34,970 --> 00:28:36,847
حسنا

255
00:28:37,139 --> 00:28:38,140
حسنا

256
00:28:38,932 --> 00:28:41,059
جاهز ... إبدأ !

257
00:29:01,327 --> 00:29:02,328
أحسنت

258
00:29:05,123 --> 00:29:09,210
انني اشفق عليك. ثلاث  ثواني وقت إضافي!
في كل ثانية واحدة، سأقتل رجلاً واحداً

259
00:29:10,045 --> 00:29:11,338
حسنا

260
00:29:11,588 --> 00:29:14,257
لا

261
00:29:17,009 --> 00:29:18,844
رجاءاً لا تفعل

262
00:29:32,190 --> 00:29:33,691
لماذا ؟

263
00:29:35,109 --> 00:29:38,321
نسيبي ... ابتعد من هنا

264
00:29:38,487 --> 00:29:40,239
كانج، اصمد

265
00:29:41,574 --> 00:29:45,035
لا تقتله الآن، ما زال ذو فائدة

266
00:30:40,254 --> 00:30:43,883
...كانج! كانج!

267
00:30:44,133 --> 00:30:45,259
... أيقظ كانج

268
00:30:45,676 --> 00:30:47,386
هذا غير مهم ! إصمد !

269
00:30:48,053 --> 00:30:50,639
أنقذ الناس... هناك قنبلة

270
00:30:58,438 --> 00:31:00,481
اكانج، اصمد! أنا ساخرجك

271
00:31:38,976 --> 00:31:40,728
أنا ساخرجك

272
00:35:03,460 --> 00:35:04,461
اللصّ

273
00:35:08,466 --> 00:35:10,593
لقد هرب، لا تقف هنا

274
00:35:11,051 --> 00:35:12,219
إخرج

275
00:35:13,220 --> 00:35:15,764
إخرج! إخرج

276
00:35:18,892 --> 00:35:20,769
إخرج! ايها السكّير

277
00:35:23,813 --> 00:35:24,814
المحفظة

278
00:35:27,608 --> 00:35:28,609
انه  شرطي

279
00:35:28,609 --> 00:35:32,071
شرطي ؟ سيقوم بضربك!
هيا إذهب !

280
00:36:23,410 --> 00:36:28,415
ما زال هنالك العديد من الأمور
التي تنتظرك لتنجزها

281
00:36:28,958 --> 00:36:34,004
إنس الماضي، وحوّل حزنك إلى قوّة

282
00:37:05,040 --> 00:37:06,041
من أنت؟

283
00:37:06,458 --> 00:37:08,502
الشرطي رقم 1667 ، حاضر، سيد تشين

284
00:37:08,795 --> 00:37:10,004
انا شريكك الجديد، زهنج كساو فنج

285
00:37:10,964 --> 00:37:11,964
أنا لست بحاجة إلى شريك

286
00:37:14,008 --> 00:37:15,509
لقد طلبت عطلة لمدة سنة واحدة

287
00:37:16,760 --> 00:37:19,346
الضابط داي أخبرني بأنّ عطلتك
قد ألغيت من الآن فصاعدا

288
00:37:22,391 --> 00:37:23,558
لا تلمس أشيائي

289
00:37:24,101 --> 00:37:26,436
سأصدقك القول، بيتك لا يمكن أن
يكون اكثر فوضى من هذا !

290
00:37:27,145 --> 00:37:30,106
خدمة اليوم يمكن أن تكون مثل هذا

291
00:37:30,356 --> 00:37:33,901
لكي تتغير يجب أن تغيّرك أسلوب حياتك أولا

292
00:37:34,360 --> 00:37:37,363
بكلمة أخرى، ارمي هذه الأشياء غير المفيدة

293
00:37:37,613 --> 00:37:39,573
فقط هذا، يمكن أن يساعدك
على العثور على ما تريد

294
00:37:39,740 --> 00:37:41,491
أنت غاضب، اعطِني  كأس الماء أولا

295
00:37:41,700 --> 00:37:43,452
لا يوجد ماء، لكن صديقتك
قد  جاءت الى هنا

296
00:37:43,493 --> 00:37:45,495
اترك لي شيئا مهما لاعطيك اياه

297
00:37:45,704 --> 00:37:47,163
خاتم

298
00:37:53,754 --> 00:37:56,548
اخرج من هنا

299
00:37:57,048 --> 00:37:58,508
أنا لن اخرج من هنا مالم أخبرك كلّ شيء

300
00:37:59,884 --> 00:38:01,094
هلّ  بالإمكان أن تنتظر حتى انتهي؟

301
00:38:04,472 --> 00:38:05,473
حسنا

302
00:38:07,892 --> 00:38:11,353
الرجال الذين سرقوا مصرف آسيا
قبل ثلاثة شهور  تحرّكوا ثانية

303
00:38:11,937 --> 00:38:13,438
فقدت العديد من الرجال

304
00:38:13,939 --> 00:38:16,108
سيد تاي يقول بأنّك ستترأّس هذه الحالة لوحدك

305
00:38:18,360 --> 00:38:20,737
هناك عشرات الآلاف من الشرطة
في هونج كونج، لماذا انا ؟

306
00:38:22,071 --> 00:38:24,449
كيف لي أن أعرف...
من الصعب قول هذا !

307
00:38:25,491 --> 00:38:28,786
أولئك الرجال مجانين، انهم لا
يقومون بهذا من أجل المال

308
00:38:29,036 --> 00:38:30,746
... مؤخرا

309
00:38:31,539 --> 00:38:34,792
هناك لعبة جديدة على الإنترنت
لها نفس إسم قضيتك

310
00:38:36,002 --> 00:38:38,546
... أشكّ بأنّهم يستعملون العاب الحاسوب

311
00:38:39,338 --> 00:38:42,049
لا تتحدّث عن هذه القضية معي مرة ثانية، اذهب

312
00:38:42,800 --> 00:38:44,301
إخرج! إذهب
سيدي

313
00:38:45,260 --> 00:38:46,261
إخرج

314
00:39:57,537 --> 00:39:59,038
سيدي تشين، أنا ...

315
00:39:59,539 --> 00:40:00,790
أنت ثانية؟
إتركني لوحدي

316
00:40:02,375 --> 00:40:04,293
أنا في بيت صديقتك

317
00:40:04,543 --> 00:40:05,628
بيتها؟ هل هناك شيئ؟

318
00:40:05,794 --> 00:40:08,589
نعم، بالطبع

319
00:40:09,339 --> 00:40:10,340
ما هو ؟

320
00:40:10,549 --> 00:40:11,717
لماذا ساتصل إذا لم يكن هناك شيء؟

321
00:40:11,842 --> 00:40:12,926
كيف هي؟

322
00:40:13,843 --> 00:40:14,803
من الأفضل أن تعجّل

323
00:40:14,928 --> 00:40:16,054
لا تذهب
أنا سأكون هناك

324
00:40:22,852 --> 00:40:23,853
روائح جيدة

325
00:40:23,894 --> 00:40:25,688
إذا اضفت بعضاً من زيت
الزيتون سيكون أفضل

326
00:40:25,938 --> 00:40:26,939
جربه

327
00:40:27,106 --> 00:40:28,065
كن حذرا

328
00:40:32,278 --> 00:40:33,237
حسنا

329
00:40:33,321 --> 00:40:34,238
متأكّد

330
00:40:34,697 --> 00:40:35,698
اعطيته الخاتم

331
00:40:37,241 --> 00:40:39,201
لقد صدم عند رؤيته

332
00:40:39,743 --> 00:40:41,370
في الحقيقة، انه يهتمّ بك كثيرا

333
00:40:41,995 --> 00:40:44,790
لكن عندما يتعلق الأمر بتلك القضية
هو فقط لا يستطيع تمالك نفسه

334
00:41:06,226 --> 00:41:12,065
مرحبا... من هذا؟

335
00:41:15,152 --> 00:41:17,821
... مرحبا

336
00:41:18,530 --> 00:41:19,572
لماذا لا تدخل ؟

337
00:41:29,915 --> 00:41:30,874
تعال وإجلس

338
00:41:32,376 --> 00:41:33,877
ماذا تفعل هنا؟

339
00:41:38,089 --> 00:41:41,176
قمت بما طلبت مني، والآن
تريد التخلّص مني؟

340
00:41:49,767 --> 00:41:51,393
لقد جعلتني أشتريه
انه بمئتان

341
00:41:51,561 --> 00:41:53,229
ولأن عيوني مرهقه أصبح بخمسمائة

342
00:41:55,773 --> 00:41:57,191
إعتقدت بأنّك نسيت

343
00:42:11,830 --> 00:42:14,499
إلتقط سيدي تشين الكعكة
وأنا مسؤول عن البرقيات

344
00:42:30,472 --> 00:42:36,227
... عيد ميلاد سعيد

345
00:42:36,728 --> 00:42:41,274
... عيد ميلاد سعيد

346
00:42:41,566 --> 00:42:51,826
عيد ميلاد سعيد

347
00:43:00,167 --> 00:43:01,876
انه يوم جيد، إبتسم

348
00:43:07,673 --> 00:43:11,969
من المفترض أن تتمنّي أمنيه
ومن ثم تطفئ الشموع

349
00:43:26,016 --> 00:43:28,977
انا... نسيت اغلاق الباب

350
00:43:32,730 --> 00:43:33,606
تعال وإجلس

351
00:43:50,830 --> 00:43:52,373
الأشياء ستبرد إذا لم تأكلها

352
00:43:57,421 --> 00:43:58,422
ماذا تكتب؟

353
00:44:02,133 --> 00:44:03,009
لا شيء

354
00:44:05,178 --> 00:44:06,304
أعرف ما أنت تكتب

355
00:44:07,472 --> 00:44:08,514
آسف

356
00:44:21,860 --> 00:44:22,861
لماذا لم ترمها؟

357
00:44:27,573 --> 00:44:28,783
لماذا؟

358
00:44:29,909 --> 00:44:34,121
بالرغم من أنّ الأشياء زائلة
لكن الذاكرة ستبقى !

359
00:44:40,169 --> 00:44:41,879
أعلم بأنّك لن تغفر لي

360
00:44:43,672 --> 00:44:45,174
هذا ما تعتقده أنت

361
00:44:46,633 --> 00:44:50,470
أنا ممرضة
... أنا افكر طوال النهار بـ ...

362
00:44:51,179 --> 00:44:53,807
هل هناك علاج لشخص مفقود؟

363
00:44:54,474 --> 00:44:55,475
ماذا تعتقد؟

364
00:44:57,727 --> 00:44:58,811
نعم

365
00:45:00,605 --> 00:45:02,231
لرؤية الشخص الذي تغيّبت عنه

366
00:45:06,068 --> 00:45:07,569
ماذا لو لم استطع؟

367
00:45:17,162 --> 00:45:20,165
... إذا لم تستطع، فبمرور الوقت

368
00:45:21,416 --> 00:45:23,126
سيصبح ذكرى

369
00:45:24,711 --> 00:45:25,920
افهمك

370
00:45:29,173 --> 00:45:31,008
أنا لا استطيع أن أغفر لنفسي

371
00:45:46,523 --> 00:45:48,066
ما فائدة الشرب؟

372
00:45:48,775 --> 00:45:53,154
أنت تحطّم نفسك
و تربط إستيائك بالمجتمع

373
00:45:54,072 --> 00:45:56,825
في النهاية، الوحيد الذي
سيتحطم هو أنت

374
00:45:57,826 --> 00:46:01,162
هذا يعني أنك يجب أن تمسك
بهم باسرع وقت ممكن

375
00:46:01,704 --> 00:46:04,999
ما عدا ذلك ...
ماذا ستقول لرجالك؟

376
00:46:09,420 --> 00:46:11,964
ساعدتك في الكثير من الأمور

377
00:46:12,798 --> 00:46:17,010
أعتقد أن هؤلاء الرجال لا يسرقون للمال
...انهم ...

378
00:46:19,554 --> 00:46:22,265
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

379
00:46:22,849 --> 00:46:25,309
إكتشفت ادق تفاصيلهم
... أنا متأكّد بأن ...

380
00:46:25,601 --> 00:46:26,727
بانهم يختفون في العاب الحاسوب

381
00:46:26,977 --> 00:46:29,313
وأسلحتهم، مسدساتهم،و قنابلهم

382
00:46:29,772 --> 00:46:31,398
كلّها من أوروبا
... وهذا يدل على

383
00:46:31,773 --> 00:46:33,358
انهم اغنياء لان الاسلحة ليست رخيصة

384
00:46:37,029 --> 00:46:38,197
يمكن أن تذهب إلى البيت الآن

385
00:46:38,948 --> 00:46:39,949
السرقة! هناك !

386
00:46:39,949 --> 00:46:41,075
سرقة !

387
00:46:41,867 --> 00:46:42,868
شرطة! توقف !

388
00:46:43,077 --> 00:46:44,077
سرقة !

389
00:46:56,923 --> 00:46:57,923
إطعنه وأنت تنظر اليه ؟

390
00:47:00,676 --> 00:47:02,469
إضربه ! ليذهب الى الجحيم !

391
00:47:11,936 --> 00:47:15,648
... لا

392
00:47:16,149 --> 00:47:18,360
ابتعد! إنهض! اقبض عليهم !

393
00:47:18,819 --> 00:47:21,112
المفتش ونج، أنت شرطي

394
00:47:24,157 --> 00:47:26,909
أنت ثانية، اهرب !

395
00:47:27,910 --> 00:47:29,662
هل تريد ان تصاب ؟

396
00:47:30,413 --> 00:47:34,875
اهرب! أنت شرطي !

397
00:47:41,756 --> 00:47:42,757
... انها تؤلم

398
00:47:43,049 --> 00:47:44,551
اتركني لوحدي، ايها اللعين

399
00:47:45,218 --> 00:47:47,386
انها تؤلم

400
00:48:07,156 --> 00:48:09,950
أنا آسف
... بسبب بعض الرغبة المندفعة

401
00:48:11,952 --> 00:48:14,913
سرقت حقيبة شخص ما... آسف

402
00:48:15,705 --> 00:48:20,334
... أشعر بالندم

403
00:48:23,754 --> 00:48:26,006
كيف تهجئ كلمة الندم؟

404
00:48:26,673 --> 00:48:30,135
... أصوات مألوفة
لكنّي نسيتها !

405
00:48:33,764 --> 00:48:34,765
آسف؟

406
00:48:35,558 --> 00:48:37,101
انه آسف

407
00:48:39,436 --> 00:48:42,105
ابحث عنه في القاموس بينما أنت في السجن
سيكون لديك الكثير من الوقت لهذا

408
00:48:42,439 --> 00:48:43,940
سيكون أكثر فائده، إذا وجدته بنفسك

409
00:48:48,152 --> 00:48:51,239
استخدم كلمة "الندم" بدلا منها
ذلك لن يكون مختلفاً جداً

410
00:48:55,117 --> 00:48:56,118
اختاه

411
00:48:57,286 --> 00:49:00,038
سيدتي، هل عندك لفافة؟

412
00:49:01,039 --> 00:49:02,040
سأحضرها

413
00:49:03,708 --> 00:49:06,252
في الحقيقة، أنا كنت سأسألك كيف
نأخذ هؤلاء السجينين إلى السجن

414
00:49:08,504 --> 00:49:09,756
هكذا فقط

415
00:49:10,840 --> 00:49:13,551
لا، أعني ... كيف؟

416
00:49:15,554 --> 00:49:17,555
أنا جديد هنا، لذا لست معتادا على ذلك

417
00:49:22,268 --> 00:49:23,269
إذهب

418
00:49:23,603 --> 00:49:24,604
إذهب

419
00:49:24,687 --> 00:49:26,355
تذكّر ان تتوسل إلي

420
00:49:26,564 --> 00:49:27,565
شكرا لك أخي

421
00:49:27,606 --> 00:49:28,607
توقّف عن البكاء

422
00:49:29,191 --> 00:49:30,567
تأكّد من تهجّئة كلمة الندم

423
00:49:32,861 --> 00:49:33,820
ماذا فعلوا ؟

424
00:49:34,404 --> 00:49:35,489
لا شيء

425
00:49:36,156 --> 00:49:39,701
دعني أقدّم نفسي، أنا المشرف
الأعلى... زنج كساوفنج

426
00:49:42,412 --> 00:49:43,412
... لم انتهي

427
00:49:43,955 --> 00:49:48,042
أنا... شريك المشرف الأعلى زنج كساوفنج
رقمي التسلسلي هو 1667

428
00:49:52,337 --> 00:49:53,338
أنا ...

429
00:49:54,090 --> 00:49:56,592
أنا ساسا، أنا أعمل في
قسم إسناد الحاسوب

430
00:50:11,981 --> 00:50:14,859
جميعكم! بطلنا الكبير قد عاد !

431
00:50:15,860 --> 00:50:20,990
اذن... أيّ جائزة تفضّل الآن ؟

432
00:50:21,907 --> 00:50:23,033
كيف تجرؤ ان تعود الى هنا؟

433
00:50:23,909 --> 00:50:25,827
أنت غير مرحب بك هنا، فهمت؟

434
00:50:28,788 --> 00:50:32,208
من يتكلم؟
رئيس قسم الشرطة؟

435
00:50:33,293 --> 00:50:34,252
من أنت؟

436
00:50:34,586 --> 00:50:35,963
رقمي التسلسلي 1667 ، سيدي

437
00:50:37,589 --> 00:50:39,758
من تخدع؟

438
00:50:40,467 --> 00:50:43,803
تم تعييني هنا للتحرّي في سرقة
مصرف آسيا، سيدي

439
00:50:44,387 --> 00:50:47,056
كيف هذا ! أنا لم اسمع ان
هناك شخص ما سينضم لي؟

440
00:50:47,640 --> 00:50:50,393
لا أتحدّث عنك ،
عنيت مع سيدي تشين

441
00:50:53,604 --> 00:50:57,065
في هذه القضية، أنا القائد الأعلى هنا
ليس له علاقة به

442
00:50:59,192 --> 00:51:01,986
نعم، أنت يمكن أن تذهب معه

443
00:51:03,113 --> 00:51:07,742
قدّمت هنا لحلّ هذه القضية معك
وأنت تريدني ان اعمل مع هذا الأبله؟

444
00:51:10,828 --> 00:51:12,204
هلّ بالإمكان أن يحل القضية؟

445
00:51:13,706 --> 00:51:18,377
يبدو بأنّني يجب أن أخبرك
بشيء ما عن سيدي تشين

446
00:51:20,588 --> 00:51:25,342
آخر مرّة، أخذ تسعة من رجالنا لحلّ قضية

447
00:51:26,385 --> 00:51:29,054
لقد قتلوا جميعهم !
هل تعلم ذلك ؟

448
00:51:29,805 --> 00:51:33,308
كل الموجودين هنا قد
فقدوا زملاء و رفاق

449
00:51:33,558 --> 00:51:35,643
إن لم يكن أرواحهم، على الأقل معنوياتهم

450
00:51:35,935 --> 00:51:36,936
لقد كان ذلك بسبب تكبّره

451
00:51:37,186 --> 00:51:38,938
اخبرني، من يتحمّل اللوم؟

452
00:51:40,481 --> 00:51:41,482
نعم، سيدي

453
00:51:42,691 --> 00:51:45,110
لكنّي أيضا أعرف ذلك
قبل سرقة مصرف آسيا

454
00:51:45,736 --> 00:51:48,822
ليس هناك قضية لا يستطيع السيد تشين حلها

455
00:51:49,906 --> 00:51:52,659
لذا عاد اليوم لحلّ هذه القضية

456
00:51:53,285 --> 00:51:55,328
إذا أنت خائف من السيد تشين
أن يحلّ هذه القضية اسرع منك

457
00:51:55,538 --> 00:51:57,623
وبأنّك ستكون محرجاً أمام الجميع

458
00:51:57,790 --> 00:51:59,374
أنا يمكن أفهم ذلك، سيدي !

459
00:52:11,936 --> 00:52:15,981
حسنا، أنا سأجعل كلاكما
تعملان على هذه القضيه

460
00:52:16,523 --> 00:52:17,691
وسنرى من سيحلها أولا

461
00:52:18,442 --> 00:52:19,443
ما الرهان؟

462
00:52:20,110 --> 00:52:21,987
الخاسر يجب أن ينحني ويعتذر إلى الفائز

463
00:52:23,029 --> 00:52:24,030
انا ساشارك

464
00:52:24,531 --> 00:52:25,531
هل أنت كفوء؟

465
00:52:28,576 --> 00:52:32,705
سيد تشين

466
00:52:33,080 --> 00:52:34,081
أنا منسحب

467
00:52:34,123 --> 00:52:36,875
سيد تشين، لقد قال انه منسحب

468
00:52:39,921 --> 00:52:42,131
من يخسر، لا يجب أبدا
أن يكون شرطي ثانية

469
00:52:42,631 --> 00:52:43,632
تمهل

470
00:52:44,383 --> 00:52:45,884
اتفقنا

471
00:52:48,137 --> 00:52:49,137
اتفقنا

472
00:52:55,477 --> 00:52:56,477
أين نذهب؟

473
00:52:57,228 --> 00:52:58,229
إذهب إلى البيت ونم

474
00:52:58,479 --> 00:53:01,107
ماذا ؟ لقد تراهنا لتونا !

475
00:53:01,732 --> 00:53:02,733
نحن متأكّدون من الخسارة

476
00:53:03,484 --> 00:53:04,485
اذا لماذا وافقت ؟

477
00:53:05,236 --> 00:53:06,445
لم اكن أخطّط لأن أكون
شرطي ثانية على أية حال

478
00:53:06,695 --> 00:53:08,280
رجاءاً ، أنا معك الآن

479
00:53:11,575 --> 00:53:14,327
لماذا تريد أن تعمل على هذه القضية؟
من أنت ؟

480
00:53:15,579 --> 00:53:16,872
رقمي التسلسلي هو 1667

481
00:53:18,582 --> 00:53:19,583
ثم ؟

482
00:53:21,126 --> 00:53:22,627
رقمي التسلسلي هو 1667

483
00:53:28,258 --> 00:53:29,425
أنا أخ كوان الأصغر

484
00:53:30,885 --> 00:53:32,470
هل ما زلت تذكر متابعتك السابقة؟

485
00:53:34,180 --> 00:53:35,431
أنا أخّوه

486
00:53:37,057 --> 00:53:38,225
واريد ان امسك هؤلاء اللصوص

487
00:53:43,480 --> 00:53:45,232
ما زالت تذكّر بيتك؟

488
00:53:45,732 --> 00:53:48,526
أين كنت ليلة أمس؟
أنا أبحث عنك في كل مكان

489
00:53:48,985 --> 00:53:51,487
كان عندي بعض العمل للمناقشة
ما علاقتك بالموضوع؟

490
00:53:52,488 --> 00:53:53,572
أنت زوجتي

491
00:53:54,240 --> 00:53:56,992
إذا لم استطيع الإعتناء بك
كيف سأعتني بشرطة هونج كونج ؟

492
00:53:58,620 --> 00:54:00,538
من تعتقد نفسك؟
كومة هراء !

493
00:54:01,247 --> 00:54:02,832
أنت فقط زي رسمي

494
00:54:03,082 --> 00:54:06,043
هل تعتقد ان لديك سمعة؟
انها لابي !

495
00:54:06,877 --> 00:54:10,673
جيد بأنّ إبننا ليس مثلك !

496
00:54:10,923 --> 00:54:12,966
هل يمكن ان يكون مديرا كبيرا؟

497
00:54:13,634 --> 00:54:14,634
ما الذي تتحدّث عنه؟

498
00:54:15,594 --> 00:54:18,388
لقد اصبحت على ما انا
عليه اليوم بمجهودي فقط

499
00:54:19,347 --> 00:54:20,974
أنت في الحقيقة كومة هراء !
إبننا مثلك تماما !

500
00:54:21,641 --> 00:54:22,642
ماذا تقول ؟

501
00:54:22,642 --> 00:54:23,643
انه فاسد !

502
00:54:23,726 --> 00:54:26,896
هل علمته أيّ شئ ؟
أنت أسوأ. كلّ ما تعرفه هو القتال !

503
00:54:27,688 --> 00:54:31,316
إنهض! يا كومة الهراء !

504
00:54:32,693 --> 00:54:35,278
إنهض! هل تعرف ما الوقت؟
شاهد بأم عينك !

505
00:54:36,029 --> 00:54:38,114
كلّ تفكّر به هو المال الذي
ستنفقه على الانترنت

506
00:54:39,075 --> 00:54:42,745
أنا المدير هنا !
لقد أخزيتني !

507
00:54:44,371 --> 00:54:49,334
إنظر لنفسك ! أنت لا
تشبهني بشيئ ايها الوغد !

508
00:54:52,295 --> 00:54:53,296
ايها اللعين

509
00:54:57,383 --> 00:54:59,427
جو، فقط لا تهتم لكلام أبيك

510
00:55:00,136 --> 00:55:02,388
اذا كنت لا تريد الذهاب للعمل
اليوم فلا تفعل ذلك

511
00:55:02,721 --> 00:55:04,223
امك ستعطيك المال

512
00:55:04,681 --> 00:55:08,268
يمكن أن تفعل ما تريد، حسنا؟

513
00:55:15,191 --> 00:55:16,692
كانت هناك شكاوى من المواطنين

514
00:55:17,027 --> 00:55:19,029
حول موقف البعض من شرطتنا

515
00:55:19,738 --> 00:55:21,740
دعني أعلن هذا مرة أخرى

516
00:55:22,574 --> 00:55:25,576
بينما انا في الخدمة

517
00:55:25,827 --> 00:55:30,790
إنّ الشيء الأكثر أهمية هو
القانون والموضوعية والعدل

518
00:55:31,290 --> 00:55:34,293
لذا فانني أضمن إلى كلّ مواطن
حالما تحدث مشاكل ،

519
00:55:34,626 --> 00:55:40,674
أن الشرطة ستعالجها بانصاف، بشكل مفتوح، وعلى حد سواء
شكرا، للكل

520
00:56:23,130 --> 00:56:28,468
هل تعلم أنه عندما تجد شيئاً مثيراُ جداً

521
00:56:30,012 --> 00:56:32,722
ذلك سيكون مسليا أكثر
من أيّ لعبة أخرى في العالم

522
00:56:52,825 --> 00:56:55,286
أخبرتك، أولئك اللصوص
هم من عشاق الألعاب

523
00:56:55,703 --> 00:56:57,663
صنعوا لعبة على الانترنت مطابقة لقضيتك

524
00:57:00,082 --> 00:57:01,083
هل وجدت من هم؟

525
00:57:02,000 --> 00:57:05,920
صعب جدا، هم من كافة أنحاء العالم

526
00:57:08,464 --> 00:57:09,549
ساسا ...

527
00:57:13,803 --> 00:57:16,013
هذا مأخوذ من تلفزيون مصرف آسيا

528
00:57:16,764 --> 00:57:17,765
راقب هذا السارق

529
00:57:18,016 --> 00:57:20,101
ما الإختلاف بين دخولة الزقاق و عدمه؟

530
00:57:25,439 --> 00:57:26,399
تلك الحقيبة

531
00:57:27,483 --> 00:57:29,318
قابل سام هؤلاء اللصوص
ذلك اليوم في ذلك الزقاق

532
00:57:31,153 --> 00:57:32,613
هذا يجعله مشتبه به أيضا

533
00:57:34,031 --> 00:57:35,031
سام؟

534
00:57:36,449 --> 00:57:37,826
لماذا تلبس دائما هذه الملابس؟

535
00:57:38,326 --> 00:57:39,369
انها مهمة جدا لي

536
00:57:50,470 --> 00:57:51,471
عمّن تبحث ؟

537
00:57:51,513 --> 00:57:52,513
سام

538
00:57:52,764 --> 00:57:54,766
سام؟ من سام؟

539
00:57:54,932 --> 00:57:55,850
أحد رؤسائك

540
00:57:56,350 --> 00:57:58,352
كان شرطياً، هل تعرفه؟

541
00:58:02,315 --> 00:58:03,816
انه هو !

542
00:58:04,067 --> 00:58:05,151
كلا! اهرب !

543
00:58:07,403 --> 00:58:08,654
أنت... لقد دفعتني ؟

544
00:58:09,572 --> 00:58:10,531
كن حذرا

545
00:58:10,614 --> 00:58:11,574
إخرج

546
00:58:13,617 --> 00:58:14,952
هل تدفعني ؟

547
00:58:14,952 --> 00:58:15,953
ماذا تفعل ؟

548
00:58:15,953 --> 00:58:16,954
الشرطه !

549
00:58:17,245 --> 00:58:18,246
اخرج !

550
00:58:20,415 --> 00:58:21,374
هل انت هنا لافتعال المشاكل ؟

551
00:58:41,352 --> 00:58:42,353
هل ضربت الشرطة؟

552
00:59:09,294 --> 00:59:10,253
لا تخرج !

553
00:59:38,447 --> 00:59:39,948
كان ذلك رهيبا !

554
01:00:01,844 --> 01:00:03,971
سام، ماذا حدث؟

555
01:00:04,472 --> 01:00:05,598
لماذا تختبئ هنا ؟

556
01:00:07,850 --> 01:00:11,645
هذا شرعي أيضا ،
انت لا تخفي شيئا، صح؟

557
01:00:11,645 --> 01:00:12,521
سام

558
01:00:12,604 --> 01:00:13,397
ماذا ؟

559
01:00:13,480 --> 01:00:14,439
إنّ الرئيس على الهاتف

560
01:00:18,026 --> 01:00:19,027
الرئيس، ما الموضوع؟

561
01:00:19,319 --> 01:00:21,946
ماذا تفعل الشرطة هنا؟
استمع الي ...

562
01:00:22,196 --> 01:00:24,490
لا تعتقد أن كونك شريكاً هو شيء مهم

563
01:00:24,991 --> 01:00:26,826
حسنا، لن يكون هناك محاوله جديده

564
01:00:27,451 --> 01:00:29,495
أنا لا استطيع ان اضمنك في المرة القادمة

565
01:00:29,995 --> 01:00:30,996
لقد وجدته

566
01:00:31,705 --> 01:00:32,706
إخرج

567
01:00:41,840 --> 01:00:45,802
سام، انا هنا لقضية السرقة

568
01:00:47,304 --> 01:00:49,139
أنت الوحيد في ذلك الزقاق

569
01:00:50,056 --> 01:00:53,101
ونج، أنا حقا لا أتذكّر ...

570
01:00:53,351 --> 01:00:54,894
أنا حقا لا ...

571
01:00:57,605 --> 01:01:00,691
كنت شرطيا، ليس من الممكن
ان تكون قد اهملت ذلك

572
01:01:02,526 --> 01:01:03,527
الا تتذكّر ؟

573
01:01:04,653 --> 01:01:06,405
الا تتذكّر, إمرأة مع حقيبة؟

574
01:01:07,697 --> 01:01:08,823
لا تتهرب !

575
01:01:12,201 --> 01:01:15,997
ونج، أنا حقا لا أذكر ما حدث تلك الليلة

576
01:01:16,247 --> 01:01:17,790
لا تسألني ثانية، حسنا؟

577
01:01:21,169 --> 01:01:23,046
استقلت بسبب هذه القضية

578
01:01:24,297 --> 01:01:27,300
إذا جئت هنا كصديق فأنا ارحب بك !

579
01:01:28,676 --> 01:01:31,554
امّا اذا جئت من أجل القضيه فأنا آسف !

580
01:01:32,346 --> 01:01:38,894
سام، انا مدين لإخوتنا
ساعدني رجاء ...

581
01:02:03,459 --> 01:02:05,336
كلّ ما أعرفه هو وجود امرأه بينهم

582
01:02:05,794 --> 01:02:07,546
إنّ الالعاب التي يلعبونها قاسية

583
01:02:08,505 --> 01:02:11,049
هذه الساعة منزوعة من يدّ إمرأة

584
01:02:11,341 --> 01:02:12,592
هذا ما يمكنني ان اساعدك به

585
01:02:15,094 --> 01:02:16,346
لماذا لم تقل هذا قبل ذلك؟

586
01:02:18,389 --> 01:02:19,390
إعتن بنفسك

587
01:02:35,905 --> 01:02:37,240
هذا الرمز يعود إلى ...

588
01:02:37,740 --> 01:02:41,035
مجموعة أنصار الرياضة الشاقّة
يدعون أنفسهم "الجنود المطلقون"

589
01:02:46,207 --> 01:02:49,252
سيقيمون حفلة على سطح مركز شينج ماو

590
01:02:49,836 --> 01:02:52,338
فهمت، شكرا، مع السّلامة

591
01:02:53,547 --> 01:02:54,507
الرياضة الشاقّة

592
01:02:59,386 --> 01:03:00,554
المجموعة "ب"، اتبعوهم

593
01:04:12,330 --> 01:04:13,331
هذا مقرف !

594
01:04:31,681 --> 01:04:32,682
صاحب الشعر الاحمر !

595
01:04:41,941 --> 01:04:44,736
قف بلا حراك !

596
01:04:45,028 --> 01:04:47,530
توقّف، انزل، انزل !

597
01:04:51,534 --> 01:04:52,534
إنّ الشرطة هنا

598
01:04:53,077 --> 01:04:55,537
حاول ان تغادر
أنا سأقابلك في الطابق السفلي

599
01:05:03,878 --> 01:05:07,256
الآن قم بتعريفي عليهم
والا فأنت تعرف النتيجة

600
01:05:07,632 --> 01:05:08,841
كن حذراً

601
01:05:11,594 --> 01:05:12,595
اسكت !

602
01:05:18,433 --> 01:05:19,434
صديقك

603
01:06:16,363 --> 01:06:19,116
انبطح أرضاً!لينبطح الجميع! كن حذراً !

604
01:06:35,297 --> 01:06:36,632
أنا الى جانبك! 1667! اتصل بسيارة إسعاف !

605
01:06:36,840 --> 01:06:39,384
سام ...

606
01:06:39,927 --> 01:06:46,516
لقد سرقت حقيبة المال
ووضعتها في خزان الماء

607
01:06:46,767 --> 01:06:48,686
وذلك لاسترجاع مكانتي ...

608
01:06:49,686 --> 01:06:52,814
لكن بدون وعي، قاموا بايجادي

609
01:06:54,566 --> 01:07:00,113
أنا الذي أخبرتهم عن عملك

610
01:07:02,115 --> 01:07:07,328
أنا الذي قتلت كلّ إخوتنا

611
01:07:09,496 --> 01:07:15,085
ونج... أنا آسف !

612
01:10:06,956 --> 01:10:07,915
إذهب إلى الجحيم !

613
01:12:47,896 --> 01:12:49,522
اهدا! انبطح !

614
01:13:20,842 --> 01:13:26,139
لا احد يتحرك! إبق حيث أنت !
لا تتحرّك !

615
01:13:29,351 --> 01:13:30,394
زنج كساوفنج !

616
01:13:35,649 --> 01:13:40,570
زنج كساوفنج! زنج كساوفنج !

617
01:13:51,371 --> 01:13:52,539
أنت رائع !

618
01:13:56,501 --> 01:13:57,502
هذا حقيقي، سيدي

619
01:13:57,544 --> 01:13:58,420
أعده ثانية

620
01:13:58,461 --> 01:14:00,672
تصرف بلباقه. . . أمنا هنا

621
01:14:06,720 --> 01:14:07,721
سيد تاي

622
01:14:10,807 --> 01:14:13,851
الأخّ الكبير، أنا حقا يجب أن أدعوك كذلك

623
01:14:14,143 --> 01:14:17,688
لقد إختفيت لمدّة سنة و تسببت
بمشكلة كبيره عندما عدت

624
01:14:20,858 --> 01:14:22,359
شركة الحافلات، دائرة النقل ...

625
01:14:22,609 --> 01:14:24,403
الأباء والمواطنون ...

626
01:14:24,653 --> 01:14:26,446
اثنتان وسبعون بدلة مجتمعة

627
01:14:26,697 --> 01:14:28,907
الاداره تطلب مني التوضيح، حسنا !

628
01:14:29,241 --> 01:14:31,493
كيف تريدني ان اوضح؟
كيف؟

629
01:14:32,619 --> 01:14:33,620
أنا آسف، سيدي

630
01:14:34,495 --> 01:14:37,039
عندما وجدنا لصوص مصرف آسيا

631
01:14:37,248 --> 01:14:39,208
إنتظر، متى رجعت؟

632
01:14:39,542 --> 01:14:40,543
أرسلت شخص ما لإعادتي

633
01:14:41,669 --> 01:14:42,669
أرسلت شخص ما؟

634
01:14:43,837 --> 01:14:45,589
أنت يمكن أن تسأل 1667 !

635
01:14:52,513 --> 01:14:54,515
هل تطبخ المعكرونة في
أغلب الأحيان للآخرين؟

636
01:14:55,099 --> 01:14:56,058
لا

637
01:14:56,391 --> 01:15:00,562
أشعر فجأة... بارتياح  للمعكرونة

638
01:15:00,770 --> 01:15:02,564
عندما افكر بالدفء،  أنا أفكّر بك

639
01:15:04,691 --> 01:15:05,692
بهذه البساطة؟

640
01:15:06,651 --> 01:15:07,652
ماذا  تريد؟

641
01:15:10,446 --> 01:15:11,447
سيد تشين؟

642
01:15:12,198 --> 01:15:13,490
نحن كنّا نتحدّث عن مدى روعتك هذا اليوم

643
01:15:21,248 --> 01:15:22,248
أنا مشغول

644
01:15:31,758 --> 01:15:32,968
لماذا تدّعي انك شرطي؟

645
01:15:40,057 --> 01:15:44,228
قبل أكثر من عشر سنوات كان
هناك رجل سرق بعض الغذاء لإبنه

646
01:15:45,813 --> 01:15:49,274
عندما خرج من المخزن صدمته شاحنة

647
01:15:50,817 --> 01:15:52,027
كان هناك شرطي طيّب ...

648
01:15:56,739 --> 01:16:00,326
أنا أعطيتك فرصة
وأنت ما زلت تكذب؟

649
01:16:01,577 --> 01:16:02,661
كلّ ما قلته حقيقي

650
01:16:04,455 --> 01:16:06,290
لقد دقّقت السجلات
أنت لست أخّ كوان

651
01:16:06,666 --> 01:16:07,625
من أنت؟

652
01:16:10,128 --> 01:16:12,129
كنت متلهّفاً لكي أكون شرطياً منذ  كنت  طفلاً
لكنّي لم أستطع ذلك

653
01:16:13,172 --> 01:16:15,007
في رأيي، لكي تكون شرطياً جيداً

654
01:16:16,592 --> 01:16:19,678
وجودك معي لمدّة طويلة سيوقعك في الكثير من المشاكل
ماذا تحاول أن تفعل ؟

655
01:16:22,305 --> 01:16:25,225
نعم، انا لست  شرطياً

656
01:16:26,226 --> 01:16:27,727
لكن، هل أنا سبق أن آذيتك؟

657
01:16:35,860 --> 01:16:38,529
لا، ولا أنا كذلك

658
01:16:38,779 --> 01:16:40,113
وأنا أعلم بأنه لن يقوم بذلك

659
01:16:40,906 --> 01:16:41,907
لقد أخبرت صديق ساسا

660
01:16:42,449 --> 01:16:44,993
لتجربة تلك اللعبة واكتشاف النتيجة مهما كانت

661
01:16:45,828 --> 01:16:48,873
ما دمنا نلعب اللعبة فسنعرف ما حركتهم القادمة

662
01:16:53,210 --> 01:16:54,211
صدّق أو لا تصدّق

663
01:17:12,394 --> 01:17:14,062
هل سبق أن ندمت على كونك معي؟

664
01:17:48,303 --> 01:17:50,221
لقد التقطت صور للمشتبه بهم في الموقع

665
01:17:50,680 --> 01:17:51,681
ساسا

666
01:17:52,182 --> 01:17:54,767
هذه سو تشاو، ابنة زهاو جيانيون

667
01:17:54,976 --> 01:17:55,977
لقد اختفى الآن

668
01:17:56,144 --> 01:17:58,771
هذا إبن الرئيس  يونج تشنج
اسمه هو "فاير"

669
01:17:59,021 --> 01:18:00,523
لقد كان في فريق المعارك الأرضيه
في الجيش الأمريكي من قبل

670
01:18:02,066 --> 01:18:03,817
إنّ مالك هذا الموقع يدعى تنتنلو

671
01:18:04,067 --> 01:18:05,944
أبوه رئيس جن فو للاسهم

672
01:18:07,530 --> 01:18:09,323
ماكس ليونج، نصف ياباني ونصف صيني

673
01:18:09,573 --> 01:18:11,325
انه متمرس في برمجة الالعاب

674
01:18:11,575 --> 01:18:13,452
انه إبـن يونج يو

675
01:18:14,078 --> 01:18:16,705
يدعى جو كوان، لقد أنهى
لتوه الدراسه في أمريكا

676
01:18:17,122 --> 01:18:19,207
ويعمل الآن في شركة  أمّه

677
01:18:19,416 --> 01:18:20,584
كان يتسكّع طوال اليوم

678
01:18:22,627 --> 01:18:24,754
لكن الشيء الأكثر أهمية من ذلك

679
01:18:26,631 --> 01:18:28,216
هو أن أبوه شرطي أيضا

680
01:18:29,175 --> 01:18:31,218
وهو مدير القسم الشمالي

681
01:18:33,220 --> 01:18:34,680
هم جميعا مؤسسون جيداً

682
01:18:35,264 --> 01:18:37,933
قياده بلا معنى

683
01:18:40,352 --> 01:18:41,353
اتبعه

684
01:18:43,104 --> 01:18:44,772
ونج تشين ، مشرف متفوّق

685
01:18:45,315 --> 01:18:47,984
بعد الذي حدث، اشترك في
فرقة موسيقية لمدّة سنة

686
01:18:48,777 --> 01:18:51,530
لديه  صديقة ولكنّهم لا يستطيعون الزواج

687
01:19:26,562 --> 01:19:28,522
اذا كنت تريد ان تكون شرطيا
لماذا لا تصبح كذلك فعلاً ؟

688
01:19:32,318 --> 01:19:34,070
أبي كان  لصّاً لذا أنا لا أستطيع

689
01:19:34,278 --> 01:19:36,447
انتبه لما تقول ولا تكذب ثانيةً

690
01:19:42,035 --> 01:19:43,036
يبدو انه يلعب معك

691
01:20:06,099 --> 01:20:07,100
انه بيت زوجة أخّي

692
01:20:25,926 --> 01:20:28,178
أنني أعتلي قمة قمم الألعاب

693
01:20:29,012 --> 01:20:30,681
أنت متأكّد من الخسارة

694
01:20:30,847 --> 01:20:31,973
هذا ليس له علاقة بهو يي

695
01:20:32,682 --> 01:20:35,268
آسف، أنا سيد هذه اللعبة

696
01:20:35,769 --> 01:20:39,480
بدأت اللعبه في إدارة مركز الشرطة

697
01:20:56,539 --> 01:20:57,831
الى اللقاء

698
01:21:20,185 --> 01:21:21,061
ديفيد

699
01:21:21,186 --> 01:21:22,729
كيساو، لماذا اتيتِ الى هنا؟

700
01:21:22,938 --> 01:21:24,731
نعم، تلقيت نفس النداء الذي أخبرني
بأنّ سيد تشين قد تعرض لحادث

701
01:21:24,856 --> 01:21:25,815
أرادني أن آتي هنا بأسرع ما يمكن

702
01:21:27,108 --> 01:21:28,526
لكن  لم يحدث شيء

703
01:21:29,028 --> 01:21:31,029
إذا كان الأمر كذلك، سأذهب إلى غرفة الإجتماعات لأنتظره
أنا سأذهب لإيجاده

704
01:21:31,280 --> 01:21:32,281
شكرا

705
01:21:33,115 --> 01:21:34,574
لذا , الى اللقاء

706
01:21:56,553 --> 01:21:57,554
كيساو؟

707
01:21:57,929 --> 01:21:58,930
نعم

708
01:21:59,681 --> 01:22:00,974
أنا الذي دعوتك

709
01:22:01,933 --> 01:22:02,934
ما المسألة ؟ هل من خطب ؟

710
01:22:04,519 --> 01:22:08,814
هو في الطّريق الى هنا
وأنا أحد أصدقائه

711
01:22:11,484 --> 01:22:13,861
رجاء أعط هذا إليه

712
01:22:21,201 --> 01:22:24,037
هذه القنبلة لها  أداة لمستوى البحر

713
01:22:24,913 --> 01:22:27,707
لا تلمسها. ستنفجر !

714
01:22:28,375 --> 01:22:31,628
انه يعاني من بعض الصدمات

715
01:22:32,128 --> 01:22:33,588
بقيت عشر دقائق

716
01:22:39,260 --> 01:22:41,011
اعتقد انك اعطيته الى صديقك

717
01:22:41,971 --> 01:22:44,431
أعتقد أنت يمكن أن تساعدني
لإعطائه إليه، صحيح؟

718
01:22:46,224 --> 01:22:47,225
شكرا جزيلا

719
01:22:56,818 --> 01:22:58,737
سيد تشين، كيساو تنتظرك
في غرفة الإجتماعات

720
01:22:58,987 --> 01:22:59,988
حسناً

721
01:23:19,631 --> 01:23:20,632
أخلِ الجميع من هنا

722
01:23:21,174 --> 01:23:22,175
بسرعة

723
01:23:23,134 --> 01:23:24,511
انها قنبله ! بسرعة !

724
01:23:24,802 --> 01:23:26,721
إدع إختصاصي تفكيك القنبلة. بسرعة

725
01:23:30,267 --> 01:23:32,185
بسرعة ، بسرعة

726
01:23:34,938 --> 01:23:37,440
كيساو، لا تكن عصبياً

727
01:23:38,232 --> 01:23:40,193
سيد تشين، ماذا تريد ان تفعل؟

728
01:23:40,610 --> 01:23:43,404
تعال هنا وساعدني لنقله إلى الغرفة الثانيه

729
01:23:44,405 --> 01:23:47,407
تذكّر بأن لا تلمس الجوانب ابداً

730
01:23:53,580 --> 01:23:54,581
حسنا

731
01:23:55,457 --> 01:23:58,042
ابدأ أنت أولاً. واحد ...

732
01:23:58,584 --> 01:23:59,502
إثنان ...

733
01:24:00,169 --> 01:24:01,170
ثلاثة

734
01:24:03,881 --> 01:24:05,174
قدماي تخدرتا

735
01:24:09,387 --> 01:24:10,388
لاتقلق

736
01:24:17,227 --> 01:24:18,312
إسحب الصندوق هنا

737
01:24:31,866 --> 01:24:32,909
إنتظر

738
01:24:34,535 --> 01:24:37,413
الخيط الأحمر أو الأزرق
أحدهما هو خيطّ التفجير

739
01:24:37,663 --> 01:24:39,790
إن لم يكن الأزرق، لربّما الأصفر
لربّما ليس الأزرق ....

740
01:24:40,207 --> 01:24:41,625
اخرج من هنا! إذهب !

741
01:24:42,042 --> 01:24:43,085
سيد تشين

742
01:24:44,336 --> 01:24:45,337
سيد تشين

743
01:24:46,588 --> 01:24:47,589
كيساو

744
01:24:51,218 --> 01:24:52,427
لا تكوني خائفه

745
01:24:54,763 --> 01:24:55,764
لست خائفه

746
01:24:56,973 --> 01:24:59,642
انا لا اخاف من شيئ و انا معك

747
01:25:04,814 --> 01:25:05,815
أنا آسف ...

748
01:25:08,984 --> 01:25:11,028
أخّي الأصغر أيضا  شرطي مثلك

749
01:25:12,988 --> 01:25:14,990
أصبحت جاهزا

750
01:25:16,241 --> 01:25:20,119
تريد لوم احد على موته
فقط لم أولئك الذين قتلوه

751
01:25:21,162 --> 01:25:22,663
أنا لا ألومك أبداً

752
01:25:23,664 --> 01:25:25,958
لقد رأيتك مكتأبه لسنة كامله

753
01:25:27,793 --> 01:25:29,586
انا محطم القلب، هل تعلم ؟

754
01:25:39,263 --> 01:25:41,140
انقل كلّ الصورة إلى الغرفة الثانيه، بسرعة

755
01:25:45,310 --> 01:25:46,978
سيد تشين، أنا مشرف وحدة تفكيك القنابل

756
01:25:47,270 --> 01:25:48,230
ما المسألة ؟

757
01:25:48,480 --> 01:25:51,691
لا أعلم، أعتقد أنني حلت
مشكلة أداة مستوى البحر

758
01:25:52,317 --> 01:25:54,193
لكن هناك  العديد من الدوائر
في اللوحة الثانية والثالثة

759
01:25:55,445 --> 01:25:56,737
كلّ خيط لربّما يكون ...

760
01:26:00,157 --> 01:26:02,284
لا يمكن تفكيكه ,لان
لكلّ خيط دائرته الخاصه

761
01:26:02,910 --> 01:26:04,286
ربما كلّ خيط !

762
01:26:09,834 --> 01:26:11,585
أنا لا أستطيع إنقاذ أخّيك الأصغر ...

763
01:26:12,586 --> 01:26:14,129
لكنّي يجب أن أنقذك

764
01:26:24,806 --> 01:26:27,892
ربّما تشعر بأنّي غبي جدا
لكنّي ما زلت أريد سؤالك

765
01:26:29,894 --> 01:26:31,270
هل تحبّني؟

766
01:26:39,444 --> 01:26:43,740
أحبّك

767
01:26:46,325 --> 01:26:48,035
إلى الأبد

768
01:27:04,426 --> 01:27:07,429
سيد تشين، الطريقة الأخيرة لحلّ هذه المشكلة
إستعمال ثاني أكسيد الكربون لتبريد القنبلة

769
01:27:10,766 --> 01:27:11,766
أنا سأعود بسرعه

770
01:27:30,243 --> 01:27:33,037
تشين، اقطعه بقرارك الخاص
كيساو ...

771
01:28:16,661 --> 01:28:17,829
كيساو

772
01:28:38,765 --> 01:28:40,642
سيد تشين، تلك القنبلة لربّما مزيفة

773
01:28:40,892 --> 01:28:41,934
حاول ترك الموقع بأسرع ما يمكن

774
01:28:52,695 --> 01:28:53,696
إنتظر

775
01:28:54,781 --> 01:28:57,283
كيساو، لا تتحرّك، ما المسألة؟

776
01:28:59,785 --> 01:29:00,828
إذهب

777
01:29:31,398 --> 01:29:35,777
كيساو! كيساو !

778
01:29:37,362 --> 01:29:43,451
كيساو ...

779
01:29:47,038 --> 01:29:51,417
كيساو ، أنت قوي... كيساو

780
01:29:52,293 --> 01:29:56,338
إستيقظ... كيساو

781
01:29:56,547 --> 01:30:00,091
أرجوك ...

782
01:30:59,197 --> 01:31:02,117
الاداره تلقت شكاوى بخصوص
انك تساعد بعض الشرطه الآخرين

783
01:31:02,534 --> 01:31:04,953
وقضية تفجير مركز الشرطه
هي قضيتك الخاصه

784
01:31:07,580 --> 01:31:08,581
أنا يجب أن أعتقلك الآن

785
01:31:14,169 --> 01:31:16,130
سيدي، اعطني سيجارة

786
01:31:16,672 --> 01:31:18,882
اقلع عن التدخين. التدخين يؤذي صحتك

787
01:31:24,345 --> 01:31:26,931
لاتقلق. سأدخل السجن
لعدّة سنوات على الأغلب

788
01:31:27,849 --> 01:31:28,850
أنت تستحقّه !

789
01:31:31,352 --> 01:31:32,353
بحقّ الجحيم ماذا تفعل ؟

790
01:31:32,437 --> 01:31:34,064
لقد أتى المحامي لاو

791
01:31:34,397 --> 01:31:35,398
لم هنالك العديد من الناس؟

792
01:31:36,900 --> 01:31:39,694
أنا  مواطن جيد وأخشى أن
أكون تقوم الشرطه بمضايقتي

793
01:31:40,278 --> 01:31:41,404
الآن، لقد حان الوقت لمعرفة الشخص

794
01:31:42,488 --> 01:31:43,697
انه موافق عليه من مكتب الشرطة

795
01:31:45,950 --> 01:31:46,950
سيد تشين

796
01:31:48,243 --> 01:31:50,037
نسيت ان تسال فيما إذا كانت
صديقتك بحال جيده أم لا

797
01:31:50,954 --> 01:31:54,582
إذا هي بخير، أنا أودّ أن
أزورها و أعطيها الهدايا

798
01:31:56,334 --> 01:32:00,046
إذا اقتربت من المستشفى، سوف لن أغفر لك

799
01:32:01,380 --> 01:32:02,381
ماذا تريد؟

800
01:32:02,840 --> 01:32:05,551
المحامي ليو، هل يجب
أن نتّهمه بذنب اخر؟

801
01:32:07,177 --> 01:32:08,137
هل هذا تهديد ؟

802
01:32:08,428 --> 01:32:09,471
حسنا

803
01:32:10,847 --> 01:32:14,100
انني أكره الشرطه بشده

804
01:32:17,521 --> 01:32:19,898
أنا سأسرقه اللّيلة

805
01:32:20,983 --> 01:32:22,484
اللعبة تستمرّ

806
01:32:25,445 --> 01:32:28,615
جو كوان، أنا سأمسكك بنفسي بالتأكيد

807
01:32:30,700 --> 01:32:32,076
مرحبا بك في أي وقت كان

808
01:32:33,777 --> 01:32:36,947
لكن... هلّ ستخرج لقول هذا ؟

809
01:32:52,252 --> 01:32:55,797
المصرف في اقصى طابق، سيكون
هناك 100,000,000 جنيه اليوم

810
01:32:57,633 --> 01:32:58,592
حان الوقت

811
01:33:03,055 --> 01:33:04,723
أخّي، تركني أخرج لإجراء  مكالمة هاتفية

812
01:33:05,057 --> 01:33:06,516
ارجوك، أريد ان اخرج بكفالة

813
01:33:07,476 --> 01:33:09,769
الرئيس تشين، أنا آسف  لا أستطيع مساعدتك

814
01:33:10,186 --> 01:33:11,980
مع ذلك أريد أيضا أن أمسك  قطاع الطرق

815
01:33:14,399 --> 01:33:15,316
شاشا

816
01:33:16,651 --> 01:33:17,652
ماذا ؟

817
01:33:20,279 --> 01:33:22,406
كيف ؟ هل توافق ؟

818
01:33:22,948 --> 01:33:24,950
لا

819
01:33:26,118 --> 01:33:27,077
هم ليسو بشراً

820
01:33:27,994 --> 01:33:30,121
شاشا، يجب أن تقوم بشيء
ما لمساعدتنا من هنا

821
01:33:30,789 --> 01:33:32,248
والا فالكثيرون سوف يموتون اللّيلة

822
01:33:33,250 --> 01:33:34,251
ماذا يمكن أن أفعل ؟

823
01:33:34,501 --> 01:33:36,628
اما ان تودعهم السجن أو تقتلهم

824
01:33:36,879 --> 01:33:37,838
وكيف هذا ؟

825
01:33:39,548 --> 01:33:40,549
فكر بنفسك

826
01:33:46,804 --> 01:33:50,850
ليس هناك  عدالة،انسانية

827
01:33:51,100 --> 01:33:55,521
أبي يريدني ان أكون  شرطياً،
لأن الشرطة لديها العدالة

828
01:33:55,896 --> 01:33:59,649
أنا سأسلّمه غدا
أريد الهروب من البيت

829
01:33:59,900 --> 01:34:02,527
أنا  لا أريد رؤيته في المستقبل

830
01:34:05,947 --> 01:34:06,948
انا ذاهب إلى الحمام

831
01:34:14,873 --> 01:34:17,458
ابتي، لماذا تذهب دائما الى الحمام؟

832
01:34:17,584 --> 01:34:18,584
هل أنت مريض؟

833
01:34:29,052 --> 01:34:30,178
تعال هنا  معي

834
01:35:14,629 --> 01:35:16,130
انهم لا يستطيعون رؤيتنا

835
01:35:58,503 --> 01:36:00,004
تذكّر إعادة  البندقية لي

836
01:36:24,987 --> 01:36:25,946
شكرا لك

837
01:36:29,699 --> 01:36:31,576
سيكون رائعاً هذه المره

838
01:36:33,036 --> 01:36:35,747
في عالم الالعاب، عندما تجتاز مانعاً
سيكون هناك إشارات جديدة

839
01:36:36,789 --> 01:36:38,082
قطاع الطرق لديهم كبرياء

840
01:36:38,457 --> 01:36:40,334
أعتقد بأنناّ إذا تمكّنا من تلك اللعبة

841
01:36:40,501 --> 01:36:42,002
فانني سأكتشف الهدف القادم بالتأكيد

842
01:36:59,895 --> 01:37:01,354
جيد! إضربه !

843
01:37:09,195 --> 01:37:10,655
مصرف هونج كونج الكبير؟

844
01:37:11,030 --> 01:37:12,073
هذا المصرف في مركز المعرض

845
01:37:13,324 --> 01:37:15,701
شاشا، بغض النظر عما تفعله

846
01:37:15,951 --> 01:37:17,452
إمنع إخوتي من الإقتراب من مركز المعرض

847
01:37:24,959 --> 01:37:25,877
إستدع الشرطة

848
01:37:29,672 --> 01:37:31,424
لاتقلق، استدع الشرطة

849
01:37:40,558 --> 01:37:41,559
ايها السمين

850
01:37:41,642 --> 01:37:42,643
ما المسألة؟

851
01:37:42,685 --> 01:37:45,312
انا من شرطة هونج كونج، انني قادم

852
01:37:46,105 --> 01:37:47,690
أريد تدقيق أشيائك

853
01:37:55,905 --> 01:37:56,906
انه بحق هنا !

854
01:37:58,408 --> 01:37:59,575
بنفس الطريقة، ها هو ؟

855
01:38:00,159 --> 01:38:01,786
أعره لي، شكرا

856
01:38:04,330 --> 01:38:05,456
999 مركز العمليات

857
01:38:05,623 --> 01:38:07,207
شاشا، ساعدني لأجري  إتصالاً مماثلاً

858
01:38:07,791 --> 01:38:09,877
لا يمكن أن يكون لمدة طويلة ,من الافضل ان تسرع

859
01:38:10,043 --> 01:38:11,837
الشرطة قبضت علي بسرعة جدا

860
01:38:12,212 --> 01:38:13,755
لا تهتم بذلك، اجري الإتصال  أولا

861
01:38:17,927 --> 01:38:18,927
الرئيس تشين

862
01:38:26,559 --> 01:38:29,103
نحن سنلعب  لعبة أكبر هذه المرة

863
01:38:29,979 --> 01:38:31,856
سيكون هناك نقاط مضاعفة
إذا ضربت شرطي

864
01:38:34,191 --> 01:38:36,652
آه زو، هناك الكثير من الناس في الاسفل

865
01:38:37,736 --> 01:38:39,154
حسناً ... هل نكمل ؟

866
01:38:48,913 --> 01:38:50,707
لا تزعج الحشد، دعهم و شانهم

867
01:38:52,125 --> 01:38:53,376
ايتها الشابه،تعالي هنا

868
01:38:54,627 --> 01:38:56,545
ايتها الشابة

869
01:38:56,880 --> 01:38:58,006
تعالي رجاءاً

870
01:39:09,975 --> 01:39:11,602
آه زو، شيئ مريب يحدث

871
01:39:11,977 --> 01:39:12,978
من الأفضل أن نغادر

872
01:39:13,896 --> 01:39:14,896
إسكت

873
01:39:15,856 --> 01:39:17,190
فاير، اذهب لترى

874
01:39:26,240 --> 01:39:27,241
أين الأبّ والأمّ؟

875
01:39:32,704 --> 01:39:36,792
لماذا ياتون الى هنا؟
كيفهما أتى والداها الى هنا ؟

876
01:39:46,426 --> 01:39:48,053
هنالك العديد من الشرطة؟ ما المسألة؟

877
01:39:48,178 --> 01:39:49,846
أين إبني؟ أين إبني؟

878
01:39:50,055 --> 01:39:51,556
إبنك تم اختطافهفي الأعلى

879
01:39:51,806 --> 01:39:52,891
اختطف ؟ حقاً ؟

880
01:39:53,057 --> 01:39:54,058
هذا لا يعقل

881
01:39:54,100 --> 01:39:55,893
حقا ؟ إختطاف؟

882
01:39:59,855 --> 01:40:01,482
سأعطيك 1,000,000 لكي تقتل أبي

883
01:40:02,149 --> 01:40:04,985
وسأعطيك 2,000,000 أكثر
إذا ساعدتني في قتله !

884
01:40:05,527 --> 01:40:08,363
هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني
للدخول واحدا تلو الآخر

885
01:40:18,707 --> 01:40:19,708
ها هو هناك

886
01:40:20,208 --> 01:40:21,251
مايث، ارجع

887
01:40:22,585 --> 01:40:25,797
مايث، ارجع

888
01:40:26,589 --> 01:40:30,259
مايث، أين تريد الذهاب؟

889
01:40:38,558 --> 01:40:40,227
لا تنفعل! لا تركض

890
01:40:42,103 --> 01:40:45,690
إبني ...! مايث !

891
01:40:45,940 --> 01:40:48,860
إبني، كيف أنت؟ استيقظ رجاءاً

892
01:40:49,360 --> 01:40:52,738
إدع سيارة الإسعاف! إدع سيارة الإسعاف !

893
01:41:11,465 --> 01:41:12,716
إذهب! إذهب !

894
01:41:17,762 --> 01:41:18,930
تشين جو رونج

895
01:41:26,228 --> 01:41:27,813
من الأفضل أن لا تخرج!
استدع الوحدة الخاصّة

896
01:41:28,564 --> 01:41:29,481
الرئيس تشين؟

897
01:42:41,466 --> 01:42:45,261
زو! أنا مصاب! أنقذني !

898
01:42:45,511 --> 01:42:47,847
أنا لا أريد رؤية أمّي وأبّي أبدا

899
01:42:59,734 --> 01:43:00,860
!إذهب! إذهب !

900
01:43:16,499 --> 01:43:18,167
لا تخف، لا تخف

901
01:43:21,212 --> 01:43:23,547
لم يكن هنالك فائز في المرة
الأخيره، لنلعب مباراة ثانية

902
01:43:26,466 --> 01:43:27,467
حسنا

903
01:43:35,391 --> 01:43:36,601
إذهب بسرعة! إذهب بسرعة !

904
01:43:58,413 --> 01:44:00,165
!تعال! تعال هنا !

905
01:45:27,789 --> 01:45:28,915
لقد خسرت

906
01:47:03,213 --> 01:47:05,340
نحن الشرطه! الى كل من في
الداخل ضعو اسلحتكم و استسلموا

907
01:47:11,721 --> 01:47:13,973
ضع يداك فوق راسك ولا تقم باي حركة

908
01:47:14,014 --> 01:47:15,015
اركع

909
01:47:15,057 --> 01:47:16,058
والذين بجانبك

910
01:47:16,308 --> 01:47:17,309
اركع

911
01:47:22,605 --> 01:47:23,565
من أنت؟

912
01:47:24,691 --> 01:47:26,276
أنا المفتش  تشين جو رونج

913
01:47:27,068 --> 01:47:29,904
شخص ما يعاني من جرح
استدعوا سيارة الإسعاف بسرعة

914
01:47:30,613 --> 01:47:31,572
من المصاب؟

915
01:47:33,365 --> 01:47:37,327
انه ينزف بشدة، انقذه أولا

916
01:47:38,620 --> 01:47:41,206
إن لم تنقذه سيموت

917
01:47:42,124 --> 01:47:44,168
أسرع

918
01:47:44,960 --> 01:47:48,088
انه القائد تشين
إستدع سيارة الإسعاف بسرعة

919
01:48:49,078 --> 01:48:51,747
لا تتحرّك! توقّف !

920
01:48:53,207 --> 01:48:54,708
حسنا

921
01:48:58,044 --> 01:48:59,004
ألقى السلاح

922
01:49:03,175 --> 01:49:06,720
استسلم يا زو، الشرطه تطوق المكان

923
01:49:07,929 --> 01:49:08,972
حقا؟

924
01:49:10,724 --> 01:49:11,766
لست خائفاً

925
01:49:13,977 --> 01:49:18,898
اذا مت فسيموت معي على الأقل شرطيان

926
01:49:24,820 --> 01:49:26,113
أنا شرطي مزيف

927
01:49:27,614 --> 01:49:29,825
إذا قتلتني، فستخسر أيضاً

928
01:49:30,158 --> 01:49:32,202
زو، الذي تكرهه ليس شرطيا

929
01:49:32,577 --> 01:49:35,121
أنت تكره أبّاك، ونفسك

930
01:49:38,749 --> 01:49:39,875
إسكت

931
01:49:40,127 --> 01:49:41,169
فقد صديقك الحياة

932
01:49:42,546 --> 01:49:45,215
لا يجب ان يموت اناس اكثر
من هذا ومن ضمنهم أنت

933
01:49:45,924 --> 01:49:47,925
اللعبة قد انتهت

934
01:49:49,594 --> 01:49:51,095
أنا لن اخسر! أنا لن اخسر !

935
01:49:51,220 --> 01:49:52,722
لقد لعبت معك اللعبة الأخير

936
01:49:53,347 --> 01:49:54,348
زو، انا ألعب معك !

937
01:49:56,058 --> 01:49:57,059
كيف تريد أن تلعب ؟

938
01:49:57,101 --> 01:50:01,354
سنلعب كما لعبنا آخر مره، لعبة تركيب المسدس
وسيكون الرهان على حياته هو !

939
01:50:06,859 --> 01:50:09,320
حسنا، سألعب معك

940
01:50:54,905 --> 01:50:58,324
تشين جو رونج! إنس الماضي

941
01:51:05,123 --> 01:51:06,124
حسنا

942
01:51:06,333 --> 01:51:07,250
إبدأ

943
01:51:43,701 --> 01:51:45,411
زو! زو !

944
01:51:45,953 --> 01:51:46,954
ما الذي تريد فعله ؟

945
01:51:48,706 --> 01:51:50,916
زو، لا تستهن به

946
01:51:51,750 --> 01:51:54,670
ايها الوغد، لقد خسرت كل شيء

947
01:51:55,379 --> 01:51:58,215
كان والدك شرطياً وأنت أصبحت لصاً؟
استسلم الآن  !

948
01:51:58,506 --> 01:51:59,966
كيف أتنازل الآن؟

949
01:52:01,134 --> 01:52:02,552
ألقى السلاح

950
01:52:05,263 --> 01:52:06,264
وغد

951
01:52:09,350 --> 01:52:12,811
ألقى السلاح

952
01:52:14,062 --> 01:52:15,814
الشاحنه! يا لها من خساره !

953
01:52:19,317 --> 01:52:20,902
تريد إثارتي؟

954
01:52:22,196 --> 01:52:24,948
أنا غاضب، اوقعتني في مشكلة

955
01:52:25,407 --> 01:52:26,408
وغد

956
01:52:31,579 --> 01:52:32,497
إستسلم

957
01:52:37,001 --> 01:52:38,377
ألقى السلاح

958
01:53:12,076 --> 01:53:13,077
لا

959
01:53:13,077 --> 01:53:14,078
لا يوجد معه رصاص

960
01:53:17,331 --> 01:53:21,251
إبني

961
01:53:21,626 --> 01:53:26,214
إبني

962
01:53:55,283 --> 01:53:56,284
قف مكانك

963
01:54:31,534 --> 01:54:34,954
الرئيس تشين، ساقك تنزف

964
01:54:35,454 --> 01:54:37,247
أعلم هذا

965
01:54:37,498 --> 01:54:39,458
لماذا  لا تمسك بشدّه ؟

966
01:54:40,208 --> 01:54:44,337
أنا ... لن ... اطلق ...

967
01:55:02,480 --> 01:55:05,983
تشين، تقول بأنّك تمسك بشدةّ، ألن تتركها؟

968
01:55:06,525 --> 01:55:07,651
هل تحاول رؤية كيف هو جرحي

969
01:55:08,277 --> 01:55:10,237
لقد تأذيت بشكل كبير وأكثر منك

970
01:55:11,154 --> 01:55:13,657
شكرا، شكرا لكم جميعاً

971
01:55:14,533 --> 01:55:16,034
الرئيس تشين

972
01:55:17,535 --> 01:55:20,204
مرحبا

973
01:55:22,582 --> 01:55:24,208
كي، لقد تعافيت من المرض

974
01:55:25,209 --> 01:55:26,252
إخرج من المستشفى

975
01:55:26,919 --> 01:55:27,878
مع السّلامة

976
01:55:28,003 --> 01:55:29,004
كي، كن سعيدا

977
01:55:29,129 --> 01:55:30,130
إذهب إلى البيت و خذ إستراحة

978
01:55:35,468 --> 01:55:36,469
كي، مع السلامة

979
01:55:36,553 --> 01:55:37,554
مع السلامة

980
01:55:43,685 --> 01:55:44,770
الى اللقاء

981
01:55:58,032 --> 01:56:01,535
لا حاجة لكي تختبئ ...
مهما حدث، أنا سأتزوّجك

982
01:56:01,702 --> 01:56:04,579
اذا تزوّجت الرئيس تشين، ستصبحين زوجة أخّينا

983
01:56:22,304 --> 01:56:23,805
تزوّجيه

984
01:56:31,855 --> 01:56:33,273
انه متشوق جداً

985
01:57:06,638 --> 01:57:07,639
دعنا نذهب

986
01:57:08,140 --> 01:57:09,141
أين نذهب ؟

987
01:57:09,724 --> 01:57:10,934
نرجع لتسجيل هذه الشهاده

988
01:57:11,768 --> 01:57:13,478
إذا تقدم شخص لي مستقبلا،

989
01:57:13,686 --> 01:57:15,188
فيجب أن تكون الرطه أكثر منه

990
01:57:15,939 --> 01:57:17,231
ماذا عن شرطي مزوّر؟

991
01:57:17,440 --> 01:57:18,316
حسنٌ ايضاً

992
01:57:37,583 --> 01:57:39,710
الأخ كوان، كيف أنت الآن؟

993
01:57:40,920 --> 01:57:42,171
جئت إلى هونج كونج منذ أكثر من شّهر

994
01:57:43,088 --> 01:57:44,131
زوجتي ما زالت تنتظر أخباري

995
01:57:45,341 --> 01:57:49,720
أنا لا املك المال الآن،
هلّ بالإمكان أن تقرضني بعض المال؟

996
01:57:50,388 --> 01:57:51,681
لقد وعدتني

997
01:58:04,526 --> 01:58:08,237
ابي، أنا جائع

998
01:58:14,785 --> 01:58:17,371
فنج، انتظر هنا قليلاً

999
01:58:30,884 --> 01:58:31,885
توقّف

1000
01:58:32,177 --> 01:58:33,178
اركض

1001
01:58:34,137 --> 01:58:35,430
بسرعة !اتصل بالشرطة !

1002
01:58:36,639 --> 01:58:38,183
هيا بسرعه

1003
01:58:39,475 --> 01:58:41,310
لا تركض! توقّف !

1004
01:58:41,561 --> 01:58:42,687
بسرعة

1005
01:58:54,990 --> 01:58:57,659
ابي...هل تركض؟ هل سرقت شيئا ؟

1006
01:58:58,409 --> 01:58:59,410
الرئيس تشين

1007
01:58:59,535 --> 01:59:01,829
اللصّ لديه كرامة أيضا، ادعو سيارة الإسعاف

1008
01:59:02,330 --> 01:59:03,289
حسناً سيدي

1009
01:59:11,631 --> 01:59:16,177
بني، العالم دائماً هكذا،
هناك الكثير من الظلم

1010
01:59:16,677 --> 01:59:18,929
هناك الكثير من السعادة

1011
01:59:20,264 --> 01:59:23,433
أنت يجب أن تنسى الماضي
وتكبر لتصبح رجلاً لطيفاً

1012
01:59:24,017 --> 01:59:25,018
حسناً ؟

1013
01:59:56,465 --> 01:59:57,466
القياده

1014
01:59:57,918 --> 02:00:25,990
تمت الترجمة من قبل .. منتديات ضامي الود
www.d-alwed.com/
Synchronized By : Eng.Taki

