﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:10,840
<font color="#f54657">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

2
00:00:11,840 --> 00:00:20,840
<font color="#f54657">ترجمة وتعديل
| أيناس خزعل ! مهدي الموسوي ! أحمد دبيس |</font>

3
00:01:38,340 --> 00:01:43,840
<font color="#00ffff">"أوريغون 1851"</font>

4
00:01:45,730 --> 00:01:49,490
.(هَي، نحن الإخوة (سسترز

5
00:01:49,500 --> 00:01:54,330
.(العميد) أرسلنا، وهو يعرف بأن لديكم (بلونت)

6
00:01:54,330 --> 00:01:58,370
.سلّموه لنا، وسنُبقي البقية على قيد الحياة

7
00:02:16,960 --> 00:02:18,760
.الرحمة

8
00:02:22,100 --> 00:02:23,660
.اللعنة

9
00:02:26,700 --> 00:02:29,040
.لا أستطيع رؤية أي شيء

10
00:02:29,040 --> 00:02:30,770
مستعد؟ -
.أجل -

11
00:02:30,770 --> 00:02:32,040
.حسناً

12
00:02:40,620 --> 00:02:42,350
.اللعنة، إنه ليس هو

13
00:02:42,350 --> 00:02:43,720
.أُركله

14
00:02:47,460 --> 00:02:49,730
.تباً

15
00:03:35,840 --> 00:03:38,410
بلونت)؟ (بلونت)؟)

16
00:03:38,410 --> 00:03:39,840
!كلا! كلا!

17
00:03:46,520 --> 00:03:48,990
!أرجوك

18
00:03:50,590 --> 00:03:53,860
تشارلي. هل قتلته؟

19
00:03:54,560 --> 00:03:56,390
.أجل، لقد مات

20
00:03:56,390 --> 00:03:58,290
.الحظيرة -
ماذا؟ -

21
00:03:58,300 --> 00:03:59,930
!الحظيرة

22
00:04:18,220 --> 00:04:21,390
ما الذي تفعله؟ -
.أنا لن أعود سيراً -

23
00:04:21,390 --> 00:04:24,890
.(آيلاي)، (آيلاي)

24
00:04:25,560 --> 00:04:27,790
!لا تكن غبياً أيها اللعين -
.لنذهب -

25
00:04:29,730 --> 00:04:32,800
!(هيا، إنها مجرد أحصنةٍ لعينة! (آيلاي

26
00:04:35,340 --> 00:04:36,640
!(آيلاي)

27
00:04:39,870 --> 00:04:42,010
كم تعتقد بأننا قتلنا؟

28
00:04:42,780 --> 00:04:46,550
لا أعرف. ستة، سبعة؟

29
00:04:46,550 --> 00:04:48,550
{\pos(1484,246)}(الإخوة (سسترز

30
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
ماذا؟

31
00:04:50,950 --> 00:04:53,920
.حسناً، لقد أفسدنا هذا الأمر بشكلٍ  رائع

32
00:05:31,530 --> 00:05:33,660
ما الذي قاله (العميد)؟

33
00:05:34,760 --> 00:05:36,760
هل ذكرت له أمر الأحصنة؟

34
00:05:36,770 --> 00:05:38,930
.لنشرب شئاً ما

35
00:05:43,970 --> 00:05:46,040
،قال لو كان هناك شخصٌ يقود العملية

36
00:05:46,040 --> 00:05:48,710
.(لما واجهنا مشاكلاً في مزرعة (بلونت

37
00:05:48,710 --> 00:05:52,710
.وقال بأنه في مهمتنا التالية، يجب علينا أن نحصل الى قائد

38
00:05:53,920 --> 00:05:55,820
ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة للمال؟

39
00:05:55,820 --> 00:05:57,650
!يعني المزيد من المال لي

40
00:05:57,650 --> 00:06:01,490
كلا, أعني مالي أنا، نفس الكمية السابقة؟

41
00:06:01,490 --> 00:06:04,290
.حسناً، كلا
.بالطبع أقل

42
00:06:06,700 --> 00:06:09,200
.لا بأس إذا كان (العميد) يريد أن يدفع من أجلِ قائد

43
00:06:09,200 --> 00:06:11,800
.لكن الأمر ليس جيداً إذا قلل من مال الذين تحته

44
00:06:12,700 --> 00:06:15,270
لن تسأل ماهي مهمتنا؟

45
00:06:15,270 --> 00:06:16,640
.كلا

46
00:06:17,440 --> 00:06:19,110
هل أنت تُعبّس؟

47
00:06:21,810 --> 00:06:25,550
.هَي، اخرج، لم ننتهي نحن بعد

48
00:06:25,550 --> 00:06:27,650
.سأخبرك على أية حال

49
00:06:27,650 --> 00:06:30,160
.(يجي علينا أن نذهب جنوباً ونجد (موريس

50
00:06:31,090 --> 00:06:34,360
جون موريس) الذي من طرف (العميد)؟) -
.أجل -

51
00:06:34,360 --> 00:06:36,090
لما ذَا يجب علينا أن نجد (موريس)؟

52
00:06:37,260 --> 00:06:41,100
.(إنه يتبع منقّباً إسمه (هيرمان كيرمت وارم

53
00:06:41,100 --> 00:06:44,170
.رائع، يستطيع إذاً أن يجده ويقتله

54
00:06:44,170 --> 00:06:45,470
.إنتهت القصة

55
00:06:45,470 --> 00:06:48,100
.موريس) مجرد متتبّع، وليس قاتلاً)

56
00:06:48,110 --> 00:06:50,970
،المهمة هي بأن يجد (موريس) (وارم)، يمسك به،

57
00:06:50,980 --> 00:06:54,180
.ومن ثم نأتي نحن وننهي عملنا، هذه هي المهمة

58
00:06:55,450 --> 00:06:57,050
ماذا بشأن الأحصنة؟

59
00:06:57,050 --> 00:06:58,780
ماهي مشكلتك اللعينة مع الأحصنة؟

60
00:06:58,780 --> 00:07:01,320
.أخبرنا (العميد) بأنه سيعطينا أحصنةً جديدة

61
00:07:01,320 --> 00:07:02,550
أليس هذا ما فعله؟

62
00:07:02,560 --> 00:07:04,450
.كلا، لقد أعطاك أنت حصاناً جديداً

63
00:07:03,300 --> 00:07:05,460
{\pos(956,70)\fad(505,505)} يقصد بأن حصانه ليس جيداً

64
00:07:04,460 --> 00:07:05,960
،وبالنسبة لي، فقد أفرغ بعض المكان في إسطبله

65
00:07:05,960 --> 00:07:07,890
.وتخلص من بعض لحم الأحصنة

66
00:07:07,890 --> 00:07:10,860
ألا تعتقد بأنه يجب علينا الحديث بشأن هذا لاحقاً؟

67
00:07:10,860 --> 00:07:12,600
كلا، أنا لا أحتاج الحصان لاحقاً

68
00:07:12,600 --> 00:07:14,430
.أحتاجه الآن، من أجل العمل

69
00:07:14,430 --> 00:07:16,640
.حصانك جيد، لا تكن كالطفل

70
00:07:16,640 --> 00:07:19,870
هل هِيَ كلمة "المشاركة بعدالة" التي لا تحبها؟

71
00:07:19,870 --> 00:07:22,140
.القائد سيدفع

72
00:07:23,940 --> 00:07:26,050
.إنه مفتوح -
.شكرًا -

73
00:07:37,590 --> 00:07:41,400
.هَي، تعال وقصّ شعريَ من الخلف

74
00:07:58,610 --> 00:08:00,480
.قُصّه وحسب

75
00:08:01,780 --> 00:08:03,850
.تبدوا مضحكاً

76
00:08:20,470 --> 00:08:22,370
ما الذي فعله هذا (هيرمان وارم)؟

77
00:08:22,370 --> 00:08:24,770
.(لقد سرق شيئاً من (العميد

78
00:08:24,770 --> 00:08:26,140
ألا تجد الأمر غريباً؟

79
00:08:26,140 --> 00:08:27,940
كل هؤلاء الرجال حمقى لدرجة أنهم

80
00:08:27,940 --> 00:08:29,180
يسرقون شيئاً من شخصٍ خطير كـ(العميد)؟

81
00:08:29,180 --> 00:08:32,350
كيف استطاعوا أن يسرقوا أي شَيْءٍ في الأصل؟

82
00:08:32,350 --> 00:08:34,850
.نحن نعرف كم أن (العميد) حريصٌ جداً

83
00:08:34,850 --> 00:08:37,450
.لا علاقة للحرْص بهذا الأمر

84
00:08:37,450 --> 00:08:39,820
.إن لديه عملاً في كل زاويةٍ في هذا البلد

85
00:08:39,820 --> 00:08:41,090
.حتى في بلاد الخارج

86
00:08:41,090 --> 00:08:43,690
.لا يستطيع الرجل أن يكون في كل مكان بنفس الوقت

87
00:08:43,690 --> 00:08:45,860
.من المنطق بأن يكون الضحية

88
00:08:48,200 --> 00:08:49,900
يكون الضحية؟

89
00:08:50,770 --> 00:08:53,270
.أجل، يكون الضحية

90
00:08:55,040 --> 00:08:57,970
العميد) هو الضحية؟)

91
00:08:57,970 --> 00:08:59,880
حسناً، ما الذي تسميها أنت؟

92
00:09:00,640 --> 00:09:02,840
اذا كان الرجل مجبراً بأن يحمي ثروته

93
00:09:02,850 --> 00:09:05,280
بأمثالنا، ما الذي ستسميها إذاً؟

94
00:09:05,280 --> 00:09:06,950
.ليس كونه الضحية

95
00:09:06,950 --> 00:09:08,780
أنت لن تبدأ بالتدقيق

96
00:09:08,790 --> 00:09:10,890
على كلِّ كلمة، أليس كذلك؟

97
00:09:10,890 --> 00:09:14,020
ما هي مشكلتك؟ هل أنت منزعج؟

98
00:09:14,860 --> 00:09:17,790
انت غاضبٌ لأني أنا القائد، أليس كذلك؟

99
00:09:17,790 --> 00:09:20,630
،إذا كان الأمر هكذا أخبرني
.ولكن توقف عن التفرقة هكذا

100
00:09:20,630 --> 00:09:22,330
.أنا لا أُفرّق

101
00:09:23,000 --> 00:09:26,370
.أنت تستخدم كلماتٍ غريبة وأنا أنبّهك عليها

102
00:10:12,590 --> 00:10:14,420
.أخبرني

103
00:10:14,420 --> 00:10:17,160
هل هي السيدة (إميليا بارترج)؟

104
00:10:17,690 --> 00:10:19,530
ما الذي تتحدث عنه؟

105
00:10:20,260 --> 00:10:21,660
هل هي المعلمة التي

106
00:10:21,660 --> 00:10:24,430
أعطتك ذلك الوشاح الأحمر السخيف؟

107
00:10:25,330 --> 00:10:28,700
الذي تستمر بفتحه وإعادة طيّه سراً

108
00:10:28,700 --> 00:10:30,370
.إسمه شال

109
00:10:30,840 --> 00:10:33,310
ألا يُسمَح لي ببعض الخصوصية؟

110
00:10:34,110 --> 00:10:38,280
هل وضعت بعض الخطط معها؟ -
خطط؟ -

111
00:10:38,280 --> 00:10:41,810
.تكون عائلة، تنجب أطفالاً، تتزوجها، شيءٌ من هذا القبيل

112
00:10:41,820 --> 00:10:43,350
.لا أعرف

113
00:10:43,350 --> 00:10:45,950
لماذا أنت مهتمٌ فجئةً هكذا؟

114
00:10:46,820 --> 00:10:49,090
.كنت فقط اتسأل عن العائلة

115
00:10:50,860 --> 00:10:53,160
تتذكر كيف كان أبي يتصرف مع أمي؟

116
00:10:53,860 --> 00:10:55,600
.أجل، (تشارلي)، أنا اتذكر

117
00:10:58,530 --> 00:11:00,300
.يجعلك الأمر تفكر

118
00:11:02,170 --> 00:11:04,410
ألا تخاف من أن تنجب أطفالاً يشبهوك؟

119
00:11:07,710 --> 00:11:10,880
.أنت تدرك بأن والدنا كان مجنوناً لحد الهذيان

120
00:11:10,880 --> 00:11:13,850
.ودمه المقرف يسري في عروقنا

121
00:11:13,850 --> 00:11:15,780
.(والدنا مات، (تشارلي

122
00:11:15,790 --> 00:11:17,750
.بالفعل

123
00:11:17,750 --> 00:11:20,750
.لقد كانت تلك هديته لنا

124
00:11:20,760 --> 00:11:22,790
.هذا الدم

125
00:11:22,790 --> 00:11:25,460
.لهذا نحن جيدون بما نفعله

126
00:11:30,060 --> 00:11:34,850
{\fad(505,505)}على بُعدِ بضعةِ أميال نحو الجنوب

127
00:12:03,000 --> 00:12:04,400
!إسحب

128
00:12:00,300 --> 00:12:03,000
(مِرتل كريك)

129
00:12:09,770 --> 00:12:10,870
!هيا، اسحبوا

130
00:12:10,880 --> 00:12:13,240
!أقوى

131
00:12:18,380 --> 00:12:21,890
!إسحبوا
!إسحبوا

132
00:12:33,830 --> 00:12:37,200
.الخامس عشر من شهر مايو/آيار
.(مدينة (مِرتل كريك)، (أوريغون

133
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
هل تريد المزيد من هذا…؟

134
00:12:39,200 --> 00:12:43,340
ضجة الذهب جعلت عمل المحقق أسهل بكثير

135
00:12:39,200 --> 00:12:42,200
{\pos(932,72)\fad(505,505)}ضجة الذهب: هي الفترة التي بدأ في الأمريكيون التنقيب عن الذهب بكثرة

136
00:12:44,240 --> 00:12:46,980
،عندما تبحث عن رجل، إمرأة

137
00:12:46,980 --> 00:12:50,580
،حصانٍ أو كلب، فقط اتبع الذهب

138
00:12:52,250 --> 00:12:55,490
.وسرعان ماتجد ما أو من تبحث عنه

139
00:13:01,790 --> 00:13:03,630
(هيرمان كيرمت وارم)

140
00:13:04,600 --> 00:13:05,760
يأكل بشكلٍ مبعثر…

141
00:13:05,770 --> 00:13:11,870
بطول خمس أقدام وستة إنجات، هزيل، بشرة داكنة، لا أصدقاء

142
00:13:11,870 --> 00:13:14,840
.لا أمتعة، لا مال

143
00:13:32,660 --> 00:13:38,470
"سسترز)، (س، س، ت، ر، ز)، مثل التي في "شقيقات)

144
00:13:43,200 --> 00:13:46,710
.كلا، لا شيء
.لكنت تذكرت

145
00:13:48,410 --> 00:13:51,950
.حسناً، لنأمل بأن عدم وجود أخبار هو خبرٌ جيد

146
00:13:51,950 --> 00:13:54,110
ما هي المدينة التالية على الطريق؟

147
00:13:54,110 --> 00:13:55,750
.(مِرتل كريك)

148
00:13:55,750 --> 00:13:58,250
كم تبعد؟ -
.يومان -

149
00:14:11,170 --> 00:14:13,640
هل أعجبك هذا سيدي؟

150
00:14:14,740 --> 00:14:16,200
ما هذه؟

151
00:14:16,910 --> 00:14:18,570
.إنها فرشاة أسنان، سيدي

152
00:14:18,570 --> 00:14:22,910
.لكي تحافظ على أسنانك أكثر، ويكون نفَسُك منعِشاً

153
00:14:22,910 --> 00:14:25,880
.وتستعملها مع هذا المسحوق

154
00:14:28,920 --> 00:14:30,280
.شكراً لك

155
00:14:30,290 --> 00:14:32,050
هَي، ما نوع الأحذية التي لديك؟

156
00:14:32,050 --> 00:14:34,220
سآتي فوراً، سيدي

157
00:14:35,420 --> 00:14:37,660
ماهو القياس الذي ترتديه سيدي؟

158
00:15:36,490 --> 00:15:39,620
.إنه جيد
هل يحتوي على الخضروات؟

159
00:15:39,630 --> 00:15:41,090
(بورش)

160
00:15:39,630 --> 00:15:41,090
{\fad(505,505)\pos(940,72)}بورش: حساء الخضروات الروسي

161
00:15:41,090 --> 00:15:43,500
.أنا أتذوق الشبنت
(بورش) -

162
00:16:05,090 --> 00:16:06,890
.اخرج

163
00:16:06,890 --> 00:16:08,690
!توقف

164
00:16:09,390 --> 00:16:11,860
.اخرج من هنا -
...خمسة، ستة -

165
00:16:11,860 --> 00:16:14,590
...سبعة، ثمانية، تسعة

166
00:16:14,590 --> 00:16:17,400
إلا أين ذهبتم؟
إلا أين ذهبتم؟

167
00:16:17,400 --> 00:16:19,060
.إذهبوا لمنازلكم أيها الحمقى

168
00:16:19,070 --> 00:16:21,330
.جبناءٌ ملاعين

169
00:16:21,330 --> 00:16:23,170
.هيا

170
00:16:23,170 --> 00:16:25,200
ألا يريد أي أحدٍ بأن يتحدى نفسه

171
00:16:25,210 --> 00:16:26,870
ضدّ (تشارلي سسترز)؟

172
00:16:27,780 --> 00:16:29,010
لا احد؟ حقاً؟

173
00:16:47,560 --> 00:16:51,330
.إنهض, هيا -
.مهلاً -

174
00:16:56,640 --> 00:16:57,940
.أنا بخير

175
00:17:01,580 --> 00:17:03,880
.لا تحكم علي, رجائاً

176
00:17:04,380 --> 00:17:06,880
.نحن أقوى في بعض الأيام من غيرها

177
00:17:16,260 --> 00:17:19,270
.(السابع عشر من مايو/آيار, مدينة (وولف كريك

178
00:17:19,600 --> 00:17:24,230
.أنا أسافر عبر مدن لم تتواجد هنا قبل ثلاث أشهر

179
00:17:24,230 --> 00:17:26,930
فالبداية تكون هنالك خِيَم, ثم منازل

180
00:17:26,940 --> 00:17:30,240
ومن ثم بعد شهرين, متاجر بنساءٍ

181
00:17:30,240 --> 00:17:33,310
.يناقشن سعر الطحين بكل ضراوة

182
00:17:33,310 --> 00:17:35,980
(وجدت هذا البيت للشاعر (ثيرو

183
00:17:35,980 --> 00:17:37,480
"...هذه المدينة أيضاً موجودة"

184
00:17:37,480 --> 00:17:39,350
هل رأينا بعضنا البعض من قبل؟

185
00:17:42,490 --> 00:17:43,480
.نحن نعرف بعضنا

186
00:17:43,490 --> 00:17:45,190
.كلا لا أعتقد ذلك

187
00:17:45,190 --> 00:17:47,390
لقد كنتَ في (مرتِل كريك) قبل يومن

188
00:17:47,390 --> 00:17:51,360
.أجل لقد كنت, كالعديد من الأشخاص الآخرين

189
00:17:51,360 --> 00:17:54,060
أنت ذاهب لـ(سان فرانسيسكو)؟

190
00:17:54,070 --> 00:17:58,040
.(كلا, فقط إلى (جاكسونفيل

191
00:17:58,970 --> 00:18:00,440
للعمل؟

192
00:18:00,440 --> 00:18:02,040
.أجل

193
00:18:14,620 --> 00:18:16,950
وأنت؟

194
00:18:16,960 --> 00:18:19,920
إلى (سان فرانسيسكو)؟

195
00:18:19,920 --> 00:18:21,960
ذهب؟

196
00:18:21,960 --> 00:18:24,730
.اجل, كالعديد من الأشخاص الآخرين

197
00:18:30,270 --> 00:18:32,140
هل أستطيع أن أخبرك شيئاً ما سيدي؟

198
00:18:33,040 --> 00:18:34,640
.بالطبع

199
00:18:34,640 --> 00:18:37,410
بالعادة, عندما يتمنى شخصٌ يوماً جيداً لشخصٍ آخر

200
00:18:37,410 --> 00:18:39,580
الإبتسامةُ تبقى على وجهه أمام الرجل الآخر

201
00:18:39,580 --> 00:18:40,740
ولكن فورما يبتعد عنه

202
00:18:40,750 --> 00:18:42,850
!تختفي تلك الإبتسامة من وجهه, لكن ليس أنت

203
00:18:42,850 --> 00:18:46,050
!الإبتسامةُ تبقى على وجهك حتى عندما تذهب

204
00:18:46,790 --> 00:18:51,190
.حسناً, أنا... لم ألاحض ذلك, إنها مجرد مجاملةٍ عادية

205
00:18:51,190 --> 00:18:53,190
.ليس هذا وحسب
.لا يفعلها الجميع

206
00:18:53,190 --> 00:18:58,300
.أنت تستمتع بصدق عندما تتحدث مع الآخرين

207
00:18:58,300 --> 00:19:00,500
هل أنا مخطأ؟

208
00:19:01,070 --> 00:19:03,540
.أنا بصراحةٍ لا أعرف

209
00:19:05,570 --> 00:19:07,610
هل تريد أن تنظم لي على الغداء؟

210
00:19:08,510 --> 00:19:11,140
سأحب ذلك, ولكن يجب عليّ أن أدّخر هذه الفترة

211
00:19:11,140 --> 00:19:12,850
!كضيفي, بالطبع

212
00:19:13,750 --> 00:19:15,550
ما الذي جعلك تذهب إلى (جاكسونفيل)؟

213
00:19:15,550 --> 00:19:17,620
.بعض الأعمال لكي انهيها
.سألتقي هناك بإثنين من شركائي

214
00:19:17,620 --> 00:19:20,750
كيف تسافر أنت نحو الجنوب؟

215
00:19:21,320 --> 00:19:23,760
لدي مقعد محجوزٌ في عربة

216
00:19:25,160 --> 00:19:27,090
كم ستستغرق حتى تصل إلى (سان فرانسيسكو)؟

217
00:19:27,090 --> 00:19:29,230
،السؤال ليس كم سأستغرق لكي أصل

218
00:19:29,230 --> 00:19:33,530
!السؤال هو ما هي الحالة التي سأصل بها إلى هناك, إذا وصلت

219
00:19:34,240 --> 00:19:36,170
...لأكون صريحاً معك

220
00:19:38,040 --> 00:19:40,910
ثقتي بالمضيف خاصتي محدودٌ جداً

221
00:19:40,910 --> 00:19:43,280
.لقد فتّشوا خلال أغراضي بضع مرات

222
00:19:43,280 --> 00:19:46,180
.كلما أُخرِج مالي, تصبح أعينهم كالخناجر

223
00:19:46,180 --> 00:19:50,320
.سيد (وارم), لا يجب عليك أن تعرض نفسك للخطر بهذه الطريقة

224
00:19:50,320 --> 00:19:52,220
.يجب عليك أن تكون أكثر حذراً من هذا

225
00:19:52,220 --> 00:19:54,290
مالخيار الذي أملكه؟

226
00:19:54,290 --> 00:19:56,320
.خمسون, ومعها حذاء الفرس

227
00:19:56,330 --> 00:19:57,420
.خمس وثلاثون

228
00:19:57,430 --> 00:19:58,860
.كلا. خمس وثلاثون هي من أجل بغل

229
00:19:58,860 --> 00:20:00,490
.أربعون, ومعها حقيبة سرجٍ وحذاء

230
00:20:00,500 --> 00:20:02,630
،إسمع, إن كنت تريد أن تشتري حصاناً

231
00:20:02,630 --> 00:20:03,860
!يجب عليك أن تدفع ثمن حصان

232
00:20:03,870 --> 00:20:05,630
.أنت لن تستطيع أن تبيع هذا الحصان أبداً

233
00:20:05,630 --> 00:20:07,370
.ليس بخمسين, ليس بأربعين, لديها ورك سيء

234
00:20:07,370 --> 00:20:10,500
.أي شخصٍ لديه عينين يستطيع أن يرى ذلك
.أربعون

235
00:20:10,510 --> 00:20:12,740
.أربعون -
ماذا؟ -

236
00:20:12,740 --> 00:20:15,080
.أيها السادة, لقد وجدته

237
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
.لقد إستطعت بأن أكون أحد معارفه

238
00:20:16,880 --> 00:20:19,450
.ورتبت للسفر معه

239
00:20:19,450 --> 00:20:20,820
إن جرى كل شيءٍ على ما يرام

240
00:20:20,820 --> 00:20:23,250
.سنكون في (جاكسونفيل) خلال سبعةِ أيام

241
00:20:23,750 --> 00:20:26,150
سأحاول بأن أبقى معه إلى أن تأتون

242
00:20:26,160 --> 00:20:29,360
.وأجد مكاناً معزولاً لكي أسلمه لكم

243
00:20:29,360 --> 00:20:32,490
".(أسرعا, (جون موريس"

244
00:20:32,500 --> 00:20:34,530
.(حسناً, نقطةٌ لصالح (موريس

245
00:20:34,970 --> 00:20:37,500
."حتى وإن لم أحب جملة "أسرعا

246
00:20:37,500 --> 00:20:39,800
!من يحسب نفسه, ذلك اللعين

247
00:20:39,800 --> 00:20:41,600
متى مرّا من هنا؟

248
00:20:41,600 --> 00:20:43,240
.قبل أربع أيام

249
00:20:43,240 --> 00:20:46,410
هل هناك طريقٌ أسرع إلى (جاكسونفيل) خارج المسار الطبيعي؟

250
00:20:46,410 --> 00:20:48,480
حسناً, من الصعب المرور خلال الجبل

251
00:20:48,480 --> 00:20:50,610
.لكن ستصل أسرع بيومين

252
00:21:11,870 --> 00:21:15,570
،لقد جعل المطر كل الطرق موحل
.لا أستطيع الرؤية أيضاً

253
00:21:16,740 --> 00:21:20,050
.لا بد من أن نستطيع العثور على الطريق بطريقةٍ ما

254
00:21:51,240 --> 00:21:52,780
.(تشارلي)

255
00:21:52,780 --> 00:21:54,250
.(تشارلي)

256
00:21:57,480 --> 00:21:58,720
.أيها الأحمق اللعين

257
00:21:58,720 --> 00:22:03,090
.إعتقدت بأنك ستقبلني

258
00:22:04,320 --> 00:22:09,590
!تباً لك

259
00:23:14,330 --> 00:23:16,430
.دعني أخلصك من هذا

260
00:23:22,240 --> 00:23:25,010
.لقد لاحظت تواً بأن هذه هي الحقيبة الوحيدة التي لديك

261
00:23:25,880 --> 00:23:29,510
أعتقد بأنه سيجب عليك شراء العدة

262
00:23:29,510 --> 00:23:31,080
.(عندما تصل إلى (سان فرانسيسكو

263
00:23:32,680 --> 00:23:34,080
.لا أحتاج إلى عدّة

264
00:23:35,990 --> 00:23:38,890
ستبحث عن الذهب في نهر

265
00:23:38,890 --> 00:23:41,160
بدون مجرفة أو سطلٍ أو مصفاة؟

266
00:23:41,160 --> 00:23:44,260
.هذه هو أكبر تحدٍ يواجهه كل المنقبين

267
00:23:44,900 --> 00:23:47,360
كيف أحصل على ما موجودٍ تحت قدمي؟

268
00:23:47,930 --> 00:23:49,800
هناك بالطبع جوابانِ فقط

269
00:23:49,800 --> 00:23:51,900
.العمل الشاق والحظ الجيد

270
00:23:51,900 --> 00:23:54,500
كنت أعمل على حلٍ ثالث

271
00:23:54,510 --> 00:23:55,800
.لسنين عديدة

272
00:23:55,810 --> 00:23:59,340
.حلٌ أبسط, أسرع وأكثر يقيناً

273
00:23:59,810 --> 00:24:01,910
.وأعتقد بأني وجدته اليوم

274
00:24:03,950 --> 00:24:05,780
.أنت لا تصدقني

275
00:24:05,780 --> 00:24:09,150
.(بلا إهانة, (وارم
.بصراحة, أنا أجد صعوبةً في ذلك

276
00:24:11,260 --> 00:24:14,490
،أتعلم بأن الأمر مضحك
لا يصدقني الناس بالعادة

277
00:24:16,160 --> 00:24:18,500
.وعندما يصدقونني, يحاولون قتلي

278
00:24:20,370 --> 00:24:22,200
ما هذه الفكرة؟

279
00:24:25,900 --> 00:24:28,110
.حسناً, أخبرتك بأني كيميائي

280
00:24:29,840 --> 00:24:33,150
.إنها فكرةُ كيميائي, إنها المعادلة

281
00:24:33,650 --> 00:24:35,210
سحر؟

282
00:24:35,210 --> 00:24:36,480
.كلا

283
00:24:37,320 --> 00:24:39,320
.مادة كاشفة

284
00:24:42,120 --> 00:24:47,190
مادة كاشفة... تمزجها مع ماء النهر؟

285
00:24:55,700 --> 00:24:58,800
،هذه المعادلة, هذا الكاشف

286
00:24:58,800 --> 00:25:00,810
...سمّها ما تشاء

287
00:25:02,480 --> 00:25:07,950
كرجُلِ علم... هل إختبرتها؟

288
00:25:15,720 --> 00:25:17,220
.آيلاي), إستيقض)

289
00:25:17,220 --> 00:25:18,990
.لا أشعر بأني بخير -
ماذا؟ -

290
00:25:18,990 --> 00:25:22,900
.لا أشعر بأني بخير -
لا تشعر بأنك بخير؟ -

291
00:25:26,170 --> 00:25:28,570
تباً, ما الذي حدث لوجهك؟

292
00:25:28,570 --> 00:25:29,740
.لا أعرف

293
00:25:29,740 --> 00:25:31,570
...إنه متورمٌ تماماً, وعنقك

294
00:25:31,570 --> 00:25:34,070
.تبدوا أحد هذه الكلاب

295
00:25:34,080 --> 00:25:36,240
ماكان إسمه؟
.(الـ... (ماستف

296
00:25:34,080 --> 00:25:36,240
{\pos(980,80)\fad(505,505)}ماستف: فصيلة من الكلاب الضخمة والقوية

297
00:25:36,240 --> 00:25:38,480
.تباً لك! أنا مريض

298
00:25:38,480 --> 00:25:39,750
.حسناً, إجلس

299
00:25:39,750 --> 00:25:42,150
.دعني أنظر إليك

300
00:25:42,150 --> 00:25:45,190
.يا إلهي, لديك بعض الدم هنا

301
00:25:47,490 --> 00:25:49,590
هل تستطيع الجلوس على سرجك؟

302
00:25:49,590 --> 00:25:51,090
.لا أعرف

303
00:25:51,760 --> 00:25:53,260
.أنا أتجمّد

304
00:26:44,550 --> 00:26:46,350
(أنا تعِب, (تشارلي

305
00:26:46,350 --> 00:26:49,250
.أعرِف -
.أنا حقاً تعب -

306
00:26:50,190 --> 00:26:51,590
.نَم

307
00:26:53,260 --> 00:26:54,530
.أنا هنا

308
00:27:01,130 --> 00:27:04,200
.ها أنت ذا, عزيزي

309
00:27:04,200 --> 00:27:05,400
.أبي

310
00:27:06,440 --> 00:27:08,710
.لقد بحثتُ عنك في كل مكان

311
00:27:08,710 --> 00:27:09,910
أبي؟

312
00:27:09,910 --> 00:27:11,940
.اقترب أكثر

313
00:27:11,940 --> 00:27:14,880
.دعني أحظنك بين يدي

314
00:27:16,580 --> 00:27:18,950
!كلا, كلا

315
00:28:08,370 --> 00:28:09,740
أنت بخير؟

316
00:28:21,580 --> 00:28:24,320
ما الذي... ما الذي حدث هنا؟

317
00:28:26,220 --> 00:28:29,220
.حسناً, هذا السيّد كان يتجول في مخيّمنا ليلة أمس

318
00:28:30,330 --> 00:28:35,230
.لقد نال من حصانك بشكلس جيد
.إتجه نحوه مباشرةً

319
00:28:36,130 --> 00:28:39,430
.تباً, الأحصنة

320
00:28:41,840 --> 00:28:43,640
.الحصان هو الذي أيقضني

321
00:28:45,510 --> 00:28:47,140
.يا لها من ليلةٍ لعينة

322
00:28:54,820 --> 00:28:57,280
.لقد حلِمت بوالدي البارحة

323
00:28:57,290 --> 00:28:59,390
.حسناً, هذا مثالي

324
00:28:59,390 --> 00:29:01,520
.لقد سئمتُ من هذا المكان
.إنه مليئٌ برائحة الموت

325
00:29:01,520 --> 00:29:04,590
.كل شيءٍ مبلل تماماً
.لنذهب

326
00:29:06,430 --> 00:29:08,830
لماذا أنت تنزع ثيابك؟
.لنذهب

327
00:29:08,830 --> 00:29:11,130
.أشعر بالحر. أشعر بالحر الشديد

328
00:29:41,700 --> 00:29:43,830
المنزل الثالث على اليمين

329
00:29:40,900 --> 00:29:46,650
{\fad(505,505)\pos(962,460)}(جاكسونفيل), (أوريغون)

330
00:29:45,170 --> 00:29:47,470
.شكراً لك -
.شكراً لك -

331
00:30:36,490 --> 00:30:37,590
.تباً

332
00:30:42,860 --> 00:30:44,900
هل تبحث عن هذا؟

333
00:30:48,200 --> 00:30:49,840
.إرجع للوراء

334
00:30:50,440 --> 00:30:51,840
!إرجع للوراء

335
00:30:57,080 --> 00:30:58,810
مالخطب؟

336
00:31:00,480 --> 00:31:01,680
،ألن تقول

337
00:31:01,680 --> 00:31:03,580
"أصغي إليّ, (هيرمان), أستطيع التفسير"

338
00:31:06,990 --> 00:31:09,660
.إلتقط هذا

339
00:31:09,660 --> 00:31:11,160
.إستدر

340
00:31:12,490 --> 00:31:14,900
.ضعه على يدك اليسرى

341
00:31:20,300 --> 00:31:21,870
.دعني أرى يدك

342
00:31:24,010 --> 00:31:26,740
.جيد, والآن اليد الأخرى

343
00:31:51,600 --> 00:31:54,440
إذا نزعتها لك, هل ستبقى صامتاً؟

344
00:32:15,260 --> 00:32:16,890
هل ننتظر اصدقائك؟

345
00:32:22,330 --> 00:32:24,570
كيف يمكن أن تكون ذا وجهين هكذا؟

346
00:32:24,570 --> 00:32:26,530
ما الذي علمك هذه الإزدواجية؟

347
00:32:26,540 --> 00:32:29,840
.هل هو الجشع؟ أنا لم ألاحظ ذلك فيك أبداً
.أنا حقاً لم ألاحظ

348
00:32:29,840 --> 00:32:32,780
.إبقى هادئاً وإلّا سأعيدها في فمك

349
00:32:36,150 --> 00:32:38,320
هل تعتقد بأنهم سيقتلونني؟

350
00:32:39,120 --> 00:32:41,750
.لن يقتلوني

351
00:32:42,820 --> 00:32:44,590
.ليس فوراً

352
00:32:47,460 --> 00:32:49,900
ما الذي تعتقد (العميد) خاصتكم يريد؟

353
00:32:51,430 --> 00:32:54,130
(هو الذي أراد أن يسرقني في مدينة (أوريغون

354
00:32:54,130 --> 00:32:55,360
.إنه يسعى خلف معادلتي

355
00:32:55,370 --> 00:32:57,340
.إختراعي أنا -
وماذا إذاً؟ -

356
00:32:58,900 --> 00:33:01,400
لذا صديقاك, صديقاك

357
00:33:01,410 --> 00:33:03,340
!في طريقهما إلى هنا لكي يعذبانني

358
00:33:06,110 --> 00:33:08,550
لكي يعذبانني, هل كنت تعرف هذا؟

359
00:33:14,750 --> 00:33:19,890
سيقطعا أصابعي, يحرقا قدماي

360
00:33:19,890 --> 00:33:21,930
يقلعا عيناي

361
00:33:24,030 --> 00:33:26,070
!سيعذبانني حتى أتكلم

362
00:33:28,200 --> 00:33:30,540
موريس), هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟)

363
00:33:33,440 --> 00:33:35,440
هل ستشاهد؟

364
00:33:39,450 --> 00:33:42,450
هل ستكتب هذا في دفتر مغامراتك؟

365
00:33:44,180 --> 00:33:45,690
...(وارم)

366
00:33:53,230 --> 00:33:54,760
...أنا

367
00:33:56,730 --> 00:33:58,430
.أنه هذا العالم

368
00:33:58,430 --> 00:34:00,770
.إنه مقْت

369
00:34:09,380 --> 00:34:11,450
.إنه مقْت

370
00:34:14,550 --> 00:34:18,490
.توقَفَ عن الحديث ولم يقل أي كلمة

371
00:34:21,820 --> 00:34:25,560
.شاهدَ شروق الشمس من النافذة

372
00:34:58,060 --> 00:35:01,200
.لنذهب

373
00:35:01,930 --> 00:35:05,270
أنت لا تعتقد بأنك ترتكب  خطأً؟

374
00:35:05,270 --> 00:35:07,040
.لا أعرف

375
00:35:09,770 --> 00:35:11,110
.على الأرجح

376
00:35:47,910 --> 00:35:50,580
كيف سنتعامل مع (وارم)؟

377
00:35:50,580 --> 00:35:51,910
كما نفعل دائماً

378
00:35:51,920 --> 00:35:54,550
.(حسناً, في العادة ليس هنالك (موريس

379
00:35:54,550 --> 00:35:56,050
(موريس) يسلمنا (وارم)

380
00:35:56,060 --> 00:35:58,120
.ثم نذهب نحن إلى مكانٍ هادئ وننهي المهمة

381
00:35:59,260 --> 00:36:00,320
إنتهيت؟

382
00:36:00,330 --> 00:36:02,130
.أجل -
.حسناً -

383
00:36:32,660 --> 00:36:34,260
.إذهب أنت من الخلف

384
00:37:15,800 --> 00:37:17,700
!تباً, (تشارلي), كدت أن أطلق

385
00:37:17,710 --> 00:37:20,240
.ليسا هنا -
أين هما؟ -

386
00:37:21,140 --> 00:37:23,840
.غادرا قبل أربعة أيام

387
00:37:23,850 --> 00:37:26,420
!ترك (موريس) ملاحظة, تباً

388
00:37:27,080 --> 00:37:30,320
أيها السادة, يؤسفني أن أخبركما"

389
00:37:30,320 --> 00:37:35,290
هيرمان كيرمت وارم) غادر بشكلٍ مفاجئ)"

390
00:37:35,290 --> 00:37:38,130
لابد من أنه إستقل عربة قطار وغادر المدينة"

391
00:37:38,130 --> 00:37:41,400
.واليوم سأتبعه. حظاً جيداً لكما"

392
00:37:41,400 --> 00:37:43,060
"(مع خالص تحياتي,  (جون موريس

393
00:37:43,070 --> 00:37:47,340
"هيرمان كيرمت وارم) غادر بشكلٍ مفاجئ)"

394
00:37:48,340 --> 00:37:50,870
من يخدع بحق الجحيم؟

395
00:37:52,180 --> 00:37:56,010
من يُحاول هذا المُتبجج اللعين أن يخدع؟

396
00:38:04,820 --> 00:38:09,220
حسناً،لقد حاولنا،
ماذا الاّن؟

397
00:38:09,230 --> 00:38:10,860
نستمر بمطاردته

398
00:38:10,860 --> 00:38:12,890
قلنا بين "جاكسونفيل" و"مايفيلد" ،

399
00:38:12,900 --> 00:38:15,070
ونحن في "جاكسونفيل" فقط.

400
00:38:16,830 --> 00:38:20,140
اللعنة، المهمة ليست "جاكسونفيل" أو "مايفيلد" ،

401
00:38:20,140 --> 00:38:21,970
المهمة هي قتل (وارم)

402
00:38:21,970 --> 00:38:24,940
لماذا لا تقول ذلك بصوت أعلى؟
لا أعتقد أنه سمعك

403
00:38:26,880 --> 00:38:31,050
أينما يكون اللعين (وارم)
في "مايفيلد" أو اي مكان اّخر

404
00:38:31,050 --> 00:38:33,820
نذهب الى هناك وننتهي من الأمر

405
00:38:34,520 --> 00:38:36,650
متى سنكون في المنزل؟

406
00:38:36,650 --> 00:38:40,290
عندما ننتهي من العمل ، (آيلاي)

407
00:38:45,060 --> 00:38:48,370
أعلم إنهم متقدمون علينا كثيراً

408
00:38:51,700 --> 00:38:53,700
منذ متى ونحنُ في تلك الغابة؟

409
00:38:53,710 --> 00:38:55,940
حسنًا ، نوباتك وأمراضك

410
00:38:55,940 --> 00:38:58,540
لم تدخر لنا الكثير من الوقت ، هذا أمر مؤكد

411
00:38:58,550 --> 00:39:00,280
ماذا يعني ذالك؟

412
00:39:01,280 --> 00:39:02,780
إنه خطئي؟

413
00:39:02,780 --> 00:39:04,950
نعم قليلًا. أليس كذلك؟

414
00:39:04,950 --> 00:39:07,420
هل تريد التحدث عن ثمالتك المستمرة؟

415
00:39:08,190 --> 00:39:11,290
هاه؟ هذا كلفنا أي وقت؟

416
00:39:11,290 --> 00:39:13,860
الأيام حيث لا تستطيع حتى الجلوس
على السرج بشكل مستقيم؟

417
00:39:13,860 --> 00:39:16,560
في صباح اليوم التالي
عندما تتقيأ على نفسك؟

418
00:39:16,560 --> 00:39:19,100
نوباتي!

419
00:39:19,100 --> 00:39:20,770
تباً لذلك

420
00:39:23,270 --> 00:39:24,570
ما يتعين علينا القيام به

421
00:39:24,570 --> 00:39:26,670
هو وضع حد لهذه الهمجية

422
00:39:27,070 --> 00:39:29,240
لكل هذا العنف ،

423
00:39:29,240 --> 00:39:30,780
ايجاد حل لذلك

424
00:39:30,780 --> 00:39:33,010
من خلال إيجاد مجتمع جديد

425
00:39:33,010 --> 00:39:35,010
مجتمع حيث العلاقات

426
00:39:35,020 --> 00:39:37,520
بين الرجال يحكمها الاحترام

427
00:39:37,520 --> 00:39:39,450
وغياب الربح

428
00:39:40,020 --> 00:39:43,420
مجتمع بلا جشع. هل توافق؟

429
00:39:45,090 --> 00:39:47,460
ما علاقة ذلك بصيغتك؟

430
00:39:48,060 --> 00:39:51,160
كنت تبحث عن الذهب أيضا ،
مثل أي شخص آخر

431
00:39:51,160 --> 00:39:55,470
لكن ، لكن ... بالنسبة لي ، الذهب
هو مجرد نقطة انطلاق

432
00:39:58,370 --> 00:40:01,310
جون ، أنا جاد
بخصوص تأسيس مُجتمع جديد

433
00:40:01,310 --> 00:40:03,480
من شأنه أن يكرس نفسه

434
00:40:03,480 --> 00:40:07,250
عدم الربح أو الذهب ، ولكن تطوره الروحي ،

435
00:40:07,250 --> 00:40:08,980
معيشته الخاصة ،
لا شيء آخر،

436
00:40:08,980 --> 00:40:10,890
تعليم أولاده

437
00:40:11,320 --> 00:40:14,390
وأين تنوي إنشاء هذا المجتمع؟

438
00:40:17,590 --> 00:40:19,330
"دالاس"

439
00:40:21,400 --> 00:40:23,030
"شمال تكساس"

440
00:40:23,930 --> 00:40:26,340
هناك بالفعل العديد من الناس ينتظرون هناك

441
00:40:27,370 --> 00:40:30,170
المزيد على الطريق من أوروبا

442
00:40:41,820 --> 00:40:46,790
حسنًا ، أستطيع أن أرى انني فقدتك. (جون)؟

443
00:40:48,120 --> 00:40:49,390
(جون)؟

444
00:40:56,130 --> 00:40:58,230
في إحدى الليالي ، أخبرتني
عن والدك ،

445
00:40:58,230 --> 00:41:02,410
الذي تركته لأنه لم يكن هناك مكان لك.

446
00:41:04,680 --> 00:41:07,740
بالنسبة لي،
كل ما يمكنني قوله هو أنني ...

447
00:41:07,750 --> 00:41:09,580
لقد تركت عائلتي بدافع الكراهية

448
00:41:09,580 --> 00:41:10,950
وأن والدي كان الشخص

449
00:41:10,950 --> 00:41:13,050
الأكثر إحتقاراً في هذا العالم

450
00:41:13,050 --> 00:41:16,890
أنا احتقر كل شيء يخصه

451
00:41:16,890 --> 00:41:18,720
اعتقدت بصدق أنني قد تحررت

452
00:41:18,720 --> 00:41:20,260
من كل هذا حتى هذه الليلة

453
00:41:20,260 --> 00:41:24,190
بالاستماع إليك ، ماذا أدركت؟

454
00:41:24,200 --> 00:41:27,030
أن معظم الأشياء
التي اعتقدت أنني كنت أفعلها

455
00:41:27,030 --> 00:41:29,530
هذه السنوات الماضية ، بحرية ...

456
00:41:30,540 --> 00:41:34,070
... الآراء التي اعتقدت أنها أتت من إرادتي الخاصة ...

457
00:41:37,140 --> 00:41:40,350
... كانت تمليها في الواقع كراهية تجاه هذا الرجل

458
00:41:47,920 --> 00:41:50,490
أنا في الخامسة والثلاثين من عمري و ...

459
00:41:51,690 --> 00:41:54,890
... الحياة تشبه الاسطوانة الفارغة

460
00:42:14,820 --> 00:42:18,050
محامي العزيز ،
صديقي العزيز ،

461
00:42:18,790 --> 00:42:21,420
بعد الكثير من التفكير ،
لقد غيرت رأيي

462
00:42:21,420 --> 00:42:23,820
حول الإجراءات المتعلقة بِأموالي

463
00:42:23,830 --> 00:42:26,390
أوعزت لك في رسالتي الأخيرة

464
00:42:27,090 --> 00:42:29,090
أنا أقبل ميراث والدي

465
00:42:29,100 --> 00:42:31,200
وأطلب منك أن تُرسِل ثلاثة الاف دولار

466
00:42:31,200 --> 00:42:33,800
إلى بنك المشروع
في سان فرانسيسكو

467
00:42:35,040 --> 00:42:36,740
أخيراً ، لن أكون

468
00:42:36,740 --> 00:42:38,440
في واشنطن حتى العام القادم

469
00:42:40,910 --> 00:42:44,380
أبعث لك بصداقتي وأصافح يدك.

470
00:42:45,410 --> 00:42:48,380
(جون موريس)

471
00:42:50,950 --> 00:42:55,990
(وارم) و (موريس)

472
00:42:55,990 --> 00:42:59,560
علامة شركتنا.
ماذا تعتقد؟

473
00:43:01,400 --> 00:43:02,860
احب ذلك

474
00:43:02,860 --> 00:43:05,670
مهلًا! تعال هنا

475
00:43:05,670 --> 00:43:07,500
يُسعدني سماع ذلك

476
00:43:10,870 --> 00:43:12,410
احب ذلك

477
00:43:30,160 --> 00:43:33,990
تعتقد أن هذا الرجل جاء إلى هنا لأنه يُدعى "مايفيلد"

478
00:43:34,000 --> 00:43:37,200
أو بدأوا يطلقون عليه ذلك
بمجرد وصوله الى هنا؟

479
00:43:37,200 --> 00:43:39,400
ربما كل هذا مُلك له

480
00:43:40,100 --> 00:43:42,440
حسنًا، هم بالتأكيد يحبون هذا الاسم

481
00:43:52,550 --> 00:43:56,550
مرحبا ، نحن نبحث عن رجل
يدعى(وارم)

482
00:43:56,550 --> 00:43:58,090
قصير، بشرة داكنة

483
00:43:58,090 --> 00:44:00,720
نعتقد أنه مر من هنا
منذ بضعة أيام

484
00:44:01,560 --> 00:44:03,530
لا استطيع مساعدتك يا سيد

485
00:44:03,530 --> 00:44:07,600
لا؟ ماذا عن رجل طويل القامة ، شعر بني ،
في العقد الخامس؟

486
00:44:07,600 --> 00:44:10,200
لا أعلم يا سيد
أنا لا أختلط بهم

487
00:44:10,200 --> 00:44:12,970
أنت لا تختلط بهم ، أليس كذلك؟

488
00:44:12,970 --> 00:44:14,600
أعطنا بعض الويسكي

489
00:44:14,610 --> 00:44:16,170
عادي أو مايفيلد

490
00:44:16,170 --> 00:44:18,640
عادي. زجاجة ، وكـأسين

491
00:44:19,640 --> 00:44:21,680
كنت تبحث عن شخص ما؟

492
00:44:21,680 --> 00:44:24,780
لأنني عادة من يسألها الناس عن الأخبار في هذه المدينة

493
00:44:24,780 --> 00:44:27,120
من أنت؟

494
00:44:27,620 --> 00:44:28,650
(مايفيلد)

495
00:44:28,650 --> 00:44:31,290
آه. (مايفيلد) بنفسها

496
00:44:31,290 --> 00:44:34,060
أنا وأخي نبحث عن شخص يدعى (هيرمان وارم)

497
00:44:34,060 --> 00:44:35,790
قصير، بشرة داكنة

498
00:44:35,800 --> 00:44:38,800
ربما مر من هُنا قبل خمسة أو ستة أيام؟

499
00:44:38,800 --> 00:44:41,570
(وارم)؟ لا ، لا أذكر

500
00:44:42,670 --> 00:44:44,470
هذا الرجل صديق لك؟

501
00:44:45,810 --> 00:44:48,740
إنه هارب من دين لرب عملنا

502
00:44:48,740 --> 00:44:51,080
العميد ، في ولاية أوريغون سيتي

503
00:44:52,750 --> 00:44:54,680
نحنُ الأخوين (سسترز)

504
00:44:56,720 --> 00:45:00,650
سُررت بمُقابلتكم ايها الرجال،
هل تنوون البقاء طويلاً؟

505
00:45:02,590 --> 00:45:05,790
حسنًا ، هذا يعتمد

506
00:45:05,790 --> 00:45:07,960
سنرحل في الصباح الباكر

507
00:45:07,960 --> 00:45:10,660
هذا يعتمد

508
00:45:10,660 --> 00:45:13,060
لماذا تستمر في إخبار الجميع عن قصة حياتك؟

509
00:45:13,070 --> 00:45:14,770
العميد ،
الأخوين(سستزر)

510
00:45:14,770 --> 00:45:17,670
ألم تري كيف هرعت تلك المرأة لِإسكاتنا؟

511
00:45:17,670 --> 00:45:21,040
وإلى جانب ذلك ، أود أن أعرف ما إذا كانت سمعتنا قد سبقتنا

512
00:45:21,040 --> 00:45:24,510
بخلافك يا أخي
أنا فخور بما أقوم به.

513
00:45:24,510 --> 00:45:27,410
ماذا يعني ذالك؟

514
00:45:27,410 --> 00:45:29,080
هذا يعني أن الأمور ستكون كالمُعتاد:

515
00:45:29,080 --> 00:45:30,720
سوف تكون ثَمل كالسمكة الليلة

516
00:45:30,720 --> 00:45:32,020
وتَمرض كالكلب غدًا

517
00:45:32,020 --> 00:45:33,850
أنت تنسى شيئاً ما

518
00:45:33,860 --> 00:45:35,820
سأمارس الجنس مثل الأرنب

519
00:45:35,820 --> 00:45:37,190
غداً في مؤخرتك

520
00:45:37,190 --> 00:45:38,960
لا تولي اهتماما له

521
00:45:38,960 --> 00:45:40,330
إنه عجوز سيء

522
00:46:26,310 --> 00:46:28,310
- شكراً لك
- يستطيع سكب شرابه بنفسه

523
00:46:28,310 --> 00:46:29,840
- مرحباً!
- عفواً؟

524
00:46:29,850 --> 00:46:32,350
- يستطيع سكب شرابه بنفسه
- بالتأكيد

525
00:46:32,350 --> 00:46:36,350
مهلًا! انظر من إستيقظ! انظر الى ذلك.

526
00:46:36,350 --> 00:46:39,720
ليلة كبيرة مع الولد الكبير. إلى أين تذهب؟

527
00:46:40,960 --> 00:46:42,590
مهلًا ، هل لاحظت
كم راكون

528
00:46:42,590 --> 00:46:45,290
هناك في هذه المدينة ،
حيوانات الراكون الميتة؟

529
00:46:47,060 --> 00:46:48,930
إنها مدينة سيئة لتكون فيها راكوناً

530
00:46:48,930 --> 00:46:50,500
كم للتحدث فقط؟

531
00:46:53,600 --> 00:46:58,140
يمكننا أن نتصرف كما لو كنت أعطيتني هذا الشال

532
00:46:58,140 --> 00:47:01,880
وكُنت تعتبرينه كغرض ذو قيمة عالية

533
00:47:04,720 --> 00:47:06,180
هل فهمتِ؟

534
00:47:08,650 --> 00:47:10,350
مع كلمة لطيفة

535
00:47:18,330 --> 00:47:21,200
- خُذ
- كلا, مع...

536
00:47:21,200 --> 00:47:22,730
ماذا؟

537
00:47:22,730 --> 00:47:25,100
- لا أعلم ما الذي...
- كلمات بسيطة

538
00:47:25,100 --> 00:47:29,910
"اعتقدت أن الجو سيكون بارداً."
سأغادر

539
00:47:29,910 --> 00:47:31,510
- وتعطينني ذلك
- أنا...

540
00:47:31,510 --> 00:47:33,210
"اعتقدت ان الجو سيصبح بارداً"

541
00:47:33,210 --> 00:47:35,650
- اعتقدت ان الجو سيصبح بارداً
- كلا، يجب عليك...

542
00:47:37,120 --> 00:47:40,250
"هذا الشال ..." خذه

543
00:47:40,250 --> 00:47:42,220
- "هذا الشال ..."
- هذا الشال ...

544
00:47:44,960 --> 00:47:47,930
".. إنها قطعة صغيرة مني
هذا تُسافر معك "

545
00:47:48,660 --> 00:47:50,530
هذا الشال هو قطعة صغيرة
منى ...

546
00:47:50,530 --> 00:47:54,370
عليك ... بعينيكِ. عليك أن تنظري إليه

547
00:47:56,400 --> 00:47:58,840
كما لو كان يعني شيئاً

548
00:48:00,970 --> 00:48:04,110
هذا الشال كإنه

549
00:48:04,110 --> 00:48:06,980
جزء صغير مني يسافر معك

550
00:48:11,220 --> 00:48:13,650
أضع قطرة من
عطري عليه

551
00:48:13,650 --> 00:48:15,350
جيد

552
00:48:15,350 --> 00:48:17,690
"هل أستطيع سرقة قُبلة منك؟ "

553
00:48:17,690 --> 00:48:21,760
- أجل
- كلا، أنتِ قولي ذلك

554
00:48:22,400 --> 00:48:24,830
هل أستطيع سرقة قُبلة منك؟

555
00:48:26,100 --> 00:48:27,630
أجل

556
00:48:34,780 --> 00:48:36,010
أجل

557
00:48:50,060 --> 00:48:51,960
ألستِ بخير؟

558
00:48:52,900 --> 00:48:57,330
- هل اّذيتك؟
- كلا على الإطلاق...

559
00:49:00,440 --> 00:49:02,570
أنت لطيف جداً...

560
00:49:04,510 --> 00:49:07,740
... ولطيف ،
وأنا لست معتادة على ذلك

561
00:49:07,740 --> 00:49:09,480
أرجوك دعنى أذهب

562
00:49:11,080 --> 00:49:14,110
- دعنى أذهب
- لكنني سأدفع لكِ

563
00:49:14,120 --> 00:49:17,050
أنا بحاجة للذهاب ، من فضلك.

564
00:49:23,630 --> 00:49:24,830
كن حذراً

565
00:49:25,190 --> 00:49:26,560
بشأن ماذا؟

566
00:49:27,630 --> 00:49:29,030
(مايفيلد)

567
00:50:12,080 --> 00:50:13,680
(تشارلي)؟

568
00:50:13,680 --> 00:50:16,080
(تشارلي)؟

569
00:50:16,550 --> 00:50:19,620
(تشارلي)؟(تشارلي)؟

570
00:50:21,550 --> 00:50:24,120
ها أنت ذا

571
00:50:27,660 --> 00:50:30,000
- يجب أن تذهبي
- حسناً

572
00:50:30,960 --> 00:50:32,600
(تشارلي)

573
00:50:33,830 --> 00:50:36,030
(تشارلي) إستيقظ

574
00:50:37,000 --> 00:50:39,500
(تشارلي) يجب عليك ان تستيقظ

575
00:50:40,270 --> 00:50:42,370
إنهم قادمون، إستيقظ

576
00:50:42,370 --> 00:50:44,310
- إنهض
- لا أريد ذلك

577
00:50:44,640 --> 00:50:48,110
انهض.
أمي تقول انهض

578
00:50:48,510 --> 00:50:50,080
- انهض!
- حسناً

579
00:50:51,650 --> 00:50:53,520
إرتدي حذائك

580
00:50:54,220 --> 00:50:55,660
هيا

581
00:50:57,660 --> 00:50:59,460
(تشارلي) (تشارلي)

582
00:50:59,460 --> 00:51:02,430
هل يمكنك اطلاق النار؟

583
00:51:02,430 --> 00:51:03,930
أنا لست في أفضل حالاتي

584
00:51:05,370 --> 00:51:07,600
لا تتقيء علي

585
00:51:18,580 --> 00:51:21,450
تستعدان لمغادرة "مايفيلد"؟

586
00:51:24,520 --> 00:51:26,550
حسناً

587
00:51:30,060 --> 00:51:31,960
لنهدأ

588
00:51:33,090 --> 00:51:35,230
لدينا نقود

589
00:51:35,230 --> 00:51:37,300
فقط أخبرنا كم تدفع لك (مايفيلد)

590
00:51:37,670 --> 00:51:39,730
لا أعتقد أنك ستعيش لفترة كافية

591
00:51:39,730 --> 00:51:41,330
لتكتشف ذلك. يا أولاد؟

592
00:51:41,340 --> 00:51:44,270
من المضحك أن هناك
الكثير من الكلمات القليلة

593
00:51:44,270 --> 00:51:46,540
لوصف الأمور
هنا في (مايفيلد)

594
00:51:46,540 --> 00:51:48,040
(تشارلي)؟

595
00:51:48,040 --> 00:51:50,040
ويسكي (مايفيلد)
وفندق (مايفيلد)

596
00:51:50,050 --> 00:51:52,440
- (مايفيلد) اللعينة
- (تشارلي)؟

597
00:51:52,450 --> 00:51:55,080
- (مايفيلد) هُراء
- أرجوك دعني أتعامل مع هذا الأمر

598
00:51:55,080 --> 00:51:56,480
راكون (مايفيلد)

599
00:51:57,320 --> 00:51:59,650
- أنظر...
- أحصنة (مايفيلد)

600
00:51:59,650 --> 00:52:01,220
شقيقي ثَمل

601
00:52:01,860 --> 00:52:04,860
لماذا لا تخبرنا فقط
كم تريد؟

602
00:52:06,490 --> 00:52:09,230
كلا، (آيلاي)...

603
00:52:09,230 --> 00:52:12,100
ليست المسألة بشأن المال

604
00:52:14,040 --> 00:52:16,570
انها السمعة

605
00:52:18,840 --> 00:52:21,810
كونهم الرجال الذين قتلوا الأخوين (سسترز)

606
00:52:21,810 --> 00:52:24,110
اصمت الآن

607
00:52:26,150 --> 00:52:28,150
الإحترام

608
00:52:59,450 --> 00:53:00,950
أوه، يا إلهي!

609
00:53:02,250 --> 00:53:06,090
وقال (وارم) إنه بحاجة إلى مستثمر لبعض برامج التنقيب.

610
00:53:07,190 --> 00:53:09,990
لم أتمكن من فهم قصته

611
00:53:09,990 --> 00:53:13,970
اعتقدت انه كان مهرجًا ،
ولكن عندما رأيت موريس ...

612
00:53:14,800 --> 00:53:18,200
فكرت إذا كان العميد مُهتماً...

613
00:53:18,200 --> 00:53:19,840
قد يكون ذا قيمة

614
00:53:19,840 --> 00:53:21,240
هل ترك موريس رسالة لنا؟

615
00:53:21,240 --> 00:53:23,940
كلا، كان يسافر فقط مع (وارم)

616
00:53:23,940 --> 00:53:26,710
- حقاً؟

617
00:53:28,110 --> 00:53:30,210
ولماذا تريدين قتلنا؟

618
00:53:35,620 --> 00:53:38,160
سوف أكرر ثم سأضرب

619
00:53:38,830 --> 00:53:41,660
عندما أدركت (وارم)
لديه شيء ذو قيمة

620
00:53:41,660 --> 00:53:44,090
لقد أرسلت بعض الرجال بعدهم لإعادته

621
00:53:44,100 --> 00:53:46,430
إذن هناك الآن المزيد من الرجال في أثر (وارم)؟

622
00:53:46,430 --> 00:53:48,530
أجل

623
00:53:48,540 --> 00:53:51,440
حسناً، (مايفيلد)

624
00:53:51,440 --> 00:53:53,470
لن تحبي ما سيحدث بعد ذلك ،

625
00:53:53,470 --> 00:53:57,110
لكنه الثمن الذي يجب دفعه
للعبث مع أعمالنا

626
00:53:57,110 --> 00:53:59,080
افتحي خزنتك

627
00:54:01,180 --> 00:54:04,780
لا أبداً

628
00:54:09,590 --> 00:54:12,030
أوه تباً

629
00:54:26,580 --> 00:54:28,810
أعتقد أنه يجب أن تقول شيئًا لهم

630
00:54:33,650 --> 00:54:35,250


631
00:54:38,920 --> 00:54:43,160
بعد سلسلة
من الأحداث المثيرة ...

632
00:54:44,630 --> 00:54:49,130
والتي تُلام عليها هي وحدها

633
00:54:49,130 --> 00:54:50,670


634
00:54:53,300 --> 00:54:54,970
لقد ماتت (مايفيلد)

635
00:54:55,670 --> 00:54:58,070
كلا، ليس هكذا

636
00:54:58,070 --> 00:55:00,780
ليس لديك أي شيء أكثر إيجابية لقوله؟

637
00:55:02,040 --> 00:55:04,410
أنا و أخي لدينا بعض الأخبار الجيدة لكم

638
00:55:04,410 --> 00:55:07,250
يمكنكم تغيير اسم مدينتكم اللعينة!

639
00:55:26,600 --> 00:55:29,910
على أي حال،
نحن نعرف شيئًا واحدًا الآن

640
00:55:29,910 --> 00:55:32,110
نحن نعرف أن موريس قد انضم إلى العدو

641
00:55:32,910 --> 00:55:34,980
لم يعجبني هذا الرجل ،

642
00:55:34,980 --> 00:55:38,780
ولكن يجب أن أقول هذه هي الزينة على الكعكة

643
00:55:39,520 --> 00:55:41,450
لا يزال هُناك شيء لا أفهمه

644
00:55:41,850 --> 00:55:45,090
ما الأمر المثير للغاية الذي يملكه(وارم) هذا ؟

645
00:55:45,090 --> 00:55:47,690
يرسل العميد البحري رجالًا خلفه

646
00:55:47,690 --> 00:55:49,860
(مايفيلد) أرسلت الرجال خلفه

647
00:55:50,330 --> 00:55:54,360
والآن يذهب موريس معه ماذا لديه؟

648
00:55:54,370 --> 00:55:56,800
لديه الصيغة

649
00:55:58,940 --> 00:56:01,170
إنه منتج كيميائي

650
00:56:01,940 --> 00:56:04,310
من المفترض،
أن تصبها في النهر،

651
00:56:04,310 --> 00:56:05,740
تضيء كل الذهب ،

652
00:56:05,740 --> 00:56:07,740
تنحني فقط لانتشاله

653
00:56:07,750 --> 00:56:10,420
أنت لا تصدق هذه الأشياء ،
(تشارلي) ، هيا

654
00:56:11,350 --> 00:56:14,720
لقد رأينا نصيبنا العادل من المسوقين
مع المنتجات المعجزة

655
00:56:14,720 --> 00:56:19,360
نعم لكن العميد يصدقه، أليس كذلك؟

656
00:56:20,030 --> 00:56:22,130
لماذا لم تخبرني
عن هذا من قبل؟

657
00:56:23,330 --> 00:56:25,030
كان لي أوامر ألا أفعل

658
00:56:26,570 --> 00:56:28,270
هل تخفي أي شيء آخر عني؟

659
00:56:28,270 --> 00:56:33,010
حسنًا ... أوامر العميد واضحة

660
00:56:33,670 --> 00:56:36,810
قبل أن نقتل (وارم) ، سننتزع منه ،

661
00:56:36,810 --> 00:56:38,980
بأي وسائل عنف ضرورية ،

662
00:56:38,980 --> 00:56:41,680
وصفة الصيغة خاصته

663
00:56:41,680 --> 00:56:44,920
- وبعبارة أخرى ، تعذيبه؟
- أكثر أو أقل

664
00:56:46,090 --> 00:56:47,250


665
00:56:51,490 --> 00:56:52,930


666
00:57:02,300 --> 00:57:05,240
إلى أي مدى تعتقد أن رجال (مايفيلد) قد وصلوا؟

667
00:57:05,740 --> 00:57:07,310
حسنا ، إذا كانوا بغباء

668
00:57:07,310 --> 00:57:10,810
الرجال الذين قتلناهم ، سأقول أننا متعادلين

669
00:57:12,850 --> 00:57:17,120
انا احب هذا المكان. هناك طاقة صديقة

670
00:57:17,120 --> 00:57:19,850
ما هي بحق الجحيم "الطاقة الصديقة"؟

671
00:57:19,850 --> 00:57:23,130
تشعر بها ، أيها الأحمق

672
00:57:25,330 --> 00:57:27,130
هل ىتعلم با أخي؟

673
00:57:27,900 --> 00:57:30,660
لا أعتقد إننا ذهبنا الى هذا المدى من قبل

674
00:57:30,670 --> 00:57:33,800
تقصد بيننا ،
في محادثتنا؟

675
00:57:33,800 --> 00:57:35,700
ما الذي تتحدث عنه؟

676
00:57:35,700 --> 00:57:37,670
كنت أعني في خط مستقيم

677
00:57:38,210 --> 00:57:41,240
أنا وأنت لم نذهب أبدا حتى الآن في خط مستقيم

678
00:58:45,010 --> 00:58:48,180
اللعنة ، هذا المكان بابل!

679
00:58:54,250 --> 00:58:56,350
عندما نجد(وارم)

680
00:58:56,350 --> 00:58:59,220
لن يستحق البحث عن مكان هادئ

681
00:58:59,220 --> 00:59:01,660
لا يوجد أحد في هذا المكان كله.

682
00:59:02,360 --> 00:59:04,930
الأهم من ذلك ، لن يهتم أحد

683
00:59:04,930 --> 00:59:07,030
يمكننا قتل أي شخص نريد هنا

684
00:59:07,030 --> 00:59:11,270
اللعنة! يركز الجميع على شيء آخر

685
00:59:19,940 --> 00:59:21,450
ماذا هناك؟

686
00:59:22,450 --> 00:59:24,120
نزل؟

687
00:59:25,550 --> 00:59:27,150
لنبقى هناك

688
00:59:29,090 --> 00:59:32,690
- يبدو مكلفاً نوعًا كا ، أليس كذلك؟
- بالضبط

689
00:59:33,830 --> 00:59:36,130
هذا هو المرحاض

690
00:59:36,130 --> 00:59:39,330
وهذا هو الحمام ،
مع الماء الساخن

691
00:59:40,730 --> 00:59:43,270
و ها هي غرفتك

692
01:00:16,370 --> 01:00:19,240
(تشارلي) ، (تشارلي)!
تعال وانظر الى هذا!

693
01:00:19,240 --> 01:00:21,240
تعال هنا ، انظر إلى هذا

694
01:00:23,440 --> 01:00:26,280
قليل من الراحة في الأوقات المجهولة

695
01:00:27,650 --> 01:00:30,050
كنت أفكر

696
01:00:30,050 --> 01:00:31,850
يمكننا فقط العودة إلى مدينة أوريجون

697
01:00:31,850 --> 01:00:33,460
ونقول أننا لم نتمكن من العثور عليهم

698
01:00:36,060 --> 01:00:37,890
و ماذا نُخبر الكومودور؟

699
01:00:37,890 --> 01:00:41,660
الحقيقه. هرب موريس مع (وارم) الى
، وجهة غير معروفة

700
01:00:42,360 --> 01:00:44,060
لا يمكننا أن نعثر عليهم

701
01:00:44,070 --> 01:00:46,340
بدون دليل واحد لإرشادنا

702
01:00:46,970 --> 01:00:49,800
ونحن لا نعرف حتى
إذا كان رجال (مايفيلد)

703
01:00:49,810 --> 01:00:51,110
قد وجدوه بالفعل

704
01:00:51,940 --> 01:00:56,140
حسناً ، ما الذي تريد الوصول اليه يا أخي؟

705
01:00:58,180 --> 01:01:00,410
بين الذي جنيناه
في "مايفيلد" ،

706
01:01:00,420 --> 01:01:02,380
ما لدينا في المنزل والباقي ،

707
01:01:02,390 --> 01:01:05,690
لدينا ما يكفي للتخلص من العميد الى الأبد

708
01:01:06,560 --> 01:01:07,960
لماذا قد نفعل ذلك؟

709
01:01:08,560 --> 01:01:12,730
لم تفكر أبدًا في التوقف؟

710
01:01:14,200 --> 01:01:17,470
- وماذا نفعل؟
- لا أعلم

711
01:01:17,470 --> 01:01:19,370
يمكننا فتح متجر معًا

712
01:01:19,370 --> 01:01:21,570
أي متجر؟

713
01:01:22,170 --> 01:01:26,810
لقد قضينا وقتاً طويلاً ولا نزال على قيد الحياة

714
01:01:26,810 --> 01:01:29,780
ومازال لدينا القليل من شبابنا
لقد حان الوقت للخروج

715
01:01:30,580 --> 01:01:36,350
متجر؟ مخرج؟
ما هذا الهراء؟

716
01:01:40,560 --> 01:01:42,260
حسناً...

717
01:01:44,130 --> 01:01:49,600
إذا كنت تريد التوقف، إذاً توقف

718
01:01:50,200 --> 01:01:51,740
ماذا تعني؟

719
01:01:52,700 --> 01:01:54,470
إذا توقفت ، فسوف تستمر؟

720
01:01:54,970 --> 01:01:57,310
بالطبع

721
01:01:59,310 --> 01:02:01,710
أنا فقط بحاجة إلى شريك جديد

722
01:02:03,420 --> 01:02:05,750
طلب ريكس العمل في الماضي

723
01:02:06,320 --> 01:02:07,750
(ريكس)؟

724
01:02:09,120 --> 01:02:11,390
(ريكس) كلب ناطق

725
01:02:11,990 --> 01:02:14,230
إنه مطيع كالكلب

726
01:02:17,200 --> 01:02:18,830
يمكن أن أسأل (سانشيز)

727
01:02:18,830 --> 01:02:20,330
(سانشيز)؟

728
01:02:20,330 --> 01:02:23,940
هل ستثق حقاً ب(سانشيز)

729
01:02:23,940 --> 01:02:26,570
وهذا الأبله (ريكس) لحمايتك؟

730
01:02:28,340 --> 01:02:31,180
لأنك تحميني؟

731
01:02:32,350 --> 01:02:34,350
هذا ما عليك أن تقوله لنفسك

732
01:02:34,350 --> 01:02:36,820
لتبقى "رجل لطيف آيلاي"؟

733
01:02:38,320 --> 01:02:41,490
لكننا الأخوين (سسترز)

734
01:02:41,490 --> 01:02:45,290
الأخوين (سسترز) أنا وأنت

735
01:02:48,030 --> 01:02:50,860
لقد اتخذت قرارك

736
01:02:50,860 --> 01:02:52,630
وهو يناسبني

737
01:02:53,200 --> 01:02:55,900
سيرحب العميد بهذه الأخبار

738
01:03:00,640 --> 01:03:03,040
حسناً، إذاً

739
01:03:03,680 --> 01:03:07,680
ننتهي من هذه المهمة الأخيرة ونسلك طرق مختلفة

740
01:03:07,680 --> 01:03:11,990
لماذا عليك ان تقولها بهذه الطريقة
"نسلك طرق مختلفة"

741
01:03:11,990 --> 01:03:13,620
كيف تريد مني أن أقول ذلك؟

742
01:03:13,620 --> 01:03:18,160
إذا بقيت مع العميد وقمت بفتح متجرك ...

743
01:03:18,160 --> 01:03:20,730
أنت تقول أننا لن نرى بعضنا البعض بعدها؟

744
01:03:20,730 --> 01:03:24,330
بالطبع سنرى بعضنا البعض
في أي وقت أتيت إلى المدينة

745
01:03:24,330 --> 01:03:26,470
إذا كنت بحاجة إلى قميص أو الملابس الداخلية

746
01:03:26,470 --> 01:03:29,270
لماذا يجب عليك التحدث معي بوقاحة؟

747
01:03:29,270 --> 01:03:30,600
لاختيار هذه الكلمات؟

748
01:03:30,610 --> 01:03:33,340
للحفاظ على مستوى المحادثة منخفض جدا؟

749
01:03:33,340 --> 01:03:35,480
هل لِأنك ثمل؟

750
01:05:03,370 --> 01:05:04,870
هنا ، سأحضره

751
01:05:12,510 --> 01:05:15,950
أهلا أخي.
ما الذي تفعله هنا؟

752
01:05:18,420 --> 01:05:20,580
مهلا ، لقد حصلت على بعض الأخبار الرائعة

753
01:05:20,590 --> 01:05:24,560
أعرف أين هم.
ماذا تقول في ذلك؟

754
01:05:26,460 --> 01:05:29,130
- هل سمعتني؟
- أجل

755
01:05:29,760 --> 01:05:33,530
وأنت لا تهتم حتى؟
ما مشكلتك؟

756
01:05:34,300 --> 01:05:36,970
هل تتذكر ما حدث الليلة الماضية؟

757
01:05:36,970 --> 01:05:38,940
أجل و؟

758
01:05:38,940 --> 01:05:42,640
- تتذكر أنك ضربتني؟
- انا ضربتك؟

759
01:05:42,640 --> 01:05:44,040
انا ضربتك؟

760
01:05:44,040 --> 01:05:48,410
توقف عن التظاهر وجنبني روتين "لا أتذكر"

761
01:05:48,420 --> 01:05:50,480
ضربتني في العلن ، يا (تشارلي) ،

762
01:05:50,480 --> 01:05:53,920
بالتأكيد كما تنظر الى وجهي الآن ، سأرحل

763
01:05:53,920 --> 01:05:55,760
كلا إنتظر

764
01:05:57,360 --> 01:05:59,690
حسنا ، ماذا تريد؟

765
01:06:00,300 --> 01:06:02,360
هل هذا بشأن صفع بعضنا البعض قي العلن؟

766
01:06:02,360 --> 01:06:05,530
أنا أصفعك وأنت تصفعني، نحنُ متعادلين الاّن

767
01:06:05,530 --> 01:06:07,830
إذاً هيا إضربني

768
01:06:12,970 --> 01:06:15,810
يا إلهي!

769
01:06:17,510 --> 01:06:20,080
ما هي مُشكلتك؟

770
01:06:21,920 --> 01:06:24,050
صفعتك
لم أجز رأسك

771
01:06:24,050 --> 01:06:27,420
- بواسطة مجرفة سخيفة!
- أنظر؟ هل تذكر؟

772
01:06:29,290 --> 01:06:31,560
أعتقد أنني فقدت السمع

773
01:06:32,700 --> 01:06:35,160
هذا الصباح استيقظت في بيت دعارة

774
01:06:35,160 --> 01:06:38,730
وعرفت أنني يجب أن أتوقف عند مكتب الرهونات

775
01:06:38,730 --> 01:06:41,200
لذا نزلت
وسألت إذا كان هناك

776
01:06:41,200 --> 01:06:44,770
(هرمان كيرميت وارم) الذي قام برهن مؤخرًا

777
01:06:44,770 --> 01:06:46,210
لاشيء

778
01:06:46,710 --> 01:06:50,280
كنت على وشك الاستسلام ، عندما

779
01:06:50,280 --> 01:06:54,020
سألت إذا كان هناك أي شيء
باسم جون موريس

780
01:06:54,020 --> 01:06:57,750
و هاهو:
النهر الأمريكي ، بحيرة فولسوم

781
01:06:57,750 --> 01:07:00,690
الآن نحن نعرف
الى اين يتجهون

782
01:07:46,740 --> 01:07:49,510
أود أن أرى كيف سيتصرفون حول هذا الموضوع

783
01:07:50,280 --> 01:07:52,440
أوه ، فكرة أخرى لتغيير وظيفتك؟

784
01:07:52,440 --> 01:07:55,850
في البداية بيع القمصان، والآن التنقيب؟

785
01:07:56,520 --> 01:07:59,750
سأذهب الى الأمام
وأنت إفعل ما تريده

786
01:08:06,460 --> 01:08:09,130
هيا تيوب

787
01:08:20,470 --> 01:08:23,110
تعال الى هُنا

788
01:08:33,450 --> 01:08:36,890
بحيرة فولسوم؟

789
01:08:37,320 --> 01:08:39,560
بحيرة فولسوم!

790
01:08:39,560 --> 01:08:41,030
من هُناك

791
01:08:41,030 --> 01:08:43,000
كم تبعد؟

792
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
مسيرة يوم

793
01:08:46,300 --> 01:08:48,240
سنصل إليهم في الغد

794
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(تب) ؟

795
01:08:50,240 --> 01:08:51,770
هيا يا (تب)

796
01:08:59,750 --> 01:09:03,050
هيا يا تعال يا (تب) وتغذى على بعض الحشائش

797
01:09:04,690 --> 01:09:08,790
يا (تب) أنا متأسف، يا صديقي

798
01:10:14,260 --> 01:10:15,920
هل تعتقد بأنهم هُم ؟

799
01:10:15,930 --> 01:10:20,200
نعم ، لقد وصلوا إلى هنا أسرع مما توقَعت ْ

800
01:10:34,450 --> 01:10:36,210
- ماذا الآن ؟
- سنَقْتُلهم

801
01:10:36,220 --> 01:10:38,150
- كلا ، ليس القتْل
- ماذا؟

802
01:10:38,150 --> 01:10:39,950
هذه ليست طريقة لقتل الناس

803
01:10:39,950 --> 01:10:42,450
علينا فعل ذلك ، نقْتُلهم ، نقوم ُ بدفنهم ، ولا أحد سيعثُر ُ عليهم

804
01:10:42,450 --> 01:10:44,950
عندما يكون هناك متسع من الوقت  لـ "العميد " سنكون قد أصبحنا
بعيدين بما فيه الكفاية

805
01:10:44,960 --> 01:10:47,190
لم ْ نعد ْ نعمل لدى "العميد" بعد الآن

806
01:10:47,190 --> 01:10:50,030
إذا ً ماذا تفعل ُ هنا ؟

807
01:10:50,030 --> 01:10:53,930
نحن ُ .... لم ْ نعد ْ نعمل لدى "العميد" بعد الآن

808
01:10:59,410 --> 01:11:01,670
وقام بالخروج هكذا فحسب ؟

809
01:11:03,310 --> 01:11:04,680
نعم

810
01:11:05,450 --> 01:11:08,410
لقد قلت َ : "لم ْ نعد ْ نعمل لدى "العميد" بعد الآن"ـ

811
01:11:09,580 --> 01:11:10,980
أجل

812
01:11:12,920 --> 01:11:17,390
أنت َ عبقري يا (آيلاي)
عبقري ّ لعين

813
01:11:18,490 --> 01:11:21,830
كيف انبثق َ هذا الأمر الغير متوقع عِبر َ رأسك ؟

814
01:11:23,630 --> 01:11:24,960
مرحبا ً يا (موريس)

815
01:11:26,530 --> 01:11:29,700
ماذا أنت َ فاعل ٌ حيالنا يا (موريس) ؟

816
01:11:30,800 --> 01:11:33,070
تطلب ُ منا أن نركض ْ وثم ّ تقوم ُ بإردائنا كالأرانب ؟

817
01:11:33,070 --> 01:11:35,980
وتلقي بِنا في الغابة ؟

818
01:11:37,010 --> 01:11:39,010
ماذا نحن ُ فاعلين بخصوصهم ؟

819
01:11:40,880 --> 01:11:42,450
سنترُ كهُم هُــنا

820
01:11:42,450 --> 01:11:44,680
سينتهي أمرهُم إما بقتل ِ أحدهم الآخر أو بإكل أحدهم الآخر

821
01:11:44,690 --> 01:11:46,050
لم أعد أهتم

822
01:11:46,050 --> 01:11:47,520
سنأخذ ُ الأحصنة والبغال

823
01:11:47,520 --> 01:11:49,720
ونقوم ُ بإستخراج ما نكون قادرين على أستخراجه ِ من النهر
لآخر مرة

824
01:11:49,720 --> 01:11:52,430
ونرحل من هنا بلا عودة

825
01:11:55,160 --> 01:11:58,300
حسنا ً وهل نترك متاعنا خلفنا ؟

826
01:11:58,300 --> 01:12:01,500
سنرتحل بدون أثقال ، إلى (سكرامنتو) ، نقوم بِشراء أمتعة

827
01:12:01,500 --> 01:12:03,240
و نلتحق بالنهر من هناك

828
01:12:03,240 --> 01:12:05,240
هل من أحد ٍ هناك ؟

829
01:12:06,680 --> 01:12:11,580
قُلت ، هل من أحد ٍ ؟
هل تسمعونني ؟

830
01:12:11,580 --> 01:12:14,150
نعم ، ماذا تُريد ؟

831
01:12:14,980 --> 01:12:17,320
نحن ُ نعمل في إتجاه مجرى النهر

832
01:12:17,320 --> 01:12:21,920
وفرغت منا المؤن ،
هل لديك أية منها للبيع ؟

833
01:12:21,920 --> 01:12:24,630
سندفع ُ لك بسعر (سان فرانسيسكو)

834
01:12:24,630 --> 01:12:26,690
لا يبدون كأنهم منقبّين

835
01:12:26,700 --> 01:12:28,000
هُم ليسوا بمنقبّين

836
01:12:28,000 --> 01:12:29,630
لم أسمع أجابتك

837
01:12:29,630 --> 01:12:31,400
لأنني لم اعطك أجابة أصلا ً

838
01:12:31,400 --> 01:12:32,900
لا تقترب خطوة أخرى

839
01:12:32,900 --> 01:12:35,470
(هيرمان) علينا القتال ، هل سلاحك محشوّ ؟

840
01:12:35,470 --> 01:12:36,670
نعم ، أعتقد ُ ذلك

841
01:12:36,670 --> 01:12:38,340
حسنا ً ، قم بإخراجه ِ عليك اللعنة

842
01:12:40,310 --> 01:12:43,510
أخبرتكم بأن تكفوا ّ عن الحركة ، ولن أفعل ذلك مجددا ً

843
01:12:43,510 --> 01:12:45,450
ليس لدينا شيْ ٌ للبيع

844
01:12:46,750 --> 01:12:49,750
أرجعوا من حيث ُ اتيتم

845
01:12:49,750 --> 01:12:52,150
إذهب إلى الجحيم

846
01:12:52,150 --> 01:12:57,390
لا تتركنا هنا يا (موريس)

847
01:12:57,390 --> 01:12:58,690
! (موريس)

848
01:12:58,700 --> 01:13:01,300
(جون) أنتبه

849
01:13:04,240 --> 01:13:06,340
- (هيرمان) ، (هيرمان)
- أنا بخير

850
01:13:06,340 --> 01:13:07,370
أنا بخير

851
01:13:07,370 --> 01:13:09,970
فلنساعدك ، فلنساعدك

852
01:13:09,970 --> 01:13:12,210
أعطنا المفاتيح ، أيها الأغبياء

853
01:13:12,210 --> 01:13:14,710
ليس لديك أي ّ فرصة، هيا

854
01:13:14,710 --> 01:13:17,110
لقد فاقونا عددا ً بصورة سيئة يا (جون)

855
01:13:17,120 --> 01:13:19,450
هل تنتظرنا جميعا ً إلى أن نُقتل ؟

856
01:13:26,860 --> 01:13:29,190
ها هُنا

857
01:13:33,970 --> 01:13:35,970
اللعنة عليك

858
01:13:35,970 --> 01:13:37,730
تبا ً

859
01:13:39,370 --> 01:13:41,140
يا رجل

860
01:13:43,580 --> 01:13:45,880
هل تعتقد بأنها حيوانات "الراكون" الخاصة بـ (مايفيلد) ؟

861
01:13:45,880 --> 01:13:47,180
بالطبع إنها تبدو كذلك

862
01:13:48,080 --> 01:13:50,080
مرحبا ً يا رفاق

863
01:13:50,080 --> 01:13:54,350
قبل أن تتدهور الأوضاع ، نحمل لكم بعض من الأخبار

864
01:13:54,350 --> 01:13:55,420
لقد ماتت (مايفيلد)

865
01:13:55,420 --> 01:13:57,390
سحقا ً

866
01:13:57,390 --> 01:14:01,360
لن تقبض شيئا ً
هل تعتقد حقا ً بأن هذا يستحق العناء؟

867
01:14:03,460 --> 01:14:06,460
طالما يمكنك رؤيتنا ، ستقوم بإطلاق النار عليهم كالمجنون

868
01:14:06,470 --> 01:14:07,800
ونقوم بالعبور إلى الجهة الأخرى

869
01:14:07,800 --> 01:14:11,300
وإذا لم تكن بإستطاعتك رؤيتنا ، أوقف إطلاق النار

870
01:14:11,300 --> 01:14:13,270
- هل فهمت ؟
- نعم

871
01:14:13,610 --> 01:14:15,010
- جاهز ؟
- نعم

872
01:14:15,010 --> 01:14:16,240
هيا

873
01:14:35,630 --> 01:14:37,500
يا أبن السافلة

874
01:14:56,750 --> 01:14:58,550
"أبانا ، الذي في السماء

875
01:14:58,550 --> 01:15:00,790
ليتقدس اسمك،

876
01:15:00,790 --> 01:15:02,860
ما الذي تتحدث عنه ؟

877
01:15:04,790 --> 01:15:06,790
(تشارلي) ؟

878
01:15:06,800 --> 01:15:08,630
- (نشارلي) ؟
- نعم

879
01:15:43,600 --> 01:15:46,970
إذا وافق (موريس) على أقتراحي الذي أنا بصدد طرحه

880
01:15:46,970 --> 01:15:50,140
أنتما الإثنان ، أحتفظوا بنصف الكمية من ما سحبتم من النهر

881
01:15:50,140 --> 01:15:52,710
وسنذهب بالنصف الآخر إلى الشركة

882
01:15:53,210 --> 01:15:56,180
وستكون الشركة من نصيبك أنت و (موريس) ؟

883
01:15:56,180 --> 01:15:58,380
نعم ، مهلا ً كلا ، كلا ، ليس تماما ً

884
01:15:58,380 --> 01:16:00,750
الشركة هي مشروعنا المجتمعي ّ الخاص

885
01:16:00,750 --> 01:16:02,220
ماذا ؟

886
01:16:03,550 --> 01:16:05,160
المجتمعي ّ الخاص

887
01:16:07,020 --> 01:16:09,730
عبارة عن مجتمع نقوم بتأسيسه في (تكساس)

888
01:16:10,160 --> 01:16:12,160
فضاء معيشي مثالي واسع ، تحكمه ُ قوانين

889
01:16:12,160 --> 01:16:14,730
المشاركة والديمقراطية الفعلية

890
01:16:16,070 --> 01:16:18,000
أي ّ ما تقول

891
01:16:18,640 --> 01:16:22,440
- هل يزعجك شيء ما؟
- أنها أعمالك

892
01:16:22,440 --> 01:16:24,810
بعدها نحن ُ متفقون ، على نصف ما تستخرجه ؟

893
01:16:24,810 --> 01:16:28,410
جيد بالنسبة لي

894
01:16:28,980 --> 01:16:30,780
أنا معه

895
01:16:30,780 --> 01:16:32,520
ممتاز ، يا (جون)

896
01:16:33,390 --> 01:16:35,220
لا تطلب رأيي يا (هيرمان)

897
01:16:35,220 --> 01:16:37,860
أنت تعلم أنني لا أوافق على ما يحدث هنا

898
01:16:38,290 --> 01:16:42,090
بالطبع ، أنا لا زلت ُ معكم ، ولكني سأبقى على ما أنا عليه

899
01:16:42,090 --> 01:16:44,630
لم لا توجه بناظرك َ إلي ّ عندما تقول ُ هذا ؟

900
01:16:45,800 --> 01:16:46,970
أنظر إلي ّ
يا أبن السافلة

901
01:16:46,970 --> 01:16:48,170
يا سادة

902
01:16:48,170 --> 01:16:49,900
ها أنا أنظر ُ أليك
(تشارلي سسترز)

903
01:16:49,900 --> 01:16:51,370
هل ترغب في أن أخبرك بم َ أرى ؟

904
01:16:51,370 --> 01:16:55,310
هذا كاف ٍ ، رجاءا ً لوسمحت ؟

905
01:16:57,740 --> 01:16:58,940
سأذهب للنوم

906
01:16:58,950 --> 01:17:00,340
هل مازالت سيقانك تؤلمك ؟

907
01:17:00,350 --> 01:17:02,680
أنا بخير ، طابت ليلتك يا (هيرمان)

908
01:17:03,120 --> 01:17:04,550
طابت ليلتك

909
01:17:05,820 --> 01:17:07,450
سيتوجب عليه أن يتغير

910
01:17:11,490 --> 01:17:13,760
لا يثِق ُ بك
ولا يمكنك لومُهُ

911
01:17:16,260 --> 01:17:19,600
سيتغير
سنتغير جميعنا

912
01:17:21,900 --> 01:17:23,470
لا يوجد لدينا خيار ثان ٍ

913
01:17:38,120 --> 01:17:39,450
إنها التركيبة

914
01:17:39,450 --> 01:17:42,290
لكنها لاذعة في صيغتها النقية

915
01:17:42,290 --> 01:17:44,720
أعتقدت ُ أن بتمييعها يتكون ُ غير ضارة
لم أكن على صواب

916
01:17:44,730 --> 01:17:47,700
في المرة المقبلة سنقوم بتشحيم جلودنا سلفا ً

917
01:17:48,400 --> 01:17:50,530
إذا ، هل قمت بالتنقيب فعلا ً؟

918
01:17:50,870 --> 01:17:52,370
قبل يومين

919
01:17:52,970 --> 01:17:55,200
وهل نجح الأمر ؟

920
01:17:57,470 --> 01:18:00,480
أفضل مما تخيلت

921
01:18:58,270 --> 01:19:01,740
هيا (تب) هيا

922
01:20:12,950 --> 01:20:15,950
إذا ما نظرت إلى مؤخرة حصان بما فيه الكفاية

923
01:20:15,950 --> 01:20:17,180
ييُقبض ُ عليك

924
01:20:19,190 --> 01:20:20,790
ماذا تفعل؟

925
01:20:20,790 --> 01:20:22,850
ماذا؟

926
01:20:22,860 --> 01:20:24,620
لا نستطيع النوم

927
01:20:25,130 --> 01:20:26,890
ما الغرض من وقوفي كحارس

928
01:20:26,890 --> 01:20:28,430
إذا لم تذهبوا إلى النوم ؟

929
01:20:28,430 --> 01:20:30,800
تعال وانضم ألينا يا (تشارلي) ، سيجعلك هذا بخير

930
01:20:30,800 --> 01:20:34,030
هيا ، هيا
لا يوجد غرض من هذا

931
01:20:34,040 --> 01:20:36,640
لن نذهب إلى النوم

932
01:20:56,360 --> 01:20:57,690
هل تعتقد حقا ً

933
01:20:57,690 --> 01:21:01,460
بمجتمع أولئك الطاعنين في السن المثالي التافه؟

934
01:21:02,230 --> 01:21:04,030
ما تريد أن أقول ؟

935
01:21:05,000 --> 01:21:06,340
... لا أعلم

936
01:21:06,870 --> 01:21:08,900
ولكن علي ّ القول أن شابا ً بقدر ٍ قليل ٍ من الذكاء

937
01:21:08,900 --> 01:21:12,140
عليه أن يدرك أن الأمر أشبه بهراء الذهب

938
01:21:12,140 --> 01:21:14,140
لم َ تعتقد أني هنا؟

939
01:21:14,140 --> 01:21:16,480
مثلنا ، من أجل الذهب

940
01:21:16,480 --> 01:21:19,050
حسنا ً ، بالتأكيد ، من أجل الذهب

941
01:21:19,880 --> 01:21:22,120
ماذا ستفعل به ؟

942
01:21:22,120 --> 01:21:23,450
أنفقه ُ بالتأكيد

943
01:21:23,450 --> 01:21:25,690
هل تعتقد حقا ً بأنك تملك وقتا ً لذلك ؟

944
01:21:25,690 --> 01:21:27,520
بكل تلك الجثامين التي تركتها ورائك

945
01:21:27,520 --> 01:21:29,860
" العقيد"
ثمالتك الشهيرة

946
01:21:30,290 --> 01:21:31,830
جيوبك ممتلئة لتستهل الأمر

947
01:21:31,830 --> 01:21:34,300
شيء ما يخبرني أنك لن تصل إلى شيخوختك

948
01:21:34,300 --> 01:21:36,500
وهل سيحدث مجتمعك المثالي الفرق ؟

949
01:21:36,500 --> 01:21:41,810
حسنا ً ، ليس بالنسبة لك ، ولكن لي ، أجل

950
01:21:44,210 --> 01:21:47,080
أو أنها عملية أحتيال

951
01:21:48,150 --> 01:21:49,850
فخ ٌ للسفلة

952
01:21:51,050 --> 01:21:52,780
هل هذا ما هو عليه ؟

953
01:21:54,350 --> 01:21:56,220
دعني أخبرك شيئا ً يا (جون موريس)

954
01:21:56,220 --> 01:21:58,350
أنت واحد ٌ من أولئك الحمقى المتغطرسين

955
01:21:58,360 --> 01:22:00,760
دعني أخبرك شيئا ً يا (تشارلي سسترز)

956
01:22:00,760 --> 01:22:05,000
لا علاقة لي بما تفكر فيه
هذا أن كنت تفكر أصلا ً

957
01:22:23,250 --> 01:22:24,850
تبا ً

958
01:22:39,030 --> 01:22:40,600
(!تب)

959
01:22:42,640 --> 01:22:44,570
(تب) ؟

960
01:22:46,040 --> 01:22:47,670
(تب) ؟

961
01:23:02,990 --> 01:23:04,420
(تب) ؟

962
01:23:12,070 --> 01:23:13,740
(آيلاي)

963
01:23:14,770 --> 01:23:16,800
ماذا تفعل هنا في الأسفل؟

964
01:23:17,240 --> 01:23:18,870
لا شيء مهم

965
01:23:19,410 --> 01:23:20,740
أنا متوجه صوب السد

966
01:23:20,740 --> 01:23:22,710
ذاهب ٌ لأرى فيما إذا كان الماء متستقرا ً

967
01:23:26,250 --> 01:23:27,550
هل رأيت هذا؟

968
01:23:27,550 --> 01:23:30,680
نعم ، لقد حويت ُ الأمر  (تشارلي) في صدد التغيّر

969
01:23:31,950 --> 01:23:35,760
هل تقصد بأنه لن يحاول قتلنا جميعا ً  بعد الآن ؟

970
01:23:38,560 --> 01:23:39,830
الأمر غريب نوعا ً ما

971
01:23:39,830 --> 01:23:42,030
أنا اتحدث أليك حول هذا، أليس كذلك ؟

972
01:23:44,170 --> 01:23:46,740
من الأفضل أن تواجه الأمور

973
01:23:48,800 --> 01:23:53,370
هل تعلم ، ذات مرة طرحت ُ سؤالا ً على (جون موريس)

974
01:23:53,380 --> 01:23:55,710
عن كيفية أنتهاء الأمر به بالعمل لصالح " العميد" ـ

975
01:23:55,710 --> 01:23:57,980
وقد قال شيئا ً بكل تأكيد عن

976
01:23:57,980 --> 01:24:00,550
رغبته ِ في التحرر من عائلته ِ

977
01:24:00,550 --> 01:24:02,420
ورغبته ِ بالبحث عن روح المغامرة

978
01:24:02,420 --> 01:24:04,850
وقد أعتقدت ُ بان هذه الأسباب على قدر ٍ عال ٍ من المصداقية

979
01:24:08,060 --> 01:24:10,890
ماذا عنك ؟ كيف أنتهى بك الأمر هنا ؟

980
01:24:14,260 --> 01:24:16,130
هل أزعجك سؤالي ؟

981
01:24:16,130 --> 01:24:19,800
كلا ، كلا، أنها قصة طويلة فحسب

982
01:24:22,740 --> 01:24:25,110
كان (تشارلي) يتصف بالعنف على الدوام

983
01:24:25,710 --> 01:24:29,850
وعندما كان يخوض قتالا ً ، كان ينتهي الامر على الأغلب بصورة سيئة

984
01:24:31,050 --> 01:24:32,580
وعندما تقتلُ رجلا ً

985
01:24:32,580 --> 01:24:34,720
في نهاية المطاف سيكون أما أباه ُ أو أخاه ُ

986
01:24:34,720 --> 01:24:36,080
أو أصدقائه في عقِبك

987
01:24:36,090 --> 01:24:38,660
ويتوجب عليك بدء الأمر من جديد

988
01:24:39,720 --> 01:24:44,700
أمر ٌ يقود ُ لآخر ، وكان علي ّ مساعدته ُ

989
01:24:46,300 --> 01:24:48,030
أنه شقيقي

990
01:24:55,240 --> 01:24:57,040
هل أنت بخير؟

991
01:24:58,310 --> 01:24:59,840
أجلس

992
01:25:02,250 --> 01:25:05,850
لا أعلم ، لا أعلم

993
01:25:07,180 --> 01:25:09,850
من المحتمل أنه بسبب الجو الحار

994
01:25:09,850 --> 01:25:12,090
أجلس هنا لوهلة ، سيتجاوز هذا

995
01:25:14,030 --> 01:25:15,790
أنا آسف

996
01:25:19,600 --> 01:25:21,670
لقد فقدت ُ حصاني

997
01:25:24,040 --> 01:25:25,840
لقد مات

998
01:25:27,470 --> 01:25:29,080
مات (تب)

999
01:25:32,410 --> 01:25:34,610
كان حصانا ً عاديا ً ... لكن

1000
01:25:36,520 --> 01:25:40,090
لم أتوقع انه ُ يؤثّر علي ّ هذا الأمر

1001
01:25:45,490 --> 01:25:47,830
عندما كُنا صغارا ً

1002
01:25:49,360 --> 01:25:52,070
قام (تشارلي) بقتل والدانا

1003
01:25:58,000 --> 01:26:01,670
وكنت ُ انا الأكبر ، كان يجب أن أكون أنا هو

1004
01:26:11,150 --> 01:26:12,790
هل أنت َ نادم ٌ على ذلك؟

1005
01:26:15,190 --> 01:26:16,790
نعم

1006
01:26:21,030 --> 01:26:24,200
لانه بعد هذا الذي حصل ، لم يعد (نشارلي) كما كان

1007
01:26:32,870 --> 01:26:35,410
كان يومًا لطيفًا للغاية ، أليس كذلك؟

1008
01:26:35,410 --> 01:26:36,950


1009
01:26:39,810 --> 01:26:41,880
هل سار الأمر جيدا ً مع (وارم) ؟

1010
01:26:44,290 --> 01:26:46,250
وأنت مع (موريس) ؟

1011
01:26:50,290 --> 01:26:51,790
ما الذي تحدثتُم عمه ُ؟

1012
01:26:54,000 --> 01:26:55,830


1013
01:26:56,300 --> 01:27:01,140
أتحدث ُ عنّا ، عن "العميد" ـ

1014
01:27:04,240 --> 01:27:05,410
حول والدانا

1015
01:27:08,680 --> 01:27:10,980
أنه رجل ٌ يسر ٌ للتحدث معه

1016
01:27:12,950 --> 01:27:14,380
... أنت تعلم

1017
01:27:15,120 --> 01:27:17,220
كنت ُ اتحدث ُ عن أمر ٍ ما

1018
01:27:18,090 --> 01:27:20,120
ماذا بإعتقادك سيفعل ُ "العميد" ـ

1019
01:27:20,120 --> 01:27:22,830
عندما يدرك ُ بأننا لن نعود ؟

1020
01:27:23,430 --> 01:27:25,430
سيرسُل رجالا ً خلفنا

1021
01:27:26,630 --> 01:27:28,700
وسيتوجب ْ علينا التخلص منهم

1022
01:27:29,970 --> 01:27:31,970
والمرة الاخرى التي تليها

1023
01:27:31,970 --> 01:27:34,270
وفي كل المرات التي يرسل ُ فيها أحدا ً على أثرنا

1024
01:27:36,070 --> 01:27:38,180
وللإعتقاد بأنكم تريدون التوقف

1025
01:27:39,540 --> 01:27:42,150
سيكون هناك موسماً للدم ينتظرنا

1026
01:27:44,280 --> 01:27:47,850
بعدها ، عاجلا ً أم آجلا ً ، ولوضع حد لهذا

1027
01:27:48,790 --> 01:27:51,190
سيتوجب علينا أن نقتل َ "العميد"ـ

1028
01:27:58,730 --> 01:28:00,130
وبعد ؟

1029
01:28:07,510 --> 01:28:09,470
سنأخذ مكانه ؟

1030
01:28:16,720 --> 01:28:18,120
(تشارلي) ؟

1031
01:28:20,150 --> 01:28:22,820
هل ستقوم بأخذ موقع "العميد"؟

1032
01:28:32,270 --> 01:28:34,470
منذ ُ متى وأنت تفكر ُ في ذلك ؟

1033
01:30:02,060 --> 01:30:05,660
بمجرد تفريغ المحلول

1034
01:30:05,660 --> 01:30:08,700
سنقوم ُ انا و (موريس) بتحريك المياه

1035
01:30:08,700 --> 01:30:10,400
لزيادة مجال الإضاءة

1036
01:30:10,400 --> 01:30:14,370
وبمجرد أن تأخذ التركيبة فاعليتها

1037
01:30:14,370 --> 01:30:16,410
أحملوا دلائكم وأبدأوا بالعمل

1038
01:30:17,110 --> 01:30:19,610
لا تهدروا أي ّ لحظة . جاهز يا (جون) ؟

1039
01:30:20,510 --> 01:30:21,950
- جاهز
- جاهز

1040
01:30:51,240 --> 01:30:53,110
و توقفوا

1041
01:31:03,020 --> 01:31:04,660
ماذا هنالك يا (وارم)؟

1042
01:31:05,760 --> 01:31:07,330
مهلا ً لحظة

1043
01:31:20,310 --> 01:31:22,740
هناك ، هناك

1044
01:31:22,740 --> 01:31:24,480
انظر

1045
01:31:24,480 --> 01:31:26,650
! نعم

1046
01:31:55,180 --> 01:31:56,740
تذكروا ياسادة

1047
01:31:56,740 --> 01:32:00,720
إذا أحسستم بحرقة ، خذوا لحظة وأغسلوها

1048
01:32:42,560 --> 01:32:44,330
بحذر ، بحذر

1049
01:32:47,000 --> 01:32:49,100
تعال وأغسلها يا (تشارلي)

1050
01:32:49,100 --> 01:32:50,430
- هيا
- مهلا ً

1051
01:32:52,330 --> 01:32:53,770
هنا

1052
01:33:02,040 --> 01:33:05,110
أنه يختفي ، أنه يختفي

1053
01:33:05,120 --> 01:33:07,210
- ما كان هذا ؟
- ماذا ؟

1054
01:33:07,220 --> 01:33:09,920
-  أنه يختفي
-  أنه يختفي

1055
01:33:40,120 --> 01:33:42,820
ماذا تفعل يا (تشارلي) ؟ ماذا تفعل ؟

1056
01:33:42,820 --> 01:33:44,450
علينا أن نتخلص من هذا كليا ً

1057
01:33:44,460 --> 01:33:46,420
كلا يا (تشارلي) ، (تشارلي)

1058
01:33:46,420 --> 01:33:48,520
أنزل هذا

1059
01:33:48,530 --> 01:33:50,930
- (جون)
- (تشارلي) أيها الاحمق

1060
01:33:50,930 --> 01:33:52,630
!(جون)

1061
01:33:52,630 --> 01:33:54,430
- كلا يا (هيرمان)
- (جون)

1062
01:33:54,430 --> 01:33:58,530
! (تشارلي)

1063
01:33:58,540 --> 01:34:03,240
(جون) أغلق عينيك َ يا (جون)

1064
01:34:03,240 --> 01:34:05,810
هيا ، سنقوم بغسلها

1065
01:34:09,180 --> 01:34:11,650
!(تشارلي)

1066
01:34:36,240 --> 01:34:37,880
(تشارلي)؟

1067
01:34:41,620 --> 01:34:43,420
(تشارلي) ؟

1068
01:34:48,890 --> 01:34:50,290
النجدة

1069
01:34:52,360 --> 01:34:54,200
النجدة

1070
01:34:56,600 --> 01:34:58,200
ساعدوني

1071
01:35:18,950 --> 01:35:20,760
ساعدوني

1072
01:35:23,530 --> 01:35:24,790
ساعدوني

1073
01:35:33,200 --> 01:35:34,640
(هيرمان) ؟

1074
01:35:35,440 --> 01:35:38,510
هل بإمكاني عمل شيء لك ؟

1075
01:35:40,580 --> 01:35:42,210
(موريس)

1076
01:35:43,010 --> 01:35:45,520
هل هذا أنت َ يا (موريس) ؟

1077
01:35:50,090 --> 01:35:52,290
نعم ، أنه أنا

1078
01:35:54,320 --> 01:35:57,700
أين أختفيت َ يا (جون) ؟

1079
01:35:59,030 --> 01:36:01,730
كنت ذاهبا ً لأجل بعض من الحطب

1080
01:36:25,890 --> 01:36:26,990
(جون)

1081
01:36:29,760 --> 01:36:32,630
أشعر بأنني كنت ُ أعرفك منذ ٌ وقت ٍ طويل

1082
01:36:33,530 --> 01:36:36,000
أنا آسف لأنك مت ّ قبلي

1083
01:36:38,040 --> 01:36:41,710
كنت ُ أرغب ُ بمساعدتك

1084
01:36:44,840 --> 01:36:47,410
كنت ُ أرغب ُ بأن أكون صديقك

1085
01:36:50,380 --> 01:36:52,850
أنت صديقي فعلا ً يا (هيرمان)

1086
01:37:13,670 --> 01:37:15,310
شكرا ً لك

1087
01:39:03,190 --> 01:39:04,650
<i>علي ّ الإعتراف</i>

1088
01:39:04,650 --> 01:39:07,160
<i>أنها اللحظة الأسعد في حياتي</i>

1089
01:39:07,160 --> 01:39:10,990
<i>والتي هدرتها في بريّة الغرب البعيد</i>

1090
01:39:11,000 --> 01:39:16,230
<i>مع وفرة من ثمار الصنوبر الجاف على النار</i>

1091
01:39:16,230 --> 01:39:17,970
<i>.......وأود أن لا.....</i>

1092
01:39:18,500 --> 01:39:21,000
<i>سأجلس مقاطعا ً قدمي ّ,</i>

1093
01:39:21,010 --> 01:39:24,110
<i>وأتمتع بدفء ٍ لطيف,</i>

1094
01:39:24,110 --> 01:39:28,480
<i>وأشاهد الدخان الأزرق بينما يتصاعد لأعلى</i>

1095
01:39:29,610 --> 01:39:35,350
<i>بالكاد كنت ُ أرغب في تغيير مثل هذه الساعات من الحرية</i>

1096
01:39:35,350 --> 01:39:38,590
<i>لكل متاع في هذه الحياة المتحضرة.</i>

1097
01:39:55,110 --> 01:39:56,780
أشد

1098
01:40:55,300 --> 01:40:57,370
ماذا تفعل ُ هنا ؟

1099
01:40:57,370 --> 01:41:00,980
هناك بعض الرجال يا سيدي

1100
01:41:01,580 --> 01:41:04,640
أخبرهم بأن ينتظروا هنا

1101
01:41:06,550 --> 01:41:10,120
هناك بعض من الرجال خارجا ً يستفسرون عنك

1102
01:41:12,090 --> 01:41:13,690
أي ّ رجال ؟

1103
01:41:13,690 --> 01:41:16,130
في الشارع ، ثلاثة منهم

1104
01:41:32,410 --> 01:41:34,440
تبا ً

1105
01:41:34,440 --> 01:41:36,410
(آيلاي) ؟

1106
01:41:36,410 --> 01:41:38,280
نعم

1107
01:41:38,680 --> 01:41:41,320
هل خرج حقا ً (تشارلي) من هذه اللعبة؟

1108
01:41:41,320 --> 01:41:45,150
- ماذا تريد ؟
- انا؟ لا شيء

1109
01:41:45,160 --> 01:41:46,650
قام "العميد" بإرسالي

1110
01:41:46,660 --> 01:41:48,590
- هل هناك باب ٌ خفي ؟
- أجل

1111
01:41:48,590 --> 01:41:50,430
أنه قليل الصبر

1112
01:41:50,430 --> 01:41:53,000
حسنا ً، أمضي ، أمضي ، أمضي

1113
01:41:53,200 --> 01:41:55,330
أنهض يا (نشارلي) ـ علينا الذهاب

1114
01:41:55,330 --> 01:41:57,130
- كلا
- بلى ، هيا

1115
01:41:57,130 --> 01:41:59,930
تعال خارجا ً لنتحدث عن الأمر

1116
01:41:59,940 --> 01:42:01,270
كلا

1117
01:42:02,110 --> 01:42:03,610
حسنا ً

1118
01:42:06,510 --> 01:42:08,710
هل سمعتني؟

1119
01:42:10,610 --> 01:42:12,850
أجل ، أنا آت ٍ

1120
01:42:14,020 --> 01:42:15,820
أذهب من هنا

1121
01:42:25,500 --> 01:42:26,830
تبا ً

1122
01:42:27,060 --> 01:42:29,370
هل علي ّ المجيء والنيل منك ؟

1123
01:42:30,200 --> 01:42:32,070
أنا قادم خارجا ً

1124
01:42:34,640 --> 01:42:36,010
عليك أولا ً رمي أسلحتك

1125
01:42:36,010 --> 01:42:38,810
والقدوم خارجا ً مرفوع الأيدي، جيد

1126
01:43:04,240 --> 01:43:05,500
اللعنة

1127
01:43:05,510 --> 01:43:08,170
السافل

1128
01:43:14,880 --> 01:43:17,050
هل هناك آخرون خلفك ؟

1129
01:43:53,790 --> 01:43:57,460
توقف عن هذا ـ توقف ، أعطني فحسب

1130
01:43:57,460 --> 01:43:59,860
هيا ، لنذهب

1131
01:44:26,120 --> 01:44:28,760
هيا يا (تشارلي)

1132
01:44:28,760 --> 01:44:32,200
أذهب وق بإخفاء الاحصنة هيا ، أذهب وقم بإخفاء الأحصنة

1133
01:44:43,570 --> 01:44:47,780
هيا هيا
هيا

1134
01:45:18,110 --> 01:45:21,550
تماسك يا (تشارلي)

1135
01:45:31,860 --> 01:45:33,890
هل تريد بعضا ً من هذا ؟

1136
01:45:36,730 --> 01:45:42,200
(ريكس) و (سانشيز) وأولئك الأخرون
حتى أننا لم نكن نعلم بهذا

1137
01:45:44,070 --> 01:45:45,700
هل تعتقد حقا ً أنها فكرة جيدة

1138
01:45:45,710 --> 01:45:47,840
للتراجع صوب الشمال؟

1139
01:45:47,840 --> 01:45:50,470
حسنا ً أنت تدرك جيدا ً لم علينا التوجه شمالا ً

1140
01:45:50,480 --> 01:45:53,250
وتدرك أيضا ً ما قد تبقى علينا فعله

1141
01:45:56,250 --> 01:45:58,950
لقد فقدت ُ اليد التي أعمل ُ بها

1142
01:46:01,650 --> 01:46:03,920
ستعتمد على نفسك في هذا

1143
01:46:10,000 --> 01:46:12,070
هل تخجل مني ؟

1144
01:46:17,500 --> 01:46:19,370
هل تعني حقا ً ما تقوله ؟

1145
01:46:23,110 --> 01:46:25,110
تغيرت الأشياء كثيرا ً

1146
01:46:33,150 --> 01:46:34,820
خلال أسبوع ، سنكون في مدينة (أوريغون)

1147
01:46:34,820 --> 01:46:36,460
وسأقوم ُ بقتل "العميد" ـ

1148
01:47:21,970 --> 01:47:25,110
هل لاحظت كم مر ّ من الوقت

1149
01:47:25,110 --> 01:47:26,980
منذ ُ أن حاول أحد ٌ ما قتلنا؟

1150
01:47:27,840 --> 01:47:30,950
لا أعلم ، ثلاث أو اربع أيام ؟

1151
01:47:31,980 --> 01:47:34,020
ألا تجد ُ هذا مريبا ً؟

1152
01:47:36,190 --> 01:47:37,320
هيا

1153
01:47:50,270 --> 01:47:52,230
أدخل من الباب الأمامي

1154
01:47:52,240 --> 01:47:55,400
خذ السلّم على اليمين ، ثم يسارا ً

1155
01:47:55,410 --> 01:47:57,970
الباب الثاني على اليسار هو مكتبه

1156
01:47:58,410 --> 01:48:00,580
كم عدد الرجال الذين يكونون برفقته عادة ً؟

1157
01:48:00,580 --> 01:48:03,710
عادة ً ما يكون ُ هنالك رجلا ً جالسا ً خارج مكتبه

1158
01:48:04,420 --> 01:48:07,520
وواحد في الغرفة على ابعد الأحوال

1159
01:49:02,610 --> 01:49:04,240
ذكرياتك

1160
01:49:28,700 --> 01:49:30,100
تبا ً

1161
01:49:32,110 --> 01:49:34,340
لا بد أن أملك قد خاب

1162
01:49:36,810 --> 01:49:40,310
نعم ، نوعا ً ما

1163
01:49:43,620 --> 01:49:46,990
سيدي؟ لا اعتقد أن أحد آخر سيأتي

1164
01:49:48,320 --> 01:49:50,430
هل نغلق النعش؟

1165
01:49:56,600 --> 01:49:58,300
بالتأكيد

1166
01:50:04,670 --> 01:50:06,110
تمهل

1167
01:50:22,160 --> 01:50:24,260
لو سمحت سيدي

1168
01:50:25,700 --> 01:50:27,430
فقد أقوم بالتأكد

1169
01:50:38,410 --> 01:50:40,340
أتعتقد انها قد تغيرت كثيرا ً؟

1170
01:50:40,340 --> 01:50:42,510
ليس بقدرنا

1171
01:50:45,920 --> 01:50:47,780
عاين هذا

1172
01:51:01,630 --> 01:51:03,330
رائع

1173
01:51:04,100 --> 01:51:08,140
إذا أقتربت سأطلق عليك النار

1174
01:51:08,140 --> 01:51:10,170
أننا نحن ُ اماه

1175
01:51:10,170 --> 01:51:13,850
نحن أبناؤك ، (تشارلي) و (آيلاي)

1176
01:51:15,050 --> 01:51:16,680
أبنائي؟

1177
01:51:17,780 --> 01:51:20,420
يا الهي ، لم... لم َ

1178
01:51:20,420 --> 01:51:22,250
لم َ عدتُم؟

1179
01:51:23,390 --> 01:51:25,460
لنراك ِ ـ أماه

1180
01:51:26,790 --> 01:51:30,260
في حال قد جئتم ْ هنا للأختباء أو للهروب من شيء ٍ ما

1181
01:51:30,260 --> 01:51:33,630
عودوا أدراجكم فحسب
ولا أريد ُ رؤيتكم

1182
01:51:33,630 --> 01:51:36,570
كلا ، نحن ُ متعبان فقط ، يا أماه
نرغب بالعودة إلى المنزل فحسب

1183
01:51:36,570 --> 01:51:40,570
جئنا إلى هنا لنراك فحسب ، أقسم

1184
01:51:43,810 --> 01:51:45,340
رجاء ً؟

1185
01:51:56,020 --> 01:51:57,720
رائحتك نتنة

1186
01:52:01,160 --> 01:52:03,760
أرى أنك قد فقدت َ شيئا ً

1187
01:52:04,330 --> 01:52:06,500
سنتحدث ْ عن هذا لاحقا ً

1188
01:52:35,230 --> 01:52:36,760
قهوة ؟

1189
01:52:39,770 --> 01:52:41,270
شكرا ً

1190
01:53:07,000 --> 01:53:09,100
... كما تعلمون

1191
01:53:09,870 --> 01:53:12,800
لم اتوقع أن تأتون
اخمّن أنك تعلم ُ هذا

1192
01:53:14,470 --> 01:53:16,470
انت تعلم هذا؟

1193
01:53:17,270 --> 01:53:19,740
أنها ساخنة

1194
01:53:19,740 --> 01:53:21,340
ساخنة جدا ً؟

1195
01:53:22,080 --> 01:53:23,410
ساخنة جدا ً ؟

1196
01:53:23,410 --> 01:53:25,720
كلا أنها جيدة ؟

1197
01:53:26,410 --> 01:53:36,720
<font color="#f54657">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

