﻿1
00:00:10,000 --> 00:03:00,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 " ترجمة " رفل مهدي 

2
00:04:15,730 --> 00:04:18,610
| " أوقات عصيبة في فندق " إل رويال  |

3
00:04:23,570 --> 00:04:25,910
" بعد عشر سنوات "

4
00:05:41,580 --> 00:05:43,650
هل أنت تائه يا أبتاه ؟

5
00:05:47,760 --> 00:05:50,160
المعذرة ؟

6
00:05:50,160 --> 00:05:53,290
هل أنت تائه؟ - 
 لا -

7
00:05:53,300 --> 00:05:55,370
لا أعتقد ذلك

8
00:05:56,800 --> 00:06:00,340
" وفقاً لهذا ، أنا في " نيفادا

9
00:06:03,770 --> 00:06:06,340
لم أذهب إلى " نيفادا " من قبل أبداً

10
00:06:06,340 --> 00:06:07,840
كيف هي ؟

11
00:06:07,840 --> 00:06:10,180
أوه ... ليست سيئة

12
00:06:11,280 --> 00:06:13,180
يبدو أنها قدّ تُمطر

13
00:06:14,750 --> 00:06:16,990
كيف هي " كاليفورنيا " هذه الأيام ؟

14
00:06:16,990 --> 00:06:17,990
... حسناً

15
00:06:21,360 --> 00:06:23,520
لا تزال مشمسة

16
00:06:23,530 --> 00:06:25,330
أيمكنني أن أمد لك يدّ العون ؟

17
00:06:25,330 --> 00:06:27,060
هذا لطف بالغ منك

18
00:06:27,060 --> 00:06:28,170
شكراً لك

19
00:07:00,560 --> 00:07:02,030
... من فضلك

20
00:07:10,010 --> 00:07:12,240
أتستمتعين في " نيفادا " حتى الآن ؟

21
00:07:13,480 --> 00:07:15,210
حتى الآن جيدة جداً

22
00:07:15,210 --> 00:07:17,550
هذه أمتعتي الخاصة

23
00:07:19,650 --> 00:07:21,250
هناك ، عند مكتب الإستقبال

24
00:07:21,250 --> 00:07:23,950
هذه حقيبتي الكبيرة ، حقيبتي اليدوية

25
00:07:23,950 --> 00:07:25,420
هذه علبة قبعتي

26
00:07:25,420 --> 00:07:28,590
و سأطلب منكم يا قوم ... رجاءاً إحترام مطالبتي

27
00:07:28,590 --> 00:07:32,230
عندما يحين الوقت لتوزيع الغرف

28
00:07:32,230 --> 00:07:35,000
لكن لا يمكن توقع متى سيحدث ذلك

29
00:07:35,000 --> 00:07:38,430
لقد كنت أرنّ جرس الخدمة كثيراً لدرجة أن يدي تعبت

30
00:07:38,430 --> 00:07:39,900
أذنيّ تؤلمني

31
00:07:39,900 --> 00:07:41,500
و جسدي يحتاج للقهوة

32
00:07:41,500 --> 00:07:43,910
لهذا كنت أتجول في الخلف هناك

33
00:07:44,870 --> 00:07:46,340
... لقد وجدت بعضها

34
00:07:46,340 --> 00:07:49,180
على الرغم من أنني لا أستطيع ضمان الجودة

35
00:07:50,810 --> 00:07:53,080
( لارامي سيمور سوليفان )

36
00:07:53,080 --> 00:07:55,920
" مدير المبيعات ، أجهزة " كالهون

37
00:07:55,920 --> 00:07:57,820
... قدّ لا يكون أسمي على الترويسة هناك

38
00:07:57,820 --> 00:07:59,890
لكن هذا لا يعني أننا لسنا شركة عائلية

39
00:07:59,890 --> 00:08:01,220
سيدتي - 
 مرحباً -

40
00:08:01,220 --> 00:08:03,190
و بمَ يمكنني أن أدعوك يا أبتاه ؟

41
00:08:03,190 --> 00:08:05,890
(دانيال فلين)
تشرفت بمقابلتك

42
00:08:05,900 --> 00:08:08,560
أوه ، الأب فلين
من السهل تذكر ذلك

43
00:08:08,560 --> 00:08:10,630
متجانس و هكذا

44
00:08:10,630 --> 00:08:12,330
أين هي رعيتك ؟

45
00:08:12,340 --> 00:08:15,810
" كنيسة " قلب ماري الطاهر 
في بلومنجتون ، إنديانا

46
00:08:15,810 --> 00:08:20,070
حسناً ، دعني أقول مباشرة 
 أنني أنا و الناس الصالحين في معمدانية سرق بيلوكسي

47
00:08:20,080 --> 00:08:22,110
قد يكون لدينا اختلافاتنا مع البابا الخاص بك ...

48
00:08:22,110 --> 00:08:26,210
لكنني أؤمن أننا جميعاً نحمل 
 ألوهية اليسوع المسيح في قلوبنا

49
00:08:26,220 --> 00:08:28,790
وهذا يجعلنا أشقاء
بالنسبة إلي

50
00:08:30,120 --> 00:08:31,490
لك مطلق الحرية لتجربة قرع ذلك الجرس

51
00:08:31,490 --> 00:08:32,820
إن رغبت

52
00:08:32,820 --> 00:08:35,420
ربما يكون لديك حظًا أفضل
مما فعلت

53
00:08:35,430 --> 00:08:37,030
إذن ماذا عنك يا حبيبتي؟

54
00:08:37,030 --> 00:08:38,990
هل أنت عاملة في أعمال الضيافة ؟

55
00:08:39,000 --> 00:08:41,830
لا أعمل في أعمال الضيافة ، لا

56
00:08:41,830 --> 00:08:44,970
حسناً ، سأعطيك بطاقتي على أي حال

57
00:08:44,970 --> 00:08:48,840
أراهن أنك تعرفين بعض الفتيات قدّ يحتجنّ إلى مكنسة كهربائية

58
00:09:05,790 --> 00:09:07,760
أهذه المرة الأولى لكما في فندق " إل رويال " ؟

59
00:09:09,130 --> 00:09:11,130
حسناً ، لم يكنّ هكذا دائماً

60
00:09:11,130 --> 00:09:14,460
و لا أعني فقط أنه يمكنك إيجاد عامل عند الوصول

61
00:09:14,470 --> 00:09:16,060
لا ، لا ، لا

62
00:09:16,070 --> 00:09:19,900
أعتاد أن يكون هذا المكان مزدحماً

63
00:09:19,900 --> 00:09:21,940
" أفضل مكان سريّ في " تاهو

64
00:09:21,940 --> 00:09:23,600
أعني لقد كان دائماً متجدد نوعاً ما

65
00:09:23,610 --> 00:09:25,010
نعم ، بالطبع ، بالتأكيد

66
00:09:25,010 --> 00:09:26,680
ولكن هناك تجديد وفق مهرجان الولاية

67
00:09:26,680 --> 00:09:29,410
ثم هناك التجديد وفق الخبرة

68
00:09:29,410 --> 00:09:34,180
وأعتقد أننا بالتأكيد ضمن فئة الخبرة

69
00:09:34,190 --> 00:09:38,890
نعم سيدي! عام 1966
كان هذا المكان يعجّ برقص السوينغ

70
00:09:38,890 --> 00:09:43,660
تباً ، لا أعتقد حتى أنه كان بأمكاني 
 الحصول على غرفة في النزل الرئيسي هنا و إن حاولت

71
00:09:43,660 --> 00:09:49,530
كان مخبأ سري لأثرياء " تاهو " ، أتعلمون ؟

72
00:09:49,530 --> 00:09:52,370
حتى أن ( دين مارتن ) غنى أغنية عن الموضوع

73
00:09:52,370 --> 00:09:54,600
" نصفي في كاليفورنيا مع جودي "

74
00:09:54,600 --> 00:09:55,940
لا؟

75
00:09:55,940 --> 00:09:58,070
حسناً ، لم تكنّ أفضل أغانيه 
 أتودين القهوة ؟

76
00:09:58,080 --> 00:09:59,570
 لا ، شكراً لك -
 هيا يا فتاة -

77
00:09:59,580 --> 00:10:02,810
صنعت أبريق كامل ، من المؤسف أن يضيع سدى

78
00:10:02,810 --> 00:10:04,280
ها أنت ذا

79
00:10:04,280 --> 00:10:05,350
أحسنت

80
00:10:05,350 --> 00:10:07,450
سأترك العامل يسرد لكم القصة بأكملها

81
00:10:07,450 --> 00:10:09,890
هذا إن ظهر مرة أخرى

82
00:10:09,890 --> 00:10:11,420
لكن الأمر الذي لا يذكروه دائماً

83
00:10:11,420 --> 00:10:15,620
هو أن هذا المكان خسر رخصة المقامرة 
 منذ ما يقارب السنة

84
00:10:15,620 --> 00:10:18,060
شيء يتعلق باللجنة أو شيء من هذا القبيل

85
00:10:18,060 --> 00:10:21,060
لذا ذهب الأثرياء ليهتموا بشؤونهم في مكان آخر

86
00:10:21,060 --> 00:10:23,200
الآن فقط النزل الرئيسي مفتوح

87
00:10:23,200 --> 00:10:25,570
و المسبح ممتلئ بالبط

88
00:10:25,570 --> 00:10:28,870
و سيؤجروا الغرفة لك بحساب الساعات حتى 
 إن طلبت بهدوء

89
00:10:28,870 --> 00:10:30,840
تفضل يا أبتاه - 
 شكراً لك -

90
00:10:30,840 --> 00:10:32,410
مع ذلك ، إن كنت سأكون صادقاً

91
00:10:32,410 --> 00:10:35,310
هذا على الارجح السبب الوحيد لكون أن كاهن 
 بائع مكانس كهربائية و زنجية

92
00:10:35,310 --> 00:10:37,910
يمكنهم تحمل كلفة المكوث هنا ، ألست محقاً ؟

93
00:10:37,910 --> 00:10:39,310
أنا أمزح فحسب

94
00:10:39,320 --> 00:10:42,350
" في الواقع ، إقامتي هنا على حساب شركة " أجهزة كالهون

95
00:10:42,350 --> 00:10:45,090
و لهذا السبب إختيار الغرفة مهم جداً بالنسبة لي

96
00:10:45,090 --> 00:10:49,590
و لم أطلب منكم أن تحترموا أمتعتي الشخصية 
 كوكيل عني

97
00:10:49,590 --> 00:10:52,630
أعتزم أن أغدق نفسي في الرفاهية

98
00:10:52,630 --> 00:10:55,060
لطالما أردت المكوث في جناح شهر العسل

99
00:10:55,070 --> 00:10:57,900
على الرغم من أنني لست حالياً
في شهر العسل

100
00:11:10,680 --> 00:11:12,850
السيدة لديها جرأة أكثر منّا يا أبتاه

101
00:11:18,520 --> 00:11:22,620
انا فى غاية الأسف لأبقائكم في الإنتظار

102
00:11:24,260 --> 00:11:26,160
تباً يا فتى ، أين كنت؟

103
00:11:26,160 --> 00:11:28,400
كنت أنتظر في هذه الردهة لفترة طويلة جداً 
 لدرجة أحتاج للحلاقة الآن

104
00:11:28,400 --> 00:11:30,370
 ما خطبك ؟ -
 أنا آسف جداً -

105
00:11:35,370 --> 00:11:37,070
ماذا تفعل أنت هنا يا أبتاه ؟

106
00:11:40,310 --> 00:11:42,810
هل أعرفك يا بني؟

107
00:11:42,810 --> 00:11:48,820
لا .. لكن أعني ، هذا ليس مكاناً مناسباً لكاهن يا أبتاه

108
00:11:48,820 --> 00:11:50,480
لا يجب أن تكون هنا

109
00:11:50,490 --> 00:11:53,550
لربما نحتاج للعمل على مهارة الترويج لديك يا بني

110
00:11:53,560 --> 00:11:56,660
فندق " إل رويال " ليس مكاناً لكاهن

111
00:11:56,660 --> 00:11:59,190
هناك فنادق أخرى يا أبتاه

112
00:11:59,200 --> 00:12:02,030
" ربما أقرب إلى " تاهو 
استطيع مساعدتك في العثور على واحد

113
00:12:02,030 --> 00:12:03,960
أنا متأكد أنك ستكون راضياً أكثر هناك

114
00:12:03,970 --> 00:12:05,670
أسمك ( مايلز ) ، أليس كذلك ؟ - 
 نعم -

115
00:12:05,670 --> 00:12:09,100
... إن لم يكنّ هذا مكاناً لكاهن يا ( مايلز )

116
00:12:09,110 --> 00:12:12,270
إذن هذا بالضبط حيث يريدني الربّ أن أكون

117
00:12:12,280 --> 00:12:15,180
حسناً ، الرب لا يريدك
في جناح شهر العسل

118
00:12:15,180 --> 00:12:16,410
أستطيع أن أؤكد لك ذلك

119
00:12:16,410 --> 00:12:19,150
( مايلز ) ، تلك أمتعتي هناك

120
00:12:19,150 --> 00:12:21,380
و أصرح بمطالبتي وفق ذلك

121
00:12:21,380 --> 00:12:23,050
لكن يمكنك المضي قدماً و تسجيل إقامتهم أولاً

122
00:12:23,050 --> 00:12:24,560
لا أمانع

123
00:12:25,320 --> 00:12:27,590
لا بأس يا بني

124
00:12:27,590 --> 00:12:28,720
هيا يا فتى

125
00:12:28,730 --> 00:12:30,530
قدم له العرض بأكمله

126
00:12:30,530 --> 00:12:33,760
فندق " إل رويال " .. ألخ ، ألخ

127
00:12:44,940 --> 00:12:48,740
فندق " إل رويال " مؤسسة ثنائية الولاية

128
00:12:48,750 --> 00:12:50,150
... لديكم الخيار للإقامة في

129
00:12:50,150 --> 00:12:53,150
إما في ولاية " كاليفورنيا " العظيمة

130
00:12:53,150 --> 00:12:56,320
أو ولاية" نيفادا" العظيمة

131
00:12:56,320 --> 00:12:59,190
الدفء والشمس المشرقة عند الغرب

132
00:12:59,190 --> 00:13:03,360
أو الأمل والفرص عند الشرق

133
00:13:04,790 --> 00:13:06,530
أيهما تفضلون ؟

134
00:13:07,660 --> 00:13:10,100
ما الفرق ؟

135
00:13:10,100 --> 00:13:12,900
بين " كاليفورنيا " و " نيفادا " ؟

136
00:13:12,900 --> 00:13:14,570
بين الغرف

137
00:13:15,240 --> 00:13:18,440
حسناً كبداية الغرف في " كاليفورنيا " تكلف دولاراً أكثر

138
00:13:18,440 --> 00:13:20,570
حقاً ؟ متى حدث ذلك ؟

139
00:13:20,580 --> 00:13:22,350
و ما الذي يجعلها أفضل لتستحق دولار أكثر ؟

140
00:13:23,410 --> 00:13:26,150
" أنها في " كاليفورنيا

141
00:13:26,150 --> 00:13:28,780
و ذلك يستحق دولار ؟

142
00:13:28,780 --> 00:13:30,350
بعض الناس يعتقدون ذلك

143
00:13:30,350 --> 00:13:32,150
ألديك رقم هاتف أي من هؤلاء الناس ؟

144
00:13:32,150 --> 00:13:35,260
لأنني بالتأكيد أود أن أبيعهم أحدى هذه المكانس الكهربائية

145
00:13:36,090 --> 00:13:37,430
مهلاً ، بالحديث عن ذلك

146
00:13:37,430 --> 00:13:39,100
من يهتم بالضيافة هنا في الفندق ؟

147
00:13:40,300 --> 00:13:42,730
حالياً ، هذا أنا أيضاً

148
00:13:42,730 --> 00:13:44,270
أوه ! ... حسناً

149
00:13:45,000 --> 00:13:46,330
تباً

150
00:13:46,340 --> 00:13:47,670
سنهتم بهذا الشأن لاحقاً

151
00:13:47,670 --> 00:13:50,770
أيمكنني أن أرى خريطة للفندق ، من فضلك ؟

152
00:13:50,770 --> 00:13:51,770
بلى

153
00:13:56,210 --> 00:13:59,750
فقط النزل الرئيسي متاح في موسم الركود

154
00:13:59,750 --> 00:14:02,080
لا يزال بإمكانك استخدام ميزات " كاليفورنيا "

155
00:14:02,090 --> 00:14:04,690
" إذا اخترت المكوث في " نيفادا

156
00:14:04,690 --> 00:14:07,220
ما هي بالضبط ميزات " كاليفورنيا " ؟

157
00:14:07,220 --> 00:14:08,660
... على سبيل المثال

158
00:14:08,660 --> 00:14:11,030
" غير مسموح لنا بيع الكحول في " نيفادا

159
00:14:11,030 --> 00:14:13,930
إذا أردنا أن نشرب ، يجب علينا فعل ذلك 
 في ذلك الجانب من الغرفة ؟

160
00:14:13,930 --> 00:14:15,800
هذا صحيح يا سيدي

161
00:14:15,800 --> 00:14:19,370
أيضا ، القهوة تكلف 25 سنت للكوب

162
00:14:20,460 --> 00:14:23,100
دعني أخمن
أنت أيضا النادل؟

163
00:14:23,110 --> 00:14:24,540
هذا صحيح يا سيدي

164
00:14:24,540 --> 00:14:26,440
... حسناً ، إذن

165
00:14:28,380 --> 00:14:31,510
لا تتردد برمي هذه إن أردت إتخاذ قرار يا أبتاه

166
00:14:31,510 --> 00:14:33,550
بدأ الإنتظار في هذا المكان يكلفني المال

167
00:14:51,100 --> 00:14:54,000
أربعة. سآخذ الغرفة الرابعة

168
00:14:54,000 --> 00:14:57,670
سأحتاج ثمن ليلة واحدة مقدماً ، ثمانية دولارات

169
00:14:57,670 --> 00:15:00,140
و 25 سنتاً ثمن القهوة

170
00:15:07,850 --> 00:15:10,220
وقعّ من فضلك في السجل

171
00:15:22,330 --> 00:15:24,200
من التالي؟

172
00:15:27,770 --> 00:15:30,270
هل أستطيع الحصول على غرفة
في ولاية "نيفادا" من فضلك ، يا ( مايلز ) ؟

173
00:15:38,180 --> 00:15:39,880
غرفة خمسة

174
00:15:41,520 --> 00:15:43,380
أهناك غرفة أخرى متاحة ؟

175
00:15:43,390 --> 00:15:44,920
ربما أبعد

176
00:15:44,920 --> 00:15:48,090
تلك الغرف لم يتم الإعتناء بها و ليست مناسبة

177
00:15:48,090 --> 00:15:50,930
أنه يقوم بالتنظيف أيضاً ، أتذكرين ؟

178
00:15:50,930 --> 00:15:53,830
هناك غرف متاحة في " كاليفورنيا " يا سيدتي ؟

179
00:15:53,830 --> 00:15:56,360
(مايلز) ، لا تريد أن تكون
بالقرب من الكاهن

180
00:15:56,370 --> 00:16:01,040
الأمر ليس كأننا لم نرها تدخل إلى هنا 
 و فراشها المحمول في ذراعها

181
00:16:01,040 --> 00:16:04,510
لا أحكم عليك يا عزيزتي

182
00:16:04,510 --> 00:16:07,840
ربما يمكنك التحدث إلى الأب هنا

183
00:16:07,840 --> 00:16:11,380
عن مريم المجدلية و المغفرة و ما إلى ذلك

184
00:16:13,580 --> 00:16:15,020
لا بأس بالغرفة الخامسة

185
00:16:34,340 --> 00:16:35,840
وقعي في السجل من فضلك

186
00:16:37,210 --> 00:16:39,510
و 25 سنتاً مقابل القهوة

187
00:16:46,820 --> 00:16:49,590
حسناً ، بالتأكيد

188
00:16:56,690 --> 00:16:57,930
شكراً لك

189
00:17:06,040 --> 00:17:09,610
هل أستطيع مساعدتك للوصول إلى غرفتك ؟ - 
 لا -

190
00:17:14,310 --> 00:17:16,080
... آسفة يا أبتاه

191
00:17:16,080 --> 00:17:19,050
هذا لطف بالغ منك ، لكن أستطيع الإهتمام بنفسي من هنا

192
00:17:26,320 --> 00:17:27,520
سيدتي

193
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
مساء الخير

194
00:17:30,960 --> 00:17:32,730
من التالي؟

195
00:17:35,600 --> 00:17:37,830
أرجوك ... تفضلي بحق اللعنة

196
00:17:41,970 --> 00:17:43,710
انا بحاجة الى غرفة

197
00:17:53,980 --> 00:17:56,850
فندق " إل رويال " مؤسسة ثنائية الولاية

198
00:17:56,850 --> 00:17:59,220
... لديك الخيار للإقامة في ولاية

199
00:17:59,220 --> 00:18:00,960
سآخذ هذه

200
00:18:05,360 --> 00:18:06,830
! لا تخبرني أنها هي بحق اللعنة

201
00:18:09,300 --> 00:18:10,430
سآخذ غرفة رقم واحد

202
00:18:10,430 --> 00:18:12,270
لا يمكنك الحصول على الغرفة رقم واحد

203
00:18:12,270 --> 00:18:14,840
ألا ترين حقيبتي هناك بجوار قدميك ؟

204
00:18:14,840 --> 00:18:20,140
هل أنا مضطر حقاً لشرح مفهوم قوانين المطالبة
 في السوق الحرة إلى هيبية لعينة ؟

205
00:18:20,140 --> 00:18:22,440
أعطني غرفة على طول هذا الجدار إذن

206
00:18:22,450 --> 00:18:24,940
... الغرف المتاحة على هذا الجدار يجب تنظيفها

207
00:18:24,950 --> 00:18:28,180
لا أكترث ، كم الثمن ؟ - 
 ثمانية دولارات -

208
00:18:35,390 --> 00:18:37,430
وقعي في السجل من فضلك

209
00:18:51,910 --> 00:18:54,510
أتمنى لك يوماً لطيفاً يا سيدتي

210
00:19:02,390 --> 00:19:03,890
رائع

211
00:19:05,200 --> 00:19:06,750
" تباً لك "

212
00:19:17,430 --> 00:19:19,600
سآخذ غرفة رقم واحد

213
00:19:21,300 --> 00:19:25,010
" الغرفة رقم واحد "

214
00:20:53,360 --> 00:20:55,970
مرحباً يا حبيبتي ، أنا آسف

215
00:20:56,600 --> 00:20:58,070
أعلم

216
00:20:58,070 --> 00:21:00,500
تسجيل الدخول أستغرق وقتاً أطول من المتوقع

217
00:21:00,500 --> 00:21:02,210
ألا تزال مستيقظة ؟

218
00:21:03,570 --> 00:21:05,210
جيد

219
00:21:08,210 --> 00:21:10,050
مرحباً ، يا أرنبتي

220
00:21:11,410 --> 00:21:12,880
نعم

221
00:21:12,880 --> 00:21:15,310
الساعة محقة ، و والدك مخطئ

222
00:21:15,320 --> 00:21:17,590
أنا آسف. لقد تأخرت

223
00:21:20,090 --> 00:21:21,790
أنا مستعد بالفعل

224
00:21:23,790 --> 00:21:26,600
نعم ، أنا على ركبتي

225
00:21:27,860 --> 00:21:30,300
و الآن أضعني في الفراش للنوم

226
00:21:31,930 --> 00:21:36,040
و أدعو الربّ أن يحافظ على روحي

227
00:21:36,040 --> 00:21:39,840
... و إن متّ قبل أن أستيقظ

228
00:21:43,710 --> 00:21:46,180
ألن نقول هذا الجزء بعد الآن ؟

229
00:21:49,650 --> 00:21:52,150
أين سمعت كلمة " كئيب " ؟

230
00:21:53,820 --> 00:21:57,060
حسناً ، ماذا تريد منا والدتك أن نقول ؟

231
00:21:58,330 --> 00:22:00,990
و عندما أستيقظ عند ضوء الصباح ؟ حسناً

232
00:22:01,000 --> 00:22:03,330
وعندما استيقظ في ...

233
00:22:04,500 --> 00:22:06,240
من البداية؟

234
00:22:07,400 --> 00:22:08,870
حسناً

235
00:22:08,870 --> 00:22:12,000
... الآن أخلد إلى النوم

236
00:22:12,010 --> 00:22:16,880
و أدعو الربّ أن يحافظ على روحي

237
00:22:19,650 --> 00:22:23,090
وعندما أستيقظ عند ضوءالصباح

238
00:22:26,620 --> 00:22:29,260
علمني أن أفعل ما هو صواب

239
00:22:30,360 --> 00:22:31,730
آمين

240
00:22:34,860 --> 00:22:36,730
حسناً يا أرنبتي ، يجب أن يذهب والدك

241
00:22:36,730 --> 00:22:38,060
هلا أخبرت والدتك أنني أحبها ؟

242
00:22:38,070 --> 00:22:41,170
و أحبك أيضاً ، نوماً هنيئاً

243
00:25:15,120 --> 00:25:17,060
.. معاً ، يمكننا أن نخدم قضية السلام

244
00:25:17,060 --> 00:25:19,060
... سيدي الرئيس ، أتعتبره ممكناً

245
00:25:19,060 --> 00:25:21,660
 أن يكون هناك وقف لإطلاق النار في " فيتنام "

246
00:25:21,660 --> 00:25:26,930
طالما أن الفيتكونغ لا يزالون يحتلون الأراضي ؟

247
00:25:26,940 --> 00:25:30,340
 أعتقد أنه غير مفيد
" في مناقشة " حرب فيتنام

248
00:25:30,340 --> 00:25:33,340
إستخدام شروط كوقف إطلاق النار

249
00:25:33,340 --> 00:25:36,480
 لأن وقف إطلاق النار
هو مصطلح فني ...

250
00:25:36,480 --> 00:25:38,240
... لا صلة له فعلياً

251
00:25:38,250 --> 00:25:42,080
برأيي ، في حرب العصابات

252
00:25:42,080 --> 00:25:44,080
... عندما تتحدث عن حرب تقليدية

253
00:25:44,090 --> 00:25:49,490
  إذن وقف إطلاق النار 
متفق عليه من قبل طرفين أنه يعني وقف إطلاق النار

254
00:25:49,490 --> 00:25:51,830
لكن عندما تخوض حرب عصابات

255
00:25:51,830 --> 00:25:55,260
... حيث قدّ لا يكون فيها أحد الجانبين قادر على السيطرة على

256
00:25:55,260 --> 00:25:58,000
الكثير من هؤلاء المسؤولين

257
00:25:58,000 --> 00:26:01,500
عن العنف في المنطقة

258
00:26:01,500 --> 00:26:05,340
 وقف إطلاق النار قد يكون بلا طائل

259
00:26:05,340 --> 00:26:08,810
هذا تقرير خاص بالقناة السابعة

260
00:26:08,810 --> 00:26:12,110
الشرطة تبحث عن مشتبه بهم في جرائم القتل المروعة

261
00:26:12,110 --> 00:26:17,120
" لطبيب الأطفال في " ماليبو 
 ( برنارد ويبر ) و زوجته ( إيثلين )

262
00:26:17,120 --> 00:26:18,850
تم العثور على الثنائي بعد أن تعرضا للطعن حتى الموت

263
00:26:18,850 --> 00:26:21,220
في وقت مبكر من هذا الصباح
في منزلهم على شاطئ البحر

264
00:34:10,130 --> 00:34:13,730
مكتب المدير
القضية 246673

265
00:34:18,070 --> 00:34:20,300
حضرة المدير ( هوفر )
انا العميل الخاص ( برودبيك )

266
00:34:20,300 --> 00:34:22,640
انا هنا في الموقع
" في فندق " إل رويال

267
00:34:23,940 --> 00:34:25,740
سيدي ، لدينا مشكلة

268
00:34:32,300 --> 00:34:35,080
" الغرفة رقم 5 "

269
00:34:35,080 --> 00:34:38,150
صباح الخير جميعاً ، لنستمع إلى بعض الألحان ، هلا فعلنا ؟

270
00:35:45,250 --> 00:35:46,820
 أقطعوا  ... أقطعوا

271
00:35:47,490 --> 00:35:49,090
توقفوا

272
00:35:49,090 --> 00:35:53,760
حسناً ، لنأخذ إستراحة جميعاً ، هلا فعلنا ؟

273
00:35:53,760 --> 00:35:57,400
و ( دارلين ) ، هل يمكنني أن اتحدث معك رجاءاً ؟

274
00:36:02,340 --> 00:36:03,870
... ( دارلين )

275
00:36:05,070 --> 00:36:09,580
أتعرفين ثمن وقتي ؟ - 
 ... لا يا سيدي ، أنا -

276
00:36:10,580 --> 00:36:11,780
سيد ( سونداي )

277
00:36:11,780 --> 00:36:15,780
حسناً ، تسجيلات كولومبيا تفعل

278
00:36:15,780 --> 00:36:20,490
... شركة تسجيلات كولومبيا ، حالياً تقيم وقتي بـ

279
00:36:20,490 --> 00:36:23,760
بسعر 200 دولار في الساعة

280
00:36:23,760 --> 00:36:30,460
هل أنت حالياً في موقع يسمح لك 
 برفض أثنان ، أربعة .. ستمائة دولار عندما تعرض عليك ؟

281
00:36:30,460 --> 00:36:32,170
لا أنا لست كذلك

282
00:36:34,400 --> 00:36:36,000
600دولار من وقتي

283
00:36:36,010 --> 00:36:40,010
و ما زلت تريدين البقاء ... ما كان الأمر ؟

284
00:36:40,010 --> 00:36:41,240
" جديدة "

285
00:36:41,240 --> 00:36:44,850
و على ما يبدو أن هذا يعني صوت منبسط عند المقدمة 
 و حاد عند الإندماج

286
00:36:47,450 --> 00:36:51,020
سأتمكن من الأمر بشكل صائب المرة القادمة يا سيد ( سونداي ) ، أعدك

287
00:36:51,020 --> 00:36:52,150
نعم

288
00:36:56,920 --> 00:37:04,500
أتعرفين ثمن وقتك أنت يا ( دارلين ) ؟ - 
 12دولار مقابل الجلسة -

289
00:37:04,500 --> 00:37:07,930
مهما طالت الجلسة

290
00:37:07,940 --> 00:37:12,780
و أفترض أن هذا يعني كلما أبقيتك هنا مدة أطول 
 كلما قلّ ثمن وقتك

291
00:37:14,910 --> 00:37:16,480
أليس كذلك ؟

292
00:37:28,590 --> 00:37:30,130
... ( دارلين )

293
00:37:31,730 --> 00:37:34,790
أعتقد أن لديك خيار هنا

294
00:37:34,800 --> 00:37:37,660
أعطني سنة واحدة من وقتك

295
00:37:37,670 --> 00:37:39,800
يمكنني أن أجعلك نجمة

296
00:37:40,730 --> 00:37:42,770
ستغنين بالدور الرئيسي

297
00:37:42,770 --> 00:37:45,210
" على مسرح " ريفييرا

298
00:37:46,540 --> 00:37:48,040
... أو

299
00:37:50,010 --> 00:37:53,480
يمكنك الاستمرار بالإستفادة من وقتي كما هو متاح

300
00:37:53,480 --> 00:37:58,250
تستمرين بالعمل المضني مقابل 12 دولار 
 في عروض ثانوية حتى تنتهي

301
00:38:00,860 --> 00:38:03,420
... بعد خمس سنوات من الآن ، ستستيقظين

302
00:38:03,420 --> 00:38:06,790
و تجدين نفسك تتنقلين بين الفنادق الرديئة

303
00:38:06,800 --> 00:38:11,700
تتوسلين من أجل الأداء الأفتتاحي في ليلة الفطيرة

304
00:38:11,700 --> 00:38:13,740
" في " رينو

305
00:38:19,470 --> 00:38:21,080
... (دارلين)

306
00:38:24,550 --> 00:38:26,580
هل نفهم؟

307
00:38:29,620 --> 00:38:31,720
جيد

308
00:38:31,720 --> 00:38:34,090
حسناً إذاً

309
00:39:15,830 --> 00:39:17,730
نعم ؟

310
00:39:17,730 --> 00:39:18,970
مرحبًا يا( دارلين)

311
00:39:18,970 --> 00:39:21,240
أنا الأب ( فلين ) ، ألتقينا سابقاً

312
00:39:33,410 --> 00:39:36,720
أنا آسفة جداً ، كنت أصدر الكثير من الضوضاء ، أليس كذلك ؟

313
00:39:36,720 --> 00:39:38,650
أوه لا. لا ، على الإطلاق

314
00:39:38,650 --> 00:39:41,950
... يجب أن أتدرب ، و كنت أحاول الحفاظ على الهدوء ، لكن

315
00:39:41,960 --> 00:39:45,320
آسفة ، لن أزعجك - 
 لا ، لم يكنّ إزعاجاً -

316
00:39:45,330 --> 00:39:47,260
على العكس تماماً في الواقع ، أنه لطيف

317
00:39:49,230 --> 00:39:50,900
شكراً لك

318
00:39:50,900 --> 00:39:52,470
تلك الأغنية التي كنت تغنينها

319
00:39:52,470 --> 00:39:54,030
هل كتبت هذه ؟

320
00:39:54,040 --> 00:39:56,800
لا ، أنها للأخوين آيسلي

321
00:39:56,800 --> 00:40:00,710
أخوتك كتبوا هذه ؟ - 
 لا ... أنها أغنية مشهورة -

322
00:40:00,710 --> 00:40:02,170
كانت على الراديو

323
00:40:02,180 --> 00:40:06,010
لا أعرف الكثير عن الراديو هذه الأيام

324
00:40:06,010 --> 00:40:09,780
كنت سأذهب لأبحث عن بعض الطعام
في غرفة الاستراحه...

325
00:40:09,780 --> 00:40:12,050
و فكرت أن أرى إن كنت ترغبين بالإنضمام إليّ ؟

326
00:40:12,050 --> 00:40:15,050
في هذا المكان ، على الأرجح القوة تكون بالكثرة

327
00:40:15,060 --> 00:40:16,760
لا ، لا بأس

328
00:40:16,760 --> 00:40:19,390
هل أنت متأكدة ؟ على حسابي

329
00:40:19,390 --> 00:40:21,660
أعتبري الأمر أجراً

330
00:40:22,730 --> 00:40:25,360
للسماح لي بالاستماع لك تغني

331
00:40:27,900 --> 00:40:30,210
هذا قول لطيف جداً

332
00:40:46,490 --> 00:40:49,720
لماذا يضعون جرساً حتى ؟

333
00:40:49,730 --> 00:40:51,760
أظن أننا بمفردنا

334
00:40:51,760 --> 00:40:56,700
سأهتم أنا بالطعام و أهتمي أنت بالترفيه - 
 موافقة -

335
00:40:59,200 --> 00:41:02,470
قيل لنا أن كل من الزوج و الزوجة عانا من طعنات متعددة

336
00:41:02,470 --> 00:41:04,400
و كانا ميتان عندما وصل الضباط

337
00:41:04,410 --> 00:41:07,440
 كان (برنارد ويبر) معروفًا
في مجتمع ماليبو ...

338
00:41:07,440 --> 00:41:10,710
و كان فعال جداً في المساعي الخيرية المحلية

339
00:41:10,710 --> 00:41:13,050
في الغالب التي تتعلق بالأطفال المشردين

340
00:41:16,120 --> 00:41:18,650
ألم تسمع حقاً بالأخوة آيسلي ؟

341
00:41:19,790 --> 00:41:21,390
إذن لدينا بعض العمل للقيام به

342
00:41:47,920 --> 00:41:50,020
كيف تسير الأمور معك هنا ؟

343
00:41:55,760 --> 00:41:59,760
أنت بالتأكيد أفضل في وظيفتك 
 مما أنا في وظيفتي

344
00:42:01,760 --> 00:42:04,270
أتشعرين أنك محظوظة الليلة ؟

345
00:42:06,000 --> 00:42:08,400
بالتأكيد ليس بما يكفي لتناول ذلك الساندويتش

346
00:42:10,670 --> 00:42:14,780
فطيرة؟ - 
 الفطيرة جيدة -

347
00:42:20,780 --> 00:42:22,420
...لدينا جوقة جيدة جداً في

348
00:42:22,420 --> 00:42:25,520
حسناً ،كلا .. الآن بما أنني سمعت غناءك

349
00:42:25,520 --> 00:42:28,790
" لدينا جوقة جيدة في كنيسة " قلب ماري

350
00:42:28,790 --> 00:42:31,260
في الواقع أنا بدأت هكذا

351
00:42:31,260 --> 00:42:32,530
 جوقة الكنيسة

352
00:42:32,530 --> 00:42:35,590
" كنيسة القديس بول الإنجيلية في " ديكاتور

353
00:42:35,600 --> 00:42:40,970
اللوثرية ، لكن لسنا مضطرين لمناقشة ذلك -
 تم العفو عنك -

354
00:42:40,970 --> 00:42:44,470
أنا متأكدة أنه لابد أننا غنينا بعض نفس الأغاني

355
00:42:44,470 --> 00:42:48,740
أتعرف ... " أقرب إلى الرب من نفسي " ؟

356
00:42:49,810 --> 00:42:53,010
و هللويا! غنِ إلى يسوع؟

357
00:42:55,220 --> 00:43:00,090
و ماذا عن " أحملني بين ذراعيك و أرفعني عالياً " ؟

358
00:43:00,090 --> 00:43:01,920
كانت هذه أول أغنية منفردة لي

359
00:43:02,690 --> 00:43:04,290
... تكون

360
00:43:13,870 --> 00:43:15,070
هل عرفت هذه ؟

361
00:43:16,470 --> 00:43:19,910
... لأكون صريحاً ، ذاكرتي

362
00:43:21,680 --> 00:43:26,080
ليست تماماً كما كانت عليه - 
 حسناً -

363
00:43:30,220 --> 00:43:32,990
أعتقد أنني سأحتسي بعض الشراب

364
00:43:32,990 --> 00:43:35,590
هل يمكنني ان اثير اهتمامك؟ - 
 لا ، أنا بخير -

365
00:43:35,590 --> 00:43:37,090
لا؟ أنت متأكدة ؟

366
00:43:37,090 --> 00:43:39,590
لا شيء يضاهي الويسكي الدافئ في ليلة باردة

367
00:43:39,590 --> 00:43:41,430
أنا بخير ، شكراً لك

368
00:44:10,090 --> 00:44:12,160
إذن ، ماذا تفعلين هنا ؟

369
00:44:12,160 --> 00:44:13,560
أنا أعيش في "بيكرسفيلد" الآن

370
00:44:13,560 --> 00:44:15,860
لكنني حصلت على وظيفة للغناء في " رينو " غداً

371
00:44:15,860 --> 00:44:17,500
هذا مثير

372
00:44:17,500 --> 00:44:22,470
هذه ليست بالضبط الكلمة التي سأستخدمها 
 لوصف نوبة الساعة السادسة في صالة " كينو

373
00:44:22,470 --> 00:44:25,900
لكن ... أنها وظيفة

374
00:44:25,910 --> 00:44:29,140
لماذا تقيمين هنا ؟ - 
 إنها ليست وظيفة جيدة-

375
00:44:29,140 --> 00:44:31,210
... لا تُجني شيئاً ، لكن 

376
00:44:31,210 --> 00:44:35,150
إذا مكثت في " رينو " ، سأكون في ورطة 

377
00:44:35,150 --> 00:44:37,520
الضواحي أرخص 

378
00:44:38,550 --> 00:44:40,390
حسناً ، لماذا تفعلين ذلك في المقام الأول ؟

379
00:44:43,030 --> 00:44:46,190
أتعلم ، أنا أسأل نفسي
نفس السؤال في بعض الأحيان

380
00:44:51,170 --> 00:44:53,000
الغناء هو الغناء 

381
00:45:00,210 --> 00:45:02,540
ماذا عنك؟

382
00:45:02,540 --> 00:45:04,940
كيف أنتهى بك المطاف في فندق "إل رويال " ؟

383
00:45:04,950 --> 00:45:07,480
" كنت أزور أخي في " أوكلاند 

384
00:45:07,480 --> 00:45:10,520
و أضطررت للأبتعاد عن الطريق قبل حلول الظلام 

385
00:45:10,520 --> 00:45:14,690
حسناً ، عينيّ ... ليستا جيدتين أثناء الليل

386
00:45:14,690 --> 00:45:17,260
و فندق "ريتز كارلتون" كان محجوز بالكامل 

387
00:45:17,260 --> 00:45:19,920
لذا ... ها نحن ذا 

388
00:45:19,930 --> 00:45:24,130
أعتقد أن الكنيسة تدفع ثمناً بقدر صالة " كينو - 
 بلى -

389
00:45:24,130 --> 00:45:26,800
ما يقارب ذلك ، نعم 

390
00:45:26,800 --> 00:45:28,970
ماذا عن أخاك ؟

391
00:45:28,970 --> 00:45:31,000
هل أنتما مقربان ؟

392
00:45:31,010 --> 00:45:32,710
أعتدنا أن نكون كذلك 

393
00:45:35,310 --> 00:45:38,310
أعتدنا أن نكون كذلك ، نعم 

394
00:45:41,550 --> 00:45:43,550
... ( دارلين ) 

395
00:45:43,550 --> 00:45:46,280
هل يمكنني الاعتراف بشيء لك ؟ل

396
00:45:46,290 --> 00:45:50,520
عندما قلت أن ذاكرتي ليست كما كانت عليه 

397
00:45:50,530 --> 00:45:55,300
أعتقد أنني لربما أستهنت ببعض الأمور قليلاً 

398
00:45:55,300 --> 00:46:00,300
.... على مدى العامين الماضيين ، ذاكرتي 

399
00:46:00,300 --> 00:46:02,630
حسناً ، كنت أواجه صعوبات بشأنها 

400
00:46:02,640 --> 00:46:06,810
و لا أعتقد أن السبب عمري فحسب 

401
00:46:06,810 --> 00:46:10,610
أنا متأكد أنه ليس فقط بسبب عمري 

402
00:46:12,580 --> 00:46:15,780
... أستيقظ في بعض الأيام 

403
00:46:19,390 --> 00:46:23,290
و لا يمكنني تذكر من أنا 

404
00:46:27,430 --> 00:46:30,460
تراودني لحظات أفقد عندها الحسّ بالوقت 

405
00:46:30,460 --> 00:46:34,200
عندما رأيتني في وقت سابق اليوم
في موقف للسيارات...

406
00:46:34,200 --> 00:46:37,640
 في الواقع كنت قدّ نسيت تماماً 
 أين أنا و ماذا أنا فاعل 

407
00:46:40,610 --> 00:46:43,280
أغرب شعور ، أتعلمين ... ينظر المرء من حوله 

408
00:46:43,280 --> 00:46:45,380
و يكون شخص آخر 

409
00:46:48,520 --> 00:46:51,090
و لا يعرف من هو هذا 

410
00:46:58,360 --> 00:47:03,400
هل يمكنني قول شيء يا أبتاه ؟ - 
 أرجوك -

411
00:47:03,400 --> 00:47:05,800
أعتقد أنه يجب عليك أن تزور طبيباً 

412
00:47:05,800 --> 00:47:09,300
نعم ، لقد فعلت .. و يتفق مع تقييمي 

413
00:47:09,300 --> 00:47:11,670
أن الأمر ليس بسبب العمر فقط 

414
00:47:14,910 --> 00:47:16,070
أنا آسفة 

415
00:47:16,080 --> 00:47:18,880
أنا لا أبحث عن الشفقة 

416
00:47:18,880 --> 00:47:20,220
... الشفقة 

417
00:47:24,850 --> 00:47:28,490
... أنا فقط أعلمك في حال بدوت مرتبك 

418
00:47:28,490 --> 00:47:31,660
لا أقصد الإهانة يا سيدتي -
 لا -

419
00:47:31,660 --> 00:47:33,090
لم أعتبرها كذلك 

420
00:47:35,100 --> 00:47:37,160
قدّ يكون للأفضل

421
00:47:37,170 --> 00:47:41,470
هناك أجزاء من حياتي
لا تستحق التذكر

422
00:47:44,340 --> 00:47:46,370
لدي من هذه الأجزاء أيضاً 

423
00:48:08,030 --> 00:48:10,230
يمكنني إحتساء كأس آخر 

424
00:48:11,400 --> 00:48:13,200
متأكدة لا أستطيع إغراءك ؟

425
00:48:13,200 --> 00:48:14,630
لا ، لا أنا بخير

426
00:48:14,640 --> 00:48:15,700
هل أنت واثقة ؟

427
00:48:15,700 --> 00:48:17,600
الآن ، قد تكون ذاكرتي متقطعة 

428
00:48:17,610 --> 00:48:21,840
لكنني أذكر أنها خطيئة أن تدعي كاهن عجوز يشرب بمفرده 

429
00:48:21,840 --> 00:48:23,810
حسناً. واحد فقط

430
00:48:23,810 --> 00:48:25,180
رائع 

431
00:48:36,420 --> 00:48:44,530
لربما أستطيع حتى أن أغريك لتشرفيني بأغنية مرة أخرى لاحقاً ؟

432
00:48:44,530 --> 00:48:46,670
لا تتمادى بحظك يا أبتاه

433
00:48:46,670 --> 00:48:48,970
لكن إن كنت في " رينو " غداً

434
00:48:48,970 --> 00:48:50,670
أؤدي عرضي في الساعة السادسة 

435
00:48:53,740 --> 00:48:55,840
أوه ، أود ذلك 

436
00:49:06,990 --> 00:49:08,760
... أود ذلك 

437
00:49:13,290 --> 00:49:14,760
.... ولكن حتى ذلك الحين

438
00:49:24,600 --> 00:49:27,480
" العاصمة " واشنطن 

439
00:49:30,680 --> 00:49:33,310
أثناء إسترداد معداتنا 

440
00:49:33,310 --> 00:49:34,750
  اكتشفت عملية تنصت أخرى 

441
00:49:34,750 --> 00:49:36,610
بالإضافة إلى عدة ميكروفونات الأخرى

442
00:49:36,620 --> 00:49:39,020
هل تعرفت على المعدات ؟

443
00:49:39,020 --> 00:49:41,190
لا أعتقد أنها كانت معداتنا يا سيدي 

444
00:49:41,190 --> 00:49:46,160
 بالإضافة إلى ذلك ، اكتشفت أن غرفة الفندق 
 كان لها مرآة ثنائية الاتجاه

445
00:49:46,160 --> 00:49:48,230
لقد وجدت أيضاً العديد من الغرف الأخرى 

446
00:49:48,230 --> 00:49:50,560
بنفس الإعدادات على طول ممر مراقبة 

447
00:49:50,570 --> 00:49:53,000
 بالإضافة إلى كاميرا

448
00:49:53,000 --> 00:49:54,600
 هل وجدت فيلم فيها ؟ 

449
00:49:54,600 --> 00:49:57,470
لا ، أتصلت فور إكتشافي للكاميرا 

450
00:49:57,470 --> 00:50:00,670
 يجب أن نفترض أن عمليتنا تعرضت للإكتشاف 

451
00:50:00,670 --> 00:50:02,640
لا أحد يغادر ذلك المكان يا عميل ( برودبيك ) 

452
00:50:02,640 --> 00:50:07,150
حتى تكون كل وأي أدوات مراقبة موجودة في حوزتك 

453
00:50:07,150 --> 00:50:08,580
مفهوم يا سيدي 

454
00:50:32,940 --> 00:50:36,710
 سيدي ، هناك شيء آخر

455
00:50:40,110 --> 00:50:42,880
... عند التحقق من ممر المراقبة 

456
00:50:42,880 --> 00:50:47,250
صادفت ما يبدو عملية إختطاف جارية 

457
00:50:47,260 --> 00:50:48,920
شابة ، بيضاء 

458
00:50:48,920 --> 00:50:52,020
بدت كأنها تحتجز شابة أخرى رهينة 

459
00:50:52,030 --> 00:50:53,860
بيضاء أيضاً 

460
00:50:53,860 --> 00:50:57,560
 الأولوية الآن أدوات المراقبة يا عميل ( برودبيك ) 

461
00:50:57,570 --> 00:50:59,630
الأمور الجانبية ليست من مسؤوليتنا 

462
00:50:59,630 --> 00:51:01,300
... سيدي 

463
00:51:01,300 --> 00:51:04,100
لست معتاداً على تكرار ما قلته يا عميل ( برودبيك ) 

464
00:51:04,100 --> 00:51:07,810
 لكن سأفعل ذلك الآن 
 لأحرص على عدم وجود أي أشتباه 

465
00:51:10,000 --> 00:51:13,460
! " لا تتدخل "

466
00:51:19,090 --> 00:51:23,810
" الغرفة رقم 7 "

467
00:52:08,400 --> 00:52:09,700
مرحباً 

468
00:52:16,140 --> 00:52:17,680
مرحباً

469
00:52:19,080 --> 00:52:20,720
أعجبتني جزمتك 

470
00:52:21,650 --> 00:52:23,450
أنها ملك أبي 

471
00:52:23,450 --> 00:52:26,090
حسناً ، لا تبدو أنها ملك أباك بعد الآن 

472
00:52:27,490 --> 00:52:29,560
ألهذا أنت حزينة جداً ؟

473
00:52:32,830 --> 00:52:35,990
لا نرى الكثير من الفتيات بالجزمات هنا 

474
00:52:36,000 --> 00:52:38,470
لابد أنك أتيت إلى هنا من المحطة مباشرة ، أليس كذلك ؟

475
00:52:41,840 --> 00:52:44,700
لا بأس يا ( بوتس ) ، لست مضطرة لقول أي شيء 

476
00:52:44,710 --> 00:52:47,670
سأكتشف الأمر بثلاث تخمينات ، شاهدي 

477
00:52:48,440 --> 00:52:49,640
تينيسي " ؟ "

478
00:52:51,050 --> 00:52:54,750
لا ، هذا سهل للغاية

479
00:52:54,750 --> 00:52:58,380
أنت لست فتاة من " تكساس " ، أنا متأكد من ذلك 

480
00:52:58,390 --> 00:53:00,420
فرجينيا الغربية؟

481
00:53:00,420 --> 00:53:02,050
لا ، بالطبع لا

482
00:53:02,060 --> 00:53:05,390
لا تهين الفتاة يا ( بيلي لي ) 

483
00:53:05,390 --> 00:53:07,330
أنا أمازحك فقط 

484
00:53:07,330 --> 00:53:11,030
عرفت حالما رأيت آثار الجزمة على الشاطئ 

485
00:53:11,030 --> 00:53:14,600
أنت فتاة من ألاباما

486
00:53:15,300 --> 00:53:17,370
أرأيت ؟

487
00:53:17,370 --> 00:53:19,870
أخبرتك أنني أستطيع التخمين بثلاثة 

488
00:53:19,870 --> 00:53:22,440
الآن ، يجب أن تأتي للسباحة معي 

489
00:53:23,510 --> 00:53:25,280
لم يكنّ هذا هو الإتفاق 

490
00:53:25,280 --> 00:53:27,510
بالتأكيد كان كذلك

491
00:53:27,510 --> 00:53:30,220
كنت تعرفين اللعبة حالما بدأنا باللعب 

492
00:53:34,920 --> 00:53:38,530
هيا يا ( بوتس ) ، لا داعِ للبكاء بعد الآن 

493
00:53:39,730 --> 00:53:42,130
أنت في " كاليفورنيا " الآن 

494
00:53:53,570 --> 00:53:54,910
( روز ) ؟ 

495
00:53:58,480 --> 00:54:00,210
( روزي ) 

496
00:54:00,210 --> 00:54:02,180
( روز ) ، مرحباً .. لا بأس 

497
00:54:03,580 --> 00:54:05,050
لا بأس 

498
00:54:05,050 --> 00:54:07,490
أنت بآمان .. أنت معي 

499
00:54:11,130 --> 00:54:13,860
لا بأس ... لا بأس 

500
00:54:13,860 --> 00:54:16,430
( روزي ) ، لا أستطيع فكّ وثاقك 

501
00:54:16,430 --> 00:54:18,030
! توقفي 

502
00:54:23,940 --> 00:54:26,270
أتوقع أنك غاضبة مني بكل المقاييس 

503
00:54:26,270 --> 00:54:29,140
وإلى حد ما ، لك الحق لتكوني كذلك 

504
00:54:29,140 --> 00:54:31,680
لكننا سننتظر لنتخلص من هذا 

505
00:54:34,380 --> 00:54:35,920
... سأبرئك

506
00:54:35,920 --> 00:54:38,150
ومن ثم يمكننا الجدال بشأن الأمر 

507
00:54:47,930 --> 00:54:51,170
يجب أن نبتعد عنه قدر الإمكان 

508
00:54:54,840 --> 00:54:57,610
أنه سيء بمختلف الطرق 

509
00:54:59,110 --> 00:55:01,540
لا يهم ماذا فعلت يا ( روز ) 

510
00:55:04,310 --> 00:55:06,180
سأبرئك 

511
00:55:07,210 --> 00:55:10,250
وثم سنبدأ من جديد فحسب

512
00:55:12,150 --> 00:55:13,750
سيدتي؟

513
00:55:13,750 --> 00:55:16,020
مرحباً ، آسف لأزعاجك 

514
00:55:32,810 --> 00:55:34,310
ماذا تريد؟

515
00:55:34,310 --> 00:55:38,140
يا. سيدتي ، أجل
أنا ( لارامي سوليفان)

516
00:55:38,150 --> 00:55:40,250
التقينا في ردهة الفندق هناك في وقت سابق؟

517
00:55:40,250 --> 00:55:43,280
هل بأمكانك فتح الباب ؟

518
00:55:43,280 --> 00:55:46,620
لا ، لن أفعل ذلك

519
00:55:46,620 --> 00:55:49,320
أتفهم ذلك بالتأكيد ، نعم 

520
00:55:49,320 --> 00:55:50,590
من الجيد أن يكون المرء حذراً 

521
00:55:50,590 --> 00:55:52,490
يمكننا التحدث عبر الباب إن أردت 

522
00:55:52,490 --> 00:55:54,290
ماذا تريد؟

523
00:55:54,300 --> 00:55:58,100
حسنًا ، سيدتي العاصفة تتسبب بمختلف المتاعب في الفندق 

524
00:55:58,100 --> 00:56:00,870
الناس يشتكون من إنقطاع الكهرباء و ما إلى ذلك ... 

525
00:56:00,870 --> 00:56:03,340
لذا الفتى عند مكتب الإستقبال طلب مني الحضور 

526
00:56:03,340 --> 00:56:06,400
و أتفقد أمر النساء و أحرص على سلامتهم 

527
00:56:06,410 --> 00:56:07,870
أنا بخير 

528
00:56:07,880 --> 00:56:09,880
حسناً ، سُررت لسماع هذا .. سُررت لسماع هذا 

529
00:56:09,880 --> 00:56:11,480
... أنصتي ، إن لم تمانعي 

530
00:56:11,480 --> 00:56:13,820
! أغرب عني 

531
00:56:21,420 --> 00:56:24,560
آسف جداً لأخافتك يا سيدتي 

532
00:56:24,560 --> 00:56:26,230
أحظي بليلة آمنة

533
00:56:40,740 --> 00:56:42,710
مهلاً .. مهلاً .. مهلاً 
 أنظري إليّ 

534
00:56:42,710 --> 00:56:44,610
كل شيئ سيكون على ما يرام 
 لا بأس 

535
00:56:44,610 --> 00:56:46,180
حسناً ، لا بأس 

536
00:56:46,880 --> 00:56:48,550
أنت آمنة الآن 

537
00:56:48,550 --> 00:56:50,080
لنفكّ وثاقك أولاً 

538
00:56:50,080 --> 00:56:51,280
لا تلمسيه 

539
00:56:52,750 --> 00:56:54,590
أتركيه ينزف 

540
00:56:54,590 --> 00:56:56,720
في المرة القادمة عندما تريدين أن تصبحي متحاذقة 

541
00:56:56,720 --> 00:56:59,390
أنظري إلى هذا الدم الأحمر و فكري مرة أخرى 

542
00:57:04,300 --> 00:57:05,770
أين (روزي)؟

543
00:57:08,640 --> 00:57:10,270
( روزي ) .. ( روزي ) 

544
00:57:15,780 --> 00:57:17,210
لا تخرجي ، حسناً ؟

545
00:57:17,210 --> 00:57:19,410
مهما سمعتي ، أبقي مكانك 

546
00:57:19,410 --> 00:57:21,310
أين (روزي)؟

547
00:57:21,320 --> 00:57:23,750
مهما سمعتي لا تصدري أي صوت 

548
00:57:30,860 --> 00:57:33,260
حسناً ، أنصتي إليّ 

549
00:57:33,260 --> 00:57:35,430
لا داعِ للخوف بعد الآن 

550
00:57:36,830 --> 00:57:38,730
حسناً جيد

551
00:57:39,530 --> 00:57:40,800
... (روزي)

552
00:57:43,670 --> 00:57:45,410
ابتعدي عن الطريق

553
00:57:55,680 --> 00:57:56,880
... أنصتي 

554
00:59:22,000 --> 00:59:23,800
الأب ( فلين ) ؟

555
00:59:24,840 --> 00:59:26,170
أبتاه ؟

556
00:59:26,740 --> 00:59:28,180
الأب( فلين ) 

557
00:59:30,640 --> 00:59:32,450
... الأب ( فلين ) 

558
00:59:33,780 --> 00:59:36,920
على مهلك ، لا تحاول التحرك يا أبتاه 

559
00:59:38,090 --> 00:59:39,950
أنا لست والدك 

560
00:59:43,160 --> 00:59:45,790
على مهلك ، على مهلك 

561
00:59:45,790 --> 00:59:47,890
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

562
00:59:47,890 --> 00:59:50,060
ما هذه الأغنية؟

563
00:59:53,070 --> 00:59:56,370
أبتاه ، أتعرف أين أنت ؟

564
00:59:58,870 --> 01:00:00,010
ماذا حدث؟

565
01:00:00,010 --> 01:00:01,810
هذا ما أسألك إياه 

566
01:00:01,810 --> 01:00:04,080
وجدتك هكذا ملقى على الأرض 

567
01:00:05,650 --> 01:00:07,480
هناك زجاج في رأسك 

568
01:00:15,590 --> 01:00:17,320
أين...؟

569
01:00:17,320 --> 01:00:19,360
هل كنت وحدي؟

570
01:00:19,360 --> 01:00:21,860
نعم ، لماذا ؟ 
هل كنت مع شخص ما؟

571
01:00:23,200 --> 01:00:24,360
لا

572
01:00:25,300 --> 01:00:26,470
... لا

573
01:00:28,770 --> 01:00:31,840
يا فتى ، ما اسمك مرة أخرى؟ - 
 ( مايلز ) - 

574
01:00:31,840 --> 01:00:35,010
( مايلز ) ،أنا بحاجة لمشروب 

575
01:00:35,010 --> 01:00:37,210
حضّر لي شراباً 

576
01:00:37,210 --> 01:00:40,850
لست متأكداً أنها فكرة سديدة 

577
01:00:40,850 --> 01:00:43,420
فقط شراب واحد لأصفي ذهني 

578
01:00:43,420 --> 01:00:45,620
كنت لأحضره بنفسي ، لكن أنظر إلى ماذا حدث 

579
01:00:50,990 --> 01:00:53,060
( مايلز ) ، لقد سقطت 

580
01:00:53,560 --> 01:00:55,160
أنا عجوز 

581
01:00:55,160 --> 01:00:57,930
الحوادث تقع
أحضر الويسكي 

582
01:01:08,710 --> 01:01:10,570
... أبتاه 

583
01:01:10,580 --> 01:01:12,280
... كنت آمل 

584
01:01:13,980 --> 01:01:16,620
كنت آمل بطلب مساعدتك 

585
01:01:18,020 --> 01:01:20,120
... لقد كنت بعيداً 

586
01:01:21,290 --> 01:01:24,360
بعيداً عن الكنيسة لفترة من الوقت الآن 

587
01:01:28,360 --> 01:01:31,070
لكنني كنت مخلصاً حياتي بأكملها 

588
01:01:32,200 --> 01:01:34,600
... معمّد و مثبت 

589
01:01:34,600 --> 01:01:38,040
" لم أفوت أي يوم أحد حتى غادرت " إنديانا 

590
01:01:39,240 --> 01:01:41,810
" ولدت في " إنديانا 

591
01:01:41,810 --> 01:01:43,380
حقاً ! أنت جاد ؟

592
01:01:43,380 --> 01:01:45,110
أين ؟

593
01:01:47,380 --> 01:01:48,580
حسناً

594
01:01:50,120 --> 01:01:53,090
... أبتاه كنت آمل ، كما ترى 

595
01:01:55,190 --> 01:01:57,560
هناك أمور يجب أن اعترف بها 

596
01:02:00,530 --> 01:02:01,830
ليس الآن يا فتى

597
01:02:01,830 --> 01:02:03,460
حسنًا يا أبتاه ، هذا صحيح 

598
01:02:04,100 --> 01:02:05,630
بالطبع 

599
01:02:08,540 --> 01:02:10,340
... الأمر فقط 

600
01:02:10,340 --> 01:02:12,640
أنا نادم يا أبتاه 

601
01:02:14,210 --> 01:02:17,040
أعدك أنا نادم 

602
01:02:19,450 --> 01:02:22,220
وأنا خائف على روحي 

603
01:02:24,750 --> 01:02:27,120
لقد فعلت أشياء فظيعة

604
01:02:31,190 --> 01:02:34,290
إذن ؟ الجميع فعل كذلك أيضاً 

605
01:02:35,960 --> 01:02:37,630
ستكون بخير

606
01:02:42,470 --> 01:02:45,740
ألديك مفتاح رئيسي لهذا المكان ؟

607
01:02:45,740 --> 01:02:48,340
هل أقفلت الغرفة على نفسك خارجاً ؟

608
01:02:49,910 --> 01:02:52,710
كما قلت ، أيها الفتى .. أنا عجوز

609
01:02:55,780 --> 01:02:57,550
أنا عجوز

610
01:03:01,420 --> 01:03:03,490
يُفترض أن يكون هنا 

611
01:03:20,940 --> 01:03:22,340
... أبتاه 

612
01:03:23,980 --> 01:03:25,780
أين المفتاح؟

613
01:03:32,750 --> 01:03:34,390
( مايلز ) 

614
01:03:37,290 --> 01:03:39,360
... أخبرتك 

615
01:03:39,360 --> 01:03:41,760
هذا لم يكنّ مكاناً جيداً يا أبتاه 

616
01:04:10,660 --> 01:04:12,360
 شاهدتني؟

617
01:04:12,360 --> 01:04:13,790
!ماذا رأيت؟

618
01:04:13,790 --> 01:04:16,260
! لم أرى أي شيء .. لم أفعل ! لم أفعل 

619
01:04:16,260 --> 01:04:18,930
أنا أراقب فقط من يملون عليّ بمراقبته 

620
01:04:18,930 --> 01:04:21,830
من تعني بـ " هم " ؟ - 
 الإدارة - 

621
01:04:21,840 --> 01:04:23,570
أتلقى مكالمة ...

622
01:04:23,570 --> 01:04:26,370
أن شخص ما سيصل، أعدّ الكاميرا 

623
01:04:27,570 --> 01:04:30,310
لم يحدث الأمر كثيراً منذ الإنتخابات 

624
01:04:33,910 --> 01:04:38,320
في الغالب يريدون فقط ... أنت تعلم 
 أناس يتضاجعون 

625
01:04:38,320 --> 01:04:41,150
ماذا تفعل بالفيلم ؟

626
01:04:41,150 --> 01:04:45,130
أعالجه في إحدى الغرف الخلفية 
 و أرسله إلى الإدارة 

627
01:04:46,460 --> 01:04:48,860
" صندوق في مكتب بريد في " بينسلفانيا 

628
01:04:51,100 --> 01:04:53,670
هل أحتفظت من قبل بأحد الأفلام ؟

629
01:04:56,170 --> 01:04:58,510
!أتحتفظ بأي من الأفلام ؟

630
01:05:00,940 --> 01:05:02,480
( مايلز ) ؟ 

631
01:05:05,210 --> 01:05:07,810
العام الماضي ، الأحتفال الكبير

632
01:05:07,810 --> 01:05:08,950
رجل مكث معنا 

633
01:05:08,950 --> 01:05:12,520
كان مرموقاً جداً ، كنت لتعرفه 

634
01:05:12,520 --> 01:05:17,220
الإدارة أرادوا النيل منه ، أرادوا ذلك بشدة 

635
01:05:17,220 --> 01:05:19,460
لكنه كان لطيفًا معي

636
01:05:21,130 --> 01:05:23,830
... لا أحد لطيف معي أبداً لذا 

637
01:05:23,830 --> 01:05:27,230
أخبرتهم أنه لم تكنّ هناك امرأة في غرفته 

638
01:05:30,370 --> 01:05:33,470
إذن أحتفظت به ، الفيلم ؟

639
01:05:41,150 --> 01:05:45,750
أبتاه ، هذا ليس ما كنت أحاول الإعتراف به حتى 

640
01:05:48,550 --> 01:05:51,960
لقد فعلت أسوأ من ذلك بكثير

641
01:05:55,260 --> 01:05:56,660
!من هذه ؟

642
01:05:59,230 --> 01:06:00,900
يا إلهي 

643
01:06:05,670 --> 01:06:07,940
 لا بأس

644
01:06:08,810 --> 01:06:10,840
لا بأس 

645
01:06:10,840 --> 01:06:13,010
 أنت آمنة 

646
01:06:13,010 --> 01:06:15,350
 أنت معي

647
01:06:16,420 --> 01:06:17,780
يجب أن نساعدها 

648
01:06:17,780 --> 01:06:20,520
يجب أن نساعدها با أبتاه 

649
01:06:21,790 --> 01:06:23,620
يجب أن نفعل شيئاً ما ، يجب أن نساعدها 

650
01:06:23,620 --> 01:06:25,990
( مايلز ) ، أنصت إليّ .. ( مايلز ) 

651
01:06:25,990 --> 01:06:27,490
استمع إليّ 

652
01:06:27,490 --> 01:06:33,370
الربّ يريدك أن تخبرني أين هو الفيلم 

653
01:06:51,380 --> 01:06:54,420
أنه سيء بمختلف الطرق 

654
01:07:00,130 --> 01:07:01,460
الأب ( فلين ) 

655
01:07:01,460 --> 01:07:03,560
سيدتي ؟ مرحباً ؟

656
01:07:03,560 --> 01:07:05,730
أنا آسف جداً لإزعاجك

657
01:07:08,170 --> 01:07:09,800
 ماذا تريد؟ 

658
01:07:09,800 --> 01:07:12,200
سيدتي أنا (لارامي سوليفان)

659
01:07:12,210 --> 01:07:13,410
! الأب فلين

660
01:07:17,510 --> 01:07:18,880
! الأب فلين

661
01:07:21,480 --> 01:07:22,910
الأب ( فلين ) ! إنزل إلى هنا 

662
01:07:22,920 --> 01:07:24,750
... رجل المكنسة الكهربائية ذاك هدم الباب للتو 

663
01:07:24,750 --> 01:07:26,650
! و ضرب تلك الفتاة الأخرى و لديه سلاح 

664
01:07:26,650 --> 01:07:28,250
! أبتعد عن النافذة ! يا فتى 

665
01:07:46,970 --> 01:07:48,640
... ساعدني

666
01:07:55,720 --> 01:07:56,850
... ساعدنـ 

667
01:07:58,120 --> 01:07:59,320
! ما هذا بحق اللعنة 

668
01:08:07,090 --> 01:08:08,930
! يا إلهي 

669
01:08:15,570 --> 01:08:17,600
لا تتمادى بحظك يا أبتاه 

670
01:08:17,600 --> 01:08:19,640
و لكن إن كنت في " رينو " غداً 

671
01:08:19,640 --> 01:08:21,610
أؤدي عرضي في الساعة السادسة 

672
01:08:25,210 --> 01:08:26,810
أوه ، أود ذلك 

673
01:08:28,250 --> 01:08:29,550
... ولكن حتى ذلك الحين

674
01:09:52,870 --> 01:09:54,630
هيا

675
01:09:54,630 --> 01:09:57,070
هيا! هيا!

676
01:10:03,380 --> 01:10:04,940
رباه 

677
01:10:09,580 --> 01:10:11,020
... رباه 

678
01:10:13,850 --> 01:10:15,820
أحتاج إلى إرشادك 

679
01:10:17,220 --> 01:10:20,160
أنا في الظلام ، و أحتاج إلى نورك 

680
01:11:04,670 --> 01:11:06,610
( روز ) ، أبتعدي عن الطريق 

681
01:11:26,960 --> 01:11:29,130
! يا إلهي 

682
01:11:35,670 --> 01:11:37,470
... ( روزي ) 

683
01:11:37,470 --> 01:11:39,110
أبقي هنا 

684
01:11:53,920 --> 01:11:55,820
أرجوك لا تقتليني - 
! هيا -

685
01:11:55,820 --> 01:11:58,130
أبقي يديك اللعينة حيث يمكنني رؤيتها 

686
01:12:05,800 --> 01:12:07,370
ماذا تفعل؟

687
01:12:21,420 --> 01:12:23,220
مرحباً ، أنها أنا 

688
01:12:25,320 --> 01:12:27,250
لا أعلم 

689
01:12:27,250 --> 01:12:29,190
أنا مع ( أم ) 

690
01:12:29,190 --> 01:12:33,230
قيدتني ، أعتقد أنها أطلقت النار على شرطي

691
01:12:35,830 --> 01:12:37,970
نحن في فندق

692
01:12:39,130 --> 01:12:40,830
لا أعلم

693
01:12:44,300 --> 01:12:45,840
أستفعل حقاً ؟

694
01:12:48,070 --> 01:12:49,810
حسناً

695
01:12:49,810 --> 01:12:51,880
دعني أبحث 

696
01:12:56,650 --> 01:12:59,450
" مكتوب ... " إل رويال 

697
01:12:59,450 --> 01:13:01,320
! ( روزي ) 

698
01:13:01,320 --> 01:13:02,790
( روزي ) ، تعالي إلى هنا 

699
01:13:02,790 --> 01:13:04,360
يجب أن أذهب 

700
01:13:06,330 --> 01:13:09,000
حسناً ، سأراك مرة أخرى قريباً 

701
01:13:11,560 --> 01:13:13,170
! ( روزي ) 

702
01:14:00,280 --> 01:14:02,680
هيا! هيا!

703
01:14:08,150 --> 01:14:09,650
! لا ! لا ! لا 

704
01:14:12,290 --> 01:14:13,290
... رباه 

705
01:14:17,960 --> 01:14:20,070
أريد التحدث فقط 

706
01:14:20,970 --> 01:14:23,170
أنزلي النافذة 

707
01:14:24,870 --> 01:14:28,070
أنا فقط ... أريد التحدث فقط 
 هل يمكنني الدخول ؟

708
01:14:28,070 --> 01:14:32,910
سأطلق النار عليك في وجهك ، صدقني - 
 أصدقك - 

709
01:14:51,100 --> 01:14:55,000
حسناً ، نحن في ورطة هنا 

710
01:15:02,140 --> 01:15:06,440
آسف لأنني حاولت تخديرك في الردهة 

711
01:15:06,440 --> 01:15:09,350
لم أكنّ أحاول إغتصابك أو شيء من هذا القبيل 

712
01:15:09,350 --> 01:15:12,620
أنا فقط .. كنت بحاجة لأقتحام غرفتك

713
01:15:12,620 --> 01:15:14,020
و لم أرد إيذائك 

714
01:15:14,950 --> 01:15:17,490
أعني أكثر من المطلوب 

715
01:15:20,930 --> 01:15:24,330
لا أحمل ضغينة بشأن ضربي على رأسي 
 هذا ما أحاول قوله 

716
01:15:29,500 --> 01:15:33,540
أنا متأكد من أن هؤلاء الفتيات 
 قتلنّ شرطيّ من نوعاً ما 

717
01:15:34,510 --> 01:15:35,780
لقد فعلوا

718
01:15:37,540 --> 01:15:40,850
أرأيت الأمر ؟ - 
 نعم - 

719
01:15:42,520 --> 01:15:45,480
أهذا مسدسه؟ - 
 نعم -

720
01:15:47,850 --> 01:15:50,090
هذا ليس جيدًا بالنسبة لنا

721
01:15:52,390 --> 01:15:54,960
أنا لست كاهناً حقاً 

722
01:15:54,960 --> 01:15:57,460
نعم ، حدث و لا حرج 

723
01:16:04,740 --> 01:16:09,420
" الغرفة رقم 4 "

724
01:16:28,330 --> 01:16:30,330
 هل ماتوا؟ -
لا ، سيعيشون -

725
01:16:30,330 --> 01:16:31,660
أين تعلمت القيادة ؟

726
01:16:31,660 --> 01:16:33,160
لقد أنعطفوا هم 

727
01:16:33,170 --> 01:16:34,730
نعم ، يميلون إلى فعل ذلك
 عندما تحاصرهم 

728
01:16:34,730 --> 01:16:37,030
أنت قلت " أبق خلفه مباشرة " 
 أريدهم خائفين 

729
01:16:37,040 --> 01:16:39,100
خائفين و ليس في غيبوبة 

730
01:16:40,710 --> 01:16:41,740
ها نحن ذا - 
 هل ماتوا ؟ -

731
01:16:41,740 --> 01:16:42,870
حسناً

732
01:16:42,880 --> 01:16:43,870
أين تعلمت القيادة 

733
01:16:43,880 --> 01:16:44,970
! لقد خضنا هذا بالفعل 

734
01:16:44,980 --> 01:16:47,010
! أخرسوا بحق اللعنة .. أحضروا المال 

735
01:16:47,780 --> 01:16:49,180
لم يموتوا 

736
01:16:49,180 --> 01:16:51,180
الحمد للرب 

737
01:16:52,550 --> 01:16:55,590
حسنًا ، لا يمكننا ترك هذه هنا - 
 نعم -

738
01:17:05,730 --> 01:17:07,300
هل ستشتغل ؟

739
01:17:08,840 --> 01:17:11,340
لنقل نعم 

740
01:17:11,340 --> 01:17:14,240
أتعتقد أن الرجل الجديد عازم أم مجرد غبي 

741
01:17:14,240 --> 01:17:17,310
أنا أرجح غبي لكن يمكن إقناعي بالعكس 

742
01:17:24,920 --> 01:17:26,990
ماذا سنفعل يا ( دوك ) ؟ 

743
01:17:34,130 --> 01:17:35,500
أخرج من السيارة

744
01:17:36,190 --> 01:17:37,590
اخرج من السيارة ، ( فيليكس ) 

745
01:17:37,600 --> 01:17:39,170
خذّ .. خذّ 

746
01:17:45,770 --> 01:17:47,240
... خذّ الفتى 

747
01:17:47,240 --> 01:17:50,240
" أتركوا سيارة الشيفي في " روكلين 
 و أنفصلا 

748
01:17:50,240 --> 01:17:51,540
سأقودهم جنوبًا 

749
01:17:51,540 --> 01:17:53,010
و أحرق هذه بمجرد أن أكون بأمان 

750
01:17:53,010 --> 01:17:55,680
و سنلتقي جميعاً في فندق " إل رويال " ، حسناً ؟

751
01:17:56,550 --> 01:17:59,050
... (فيليكس)

752
01:17:59,050 --> 01:18:02,690
كنّ حذراً مع هؤلاء السفلة ، حسناً ؟

753
01:18:09,760 --> 01:18:11,260
أنت متأكد من هذا ، يا ( دوك ) ؟

754
01:18:11,260 --> 01:18:14,100
سنتمكن من هذا يا ( فيليكس ) ، أنه سهل للغاية 

755
01:18:14,100 --> 01:18:16,530
الأمر تحت السيطرة 

756
01:18:16,540 --> 01:18:18,070
ليقف الجميع 

757
01:18:23,040 --> 01:18:24,540
... (دونالد أوكيلي )

758
01:18:24,540 --> 01:18:28,380
بتهم سرقة عظمى و التآمر لأرتكاب سرقة 

759
01:18:28,380 --> 01:18:31,480
 أحكم عليك بـ15 سنة في السجن الفيدرالي

760
01:18:34,150 --> 01:18:35,350
ماذا؟ أين؟

761
01:18:35,350 --> 01:18:36,990
! ( دوك ) - 
 ! أين أنا -

762
01:18:36,990 --> 01:18:39,160
مهلاً .. مهلاً يا ( دوك)

763
01:18:39,160 --> 01:18:41,560
لا بأس 

764
01:18:41,560 --> 01:18:43,330
ماذا؟ اين انا؟

765
01:18:43,330 --> 01:18:46,230
نفس المكان الذي كنت فيه
العشر سنوات الأخيرة اللعينة 

766
01:18:46,230 --> 01:18:48,300
ستكون بخير يا رجل 

767
01:18:50,700 --> 01:18:53,040
يا إلهي يا ( دوك ) 

768
01:18:53,040 --> 01:18:55,310
يجب أن نفعل شيئاً حيال هذا الأمر 

769
01:19:00,010 --> 01:19:01,380
ماذا تعتقد؟

770
01:19:05,680 --> 01:19:09,190
.. أعتقد أنه يجدر بك الكفّ عن مشاجرة الزنوج كبداية 

771
01:19:09,190 --> 01:19:12,190
مسكيـ ... مسكيكيين 

772
01:19:13,590 --> 01:19:16,760
المكسيكيين - 
 نعم ، كانوا هم هذه المرة - 

773
01:19:17,960 --> 01:19:20,730
ولم أفعل شيئًا

774
01:19:20,730 --> 01:19:23,230
أكره معرفة ما يحدث
عندما تفعل شيئًا

775
01:19:23,240 --> 01:19:24,770
... حسناً 

776
01:19:24,770 --> 01:19:26,570
قيل لي أن ذلك الفتى في نهاية القاعة قدّ لا يمشي مرة أخرى أبداً  

777
01:19:26,570 --> 01:19:27,870
هو من هاجمني 

778
01:19:27,870 --> 01:19:29,610
نعم .. بالتأكيد 

779
01:19:37,220 --> 01:19:39,250
انه ليس بشأن الشجار 

780
01:19:40,650 --> 01:19:44,590
لا ... أنه ليس بسبب الشجار 

781
01:19:47,960 --> 01:19:50,300
اخبرني عن عائلتك

782
01:19:52,160 --> 01:19:56,240
أي تاريخ للأمراض ح؟ مرض عقلي؟
الزهايمر؟

783
01:20:02,770 --> 01:20:04,310
أمي 

784
01:20:06,250 --> 01:20:08,450
والدها

785
01:20:15,190 --> 01:20:17,290
كم من الوقت لدي ؟

786
01:20:19,160 --> 01:20:22,830
متى تحظى بالإفراج المشروط ؟ - 
 بعد ستة أشهر - 

787
01:20:26,170 --> 01:20:28,440
يجدر بك أن تصمد حتى ذلك الحين 

788
01:20:34,970 --> 01:20:37,470
... أنا و أخي ( فيليكس ) ، نحن 

789
01:20:37,480 --> 01:20:40,840
" سرقنا سيارة مدرعة خارج مدينة " ستوكتون 

790
01:20:40,850 --> 01:20:42,450
سارت العملية على نحو سيء 

791
01:20:42,450 --> 01:20:44,980
أعتقد أنه كشف أمرنا من قبل طاقمنا 

792
01:20:44,980 --> 01:20:47,380
قُتل ( فيليكس ) عند نقطة الإلتقاء 

793
01:20:47,390 --> 01:20:50,520
" التي كانت هنا في " إل رويال 

794
01:20:50,520 --> 01:20:54,160
كان لدينا خطة في حال ساءت الأمور 

795
01:20:54,160 --> 01:20:57,130
دفن المال في أرضية الغرفة 

796
01:20:58,830 --> 01:21:01,530
لا أستطيع أن أتذكر أي غرفة أتفقنا عليها 

797
01:21:01,530 --> 01:21:05,140
كانت إما أربعة أو خمسة

798
01:21:05,140 --> 01:21:07,940
ما أخبرتك به هناك حقيقي 

799
01:21:07,940 --> 01:21:11,740
ذهني ، ليس كما كان عليه 

800
01:21:11,740 --> 01:21:13,610
خمنت الغرفة الخطأ 

801
01:21:16,250 --> 01:21:19,650
... لذا أعتقد أن هناك حفنة من المال مدفونة في غرفتك يا ( دارلين ) 

802
01:21:21,250 --> 01:21:23,790
وأنا بحاجة لمساعدتك للحصول عليه 

803
01:21:31,160 --> 01:21:33,500
أتتوقع مني تصديق كل هذا ؟

804
01:21:33,500 --> 01:21:36,670
حسناً ، هذه هي الحقيقة

805
01:21:40,740 --> 01:21:42,410
أنها الحقيقة ، و هذا كل شيء 

806
01:21:42,410 --> 01:21:44,910
لكن لا ، لا أتفهم الأمر 

807
01:21:49,310 --> 01:21:52,450
كيف عرفت أنني لم أكنّ صالحاً في المقام الأول ؟ 

808
01:21:53,850 --> 01:21:56,820
إن أمضيت طوال حياتك تتعرض للخداع 
 يمكنم التعرف على المخادع 

809
01:21:58,320 --> 01:22:01,430
هل هذا من أغنية؟ - 
 لا -

810
01:22:01,860 --> 01:22:07,430
لو كنت مخطئة ، لكنت قدّ ضربت كاهن 
 على وجهه بدون سبب 

811
01:22:07,430 --> 01:22:09,970
كنت سأجد طريقة لأسامح نفسي 

812
01:22:09,970 --> 01:22:14,400
نعم ، أعتقد أنني كنت لأفعل نفس الشيء في موقفك 

813
01:22:14,410 --> 01:22:16,510
و الأن؟

814
01:22:16,510 --> 01:22:18,780
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني؟

815
01:22:21,710 --> 01:22:25,550
حسناً ، ستكون غريزتي الأولية أن أطلق النار 
 على الرجل العجوز في وجهه 

816
01:22:25,550 --> 01:22:28,520
و أغادر مسرعاً - 
 أنت محق تماماً - 

817
01:22:28,520 --> 01:22:30,390
لا ، لكنني كنت لأفكر بهذا بتمعن 

818
01:22:30,390 --> 01:22:32,190
أتعلمين ، السيارة لا تعمل 

819
01:22:32,190 --> 01:22:34,060
العاصفة لا تهدأ 

820
01:22:34,060 --> 01:22:37,230
سيأتي الناس باحثين عن هذا الشرطي الميت قريباً جداً 

821
01:22:37,230 --> 01:22:42,230
و لا أريد أن أكون المرأة السوداء
 التي في الغابة ليلاً و تحمل مسدساً عندما يفعلون 

822
01:22:45,740 --> 01:22:49,540
عندها ، سأبدأ بالتفكير بشأن خياراتي الأخرى

823
01:22:49,540 --> 01:22:52,740
أعتقد أنه يمكنني العودة إلى هناك 

824
01:22:52,750 --> 01:22:55,610
و أجازف بفرصتي مع تلك الفتيات 

825
01:22:55,610 --> 01:22:58,150
أعدك ، أنا لا أفكر بذلك

826
01:22:58,150 --> 01:23:01,620
مما يقودني إلى الخيار الثالث

827
01:23:03,220 --> 01:23:08,560
ربما أنصت إلى الرجل العجوز 
ربما هو يقول الحقيقة

828
01:23:08,560 --> 01:23:12,500
لربما هناك حقاً مال مدفون في غرفتي 

829
01:23:13,400 --> 01:23:15,870
ربما الرجل العجوز ...

830
01:23:15,870 --> 01:23:18,740
ليس لديه الكثير من الوقت المتبقي

831
01:23:18,740 --> 01:23:24,840
و لا بأس بالنسبة له أن يأخذ 50% من أي كان ما نجده في تلك الأرضية 

832
01:23:24,840 --> 01:23:27,950
... إن كنت مخطئة ، لا يزال بأمكاني إطلاق النار عليه لاحقاً ، لكن

833
01:23:29,350 --> 01:23:32,020
ولكن إذا كنت على حق ...

834
01:23:32,020 --> 01:23:34,790
قدّ أتمكن من النجاة الليلة 

835
01:23:36,960 --> 01:23:39,520
... إن كنت محقة 

836
01:23:39,520 --> 01:23:43,860
يمكنني الخروج من هنا مع ما يكفي من المال
 لتغيير حياتي إلى الأبد

837
01:23:55,470 --> 01:23:58,280
كم من النقود نتحدث عنها بالضبط ؟

838
01:24:37,080 --> 01:24:38,350
... إذن 

839
01:24:40,450 --> 01:24:42,590
ما هذا ؟ فندق للمنحرفين من نوع ما ؟

840
01:24:44,260 --> 01:24:45,990
... أنت 

841
01:24:45,990 --> 01:24:47,330
لا

842
01:24:48,230 --> 01:24:49,290
... نعم 

843
01:24:49,290 --> 01:24:51,500
لا أعلم 

844
01:24:53,670 --> 01:24:55,730
لقد أطلقتي النار على وجهي للتو 

845
01:24:55,730 --> 01:24:58,440
حسناً ، الآن ، دعونا نكون واضحين

846
01:24:59,640 --> 01:25:03,110
أطلقت النار على رجل آخر أستحق ذلك 

847
01:25:03,110 --> 01:25:06,740
و صادف أنك كنت في الخلف هناك تتصرف بغرابة 

848
01:25:06,750 --> 01:25:10,350
و أصيب وجهك بالشظايا جزاء متاعبك 

849
01:25:12,220 --> 01:25:14,350
أنتظر ، أثبت قليلاً 

850
01:25:14,350 --> 01:25:17,820
هناك زجاج في رأسك 

851
01:25:26,970 --> 01:25:28,830
كيف تبدو الجروح ؟ 

852
01:25:33,710 --> 01:25:37,110
لأكون صادقة ، لا أتذكر ما كنت تبدو عليه قبل هذا 

853
01:25:37,110 --> 01:25:42,050
لكن ... أعتقد أنك يجب أن تتقبل حقيقة أن الأمور تغيرت 

854
01:25:47,090 --> 01:25:48,650
هل ستقتليني ؟

855
01:25:51,920 --> 01:25:55,290
كيف عساي ألا أفعل بعد ما رأيته ؟

856
01:25:55,290 --> 01:25:58,130
رأيت أسوأ

857
01:25:58,130 --> 01:25:59,460
و لم أتفوه بأي شيء 

858
01:25:59,470 --> 01:26:04,370
لقد رأيت أسوأ من رجل يقطع 
 إلى نصفين بفعل بندقية ؟

859
01:26:04,370 --> 01:26:06,740
رأيت مختلف الأمور السيئة 

860
01:26:08,410 --> 01:26:10,940
... رأيت 

861
01:26:10,940 --> 01:26:15,150
... عضو سيناتور يضرب عاهرة ضرباً مبرحاً 

862
01:26:15,150 --> 01:26:18,620
لدرجة أنها أضطرت لوضع الجوارب حيث كانت أسنانها 

863
01:26:18,620 --> 01:26:22,120
فقط لتحول دون النزيف حتى الموت من فمها 

864
01:26:22,120 --> 01:26:24,990
... رأيت 

865
01:26:24,990 --> 01:26:29,390
مدمن يكتب " آسف " على الجدار بقذارته 

866
01:26:29,390 --> 01:26:35,640
كأن هذا كان سيجعل تنظيف كل تلك القذارة عن 
 جثته الباردة أسهل 

867
01:26:40,640 --> 01:26:44,010
رأيت رجلاً يضاجع ذئباً ذات مرة 

868
01:26:46,440 --> 01:26:53,220
... رجل يسحب ذئباً وحشياً ناضجاً بسلسلة على عنقه إلى غرفته 

869
01:26:53,220 --> 01:26:55,490
... يقيده إلى السرير 

870
01:26:58,560 --> 01:27:01,890
... و يخلع كل ملابسه 

871
01:27:01,890 --> 01:27:05,530
يصعد إلى السرير بجانبه و يمسك بالحيوان 

872
01:27:06,930 --> 01:27:08,600
طوال الليل

873
01:27:11,840 --> 01:27:14,210
... لم يكنّ بدافع جنسي 

874
01:27:15,570 --> 01:27:18,540
لكنه لم يكنّ ليس جنسياً أيضاً 

875
01:27:20,850 --> 01:27:23,450
" الرجل كان هناك طوال الليل يبكي قائلاً " ساعدني 

876
01:27:23,450 --> 01:27:26,490
بينما كان يمسك بالذئب 

877
01:27:27,990 --> 01:27:29,820
طوال الليل

878
01:27:33,090 --> 01:27:36,030
لم أخبر أي أحد بشأن أياً من هذا أبداً 

879
01:27:37,830 --> 01:27:41,870
لست متأكدة أنه كان يجدر بك إخباري أيضاً 

880
01:27:49,770 --> 01:27:52,810
لست مضطرة لقتلي 

881
01:27:52,810 --> 01:27:54,510
ماذا يمكنني حتى أن أقول
عنك ، على أي حال؟

882
01:27:54,510 --> 01:27:58,050
فتاة ما أطلقت النار على شخص ما كان سيطلق النار عليهم ؟

883
01:27:58,050 --> 01:28:00,080
 لا أعرف حتى أسماءكم 

884
01:28:00,090 --> 01:28:02,620
أنا ( روز ) - 
 ... لا تقولـ -

885
01:28:02,620 --> 01:28:04,020
( روز سومرسبرينغ) 

886
01:28:04,840 --> 01:28:06,290
 هذا أختي ، ( إيميلي ) 

887
01:28:28,280 --> 01:28:29,880
ما أسمك أنت ؟ 

888
01:28:32,020 --> 01:28:33,620
( مايلز ) 

889
01:28:37,060 --> 01:28:38,290
(مايلز ميلر)

890
01:28:38,290 --> 01:28:40,990
حسناً ، سُررت بمقابلتك يا ( مايلز ) 

891
01:28:47,430 --> 01:28:49,700
أين البقية؟

892
01:34:23,370 --> 01:34:25,900
( روز ) ؟
هذا اسمك ، صحيح؟

893
01:34:25,900 --> 01:34:29,210
أرجوك ( روز ) ، أرجوك ... لا تقتليني 

894
01:34:31,180 --> 01:34:33,910
الأمر ليس بيدي تماماً 

895
01:34:37,850 --> 01:34:39,580
يمكنك التحدث إليها 

896
01:34:39,580 --> 01:34:43,150
إنها أختك ، ستنصت إليك 

897
01:34:43,990 --> 01:34:46,520
الأمر ليس بيدها هي أيضاً 

898
01:34:46,520 --> 01:34:48,530
حسناً ، بيدّ من إذن ؟

899
01:35:06,180 --> 01:35:08,480
أين الكاهن؟

900
01:35:11,780 --> 01:35:13,120
... ( مايلز ) 

901
01:35:13,120 --> 01:35:15,620
لا أعلم 

902
01:35:15,620 --> 01:35:18,190
لكنك تعرف شيئًا ، أليس كذلك؟

903
01:35:27,030 --> 01:35:28,570
هل هذا ملكك؟

904
01:35:32,810 --> 01:35:34,740
هل تريده؟

905
01:35:41,150 --> 01:35:47,820
أين الكاهن؟ - 
 لا أعلم ... أعدك -

906
01:35:47,820 --> 01:35:49,350
أريد أن أجده أيضاً 

907
01:35:50,020 --> 01:35:51,890
... أرجوكِ

908
01:35:51,890 --> 01:35:54,130
سأفعل ما تشاءين 

909
01:35:56,290 --> 01:36:00,170
فقط دعيني أتحدث إلى الكاهن عندما تجدينه 

910
01:36:03,370 --> 01:36:06,670
فقط دعيني أتحدث إليه قبل أن تقتليني 

911
01:36:08,340 --> 01:36:11,240
كنت أحاول أن أخبره أننا قدّ لا نضطر لقتله 

912
01:36:13,180 --> 01:36:15,250
لكن الأمر ليس بيدنا 

913
01:36:17,450 --> 01:36:19,650
إذن بيد من يا ( روز ) ؟ 

914
01:36:23,420 --> 01:36:25,690
(روز) ، ماذا فعلت؟

915
01:37:09,000 --> 01:37:10,540
مرحباً

916
01:37:13,850 --> 01:37:17,520
( بيلي لي ) 

917
01:37:57,520 --> 01:38:00,380
إذن إلى متى تنوين البقاء معنا ؟

918
01:38:00,390 --> 01:38:03,820
ما دامت أختي هنا ، على ما أعتقد 

919
01:38:03,820 --> 01:38:06,760
لا ، لا يمكنك أن تكوني فرداً من العائلة 
 فقط لمجرد أنك قريبة 

920
01:38:06,760 --> 01:38:08,660
لماذا تريدين أنت أن تكوني هنا ؟

921
01:38:08,660 --> 01:38:11,630
( روزي ) تقول  أنك تعاملها بلطف 

922
01:38:13,130 --> 01:38:15,170
وأنا أقدر ذلك

923
01:38:18,500 --> 01:38:21,410
ماذا يعني الربّ لكم ؟

924
01:38:22,710 --> 01:38:25,070
ماذا يعني الربّ لنا جميعاً ؟

925
01:38:25,080 --> 01:38:27,840
أهو كيان ما في السماء ؟

926
01:38:27,850 --> 01:38:29,410
 تصلي له في الليل؟

927
01:38:29,410 --> 01:38:31,320
و تطلب منه أن يرعاك 

928
01:38:32,350 --> 01:38:35,080
هل هو هنا معنا الآن؟

929
01:38:35,090 --> 01:38:37,950
أو ربما لا يوجد إله ؟

930
01:38:37,960 --> 01:38:39,660
ربما الأمر برمته أكاذيب 

931
01:38:41,490 --> 01:38:43,690
أنصتوا ، لا أقول أنني أفهم كل شيء 

932
01:38:43,690 --> 01:38:47,200
لا أفعل ، لكنني أرى اللعبة 

933
01:38:47,200 --> 01:38:51,940
هم يحددون الصواب و الخطأ ثم يجعلونك تختار 

934
01:38:51,940 --> 01:38:54,140
... هكذا يبدأ الأمر برمته ، بأختيار بسيط 

935
01:38:54,140 --> 01:38:55,670
إلى أي جانب أنت ؟

936
01:38:55,670 --> 01:38:57,200
فوق ، تحت ؟

937
01:38:57,200 --> 01:38:58,700
الخير ... الشرّ ؟

938
01:38:58,700 --> 01:38:59,310
الصواب ، الخطأ ؟

939
01:38:59,310 --> 01:39:02,450
وجود الربّ ام عدم وجوده ؟
أنه بسيط ، أخترّ فحسب 

940
01:39:02,450 --> 01:39:05,780
( بوتس ) أختاري بسرعة 
 هل أنت صالحة أم سيئة ؟

941
01:39:05,780 --> 01:39:07,220
أنا لست كلاها 

942
01:39:08,790 --> 01:39:11,420
الآن ، إنها تغش لأنها تعلم
 الإجابة التي أبحث عنها 

943
01:39:11,420 --> 01:39:14,190
( بوتس ) ،أنا ألقي خطاباً كاملاً هنا 
 أمام الناس ، لا تفسدي الأمر 

944
01:39:16,090 --> 01:39:17,330
سيرغمونكم على الإختيار 

945
01:39:17,860 --> 01:39:19,000
شاهدوا 

946
01:39:19,000 --> 01:39:20,360
سأفعلها الآن ، حالاً 

947
01:39:20,360 --> 01:39:23,270
مع تلميذتي النجمة 

948
01:39:23,270 --> 01:39:27,100
( بوتس ) ، لم لا تأتي إلى هنا و تساعديني قليلاً ؟ 

949
01:39:27,100 --> 01:39:28,470
وماذا عن...

950
01:39:28,470 --> 01:39:30,140
( ميلي ) ، لا تنضمي إلينا أيضاً ؟

951
01:39:30,140 --> 01:39:32,280
هيا

952
01:39:33,610 --> 01:39:35,880
سنقيم مصارعة الليلة 

953
01:39:37,920 --> 01:39:39,710
لقد مضى وقت طويل منذ أن أقمنا مصارعة ، صحيح ؟

954
01:39:39,720 --> 01:39:42,150
لكن مهلاً قليلاً ، ( روزي ) لا تريد المصارعة 

955
01:39:42,150 --> 01:39:45,390
إنها ذكية بما يكفي لمعرفة
ألا تلعب اللعبة ، أليس كذلك؟

956
01:39:45,390 --> 01:39:47,490
لكن ... هكذا سأنال منها 

957
01:39:47,490 --> 01:39:49,930
أغريها بشيء ترغبه بشدة 

958
01:39:49,930 --> 01:39:53,560
... أنتما الأثنان ستتصارعان بشكل مناسب الليلة 

959
01:39:53,560 --> 01:39:55,330
... والفائزة 

960
01:39:55,330 --> 01:39:59,300
حسناً ، الفائزة يمكنها النوم معي في البيت الكبير الليلة 
 ما رأيكم بهذا ؟ 

961
01:39:59,300 --> 01:40:00,800
أرأيتم ؟

962
01:40:00,810 --> 01:40:04,410
الآن لدينا مجازفة ( جلد ) ضمن اللعبة 
 كما يقولون 

963
01:40:04,410 --> 01:40:06,880
إذن ما رأيك يا ( بوتس ) ، أتريدين اللعب ؟

964
01:40:06,880 --> 01:40:08,210
نعم

965
01:40:08,210 --> 01:40:09,580
إذن ، أختاري جانباً 

966
01:40:09,580 --> 01:40:11,480
أتريدين أن تكوني محقة أو مخطئة ؟

967
01:40:13,220 --> 01:40:14,350
أريد أن أكون محقة 

968
01:40:14,350 --> 01:40:15,790
تريد أن تكون محقة 

969
01:40:15,790 --> 01:40:17,550
حسناً ( ميلي ) ، أعتقد أن هذا يجعلك مخطئة 

970
01:40:17,560 --> 01:40:19,890
و هكذا نحصل على إستعارة 

971
01:40:23,930 --> 01:40:25,630
حسناً ، أنطلقا 

972
01:40:29,570 --> 01:40:31,070
مهلاً .. على مهلك يا ( إيملي ) 

973
01:40:31,070 --> 01:40:33,470
إنها فتاة ناضجة
يمكنها أن تعتني بنفسها

974
01:40:38,510 --> 01:40:40,740
الآن ، إليكم لجزء المهم

975
01:40:40,750 --> 01:40:43,010
بينما يتقاتلون
ماذا أفعل أنا ، هاه؟

976
01:40:43,010 --> 01:40:45,350
لأنني بالتأكيد لا أقاتل ، إذن ماذا أفعل ؟

977
01:40:45,350 --> 01:40:46,880
أنا أشاهدهم

978
01:40:46,890 --> 01:40:48,750
أستمتع بالإثارة جراء هذا .. ثم آتي إلى هنا 

979
01:40:48,750 --> 01:40:50,790
و أخذ أملاكهم 

980
01:40:50,790 --> 01:40:52,420
ولم يلاحظوا حتى ...

981
01:40:52,420 --> 01:40:55,330
لأنهم مشغولون جداً ، بلعب لعبتي 

982
01:40:57,890 --> 01:41:00,160
حسناً .. حسناً 

983
01:41:00,170 --> 01:41:01,960
( روزي ) ... ( روزي ) 
 حسناً ، حسناً .. هيا 

984
01:41:01,970 --> 01:41:03,870
هيا .. مهلاً 
 حسناً ، حسناً 

985
01:41:03,870 --> 01:41:06,840
حسناً .. حسناً 
 أنتهت المصارعة ، حسناً ؟

986
01:41:06,840 --> 01:41:08,500
حسناً ، أنتهت المصارعة 

987
01:41:08,510 --> 01:41:10,710
( روزي ) ... ( روزي ) 

988
01:41:10,710 --> 01:41:13,280
مهلاً ، أنتهت المصارعة 

989
01:41:13,280 --> 01:41:15,310
أحبا بعضكما 

990
01:41:18,220 --> 01:41:19,480
حسناً ... حسناً 

991
01:41:19,480 --> 01:41:22,390
لقد أبليتما حسناً ، كلاكما 

992
01:41:27,560 --> 01:41:30,160
إذن ، ماذا تعلمنا ، هاه؟

993
01:41:30,160 --> 01:41:33,970
ربما لن نلعب ألاعيبهم بعد الآن 

994
01:41:35,730 --> 01:41:38,500
ربما لن ننصت إلى أكاذيبهم 

995
01:41:39,900 --> 01:41:43,840
ربما الحقيقة الوحيدة في هذا العالم هنا

996
01:41:43,840 --> 01:41:46,280
و هنا

997
01:41:46,280 --> 01:41:47,480
و هنا...

998
01:41:47,480 --> 01:41:49,110
وهنا ، وهنا ...

999
01:41:49,110 --> 01:41:51,080
و هنا. نحن فقط

1000
01:41:55,090 --> 01:41:57,090
... وربما الليلة 

1001
01:41:57,090 --> 01:41:59,490
يمكننا أن نكون آلهتنا الخاصة 

1002
01:42:55,350 --> 01:42:56,750
الأب ( فلين ) 

1003
01:42:56,750 --> 01:42:58,980
أغفر لي يا أبتاه لأنني أخطأت 

1004
01:42:58,980 --> 01:43:00,280
... أرجوك ، أبتاه 

1005
01:43:00,280 --> 01:43:02,890
يا فتى ، إن لم تخرس 
 سأغلق فمك 

1006
01:43:02,890 --> 01:43:06,050
... أبتاه ، أرجوك أغفر لي خطايا حياتي 

1007
01:43:06,060 --> 01:43:08,060
... أرجوك يا أبتاه 

1008
01:43:08,060 --> 01:43:09,060
لا ، لا ، لا 

1009
01:43:34,690 --> 01:43:37,050
لذا ، أخمن أنك الأب ( فلين ) 

1010
01:43:37,060 --> 01:43:40,120
مما يجعل الرجل الميت
(لارامي سيمور سوليفان)

1011
01:43:40,130 --> 01:43:45,430
و أنت يا آنسة ، لابد أن تكوني ( دارلين سويت ) 

1012
01:43:45,430 --> 01:43:48,760
" حسناً ، أفترض أنك يمكن أن تكوني " تباً لك 

1013
01:43:48,770 --> 01:43:50,870
لكن ... شيء ينبئني أن هذه عزيزتي ( إيميلي ) 

1014
01:43:51,840 --> 01:43:54,270
هل هناك أشخاص آخرين في الفندق ؟

1015
01:43:57,240 --> 01:43:58,710
... ( وايد ) ، ( آنابيل ) 

1016
01:43:58,710 --> 01:44:00,010
قفوا خلف هؤلاء الأربعة 

1017
01:44:00,010 --> 01:44:02,950
و إن حاولوا مغادرة هذه المقاعد 
 فقط أطلقوا النار عليهم في مؤخرة الرأس 

1018
01:44:02,950 --> 01:44:04,810
( فليكر ) ، ( رومان ) .. تعاليا إلى هنا 

1019
01:44:04,820 --> 01:44:07,520
أذهبا إلى الغرفة السابعة و أحضرا الرجل الميت 

1020
01:44:07,520 --> 01:44:10,450
و ضعا كل أغراضه و الجثة في صندوق السيارة 

1021
01:44:10,460 --> 01:44:12,420
ثم أبحثا غرفة تلو الأخرى 
 و أكتشفا إن كان هناك أي أحد آخر 

1022
01:44:12,420 --> 01:44:14,160
إن تمكنتم ، أحضروهم إلى هنا 

1023
01:44:14,160 --> 01:44:18,130
ماذا عنهم؟ - 
 حسناً ، أولاً لدي بعض الأسئلة بحاجة إلى إجابات - 

1024
01:44:18,130 --> 01:44:19,730
لكن أتركوا بعض المجال في صندوق السيارة 

1025
01:44:26,070 --> 01:44:27,670
مرحباً يا ( أم ) 

1026
01:44:28,940 --> 01:44:29,970
( بيلي لي ) 

1027
01:44:30,810 --> 01:44:32,280
... أتعلمين 

1028
01:44:33,640 --> 01:44:36,150
لقد غادرت دون قول وداعاً 

1029
01:44:39,820 --> 01:44:43,650
هل أعتقدت حقاً أنني لن أعتبرها إهانة ؟

1030
01:44:43,650 --> 01:44:46,060
كلا ، توقعت أنك ستفعل 

1031
01:44:46,890 --> 01:44:48,930
لكنني سأكون مستعدة عندما تفعل 

1032
01:44:50,160 --> 01:44:51,730
لا تبدين مستعدة 

1033
01:44:54,730 --> 01:44:56,700
صادفتني في ليلة سيئة 

1034
01:44:57,970 --> 01:44:59,670
أليس هذا هو الحظ ، هاه؟

1035
01:45:01,570 --> 01:45:03,740
هل أخبرتهم ماذا فعلت؟

1036
01:45:08,050 --> 01:45:10,850
!هل أخبرتهم ماذا فعلت؟

1037
01:45:12,620 --> 01:45:14,220
ماذا فعلت ؟

1038
01:45:22,530 --> 01:45:24,030
... صحيح

1039
01:45:25,630 --> 01:45:27,200
آسفة بشأن ذلك 

1040
01:45:30,270 --> 01:45:31,640
إنها آسفة

1041
01:45:34,810 --> 01:45:38,240
لا بأس يا ( بوتس ) ، سنهتم بذلك الأمر 
" عندما نعود إلى " كاليفورنيا 

1042
01:45:38,240 --> 01:45:41,740
لدينا مشكلة " نيفادا " الآن 

1043
01:45:41,750 --> 01:45:44,310
... إذن ، ( مايلز ) 

1044
01:45:44,310 --> 01:45:46,950
ما هذا؟
فندق منحرفين من نوع ما ؟

1045
01:45:48,020 --> 01:45:49,550
لا يستطيع الفتى إجابتك 

1046
01:45:49,550 --> 01:45:51,690
لقد ربطت فمه لأغلاقه 

1047
01:45:51,690 --> 01:45:54,090
حسناً ، لم لا اسألك أنت إذن ؟

1048
01:45:54,090 --> 01:45:58,130
لم لا اسأل الكاهن الذي كان يخرج 
 من الفندق بحقيبة مليئة بالمال ؟ 

1049
01:45:59,300 --> 01:46:00,700
حسناً

1050
01:46:02,330 --> 01:46:06,270
نعم ، أعتقد أنه فندق للمنحرفين من نوع ما 

1051
01:46:07,470 --> 01:46:10,970
الفتى أخبرني أنه يصور الناس يفعلون مختلف الأمور 

1052
01:46:10,970 --> 01:46:13,080
ويرسلها إلى رؤسائه

1053
01:46:15,450 --> 01:46:21,250
من هم رؤسائه؟ - 
 الأشخاص الذين يملكون الفندق ... لا أعلم - 

1054
01:46:21,250 --> 01:46:23,020
أيهم هذا حقاً ؟

1055
01:46:23,990 --> 01:46:26,550
... ربما 

1056
01:46:26,560 --> 01:46:31,000
و ماذا ، لقد باح لك بكل هذا فحسب ، ، صحيح ؟

1057
01:46:33,770 --> 01:46:36,300
أعتقد أنه كان يحاول الإعتراف 

1058
01:46:37,450 --> 01:46:41,270
أعتقد أنه كان ... يُثقل كاهله 

1059
01:46:41,270 --> 01:46:44,670
... أعتقد أنه يحاول الإعتراف الآن 

1060
01:46:44,680 --> 01:46:47,340
... لأنه يعرف كيف سيسير هذا الأمر و 

1061
01:46:48,710 --> 01:46:51,080
يخاف على روحه 

1062
01:46:55,450 --> 01:46:57,850
... يا صديقي 

1063
01:46:57,850 --> 01:47:00,320
... أستمع ، إن كنت قلقاً جداً بشأن روحك 

1064
01:47:00,320 --> 01:47:04,330
لربما ما كان يجدر بك أن تفعل كل هذه التراهات السيئة في المقام الأول 

1065
01:47:18,070 --> 01:47:19,910
أهذا مَن أعتقد أنه ؟

1066
01:47:20,680 --> 01:47:22,080
أريد ان أرى

1067
01:47:23,780 --> 01:47:25,920
أنتظري قليلاً الآن 

1068
01:47:26,980 --> 01:47:30,590
ماذا يفعل رجل متدين مثلك بهذا في معطفه ؟ 

1069
01:47:30,590 --> 01:47:31,920
أنه مجرد أشخاص يمارسون الجنس 

1070
01:47:31,920 --> 01:47:34,890
لا ، ألقِ نظرة عن كثب يا ( روز ) 

1071
01:47:36,330 --> 01:47:38,760
مهلاً ، أنا أعرفه 

1072
01:47:39,760 --> 01:47:42,760
هو ميت - 
 أنه كذلك بالفعل -

1073
01:47:42,770 --> 01:47:45,000
أنه كذلك بالفعل 

1074
01:47:47,300 --> 01:47:48,810
حسناً

1075
01:47:50,140 --> 01:47:52,510
من أين أتت الأموال ؟

1076
01:47:52,510 --> 01:47:53,940
... حسناً ، هذه الأموال 

1077
01:47:53,940 --> 01:47:56,880
أنا لا اسألك أنت الآن يا أبتاه 

1078
01:47:59,350 --> 01:48:03,220
آنسة ( دارلين سويت ) ، من أين أتت الأموال ؟

1079
01:48:03,220 --> 01:48:08,460
انها لي - 
 لك ! حقاً؟ - 

1080
01:48:09,660 --> 01:48:13,860
و من أين ... أين حصلت فتاة مثلك على كل هذه الأموال ؟ 

1081
01:48:15,400 --> 01:48:18,570
لقد جنيته ... بالغناء 

1082
01:48:21,010 --> 01:48:23,480
حسناً ، لابد أنك مغنية بارعة إذن 

1083
01:48:24,180 --> 01:48:25,340
أنا كذلك 

1084
01:48:30,950 --> 01:48:33,650
حسناً ... دورك الآن 

1085
01:48:33,650 --> 01:48:35,650
من أين هذه الأموال ؟

1086
01:48:35,650 --> 01:48:38,220
إنها تخبرك الحقيقة

1087
01:48:38,220 --> 01:48:40,920
هذه أموالها ... أكتسبتها عن طريق الغناء 

1088
01:48:40,930 --> 01:48:46,430
نعم و أنت كاهن ، صحيح ؟ - 
 أنا كذلك بالفعل - 

1089
01:48:46,430 --> 01:48:48,070
أتعلم ،  نسيت أن أذكر...

1090
01:48:53,940 --> 01:48:56,270
أنا أكره الكهنة

1091
01:48:58,880 --> 01:49:01,080
هل تريد تغيير قصتك؟

1092
01:49:09,250 --> 01:49:10,550
كلا

1093
01:49:13,490 --> 01:49:15,160
حسناً إذاّ

1094
01:49:17,260 --> 01:49:21,330
( بوتس ) ، لم لا تجدين شيئاً لنستمع 
 إليه على صندوق الموسيقى هناك ؟ 

1095
01:49:21,330 --> 01:49:23,570
الجو هادئ جداً هنا ، ألا تظنين ؟

1096
01:49:23,570 --> 01:49:25,540
أنه يصيبني بالتوتر 

1097
01:49:57,470 --> 01:49:59,100
من هذا؟

1098
01:50:04,170 --> 01:50:05,940
أعتقد أنها فرقة ديب بيربل

1099
01:50:07,580 --> 01:50:08,980
... أنها 

1100
01:50:09,950 --> 01:50:12,080
أنها لا تناسبني 

1101
01:50:36,210 --> 01:50:40,780
الآن ، أريدكما أنتما الأثنان أن تعيرا إنتباهكما 
 لما سيحدث تالياً ، حسناً ؟ 

1102
01:50:40,780 --> 01:50:47,980
و تذكرا ذلك جيداً عندما اسأل أسئلة 
 و أبحث عن إجابات صادقة ، حسناً ؟ 

1103
01:50:47,980 --> 01:50:49,290
حسناً

1104
01:50:49,290 --> 01:50:50,290
... (إميلي)

1105
01:50:52,960 --> 01:50:54,390
إختاري لوناً 

1106
01:50:54,390 --> 01:50:56,490
أحمر أو أسود ؟

1107
01:50:57,630 --> 01:50:58,960
لا

1108
01:50:59,700 --> 01:51:01,100
لا؟

1109
01:51:01,100 --> 01:51:04,370
حسناً ، هذا ليس لطيفاً 

1110
01:51:04,370 --> 01:51:06,940
أنا أقدم لك
فرصة هنا ، أليس كذلك؟

1111
01:51:06,940 --> 01:51:10,070
وفق حقيقة أننا ... أننا عملياً أسرة ،أليس كذلك ؟ 

1112
01:51:10,070 --> 01:51:13,170
و هذا بصراحة كرم مني بالنظر إلى الظروف 

1113
01:51:13,180 --> 01:51:15,050
( بوتس ) ، أتسمعين ماذا تفعل أختك ؟ 

1114
01:51:16,080 --> 01:51:19,710
( أم ) ، إن كان ( بيلي لي ) يقدم لك فرصة 

1115
01:51:19,720 --> 01:51:21,520
أعتقد أنه يجدر بك أستغلالها 

1116
01:51:33,800 --> 01:51:37,770
هل أعتقدت أنه يمكنك فقط أخذ ما هو لي 
 و لن أطاردك ؟ 

1117
01:51:41,600 --> 01:51:43,800
إنها ليست لك

1118
01:51:43,810 --> 01:51:48,180
(روزي) ، هل أنت لي؟ - 
 بالتأكيد - 

1119
01:51:50,150 --> 01:51:52,120
بالتأكيد 

1120
01:51:53,450 --> 01:51:56,690
لم يكنّ هناك عنف حتى ظهرت أنت 

1121
01:51:56,690 --> 01:51:58,290
نعم ، ربما 

1122
01:52:00,160 --> 01:52:01,630
و ربما لا

1123
01:52:03,990 --> 01:52:06,500
لكن هناك عنف الآن ، أليس كذلك ؟

1124
01:52:29,590 --> 01:52:32,090
أختاري لوناً يا ( أم ) 
 لن اسأل مرة أخرى 

1125
01:52:38,760 --> 01:52:40,400
... أختاري لوناً 

1126
01:52:41,770 --> 01:52:43,330
... أختاري لوناً 

1127
01:52:45,340 --> 01:52:47,170
أحمر

1128
01:52:50,310 --> 01:52:52,340
أعتقد أن هذا يجعلك اللون الأسود يا فتى المذبح 

1129
01:52:53,410 --> 01:52:55,410
ماذا؟ لا ، لا ،لا 

1130
01:52:55,410 --> 01:52:57,780
تعال الى هنا ، إن كان لديك بعض الدعوات 
 يمكنك تلاوتها الآن 

1131
01:52:57,780 --> 01:52:59,350
أغفر لي يا أبتاه لأنني أخطأت 

1132
01:52:59,350 --> 01:53:01,020
لقد فعلت أسوأ بكثيرمما تعرف

1133
01:53:01,020 --> 01:53:02,420
... يا فتى 

1134
01:53:02,420 --> 01:53:04,550
الأب ( فلين ) لقد أخطأت و أنا أتوب 

1135
01:53:04,560 --> 01:53:06,160
أغفر لي يا أبتاه 

1136
01:53:06,160 --> 01:53:07,960
لقد أخطأت وأنا ...

1137
01:53:07,960 --> 01:53:09,460
! الأب ( فلين ) ، أرجوك 

1138
01:53:09,460 --> 01:53:11,230
أتريد أخباره أم تود أن أفعل أنا ؟

1139
01:53:11,230 --> 01:53:12,390
! لقد أخطأت وأنا أتوب

1140
01:53:12,400 --> 01:53:13,700
... ( مايلز ) - 
 ! أرجوك -

1141
01:53:13,700 --> 01:53:14,700
! أغفر لي يا أبتاه 

1142
01:53:14,700 --> 01:53:17,930
! أنه ليس كاهن لعين يا فتى 

1143
01:53:25,880 --> 01:53:29,310
حسناً ، يبدو أن الربّ لم يتخلى عنك حتى الآن 

1144
01:53:29,980 --> 01:53:31,180
! لا

1145
01:54:48,490 --> 01:54:50,560
حسناً الآن ، من يريد أن يلعب تالياً ؟

1146
01:54:51,860 --> 01:54:53,530
... ( وايد ) ، ( آنابيل ) 

1147
01:54:53,530 --> 01:54:55,130
راقبا عن كثب 

1148
01:54:55,130 --> 01:54:57,840
أترون ، الآن الجميع أكثر عرضة ليكونوا متوترين 
 بما أنهم يعرفون المخاطر الآن 

1149
01:54:59,270 --> 01:55:00,670
أستكونان صادقين أنتما الأثنان ؟

1150
01:55:03,210 --> 01:55:04,480
بالتأكيد

1151
01:55:06,880 --> 01:55:08,710
هل يمكنني إحتساء القليل من ذلك الويسكي ؟

1152
01:55:11,050 --> 01:55:12,950
نعم ، طبعاً .. لم لا 

1153
01:55:12,950 --> 01:55:16,250
( بوتس ) ، أيمكنك سكب كأس للأب من فضلك ؟

1154
01:55:27,530 --> 01:55:29,670
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

1155
01:55:32,570 --> 01:55:34,040
.... لا أستطيع - 
 يا فتى -

1156
01:55:34,040 --> 01:55:36,710
إن لم تخرس سأجعلك تلعب اللعبة مرة أخرى 

1157
01:55:43,380 --> 01:55:46,450
إذن ، دعونا نحاول هذا مرة أخرى

1158
01:55:47,520 --> 01:55:48,950
من أين الأموال ؟

1159
01:55:49,920 --> 01:55:51,120
... لقد سرقتها

1160
01:55:51,120 --> 01:55:53,520
قبل ما يقارب عقداً من السنين 

1161
01:55:53,520 --> 01:55:56,120
أخفيتها هنا و سُجنت لبعض الوقت 

1162
01:55:56,130 --> 01:55:58,330
خرجت قبل بضعة أيام ...

1163
01:55:58,330 --> 01:56:02,400
عدت الليلة لأستردادها 

1164
01:56:02,400 --> 01:56:04,200
إذن لماذا ترتدي كالكاهن ؟

1165
01:56:06,340 --> 01:56:08,770
لم أرغب أن أثير الكثير من الأسئلة 

1166
01:56:08,770 --> 01:56:12,480
يميل الناس للتغاضي عندما ترتدي ياقة 

1167
01:56:14,880 --> 01:56:15,980
و أنت ؟

1168
01:56:16,710 --> 01:56:17,910
... أنا 

1169
01:56:17,920 --> 01:56:19,950
أنا مجرد مغنية

1170
01:56:19,950 --> 01:56:22,450
صادف أن المال مخبئ في غرفتي 

1171
01:56:22,450 --> 01:56:26,420
قال أنه سيتقاسمها معي 
 إن ساعدته على إستردادها 

1172
01:56:27,410 --> 01:56:29,920
بالطبع قال ذلك ... بالطبع قال ذلك 

1173
01:56:29,930 --> 01:56:31,130
نعم ، نعم 

1174
01:56:31,130 --> 01:56:34,130
لأن هذه ليست حتى الجائزة الحقيقية
 أليس كذلك يا أبتاه ؟

1175
01:56:34,130 --> 01:56:35,600
لأنك وجدت هذا

1176
01:56:35,600 --> 01:56:37,730
أراهن أنه لم يخبرك عن هذا حتى ، صحيح ؟

1177
01:56:37,730 --> 01:56:40,340
ألا تريدين حتى رؤية من على الفيلم ؟

1178
01:56:41,900 --> 01:56:43,800
لا

1179
01:56:43,810 --> 01:56:44,870
لا يهم

1180
01:56:44,880 --> 01:56:47,680
لا ، إذن انت لا تفهمين ما على هذا الفيلم يا عزيزتي 

1181
01:56:49,350 --> 01:56:51,180
دعني أخمن

1182
01:56:53,180 --> 01:56:55,590
إنه رجل ...

1183
01:56:56,790 --> 01:56:58,290
... يتحدث 

1184
01:56:59,020 --> 01:57:00,590
كثيراً

1185
01:57:02,160 --> 01:57:07,360
يتحدث كثيراً جداً لدرجة أنه يعتقد أنه يؤمن بشيء 

1186
01:57:08,500 --> 01:57:10,430
... لكن فقط .. حقاً هو 

1187
01:57:11,530 --> 01:57:14,900
يريد أن يضاجع من يشاء 

1188
01:57:14,900 --> 01:57:16,840
لقد رأيت ما يكفي منه 

1189
01:57:16,840 --> 01:57:19,780
لست حتى غاضبة بشأن الأمر بعد الآن 

1190
01:57:21,380 --> 01:57:23,310
... انا فقط

1191
01:57:25,020 --> 01:57:26,580
متعبه

1192
01:57:29,050 --> 01:57:31,020
أنا فقط ... أشعر بالملل

1193
01:57:32,990 --> 01:57:34,930
من الرجال أمثالك 

1194
01:57:40,200 --> 01:57:43,900
أتعتقد أنني لا أراك على حقيقتك ؟

1195
01:57:45,600 --> 01:57:48,470
رجل صغير ضعيف 

1196
01:57:48,470 --> 01:57:52,480
يفترس على الضعفاء و الضائعين 

1197
01:57:58,020 --> 01:57:59,620
.... نعم حسناً ، إن كنت - 
 لقد سمعت كل هذا -

1198
01:58:01,020 --> 01:58:03,450
و لا أكترث 

1199
01:58:05,460 --> 01:58:08,430
 أفضل الجلوس هنا والاستماع إلى المطر

1200
01:58:28,010 --> 01:58:29,850
أفعلي ما يحلو لك 

1201
01:58:35,190 --> 01:58:37,890
لماذا لم تغادر بمجرد أن حصلت على الفيلم ؟

1202
01:58:37,890 --> 01:58:41,160
أنه يستحق أكثر بكثير من مجرد حقيبة أموال 

1203
01:58:41,160 --> 01:58:44,560
لقد سُجنت من أجل ذلك المال 

1204
01:58:44,560 --> 01:58:46,800
أخي ، مات من أجل ذلك المال

1205
01:58:46,800 --> 01:58:47,600
ذلك المال ملكي 

1206
01:58:47,600 --> 01:58:48,870
هذا المال ملكنا 

1207
01:58:50,200 --> 01:58:51,570
هذا المال ملكنا 

1208
01:58:51,570 --> 01:58:54,700
لم يساوي ذلك الفيلم كثيراً على أي حال ؟

1209
01:58:54,710 --> 01:58:56,700
الرجل ميت ، من يهتم الآن ؟

1210
01:58:56,710 --> 01:58:58,140
... حسناً ، ( بوتس ) 

1211
01:58:58,140 --> 01:59:01,080
في بعض الأحيان ذكرى الرجل 
 تهم أكثر من الرجل نفسه 

1212
01:59:01,080 --> 01:59:03,480
أليس هذا صحيح ، يا أبتاه ؟

1213
01:59:05,450 --> 01:59:07,620
نعم ، إن كان هذا هو رأيك 

1214
01:59:12,860 --> 01:59:17,130
من سيأتي باحثاً عن المال - 
 لا أحد - 

1215
01:59:17,130 --> 01:59:18,760
هناك دائماً شخص يبحث عن المال 

1216
01:59:18,760 --> 01:59:20,970
لا ، ماتوا جميعاً 
 عداي أنا 

1217
01:59:23,230 --> 01:59:25,900
ومن أنت بالضبط؟

1218
01:59:25,900 --> 01:59:27,670
لنقل فقط أنني أريد التحقق من هذه القصة 

1219
01:59:27,670 --> 01:59:29,710
ما هو اسمك الحقيقي يا أبتاه ؟

1220
01:59:53,000 --> 01:59:54,470
... أنه 

1221
02:00:01,710 --> 02:00:04,010
هل أخبرتك بأسمي الحقيقي؟

1222
02:00:06,210 --> 02:00:08,080
لم تفعل أبداً ، لا 

1223
02:00:08,080 --> 02:00:09,980
.... حقاً ؟ الآن 

1224
02:00:09,980 --> 02:00:13,150
!الآن تريد البدأ بلعب الألاعيب مرة أخرى ؟

1225
02:00:13,150 --> 02:00:14,680
لا يستطيع أن يتذكر

1226
02:00:15,850 --> 02:00:17,690
عقله ليس متماسك بالكامل 

1227
02:00:17,690 --> 02:00:19,460
هذا ما أخبرك به ؟

1228
02:00:20,190 --> 02:00:21,490
لقد فعل 

1229
02:00:21,490 --> 02:00:23,660
و تصدقين أي شيء يقوله هذا المحتال العجوز ؟

1230
02:00:24,430 --> 02:00:27,460
أصدق هذا الجزء ، نعم 

1231
02:00:29,700 --> 02:00:31,130
... حسناً ، حسناً 

1232
02:00:31,130 --> 02:00:33,330
لنرى إن كان بأمكاننا إنعاش ذاكرته يا ( دارلين ) 

1233
02:00:33,340 --> 02:00:34,770
... أختاري لوناً 

1234
02:00:48,620 --> 02:00:51,120
الآن ساد الهدوء مرة أخرى 

1235
02:00:53,290 --> 02:00:55,760
لا يعجبني الأمر 

1236
02:00:55,760 --> 02:00:58,130
لا ... لا يعجبني الأمر أيضاً 

1237
02:01:02,060 --> 02:01:04,370
ألا يُفترض بك أن تكوني مغنية ؟

1238
02:01:04,370 --> 02:01:07,470
لم لا تغني شيئاً لنا يا ( دارلين ) ؟

1239
02:01:07,470 --> 02:01:08,740
لا، شكراً

1240
02:01:08,740 --> 02:01:09,870
تباً ، سأخبرك بشيء 

1241
02:01:09,870 --> 02:01:12,710
... إن غنيت شيئاً لنّا و أتضح أنك بارعة كما تقولين 

1242
02:01:12,710 --> 02:01:13,970
لن أجعلك تلعبين اللعبة 

1243
02:01:13,980 --> 02:01:15,610
لا تفعلي ذلك 

1244
02:01:17,250 --> 02:01:19,110
سيفعل ما يحلو له 

1245
02:01:19,120 --> 02:01:21,690
لكنه لا يستحق أن يستمع إلى غنائك 

1246
02:01:26,260 --> 02:01:28,160
! كما تشاؤن أيها اللعينان 

1247
02:01:29,930 --> 02:01:31,000
... أنتظر

1248
02:02:52,480 --> 02:02:53,680
لقد سمعت أفضل 

1249
02:03:20,540 --> 02:03:23,710
! لا! ستُصيب ( بيلي لي ) 

1250
02:03:28,480 --> 02:03:29,840
لا ، لا أستطيع فعل هذا 

1251
02:03:29,850 --> 02:03:31,810
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

1252
02:03:31,810 --> 02:03:33,250
 لا استطيع. لا أستطيع فعلها -
( مايلز ) -

1253
02:03:33,250 --> 02:03:36,120
 لا أستطيع قتل المزيد من الناس -
! ( مايلز ) -

1254
02:03:36,620 --> 02:03:37,920
ساعدنا

1255
02:03:39,590 --> 02:03:42,030
لا أستطيع قتل أي شخص آخر

1256
02:03:44,160 --> 02:03:46,660
كم عدد الاشخاص الذين قتلتهم يا ( مايلز ) ؟ 

1257
02:03:51,770 --> 02:03:53,870
... 123

1258
02:03:56,070 --> 02:04:00,200
" خزانة الصيانة "

1259
02:04:06,720 --> 02:04:10,490
يا إلهي يا ( جينجر ) ، أنظري إلى ماذا يمكن أن يفعله أبنك 

1260
02:04:10,490 --> 02:04:13,660
! ( ميلر ) ! لماذا توقفت عن إطلاق النار بحق اللعنة 

1261
02:06:01,100 --> 02:06:02,300
... ( مايلز ) 

1262
02:06:03,400 --> 02:06:04,900
لا أستطيع فعلها

1263
02:06:04,900 --> 02:06:06,600
لا أستطيع قتل أي شخص آخر

1264
02:06:06,600 --> 02:06:08,010
... ( مايلز ) 

1265
02:06:11,470 --> 02:06:13,910
لا بأس 

1266
02:06:13,910 --> 02:06:16,110
لست مضطراً لقتل المزيد من الأشخاص 

1267
02:06:36,170 --> 02:06:38,340
! أيها السافل 

1268
02:06:54,320 --> 02:06:56,080
لنرى إن لم تستطع تذكر هذا 

1269
02:07:04,730 --> 02:07:06,760
... على مهلك يا فتى المذبح 

1270
02:07:18,010 --> 02:07:19,280
خذّ المسدس 

1271
02:08:37,050 --> 02:08:38,520
أنا آسف

1272
02:08:51,530 --> 02:08:54,040
أنا آسف جداً 

1273
02:09:08,850 --> 02:09:10,420
! لا

1274
02:09:35,680 --> 02:09:36,810
أسعفه 

1275
02:09:45,790 --> 02:09:47,290
لا استطيع

1276
02:09:51,190 --> 02:09:53,660
لا يا إلهي .. لا ، يا إلهي أرجوك 

1277
02:09:53,660 --> 02:09:55,770
ساعده

1278
02:10:01,070 --> 02:10:02,740
أرجوك يا إلهي 

1279
02:10:02,740 --> 02:10:04,770
... لا اريد أن 

1280
02:10:08,640 --> 02:10:10,350
أعترف

1281
02:10:12,810 --> 02:10:15,090
بُني ، أعترف 

1282
02:10:21,590 --> 02:10:24,020
... أنت لست 

1283
02:10:24,030 --> 02:10:26,060
لست كاهناً 

1284
02:10:26,060 --> 02:10:27,530
بالطبع أنا كذلك 

1285
02:10:29,330 --> 02:10:33,600
( مايلز ميلر ) ، أسمي الأب ( دانيال فلين ) 

1286
02:10:33,600 --> 02:10:37,070
وأنا هنا لإعفائك من خطاياك 

1287
02:10:47,250 --> 02:10:49,920
أغفر لي يا أبتاه لأنني اخطأت 

1288
02:10:49,920 --> 02:10:51,250
نعم 

1289
02:10:52,690 --> 02:10:54,550
... لقد أخطأت

1290
02:10:54,560 --> 02:10:57,290
لقد أخطأت مرات أكثر مما يمكنني أن أعدّ 

1291
02:10:59,190 --> 02:11:01,430
لقد قتلت

1292
02:11:01,430 --> 02:11:03,430
لقد قتلت الكثير من الناس

1293
02:11:04,730 --> 02:11:06,800
أنا آسف جداً يا أبتاه 

1294
02:11:06,800 --> 02:11:08,130
لا بأس 

1295
02:11:08,140 --> 02:11:10,270
لا ليس كذلك

1296
02:11:10,270 --> 02:11:12,480
لقد أرتكبت الكثير من السوء 

1297
02:11:14,580 --> 02:11:17,340
... كذبت ، سرقت 

1298
02:11:17,350 --> 02:11:19,580
لقد آذيت الناس

1299
02:11:19,580 --> 02:11:23,950
فعلت كل هذا بالرغم من أنني أعرف أنه من الخطأ 

1300
02:11:23,950 --> 02:11:26,390
أنا آسف جداً يا أبتاه 

1301
02:11:27,890 --> 02:11:30,860
هل تطلب الغفران عن خطاياك؟

1302
02:11:34,160 --> 02:11:35,860
نعم ، أطلب 

1303
02:11:35,860 --> 02:11:40,070
هل تقدم نفسك الى رحمة الرب؟

1304
02:11:40,070 --> 02:11:41,270
نعم 

1305
02:11:46,640 --> 02:11:50,150
هل تمنحه وقتك المتبقي ؟

1306
02:11:54,250 --> 02:11:55,720
لقد فاتني الأوان 

1307
02:11:55,720 --> 02:11:59,890
لا ... لا يفوت الأوان أبداً 

1308
02:12:01,120 --> 02:12:04,190
... نعم ، سأحاول 

1309
02:12:05,190 --> 02:12:07,930
سأحاول أن أكون أفضل

1310
02:12:07,930 --> 02:12:10,400
سأحاول أن أكون رجلاً أفضل

1311
02:12:12,670 --> 02:12:14,270
أنا أتوب

1312
02:12:15,340 --> 02:12:17,440
أبتاه ( فلين ) ، أنا أتوب 

1313
02:12:18,740 --> 02:12:20,810
سامحتك

1314
02:12:24,750 --> 02:12:26,510
... (مايلز ميلر)

1315
02:12:26,520 --> 02:12:32,890
بأسم الأب ، الإبن و الروح القدس 

1316
02:12:32,890 --> 02:12:34,660
سامحتك

1317
02:14:13,440 --> 02:14:17,940
" رينو "

1318
02:14:39,380 --> 02:14:40,950
حظاً موفقاً جميعاً 

1319
02:14:52,530 --> 02:14:56,330
الآن لدينا عرض خاص لكم الليلة 

1320
02:14:56,330 --> 02:14:59,830
" قطعت كل الطريق من " كاليفورنيا " الجميلة في " لوس أنجلوس 

1321
02:14:59,840 --> 02:15:03,910
سيداتي وسادتي لنظهر ترحيب " رينو " الدافئ 

1322
02:15:03,910 --> 02:15:05,910
لـ ( دارلين سويت ) 

1323
02:15:15,050 --> 02:15:18,320
أشكركم على حضوركم للإستماع إليّ الليلة 

1324
02:15:18,320 --> 02:15:20,890
يعني الكثير بالنسبة لي 

1325
02:15:44,990 --> 02:15:49,410
| " أوقات عصيبة في فندق " إل رويال  |

1326
02:18:32,080 --> 02:18:35,250
شكراً لكم .. شكراً جزيلاً 

1327
02:18:35,250 --> 02:18:37,120
هذا لطف بالغ منكم ، شكراً لكم 

1328
02:18:37,120 --> 02:18:39,650
يا إلهي .. تعالوا هناك مجال يكفي الجميع 

1329
02:18:39,650 --> 02:18:40,920
 تعالوا 

1330
02:18:42,720 --> 02:18:45,760
... الآن ، إن لم تمانعوا 

1331
02:18:45,760 --> 02:18:48,770
نود أن نقدم لكم المزيد الآن