﻿1
00:00:01,793 --> 00:00:03,293
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:00:04,030 --> 00:00:06,330
نسيت الجملة الافتتاحية

3
00:00:22,450 --> 00:00:24,120
(كفى يا (هوبز

4
00:00:28,020 --> 00:00:30,830
...‫طيران الطيور، طيران الإنسان

5
00:00:30,890 --> 00:00:34,930
‫أوجه الشبه بين الإنسان والطيور

6
00:00:34,990 --> 00:00:36,960
‫هذه مواضيعنا الحالية

7
00:00:37,030 --> 00:00:42,800
سنناقشها على مدى الساعة المقبلة أو نحوها
‫ونأمل بألا نستنتج أي شيء

8
00:00:42,870 --> 00:00:46,100
‫وإلا سيتوقف الموضوع عن إثارة اهتمامنا

9
00:00:46,170 --> 00:00:49,800
‫و للأسف سيضيع حلم آخر
‫والأحلام قليلة جداً

10
00:00:51,750 --> 00:00:59,810
(بالكلمات التالية، عبّر الشاعر الألماني (غوته
‫عن رغبة الإنسان بالطيران

11
00:01:02,890 --> 00:01:09,260
‫"لكم أتوق لرمي نفسي في فضاء لا نهاية له
"‫وأحوم فوق الهاوية المريعة

12
00:01:14,100 --> 00:01:17,970
،‫الإنسان، وهو بلا جدال المخلوق الأكثر تقدماً

13
00:01:18,030 --> 00:01:23,780
‫عليه فقط مراقبة طيران الطيور
‫ليعي ثقل السجن بالأرض

14
00:01:23,840 --> 00:01:30,450
‫وإذن فإن الرغبة بالطيران
‫موجودة دائماً في عقل الإنسان

15
00:01:30,520 --> 00:01:33,690
‫لكن الواقع قد تأخر حدوثه كثيراً

16
00:01:33,750 --> 00:01:37,850
‫هل حقق الإنسان حلمه حقاً؟

17
00:01:37,920 --> 00:01:42,230
‫للإجابة عن ذلك، يجب أن نحدد الحلم

18
00:01:42,300 --> 00:01:46,060
‫هل كان الحلم التمكن من الطيران؟

19
00:01:46,130 --> 00:01:52,210
‫أم كان الحلم الحرية التي يبدو أن
‫الطيران الحقيقي يقدمها للإنسان؟

20
00:01:52,270 --> 00:01:58,410
‫وقد نتطرق أيضاً للضرر القاتل
‫الذي يسببه الإنسان لبيئة الطيور

21
00:01:58,510 --> 00:02:02,920
‫مقارنة بالإزعاج القليل
‫الذي تسببه الطيور للإنسان

22
00:02:04,250 --> 00:02:10,330
‫قد يكون ضرورياً يوماً ما
...‫بناء مرافق بيئية مطوقة ضخمة

23
00:02:10,390 --> 00:02:13,690
‫لحماية كل من الإنسان والطيور

24
00:02:13,760 --> 00:02:20,550
‫لكن إن حدث ذلك، فليس أكيداً
،‫أن يسمح الإنسان بدخول الطيور أو خروجها

25
00:02:20,630 --> 00:02:22,290
‫حسب الحالة وقتها

26
00:03:00,840 --> 00:03:02,310
ما هذا اللحن؟

27
00:03:03,120 --> 00:03:05,220
توقفوا

28
00:03:05,340 --> 00:03:07,110
توقفوا

29
00:03:07,180 --> 00:03:10,210
!أنتم تعزفون لحناً خاطئاً

30
00:03:10,280 --> 00:03:13,890
وأريد أن تضاء لوحة النتائج تلك
طوال أداء النشيد

31
00:03:13,950 --> 00:03:16,950
أريد كل شيء كما يفترض أن يكون تماماً

32
00:03:17,020 --> 00:03:20,600
!لهذا السبب أنتم تلبسون هذا الزي
لهذا السبب أشتريته لكم

33
00:03:20,660 --> 00:03:23,430
!والآن، مرة أخرى باللحن الصحيح

34
00:05:01,410 --> 00:05:04,560
كان هذا جيداً

35
00:05:04,630 --> 00:05:07,360
والآن مرة ثانية، أريد مرة أخرى

36
00:06:34,970 --> 00:06:38,390
أغنيو): على المجتمع التخلص)
من بعض الشعب الأمريكي

37
00:06:41,860 --> 00:06:43,700
السلوك الاجتماعي

38
00:06:45,390 --> 00:06:50,090
(استخدم (شيلدرب إب
..."لأول مرة كلمة "سيطرة

39
00:06:50,160 --> 00:06:55,440
في وصف ملاحظاته
على التسلسل الهرمي الاجتماعي للطيور

40
00:06:55,510 --> 00:07:04,380
توصّل إلى أن في سرب مكون من نوع واحد
يوجد نظام محدد من الفوارق الاجتماعية

41
00:07:05,680 --> 00:07:12,220
،وأن بين أي طائرين
يكون لأحدهما أولوية على الآخر دائماً

42
00:07:17,960 --> 00:07:22,170
،درجة الحرارة العظمى اليوم 95 درجة
جو غائم جزئياً، تلوث هوائي خفيف

43
00:07:25,070 --> 00:07:26,200
يا سيدي؟

44
00:07:28,070 --> 00:07:31,410
.لدينا أغنية رائعة
الأولى في المدينة

45
00:07:55,880 --> 00:07:57,870
(مصحة (العش الريشي

46
00:08:06,970 --> 00:08:08,510
(صباح الخير سيد (رايت

47
00:08:08,580 --> 00:08:11,250
.(صباح الخير يا (بيردي
أبعد هذا عني

48
00:08:11,320 --> 00:08:14,220
لا أثق بأذنيك الكبيرتين أيها اليساري القذر

49
00:08:14,280 --> 00:08:16,280
هذه أموالك يا سيدي

50
00:08:16,730 --> 00:08:18,840
لا داعي أن أعدها، صحيح؟ -
لا يا سيدي -

51
00:08:18,940 --> 00:08:20,960
كلها هنا، صحيح يا (بيردي)؟ -
أجل سيدي -

52
00:08:21,030 --> 00:08:22,190
كلها بالكامل

53
00:08:22,260 --> 00:08:23,430
أجل يا سيدي -
نعم -

54
00:08:23,490 --> 00:08:24,560
ما هذا؟

55
00:08:26,150 --> 00:08:29,630
عجيب! عجيب! دولاران كبيران

56
00:08:35,540 --> 00:08:37,110
من رمى هذه الطماطم؟

57
00:08:37,210 --> 00:08:40,360
...يستمر التحقيق في هذه الساعة في المقتل الغامض

58
00:08:40,460 --> 00:08:43,180
(للمرموقة اجتماعياً في هيوستن الآنسة (دافني هيب

59
00:08:43,280 --> 00:08:47,380
مغنية السوبرانو التي تغني النشيد الوطني
في "أسترودوم" قبل كل مباراة

60
00:08:47,450 --> 00:08:49,250
(أنزل هذه النافذة يا (مكلاود

61
00:08:49,310 --> 00:08:51,290
مكلاود)، أنت لا تستمع إلي)

62
00:08:51,360 --> 00:08:55,090
،أريد أن أخبرك بشيئين
ليس فقط عن قيادتك الشنيعة

63
00:08:55,160 --> 00:08:57,160
بل أيضاً عن أخلاقك الشنيعة هي الأخرى

64
00:08:57,220 --> 00:08:59,620
بيان مهم تسلمته للتو

65
00:08:59,720 --> 00:09:03,226
أحدث التطورات في جريمة القتل
...الثلاثية الغامضة في هيوستن

66
00:09:03,326 --> 00:09:05,926
(وصلت اليوم من مكتب (هاسكل ويكس

67
00:09:06,030 --> 00:09:13,110
"الصديق القديم للمدينة أخبر مراسلي إذاعة "كيلت
أنه سيحضر محقق خاص من شرطة سان فرانسيسكو

68
00:09:13,180 --> 00:09:15,480
(رجل يُعرف فقط باسم (فرانك شافت

69
00:09:16,770 --> 00:09:19,010
(سأغلق هذا المكان يا (مكلاود

70
00:09:19,080 --> 00:09:21,200
السود خططوا لمؤامرة، بدأوا يسكنون

71
00:09:21,300 --> 00:09:22,920
هل رأيت تلك القنبلة اليدوية؟

72
00:09:22,990 --> 00:09:25,190
سطل من القنابل اليدوية في غرفة الجلوس

73
00:09:25,250 --> 00:09:26,850
...ذلك الكاماكازي

74
00:09:26,920 --> 00:09:30,490
!ابتعد عن العشب
!(أبعدني من هنا. (مكلاود

75
00:09:31,430 --> 00:09:34,330
سأتصل بـ(سبيرو)، هذا ما سأفعله

76
00:09:34,400 --> 00:09:36,460
(أبعدني من هنا. انتبه يا (مكلاود

77
00:09:36,530 --> 00:09:39,100
(على مهلك، (مكلاود

78
00:09:39,160 --> 00:09:40,300
على مهلك

79
00:09:40,560 --> 00:09:42,440
انتبه لمؤخرتي

80
00:09:42,510 --> 00:09:44,810
لقد تغوطت في سروالي

81
00:09:44,870 --> 00:09:47,770
"معكم (كارل ويليامز) من أخبار "كيلت

82
00:09:47,840 --> 00:09:51,820
"مضت ربع ساعة والآن برنامج "هدسن و هاريغن
ودقيقة الشفاء، سيدي؟

83
00:09:56,080 --> 00:09:59,120
...وجدت الشرطة ما قد يُثبت أنه دليل مهم

84
00:09:59,120 --> 00:10:04,000
(حين اُكتشف أن الحمام الثمين للآنسة (هيب
على ما يبدو قد أطلق سراحها القاتل

85
00:10:04,030 --> 00:10:07,890
حب الآنسة (هيب) الكبير للطيور
كان معروفاً في مناطق الجنوب الغربي

86
00:10:07,960 --> 00:10:11,370
نعم، كل شيء يبدو جيداً

87
00:10:11,440 --> 00:10:14,170
(أنا مندهش جداً، (مايبيلين

88
00:10:14,240 --> 00:10:15,800
مهلاً، لحظة

89
00:10:15,870 --> 00:10:20,040
سوندرز): 24,32 دولار)
غير مدفوعة

90
00:10:20,140 --> 00:10:22,050
(لقد مات يوم الثلاثاء، سيد (رايت

91
00:10:22,520 --> 00:10:23,910
مات؟ -
أجل سيدي -

92
00:10:23,980 --> 00:10:28,290
يؤسفني ذلك، (مايبيلين) لكن إن مات
...السيد (سوندرز) يوم الثلاثاء فعلاً

93
00:10:28,290 --> 00:10:31,560
.فليس بيدي شيء
لا يزال يدين لي بإيجار أسبوع

94
00:10:31,620 --> 00:10:33,660
يجب أن يدفع أحداً هذا المال

95
00:10:33,660 --> 00:10:35,360
كيف تنوين التصرف؟

96
00:10:35,420 --> 00:10:36,580
أكيد ليس مني

97
00:10:36,580 --> 00:10:39,660
كيف ليس منك؟ انظري، في يديك أموال

98
00:10:39,660 --> 00:10:41,670
...لكن هذه -
أريد أموالي -

99
00:10:41,670 --> 00:10:44,670
أعطيني أموالي. أعطيني هذا المال -
هذه أموالي -

100
00:10:45,420 --> 00:10:47,230
انتبهي

101
00:10:48,340 --> 00:10:51,410
لا أريد أموالك. أين طيري؟

102
00:10:51,480 --> 00:10:52,680
هناك خطأ

103
00:10:53,680 --> 00:10:56,610
!إنه غزو! غزو شيوعي لعين

104
00:10:56,680 --> 00:10:58,340
...مكلاود)، أنزل النافذة)

105
00:10:58,410 --> 00:11:00,440
إياك أن تفعل ذلك مجدداً عندما أخاطبك

106
00:11:00,440 --> 00:11:02,750
لماذا ترفع النافذة؟

107
00:11:02,820 --> 00:11:05,520
...(شاذ لعين. أتعرف يا (مكلاود

108
00:11:05,590 --> 00:11:08,890
أنت لست سوى شاذ. شاذ لعين

109
00:11:16,160 --> 00:11:19,100
5439

110
00:11:22,340 --> 00:11:24,940
مرحباً (غومبا)، تعالي يا عزيزتي

111
00:11:27,010 --> 00:11:29,300
...أسبق أن أخبرك أحد

112
00:11:29,300 --> 00:11:32,070
أن مؤخرتك جميلة

113
00:11:39,520 --> 00:11:42,290
شغّل التلفزيون، إنه لا يعمل

114
00:11:42,660 --> 00:11:46,460
.أريد مشاهدة برنامجي
لابد أن أشاهد "شارع سمسم" فشغّله الآن

115
00:11:48,070 --> 00:11:51,130
(انظر يا (مكلاود
على غطاء المحرك براز طير

116
00:11:51,190 --> 00:11:52,800
(أوقف السيارة، (مكلاود

117
00:11:52,870 --> 00:11:54,440
أزل هذا الشيء

118
00:11:54,500 --> 00:11:56,440
(أزله بسرعة يا (مكلاود

119
00:11:56,500 --> 00:11:58,100
أسرع. أمسحه

120
00:11:58,170 --> 00:12:00,200
أمسحه بأكمله. سيخترق الطلاء

121
00:12:00,200 --> 00:12:03,710
براز طير على الغطاء، اللعنة

122
00:12:03,780 --> 00:12:07,280
.ما كان علي استئجارك صباح اليوم
طيور لعينة

123
00:12:07,840 --> 00:12:11,310
مكلاود)، هل أنت سعيد في عملك؟)

124
00:12:12,160 --> 00:12:14,760
تظنين أنني أملك كل نقود العالم

125
00:12:15,060 --> 00:12:17,160
!أنت مفصولة

126
00:12:17,220 --> 00:12:18,960
لا يهمني

127
00:12:19,020 --> 00:12:20,930
لا تقولي لي... ابتعدي عني

128
00:12:20,930 --> 00:12:22,190
ابتعدي عن طريقي -
أرجوك -

129
00:12:22,190 --> 00:12:24,970
ابتعدي أيتها العاهرة السخيفة. سأسحقك

130
00:12:25,030 --> 00:12:27,900
ثرثرة، ثرثرة، كل ما تقولينه هراء

131
00:12:27,970 --> 00:12:29,570
كيف الحال يا سيدات؟

132
00:12:30,860 --> 00:12:31,990
إنه عجوز لئيم

133
00:12:32,200 --> 00:12:34,780
حسنا، (مكلاود)، هيا بنا

134
00:12:34,840 --> 00:12:37,680
على مهلك في المنحدر

135
00:12:38,040 --> 00:12:39,940
مكلاود)؟)

136
00:12:48,550 --> 00:12:51,390
إياك أن تلمس أموالي

137
00:12:57,390 --> 00:12:58,460
...أموالي

138
00:12:59,860 --> 00:13:01,100
...(مكلاود)

139
00:13:04,240 --> 00:13:09,440
علمت أخبار "كيلت" أن (شافت) قادم إلى هيوستن
جواً على نفقة (هاسكل ويكس) بالكامل

140
00:13:09,440 --> 00:13:13,602
الشرطي الأسطوري من فريسكو
..."سيصل لمطار "هيوستن إنتركونتيننتال

141
00:13:13,702 --> 00:13:15,402
بعد دقائق من الآن

142
00:13:15,450 --> 00:13:18,380
وسيتواجد مراسلنا للتغطية من موقع الحدث

143
00:14:06,540 --> 00:14:09,330
ألديك رقم  جمعية "أودوبون" المحلية؟

144
00:14:13,980 --> 00:14:17,140
"بيرت ماكنساير) من مطار "هيوستن إنتركونتيننتال)

145
00:14:17,140 --> 00:14:21,890
نحن الآن في قسم الطائرات النفاثة الخاص
والمخصص لكبار الشخصيات

146
00:14:21,950 --> 00:14:27,290
حيث وصلت طائرة (هاسكل ويكس) الشخصية
دون توقف من الساحل الغربي

147
00:14:27,290 --> 00:14:30,690
...على متنها أحد أشهر محققي كاليفورنيا

148
00:14:30,750 --> 00:14:33,760
(الشرطي الخارق من سان فرانسيسكو (فرانك شافت

149
00:14:33,830 --> 00:14:39,130
وعلمنا أن (شافت) جاء للعمل على
سلسلة جرائم القتل بالخنق الغامضة الأخيرة

150
00:14:41,830 --> 00:14:43,670
الطاووس المقنزع

151
00:14:46,970 --> 00:14:49,010
...على الطاووس

152
00:14:49,040 --> 00:14:55,440
من العدل أن الطبيعة مما يبدو
قد منحت كنوزها عليه بوفرة كبيرة

153
00:14:57,010 --> 00:15:00,440
،حجمه، أسلوبه المُهيب

154
00:15:00,650 --> 00:15:03,460
،خطواته الثابتة وقوامه الفخم

155
00:15:03,560 --> 00:15:07,430
،القنزعة الفاخرة على رأسه

156
00:15:07,490 --> 00:15:14,570
ريشه الفريد الذي يبدو مظهره
...أنه يجمع كل ما يسر العين

157
00:15:14,670 --> 00:15:17,940
ويشدد على وضعه محل تقديرنا الكبير

158
00:15:18,000 --> 00:15:19,940
(ها قد نزل (شافت

159
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
إنه شخص مذهل

160
00:15:21,600 --> 00:15:25,110
.سترة ذات ياقة ضيقة، سروال تفصيل
:ويمكنني إخباركم

161
00:15:25,210 --> 00:15:29,400
...إن كان الهدوء وتمالك النفس ينتجان محققاً أفضل

162
00:15:29,500 --> 00:15:31,800
فإن (شافت) هذا شرطي لا يُعلى عليه

163
00:15:32,260 --> 00:15:36,590
أكره أن أستعجلك يا ملازم
لكن النقيب (كراندل) سيغضب مني

164
00:15:36,690 --> 00:15:40,260
كان يفترض أن آخذك إلى مكتبه فور وصولك

165
00:15:40,320 --> 00:15:42,020
لا أعرف الوضع في سان فرانسيسكو

166
00:15:42,030 --> 00:15:44,630
لكن هنا في هيوستن
النقيب (كراندل) رئيس قسم جرائم القتل

167
00:15:44,700 --> 00:15:49,250
ويدير القسم بقبضة حديدية
وكلامه يُطاع يا سيدي

168
00:15:49,350 --> 00:15:52,280
لا أظنه يحب سان فرانسيسكو حتى يا سيدي -
(فرانك) -

169
00:15:52,380 --> 00:15:55,280
،(أخبرني عن الثالثة يا (جونسون
المرأة التي خُنقت

170
00:15:55,280 --> 00:15:56,800
فرانك)؟) -
هذا اسمي -

171
00:15:56,900 --> 00:15:59,220
(نادني (فرانك -
حسناً يا سيدي -

172
00:15:59,320 --> 00:16:02,050
أتمانع أن أتصل بالنقيبب (كراندل) وأخبره بمكاننا؟

173
00:16:02,120 --> 00:16:05,690
(أخبرني عن الثالثة يا (جونسون -
حسناً -

174
00:16:05,790 --> 00:16:08,350
اسمها (دافني هيب) يا سيدي

175
00:16:08,450 --> 00:16:12,330
وكانت تلقى الاحترام والتقدير في المدينة

176
00:16:12,840 --> 00:16:17,740
،والدها كان متبرعاً كبيراً
قدم لنا مستشفيين ومنتزه جميل

177
00:16:17,840 --> 00:16:19,730
كانت شخصية عجيبة يا سيدي

178
00:16:19,800 --> 00:16:24,310
.كانت تغني النشيد الوطني في كل المباريات
أتعرف هذا النوع يا سيدي؟

179
00:16:24,410 --> 00:16:28,310
كانت تملك أوركسترا حتى
وما إلى ذلك

180
00:16:29,390 --> 00:16:32,580
طائر (السمنة المغرد) عديم الزوج

181
00:16:32,650 --> 00:16:39,620
أهمية التغريد للطير يمكن الحكم عليها جزئياً
بمقدار الوقت الذي يكرسه الطير له

182
00:16:42,760 --> 00:16:44,020
...لكن

183
00:16:44,120 --> 00:16:49,060
يمكن للمرء بذات المنطق تقريباً
...أن يفترض أن نداءات الطيور

184
00:16:49,160 --> 00:16:52,910
اُستخدمت لأول مرة لإطلاق التوتر العصبي

185
00:16:53,010 --> 00:16:55,100
!ابتعد أيها الطائر الزنجي

186
00:16:59,510 --> 00:17:01,030
كان منظرها فظيعاً

187
00:17:01,130 --> 00:17:03,050
تعرضت للتحرش؟ -
تحرش؟ -

188
00:17:03,110 --> 00:17:08,150
جنسياً، هل اُعتدي عليها جنسياً؟ -
لا. لكنها كانت في حالة فظيعة يا سيدي -

189
00:17:08,180 --> 00:17:12,820
عُثر على الآنسة (هيب) مخنوقة
"في حديقة عقار فخم في "ريفر أوكس

190
00:17:12,850 --> 00:17:15,340
(كانت ملقية مع نباتات (طائر الجنة

191
00:17:15,390 --> 00:17:17,730
بلباس أكريلي مُحاك أحمر وأبيض وأزرق

192
00:17:17,830 --> 00:17:19,090
ذو ياقة مجنحة أنيقة

193
00:17:19,110 --> 00:17:24,100
وحزام مطابق على شكل ريش طير
وحذاء ألماسي مقلّد أحمر لامع

194
00:17:25,430 --> 00:17:27,020
صباح الخير سيداتي وسادتي

195
00:17:27,120 --> 00:17:30,600
،"أهلاً بكم في "أسترودوم
الأعجوبة الثامنة من عجائب الدنيا

196
00:17:30,630 --> 00:17:31,980
(اسمي (سوزان فيرس

197
00:17:32,000 --> 00:17:35,410
وسأكون دليلتكم السياحية لقرابة الساعة

198
00:17:35,430 --> 00:17:38,240
فلا تتردوا في طرح الأسئلة في أي وقت

199
00:17:38,270 --> 00:17:41,770
،ولو اضطررتم للمغادرة
...كالذهاب للحمام أو ما شابه

200
00:17:41,800 --> 00:17:43,420
الرجاء إبلاغي

201
00:17:43,450 --> 00:17:45,660
بالمناسبة، أين الحمام؟

202
00:17:45,790 --> 00:17:47,180
أين الحمام؟

203
00:17:47,210 --> 00:17:51,490
يوجد حمامات بعد كل 15 متر
لكنها ليست حمامات بمعنى الكلمة

204
00:17:51,550 --> 00:17:53,730
ليس فيها حوض استحمام أو ما شابه

205
00:17:54,160 --> 00:17:56,730
"محطتنا الأولى ستكون في الـ"دوم سكيلر

206
00:17:56,760 --> 00:17:58,950
إنه بعمق 8 أمتار تحت الأرض

207
00:17:58,970 --> 00:18:04,240
إنه المكان الوحيد الذي يمكنك الذهاب إليه
بهذا العمق في تكساس ولا تكتشف فيه النفط

208
00:18:07,390 --> 00:18:09,490
...طائر الشبنم

209
00:18:09,520 --> 00:18:12,920
جسد الشبنم ثقيل للغاية

210
00:18:12,940 --> 00:18:19,820
وجناحيه صغيران جداً
حيث لا قدرة له برفع نفسه من الأرض للطيران

211
00:18:19,930 --> 00:18:23,920
يتشكل نتوء عظمي على الرأس

212
00:18:23,950 --> 00:18:26,740
كـ... خوذة

213
00:18:26,770 --> 00:18:32,220
،مثل النعامة
هذا الطائر ليس دقيقاً كثيراً في حاسة تذوقه

214
00:18:32,640 --> 00:18:36,900
إن تفضلتم باتباعي، سنذهب إلى هناك الآن

215
00:18:37,320 --> 00:18:42,380
يا سيدي، ألديك فكة لنصف الدولار هذا؟

216
00:18:46,890 --> 00:18:48,990
يا إلهي، كيف تنامون هنا؟

217
00:18:49,050 --> 00:18:50,980
تعتاد على ذلك بعد فترة

218
00:18:52,110 --> 00:18:54,660
عادةً رجال القلب السبب -
رجال ماذا؟ -

219
00:18:54,660 --> 00:18:56,890
لدينا أطباء يجرون عمليات زراعة الأعضاء

220
00:18:56,890 --> 00:19:01,800
ينتظرون حتى يموت شخص بالطريقة المناسبة
لأخذ قلبه - يا إلهي

221
00:19:04,700 --> 00:19:08,670
.يمكنكم تناول المشروبات ونحوها لاحقاً
رجاء ابقوا في الجولة

222
00:19:08,730 --> 00:19:11,170
أنا متأكدة أن المكان سيعجبكم هنا

223
00:19:15,650 --> 00:19:17,360
أنتم أيضاً ستستمعون لشيء

224
00:19:17,380 --> 00:19:20,410
...مثل لوحة النتائج، بالرغم من كبرها

225
00:19:20,480 --> 00:19:26,530
إلا أن تشغيلها يتم في غرفة صغيرة
بداخلها كمبيوتر معقد جداً

226
00:19:26,600 --> 00:19:30,450
،بأحد الأيام، تكلمت مع إحدى الموظفات

227
00:19:30,640 --> 00:19:33,660
وتبين أنها أشياء مثيرة جداً للاهتمام

228
00:19:33,730 --> 00:19:37,530
،تخيلوا لو أدارها شخص ذكي جداً
وما يمكنه القيام بها

229
00:19:37,560 --> 00:19:41,090
هذا على الأرجح سيحل بعض المشاكل

230
00:19:41,210 --> 00:19:44,010
انظروا، الضابط (ليدبيتر) هنا

231
00:19:45,670 --> 00:19:48,240
أظنه يحب جولاتي كثيراً

232
00:19:48,910 --> 00:19:50,740
لكن كما سمعتم في مقابلتنا

233
00:19:50,810 --> 00:19:53,950
جاء (فرانك شافت) إلى هيوستن
(على نفقة (هاسكل ويكس

234
00:19:54,020 --> 00:19:57,180
لتقديم المساعدة للشرطة المحلية في تحقيقاتها

235
00:19:57,250 --> 00:19:59,420
في جرائم الخنق الغريبة هذه

236
00:19:59,480 --> 00:20:03,170
سيغضب النقيب (كراندل) كثيراً عندما يعلم بتأخرنا

237
00:20:03,220 --> 00:20:04,890
...(اسمع يا (جونسون

238
00:20:04,960 --> 00:20:06,730
اسمك (جونسون)، صحيح؟

239
00:20:06,790 --> 00:20:07,730
نعم يا سيدي

240
00:20:07,760 --> 00:20:08,830
(فرانك)

241
00:20:09,480 --> 00:20:10,860
(أقصد (فرانك

242
00:20:12,400 --> 00:20:14,210
سنعمل معاً، صحيح؟

243
00:20:14,320 --> 00:20:15,950
(نعم يا سيدي... (فرانك

244
00:20:17,240 --> 00:20:19,370
أريد أن أخبرك بشيء عني

245
00:20:21,400 --> 00:20:25,810
لا يهمني مدى غضب أي شرطي مكتبي، فهمت؟

246
00:20:25,990 --> 00:20:29,150
الكادحون أمثالنا هم من يحلون القضايا

247
00:20:29,410 --> 00:20:32,150
والآن أريد الذهاب لمنزل الرجل الأخير

248
00:20:32,220 --> 00:20:34,060
اسمه (ابراهام رايت)، صحيح؟

249
00:20:34,130 --> 00:20:35,340
نعم يا (فرانك) سيدي

250
00:20:35,420 --> 00:20:37,890
(سنذهب إلى هناك ونرى يا (جونسون

251
00:20:38,490 --> 00:20:39,790
أنا و أنت فقط

252
00:20:39,960 --> 00:20:41,820
طائر الحجل

253
00:20:42,550 --> 00:20:48,800
مودة طيور الحجل لصغارها مثيرة للاهتمام بغرابة

254
00:20:49,030 --> 00:20:53,840
،تقودهم للتغذية
تشير لهم بالأماكن المناسبة لطعامهم

255
00:20:53,910 --> 00:20:59,880
وتساعدهم على إيجاده عبر خدش الأرض بأقدامها

256
00:20:59,940 --> 00:21:02,140
يجلسون بالقرب مع بعضهم كثيراً

257
00:21:02,210 --> 00:21:04,490
يغطون الصغار بأجنحتهم

258
00:21:04,550 --> 00:21:08,550
ومن هذه الحماية، لا يهيجوا بسهولة

259
00:21:10,170 --> 00:21:13,770
،"ستحبون الـ"دوم سكيلر
أنا متشوقة لوصولكم إليه

260
00:21:14,030 --> 00:21:16,793
،احترسوا من هذه الدرجات الكبيرة

261
00:21:16,893 --> 00:21:19,954
لا نريد أن يتعثر أحد ويقاضي الملعب

262
00:21:20,100 --> 00:21:24,990
سترون أشياء كثيرة لذا أسرعوا
لأنكم ستمشون 9 أميال اليوم

263
00:21:26,140 --> 00:21:31,310
وعندما نصل، سنجد أيضاً محطة أرصاد جوية
كلف بنائها ثلث مليون دولار

264
00:21:31,370 --> 00:21:35,750
حسناً، توقفوا هنا. علينا انتظار المتأخرين

265
00:21:35,810 --> 00:21:38,380
"ممنوع الدخول"
في المرة السابقة، ضاع 10 أشخاص

266
00:21:38,610 --> 00:21:40,540
حسناً يا (جونسون)، لنذهب

267
00:21:43,260 --> 00:21:45,020
الهاتف يا سيدي

268
00:21:45,980 --> 00:21:49,400
قد يكون النقيب (كراندل) ويريد أن يعرف أين نحن

269
00:21:50,080 --> 00:21:51,930
تعابير وجهه لا تتغير أبداً

270
00:21:51,990 --> 00:21:55,940
عيناه مذهلة، إنها أكثر أعين زرقاء خارقة
رأيتها في حياتي

271
00:21:56,070 --> 00:21:58,400
(هناك قاتل طليق في المدينة يا (جونسون

272
00:21:58,470 --> 00:22:02,050
هل سنقبض عليه أم سنذهب لمركز الشرطة
للتكسب السياسي؟

273
00:22:04,700 --> 00:22:07,140
مرحباً -
مرحباً، كيف أخدمك؟ -

274
00:22:07,420 --> 00:22:09,550
أريد كاميرا

275
00:22:09,610 --> 00:22:13,420
تتيح لي القيام بأعمال تفصيلية للغاية

276
00:22:13,490 --> 00:22:15,290
بالتأكيد، بالتأكيد

277
00:22:16,530 --> 00:22:18,260
(أره "نيكون" يا (غاري -
هذه؟ -

278
00:22:18,320 --> 00:22:19,690
نعم

279
00:22:21,460 --> 00:22:23,700
(أزل غطاء العدسة يا (غاري

280
00:22:25,650 --> 00:22:28,300
أهناك طريقة لتعليقها على رقبتي؟

281
00:22:28,460 --> 00:22:31,270
(حزام الرقبة هنا يا (غاري -
تفضل -

282
00:22:31,330 --> 00:22:32,500
أجل

283
00:22:33,520 --> 00:22:36,080
كم تكلف هذه؟

284
00:22:36,140 --> 00:22:38,140
...سعر هذه

285
00:22:38,210 --> 00:22:40,470
(عليك البحث في السجل يا (غاري

286
00:22:40,510 --> 00:22:41,640
(غاري)

287
00:22:42,720 --> 00:22:44,720
حلقي يؤلمني بشدة

288
00:22:44,790 --> 00:22:46,090
ألديك آسبرين؟

289
00:22:46,440 --> 00:22:49,950
سأحضر حبة دواء للحلق، ابحث عن السعر -
حسناً -

290
00:22:50,010 --> 00:22:51,440
شكراً

291
00:22:51,770 --> 00:22:53,920
ابتسامتك جميلة جداً

292
00:22:56,030 --> 00:22:59,100
شكراً. ابتسامتك جميلة أيضاً

293
00:22:59,610 --> 00:23:02,260
لابد أنك شخص سعيد جداً

294
00:23:02,330 --> 00:23:04,140
أحاول رؤية الأمور بإيجابية

295
00:23:04,210 --> 00:23:05,910
لو سمحت

296
00:23:05,970 --> 00:23:09,510
أيوجد مدير هنا يمكن أن أكلمه؟ -
هناك -

297
00:23:09,910 --> 00:23:12,880
هل أخدمك بشيء؟

298
00:23:13,150 --> 00:23:16,420
نعم، في الواقع، فكرت في السفر

299
00:23:16,480 --> 00:23:20,680
وفكرت أن ألتقط بعض اللقطات -
نعم، هذه فكرة جيدة -

300
00:23:20,710 --> 00:23:22,350
ما نوع كاميرتك؟

301
00:23:22,420 --> 00:23:24,880
هذه هي المشكلة، ليس لدي كاميرا

302
00:23:24,940 --> 00:23:26,270
ليس لديك كاميرا؟

303
00:23:26,350 --> 00:23:28,090
لو سمحت

304
00:23:28,540 --> 00:23:30,090
...هل تريدين

305
00:23:30,160 --> 00:23:32,970
بعد إذنك -
لحظة -

306
00:23:33,040 --> 00:23:34,840
أهناك فرق؟

307
00:23:34,900 --> 00:23:36,700
نعم. سأريك

308
00:23:37,180 --> 00:23:39,870
أود أن أكلمك للحظة لو ممكن

309
00:23:39,950 --> 00:23:41,520
عن ماذا؟

310
00:23:43,240 --> 00:23:44,950
...لدي

311
00:23:56,720 --> 00:23:58,260
لحظة يا سيدة

312
00:23:58,920 --> 00:24:00,190
من، أنا؟

313
00:24:00,250 --> 00:24:04,020
دعيني أرى إيصالك -
المعذرة، لم أشتر أي شيء -

314
00:24:04,040 --> 00:24:08,330
إذن هلّا أريتني ما في حقيبتك؟ -
بالتأكيد -

315
00:24:10,090 --> 00:24:11,500
شامبو

316
00:24:11,790 --> 00:24:12,980
شامبو

317
00:24:13,470 --> 00:24:15,210
شامبو

318
00:24:15,270 --> 00:24:19,480
.دائماً أشتري 3 علب كل مرة
ليس أرخص لكنه يعفيني من المشوار

319
00:24:19,540 --> 00:24:22,540
شعري دهني جداً، فعليّ غسله كل يومين

320
00:24:22,610 --> 00:24:24,320
شعرك جميل

321
00:24:24,540 --> 00:24:27,460
نعم، ماذا في الحقيبة أيضاً؟

322
00:24:27,920 --> 00:24:33,050
فرشاتي، مناديل، كتاب كلمات متقاطعة

323
00:24:33,330 --> 00:24:36,060
ولصق جروح، كولونيا

324
00:24:39,730 --> 00:24:41,530
غسول فم

325
00:24:41,940 --> 00:24:43,740
شامبو آخر -
نعم -

326
00:24:44,410 --> 00:24:47,240
لم يدم أحداً منهم أكثر من يوم

327
00:24:47,300 --> 00:24:50,910
كل سبت، كان السيد (رايت) المسكين
يقوم بجولاته

328
00:24:50,970 --> 00:24:55,580
.كل سبت، كان هناك سائق جديد
أنا أجريت مقابلاتهم، فأكيد أني أعرف

329
00:24:55,860 --> 00:24:58,890
أيمكنك أن تصفه؟ -
لحتى حبة الخال خلف رقبته -

330
00:24:58,910 --> 00:25:02,620
في رقبته حبة خال؟ -
لا! هذا مجرد تعبير مجازي -

331
00:25:02,680 --> 00:25:07,350
كقول أن شيئاً أسرع من البرق -
أعرف. كم كان طوله؟ -

332
00:25:07,420 --> 00:25:09,880
قصير جداً. مثلك

333
00:25:10,480 --> 00:25:11,860
(طولي 1.85 يا (ميلهوس

334
00:25:11,930 --> 00:25:15,840
حقاً؟ طولي 1.80 وتبدو أقصر مني

335
00:25:15,940 --> 00:25:17,810
أنت واقف على درجتين

336
00:25:18,490 --> 00:25:19,740
صحيح

337
00:25:20,290 --> 00:25:24,410
أين كنت عندما أجريت مقابلته؟ -
هنا، بهذا المكان -

338
00:25:24,480 --> 00:25:28,230
كنت على الدرج وهو بالأسفل هنا -
أظن ذلك -

339
00:25:28,440 --> 00:25:30,410
طول الدرج الواحد حوالي 20 سم

340
00:25:30,480 --> 00:25:35,390
فإن كان طوله 1.85
لبدا لك بأنه أقصر بـ 40 سم

341
00:25:35,450 --> 00:25:37,820
حوالي 1.49 -
صحيح. أقل من 1.52 -

342
00:25:37,890 --> 00:25:41,720
قصير. لكن أظن أني كنت تحت

343
00:25:41,750 --> 00:25:45,060
وهو هناك

344
00:25:45,130 --> 00:25:48,060
ما الذي يفعله على الدرج؟ -
كان قصيراً كما قلت -

345
00:25:48,130 --> 00:25:50,140
هذا جعله يرتاح أكثر

346
00:25:53,240 --> 00:25:57,270
كان على الدرج وأنت تحت، صحيح؟ -
صحيح -

347
00:25:57,350 --> 00:25:59,380
وبدا لك أن طوله 1.49

348
00:25:59,450 --> 00:26:00,840
هذا صحيح. قصير

349
00:26:01,290 --> 00:26:03,320
يا إلهي يا (ميلهوس)، إذا كان طوله 1.49

350
00:26:03,380 --> 00:26:06,860
ويقف على درجتين طولها 40 سم
فيعني أن طوله متر واحد فقط

351
00:26:06,890 --> 00:26:08,920
هذا صحيح، كان قصيراً مثلك

352
00:26:10,960 --> 00:26:19,300
ما من قول صادم أكثر من القول
أن أقرب مخلوقات حية للإنسان هي الذبابات

353
00:26:19,400 --> 00:26:23,840
أو أن الفراشة تطورت من وحيد القرن

354
00:26:23,910 --> 00:26:28,340
ولكن أيوجد إثبات حقيقي؟

355
00:26:28,400 --> 00:26:33,980
هل يمكن للتطور الإثبات حقاً
أن الطيور جاءت من الزواحف؟

356
00:26:35,750 --> 00:26:39,650
الطيور مخلوقات مذهلة، مصممة بشكل رائع

357
00:26:39,720 --> 00:26:43,080
كل طير له غاية محددة مختلفة

358
00:26:43,110 --> 00:26:45,280
ماذا بك يا عزيزي؟ رجلك تؤلمك؟

359
00:26:45,310 --> 00:26:47,540
اللعنة! أتؤلمك رجلك؟

360
00:26:47,590 --> 00:26:49,440
أمسكي هذه

361
00:26:49,590 --> 00:26:52,169
هيا يا (دوغلاس)، يريد (ستانفورد) رؤية القرود

362
00:26:52,269 --> 00:26:54,869
اخرسي! سأذهب على راحتي، سمعت؟

363
00:26:54,980 --> 00:26:56,757
ألا تريد رؤية القرود يا (دوغلاس)؟

364
00:26:56,857 --> 00:26:59,257
لو أردت رؤية قرود لذهبت لحي الزنوج

365
00:26:59,320 --> 00:27:02,170
من أين لهذا الفتى الحقير بكاميرا كهذه؟

366
00:27:02,230 --> 00:27:05,480
دوغلاس)، (ستانفورد) يريد رؤية القرود، هيا)

367
00:27:05,500 --> 00:27:06,680
!اسمعي

368
00:27:06,780 --> 00:27:10,020
أتريدين أن يرى ابنك المخنث القرود؟ -
إنه ابنك أيضاً -

369
00:27:10,170 --> 00:27:14,600
لن تقنعيني أبداً أن هذا المخنث الشاحب
(جاء من صلب (دوغلاس بي برين

370
00:27:14,740 --> 00:27:17,090
خذيه للسيارة وانتظري حتى آتي

371
00:27:17,150 --> 00:27:19,710
قبل أن أصيبك بشيء لا تتمنيه

372
00:27:22,290 --> 00:27:28,430
ببغاء المقو الأخضر البرازيلي
جميل بقدر ندرته

373
00:27:28,470 --> 00:27:33,370
يألف سريعاً الأشخاص الذين يراهم بشكل متكرر

374
00:27:33,440 --> 00:27:40,230
لكنه يبغض الغرباء
وأحياناً يهاجمهم بغضب كبير

375
00:27:40,350 --> 00:27:42,870
هذه كاميرا جميلة

376
00:27:42,940 --> 00:27:45,300
كاميرا يابانية، صحيح؟ -
"نعم، "نيكون -

377
00:27:45,400 --> 00:27:47,290
نعم، توقعت ذلك

378
00:27:49,980 --> 00:27:53,750
أتعرف ماذا قالت الفتاة اليابانية
عندما خلعت حمالتها؟

379
00:27:54,080 --> 00:27:56,570
ما رأيك في (النهديات/اليابانيات)؟

380
00:27:57,810 --> 00:28:01,660
فهمتها؟ "نهديات"، الثدي... النهد

381
00:28:01,930 --> 00:28:04,450
لابد أن هذه كلفتك مبلغاً كبيراً

382
00:28:04,950 --> 00:28:06,800
كانت هدية من جدي

383
00:28:07,470 --> 00:28:09,580
هل جدك مليونير يهودي؟

384
00:28:09,680 --> 00:28:13,180
إنه نجار في سفن المارينز التجارية

385
00:28:15,110 --> 00:28:20,090
كلما ذهب إلى اليابان
يحضر لي شيئاً كعدسة أو ترايبود

386
00:28:20,240 --> 00:28:27,890
السلوك الأبوي، عندما يقوم دخيل بإزعاج
...أو تهديد العش أو الصغار

387
00:28:27,960 --> 00:28:33,000
بعض الطيور تبتعد بهدوء وخلسة

388
00:28:33,390 --> 00:28:36,600
بعضها قد يهاجم الدخيل

389
00:28:36,720 --> 00:28:38,630
مع السلامة -
!تعال هنا -

390
00:28:41,870 --> 00:28:43,670
أتعرف ما هذه؟

391
00:28:44,540 --> 00:28:48,930
سيجارة ملفوفة بشكل سيء -
!إنها سيجارة ماريجوانا، مخدرات -

392
00:28:49,270 --> 00:28:52,810
مخدرات التقطتها بعد أن رأيتها تسقط من جيبك

393
00:28:53,080 --> 00:28:56,490
أعطني هذه الكاميرا وسننسى هذا الأمر البسيط

394
00:28:56,550 --> 00:29:00,890
.وإلا ستسجن لسنة إلى عشر سنوات
فاختر يا فتى

395
00:29:01,590 --> 00:29:03,700
أحدنا مجنون يا سيد

396
00:29:04,270 --> 00:29:05,320
حقاً؟

397
00:29:09,100 --> 00:29:11,420
برين). مكافحة المخدرات)

398
00:29:18,040 --> 00:29:21,940
،أن تكون قاتلاً فهذا سيء بحد ذاته
ولكن لص أيضاً؟

399
00:29:21,970 --> 00:29:25,230
ماذا تقصد بـ"لص"؟ -
(أخذ أحد كتب السيد (رايت -

400
00:29:25,250 --> 00:29:26,450
ملازم -
انتظر -

401
00:29:26,470 --> 00:29:31,020
ماذا تقصد بأنه أخذ أحد كتبه؟ -
جاء ليأخذ كتاباً، قال أن السيد (رايت) أرسله -

402
00:29:31,080 --> 00:29:34,130
ولم أكن أعرف أن الرجل المسكين كان ميتاً

403
00:29:34,190 --> 00:29:37,060
فرانك) - أي كتاب أخذه؟)
هذا -

404
00:29:37,130 --> 00:29:38,740
في المكان الخالي هذا

405
00:29:38,760 --> 00:29:40,790
...أكره مقاطعتك -
ما الأمر يا (جونسون)؟ -

406
00:29:40,860 --> 00:29:42,830
وقعت جريمة أخرى بحديقة الحيوانات

407
00:29:42,890 --> 00:29:44,800
خنق؟ -
(نعم سيدي.. (فرانك -

408
00:29:44,870 --> 00:29:46,540
يا إلهي

409
00:29:48,110 --> 00:29:51,340
ما اسم الكتاب؟ -
لا أعرف اسم الكتاب -

410
00:29:51,620 --> 00:29:55,390
،تلقاه السيد (رايت) من شقيقيه

411
00:29:55,490 --> 00:29:57,800
منذ زمن طويل -
"(إلى شقيقنا العزيز (ابراهام" -

412
00:29:57,910 --> 00:30:00,850
،أول (طيران يعمل بالطاقة) ناجح للإنسان

413
00:30:00,910 --> 00:30:04,690
فوق كثبان رملية تعصفها الرياح
"بالقرب من "كيتي هوك

414
00:30:04,760 --> 00:30:08,616
خمس رجال وصبي
...شهدوا أول طيران ناجح

415
00:30:08,716 --> 00:30:12,586
لآلة طيران تطير بمحرك وزنها أثقل من الهواء

416
00:30:12,620 --> 00:30:14,840
لكنها لم تكن بطائر إطلاقاً

417
00:30:26,820 --> 00:30:30,610
هل الضابط (برين) صديق لك؟ -
لا، هو في مكافحة المخدرات -

418
00:30:30,680 --> 00:30:32,350
أنا في المرور

419
00:30:32,810 --> 00:30:36,950
الرجل الوحيد الذي قابلته من مكافحة المخدرات
هو (بيني) قريب زوجتي

420
00:30:37,020 --> 00:30:39,540
اُعتقل بتهمة المتاجرة وتمرير المخدرات

421
00:30:41,190 --> 00:30:46,770
هذا مضحك، أليس كذلك؟
اُعتقل لتمرير المخدرات وأنا من المرور

422
00:30:52,670 --> 00:30:55,040
هل تعتقد أن الخانق مسطول؟

423
00:30:55,110 --> 00:30:56,460
ماذا؟

424
00:30:56,870 --> 00:30:58,440
مدمن مخدرات

425
00:31:00,030 --> 00:31:01,570
(لا أعرف يا (جونسون

426
00:31:03,130 --> 00:31:05,290
(نقيب (كراندل -
نعم يا (هيمز)؟ -

427
00:31:05,330 --> 00:31:06,480
(هاينز)

428
00:31:06,550 --> 00:31:08,820
وجدت هذه هنا -
ما هي؟ -

429
00:31:08,880 --> 00:31:10,570
أعتقد أنها ماريجوانا

430
00:31:10,850 --> 00:31:12,040
أتظن ذلك؟

431
00:31:12,080 --> 00:31:13,630
سأتحقق منها

432
00:31:13,690 --> 00:31:17,930
سيدة (برين) هلّا ذهبتِ أنت والطفل من هنا
لحوالي دقيقة؟

433
00:31:20,120 --> 00:31:22,430
مات)، ماذا عن هذه؟)

434
00:31:22,490 --> 00:31:24,670
أهذه ماريجوانا؟

435
00:31:24,740 --> 00:31:27,670
لا يمكن أن... ما رأيك؟

436
00:31:30,060 --> 00:31:32,550
لن نعرف إلا بطريقة واحدة

437
00:31:33,040 --> 00:31:35,310
نرسلها للمختبر

438
00:31:42,750 --> 00:31:45,190
(اقتربنا يا ملازم... أقصد (فرانك

439
00:31:45,260 --> 00:31:47,120
حسناً، توقف هنا -
ماذا؟ -

440
00:31:47,180 --> 00:31:48,840
توقف هنا -
هنا؟ -

441
00:31:48,940 --> 00:31:50,620
توقف، على جنب

442
00:31:58,830 --> 00:32:00,820
حسناً يا (جونسون)، هيا

443
00:32:03,680 --> 00:32:05,920
لا داعي أن يعرفوا أننا أصدقاء

444
00:32:36,940 --> 00:32:40,500
أين كان يا (جونسون)؟ -
(هذا النقيب (كراندل -

445
00:32:41,820 --> 00:32:43,870
فرانك شافت)، من سان فرانسيسكو)

446
00:32:45,920 --> 00:32:47,680
منذ متى وهو ميت؟

447
00:32:47,750 --> 00:32:51,050
،وصلت الطائرة منذ 3 ساعات ونصف
أريد أن أعرف أين كنت؟

448
00:32:51,070 --> 00:32:54,690
،عفواً يا ملازم
(اسمح لي بتقديم نفسي، (هاسكل ويكس

449
00:32:54,760 --> 00:32:56,220
(فرانك شافت)

450
00:32:56,830 --> 00:33:01,390
(أهلاً بك في هيوستن، ملازم (شافت
(ودعني أعتذر عن النقيب (كراندل

451
00:33:01,420 --> 00:33:02,930
إنه شرطي جيد

452
00:33:02,990 --> 00:33:07,700
لكنه للأسف لم يتقن بعد
الفن البسيط في حسن المعاملة، صحيح يا نقيب؟

453
00:33:07,770 --> 00:33:12,010
ماذا تفعل؟ قلت لكم أن تبقوا خلف الخط

454
00:33:12,600 --> 00:33:17,440
هراء -
سأوصل وجهة نظرك للحاكم -

455
00:33:18,400 --> 00:33:20,270
علاقتي بالحاكم قوية

456
00:33:20,300 --> 00:33:24,220
هكذا وُجد يا نقيب؟ -
ألن ترد على الملازم يا نقيب؟ -

457
00:33:24,290 --> 00:33:26,520
(أنا المسؤول عن هذه القضية يا (ويكس

458
00:33:26,590 --> 00:33:30,520
إن أردت أن يشارك هذا الفخم من كاليفورنيا
فسيعمل بطريقتي، فهمت؟

459
00:33:30,590 --> 00:33:33,280
طبعاً هكذا وُجد، أتظننا أغبياء؟

460
00:33:33,310 --> 00:33:34,820
هل كان يعمل على قضية؟

461
00:33:34,920 --> 00:33:37,760
لا أعلم، أنا من المرور -
هل كان يعمل على قضية؟ -

462
00:33:37,780 --> 00:33:40,380
هيمز)، هل كان يعمل على قضية؟) -
(هاينز) -

463
00:33:40,470 --> 00:33:44,110
كان في إجازة -
الكل سيعمل على القضية أثناء الدوام أو خارجه -

464
00:33:44,180 --> 00:33:48,030
تكساس ولاية كبيرة يا ملازم

465
00:33:48,140 --> 00:33:51,410
...وما يزال بعضنا هنا لا يدركون

466
00:33:51,770 --> 00:33:54,030
ألا يمكنك أن تبعد هذه السلحفاة؟

467
00:33:54,290 --> 00:33:57,080
أهذه الكاميرا له؟ -
نعم، الفيلم غير موجود -

468
00:33:57,100 --> 00:34:00,750
على الأرجح أنه رأى القاتل وتبعه وألتقط صوراً

469
00:34:00,820 --> 00:34:04,960
بصمات أصابع؟ -
أظن أننا سنتمكن من إيجاد بصمات واضحة -

470
00:34:05,030 --> 00:34:08,930
لنحرص أن نغطي كل شيء قبل أن نظهره لعائلته

471
00:34:09,000 --> 00:34:10,630
ماذا عنهما؟

472
00:34:11,330 --> 00:34:13,800
من سيخبر زوجته وولده؟

473
00:34:13,940 --> 00:34:15,740
لا أعلم

474
00:34:15,810 --> 00:34:18,110
ما الذي على عينه؟

475
00:34:18,170 --> 00:34:20,620
...هذا

476
00:34:21,910 --> 00:34:24,750
...إنه

477
00:34:24,820 --> 00:34:26,250
براز طير

478
00:34:26,280 --> 00:34:31,320
يا إلهي. لماذا لم تغطوه؟ -
هذا حدث من قبل، وجدناه عليه -

479
00:34:31,380 --> 00:34:32,940
جميعهم كان عليهم البراز

480
00:34:32,970 --> 00:34:34,660
جميعهم؟ -
كلهم -

481
00:34:34,730 --> 00:34:36,380
هذا معتاد في هذه الفترة

482
00:34:36,480 --> 00:34:38,680
سيارتي أُفسدت تماماً -
تباً -

483
00:34:38,690 --> 00:34:43,590
إن واجهت مشكلة في مدينتنا يا ملازم
فلا تتردد بالاتصال بي

484
00:34:43,660 --> 00:34:48,430
وإذا سنح لك الوقت سنشرب الكوكتيل معاً
فأنا صديق قديم لمحافظ مدينتك

485
00:34:48,970 --> 00:34:51,040
هل انتهيت يا (شافت)؟

486
00:34:55,610 --> 00:34:57,710
أريد أن أعرف ما نوع الطائر

487
00:34:59,080 --> 00:35:00,680
يا ربي

488
00:35:03,580 --> 00:35:05,690
(هيا يا (نوروود

489
00:35:12,670 --> 00:35:14,530
عضلات الجناح

490
00:35:15,520 --> 00:35:19,530
...حوالي 50 عضلة مختلفة من عضلات الجناح

491
00:35:20,760 --> 00:35:26,490
و تفرعات عضلية قد وُصفت
بأنها تؤثر على حركة الجناح

492
00:36:19,230 --> 00:36:20,410
(بروستر)

493
00:36:20,510 --> 00:36:22,390
(هذه أنا، (هوب

494
00:36:26,250 --> 00:36:29,690
(مرحباً (بروستر -
لم آكل إلا بسكويت "غراهام" طوال أسبوع -

495
00:36:29,780 --> 00:36:32,380
أحضرت أغراضك -
وزبدة الفول السوداني؟ -

496
00:36:32,550 --> 00:36:35,640
كادوا أن يكشفوني وأنا أسرق ثمرة الورد

497
00:36:36,180 --> 00:36:39,200
ما الفرق بين ثمرة الورد
والفيتامين ج العادي؟

498
00:36:39,220 --> 00:36:41,750
إنها عضوية -
ما معنى عضوية؟ -

499
00:36:41,770 --> 00:36:45,160
أنت من تعمل بمتجر الأكل الصحي
فيفترض أنك تعرفين ذلك

500
00:36:45,220 --> 00:36:47,800
السيدة (باركر) لا تخبرني بشيء، تصرخ علي فقط

501
00:36:47,900 --> 00:36:51,820
خبز بالتمر والجوز؟ -
ضعيه على الطاولة، علي إكمال تماريني -

502
00:36:51,890 --> 00:36:58,950
أحضرت لك بسكويت بجوز الهند وجوز البقان
بالسكر الخام والدقيق غير المبيض

503
00:37:01,620 --> 00:37:03,200
و رز غير مطبوخ

504
00:37:05,390 --> 00:37:06,960
...و

505
00:37:09,880 --> 00:37:13,110
زبيب مغطى بالشوكولاته من أجل الطاقة

506
00:37:28,090 --> 00:37:29,930
(هذا مذهل يا (بروستر

507
00:37:31,120 --> 00:37:33,560
حالتك البدنية رائعة

508
00:37:34,940 --> 00:37:38,010
كم مرة تستطيع القيام بهذا التمرين؟ -
مئات المرات -

509
00:37:39,230 --> 00:37:41,060
لابد أن أقوم به

510
00:37:44,290 --> 00:37:46,620
أحضرت غدائي أيضاً

511
00:37:47,530 --> 00:37:49,120
نقانق

512
00:38:22,280 --> 00:38:25,990
بروستر)، أخبرني مجدداً بما تفعله هنا)

513
00:38:26,060 --> 00:38:27,330
ماذا تعتقدين؟

514
00:38:27,360 --> 00:38:31,750
أعرف أنك تقوم بتمرين العقلة
لكن ما الأهداف الأخرى؟

515
00:38:32,190 --> 00:38:34,000
أنا أبني جناحيّ

516
00:38:34,130 --> 00:38:35,840
ستصنع طائرة؟

517
00:38:37,520 --> 00:38:38,600
لا

518
00:38:41,620 --> 00:38:44,710
ماذا تفعل؟ -
أحلق بعيداً -

519
00:38:46,100 --> 00:38:47,870
تحلق إلى أين؟

520
00:38:49,450 --> 00:38:50,650
بعيداً

521
00:38:56,960 --> 00:38:58,490
...(بروستر)

522
00:39:00,200 --> 00:39:03,100
هل تفكر في شيء عدا الطيران؟

523
00:39:03,230 --> 00:39:04,360
بالطبع

524
00:39:05,370 --> 00:39:08,960
تفكر في الفتيات يا (بروستر)؟

525
00:39:09,030 --> 00:39:10,600
نعم، دائماً

526
00:39:13,560 --> 00:39:15,630
لكم وصلت؟

527
00:39:18,450 --> 00:39:21,440
215

528
00:39:21,510 --> 00:39:23,110
!(بروستر)

529
00:39:25,110 --> 00:39:28,260
هل تفكر فيني أم في الطيران؟

530
00:39:41,390 --> 00:39:43,180
لكم وصلت؟

531
00:39:43,230 --> 00:39:46,010
أخبرني أرجوك، لكم وصلت؟

532
00:39:46,040 --> 00:39:49,310
لكم وصلت؟ -
253 -

533
00:40:13,620 --> 00:40:18,340
بروستر)، أنت عجيب)

534
00:40:26,030 --> 00:40:29,710
غراب الزاغ من السهل تدريبه

535
00:40:29,740 --> 00:40:34,930
وربما بصعوبة قليلة أن يُعلَّم نطق عدة كلمات

536
00:40:35,430 --> 00:40:39,530
اسمعوا، الليلة... سآخذكم إلى هناك

537
00:40:54,100 --> 00:40:58,170
(لا ترد يا (مارتن -
(تعرفين أني لابد أن أرد يا (أنجي -

538
00:41:03,560 --> 00:41:05,280
(جونسون)، معك (فرانك شافت)

539
00:41:05,340 --> 00:41:08,250
(كيف حالك ملازم (شافت).. (فرانك

540
00:41:08,320 --> 00:41:09,980
لم أقاطع عشائك، صحيح؟

541
00:41:11,490 --> 00:41:13,850
...لا، لقد

542
00:41:13,920 --> 00:41:16,510
تعشيت منذ ساعة تقريباً -
جيد -

543
00:41:16,790 --> 00:41:21,430
أريدك أن تأخذ عينات براز الطير إلى المختبر -
الآن يا سيدي.. (فرانك)؟ -

544
00:41:21,490 --> 00:41:25,360
.لأخذته بنفسي لكني مشغول الآن
أحتاج لشخص أثق فيه بهذا الأمر

545
00:41:25,430 --> 00:41:28,100
أنا عند الباب الآن

546
00:41:28,170 --> 00:41:30,640
جونسون)، أنت شرطي جيد)

547
00:41:35,930 --> 00:41:41,960
المقصورة العليا والجناح الرئاسي
"هي المنطقة البيضاء، عند علامة "تيكسكو

548
00:41:42,020 --> 00:41:45,280
حيث يشاهد الرئيس (جونسون) المباريات منها
عندما يحضر للملعب

549
00:41:45,310 --> 00:41:49,120
،(وإذا حدث وحضر الرئيس (نيكسون
سيشاهد المباريات من ذلك المكان

550
00:42:12,180 --> 00:42:15,230
(مرحباً، (لويز -
(مرحباً، (بروستر -

551
00:42:15,340 --> 00:42:19,250
تلك الفتاة كانت هنا -
هوب)؟ نعم) -

552
00:42:19,940 --> 00:42:22,490
لدي كمية جديدة من الأكل الصحي

553
00:42:23,700 --> 00:42:25,710
قمت بـ 300 رفعة اليوم

554
00:42:27,350 --> 00:42:29,900
لا شيء يجري بينكما، صحيح؟

555
00:42:31,220 --> 00:42:32,840
أنا و(هوب)؟

556
00:42:32,860 --> 00:42:35,030
تبدو شهوانية جداً

557
00:42:35,130 --> 00:42:37,530
بصراحة لم ألاحظ

558
00:42:39,490 --> 00:42:41,950
هل سبق أن فكرت في هذه الأشياء؟

559
00:42:42,340 --> 00:42:43,640
ماذا؟

560
00:42:43,820 --> 00:42:46,420
الفتيات.. الجنس

561
00:42:49,760 --> 00:42:54,420
.(لويز)، أظن أنك كنت تتحدثين مع (هوب)
سألتني هي نفس الشيء بالضبط

562
00:42:58,470 --> 00:43:02,930
.حسناً يا (بروستر)، وقت الاسترخاء
هيا، علينا الالتزام بالجدول الزمني المحدد

563
00:43:39,440 --> 00:43:44,740
لماذا تسأليني دائماً عن (هوب)؟ -
لأنها شهوانية وقد تورطك -

564
00:43:45,130 --> 00:43:47,040
تورطني في ماذا؟

565
00:43:47,380 --> 00:43:48,510
الجنس

566
00:43:48,910 --> 00:43:50,790
هل (هوب) حقاً هكذا؟

567
00:43:50,960 --> 00:43:53,620
أمثال (هوب) يقبلون ما يقال لهم

568
00:43:53,860 --> 00:43:56,220
يشكون في قدرتهم أن يكونوا أحراراً

569
00:43:56,290 --> 00:43:58,990
لا يؤمنون حتى أن بإمكانهم أن يكونوا أحراراً

570
00:43:59,050 --> 00:44:02,020
...الجنس يعتبر أقرب شيء لديهم لـ

571
00:44:02,740 --> 00:44:04,080
الطيران

572
00:44:04,950 --> 00:44:06,730
أجل، الطيران

573
00:44:07,420 --> 00:44:10,790
ألا يريدون الطيران؟ -
في البداية فقط -

574
00:44:10,810 --> 00:44:13,490
لكن يحدث شيء لهم عندما يكبرون

575
00:44:15,500 --> 00:44:17,800
يميلون أكثر وأكثر نحو الأرض

576
00:44:17,890 --> 00:44:20,670
وعندما يجربون الجنس، يستقرون عليه

577
00:44:20,770 --> 00:44:23,120
وينجبون المزيد من بني جنسهم

578
00:44:23,430 --> 00:44:29,300
فيجب ألا يغلبك الإغواء أبداً
ولا تدع أي شيء يأخذ تركيزك الكامل من عملك

579
00:44:31,980 --> 00:44:34,450
لا أظنني قادر على ذلك دون مساعدتك

580
00:44:34,870 --> 00:44:38,067
(سأظل دائماً موجودة لمساعدتك يا (بروستر

581
00:44:38,167 --> 00:44:41,167
سأكون معك إلى أن تستطيع التحليق بعيداً

582
00:44:43,110 --> 00:44:45,980
هز يا نونو

583
00:44:46,350 --> 00:44:49,060
بأعلى الشجرة

584
00:44:49,650 --> 00:44:52,150
عندما تهب الرياح

585
00:44:52,220 --> 00:44:54,750
سيهتز الهندول

586
00:44:55,260 --> 00:44:58,220
عندما ينكسر غصن الشجرة

587
00:44:58,590 --> 00:45:01,160
سيسقط الهندول

588
00:45:02,530 --> 00:45:05,560
وسيقع النونو

589
00:45:07,570 --> 00:45:12,340
هو والهندول وكل شيء

590
00:45:22,410 --> 00:45:27,141
جناحان أبيضا الريش

591
00:45:27,926 --> 00:45:31,562
تطير برشاقة

592
00:45:33,056 --> 00:45:36,234
تتمايل، تلتف وتدور

593
00:45:36,434 --> 00:45:41,280
وأنت تبتسم

594
00:45:42,670 --> 00:45:45,910
ما أعجب غناء الطير

595
00:45:46,361 --> 00:45:50,331
حين يطير

596
00:45:52,367 --> 00:45:55,211
ولسع النحل

597
00:45:56,079 --> 00:46:00,549
حين يعرف أنه سيموت

598
00:46:15,181 --> 00:46:19,300
خذ ما هو عزيز لديك

599
00:46:21,510 --> 00:46:24,080
آتني به

600
00:46:24,440 --> 00:46:28,480
وأنا سأحكم

601
00:46:30,650 --> 00:46:33,700
أود أن أرى

602
00:46:34,350 --> 00:46:39,213
ما العزيز لديك

603
00:47:09,280 --> 00:47:16,840
بدلاً من الصلاة هذه المرة، طلبت الأرملة
السيدة (برين) أن أقرأ القصيدة المفضلة للراحل

604
00:47:16,940 --> 00:47:19,820
كلمات حاول العيش وفقاً لمعانيها

605
00:47:23,950 --> 00:47:27,800
كيف أحبك؟ دعيني أحصي الطرق"

606
00:47:27,860 --> 00:47:31,930
أحبك بقدر ما تستطيع روحي بلوغه
...وسعاً وعمقاً وارتفاعاً

607
00:47:56,130 --> 00:48:01,990
لا أجد الكلمات التي تصف شعوري الشخصي
لهذا الشرطي العظيم الذي مات بهذا النبل

608
00:48:02,060 --> 00:48:03,790
هراء

609
00:48:03,860 --> 00:48:06,340
أتحدث عن نفسي وعن كامل موظفيني

610
00:48:06,400 --> 00:48:08,170
(وفّر كلامك يا (ويكس

611
00:48:08,240 --> 00:48:11,740
،برين) كان شرطياً سيئاً)
وتلك الكاميرا كانت مسروقة

612
00:48:11,800 --> 00:48:16,980
كان لصاً وفناناً في الابتزاز -
أذكرك أنه مات أثناء العمل -

613
00:48:17,050 --> 00:48:19,280
تباً، كان في إجازة

614
00:48:31,990 --> 00:48:37,300
سأستضيف بعض الأصدقاء للعشاء الليلة يا ملازم
وفكرت بأنك قد تود مشاركتنا

615
00:48:37,400 --> 00:48:39,160
سأكون مشغولاً

616
00:48:39,260 --> 00:48:43,000
لعلي أذكرك أن أصدقائي ليسوا عديمي التأثير

617
00:48:43,270 --> 00:48:45,640
جيد، لن يفتقدوني إذن، صحيح؟

618
00:48:57,780 --> 00:49:00,100
،الريش الواقي

619
00:49:01,560 --> 00:49:05,730
الأمطار الممتدة لأوقات طويلة
تُعد مدمرة لحياة الطيور

620
00:49:05,790 --> 00:49:12,320
لأن قدرة العزل في الريش تتدهور عندما يتبلل

621
00:49:26,480 --> 00:49:27,710
مع السلامة

622
00:49:36,660 --> 00:49:38,860
أتحاول سرقة سيارتي؟ -
ماذا؟ -

623
00:49:38,960 --> 00:49:41,430
سألتك إن كنت تحاول سرقة سيارتي

624
00:49:41,490 --> 00:49:43,060
هذه سيارتك؟

625
00:49:43,130 --> 00:49:45,600
تشبه سيارتي تماماً

626
00:49:45,670 --> 00:49:49,550
لديك أيضاً هذا التمثال الصغير بالأمام مثلي -
هذه مريم العذراء -

627
00:49:49,580 --> 00:49:51,730
كان لها شعبية منذ وقت طويل

628
00:49:51,800 --> 00:49:53,600
...هذا غريب جداً

629
00:49:54,720 --> 00:49:58,290
لا توجد سيارات برتقالية وسوداء كثيرة هنا

630
00:49:59,510 --> 00:50:01,370
...أعتذر، لم أكن

631
00:50:02,420 --> 00:50:07,060
،لا أمانع محاولتك بسرقة سيارتي
كما أن المطر يهطل وما إلى ذلك

632
00:50:07,150 --> 00:50:09,370
ولا تريد أن يصيبك البرد، صحيح؟ -
صحيح -

633
00:50:09,560 --> 00:50:12,390
تبدو ممن يصابون بالبرد بسهولة

634
00:50:12,970 --> 00:50:15,330
سأوصلك للمكان الذي أنت ذاهب إليه

635
00:50:15,500 --> 00:50:18,760
أود أن أستلم صوراً طلبت تحميضها

636
00:50:18,830 --> 00:50:21,940
صور؟ أحب الصور. أهي ملونة؟

637
00:50:22,330 --> 00:50:23,530
نعم

638
00:50:24,470 --> 00:50:27,440
هيا إذن، أنت السائق

639
00:50:28,540 --> 00:50:32,490
مكلاود)، هل أنت سعيد في عملك؟)

640
00:50:43,930 --> 00:50:47,990
المغازلة عادةً من اختصاص الذكر

641
00:50:48,060 --> 00:50:54,990
يعرض محاسنه أمام الأنثى
،بمجموعة متنوعة مذهلة من الحركات

642
00:50:55,570 --> 00:50:58,340
تختلف وفقاً لنوع الطير

643
00:51:01,170 --> 00:51:07,650
قد يتخذ وقفة، للكشف عن ريشه التكاثري البرّاق

644
00:51:07,710 --> 00:51:14,320
ينشر ذيله وينصب قنزعته
أو ينفخ جيوبه ساطعة الألوان

645
00:51:14,370 --> 00:51:19,460
يستعرض، يرقص، يطير بحركات بهلوانية مذهلة

646
00:51:19,720 --> 00:51:23,260
يغني أكثر أغانيه في الحب جذباً

647
00:51:30,140 --> 00:51:33,070
كنت في الجولة السياحية، صحيح؟ -
الجولة؟ -

648
00:51:33,900 --> 00:51:35,890
نعم، أعجبتني

649
00:51:35,990 --> 00:51:39,010
كنت تخرج متسللاً منها باستمرار، هل أضجرتك؟

650
00:51:39,140 --> 00:51:41,030
كان علي الذهاب للحمام

651
00:51:41,380 --> 00:51:43,470
إسهال، حظك سيء

652
00:51:43,780 --> 00:51:46,900
،كان على الأرجح بسبب تناول طعام مكسيكي
هذا سيء

653
00:51:46,950 --> 00:51:51,260
.يصيبني عادةً عندما أتناوله
هل سبق أن أصابك الإسهال من الطعام المكسيكي؟

654
00:51:51,350 --> 00:51:52,830
تعجبني سيارتك

655
00:51:53,340 --> 00:51:54,920
ليست سيارتي في الواقع

656
00:51:55,090 --> 00:51:59,660
،التقيت رجلاً في مضمار سباقات السيارات
سيارات "ستوك"، والسيارات الصغيرة

657
00:51:59,730 --> 00:52:01,830
أنا سائقة سيارة سباق

658
00:52:01,980 --> 00:52:05,830
ليس لدي سيارة لكن أحياناً
بعض الرجال يدعوني أقود بدلاً منهم

659
00:52:05,940 --> 00:52:09,430
ذات ليلة، اقترح رجل أن يوصلني للمنزل، فوافقت

660
00:52:09,620 --> 00:52:12,610
،لكن بدلاً من أن يوصلني للمنزل
"أخذني إلى "ميموريل بارك

661
00:52:12,610 --> 00:52:14,810
حاول أن يغتصبني

662
00:52:14,870 --> 00:52:17,420
ضربته بمفك عجل وذهبت بالسيارة للمنزل

663
00:52:17,480 --> 00:52:21,300
،لم أره منذ ذلك اليوم
فأصبحت معي هذه "الرودرنر" الرائعة

664
00:52:21,500 --> 00:52:24,930
متى كان هذا؟ -
منذ بضعة أسابيع -

665
00:52:25,280 --> 00:52:29,490
هل يعرف مكان منزلك؟ -
لا، ربما لهذا السبب لم يأت ليأخذها -

666
00:52:30,080 --> 00:52:34,730
،وهي حقاً سيارة رائعة
محركها مطوّر وما إلى ذلك، أترى؟

667
00:52:56,280 --> 00:52:57,860
(هيمز) -
(هاينز) -

668
00:52:57,920 --> 00:52:59,590
!هيا

669
00:53:21,260 --> 00:53:23,170
يا إلهي

670
00:53:26,670 --> 00:53:28,860
هذا مذهل

671
00:53:29,290 --> 00:53:32,710
سجلت السعر 68.50 دولار يا سيدي

672
00:53:33,760 --> 00:53:37,130
نعم، سجله على حسابي، لو سمحت

673
00:53:45,530 --> 00:53:49,010
هذه أكبر صور رأيتها في حياتي -
نعم -

674
00:53:49,130 --> 00:53:51,310
لكنها فعلاً جميلة، ما هي؟

675
00:53:51,370 --> 00:53:56,420
هذه دراسات عن الترتيبات المنتظمة
...والترتيبات المتفرقة

676
00:53:56,810 --> 00:54:01,350
للخوافي الرئيسية والريش الثانوية
لطيور النحاميات

677
00:54:02,170 --> 00:54:05,170
ظننتها صور لوالديك في الشاطيء

678
00:54:05,250 --> 00:54:09,430
لا، هذه صور صورتها في حديقة الحيوانات
لطيور مختلفة

679
00:54:09,500 --> 00:54:12,410
(كنت أمزح يا (بروستر

680
00:54:14,830 --> 00:54:20,100
،لدي فكرة لعشاء رائع بمنزلي الليلة
فما رأيك أن تأتي؟

681
00:54:20,370 --> 00:54:23,260
حسناً

682
00:54:24,560 --> 00:54:28,150
ما هو؟ -
حمض اليوريك، أحماض أمينية -

683
00:54:28,210 --> 00:54:31,510
مشكّلات جلوكوز، آثار من اللوز المشبع

684
00:54:34,560 --> 00:54:37,320
إنه براز طير بحق السماء وكلنا نعرف ذلك

685
00:54:37,640 --> 00:54:41,330
،(أهكذا كسبت سمعتك يا (شافت
بالتنقل وجمع عينات البراز؟

686
00:54:41,430 --> 00:54:44,370
من أي طائر كان؟ -
لا نستطيع التحديد -

687
00:54:44,560 --> 00:54:48,540
،يمكننا معرفة ما أكل
لكن لا أظننا نستطيع تحديد نوع الطائر

688
00:54:49,120 --> 00:54:50,830
وقد لا يكون طائراً

689
00:54:50,970 --> 00:54:53,000
براز الطيور واضح وأعرفه

690
00:54:53,070 --> 00:54:57,140
أقترح أن نترك هراء براز الطيور هذا
ونعمل بالطريقة التقليدية للشرطة

691
00:54:57,170 --> 00:55:01,220
اعمل أنت بالطريقة التقليدية للشرطة
واتركني اعمل بطريقتي

692
00:55:01,260 --> 00:55:02,830
هذا قسمي يا (شافت)

693
00:55:02,860 --> 00:55:05,740
،كنت أظنني سأتولى هذه القضية بطريقتي
أهذا صحيح؟

694
00:55:05,760 --> 00:55:10,610
لا داعي أن نختلف يا سادة، جميعنا هدفنا واحد -
ليس بالضرورة -

695
00:55:10,710 --> 00:55:14,550
أشك بأنه من طير حتى -
سأفترض أني لم أسمع ذلك -

696
00:55:14,620 --> 00:55:16,330
ماذا من الممكن غير الطير؟

697
00:55:16,430 --> 00:55:21,540
- ثعبان، ضفدع ربما، أو حتى أحد تلك السلاحف
- !لن أتعجب من أي شيء بعد الآن، براز سلحفاة

698
00:55:21,570 --> 00:55:25,160
كنا سنعرف أكثر
لو أنك لم تكسر التركيب الهندسي

699
00:55:25,230 --> 00:55:27,591
كما أنها جزء صغير فقط وليست عينة كاملة

700
00:55:27,691 --> 00:55:33,191
يا ملازم، قد تود إعادة التفكير
في دعوتي للعشاء

701
00:55:33,270 --> 00:55:35,680
قد يساعدنا شخص سكاتولوجيست

702
00:55:35,820 --> 00:55:39,850
ما معنى سكاتولوجيست؟ -
سيحضر أشخاص مفيدون جداً للمرء مهنياً -

703
00:55:42,080 --> 00:55:46,730
أيمكنك إحضار أحدهم؟ -
هناك رجل في جامعة هيوستن يُقال أنه جيد -

704
00:55:46,750 --> 00:55:51,460
الساعة 9 إذن؟ -
(لا وقت لدي للأحاديث التافهة، سيد (ويكس -

705
00:55:51,910 --> 00:55:54,560
أتمنى أن هذه ليست عدائية منك يا ملازم

706
00:55:54,630 --> 00:55:58,300
أذكرك أني أنا الذي أحضرك للعمل بالقضية

707
00:55:59,200 --> 00:56:01,800
رسالة لك هنا -
اقرأها -

708
00:56:01,870 --> 00:56:04,040
إنها سرية يا سيدي

709
00:56:04,060 --> 00:56:07,410
.لا شيء سري في قسم الشرطة
(اقرأها يا (هيمز

710
00:56:07,480 --> 00:56:08,370
(هاينز)

711
00:56:08,390 --> 00:56:12,490
،تقول أمك، عندما تشتري زيت الزيتون
أحضر بعضاً من الخس أيضاً

712
00:56:17,690 --> 00:56:19,050
التلوث

713
00:56:19,150 --> 00:56:25,500
من المهم جداً أكثر من أي وقت مضى
تكيف الطيور مع الظروف الجديدة

714
00:56:25,830 --> 00:56:30,130
...حيث أن الإنسان بأفخاخه وبنادقه وتلوثه

715
00:56:32,030 --> 00:56:36,410
،قد ظهر على الساحة
معكراً النظام الطبيعي بأكمله

716
00:56:36,510 --> 00:56:42,330
،وببطء وثبات يعلن الأرض كلها ملكاً له

717
00:56:42,810 --> 00:56:45,210
مدمراً بذلك نفسه

718
00:56:58,900 --> 00:57:00,410
تسرني رؤيتكما

719
00:57:00,450 --> 00:57:04,330
حتى الآن لا يوجد إثبات
(أن ذلك الفيلم من كاميرا (برين

720
00:57:04,400 --> 00:57:09,140
لكن كل الصور اُلتقطت في حديقة الحيوانات -
وإن يكن؟ كل الناس تصور هناك -

721
00:57:09,170 --> 00:57:12,690
يعتقدون أن لديهم صور للرجل بهذه الكاميرات -
لا عليك من هذا. أين (هيمز)؟ -

722
00:57:12,710 --> 00:57:15,210
(هاينز) -
أين (شافت)؟ -

723
00:57:15,270 --> 00:57:17,020
في المعمل

724
00:57:17,840 --> 00:57:19,190
ويندل)؟) -
ماذا؟ -

725
00:57:19,280 --> 00:57:21,930
كيف الوضع؟ -
سأضعه في الحساء الآن -

726
00:57:21,950 --> 00:57:24,750
كثير من الشرطة المهمين موجودون هنا

727
00:57:24,850 --> 00:57:27,450
نادنا عندما نستطيع رؤية هذا الشيء

728
00:57:32,580 --> 00:57:34,970
إذن؟ -
إنه في الحساء الآن -

729
00:57:35,260 --> 00:57:38,250
بدأت المشاركة في السباقات
كي أنسى الرجل الذي أحببته

730
00:57:38,330 --> 00:57:41,170
اسمه (برنارد) وهو فنان بارع جداً

731
00:57:41,270 --> 00:57:43,740
كان يقوم بالنقش على زجاجات نبيذ التفاح

732
00:57:44,430 --> 00:57:46,580
كم كان عبقرياً

733
00:57:46,610 --> 00:57:49,940
وكان جميلاً أيضاً وشعره يصل إلى هنا

734
00:57:50,480 --> 00:57:54,130
لكن والده كان غنياً وجعله يقص شعره
ويدخل في السياسة

735
00:57:54,240 --> 00:57:58,160
وبالطبع لم يصل لمناصب كبرى
لأنه مجرد سكرتير

736
00:57:58,220 --> 00:58:02,920
الأمر كله أغضبني جداً
فكسرت كل زجاجات نبيذ التفاح خاصته

737
00:58:02,990 --> 00:58:04,800
خصوصاً التي أهداها إلي

738
00:58:04,830 --> 00:58:09,070
متى ستجهز الصور؟ -
ويندل) يعمل على "النيغاتف" الآن) -

739
00:58:14,860 --> 00:58:16,740
معمل التلوين

740
00:58:18,520 --> 00:58:20,840
أيوجد هنا ملازم يدعى (شافت)؟

741
00:58:23,550 --> 00:58:24,680
هذا البوربون لك؟

742
00:58:24,870 --> 00:58:28,570
.معك (هاسكل ويكس) يا ملازم
سمعت أنك وجدت دليلاً

743
00:58:28,590 --> 00:58:32,920
،لدى المعمل كاميرا مراقبة إلكترونية
سيصلنا الفيلم بعد دقائق

744
00:58:32,990 --> 00:58:35,020
لم لا تأتي وتجلس معي هنا؟

745
00:58:35,110 --> 00:58:38,690
لا، أعتقد أن علي الذهاب الآن -
!(بروستر) -

746
00:58:38,790 --> 00:58:43,230
...أنا جالسة على الكنبة وأدعوك بأن نفعل

747
00:58:43,330 --> 00:58:47,870
من يدري. وأنت تبقى في مكانك وتقول
"لا، علي الذهاب للمنزل"

748
00:58:49,070 --> 00:58:51,050
حقاً علي الذهاب للمنزل

749
00:58:52,070 --> 00:58:53,870
"ظلام، ممنوع الدخول"

750
00:58:57,680 --> 00:59:00,520
المعذرة، ظننت أن هذا حمام النساء

751
00:59:02,980 --> 00:59:06,050
أيمكنك الحصول على وصف جيد
للرجل الذي أحضر الفيلم؟

752
00:59:06,140 --> 00:59:12,630
يا ملازم، لم لا تأتي للشرب بعد العشاء؟
شخص هنا يود مقابلتك كثيراً

753
00:59:14,330 --> 00:59:16,260
ليس ذنبي هذه المرة

754
00:59:16,330 --> 00:59:17,840
الضوء الأحمر كان مضاء

755
00:59:17,900 --> 00:59:20,940
والباب يُفترض أن يكون مغلقاً
عندما يكون الضوء الأحمر مضاء

756
00:59:21,000 --> 00:59:22,650
هذه هي القاعدة

757
00:59:24,540 --> 00:59:25,670
!شكراً

758
00:59:25,840 --> 00:59:27,510
يا إلهي

759
00:59:30,570 --> 00:59:34,010
أهو قادم؟ -
للأسف لا يا سيناتور -

760
00:59:34,270 --> 00:59:36,320
إنه رجل شديد المواظبة على العمل

761
00:59:36,780 --> 00:59:38,880
ماذا عن بعض اللاعبين؟

762
00:59:39,020 --> 00:59:42,990
حظر تجول يا سيناتور، لديهم حظر تجول صارم

763
00:59:43,380 --> 00:59:47,120
هل يعرف أحداً من رواد الفضاء؟ -
(ويكس) -

764
00:59:47,990 --> 00:59:50,870
ألن تقبلني؟ -
لا أعرف كيف -

765
00:59:55,860 --> 00:59:57,840
بروستر)، أأنت بتول؟)

766
00:59:58,940 --> 01:00:00,310
أأنا بتول؟

767
01:00:00,390 --> 01:00:02,580
أراهن أنك تعيش مع أمك، صحيح؟

768
01:00:02,810 --> 01:00:05,040
لا، أعيش وحدي

769
01:00:05,390 --> 01:00:08,950
أين؟ -
بالملعب، في غرفة -

770
01:00:11,860 --> 01:00:14,310
علي الذهاب، سأستغرق وقتاً في العودة

771
01:00:14,490 --> 01:00:16,550
اسمع، خذ سيارتي

772
01:00:16,570 --> 01:00:20,160
يمكن لـ(نيكي) توصيلي
فهي تعمل في الملعب أيضاً

773
01:00:20,440 --> 01:00:23,900
يمكنك أن تقابلني هناك الساعة 4
وآخذ سيارتي حينها

774
01:00:23,960 --> 01:00:26,060
أليست خطة جيدة؟

775
01:00:26,130 --> 01:00:27,370
حسناً

776
01:00:27,710 --> 01:00:30,070
هكذا يتاح لي رؤيتك غداً

777
01:00:31,570 --> 01:00:32,670
مع السلامة

778
01:00:33,660 --> 01:00:35,570
لا تنس، الساعة 4

779
01:00:46,250 --> 01:00:47,770
يا فتى

780
01:00:54,470 --> 01:00:57,270
إلى أين تظن أنك ذاهب بهذه السيارة؟

781
01:00:57,570 --> 01:01:00,240
عفواً؟ -
لا تتظاهر بالجهل -

782
01:01:00,330 --> 01:01:04,670
هذه سيارة (بيلي جو غودويل)، وهو أنا

783
01:01:04,740 --> 01:01:07,760
ولقد كنت أطاردك منذ وقت طويل

784
01:01:08,250 --> 01:01:12,550
أعتقد أنك أخطأت -
اُرتكب خطأ بالفعل -

785
01:01:12,610 --> 01:01:16,550
لكنك أنت وصديقتك البلهاء تلك
من ارتكبتما الخطأ

786
01:01:16,690 --> 01:01:21,610
والآن أنا على وشك تحطيم رأسك
...وعندما أنتهي منك، سأذهب إلى

787
01:01:24,160 --> 01:01:26,158
ماذا لديك عن هذا الرجل يا (هيمز)؟

788
01:01:26,258 --> 01:01:28,958
(هاينز). اسمه (بيلي جو غودويل)

789
01:01:28,990 --> 01:01:30,600
غودويل)؟)

790
01:01:31,250 --> 01:01:35,950
...يبدو أن هناك علاقة بسباقات السيارات -
لا عليك من ذلك. أخبرني متى مات -

791
01:01:36,050 --> 01:01:38,210
أيمكنك أن تعرف ذلك؟

792
01:01:38,640 --> 01:01:41,440
سحقاً للأرملة (برين)، لدينا جريمة قتل أخرى

793
01:01:41,470 --> 01:01:42,690
هل أنتم من المختبر؟

794
01:01:42,740 --> 01:01:46,360
سمعته جيدة -
أي سمعة؟ -

795
01:01:46,420 --> 01:01:48,806
خانق سانتا باربرا" استسلم أمامه"

796
01:01:48,906 --> 01:01:53,006
خانق سانتا باربرا"... سلّم نفسه"

797
01:01:53,150 --> 01:01:58,240
سلّم نفسه لـ(شافت)، لابد أنه وثق به -
هذه إضاعة للوقت بصراحة -

798
01:01:58,320 --> 01:02:03,500
قد يكشف عن دليل، أعرف أنه احتمال ضئيل -
أي دليل سنحصل عليه من براز طير؟ -

799
01:02:03,780 --> 01:02:07,660
ماذا حدث؟ هل أصيب أحد؟ -
كل شيء على ما يرام يا آنسة -

800
01:02:07,760 --> 01:02:12,360
.مجرد تمرين لسائقي الإسعاف، يحتاجون للتدريب
اذهبي ونحن سنتولى الأمور

801
01:02:12,470 --> 01:02:15,210
أهذا كل ما هنالك؟ -
يا إلهي -

802
01:02:39,940 --> 01:02:42,700
بروستر)، على الوقت تماماً)

803
01:02:43,490 --> 01:02:44,510
لأين ذاهب؟

804
01:02:44,610 --> 01:02:49,150
أريد أن أكون وحدي، أحتاج وقتاً للتفكير -
لم لا تأتي معي؟ -

805
01:02:49,960 --> 01:02:52,180
لا، أعتقد أنني سأمشي

806
01:02:53,460 --> 01:02:56,710
بل أود الذهاب معك

807
01:03:07,730 --> 01:03:09,510
اللعنة

808
01:03:15,270 --> 01:03:21,480
العينة الأولى هذه هي الغائط
(الذي أخذناه من جثة الشرطي (برين

809
01:03:21,640 --> 01:03:27,390
أما الثانية فهي العينة التي أخذناها
(من الضحية الأخيرة، السيد (غودويل

810
01:03:27,680 --> 01:03:32,520
أعتقد أن بإمكاننا التأكيد
أن هاتين العينتين من نفس الطير

811
01:03:32,590 --> 01:03:36,010
متأكد أنه طير؟ وليس سلحفاة طائرة؟

812
01:03:36,120 --> 01:03:38,790
سخرية بهذا الوقت المبكر يا نقيب؟

813
01:03:38,960 --> 01:03:42,340
نعم، يمكننا التأكيد أنه طائر -
أي نوع من الطيور؟ -

814
01:03:42,410 --> 01:03:45,430
...لا نستطيع تحديد ذلك ولكن

815
01:03:45,710 --> 01:03:48,640
الأكيد أنها من طائر صغير

816
01:03:49,530 --> 01:03:54,070
ربما حمامة أو طائر تُدْرُج صغير

817
01:03:54,140 --> 01:03:57,020
أو ربما... غراب

818
01:03:57,250 --> 01:03:59,850
،الرجل مهووس بالطيور
فعلى الأرجح أنه طائر منزلي

819
01:03:59,920 --> 01:04:01,780
حقاً؟

820
01:04:01,800 --> 01:04:06,030
فلتذهبوا للبحث عن شخص مختل على كتفه طير

821
01:04:06,090 --> 01:04:10,280
ونحن سنتعقب "رودرنر" برتقالية موديل 1970 -
مانغاوية -

822
01:04:10,310 --> 01:04:15,430
رودرنر" برتقالية، رقم اللوحة"
D-U-V-2-2-2

823
01:04:15,630 --> 01:04:18,400
،أريد القبض على هذه السيارة ومن فيها
والوضع خطير

824
01:04:18,470 --> 01:04:21,800
من قد يكون هذا يا نقيب؟ -
سيارة (غودويل)، إنها مفقودة -

825
01:04:21,910 --> 01:04:26,010
على الأرجح أنها مع القاتل
(لكنه لن يبقيها معه طويلاً. فهيا يا (هيمز

826
01:04:26,040 --> 01:04:27,750
(هاينز)

827
01:04:27,810 --> 01:04:30,740
لعل النقيب (كراندل) محق

828
01:04:31,080 --> 01:04:35,450
ربما ما كان ينبغي استدعائك للعمل بالقضية
يا ملازم

829
01:04:36,090 --> 01:04:38,920
أريد أن أسجل كلامي الآن

830
01:04:38,990 --> 01:04:41,220
...أنا لا

831
01:04:41,630 --> 01:04:47,630
أحترم رجلاً يصعد على أكتاف الآخرين...
لتحقيق أهدافه الشخصية

832
01:05:10,340 --> 01:05:13,850
ما هذا؟ -
هيا يا (بروستر)، ستحب هذا -

833
01:05:49,696 --> 01:05:51,949
عالم مفقود
مغامرة على النهر

834
01:05:57,870 --> 01:06:00,220
إلى جميع السيارات

835
01:06:00,300 --> 01:06:04,470
"ترصدوا سيارة "رودرنر
برتقالية-مانغاوية موديل 1970

836
01:06:04,540 --> 01:06:07,750
رقم اللوحة
D-U-V-2-2-2

837
01:06:07,810 --> 01:06:11,410
اقتربوا بحذر، راكبها يعتبر خطراً

838
01:06:11,480 --> 01:06:13,030
هذا كل شيء

839
01:06:20,470 --> 01:06:21,650
(اسمع يا (جونسون

840
01:06:21,710 --> 01:06:25,690
،"اتجه من "ميموريل" إلى "ويست لوب ساوث
"ومنه إلى "ساوث لوب إيست

841
01:06:25,720 --> 01:06:29,100
"سأذهب من "59" إلى "بوست أوك رود
"وسألاقيك في "ويست لوب ساوث

842
01:06:29,170 --> 01:06:32,839
إذا رأيته لا تتصرف ببطولية، انتظر واتصل بي

843
01:06:32,939 --> 01:06:34,939
لا نعرف ما سيفعله إذا رأى دورية

844
01:06:34,980 --> 01:06:36,540
فهمت؟ -
أجل يا سيدي -

845
01:06:36,560 --> 01:06:38,110
(فرانك) -
(أقصد (فرانك -

846
01:06:38,180 --> 01:06:40,230
(حسناً، هيا يا (جونسون

847
01:07:07,080 --> 01:07:11,260
،أهلاً بكم على القارب
اسم جدتي (داين)، وسأكون دليلتكم

848
01:07:11,380 --> 01:07:15,570
هل معنا أحد من خارج الولاية أو المدينة
أو أجانب؟

849
01:07:15,650 --> 01:07:17,500
نعم يا سيدي، من أين أنت؟

850
01:07:17,510 --> 01:07:19,080
ميسيسيبي -
ميسيسيبي -

851
01:07:19,150 --> 01:07:21,420
كيف أحوال ميسيسيبي؟ -
بخير -

852
01:07:21,480 --> 01:07:23,050
بخير، جيد

853
01:07:29,630 --> 01:07:37,470
من أشكال السلوك التي تظهر صور نمطية شديدة
هي سلوكيات الاعتناء بسطح الجسم

854
01:07:37,510 --> 01:07:43,460
،للاستحمام في الماء
،معظم أنواع الطيور تغطس الرأس وترفعه فجأة

855
01:07:43,490 --> 01:07:46,220
ثم تبدأ بخفق جناحيها

856
01:07:47,290 --> 01:07:50,960
،انظروا إلى يمينكم
(هذا إلهنا الشهير، (مابومبا

857
01:07:51,040 --> 01:07:55,860
كلما فكرت في كل تلك السنوات
...التي قضيتِها مع ذلك الوحش

858
01:07:56,030 --> 01:07:57,950
أبدأ بالارتجاف

859
01:07:58,020 --> 01:08:00,690
لم تستحقي ذلك

860
01:08:01,160 --> 01:08:03,810
كان وحشاً ولا غير

861
01:08:03,910 --> 01:08:08,370
...تستحقين الأفضل، لا أقول أنني الأفضل ولكن

862
01:08:08,430 --> 01:08:12,000
،ندخل الآن لأرض قبيلة "شيرلي" الهندية
أيها الركاب

863
01:08:12,090 --> 01:08:16,880
أترون ذلك المعبد الذي بنوه؟
لن تخمنوا ماذا نسميه أبداً

864
01:08:16,920 --> 01:08:18,490
"معبد "شيرلي

865
01:08:18,510 --> 01:08:21,880
ونحن نفكر بطلاء معبد "شيرلي" بالأسود

866
01:08:51,530 --> 01:08:54,900
بوب)، هل رأيت "رودرنر" برتقالية)
بتصميم سيارات السباق؟

867
01:08:54,970 --> 01:08:57,580
كلا، لا أفهم. أهناك خطب ما؟

868
01:08:57,650 --> 01:09:03,420
.عظيم، مخالفة وقوف أخرى
لا أفهم لماذا يريدون هدر الورق حتى

869
01:09:03,910 --> 01:09:07,830
توصلنا لمعلومات سيارة الخانق -
D-U-V-2-2-2 نعم، رقم اللوحة  -

870
01:09:08,140 --> 01:09:10,810
...للتو أعطيته مخـا

871
01:11:43,940 --> 01:11:45,530
(فرانك)

872
01:11:46,030 --> 01:11:52,110
(من (2312) إلى الوحدة المتنقلة (710

873
01:11:52,210 --> 01:11:53,510
حوّل

874
01:11:54,330 --> 01:11:57,460
ما الأمر يا (جونسون)؟ -
(وجدته يا سيدي... (فرانك -

875
01:11:57,550 --> 01:11:59,830
D-U-V-2-2-2
أمامي مباشرة

876
01:11:59,890 --> 01:12:04,500
.يا إلهي، قلت لك أن تتصل بي
يُفترض فقط أن ترصده وتتصل بي

877
01:12:04,560 --> 01:12:07,500
هذا ما فعلته، رصدتهم، لم يرصدوني

878
01:12:07,760 --> 01:12:09,160
إنهم أمامي مباشرة

879
01:12:09,320 --> 01:12:13,370
،لا يعرفون أني خلفهم، أنا متخف تماماً
لست مشغّل الأضواء أو أي شيء

880
01:12:13,620 --> 01:12:15,790
أين؟ -
أنا في "ساوث لوب" متجه غرباً -

881
01:12:15,810 --> 01:12:19,550
،إذا اتجهت من "أولد سبانش تريل" شرقاً
ستكون في مواجهتم

882
01:12:19,780 --> 01:12:23,720
.استمر بمراقبته وابق متراجعاً
عندما تراني، اتصل بي

883
01:12:23,800 --> 01:12:25,710
انتهى

884
01:12:56,910 --> 01:12:59,410
"ممنوع الوقوف في أي وقت"

885
01:13:07,620 --> 01:13:11,000
(من (2312) إلى الوحدة المتنقلة (710

886
01:13:11,060 --> 01:13:13,820
نعم؟ -
أنا عند إشارة مرور -

887
01:13:13,920 --> 01:13:17,910
مسافة مربع واحد جنوباً
من "أولد سبانش تريل"، حوّل

888
01:13:18,310 --> 01:13:20,440
حسناً يا (جونسون)، أنا أراك

889
01:14:55,990 --> 01:14:58,110
يا إلهي

890
01:15:46,610 --> 01:15:48,660
(لقد حاصرتهم يا (فرانك

891
01:18:18,810 --> 01:18:22,340
أأنت بخير يا أمي؟ أليس الجو حاراً عليك؟

892
01:18:22,440 --> 01:18:25,570
انظروا باتجاهي -
أنا أنظر بهذا الاتجاه -

893
01:18:25,640 --> 01:18:28,240
حسناً، كما أنتم

894
01:18:30,100 --> 01:18:33,050
أيمكن أن أطلب منكما تبادل الأماكن؟

895
01:18:33,760 --> 01:18:34,820
هذا عظيم

896
01:18:34,960 --> 01:18:37,800
أينبغي أن أقف بجوار... (هاينز)؟

897
01:18:42,660 --> 01:18:45,230
حسناً. اثبتوا، لا تتحركوا

898
01:19:22,400 --> 01:19:25,570
،مسألة تتعلق بالشرطة يا سيدتي
هلّا تبعت تلك السيارة؟

899
01:19:25,670 --> 01:19:28,840
أتبع تلك السيارة؟ بكل سرور

900
01:19:43,910 --> 01:19:45,960
أأنت بخير؟

901
01:19:47,020 --> 01:19:49,670
سُحقت رجليّ، أنا عالق هنا

902
01:19:51,300 --> 01:19:53,230
سآتي بالمساعدة

903
01:19:55,130 --> 01:19:57,190
لا داعي لذلك

904
01:20:09,620 --> 01:20:11,140
(بروستر)

905
01:20:13,650 --> 01:20:15,510
(بروستر)

906
01:20:18,810 --> 01:20:21,830
!بروستر)! علبة من عسل الحنطة السوداء)

907
01:20:22,830 --> 01:20:25,060
بروستر)، شاهدت مباراة)

908
01:20:27,230 --> 01:20:30,100
(تعال إلى حديدة التمرين يا (بروستر

909
01:20:30,340 --> 01:20:32,190
لنبدأ العد

910
01:20:35,130 --> 01:20:37,540
!بروستر)، لا أسمعك، هيا)

911
01:20:37,780 --> 01:20:41,830
بروستر)، كانوا يسددون)

912
01:20:43,220 --> 01:20:45,360
!واحد، اثنان... هيا

913
01:20:45,570 --> 01:20:47,090
بروستر)؟)

914
01:20:56,790 --> 01:21:00,130
الجو حار هنا، ألن تخلع معطفك؟

915
01:21:02,500 --> 01:21:05,370
كم أنا متعرقة

916
01:21:06,580 --> 01:21:08,570
كان ذلك سباقاً عجيباً

917
01:21:10,110 --> 01:21:12,810
أولئك الشرطيان ظلا صامدين فعلاً

918
01:21:45,550 --> 01:21:47,440
بروستر)، لا أسمعك)

919
01:21:50,520 --> 01:21:53,250
212

920
01:21:53,820 --> 01:21:55,620
لا أسمعك

921
01:21:55,680 --> 01:21:58,800
!هيا يا (بروستر)، كانوا يسددون

922
01:22:40,100 --> 01:22:42,808
كنت أنوي أن أحضر لك عسل الحنطة السوداء

923
01:22:42,908 --> 01:22:47,108
لكني أخطأت وأحضرت موز جوز الهند

924
01:23:02,970 --> 01:23:05,490
كانت هذه أول مرة لك، صحيح؟

925
01:23:05,750 --> 01:23:09,220
هذا يعني أني مسؤولة عنك من الآن فصاعداً

926
01:23:09,630 --> 01:23:11,960
متى سأراك مرة أخرى؟

927
01:23:15,630 --> 01:23:19,790
دائماً، للأبد

928
01:23:27,070 --> 01:23:31,200
أظن أنه ليس أمامك إلا أن تطيري معي

929
01:23:31,950 --> 01:23:33,880
أنا أخاف من الطائرات

930
01:23:33,950 --> 01:23:39,230
،آخر مرة سافرت إلى دالاس
من شدة خوفي، بللت فستاني الجديد عرقاً

931
01:23:40,240 --> 01:23:42,400
ليس هذا النوع من الطيران

932
01:23:44,790 --> 01:23:46,590
طيران حقيقي

933
01:23:48,990 --> 01:23:51,120
لدي أجنحة

934
01:23:51,220 --> 01:23:53,020
كالطيور

935
01:23:54,910 --> 01:23:57,440
أجنحة؟ أنت تمزح

936
01:24:03,550 --> 01:24:08,120
أنا أعمل عليها منذ وقت طويل، تكاد تكتمل

937
01:24:10,210 --> 01:24:17,140
أتعني أن لديك أجنحة حقيقية تطير
ويمكنك الطيران بها؟

938
01:24:22,030 --> 01:24:24,490
أنت تمزح -
لا -

939
01:24:24,740 --> 01:24:26,110
أين هي؟

940
01:24:26,420 --> 01:24:29,560
بمسكني في الملعب

941
01:24:29,680 --> 01:24:31,910
تسكن في "أسترودوم"؟

942
01:24:31,980 --> 01:24:35,750
أنت تمزح. أين؟ -
في الملجأ النووي -

943
01:24:35,940 --> 01:24:38,810
ولديك أجنحة تطير حقاً؟

944
01:24:39,650 --> 01:24:43,880
أنت تمزح -
أنت تكررين هذا، أتظنين أني أختلق ذلك؟ -

945
01:24:43,990 --> 01:24:46,000
متى يمكنك تجريبها؟

946
01:24:46,130 --> 01:24:49,290
غداً، يمكنني الطيران غداً

947
01:24:52,610 --> 01:24:54,410
جلست انتظرك

948
01:24:55,990 --> 01:24:58,290
الوقت متأخر جداً، عليك النوم

949
01:24:58,460 --> 01:24:59,960
لست مرهقاً

950
01:25:02,170 --> 01:25:06,940
.كادت تلك الفتاة أن تتسبب باعتقالك
أطلب منك ألا تقابلها مرة أخرى

951
01:25:07,690 --> 01:25:10,206
أظنني قادر على اختيار أصدقائي بنفسي

952
01:25:10,306 --> 01:25:13,206
(أنا صديقتك الوحيدة يا (بروستر

953
01:25:13,540 --> 01:25:15,730
أنا الوحيدة التي تهتم لأمرك

954
01:25:18,120 --> 01:25:21,790
لماذا كذبت علي؟ -
لم يسبق لي الكذب عليك -

955
01:25:21,860 --> 01:25:24,870
أنا الوحيدة التي لم تكذب عليك أبداً

956
01:25:26,760 --> 01:25:31,870
قد حصل ذلك، أليس كذلك؟ -
(لم يكن كما قلتِ إطلاقاً يا (لويز -

957
01:25:31,940 --> 01:25:33,870
سوزان) ليست كما قلتِ بتاتاً)

958
01:25:33,940 --> 01:25:38,360
بروستر)، أتدرك ما يعني ذلك إذا نجحت الأجنحة؟)

959
01:25:38,770 --> 01:25:40,040
نعم

960
01:25:41,870 --> 01:25:43,750
يمكننا أن نطير معاً

961
01:25:43,810 --> 01:25:45,560
نطير؟

962
01:25:47,050 --> 01:25:50,360
بروستر)، قد تصبح مليونير)

963
01:25:50,780 --> 01:25:53,820
لابد أن أدبر لك محامي جيد لحمايتك

964
01:25:53,890 --> 01:25:55,890
وستحتاج إلى براءة اختراع

965
01:25:56,080 --> 01:26:00,750
برنارد سيعرف، أتذكر؟ هو صديقي السابق

966
01:26:01,110 --> 01:26:04,100
الذي أخبرتك عنه، الذي يعمل لدى رجل سياسي

967
01:26:04,170 --> 01:26:09,490
ستتمكن من الحصول على ليموزين
بسائق خاص وكل شيء

968
01:26:09,580 --> 01:26:11,580
سوزان)، أنت تتحدثين بجنون)

969
01:26:11,830 --> 01:26:15,060
"ستتمكن من امتلاك منزل في جادة "ريفر أوكس

970
01:26:15,960 --> 01:26:19,050
بروستر)، كيف استطعت ذلك؟)

971
01:26:19,100 --> 01:26:23,150
،إذا كانت (سوزان) تضايقك لهذا الحد
فربما من الأفضل أن تذهبي

972
01:26:24,690 --> 01:26:27,050
أخبرتها بكل شيء عنك، صحيح؟

973
01:26:27,120 --> 01:26:29,120
لكن علينا أن نطير بعيداً

974
01:26:32,590 --> 01:26:35,730
لماذا؟
لماذا لا يمكننا البقاء هنا؟

975
01:26:36,150 --> 01:26:38,100
هذه دياري

976
01:26:38,160 --> 01:26:39,800
أحب المكان هنا

977
01:26:43,710 --> 01:26:45,860
سوف يضعوني في قفص

978
01:26:48,760 --> 01:26:50,130
لماذا؟

979
01:26:55,540 --> 01:27:00,370
هل سمعتِ عن الأشخاص الذين ماتوا؟ -
تقصد الذين خُنقوا؟ -

980
01:27:05,810 --> 01:27:07,870
أنا المسؤول

981
01:27:13,320 --> 01:27:15,500
هي قادمة إلى هنا، أليس كذلك؟

982
01:27:17,080 --> 01:27:18,930
ألا تعرف ماذا ستفعله؟

983
01:27:21,250 --> 01:27:23,410
سوف تتسبب في هلاكك

984
01:27:23,540 --> 01:27:25,150
يمكننا الرحيل الآن

985
01:27:25,610 --> 01:27:27,080
يمكننا الرحيل الآن

986
01:27:29,020 --> 01:27:32,970
حسناً، سنذهب الآن

987
01:27:33,760 --> 01:27:36,680
لكن سأحتاج بعض الوقت لأتجهز

988
01:27:37,160 --> 01:27:41,170
فلمَ لا تذهب إلى الملعب وتجهز الأجنحة

989
01:27:41,510 --> 01:27:45,130
وسأقابلك هناك في الملجأ النووي

990
01:27:45,200 --> 01:27:46,420
صحيح؟

991
01:27:50,340 --> 01:27:51,720
(سوزان)

992
01:27:57,210 --> 01:28:00,520
أحبك، و(لويز) كانت مخطئة

993
01:28:34,460 --> 01:28:37,310
أعدك ألا أخبر أحداً

994
01:28:41,620 --> 01:28:44,130
أعدك ألا أخبر أحداً

995
01:29:04,240 --> 01:29:07,040
ممكن أكلم (برنارد)؟ -
من؟ -

996
01:29:07,370 --> 01:29:10,090
برنارد)، حسب علمي أنه يعمل هنا)

997
01:29:10,150 --> 01:29:12,620
أعتقد أنه سكرتير أو ما شابه

998
01:29:13,050 --> 01:29:14,460
لحظة

999
01:29:15,620 --> 01:29:17,480
المكالمة لك

1000
01:29:24,330 --> 01:29:29,810
تعرف أني لا أوافق على استقبالك
مكالمات شخصية أثناء ساعات العمل

1001
01:29:29,950 --> 01:29:31,270
من المتصل؟

1002
01:29:31,370 --> 01:29:33,800
أتمنى أنها حالة طارئة

1003
01:29:35,310 --> 01:29:37,750
(برنارد)، هذه أنا (سوزان)

1004
01:29:37,800 --> 01:29:41,280
(لا يحب السيد (ويكس
أن أستقبل مكالمات شخصية بالعمل

1005
01:29:41,430 --> 01:29:43,080
لكنها حالة طارئة

1006
01:29:43,150 --> 01:29:44,500
حالة طارئة

1007
01:29:45,280 --> 01:29:48,150
أنا مؤخراً أواعد فتى غريب جداً

1008
01:29:48,220 --> 01:29:50,070
(اسمه (بروستر

1009
01:29:50,360 --> 01:29:51,860
(بروستر مكلاود)

1010
01:29:52,980 --> 01:29:56,590
برنارد)، أعتقد أنه مجنون)

1011
01:29:57,490 --> 01:30:00,110
ويعتقد أنه يستطيع الطيران

1012
01:30:00,860 --> 01:30:05,140
وأعتقد أنه هو خانق أولئك الأشخاص

1013
01:30:05,450 --> 01:30:07,870
تقصدين أنك تعرفين من هو الخانق؟

1014
01:30:08,170 --> 01:30:10,140
أعطني الهاتف

1015
01:30:10,350 --> 01:30:12,050
يا آنسة

1016
01:30:12,990 --> 01:30:15,420
(معك (هاسكل ويكس

1017
01:30:30,250 --> 01:30:32,500
!لا يستطيع إغلاق بابه بنفسه

1018
01:30:32,850 --> 01:30:37,500
وتقولين أنه يقول
أنه يستطيع الطيران، آنسة (فيرس)؟

1019
01:30:38,000 --> 01:30:42,320
.نعم، هذا ما قاله
قال أن لديه أجنحة صنعها بنفسه

1020
01:30:42,470 --> 01:30:45,940
على الأرجح أنه يهبط منقضاً على الناس ويخنقهم

1021
01:30:49,920 --> 01:30:52,070
يبدو أنه مجنون أيضاً

1022
01:30:52,140 --> 01:30:54,690
(سوزان) سريعة التصديق، سيد (ويكس)

1023
01:30:54,750 --> 01:30:58,790
لكنه اعترف فعلاً بجرائم الخنق؟

1024
01:30:59,110 --> 01:31:03,670
أجل، لا تدري كم خفت بوجودي مع شخص مجنون

1025
01:31:03,810 --> 01:31:06,610
هل نتصل بالشرطة، سيد (ويكس)؟ -
لا -

1026
01:31:07,670 --> 01:31:11,100
لن نتصل بالشرطة

1027
01:31:11,640 --> 01:31:15,290
سوف أسلّم هذا القاتل المعترف بنفسي

1028
01:31:15,740 --> 01:31:17,500
عندما يكون محتجزاً بأمان لدي

1029
01:31:17,520 --> 01:31:21,520
وأكون قد نظرت في كل الخيارات السياسية
،لهذه الخطوة

1030
01:31:21,590 --> 01:31:24,780
عندها سنبلغ الشرطة

1031
01:31:24,890 --> 01:31:27,460
...هل اقتربت تجهزين يا آنسة

1032
01:31:28,780 --> 01:31:30,670
جاهزة تماماً

1033
01:31:31,830 --> 01:31:33,330
(مرحباً (برنارد

1034
01:31:33,530 --> 01:31:39,590
الأطيش أزرق القدمين
ستكافح من أجل نيل انتباه الذكر المُراد

1035
01:31:39,690 --> 01:31:42,200
،وذلك بالمشي بخطى مرتفعة أمامه

1036
01:31:42,270 --> 01:31:46,340
رافعة قدميها الزرقاء الساطعة بأعلى ما تستطيع

1037
01:31:46,400 --> 01:31:48,770
ودافعة للأمام صدرها

1038
01:32:04,990 --> 01:32:07,990
(انتظر في السيارة، (برنارد -
ألا تريدني أن آتي معك؟ -

1039
01:32:08,180 --> 01:32:12,470
(هناك أوقات يا (برنارد
يعمل الرجل فيها بشكل أفضل وحده

1040
01:32:12,720 --> 01:32:15,030
وهذا الوقت أحدها

1041
01:32:18,230 --> 01:32:22,280
ماذا قصد؟ -
لا أعلم، لكنه شيء يستحق التذكر -

1042
01:32:23,070 --> 01:32:26,250
برنارد)، اشتقت لك كثيراً) -
وأنا أيضاً -

1043
01:32:38,830 --> 01:32:40,570
اللعنة

1044
01:32:40,630 --> 01:32:43,060
برنارد) الغبي)

1045
01:32:43,130 --> 01:32:46,600
"سئمت من تكراره "نوروود، نوروود

1046
01:32:57,270 --> 01:32:59,670
من الأفضل ألا نفعل هذا -
بلى، ما بك؟ -

1047
01:32:59,740 --> 01:33:02,450
هذا لا يصح -
بلى -

1048
01:33:03,680 --> 01:33:06,120
أقصد أننا لسنا متزوجين -
لا بأس -

1049
01:33:07,030 --> 01:33:08,720
حسناً، سأتزوجك

1050
01:33:09,030 --> 01:33:10,330
متى؟

1051
01:33:10,390 --> 01:33:13,860
(اليوم، أول ما يعود السيد (ويكس

1052
01:33:24,140 --> 01:33:31,010
أنشطة المغازلة لها وظيفة أخرى
وهي تنظيم توقيت الاستعداد الجنسي

1053
01:33:31,080 --> 01:33:36,710
لكي تكون فيسولوجيا التناسل
لدى الزوجين متزامنتين

1054
01:33:36,780 --> 01:33:40,660
،هذا مهم بشكل خاص بالنسبة لحيوان طائر

1055
01:33:40,720 --> 01:33:45,160
الذي ليس بوسعه أن يحمل لوقت غير محدد
...الثقل الإضافي

1056
01:33:45,220 --> 01:33:49,060
للغدد التناسلية التي كبرت بدرجة كبيرة

1057
01:33:53,600 --> 01:33:55,230
خذني

1058
01:33:55,870 --> 01:33:59,970
ربما من الأفضل أن ننتظر
إلى أن نتزوج مساء اليوم

1059
01:34:00,660 --> 01:34:02,740
!أكيد أنك لن تتركني هكذا

1060
01:34:03,280 --> 01:34:07,710
،(من الأفضل أن نذهب ونبحث عن السيد (ويكس
لقد تأخر

1061
01:34:26,730 --> 01:34:29,780
(لا نريد النوم أثناء العمل يا (نوروود

1062
01:34:48,980 --> 01:34:50,790
(إنه السيد (ويكس

1063
01:34:50,860 --> 01:34:52,820
أهو ميت؟ -
لا أعلم -

1064
01:34:52,920 --> 01:34:55,640
ربما من الأفضل أن نرى -
حسناً -

1065
01:35:08,800 --> 01:35:12,490
إنه ميت بالفعل -
ماذا علينا أن نفعل؟ -

1066
01:35:12,900 --> 01:35:14,410
نتصل بالشرطة

1067
01:35:14,480 --> 01:35:16,050
فكرة جيدة

1068
01:35:20,820 --> 01:35:22,060
ماذا تفعل؟

1069
01:35:22,120 --> 01:35:24,260
آخذ رقم الشرطة

1070
01:35:25,670 --> 01:35:27,380
(برنارد)

1071
01:35:42,840 --> 01:35:46,640
برنارد)، كل شيء فظيع للغاية)

1072
01:35:46,710 --> 01:35:48,240
قبلني

1073
01:35:56,150 --> 01:35:58,620
تظاهرت أني لا أرى

1074
01:36:03,830 --> 01:36:06,300
تظاهرت أني لا أرى

1075
01:36:19,091 --> 01:36:24,404
كل النجوم تنظر من فوق إلى أرضك

1076
01:36:24,680 --> 01:36:29,050
يرى الجميع كل شيء تفعله

1077
01:36:31,230 --> 01:36:36,124
وكل السماوات قد شاهدتك منذ مولدك

1078
01:36:36,741 --> 01:36:41,004
وأتتك فرصتك بأن تشاهدها أنت أيضاً

1079
01:36:42,740 --> 01:36:46,634
كل الأشجار وكل الورود

1080
01:36:48,070 --> 01:36:52,682
والطيور التي تحلق في رياحك

1081
01:36:54,175 --> 01:36:59,010
توسّل إلى القدرة السماوية

1082
01:36:59,110 --> 01:37:04,110
من أجل أن تتدخل قبل بلوغك النهاية

1083
01:37:05,720 --> 01:37:10,730
وكل المطر الذي يهطل على أرضك

1084
01:37:11,534 --> 01:37:15,697
لا يستطيع محو ما حصل

1085
01:37:17,532 --> 01:37:22,780
وكل الرياح لا تستطيع أن تذري اللعنة

1086
01:37:23,204 --> 01:37:27,550
التي تطلبت الطبيعة أن تحل

1087
01:37:29,085 --> 01:37:33,431
هذه هي الحقائق الغير طبيعية

1088
01:37:34,841 --> 01:37:39,950
هذا هو آخر الأعمال الغير طبيعية

1089
01:40:42,380 --> 01:40:48,640
،عقل الإنسان الشَرِه والذي يدفعه جسد عاجز

1090
01:40:48,710 --> 01:40:57,490
سيبتدع بلا شك تفاصيل دقيقة وتحسينات
على تقدمه الحالي الأخرق في الهواء

1091
01:40:57,550 --> 01:41:01,730
،لكنه لن يحقق أبداً تلك الهيمنة على الهواء

1092
01:41:01,800 --> 01:41:06,660
-وهي نتيجة تطور حدث على مدى ملايين السنين-

1093
01:41:06,730 --> 01:41:12,510
إذا ما اعتمد على كيانه الحي
.ذو الطبيعة المكتفية ذاتياً

1094
01:41:40,330 --> 01:41:44,940
!طيري! طيري

1095
01:41:45,420 --> 01:41:47,220
!طيري

1096
01:43:10,250 --> 01:43:13,190
سيداتي وسادتي

1097
01:43:13,260 --> 01:43:17,590
...أعظم عرض بالأرض يفخر بتقديم

1098
01:43:17,660 --> 01:43:21,070
"طاقم تمثيل "بروستر مكلاود

1099
01:43:21,340 --> 01:43:24,140
(الآنسة (سالي كيلرمان

1100
01:43:24,200 --> 01:43:26,780
(السيد (مايكل ميرفي

1101
01:43:27,700 --> 01:43:31,660
(محبكم (وليام ويندوم

1102
01:43:32,680 --> 01:43:34,910
(شيلي دوفال)

1103
01:43:35,480 --> 01:43:37,500
(جون شاك)

1104
01:43:41,090 --> 01:43:43,000
(جي وود)

1105
01:43:45,290 --> 01:43:47,510
(كوري فيشر)

1106
01:43:48,060 --> 01:43:50,090
(جنيفر سالت)

1107
01:43:51,000 --> 01:43:53,030
(دين غوس)

1108
01:43:54,300 --> 01:43:56,350
(بيرت رامسن)

1109
01:43:56,550 --> 01:43:58,640
(أنجلين جون)

1110
01:44:00,500 --> 01:44:02,690
(وليام بالدوين)

1111
01:44:03,430 --> 01:44:06,440
(رينيه أوبرجنوا)

1112
01:44:07,410 --> 01:44:09,990
(مارغريت هاميلتون)

1113
01:44:10,810 --> 01:44:12,890
(ستيسي كيتش)

1114
01:44:15,360 --> 01:44:18,910
(والسيد (بود كورت

1115
01:44:24,210 --> 01:44:27,010
ترجمة: أحمد البوقس

