1
00:00:04,270 --> 00:00:51,240
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أحمد عباس||

2
00:01:04,070 --> 00:01:06,240
"لندن"

3
00:01:07,070 --> 00:01:09,240
"مقر الاستخبارات البريطانية"

4
00:01:29,270 --> 00:01:31,240
.سحقًا

5
00:01:34,743 --> 00:01:37,109
.لدينا مشكلة

6
00:01:37,111 --> 00:01:39,612
ـ هجوم إلكتروني؟
ـ اجل، يا رئيسة الوزراء

7
00:01:39,614 --> 00:01:42,114
تطلب مني زجاجتين نبيذ

8
00:01:42,116 --> 00:01:45,584
ونصف علبة حبوب منومة
.لأنام أخيرًا

9
00:01:45,586 --> 00:01:48,653
وأنت توقظني بسبب قرصان
حاسوب يعبث بحاسوبه

10
00:01:48,655 --> 00:01:50,455
ـ سرق رقم السرّي الخاص بك
.. ـ حسنًا، إنه

11
00:01:50,457 --> 00:01:52,156
.أكثر خطورة من هذا، يا رئيسة الوزراء

12
00:01:52,158 --> 00:01:56,260
لقد تم كشف جميع هويات
.عملاء الأمنيين الخاصين بنا

13
00:01:56,262 --> 00:01:58,296
!ماذا؟

14
00:01:58,298 --> 00:02:00,365
ـ مَن يفعل هذا؟
ـ لسنا واثقين، سيّدتي

15
00:02:00,367 --> 00:02:03,133
لذا، قبل أسبوع من استضافتي
،اجتماع قمة مجموعة 12 الأول

16
00:02:03,135 --> 00:02:07,205
،يتعرض الأمن البريطاني بأكمله للانهيار
وأنت لا تعرف أيّ شيء مطلقًا؟

17
00:02:07,207 --> 00:02:09,808
ـ إذا كانت هذه خلاصتكِ للوضع يا سيّدتي، أجل
ـ حسنًا، يفضل ان تكلف أحدهم

18
00:02:09,810 --> 00:02:12,877
.ـ ليتولى هذا ويجد ليّ بعض الأجوبة
.ـ أجل، لكن هذه هي المشكلة

19
00:02:12,879 --> 00:02:15,345
.لم يتبقى لدنا أيّ عميل
.لقد تم كشفهم جميعًا

20
00:02:15,347 --> 00:02:18,350
!إذًا، استدعي عميل قديم

21
00:02:31,195 --> 00:02:33,296
."إلى جميع الوحدات، هذا "جوليت ايكو

22
00:02:33,298 --> 00:02:35,667
.تأهبوا لإحداثيات الهدف

23
00:02:37,803 --> 00:02:42,540
.تم تحديد الهدف
.اكرر، تم تحديد الهدف

24
00:02:59,690 --> 00:03:03,060
الآن إذًا ماذا لدينا هنا؟

25
00:03:04,696 --> 00:03:06,494
.عفوًا، سيّدي

26
00:03:06,496 --> 00:03:08,330
.(لا تهتم، (باغلي

27
00:03:08,332 --> 00:03:11,366
عملك في الإخفاء والتمويه
.يتحسن بالتأكيد

28
00:03:11,368 --> 00:03:13,500
ـ شكرًا، سيّدي
ـ هيّا

29
00:03:13,502 --> 00:03:15,770
(ـ أنت ايضًا يا (عبد الله
ـ لقد قبضنا عليه

30
00:03:15,772 --> 00:03:18,906
.ممتاز
.هذا فخ عالي الطراز

31
00:03:18,908 --> 00:03:20,909
.ست نقاط للمجموعة

32
00:03:20,911 --> 00:03:23,310
!اجل

33
00:03:23,312 --> 00:03:26,914
حسنًا، لنعد إلى المدرسة قبل
.ان يلاحظ المدير غيابكم

34
00:03:26,916 --> 00:03:29,682
.ولا تقلقوا، ليس هناك المزيد من الفخاخ

35
00:03:31,419 --> 00:03:34,222
.ماعدا هذا، بالطبع

36
00:03:35,524 --> 00:03:37,190
.عمل رائع
.حسنًا، احسنت صنعًا

37
00:03:37,192 --> 00:03:38,593
.هيّا (فريزر)، استمر

38
00:03:49,572 --> 00:03:50,903
سيّد (أنجلش)؟

39
00:03:50,905 --> 00:03:52,771
.لم نره، يا سيّدي

40
00:03:56,477 --> 00:03:58,445
.وهذا هو التمويه

41
00:04:00,280 --> 00:04:02,383
!اعطني تحية

42
00:04:06,754 --> 00:04:07,688
.وانطلقي

43
00:04:08,789 --> 00:04:12,324
.وانطلق
.وانطلق

44
00:04:12,326 --> 00:04:14,525
.رفاهية اطفالكما هو اهتمامنا الأول

45
00:04:14,527 --> 00:04:17,864
إنهم لا يتعرضون ابدًا إلى أيّ
.خطر غير ضروري، أؤكد لكما

46
00:04:29,972 --> 00:04:34,329
أظن أن هذه درجة رسوب لفرضكِ
.الدراسي لأزالة القنابل، (هاترسلي)

47
00:04:34,710 --> 00:04:37,511
.تبدين جميلة بشكل خاص الليلة

48
00:04:37,514 --> 00:04:40,749
.تبدين جميلة بشكل خاص الليلة

49
00:04:41,251 --> 00:04:42,682
!بصحتكِ

50
00:04:42,684 --> 00:04:44,054
!بصحتكِ

51
00:04:46,022 --> 00:04:48,121
ـ اتمنى لك عطلة نصف دراسي جيّدة، سيّدي
ـ شكرًا لك

52
00:04:48,123 --> 00:04:49,622
.شكرًا لك، سيّدي

53
00:05:01,028 --> 00:05:03,095
"ج. أنجلش المحترم"

54
00:05:12,936 --> 00:05:15,404
<font color=#ffff00>|| جوني انجلش يضرب من جديد ||</font>

55
00:05:41,073 --> 00:05:43,673
تخبريني حقًا ان هذا
كل ما لدينا؟

56
00:05:43,675 --> 00:05:46,010
معظهم إما موتى او لديهم
،عمليات جراحية في الحوض

57
00:05:46,012 --> 00:05:48,178
.أو يتعافون من عمليات البروستات

58
00:05:49,949 --> 00:05:51,314
.حسنًا

59
00:05:51,316 --> 00:05:54,118
،قبل تزوديكم بالمعلومات
.. سنحتاجك لإعادة التوقيع

60
00:05:54,120 --> 00:05:57,054
ـ على قانون الأسرار الرسمية
ـ شكرًا لكِ

61
00:05:57,056 --> 00:05:59,355
ـ شكرًا لكِ
ـ شكرًا لكِ

62
00:05:59,357 --> 00:06:01,891
.شكرًا جزيلاً

63
00:06:01,893 --> 00:06:04,460
أيّ احد منكم يا سادة يتذكّر هذا؟

64
00:06:04,462 --> 00:06:06,829
."مفجر "مونت بلان

65
00:06:06,831 --> 00:06:08,197
.لم أرّ واحد من هذه لأعوام

66
00:06:08,199 --> 00:06:10,699
،أزل الغطاء
،إذا الذاكّرة صحيحة

67
00:06:10,701 --> 00:06:16,105
سيكون لديك 20 ثانية لأعادتها
.أو تفجيرها بقوة تعادل قنبلة يدوية

68
00:06:35,892 --> 00:06:38,195
.شكرًا لك

69
00:06:39,997 --> 00:06:42,930
،الشاي على اليسار، أيها السادة

70
00:06:42,932 --> 00:06:45,099
.والقهوة على اليمين

71
00:06:45,101 --> 00:06:47,801
ـ ممتاز
ـ اللعنة

72
00:06:47,803 --> 00:06:49,768
.لقد نسيت حبوبي

73
00:06:49,770 --> 00:06:52,138
.تفضل، لديّ بعض من حبوبي

74
00:06:52,140 --> 00:06:54,874
ويسكي سكوتش بالشعير؟

75
00:06:54,876 --> 00:06:56,742
.شكرًا جزيلاً

76
00:06:57,507 --> 00:06:58,940
.قهوة

77
00:06:58,942 --> 00:07:02,477
.عنك، دعني أساعدك بهذا

78
00:07:07,014 --> 00:07:08,548
شاي؟

79
00:07:13,286 --> 00:07:16,622
هذا الكوب يحتاج إلى القليل
من الماء الساحن

80
00:07:16,898 --> 00:07:18,096
.سأعود في الفور

81
00:07:19,967 --> 00:07:22,267
.إنه رجل غير عادي

82
00:07:22,269 --> 00:07:24,469
يجب على احدهم أن يخلصه
.من بؤسه

83
00:07:24,471 --> 00:07:26,305
مع الذي قام بفرش

84
00:07:26,307 --> 00:07:28,540
.هذه الغرفة

85
00:07:36,449 --> 00:07:38,983
.صباح الخير

86
00:07:38,985 --> 00:07:41,851
.آسف لأبقائك تنتظر

87
00:07:41,853 --> 00:07:43,221
هل الآخرون هنا؟

88
00:07:51,197 --> 00:07:53,330
.. إنهم

89
00:07:53,332 --> 00:07:55,398
.نائمون

90
00:07:55,400 --> 00:07:57,234
.صحيح

91
00:07:57,236 --> 00:07:59,269
ومَن أنت بالتحديد؟

92
00:07:59,271 --> 00:08:01,304
.(أنجلش)

93
00:08:01,306 --> 00:08:03,374
(ـ (جوني أنجلش
ـ جيّد

94
00:08:04,876 --> 00:08:07,910
.(أنجلش)

95
00:08:07,912 --> 00:08:09,378
.سوف تغادر على الفور

96
00:08:09,380 --> 00:08:11,413
رجالي سيزودونك بكامل المعلومات
.في الطريق

97
00:08:11,415 --> 00:08:13,048
هل هناك أيّ شيء تحتاجه؟

98
00:08:13,050 --> 00:08:14,984
،أجل، رشاش غاز عصب الأنف

99
00:08:14,986 --> 00:08:18,187
هيكل خارجي نوع 4 .. ربما
.. ينبغي أن تكتبي القائمة

100
00:08:18,189 --> 00:08:20,055
،وساعة الخنق

101
00:08:20,057 --> 00:08:22,290
،بسوار مطاطي
،وليس سوار فولاذي

102
00:08:22,292 --> 00:08:25,494
لأن الحلقات تعلق في الشعرات
.الصغيرة لمعصمي

103
00:08:25,496 --> 00:08:28,296
.(وسأحتاج إلى (باف

104
00:08:28,298 --> 00:08:30,298
مَن (باف)؟

105
00:08:30,300 --> 00:08:32,567
!سيّدي

106
00:08:34,237 --> 00:08:36,571
!سررت برؤيتك

107
00:08:36,573 --> 00:08:38,339
.(اجل، حسنًا، (باف

108
00:08:38,341 --> 00:08:40,407
.سنذهب في مهمة وليس شهر عسل

109
00:08:40,409 --> 00:08:42,410
.اجل، بالطبع، سيّدي

110
00:08:42,412 --> 00:08:45,179
،أظن إنه دبوس مشبكك، سيّدي
.. إنه عالق

111
00:08:45,181 --> 00:08:47,247
ـ بسترتي
ـ اجل، يمكنني رؤية المشكلة، (باف)

112
00:08:47,249 --> 00:08:48,813
ـ اجل
،ـ إذا ذهبت إلى يسارك

113
00:08:48,813 --> 00:08:51,451
.. وانا سأذهب إلى يميني

114
00:08:51,453 --> 00:08:53,620
آسف، لا. إذا ذهبت إلى يمينك

115
00:08:53,622 --> 00:08:55,556
.وأنا سأذهب إلى يساري

116
00:08:57,226 --> 00:08:59,091
،لا، إذا ذهبت بإتجاه عقرب الساعة

117
00:08:59,093 --> 00:09:00,960
.وأنت ذهبت عكس عقرب الساعة

118
00:09:00,962 --> 00:09:03,864
.لا، أظن أن هذا يجعله اسوأ، سيّدي

119
00:09:03,866 --> 00:09:05,965
.متقاجئ إنه لم ينجح

120
00:09:10,305 --> 00:09:12,004
.صباح الخير، سيّدي

121
00:09:12,006 --> 00:09:14,206
.لديّ حزمة تفعيل عميلك هنا

122
00:09:14,208 --> 00:09:15,947
.اصدر القسم هاتف ذكي

123
00:09:16,047 --> 00:09:20,879
،كاميرا بدقة 580 ميجابيكسل
.شاشة عرض طراز ريتنا 4.7 بوصة

124
00:09:20,881 --> 00:09:22,882
.هاتف عبقري

125
00:09:22,884 --> 00:09:24,349
وماذا يطلق؟

126
00:09:24,351 --> 00:09:25,917
سهام سامة؟

127
00:09:25,919 --> 00:09:28,486
.لا يطلق أيّ شيء

128
00:09:28,488 --> 00:09:30,188
.إنه مجرد هاتف

129
00:09:30,190 --> 00:09:32,090
،هناك اسم مستعار تويتر
،صفحة انستغرام

130
00:09:32,092 --> 00:09:34,091
ودخول مؤمن إلى حساب
."قسم "اوبر

131
00:09:34,093 --> 00:09:35,527
عمّ يتحدث، يا (باف)؟

132
00:09:35,529 --> 00:09:38,163
،إنّي بحاجة إلى سلاح
.وليس صندوق هراء

133
00:09:38,165 --> 00:09:41,432
أظن أن ما يقصده العميل
أنجلش) يا سيّدي)

134
00:09:41,434 --> 00:09:43,133
.أن كل هذه يمكن تعقبها بسهولة

135
00:09:43,135 --> 00:09:45,302
لكن بما اننا نتعامل

136
00:09:45,304 --> 00:09:47,638
مع هدف رقمي متطور جدًا،
يجب أن نكون اقل ملاحظة

137
00:09:47,640 --> 00:09:51,110
.إذا أخذنا نهج تناظريّ أقل تقنية

138
00:09:52,478 --> 00:09:54,645
.بالضبط

139
00:09:54,647 --> 00:09:57,181
.فهمت

140
00:09:57,183 --> 00:09:59,182
هل هناك أيّ شيء آخر
يمكنني أن اجلبه لك؟

141
00:09:59,184 --> 00:10:01,617
مسدس؟

142
00:10:01,619 --> 00:10:03,686
.. إننا

143
00:10:03,688 --> 00:10:06,356
.لم نعد نتعامل مع الاسلحة بعد

144
00:10:06,358 --> 00:10:07,522
.. فقط

145
00:10:07,524 --> 00:10:08,523
.احضر له مسدسًا

146
00:10:08,525 --> 00:10:10,227
.حسنًا، مسدس

147
00:10:16,533 --> 00:10:18,367
حسنًا. أنّي في الواقع

148
00:10:18,369 --> 00:10:20,135
. لم اتعامل مع واحد
من هذه من قبل

149
00:10:20,137 --> 00:10:23,338
إنه من واجبي وفق البند 14 من

150
00:10:23,340 --> 00:10:25,273
.. تعليمات الصحة والسلامة أن أبلغك

151
00:10:25,275 --> 00:10:27,943
ان المعدات التي على
وشك ان تحصل عليها

152
00:10:27,945 --> 00:10:30,447
.قد تسبب ضرر وأذى جسدي

153
00:10:33,282 --> 00:10:36,485
علاوة على ذلك، أيّ عميل
يعاني من حساسية الجوز

154
00:10:36,487 --> 00:10:39,255
.. ـ يجب أن يدرك أن آثار زيت الكاشيو
ـ شكرًا لك

155
00:10:41,157 --> 00:10:42,992
.حسنًا، وسيلة النقل

156
00:10:46,562 --> 00:10:49,130
.إذًا، خذ أيّ سيارة تريدها

157
00:11:04,012 --> 00:11:07,347
ـ سأخذ هذه
(ـ لا تكن سخيفًا، (أنجلش

158
00:11:07,349 --> 00:11:09,215
.هذه السيارة قديمة

159
00:11:09,217 --> 00:11:12,384
،تستهلك بنزين كثيرًا، تسرب الزيت
.. ليس لديها ميزات سلامة سلبية

160
00:11:12,386 --> 00:11:15,654
ـ أو ناهيك عن الأيجابية
ـ هل تعرف ما لا تملكه ايضًا، سيّدي؟

161
00:11:15,656 --> 00:11:18,490
ملاحة عبر الاقمار الصناعية
.أو شريحة حاسوب منفردة

162
00:11:18,492 --> 00:11:21,325
مما يجعلها غير مرئية تمامًا
.إلى العدو الرقمي

163
00:11:23,764 --> 00:11:26,098
.معدات (جوني أنجلش) التي طلبها، سيّدي

164
00:11:26,100 --> 00:11:28,000
.شكرًا لك

165
00:11:28,002 --> 00:11:30,136
ـ الهاتف، (باف)؟
ـ اجل

166
00:11:33,072 --> 00:11:36,574
هذا المجرم عالي التقنية
.لن يلاحظ قدومنا ابدًا

167
00:11:53,158 --> 00:11:56,026
.لنرى ما الذي اعطوه لنا

168
00:11:56,028 --> 00:11:57,694
.هيكل خارجي

169
00:11:57,696 --> 00:11:59,396
.عيدان تفجير قطنية

170
00:11:59,398 --> 00:12:01,398
.صندوق حذاء قديم قابل للنفخ

171
00:12:02,600 --> 00:12:04,802
ما هذه؟

172
00:12:04,804 --> 00:12:07,570
.حبوب تصدر طاقة خارقة فورية

173
00:12:07,572 --> 00:12:10,473
مثل ألتصاق اصابعك في
.مقبس كهربائي

174
00:12:10,475 --> 00:12:13,242
ـ ينصح به بشدّة
ـ صحيح

175
00:12:13,244 --> 00:12:15,744
إذًا، لا بد أن الحمراء حبوب
.منومة قوية جدًا

176
00:12:15,746 --> 00:12:17,446
.صحيح

177
00:12:17,448 --> 00:12:19,547
.ربما يجب وضع علامات على هذه

178
00:12:20,750 --> 00:12:22,116
.انظر، سيّدي

179
00:12:22,118 --> 00:12:23,420
.حلويات

180
00:12:25,655 --> 00:12:28,089
.تمهل لحظة

181
00:12:28,091 --> 00:12:30,058
."لطالما احببت "جيلي بيبي

182
00:12:30,060 --> 00:12:31,626
ما كنت لأتناولها لو كنت
.(مكانك، يا (باف

183
00:12:31,628 --> 00:12:34,228
.جيلي" هي مختصر لجلجنيت"
.. إذا اخذت قضمة واحدة، سوف

184
00:12:34,230 --> 00:12:37,065
قمة رأسك سوف تتطاير
.على سقف السيارة

185
00:12:37,067 --> 00:12:38,235
وماذا تفعل هذه؟

186
00:12:39,502 --> 00:12:43,304
.(إنه شريط منوع، (باف

187
00:12:46,308 --> 00:12:48,141
إذًا، الوجهة؟

188
00:12:48,143 --> 00:12:50,310
.جنوب "فرنسا"، سيّدي
يبدو ان الهجوم الإلكتروني

189
00:12:50,312 --> 00:12:52,379
قد أطلق من إشارة واي فاي

190
00:12:52,381 --> 00:12:53,568
."في فندق في "أنتيب

191
00:12:53,668 --> 00:12:55,244
"قولي عني جيّد"

192
00:12:55,290 --> 00:12:57,055
"قولي عني سيئ"

193
00:12:57,057 --> 00:13:00,758
"قولي عني ما شئتِ، يا عزيزتي"

194
00:13:00,760 --> 00:13:02,760
"لكني اعرف"

195
00:13:02,762 --> 00:13:04,361
"أنّكِ حزينة"

196
00:13:04,363 --> 00:13:06,862
"وأعرف أنّي سوف اسعدكِ"

197
00:13:06,864 --> 00:13:08,963
"بشيء واحد لم تحظي به من قبل"

198
00:13:08,965 --> 00:13:10,865
"طفل"

199
00:13:10,867 --> 00:13:13,935
"أنا رجلكِ"

200
00:13:13,937 --> 00:13:16,101
"ألا تعرفين ذلك؟"

201
00:13:16,103 --> 00:13:17,836
"فندق مانفيكه، كاب دونتيب"

202
00:13:17,838 --> 00:13:20,441
"أنا رجلكِ"

203
00:13:21,975 --> 00:13:23,474
"بالتأكيد"

204
00:13:23,476 --> 00:13:25,342
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"

205
00:13:25,344 --> 00:13:26,875
"افعليها معي"

206
00:13:26,877 --> 00:13:28,777
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"

207
00:13:28,779 --> 00:13:30,345
"افعليها معي"

208
00:13:30,347 --> 00:13:33,249
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"

209
00:13:38,292 --> 00:13:41,425
سيّدي؟ لقد تلقيت للتو
.فاكس من المقر الرئيسي

210
00:13:41,427 --> 00:13:43,427
تحريات حول جميع الضيوف الذين

211
00:13:43,429 --> 00:13:45,329
.دخلوا شبكة الواي فاي

212
00:13:45,331 --> 00:13:47,331
هل ترى؟
مَن يحتاج البريد إلكتروني؟

213
00:13:47,333 --> 00:13:48,832
القليل من الشمبانيا، يا سادة؟

214
00:13:49,836 --> 00:13:53,336
.شكرًا لكِ

215
00:13:53,338 --> 00:13:57,141
.احد الاسماء يظهر تحذير، سيّدي

216
00:13:57,143 --> 00:14:00,443
سيباستيان لينش)، جندي سابق)
.وعميل بالمخابرات العسكرية

217
00:14:00,445 --> 00:14:03,814
.الآن إنه يبيع خدماته لأعلى مزايد

218
00:14:03,816 --> 00:14:05,515
أين نجده؟

219
00:14:05,517 --> 00:14:06,849
.امامنا مباشرةً، سيّدي

220
00:14:06,851 --> 00:14:09,551
لديه حجز بالساعة الثامنة

221
00:14:09,553 --> 00:14:12,422
."في مطعم "كوت دي روك

222
00:14:19,630 --> 00:14:21,630
ـ شرابك المعتاد، سيّد (لينش)؟
ـ الشمبانيا رائعة

223
00:14:21,632 --> 00:14:23,665
المشكلة هي الاقتراب بما يكفي

224
00:14:23,667 --> 00:14:25,499
.من اجل مراقبة كاملة، سيّدي

225
00:14:25,501 --> 00:14:27,503
.ليس ضروريًا

226
00:14:44,253 --> 00:14:45,854
.عزيزتي (فيولا)، حصلت على هذا للتو

227
00:14:45,856 --> 00:14:47,555
.ثانيتين

228
00:14:47,557 --> 00:14:49,824
.خطة بسيطة مؤلفة من جزأين

229
00:14:49,826 --> 00:14:52,459
،أنت تقوم بالإلهاء
.وأنا سأحصل على الهاتف

230
00:14:52,461 --> 00:14:54,862
ـ اجل، سيّدي
.. ـ ومن الآن فصاعدًا

231
00:14:54,864 --> 00:14:57,196
ربما يجب علينا ان نتصرف

232
00:14:57,198 --> 00:15:00,202
.مثل النوادل الفرنسية

233
00:15:01,569 --> 00:15:03,737
نوادل فرنسية؟

234
00:15:03,739 --> 00:15:05,874
.اجل

235
00:15:06,975 --> 00:15:08,709
.هيّا

236
00:15:11,379 --> 00:15:13,479
.وأنتهى

237
00:15:13,481 --> 00:15:16,281
هل انتهيت الآن؟

238
00:15:16,283 --> 00:15:18,683
لفة خبز؟

239
00:15:18,685 --> 00:15:20,551
.اجل، شكرًا لك

240
00:15:20,553 --> 00:15:23,489
.اختيار ممتاز، سيّدتي

241
00:15:23,491 --> 00:15:27,427
مساء الخير. كيف حالك؟

242
00:15:29,329 --> 00:15:31,997
ـ لفة خبز، سيّدي؟
ـ اجل، شكرًا لك

243
00:15:36,837 --> 00:15:39,369
.لحظة واحدة

244
00:15:39,371 --> 00:15:41,406
عفوًا، هل تمانع؟

245
00:15:41,408 --> 00:15:42,807
.اجل

246
00:15:42,809 --> 00:15:43,843
.مساء الخير

247
00:15:44,911 --> 00:15:46,445
.مساء الخير

248
00:15:48,380 --> 00:15:49,782
.اجل

249
00:16:00,325 --> 00:16:01,927
.شكرًا

250
00:16:13,939 --> 00:16:16,373
أين هاتفي؟

251
00:16:18,042 --> 00:16:20,043
.هذا هاتفك

252
00:16:27,484 --> 00:16:29,451
.شكرًا لك

253
00:16:31,022 --> 00:16:33,287
.. سيّدي

254
00:16:33,289 --> 00:16:37,358
،الصدفة على سرطان البحر زوجتي
هل يمكنك إزالتها، من فضلك؟

255
00:16:37,360 --> 00:16:39,528
.أجل

256
00:16:47,703 --> 00:16:50,371
.دعني اكسره لأجلك

257
00:17:07,022 --> 00:17:08,822
ما الذي تفعله؟

258
00:17:08,824 --> 00:17:11,023
ما الذي تفعله؟
.. سرطان البحر

259
00:17:11,025 --> 00:17:14,295
.اشعله
.اشعل سرطان البحر

260
00:17:35,414 --> 00:17:36,581
.ليس مجددًا

261
00:17:36,583 --> 00:17:37,715
.آسف، آسف

262
00:17:37,717 --> 00:17:39,517
امهليني ثانيتين. مرحبًا؟

263
00:17:42,555 --> 00:17:44,487
ـ يا إلهي
ـ (ستيف)، سأعاود الأتصال بك لاحقًا

264
00:17:44,489 --> 00:17:45,489
.سأعاود الأتصال بك لاحقًا

265
00:17:46,959 --> 00:17:48,561
.امهلني لحظة

266
00:17:54,967 --> 00:17:56,733
.سيباستيان)، لا تقحم نفسك)

267
00:18:06,978 --> 00:18:09,013
ما الذي يفعله؟

268
00:18:09,015 --> 00:18:10,715
.ها نحن ذا

269
00:18:13,584 --> 00:18:15,319
.تفضل

270
00:18:22,393 --> 00:18:23,992
.شهية طيبة

271
00:18:27,664 --> 00:18:29,099
.سأتحدث مع المدير

272
00:18:40,010 --> 00:18:42,045
.(رائع، (باف

273
00:18:46,649 --> 00:18:49,083
.مجرد صور عطلة، سيّدي

274
00:18:49,085 --> 00:18:51,119
.أنتظر لحظة. هذه الصورة

275
00:18:51,121 --> 00:18:53,988
إنها ألتقطت في نفس اليوم الذي
.دخل فيه مجرمنا الواي قاي

276
00:18:53,990 --> 00:18:55,755
.وأنظر

277
00:18:55,757 --> 00:18:58,959
.حوالي 50 قدمًا عن الشاطئ

278
00:18:58,961 --> 00:19:01,428
ايًا كان الذي على ذلك اليخت

279
00:19:01,430 --> 00:19:03,998
تمكن بسهولة من استخدام
،واي فاي الفندق

280
00:19:04,000 --> 00:19:07,600
،وأرسل تلك الإشارة
.وثم أبحر بعيدًا

281
00:19:07,602 --> 00:19:12,543
أظن إنه حان الوقت لنمنح
.دوت كالم" زيارة"

282
00:19:22,935 --> 00:19:23,985
"لندن"

283
00:19:24,085 --> 00:19:26,085
.الخوارزميات

284
00:19:26,087 --> 00:19:28,653
.نحن محاطون بها

285
00:19:28,655 --> 00:19:30,990
،الخوارزميات تدير حياتنا

286
00:19:30,992 --> 00:19:33,625
،تختار برامجنا التلفزيونية
،بث موسيقانا

287
00:19:33,627 --> 00:19:35,493
.وحتى تجد لنا موعد غرامي

288
00:19:35,495 --> 00:19:37,096
!اجل، يا رجل

289
00:19:37,098 --> 00:19:38,898
أعرف أن هذا الشخص، صحيح؟

290
00:19:38,900 --> 00:19:40,965
"أجل، إنه ملياردير "سليكون فالي

291
00:19:40,967 --> 00:19:42,699
.الذي كان يواعد (كارداشيان)

292
00:19:42,701 --> 00:19:43,968
.(فتاتين من عائلة (كارداشيان

293
00:19:43,970 --> 00:19:45,769
."وفرقة "بلاك آيد بي
.استمر في المشاهدة

294
00:19:45,771 --> 00:19:47,771
لكن افترض كان هناك خوارزمية

295
00:19:47,773 --> 00:19:49,107
.من اجل البلاد كلها

296
00:19:49,109 --> 00:19:50,842
خوارزمية واحدة التي يمكن

297
00:19:50,844 --> 00:19:52,676
.تطبيقها على كل مشاكلها

298
00:19:52,678 --> 00:19:55,079
خوارزمية واحدة التي يمكنها
ان تأخذ دولة من الدرجة الثانية

299
00:19:55,081 --> 00:19:56,981
.. وتجعلها

300
00:19:56,983 --> 00:20:00,550
.دولة من الطراز العالي

301
00:20:00,552 --> 00:20:03,186
،كل أمة مليئة بالبيانات

302
00:20:03,188 --> 00:20:04,687
،لذا الآن وأكثر من أيّ وقت مضى

303
00:20:04,689 --> 00:20:06,823
إننا بحاجة أن نجعل تلك البيانات تعمل

304
00:20:06,825 --> 00:20:08,624
. لأجل الناس

305
00:20:08,626 --> 00:20:11,760
هذه الخطوط المشفرة القليلة
.. سوف تقدم نوع من التغيير

306
00:20:11,762 --> 00:20:14,596
التي كانوا يحلمون بها
.طوال حياتهم

307
00:20:14,598 --> 00:20:17,900
.أنا (زاندر). أحب البيانات

308
00:20:20,104 --> 00:20:22,637
.إنه ذكي جدًا

309
00:20:22,639 --> 00:20:25,674
.إنه شاب ومثير وناجح جدًا

310
00:20:25,676 --> 00:20:28,612
فقط الصفات التي نحتاج
.الناس ان يتواصلوا معي

311
00:20:30,148 --> 00:20:32,114
ـ اجل، يا رئيسة الوزراء
ـ وسيفعلون ذلك

312
00:20:32,116 --> 00:20:33,983
عندما يبدأ العمل معنا

313
00:20:33,985 --> 00:20:36,750
"لكن لمَ على ملياردير "سليكون فالي
أن يعمل معنا؟

314
00:20:36,752 --> 00:20:39,187
فقط ادخله إلى مقر رئيس
.الحكومة ودعني العمل عليه

315
00:20:39,189 --> 00:20:40,924
ـ اجل، سيّدي
ـ هيّا

316
00:20:43,759 --> 00:20:45,159
رباه، الآن ماذا؟

317
00:20:45,161 --> 00:20:46,860
.وقع هجوم آخر، يا رئيسة الوزراء

318
00:20:46,862 --> 00:20:48,761
.مراقبة الملاحة الجوية

319
00:20:48,763 --> 00:20:52,166
قام أحدهم بإعادة توجيه كل
."رحلة في اوروبا إلى "لوتون

320
00:20:52,168 --> 00:20:54,667
حبًا بالله، اخبرني ان العميل الذي كلفته

321
00:20:54,669 --> 00:20:56,237
يحرز تقدمًا في المهمة

322
00:21:04,746 --> 00:21:06,745
إذًا، كيف سنجد موقع

323
00:21:06,747 --> 00:21:08,781
ذلك اليخت، سيّدي؟

324
00:21:08,783 --> 00:21:10,783
.(كل بساطة، (باف

325
00:21:10,785 --> 00:21:12,821
.سنتصل بمقر الاستخبارات العسكرية البريطانية

326
00:21:15,824 --> 00:21:18,623
مرحبًا؟
.. اجل، انّي اريد موقع

327
00:21:18,625 --> 00:21:20,829
.. قارب يدعى

328
00:21:22,831 --> 00:21:24,562
مرحبًا؟

329
00:21:24,564 --> 00:21:27,834
.مرحبًا، اجل
."قارب يدعى "ذا دوت كالم

330
00:21:27,836 --> 00:21:29,234
.اجل، إنه تلاعب بالكلمات

331
00:21:29,236 --> 00:21:30,601
اجل. أين؟

332
00:21:37,244 --> 00:21:39,911
.يبدو إنه يبعد نصف ميل، سيّدي

333
00:21:39,913 --> 00:21:43,081
هل تريدنا ان نجرب السباحة أم ..؟

334
00:21:43,083 --> 00:21:44,682
.(لا، (باف

335
00:21:44,684 --> 00:21:46,784
هذه وظيفة صندوق الحذاء
.القابل للنفخ

336
00:21:46,786 --> 00:21:48,720
!لا! لا تفتحه في السيارة، سيّدي

337
00:21:54,293 --> 00:21:58,628
هل يمكنك الوصول إلى مقبض بابك؟

338
00:22:00,664 --> 00:22:02,365
.لا، سيّدي

339
00:22:02,367 --> 00:22:05,235
.سأجرب بابي

340
00:22:22,001 --> 00:22:24,820
حسنًا (باف)، هدفنا هو الصعود على
.متن القارب

341
00:22:24,822 --> 00:22:26,721
دون أن يلاحظ أيّ أحد

342
00:22:26,723 --> 00:22:29,058
،وكيف سنفعل ذلك

343
00:22:29,060 --> 00:22:31,326
ـ أحذية مغناطيسية
ـ رائع، سيّدي

344
00:22:31,328 --> 00:22:33,661
.آلية بسيطة

345
00:22:33,663 --> 00:22:35,264
المفتاح الأيسر يُفعل
.الحذاء الأيسر

346
00:22:35,266 --> 00:22:36,932
.والأيمن يُفعل الحذاء الأيمن

347
00:22:36,934 --> 00:22:38,332
.حسنًا

348
00:22:38,334 --> 00:22:40,336
.هيّا بنا

349
00:22:53,950 --> 00:22:57,819
تذكّر، أن العنصر الحيوي لهذه
.المهمة

350
00:22:57,821 --> 00:22:59,888
هو المفاجأة

351
00:23:21,309 --> 00:23:23,242
الآن، يجب عليك الاستيقاظ
مبكرًا في الصباح

352
00:23:23,244 --> 00:23:25,712
لخداع الاستخبارات البريطانية

353
00:23:31,311 --> 00:23:32,987
.بسرعة

354
00:23:39,359 --> 00:23:41,860
.مساء الخير، يا سادة

355
00:23:41,862 --> 00:23:45,063
هلا نبدأ بأسمكما؟

356
00:23:45,065 --> 00:23:49,267
بوضوح أنّكم لا تعرفون مع
.مَن تتعاملون معه

357
00:23:49,269 --> 00:23:52,736
.لهذا السبب سنبدأ بأسمكما

358
00:23:52,738 --> 00:23:54,938
في الواقع، هل تمانعين
لو نزلتِ إلى هنا؟

359
00:23:54,940 --> 00:23:57,909
من الصعب حقًا ان نخوض
.نقاش هكذا

360
00:23:57,911 --> 00:24:00,811
.لديّ فكرة أفضل

361
00:24:08,120 --> 00:24:09,953
.هذا ليس جيّدًا
.لن يتحرك، سيّدي

362
00:24:09,955 --> 00:24:12,489
.سنرى بشأن هذا

363
00:24:12,491 --> 00:24:15,193
عود قطني ذي كثافة
.تفجير منخفضة

364
00:24:19,030 --> 00:24:20,196
هذه شحنة قوية جدًا على

365
00:24:20,198 --> 00:24:21,763
.مساحة صغيرة كهذه، سيّدي

366
00:24:21,765 --> 00:24:23,199
.هراء

367
00:24:24,969 --> 00:24:27,805
.ستكون هناك فرقعة صغيرة

368
00:24:34,444 --> 00:24:36,378
هل يمكننا تحديد المكان

369
00:24:36,380 --> 00:24:38,313
والبحث عن مصدر تلك الإشارة؟

370
00:24:38,315 --> 00:24:40,282
أعتقد إنه يجب علينا تحديد المكان

371
00:24:40,284 --> 00:24:42,217
!والبحث عن مصدر تلك الإشارة

372
00:24:42,219 --> 00:24:43,719
.صه، صه

373
00:24:44,988 --> 00:24:47,190
ـ هيّا
ـ صه

374
00:24:58,501 --> 00:25:00,767
أود القول أننا حصلنا على
.(مجرمنا، يا (باف

375
00:25:00,769 --> 00:25:03,303
صه، يجب أن تبقى صوتك
.منخفضًا، سيّدي

376
00:25:03,305 --> 00:25:06,774
.ولن نفقده

377
00:25:20,121 --> 00:25:21,856
.اعطني مسحوق عرق السوس

378
00:25:24,858 --> 00:25:27,960
ثلاثة مصات وسيتم تنشيط
.موقع الارسال

379
00:25:27,962 --> 00:25:31,897
هذا قصر الجن سيظهر كمعادي
.من على بعد 20 ألف قدم

380
00:25:40,106 --> 00:25:44,009
.هذا الآن هدف العدو

381
00:25:48,449 --> 00:25:51,182
.كرات اليانسون

382
00:26:05,130 --> 00:26:08,533
،إذا كنتِ تريدين قتلي
.فأنّكِ قد فعلت ذلك فعلاً

383
00:26:11,303 --> 00:26:13,839
.إلى أمل اللقاء مجددًا

384
00:26:27,518 --> 00:26:30,185
.حسنًا، هذا كان أقرب مما توقعت

385
00:26:39,262 --> 00:26:42,331
مَن تظن إنها تكون، سيّدي؟

386
00:26:42,333 --> 00:26:44,932
حسنًا، إذا لم تكن مالكة ذلك اليخت

387
00:26:44,934 --> 00:26:46,601
.، فأنها تعرف مالكه

388
00:26:46,603 --> 00:26:51,305
.كلتا الحالتين، إنها مفتاح هذه القضية

389
00:26:51,307 --> 00:26:53,974
هل صحيح أنّك كنت تدرس، سيّدي؟

390
00:26:53,976 --> 00:26:55,642
قبل حدوث كل هذه الفوضى؟

391
00:26:55,644 --> 00:26:59,946
إن كنت تعني بـ "تدرس" الاستطلاع

392
00:26:59,948 --> 00:27:03,083
.. عن الجواسيس الأذكياء المحتملين

393
00:27:03,085 --> 00:27:05,452
.أجل، كنت كذلك

394
00:27:05,454 --> 00:27:07,453
.في الواقع أنّي تزوجت، سيّدي

395
00:27:07,455 --> 00:27:10,259
.حسنًا، لا أعرف إن كنت سمعت بذلك

396
00:27:11,527 --> 00:27:13,327
.لا

397
00:27:14,495 --> 00:27:16,228
.(اجل، (ليديا

398
00:27:16,230 --> 00:27:17,599
.فتاة جميلة

399
00:27:20,668 --> 00:27:23,336
لم تفكر في الزواج، سيّدي؟

400
00:27:23,338 --> 00:27:25,604
هذه ليست حياة

401
00:27:25,606 --> 00:27:28,607
لرجل متزوج
.. يا (باف). الخطر

402
00:27:28,609 --> 00:27:30,009
.. ـ السفر المستمر
ـ تفضل، سيّدي

403
00:27:30,011 --> 00:27:31,177
.شكرًا

404
00:27:31,179 --> 00:27:33,081
.حياة (ليديا) اكثر من حياتي، سيّدي

405
00:27:34,481 --> 00:27:37,015
انها في قوات البحرية

406
00:27:37,017 --> 00:27:40,051
...كطاهية؟ أم انها

407
00:27:40,053 --> 00:27:42,587
سكرتيرة بحار؟ -
كلا سيدي -

408
00:27:42,589 --> 00:27:45,058
انها قائدة غواصة نووية

409
00:27:46,158 --> 00:27:48,095
صحيح

410
00:27:50,030 --> 00:27:54,299
هل تظن ان علينا توفير وقود
لأجل سيارة "مارتن" سيدي؟

411
00:27:54,301 --> 00:27:58,537
كلا، "استون مارتن" سيارة
(اقتصادية بنحو مدهش (باف

412
00:28:00,239 --> 00:28:03,876
كما يبدو ان لدينا مهمة

413
00:28:17,122 --> 00:28:18,623
هيّا بنا

414
00:28:26,030 --> 00:28:28,698
تبد انها سيارة كهربائية سيدي -
اجل -

415
00:28:28,700 --> 00:28:30,565
والصوت مثل أدآة
تشذيب شعر الانف

416
00:28:32,137 --> 00:28:34,202
مجموعة من البطاريات الثلاثية

417
00:28:34,204 --> 00:28:37,172
لا مجال فيها للتنافس مع ذات
القوة الحصانية البريطانية العتيقة

418
00:28:42,940 --> 00:28:43,996
.أنّي استمع

419
00:28:44,040 --> 00:28:45,996
.لقد أكلوا الطعم

420
00:28:46,040 --> 00:28:48,196
.ـ أبقيني بالمستجدات
.ـ حسنًا

421
00:28:57,560 --> 00:28:59,726
انظر إليها وهي تنعطف

422
00:28:59,728 --> 00:29:01,998
يبدو في غاية
السلاسة صحيح سيدي؟

423
00:29:40,534 --> 00:29:42,401
اشحذ الصاروخ

424
00:29:42,403 --> 00:29:44,169
ماذا؟

425
00:29:44,171 --> 00:29:46,404
الصاروخ، ذلك الذي
يحمل غاز مسيل للدموع

426
00:29:46,406 --> 00:29:47,505
ولكنهم يقودون فقط
دراجات سيدي

427
00:29:47,507 --> 00:29:49,173
وسنتجاوزهم خلال دقيقة

428
00:29:49,175 --> 00:29:51,209
(انهم دراجون فرنسيون (باف
كما انهم يعترضون

429
00:29:51,211 --> 00:29:52,445
سبيل القوى السرية
لجلالة الملكة

430
00:30:00,453 --> 00:30:02,352
تم شحذ ذراع المساحة سيدي

431
00:30:11,662 --> 00:30:13,831
نحن في غاية الاسف

432
00:30:13,833 --> 00:30:15,833
نعتذر منكم -
(كفى (باف -

433
00:30:15,835 --> 00:30:17,668
انك تقوم بتشجيعهم وحسب

434
00:30:33,183 --> 00:30:35,783
ماذا سنفعل الان سيدي؟ -
(صبرًا (باف -

435
00:30:35,785 --> 00:30:39,354
القيادة بتلك الطريقة، ستؤدي
إلى نفاذ بطاريتها في اية لحظة

436
00:30:39,356 --> 00:30:42,757
وستضطر إلى توقف مذل

437
00:31:01,310 --> 00:31:05,114
باف) انها مهمتك)
ان تراقب معيار الوقود

438
00:31:13,222 --> 00:31:15,490
...قيادتك مبهرة جدا سيد

439
00:31:16,759 --> 00:31:18,724
(غولايتلي)

440
00:31:18,726 --> 00:31:22,528
(بازل غولايتلي)

441
00:31:22,530 --> 00:31:26,599
...وانت كذلك تصلحين آنسة

442
00:31:26,601 --> 00:31:28,199
(بولتوفا)

443
00:31:28,201 --> 00:31:30,202
(اوفيليا بولتوفا)

444
00:31:31,371 --> 00:31:33,305
...وهذا

445
00:31:33,307 --> 00:31:35,240
(كولين)

446
00:31:35,242 --> 00:31:38,476
اعتقدت اننا
سنستعمل اسماء مزيفة

447
00:31:38,478 --> 00:31:41,315
انه اسم مزيف

448
00:31:44,151 --> 00:31:46,384
صحيح

449
00:31:46,386 --> 00:31:49,156
أجل
(هذا (كولين

450
00:31:50,423 --> 00:31:52,224
وأنا

451
00:31:55,361 --> 00:31:57,227
(دازل)

452
00:31:57,229 --> 00:31:58,495
(دازل)

453
00:31:58,497 --> 00:31:59,931
(بازل)

454
00:31:59,933 --> 00:32:01,833
...حسنا

455
00:32:01,835 --> 00:32:03,534
...(بازل)

456
00:32:03,536 --> 00:32:05,702
ربما هناك طريقة
اسهل لإتمام حوارنا

457
00:32:05,704 --> 00:32:07,637
!مع مشروبات ربما

458
00:32:07,639 --> 00:32:09,472
سيكون ذلك جميلا

459
00:32:09,474 --> 00:32:11,174
ما رأيك

460
00:32:11,176 --> 00:32:14,777
بحانة فندق باريس بالـ8.00
في "كين سور مير"؟

461
00:32:14,779 --> 00:32:16,880
انه موعد

462
00:32:22,554 --> 00:32:26,288
اعتقد ان خدعة
نفاذ الوقود

463
00:32:26,290 --> 00:32:28,357
نجحت بطريقة رائعه

464
00:32:31,630 --> 00:32:33,180
"لندن"

465
00:32:33,338 --> 00:32:34,476
ماذا؟

466
00:32:34,476 --> 00:32:37,265
الاطباء المتدربون اكدوا
سيقمون بإضراب

467
00:32:37,267 --> 00:32:38,500
وسائقوا القطارات
سيخرجون لدعمهم

468
00:32:38,502 --> 00:32:39,802
رباه، رئيس المعارضة

469
00:32:39,804 --> 00:32:41,769
هل شُفي من
عملية القلب؟

470
00:32:41,771 --> 00:32:43,537
اجل سيدتي رئيسة الوزراء -
ويلاه -

471
00:32:43,539 --> 00:32:46,374
متى ستسير الامور لصالحي؟
ماذا تريد؟

472
00:32:46,376 --> 00:32:49,311
قاموا بإستهدافنا مجددا
سيدتي رئيسة الوزارء

473
00:32:49,313 --> 00:32:51,646
تسللوا إلى نظام
مراقبة المرور المركزي

474
00:32:51,648 --> 00:32:55,884
اجل قاموا بإغلاق
"جميع اشارات مرور "لندن

475
00:32:57,720 --> 00:32:59,520
اين مشروبي اللعين؟

476
00:32:59,522 --> 00:33:03,356
لابد انك تمزح
فودكا تونك، دون ثلج او تونك

477
00:33:03,358 --> 00:33:05,359
حاضر سيدتي -
كما ان السيد (فولتا) وصل -

478
00:33:09,364 --> 00:33:11,464
(سيد (فولتا

479
00:33:11,466 --> 00:33:12,967
مرحبا بك في
شارع داونينغ

480
00:33:12,969 --> 00:33:15,769
قرأت الكثير
حول هذه البنايات الرائعه

481
00:33:15,771 --> 00:33:17,770
أهذه السلالم الثلاثية الحجرية

482
00:33:17,772 --> 00:33:19,638
التي صممها (وليام كنت)؟

483
00:33:19,640 --> 00:33:21,573
اجل على الارجح انه
كذلك، لا استطيع الجزم

484
00:33:21,575 --> 00:33:23,877
...اعني اني لست -
...هلا قمنا -

485
00:33:23,879 --> 00:33:25,411
بحاجة إلى تعديل صورة

486
00:33:25,413 --> 00:33:26,779
...انه في غاية

487
00:33:26,781 --> 00:33:29,448
من هنا -
لقد تأخرت بشدة -

488
00:33:29,450 --> 00:33:31,250
وانا اعتذر
بسبب الزحام

489
00:33:31,252 --> 00:33:32,986
الامر الوحيد الذي
"لا يعجبني في "لندن

490
00:33:32,988 --> 00:33:35,587
اعترف اننا نواجه
مشكلة طفيفة

491
00:33:35,589 --> 00:33:36,889
بإشارات المرور
في هذه اللحظة

492
00:33:36,891 --> 00:33:38,489
ولكنها ليست مشكلة خطيرة -
إذا اردت -

493
00:33:38,491 --> 00:33:40,592
بإمكاني القاء نظره
على الامر فذلك عملي

494
00:33:40,594 --> 00:33:42,961
اعتقد ان الامر
معقد اكثر من ذلك

495
00:33:42,963 --> 00:33:45,030
زاندر) هاتي عنوان)

496
00:33:45,032 --> 00:33:47,032
مركز عمليات
"مرور "لندن

497
00:33:47,034 --> 00:33:49,835
(إليك صفحة الدخول (جاسون

498
00:33:49,837 --> 00:33:51,438
هل لديك كلمة المرور؟

499
00:33:58,044 --> 00:33:59,510
لن اقولها ان كنت ترفضين

500
00:33:59,512 --> 00:34:01,012
انت محق

501
00:34:02,347 --> 00:34:03,747
يتم تخطي الحماية

502
00:34:03,749 --> 00:34:05,482
تم تخطي الحماية

503
00:34:05,484 --> 00:34:07,051
هذا رائع

504
00:34:07,053 --> 00:34:09,753
لديك متسلل

505
00:34:09,755 --> 00:34:11,687
لا اعتقد ذلك، كلا

506
00:34:11,689 --> 00:34:13,790
انها هجمة تخريبية

507
00:34:13,792 --> 00:34:16,292
بدائية ولكنها فعالة

508
00:34:16,294 --> 00:34:18,461
!إليك ماقد نفعله

509
00:34:18,463 --> 00:34:22,565
نعيد توجيه طلبات الخدمة
"عبر خوادمنا في "نيفادا

510
00:34:25,570 --> 00:34:28,437
(يتم اعادة التوجية، (جاسون

511
00:34:28,439 --> 00:34:30,241
تم اعادة التوجيه

512
00:34:33,543 --> 00:34:36,511
ويلاه

513
00:34:36,513 --> 00:34:40,315
مالامر الذي اردت
التحدث فيه معي؟

514
00:34:40,317 --> 00:34:42,818
(انت ، (جاسون

515
00:34:45,021 --> 00:34:46,823
اردت التحدث حولك انت

516
00:34:48,955 --> 00:34:53,154
"فندق باريس كين سور مير"

517
00:35:00,736 --> 00:35:02,736
(ممتاز، (باف

518
00:35:02,738 --> 00:35:04,638
اوشكنا

519
00:35:04,640 --> 00:35:06,639
اوشكنا

520
00:35:06,641 --> 00:35:09,877
حقا انه فندق في
(غاية الروعة (باف

521
00:35:09,879 --> 00:35:13,579
سأنحرف إلى اليمين

522
00:35:24,994 --> 00:35:27,927
الّا يجب لأحدنا ابقاء
الآنسة (بولتوفا) منشغلة

523
00:35:27,929 --> 00:35:30,129
بينما الاخر يفتش حجرتها؟

524
00:35:30,131 --> 00:35:32,132
(فكرة جيدة (باف

525
00:35:32,134 --> 00:35:34,936
نبهني إذا ماوجدت أي شيء

526
00:35:56,123 --> 00:35:57,890
(سيد (غولايتلي

527
00:36:02,062 --> 00:36:03,761
بالطبع

528
00:36:03,763 --> 00:36:06,462
فكرت انك ربما لن تحضر

529
00:36:06,464 --> 00:36:07,832
على العكس

530
00:36:07,834 --> 00:36:10,633
الجياد الجامحة لم تتمكن من كبحي

531
00:36:10,635 --> 00:36:12,602
سيدتي؟
سيدي؟

532
00:36:12,604 --> 00:36:14,872
مساء الخير
ماذا تفضلين؟

533
00:36:14,874 --> 00:36:17,673
اشعر بالحنين للوطن هذه الليلة

534
00:36:17,675 --> 00:36:19,045
"سأطلب شراب "بغل موسكو

535
00:36:22,547 --> 00:36:24,948
وانا سأطلب شراب

536
00:36:24,950 --> 00:36:27,484
قارض لندن" من فضلك"

537
00:36:28,752 --> 00:36:31,087
...هل انت متأكد؟ ماذا

538
00:36:31,089 --> 00:36:33,823
انه مزيج من جين

539
00:36:33,825 --> 00:36:36,926
فودكا

540
00:36:36,928 --> 00:36:38,660
وبراندي ارمانيك

541
00:36:38,662 --> 00:36:40,462
نبيذ

542
00:36:40,464 --> 00:36:45,000
مع القليل جدا
من جبنة بارمازان

543
00:36:48,605 --> 00:36:50,105
...إذن

544
00:36:50,107 --> 00:36:52,607
ما الذي جاء بك
"إلى جنوب "فرنسا

545
00:36:52,609 --> 00:36:54,877
...(آنسة، (بيلي)...، (بولي

546
00:36:54,879 --> 00:36:58,079
(بولتوفا) -
(بولتوفا) -

547
00:36:58,081 --> 00:36:59,779
اتيت لزيارة صديق

548
00:37:03,821 --> 00:37:07,556
هل يصادف ان ذلك
الصديق هو مالك "دوت كالم"؟

549
00:37:08,925 --> 00:37:11,027
اجل انه كذلك

550
00:37:16,665 --> 00:37:18,832
ماذا عنك انت؟

551
00:37:18,834 --> 00:37:22,601
بازل)؟) -
جئت لبعض الاعمال -

552
00:37:22,603 --> 00:37:25,238
كما انه سرعان
ماتتحول إلى متعه

553
00:37:29,709 --> 00:37:31,710
احب هذه

554
00:37:36,716 --> 00:37:38,051
انه حرّاقة بحق

555
00:37:45,959 --> 00:37:48,625
هل انت بخير؟

556
00:37:48,627 --> 00:37:50,628
اجل، بخير

557
00:38:01,942 --> 00:38:03,540
شكرا

558
00:38:03,542 --> 00:38:05,977
شكرا جزيلا

559
00:38:05,979 --> 00:38:07,576
في صحتك

560
00:38:07,578 --> 00:38:09,746
اشك اني قابلت رجلا

561
00:38:09,748 --> 00:38:11,848
(يشبهك (بازل

562
00:38:11,850 --> 00:38:15,118
دعيني اوضح لك الامور المبهمة

563
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
لم يسبق ان قابلتِ

564
00:38:30,169 --> 00:38:32,168
(معذرة (بازل

565
00:38:32,170 --> 00:38:34,203
يجب ان استيقظ مبكرة

566
00:38:34,205 --> 00:38:36,140
صباح الغد -
للأسف -

567
00:38:37,942 --> 00:38:39,743
(إلى اللقاء (بازل

568
00:38:47,117 --> 00:38:49,550
كيف وجدت الامر سيدي؟

569
00:38:49,552 --> 00:38:52,753
ويلاه، انها إمرأة
!مدهشة (باف)، مدهشة

570
00:38:52,755 --> 00:38:55,957
صحيح -
فاتنه، نبيهه -

571
00:38:55,959 --> 00:38:57,624
ذات حس فكاهي محبب

572
00:38:57,626 --> 00:38:59,127
وبريئة تماما
كما هو جليّ

573
00:38:59,129 --> 00:39:01,129
كما اني دخلت حجرتها

574
00:39:01,131 --> 00:39:02,696
لديها ثلاث
جوزات سفر سيدي

575
00:39:02,698 --> 00:39:04,031
روماني، بلغاري، روسي

576
00:39:04,033 --> 00:39:05,765
بإسم مغاير في كل واحد

577
00:39:05,767 --> 00:39:08,268
إذن فقد تزوجت
من ثلاثة اشخاص مختلفين

578
00:39:08,270 --> 00:39:11,005
ليس أمرا عاديا في
(هذه الفترة وهذا العمر، (باف

579
00:39:11,007 --> 00:39:12,739
كما اني وجدت
اسلاك خنق

580
00:39:12,741 --> 00:39:14,640
وعلبتي ذخيرة -
...حسنا -

581
00:39:14,642 --> 00:39:16,775
إمرأة وحيدة
ترتحل بمفردها

582
00:39:16,777 --> 00:39:19,113
لا يمكنك تدارك الاخطار

583
00:39:19,115 --> 00:39:21,014
...ألا تعتقد

584
00:39:21,016 --> 00:39:22,915
انها قد تكون
جاسوسة، سيدي؟

585
00:39:22,917 --> 00:39:25,219
جاسوسة؟

586
00:39:25,721 --> 00:39:28,236
اعتقد اني اعرف
(مظهر الجاسوسة، (باف

587
00:39:29,009 --> 00:39:30,191
لا تعقب على الإطلاق؟

588
00:39:30,200 --> 00:39:33,091
لقد فتشنا كل البيانات
.. التي يمكننا إيجادها

589
00:39:33,100 --> 00:39:35,246
.وكأنه لا وجود له على الإطلاق

590
00:39:35,950 --> 00:39:36,999
.إذًا، إنه محترف

591
00:39:37,950 --> 00:39:38,991
ما هي أوامري؟

592
00:39:39,000 --> 00:39:41,391
.موسكو" تريد القضاء عليه"

593
00:39:42,000 --> 00:39:44,091
ألّا يجب أن احاول معرفة
ما الذي يعرفه أولاً؟

594
00:39:44,100 --> 00:39:45,091
.لا

595
00:39:45,100 --> 00:39:46,191
.تخلصي منه

596
00:39:47,000 --> 00:39:48,901
.على الفور

597
00:40:34,985 --> 00:40:36,221
نعم

598
00:41:54,328 --> 00:41:56,961
"لو ان الامور تتغير"

599
00:41:56,963 --> 00:41:59,062
"وانا اعلم"

600
00:41:59,064 --> 00:42:01,264
"عليك ان تتخلى"

601
00:42:10,239 --> 00:42:12,104
"عليك ان تتخلى"

602
00:42:19,413 --> 00:42:21,046
"عليك ان تتخلى"

603
00:42:22,548 --> 00:42:25,083
"انها رائعة"

604
00:42:27,184 --> 00:42:29,350
"انها رائعة"

605
00:42:31,987 --> 00:42:33,520
"انا آلهة الحب"

606
00:42:33,522 --> 00:42:35,221
"انا اللهيب"

607
00:42:35,223 --> 00:42:36,490
"خادمة رغباتك"

608
00:42:39,159 --> 00:42:41,359
"انا آلهة الحب"

609
00:42:41,361 --> 00:42:43,026
"انا اللهيب"

610
00:42:43,028 --> 00:42:44,462
"خادمة رغباتك"

611
00:43:05,611 --> 00:43:08,211
"انها رائعة"

612
00:43:08,213 --> 00:43:10,147
"انها رائعة"

613
00:43:25,581 --> 00:43:26,488
سيدي؟

614
00:43:27,315 --> 00:43:29,282
!سيدي

615
00:43:29,284 --> 00:43:31,384
انهيت للتو مكالمة
"للتو مع (بي) في "لندن

616
00:43:31,386 --> 00:43:34,320
وقد علم من هو مالك
(اليخت، انه (جاسون فولتا

617
00:43:34,322 --> 00:43:36,055
ملياردير الانترنت
العالمي ياسيدي

618
00:43:36,057 --> 00:43:37,456
"وهو الان في "لندن

619
00:43:37,458 --> 00:43:39,057
رئيسة الوزراء

620
00:43:39,059 --> 00:43:41,095
تجري معه بنفسها
مفاوضة تجارية

621
00:43:42,197 --> 00:43:44,164
ماذا ننتظر إذن؟

622
00:44:14,393 --> 00:44:18,296
هل تظن ان بوسعنا
التمهل قليلا سيدي؟

623
00:44:18,298 --> 00:44:20,165
ماذا؟

624
00:44:21,433 --> 00:44:23,802
لا تهتم

625
00:44:29,107 --> 00:44:31,273
بما اتضح انها هجمة
الكترونية اخرى

626
00:44:31,275 --> 00:44:33,309
زاد حجم الضغط
على رئيسة الوزراء

627
00:44:33,311 --> 00:44:35,878
كل قطار في "انجلترا"؟ -
اجل سيدي، انهم يحاولون -

628
00:44:35,880 --> 00:44:38,280
الانتهاء عند محطة قطار
"برستول تمبل ميد"

629
00:44:40,584 --> 00:44:42,318
صباح الخير سيدي

630
00:44:42,320 --> 00:44:44,053
هل ترى (انجلش)؟

631
00:44:44,055 --> 00:44:45,321
اجل -
حسنا -

632
00:44:45,323 --> 00:44:46,488
من فضلك

633
00:44:49,126 --> 00:44:50,325
اخبرني ان لديك شيء

634
00:44:50,327 --> 00:44:52,093
استطيع عرضه
عند رئيسة الوزراء

635
00:44:52,095 --> 00:44:55,330
هل اسم الرجل المسؤول
سيكون كافيا سيدي؟

636
00:44:55,332 --> 00:44:56,631
ممتاز (انجلش) اجل

637
00:44:56,633 --> 00:44:59,903
...انه (جا

638
00:45:09,211 --> 00:45:11,044
فولتا) سيدي)

639
00:45:11,046 --> 00:45:14,081
(جاسون فولتا) -
ماذا؟ -

640
00:45:14,083 --> 00:45:16,683
هل تتهم الفارس المغوار
لدى رئيسة الوزراء؟

641
00:45:16,685 --> 00:45:18,185
احتاج إلى دليل دامغ

642
00:45:23,392 --> 00:45:27,960
...الامر

643
00:45:27,962 --> 00:45:30,330
يقترحه (أنجلش) هو
اعطاء نفوذ

644
00:45:30,332 --> 00:45:32,465
"على ملكية (فولتا) في "سوري

645
00:45:32,467 --> 00:45:35,034
...اجل، اجل

646
00:45:35,036 --> 00:45:37,103
...اجل، اجل

647
00:45:37,105 --> 00:45:39,405
(افعل مابدا لك (انجلش

648
00:45:39,407 --> 00:45:42,241
ولكن التزم الصمت حول الامر

649
00:45:43,377 --> 00:45:45,210
جيد

650
00:45:52,519 --> 00:45:54,953
واقع افتراضي؟

651
00:45:54,955 --> 00:45:56,621
صحيح سيدي
بي) بنى نموذج كمبيوتري)

652
00:45:56,623 --> 00:45:58,390
(لداخل قصر (فولتا

653
00:45:58,392 --> 00:46:01,059
عندما تضع أدآة الرأس هذه
حينها سترى وتشعر

654
00:46:01,061 --> 00:46:04,027
كما لو انك بداخل البيت
ستكون قادرا

655
00:46:04,029 --> 00:46:06,597
على فتح واغلاق الابواب
والصعود والنزول من السلالم

656
00:46:06,599 --> 00:46:09,133
سيجعلك تأنس
المحيط تماما

657
00:46:09,135 --> 00:46:11,168
هذه الارضية تسير في اي اتجاه

658
00:46:11,170 --> 00:46:13,236
...بالتالي بإمكانك السير

659
00:46:14,340 --> 00:46:16,373
إلى أبعد ما تريد

660
00:46:16,375 --> 00:46:18,441
...في عالم افتراضي

661
00:46:18,443 --> 00:46:21,144
دون الحاجة اطلاقا
إلى ترك هذه الحجرة

662
00:46:21,146 --> 00:46:22,446
هناك فقط امر وحيد سيدي

663
00:46:22,448 --> 00:46:24,081
التجربة

664
00:46:24,083 --> 00:46:25,515
قد تصيبك بحيرة بالغة

665
00:46:25,517 --> 00:46:27,150
انها ايحائية جدا
حيث ان بعض الناس

666
00:46:27,152 --> 00:46:29,018
يفقدون احساس الواقع الحقيقي

667
00:46:29,020 --> 00:46:31,254
اعتقد انه يمكننا
ان نضمن بشدة

668
00:46:31,256 --> 00:46:33,089
ان ذلك مستبعد

669
00:46:33,091 --> 00:46:35,758
اريدك فقط ان توقع
على استمارة ابراء السلامة

670
00:46:35,760 --> 00:46:39,695
معذرة اريد البحث
عن الآيباد

671
00:46:39,697 --> 00:46:42,231
(اذهب معه (باف
فإن لم نحاول تصيده

672
00:46:42,233 --> 00:46:44,168
فقد نمضي اليوم كله هنا

673
00:47:07,255 --> 00:47:10,472
"المدخل"

674
00:47:32,681 --> 00:47:34,648
!انتبه

675
00:47:40,144 --> 00:47:42,070
"تهديد"

676
00:47:56,569 --> 00:47:57,803
!ما هذا

677
00:48:02,442 --> 00:48:05,443
الابواب تغلق

678
00:48:05,445 --> 00:48:07,780
النزول إلى اسفل

679
00:48:20,325 --> 00:48:23,128
!ما الذي تفعله

680
00:49:07,303 --> 00:49:09,503
!انت

681
00:49:23,819 --> 00:49:25,752
معذرة سيدي
ولكن سيتعين ان تغادر

682
00:49:25,754 --> 00:49:27,486
!ماذا

683
00:49:28,591 --> 00:49:29,689
...لا

684
00:49:44,011 --> 00:49:46,037
"فولتا"

685
00:49:51,578 --> 00:49:53,645
سنصل قريبا

686
00:49:53,647 --> 00:49:56,448
في مبنى الاميرالية
وقد كان ذلك

687
00:49:56,450 --> 00:49:59,353
المنزل الخاص
(لـ(اوليفر كروانول

688
00:50:01,956 --> 00:50:03,688
...وبعد ذلك

689
00:50:03,690 --> 00:50:06,191
سنذهب إلى ميدان
استعراض الخيالة

690
00:50:08,728 --> 00:50:10,527
لعلك سترغب
ان تجلس سيدي

691
00:50:25,845 --> 00:50:27,845
على كل حال
العميل الموكل بالمهمة

692
00:50:27,847 --> 00:50:30,412
واثق انه بصدد احراز
...تقدم حقيقي و

693
00:50:30,414 --> 00:50:32,715
ونعم لدينا مشتبه
محتمل تم تحديده

694
00:50:32,717 --> 00:50:36,551
وللمزيد من الضمان
التحقيقات مستمره

695
00:50:38,288 --> 00:50:39,822
بكل تأكيد

696
00:50:39,824 --> 00:50:44,226
لذا اتوقع ان اعلن المزيد
عن هذا الموضوع

697
00:50:44,228 --> 00:50:45,596
بوقت قريب

698
00:51:01,544 --> 00:51:02,777
سيدي؟

699
00:51:03,947 --> 00:51:05,478
هل الامور على مايرام سيدي؟

700
00:51:05,480 --> 00:51:07,280
(اجل، لقد انتهيت (باف

701
00:51:07,282 --> 00:51:09,952
انها لعبة اطفال
لا ادري لم كل هذه الجلبة حولها

702
00:51:23,532 --> 00:51:25,565
مسرور لمقابلتك مجددا
سيدتي رئيسة الوزراء

703
00:51:25,567 --> 00:51:27,801
انها صورة مجسمة

704
00:51:27,803 --> 00:51:31,403
عليك التحدث
بشكل طبيعي

705
00:51:31,405 --> 00:51:33,907
من دواعي سروري

706
00:51:33,909 --> 00:51:35,442
اكره استعجالك

707
00:51:35,444 --> 00:51:37,309
ولكن أهناك شيء معين

708
00:51:37,311 --> 00:51:39,713
تحتاجينه؟ -
في الواقع اتصلت -

709
00:51:39,715 --> 00:51:44,483
لأعرف ما اذا
تسنى لك التفكير بالامر

710
00:51:44,485 --> 00:51:45,886
بلى

711
00:51:47,321 --> 00:51:49,320
(ولكن الامر هنا (فيونا

712
00:51:49,322 --> 00:51:51,990
اني لا اقوم بتأمين
حماية الاخرين

713
00:51:51,992 --> 00:51:53,725
ليس اني لا اريد ذلك

714
00:51:53,727 --> 00:51:55,793
ولكن البنية التحتية
لديكم قديمة

715
00:51:55,795 --> 00:51:58,296
اضافة ان الطريقة
الوحيدة لتأمين حمايتكم حاليا

716
00:51:58,298 --> 00:52:01,332
ستكون عن طريق تخزين
بياناتكم كلها على خوادمي

717
00:52:01,334 --> 00:52:03,501
...واضح ان ذلك سيكون -
(اجل (جاسون -

718
00:52:03,503 --> 00:52:04,937
ما اريد حقا فعله

719
00:52:04,939 --> 00:52:07,772
هو الاعلان عن هذه الشراكة
في اجتماع مجموعة 12

720
00:52:07,774 --> 00:52:10,607
هل اتفقنا؟

721
00:52:19,718 --> 00:52:21,687
بالتوفيق سيدي

722
00:52:41,106 --> 00:52:43,073
سيدي؟ -
اخبرت ان يتم احضار المروحية -

723
00:52:43,075 --> 00:52:44,106
هناك

724
00:52:44,108 --> 00:52:46,342
في الحال سيدي

725
00:52:46,344 --> 00:52:47,575
شكرا لك

726
00:52:47,577 --> 00:52:49,477
تايلور) اجب) -
عُلم -

727
00:52:49,479 --> 00:52:51,613
تايلور) هل يمكنك)
اعداد المروحية الان؟

728
00:52:51,615 --> 00:52:53,548
سأقوم بالتجهيزات

729
00:52:53,550 --> 00:52:55,031
في غضون دقيقتين -
حسنا -

730
00:53:25,747 --> 00:53:28,481
لا يصح ان نجتمع هكذا
(سيد (غولايتلي

731
00:53:28,483 --> 00:53:31,651
اجل -
ام لعلك ترغب بإنهاء هذه التمثيلية -

732
00:53:31,653 --> 00:53:32,985
وتخبرني بإسمك الحقيقي؟

733
00:53:34,089 --> 00:53:35,788
هيّا

734
00:53:35,790 --> 00:53:37,991
اجل، الامور معدة هنا

735
00:53:37,993 --> 00:53:40,026
ثمة الكثير من
الامور التي لا تدركينها

736
00:53:40,028 --> 00:53:42,062
عن هذا المجال
الذي اقحمت نفسك فيه

737
00:53:42,064 --> 00:53:44,496
جنبني التصرف كأحمق

738
00:53:44,498 --> 00:53:46,631
فأنت تابع للإستخبارات
السرية البريطانية

739
00:53:46,633 --> 00:53:49,101
قمت بعمل مبهر
في "فرنسا" بالمناسبة

740
00:53:49,103 --> 00:53:51,538
متى ادركت اني
كذلك جاسوسة؟

741
00:53:52,807 --> 00:53:56,107
منذ البداية تقريبا

742
00:54:00,513 --> 00:54:02,180
أمضيت عامين متخفية

743
00:54:02,182 --> 00:54:04,748
كانت عملية بسيطة
حتى ان ظهرت انت

744
00:54:04,750 --> 00:54:06,650
وانا احب ابقاء
الامور على بساطتها

745
00:54:06,652 --> 00:54:09,988
البساطة مرادفه لإسمي

746
00:54:11,757 --> 00:54:12,991
اجل، اسمعك سأحتاج إلى

747
00:54:12,993 --> 00:54:15,461
خمسة دقائق تقريبا -
يبدو ان عليك ان تحسمي القرار -

748
00:54:17,830 --> 00:54:19,898
مارأيك بإيقاف مؤقت للعداء؟

749
00:54:19,900 --> 00:54:21,999
مارأيك بشراكة
قصيرة الامد؟

750
00:54:22,001 --> 00:54:23,700
اوافق

751
00:54:32,110 --> 00:54:33,843
الساسة اكثر
سذاجة حتى من

752
00:54:33,845 --> 00:54:35,845
الرأسماليين المجازفين -
هذا صحيح -

753
00:54:35,847 --> 00:54:37,713
اعطني نسخة من
قائمة المستهدفين

754
00:54:37,715 --> 00:54:40,483
حتى نقوم بهجوم أخر
لكي نقطع اي مجال للشك

755
00:54:40,485 --> 00:54:42,051
اعطني هاتفك

756
00:54:42,053 --> 00:54:43,920
اليس لديك هاتف؟

757
00:54:43,922 --> 00:54:45,922
الهاتف سيمكن الاخرين
من تحديد مكانك بالضبط

758
00:54:45,924 --> 00:54:49,191
ومع ذلك يكون مفيدا
في اجراء مكالمات هاتفية

759
00:54:49,193 --> 00:54:51,726
ممتاز -
لن اتصل بأي احد -

760
00:54:51,728 --> 00:54:54,764
اقوم بجمع ادلة

761
00:54:57,101 --> 00:54:58,699
(قائمة المستهدفين (جاسون

762
00:54:58,701 --> 00:55:01,069
اربعة معالم
"شهيرة في وسط "لندن

763
00:55:01,071 --> 00:55:03,238
قم بالاختيار -
رقم ثلاثة -

764
00:55:03,240 --> 00:55:05,109
عجلة "عين لندن"؟

765
00:55:06,576 --> 00:55:08,910
من المحتمل ان هذه الهجمة
الالكترونية قد تضرب

766
00:55:08,912 --> 00:55:11,778
حوالي 16.000 زائر

767
00:55:15,985 --> 00:55:17,717
عثرت عليه

768
00:55:17,719 --> 00:55:20,020
يتلصص عند السلالم
المؤدية إلى أعلى

769
00:55:20,022 --> 00:55:22,056
ومن انت بالضبط؟

770
00:55:22,058 --> 00:55:25,191
لن اخبرك بشيء

771
00:55:25,193 --> 00:55:28,627
تشغيل برنامج
التعرف على الوجه

772
00:55:28,629 --> 00:55:30,596
(جوني انجلش)
مدرس جغرافيا

773
00:55:30,598 --> 00:55:32,732
"من "لنكولن شاير

774
00:55:32,734 --> 00:55:34,100
مدجج كثيرا بالنسبة
لحصة على مايبدو

775
00:55:34,102 --> 00:55:35,902
في عواصم اوروبية
(سيد (انجلش

776
00:55:38,506 --> 00:55:40,240
ماهو رأيك ياعزيزتي؟

777
00:55:40,242 --> 00:55:42,741
انه تابع للمخابرات البريطانية

778
00:55:42,743 --> 00:55:45,210
ها قد قلتها

779
00:55:45,212 --> 00:55:47,113
كلمتان لا يجب

780
00:55:47,115 --> 00:55:50,015
ان تكونا في عبارة واحدة

781
00:55:50,017 --> 00:55:53,085
هل حقا تعتقد
اني اتيت هنا بمفردي؟

782
00:55:53,087 --> 00:55:56,521
لديّ ثلة من
المغاوير بالخارج

783
00:55:56,523 --> 00:55:58,523
منتظرين اشارة ليهجموا

784
00:56:08,768 --> 00:56:11,535
مالذي حدث لهذه الدولة؟

785
00:56:11,537 --> 00:56:14,072
كيف يعقل انه
باقل من مئة عام

786
00:56:14,074 --> 00:56:17,275
كانت الامبراطورية البريطانية
تحكم ربع العالم

787
00:56:17,277 --> 00:56:19,944
والان باتت تعتمد

788
00:56:19,946 --> 00:56:21,845
...على شخص

789
00:56:21,847 --> 00:56:24,682
مثلك؟

790
00:56:28,653 --> 00:56:30,254
!توقف

791
00:56:31,589 --> 00:56:32,590
!اوقفه

792
00:56:45,870 --> 00:56:47,537
هيّا

793
00:56:55,746 --> 00:56:57,213
اغلق البوابات -
حاضر سيدي -

794
00:57:07,858 --> 00:57:09,689
!النجده، انتظري

795
00:57:09,691 --> 00:57:12,160
ثمة عقبة امامك مباشرة
(سيدة (تراتنر

796
00:57:12,162 --> 00:57:16,696
انظري في المرايا
ومن ثم قومي بإيقاف السيارة

797
00:57:18,600 --> 00:57:19,532
معذرة؟

798
00:57:19,534 --> 00:57:22,136
...ما الذي قمت

799
00:57:22,138 --> 00:57:24,073
شكرا لك

800
00:57:26,342 --> 00:57:29,910
إنطلقي

801
00:57:29,912 --> 00:57:32,346
معذرةً -
ماذا تعتقد إنك تفعل؟ -

802
00:57:32,348 --> 00:57:35,883
عفوا! أنتِ لست متدربة مؤهلة

803
00:57:44,691 --> 00:57:46,959
لكن ماذا بشأن تدريبي؟ -
استديري لليسار -

804
00:57:48,662 --> 00:57:50,231
استديري لليمين

805
00:57:53,733 --> 00:57:55,734
لتوصية مستقبلية

806
00:57:55,736 --> 00:57:56,968
انا على يسارك

807
00:57:56,970 --> 00:58:01,875
من فضلك، توقف لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان

808
00:58:03,643 --> 00:58:06,777
لا يُمكنني رؤية اي شيء الان

809
00:58:06,779 --> 00:58:08,746
جيد

810
00:58:19,791 --> 00:58:22,593
عندما اقول انطلقي، استديري لليمين مباشرةً

811
00:58:26,898 --> 00:58:27,899
واحد، اثنان، ثلاثة

812
00:58:29,547 --> 00:58:30,902
انطلقي

813
00:58:32,871 --> 00:58:34,003
إستقيمي

814
00:58:34,005 --> 00:58:35,105
مباشرةً

815
00:58:35,107 --> 00:58:36,272
وإنطلقي

816
00:58:37,976 --> 00:58:40,343
لنذهب

817
00:58:46,817 --> 00:58:49,886
الان، لليسار قليلاً بعض الشيء

818
00:58:49,888 --> 00:58:51,049
مباشرةً

819
00:58:55,392 --> 00:58:56,925
جيد

820
00:59:00,330 --> 00:59:02,864
حسناً، كان ذلك جيداً جداً يا سيدة (ترانتن)

821
00:59:06,436 --> 00:59:09,371
اعتقد إنكِ قد احرزتي تقدماً اليوم

822
00:59:09,373 --> 00:59:10,704
<i>انت لا تسمعني يا (أنجلش)</i>

823
00:59:10,706 --> 00:59:13,075
<i>بالنظر إلى صداقة رئيس
الوزراء الجديدة مع (فولتا)</i>

824
00:59:13,077 --> 00:59:14,408
<i>الوضع قد تغيّر</i>

825
00:59:14,410 --> 00:59:16,110
لكن الحقائق لم تتغير يا سيدي

826
00:59:16,112 --> 00:59:18,813
(هذا الهجوم هو مسؤولية (فولتا

827
00:59:18,815 --> 00:59:21,848
وفقا لك ولكن ليس وفقا لأي شخص آخر

828
00:59:21,850 --> 00:59:23,818
هل هو هنا؟

829
00:59:23,820 --> 00:59:25,252
مساء الخير يا سيادة رئيس الوزراء

830
00:59:25,254 --> 00:59:28,021
إذاً هذا -
(إنجلش) يا سيادتك -

831
00:59:28,023 --> 00:59:29,357
(جوني إنجلش)

832
00:59:29,359 --> 00:59:32,025
ما الذي يجب عليك قوله بالضبط عن نفسك؟

833
00:59:32,027 --> 00:59:33,126
بالأحرى كثيراً

834
00:59:34,129 --> 00:59:36,295
ومع ذلك ، لا يتعامل الرجال مثلي

835
00:59:36,297 --> 00:59:37,963
بالمراوغة، يا رئيسة الوزراء

836
00:59:37,965 --> 00:59:39,731
لذا دعيني اوضح مقصدي

837
00:59:39,733 --> 00:59:43,102
إن (جايسون فولتا) هو الرجل
الذي يقف وراء هذه الهجمات

838
00:59:43,104 --> 00:59:46,473
ولدي الأدلة لإثبات ذلك

839
00:59:46,475 --> 00:59:49,975
تمكنت من تسجيل هذا داخل عرين (فولتا)

840
00:59:49,977 --> 00:59:52,011
لكن عليّ تحذيرك يا سيادتك

841
00:59:52,013 --> 00:59:56,448
إن ما سترينهُ هو تجسيدٌ للشر المُطلق

842
01:00:01,154 --> 01:00:04,490
نحن هنا في عيد ميلاد (فيفي) الثالث

843
01:00:04,492 --> 01:00:06,457
والجميع مُتحمس

844
01:00:08,261 --> 01:00:11,329
"عيد ميلادٍ سعيدٍ لك"

845
01:00:19,940 --> 01:00:23,040
شكراً لك

846
01:00:23,042 --> 01:00:26,810
أيمكنني السؤال، ما خطبك؟

847
01:00:26,812 --> 01:00:29,880
البلد في حالة من الفوضى

848
01:00:29,882 --> 01:00:31,481
الصحافة تُهاجمنا، والشخص الوحيد

849
01:00:31,483 --> 01:00:33,849
القادر على إنقاذنا هو الرجل الذي تتهمهُ

850
01:00:33,851 --> 01:00:35,185
بالخيانة العظمى

851
01:00:35,187 --> 01:00:38,455
كنت في الغرفة نفسها، عندما أعطى الاوامر

852
01:00:38,457 --> 01:00:39,989
يا سيدة رئيسة الوزراء، لكن هناك

853
01:00:39,991 --> 01:00:41,358
...هناك-
أتعلم مع من كنت-

854
01:00:41,360 --> 01:00:42,291
في الغرفة يا (انجلش)؟

855
01:00:42,293 --> 01:00:44,227
ملفك، والذي قرأتهُ بمجملهِ

856
01:00:44,229 --> 01:00:46,429
ولدي بعض الأسئلة، هل قمت أنت أو لم تقم

857
01:00:46,431 --> 01:00:49,465
بحرق مطعم "كوت دي روك" في جنوب فرنسا؟

858
01:00:49,467 --> 01:00:53,135
وهل قمت بإطلاق صواريخ موجه

859
01:00:53,137 --> 01:00:54,971
على ميدان لراكبي الدراجات في فرنسا

860
01:00:54,973 --> 01:00:57,440
حسناً -
قبل قيادة -

861
01:00:57,442 --> 01:01:00,242
حافلة مكشوفة ورمي الدليل السياحي
من على السطح العلوي

862
01:01:00,244 --> 01:01:01,911
ومن ثم الاعتداء على جدة تبلغ
من العمر 82 عاماً

863
01:01:01,913 --> 01:01:03,445
في متجر ساندويتش قبل ضرب

864
01:01:03,447 --> 01:01:05,013
الموظف من متجر ساندويتش

865
01:01:05,015 --> 01:01:07,549
بأثنين من العجائن المُخمّرة؟

866
01:01:07,551 --> 01:01:10,318
لا اتذكر...

867
01:01:10,320 --> 01:01:13,555
ألديك اي فكرة عن صعوبة ذلك لو كنت مكاني؟

868
01:01:16,559 --> 01:01:19,060
هل لديك حتى فكرة

869
01:01:19,062 --> 01:01:21,061
حول مدى استحالة

870
01:01:21,063 --> 01:01:24,198
القيام بأي شيء في مواجهة الأحداث

871
01:01:24,200 --> 01:01:27,067
والوقائع والناخبين

872
01:01:27,069 --> 01:01:30,938
والكوراث التي نطلق عليها إسم
الصحافة العالمية؟

873
01:01:30,940 --> 01:01:34,441
وأخيراً أتيحت لي الفرصة للقيام
بشيء جيد لبلدي

874
01:01:34,443 --> 01:01:35,608
وماذا حدث؟

875
01:01:35,610 --> 01:01:38,911
الكون يُرسلك لي

876
01:01:38,913 --> 01:01:41,247
حسناً، أتعني ماذا أقول؟

877
01:01:41,249 --> 01:01:43,982
!"اقول "تباً للكون

878
01:01:43,984 --> 01:01:45,918
وأتعرف ما اقولهُ ايضاً؟

879
01:01:45,920 --> 01:01:47,887
انت مطرود! فوراً

880
01:01:47,889 --> 01:01:49,055
!الان أخرج

881
01:01:49,057 --> 01:01:51,123
وأحرص الا ارى ذلك

882
01:01:51,125 --> 01:01:53,392
المعتوه مجدداً ابداً

883
01:02:34,633 --> 01:02:38,101
ماذا تفعل يا سيدي؟

884
01:02:38,103 --> 01:02:40,070
ماذا تعتقد إنني افعل، (باف)؟

885
01:02:40,072 --> 01:02:41,638
انا ذاهب للمنزل

886
01:02:41,640 --> 01:02:44,239
لكن رئيسة الوزراء يتضع اللمسات
الأخيرة على اتفاقها مع (فولتا)

887
01:02:44,241 --> 01:02:45,608
إنها تأخذهُ الى قمة اجتماع مجموعة 12

888
01:02:45,610 --> 01:02:47,277
في اسكتلندا كضيفها الخاص

889
01:02:47,279 --> 01:02:48,978
إنتهى الامر يا (باف)

890
01:02:48,980 --> 01:02:52,281
وليس هناك أي شيء يمكننا فعله حيال ذلك

891
01:02:52,283 --> 01:02:55,150
لكن سيدي، لديّ خطة

892
01:02:55,152 --> 01:02:56,954
تتذكر زوجتي؟

893
01:03:01,129 --> 01:03:04,793
"لوتش نيفس، اسكتلندا"

894
01:03:05,229 --> 01:03:07,029
إنتبه للحواجز

895
01:03:07,031 --> 01:03:08,396
ماذا؟

896
01:03:08,398 --> 01:03:11,065
إنتبه لرأسك سيدي

897
01:03:13,603 --> 01:03:15,305
هذا يقول إننا نغرق

898
01:03:18,340 --> 01:03:21,509
..إنها غواصة قديمة متصدئة ولكن

899
01:03:21,511 --> 01:03:23,980
يُمكنها ان تُقدم عرض ناري مُميز

900
01:03:37,079 --> 01:03:40,047
"قمة مجموعة 12، قلعة غاروتش"

901
01:03:40,536 --> 01:03:42,231
عملٌ ممتاز ايها القبطان

902
01:03:42,965 --> 01:03:45,698
لطالما كان يتحدث (جيرمي)
بشكل رائع عنك ايها العميل (انجلش)

903
01:03:45,700 --> 01:03:47,935
من؟

904
01:03:49,270 --> 01:03:53,739
اجل

905
01:03:53,741 --> 01:03:56,242
انا لا أحب الدفاعات

906
01:03:56,244 --> 01:03:57,976
لذا عندما جائت الاوامر للتمركز هنا

907
01:03:57,978 --> 01:03:59,278
من اجل القِمّة، حسناً

908
01:03:59,280 --> 01:04:01,312
أعتقدتُ إن توصيلة هي اقل ما يُمكنني فعلهُ

909
01:04:01,314 --> 01:04:04,482
صحيح، لنتحرك يا (باف)

910
01:04:04,484 --> 01:04:06,484
اذا لا تمانعوا ان تغلقوا هواتفكم

911
01:04:06,486 --> 01:04:08,219
حتى ينتهي هذا يا سادتي

912
01:04:08,221 --> 01:04:10,688
إن انظمة إنطلاق الصواريخ هي من الثمانينيات

913
01:04:10,690 --> 01:04:13,290
يحدث تشويش على الموجات الراديوية

914
01:04:13,292 --> 01:04:14,692
لا مشكلة يا حضرة القبطان

915
01:04:14,694 --> 01:04:17,661
نقوم بهذهِ المهمة على الطراز القديم

916
01:04:27,239 --> 01:04:29,041
هذا المكان ممُتاز

917
01:04:31,109 --> 01:04:32,311
هيّا

918
01:04:45,656 --> 01:04:48,290
معذرةً سيدي

919
01:04:48,292 --> 01:04:51,026
هيّا

920
01:04:51,028 --> 01:04:54,196
يا (باف) مهمتنا هنا بسيطة

921
01:04:54,198 --> 01:04:57,600
الوصول إلى غرفة نوم (فولتا) وإخراجه

922
01:04:57,602 --> 01:04:59,601
كيف تريد الصعود الى هناك سيدي؟

923
01:04:59,603 --> 01:05:03,707
لديّ المعدات اللازمة

924
01:05:10,180 --> 01:05:13,280
"سترة تعمل عن بعد من مادة "النيوبرين

925
01:05:13,282 --> 01:05:16,284
تُزيد من قوة مرتديها 100 مرة

926
01:05:17,353 --> 01:05:18,219
شغلها

927
01:05:18,221 --> 01:05:19,722
ادخل القرص الصلب ولننطلق

928
01:05:44,713 --> 01:05:46,714
ربّاه يا سيدي

929
01:06:03,197 --> 01:06:04,762
متى سيجهز السلاح؟

930
01:06:04,764 --> 01:06:06,665
بمجرد ان تقوم رئيسة الوزراء

931
01:06:06,667 --> 01:06:08,799
بتوقيع الاتفاقية الليلة

932
01:06:08,802 --> 01:06:11,102
كيف أطلقهُ؟ -
أضغط 1 -

933
01:06:11,104 --> 01:06:13,337
وخاصية الهجوم سيتم تفعيلها

934
01:06:13,339 --> 01:06:16,140
بعد ذلك بيانات جميع البلدان
المُشاركة في القِمّة

935
01:06:16,142 --> 01:06:19,777
سيتم نقلها إلى الخوادم

936
01:06:19,779 --> 01:06:22,579
رائع

937
01:06:24,717 --> 01:06:26,619
نخبك

938
01:06:34,126 --> 01:06:36,493
أنتِ تعملين للاستخبارات الروسية

939
01:06:36,495 --> 01:06:38,128
من البداية

940
01:06:38,130 --> 01:06:40,297
وهذا هو السبب الذي جعلني
أتناول ترياقًا ضد السُمْ

941
01:06:40,299 --> 01:06:44,266
الذي تحتفظين به في حُنكَتكِ
والذي وضعته في هذا المشروب

942
01:06:44,268 --> 01:06:47,371
وقمت بإنتزاع الرصاص من ذلك المُسدس

943
01:06:55,680 --> 01:06:58,347
على الجميع كسب لقمة عيشهِ

944
01:06:58,349 --> 01:07:01,684
إنهُ مُحزن فقط إن عملكِ قد

945
01:07:01,686 --> 01:07:04,185
انتهى

946
01:07:04,187 --> 01:07:07,324
صناعة جديدة و100% مصنوع من البلاستيك

947
01:07:09,927 --> 01:07:12,292
ومميت بنسبة مؤكدة

948
01:07:12,294 --> 01:07:14,761
قتلي لن ينقذك

949
01:07:14,763 --> 01:07:17,200
لا تراهني على ذلك

950
01:07:18,400 --> 01:07:21,268
مساء الخير يا سيد (بولتوفا)

951
01:07:21,270 --> 01:07:24,404
جدياً، لا يُمكن ان يحدث هذا

952
01:07:24,406 --> 01:07:25,541
لكنهُ حدث

953
01:07:26,876 --> 01:07:29,375
اسقط السلاح

954
01:07:29,377 --> 01:07:31,445
ضع يديك للأعلى

955
01:07:31,447 --> 01:07:32,747
وانتِ

956
01:07:40,856 --> 01:07:42,355
ليس هناك وقت لشيء كهذا يا (جوني)

957
01:07:42,357 --> 01:07:44,357
إنهُ مستحيل

958
01:07:44,359 --> 01:07:47,460
لا يُمكنك العمل
مع (انجلش) الاحمق هذا

959
01:07:47,462 --> 01:07:50,830
وفرّ حديثك الفارغ لزنزانتك
في السجن يا (فولتا)

960
01:07:50,832 --> 01:07:52,431
هل انت بالداخل يا سيدي؟

961
01:07:52,433 --> 01:07:54,968
اجل يا (باف) بإمكانك إطفائهُ

962
01:07:54,970 --> 01:07:57,837
كل شيء تحت السيطرة

963
01:07:57,839 --> 01:07:59,771
إطفاء

964
01:08:23,496 --> 01:08:26,296
مكان تاريخي لاجتماع تاريخي

965
01:08:26,298 --> 01:08:28,766
سيكون للمندوبين من كل دولة
مشاركة في القِمّة

966
01:08:28,768 --> 01:08:30,634
مع اولوياتهم الخاصة...

967
01:08:41,646 --> 01:08:43,581
كيف ندخل الان يا سيدي؟

968
01:08:51,489 --> 01:08:53,757
ما الخطة؟

969
01:09:48,077 --> 01:09:49,475
شكراً جزيلاً لكم

970
01:09:49,477 --> 01:09:50,879
آمل أن يكون لديك كل ما تحتاجه

971
01:10:09,662 --> 01:10:11,462
نيابة عن المملكة المُتحدة

972
01:10:11,464 --> 01:10:14,765
أرحب بكم هنا اليوم في قاعة
الاجتماعات القديمة

973
01:10:14,767 --> 01:10:18,469
هذه حيث قامت العشائر الاسكتلندية
العظيمة بتسوية خلافاتهم

974
01:10:18,471 --> 01:10:20,905
وتكوين تحالفات جديدة

975
01:10:20,907 --> 01:10:23,406
مكان إخترتهُ على وجه التحديد

976
01:10:23,408 --> 01:10:27,778
من اجل إعلان خاص جداً

977
01:10:27,780 --> 01:10:28,779
سيدي؟

978
01:10:30,083 --> 01:10:32,748
هل انت بخير سيدي؟ -
كلا -

979
01:10:32,750 --> 01:10:34,018
قم برفعي يا (باف)

980
01:10:37,489 --> 01:10:39,022
إنهُ ثقيل جداً سيدي

981
01:10:39,024 --> 01:10:42,591
أعلم إنهُ ثقيل

982
01:10:43,929 --> 01:10:46,497
.. علينا الذهاب

983
01:10:47,966 --> 01:10:51,467
...الى غرفة المؤتمرات قبل...

984
01:10:51,469 --> 01:10:55,738
ان يقوم (فولتا) بتشغيل السلاح

985
01:10:55,740 --> 01:10:59,741
وهكذا ، مع توقيعي على هذه الاتفاقية

986
01:10:59,743 --> 01:11:02,443
.. يسعدني كثيراً

987
01:11:02,445 --> 01:11:06,882
للترحيب بضيفي وصديقي

988
01:11:06,884 --> 01:11:08,385
(جاسون فولتا)

989
01:11:11,453 --> 01:11:14,755
إستعد لإطلاق الهجوم يا (جاسون)

990
01:11:14,757 --> 01:11:16,423
تباً، أخرجني من هذهِ البدلة

991
01:11:16,425 --> 01:11:18,492
(جوني) -
لا يُمكنني ان ارى المفصل يا سيدي -

992
01:11:18,494 --> 01:11:19,961
إنهُ الزر، إفتحهُ

993
01:11:19,963 --> 01:11:21,628
وارفع الجزء العلوي

994
01:11:24,067 --> 01:11:26,134
لابد إنهُ قد اصبح مشربكاً عندما
سقطت يا سيدي

995
01:11:26,136 --> 01:11:27,633
بحق الرب -
انتظر -

996
01:11:27,635 --> 01:11:29,370
جرب هذا

997
01:11:34,911 --> 01:11:35,910
هذا...

998
01:11:35,912 --> 01:11:37,744
الكثير من الزيت يا سيدي

999
01:11:37,746 --> 01:11:39,046
هيّا

1000
01:11:39,048 --> 01:11:41,148
هيّا

1001
01:11:41,150 --> 01:11:43,783
هل يُمكنكم تخيّل العالم

1002
01:11:43,785 --> 01:11:45,520
إن كان يُديرهُ شركة "آبل"؟

1003
01:11:46,621 --> 01:11:48,055
او "غوغل"؟

1004
01:11:48,057 --> 01:11:49,689
..أو

1005
01:11:49,691 --> 01:11:51,091
انا

1006
01:11:53,493 --> 01:11:57,096
أتعتقدون بأنكم سترسبون في المدارس؟

1007
01:11:57,098 --> 01:11:59,698
هل تعتقدون أنكم ستنتظرون
في المستشفيات طويلاً؟

1008
01:11:59,700 --> 01:12:00,765
حسنًا

1009
01:12:00,767 --> 01:12:01,801
تعتقدون بأنكم ستحضون بصفٍ طويل

1010
01:12:01,803 --> 01:12:03,435
في مطاراتكم؟

1011
01:12:03,437 --> 01:12:05,037
كلا

1012
01:12:05,039 --> 01:12:06,906
كلا، لأن كل هذهِ

1013
01:12:06,908 --> 01:12:09,541
هي مشاكل بيانية بسيطة

1014
01:12:09,543 --> 01:12:11,542
والناس مثلي

1015
01:12:11,544 --> 01:12:13,011
نعشق البيانات

1016
01:12:13,013 --> 01:12:15,947
نحن نعيش من اجل البيانات

1017
01:12:17,818 --> 01:12:19,918
أتعرف، أعيش من اجل من يا (فولتا)؟

1018
01:12:19,920 --> 01:12:21,953
ربّاه

1019
01:12:21,955 --> 01:12:25,522
القضاء على التهديد الذي
يرقد في الأشرار مثلك

1020
01:12:25,524 --> 01:12:27,491
لتدمير هذا البلاد

1021
01:12:27,493 --> 01:12:28,791
بحق الرب

1022
01:12:28,793 --> 01:12:30,794
من هذا؟

1023
01:12:30,796 --> 01:12:33,163
اعتقلوا هذا المجنون -
الشخص الوحيد الذي يأمر -

1024
01:12:33,165 --> 01:12:35,498
بالأعتقال هو انا

1025
01:12:35,500 --> 01:12:38,135
ليس هناك سبب للقلق ، أيها السيدات والسادة

1026
01:12:38,137 --> 01:12:40,204
أنتم الآن في الأيدي الاستخباراتية

1027
01:12:40,206 --> 01:12:43,706
لخدمة صاحبة الجلالة

1028
01:12:43,708 --> 01:12:45,508
وانت يا صديقي

1029
01:12:45,510 --> 01:12:47,744
ستذهب في رحلة غير مريحة

1030
01:13:04,129 --> 01:13:06,031
اين كنت؟

1031
01:13:07,497 --> 01:13:09,664
نعيش من اجل البيانات

1032
01:13:09,666 --> 01:13:11,266
بالضبط

1033
01:13:11,268 --> 01:13:13,168
يمكن لخوارزمياتي حل

1034
01:13:13,170 --> 01:13:17,072
كل مشكلة من مشكلاتكم ، طالما لدي شيء واحد

1035
01:13:17,074 --> 01:13:18,840
وهو السيطرة

1036
01:13:18,842 --> 01:13:22,609
وهذا ما أنتم على وشك إعطائي إياه الآن

1037
01:13:22,611 --> 01:13:24,178
يا (جاسون) اتسائل لو كان

1038
01:13:24,180 --> 01:13:26,213
بإمكانك توضيح -
اخرسي -

1039
01:13:26,215 --> 01:13:29,184
الان، انتظر

1040
01:13:29,186 --> 01:13:31,651
إغلاق القلعة الان..

1041
01:13:31,653 --> 01:13:34,556
وهي تحت سيطرتك يا (جاسون)

1042
01:13:35,657 --> 01:13:38,125
لم يمنحني الاتفاق هذا

1043
01:13:38,127 --> 01:13:41,593
للتو إمكانية الوصول إلى جميع
بيانات المملكة المتحدة فحسب

1044
01:13:41,595 --> 01:13:44,697
كما أتاح لي الوصول إلى صندوق التوصيل

1045
01:13:44,699 --> 01:13:48,567
في شمال "أيرشاير" الذي يربط
شبكة الويب العالمية بأكملها

1046
01:13:48,569 --> 01:13:50,937
تعطيل كابلات الألياف الضوئية في هذا الصندوق

1047
01:13:50,939 --> 01:13:52,638
والانترنيت..

1048
01:13:52,640 --> 01:13:55,541
سيتوقف

1049
01:13:55,543 --> 01:13:58,178
(جوني) هل انت بخير؟

1050
01:14:04,118 --> 01:14:06,251
ألديكِ هاتف؟

1051
01:14:06,253 --> 01:14:08,020
علينا الاتصال لطلب الدعم

1052
01:14:08,022 --> 01:14:09,721
لا يوجد هناك وقت من اجل الدعم

1053
01:14:09,723 --> 01:14:11,190
سأسعى خلف (فولتا)

1054
01:14:11,192 --> 01:14:13,057
ولا تفقد هذا الهاتف

1055
01:14:13,059 --> 01:14:15,227
<i>أتفهمون</i>

1056
01:14:15,229 --> 01:14:17,997
ماذا يعني إغلاق الانترنيت؟

1057
01:14:17,999 --> 01:14:19,597
المُدن ستُظلّم

1058
01:14:19,599 --> 01:14:22,334
طائرات ستسقط من السماء

1059
01:14:22,336 --> 01:14:24,668
القطارات ستتصادم

1060
01:14:24,670 --> 01:14:26,804
لن يتواجد هناك قانون

1061
01:14:26,806 --> 01:14:30,207
والعالم الذي تعرفونهُ سينتهي

1062
01:14:30,209 --> 01:14:31,641
شاهد...

1063
01:14:31,643 --> 01:14:33,913
ولا تُخبِر، صحيح؟

1064
01:14:36,582 --> 01:14:39,648
تفعيل الهجوم يا (جاسون)

1065
01:14:39,650 --> 01:14:42,585
<i>التحكم بالدفاعات</i>

1066
01:14:42,587 --> 01:14:45,122
<i>إيقاف الانترنيت والكهرباء</i>

1067
01:14:45,124 --> 01:14:47,126
<i>عن بريطانيا واوروبا</i>

1068
01:14:48,726 --> 01:14:51,760
المرحلة الاولى من الهجوم اكتملت

1069
01:14:51,762 --> 01:14:53,662
السيدات والسادة

1070
01:14:53,664 --> 01:14:56,832
يمكنني إيقاف الهجوم ، طالما
أن كل واحد منكم يوقع

1071
01:14:56,834 --> 01:14:58,700
نفس الاتفاق مع رئيسة الوزراء

1072
01:14:58,702 --> 01:15:00,803
يعطيني السيطرة التامة

1073
01:15:00,805 --> 01:15:02,171
إنهُ قراركم

1074
01:15:02,173 --> 01:15:03,738
اين الأمن؟

1075
01:15:03,740 --> 01:15:05,740
مرحبًا بك في المخابرات البريطانية

1076
01:15:05,742 --> 01:15:08,377
احضر لي (بيغاسيس) -
لخدمة الامن اضغط 1 -

1077
01:15:08,379 --> 01:15:10,779
لخدمة المخابرات السرية اضغط 2

1078
01:15:10,781 --> 01:15:12,917
للرقابة الامنية اضغط 3

1079
01:15:20,123 --> 01:15:23,391
جميع تواقيع اعضاء القِمّة قد اكتملت

1080
01:15:23,393 --> 01:15:25,193
ارسل المروحية

1081
01:15:25,195 --> 01:15:26,995
كدنا ننتهي من هنا

1082
01:15:26,997 --> 01:15:28,997
لخدمة الحسابات اضغط 5

1083
01:15:28,999 --> 01:15:31,698
لخدمات رعاية الأطفال اضغط 6 -
هيّا -

1084
01:15:31,700 --> 01:15:34,068
لخيارات اخرى اضغط 7

1085
01:15:36,305 --> 01:15:38,806
ماذا؟

1086
01:15:38,808 --> 01:15:40,974
توقيعان فقط مطلوبان

1087
01:15:40,976 --> 01:15:45,012
للسيطرة الكاملة على
جميع البلدان

1088
01:15:45,014 --> 01:15:47,713
كل بيانات المملكة المتحدة قد
انتقلت بشكل ناجح

1089
01:15:47,715 --> 01:15:49,315
"لخوادم "دوت كام

1090
01:15:49,317 --> 01:15:51,150
لطلب (أفروديت) اضغط 1

1091
01:15:51,152 --> 01:15:53,652
لطلب (بيغاسيس) اضغط 2

1092
01:15:54,924 --> 01:15:56,422
ربّاه

1093
01:15:56,424 --> 01:15:58,723
غوصوا، اكرر

1094
01:15:58,725 --> 01:16:00,326
غوصوا بالغواصة

1095
01:16:02,830 --> 01:16:03,930
مكتب المدير

1096
01:16:03,932 --> 01:16:05,231
هذا (جوني انجلش)

1097
01:16:05,233 --> 01:16:07,400
اريد التحدث مع (بيغاسيس) فوراً

1098
01:16:07,402 --> 01:16:09,134
إنها حالة طوارئ وطنية

1099
01:16:09,136 --> 01:16:11,106
لحظة واحدة من فضلك سيدي

1100
01:16:12,772 --> 01:16:14,239
حالة الهجوم هنا

1101
01:16:14,241 --> 01:16:16,041
ورمز إطلاق كامل

1102
01:16:16,043 --> 01:16:18,043
اكرر، رمز الاطلاق جاهز

1103
01:16:18,045 --> 01:16:19,743
هل لديّ الاذن للأطلاق النار

1104
01:16:19,745 --> 01:16:22,713
هلاّ تنتظرين لحظة من فضلك؟

1105
01:16:22,715 --> 01:16:24,415
سيدي

1106
01:16:24,417 --> 01:16:27,750
مرحباً

1107
01:16:27,752 --> 01:16:29,054
حالة الهجوم هنا

1108
01:16:29,056 --> 01:16:30,988
هل لدي الأذن بالأطلاق؟

1109
01:16:30,990 --> 01:16:33,991
ماذا؟ اسمعي نحن نتعرض لهجوم

1110
01:16:33,993 --> 01:16:37,827
هل قلت إطلاق يا سيدي؟ -
اجل، هجوم -

1111
01:16:37,858 --> 01:16:38,840
{\an8}<font color=#ffff00>هجوم" نفس الكلمة لكن بعدة معاني"</font>

1112
01:16:38,840 --> 01:16:41,737
ايها الجميع، نحن مستعدين للأطلاق

1113
01:16:41,966 --> 01:16:43,809
إحداثيات الهدف محددة ايها القبطان

1114
01:16:43,875 --> 01:16:45,028
مرحباً؟

1115
01:16:46,519 --> 01:16:47,958
مرحباً؟

1116
01:16:57,415 --> 01:17:00,850
ايها القبطان، يتم إعادة توجيه الصاروخ

1117
01:17:00,852 --> 01:17:04,956
يبدو أنه يتم تحديد هدف معادي جديد

1118
01:17:06,925 --> 01:17:08,357
ما هو "شيربت اف"؟

1119
01:17:19,269 --> 01:17:22,971
ما كان ذلك؟

1120
01:17:22,973 --> 01:17:26,274
"دوت كام"
خارج نطاق العمل يا (جاسون)

1121
01:17:26,276 --> 01:17:29,145
الاختراق الالكتروني قد توقف

1122
01:17:32,916 --> 01:17:34,381
..هل

1123
01:17:34,383 --> 01:17:37,353
قمت بإجراء مكالمة هاتف بجانب الغواصة؟

1124
01:17:41,456 --> 01:17:43,490
..لأنهُ حسناً

1125
01:17:43,492 --> 01:17:45,791
نجحت يا سيدي

1126
01:17:45,793 --> 01:17:47,229
تمت المهمة

1127
01:17:48,463 --> 01:17:51,231
بالضبط

1128
01:17:51,233 --> 01:17:54,534
أنا أعيد تقييم خياراتنا ، (جاسون)

1129
01:18:01,209 --> 01:18:03,175
(جوني)

1130
01:18:03,177 --> 01:18:06,178
(فولتا) يهرب! انه يتجه لطائرته

1131
01:18:06,180 --> 01:18:08,881
كلا (باف)

1132
01:18:08,883 --> 01:18:10,483
هذهِ المرة هو ملكي

1133
01:18:43,182 --> 01:18:45,951
من هنا، سيدي؟

1134
01:18:56,562 --> 01:18:58,194
اخر خطوتين سيدي

1135
01:19:03,234 --> 01:19:05,233
ليس بهذهِ السرعة يا (فولتا)

1136
01:19:06,838 --> 01:19:09,272
هل من المفترض أن يخيفني
هذا يا سيد (لانسلوت)؟

1137
01:19:09,721 --> 01:19:11,645
{\an8}<font color=#ffff00>هو احد الفرسان القدامى</font>

1138
01:19:13,977 --> 01:19:15,610
إحتمي يا (باف)

1139
01:19:21,985 --> 01:19:25,855
لا تقلق، لديهِ 6 رصاصات فحسب في ذلك السلاح

1140
01:19:28,524 --> 01:19:30,993
وبالطبع السلاح نفسهُ

1141
01:19:32,928 --> 01:19:35,429
انتهت خياراتك يا (فولتا)

1142
01:19:35,431 --> 01:19:37,531
تعتقد إنك انتصرت؟

1143
01:19:39,135 --> 01:19:40,934
توجيه الهجوم

1144
01:19:40,936 --> 01:19:42,903
الى خوادم "نيفادا" يا (جاسون)

1145
01:19:42,905 --> 01:19:44,871
العالم ينهار يا (انجلش)

1146
01:19:44,873 --> 01:19:47,107
وسأكون اخر رجلٍ حيّ

1147
01:19:47,109 --> 01:19:48,941
وداعا يا (انجلش)

1148
01:19:48,943 --> 01:19:50,910
وداعاً ايها الانترنيت

1149
01:19:50,912 --> 01:19:52,879
حصلت عليها

1150
01:19:52,881 --> 01:19:56,449
"هذهِ طائرة هوليكوبتر "كازيل 321
للتحكم عن بُعد

1151
01:19:56,451 --> 01:19:59,052
اذا كان بإمكاننا اختراق نظام تشغيلها

1152
01:19:59,054 --> 01:20:00,988
بإمكاننا تعطيلها

1153
01:20:02,324 --> 01:20:03,590
دعيني ارى

1154
01:20:05,927 --> 01:20:07,893
تأمل نفسك

1155
01:20:07,895 --> 01:20:11,029
لا يمكنك استخدام هذا الشيء
إذا كانت حياتك تعتمد عليه

1156
01:20:13,200 --> 01:20:17,169
لنخرج من هنا

1157
01:20:22,276 --> 01:20:24,375
اعادة التوجيه اكتملت

1158
01:20:24,377 --> 01:20:28,213
"بيانات الهجوم مثبتة الآن على خوادم "نيفادا

1159
01:20:28,215 --> 01:20:30,381
هل اطلق الهجوم

1160
01:20:30,383 --> 01:20:32,018
(جاسون)؟

1161
01:20:35,555 --> 01:20:38,989
هل اطلق الهجوم الجديد؟

1162
01:20:38,991 --> 01:20:41,058
هاجمي

1163
01:20:41,060 --> 01:20:42,559
هذا

1164
01:20:42,561 --> 01:20:44,961
(جاسون)

1165
01:20:55,106 --> 01:20:57,307
حسناً، سيداتي سادتي

1166
01:20:57,309 --> 01:20:59,475
أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعًا
على أنه لم يكن تمامًا المساء

1167
01:20:59,477 --> 01:21:01,343
الذي كنا نتوقعه

1168
01:21:06,183 --> 01:21:08,584
...كنت آمل أن أقدم لكم الليلة رؤية لما

1169
01:21:08,586 --> 01:21:10,152
شكراً -
قد تكونه بريطانيا -

1170
01:21:10,154 --> 01:21:12,688
ولكن كما حدث

1171
01:21:12,690 --> 01:21:15,391
الرجل الذي أنقذنا طوال هذا المساء ، الرجل

1172
01:21:15,393 --> 01:21:19,026
الذي اضفتهُ شخصياً الى هذهِ المهمة

1173
01:21:19,028 --> 01:21:21,662
قدم لنا نوع مختلف من الرؤية

1174
01:21:21,664 --> 01:21:23,398
تجسيد حي ، إن شئتم إعتبارهُ

1175
01:21:23,400 --> 01:21:26,434
من تلك الصفات البريطانية الأساسية

1176
01:21:26,436 --> 01:21:30,371
التي ضمنت أن أمّة جزيرتنا المحبوبة

1177
01:21:30,373 --> 01:21:34,008
شجاعة تحت إطلاق النار ، براعة لا نهاية لها

1178
01:21:34,010 --> 01:21:35,743
وفوق كل ذلك

1179
01:21:35,745 --> 01:21:39,081
كرامة لا تطاق

1180
01:21:57,765 --> 01:21:59,434
شكراً

1181
01:22:07,581 --> 01:22:09,549
"بطلنا"

1182
01:22:18,552 --> 01:22:20,685
مرحباً بعودتك يا سيد (انجلش)

1183
01:22:20,687 --> 01:22:22,454
شكراً ايها المدير -
شكراً لقبولك -

1184
01:22:22,456 --> 01:22:25,022
لكونك المُتحدث وضيفنا
ايضاً، الان ينتظرنا المُحافظين

1185
01:22:25,024 --> 01:22:26,723
والموظفين في حديقة الورود

1186
01:22:26,725 --> 01:22:28,459
اجل، إن كان بإمكانك معذرتي

1187
01:22:28,461 --> 01:22:29,694
لوهلة ايها المدير

1188
01:22:29,696 --> 01:22:32,264
ماذا؟ -
سيدي؟ -

1189
01:22:36,769 --> 01:22:39,636
صباح الخير سيدي -
مرحباً سيدي -

1190
01:22:39,638 --> 01:22:40,771
مرحباً بعودتك سيدي

1191
01:22:40,773 --> 01:22:42,673
سيدي-
مرحباً سيدي-

1192
01:22:42,675 --> 01:22:44,208
مرحباً سيدي-
مرحباً بعودتك سيدي-

1193
01:22:44,210 --> 01:22:45,309
مرحباً سيدي

1194
01:22:45,311 --> 01:22:47,678
مفاجأة

1195
01:22:47,680 --> 01:22:49,278
شكراً لكم

1196
01:22:49,280 --> 01:22:51,248
اين (سترايكر)؟

1197
01:22:51,250 --> 01:22:53,549
هنا سيدي

1198
01:22:53,551 --> 01:22:55,451
..جيد وبالطبع

1199
01:22:55,453 --> 01:22:56,719
(باغلي)

1200
01:22:56,721 --> 01:22:58,822
كان ذلك جيد جداً

1201
01:22:58,824 --> 01:23:00,623
حسناً، إجتمعوا جميعاً

1202
01:23:00,625 --> 01:23:01,756
اجل -
ما الأمر؟ -

1203
01:23:01,758 --> 01:23:03,059
ما الأمر؟ -
لديّ بعض الالعاب -

1204
01:23:03,061 --> 01:23:04,426
لأريكم اياها -
اجل، رائع -

1205
01:23:04,428 --> 01:23:06,596
اجل

1206
01:23:06,598 --> 01:23:09,164
ها نحن ذا -
جلي رخوي -

1207
01:23:09,166 --> 01:23:11,067
قلم مخدر، اي شخص؟

1208
01:23:11,069 --> 01:23:12,767
انا -
ها انت ذا -

1209
01:23:12,769 --> 01:23:15,470
قنبلة جراني سميث -
ملكي -

1210
01:23:15,472 --> 01:23:16,571
ماذا عن ساعة "غاروتي"؟

1211
01:23:16,573 --> 01:23:18,273
هنا سيدي -
تفضل -

1212
01:23:19,775 --> 01:23:21,475
دعني أخذ ذلك

1213
01:23:21,477 --> 01:23:23,144
لا تقلق إنهُ مخدر بسيط

1214
01:23:23,146 --> 01:23:25,212
ماذا؟

1215
01:23:25,214 --> 01:23:27,783
تلك قنبلة مدتها 5 ثواني

1216
01:23:29,119 --> 01:23:30,451
اجل، كلنا نعلم

1217
01:23:30,453 --> 01:23:31,785
كيف يكون الخنق

1218
01:23:31,787 --> 01:23:33,521
متى ما تكون مستعداً سيد (انجلش)

1219
01:23:33,523 --> 01:23:35,089
معذرةً ايها المدير

1220
01:23:35,091 --> 01:23:36,690
سأكون هناك بعد لحظة

1221
01:23:36,692 --> 01:23:38,292
مجرد أسترجع بعض الذكريات

1222
01:23:38,294 --> 01:23:40,428
لنضع تلك الاغراض بعيداً،

1223
01:23:42,230 --> 01:23:44,398
اجل؟

1224
01:23:44,400 --> 01:23:47,402
"لطالما أحببتُ "جيلي بيبي

1225
01:23:50,400 --> 01:23:53,402
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1226
01:23:54,400 --> 01:24:47,402
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أحمد عباس||

