1
00:00:03,450 --> 00:00:43,450
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:01:29,136 --> 00:01:31,402
هل تشعر بالبرد أو أيّ شيء؟

3
00:01:31,404 --> 00:01:33,404
هل كل شيء بخير؟

4
00:01:33,406 --> 00:01:35,439
هل تتناول أيّ ادوية؟

5
00:01:38,779 --> 00:01:40,045
.شكرًا لك

6
00:01:40,047 --> 00:01:41,680
كيف حالك هذا الصباح؟

7
00:01:41,682 --> 00:01:43,915
هل نمت هنيئًا ليلة أمس؟

8
00:01:43,917 --> 00:01:45,450
.اجل

9
00:01:45,452 --> 00:01:46,585
ـ حقًا؟
ـ أجل

10
00:01:46,587 --> 00:01:48,420
ـ أيّ احلام؟
ـ لا

11
00:01:48,422 --> 00:01:49,955
بعض الأحيان لا نتذكّر
احلامنا، هل تعرف؟

12
00:01:49,957 --> 00:01:50,956
.هذا صحيح

13
00:01:50,958 --> 00:01:54,659
ـ إننا نحلم، لكن لا نتذكر عندما نستيقظ
ـ لا

14
00:01:54,661 --> 00:01:58,663
لكن إذا حلمنا قبل النهوض
.مباشرةً، سوف نتذكر

15
00:01:58,665 --> 00:01:59,798
.هذا صحيح

16
00:01:59,800 --> 00:02:01,200
.. هل كنت تعرف

17
00:02:01,202 --> 00:02:03,735
.بعض المعلومات المفيدة

18
00:02:05,472 --> 00:02:07,073
ـ أجل
ـ عندما نستيقظ

19
00:02:07,075 --> 00:02:10,542
نقول "طوال الليل، كنت تحلم بهذا
،"وذاك وكل شيء

20
00:02:10,544 --> 00:02:12,144
.إنها فقط 45 دقيقة كحد أقصى

21
00:02:12,146 --> 00:02:15,214
ـ هل كنت تعرف هذا؟
ـ أجل، لا. لم أكن أعرف. أجل

22
00:02:15,216 --> 00:02:18,150
إذًا، الحلم العادي يستغرق
.عشرة أو 15 دقيقة

23
00:02:18,152 --> 00:02:19,919
.سأراك لاحقًا

24
00:02:19,921 --> 00:02:22,455
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ سأذهب لرؤية مرضايّ

25
00:02:22,457 --> 00:02:25,091
.اختبار. اختبار
.تفقد، تفقد. 1، 2، 3

26
00:02:25,093 --> 00:02:26,692
.اختبار. 1، 2، 3

27
00:02:26,694 --> 00:02:29,862
،"أننا الآن في "سميث غروف

28
00:02:29,864 --> 00:02:31,965
.منشأة أعادة تأهيل

29
00:02:31,967 --> 00:02:34,001
أننا هنا اليوم لمقابلة مريض

30
00:02:34,003 --> 00:02:38,171
الذي قضى آخر 40 عام محتجزًا

31
00:02:38,173 --> 00:02:41,642
،ووفقًا للجميع
.لم ينطق أيّ كلمة

32
00:02:41,644 --> 00:02:42,676
.. هذا الوحش

33
00:02:48,617 --> 00:02:50,117
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

34
00:02:50,119 --> 00:02:51,618
.(أنا دكتور (رانبر سارتين

35
00:02:51,620 --> 00:02:53,086
.سررت بلقاؤك اخيرًا

36
00:02:53,088 --> 00:02:55,956
شكرًا على وقتك من اجل
.مقابلتنا اليوم

37
00:02:55,958 --> 00:02:59,893
كنا نأمل في انتهاز هذه الفرصة
.قبل ان ينتقل إلى المنشأة الجديدة

38
00:02:59,895 --> 00:03:01,895
.غلاس هيل" أقل استيعابًا بكثير"

39
00:03:01,897 --> 00:03:03,797
.غلاس هيل" حفرة جحيم"

40
00:03:03,799 --> 00:03:06,533
لأعوام، حجزوه هنا من أجل
.اجراء دراسات عليه

41
00:03:06,535 --> 00:03:09,871
أفترض أن الولاية فقدت رغبتها
.في اكتشاف أيّ شيء آخر

42
00:03:09,873 --> 00:03:12,774
.حسنًا، هذا سبب وجودنا هنا

43
00:03:12,776 --> 00:03:14,542
.كان (مايكل) هاجس حياتي

44
00:03:14,544 --> 00:03:17,545
.لقد فحصت كل ملف يخص حالته

45
00:03:17,547 --> 00:03:20,815
كنت طالبًا لدكتور (لوميس)
.قبل أن يتوفى

46
00:03:20,817 --> 00:03:25,553
"وثم ضغطت على جامعة "إلينوي
.لأتكلف حالة (مايكل) بنفسي

47
00:03:25,555 --> 00:03:27,021
أيّ تقدم في حالته؟

48
00:03:27,023 --> 00:03:30,558
حسنًا، لقد فحصه أكثر من 50
،طبيب نفسي سريري

49
00:03:30,560 --> 00:03:32,962
.وكل واحد يعطي رأي مختلف

50
00:03:32,964 --> 00:03:36,031
كان الدكتور (لوميس) الوحيد
.الذي يراه دون أيّ ادوية مخدرة

51
00:03:36,033 --> 00:03:38,968
وأستنتج على إنه لا شيء
.أكثر من شرير جامح

52
00:03:38,970 --> 00:03:42,037
يحصلون مرضانا على الهواء
النقي وأشعة الشمس

53
00:03:42,039 --> 00:03:46,576
.ومناظر وتمارين مناسبة وحمية صحية

54
00:03:46,578 --> 00:03:52,582
يؤلمني رؤيته ينتقل إلى منشأة
.أقل من المرغوب

55
00:03:52,584 --> 00:03:54,720
.وها هو هناك

56
00:03:55,654 --> 00:03:57,119
.يمكنه التحدث

57
00:03:57,121 --> 00:03:58,854
.فقط اختار ألا يتحدث

58
00:03:58,856 --> 00:04:01,991
.أود الوقوف بالقرب منه إذا ممكن

59
00:04:01,993 --> 00:04:04,995
أريد أن أعرف مدى
.أدراكه لمن حوله

60
00:04:04,997 --> 00:04:08,131
.لا ترتكب خطأ، إنه مدرك

61
00:04:08,133 --> 00:04:10,233
.كان يراقبك عندما وصلت

62
00:04:10,235 --> 00:04:14,137
لعلك ترغب في ربط
شريط حذائك الأيسر؟

63
00:04:14,139 --> 00:04:17,907
السيّد (توفولي) هنا، الرجل
،المحترم صاحب المظلة

64
00:04:17,909 --> 00:04:20,176
.لديه ولع في هذه الأشياء

65
00:04:20,178 --> 00:04:22,045
.لا تقلل من شأن أحد

66
00:04:22,047 --> 00:04:23,115
.بالطبع

67
00:04:25,017 --> 00:04:28,221
.والآن اذهب إلى الخط الأصفر

68
00:04:29,622 --> 00:04:31,756
.ولا أبعد من ذلك

69
00:04:31,758 --> 00:04:34,960
لا تتجاوز الخط تحت أيّ
.ظرف من الظروف

70
00:04:36,662 --> 00:04:38,197
.(مايكل)

71
00:04:39,599 --> 00:04:41,298
.(مايكل)

72
00:04:41,300 --> 00:04:44,904
.لديّ بعض الأشخاص يودون مقابلتك

73
00:04:47,240 --> 00:04:49,175
.(مرحبًا (مايكل

74
00:04:51,310 --> 00:04:53,779
.(اسمي (آرون كوري

75
00:04:53,781 --> 00:04:59,284
كنت أتابع قضيتك لأعوام
.ولا زلت أعرف القليل عنك

76
00:04:59,286 --> 00:05:01,221
.أود معرفة الكثير

77
00:05:02,656 --> 00:05:04,658
.حول تلك الليلة

78
00:05:05,659 --> 00:05:08,195
.عن أولئك المنخرطين

79
00:05:10,664 --> 00:05:13,398
هل تتذكّرهم، يا (مايكل)؟

80
00:05:13,400 --> 00:05:16,236
تشعر بالذنب حول مصيرهم؟

81
00:05:32,086 --> 00:05:36,191
لقد استعرت شيئًا من صديق يعمل
.(في مكتب النائب العام، (مايكل

82
00:05:57,011 --> 00:05:59,815
تشعر به، صحيح يا (مايكل)؟

83
00:06:04,386 --> 00:06:07,421
.تشعر بالقناع

84
00:06:07,423 --> 00:06:10,824
."فيغارو". "فيغارو"

85
00:06:16,766 --> 00:06:18,165
.(قل شيئًا، (مايكل

86
00:06:19,902 --> 00:06:21,435
.قل شيئًا

87
00:06:32,449 --> 00:06:34,449
يمكنك الشعور به، صحيح؟

88
00:06:34,451 --> 00:06:37,485
.(إنه جزء منك، (مايكل

89
00:06:39,922 --> 00:06:41,055
.إنه جزء منك

90
00:06:43,393 --> 00:06:44,725
.قل شيئًا

91
00:06:45,962 --> 00:06:47,428
.(قل شيئًا، (مايكل

92
00:07:01,779 --> 00:07:02,778
!قل شيئًا

93
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
<font color=#ff0080>|| هالوين ||</font>

94
00:06:42,259 --> 00:06:43,959
"هادونفيلد"، إلينوي"

95
00:08:44,218 --> 00:08:46,251
ما الذي نسعى وراءه؟

96
00:08:46,253 --> 00:08:48,320
،حسنًا

97
00:08:48,322 --> 00:08:52,157
بعد مشاهدة الحيوان
في حالته الأسيرة

98
00:08:52,159 --> 00:08:54,426
والفشل في استفزاز أي
،نوع من الرد

99
00:08:54,428 --> 00:08:58,163
.أننا الآن نتعقب نظيره

100
00:08:58,165 --> 00:09:02,435
هل يمكن أن يكون هناك
وحش قد خلق واحد آخر؟

101
00:09:02,437 --> 00:09:05,170
وعلى الرغم من القضبان
الحديدية والأسلاك الشائكة

102
00:09:05,172 --> 00:09:08,408
،التي تفضل بينهما قوية وحادة

103
00:09:08,410 --> 00:09:10,610
فأن الخطوط الميتافيزيقية
.غير واضحة وطفيفة

104
00:09:10,612 --> 00:09:15,281
،كلاهما موجودان في عزلة
محاطين بخوفهما

105
00:09:15,283 --> 00:09:17,116
ـ وكراهية بعضهما الآخر
ـ هذا هو

106
00:09:17,118 --> 00:09:18,151
هنا؟

107
00:09:18,153 --> 00:09:20,520
.. هل يمكن أن يكون الامل الوحيد

108
00:09:20,522 --> 00:09:23,222
.. ـ في إعادة التأهيل
ـ مخيف

109
00:09:23,224 --> 00:09:24,924
هي المواجهة؟ ..

110
00:09:24,926 --> 00:09:26,426
.منع الدخول"

111
00:09:26,428 --> 00:09:28,595
."إنها ملكية خاصة، لا تتعداها

112
00:09:28,597 --> 00:09:30,465
.قد تحتاج هذا

113
00:09:36,338 --> 00:09:40,240
دانا)، الصحفيون لا يدفعون)
.مقابل اجراء المقابلات

114
00:09:40,242 --> 00:09:41,508
.ابتسم

115
00:09:41,510 --> 00:09:43,512
.نحن على الكاميرا

116
00:09:50,654 --> 00:09:52,920
.اجل

117
00:09:52,922 --> 00:09:56,225
.(مرحبًا، نحن نبحث عن (لوري سترود

118
00:10:02,164 --> 00:10:04,198
.. أننا

119
00:10:04,200 --> 00:10:07,201
.. نحن بصدد عمل بودكاست و

120
00:10:07,203 --> 00:10:09,339
.نحن صحفيون محققين

121
00:10:10,640 --> 00:10:14,511
،إذا سمحتِ لنا ببعض الوقت
.لقد قطعنا مسافة طويلة جدًا

122
00:10:16,213 --> 00:10:19,249
ما رأيك بـ 3 الآف دولار؟

123
00:11:10,101 --> 00:11:12,036
.مرحبًا

124
00:11:14,473 --> 00:11:16,038
هل يمكننا الدخول؟

125
00:11:16,040 --> 00:11:18,310
والجلوس والتحدث؟

126
00:11:29,521 --> 00:11:31,054
.. إذًا

127
00:11:31,056 --> 00:11:36,695
آرون) وأنا انجزنا الكثير من العروض)
.الإذاعية العامة الحائزة على جوائز

128
00:11:36,697 --> 00:11:40,030
مشروعنا الأخير يسلط الضوء
.على قضية قتل منذ 20 عام

129
00:11:40,032 --> 00:11:45,336
أننا نود إعادة تفقد الحوادث
.بعدسة غير متحيزة

130
00:11:45,338 --> 00:11:48,642
أعتقد أن هناك الكثير لتعلمه
.عن الأهوال التي واجتها

131
00:11:49,777 --> 00:11:51,743
.لا يوجد شيء لتعلمه

132
00:11:51,745 --> 00:11:57,383
.لا توجد رؤى جديدة أو اكتشافات

133
00:11:58,485 --> 00:12:00,084
إذًا، هل هو حقيقي؟

134
00:12:00,086 --> 00:12:01,687
مَن؟

135
00:12:01,689 --> 00:12:03,790
."البعبع"

136
00:12:03,792 --> 00:12:06,593
.. ـ قرأت اقتباس لكِ
ـ لا تؤمن في البعبع؟

137
00:12:06,595 --> 00:12:13,264
،)أنا أؤمن بـ (مايكل مايرز
.. قاتل متسلسل مختل لكن

138
00:12:13,266 --> 00:12:15,503
.البعبع، لا

139
00:12:17,338 --> 00:12:19,674
.حسنًا، يجب عليك

140
00:12:20,841 --> 00:12:22,709
.حسنًا

141
00:12:22,711 --> 00:12:27,846
مايكل مايرز) مجرد إنسان الذي)
.قتل أخته عندما كان عمره 6 أعوام

142
00:12:27,848 --> 00:12:29,550
.وبعدها سعى وراءكِ

143
00:12:30,484 --> 00:12:34,553
.أننا فقط نريد معرفة السبب
.نريد لمحة داخل عقله

144
00:12:34,555 --> 00:12:38,123
.لهذا السبب قصتكِ مهمة جدًا

145
00:12:38,125 --> 00:12:40,127
قصتي؟

146
00:12:41,128 --> 00:12:42,663
.زواجان فاشلان

147
00:12:42,665 --> 00:12:46,600
.علاقة غير مستقرة مع أبنتكِ وحفيدتكِ

148
00:12:46,602 --> 00:12:50,673
.مايكل مايرز) قتل خمس اشخاص)

149
00:12:52,140 --> 00:12:55,408
وهو إنسان يجب ان نفهمه؟

150
00:12:55,410 --> 00:12:57,678
.أنا تطلقت مرتين

151
00:12:57,680 --> 00:12:59,649
.وأنا امرأة غير مجدية

152
00:13:03,318 --> 00:13:05,184
.سوف ينقلونه

153
00:13:05,186 --> 00:13:07,588
.غدًا عند الساعة 7

154
00:13:07,590 --> 00:13:09,791
.سوف يحجز حتى نهاية أيامه

155
00:13:09,793 --> 00:13:11,527
.هذه هي الفكرة

156
00:13:13,564 --> 00:13:17,699
لنتحدث عندما جاءت الولاية
.وأخذت ابنتكِ منكِ

157
00:13:17,701 --> 00:13:19,433
.عمرها كان 12 عام

158
00:13:19,435 --> 00:13:21,736
.قالوا أنّكِ أم غير مؤهلة

159
00:13:21,738 --> 00:13:24,575
كم من الوقت حتى استعدتِ الحضانة؟

160
00:13:28,144 --> 00:13:29,811
.لم استعدها

161
00:13:29,813 --> 00:13:32,749
.لكنكِ تعرفين هذا فعلاً

162
00:13:34,383 --> 00:13:36,383
.لوري)، لقد رأيناه)

163
00:13:36,385 --> 00:13:38,788
.(لقد قابلنا (مايكل

164
00:13:38,790 --> 00:13:41,221
.أريته القناع

165
00:13:41,223 --> 00:13:43,190
.لم يحدث أيّ شيء

166
00:13:43,192 --> 00:13:45,927
.لا ردة فعل منه
.لا شيء

167
00:13:45,929 --> 00:13:47,896
.لم يتحدث مع أي احد

168
00:13:47,898 --> 00:13:50,398
.. لم يحدث ذلك لكن

169
00:13:50,400 --> 00:13:53,468
.أظن إنه قد يتحدث معكِ

170
00:13:53,470 --> 00:14:01,744
لذا، لمَ لا تجلسين معه وتقولين
.كل الاشياء التي تودين قولها

171
00:14:01,746 --> 00:14:04,212
،تعالي معنا

172
00:14:04,214 --> 00:14:07,384
.ودعينا نساعدكِ في تحريركِ

173
00:14:08,485 --> 00:14:09,822
.ارجوكِ

174
00:14:16,293 --> 00:14:17,829
.انتهى وقت الزيارة

175
00:14:20,465 --> 00:14:22,500
.سأقبل أجري

176
00:14:25,970 --> 00:14:27,839
.اخرجا

177
00:14:29,207 --> 00:14:31,374
هل تريد ان تتغوط تحت حوضي؟

178
00:14:31,376 --> 00:14:33,944
.سأقتلك أنت وعائلتك كلها

179
00:14:36,414 --> 00:14:38,716
تحولت من الخطمي الزغب
.إلى زبدة بالفول السوداني

180
00:14:38,718 --> 00:14:41,518
لأرى إن كان أولئك الأوغاد
.يأكلون هذا

181
00:14:41,520 --> 00:14:43,285
ـ هذا يجب ان يقتلهم
ـ صباح الخير

182
00:14:43,287 --> 00:14:45,922
،لقد غيرت موعد جلستي الأخيرة
.لذا، يمكنني العودة الليلة

183
00:14:45,924 --> 00:14:48,892
.ما كان عليكِ فعل هذا، يا امي
.لا مشكلة

184
00:14:48,894 --> 00:14:50,528
.نجحتِ في دخول جمعية الشرف الوطنية

185
00:14:50,530 --> 00:14:51,862
ـ اجل
ـ هذا مهم جدًا

186
00:14:51,864 --> 00:14:53,897
،أنّي وصلت إلى قمة صف المتاجر

187
00:14:53,899 --> 00:14:57,934
،في صناعة اقفاص الطيور
.ولوح الشطرنج من خشب الساج

188
00:14:57,936 --> 00:15:00,805
.(متحمسون جدًا لمقابلة (كامرون

189
00:15:00,807 --> 00:15:02,940
.العائلة بأكملها تحظى بسمعة

190
00:15:02,942 --> 00:15:04,709
ـ (راي)، بحقك
ـ لكن هذا صحيح

191
00:15:04,711 --> 00:15:06,376
ـ إنه عامل ذو صلة
(ـ (راي

192
00:15:06,378 --> 00:15:07,979
(ـ (راي
ـ هل تتذكرين عندما قام (لوني)

193
00:15:07,981 --> 00:15:09,013
بضرب ذلك الشرطي في وجهه؟

194
00:15:09,015 --> 00:15:10,313
(ـ (راي
.. ـ كان ذلك

195
00:15:10,315 --> 00:15:11,817
.سحقًا

196
00:15:11,819 --> 00:15:13,585
!يا إلهي

197
00:15:13,587 --> 00:15:15,587
.وقعت زبدة الفول السوداني على قضيبي

198
00:15:15,589 --> 00:15:17,021
.ابي

199
00:15:17,023 --> 00:15:18,524
.قدر فوري

200
00:15:18,526 --> 00:15:20,425
.كاميرون) رجل جيّد)
.وليس هكذا

201
00:15:20,427 --> 00:15:22,026
.سترون ذلك عندما تقابلونه الليلة

202
00:15:22,028 --> 00:15:25,597
جميعم جيّدون إلى أن
،يجعلونكِ حامل

203
00:15:25,599 --> 00:15:27,899
وثم يتوجب عليكِ قيادة
،شاحناتهم الصغيرة

204
00:15:27,901 --> 00:15:29,867
،وتنظيف اسلحتهم
،وتنجبين اطفال

205
00:15:29,869 --> 00:15:33,838
وتنظفين الاسلحة وتنتشين معهم
.وبعدها تصبحون بدينين

206
00:15:33,840 --> 00:15:34,940
أبي؟

207
00:15:34,942 --> 00:15:36,441
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنك ان تتوقف؟

208
00:15:36,443 --> 00:15:39,412
يجب ان امسح هذه زبدة
.الفول السوداني من يدي

209
00:15:45,721 --> 00:15:48,657
هل دعيتِ جدتي كما اشرتِ مسبقًا؟

210
00:15:50,525 --> 00:15:53,358
.الليلة
.. قلتِ أنّكِ سوف

211
00:15:53,360 --> 00:15:54,927
.تقومين بدعوتها

212
00:15:54,929 --> 00:15:57,329
.صحيح. لقد فعلت

213
00:15:57,331 --> 00:15:58,964
ـ حقًا؟
ـ اجل

214
00:15:58,966 --> 00:16:00,633
.تحدثت معها البارحة

215
00:16:00,635 --> 00:16:02,835
.لن تتمكن من الحضور، عزيزتي
.آٍسفة

216
00:16:02,837 --> 00:16:04,037
حقًا؟

217
00:16:04,039 --> 00:16:05,871
.اجل

218
00:16:05,873 --> 00:16:08,373
.عزيزتي، لديها رهاب الخلات

219
00:16:08,375 --> 00:16:10,811
،إنها بحاجة ان تدرك العلاج السلوكي

220
00:16:10,813 --> 00:16:13,012
.لذا، لا تأخذي الأمر بشكل شخصي

221
00:16:13,014 --> 00:16:14,950
.هذا (فيكي). يجب ان اذهب

222
00:16:17,351 --> 00:16:21,489
.أحبّكِ
.اتمنى لكِ يومًا طيبًا

223
00:16:21,491 --> 00:16:22,889
ـ وداعًا أبي. احبّك
ـ حسنًا

224
00:16:22,891 --> 00:16:24,558
<i>.إذًا، أمي كاذبة</i>

225
00:16:24,560 --> 00:16:26,459
<i>ماذا حدث؟</i>

226
00:16:26,461 --> 00:16:29,629
قالت إنها دعت جدتي
.الليلة، لكنها لم تفعل

227
00:16:29,732 --> 00:16:31,532
.أعني، لم تتواصل معها حتى

228
00:16:31,534 --> 00:16:34,068
ـ وما أدراكِ؟
ـ لأنّي اتصلت بها بنفسي

229
00:16:34,070 --> 00:16:35,835
ـ هذا هراء
ـ اجل

230
00:16:35,837 --> 00:16:38,906
ما خطب أمك؟
لمَ تقول هذا؟

231
00:16:38,908 --> 00:16:42,375
لا أعلم. إنها فقط تحاول
.ابعادي عنها

232
00:16:42,377 --> 00:16:46,847
كل واحد في عائلتي يصاب
.بالجنون في هذا الوقت من السنة

233
00:16:46,849 --> 00:16:48,916
،لو كنت مكانكم
.ما كنت لأحتفل ايضًا

234
00:16:48,918 --> 00:16:51,620
فقط لوضعت شجرة الكريسماس
.بدلاً من ذلك

235
00:16:51,622 --> 00:16:54,523
فقط افوت كل هراء
هالوين المخيف، صحيح؟

236
00:16:54,525 --> 00:16:56,891
هل جدتكٍ تتحدث عن هذا؟

237
00:16:56,893 --> 00:17:01,428
.أجل، انها تتحدث عنه كثيرًا
.إنه يعرّف حياتها

238
00:17:01,430 --> 00:17:03,397
.إنها تعرضت لصدمة منذ ذلك الحين

239
00:17:03,399 --> 00:17:07,102
ألمَ يكن أخيّها الذي قتل كل
اولئك المراهقين بدم بارد؟

240
00:17:07,104 --> 00:17:08,537
.لا

241
00:17:08,539 --> 00:17:11,940
إنها مجرد إشاعة اختلقتها الناس
.لتجعلهم يشعرون بالتحسن على ما اظن

242
00:17:11,942 --> 00:17:14,609
أعني، إنه من المخيف أن يتعرض
مجموعة من اصدقائكِ

243
00:17:14,611 --> 00:17:15,944
للذبح من قبل شخص
.مختل عشوائي

244
00:17:15,946 --> 00:17:18,113
إنه كذلك؟
،لأن نظرًا إلى كل الأمور

245
00:17:18,115 --> 00:17:20,716
فهناك أشياء أسوأ بكثير
.تحدث اليوم

246
00:17:20,718 --> 00:17:26,054
وأعني، بعض الأشخاص يتعرضون للقتل
.من قبل حامل سكين ليس بالشيء المهم

247
00:17:26,056 --> 00:17:28,524
.يا صاح، كادت جدتها ان تتعرض للقتل

248
00:17:28,526 --> 00:17:33,094
،لكنها هربت وقبضوا عليه
.والآن إنه محجوز

249
00:17:33,096 --> 00:17:36,465
أنّي فقط أقول وفقًا
.. لما يجري هذه الأيام

250
00:17:36,467 --> 00:17:38,067
.(اخرس، (ديف

251
00:17:38,069 --> 00:17:39,602
.اخرس

252
00:17:39,604 --> 00:17:41,070
.أنا آسف
.(اجل، اخرس (ديف

253
00:17:41,072 --> 00:17:44,140
هل لا تمانعان إذا فجرت
أحد رؤوس تلك اليقظين؟

254
00:17:45,143 --> 00:17:46,142
ـ أجل
ـ يمكنك فعلها

255
00:17:46,144 --> 00:17:47,844
هل هو جاد؟

256
00:17:47,846 --> 00:17:49,780
ـ إنه جاد
ـ يا إلهي، سوف يفجرها حقًا

257
00:17:49,782 --> 00:17:51,782
.أعلم، إنه معتوه حقًا

258
00:17:51,784 --> 00:17:52,949
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

259
00:17:52,951 --> 00:17:55,017
.اذهبوا، اذهبوا

260
00:17:55,019 --> 00:17:56,953
!عيد هالوين سعيد

261
00:17:59,023 --> 00:18:00,457
.(كاميرون)

262
00:18:00,459 --> 00:18:02,091
.تمكنت منكِ
.تلك كانت جيّدة

263
00:18:02,093 --> 00:18:03,460
.اجل، جيّدة فعلاً

264
00:18:03,462 --> 00:18:06,196
هل لديكِ أيّ شيء لأجل
زيكِ ليلة الغد؟

265
00:18:06,198 --> 00:18:08,865
"يجب أن يكون زيّ "بوني" & "كلايد
.موحدًا، بعد كل شيء

266
00:18:08,867 --> 00:18:12,069
.لا، أعني، أنا أكثر تركيزًا الليلة

267
00:18:12,071 --> 00:18:13,637
الليلة؟

268
00:18:13,639 --> 00:18:17,809
ظننت أنّكِ كنتِ تمزحين عندما
.قلتِ ان والديكِ من الطراز القديم

269
00:18:17,811 --> 00:18:19,142
ـ كن لطيفًا، إتفقا؟
ـ حسنًا

270
00:18:19,144 --> 00:18:20,745
.سيكون ممتعًا

271
00:18:20,747 --> 00:18:22,680
ـ متحمس لهذه الليلة
ـ اريد أن أهدأ

272
00:18:22,682 --> 00:18:25,883
ـ متحمس لهذه الليلة، إتفقنا؟
ـ حسنًا

273
00:18:27,787 --> 00:18:30,655
.أنّكما مقرفين، أتعرفان

274
00:18:30,657 --> 00:18:32,457
،كلاكما مثل حاويات القمامة

275
00:18:32,459 --> 00:18:34,759
ـ وأنا أريد أن ادخل. اقترب
ـ لا

276
00:18:34,761 --> 00:18:35,727
ـ يا صاح
ـ اقتربي، صحيح؟

277
00:18:35,729 --> 00:18:40,598
يا صاح، بقايا تشقق شفتيك
.على وجهي. لذا، شكرًا

278
00:18:40,600 --> 00:18:42,066
.اعرف، على الرحب والسعة

279
00:18:42,068 --> 00:18:44,202
ـ هذا مقرف
ـ إنه جزء صغير مني لأجلك

280
00:18:44,204 --> 00:18:45,637
.لبقية يومك

281
00:18:45,639 --> 00:18:48,642
إتفقنا؟ إذًا، هل جهزتما كل
شيء لزيكما غدًا؟

282
00:18:49,643 --> 00:18:52,713
.. ـ حول
ـ ماذا؟

283
00:18:53,748 --> 00:18:55,480
ألسنا جادين؟

284
00:18:55,482 --> 00:18:57,816
قلت أننا سنفعل تلك رقصة
.هالوين كلها معًا الليلة

285
00:18:57,818 --> 00:18:59,884
.والآن أنّك تتركني وحسب

286
00:18:59,886 --> 00:19:01,219
.. أعني، لا يمكنك السير

287
00:19:01,221 --> 00:19:02,921
ـ في جميع ارجاء المدينة وتحطم القلوب
ـ حسنًا، حسنًا

288
00:19:02,923 --> 00:19:04,055
ـ اسمع
ـ إتفقنا؟

289
00:19:04,057 --> 00:19:05,924
ـ الحب. حقًا
ـ حسنًا يا طيور الحب، وداعًا

290
00:19:07,994 --> 00:19:10,529
.. الآن لنفتح كتبنا

291
00:19:10,531 --> 00:19:13,666
."صفحة تفسير "فرانكل

292
00:19:13,668 --> 00:19:18,537
."قال، "اتخذ مصيره منحى مختلف

293
00:19:18,539 --> 00:19:22,776
أفهم كيف لشخص لم يتبقى"
"له شيء في هذا العالم

294
00:19:22,778 --> 00:19:25,612
."قد لا يزال يعرف الهناء"

295
00:19:25,614 --> 00:19:28,080
.رسالته متفائلة جدًا

296
00:19:28,082 --> 00:19:31,785
،حتى في أكثر ظروف الإستخفاف

297
00:19:31,787 --> 00:19:33,620
،يمكن للحياة ان تجد معناها

298
00:19:33,622 --> 00:19:36,256
،وعلى العكس
.يمكن للمرء أن يعاني

299
00:19:36,258 --> 00:19:38,224
.. أنا

300
00:19:38,226 --> 00:19:40,160
.لا يمكنني قبول هذا

301
00:19:40,162 --> 00:19:42,964
.استخدميه لأيّ شيء يرغبه قلبكِ

302
00:19:44,633 --> 00:19:46,232
.سأذخره للكلية، إذًا

303
00:19:46,234 --> 00:19:47,734
.تبًا للكلية

304
00:19:47,736 --> 00:19:50,805
."اذهبي لأي مكان. اذهبي إلى "المكسيك

305
00:19:50,807 --> 00:19:52,272
هل يمكنكِ تخيل ذلك؟

306
00:19:52,274 --> 00:19:54,677
.اجل، يمكنني

307
00:19:56,713 --> 00:20:00,717
.اسمعي، لا تقلقي بشأن أمكِ

308
00:20:01,684 --> 00:20:04,284
.سوف ترتعب

309
00:20:04,286 --> 00:20:06,620
.لكنها ستتجاوز ذلك

310
00:20:06,622 --> 00:20:08,591
لمَ لا يمكنكِ؟

311
00:20:12,295 --> 00:20:14,662
البعبع؟

312
00:20:14,664 --> 00:20:17,264
،كل ذلك الاختباء
،كل تلك التحضيرات

313
00:20:17,266 --> 00:20:18,933
.لم تكن مفيدة

314
00:20:18,935 --> 00:20:21,168
أعني، إنه أخذ الأولوية
.على حساب عائلتكِ

315
00:20:21,170 --> 00:20:23,137
.إنه كلف عائلتكِ

316
00:20:23,139 --> 00:20:28,111
إذا كانت طريقة تربيتي لأمكِ
.. تعني إنها تكرهني

317
00:20:30,013 --> 00:20:35,584
لكنها مستعدة لأهوال
.. هذا العالم، فإذًا

318
00:20:35,586 --> 00:20:37,153
.يمكنني التعايش مع ذلك

319
00:20:40,824 --> 00:20:44,762
.ودّعي (مايكل) وأنسي امره

320
00:20:46,630 --> 00:20:48,096
.وداعًا

321
00:21:19,964 --> 00:21:21,365
،)دكتور (سامويل لوميس

322
00:21:21,367 --> 00:21:24,901
.الـ 22 من يناير، 1979

323
00:21:24,903 --> 00:21:29,172
هل تود أن تقدم بيانًا بشأن
مريضك السابق (مايكل مايرز)؟

324
00:21:29,174 --> 00:21:32,175
.اقتراحي هو القضاء عليه

325
00:21:32,177 --> 00:21:34,645
.الموت هو الحل الوحيد لـ (مايكل)

326
00:21:34,647 --> 00:21:36,414
.أيه - 2201. (مايرز)، (مايكل)

327
00:21:36,416 --> 00:21:38,349
ـ قف في الطابور
ـ ليس هناك أيّ شيء

328
00:21:38,351 --> 00:21:40,917
ـ لكسبه من إبقاء شرير حيًا
ـ ارفع يديك

329
00:21:40,919 --> 00:21:43,086
!ارفع يديك! قف

330
00:21:43,088 --> 00:21:43,886
.. أيه - 22

331
00:21:45,791 --> 00:21:49,826
"جرعة من "صوديوم ثيوبنتال
.كيفله أن تجعله فاقدًا للوعي

332
00:21:49,828 --> 00:21:52,262
.. ـ أيه - 22
ـ سأكون معه لأحرص

333
00:21:52,264 --> 00:21:54,865
.على إنهاء حياته

334
00:21:54,867 --> 00:21:58,703
وأضع أذني على صدره لأسمع بنفسي

335
00:21:58,705 --> 00:22:03,075
،توقف فعالياته الحيوية
.وحرق جثته في الفور

336
00:22:05,244 --> 00:22:06,245
.يجب أن يموت

337
00:22:07,381 --> 00:22:09,716
!يجب أن يموت

338
00:22:24,998 --> 00:22:27,165
!يجب أن يموت

339
00:22:27,167 --> 00:22:29,934
.واصل التحرك. هيّا

340
00:22:29,936 --> 00:22:31,836
.(لا تقلق، (مايكل

341
00:22:31,838 --> 00:22:34,610
.سأكون بجانبك

342
00:22:44,419 --> 00:22:46,152
سيبقى (مايكل مايرز) مريضي

343
00:22:46,154 --> 00:22:48,220
،إلى أن يعتني به شخص آخر

344
00:22:48,222 --> 00:22:51,991
لذا، أنّي أرى مواصلة
.واجبي حتى النهاية

345
00:22:51,993 --> 00:22:54,162
.حسنًا، انطلق

346
00:23:18,720 --> 00:23:20,388
ارسل حمضي النووي ..
.إلى شخص غريب

347
00:23:20,390 --> 00:23:22,390
ولمَ لا؟ يمكنكِ معرفة بعض
.الأشياء المثيرة للاهتمام

348
00:23:22,392 --> 00:23:24,057
.. ـ أنا لا
"ـ أكتشفت أنّي من سلالة "شيروكي

349
00:23:24,059 --> 00:23:26,259
.أظن أن والدي 7% شيروكي

350
00:23:26,261 --> 00:23:28,161
.(اعرف (لوني
.ذهبت للثانوية معه

351
00:23:28,163 --> 00:23:29,530
ـ اعتاد ان يبيع ليّ الصبّار
ـ أبي

352
00:23:29,532 --> 00:23:32,165
(ـ الجميع يعرف (لوني
ـ أجل

353
00:23:32,167 --> 00:23:33,367
ـ آسف
.. ـ حسنًا

354
00:23:33,369 --> 00:23:35,202
.. هذا افصاح كبير

355
00:23:35,204 --> 00:23:36,470
ـ لصديقنا الجديد
ـ لا، لم يكن كذلك

356
00:23:36,472 --> 00:23:38,507
.تعلمت الكثير عن نفسي مع والده

357
00:23:38,509 --> 00:23:40,442
ـ رحلات تعاطي المخدرات في الغابة معًا
ـ أبي

358
00:23:40,444 --> 00:23:42,142
.. (ـ يا إلهي (راي
ـ رحلات تعاطي المخدرات

359
00:23:42,945 --> 00:23:44,911
.لا، حقًا، استمر في الكلام

360
00:23:44,913 --> 00:23:46,415
إذًا، هل لديكما خطط كبيرة للغد

361
00:23:46,417 --> 00:23:48,249
ـ في الثانوية؟
ـ ماذا تفعلان؟

362
00:23:48,251 --> 00:23:49,849
ـ هل هي رقصة او ما شابة؟
.. ـ اجل، إنه هالوين

363
00:23:49,851 --> 00:23:50,917
ـ أزياء؟
ـ رقصة هالوين. أجل

364
00:23:50,919 --> 00:23:51,918
.حفلة تنكرية

365
00:23:51,920 --> 00:23:53,020
ماذا سوف تتنكران؟

366
00:23:53,022 --> 00:23:56,090
.حسنًا، لا اعرف إذا مسموح ليّ القول

367
00:23:56,092 --> 00:23:57,091
ـ ارجوك قل
ـ هيّا

368
00:23:57,093 --> 00:23:58,327
ـ هيّا
ـ هل يمكنني ..؟ حسنًا

369
00:23:58,329 --> 00:24:00,828
."سنتنكر زي "بوني" & "كلايد

370
00:24:00,830 --> 00:24:02,029
ـ هذه فكرة رائعة
ـ اجل

371
00:24:02,031 --> 00:24:03,130
.. عدا

372
00:24:03,132 --> 00:24:04,098
.لا

373
00:24:04,100 --> 00:24:05,300
."حسنًا، فقط "بوني" & "كلايد

374
00:24:05,302 --> 00:24:06,368
."هذا هو. "بوني" & "كلايد

375
00:24:06,370 --> 00:24:07,537
.بوني" & "كلايد" مع بعض التعديلات"

376
00:24:07,539 --> 00:24:08,970
ـ هذا كلاسيكي
ـ اجل

377
00:24:08,972 --> 00:24:10,104
ـ أجل
ـ احب هذا

378
00:24:10,106 --> 00:24:11,239
ـ هذا ممتع جدًا
ـ سترون ذلك

379
00:24:11,241 --> 00:24:12,475
تعرفان كيف انتهى، صحيح؟

380
00:24:12,477 --> 00:24:14,175
..ـ قصتهم انتهت
.. ـ اجل. على آمل

381
00:24:14,177 --> 00:24:15,811
.أجل، بالرصاص والدماء

382
00:24:15,813 --> 00:24:17,178
ـ اجل
ـ لديك سيارة بالية

383
00:24:17,180 --> 00:24:19,214
مليئة بثقوب رصاص من
قبل العملاء الفيدراليين؟

384
00:24:19,216 --> 00:24:20,416
.اتمنى لو كان لدينا واحدة من تلك

385
00:24:20,418 --> 00:24:22,452
ـ كان في "لافلين"، موديل راقي
ـ أعرف

386
00:24:22,454 --> 00:24:23,853
هل تكلمتِ مع جدتي؟

387
00:24:25,390 --> 00:24:27,889
.اجل

388
00:24:27,891 --> 00:24:29,525
.قالت إنها ستأتي

389
00:24:29,527 --> 00:24:31,994
.جاءت إلى مكتبي
.وخضنا حوار لطيف

390
00:24:31,996 --> 00:24:33,296
حقًا؟

391
00:24:33,298 --> 00:24:35,097
ـ هذه المرة الأولى
ـ كان لطيفًا

392
00:24:35,099 --> 00:24:36,532
تعرفين مكانها، إذًا؟

393
00:24:36,534 --> 00:24:39,570
.. ـ آسفة جدًا، أنا
.. ـ هذا الجزء

394
00:24:39,572 --> 00:24:41,271
ـ توقيت رائع، أمي. مرحبًا
.. ـ أنا

395
00:24:41,273 --> 00:24:42,405
ـ لقد تمكنتِ من القدوم
ـ لقد تأخرت. آسفة

396
00:24:42,407 --> 00:24:44,906
ـ مرحبًا. سعيدة جدًا بقدومكِ
ـ مرحبًا (لوري)

397
00:24:44,908 --> 00:24:46,543
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

398
00:24:46,545 --> 00:24:48,010
.أنا جدتها

399
00:24:48,012 --> 00:24:49,513
.تشرفت بمقابلتكِ
.(أنا (كاميرون إيلام

400
00:24:49,515 --> 00:24:52,516
.. ـ ونحن هنا نحتفل بأنبنتا لأنها
ـ أجل، أعرف

401
00:24:52,518 --> 00:24:54,016
كيف سار الأمر؟

402
00:24:54,018 --> 00:24:56,185
.اجل. إنه يبدو رائعًا عليكِ

403
00:24:56,187 --> 00:24:58,154
أتعرفين، لقد كنت في
.جمعية الشرف ايضًا

404
00:24:58,156 --> 00:24:59,290
.هذا جيّد
لمَ لا تجلسين، يا امي؟

405
00:24:59,292 --> 00:25:00,291
ـ لا، لا أريد
ـ أجل، تفضلي بالجلوس

406
00:25:00,293 --> 00:25:02,025
.أو يمكننا الخروج في نزهة إذا تودين

407
00:25:02,027 --> 00:25:03,126
ـ حقًا؟ هل سار بخير؟ اجل؟
ـ اجل

408
00:25:03,128 --> 00:25:04,295
.. إنه حقًا سار

409
00:25:04,297 --> 00:25:05,962
ـ أمي؟
ـ هذا شرابي

410
00:25:05,964 --> 00:25:08,931
.ظننت أنك اقلعتِ عن الشرب

411
00:25:08,933 --> 00:25:11,200
أمي، ماذا تفعلين؟
ما هذا؟

412
00:25:11,202 --> 00:25:14,371
أتعرفين، هذا بالضبط السبب
.لعدم تواصلنا مع بعض

413
00:25:14,373 --> 00:25:16,105
.أمي

414
00:25:16,107 --> 00:25:19,277
.آسفة. سأجلس

415
00:25:19,279 --> 00:25:20,143
.حسنًا

416
00:25:20,145 --> 00:25:22,347
لمَ لا نعيد كل شيء؟

417
00:25:22,349 --> 00:25:24,881
لمَ لا نبدأ من جديد؟

418
00:25:26,017 --> 00:25:28,185
.. حسنًا، امي

419
00:25:28,187 --> 00:25:29,587
ـ آسفة
ـ امي

420
00:25:29,589 --> 00:25:31,425
.ارجوكِ توقفي

421
00:25:35,595 --> 00:25:38,197
.آسفة

422
00:25:39,266 --> 00:25:40,633
.لقد رأيته

423
00:25:40,635 --> 00:25:42,099
.الشكل

424
00:25:42,101 --> 00:25:44,101
.. ـ امي
ـ أردت أن أقتله

425
00:25:44,103 --> 00:25:46,203
.(حسنًا، هذا يكفي، (لوري

426
00:25:46,205 --> 00:25:48,038
ـ (لوري)، هذا يكفي
ـ لم أكن اعرف ما أفعله

427
00:25:48,040 --> 00:25:49,575
(ـ هذا يكفي، (لوري
ـ حسنًا

428
00:25:49,577 --> 00:25:52,345
أظن ربما أن هذا كثيرًا عليكِ؟

429
00:25:52,347 --> 00:25:54,246
لمَ لا نخرج في نزهة، إتفقنا؟

430
00:25:54,248 --> 00:25:56,181
ـ قلتِ أنكِ ستحاولين نسيان الماضي
(ـ (لوري

431
00:25:56,183 --> 00:25:58,317
إتفقنا؟
هل ستحاولين فعل هذا؟

432
00:25:58,319 --> 00:26:01,019
.ـ هذا ما قلتِ أنّك ستودين فعله
.ـ لا يمكنني

433
00:26:01,021 --> 00:26:02,621
.امي، انظري إليّ

434
00:26:02,623 --> 00:26:04,359
.انظري إليّ

435
00:26:07,696 --> 00:26:10,329
.. ـ أنا
.. ـ هل يجب علينا

436
00:26:10,331 --> 00:26:14,032
حقًا أكره أن أقول أنّي ..
.. اخبرتك بذلك، لكن

437
00:26:48,035 --> 00:26:50,004
.سعيدة إنه توجب عليكِ رؤية هذا

438
00:26:52,073 --> 00:26:55,376
.لم أخبركِ من قبل كيف قضيت طفولتي

439
00:26:57,547 --> 00:26:59,280
.امسكتك

440
00:26:59,282 --> 00:27:02,149
تعلمت كيف اطلق النار بالندقية
.عندمر كنت بسن الثامنة

441
00:27:02,151 --> 00:27:04,052
.تعلمت كيف اقاتل

442
00:27:05,455 --> 00:27:08,021
.تراودني كوابيس حول القبو

443
00:27:11,428 --> 00:27:15,028
جاء مكتب الخدمات الاجتماعية عندما
.كنت بسن 12 وأخذوني بعيدًا

444
00:27:18,636 --> 00:27:23,136
قضيت حياتي كلها أحاول
التخلص من الذعر

445
00:27:23,138 --> 00:27:25,507
.والعصاب الذي نقلته ليّ

446
00:27:25,509 --> 00:27:28,477
.(أجل، إنه يذكّرني بـ (غاري هوجبوم

447
00:27:28,479 --> 00:27:30,312
.أجل، إنه لاعب الوسط الذي افسد كل شيء

448
00:27:30,314 --> 00:27:32,450
أوقات جيّدة، صحيح؟

449
00:27:35,219 --> 00:27:37,219
ماذا ستفعل بنفسها؟

450
00:27:37,221 --> 00:27:39,623
.أعرف
.ليس واجب عليكِ إنقاذها

451
00:27:42,694 --> 00:27:45,795
.ستكون بخير

452
00:27:45,797 --> 00:27:51,200
لا اتلقي أي شبكة في هذا الشيء منذ
.أن ألتوى الهوائي في غسيل السيارات

453
00:27:51,202 --> 00:27:53,202
لمَ يتوجب علينا الخروج مجددًا؟

454
00:27:53,204 --> 00:27:54,471
.إننا نفعل هذا طوال الوقت

455
00:27:54,473 --> 00:27:56,103
ماذا؟
لا تستمتع بهذا؟

456
00:27:56,105 --> 00:27:57,574
.. احب الخروج في الغابة و

457
00:27:57,576 --> 00:28:00,610
لا، أنّي أستمتع لكني سأفوت
.صف الرقص بسبب هذا

458
00:28:00,612 --> 00:28:02,679
.وأحيانًأ أفضل فعل هذا بدلاً من الصيد

459
00:28:02,681 --> 00:28:04,614
أعني، هل صف الرقص مهم لك؟

460
00:28:04,616 --> 00:28:06,449
ـ أجل
ـ أنّك بحاجة لمزيد من الوقت

461
00:28:06,451 --> 00:28:08,251
ـ في الغابة لتقوم بالصيد
ـ لا

462
00:28:08,253 --> 00:28:09,586
.سأفعلها في عطلة نهاية الأسبوع
.سأفعلها معك، يا أبي

463
00:28:09,588 --> 00:28:11,354
،أنّي حقًا أحب قضاء الوقت معك

464
00:28:11,356 --> 00:28:13,356
لكن الآن أنّي أركز على
.. الرقص، كما تعرف، و

465
00:28:13,358 --> 00:28:15,191
.إنه حقًا يثير مشاعري
.. أعني، أنا

466
00:28:15,193 --> 00:28:16,627
!أبي، أنتبه

467
00:28:20,666 --> 00:28:23,601
ماذا حدث لك بحق الجحيم، (هوس)؟

468
00:28:23,603 --> 00:28:25,703
.سحقًا

469
00:28:25,705 --> 00:28:27,705
.أبي، انظر

470
00:28:27,707 --> 00:28:30,341
.لومبي)، ابقي هنا)

471
00:28:30,343 --> 00:28:32,810
.سأحرص ألا يتأذى أحد

472
00:28:32,812 --> 00:28:34,645
ـ اتصل بالشرطة
ـ حسنًا

473
00:28:34,647 --> 00:28:36,780
.ابي، وخى الحذر، ارجوك

474
00:28:36,782 --> 00:28:38,382
أأنتم بخير يا رقاق؟

475
00:28:41,721 --> 00:28:43,256
أأنتم بخير؟

476
00:28:53,534 --> 00:28:55,332
الطوارئ. ما حالتك الطارئة؟

477
00:28:55,334 --> 00:28:59,671
.اجل، لقد وقع حادث

478
00:28:59,673 --> 00:29:01,673
.هناك حافلة

479
00:29:01,675 --> 00:29:03,408
.اشخاص يركضون في الطريق

480
00:29:03,410 --> 00:29:05,710
.ذهب أبي ليلقي نظرة
.لا أعرف

481
00:29:05,712 --> 00:29:08,246
.حسنًا. تمهل

482
00:29:08,248 --> 00:29:09,814
.سأذهب لأتفقد الأمر

483
00:29:27,702 --> 00:29:29,304
أبي؟

484
00:30:12,214 --> 00:30:14,214
.اهرب

485
00:30:14,216 --> 00:30:15,482
.انتظر هنا

486
00:30:15,484 --> 00:30:17,651
.سأستدعي أبي

487
00:30:17,653 --> 00:30:19,754
.لا

488
00:30:19,756 --> 00:30:21,254
!اهرب

489
00:30:22,759 --> 00:30:24,527
!أبي

490
00:30:26,895 --> 00:30:28,328
!أبي

491
00:30:44,781 --> 00:30:46,447
.لا تطلق النار

492
00:30:46,449 --> 00:30:48,583
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا

493
00:31:17,682 --> 00:31:20,351
لا تحتاج إلى بطاقة ائتمان"
."لركوب هذا القطار

494
00:31:21,687 --> 00:31:23,820
.. اسمع يا (هوك)، الكرة ستنزل، حيث

495
00:31:23,822 --> 00:31:25,854
ـ سوف تفسد الأمر
.. ـ (هوكينز)، هل تود

496
00:31:25,856 --> 00:31:27,624
مشروب مثلج بالفراولة
أم بالتوت الأزرق؟

497
00:31:27,626 --> 00:31:30,627
هل يمكنكِ ان تجلبي ليّ قهوة؟
.سأرد عليك لاحقًا

498
00:31:30,629 --> 00:31:32,562
إذا سحبت المقلاع، ستنزل
.الكرة مباشرة إلى الوسط

499
00:31:32,564 --> 00:31:35,565
،لكنك لن تصل إلى نتيجتي
.لذا، لا فرق بما تفعله

500
00:31:35,567 --> 00:31:36,865
ـ كرر ما قلت
.. ـ لن تصل إلى

501
00:31:36,867 --> 00:31:38,635
.نتيجتي، لذا، لا فرق بما تفعله

502
00:31:38,637 --> 00:31:41,671
<i>.إرسال إلى الوحدة 601
."لدينا 10 - 50 على طريق "مارلا</i>

503
00:31:41,673 --> 00:31:44,274
.مفهوم، إرسال
.أنا في طريقي

504
00:31:52,651 --> 00:31:54,517
<i>.إنتباه إلى جميع الوحدات</i>

505
00:31:54,519 --> 00:31:58,888
<i>لدينا ضابط في مسرح الجريمة وربما
.مصاب على طريق 20. يرجى التدخل</i>

506
00:31:58,890 --> 00:32:00,591
.قسم الشريف

507
00:32:00,593 --> 00:32:02,793
<i>.ربما إنه هروب سجناء. حول</i>

508
00:32:02,795 --> 00:32:06,363
،إن كنت بحاجة لمساعدة
.أبلغني بذلك

509
00:32:06,365 --> 00:32:08,832
.إشارة 13

510
00:32:08,834 --> 00:32:11,337
.هناك ضابط مصاب

511
00:32:12,305 --> 00:32:14,640
.اكرر، ضابط مصاب

512
00:32:16,442 --> 00:32:18,542
.بحاجة إلى مساعدة
.ارسلوا الدعم في الفور

513
00:32:20,047 --> 00:32:21,612
.مفهوم

514
00:32:21,614 --> 00:32:22,814
<i>.وحدة 10 - 1، ضابط مصاب</i>

515
00:32:22,816 --> 00:32:25,850
<i>إرسال سيارة الإسعاف
.وجميع الوحدات المتاحة</i>

516
00:32:37,997 --> 00:32:39,897
!أرني يديك

517
00:32:42,469 --> 00:32:44,835
.تعرضت لأطلاق نار

518
00:32:44,837 --> 00:32:47,539
.حسنًا، ابق معي
.المساعدة في الطريق

519
00:32:47,541 --> 00:32:49,474
ماذا حدث هناك؟

520
00:32:49,476 --> 00:32:52,812
هل هرب؟

521
00:32:52,814 --> 00:32:54,747
مَن؟

522
00:32:54,749 --> 00:32:56,785
مَن الذي هرب؟

523
00:32:58,853 --> 00:33:00,789
"الـ 31 من اكتوبر"

524
00:33:00,954 --> 00:33:05,458
حسنًا، لديّ قريب يعمل في مقبرة
.ليست بعيدة من هنا

525
00:33:05,460 --> 00:33:07,093
،لديهم جنرالات حرب

526
00:33:07,095 --> 00:33:10,463
.فاعلين خير، شعراء وجوديين

527
00:33:10,465 --> 00:33:11,963
.(لديهم (مودي ووترز

528
00:33:11,965 --> 00:33:13,599
.(ولديهم (بيرني ماك

529
00:33:13,601 --> 00:33:16,103
اشخاص يأتون من كل مكان
.ليقدموا التعزية

530
00:33:16,105 --> 00:33:17,804
،"لكن هذه "هادونفيلد

531
00:33:17,806 --> 00:33:20,673
.وهذا ادعاءنا الوحيد إلى الشهرة

532
00:33:20,675 --> 00:33:24,879
ربما يمكنك ان تشرحي ليّ
.(ما الشيء المميز حول (جوديث مايرز

533
00:33:26,581 --> 00:33:30,150
،بينما كانت جالسة تمشط شعرها
،دون أن تعلم

534
00:33:30,152 --> 00:33:34,788
أخوها ذي 6 أعوام تسلل بهدوء
.وفي يده سكين مطبخ

535
00:33:34,790 --> 00:33:39,026
،ثم قام بشق قاعدة جمجمتها

536
00:33:39,028 --> 00:33:41,928
.وكشط حبلها الشوكي

537
00:33:41,930 --> 00:33:43,830
،عندما استدارت

538
00:33:43,832 --> 00:33:47,634
،رفعت يديها لتدافع عن نفسها

539
00:33:47,636 --> 00:33:52,975
لكنه واصل طعن أعصاب
.وشرايين راحة يديها

540
00:33:54,778 --> 00:33:57,644
،ثلاث طعنات آخرى في عظمها القص

541
00:33:57,646 --> 00:33:59,749
.مخترقة قلبها

542
00:34:08,992 --> 00:34:10,960
.(هوكينز)

543
00:34:12,828 --> 00:34:17,465
ما زلنا نتحرى عن هويات المرضى
.الذين استعدناهم لمعرفة مَن يكونوا

544
00:34:17,467 --> 00:34:18,966
.تقريبًا تفقدنا الجميع

545
00:34:18,968 --> 00:34:22,004
اثنان منهم كانا يتفقدان بريدهما
.الإلكتروني في مكتبة محلية

546
00:34:22,006 --> 00:34:26,507
فقط وجدنا ثلاثة معًا يطاردون الفراشات في
.سوق السلع المستعملة خارج طريق 220

547
00:34:26,509 --> 00:34:27,876
الفراشات؟

548
00:34:27,878 --> 00:34:30,612
.ما زلت لا أعرف ما حدث حقًا

549
00:34:30,614 --> 00:34:33,215
أيّ أخبار من السيّد (ريب فان وينكل) هنا؟

550
00:34:33,217 --> 00:34:36,518
،تقول الممرضات إنه في حالة تشوش
.لقد نزف كثيرًا

551
00:34:36,520 --> 00:34:37,952
.بطريقة ما تعرض لهجوم بإطلاق نار

552
00:34:37,954 --> 00:34:41,856
أحاول فهم القصة كلها
،لأن إليك ما يقلقني

553
00:34:41,858 --> 00:34:44,126
.تفقد هذه القائمة

554
00:34:44,128 --> 00:34:47,596
،معظمهم مجرمين قاصرين
.مرضى مختلين

555
00:34:47,598 --> 00:34:50,499
.احد البارزين، مريض أيه - 2201

556
00:34:50,501 --> 00:34:52,068
.(إنه (مايكل مايرز

557
00:34:52,070 --> 00:34:55,604
.قاتل جليسته، 1978

558
00:34:55,606 --> 00:34:58,874
.أربعون عام حتى يومنا هذا

559
00:34:58,876 --> 00:35:05,048
مايكل مايرز) طليق مع مجموعة من المختلين)
في "هادونفيلد" في ليلة عيد الهالوين؟

560
00:35:05,050 --> 00:35:07,984
.سنواجه فوضى لعينة

561
00:35:07,986 --> 00:35:10,020
.لكن اسمع

562
00:35:10,022 --> 00:35:12,122
ماذا سنفعل؟

563
00:35:12,124 --> 00:35:14,057
نلغي عيد الهالوين؟

564
00:35:15,661 --> 00:35:18,664
<i>دكتور (راي)، الرجاء ارفع
.سماعة الخط الثاني</i>

565
00:35:33,813 --> 00:35:36,247
.اريد الذهاب لأتبول في الفور

566
00:35:36,249 --> 00:35:39,752
ـ هل يمكنني القيادة؟
ـ هيّا، اصعد السيارة. تحرك

567
00:35:40,988 --> 00:35:43,021
فتى بعمر 6 يقتل شقيقته"
"في مأساة عيد الهالوين

568
00:35:49,196 --> 00:35:51,529
هل تريد أيّ شيء من المحل؟

569
00:35:51,531 --> 00:35:53,167
.لا، شكرًا لكِ

570
00:36:12,852 --> 00:36:14,686
ـ أين الحمام؟
ـ عفوًا؟

571
00:36:14,688 --> 00:36:15,988
.الحمام

572
00:36:15,990 --> 00:36:18,125
.إنه بهذا الاتجاه
.في الخلف

573
00:37:46,016 --> 00:37:48,417
.عفوًا. آسفة

574
00:37:48,419 --> 00:37:50,120
.ثمة أحد هنا

575
00:37:58,296 --> 00:37:59,862
مرحبًا؟

576
00:38:45,843 --> 00:38:47,045
ما هذا ..؟

577
00:38:59,159 --> 00:39:00,424
!ساعدوني

578
00:39:00,426 --> 00:39:02,893
!ساعدوني

579
00:39:02,895 --> 00:39:05,897
!(آرون)! (آرون)

580
00:39:10,270 --> 00:39:12,972
!ابتعد عني

581
00:39:15,341 --> 00:39:19,310
!آرون)! توقف)

582
00:39:19,312 --> 00:39:21,314
!ساعدني

583
00:39:25,452 --> 00:39:26,918
.(مايكل)

584
00:39:26,920 --> 00:39:29,789
!(آرون)! (آرون)

585
00:39:46,207 --> 00:39:47,072
!(دانا)

586
00:39:47,074 --> 00:39:48,209
ـ لا
ـ لا، ارجوك

587
00:39:59,086 --> 00:40:00,386
!(دانا)

588
00:40:01,523 --> 00:40:03,124
.(آرون)

589
00:40:13,535 --> 00:40:15,971
.. لا! لا

590
00:40:52,308 --> 00:40:55,343
<i>لم تحدد الشرطة سبب
.هذا الحادث</i>

591
00:40:55,345 --> 00:40:58,045
<i>.هذا مسرح الجريمة لا يزال نشط بالطبع</i>

592
00:40:58,047 --> 00:41:00,047
<i>يمكنكم أن ترون ان الشرطة
.وضعت الشريط ورائي</i>

593
00:41:00,049 --> 00:41:02,417
<i>تلك حافلة السجن سقطت
.بقوة في هذه الحفرة</i>

594
00:41:02,419 --> 00:41:04,319
<i>يمكنكم أن ترون شاحنة
،السحب بالطبع</i>

595
00:41:04,321 --> 00:41:07,022
<i>.التي تحاول إخراج حافلة السجن</i>

596
00:41:07,024 --> 00:41:12,162
<i>يخبرنا مصدر أن الحافلة كانت تنقل
.أفراد من مشفى الولاية المخلي</i>

597
00:41:16,300 --> 00:41:18,366
.ثلاثة عشر - ايه - تسعة

598
00:41:21,171 --> 00:41:22,538
.مفهوم

599
00:42:14,526 --> 00:42:16,128
راي)؟)

600
00:42:21,967 --> 00:42:23,969
أليسون)؟)

601
00:42:26,706 --> 00:42:29,208
أليسون)؟ هل من أحد في المنزل؟)

602
00:42:39,119 --> 00:42:41,187
كارين)؟)

603
00:42:42,522 --> 00:42:44,124
ماذا؟

604
00:42:45,258 --> 00:42:47,091
!ـ تمكنت منك
!ـ يا إلهي

605
00:42:47,093 --> 00:42:48,092
.أنت ميتة

606
00:42:48,094 --> 00:42:49,427
!لقد أخفتني

607
00:42:49,429 --> 00:42:51,229
ماذا تفعلين في منزلنا؟

608
00:42:51,231 --> 00:42:53,297
تقصدين كيف دخلت إلى منزلكم؟

609
00:42:53,298 --> 00:42:55,600
لست تملكين انظمة
(سلامة (كارين

610
00:42:55,602 --> 00:42:57,434
النافذة الجانبية
كانت مفتوحة عن آخرها

611
00:42:57,436 --> 00:42:59,437
احيانا لا استطيع التمييز

612
00:42:59,439 --> 00:43:01,439
بين حماقتك وجهلك

613
00:43:01,441 --> 00:43:03,206
لوري) هذا منزلي انا)

614
00:43:03,208 --> 00:43:05,410
وبإمكاني تأمين
أسرتي حسنا؟

615
00:43:05,412 --> 00:43:07,010
انا اجيد المصارعة اليابانية
...وقد درست

616
00:43:07,012 --> 00:43:08,179
تحطمت الحافلة -
(راي) -

617
00:43:08,181 --> 00:43:09,580
ماذا؟ -
حسنا لديّ خطة -

618
00:43:09,582 --> 00:43:12,049
أين (أليسون)؟
علينا ان نخرج من هنا حالا

619
00:43:12,051 --> 00:43:14,152
أي حافلة تحطمت؟

620
00:43:14,154 --> 00:43:16,621
انزلي المسدس -
!تراجع -

621
00:43:16,623 --> 00:43:19,056
...انزلي مسدسك انك في
!انزلي المسدس

622
00:43:19,058 --> 00:43:21,359
أمي انت بحاجة لمساعدة

623
00:43:21,361 --> 00:43:24,295
لست محط ترحيب بهذا
المنزل، حتى تحصلين عليها

624
00:43:24,297 --> 00:43:26,297
حاولت حمايتك
وتجهيزك

625
00:43:26,299 --> 00:43:27,999
علينا الآن ان نتصيده

626
00:43:28,001 --> 00:43:31,335
صحيح، انا هنا
احاول تجهيز العشاء لأسرتي

627
00:43:31,337 --> 00:43:33,539
العالم ليس مكانا
سوداويا وشريرا

628
00:43:33,541 --> 00:43:35,674
انما مليء بالحب والتفاهم

629
00:43:35,676 --> 00:43:38,744
ولن ادع ترهاتك المضطربة
تصيبني بحيرة

630
00:43:38,746 --> 00:43:40,312
أو ان تقنعني بعكس ذلك

631
00:43:40,314 --> 00:43:43,048
احتفظي بالمسدس -
كلا، عليك ان ترحلي -

632
00:43:43,050 --> 00:43:44,652
!اخرجي

633
00:43:53,160 --> 00:43:55,529
!وغد

634
00:44:07,809 --> 00:44:10,610
(هوكينز)

635
00:44:10,612 --> 00:44:12,679
!(فرانك)

636
00:44:12,681 --> 00:44:14,080
نعم؟

637
00:44:14,082 --> 00:44:16,218
انظر هنا

638
00:44:17,486 --> 00:44:20,286
انه لباس مستشفى -
خاص بالمنطقة -

639
00:44:20,288 --> 00:44:21,755
"اتصل بمشفى "سميث غروف

640
00:44:21,757 --> 00:44:23,490
وتأكد من مطابقته

641
00:44:23,492 --> 00:44:26,092
تعلم اني كنت
موجودا تلك الليلة

642
00:44:26,094 --> 00:44:28,430
كنت موجودا

643
00:44:29,765 --> 00:44:32,365
لدينا مهمة غير منجزة

644
00:44:32,367 --> 00:44:35,203
ان نقبض على ذلك الشيء

645
00:44:38,241 --> 00:44:42,142
هناك سبب يدعونا
للخوف من هذه الليلة

646
00:44:42,144 --> 00:44:44,512
!خدعة أو هدية -
!خدعة أو هدية -

647
00:44:53,857 --> 00:44:56,156
ماذا يجب ان نختار؟

648
00:44:56,158 --> 00:44:57,191
جميعها مخيفة

649
00:44:57,193 --> 00:44:58,459
سأختار تلك

650
00:44:58,461 --> 00:45:00,160
قبالة الشارع

651
00:45:02,231 --> 00:45:04,866
<i>ما هذا؟ معذرة -
اعتذر عن ذلك -</i>

652
00:45:06,436 --> 00:45:08,436
<i>قطط سوداء، عفاريت</i>

653
00:45:08,438 --> 00:45:10,405
<i>مكانس، اشباح</i>

654
00:45:10,407 --> 00:45:14,175
<i>جلسة ساحرات
كاملة الافراد</i>

655
00:45:14,177 --> 00:45:16,444
<i>لعلك تعتقد انها تخيفني</i>

656
00:45:16,446 --> 00:45:18,413
<i>لعلك على حق</i>

657
00:45:18,415 --> 00:45:22,217
<i>قطط سوداء وعفاريت
في ليلة هالوين</i>

658
00:45:38,703 --> 00:45:39,869
!ارجوك

659
00:45:39,871 --> 00:45:42,471
!دعنا نخرج من هنا ارجوك
من أين اتوا؟

660
00:46:04,630 --> 00:46:08,331
انت من الجانب الآخر

661
00:46:08,333 --> 00:46:10,467
انت هي العلامة

662
00:46:38,565 --> 00:46:41,835
!حيلة أم هدية -
حسنا ابقوا معا -

663
00:46:43,803 --> 00:46:45,505
بغاية الرعب

664
00:46:48,508 --> 00:46:50,274
(كلا (ميلا -
!حيلة أم هدية -

665
00:46:50,276 --> 00:46:51,776
انتظر الدور -
شم قدمي -

666
00:46:51,778 --> 00:46:53,778
اعطني شيئا لذيذا -
مهلا، مهلا -

667
00:46:53,780 --> 00:46:55,647
!ليست عندي السماعة -
!هيّا -

668
00:46:55,649 --> 00:46:57,515
اريدها ، سأحصل عليها -
سوف نتأخر -

669
00:46:57,517 --> 00:46:59,519
سأعود حالا -
!ويلاه -

670
00:47:06,527 --> 00:47:08,761
لن تصدقي هذا

671
00:47:08,763 --> 00:47:10,763
كانت في جيبي طيلة الوقت

672
00:47:10,765 --> 00:47:12,398
هل (ربيكا) اخبرتك بالطريق؟

673
00:47:12,400 --> 00:47:13,966
أجل، اتصلت بي

674
00:47:23,678 --> 00:47:26,280
أهلا (سالي)، كيف الحال؟

675
00:47:27,648 --> 00:47:29,350
حقا؟

676
00:47:32,954 --> 00:47:34,890
ذلك فظيع

677
00:47:36,692 --> 00:47:38,958
حسنأ سأغلق أبواب منزلي

678
00:47:41,362 --> 00:47:43,465
شكرا لإخباري

679
00:47:45,367 --> 00:47:47,803
لا زال (بيلي) يحتفل بالخارج

680
00:47:50,272 --> 00:47:53,341
أخبريني إذا
ما عرفت شيئا آخر

681
00:48:01,383 --> 00:48:03,385
(طابت ليلتك (سالي

682
00:48:25,608 --> 00:48:27,475
!حيلة أم هدية

683
00:48:27,477 --> 00:48:29,510
"بوني" & "كلايد"
مفعمان بالشر

684
00:48:29,512 --> 00:48:30,846
مظهركما رائع بحق

685
00:48:30,848 --> 00:48:32,480
انكما رائعان بحق
إبتسما لأجلي

686
00:48:32,482 --> 00:48:33,882
اريد ابتسامه كبيرة
امسكها بقوة

687
00:48:33,884 --> 00:48:36,517
!نعم هكذا

688
00:48:59,576 --> 00:49:02,544
حسنا، لا، لا

689
00:49:02,546 --> 00:49:04,579
(انها (فيكي
ثانية وحسب

690
00:49:05,984 --> 00:49:08,517
ليس عليك ان تجيبي

691
00:49:11,523 --> 00:49:13,623
اهلا، اتمنى لو كنتِ هنا

692
00:49:13,625 --> 00:49:15,024
الحفلة ممتعة جدا

693
00:49:15,026 --> 00:49:17,693
اتمنى كذلك
اشعر بملل شديد

694
00:49:17,695 --> 00:49:19,529
في الواقع اكثر سهولة

695
00:49:19,531 --> 00:49:21,731
التحدث مع اشخاص

696
00:49:21,733 --> 00:49:23,933
لا تعرفينهم -
اجل، اخبرتك انك ستستمتعين -

697
00:49:23,935 --> 00:49:27,804
كيف حال (كاميرون)؟
أهو رائع في تنورة جدتي؟

698
00:49:27,806 --> 00:49:29,572
...انه

699
00:49:29,574 --> 00:49:31,841
مثير، من الصعب
تحمل ذلك

700
00:49:31,843 --> 00:49:33,944
...ولكن

701
00:49:33,946 --> 00:49:37,413
أين ذهبت؟ -
كلا، انه لطيف جدا -

702
00:49:37,415 --> 00:49:38,916
انا أحظى أفضل الاوقات -
عليكم يارفاق -

703
00:49:38,918 --> 00:49:40,217
ان تحضروا هنا
عندما تنتهي الحفلة

704
00:49:40,219 --> 00:49:42,953
ديف) قادم في الطريق)
...وسوف يحضر معه

705
00:49:42,955 --> 00:49:45,422
"كما تعلمين، "الكازام
لعلك علمت ما اعنيه

706
00:49:45,424 --> 00:49:47,391
ووالدا (جوليان) سيحضران

707
00:49:47,393 --> 00:49:48,559
متأخرين جدا

708
00:49:48,561 --> 00:49:50,093
حسنا، انها ليلة مدرسة

709
00:49:50,095 --> 00:49:52,629
وليس علينا تعاطي
الكازام" كثيرا"

710
00:49:52,631 --> 00:49:54,665
!"بربك، "ليلة مدرسة

711
00:49:54,667 --> 00:49:56,934
لا تصبحي متزمته
عليك ان تأتي هنا

712
00:49:56,936 --> 00:49:58,702
إلى اللقاء إذن
سنأتي حالما

713
00:49:58,704 --> 00:50:01,005
تنتهي الحفلة -
حسنا ، إلى اللقاء -

714
00:50:01,007 --> 00:50:02,941
سمعتك تطلبين
من اصدقائك ان يحضروا

715
00:50:02,943 --> 00:50:04,976
وستدخنون الحشيش -
كلا، كلا -

716
00:50:04,978 --> 00:50:06,978
!"الكازام" -
.. جوليان) انا اتحدث حول) -

717
00:50:06,980 --> 00:50:08,880
خدعة سحرية

718
00:50:08,882 --> 00:50:10,782
"ابرا كدابرا" -
اعلم انك تعنين -

719
00:50:10,784 --> 00:50:12,951
تدخين الحشيش
لا تكذبي عليّ

720
00:50:12,953 --> 00:50:15,119
وهو مخالف للتعليمات
ساخبر أمي

721
00:50:15,121 --> 00:50:17,121
انا سأخبرك أمك حول
تاريخ مستعرض الانترنت

722
00:50:17,123 --> 00:50:19,591
يستحسن عدم فعل ذلك -
قد يوقعني ذلك في ورطة -

723
00:50:19,593 --> 00:50:21,960
استطيع ان اوقعك في ورطة -
...انا -

724
00:50:21,962 --> 00:50:23,795
كنت المفضل لديّ
ولكنك اصبحت

725
00:50:23,797 --> 00:50:25,763
الطفل المفضل رقم عشرة
ممن اجالسهم

726
00:50:25,765 --> 00:50:28,733
وأنا اجالس مجموعة
من الاطفال الفاشلين

727
00:50:28,735 --> 00:50:30,702
لو كانت لديّ
جلسية اطفال اخرى

728
00:50:30,704 --> 00:50:32,004
كانت ستروي لي قصة

729
00:50:32,006 --> 00:50:35,607
ولما كنت مستيقظا
اقص اظافر قدمي

730
00:50:35,609 --> 00:50:37,609
إذهب إلى فراشك -
لقد كنت رائعه -

731
00:50:37,611 --> 00:50:40,012
وقد كنّا صديقين
ولكن الان

732
00:50:40,014 --> 00:50:42,748
حسنا، هيّا إلى فراشك

733
00:50:42,750 --> 00:50:44,917
انتظري -
تجاوزت الساعة وقت نومك -

734
00:50:44,919 --> 00:50:46,552
أتريد ان تكون ولدا طيبا؟

735
00:50:46,554 --> 00:50:48,554
إذهب إلى فراشك -
كم تأخذين بالمقابل؟ -

736
00:50:48,556 --> 00:50:50,456
هيّا، لنذهب

737
00:50:50,458 --> 00:50:52,124
امسكتك، هيّا بنا

738
00:50:53,661 --> 00:50:56,162
طابت ليلتك
ايها الصغير

739
00:50:56,164 --> 00:50:57,830
(فيكي)

740
00:50:57,832 --> 00:51:01,034
هلا ابقيت
الباب مفتوحا قليلا؟

741
00:51:01,036 --> 00:51:03,136
اجل

742
00:51:03,138 --> 00:51:04,839
طابت ليلتك

743
00:51:06,641 --> 00:51:10,712
بالمناسبة، انت
افضل من اجالس

744
00:51:11,646 --> 00:51:13,647
انت مفضلة لي كذلك

745
00:51:13,649 --> 00:51:15,181
طابت ليلتك

746
00:52:11,275 --> 00:52:13,978
...ليس الامر كما

747
00:52:15,012 --> 00:52:17,846
...حسنا ذلك حقا

748
00:52:17,848 --> 00:52:20,148
قضى عليّ حسنا

749
00:52:23,220 --> 00:52:24,619
!(أليسون)

750
00:52:24,621 --> 00:52:26,955
أليسون) تعالي هنا)

751
00:52:28,993 --> 00:52:30,926
(مهلا (أليسون -
لا، ماكان ذلك؟ -

752
00:52:30,928 --> 00:52:32,794
حسنا، ماذا؟، ماذا؟ -
ماكان ذلك؟ -

753
00:52:32,796 --> 00:52:34,863
ماذا؟ -
ماهذا؟ -

754
00:52:34,865 --> 00:52:37,266
ماذا؟ تصرفي بكياسة

755
00:52:37,268 --> 00:52:39,902
...لا ادري ماذا رأيت ولكن

756
00:52:39,904 --> 00:52:43,072
كيم) كانت تتحدث)
معي حقا

757
00:52:43,074 --> 00:52:44,974
حقا؟ -
...اقتربت مني -

758
00:52:44,976 --> 00:52:46,275
وهمست في أذني

759
00:52:46,277 --> 00:52:47,744
ليس عليك ان تنفعلي لذلك

760
00:52:47,746 --> 00:52:49,245
فليس امرا مهما

761
00:52:49,247 --> 00:52:51,614
هل دمرك (اوسكار)؟ -
...لا، انا -

762
00:52:51,616 --> 00:52:54,217
انا من دمرت نفسي

763
00:52:54,219 --> 00:52:56,185
حسنا

764
00:52:56,187 --> 00:52:58,888
اسمعي، هلا تحدثنا وحسب -
لا تمسني -

765
00:52:58,890 --> 00:53:00,890
اوتعلمين؟ كلا

766
00:53:00,892 --> 00:53:02,861
!هاتفك الثمين هذا

767
00:53:07,699 --> 00:53:08,898
!سحقا

768
00:53:08,900 --> 00:53:09,900
هل ستجيبين؟

769
00:53:09,902 --> 00:53:11,168
ام أفعل انا؟

770
00:53:21,147 --> 00:53:23,647
مهلا انتظري، انتظري

771
00:53:23,649 --> 00:53:25,015
لقد اكتفيت

772
00:53:27,887 --> 00:53:29,320
هنا الوحدة - 14

773
00:53:29,322 --> 00:53:30,587
(بالقرب من منزل العجوزة (ميلر -
تبا -

774
00:53:30,589 --> 00:53:33,690
لست ارى اي
شيء مريب، حول

775
00:53:33,692 --> 00:53:36,061
مفهوم، عليك التقدم

776
00:53:36,063 --> 00:53:37,728
دون سابق انذار
هل ألغي

777
00:53:37,730 --> 00:53:38,796
طلب الدعم؟

778
00:53:38,798 --> 00:53:41,665
حسنا، حول

779
00:54:13,401 --> 00:54:15,134
تبا

780
00:54:15,136 --> 00:54:16,368
معذرة -
اهلا -

781
00:54:16,370 --> 00:54:18,204
لم ارغب ان ادق
الجرس واوقظ الطفل

782
00:54:18,206 --> 00:54:19,972
لا عليك -
انظري، طازج من باحتي -

783
00:54:19,974 --> 00:54:21,373
رباه -
عيناه على شكل قلبين -

784
00:54:21,375 --> 00:54:22,741
اعجبني -
نعم -

785
00:54:22,743 --> 00:54:23,876
(هذا (تات -
(مرحبا (تات -

786
00:54:23,878 --> 00:54:25,978
مرحبا، كيف الحال؟ -
اهلا، كيف حالك؟ -

787
00:54:25,980 --> 00:54:27,713
هل سننفرد بالمنزل؟

788
00:54:27,715 --> 00:54:29,048
أهكذا تسيرالامور؟ -
اجل -

789
00:54:29,050 --> 00:54:31,150
رائع -
(لحين حضور (أليسون) و(كاميرون -

790
00:54:31,152 --> 00:54:34,454
حسنا، لحينها هل
تودين اعداد فوشار

791
00:54:34,456 --> 00:54:36,156
ومشاهدة فيلم مرعب؟

792
00:54:36,158 --> 00:54:38,824
كلا -
حسنا إذن، انظري لهذا -

793
00:54:38,826 --> 00:54:40,928
سيعجبك

794
00:54:42,231 --> 00:54:44,865
...لقد ذهبت

795
00:54:44,867 --> 00:54:46,933
لأحصل على هذا الوشم

796
00:54:46,935 --> 00:54:48,768
لأنها الليلة المنتظرة

797
00:54:48,770 --> 00:54:51,204
والتي سنتذكرها
لبقية حياتنا

798
00:54:51,206 --> 00:54:53,173
ستنال افضل مداعبة
في حياتك هذه الليلة

799
00:54:53,175 --> 00:54:56,877
حقا؟ -
هيّا -

800
00:55:06,855 --> 00:55:08,389
ماذا؟

801
00:55:08,391 --> 00:55:11,392
ما كان ذلك الصوت؟ -
ماذا؟ -

802
00:55:11,394 --> 00:55:13,793
ألم تسمع شيئا؟

803
00:55:13,795 --> 00:55:15,930
كلا، ماذا كان؟

804
00:55:15,932 --> 00:55:17,231
...لا  ادري، ظننت

805
00:55:17,233 --> 00:55:19,300
ظننت اني سمعت صوت
ضجة او شيء من ذلك

806
00:55:19,302 --> 00:55:22,503
نعم ربما يكون
جوليان) يتبرز)

807
00:55:22,505 --> 00:55:24,372
هلا ذهبت لترى؟

808
00:55:24,374 --> 00:55:26,340
أينبغي لي ذلك؟

809
00:55:26,342 --> 00:55:27,808
أجل، هلا ذهبت  ارجوك؟

810
00:55:27,810 --> 00:55:30,144
حسنا

811
00:55:30,146 --> 00:55:32,813
كان ذلك غريبا -
حسنا -

812
00:55:32,815 --> 00:55:35,286
حسنا، ايها الصغير

813
00:55:39,088 --> 00:55:41,323
تبا لي -
رأيت شخصا في الممر -

814
00:55:41,325 --> 00:55:42,757
واقفا خارج الباب

815
00:55:42,759 --> 00:55:43,925
ما الخطب يا صديقي؟

816
00:55:43,927 --> 00:55:46,827
كان هناك وجه
مشوه ينظر إليّ عبر الباب

817
00:55:46,829 --> 00:55:48,230
أهي أشباح وعفاريت
أيها الصغير؟

818
00:55:48,232 --> 00:55:49,932
(اخرس (ديف
لقد سمعت صوت تنفسه

819
00:55:49,934 --> 00:55:52,034
ومن ثم رأيته
كان هنا

820
00:55:52,036 --> 00:55:53,202
البعبع في هذا المنزل

821
00:55:53,204 --> 00:55:55,437
حسنا لاعليك
انا سأحميك

822
00:55:55,439 --> 00:55:58,774
لنتفقد المكان -
ارسلي (ديف) اولا -

823
00:55:58,776 --> 00:56:00,443
لا، لا بأس، لا بأس -
لا، لا، لا، لا -

824
00:56:00,445 --> 00:56:02,211
لاعليك، تعال -
كلا، ليس كذلك -

825
00:56:02,213 --> 00:56:03,346
تعال، ارني
أين رأيت البعبع

826
00:56:03,348 --> 00:56:04,581
لا عليك انا قوية سأحميك -
كلا -

827
00:56:04,583 --> 00:56:06,815
كلا (فيكي) اصعدي انت اولا -
سوف أصرعه -

828
00:56:06,817 --> 00:56:07,816
هيّا اعدك بذلك -
كلا -

829
00:56:07,818 --> 00:56:10,320
هل يمكنك الاتصال بأمي؟ -
اجل -

830
00:56:10,322 --> 00:56:12,088
سأتصل بها
لو كان هناك احد في الحجرة

831
00:56:12,090 --> 00:56:14,324
كان يقف هناك عند الباب

832
00:56:14,326 --> 00:56:16,428
سأتفقد المكان

833
00:56:25,136 --> 00:56:26,936
معذرة سيدي

834
00:56:26,938 --> 00:56:29,105
مالذي تفعله هنا؟

835
00:56:29,107 --> 00:56:31,841
!ارجوك! عليك ان ترحل

836
00:56:31,843 --> 00:56:33,345
!ارحل ارجوك

837
00:56:34,513 --> 00:56:36,112
فيكي)؟)

838
00:56:36,114 --> 00:56:38,083
!اخرج حالا

839
00:56:40,819 --> 00:56:42,952
خدعتك -
!هل تهزأين مني -

840
00:56:42,954 --> 00:56:44,555
انت بأمان

841
00:56:44,557 --> 00:56:45,990
لا يوجد شيء بالداخل

842
00:56:45,992 --> 00:56:48,858
متأكده؟

843
00:56:48,860 --> 00:56:50,995
هل تفقدت ما وراء الستائر؟

844
00:56:50,997 --> 00:56:53,030
تفقدت المكان كله

845
00:57:32,439 --> 00:57:34,372
تبا

846
00:57:34,374 --> 00:57:36,308
هل ترى؟ لا شيء يثير الخوف؟

847
00:57:36,310 --> 00:57:38,577
لا يوجد اي بعبع هنا

848
00:57:38,579 --> 00:57:40,313
ماذا لو كانت دمية؟

849
00:57:40,315 --> 00:57:43,582
قد تكون واحدة
من دمى الاطفال المنفرة

850
00:57:43,584 --> 00:57:46,051
تحدق فيك تلك الدمية المنفره

851
00:57:46,053 --> 00:57:48,421
بتلك الأعين الصغيرة الخرزية

852
00:58:02,003 --> 00:58:03,938
...تبا، كان ذلك

853
00:58:05,006 --> 00:58:07,175
تبا

854
00:58:10,244 --> 00:58:13,413
هلا اقفلت باب الخزانة؟

855
00:58:13,415 --> 00:58:15,184
اجل

856
00:58:29,064 --> 00:58:31,565
تبا

857
00:58:31,567 --> 00:58:33,967
رباه

858
00:58:33,969 --> 00:58:35,335
!لا

859
00:58:43,380 --> 00:58:45,646
!(النجدة! (ديف

860
00:58:45,648 --> 00:58:47,181
!ساعدني

861
00:58:47,183 --> 00:58:50,284
!(فيكي)

862
00:58:52,422 --> 00:58:54,255
!جوليان) اهرب)

863
00:58:54,257 --> 00:58:57,091
(سأطلب النجدة، (ديف)، (ديف -
فيكي)؟) -

864
00:58:57,093 --> 00:58:59,394
!اخرج من هنا

865
00:58:59,396 --> 00:59:03,097
لا تصعد إلى اعلى
(ستذهب إلى حتفك (ديف

866
00:59:03,099 --> 00:59:04,098
!ساعدوني

867
00:59:04,100 --> 00:59:05,199
!ديف) ساعدني) -
(فيكي) -

868
00:59:05,201 --> 00:59:06,702
!لا، لا، لا، لا

869
00:59:06,704 --> 00:59:08,437
!لا، لا، لا

870
00:59:09,673 --> 00:59:12,541
!لا، لا

871
00:59:12,543 --> 00:59:14,041
!سحقا

872
00:59:19,550 --> 00:59:21,483
نداء عام، وردتنا بلاغات

873
00:59:21,485 --> 00:59:23,318
لحالة اضطراب منزلي
"عند 707، جادة "ميريديان

874
00:59:23,320 --> 00:59:25,154
الرجاء الرد عليها، حول

875
00:59:25,156 --> 00:59:26,455
عُلم، ياعمليات

876
00:59:31,529 --> 00:59:34,129
حسنا، لا تنسوا ان
تقولوا شكرا

877
00:59:46,711 --> 00:59:49,279
هيّا، انه يكفي، هيّا

878
00:59:49,281 --> 00:59:52,117
يمكنهم ان ينالوا المزيد

879
01:00:05,464 --> 01:00:09,332
حيلة أم هدية
شم رجلية

880
01:00:09,334 --> 01:00:12,270
امنحني أكله شهية

881
01:00:29,422 --> 01:00:32,623
!"مأمور شرطة "هدنفيلد

882
01:00:32,625 --> 01:00:35,696
أستجيب عن بلاغ
اضطراب منزلي

883
01:00:44,370 --> 01:00:47,839
(أكرر، هنا الضابط (هوكينز

884
01:00:47,841 --> 01:00:49,676
اجيبوني من فضلكم

885
01:01:06,761 --> 01:01:09,662
عزيزتي انتبهي

886
01:01:09,664 --> 01:01:12,330
ابتعداو عن هنا حالا

887
01:01:12,332 --> 01:01:13,766
!هيّا بنا تحركوا

888
01:01:13,768 --> 01:01:15,269
إذهبوا إلى الداخل

889
01:02:09,793 --> 01:02:10,858
!تبا

890
01:02:30,714 --> 01:02:32,582
!(مايكل)

891
01:02:45,395 --> 01:02:47,330
تبا

892
01:03:10,254 --> 01:03:11,253
!لوري)، تبا)

893
01:03:11,255 --> 01:03:13,255
(ويلاه، (فرانك

894
01:03:13,257 --> 01:03:14,791
!تبا لي -
ماهذا؟ -

895
01:03:17,361 --> 01:03:18,528
مالذي تفعلينه هنا؟

896
01:03:18,530 --> 01:03:20,830
!فرانك) انه هنا)

897
01:03:20,832 --> 01:03:22,432
اعلم

898
01:03:33,645 --> 01:03:36,013
من هنا، رجاء

899
01:03:45,524 --> 01:03:47,794
انظر من هناك

900
01:03:49,428 --> 01:03:51,564
اين هو؟

901
01:03:52,665 --> 01:03:54,600
اخبرني انت

902
01:03:58,571 --> 01:04:01,439
فقدت الحافلة سيطرتها بعد

903
01:04:01,441 --> 01:04:03,441
(ان باغت (مايكل
الحارس والسائق

904
01:04:03,443 --> 01:04:05,043
خرج من حالة الخمول

905
01:04:05,045 --> 01:04:06,978
لا شيء يحيده عن المتابعة

906
01:04:06,980 --> 01:04:08,579
والاستمرار بالقتل

907
01:04:08,581 --> 01:04:10,851
وسيستمر بالقتل
حتى يُقبض عليه

908
01:04:12,385 --> 01:04:14,720
رافقني قليلا

909
01:04:14,722 --> 01:04:16,287
انت ابقى في مكانك

910
01:04:16,289 --> 01:04:17,823
كنت واقفا على كل حال

911
01:04:17,825 --> 01:04:19,758
ماذا تعني؟ -
انه ثمين -

912
01:04:19,760 --> 01:04:21,693
ليس ثمينا بل عائق

913
01:04:21,695 --> 01:04:23,495
لا، لا، انه ضمن هذه المطاردة

914
01:04:23,497 --> 01:04:25,831
لا احد يعرف (مايرز) افضل منه

915
01:04:25,833 --> 01:04:28,467
شكرا لك -
هل تريدني -

916
01:04:28,469 --> 01:04:30,001
ان اصحب هذا المدني
المصاب للبحث عن

917
01:04:30,003 --> 01:04:32,471
قاتل متسلسل مضطرب العقل؟ -
أيها المأمور -

918
01:04:32,473 --> 01:04:33,872
فرانك) مالذي نفعله؟)

919
01:04:33,874 --> 01:04:34,940
لسنا بحاجة لمساعدتك
(الان (لوري

920
01:04:34,942 --> 01:04:38,310
تقفون هنا وحسب
أرجوك ان تفعل شيئا

921
01:04:38,312 --> 01:04:39,513
معذرة، ايها الضباط

922
01:04:40,447 --> 01:04:42,683
(لوري سترود)

923
01:04:46,520 --> 01:04:49,856
(لوري سترود)
(إليك دكتور (سارتين

924
01:04:49,858 --> 01:04:51,891
(أنا طبيب (مايكل

925
01:04:51,893 --> 01:04:53,493
(رانبير سارتين)

926
01:04:53,495 --> 01:04:56,664
انت (لوميس) الجديد

927
01:04:57,832 --> 01:05:00,802
قرأت كل شيء
(عنك انت و(مايكل

928
01:05:03,104 --> 01:05:04,973
كل شيء

929
01:05:06,374 --> 01:05:08,574
(هل تعلمين ان صديقنا (هوكينز

930
01:05:08,576 --> 01:05:10,710
كان اول من استجاب النداء

931
01:05:10,712 --> 01:05:13,981
عندما تم القاء القبض
على (مايكل) عام 1978

932
01:05:13,983 --> 01:05:16,850
منع (لوميس) من ان
يقتل (مايكل) تلك الليلة

933
01:05:16,852 --> 01:05:21,487
هل تعلم اني دعوت كل ليلة

934
01:05:21,489 --> 01:05:23,456
لكي يهرب؟

935
01:05:23,458 --> 01:05:25,993
ما سبب فعلتك هذه؟

936
01:05:25,995 --> 01:05:28,495
حتى اتمكن من قتله

937
01:05:28,497 --> 01:05:31,534
أغبى امر يمكن
للمرء ان يدعو لأجله

938
01:05:37,840 --> 01:05:40,407
انا متأكد انه سيعتذر
انه بحاجة لكي يرتاح وحسب

939
01:05:40,409 --> 01:05:42,877
كاميرون) لا يحب)
ان يراه احد كشخص سيء

940
01:05:42,879 --> 01:05:45,980
ولكنه يثمل وجراء
ذلك يهوى التشاجر

941
01:05:45,982 --> 01:05:47,715
ويظهر على انه احمق

942
01:05:47,717 --> 01:05:52,486
ومنها ابدو انا كحمقاء
لتكفلي بأمره

943
01:05:52,488 --> 01:05:57,661
سأمت من الجميع
لتخيبهم لي طوال الوقت

944
01:05:59,462 --> 01:06:02,096
تستحقين ماهو أفضل

945
01:06:02,098 --> 01:06:03,932
أعني

946
01:06:03,934 --> 01:06:05,834
أليسون) انت)
الاروع والاجمل

947
01:06:05,836 --> 01:06:07,802
والألطف من
بين فتيات المدرسة

948
01:06:07,804 --> 01:06:09,504
ولو ان هناك
من لا يقدر هذا

949
01:06:09,506 --> 01:06:11,974
فإنه شخص فاقد العقل

950
01:06:11,976 --> 01:06:13,408
شكرا لك

951
01:06:13,410 --> 01:06:15,545
ذلك جميل

952
01:06:18,515 --> 01:06:20,415
لنرحل من هنا

953
01:06:20,417 --> 01:06:22,450
اعرف طريق مختصر

954
01:06:22,452 --> 01:06:24,086
من منظور طبي

955
01:06:24,088 --> 01:06:27,990
ايها الطبيب، هل تعتبر
ان (لوري سترود) فقدت عقلها؟

956
01:06:27,992 --> 01:06:30,159
هناك طرق عديدة
للمآسي والعنف

957
01:06:30,161 --> 01:06:31,961
لأن تغير من حالة الضحية

958
01:06:31,963 --> 01:06:35,564
يمكنها خلق حالة
من التعود على الخوف الدائم

959
01:06:35,566 --> 01:06:37,733
حالة من الخوف المستمر

960
01:06:37,735 --> 01:06:40,803
قد تضعف وقد تقوى

961
01:06:40,805 --> 01:06:42,973
ولكن ايضا هناك
الجانب الاخر

962
01:06:42,975 --> 01:06:44,473
وما هو ذلك الجانب الاخر؟

963
01:06:44,475 --> 01:06:46,775
التأثير على المعتدي

964
01:06:46,777 --> 01:06:49,713
هذا ما جذبني

965
01:06:49,715 --> 01:06:51,715
خلال دراساتي

966
01:06:51,717 --> 01:06:54,751
كيف ان جرائم
مايكل) اثرت عليه؟)

967
01:06:54,753 --> 01:06:58,688
كيف ذلك الاحساس؟

968
01:06:58,690 --> 01:07:02,158
أهو امر عشوائي؟
أم انه بدافع عاطفي؟

969
01:07:02,160 --> 01:07:03,827
وان شيئا ماقد اثاره؟

970
01:07:03,829 --> 01:07:06,496
ربما امر لا ارادي بالتحرك

971
01:07:06,498 --> 01:07:08,865
توسمت به روحه

972
01:07:08,867 --> 01:07:11,001
اريد معرفة ما يشعر به

973
01:07:11,003 --> 01:07:14,604
اريد معرفة النشوة
التي يحصل عليها من القتل

974
01:07:14,606 --> 01:07:16,841
اين ذلك القاتل؟
علينا ان نعثر عليه

975
01:07:16,843 --> 01:07:19,643
لن ارضخ لنهج
القانون هذه المرة

976
01:07:19,645 --> 01:07:21,645
تذكر انه ملك للمقاطعة

977
01:07:21,647 --> 01:07:24,248
يجب ألا يتم ايذائه -
حقا؟ -

978
01:07:24,250 --> 01:07:26,651
سنرى ذلك

979
01:07:55,683 --> 01:07:57,685
ليس المكان آمنا هنا

980
01:07:58,752 --> 01:08:00,252
أين هي (أليسون)؟

981
01:08:00,254 --> 01:08:01,687
أين هي؟

982
01:08:01,689 --> 01:08:03,221
أين هي (أليسون)؟

983
01:08:03,223 --> 01:08:05,057
عزيزتي هذه أمك
هلا عاودتي الاتصال بي

984
01:08:05,059 --> 01:08:06,692
مجرد ان تسعمي
الرسالة ارجوك

985
01:08:06,694 --> 01:08:08,093
الشرطة اخلت مكان الحفل

986
01:08:08,095 --> 01:08:09,962
ولا استطيع التواصل معك

987
01:08:09,964 --> 01:08:11,697
وسيأخذوننا إلى منزل جدتك

988
01:08:11,699 --> 01:08:12,965
...لأنه آمن

989
01:08:12,967 --> 01:08:14,967
عزيزتي هذه جدتك

990
01:08:14,969 --> 01:08:17,270
ثمة شرطي ينتظر عند منزلك

991
01:08:17,272 --> 01:08:18,972
ليحضرك إلينا

992
01:08:18,974 --> 01:08:20,840
سنكون جميعنا معا

993
01:08:20,842 --> 01:08:22,942
عليك ان تفعلي ما سأقوله لك

994
01:08:22,944 --> 01:08:25,011
تبا

995
01:08:25,013 --> 01:08:26,578
المكان خطر هنا

996
01:08:26,580 --> 01:08:27,847
حسنا -
هل انت بخير؟ -

997
01:08:27,849 --> 01:08:29,248
امسكي يدي -
حسنا -

998
01:08:29,250 --> 01:08:30,950
من هنا -
هذا اغبى طريق مختصر -

999
01:08:30,952 --> 01:08:33,086
عليك الانتباه من
اللبلاب السام

1000
01:08:33,088 --> 01:08:34,921
لا تجعلني اسقط فوقه -
حسنا، انا ممسك بك -

1001
01:08:34,923 --> 01:08:36,689
انا ممسك بك -
حسنا -

1002
01:08:36,691 --> 01:08:38,258
حسنا

1003
01:08:38,260 --> 01:08:39,259
!نجحت مرحى

1004
01:08:39,261 --> 01:08:41,027
احسنت

1005
01:08:41,029 --> 01:08:42,229
مرحى

1006
01:08:42,231 --> 01:08:43,629
ماذا تفعل؟

1007
01:08:43,631 --> 01:08:45,732
انت تستحقين الافضل

1008
01:08:45,734 --> 01:08:47,734
...صحيح، اعني -
لا -

1009
01:08:47,736 --> 01:08:49,836
ما هذا؟

1010
01:08:49,838 --> 01:08:51,005
ماذا؟ لم تعودي
!(مع (كاميرون

1011
01:08:51,007 --> 01:08:53,007
...ذلك لا يعني

1012
01:08:53,009 --> 01:08:54,875
لا يعني اني اريد
ان اكون معك

1013
01:08:54,877 --> 01:08:57,144
ظننتك تلمحين لذلك

1014
01:08:57,146 --> 01:08:59,646
ليست تلميحات حتما -
انا اسف -

1015
01:08:59,648 --> 01:09:01,081
رجاء لا تخبري
كاميرون) حول هذا)

1016
01:09:01,083 --> 01:09:02,983
انا ايضا لم اشعر
بشيء، اقسم لك

1017
01:09:02,985 --> 01:09:05,019
حقا لم اشعر، انتظري -
انك مثير للشفقة -

1018
01:09:05,021 --> 01:09:08,756
سأذهب إلى منزلي
وانت إلتمس طريقك بنفسك

1019
01:09:08,758 --> 01:09:10,657
...من هناك؟ ماذا؟

1020
01:09:10,659 --> 01:09:12,795
انها مستشعرات
حركة يا احمق

1021
01:09:14,297 --> 01:09:16,031
...أليسون) انني)

1022
01:09:16,033 --> 01:09:18,266
ثمل للغاية الان، حقا

1023
01:09:18,268 --> 01:09:20,834
شعرت بإثارة
شديدة في الحفلة

1024
01:09:20,836 --> 01:09:23,371
حيث كل تلك
الفتيات رقصن حولي

1025
01:09:23,373 --> 01:09:26,341
واجسادهن الجميلة
(افقدتني صوابي (أليسون

1026
01:09:26,343 --> 01:09:27,942
أليسون) ارجوك)

1027
01:09:27,944 --> 01:09:30,245
وكأنهم اطعموني صلصة الأفوكادو

1028
01:09:30,247 --> 01:09:33,248
بكل طريقة مثيرة ممكنه

1029
01:09:33,250 --> 01:09:34,985
...ليست

1030
01:09:44,628 --> 01:09:47,063
عيد هالوين سعيد
...سيد (ألرود)، انني

1031
01:09:47,065 --> 01:09:48,763
لست ادري يارجل، انا اسف

1032
01:09:48,765 --> 01:09:51,133
لست أحاول تخطي باحتك

1033
01:09:51,135 --> 01:09:53,135
كنت احاول اتخاذ
طريق مختصر وحسب

1034
01:09:53,137 --> 01:09:55,204
مع فتاة جميلة جدا

1035
01:09:55,206 --> 01:09:57,073
انها حقا تعجبني

1036
01:09:57,075 --> 01:09:59,175
وظننت اني اعجبها كذلك

1037
01:09:59,177 --> 01:10:00,743
...ولكني فقط

1038
01:10:00,745 --> 01:10:02,378
هل سبق ان اعجبتك فتاة

1039
01:10:02,380 --> 01:10:04,182
ولم تتمكن من نيلها؟

1040
01:10:05,383 --> 01:10:07,049
انا اسف يارجل

1041
01:10:07,051 --> 01:10:09,151
سأبتعد عنك وحسب

1042
01:10:09,153 --> 01:10:12,824
...شكرا لك لأجل

1043
01:10:20,165 --> 01:10:21,965
...اسمع

1044
01:10:21,967 --> 01:10:23,833
اين ذهبت؟
...انك تتصرف

1045
01:10:23,835 --> 01:10:25,734
...انك تتصرف

1046
01:10:25,736 --> 01:10:27,840
بطريقة غامضة حقا

1047
01:10:32,277 --> 01:10:34,311
مالامر؟

1048
01:10:36,682 --> 01:10:39,318
سأغادر في الحال

1049
01:10:40,386 --> 01:10:41,854
...انا

1050
01:10:49,761 --> 01:10:53,331
!رباه

1051
01:10:53,333 --> 01:10:54,398
!ساعدوني، ساعودني

1052
01:10:54,400 --> 01:10:55,732
!ارجوكم، اي احد

1053
01:10:55,734 --> 01:10:57,168
!ليساعدني احد، ارجوكم

1054
01:10:57,170 --> 01:10:58,870
!اي احد، ارجوكم

1055
01:10:58,872 --> 01:11:00,771
!ليساعدني أحد

1056
01:11:00,773 --> 01:11:02,740
!ارجوكم، ساعدوني

1057
01:11:02,742 --> 01:11:05,009
!أي احد -
!(اوسكار) -

1058
01:11:05,011 --> 01:11:06,444
!يا رب، ارجوك

1059
01:11:06,446 --> 01:11:08,079
!ارجوكم

1060
01:11:08,081 --> 01:11:10,415
!ساعدوني، ساعدوني

1061
01:11:10,417 --> 01:11:12,016
!ساعدوني ارجوكم

1062
01:11:23,464 --> 01:11:25,765
!(اوسكار)

1063
01:11:43,164 --> 01:11:44,765
!النجدة

1064
01:11:47,164 --> 01:11:48,765
!النجدة

1065
01:11:53,761 --> 01:11:56,429
!ساعدوني، دعوني ادخل

1066
01:11:56,431 --> 01:11:58,200
!دعوني أدخل

1067
01:12:01,503 --> 01:12:03,937
!ساعدوني

1068
01:12:03,939 --> 01:12:06,439
!أي احد

1069
01:12:06,441 --> 01:12:08,841
!النجدة

1070
01:12:08,843 --> 01:12:11,844
!ساعدوني، ساعدوني

1071
01:12:11,846 --> 01:12:13,447
!أي احد

1072
01:12:13,449 --> 01:12:15,482
!ارجوكم

1073
01:12:15,484 --> 01:12:17,083
!النجدة

1074
01:12:17,085 --> 01:12:18,385
لأن ابنتي لن تتصل...

1075
01:12:18,387 --> 01:12:19,719
...اكثر أمانا لك

1076
01:12:19,721 --> 01:12:20,787
لا تبعث رسائل -
هيّا (كارين) لندخل -

1077
01:12:20,789 --> 01:12:21,888
الجميع يبحثون عن ابنتك

1078
01:12:21,890 --> 01:12:24,258
دعيهم يتولوا الامر -
ايا من وكلت -

1079
01:12:24,260 --> 01:12:25,392
إليهم امر ايجادها
واضح انه لايقدر على ذلك

1080
01:12:25,394 --> 01:12:26,627
سوف نجد ابنتك -
انها ليلة هالوين -

1081
01:12:26,629 --> 01:12:27,428
ـ سنجلبها هنا
ـ هناك اطفال في كل مكان

1082
01:12:27,430 --> 01:12:29,430
(بربك (كارين -
مستحيل -

1083
01:12:29,432 --> 01:12:31,165
(كارين)، (كارين) -
لديها زي تنكري -

1084
01:12:31,167 --> 01:12:33,234
علينا ان ندخل المنزل -
...جعلنا الجميع متفرغين -

1085
01:12:33,236 --> 01:12:34,969
!في السنوات الـ40 الاخيرة

1086
01:12:34,971 --> 01:12:37,004
...لو تركتهم يقوموا بواجبهم

1087
01:12:37,006 --> 01:12:38,908
!(كارين)

1088
01:12:44,247 --> 01:12:47,083
عليك بالتنفس
ولو اردت يمكننا الاتصال

1089
01:12:51,120 --> 01:12:53,321
امكث في السيارة
ايها الطبيب

1090
01:12:53,323 --> 01:12:55,123
هل انت بخير؟ -
تنفسي بعمق ياعزيزتي -

1091
01:12:55,125 --> 01:12:56,391
انه في اخر الشارع -
حسنا -

1092
01:12:56,393 --> 01:12:58,593
حسنا -
لقد عاد، قد قتل صديقي -

1093
01:12:58,595 --> 01:13:01,129
ستصبح الامور على
ما يرام، حسنا؟

1094
01:13:01,131 --> 01:13:02,497
تنفسي بعمق

1095
01:13:02,499 --> 01:13:04,866
سنأخذك إلى أمك

1096
01:13:04,868 --> 01:13:06,835
أنا طبيب
احكمي اغلاق الابواب

1097
01:13:06,837 --> 01:13:09,337
عودوا جميعا إلى بيوتكم
وأحكموا اغلاق الابواب

1098
01:13:09,339 --> 01:13:11,139
سنأخذك إلى أمك

1099
01:13:11,141 --> 01:13:13,008
لا تقلقي لأمره
لا تقلقي لأمره

1100
01:13:13,010 --> 01:13:14,909
!عودوا إلى بيوتكم حالا

1101
01:13:14,911 --> 01:13:16,412
لقد سمعتم الضابط

1102
01:13:16,414 --> 01:13:18,980
ما الذي يجري؟ -
!عودوا إلى بيوتكم -

1103
01:13:18,982 --> 01:13:20,917
واغلقوا ابوابكم

1104
01:13:42,574 --> 01:13:44,173
ما هذا؟

1105
01:13:44,175 --> 01:13:46,177
طفولتي

1106
01:13:49,515 --> 01:13:51,215
هيّا بنا

1107
01:14:23,082 --> 01:14:25,017
حسنا اختاروا اداة القتل

1108
01:14:26,152 --> 01:14:29,489
انا احب المسدس
فهو لا يعلق ابدا

1109
01:14:31,458 --> 01:14:34,294
دقيق ورادع

1110
01:14:35,929 --> 01:14:37,628
تكتيكي

1111
01:14:37,630 --> 01:14:40,098
لقد انتظر حلول هذه الليلة

1112
01:14:40,100 --> 01:14:42,100
لقد انتظرني

1113
01:14:42,102 --> 01:14:43,503
وانا انتظرته

1114
01:14:45,639 --> 01:14:47,606
(هيّا (مايكل

1115
01:14:56,317 --> 01:14:58,484
أليسون) كوني يقظة)

1116
01:14:58,486 --> 01:15:00,352
انه بالخارج في مكان ما -
ستمائة وواحد -

1117
01:15:00,354 --> 01:15:02,521
تم رؤية المشتبه به في الطريقة الـ11
قرب منتزه القديس

1118
01:15:02,523 --> 01:15:04,590
عُلم ، عمليات

1119
01:15:04,592 --> 01:15:06,527
حصلنا على رؤية

1120
01:15:11,565 --> 01:15:13,399
!انه هو

1121
01:15:13,401 --> 01:15:15,269
هكذا

1122
01:15:16,437 --> 01:15:17,539
تماسكوا

1123
01:15:19,407 --> 01:15:21,006
!لا تصدمه

1124
01:15:21,008 --> 01:15:22,611
!انتبه -
!(مايكل) -

1125
01:15:29,651 --> 01:15:31,217
لا تطلق عليه النار

1126
01:15:31,219 --> 01:15:34,189
!عد الى السيارة ايها الطبيب -
!كلا -

1127
01:15:35,123 --> 01:15:37,023
لقد قتلته، انه ميت

1128
01:15:37,025 --> 01:15:38,491
!تراجع -
!كلا -

1129
01:15:38,493 --> 01:15:40,627
ما زلت سأفجر رأس
!هذا اللعين

1130
01:15:40,629 --> 01:15:42,295
ابتعد، دع مريضي وشأنه

1131
01:15:42,297 --> 01:15:44,431
!ابتعد عن الجثة، تراجع

1132
01:15:44,433 --> 01:15:47,135
لن اكرر كلامي
ابتعد عن المشتبه به

1133
01:15:48,638 --> 01:15:49,637
...ابتعد

1134
01:15:56,712 --> 01:15:58,448
تبا

1135
01:16:07,023 --> 01:16:09,056
!النجده! النجده

1136
01:16:09,058 --> 01:16:10,291
!النجده

1137
01:16:23,807 --> 01:16:26,808
هذا هو الاحساس اذن

1138
01:16:31,715 --> 01:16:33,348
!النجده

1139
01:17:15,293 --> 01:17:18,129
افسحي مجالا لمريضي -
!كلا -

1140
01:17:19,531 --> 01:17:22,166
لا

1141
01:17:25,538 --> 01:17:27,638
!لا

1142
01:17:37,116 --> 01:17:39,550
هؤلاء يحاولون
قتل هذا الرجل

1143
01:17:39,552 --> 01:17:41,351
لأجل جرائم شهدتها

1144
01:17:41,353 --> 01:17:43,220
اهم فرصة

1145
01:17:43,222 --> 01:17:45,455
لإدارك عقل الشر

1146
01:17:45,457 --> 01:17:48,193
سنكون مستعدين
عندما سيفيق

1147
01:17:49,228 --> 01:17:50,695
مستعدين لماذا؟

1148
01:17:50,697 --> 01:17:52,564
للم الشمل

1149
01:17:52,566 --> 01:17:55,432
(ملاحقة (مايكل
(لـ(لوري سترود

1150
01:17:55,434 --> 01:17:57,835
وذلك ما قد يبقيه حيأ

1151
01:17:57,837 --> 01:18:02,473
اشك بأن مفهوم كون المفترس

1152
01:18:02,475 --> 01:18:07,879
او الخشية من التحول لفريسة
هو مايبقي كلاكما على قيد الحياة

1153
01:18:11,551 --> 01:18:13,251
هل تريد شطيرة "بانه مي"؟

1154
01:18:13,253 --> 01:18:14,485
ماذا؟ ماذا تكون؟

1155
01:18:14,487 --> 01:18:15,753
"شطيرة "بانه مي -
ماذا؟ -

1156
01:18:15,755 --> 01:18:17,655
انني حتى اجهل ماذا تعني؟

1157
01:18:17,657 --> 01:18:19,591
(يعجبني هذا فيك (فرانسيس
تصرفاتك متوقعه جدا

1158
01:18:19,593 --> 01:18:21,860
فأنت كأي رجل عادي
يحب شطيرة الزبدة مع المربى

1159
01:18:21,862 --> 01:18:23,227
حسنا

1160
01:18:23,229 --> 01:18:24,362
"كلا، شطيرة "بانه مي

1161
01:18:24,364 --> 01:18:25,698
بانه مي" في الاساس"

1162
01:18:25,700 --> 01:18:28,667
نسخة فيتنامية من
الخبز المحمص الفرنسي

1163
01:18:28,669 --> 01:18:31,403
والمصطلح في الواقع يشير

1164
01:18:31,405 --> 01:18:34,573
إلى الخبز
وليس إلى ما بداخله

1165
01:18:34,575 --> 01:18:36,809
ولكن شريكك

1166
01:18:36,811 --> 01:18:38,811
الشريك الافضل في العالم

1167
01:18:38,813 --> 01:18:41,380
عقد اتفاقية مع الفيتناميين

1168
01:18:41,382 --> 01:18:42,615
في المطعم

1169
01:18:42,617 --> 01:18:44,483
وجعلهم يعدون لك

1170
01:18:44,485 --> 01:18:46,721
"شطيرة "بانه مي
مع الزبدة والمربى

1171
01:18:48,356 --> 01:18:49,889
يبدو ذلك مقرفا

1172
01:18:49,891 --> 01:18:51,758
لن اجرب تناول ذلك
فقد احضرت طعامي

1173
01:18:51,760 --> 01:18:53,492
...انا سعيد جدا مع -
ماذا احضرت؟ -

1174
01:18:53,494 --> 01:18:54,761
هل تود رؤية ماذا احضرت؟

1175
01:18:54,763 --> 01:18:57,363
اجل أريد رؤية ماذا احضرت

1176
01:18:57,365 --> 01:18:58,598
لم لا تلقي نظره؟

1177
01:18:58,600 --> 01:19:00,834
انظر

1178
01:19:00,836 --> 01:19:01,901
براوني طازجة -
حسنا -

1179
01:19:01,903 --> 01:19:04,638
براوني بالشكولاته، معدة
في المنزل، اعددتها بنفسي

1180
01:19:04,640 --> 01:19:06,539
هذا ماقد يتناوله
طفل في الخامسة من العمر

1181
01:19:06,541 --> 01:19:08,475
لو امكنه اعداد
طعامه بنفسه

1182
01:19:08,477 --> 01:19:10,777
لقد عملت مع
مايكل) لسنوات)

1183
01:19:10,779 --> 01:19:13,580
ولكني لم اره
مطلقا في بيئة مفتوحة

1184
01:19:13,582 --> 01:19:15,883
لم اسمعه يتحدث ابدا

1185
01:19:15,885 --> 01:19:19,352
على الرغم من تشجيعي له
يظل دون استجابه

1186
01:19:19,354 --> 01:19:23,660
ولكن الليلة ثمة
احتمالات كثيرة

1187
01:19:25,895 --> 01:19:27,895
لقد تحدث معي

1188
01:19:27,897 --> 01:19:29,530
هل تحدث معك؟ -
اجل -

1189
01:19:29,532 --> 01:19:32,265
عندما قتل صديقي

1190
01:19:32,267 --> 01:19:34,902
حينها رآني وتحدث معي

1191
01:19:34,904 --> 01:19:36,270
ماذا قال؟

1192
01:19:36,272 --> 01:19:37,738
كلمة واحدة -
ماذا؟ -

1193
01:19:37,740 --> 01:19:40,541
اطلق سراحي
وسأخبرك بما قاله

1194
01:19:40,543 --> 01:19:41,575
يجب ان تخبريني
يجب ان اعلم

1195
01:19:41,577 --> 01:19:43,511
اطلق سراحي
وسأخبرك بما قاله

1196
01:19:43,513 --> 01:19:45,646
اوقف السيارة
وسأخبرك بما قاله

1197
01:19:52,288 --> 01:19:54,588
ما هذا؟

1198
01:19:54,590 --> 01:19:56,658
هذا غريب، صحيح؟

1199
01:19:56,660 --> 01:19:57,926
أهو (هوكينز)؟

1200
01:19:57,928 --> 01:19:59,728
لا ادري

1201
01:19:59,730 --> 01:20:01,463
ماذا كانت الكلمة؟

1202
01:20:01,465 --> 01:20:03,567
هل كان اسم اخته؟

1203
01:20:06,003 --> 01:20:07,436
جوديث)؟)

1204
01:20:14,378 --> 01:20:16,447
ماذا كانت الكلمة؟ -
!تبا -

1205
01:20:18,649 --> 01:20:19,581
(مايكل)

1206
01:20:25,990 --> 01:20:28,927
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1207
01:20:30,028 --> 01:20:32,028
(هوكينز)

1208
01:20:32,030 --> 01:20:33,863
أجب على اللاسلكي

1209
01:20:33,865 --> 01:20:36,332
هوكينز)؟)

1210
01:20:37,635 --> 01:20:39,068
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1211
01:20:39,070 --> 01:20:42,071
هوكينز)، اجب رجاء)

1212
01:20:42,073 --> 01:20:43,908
(هوكينز)

1213
01:20:54,920 --> 01:20:57,723
لنذهب ونتفقد الوضع -
حسنا -

1214
01:21:07,399 --> 01:21:09,468
قل شيئا

1215
01:21:32,859 --> 01:21:33,958
هل يمكنك رؤيته؟

1216
01:21:33,960 --> 01:21:36,528
هوكينز)، اجب ارجوك)

1217
01:21:36,530 --> 01:21:39,800
هوكينز)، اجب ارجوك)

1218
01:21:40,734 --> 01:21:42,367
لنذهب ونتفقد الوضع

1219
01:21:42,369 --> 01:21:43,537
حسنا

1220
01:21:57,018 --> 01:21:59,819
عمليات، انتباه
يوجد لدينا رجل مصاب

1221
01:21:59,821 --> 01:22:00,920
انه ميت

1222
01:22:00,922 --> 01:22:03,024
ليست هناك اشارة
لوجود ستمائة وواحد

1223
01:22:27,916 --> 01:22:29,783
كارين) الانوار)

1224
01:22:29,785 --> 01:22:31,584
ماذا تفعلين؟

1225
01:22:31,586 --> 01:22:33,153
ظننتك قلت اننا بمأمن هنا

1226
01:22:33,155 --> 01:22:35,956
لم ترغبي بسماعي
عندما تحدثت حول تلك الليلة

1227
01:22:35,958 --> 01:22:36,957
لذلك السبب

1228
01:22:36,959 --> 01:22:40,460
ظللت استعد لهذا
الامر لفترة طويلة

1229
01:22:40,462 --> 01:22:41,962
تريدينه ان يأتي هنا

1230
01:22:41,964 --> 01:22:45,899
(انا متأسفة جدا (كارين
انا بغاية الاسف

1231
01:23:33,083 --> 01:23:34,785
هل وردكم شيء؟

1232
01:23:40,557 --> 01:23:42,860
هل وردكم شيء حول (أليسون)؟

1233
01:23:53,171 --> 01:23:54,937
مرحبا

1234
01:23:54,939 --> 01:23:56,674
رفاق

1235
01:24:02,247 --> 01:24:04,113
ماذا؟

1236
01:24:33,578 --> 01:24:34,847
!(راي)

1237
01:24:44,190 --> 01:24:45,891
!(كارين)

1238
01:24:48,728 --> 01:24:50,696
أين (راي)؟

1239
01:24:51,864 --> 01:24:54,101
!مايكل) هنا، إلى الطابق السفلي)

1240
01:24:55,202 --> 01:24:57,170
!هيّا اذهبي

1241
01:25:50,058 --> 01:25:51,123
!أمي

1242
01:25:58,233 --> 01:25:59,201
!أمي

1243
01:26:56,960 --> 01:26:59,128
اخطأت بتربيتك

1244
01:26:59,130 --> 01:27:01,263
ولكن على الاقل
استطيع حمايتك

1245
01:27:01,265 --> 01:27:03,999
لن يحدث لك مكروه

1246
01:27:04,001 --> 01:27:06,335
اعلم انك ظننت
ان هذا قفصي

1247
01:27:10,741 --> 01:27:12,875
انا مذعورة

1248
01:27:54,052 --> 01:27:56,188
يجب ان اضع حدا لهذا

1249
01:28:00,825 --> 01:28:01,824
أمي

1250
01:28:01,826 --> 01:28:03,026
أحبك

1251
01:28:03,028 --> 01:28:04,861
احبك يا صغيرتي

1252
01:28:58,553 --> 01:29:00,854
(هيّا اظهر (مايكل

1253
01:34:01,464 --> 01:34:02,731
أمي

1254
01:34:07,672 --> 01:34:09,170
جدتي؟

1255
01:34:13,477 --> 01:34:15,580
جدتي؟

1256
01:34:23,187 --> 01:34:24,320
صغيرتي

1257
01:34:24,322 --> 01:34:25,554
أمي

1258
01:34:25,556 --> 01:34:26,856
انه قادم، هيّا

1259
01:34:26,858 --> 01:34:29,325
تعالي، تعالي -
أين جدتي -

1260
01:34:34,432 --> 01:34:35,765
لم اتمكن من ايجادكم

1261
01:34:35,767 --> 01:34:38,704
اين الجميع؟ -
لا بأس ، لا بأس -

1262
01:34:53,619 --> 01:34:55,719
سيكون الامر على مايرام -
انا محكمة في قفص -

1263
01:34:55,721 --> 01:34:57,824
سيكون الامر على ما يرام
سيكون الامر على ما يرام

1264
01:35:04,529 --> 01:35:06,296
ستكون الامور على ما يرام

1265
01:35:45,372 --> 01:35:46,605
أمي انا متأسفة جدا

1266
01:35:46,607 --> 01:35:48,407
حاولت ايقافه
عن القدوم إلى هنا

1267
01:36:03,424 --> 01:36:05,658
حسنا، حسنا

1268
01:36:28,850 --> 01:36:30,017
تراجعي

1269
01:36:37,059 --> 01:36:38,894
تراجعي، تراجعي

1270
01:36:40,996 --> 01:36:43,632
رباه

1271
01:36:48,871 --> 01:36:50,806
تراجعي

1272
01:36:58,949 --> 01:37:00,549
أمي؟

1273
01:37:03,419 --> 01:37:05,319
!ساعدونا

1274
01:37:05,321 --> 01:37:07,657
لا استطيع فعلها

1275
01:37:09,358 --> 01:37:12,596
اسفة لا استطيع فعلها

1276
01:37:15,866 --> 01:37:17,799
نلت منك

1277
01:37:22,806 --> 01:37:25,107
(هالوين سعيد (مايكل

1278
01:37:35,552 --> 01:37:37,385
(هيّا (أليسون

1279
01:37:37,387 --> 01:37:39,121
(هيّا (أليسون -
(اذهبي (أليسون -

1280
01:37:39,123 --> 01:37:40,490
!(هيّا (أليسون

1281
01:37:42,059 --> 01:37:43,125
!هيّا

1282
01:37:43,127 --> 01:37:45,528
!كارين) هيّا ياصغيرتي)

1283
01:37:47,064 --> 01:37:49,965
!رباه

1284
01:37:55,106 --> 01:37:56,505
!امسكتك

1285
01:37:57,508 --> 01:37:58,974
!أليسون) اركضي)

1286
01:37:58,976 --> 01:38:01,577
هيّا، هيّا

1287
01:38:01,579 --> 01:38:02,545
!اضربيه

1288
01:38:02,547 --> 01:38:06,415
!(هيّا (أليسون

1289
01:38:10,388 --> 01:38:11,623
اذهبي

1290
01:38:35,114 --> 01:38:38,049
ليس هذا بقفص
انه فخ

1291
01:38:40,053 --> 01:38:42,689
انه فخ

1292
01:38:53,700 --> 01:38:54,868
(وداعا (مايكل

1293
01:39:52,928 --> 01:39:54,560
رباه، احدهم قادم

1294
01:39:54,562 --> 01:39:55,929
احدهم قادم

1295
01:39:58,900 --> 01:40:00,200
امسكيها -
امسكتها -

1296
01:40:00,202 --> 01:40:01,634
امسكتها، اذهبي

1297
01:40:01,636 --> 01:40:03,536
!إذهبي

1298
01:40:03,538 --> 01:40:05,074
!مهلا

1299
01:40:07,944 --> 01:40:09,642
!ساعدنا

1300
01:40:40,679 --> 01:40:43,179
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1301
01:40:44,679 --> 01:41:43,179
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

