﻿1
00:01:10,572 --> 00:01:15,572
//ترجمة // المهندسة العلا
Synced By: Eng.Taki

2
00:01:32,274 --> 00:01:35,677
<i>موسيقى (باخ) تُعزف </i>

3
00:01:45,019 --> 00:01:47,222
هل ستخلدين للنوم ؟
هاه

4
00:01:50,090 --> 00:01:51,990
(في) ؟

5
00:01:51,992 --> 00:01:53,762
يوم غد , س00

6
00:01:55,963 --> 00:01:57,797
سيكون موعد النطق بالحكم في قضيتي  للتوأمين  المتلاصقين

7
00:01:57,799 --> 00:01:59,898
لدي رئيس اساقفة (ويستمنستر) اللعين

8
00:01:59,900 --> 00:02:00,799
يريد ان يجُز رقَبتي

9
00:02:00,801 --> 00:02:02,638
نعم

10
00:02:03,270 --> 00:02:05,006
حسنا

11
00:02:07,042 --> 00:02:10,008
 هل تودين ان نعزف سوياً صباح يوم السبت

12
00:02:10,010 --> 00:02:11,546
مع الكلمات ؟

13
00:02:11,979 --> 00:02:13,715
هاه ؟

14
00:02:16,116 --> 00:02:17,786
مفرد

15
00:02:22,757 --> 00:02:24,926


16
00:02:27,062 --> 00:02:30,897
قلب(مايكل) طبيعي
ويدعمهما معاً

17
00:02:30,899 --> 00:02:33,902
دماغ (لوك).....

18
00:03:03,764 --> 00:03:05,600


19
00:03:06,334 --> 00:03:08,935


20
00:03:08,937 --> 00:03:12,772


21
00:03:12,774 --> 00:03:14,139
السلطة القضائية مذنبة !

22
00:03:14,141 --> 00:03:16,277
دع الحكم لله

23
00:03:27,855 --> 00:03:29,591
أنتما , أنتما

24
00:03:31,393 --> 00:03:34,663
نهوض جميعاً
وصلنا بالوقت المحدد

25
00:03:47,675 --> 00:03:52,278
إن بقي التوأمان ملتصقان,
كلا الطفلان سيموت

26
00:03:52,280 --> 00:03:56,281
أن اعطينا  المشفى الاذن بفصلهما

27
00:03:56,283 --> 00:03:58,184
فسيموت (لوك) لحظياً

28
00:03:58,186 --> 00:04:00,752
بينما من المحتمل أن ينمو
(مايكل)

29
00:04:00,754 --> 00:04:03,189
الى طفل سليم  معافى

30
00:04:03,191 --> 00:04:08,728
المنطق الاقل ضررا واضح

31
00:04:08,730 --> 00:04:13,332
طفل واحد سليم  أفضل
من أثنين ميتان

32
00:04:13,334 --> 00:04:18,336
لكن إن قام الاطباء بأنتهاك
جسد (لوك) وفصل شريانه الابهري

33
00:04:18,338 --> 00:04:21,310
مع نتيجة حتمية بموته

34
00:04:22,444 --> 00:04:25,978
فلماذا لايُعد ذلك جريمة قتل؟

35
00:04:25,980 --> 00:04:28,346
الوالدان المُحبان
لهذين التوأمين

36
00:04:28,348 --> 00:04:32,952
رفضوا الموافقة على أي فعل
للقتل المتعمد

37
00:04:32,954 --> 00:04:37,757
 لقد وهب الرب الحياة,
التي تجادلوا حولها في هذه المحكمة ,

38
00:04:37,759 --> 00:04:41,127
والرب وحده من يستطيع أن يستعيدها0

39
00:04:41,129 --> 00:04:43,195
كان من الصعب

40
00:04:43,197 --> 00:04:46,865
تحت ضغط من الوقت
ومصلحة عامة شديدة

41
00:04:46,867 --> 00:04:50,002
من أجل الوصول
الى مبدأ قانوني ثابت

42
00:04:50,004 --> 00:04:54,039
لكن الجدير بالذِكر
يستحق الذِكر

43
00:04:54,041 --> 00:04:59,045
لكن هذه المحكمة , هي محكمة قانونية  ,
وليست أخلاقية

44
00:04:59,047 --> 00:05:01,947
هل تظن أن قرار المحكمة كان صائباً؟

45
00:05:01,949 --> 00:05:03,348
هل بأمكانكما أخبارنا كيف تشعران؟

46
00:05:03,350 --> 00:05:05,019
أدر وجهك الى هنا , ارجوك

47
00:05:06,521 --> 00:05:09,788
اليوم أصدرت المحكمة رخصة
الى المستشفى

48
00:05:09,790 --> 00:05:12,091
لقتل واحد من أبنائنا

49
00:05:12,093 --> 00:05:14,493
أتخذت السيدة القاضية(ماي)
المشرط

50
00:05:14,495 --> 00:05:17,799
الى قلب المنطق والعدل

51
00:05:26,040 --> 00:05:28,774
محكمة الظلم الملكية
!

52
00:05:28,776 --> 00:05:33,115
سيدتي اعتقد أنك ستكونين بخير
بخروجك بالطريقة المعتادة

53
00:05:59,072 --> 00:06:00,839
 <i>سأترككم مع (فلوبير)
: روائي ومؤلف فرنسي </i>

54
00:06:00,841 --> 00:06:04,510
أحتفالية ملاحظة (لوكريشس)بخصوص

55
00:06:04,512 --> 00:06:08,346
 أختفاء الألهة
والمسيح لم يأتِ  بعد

56
00:06:08,348 --> 00:06:12,185
كانت هناك لحظات فريدة ,
من (سيسيرو) الى (ماركوس اوريليوس)

57
00:06:12,187 --> 00:06:15,324
عندما وقف الرجل وحيداً"

58
00:06:17,591 --> 00:06:19,358
أذن , هاهي لديكم

59
00:06:19,360 --> 00:06:23,529
قبل أن تبدأ المسيحية
بأغلاق العقل الغربي ,

60
00:06:23,531 --> 00:06:25,063
ما كان ممكنا لفترة وجيزة

61
00:06:25,065 --> 00:06:29,470
هو ثباتية النظرة المؤلمة

62
00:06:53,494 --> 00:06:55,864
مرحبا
أهلاً

63
00:06:56,363 --> 00:06:57,997
كيف جرى الامر ؟

64
00:06:57,999 --> 00:07:00,632
أعطيت تعليمات بذبح طفل

65
00:07:00,634 --> 00:07:02,334
هذا مامكتوب في ال0000

66
00:07:02,336 --> 00:07:06,238
نعم , صحيح , رايت ذلك

67
00:07:06,240 --> 00:07:08,476
آسف , مجرد سخافة

68
00:07:10,110 --> 00:07:12,277
حسنا , أقول

69
00:07:12,279 --> 00:07:15,081
سأبدي تحفظات على العشاء

70
00:07:15,083 --> 00:07:17,183
لاني مررت بيوماً عصيباً

71
00:07:17,185 --> 00:07:21,954
 وسنحتسي  بعض النبيذ و000

72
00:07:21,956 --> 00:07:25,123
وبامكاني الحصول على بعض تذاكر الأوبرا
من أجل ليلة السبت

73
00:07:25,125 --> 00:07:28,026
لا , لدي عملأً قضائيا طوال عطلة نهاية الاسبوع

74
00:07:28,028 --> 00:07:29,327
ألا يمكنك تبديله ؟
لا

75
00:07:29,329 --> 00:07:32,565
لدي محاكمتين ليوم الاثنين

76
00:07:32,567 --> 00:07:35,668
ماذا ؟
لا  , لاشيء

77
00:07:35,670 --> 00:07:39,372
أنه فقط ..وكأنه عطلة نهاية الاسبوع الفائتة
و ال50 عطلة التي قبلها .

78
00:07:39,374 --> 00:07:41,910
حسنا , هكذا كيف تجريِ  الامور

79
00:07:42,442 --> 00:07:44,947
نعم , نعم

80
00:07:50,685 --> 00:07:53,254
اسمعي 000

81
00:07:55,189 --> 00:07:59,294
لااعلم كيف أقول هذا
لكن , اليك الامر

82
00:08:02,463 --> 00:08:04,596
أعتقد 000

83
00:08:04,598 --> 00:08:06,601


84
00:08:08,536 --> 00:08:11,072
أعتقد بأني أريد ان اكون على علاقة

85
00:08:11,605 --> 00:08:13,238
ماذا؟

86
00:08:13,240 --> 00:08:16,108
نعم , انا سوف 000

87
00:08:16,110 --> 00:08:18,144
أعني , ليس عليك أن تتفاجئي
بالامر

88
00:08:18,146 --> 00:08:21,313
حقا؟
نعم

89
00:08:21,315 --> 00:08:26,017
(في).. متى كانت آخر مرة مارسنا فيها الحب ؟

90
00:08:26,019 --> 00:08:29,287
ليس لدي ادنى فكرة
لا , لن يكون

91
00:08:29,289 --> 00:08:32,157
أخبرتني مرة
بأن الازواج في العلاقات الطويلة

92
00:08:32,159 --> 00:08:34,326
ينتهي الامر بهم في العادة كألاخوان

93
00:08:34,328 --> 00:08:37,198
حسنا , ها نحن ذا

94
00:08:38,231 --> 00:08:40,398
أحبك , لكن 000

95
00:08:40,400 --> 00:08:43,536
أأنت جاد بهذا الشأن ؟

96
00:08:43,538 --> 00:08:45,606
أنت تتصرف0000

97
00:08:51,346 --> 00:08:54,347
هل تتذكرين كيف كنا؟

98
00:08:54,349 --> 00:08:56,585
هل تتذكرين كيف 000؟

99
00:08:58,052 --> 00:09:00,254
ألا تفتقدين هذا ؟

100
00:09:04,993 --> 00:09:06,528
حسنا ,

101
00:09:08,663 --> 00:09:10,396
(جاك)

102
00:09:10,398 --> 00:09:15,133
(جاك)  لقد بدأت بعلاقة بالفعل , أليس كذلك ؟

103
00:09:15,135 --> 00:09:17,136
أخبرني الحقيقة  ,
ماأسمها ؟

104
00:09:17,138 --> 00:09:18,738
بأمكاني أخبارك بصراحة
بأن الامر لم يبدأ بعد

105
00:09:18,740 --> 00:09:21,440
مااسمها ؟
(ميلاني)

106
00:09:21,442 --> 00:09:24,009
ليست تلك المتخصصة بالرياضيات ؟
أنها خبيرة بالاحصاء

107
00:09:24,011 --> 00:09:25,444
تلك التي جاءت لتناول العشاء

108
00:09:25,446 --> 00:09:27,079
وتحدثت الينا بذهول

109
00:09:27,081 --> 00:09:30,215
ودمرت لنا أرضيتنا
بخناجرها ؟

110
00:09:30,217 --> 00:09:32,118
ذلك غير معقول
أنها بنصف عمرك

111
00:09:32,120 --> 00:09:34,420
أسمعي , هل تريدين العيش على هذا النحو ؟

112
00:09:34,422 --> 00:09:39,224
حسنا  , انا لااريد
أنا ذاهب لأحظى بتلك العلاقة

113
00:09:39,226 --> 00:09:41,627
الطلاق  والطفل
الدي فشلت في منحك إياه ؟

114
00:09:41,629 --> 00:09:44,463
لا ,  بدون طلاق ,
بدون تضليل ,بدون كذب

115
00:09:44,465 --> 00:09:48,334
انا أحبك
ومُقدر لنا ان نكون سوياً

116
00:09:48,336 --> 00:09:51,302
لكن 00 إسمعي , بأمكاني الذهاب من دون علمك

117
00:09:51,304 --> 00:09:56,441
يالك من  عطوف  , لايمكنني التصديق
كم اننا رائعين . بزواج منفتح

118
00:09:56,443 --> 00:09:58,544
الوقت المناسب لاقتراح هذا يا (جاك),
كان قبل الزفاف

119
00:09:58,546 --> 00:10:00,345
ليس بعد 20 عام من ذلك

120
00:10:00,347 --> 00:10:02,180
يالها من طريقة مبتذلة

121
00:10:02,182 --> 00:10:03,581
أفعل هذا وستكون النهاية

122
00:10:03,583 --> 00:10:06,084
بهذه البساطة
أهو تهديد ؟

123
00:10:06,086 --> 00:10:07,655
وعد

124
00:10:15,096 --> 00:10:17,264


125
00:10:18,399 --> 00:10:20,568


126
00:10:24,572 --> 00:10:26,805
أحد عشر شهراً
ماذا ؟

127
00:10:26,807 --> 00:10:28,807
قلت بأن ليس لديك أدنى فكرة
لذا , سأخبرك أنا

128
00:10:28,809 --> 00:10:30,408
ماذا؟
أحد عشر شهراً

129
00:10:30,410 --> 00:10:32,111
لقد مرَ أحد عشر شهراً

130
00:10:32,113 --> 00:10:34,379
تقريبا لليوم

131
00:10:34,381 --> 00:10:36,315
دونت هذا في مذكرتي .
ك(حدث مميز)

132
00:10:36,317 --> 00:10:40,118
ياالهي , (جاك) , هذا 000

133
00:10:40,120 --> 00:10:43,189
هذا غير منصف جداً. كان لدي
قضية التوأمين المتلاصقين تلك

134
00:10:43,191 --> 00:10:46,191
نعم , اعلم , وقبل هذا
فتياة المدرسة اليهوديات الارثوذكس

135
00:10:46,193 --> 00:10:48,259
وقبلهم
الاب السيء من ال(بحرين)

136
00:10:48,261 --> 00:10:50,095
وقبله الطفل في صندوق الهاتف 000

137
00:10:50,097 --> 00:10:51,696
هل أقمت علاقة بالفعل ؟

138
00:10:51,698 --> 00:10:54,333
ان كنت كذلك , أود منك أن تحزم حقيبتك
الان وتغادر

139
00:10:54,335 --> 00:10:56,134
أخبرتك بأني لم أفعل

140
00:10:56,136 --> 00:10:58,739
حسنا , سمعت الاجابة لسؤالك ,
إذاً , ماذا الان ؟

141
00:11:02,342 --> 00:11:05,411
هل تفتقدين الامر  يا(في)؟

142
00:11:05,413 --> 00:11:07,713
أو انه فقط  (لانك لاتريدين
الامر , فلا أستطيع أن أحظى به )؟

143
00:11:07,715 --> 00:11:09,518
هل هذا هو الاتفاق ؟

144
00:11:13,120 --> 00:11:19,394
عليك أن تفهمي بأن الامر لا
يتعلق بالجنس وحسب

145
00:11:20,360 --> 00:11:22,361
أنه 000

146
00:11:22,363 --> 00:11:24,563
نحن لا نتبادل القُبل بعد الان

147
00:11:24,565 --> 00:11:26,835
بالكاد قبلة خفيفة على الخد
انه 000

148
00:11:29,403 --> 00:11:31,539
أو أنه أنا فقط من لاترغبين به ؟

149
00:11:36,374 --> 00:11:37,545


150
00:11:51,893 --> 00:11:54,759
نعم
 <i>آسف على أزعاجك </i>

151
00:11:54,761 --> 00:11:56,728
تكلم

152
00:11:56,730 --> 00:11:59,165
<i>مكالمة قبل ساعة   من زميل
عمل  مُلِح</i>

153
00:11:59,167 --> 00:12:00,598
<i>نيابة عن المحامي </i>

154
00:12:00,600 --> 00:12:02,800
لتمثيل مستشفى في (واندسورث)

155
00:12:02,802 --> 00:12:05,603
أنهم بحاجة ماسة الى نقل  دم
لمريض بالسرطان

156
00:12:05,605 --> 00:12:07,506
أنه فتى بعمر ال17

157
00:12:07,508 --> 00:12:10,309
<i>الان , هو ووالديه يرفضون
.</i>

158
00:12:10,311 --> 00:12:11,810
<i>لماذا يرفضون ؟</i>

159
00:12:11,812 --> 00:12:14,246
أنهم من شهود يهوذا
- <i>أستمر .</i>

160
00:12:14,248 --> 00:12:15,781
<i>تسعى المستشفى للحصول على أمر
</i>

161
00:12:15,783 --> 00:12:18,184
<i>للمضي قدما ضد رغباتهم
.</i>

162
00:12:18,186 --> 00:12:20,853
كم المدة التي نمتلكها ؟
- <i>ربما أربعة أيام .</i>

163
00:12:20,855 --> 00:12:24,723
أدرجها ضمن جلسة أستماع قصيرة
بعد غد

164
00:12:24,725 --> 00:12:26,324
<i>أعط أشعارللمدعي عليه .</i>

165
00:12:26,326 --> 00:12:27,926
قم بتوجيه المستشفى لابلاغ الوالدين

166
00:12:27,928 --> 00:12:29,627
سيكون لديهم الحرية في تقديم طلب للحصول على المساعدة القانونية

167
00:12:29,629 --> 00:12:31,629
سيحتاج الفتى الى المثول امام القانون

168
00:12:31,631 --> 00:12:33,799
المستشفى يجب أن تقدم الادلة بحلول
الرابعة غداً

169
00:12:33,801 --> 00:12:36,201
مع إفادة معالج متخصص بمجال الاورام

170
00:12:36,203 --> 00:12:38,503
أحتاج لأن أعرف ماضرورة عملية نقل الدم ؟

171
00:12:38,505 --> 00:12:40,406
وينبغى على الوالدين بذل قصارى جهدهم

172
00:12:40,408 --> 00:12:42,440
لتقديم الأدلة
بحلول ظهر يوم الخميس .

173
00:12:42,442 --> 00:12:43,912
حسنا , شكرا لك , مع السلامة

174
00:12:51,284 --> 00:12:54,752
 <i>لماذا الدم مهم جدا بالنسبة للرب ؟
</i>

175
00:12:54,754 --> 00:12:56,854
<i>لماذا الرب شديد الاصرار ؟</i>

176
00:12:56,856 --> 00:12:58,656
<i>نعم , يا(سارا)</i>

177
00:12:58,658 --> 00:13:01,926
لان هذا هو مكان الروح
تماما في الدم ,

178
00:13:01,928 --> 00:13:04,530
وبالتالي فهي تنتمي له  .

179
00:13:04,532 --> 00:13:06,331
ممتاز , حقا

180
00:13:06,333 --> 00:13:07,900
الروح , الحياة

181
00:13:07,902 --> 00:13:12,503
أنها في الدم ,
وهي ليست ملكنا , أنها ملك الرب

182
00:13:12,505 --> 00:13:16,842
الان دعونا نصلي
من أجل صديقنا العزيز , (آدم هنري),

183
00:13:16,844 --> 00:13:19,911
وصلاة مليئة بالايمان
تجعل المريض , معافى

184
00:13:19,913 --> 00:13:22,484
<i>وسيرفعه  يهوذا .</i>

185
00:13:30,658 --> 00:13:32,826
(جاك) ؟

186
00:13:53,913 --> 00:13:56,250


187
00:14:29,582 --> 00:14:32,486


188
00:15:00,480 --> 00:15:03,317


189
00:17:18,853 --> 00:17:20,885
صباح الخير سيدتي .
أنا واثق أنك قد أمضيت أمسية جيدة

190
00:17:20,887 --> 00:17:23,588
مذهلة للغاية . هادئة .

191
00:17:23,590 --> 00:17:25,257
وانت ؟
لطيفة جداً , شكرا لك

192
00:17:25,259 --> 00:17:28,259
ذهبت مع (دومينيك) للصيد في نهر ال(لي)

193
00:17:28,261 --> 00:17:32,564
أصطدتم أي شيء ؟ , لاتخبرني
ماذا لدينا ؟

194
00:17:32,566 --> 00:17:34,132
لديك قضية الطفل المختطف الى ال(مغرب)
,

195
00:17:34,134 --> 00:17:35,834
أتفاقية (لاهاي )
مدرجة لعشرة

196
00:17:35,836 --> 00:17:38,103
بعض الاصلاحات اليومية  للدعاوي المعلقة

197
00:17:38,105 --> 00:17:40,205
طلب مقدم من جانب واحد لخلع  الزوج

198
00:17:40,207 --> 00:17:41,573
من بيت الزوجية

199
00:17:41,575 --> 00:17:42,975
وذلك الفتى من شهود يهوذا

200
00:17:42,977 --> 00:17:45,744
أُدرج للغد بناءاً على طلبك

201
00:17:45,746 --> 00:17:47,011
أقدم الوالدان على تقديم

202
00:17:47,013 --> 00:17:48,779
طلباً طارئاً
من اجل لحصول على المساعدة القانونية

203
00:17:48,781 --> 00:17:51,115
يجب أن يمرالتصديق
بعد ظهر اليوم

204
00:17:51,117 --> 00:17:52,683
الكثير من الصحافة مهتمة بالامر بالفعل

205
00:17:52,685 --> 00:17:54,952
وصديقك المُغَرد السيد (برنر),

206
00:17:54,954 --> 00:17:56,787
سيتصرف في المشفى

207
00:17:56,789 --> 00:17:58,690
الفتى لديه نوع من ال
اللوكيميا 000.

208
00:17:58,692 --> 00:18:00,992
الفتى , الفتى
دعنا على الاقل نمنحه ُ أسماً

209
00:18:00,994 --> 00:18:04,563
بالتأكيد , سيدتي .
(آدم) , (آدم هنري )

210
00:18:04,565 --> 00:18:08,633
طفل وحيد .متدين جداً.
مبكر النضوج للغاية , كما يقولون

211
00:18:08,635 --> 00:18:12,671
والداه هما (كيفن) و (نايومي)
متدينين أيضاً

212
00:18:12,673 --> 00:18:14,605
يدير السيد (هنري)
شركته الصغيرة

213
00:18:14,607 --> 00:18:15,841
المختصة بالاساس , والصرف الصحي .

214
00:18:15,843 --> 00:18:17,142
على مايبدو أنه  موهوب جدا

215
00:18:17,144 --> 00:18:18,677
بالحفر الميكانيكي

216
00:18:18,679 --> 00:18:20,679
بينما السيدة (هنري)  ...
هذا يكفي

217
00:18:20,681 --> 00:18:22,484
آسفة , اللعنة

218
00:18:23,951 --> 00:18:26,086
سأجلب قهوتي بنفسي

219
00:18:28,821 --> 00:18:34,293
لا , هل يمكنك جلب المفاتيح الجديدة
الى موظفي

220
00:18:34,295 --> 00:18:37,228
نعم , ساحرص على أن يضع   الحارس
بالحسبان مجيئك

221
00:18:37,230 --> 00:18:38,896
صحيح , جيد

222
00:18:38,898 --> 00:18:40,634
شكرا لك

223
00:18:46,906 --> 00:18:48,907
أوه , (فيونا) , (فيونا) , (فيونا)

224
00:18:48,909 --> 00:18:50,609
(شيروود)!

225
00:18:50,611 --> 00:18:53,010
بحق الجحيم . قهوتي
حصلت على جوهرة من أجلك .

226
00:18:53,012 --> 00:18:54,947
ليس لدي وقت
لن يستغرق ثانية

227
00:18:54,949 --> 00:18:56,347
حصلت عليها من (سيدلي ).
أنظر الى الأكمام

228
00:18:56,349 --> 00:18:59,918
إسمعي . الفاحص التطبيقي يسأل
أخصائي علم الامراض

229
00:18:59,920 --> 00:19:01,819
أن كان بأمكانه التأكد تماماً

230
00:19:01,821 --> 00:19:05,090
بأن احد المرضى قد مات
قبل أن يبدأ بتشريح جثته

231
00:19:05,092 --> 00:19:07,926
"متاكد مئة بالمئة ,"
قال الأخصائي

232
00:19:07,928 --> 00:19:09,894
أوه , كيف يمكنك أن تكون متأكد مئة بالمئة

233
00:19:09,896 --> 00:19:11,330
بسبب , قال الأخصائي

234
00:19:11,332 --> 00:19:14,065
دماغه كان يجلس في مرطبان على
مكتبي "

235
00:19:14,067 --> 00:19:15,834
آآه  , اجاب الفاحص

236
00:19:15,836 --> 00:19:19,638
لكن ألا يمكن للمريض أن يكون على قيد الحياة
بالرغم من ذلك ؟"

237
00:19:19,640 --> 00:19:21,172
(حسنا) , أجاب الاخصائي

238
00:19:21,174 --> 00:19:23,040
(أنه لمن الممكن )
أن يكون على قيد الحياة

239
00:19:23,042 --> 00:19:26,111
ويمارس  القانون في مكان ما "

240
00:19:26,113 --> 00:19:30,118
يمارس القانون !

241
00:19:39,359 --> 00:19:41,762


242
00:19:45,932 --> 00:19:47,899
دعيني آخذ هذا
نعم , شكرا لك

243
00:19:47,901 --> 00:19:49,934


244
00:19:49,936 --> 00:19:51,772
يمارس القانون

245
00:19:54,741 --> 00:19:56,844
انهضوا جميعاً

246
00:20:07,320 --> 00:20:09,854
نرجو منكم , ياسيدتي .
نعم , ياسيد (سومس)

247
00:20:09,856 --> 00:20:13,057
سيدتي , , هل لي ان اشير
الى موكلي الذي  يتعهد 000

248
00:20:13,059 --> 00:20:14,926
موكلك ياسيد (سومس)
خرق مباشرةً

249
00:20:14,928 --> 00:20:16,761
لتعهده  بهذه المحكمة

250
00:20:16,763 --> 00:20:18,764
أزال أبنته من الوصايا القانونية

251
00:20:18,766 --> 00:20:20,198
الان , وقد سمعت , انه في (الرباط)

252
00:20:20,200 --> 00:20:21,967
بدون أية نية
لاعادتها

253
00:20:21,969 --> 00:20:23,401
كنت نوعا ما اتوقع
أن أجدك

254
00:20:23,403 --> 00:20:25,807
خجِلاً للنيابة عنه

255
00:20:28,107 --> 00:20:30,441
يدعي موكلك
بأن 7 مليون جنيه استرليني

256
00:20:30,443 --> 00:20:32,911
قد أمرت  بدفعها الى زوجته السابقة

257
00:20:32,913 --> 00:20:35,680
تعود الى الشركة
وهو لايملكها  ليعطيها

258
00:20:35,682 --> 00:20:37,382
أجد انها ليست القضية

259
00:20:37,384 --> 00:20:39,918
انا مقتنعة تماما بأن الشركة
هي لاشيء غير تسميات كاذبة

260
00:20:39,920 --> 00:20:41,452
من أجل الاستفادة من الضرائب المترتبة

261
00:20:41,454 --> 00:20:44,256
سأُصدر أمر بالحجز التنفيذي على الفور

262
00:20:44,258 --> 00:20:47,092
نعم , ياسيد (بلاكويل)
سيدتي

263
00:20:47,094 --> 00:20:50,062
لدي طلب من جانب واحد لخلع

264
00:20:50,064 --> 00:20:52,430
زوج غير عقلاني من بيت الزوجية 000

265
00:20:52,432 --> 00:20:55,267
بحق اسماء الرب لماذا تقوم بهذا من دون سابق انذار ؟

266
00:20:55,269 --> 00:20:57,869
لاأجد أي شيء من ضمن هده الاوراق
يجعل الامر ضروري

267
00:20:57,871 --> 00:21:00,872
 أية أتصالات أجريتها   مع الطرف الاخر
؟ لاتوجد

268
00:21:00,874 --> 00:21:03,240
إن كان الزوج على أستعداد لتقديم تعهد
لموكلتك

269
00:21:03,242 --> 00:21:05,177
عندها  حقاً عليك ان لاتزعجني
بهذا .

270
00:21:05,179 --> 00:21:07,379
وان لم يفعل عندها  سَلِم انذارا ,
وسوف أستمع لكلا الطرفين .

271
00:21:07,381 --> 00:21:09,150
نهوض جميعاً.

272
00:21:12,885 --> 00:21:15,120
حصلت على بداية جديدة بوم الخميس

273
00:21:15,122 --> 00:21:16,858
أنه فقط بداية مبكرة جدا

274
00:21:21,461 --> 00:21:24,930
سيدتي , سيد (بيرنر),
الذي سيمثل أمامك غداً.

275
00:21:24,932 --> 00:21:26,797
ما به ؟
اتصل موظفه

276
00:21:26,799 --> 00:21:28,900
ليذكرك بأن لديك بروفة
الليلة

277
00:21:28,902 --> 00:21:31,803
لا
الساعة السابعة والنصف في شقتك

278
00:21:31,805 --> 00:21:33,740
كما مرتب

279
00:22:07,240 --> 00:22:09,176
شكرا لك

280
00:22:14,847 --> 00:22:16,717
أخرجيهم .

281
00:22:31,164 --> 00:22:33,401
شكرا لكم ياسادة ,
عشر دقائق

282
00:22:35,903 --> 00:22:38,372
ايها الشاب ,
أنا بحاجة للتحدث اليك حقاً

283
00:23:42,134 --> 00:23:44,305


284
00:23:47,406 --> 00:23:49,576
الشيء  العين

285
00:23:51,545 --> 00:23:53,879
حسنا , لم لا
تضع ذلك جانباً, كبداية ؟

286
00:23:53,881 --> 00:23:56,314
شكرا لك . شكرا

287
00:23:56,316 --> 00:23:59,617
اين (جاك) على كل حال ؟
 المؤتمر في (برمنغهام)

288
00:23:59,619 --> 00:24:01,987
المسكين .تماما , هاهي ذي

289
00:24:01,989 --> 00:24:05,923
هل أنت بخير ؟ تبدين قليلا000.
لا , انا بخير 00

290
00:24:05,925 --> 00:24:09,193
منحونا خمسة عشر دقيقة
والتي من ضمنها الظهور

291
00:24:09,195 --> 00:24:11,161
هل اخبرتك
بأني سأتخلى عن القانون ؟

292
00:24:11,163 --> 00:24:15,033
ليس مجددا
هلا قمنا بأداء ال(كورال) بالبداية ؟

293
00:24:15,035 --> 00:24:16,968
فقط كان لدي هذه القضية

294
00:24:16,970 --> 00:24:19,437
كان هناك شجارا على رصيف خارج حانة
في مدينة(كينتش)

295
00:24:19,439 --> 00:24:22,539
موكلي الاحمق المسكين , كان يقف على جانب الطريق
يراقب رفيقه

296
00:24:22,541 --> 00:24:24,241
الأمر باكمله على قناة (سي سي تي في )

297
00:24:24,243 --> 00:24:26,443
احدهم كُسر فكه
لذا فهي حالة خطرة

298
00:24:26,445 --> 00:24:29,980
وتم زجهم جميعهم في السجن ,
بما فيهم طفلي

299
00:24:29,982 --> 00:24:32,417
سنتان ونصف من أجل جريمة
لم يتهم بها حتى

300
00:24:32,419 --> 00:24:35,019
لذا , يدعى جريمة مشتركة .
لايمكنني القيام بأي شيء

301
00:24:35,021 --> 00:24:36,488
الفصل الثالث ؟
نعم

302
00:24:36,490 --> 00:24:38,390
أمام (تشارلز ماكاي)

303
00:24:38,392 --> 00:24:40,392
قضى ستة أشهر تحت المبادئ التوجيهية

304
00:24:40,394 --> 00:24:41,660
يجب ان تعد نفسك محظوظا

305
00:24:41,662 --> 00:24:43,228
شجار بين بالغين متراضيين

306
00:24:43,230 --> 00:24:45,130
الضحية لايحتاج الى العلاج حتى

307
00:24:45,132 --> 00:24:48,466
أربعة اطفال من الطبقة العاملة
سجلات نظيفة ,

308
00:24:48,468 --> 00:24:50,035
أثنان مع أطفال رضع , كل ما في الموضوع .

309
00:24:50,037 --> 00:24:51,937
هم من يدفعون الضريبة

310
00:24:51,939 --> 00:24:53,571
(مارك) , دعنا نبدأ

311
00:24:53,573 --> 00:24:56,207
أين الكلمات ؟

312
00:24:56,209 --> 00:24:58,476
انها حرب الطبقات اللعينة يا(فيونا)

313
00:24:58,478 --> 00:25:00,378
بدون جدوى . أنا أتخلى عن ذلك

314
00:25:00,380 --> 00:25:04,015
لا , لست كذلك . ستمثل أمامي غداً  , و000

315
00:25:04,017 --> 00:25:07,117
<i>♪ لولي , لولاااا </i>

316
00:25:07,119 --> 00:25:10,988
<i>♪ أنت طفل صغير 00.</i>

317
00:25:10,990 --> 00:25:13,594
<i></i>

318
00:25:17,064 --> 00:25:22,199
 <i>هنا إذاعة  (بي بي سي )
أخبار العالم تأتيكم في الرابعة صباحا بتوقيت غرينتش .</i>

319
00:25:22,201 --> 00:25:25,402
<i>تستمر عمليات الانقاذ في جميع أنحاء
الجنوب الاوربي </i>

320
00:25:25,404 --> 00:25:27,372
<i>على أعقاب عاصفة (أدا).</i>

321
00:25:27,374 --> 00:25:30,111
<i>التواصل مستمر بين الطرق والسكك الحديدية
الى (مونتيبيلير)</i>

322
00:25:32,378 --> 00:25:35,113
هناك القليل من حشود الاعلام.

323
00:25:35,115 --> 00:25:37,082
لاتقولوا اي شيء

324
00:25:37,084 --> 00:25:39,320


325
00:25:41,755 --> 00:25:44,756
(نايومي) ! (نايومي)! (كيفن)!,
دعونا نمر

326
00:25:44,758 --> 00:25:47,758
دعونا نمر .
انظري الى هنا (نايومي) , العزيزة

327
00:25:47,760 --> 00:25:50,594
رجاءا , دعونا نمر

328
00:25:50,596 --> 00:25:54,164
يكفي
(نايومي) , عزيزتي

329
00:25:54,166 --> 00:25:56,503
(كيفن) , (كيفن)
تحدث إلي , ارجوك

330
00:25:58,704 --> 00:26:01,506
ليس لديهم أي شيء على الاطلاق
ليبوحوه على المنصة

331
00:26:01,508 --> 00:26:04,375
الان , رجاء
اي شيء حول الفتى

332
00:26:04,377 --> 00:26:07,612
أي شيء
اعذريني

333
00:26:07,614 --> 00:26:09,113
حسنا , القاضية  جاهزة لكم

334
00:26:09,115 --> 00:26:12,049
لا , لايوجد هناك شيء لقوله , اتفقنا ؟

335
00:26:12,051 --> 00:26:14,421
نعم , انهم جاهزين الان
حسنا , شكرا لك

336
00:26:23,497 --> 00:26:25,066


337
00:26:29,403 --> 00:26:31,238
سيدتي , انهم جاهزين  لك

338
00:26:43,450 --> 00:26:45,653
نهوض جميعاً

339
00:26:55,595 --> 00:26:58,432
في القضية رقم أ , الطفل

340
00:27:04,637 --> 00:27:07,639
نحن هنا اليوم
بشأن مسألة مُلحة ,

341
00:27:07,641 --> 00:27:09,507
تخص حياة أو  موت

342
00:27:09,509 --> 00:27:11,809
الوقت هو جوهر المسألة
يرجى أن تضعوا هذا في الاعتبار

343
00:27:11,811 --> 00:27:14,511
تحدث بإيجاز وأشِر  الى الغاية
سيد (بيرنر)

344
00:27:14,513 --> 00:27:17,282
أنا ... سأكون  في الواقع موجز  ,
يا سيدتي

345
00:27:17,284 --> 00:27:18,816
مقدم الطلب في هذه المسألة

346
00:27:18,818 --> 00:27:21,286
هو مستشفى (فريث إيدث ويندسوورث),

347
00:27:21,288 --> 00:27:23,087
التي تسعى للحصول على أجازة
من هذه المحكمة

348
00:27:23,089 --> 00:27:25,390
لمعالجة مراهق , يدعى (آدم)

349
00:27:25,392 --> 00:27:27,092
أنه في السابعة عشر وتسعة اشهر من العمر

350
00:27:27,094 --> 00:27:28,826
في البداية كان يعاني
من آلام في المعدة

351
00:27:28,828 --> 00:27:31,129
أطلعت على  الاوراق ياسيد (بيرنر)

352
00:27:31,131 --> 00:27:34,466
سيدتي , اعتقد بان جميع الاطراف تتفق
على ان(آدم). لديه (لوكيميا)

353
00:27:34,468 --> 00:27:37,102
المشفى ترغب بعلاجه
ب أربعة انواع من العلاج

354
00:27:37,104 --> 00:27:39,671
علاج معترف به عالميا ً ,
كما يمكن ان أعرضه

355
00:27:39,673 --> 00:27:42,774
لا داعي
شكرا لك , سيدتي

356
00:27:42,776 --> 00:27:44,875
أثنان من هذه العلاجات
لديها تأثير جانبي

357
00:27:44,877 --> 00:27:46,344
بمهاجمتها لنخاع العظم ,

358
00:27:46,346 --> 00:27:48,379
مما يهدد النظام المناعي للجسم

359
00:27:48,381 --> 00:27:51,815
لهذا السبب فمن الطبيعي أن
يتم نقل الدم اثناء العلاج .

360
00:27:51,817 --> 00:27:54,818
مع ذلك , الولد ووالديه
هم من شهود  يهوذا

361
00:27:54,820 --> 00:27:56,386
والامر مناقض لمعتقداتهم

362
00:27:56,388 --> 00:27:58,389
لقبول منتجات دم
في قانونهم

363
00:27:58,391 --> 00:28:01,426
بعيدا عن هدا ,
(آدم) ووالديه يوافقون

364
00:28:01,428 --> 00:28:03,527
على اي علاج
يمكن أن يقدمه المستشفى .

365
00:28:03,529 --> 00:28:06,597
وبهذا الشأن بالتحديد  أود ان ادعوا
أستشاري امراض الدم

366
00:28:06,599 --> 00:28:08,732
لابأس

367
00:28:08,734 --> 00:28:11,635
أيها البروفيسور (كارتر), أطلِعنا على مستجدات
حالة (آدم)

368
00:28:11,637 --> 00:28:13,270
أنها غير مبشرة  ,جسمه ضعيف

369
00:28:13,272 --> 00:28:14,838
و , كما كنت متوقع ,
فأنه بدأ

370
00:28:14,840 --> 00:28:16,673
بأظهار اولى علامات
ضيق التنفس .

371
00:28:16,675 --> 00:28:19,143
مستوى الهيموغلوبين عنده بالاجمال
ينخفض كثيرا

372
00:28:19,145 --> 00:28:22,680
الطبيعي هو 12.5
هذا الصباح أصبحت 4.5

373
00:28:22,682 --> 00:28:24,481
وعدد كريات الدم البيض ؟

374
00:28:24,483 --> 00:28:26,884
حسنا , يجب أن تكون
بين الخمسة الى التسعة

375
00:28:26,886 --> 00:28:29,187
تظهر نتائجه بأنها 1,7

376
00:28:29,189 --> 00:28:31,555
بالنسبة للصفائح 000
ذكرني بوظائفها

377
00:28:31,557 --> 00:28:34,424
انها ضرورية من أجل التخثر
ياسيدتي

378
00:28:34,426 --> 00:28:38,696
الطبيعي هو 250 . إجماليها عند آدم
كان 34 هذا الصباح

379
00:28:38,698 --> 00:28:40,430
المراهق السليم يُنتج

380
00:28:40,432 --> 00:28:43,334
خمسمائة مليار خلية دموية
كل يوم

381
00:28:43,336 --> 00:28:45,870
(آدم) لايُنتج اي
خلية  على الاطلاق

382
00:28:45,872 --> 00:28:48,405
وإن تمكنا من  نقل الدم الى هذا المريض ؟

383
00:28:48,407 --> 00:28:51,209
عندها فأنه سيحظى
بفرصة جيدة

384
00:28:51,211 --> 00:28:53,210
هل ناقشت مع (آدم)

385
00:28:53,212 --> 00:28:55,712
مالذي سيحدث له
إن لم يُنقل إليه دم؟

386
00:28:55,714 --> 00:28:58,482
حسنا , قد زودته بالتفاصيل
هو يعلم  انه قد يموت

387
00:28:58,484 --> 00:29:01,451
أي  معلومات يمتلكها
عن طريقة موته ؟

388
00:29:01,453 --> 00:29:03,124
لاشيء على الاطلاق

389
00:29:03,923 --> 00:29:06,793
عندها ربما بأستطاعتك أخبارنا ؟

390
00:29:07,961 --> 00:29:09,594


391
00:29:09,596 --> 00:29:11,595
ستكون مؤلمة جداً
 للجميع

392
00:29:11,597 --> 00:29:12,896
بما فيهم الفريق الطبي .

393
00:29:12,898 --> 00:29:14,532
ببساطة لايمكنهم تقبل

394
00:29:14,534 --> 00:29:16,500
لمَ عليهم المخاطرة بحياة
هذا المريض

395
00:29:16,502 --> 00:29:19,237
سيحارب لكي يتنفس
ولابد  ان يخسر

396
00:29:19,239 --> 00:29:20,939
سيكون مخيفاً
كالغرق

397
00:29:20,941 --> 00:29:23,574
قبل هذا , سيكون هناك
أحتمال حدوث نزف داخلي

398
00:29:23,576 --> 00:29:25,742
فشل كلوي ربما

399
00:29:25,744 --> 00:29:27,378
بعض المرضى يفقدون بصرهم .

400
00:29:27,380 --> 00:29:30,215
ربما تحدث له سكته دماغية .
تختلف من مريض لاخر

401
00:29:30,217 --> 00:29:33,754
الشيء الوحيد المؤكد هو
انه سيكون موت شنييع .

402
00:29:35,321 --> 00:29:36,821
 هل تؤمن  ايها البروفسور ,

403
00:29:36,823 --> 00:29:39,524
ان حرية الاختيار
في العلاج الطبي

404
00:29:39,526 --> 00:29:41,392
هي حق أساسي من حقوق الانسان ؟

405
00:29:41,394 --> 00:29:42,794
في البالغين , نعم , اتفق

406
00:29:42,796 --> 00:29:44,562
(آدم) قريب جدا ليكون بالغ

407
00:29:44,564 --> 00:29:47,398
لو كان عيد ميلاده ال18
غداَ صباحاً

408
00:29:47,400 --> 00:29:49,834
فلن يكون بالغ قانونياً ظهيرة اليوم

409
00:29:49,836 --> 00:29:51,335
أعتقد بامكاننا ان نتفق

410
00:29:51,337 --> 00:29:53,337
على ان (آدم)
قريبا على الراشدين

411
00:29:53,339 --> 00:29:54,972
وأليس القضية
بانه عَبَر

412
00:29:54,974 --> 00:29:56,440
عن وجهة نظره اليك بذكاء ؟

413
00:29:56,442 --> 00:29:58,308
وجهة نظره
هي وجهة نظر والديه

414
00:29:58,310 --> 00:29:59,811
أعتراضه على نقل الدم

415
00:29:59,813 --> 00:30:02,247
ناتجة من عقائد دينية

416
00:30:02,249 --> 00:30:04,282
والتي من أجلها سيصبح ضحية
لا مبرر لها

417
00:30:04,284 --> 00:30:05,882
أديت القسم .

418
00:30:05,884 --> 00:30:08,253
أفترض بانك مسيحي ؟
أنا انكليكاني

419
00:30:08,255 --> 00:30:11,689
هل كنيسة (أنكلترا) ,متدينة ؟

420
00:30:11,691 --> 00:30:13,958
هل انت مدرك
بأن منظمة الصحة العالمية

421
00:30:13,960 --> 00:30:16,661
تقدر نسبة تصل الى 20 بالمئة
من حالات  الايدز الجديدة

422
00:30:16,663 --> 00:30:18,863
سببها
هو نقل الدم ؟

423
00:30:18,865 --> 00:30:21,266
ونقل الدم يجلب مخاطر أخرى

424
00:30:21,268 --> 00:30:25,436
التهاب الكبد , أمراض صعب علاجها
الملاريا , السفلس ,

425
00:30:25,438 --> 00:30:29,740
داء (شاغاس),
داء الطُعم -الثَوي ,

426
00:30:29,742 --> 00:30:32,776
 ألمتعلقة بنقل الدم
أمراض الرئة , داء (كروتزفلد جاكوب ).

427
00:30:32,778 --> 00:30:35,013
نادرة الحدوث جداً
وابداً لم تحدث معي .

428
00:30:35,015 --> 00:30:37,815
إذاً لو أضفنا كل المخاطر

429
00:30:37,817 --> 00:30:39,383
ألم تَقٌل
أن هناك مايكفي لأعطاء

430
00:30:39,385 --> 00:30:41,018
الشخص المنطقي  وقفة قصيرة ؟

431
00:30:41,020 --> 00:30:42,687
منتجات الدم التي نستخدمها

432
00:30:42,689 --> 00:30:44,756
تم فحصها
على أعلى المعايير

433
00:30:44,758 --> 00:30:47,025
لكن سيكون من غير المنطقي
بالتأكيد ,

434
00:30:47,027 --> 00:30:49,760
نظراً لجميع  الاحتمالات
العدوى والخطأ المحتمل ,

435
00:30:49,762 --> 00:30:51,996
لاجل اصرار  المريض
أن يتم طلب موافقته .

436
00:30:51,998 --> 00:30:53,698
انت تتلاعبين بالكلمات

437
00:30:53,700 --> 00:30:56,066
أن لم أسمح بنقل الدم لهذا الصبي

438
00:30:56,068 --> 00:30:57,802
فمن المحتمل أن نخسره

439
00:30:57,804 --> 00:31:00,071
مرضى شهود يهوذا
غالبا مايتم معالجتهم

440
00:31:00,073 --> 00:31:01,805
عن طريق مايسمى
جراحة بدون دم

441
00:31:01,807 --> 00:31:04,007
إسمعي , نحن لانتعامل مع
عملية  جراحية هنا

442
00:31:04,009 --> 00:31:05,977
هذا الفتى يحتاج الى الدم
لان علاجه

443
00:31:05,979 --> 00:31:07,778
يمنعه من تكوين
أياً من دمه الشخصي

444
00:31:07,780 --> 00:31:11,783
أنها بهذه البساطة
شكرا لك ايها البروفيسور .

445
00:31:11,785 --> 00:31:15,719
شكرا لك على  وقتك ,
بروفيسور (كارتر).

446
00:31:15,721 --> 00:31:19,657
سنأخذ أستراحة لمدة 20 دقيقة

447
00:31:19,659 --> 00:31:21,662
نهوض جميعاً

448
00:31:33,640 --> 00:31:35,876


449
00:31:39,846 --> 00:31:41,015


450
00:31:43,650 --> 00:31:45,682
(جاك)؟
مرحبا

451
00:31:45,684 --> 00:31:47,751
أعتقدت بانك
ستكونين في المحكمة

452
00:31:47,753 --> 00:31:49,921
<i>كنت سأترك لك رسالة
انا 0000.</i>

453
00:31:49,923 --> 00:31:52,824
أين انت ؟ , مالذي يجري
- <i>اتعلمين شئياً ؟ عليَ الذهاب .</i>

454
00:31:52,826 --> 00:31:54,761
 <i>أعتذر .</i>
بحق الرب

455
00:32:13,779 --> 00:32:16,814
من تلك المرحلة
لم ننظر الى الخلف .

456
00:32:16,816 --> 00:32:20,051
توقفت عن الشرب ,
حصلت على تدريبي ,

457
00:32:20,053 --> 00:32:24,988
وانا ... أنا و(نايومي)
أصبحنا جيدين مع بعضنا ,

458
00:32:24,990 --> 00:32:26,923
ونرعى (آدم) بشكل صحيح .

459
00:32:26,925 --> 00:32:31,895
وهو أصبح أهدأ , وبدأ يبلي
جيداً في المدرسة .

460
00:32:31,897 --> 00:32:35,967
وحصلنا على الكثير من الدعم
من الرواق الملكي

461
00:32:35,969 --> 00:32:37,802
حيث الأصدقاء الجيدين هناك

462
00:32:37,804 --> 00:32:39,937
كما تعلمين , ذلك النوع من الناس
الذين لن يخذلوك ابداً.

463
00:32:39,939 --> 00:32:44,475
كنا سعداء .
تعايشنا مع الواقع .

464
00:32:44,477 --> 00:32:48,645
والان , يا سيد (هنري),
ابنك لديه (اللوكيميا)

465
00:32:48,647 --> 00:32:51,949
وانت و(نايومي) تواجهان
أختبار أعلى درجات ايمانكما

466
00:32:51,951 --> 00:32:55,686
هل هكذا كيف تصوغ الامر ؟
هذا بالضبط  ماهو عليه

467
00:32:55,688 --> 00:33:01,758
هل بأمكانك اخبار المحكمة
لم ً أنت وزوجتك و(آدم)

468
00:33:01,760 --> 00:33:04,461
ترفضون
عملية نقل الدم ؟

469
00:33:04,463 --> 00:33:08,932
ماعليك أن تفهميه
هو ان ذلك الدم ,

470
00:33:08,934 --> 00:33:12,737
هو  جوهر
مايعنيه أن تكون أنساناً

471
00:33:12,739 --> 00:33:17,141
انه هبة  الحياة التي
علينا جميعاً ان نكون ممتمين لها .

472
00:33:17,143 --> 00:33:19,943
مثلما أن ألحياة مقدسة ,
كذلك الدم .

473
00:33:19,945 --> 00:33:25,749
اذاً لماذا عسى (آدم) ان يرفض
مثل هذه الهدية من الاطباء ؟

474
00:33:25,751 --> 00:33:27,517
أن تخلط دمك الشخصي

475
00:33:27,519 --> 00:33:31,055
مع دم لحيوان
او لشخص آخر

476
00:33:31,057 --> 00:33:34,862
هو تلوث ,
أنه تدنيس .

477
00:33:35,862 --> 00:33:38,996
انه رفض لهبة الرب .

478
00:33:38,998 --> 00:33:41,231
لهذا السبب
منعه  على وجه التحديد

479
00:33:41,233 --> 00:33:44,969
في النشأة والتكوين  والتصرف

480
00:33:44,971 --> 00:33:46,737
وابننا (آدم),

481
00:33:46,739 --> 00:33:48,972
يعلم بأن كلام الرب
يجب أن يُطاع

482
00:33:48,974 --> 00:33:52,645
هل انت وزوجتك
تحبان ابنكما , يا سيد (هنري)؟

483
00:33:54,047 --> 00:33:56,613
نعم , نحبه

484
00:33:56,615 --> 00:34:00,151
وان رفضت عملية نقل الدم 000

485
00:34:00,153 --> 00:34:02,086
ستتسبب بموته ؟

486
00:34:02,088 --> 00:34:03,954
عندها يكون قد أخذ مكانه

487
00:34:03,956 --> 00:34:06,891
في ملكوت
السماوات على الارض

488
00:34:06,893 --> 00:34:09,695
وكيف ستشعران انت و(نايومي) ؟

489
00:34:14,099 --> 00:34:18,572
ستكونان مفجوعان
أليس كذلك , يا سيد (هنري ) ؟

490
00:34:23,876 --> 00:34:29,615
اذاً هذا الرفض هو قرار (آدم)
ولم يصدر عنك ؟

491
00:34:33,052 --> 00:34:34,788
أنه  000

492
00:34:37,789 --> 00:34:40,124
أنه  جداً000
أنه شخص مميز جداً

493
00:34:40,126 --> 00:34:43,159
انه شخص عميق التفكير .

494
00:34:43,161 --> 00:34:45,795
لم نقدر على تغيير رأيه
حتى إن رغبنا في ذلك

495
00:34:45,797 --> 00:34:48,733
أعني , لااحد بأمكانه ذلك

496
00:34:48,735 --> 00:34:51,769
سيد (هنري )
تلك الأقتباسات من الكتاب المقدس التي ذكرتها

497
00:34:51,771 --> 00:34:54,804
في عصر النصوص الحديدية
نقل الدم لم يكن موجود

498
00:34:54,806 --> 00:34:56,541
كيف يكون ممنوع بحق المعتقدات
؟

499
00:34:56,543 --> 00:34:59,142
انها موجودة في وجدان الرب

500
00:34:59,144 --> 00:35:01,045
العديد من شهود يهوذا
تقبلوا منتجات الدم

501
00:35:01,047 --> 00:35:03,046
دون المساس
بأيمانهم

502
00:35:03,048 --> 00:35:06,050
أليست القضية  هي بأن هنالك أحتمالات
أخرى مفتوحة للشاب (آدم)

503
00:35:06,052 --> 00:35:08,119
وبأمكانك , إن أردت ,
أن تلعب دورك

504
00:35:08,121 --> 00:35:10,287
في أقناعه ليتقبلها
وأنقاذ حياته ؟

505
00:35:10,289 --> 00:35:12,188
لاأعرف اي أحد

506
00:35:12,190 --> 00:35:14,659
أنحرف بتعاليمه عن
السلطة المهيمنة

507
00:35:14,661 --> 00:35:16,661
الكهنة  أعطونا
دليلا جيداً

508
00:35:16,663 --> 00:35:19,195
تقصد نفس الكهنة  الصارمين الذين
يزورون ابنك كل يوم

509
00:35:19,197 --> 00:35:20,932
ليتأكدوا
أنه لن يغير رأيه ؟

510
00:35:20,934 --> 00:35:22,967
انهم أُناس  عطوفون ومحترمون

511
00:35:22,969 --> 00:35:25,036
الكنائس الاخرى لديها
كهنة في المشفى ايضا

512
00:35:25,038 --> 00:35:29,005
انها حقيقة , أليست كذلك , هي
لو إن (آدم) وافق على عملية النقل ,

513
00:35:29,007 --> 00:35:31,909
سيكون كما تدعونه
عدم الانتماء

514
00:35:31,911 --> 00:35:33,144
يطرد من مجتمعكم ؟

515
00:35:33,146 --> 00:35:34,579
منبوذ  في الواقع

516
00:35:34,581 --> 00:35:35,912
لكنه لن يحدث

517
00:35:35,914 --> 00:35:37,782
لانه لن يقوم بتغيير رأيه

518
00:35:37,784 --> 00:35:41,251
أنه تحت وصايتك  ورأيك الذي أريد ان أغيره

519
00:35:41,253 --> 00:35:44,588
هو يخاف أن يكون منبوذ
أليس هذا المصطلح الذي أستخدمته ؟

520
00:35:44,590 --> 00:35:46,990
العالم الوحيد الذي يعرفه
سيدير له ظهره

521
00:35:46,992 --> 00:35:49,159
من أجل تفضيل الحياة على
 الموت الفضييع

522
00:35:49,161 --> 00:35:50,994
هل يبدو ذلك كخيار متاح ؟

523
00:35:50,996 --> 00:35:53,898
سيدتي , لو أنك تقضين  خمس دقائق معه فقط

524
00:35:53,900 --> 00:35:56,233
عندها ستتفهمين أنه شخص مميز جدا جدا

525
00:35:56,235 --> 00:35:57,702
والذي لديه رأيه الشخصي

526
00:35:57,704 --> 00:35:59,704
سيد (هنري)
هل سبق وأخبرت (آدم)

527
00:35:59,706 --> 00:36:01,938
بأنه لو أنقذ حياته الشخصية
ووافق على عملية النقل ,

528
00:36:01,940 --> 00:36:03,039
بأنك ستظل تحبه ؟

529
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
أخبرناه باننا نحبه

530
00:36:04,210 --> 00:36:05,742
هل هذا كل مافي الامر ؟
انه كافِ

531
00:36:05,744 --> 00:36:07,612
منذ متى وشهود يهوذا

532
00:36:07,614 --> 00:36:09,347
أُمِروا برفض عملية نقل الدم ؟

533
00:36:09,349 --> 00:36:12,182
منذ النشأة
انها مؤرخة منذ الخليقة

534
00:36:12,184 --> 00:36:13,985
مؤرخة من العام 1945, أليست كذلك ؟

535
00:36:13,987 --> 00:36:17,021
لجنة في بروكلين
قررت مصير أبنك .

536
00:36:17,023 --> 00:36:20,090
هناك معنى عميق
نحن لا نفهمه بوضوح

537
00:36:20,092 --> 00:36:22,025
 نفس الحقائق الموجودة في العلم

538
00:36:22,027 --> 00:36:24,327
ليس هناك مجال كبير للانشقاق
في كنيستك , أيوجد ؟

539
00:36:24,329 --> 00:36:26,329
على الارجح ليس لديك اية فكرة
عما يعنيه

540
00:36:26,331 --> 00:36:29,633
الخضوع لأية سلطة عليا

541
00:36:29,635 --> 00:36:31,936
نحن نفعل ذلك من  إرادتنا الحرة  الخاصة

542
00:36:31,938 --> 00:36:33,403
عندما كنت بعمر (آدم),

543
00:36:33,405 --> 00:36:35,271
لم يكن لديك رأيك الخاص

544
00:36:35,273 --> 00:36:38,141
هو تعايش مع الواقع
لم يكن لدي هذا الامتياز

545
00:36:38,143 --> 00:36:40,711
قلت بأن الحياة ثمينة . حياة الناس الاخرى
او حياتك فقط ؟

546
00:36:40,713 --> 00:36:43,146
كل حياة هي هبة من الرب
وملكه ليستعيدها

547
00:36:43,148 --> 00:36:45,883
سهل عليك القول ياسيد (هنري)
عندما تكون ليست حياتك

548
00:36:45,885 --> 00:36:49,153
صعب القول
عندما تكون حياة أبنك

549
00:36:49,155 --> 00:36:50,920
هل الاستمناء خطيئة , ياسيد (هنري) ؟
نعم

550
00:36:50,922 --> 00:36:52,856
والاجهاض؟ , مثليي الجنس ؟
نعم

551
00:36:52,858 --> 00:36:55,860
هل هذا ماتم تعليمه ل(آدم)
للاعتقاد به ؟

552
00:36:55,862 --> 00:36:58,195
هذا هو مايعرفه ليكون صحيحاً

553
00:36:58,197 --> 00:37:00,367
شكرا لك سيد (هنري)

554
00:37:02,702 --> 00:37:07,737
قال
أنا رجل لدي  رأيي

555
00:37:07,739 --> 00:37:10,708
"انا منفصل عن والدي ."

556
00:37:10,710 --> 00:37:14,081
"ايا ماكانت افكارهما,
فأنا من يقرر عن نفسي

557
00:37:16,682 --> 00:37:18,851
"أنا مستعد للموت "

558
00:37:22,989 --> 00:37:25,755
شكرا لك سيدة (غرين)

559
00:37:25,757 --> 00:37:27,925
هناك فرق واضح
بين الحق

560
00:37:27,927 --> 00:37:29,459
في الموافقة على العلاج

561
00:37:29,461 --> 00:37:32,329
والحق برفض
العلاج لأنقاذ الحياة .

562
00:37:32,331 --> 00:37:34,231
سيدتي , القانون واضح

563
00:37:34,233 --> 00:37:36,934
ليس لديه الحكم الذاتي في الامر
حتى يبلغ ال18

564
00:37:36,936 --> 00:37:40,104
سَمِها كما تشاء
لكنه ليس في ال18

565
00:37:40,106 --> 00:37:42,972
في مسألة مهمة للغاية
قد لا يكون هناك حماية

566
00:37:42,974 --> 00:37:45,342
خلف الشهرين اللذين يفصلانه

567
00:37:45,344 --> 00:37:46,976
عن عيد ميلاده الثامن عشر

568
00:37:46,978 --> 00:37:49,213
أنه لمن الواضح أن (آدم)
لديه الأدراك الكامل

569
00:37:49,215 --> 00:37:50,815
بالمبادئ الدينية

570
00:37:50,817 --> 00:37:53,883
التي من خلالها
يأتي رفضه للعلاج

571
00:37:53,885 --> 00:37:57,454
أنها حقوق المرضى الاساسية,
محمية بواسطة القانون العام

572
00:37:57,456 --> 00:38:00,758
لرفض العلاج

573
00:38:00,760 --> 00:38:02,325
أقترح  ياسيدتي
عدم الانجراف

574
00:38:02,327 --> 00:38:04,929
الى موضوع خطر
لتقويض

575
00:38:04,931 --> 00:38:06,731
الحق الاساسي  من حقوق الانسان

576
00:38:06,733 --> 00:38:09,369
والمنزلة الكريمة التي يمنحها

577
00:38:24,083 --> 00:38:27,117
بالنظر الى الظروف الفريدة
لهذه القضية

578
00:38:27,119 --> 00:38:31,755
قررت أن
اسمع من (آدم) بنفسه .

579
00:38:31,757 --> 00:38:34,258
احتاج لمعرفة أن كان متفهماً
لوضعه

580
00:38:34,260 --> 00:38:35,892
وماذا سيواجه

581
00:38:35,894 --> 00:38:39,429
لكي أقر بالحكم
ضد المستشفى

582
00:38:39,431 --> 00:38:43,233
سأذهب الان الى حيث يرقد (آدم)
بصحبة ولي أمره

583
00:38:43,235 --> 00:38:46,070
سأقر بالحكم
في جلسة مفتوحة عندما أعود ,

584
00:38:46,072 --> 00:38:47,537
على الارجح في ال7 مساء.

585
00:38:47,539 --> 00:38:50,009
نهوض جميعاً

586
00:38:55,081 --> 00:38:57,014
غير تقليدي
خارج المألوف جدا

587
00:38:57,016 --> 00:38:59,182
لكن لايوجد شيء بامكاننا فعله
هل سيفيد 000

588
00:38:59,184 --> 00:39:02,286
هي لاتلتزم
بالموعد النهائي

589
00:39:02,288 --> 00:39:03,920
نعم , غير معقول

590
00:39:03,922 --> 00:39:05,555
لم اسمع ابداً بقاض يفعل هذا

591
00:39:05,557 --> 00:39:07,557
 أعلم
هي تماما0000

592
00:39:07,559 --> 00:39:09,061
من يعرف مالذي سيحدث

593
00:39:30,248 --> 00:39:32,451
من هنا

594
00:39:36,222 --> 00:39:38,158
مرحبا
مرحبا (مارينا)

595
00:39:44,163 --> 00:39:45,996
(دونا) مرحبا
مرحبا

596
00:39:45,998 --> 00:39:48,065
مرحبا (أيمي).
(مارينا)

597
00:39:48,067 --> 00:39:51,434
مرحبا (مارينا) سعيدة برؤيتك
-انت بخير ؟ سعيدة بمقابلتك

598
00:39:51,436 --> 00:39:55,338
هذه السيدة القاضية (ماي). عالية المقام
هي هنا لرؤية الشاب (آدم)

599
00:39:55,340 --> 00:39:56,539
مرحبا
سعيدة بمقابلتك

600
00:39:56,541 --> 00:39:58,144
مرحبا

601
00:40:02,248 --> 00:40:05,883
سأبلغه بقدومك سيدتي

602
00:40:05,885 --> 00:40:09,619
انه مصر على رأيه ,
كمن يعيش ضمن مبادئه .

603
00:40:09,621 --> 00:40:11,257
يموت , تقصدين

604
00:40:21,300 --> 00:40:24,001
رائع . كنت على حق .

605
00:40:24,003 --> 00:40:27,237
القاضية جاءت بنفسها لرؤيتي
علمت بذلك

606
00:40:27,239 --> 00:40:29,273
ماذا ينادونك ؟

607
00:40:29,275 --> 00:40:32,008
سموك ؟ سيادتك ؟
فخامتك وشيئأ ما ؟

608
00:40:32,010 --> 00:40:34,244
في المحكمة يدعوني (سيدتي)

609
00:40:34,246 --> 00:40:39,383
سيدتي . هذا رائع

610
00:40:39,385 --> 00:40:42,219
هل مسموح لي أن أناديك بذلك ؟
اسمي هو (فيونا ماي)

611
00:40:42,221 --> 00:40:43,920
لا , لكن اريد ان اناديك 000

612
00:40:43,922 --> 00:40:45,289
أريد انا اناديك بسيدتي
ارجوك

613
00:40:45,291 --> 00:40:47,827
هل تريد
ان تلتقط انفاسك ؟

614
00:40:52,530 --> 00:40:54,366
سيدتي

615
00:40:56,635 --> 00:40:59,302
كما تعلمين , اخبرت (مارينا) والاخت (دونا),

616
00:40:59,304 --> 00:41:02,373
و(جايك) الرجل الدي يجلب الطعام , و
كل الاطباء بأنك ستاتين

617
00:41:02,375 --> 00:41:04,041
وكلهم قالوا , لا ,لا

618
00:41:04,043 --> 00:41:05,943
القضاة لايقوموا بمثل هكذا أمور

619
00:41:05,945 --> 00:41:08,512
لكني علمت
حسنا , ها انت ذا

620
00:41:08,514 --> 00:41:11,581
فتحت ملابسهم   الناس ,
في الحقيقة ضعفاء

621
00:41:11,583 --> 00:41:14,386
إذا جئت  لتغيري رأيي

622
00:41:16,021 --> 00:41:17,588
لترشديني الى الطريق

623
00:41:17,590 --> 00:41:20,557
لا يا (آدم) , أحتاج أن اعرف ماألافضل لك

624
00:41:20,559 --> 00:41:24,662
أرجوك آنستي  وجهيني الى طريق
الصلاح

625
00:41:24,664 --> 00:41:29,300
يجب علي ان أتأكد
بأنك تعرف ماتفعله

626
00:41:29,302 --> 00:41:32,670
ف (اللوكيميا)
مرض خطير جداً

627
00:41:32,672 --> 00:41:37,307
رفض عملية نقل دم
في حين أنها تنقذ حياتك

628
00:41:37,309 --> 00:41:39,443
بعض الناس يعتقدون
بأنك تأثرت بشكل غير ملائم

629
00:41:39,445 --> 00:41:42,012
بوالديك والكهنة

630
00:41:42,014 --> 00:41:44,347
وآخرين يعتقدون
بأنك ذكي الى أبعد الحدود

631
00:41:44,349 --> 00:41:47,650
ويتوجب علينا السماح لك بالقيام بذلك
.

632
00:41:47,652 --> 00:41:53,423
هل علينا ؟
أن نسمح لك بأقحام نفسك في ذلك ؟

633
00:41:53,425 --> 00:41:56,360
بطريقة ما علي أن أقرر

634
00:41:56,362 --> 00:41:58,528
أعتقد بأنه قراري

635
00:41:58,530 --> 00:42:00,563
أخشى
بأن القانون لايوافق

636
00:42:00,565 --> 00:42:03,002
القانون أحمق

637
00:42:04,670 --> 00:42:08,037
هكذا يقولون

638
00:42:08,039 --> 00:42:11,742
لكن دعونا نأخذ بعين الاعتبار الجوانب العملية فقط

639
00:42:11,744 --> 00:42:14,010
مع عملية نقل الدم

640
00:42:14,012 --> 00:42:17,514
الطبيب الاستشاري  بأمكانه أضافة
نوعين من الادوية الى علاجك

641
00:42:17,516 --> 00:42:21,584
وستتوفر لك فرصة جيدة
وسريعة للتعافي

642
00:42:21,586 --> 00:42:24,153
بدون عملية نقل الدم
ممكن أن تموت .

643
00:42:24,155 --> 00:42:26,358
هل تَعي هذا ؟
نعم

644
00:42:30,061 --> 00:42:34,063
لكن ماذا بشأن التالي ؟
شفاء جزئي

645
00:42:34,065 --> 00:42:37,501
ممكن أن تفقد بصرك ,
أن تعاني من تلف في الدماغ

646
00:42:37,503 --> 00:42:39,673
كلياتك ممكن أن تفشل

647
00:42:41,407 --> 00:42:43,307
هل هذا سَيُرضي الرب ؟

648
00:42:43,309 --> 00:42:45,376
إن كنت لاتؤمنين بالرب ,

649
00:42:45,378 --> 00:42:48,512
فليس لديك الحق
بالتحدث عما يرضيه أو لا يرضيه

650
00:42:48,514 --> 00:42:51,648
لم أقل بأني لا أؤمن بالرب

651
00:42:51,650 --> 00:42:54,418
أريد أن أعرف أنك فكرت بهذا

652
00:42:54,420 --> 00:42:59,456
مكفوف  أو متضرر عقلياً  أو كلاهما

653
00:42:59,458 --> 00:43:03,563
لبقية حياتك
هل أنت مستعد لهذا ؟

654
00:43:11,771 --> 00:43:14,140
أكره ذلك

655
00:43:14,706 --> 00:43:17,109
أكره ذلك .

656
00:43:24,717 --> 00:43:26,682
لكني أتقبله

657
00:43:26,684 --> 00:43:29,021


658
00:43:29,688 --> 00:43:31,324
أنتظر

659
00:43:36,461 --> 00:43:38,461
أعذروني

660
00:43:38,463 --> 00:43:40,699


661
00:43:47,840 --> 00:43:50,276


662
00:43:52,478 --> 00:43:57,182
الان , أصغ بإمعان لهذه السيدة

663
00:44:05,824 --> 00:44:08,291
مرحبا (آدم) , دجاج مشوي يارجل

664
00:44:08,293 --> 00:44:10,029
أخرج

665
00:44:21,739 --> 00:44:24,076
أذهب

666
00:44:29,148 --> 00:44:31,584
هل لديك أطفال , ياسيدتي ؟

667
00:44:32,585 --> 00:44:34,788
لا , للاسف تمنيت 000

668
00:44:36,121 --> 00:44:38,454
شديدة الانشغال دائماً

669
00:44:38,456 --> 00:44:40,824
ممكن ان يسيطر القانون على حياتك

670
00:44:40,826 --> 00:44:42,693
ربما سيكون لديك

671
00:44:42,695 --> 00:44:44,827
لاأظن ذلك
آسف , لم أقصد 0000

672
00:44:44,829 --> 00:44:46,762
أخبرني هذا يا(آدم)

673
00:44:46,764 --> 00:44:49,733
أردت أن أسمعها
بكلماتك

674
00:44:49,735 --> 00:44:52,702
لماذا لاتريد أن تحصل على عملية نقل الدم ؟

675
00:44:52,704 --> 00:44:55,204
لانها خطأ

676
00:44:55,206 --> 00:44:56,706
أستمر

677
00:44:56,708 --> 00:44:59,142
الرب أخبرنا بأنها خطأ

678
00:44:59,144 --> 00:45:00,610
لماذا خطأ

679
00:45:00,612 --> 00:45:03,447
ولماذا كل شيء خطأ هو خطأ ياسيدتي ؟

680
00:45:03,449 --> 00:45:05,648
نحن نعلم  وحسب

681
00:45:05,650 --> 00:45:11,690
القتل , التعذيب , الكذب ,كونك غير مخلص في زواجك

682
00:45:12,891 --> 00:45:15,726
 كيف نعلمها وحسب ؟

683
00:45:15,728 --> 00:45:20,264
أنها في قلوبنا .
وضعها الرب هناك

684
00:45:20,266 --> 00:45:25,334
ولذا 000, حتى وأن
حصلنا على معلومات مفيدة

685
00:45:25,336 --> 00:45:27,470
عن طريق تعذيب أرهابي

686
00:45:27,472 --> 00:45:31,474
نعلم ,
نعلم بأنه خطأ وحسب .

687
00:45:31,476 --> 00:45:33,943
هل عملية نقل الدم تشبه التعذيب ؟

688
00:45:33,945 --> 00:45:36,213
كلاهما خطأ

689
00:45:36,215 --> 00:45:37,847
أتمنى لو ان بأستطاعتي جعلك ترين هذا

690
00:45:37,849 --> 00:45:40,284
الدم ليس مجرد شيء بايولوجي

691
00:45:40,286 --> 00:45:42,355
وهو ليس  مجرد رمز

692
00:45:45,224 --> 00:45:47,460
أنه الحياة بحد ذاتها

693
00:45:49,327 --> 00:45:51,530
أنه ما نحن عليه

694
00:45:52,697 --> 00:45:54,664
أخترنا ان نعيش في
الحقيقة الالهية

695
00:45:54,666 --> 00:45:58,267
وهو قد أخبرنا بأن لا يختلط دمنا
بدم الاخرين

696
00:45:58,269 --> 00:46:01,671
أنها قاعدة بسيطة
نريد أن نعيش فيها

697
00:46:01,673 --> 00:46:05,208
نحن لا نفرضها على أي أحد آخر

698
00:46:05,210 --> 00:46:09,181
نريد أن نعيش حياتنا
ضمن الحقيقة التي نراها

699
00:46:11,349 --> 00:46:13,519
كما نعرفها

700
00:46:17,655 --> 00:46:21,458
شكراً لك يا (آدم)

701
00:46:21,460 --> 00:46:25,329
وأن أصدرت قراراً بأن المستشفى بأمكانها نقل الدم لك قانونياً

702
00:46:25,331 --> 00:46:26,362
ما سيكون رأيك ؟

703
00:46:26,364 --> 00:46:27,530
عندها , سيكون  ياسيدتي

704
00:46:27,532 --> 00:46:29,268
كتدخل من أحد المزعجين .

705
00:46:45,918 --> 00:46:48,288
لا , لاتذهبي , أرجوك

706
00:46:49,387 --> 00:46:51,521
(آدم) , علي أن أكون في المحكمة

707
00:46:51,523 --> 00:46:53,626
على الاقل أنتظري حتى تجلب (دونا) عشائي
.

708
00:46:56,327 --> 00:46:59,929
حسنا , قبل أن أذهب
هل ستحدثني عن غيتارك ؟

709
00:46:59,931 --> 00:47:02,566
أنه جميل

710
00:47:02,568 --> 00:47:04,635
أنه يعود لجدي

711
00:47:04,637 --> 00:47:07,740
مظهره يوحي بذلك
رائع

712
00:47:10,742 --> 00:47:13,043
هل تعلمين أمراً ؟
ماذا ؟

713
00:47:13,045 --> 00:47:14,543
كنت أعزف عليها لعدة أسابيع

714
00:47:14,545 --> 00:47:16,545
وبأمكاني الان عزف عشر
ألحان

715
00:47:16,547 --> 00:47:19,585
وهذه الاصعب لحد الان .

716
00:47:21,353 --> 00:47:23,655


717
00:47:27,760 --> 00:47:31,898
لا , أنه المفتاح  (سي) , هنا

718
00:47:33,032 --> 00:47:34,800
نعم

719
00:47:44,510 --> 00:47:46,446
هذا هو

720
00:47:48,347 --> 00:47:53,516
<i>♪ وعلى كتفي  الهزيل </i>

721
00:47:53,518 --> 00:47:59,789
<i>♪وضعت يدها الناصعة البياض </i>

722
00:47:59,791 --> 00:48:05,429
<i>♪ دعتني  أن آخذ الحياة برفق </i>

723
00:48:05,431 --> 00:48:11,034
<i>♪ كما ينمو العشب على الاسلاك
</i>

724
00:48:11,036 --> 00:48:16,740
<i>♪لكني كنت غراً  يافعاً وأحمق </i>

725
00:48:16,742 --> 00:48:22,979
<i>♪والان أنا ممتلئ  بالدموع   ♪</i>

726
00:48:22,981 --> 00:48:25,382
جيد جدا , اربعة اسابيع فقط .

727
00:48:25,384 --> 00:48:26,916
لم أكن أعلم أبداً بانها جاءت مع الكلمات .

728
00:48:26,918 --> 00:48:30,454
انها ل(ييتس), شاعر معروف جداً
وقصيدة رائعة

729
00:48:30,456 --> 00:48:32,856
أحب  و(على كتفي الهزيل 00)

730
00:48:32,858 --> 00:48:34,891
دعينا نقوم بها كاملة

731
00:48:34,893 --> 00:48:38,494
أنه وقت العشاء بالنسبة اليك
وأنا يتوجب علي أن أكون في المحكمة .

732
00:48:38,496 --> 00:48:41,933
سيدتي , أرجوك , ابقي قليلاً بعد

733
00:48:43,402 --> 00:48:45,769
"دعتني أن أرى آخذ الحياة برفق "

734
00:48:45,771 --> 00:48:48,675
حسنا , اذاً
هل لي أن أحظى ببريدك الالكتروني

735
00:48:52,043 --> 00:48:53,478
مع السلامة , (آدم)

736
00:48:56,514 --> 00:48:59,449
هل ستعودين ؟

737
00:48:59,451 --> 00:49:03,052
أنا مُلزمة بقانون حماية الاطفال

738
00:49:03,054 --> 00:49:07,791
والأوامر الصريحة
في سطوره الافتتاحية عن :

739
00:49:07,793 --> 00:49:09,525
(رعاية الطفل)

740
00:49:09,527 --> 00:49:12,831
يجب على المحكمة أخذ أعلى الاعتبارات

741
00:49:15,666 --> 00:49:18,068
بأفتراض التماثل للشفاء

742
00:49:18,070 --> 00:49:21,704
أعادة انعاش هذا الشاب
هو أفضل خدمة له

743
00:49:21,706 --> 00:49:23,606
عن طريق حبه للقراءة

744
00:49:23,608 --> 00:49:27,010
وشغفه مؤخراً بالغيتار

745
00:49:27,012 --> 00:49:30,579
من خلال ممارسة
ذكائه المفعم بالحياة

746
00:49:30,581 --> 00:49:35,619
وعن طريق التعبير عن عاطفة
بطبيعته المرحة

747
00:49:35,621 --> 00:49:41,657
وبكل الحياة والمحبة
التي تقبع أمامه

748
00:49:41,659 --> 00:49:43,927
وجدت بأن الشخص نفسه

749
00:49:43,929 --> 00:49:47,430
والديه
والكهنة من كنيسته

750
00:49:47,432 --> 00:49:53,537
قد أتخذو قراراً معادياً
لرفاهية وصلاح الشخص نفسه

751
00:49:53,539 --> 00:49:59,708
يجب أن يكون محمي من معتقداته
ومن نفسه .

752
00:49:59,710 --> 00:50:01,711
في حُكمي

753
00:50:01,713 --> 00:50:05,752
حياته أكثر قيمة
من كرامته .

754
00:50:07,952 --> 00:50:11,153
توجيهاتي وتصريحاتي هي التالية

755
00:50:11,155 --> 00:50:14,057
سيكون مشروطاً لمقدم الطلب
وهو المستشفى

756
00:50:14,059 --> 00:50:16,525
متابعة
هذه المعالجة الطبية للشخص ذاته

757
00:50:16,527 --> 00:50:18,994
كما يرونها ضرورية

758
00:50:18,996 --> 00:50:21,500
بما في ذلك عملية نقل الدم

759
00:52:18,684 --> 00:52:20,920
نهاية العلاقة ؟

760
00:52:22,721 --> 00:52:24,222
ربما

761
00:52:53,751 --> 00:52:57,987
اسمعي , الشيء الوحيد المهم هو اني أحبك

762
00:52:57,989 --> 00:53:01,224
مارست العلاقة معها
نعم

763
00:53:01,226 --> 00:53:04,661
لكن أن كانت غلطة غبية ,
فهذا أيضاً كذلك , لانه 000

764
00:53:04,663 --> 00:53:06,729
إن كنت ستبقى ,
عندها ستنام في الغرفة الاحتياطية .

765
00:53:06,731 --> 00:53:08,632
بربك ,
لايمكننا تجنب هذا مدة أطول .

766
00:53:08,634 --> 00:53:10,967
خيارنا الوحيد هو التحدث

767
00:53:10,969 --> 00:53:13,172
اعذرني , يوم متعب

768
00:53:22,981 --> 00:53:25,785


769
00:53:26,985 --> 00:53:29,284
العم (جاك)
مرحبا يارفاق !

770
00:53:29,286 --> 00:53:31,121
سأصطحبهم غداً  بحوالي  العاشرة

771
00:53:31,123 --> 00:53:32,789
نعم , ممتاز
شكرا لك من أجل هذا

772
00:53:32,791 --> 00:53:34,090
وداعا يافتياة , كن مهذبات
وداعا!

773
00:53:34,092 --> 00:53:36,059
(سالي) , (مايسي) هل انتن مستعدات من أجل بعض المتعة ؟

774
00:53:36,061 --> 00:53:37,927
مرحى!

775
00:53:37,929 --> 00:53:39,365
هيا بنا

776
00:53:40,431 --> 00:53:42,132
احب 0000

777
00:53:42,134 --> 00:53:44,767
أحب كم انها تبقى على مقربة منك طوال الوقت

778
00:53:44,769 --> 00:53:47,704
انظري , انها 00
امسكت بك

779
00:53:47,706 --> 00:53:51,007
جدلاً 00
جدلاً إن كان عليها الامساك بك

780
00:53:51,009 --> 00:53:53,980
هل ستظلين تجرين خلفها ؟
نعم , ستفعلين ؟

781
00:53:55,179 --> 00:53:57,315
حسنا , حاولن الامساك بي

782
00:53:59,451 --> 00:54:01,284
- <i>مرحبا ؟</i>

783
00:54:01,286 --> 00:54:04,354
مرحبا , (مايكل) , معك (فيونا ماي)
- <i>(فيونا)؟</i>

784
00:54:04,356 --> 00:54:06,322
هل تلقيت رسالتي ؟

785
00:54:06,324 --> 00:54:08,791
لا , عنيت الامر

786
00:54:08,793 --> 00:54:11,860
أحتاج الى محامِ , نعم

787
00:54:11,862 --> 00:54:14,197
 <i>في الصباح التالي
الولد (بيترفورتشن ) ذو العشر سنوات   </i>

788
00:54:14,199 --> 00:54:16,365
أستيقظ من حلم فضيع

789
00:54:16,367 --> 00:54:23,873
ليجد نفسه قد تحول
شخصا كبيراً, بالغاً "

790
00:54:23,875 --> 00:54:26,309
حاول ان يحرك ذراعه 00
عمي (جاك)

791
00:54:26,311 --> 00:54:28,981
لماذا تنام في غرفة
الضيوف ؟

792
00:54:30,215 --> 00:54:31,880
حسنا 000
لانه يشخر

793
00:54:31,882 --> 00:54:33,349
فطردته العمة (في) خارجاً

794
00:54:33,351 --> 00:54:35,385
والدنا يشخر ايضاً.
بالتأكيد يفعل ذلك

795
00:54:35,387 --> 00:54:38,420
أنهم أخوان , ايتها الغبية

796
00:54:38,422 --> 00:54:41,057
نعم , انا شخص يشخر كثيراً

797
00:54:41,059 --> 00:54:44,461
بعد تناوله الكثير من الطعام كالعادة
 معدته شعرت بالضيق ,

798
00:54:44,463 --> 00:54:48,798
وأصبح يتحدث كثيراً
لان حنجرته تؤلمه

799
00:54:48,800 --> 00:54:52,267
حسنا , سنتوقف هنا و
سأطفئ هذا الضوء

800
00:54:52,269 --> 00:54:55,170
لكني سأترك ضوء النوم مشتغلاً
اتفقنا يافتياة ؟

801
00:54:55,172 --> 00:54:57,106
بدون قفز على السرير . أتفقنا  ؟

802
00:54:57,108 --> 00:54:59,775
وربما قد تستيقض كلاكما
لتجدا نفسكما كبارا

803
00:54:59,777 --> 00:55:01,244
تماما مثل (بيتر فورتشن)

804
00:55:01,246 --> 00:55:02,778
طابت ليلتكما  .

805
00:55:02,780 --> 00:55:04,784
طابت ليلتك عمي (جاك)

806
00:55:11,123 --> 00:55:13,325
هلا تحدثنا ؟
لا

807
00:55:37,983 --> 00:55:39,349


808
00:55:39,351 --> 00:55:41,150
<i>أنت تتصل بهاتف
(فيونا ماي).</i>

809
00:55:41,152 --> 00:55:42,918
<i>رجاءا اترك رسالتك بعد سماع الصافرة
.</i>

810
00:55:42,920 --> 00:55:45,988
مرحبا , معك (آدم هنري)

811
00:55:45,990 --> 00:55:50,360
سيدتي , حصلت على رقم هاتفك
لم يكن صعبا الحصول عليه

812
00:55:50,362 --> 00:55:52,295
خرجت من المستشفى أخيراً

813
00:55:52,297 --> 00:55:55,831
وانه من الرائع جداً
سماع صوتك الهادئ

814
00:55:55,833 --> 00:55:57,300
لقد أحببت الامر
عندما اتيت الى المستشفى وجلستِ معي

815
00:55:57,302 --> 00:56:00,302
وغنينا  <i>(سالي غاردنز).</i>

816
00:56:00,304 --> 00:56:03,940
أتطلع  في  القصيدة كل يوم

817
00:56:03,942 --> 00:56:06,846
أعتقد بأني احببت أن اكون
(يافعاً واحمقاً)

818
00:56:08,547 --> 00:56:13,184
لكن لو لم يكن الامر عائد أليك
لكنت ميتاً

819
00:56:36,440 --> 00:56:38,273


820
00:56:38,275 --> 00:56:42,010
<i>سيدتي , انه انا من جديد
(آدم هنري).</i>

821
00:56:42,012 --> 00:56:45,081
<i>تراودني  تلك الاحلام اليومية الرائعة والمستحيلة ,
</i>

822
00:56:45,083 --> 00:56:46,916
غبية جداً , مثل 0000

823
00:56:46,918 --> 00:56:49,184
اننا نجوب العالم على ناقلة نفط

824
00:56:49,186 --> 00:56:51,287
ولدينا حجرات نوم
مجاورة لبعضها البعض ,

825
00:56:51,289 --> 00:56:55,057
<i>نصعد وننزل على سطح المركب
ونتحدث طوال اليوم </i>

826
00:56:55,059 --> 00:56:57,459
<i>وخمني أمراً ؟
أنا أقرأ ل(ييتس)</i>

827
00:56:57,461 --> 00:57:00,329
دكتوراه في حالة جيدة
وسيدافع عنها بشكل جيد .

828
00:57:00,331 --> 00:57:03,298
المشكلة هي يا(توني)
انه سيكون في الأجتماع , نعم .

829
00:57:03,300 --> 00:57:06,137
ربما سأتأخر عشر دقائق
لذا أبداوا من دوني .

830
00:57:19,284 --> 00:57:22,584
<i>سيدتي . أنه انا مجدداً
(آدم هنري)</i>

831
00:57:22,586 --> 00:57:27,257
<i>تراودني هذه الاحلام اليومية الجميلة المستحيلة ,
.</i>

832
00:57:27,259 --> 00:57:30,959
الولد المسكين خسر طائفته
و قد وجدك

833
00:57:30,961 --> 00:57:32,327
عبريه ولو بكلمة , بحق الرب .

834
00:57:32,329 --> 00:57:34,599
لايمكنني حثه

835
00:57:35,567 --> 00:57:37,633
ببساطة انها عدم  مهنية

836
00:57:37,635 --> 00:57:40,072
لا , لا ,لا , بالتأكيد ليست كذلك

837
00:57:41,005 --> 00:57:42,473


838
00:57:43,240 --> 00:57:44,574


839
00:57:44,576 --> 00:57:46,911
حسنا , انا 0000

840
00:57:48,313 --> 00:57:49,882
انا مذعورة

841
00:57:53,451 --> 00:57:55,588
من 000 من نفسي

842
00:58:01,126 --> 00:58:04,126
على أفتراض انهم يريدون ذلك ,
ماذا عن الظهور ؟

843
00:58:04,128 --> 00:58:07,229
عدة أعياد ميلاد مضت قدمنا
 <i>(ماي فاني فالانتاين )</i>

844
00:58:07,231 --> 00:58:09,367
وقد نسيت الكلمات

845
00:58:12,070 --> 00:58:13,572
صحيح

846
00:58:16,340 --> 00:58:18,576


847
00:58:29,286 --> 00:58:33,125
<i>♪يا عيد الحب العجيب </i>

848
00:58:34,492 --> 00:58:39,431
<i>♪ جميل وكوميدي عيد الحب 000</i>

849
00:59:21,706 --> 00:59:23,572
حسنا , حسنا , متعقب

850
00:59:23,574 --> 00:59:27,043
لست نذير شؤم , بصدق .
أنا 000 أنا لا اريد ان اضايقك .

851
00:59:27,045 --> 00:59:31,179
انا 000 انا فقط ...اعتقدت
بأنك لم تميزيني

852
00:59:31,181 --> 00:59:35,351
كيف حصلت على رقم هاتفي ؟
ليس بالشيء الصعب

853
00:59:35,353 --> 00:59:39,088
أشعر وكأن قمة رأسي ستنفجر

854
00:59:39,090 --> 00:59:40,655
وكل أنواع الافكار
تريد الخروج

855
00:59:40,657 --> 00:59:42,691
لذا أردت فقط أن أعطيكي هذه

856
00:59:42,693 --> 00:59:46,362
(آدم) , إسمع , لاأستطيع
أرجوك يا سيدتي , ارجوك

857
00:59:46,364 --> 00:59:48,630
أنها مجرد قصائد
كتبتها

858
00:59:48,632 --> 00:59:52,603
ورسائل لم أنشرها ابداً 00وافكارحول 000

859
00:59:55,139 --> 00:59:57,009
حول امور

860
01:00:02,447 --> 01:00:06,382
تبدو أقوى بكثير .
كيف كان الامر ؟

861
01:00:06,384 --> 01:00:08,818
الكثير من المشاجرات بيني وبين والدي

862
01:00:08,820 --> 01:00:11,653
المدرسة جيدة , على ماافترض

863
01:00:11,655 --> 01:00:14,423
بعض الاحيان فكرة وجود دم لشخص غريب
بداخلي

864
01:00:14,425 --> 01:00:21,329
تجعلني أشعر بالغثيان ,مثل 000
شرب لعاب شخص آخر

865
01:00:21,331 --> 01:00:23,099
بحقك , انت على قيد الحياة

866
01:00:23,101 --> 01:00:26,702
نعم , لكني اردت 0000
اسمعي , لدي العديدي من الاسئلة 000

867
01:00:26,704 --> 01:00:28,271
ألا يمكننا الذهاب الى مكان ما والتحدث ؟

868
01:00:28,273 --> 01:00:29,771
(آدم) , هناك شيئاً , أريدك ان

869
01:00:29,773 --> 01:00:32,240
تتفهمه جيداً  في عقلك

870
01:00:32,242 --> 01:00:34,209
بالنسبة لي , قضيتك قد انتهت

871
01:00:34,211 --> 01:00:35,677
لدي العديد من القضايا الجديدة ,

872
01:00:35,679 --> 01:00:38,481
رضع وأطفال
كل انواع الحزن

873
01:00:38,483 --> 01:00:41,450
وبالنسبة لك ,
فقد  أستعدت حياتك

874
01:00:41,452 --> 01:00:43,653
المستقبل أمامك الان

875
01:00:43,655 --> 01:00:46,322
أنت موهوب . سوف تبلي جيدا جداً
أنا واثقة من ذلك

876
01:00:46,324 --> 01:00:49,124
لكن هناك شيئاً واحداً أريدك أن تقوم به من أجلي

877
01:00:49,126 --> 01:00:51,193
لاتهاتفني مجدداً
او تكتب لي أو تتتبعني

878
01:00:51,195 --> 01:00:54,329
هل تفهم ؟ مستقبلك
بأنتظارك في مكان ما هناك

879
01:00:54,331 --> 01:00:56,264
وسوف تحظى بالمتعة .
لا , لكن سيدتي 000

880
01:00:56,266 --> 01:00:59,137
لا , انتهى الامر
سأراقبك وأنت ترحل

881
01:02:08,539 --> 01:02:10,572
شوهدت  تخرجين من مكتب (مايك موروز)

882
01:02:10,574 --> 01:02:15,378
طلاق ؟هل انت جادة ؟
حتى بدون أن تخبريني

883
01:02:15,380 --> 01:02:20,483
آمل أن يكون قد أشار الى انك ربما تبالغين

884
01:02:20,485 --> 01:02:22,918
ربما حان الوقت لبدء  رد فعل مبالغ فيه

885
01:02:22,920 --> 01:02:26,755
ياالهي . أنت ذات السلطة الكبيرة  في المشاكل العائلية

886
01:02:26,757 --> 01:02:28,257
وفي النهاية عندما تأتي الى مشاكلك العائلية

887
01:02:28,259 --> 01:02:30,193
تكونين كالطفل المستاء

888
01:02:30,195 --> 01:02:32,360
كنت على أستعداد لشراء
سعادتك على حساب تعاستي

889
01:02:32,362 --> 01:02:35,831
كان ذلك أكتشافاً
بحق الرب , بحق الرب

890
01:02:35,833 --> 01:02:38,233
هذا يتعدى الاشفاق على الذات

891
01:02:38,235 --> 01:02:41,470
مالغاية من صمتك , (فيونا)؟

892
01:02:41,472 --> 01:02:43,572
مالغاية ؟

893
01:02:43,574 --> 01:02:46,374
بحقك , استفيقي

894
01:02:46,376 --> 01:02:48,547
لاأثق بك بعد الان .

895
01:02:50,248 --> 01:02:54,983
أسمعي , تركت هذا الزواج ليومين
ليومين .

896
01:02:54,985 --> 01:02:57,755
انت تركته قبل سنين

897
01:03:01,391 --> 01:03:03,793
ربما ترغبين التفكير في هذا أثناء غيابك

898
01:03:03,795 --> 01:03:06,164


899
01:03:07,331 --> 01:03:09,500


900
01:03:28,619 --> 01:03:30,855


901
01:03:43,735 --> 01:03:45,735
صحيح , هذه نهاية الامر
والان أنا خارج .

902
01:03:45,737 --> 01:03:48,704
التذاكر في المجلد الازرق
وسأراك في (نيوكاستل),

903
01:03:48,706 --> 01:03:50,606
المحطة الاولى
على دائرتنا الشمالية القديمة

904
01:03:50,608 --> 01:03:52,907
مدينتك المفضلة
على مااتذكر

905
01:03:52,909 --> 01:03:55,478
نعم , جميلة
لدي قريب هناك

906
01:03:55,480 --> 01:03:59,749
انها المكان الوحيد
الذي كنت فيه حرة وجامحة على الاطلاق

907
01:03:59,751 --> 01:04:02,287
هل سبق وكنت حراً وجامحاً ,يا(نايجل)؟

908
01:04:05,023 --> 01:04:08,324
لا , ابداً شكرا للرب

909
01:04:08,326 --> 01:04:10,494
سأكون ميؤوسا منه

910
01:04:59,476 --> 01:05:04,412
 <i>سيدتي , لدي العديد
من الاسئلة لك .</i>

911
01:05:04,414 --> 01:05:06,585
<i>لماذا (ييتس) شاعر عظيم لهذه الدرجة ؟</i>

912
01:05:07,652 --> 01:05:09,688
<i>نحن نعلم وحسب , لكن كيف ؟</i>

913
01:05:11,655 --> 01:05:13,789
<i>ماهو الجمال في الشعر ؟</i>

914
01:05:13,791 --> 01:05:16,458
<i>أنها اكثر  من مجرد
صوت جميل </i>

915
01:05:16,460 --> 01:05:20,128
<i>لابد من أنها تقول شيئاً صحيحاً
.</i>

916
01:05:20,130 --> 01:05:24,032
<i>لماذا  أغنيتنا المفضلة
أصبحت جهورية  جدا  </i>

917
01:05:24,034 --> 01:05:26,837
<i>لاأفهم
بشأن الجهوري والخافت  </i>

918
01:05:29,740 --> 01:05:32,777
<i>سيدتي , انت لم تخبريني أبداً بما تؤمنين به
</i>

919
01:05:34,144 --> 01:05:36,581
<i>اراهن على انه ليس الرب .</i>

920
01:05:37,447 --> 01:05:38,817
<i>لكن مايكون ؟</i>

921
01:05:40,150 --> 01:05:42,818
<i>وبالنسبة لي ؟</i>

922
01:05:42,820 --> 01:05:45,490
<i>لاأعرف بعد الان .</i>

923
01:05:51,795 --> 01:05:54,597
<i>بعض الاحيان , في مزاج غريب ,
أعتقد </i>

924
01:05:54,599 --> 01:05:56,932
<i>حسنا , انا بالغ الان .</i>

925
01:05:56,934 --> 01:06:00,403
<i>هذا الامر سيعود .
انا متيقن من أنه كذلك  .</i>

926
01:06:00,405 --> 01:06:01,840
- <i>ومن ثم 0000</i>

927
01:06:08,179 --> 01:06:11,179
 <i>سوف نصل قريبا الى (نيوكاسل)
.</i>

928
01:06:11,181 --> 01:06:12,981
<i>الزبون يجب أن يتاكد
بأنهم أخذوا </i>

929
01:06:12,983 --> 01:06:15,050
<i>جميع متعلقاته الشخصية معهم
.</i>

930
01:06:15,052 --> 01:06:16,651
<i>شكرا لكم </i>

931
01:06:16,653 --> 01:06:18,153
<i>نتطلع الى رؤيتكم مجددا
</i>

932
01:06:18,155 --> 01:06:20,057
<i>في المستقبل .</i>

933
01:06:35,840 --> 01:06:37,608
شكرا لك
مرحبا

934
01:06:39,143 --> 01:06:42,744
لذا أدرجت قضية الرعاية
ليومين , الام غير كافية .

935
01:06:42,746 --> 01:06:45,648
طفلين في دور رعاية منفصلين
يأملان التبني

936
01:06:45,650 --> 01:06:47,916
صحيح
عزيزتي (فيونا)

937
01:06:47,918 --> 01:06:50,820
أهلا بك في (نيوكاسل).
شكرا لك

938
01:06:50,822 --> 01:06:53,555
التقي ب عالي المقام
(جون بيكر)

939
01:06:53,557 --> 01:06:55,758
سننضم اليكم لتناول العشاء الليلة في النزل

940
01:06:55,760 --> 01:06:58,793
أخشى بأنك ستجدينهم
بالغوا قليلاً

941
01:06:58,795 --> 01:07:00,996
(جون) يود أن ينضم اليك غدا

942
01:07:00,998 --> 01:07:02,965
أن كان لديك أي شيء مثير  للأهتمام

943
01:07:02,967 --> 01:07:04,133
حسنا , انضموا الي بالفعل

944
01:07:04,135 --> 01:07:05,200
اخشى أن كل مابامكاني ان اعدكم به هو

945
01:07:05,202 --> 01:07:07,639
هو أثنين من الاطفال المُهمَلين

946
01:07:25,655 --> 01:07:27,425
شكرا لك

947
01:07:31,695 --> 01:07:33,831
لا ,لا , سآخذهم انا

948
01:07:47,677 --> 01:07:49,914


949
01:07:57,889 --> 01:08:00,492
(فيونا)
(كارادوك)

950
01:08:01,659 --> 01:08:04,025
لم تدعي أي شخص لهذه الليلة
؟

951
01:08:04,027 --> 01:08:06,996
لا , لاأحد

952
01:08:06,998 --> 01:08:08,630
جيد

953
01:08:08,632 --> 01:08:12,837
 حسنا , أسمحي لي أن  أُعرفك الى
كُثرتي

954
01:08:14,005 --> 01:08:16,604
(جون بيكر) , التقيته مسبقاً
نعم

955
01:08:16,606 --> 01:08:19,141
(بول روتمان) صاحب مشاريع
ألياف بصرية هنا

956
01:08:19,143 --> 01:08:22,277
(جايمس مكليش). ماذا ندعوك ,
(جيم) ؟ , اليوسفي ؟

957
01:08:22,279 --> 01:08:24,312
هنا
من أجل المحافظة على السواحل .

958
01:08:24,314 --> 01:08:26,048
السيدة القاضية , (فيونا ماي)

959
01:08:26,050 --> 01:08:27,750
كيف حالك ؟
تشرفت

960
01:08:27,752 --> 01:08:31,152
سآخذ نفس  الجميع
نخبكم

961
01:08:31,154 --> 01:08:33,688
نخب صحتك الجيدة
نخبك

962
01:08:33,690 --> 01:08:36,157
 بدلا من أنفاق الملايين  على
على الدفاعات الساحلية

963
01:08:36,159 --> 01:08:38,059
بأمكاننا ان نترك البحر
يغمر الحقول

964
01:08:38,061 --> 01:08:41,196
دعهم يعودون الى المستنقعات المالحة ,
يعوضون المزارعين

965
01:08:41,198 --> 01:08:43,766
لكن القناة التي يمر من خلالها
او القناة

966
01:08:43,768 --> 01:08:47,736
التي يمكن من خلالها التوصل الى بعض الاتفاقات 0000

967
01:08:47,738 --> 01:08:49,604
أوه

968
01:08:49,606 --> 01:08:53,976
أعذروني , ايها السادة
يبدو ان هناك شيئاً قد طرأ.

969
01:08:53,978 --> 01:08:55,713
حسنا

970
01:09:01,786 --> 01:09:04,687
انا اتجمد . هل بامكاننا ان نحصل على
بعض التدفئة في هذه الغرفة ؟

971
01:09:04,689 --> 01:09:06,688
بالتاكيد . سيدتي
شكرا لك

972
01:09:06,690 --> 01:09:08,824
سيدتي . اعتقد ا من الافضل ان تأتي وتري

973
01:09:08,826 --> 01:09:11,029
من هذا الأتجاه

974
01:09:20,738 --> 01:09:23,906
هذا صبي شهود اليهوذا

975
01:09:23,908 --> 01:09:26,611
تتذكرين ,
من قضية نقل الدم

976
01:09:28,378 --> 01:09:30,047
نعم

977
01:09:32,182 --> 01:09:34,116
يبدو
بأنه قد تبعك الى هنا

978
01:09:34,118 --> 01:09:35,985
ارادوا ان يخرجوه ,
لكني 000

979
01:09:35,987 --> 01:09:38,120
شكرا لك
سأتعامل مع الامر الان

980
01:09:38,122 --> 01:09:41,123
من الافضل ان نحصل
على التدفئة  هنا

981
01:09:41,125 --> 01:09:43,295
نعم , سيدتي

982
01:09:46,296 --> 01:09:49,365
أنا حقا , حقا آسف

983
01:09:49,367 --> 01:09:51,634
إذاً ها نحن ذا مجدداً

984
01:09:51,636 --> 01:09:55,370
كيف وجدتني هنا ؟
عن طريق الانترنت  في الغالب

985
01:09:55,372 --> 01:09:58,641
تبعتك الى (كنغ كروس)
وحَصَلتٌ00

986
01:09:58,643 --> 01:10:00,009
إسمعي , أنا آسف جداً ياسيدتي

987
01:10:00,011 --> 01:10:01,977
هل يعلم والديك بمكان وجودك؟

988
01:10:01,979 --> 01:10:04,379
أنا في ال18 الان , بأمكاني 000
لايهمني كم تبلغ من العمر

989
01:10:04,381 --> 01:10:06,850
سيكونون قلقين عليك

990
01:10:09,854 --> 01:10:14,055
صحيح , الان  أعلم
بأن هناك مقبس  في مكان ما

991
01:10:14,057 --> 01:10:15,857
بالكاد أستطيع رؤية شيء
إجلس

992
01:10:15,859 --> 01:10:18,128
صحيح 000

993
01:10:26,404 --> 01:10:29,405
صحيح
شكرا لك

994
01:10:29,407 --> 01:10:32,877
سأكون 000
سأكون في الخارج مباشرة

995
01:10:39,984 --> 01:10:42,317
لذا 0000

996
01:10:42,319 --> 01:10:45,821
كان لدي شجارا آخراً مع والدي ليلة أمس

997
01:10:45,823 --> 01:10:47,959
الاكبر حتى الان

998
01:10:50,094 --> 01:10:55,697
ومن ثم خرجت ,
غادرت وحسب

999
01:10:55,699 --> 01:10:58,366
لكني راسلت أمي ليلة أمس
أخبرتها بأني كنت بخير و00

1000
01:10:58,368 --> 01:10:59,968
أفعلها ثانية الان , اكتب لها.

1001
01:10:59,970 --> 01:11:01,236
أخبرها بأنك بخير في (نيوكاسل)

1002
01:11:01,238 --> 01:11:02,403
وسوف تكتب مجدداً غداً

1003
01:11:02,405 --> 01:11:03,438
ومن ثم سنتحدث

1004
01:11:03,440 --> 01:11:04,873
لكن الامر تماما000

1005
01:11:04,875 --> 01:11:07,078
افعلها , هيا

1006
01:11:24,060 --> 01:11:27,062
هل يجب علي أن اكون مذعورة ؟
هل انت تتعقبني حقاً؟

1007
01:11:27,064 --> 01:11:31,299
لا ,لاشيء من هذا .قرأت حكمك .

1008
01:11:31,301 --> 01:11:35,504
قلت بأنك تريدين أن تحميني من
ديانتي ومن نفسي

1009
01:11:35,506 --> 01:11:39,244
حسنا , فعلت , انا بأمان

1010
01:11:40,978 --> 01:11:43,681
ماذا تريد ؟

1011
01:11:46,149 --> 01:11:49,117
انا لست نفس الشخص الذي كنت عليه مسبقاً

1012
01:11:49,119 --> 01:11:52,390
عندما أتيت لرؤيتي
كنت حقاً مستعد للموت

1013
01:11:54,457 --> 01:11:57,526
أنه لمن المذهل لشخص مثلك
بأمكانه أن يضيع وقته علي

1014
01:11:57,528 --> 01:12:00,129
كنت مجرد أحمق

1015
01:12:00,131 --> 01:12:04,232
بدوت صادقاً جداً
حسنا , أحمقاً  صادق

1016
01:12:04,234 --> 01:12:08,102
شعرت بالنُبل عندما أخبرت الاطباء أن يتركوني لشأني

1017
01:12:08,104 --> 01:12:10,472
لاأحد يستطيع أن يفهم كم كنت عميق التفكير

1018
01:12:10,474 --> 01:12:13,378
 كنت مضخماً الامر جداً

1019
01:12:14,944 --> 01:12:16,978
في الليل أعتدت ان أفكر بشأن هذا الفيديو

1020
01:12:16,980 --> 01:12:18,513
الذي كنت سأضعه  في هاتفي

1021
01:12:18,515 --> 01:12:21,950
كما يفعل الانتحاريون

1022
01:12:21,952 --> 01:12:24,553
كنت سأظهر على شريط الاخبار في  التلفاز

1023
01:12:24,555 --> 01:12:28,022
كنت أبكي على نفسي
بمجرد التفكير بجنازتي

1024
01:12:28,024 --> 01:12:31,860
جميع من أحبني
كلهم ينحبون

1025
01:12:31,862 --> 01:12:34,231
يالها من تضحية قام بها

1026
01:12:35,533 --> 01:12:37,266
ياله من أحمق

1027
01:12:37,268 --> 01:12:39,770
أين كان الرب ؟

1028
01:12:40,837 --> 01:12:45,040
كان هناك ,خلف  كل شيء

1029
01:12:45,042 --> 01:12:49,881
كنت أطيع كلماته ,
أتعايش مع الحقيقة.

1030
01:12:51,381 --> 01:12:53,281
لكن لم يكن الامر متعلق به وحسب

1031
01:12:53,283 --> 01:12:57,119
كانت مغامرتي المبهجة
موتي الجميل 000

1032
01:12:57,121 --> 01:12:59,220
يتعدى كونه أمر مراهق .

1033
01:12:59,222 --> 01:13:00,923
لكن لو لم أكن من الشهود,

1034
01:13:00,925 --> 01:13:02,991
ماكنت لأكون في هذه الفوضى أبداً

1035
01:13:02,993 --> 01:13:07,528
اذاً الآن قد فقدت ايمانك ؟
لا , لا ,ربما

1036
01:13:07,530 --> 01:13:09,831
يفزعني أن أقول ذلك بصوت عالي
لكن الامر هو

1037
01:13:09,833 --> 01:13:11,567
بمجرد أن تتراجع خطوة عن الشهود

1038
01:13:11,569 --> 01:13:13,302
فأنت ربما قد تنجرف
مع  النهج

1039
01:13:13,304 --> 01:13:16,370
لماذا نستبدل سن لبني بأخر ؟

1040
01:13:16,372 --> 01:13:19,340
مقدمة رأسك أنفجرت بالفعل .

1041
01:13:19,342 --> 01:13:21,813


1042
01:13:25,448 --> 01:13:28,317
بأمكاني عزف نموذج ل (باخ)

1043
01:13:28,319 --> 01:13:30,421
قرأت كل شيء ل(ييتس)

1044
01:13:31,154 --> 01:13:33,187
أنا في المعزوفة

1045
01:13:33,189 --> 01:13:37,425
(كل الحياة والحب
التي تقبع أمامي )

1046
01:13:37,427 --> 01:13:40,128
هذا ماكتبتي .
نعم , (آدم)

1047
01:13:40,130 --> 01:13:43,467
سأسألك مرة أخرى
ماذا تريد ؟

1048
01:13:46,569 --> 01:13:48,269
أن أشكرك

1049
01:13:48,271 --> 01:13:50,908
هناك طرق أسهل

1050
01:13:55,145 --> 01:13:57,879
عندما زُرتني في المستشفى

1051
01:13:57,881 --> 01:14:01,049
كان ذلك أحد أفضل الامور التي حدثت لي على الاطلاق

1052
01:14:01,051 --> 01:14:05,620
أنها طريقتك تلك في 000
الاصغاء, التفكير

1053
01:14:05,622 --> 01:14:07,958
شاهدتك تفكرين

1054
01:14:09,126 --> 01:14:11,362
لمَ أنت هنا ؟

1055
01:14:14,564 --> 01:14:17,501
عندما تعرفين السبب
ستعتقدين بأنه غبي جداً

1056
01:14:19,470 --> 01:14:23,474
لكن , ارجوك ,
قولي بأنك ستفكرين بالأمر

1057
01:14:27,645 --> 01:14:29,514
حسنا ؟

1058
01:14:34,350 --> 01:14:37,287
أريد أن أعيش معك

1059
01:14:41,425 --> 01:14:44,326
بأمكاني القيام بالأشغال المؤاتيه
أعمال المنزل , أي شيء

1060
01:14:44,328 --> 01:14:45,994
بأمكانك أعطائي قوائم لقرائتها ,

1061
01:14:45,996 --> 01:14:48,330
كل شيء تعتقدين
بأني يجب أن أتعلمه .

1062
01:14:48,332 --> 01:14:50,197
ولن أكون عارضاً في الطريق

1063
01:14:50,199 --> 01:14:52,099
بينك وبين زوجك
أعني

1064
01:14:52,101 --> 01:14:53,968
بأمكاني ان أكون كالنزيل

1065
01:14:53,970 --> 01:14:55,539
سأحصل على عمل
أدفع لك بعض الايجار

1066
01:15:10,954 --> 01:15:13,190
أنتظر هنا

1067
01:15:37,514 --> 01:15:39,647
سيارة الاجرة التي تقلك ستكون هنا بعد خمس دقائق

1068
01:15:39,649 --> 01:15:42,152
لا , لآ ,لا يمكنك

1069
01:15:47,423 --> 01:15:51,492
عندما حصلت على  الدم
والداي كانا هناك

1070
01:15:51,494 --> 01:15:56,099
رأيتهما يعانقان بعضهما
ويبكيان , خنقتهما العبرة بحق

1071
01:15:57,600 --> 01:16:01,303
خسرا القضية
وحاولا بقدر مايستطيعان .

1072
01:16:01,305 --> 01:16:05,473
لكن بعدها أدركت , لا , لا
أنهما يبكيان من الفرح

1073
01:16:05,475 --> 01:16:07,675
لانهما لطالما  أراداني أن أحيا

1074
01:16:07,677 --> 01:16:10,211
ولم يخبراني أبداً

1075
01:16:10,213 --> 01:16:11,646
لم يكن الامر يدور حول الرب بعد .

1076
01:16:11,648 --> 01:16:17,218
شعرت  بالغُش
كما وكأني كنت غبياً جداً

1077
01:16:17,220 --> 01:16:19,423
الأمر برمته كان مجرد أحتيال

1078
01:16:21,125 --> 01:16:23,759
ولقد بحثت

1079
01:16:23,761 --> 01:16:27,696
المحكمة تسمح دائماً للمستشفى
بنقل الدم الى (قاصر)

1080
01:16:27,698 --> 01:16:29,563
أنت تعلمين هذا .

1081
01:16:29,565 --> 01:16:31,633
أنت دائماً تعلمين
ماستقومين به

1082
01:16:31,635 --> 01:16:34,436
لن يسمحوا أبداً لفتى  أن يموت
من أجل أعتقادات والديه

1083
01:16:34,438 --> 01:16:39,074
اذاً مالذي كنت تفعلينه
بالقرب من سريري

1084
01:16:39,076 --> 01:16:44,178
تأتيتن لتزعجيني
وتغنين معي

1085
01:16:44,180 --> 01:16:46,647
تتدخلين بشؤوني
تحاولين التقرب مني

1086
01:16:46,649 --> 01:16:49,418
تسأليني أسئلة ؟

1087
01:16:49,420 --> 01:16:50,785
لم أطلب منك التدخل بحياتي

1088
01:16:50,787 --> 01:16:53,054
ختم من المطاط
هذا كل مااردته

1089
01:16:53,056 --> 01:16:56,058
لايمكنك أبعادي هكذا وحسب .

1090
01:16:56,060 --> 01:16:58,326
لايهمني أن كنت تعتقدين  بأنك
رفيعة المستوى

1091
01:16:58,328 --> 01:16:59,628
لتوضحي نفسك

1092
01:16:59,630 --> 01:17:02,065
لان لدي الحق لأعرف

1093
01:17:03,199 --> 01:17:05,435
مالذي أردته مني

1094
01:17:07,738 --> 01:17:10,441
ووالدي
أن كانا قد أحباني 000

1095
01:17:11,675 --> 01:17:13,308
انها هنا

1096
01:17:13,310 --> 01:17:15,079
شكرا لك

1097
01:17:21,150 --> 01:17:25,187
موظفي سوف يأخذك الى المحطة
وسوف يشتري لك التذاكر

1098
01:17:25,189 --> 01:17:27,458
ويضعك في القطار المتوجه الى (لندن)

1099
01:17:40,671 --> 01:17:42,507
الى المحطة

1100
01:17:46,877 --> 01:17:50,211
أن أحببت ولدك
ولدك الوحيد

1101
01:17:50,213 --> 01:17:52,449
لمَ تركته يموت ؟

1102
01:17:54,618 --> 01:17:56,387
أنا آسفة

1103
01:18:03,860 --> 01:18:06,096
لنذهب , اذاً

1104
01:18:21,345 --> 01:18:22,847
وداعاً (آدم)

1105
01:18:58,814 --> 01:19:03,684
انا (كريستين سامانثا ديلانسي),
أُقسم بالرب القدير

1106
01:19:03,686 --> 01:19:05,653
أني سأخدم بصدق وأخلاص

1107
01:19:05,655 --> 01:19:09,391
فخامة سيدتنا
الملكة (إليزابيث الثانية)

1108
01:19:09,393 --> 01:19:11,593
وسأفعل الحق
لكل أنواع الناس

1109
01:19:11,595 --> 01:19:14,963
بعد القانون والاعراف
لهذه المملكة

1110
01:19:14,965 --> 01:19:19,403
من دون خوف أو
 معروف  ,  عاطفة   أو ضغينة .

1111
01:19:36,353 --> 01:19:39,553
بني , لقد وجدت كتابك المقدس في الرواق

1112
01:19:39,555 --> 01:19:41,388
وكل هذه المنشورات .

1113
01:19:41,390 --> 01:19:43,458
أمي , لاأريد أياً منها
في غرفتي

1114
01:19:43,460 --> 01:19:46,894
انت لم  ترتدي ثيابك بعد
والدك ينتظر

1115
01:19:46,896 --> 01:19:48,629
هيا
سوف نتأخر . هيا بنا

1116
01:19:48,631 --> 01:19:50,565
أذهبا .أنا باقي هنا

1117
01:19:50,567 --> 01:19:52,968
لايريد أن يُبقي على كتابه المقدس في غرفته

1118
01:19:52,970 --> 01:19:55,236
ماالذي طرأ يا (آدم)؟
لم يطرأ شيء

1119
01:19:55,238 --> 01:19:57,504
اذا أجلب بدلتك وربطة عنقك
ولنذهب

1120
01:19:57,506 --> 01:19:59,674
أخبرتك للتو
انا باقٍ هنا

1121
01:19:59,676 --> 01:20:02,509
هل انت على ما يرام  ؟
أنا بخير

1122
01:20:02,511 --> 01:20:04,646
مالأمر ؟
هل هناك مشاكل بتنفسك ؟

1123
01:20:04,648 --> 01:20:06,848
أنا بخير

1124
01:20:06,850 --> 01:20:10,384
أذاً ما المشكلة ؟
أنها بغاية البساطة

1125
01:20:10,386 --> 01:20:13,588
أنتما ستذهبان الى (كينغدوم هول )
أنا لن أذهب الى هناك مجدداً أبداً

1126
01:20:13,590 --> 01:20:16,594
أنتما أردتماني أن أموت
حسنا , جزء مني كذلك

1127
01:21:05,042 --> 01:21:08,446
<i></i>

1128
01:21:15,085 --> 01:21:16,985
عذراً
لابأس .

1129
01:21:16,987 --> 01:21:19,523
تبدين فاتنة
شكرا لك

1130
01:21:25,028 --> 01:21:27,465
لن أستسلم .

1131
01:21:45,948 --> 01:21:47,717
شكرا لك

1132
01:21:49,019 --> 01:21:51,521
طاب مساؤك (جيم )
طاب مساؤك سيدتي

1133
01:21:58,494 --> 01:22:00,995
مرحبا ,(فيونا) ,بالتوفيق
شكرا لك

1134
01:22:00,997 --> 01:22:03,630
(جاك ماي) الرجل المناسب  نحن بحاجة
الى شعار لاتيني من أجل مدرسة مجانية

1135
01:22:03,632 --> 01:22:06,134
سأجلب لنا بعض المشروب
(كل طفل هو عبقري )

1136
01:22:06,136 --> 01:22:08,035
هل بأمكانك القيام بذلك
كذبة بالكامل , بالتأكيد

1137
01:22:08,037 --> 01:22:09,803
بالتوفيق
شكرا جزيلا لك

1138
01:22:09,805 --> 01:22:11,406
عليك أن تستمعي لهذا

1139
01:22:11,408 --> 01:22:13,007
وثائق الماونت (جوي) عبارة عن

1140
01:22:13,009 --> 01:22:16,844
اقتناء الكوكايين ,
قيادة خطرة , عاهرات

1141
01:22:16,846 --> 01:22:18,780
تقصد عاملات الجنس
تنكر بالملابس

1142
01:22:18,782 --> 01:22:21,849
ماذا قد يطلبه  أكثر ؟
ألحاد ؟

1143
01:22:21,851 --> 01:22:24,052
(فيونا) , اود ان تقابلي (توبي مارلو)

1144
01:22:24,054 --> 01:22:25,719
نعم , مرحبا
محامٍ عبقري في المحاكم العليا

1145
01:22:25,721 --> 01:22:27,655
عبقري بكل تأكيد
صح

1146
01:22:27,657 --> 01:22:31,092
أبن أخي , في الواقع
ممتاز , ماهو مجال تخصصك ؟

1147
01:22:31,094 --> 01:22:33,160
جنا000
قاون الجنايات ؟

1148
01:22:33,162 --> 01:22:35,496
نعم , أن كذلك
جيد

1149
01:22:35,498 --> 01:22:37,464
ممتاز , حظا طيباً
سيدتي , نحتاجك

1150
01:22:37,466 --> 01:22:38,866
نعم
نحن بحاجة الى العدالة

1151
01:22:38,868 --> 01:22:40,535
الرجل يقوم بكل العمل

1152
01:22:40,537 --> 01:22:42,169
نحن نتضور جوعا في الحقيقة

1153
01:22:42,171 --> 01:22:45,973
والرجال عديمي الفائدة
انها حقيقة علمية

1154
01:22:45,975 --> 01:22:49,679
سمعت هذه من قبل
أحتفظي بها لنفسك

1155
01:23:28,484 --> 01:23:29,819
(فيونا)

1156
01:23:32,087 --> 01:23:33,955
حقا ؟

1157
01:23:33,957 --> 01:23:36,558
سيادة النبلاء والضيوف
الكرام

1158
01:23:36,560 --> 01:23:39,893
فقرات أمسية عيد الميلاد على وشك ان تبدأ

1159
01:23:39,895 --> 01:23:43,197
 <i>سيدتي , لدي كلمة قصيرة
الفتى من شهود اليهوذا </i>

1160
01:23:43,199 --> 01:23:45,500
<i>(آدم هنري) , مرض جداً  من جديد ً .</i>

1161
01:23:45,502 --> 01:23:47,101
<i>أنه في دير (سنديفيد),</i>

1162
01:23:47,103 --> 01:23:50,671
<i>رافضاً  العلاج
رافضاً أن يرى والديه .</i>

1163
01:23:50,673 --> 01:23:53,109
<i>يعتقدون بأنه ربما لن ينجو الليلة
</i>

1164
01:24:08,024 --> 01:24:11,659
هل أنت بخير ؟ أين أوراق الموسيقى الخاصة بك؟

1165
01:24:11,661 --> 01:24:12,960
اسمعي , خذي هذه .
ياالهي

1166
01:24:12,962 --> 01:24:14,161
هذه نسختي الاحتياطية , خذيها

1167
01:24:14,163 --> 01:24:15,932
دعينا نبدأ

1168
01:24:24,740 --> 01:24:26,877
هل أنت بخير ؟

1169
01:24:28,979 --> 01:24:31,579
(مارك بيرنر) , المايسترو

1170
01:24:31,581 --> 01:24:33,617
شكرا لكم , شكرا لكم

1171
01:24:46,762 --> 01:24:50,033
<i></i>

1172
01:24:57,908 --> 01:25:00,942
<i>♪لولي , لولااا</i>

1173
01:25:00,944 --> 01:25:05,112
<i>♪ أنت طفل صغير </i>

1174
01:25:05,114 --> 01:25:11,822
<i>♪ وداعا , يا لولي ,لولاي </i>

1175
01:25:12,655 --> 01:25:14,859
<i></i>

1176
01:25:23,632 --> 01:25:28,872
<i>♪لولاي  ♪</i>

1177
01:25:40,951 --> 01:25:43,721
<i></i>

1178
01:26:11,814 --> 01:26:14,150


1179
01:26:14,984 --> 01:26:16,119


1180
01:26:18,354 --> 01:26:20,354
شكرا جزيلا لكم سيداتي وسادتي

1181
01:26:20,356 --> 01:26:24,258
في الحقيقة لدينا المزيد
تحت أكمامنا لنريكم أياه

1182
01:26:24,260 --> 01:26:25,960
متعجرف جداً , أعلم

1183
01:26:25,962 --> 01:26:29,097
لكن بما انه ليس شهر فبراير
وليس  الرابعة عشر منه

1184
01:26:29,099 --> 01:26:31,732
نعتقد بأننا نود ان
<i>نغني (ماي فاني فالانتاين)</i>

1185
01:26:31,734 --> 01:26:33,804


1186
01:26:57,260 --> 01:26:59,663
<i></i>

1187
01:27:02,332 --> 01:27:05,799
(فيونا ) , (فيونا) , هذه ليست صحيحة
لا امتلك  الكلمات

1188
01:27:05,801 --> 01:27:07,304
(فيونا) , (فيونا)؟

1189
01:27:13,842 --> 01:27:21,014
<i>♪هناك  بالقرب من (سالي غاردن)</i>

1190
01:27:21,016 --> 01:27:27,988
<i>♪ حبي  , وقد قابلته بالفعل </i>

1191
01:27:27,990 --> 01:27:34,861
<i>♪ مَرَت على (سالي غاردنز) </i>

1192
01:27:34,863 --> 01:27:42,070
<i>♪ مع أقدامها الصغيرة الناصعة  </i>

1193
01:27:42,072 --> 01:27:48,809
<i>♪ دعتني لان آخذ الحب برفق </i>

1194
01:27:48,811 --> 01:27:55,415
<i>♪ كما تنمو الاوراق
على الشجرة </i>

1195
01:27:55,417 --> 01:28:03,191
<i>♪ لكني كنت غراً واحمقاً </i>

1196
01:28:03,193 --> 01:28:09,733
<i>♪ وهي لاتوافق على ذلك </i>

1197
01:28:21,744 --> 01:28:29,049
<i>♪ في حقل بالقرب من النهر </i>

1198
01:28:29,051 --> 01:28:35,790
<i>♪  حبي وانا سأساندك </i>

1199
01:28:35,792 --> 01:28:42,362
<i>♪ وعلى كتفي الهزيل 000</i>

1200
01:28:42,364 --> 01:28:44,734


1201
01:28:59,515 --> 01:29:01,951


1202
01:29:11,293 --> 01:29:13,928
سيدتي , كان ذلك
غناءً جميلاً جداً

1203
01:29:13,930 --> 01:29:16,133
شكرا لك
جميل

1204
01:29:17,900 --> 01:29:19,737
شكرا لك (جيم)

1205
01:29:28,043 --> 01:29:30,012
تاكسي!

1206
01:29:31,547 --> 01:29:34,751
(كامبرويل)
مشفى  (سن ديفيد) رجاءاً

1207
01:30:24,600 --> 01:30:26,502
(آدم هنري)؟

1208
01:30:40,216 --> 01:30:41,919
(آدم)

1209
01:30:44,052 --> 01:30:47,190
(آدم) , معك (فيونا ماي)

1210
01:30:50,560 --> 01:30:52,262
(آدم)

1211
01:30:54,564 --> 01:30:58,569
تذكر , كل الحب والحياة .

1212
01:31:00,403 --> 01:31:02,139
و الشعر

1213
01:31:04,140 --> 01:31:09,413
بأمكاننا أن نكون على متن تلك السفينة
نبحر حول العالم

1214
01:31:12,481 --> 01:31:14,451
نتحدث حول لماذا  بعض 000

1215
01:31:18,287 --> 01:31:20,523
الاغاني تكون 000

1216
01:31:21,623 --> 01:31:23,594
(آدم) , (آدم)

1217
01:31:25,228 --> 01:31:26,930
(آدم)

1218
01:31:40,009 --> 01:31:41,912
قراري

1219
01:31:47,317 --> 01:31:48,985
ياسيدتي

1220
01:32:56,219 --> 01:33:00,487
يا سيدتي , لم تخبريني أبداً
بماذا تؤمنين

1221
01:33:00,489 --> 01:33:01,789
أراهن على أنه ليس الرب , ولكن ماهو ؟

1222
01:33:01,791 --> 01:33:04,125
وبالنسبة لي
لم أعد أعرف بعد الان

1223
01:33:04,127 --> 01:33:07,361
"بعض الاحيان  وفي مزاج غريب أفكر , حسناً,
انا بالغ الان

1224
01:33:07,363 --> 01:33:10,734
"هذا الامر سيعود . انا
متيقن من انه كذلك , ومن ثم 00

1225
01:33:12,568 --> 01:33:15,005
بامكاني أن اكون حراً

1226
01:33:17,073 --> 01:33:18,539
حر

1227
01:33:18,541 --> 01:33:20,574


1228
01:33:20,576 --> 01:33:22,546
(فيونا)؟

1229
01:33:25,180 --> 01:33:26,682
(فيونا)؟

1230
01:33:32,622 --> 01:33:34,358
(في )؟

1231
01:33:37,426 --> 01:33:39,429
أنت مبللة

1232
01:33:41,264 --> 01:33:42,565
(في )

1233
01:33:44,300 --> 01:33:45,668
مالذي حدث ؟

1234
01:33:52,809 --> 01:33:55,145
(في) , ماالامر ؟

1235
01:33:59,614 --> 01:34:01,848
هيا

1236
01:34:01,850 --> 01:34:06,122
حتى سعادة القاضية (ماي)
تدين بتفسيرات في بعض الاحيان .

1237
01:34:07,457 --> 01:34:10,060
هيا يا عزيزتي , تحدثي الي

1238
01:34:12,862 --> 01:34:16,600
سمعت عن ذلك الفتى الشاب

1239
01:34:18,734 --> 01:34:20,300
و؟

1240
01:34:20,302 --> 01:34:24,541
من 000
قضية (شهود يهوذا )

1241
01:34:26,274 --> 01:34:29,410
قضية ماذا ؟
في كل الصحف ؟

1242
01:34:29,412 --> 01:34:31,615
انا آسف , لاأتذكر

1243
01:34:33,349 --> 01:34:37,550
كان في المستشفى
وتركت المحكمة

1244
01:34:37,552 --> 01:34:39,553
وجلست بجانب سريره

1245
01:34:39,555 --> 01:34:44,293
أليس هذا على غير المعتاد ؟
نعم , لقد كان , على  غير المعتاد جداً

1246
01:34:46,828 --> 01:34:48,764
ومن ثم ؟

1247
01:34:50,600 --> 01:34:56,239
شاب غريب جدا ً ووسيم
مريض جداً جداً

1248
01:34:57,472 --> 01:35:02,445
قمنا , ب000 غناء أغنية سوية

1249
01:35:04,680 --> 01:35:07,617
وقد تبعني الى
(نيوكاسل ),... وهو

1250
01:35:09,652 --> 01:35:12,852
قد مشى خلال العاصفة لكي يجدني

1251
01:35:12,854 --> 01:35:17,157
أراد أن يبحر حول العالم بسفينة معي

1252
01:35:17,159 --> 01:35:19,528
أراد أن يعيش معنا

1253
01:35:20,829 --> 01:35:22,431
معنا ؟

1254
01:35:23,698 --> 01:35:25,367
اعني 000

1255
01:35:26,668 --> 01:35:31,273
ظن , ان بأمكاني
ان أغير له حياته000

1256
01:35:32,274 --> 01:35:34,375
أجيب على كل أسئلته

1257
01:35:34,377 --> 01:35:36,513
كان مجرد حالماً , ولكني 000

1258
01:35:39,715 --> 01:35:43,183
ظننت بأني كنت عطوفة ,
كما ترى

1259
01:35:43,185 --> 01:35:45,755
كان يجب علي 000
كان يجب علي أن 000

1260
01:35:48,591 --> 01:35:53,730
لم يستطع أن يفهم
لماذا والديه 000

1261
01:35:57,667 --> 01:35:59,803
ابنهم الوحيد

1262
01:36:01,970 --> 01:36:07,407
مالذي حدث ؟ , ماأسمه ؟
أين هو الان ؟

1263
01:36:07,409 --> 01:36:09,476
(آدم) , أسمه (آدم) ...

1264
01:36:09,478 --> 01:36:11,978
سمعت الليلة
بأن مرض السرطان قد عاد أليه , الشيء الخاص به

1265
01:36:11,980 --> 01:36:14,917
وقد أرادوا أن ينقلوا له الدم

1266
01:36:15,784 --> 01:36:17,451
وهو قد رفض

1267
01:36:17,453 --> 01:36:20,588
أنه في ال18 . لايوجد شيء تستطيع أن تفعله المستشفى

1268
01:36:20,590 --> 01:36:22,856
هو رفض , وقد أمتلأت رئتاه بالدم

1269
01:36:22,858 --> 01:36:24,561
وهو يموت

1270
01:36:27,496 --> 01:36:29,733
أنه يموت من أجل أيمانه

1271
01:36:35,704 --> 01:36:37,870
هل أنت مغرمة به  ؟

1272
01:36:37,872 --> 01:36:40,576
(جاك)

1273
01:36:43,246 --> 01:36:46,550
كان مجرد طفل

1274
01:36:48,917 --> 01:36:50,686
فتى

1275
01:36:52,520 --> 01:36:55,224
فتى جميل

1276
01:36:57,693 --> 01:36:59,963
فتى جميل

1277
01:37:03,733 --> 01:37:05,802
لابأس

1278
01:37:10,338 --> 01:37:11,875
لابأس

1279
01:37:51,613 --> 01:37:53,782
كنت أراقبك وأنت  نائمة

1280
01:37:54,884 --> 01:37:56,653
شكرا لك

1281
01:37:58,587 --> 01:38:00,323
(جاك) , هو 000

1282
01:38:04,393 --> 01:38:06,695
يالها من مضيعة

1283
01:38:07,529 --> 01:38:09,265
نعم

1284
01:38:10,332 --> 01:38:13,000
كنت قاسيه عليه

1285
01:38:13,002 --> 01:38:15,872
لا
لكنك لم تكن تعلم

1286
01:38:17,640 --> 01:38:21,344
عندها , أخبريني كل شيء

1287
01:38:26,948 --> 01:38:29,286
هل ستظل تحبني ؟

1288
01:39:57,133 --> 01:41:02,133
//ترجمة //المهندسة العلا
زوروني على صفحة الانستغرام
cinemamore4

