﻿1
00:00:04,776 --> 00:00:50,776
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:01:23,140 --> 00:01:25,043
خذ، اجلب بعض التراب
.من تلك المجرفة

3
00:02:01,711 --> 00:02:04,078
.هذا لم يكن من المفترض أن يحدث
.لم تكن هذه الخطة

4
00:02:04,080 --> 00:02:07,149
!ـ لقد انجزنا دورنا
!ـ يجب ان تهدأن كلاكما

5
00:02:07,151 --> 00:02:09,049
!لا إذاء أيّ احد
!هذا كان الإتفاق

6
00:02:09,051 --> 00:02:11,753
!لا، لقد غيرت الخطة عليه

7
00:02:11,755 --> 00:02:13,855
!لا إذاء أيّ احد
!كان هذا الإتفاق

8
00:02:13,857 --> 00:02:15,991
!لا أريد أن اقضي بقية حياتي مختبئًا

9
00:02:15,993 --> 00:02:19,097
هذه كانت الطريقة الوحيدة التي
!نتمكن من إستعادة ما سرقوه منا

10
00:02:19,797 --> 00:02:22,100
!الآن أسرع وإلّا سنتخلف عن موعدنا

11
00:02:36,847 --> 00:02:37,882
مَن هؤلاء الرجال؟

12
00:02:38,848 --> 00:02:40,650
.لا أعرف
.ليس هم، مع ذلك

13
00:02:56,866 --> 00:02:57,768
.لا يعجبني هذا

14
00:02:58,901 --> 00:03:00,837
.أهدأ، سأتولى هذا

15
00:03:06,043 --> 00:03:07,578
.راقبوا الغابة، يا اولاد

16
00:03:08,579 --> 00:03:10,047
.ماك)، ابقى إلى أن نستدعيك)

17
00:03:31,801 --> 00:03:32,934
مَن أنت بحق الجحيم؟

18
00:03:32,936 --> 00:03:35,205
.لا تهتم لهذا
أين النقود؟

19
00:03:37,206 --> 00:03:38,442
.تفضل

20
00:03:42,779 --> 00:03:43,881
أين بقية النقود؟

21
00:03:44,180 --> 00:03:45,949
.لقد اخذنا نصيبنا
.وهذا نصيبكم

22
00:03:46,182 --> 00:03:49,784
.ـ (تروبي)، (فوستر)، لنذهب
.ـ لم يكن هذا الاتفاق

23
00:03:49,786 --> 00:03:50,755
.(ليس الآن، (ماك

24
00:03:51,154 --> 00:03:52,156
.أجل، حسنًا، إنه الآن

25
00:03:53,055 --> 00:03:54,658
ـ لا بد ان هذا أقل من نصف
ـ هيّا

26
00:03:55,793 --> 00:03:57,259
ـ أنكّ محق بإنه اقل من النصف
ـ لنذهب

27
00:03:57,261 --> 00:03:58,529
.عشرون مليون قُسمت على 4 اشخاص

28
00:03:59,295 --> 00:04:02,230
ثلاثة منا انجزوا المهمة. 5
.مليون لكل واحد. والبقية لكم

29
00:04:02,232 --> 00:04:05,203
يمكن ان تكون تلك العملات الورقية
ملحوظة. كيف تتوقع غسلها؟

30
00:04:05,769 --> 00:04:06,971
.دعنا نهتم بهذا

31
00:04:07,770 --> 00:04:09,537
.حسبك، اهدأ

32
00:04:09,539 --> 00:04:10,971
أين نقودنا، ايها المغفل؟

33
00:04:10,973 --> 00:04:12,042
.تمهلوا، يا رفاق

34
00:04:12,842 --> 00:04:14,744
ـ أين النقود؟
ـ اهدأ، إتفقنا؟

35
00:04:15,012 --> 00:04:17,177
.لقد دفنا المال
.إذا قتلتنا، لن تحصل على أيّ شيء

36
00:04:17,179 --> 00:04:18,847
ـ ليهدأ الجميع
ـ إنه يخدعنا

37
00:04:18,849 --> 00:04:20,314
.اهدأ وحسب
.هذه ليست الخطة

38
00:04:20,316 --> 00:04:21,953
.انت محق
.هذا ليس جزء من الخطة

39
00:04:22,251 --> 00:04:24,319
ـ (تروبي)، (فوستر)، اركبا الشاحنة
ـ اسمع. (ماك)، اهدأ

40
00:04:24,321 --> 00:04:26,888
ـ ليهدأ الجميع. ضعوا الأسلحة جانبًا
ـ ضعوا الأسلحة جانبًا

41
00:04:26,890 --> 00:04:28,590
!ـ ليهدأ الجميع
!ـ نريد النقود

42
00:04:28,592 --> 00:04:29,861
أين نقودنا؟

43
00:04:30,693 --> 00:04:31,729
!أهدأ

44
00:04:32,162 --> 00:04:33,498
!النقود

45
00:04:49,979 --> 00:04:50,881
.سحقًا

46
00:05:13,270 --> 00:05:14,639
!تحرك، تحرك، تحرك

47
00:05:35,092 --> 00:05:36,794
!تفقد الشاحنة! هيّا، هيّا

48
00:06:13,429 --> 00:06:14,331
.اللعنة

49
00:06:16,366 --> 00:06:17,902
!ايها الداعر

50
00:06:57,941 --> 00:07:00,744
!هيّا! يجب ان نرحل

51
00:07:15,292 --> 00:07:16,426
.لنرحل من هنا

52
00:08:55,425 --> 00:08:57,825
كم نبعد عن مسرح الجريمة الأساسي؟

53
00:08:57,827 --> 00:08:59,993
إنهم يسيرون الآن، لكن يبدو
إنه أقل من ميلين

54
00:08:59,995 --> 00:09:02,198
.ـ إذا قطع طريقه عبر الأهوار
ـ أيمكننا الحصول على طيران منخفض؟

55
00:09:02,865 --> 00:09:04,033
.ليس قبل الطقس

56
00:09:05,268 --> 00:09:06,336
.(سايكس)

57
00:09:13,542 --> 00:09:15,012
ما وقت الأبلاغ؟

58
00:09:16,012 --> 00:09:17,882
.حوالي الساعة 9:30 هذا الصباح

59
00:09:20,149 --> 00:09:22,318
.لا أرى أيّ بقايا رصاص
أيّ تبادل لإطلاق النار؟

60
00:09:22,518 --> 00:09:24,020
،حسنًا، على ما يبدو هذه واحدة هنا

61
00:09:25,555 --> 00:09:27,588
واثنين آخرين تم اكتشافهما من
.قبل صيادين على الطريق 20

62
00:09:27,590 --> 00:09:29,859
.انخرطا في احد تبادل إطلاق النار

63
00:09:30,226 --> 00:09:34,564
.لقد استخرجنا أكثر من 20 قذيفة
.أول الضباط المستجيبين قاموا بتعقبه هنا

64
00:09:35,465 --> 00:09:36,966
هل هناك هويات؟

65
00:09:37,200 --> 00:09:39,367
حتى الآن، أننا نعرف واحد
.(يدعى (دونوفان ماكدونالد

66
00:09:39,369 --> 00:09:43,072
.(الآخرين (آيك فوستر) و(جون تروبي

67
00:09:44,240 --> 00:09:45,408
.(جون تروبي)

68
00:09:46,575 --> 00:09:49,376
حصل السيّد (تروبي) على شارة
."امنية من بنك "سنترال ستي

69
00:09:52,449 --> 00:09:54,984
البنك الذي تعرض للسرقة
.وسط المدينة امس

70
00:09:59,422 --> 00:10:01,955
إذًا، ما فرصنا في الحصول على
أي معلومات من هذا الرجل هنا؟

71
00:10:01,957 --> 00:10:03,293
.ضئيلة

72
00:10:04,527 --> 00:10:06,162
أعطاه المسعفون 50\50
.عندما وصلوا إلى هنا

73
00:10:08,098 --> 00:10:10,430
اسمعوا، أريدكم ان تنقلوه
إلى مركز الصدمات، واضح؟

74
00:10:10,432 --> 00:10:15,004
ـ اجل، سيّدي
ـ ولا احد يتحدث معه عدا أنا

75
00:10:17,941 --> 00:10:18,942
.حسنًا

76
00:10:21,010 --> 00:10:22,345
.هذا هو
.اتمنى لكم رحلة أمنة

77
00:10:46,010 --> 00:10:49,045
<font color="#ffff00">|| التعقب ||</font>

78
00:10:53,976 --> 00:10:57,444
تتابع القوات الأمنية الخطوط
.. العديدة في ما تسميه السطات

79
00:10:57,446 --> 00:10:59,482
واحد من أكبر سرقات البنوك
.في تاريخ الولاية

80
00:11:01,084 --> 00:11:03,550
قد سُرقت أكثر من 20 مليون
"من بنك "سنترال سيتي

81
00:11:03,552 --> 00:11:05,522
في ساعات صباح يوم
.الأثنين، الـ 8 أبريل

82
00:11:07,123 --> 00:11:09,994
آيك فوستر) و(جون تروبي) مات)
.في مسرح الجريمة

83
00:11:10,726 --> 00:11:13,593
الشخص الثالث (دونوفان ماكدونالد)
.. لا يزال في غيبوبة

84
00:11:13,595 --> 00:11:16,133
.جراء جروح بالغة أثناء عملية السرقة

85
00:11:18,534 --> 00:11:20,668
في المؤتمر الصحفي مبكرًا
،من هذا اليوم

86
00:11:20,670 --> 00:11:23,271
القائد (ستوفر) من قسم
"شرطة "متروبوليتان

87
00:11:23,273 --> 00:11:26,573
أعلن بعض المستجدات المتعلقة
.بالمشتبه بهم المزعومين

88
00:11:26,575 --> 00:11:29,946
وحدة الجرائم الكبرى تحقق
.في عدة خيوط

89
00:11:30,479 --> 00:11:34,582
اشارت نتائجنا الأولية على ان
.. (احد المشتبه بهم، (جون تروب

90
00:11:34,584 --> 00:11:39,355
كان يعمل في الشركة الأمنية المتعاقدة
."مع بنك "سنترال ستي

91
00:11:42,325 --> 00:11:45,461
ما زلنا نراجع تلك النتائج مع
.شركائنا في المباحث الفيدرالية

92
00:11:46,162 --> 00:11:49,497
لا نريد ان نسبق الأحداث حتى
.نحصل على المزيد من التفاصيل

93
00:11:49,499 --> 00:11:50,665
.السؤال التالي

94
00:12:05,080 --> 00:12:08,683
كما اشرت مسبقًا، أن هذا تحقيفنا
.الأولي فقط للحادثة

95
00:12:08,685 --> 00:12:12,222
ما زلنا نتحقق من الشهود
.. وتنسيق جهودنا

96
00:12:12,455 --> 00:12:15,059
.مع شركائنا في المباحث الفيدرالية

97
00:12:16,625 --> 00:12:18,962
واثقون ان الافراد المتورطين

98
00:12:19,262 --> 00:12:21,965
قد كانوا في الواقع يخططون
.لأغتياله من البداية

99
00:12:24,133 --> 00:12:28,638
واثق ان شركائنا مع المباحث الفيدرالية
.سيكون لديهم المزيد من التعليقات

100
00:12:51,033 --> 00:12:52,038
"بعد 7 أعوام"

101
00:13:01,838 --> 00:13:04,475
ـ ما زلت تعاني من الصداع النصفي؟
ـ اجل

102
00:13:04,773 --> 00:13:07,777
ـ كم مرّة يراودك؟
ـ طوال الوقت

103
00:13:09,311 --> 00:13:11,281
.اتبع طرف اصبعي بعينيك

104
00:13:12,514 --> 00:13:13,716
ماذا عن الكوابيس؟

105
00:13:14,283 --> 00:13:15,284
.أجل

106
00:13:17,753 --> 00:13:19,023
كم مرّة تراودك؟

107
00:13:21,391 --> 00:13:22,459
.كل ليلة

108
00:13:26,162 --> 00:13:29,697
ألّا تظنين إنه من مصلحته ان
.. تتمدد فترة تقييمه

109
00:13:29,699 --> 00:13:32,369
على الاقل إلى ان يستعيد
ذاكّرته طوية الأمد؟

110
00:13:32,701 --> 00:13:34,404
.هذا لا يهمني

111
00:13:35,271 --> 00:13:37,572
،لا اعرف مَن كنت قبل حدوث كل هذا

112
00:13:37,574 --> 00:13:41,210
لكن ربما من الأفضل إذا لم
.تستعيد تلك الذكّريات

113
00:13:45,248 --> 00:13:47,618
.والارواح التي رحلت
هل تريد حقًا معرفة السبب؟

114
00:13:49,619 --> 00:13:52,321
حسنًا، إن كان عليّ الذهاب
.. إلى السجن

115
00:13:55,725 --> 00:13:57,127
.فأود معرفة السبب

116
00:14:06,735 --> 00:14:08,172
ماذا عن متابعته لاحقًا؟

117
00:14:08,571 --> 00:14:09,773
.إنه خارج سلطتي

118
00:14:12,742 --> 00:14:14,578
احرصي أن يبقى على الأدوية
.التي وصفتها له

119
00:14:16,146 --> 00:14:17,114
.اجل، دكتورة

120
00:14:17,312 --> 00:14:18,282
.شكرًا

121
00:14:29,191 --> 00:14:30,661
ـ كيف حالك اليوم؟
ـ بخير

122
00:14:30,926 --> 00:14:33,397
.يبدو لذيذًا

123
00:14:33,897 --> 00:14:35,465
واثقة أن هذا صالح للأكل، صحيح؟

124
00:14:35,697 --> 00:14:37,430
.بدا جيّدًا البارحة

125
00:14:39,168 --> 00:14:40,136
.رائع

126
00:14:52,949 --> 00:14:54,383
.(مرحبًا، أنا (لوكاس

127
00:14:55,417 --> 00:14:56,385
.وافد جديد

128
00:14:57,253 --> 00:14:58,122
وافد؟

129
00:14:58,620 --> 00:14:59,590
عفوًا؟

130
00:14:59,788 --> 00:15:00,823
."قلت "وافد

131
00:15:02,292 --> 00:15:03,424
.أجل

132
00:15:03,426 --> 00:15:04,628
.الناس لا يدخلون هنا

133
00:15:05,260 --> 00:15:06,496
.بل يرسلوهم هنا

134
00:15:07,629 --> 00:15:10,833
أجل، حسنًا، يخضعون تقييم
.نفسي خلال 72 ساعة

135
00:15:11,433 --> 00:15:12,435
.إنه عمل تطوعي

136
00:15:16,406 --> 00:15:17,474
هل أعرفك؟

137
00:15:20,310 --> 00:15:23,180
.تبدو مألوفًا

138
00:15:25,681 --> 00:15:29,353
،لا، أنّك لا تعرفني
.لكني أعرفك

139
00:15:30,286 --> 00:15:31,255
كيف؟

140
00:15:31,787 --> 00:15:32,922
.قرأت عنك

141
00:15:34,090 --> 00:15:36,593
رأيت كل القصص الأخبارية
.عنك وعن سرقة المصرف

142
00:15:37,393 --> 00:15:39,595
حسنًا، إذًا أنّك تعرف عن
.هذا أكثر مني

143
00:15:39,896 --> 00:15:42,431
.حسنًا، أعرف أنّك لست مذنب

144
00:15:44,734 --> 00:15:46,836
على الأقل ليس كل
.التهم التي وجهت لك

145
00:15:47,936 --> 00:15:48,906
منذ متى انت هنا؟

146
00:15:49,471 --> 00:15:50,606
بضعة أعوام؟

147
00:15:53,008 --> 00:15:54,344
.سبعة اعوام

148
00:15:59,615 --> 00:16:02,485
أراهن أنّك تفتقد للحياة
.خلف هذه الجدران

149
00:16:04,753 --> 00:16:06,789
وأراهن انّك ترغب بشدّة
.في الخروج من هنا

150
00:16:20,736 --> 00:16:21,671
ماذا؟

151
00:16:23,339 --> 00:16:25,309
ماذا لو أخبرتك ان بمقدوري
أخراجك من هنا؟

152
00:16:27,542 --> 00:16:28,778
.سأقول أنّك مجنون

153
00:16:30,147 --> 00:16:32,847
تقصد أن تخبرني بعد كل هذا
،الوقت الذي قضيته هنا

154
00:16:32,849 --> 00:16:35,384
لا يمكنك معرفة الفرق بين
المجانين وبيني؟

155
00:16:36,585 --> 00:16:37,921
.اللعنة، أنا بخير

156
00:16:41,291 --> 00:16:44,561
كيف ستخرجني من هذا المكان؟

157
00:16:46,028 --> 00:16:50,767
بقدر ما أود الحصول على مكاقأة
.مقابل هذا، سأحصل على مساغدة

158
00:16:53,036 --> 00:16:54,537
ولمَ تفعل هذا؟

159
00:16:55,638 --> 00:16:57,273
.لديّ 20 مليون سبب

160
00:16:59,908 --> 00:17:00,943
،إذا قرأت حالتي

161
00:17:02,210 --> 00:17:06,414
ستعرف أنّي لا أتذكّر ما حدث ليّ
.قبل ان يرسلوني إلى هذا المكان

162
00:17:08,818 --> 00:17:13,557
،اسمع، إن كنت تود الخروج من هنا
.فهذه فرصتك

163
00:17:14,456 --> 00:17:17,457
،سأقترح عليك تأجيل القرار
،لكنهم سيخرجوني من هنا الليلة

164
00:17:17,459 --> 00:17:20,596
لذا، يجب عليك أن تتأخذ القرار
.بسرعة لأن الوقت يمر

165
00:17:22,031 --> 00:17:23,000
.ثق بيّ

166
00:17:24,000 --> 00:17:25,569
ولمَ سأثق بك؟

167
00:17:27,704 --> 00:17:29,005
وهل لديك خيارات افضل؟

168
00:17:30,406 --> 00:17:31,707
!انتهى الغداء، يا سادة

169
00:17:39,682 --> 00:17:42,849
ودكتور (نيكولس) ينتظرك
.من اجل فحص خروجك

170
00:17:42,851 --> 00:17:43,919
.لنذهب

171
00:17:48,991 --> 00:17:49,993
ـ اجل
ـ هيّا بنا

172
00:17:51,894 --> 00:17:53,530
.كل شيء سيكون بخير

173
00:17:56,631 --> 00:17:57,868
.(اراك قريبًا، (ماك

174
00:19:05,935 --> 00:19:08,071
ماك)، كيف تشعر؟)

175
00:19:11,107 --> 00:19:12,709
.كما لو انّي تسممت

176
00:19:14,444 --> 00:19:16,747
التأثيرات الجانبية سوف تستمر
.بضع ساعات فقط

177
00:19:20,116 --> 00:19:23,619
.خذ هذا
.سوف يهدئك

178
00:20:10,099 --> 00:20:12,867
ـ هل انتهيتِ اليوم؟
ـ لقد انتهيت لهذا الأسبوع

179
00:20:12,869 --> 00:20:14,471
.حسنًا، وقعي على هذا

180
00:20:20,275 --> 00:20:22,276
.سأطلب منكِ ان تفتحي الحقيبة لأجلي

181
00:20:22,278 --> 00:20:24,677
.بالتأكيد

182
00:20:24,679 --> 00:20:26,048
سيّدات، هل يمكنني رؤية
هوياتكن، رجاءً؟

183
00:20:39,861 --> 00:20:41,261
.سأعيد هذه إلى مقاطعة

184
00:20:41,263 --> 00:20:43,632
.دكتور (نيكلوس) وقع عليها

185
00:20:46,836 --> 00:20:48,872
.وأفتحي تلك في الخلف ايضًا

186
00:20:50,005 --> 00:20:51,173
.حسنًا، امهليني لحظة

187
00:20:53,743 --> 00:20:54,845
هل يمكنكِ ان تسرعي؟

188
00:20:59,615 --> 00:21:00,717
.هيّا

189
00:21:01,984 --> 00:21:04,020
د.(كودا) إلى غرفة العلاج
.بالصدمات الكهربائية

190
00:21:04,719 --> 00:21:06,789
د.(كودا) إلى غرفة العلاج
.بالصدمات الكهربائية

191
00:21:07,055 --> 00:21:08,057
.اطفئوا الأنوار، يا رفاق

192
00:21:09,625 --> 00:21:11,724
هل تم اعادة (ماكدونالد) إلى هذه الغرفة؟

193
00:21:11,726 --> 00:21:12,995
.ليس حسب علمي

194
00:21:14,696 --> 00:21:16,198
!هيّا بنا! تحركي

195
00:21:22,705 --> 00:21:25,039
.اللعنة
.لدينا مشكلة، يا رفاق

196
00:21:25,041 --> 00:21:26,076
.يا إلهي

197
00:21:30,679 --> 00:21:32,215
أليسيا)، ماذا قلت؟)

198
00:21:35,051 --> 00:21:36,253
.ياله من مغفل

199
00:21:36,718 --> 00:21:37,818
.يمكنكِ الذهاب

200
00:22:03,178 --> 00:22:04,813
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

201
00:22:06,048 --> 00:22:07,083
.حسنًا

202
00:22:08,283 --> 00:22:09,649
هل ما زلت تظن أنّي مجنون؟

203
00:22:19,995 --> 00:22:22,165
.هيّا، لندخلك

204
00:23:36,938 --> 00:23:39,308
.أنها حدًا ما فقدان ذاكّرة رجعية كارثية

205
00:23:40,810 --> 00:23:43,077
تظنين إنه شيء حقيقي أو
إنه يتظاهر بذلك؟

206
00:23:43,079 --> 00:23:44,478
.أظن إنها كانت حقيقية

207
00:23:44,480 --> 00:23:46,249
.اشعة دماغه تقول إنه شيء حقيقي

208
00:23:46,782 --> 00:23:49,450
كل الاختبارات العصبية التي
.فعلتها له تقول إنه حقيقي

209
00:23:49,452 --> 00:23:52,086
ايها المحقق، هذه كانت اسوأ
.حالة مرضية رأيتها في حياتي

210
00:23:52,088 --> 00:23:55,055
استغرق منه 6 اشهر ليتعلم
كيف يمشي مجددًا

211
00:23:55,057 --> 00:23:56,924
.و12 شهر آخر ليتعلم كيف يتحدث

212
00:23:56,926 --> 00:23:59,229
.الرجل محظوظ إنه تمكن من النجاة

213
00:24:05,767 --> 00:24:06,802
.دعيني اسألكِ شيئًا

214
00:24:08,737 --> 00:24:12,241
،إذا لم يكن تمثيل
كيف خرج من هذا المكان؟

215
00:24:14,409 --> 00:24:15,978
هل لديه ايّ زوار مؤخرًا؟

216
00:24:17,245 --> 00:24:19,346
،كنت هنا منذ أربع أعوام

217
00:24:19,348 --> 00:24:21,882
عدا محققي الشرطة
،والمراسلين العرضيين

218
00:24:21,884 --> 00:24:23,219
.لم يأتي أحد

219
00:24:28,491 --> 00:24:29,990
أجل؟

220
00:24:29,992 --> 00:24:31,226
تحدثت للتو مع احدى الممرضات
.النوبة الليلية

221
00:24:32,360 --> 00:24:34,464
قالت أن حارس أمني
(يدعى (فارين ديل

222
00:24:35,063 --> 00:24:37,167
جاء إلى العمل هذا الصباح
.دون أيّ انذار مسبق

223
00:24:37,899 --> 00:24:40,736
وإنه كان ايضًا آخر شخص
.(تحدث مع (ماكدونالد

224
00:24:44,439 --> 00:24:46,473
اذهب إلى مكانه وأخبرني
.إذا وجدت أيّ شيء

225
00:24:46,475 --> 00:24:47,409
.حسنًا

226
00:24:50,245 --> 00:24:51,046
.لا مزيد من الاسئلة

227
00:24:51,946 --> 00:24:54,147
تتابع الشرطة خيوط عديدة

228
00:24:54,149 --> 00:24:56,482
في هروب ساق البنك
.(الشهير (دونوفان ماكدونالد

229
00:24:56,484 --> 00:24:59,488
تجهل السلطات طريقة
،)هروب (ماكدونالد

230
00:24:59,988 --> 00:25:01,922
لكنهم يتبعون الخيوط
.. في شخص قد يكون

231
00:25:01,924 --> 00:25:03,557
.ستحتاج هذا

232
00:25:03,559 --> 00:25:05,862
.مراسلتنا (كارين ماثيوز) من مسرح الجريمة

233
00:25:17,005 --> 00:25:18,774
ما الذي تعرفه عن حالتك، (ماك)؟

234
00:25:21,843 --> 00:25:24,346
لقد سئلت الكثير من الأسئلة
.. على مر الأعوام لكن

235
00:25:26,482 --> 00:25:29,219
وإنه يبدو دومًا كما لو انهم
.يتحدثون عن شخص آخر

236
00:25:33,022 --> 00:25:34,858
.اتهمت بأشياء كثيرة

237
00:25:37,326 --> 00:25:38,928
.أريد معرفة الحقيقة

238
00:25:42,965 --> 00:25:44,466
.يمكننا مساعدتك بهذا

239
00:25:47,468 --> 00:25:49,471
.هذا سيساعدك على الهدوء قبل أن نبدا

240
00:25:54,376 --> 00:25:55,845
قبل أن نبدأ ماذا؟

241
00:26:06,988 --> 00:26:08,357
.ثمة أحد في الخارج

242
00:26:09,425 --> 00:26:10,426
.أبقيه هنا

243
00:26:30,512 --> 00:26:31,513
.أدخل

244
00:26:35,251 --> 00:26:35,952
هل كنت ملاحق؟

245
00:26:36,517 --> 00:26:38,120
.تركت خلفي بعض من فتات الخبز

246
00:26:40,656 --> 00:26:41,890
.(مرحبًا، (ماك

247
00:26:42,491 --> 00:26:43,893
.أنّك تعرف (فارين) فعلاً

248
00:26:48,496 --> 00:26:49,532
.حسنًا

249
00:26:51,100 --> 00:26:53,035
.بوضوح، أنّكم تعرفون مَن أكون

250
00:26:55,471 --> 00:26:56,406
مَن أنت؟

251
00:27:00,341 --> 00:27:01,910
.أنت لست حارس أمن

252
00:27:05,546 --> 00:27:06,915
.. ـ أنت لست
ـ مجنون؟

253
00:27:09,484 --> 00:27:10,520
أأنتِ ممرضة؟

254
00:27:11,387 --> 00:27:12,856
.كنت فيما مضى

255
00:27:13,388 --> 00:27:14,556
كيف يمكننا فعل هذا بسرعة؟

256
00:27:17,426 --> 00:27:18,328
نفعل ماذا؟

257
00:27:22,965 --> 00:27:24,067
لمَ لا تأتي معي، (ماك)؟

258
00:27:25,067 --> 00:27:25,969
.لنصعد للأعلى

259
00:27:27,101 --> 00:27:28,702
ـ الآن، تمهل لحظة
ـ لا، لا

260
00:27:28,704 --> 00:27:30,138
ـ لا
ـ هيّا

261
00:27:31,072 --> 00:27:32,441
.. ـ اسمع
ـ هيّا

262
00:27:42,685 --> 00:27:44,186
.(دعني أريك شيئًا، (ماك

263
00:28:08,010 --> 00:28:10,079
.حسنًا، معظم هذه سجلات عامة

264
00:28:12,715 --> 00:28:15,952
لكن هذه؟
.هذه أشياء مهمة

265
00:28:19,088 --> 00:28:20,956
،ووفقًا لتقرير الشرطة

266
00:28:21,490 --> 00:28:23,322
.. المحقق الرئيسي كان يدعى

267
00:28:23,324 --> 00:28:24,494
.(سايكس)

268
00:28:27,562 --> 00:28:28,497
.أعرفه

269
00:28:30,599 --> 00:28:32,601
.كان يأتي إلى المشفى لأعوام

270
00:28:35,370 --> 00:28:37,139
.دومًا يسألني اسئلة

271
00:28:40,676 --> 00:28:41,577
.يبدو صحيحًا

272
00:28:44,213 --> 00:28:46,148
.هذا شيء قد يثير اهتمامك

273
00:28:53,288 --> 00:28:54,557
.. تقرير المقذوفات

274
00:28:56,125 --> 00:29:00,263
يشير بوضوح إلى أن الرصاص الذي
.. (قتل (آيك فوستر) و(جوني تروبي

275
00:29:01,330 --> 00:29:04,067
لم يطلق من الأسلحة التي
.وجدوها في مسرح الجريمة

276
00:29:09,271 --> 00:29:10,406
.لذا، اخبرني

277
00:29:12,206 --> 00:29:13,309
كيف هذا يحدث؟

278
00:29:15,610 --> 00:29:19,314
حسنًا، إذا لم اقتلهم، مَن فعل ذلك؟

279
00:29:32,226 --> 00:29:34,493
.تلقينا تقرير من قوات الولاية

280
00:29:34,495 --> 00:29:37,597
إنهم وضعوا حواجز طرق ونقاط
.تفتيش على حدود الولاية وطريق 95

281
00:29:37,599 --> 00:29:39,566
.حسنًا، ضعيه على اللوحة

282
00:29:39,568 --> 00:29:42,234
حسنًا، تلقينا معلومة من
عامل محطة الوقود

283
00:29:42,236 --> 00:29:44,404
الذي يظن إنهم رصدوا
شاحنة بضائع

284
00:29:44,406 --> 00:29:48,176
متجه جنوبًا على طريق
.سريع "فيترنس" إلى طريق 204

285
00:29:49,677 --> 00:29:52,348
.هذا ليس منطقي
."إنهم سيتجهون إلى مطار "هانتر

286
00:29:53,682 --> 00:29:55,551
.مصدر معلوماتك ضعيف جدًا

287
00:29:58,520 --> 00:30:01,320
وفقًا لتقديراتنا، هذا الرجل
.سبقنا تمامًا

288
00:30:01,322 --> 00:30:04,191
ايها المحقق، واثق أنّك تعرف
،)العميل الفيدرالي (فرانكس

289
00:30:04,193 --> 00:30:06,763
.(وهذا شريكه الجديد (كارل هيكس

290
00:30:09,798 --> 00:30:13,703
.مددنا بالفعل محيط تغطيتنا 20 ميلاً
هل لديك مقترحات آخرى؟

291
00:30:17,638 --> 00:30:21,374
ظننت أن الحراس مسؤولين
.عن القبض على الهارب

292
00:30:21,376 --> 00:30:24,446
وكان لديك 7 أعوام لحل هذه
.الجرائم لكنك لم تفعل شيئًا

293
00:30:26,215 --> 00:30:30,153
حتى الآن ان المشتبه الرئيسي
.طليق، وهذا واجبي

294
00:30:32,454 --> 00:30:36,758
أجل، أتعرف، هذا سيكون مناسبًا تمامًا
.مع كل الأدلة التي لم تسلمها لفريقنا

295
00:30:43,398 --> 00:30:46,599
.ايها القائد، اريد تعاون مكتبك تمامًا

296
00:30:46,601 --> 00:30:49,071
.لقد تحدثت فعلاً مع عميلك المسؤول

297
00:30:49,838 --> 00:30:52,338
"ما تعرفه عن بنك "سنترا ستي

298
00:30:52,340 --> 00:30:55,677
يمكن ان يوفر التفاصيل المفقودة
.التي تربط قضيتنا الباردة معًا

299
00:30:56,145 --> 00:30:59,215
كنتما تعملان في طرفي
.نفس القضية لأعوام

300
00:31:00,282 --> 00:31:03,653
،إن كنت تريد تعاوننا
.سنتوقع شفافية كاملة

301
00:31:04,520 --> 00:31:05,551
.لك ذلك

302
00:31:05,553 --> 00:31:06,656
ايها المحقق؟

303
00:31:11,926 --> 00:31:16,666
اسمع، المعلومات التي حصلنا عليها
.قبل قدومنا إلى هنا كانت محدود جدًا

304
00:31:19,167 --> 00:31:20,570
.أنت مختص في هذه القضية

305
00:31:21,336 --> 00:31:23,406
.أريد أن اعرف مَن الذي نسعى وراءه

306
00:31:24,540 --> 00:31:25,575
هل هو مجنون حقًا؟

307
00:31:26,274 --> 00:31:27,310
هل فكر في هذا؟

308
00:31:28,176 --> 00:31:30,446
،هل هذا الرجل مجنون حقًا
أم إنه يتلاعب بنا؟

309
00:31:33,314 --> 00:31:37,152
حسنًا، 7 أعوام تعتبر وقت طويل
.جدًا للانتظار ولعب اللعبة

310
00:31:41,290 --> 00:31:43,759
كل هؤلاء الرجال الثلاثة عاشوا
.هنا معظم حياتهم

311
00:31:45,494 --> 00:31:47,629
وثم مجددًا، أنت تعرف هذا فعلاً، صحيح؟

312
00:31:48,330 --> 00:31:51,834
.تعرف عنهم اكثر مننا

313
00:31:55,637 --> 00:31:56,672
.. المصرف الذي سرقوه

314
00:31:57,872 --> 00:32:00,242
لقد أخبرونا أن المباحث الفيدرالية
.كانت تحقق معهم حول الأحتيال

315
00:32:01,475 --> 00:32:02,410
.هذا صحيح

316
00:32:03,678 --> 00:32:04,880
إذًا، ماذا كنتم تبحثون عنه؟

317
00:32:08,783 --> 00:32:09,752
.حسنًا

318
00:32:11,386 --> 00:32:14,820
يبدو أن أصحاب مصنع الأسمنت
اخذوا غرض 30 مليون دولار

319
00:32:14,822 --> 00:32:16,859
،"مع رفاقهم في بنك "سنترال ستي

320
00:32:17,693 --> 00:32:21,430
بينما يستخدمون نقود معاش
.الموظفين كضمان

321
00:32:23,264 --> 00:32:25,301
،وقبل أن يتعرضوا للافلاس

322
00:32:25,934 --> 00:32:29,272
أخذوا مكافآت سنوية قيمتها
،أكثر من 24 مليون دولار

323
00:32:29,972 --> 00:32:33,341
تاركين الأشخاص الذين شيّدوا تلك الشركة

324
00:32:34,376 --> 00:32:35,545
.بدون أيّ شيء

325
00:32:39,313 --> 00:32:40,749
كنت تعرف هذا طوال الوقت؟

326
00:32:43,551 --> 00:32:47,253
استغرق من محاسبينا الشرعيين
.اكثر من عامين ليراجعوا سجلاتهم

327
00:32:47,255 --> 00:32:48,590
.ولم يتمكنوا من إثبات أي شيء

328
00:32:48,889 --> 00:32:51,860
إنها كانت مجرد أتفاقات شفيه
.وليست رسمية

329
00:32:52,426 --> 00:32:54,461
كان البنك يعرف تمامًا
،ماذا كانوا يفعلون

330
00:32:54,463 --> 00:32:56,666
.. لكنهم تغاضوا عن ذلك لأن

331
00:32:58,332 --> 00:32:59,534
.تم تغطية نقودهم

332
00:33:00,002 --> 00:33:02,405
،لكن بدون دليل
.لم يكن هناك اتهام

333
00:33:10,544 --> 00:33:12,444
."هذا محسن "أل بي تي

334
00:33:12,446 --> 00:33:13,482
ماذا؟

335
00:33:13,850 --> 00:33:17,416
دواء يحفز الفص الجبهي
.للدماغ، الذي يتحكم بالذاكّرة

336
00:33:17,418 --> 00:33:23,857
اسمعي، قضيت فترة طويلة اخذ
.مصل ومحسن ذاكّرة تم اختراعه

337
00:33:23,859 --> 00:33:25,227
.هذا يختلف

338
00:33:26,994 --> 00:33:28,531
وكيف تعرفين ذلك؟

339
00:33:29,063 --> 00:33:31,300
.لأنه أنهى تجاربه السريرية

340
00:33:31,899 --> 00:33:34,567
أكثر من 80% من المرضى
الذين يأخذون هذا

341
00:33:34,569 --> 00:33:36,839
أستعادوا تقريبًا 40 بالمئة
.من ذاكّرتهم

342
00:33:38,407 --> 00:33:39,809
وماذا حدث للـ 20% الآخرين؟

343
00:33:40,375 --> 00:33:41,277
.ماتوا

344
00:33:48,917 --> 00:33:54,756
اسمعي، لا أتذكّر ما حدث ليّ
،في الماضي

345
00:33:55,323 --> 00:33:58,526
ولن أدعكم تعبثون بدماغي
.في محاولة معرفة ذلك

346
00:33:59,828 --> 00:34:03,663
،ثمة 20 مليون دولار مخفية هناك

347
00:34:03,665 --> 00:34:06,031
،ونظن أنّك تعرف أين خبئتها

348
00:34:06,033 --> 00:34:07,834
،ونحن لسنا الوحيدين نبحث عنها

349
00:34:07,836 --> 00:34:09,902
لذا، إن كنت تود العيش
،في اليومين القادمين

350
00:34:09,904 --> 00:34:11,471
!اقترج أن تبدأ العمل معنا

351
00:34:11,473 --> 00:34:12,375
!مهلاً

352
00:34:18,947 --> 00:34:21,350
هناك 80% احتمالية ان هذا
الشيء سينجح؟

353
00:34:23,051 --> 00:34:23,985
.أجل

354
00:34:25,886 --> 00:34:27,055
ما التأثيرات الجانبية؟

355
00:34:37,431 --> 00:34:38,333
.هيّا، اخبريه

356
00:34:39,567 --> 00:34:41,836
.لن يكون جيّدًا

357
00:34:42,837 --> 00:34:46,940
،دوخة، دوار، هلوسة محتملة

358
00:34:46,942 --> 00:34:49,878
وهذا صداع رأسك قد يزداد
.ويصبح أسوأ

359
00:34:51,145 --> 00:34:52,580
.. الأخبار الجيّدة

360
00:34:53,915 --> 00:34:56,951
أنّك ستتذكّر أين دفنت المال
.وجميعنا سنكون سعداء

361
00:35:02,022 --> 00:35:03,625
.هذا لا يعمل لوحده

362
00:35:04,027 --> 00:35:06,595
سيتوجب علينا اخذك إلى بعض
.الأماكن من ماضيك

363
00:35:12,933 --> 00:35:15,870
إذًا، تظنين ان هذا سيحرر ذكّرياتي؟

364
00:35:17,139 --> 00:35:19,706
.إنه يستغرق 15 دقيقة ليبدأ العمل

365
00:35:19,708 --> 00:35:20,776
.حسًا

366
00:35:23,744 --> 00:35:26,915
.سأحتاجك أن تبقى ثابتًا

367
00:35:33,487 --> 00:35:34,989
.ستحتاج أن تعظ هذه

368
00:35:39,627 --> 00:35:40,729
.ثق بيّ

369
00:35:45,100 --> 00:35:51,137
يجب ان يحقن مباشرةً
.في سائلك الشوكي

370
00:35:51,139 --> 00:35:52,875
.امسكه جيّدًا

371
00:35:54,409 --> 00:35:56,078
.ماك)، آسفة، هذا سيكون مؤلمًا كثيرًا)

372
00:35:56,545 --> 00:35:58,478
ـ امسكه
ـ مهلاً، مهلاً

373
00:36:04,685 --> 00:36:07,856
.فقط أهدأ
.تنفس. تنفس

374
00:36:42,190 --> 00:36:44,092
ـ كنتم مشغولين
ـ أجل

375
00:36:48,864 --> 00:36:49,999
مَن هذا؟

376
00:36:50,799 --> 00:36:53,668
.حدس
.كل هذه لا تزال تكهنات

377
00:36:54,002 --> 00:36:56,138
ـ لنكن واضحين حول هذا
ـ صحيح

378
00:36:56,904 --> 00:36:59,908
لا احد من الأسلحة التي استخدمت
.في مسرح الجريمة تطابق المقذوفات

379
00:37:00,574 --> 00:37:01,944
.لا بد أن هناك أحد آخر متورط

380
00:37:03,411 --> 00:37:06,781
كم عدد الأشخاص الذين عملوا في
هذا المكان قبل أن يتعرضوا للافلاس؟

381
00:37:07,047 --> 00:37:08,183
.حوالي 115

382
00:37:10,518 --> 00:37:11,619
.115

383
00:37:13,154 --> 00:37:16,154
واثق أن هذا لا يشمل المقاولين

384
00:37:16,156 --> 00:37:21,226
أو رجال مثل (فوستر)، الذين كان
عملهم يعتمد على هذا المكان؟

385
00:37:21,228 --> 00:37:22,130
.أجل

386
00:37:23,297 --> 00:37:25,801
حسنًا، هذا رجلك الرابع
.هناك، ايها المحقق

387
00:37:26,668 --> 00:37:29,772
كل واحد من هؤلاء الأشخاص
.(لديه دافع مثل (ماكدونالد

388
00:37:35,976 --> 00:37:37,110
.يجب ان نوقظه

389
00:37:38,279 --> 00:37:39,482
ـ هيّا
ـ مهلاً

390
00:37:39,781 --> 00:37:41,079
(ـ قف (ماك
ـ مهلاً

391
00:37:41,081 --> 00:37:42,882
ـ هيّا، قف
ـ تمهل

392
00:37:42,884 --> 00:37:45,183
.(لا يمكنك دفعه هكذا، (فارين

393
00:37:45,185 --> 00:37:48,186
،توقف كل 10 دقائق لن يجدي نفعًا
.لاسيما بالفترة الزمنية الملزمين بها

394
00:37:48,188 --> 00:37:50,058
ـ مهلاً
ـ هيّا

395
00:37:50,592 --> 00:37:52,094
... اعرف

396
00:37:52,860 --> 00:37:53,929
.أعرف هذا المكان

397
00:37:56,764 --> 00:37:58,100
.مهلاً

398
00:38:02,571 --> 00:38:03,973
.لقد كنت هنا من قبل

399
00:38:07,676 --> 00:38:08,978
ما الذي تراه، (ماك)؟

400
00:38:17,351 --> 00:38:18,587
.قطع

401
00:38:24,659 --> 00:38:26,161
.كل ما أراه قطع

402
00:38:29,598 --> 00:38:30,532
.قطع

403
00:38:36,103 --> 00:38:37,540
.قطع

404
00:38:39,074 --> 00:38:40,672
.أرى قطع

405
00:38:45,880 --> 00:38:47,249
لمَ أعرف هذا المكان؟

406
00:38:52,821 --> 00:38:53,755
مهلا

407
00:38:58,393 --> 00:38:59,762
اين نحن؟

408
00:39:02,330 --> 00:39:04,163
عليكم الاسراع يا رفاق

409
00:39:04,165 --> 00:39:06,601
بم اخبرتك قبل قليل؟
لايمكن الاسراع في هذا

410
00:39:09,737 --> 00:39:11,103
امنحاه حقنة اخرى -
(فارين) -

411
00:39:11,105 --> 00:39:12,140
قد يقتله ذلك

412
00:39:14,275 --> 00:39:16,643
هل حقا تسعى لإهدار
اخر ستة اعوام من حياتك؟

413
00:39:16,645 --> 00:39:19,148
!تبا، ادخله في الحال

414
00:39:19,913 --> 00:39:22,248
هيّا إلى الداخل
!في الحال، بسرعة

415
00:39:22,250 --> 00:39:23,715
هيا يارجل -
هيا -

416
00:39:23,717 --> 00:39:24,786
ابقى معي

417
00:39:26,054 --> 00:39:27,356
اعرف هذا المكان -
انها الشرطة، اجعله يصمت -

418
00:39:27,922 --> 00:39:28,891
تبا

419
00:39:29,257 --> 00:39:30,259
اعرف هذا المكان

420
00:39:30,891 --> 00:39:32,293
حسنا ، افعلي مثلي

421
00:40:04,259 --> 00:40:06,025
لذلك اخبرته ان مطلبهم زائد
فقد قرأت بيان المعاينة

422
00:40:06,027 --> 00:40:06,968
كلا، لقد فقدوا صوابهم

423
00:40:07,168 --> 00:40:08,960
لو ظنوا انهم سيحصلون
ذلك المبلغ على مزاد

424
00:40:08,962 --> 00:40:10,096
كيف حالك سيدي؟

425
00:40:10,098 --> 00:40:12,264
اهلا، ايمكنني الاتصال
بك لاحقا؟ نعم

426
00:40:12,266 --> 00:40:13,969
هلا انهيت المكالمة؟ -
نعم سيدي -

427
00:40:15,270 --> 00:40:16,804
مساء الخير سيدي -
مساء الخير -

428
00:40:17,205 --> 00:40:18,306
هل لديك ماتفعله هنا؟

429
00:40:19,074 --> 00:40:20,239
هذه ملكيه خاصة

430
00:40:20,241 --> 00:40:21,710
فقد تم الحجز
على هذا المكان

431
00:40:23,177 --> 00:40:24,444
اخبرتيني ان حق
الملكية متاح

432
00:40:24,446 --> 00:40:25,681
انه كذلك

433
00:40:27,415 --> 00:40:29,685
معذرة سيدي

434
00:40:30,284 --> 00:40:31,353
...لقد كنت

435
00:40:33,455 --> 00:40:37,155
اتيت بسبب ان
البنك عرضه للمزاد

436
00:40:46,333 --> 00:40:48,736
أتعني انك اتيت
لشراء هذه الملكية؟

437
00:40:50,404 --> 00:40:51,406
اجل سيدي

438
00:40:52,507 --> 00:40:54,806
اريد مكانا لتمرين احصنتي

439
00:40:57,478 --> 00:40:59,814
!ابق رأسك منخفضا

440
00:41:00,848 --> 00:41:03,151
انعتني بالمجنون، ولكني
عقدت ان ارممه

441
00:41:03,918 --> 00:41:05,387
إلى حالته القديمة الجميلة

442
00:41:06,855 --> 00:41:07,923
حقا؟

443
00:41:09,857 --> 00:41:11,125
ما رأيك ان تريني
اوراق ثبوتيه؟

444
00:41:15,196 --> 00:41:16,065
اجل

445
00:41:19,833 --> 00:41:20,835
هيّا

446
00:41:21,835 --> 00:41:22,971
ماذا عن ذلك الاثبات؟

447
00:41:24,371 --> 00:41:25,873
ابق صامتا

448
00:41:29,177 --> 00:41:30,446
تفضلي 348

449
00:41:30,878 --> 00:41:31,813
مهلا

450
00:41:34,516 --> 00:41:36,351
انا اسمعك 348
يمكنك سرد الطريق

451
00:41:37,118 --> 00:41:38,483
يجب ان اذهب

452
00:41:38,485 --> 00:41:40,319
كما قلت، هذه
ملكية خاصة

453
00:41:40,321 --> 00:41:42,491
يجب ان تكون لديك
اوراق صحيحة لتكون هنا

454
00:41:43,924 --> 00:41:44,892
نعم سيدي

455
00:41:51,266 --> 00:41:53,398
اهدء، اهدء
يجب ان انهضك

456
00:41:54,935 --> 00:41:56,370
هيّا انهض

457
00:42:00,340 --> 00:42:01,442
هيّا، هيّا

458
00:42:02,076 --> 00:42:03,846
حسنا اجلس

459
00:42:05,013 --> 00:42:06,114
ويلاه

460
00:42:06,547 --> 00:42:08,082
لقد فقد اتزانه تماما

461
00:42:09,384 --> 00:42:10,319
لابأس -
اصابته نوبة هلع -

462
00:42:13,520 --> 00:42:15,923
لا عليك، فقط تنفس بعمق

463
00:42:17,491 --> 00:42:19,327
انهكت قواي حتى
تمكنت من تثبيته

464
00:42:24,264 --> 00:42:26,100
ستكون الامور على ما يرام

465
00:42:40,447 --> 00:42:42,049
اعرف هذا المكان

466
00:42:48,089 --> 00:42:49,257
كنت تعيش هنا

467
00:42:51,458 --> 00:42:52,828
لذلك احضرناك إلى هنا

468
00:42:58,199 --> 00:42:59,234
انه يعمل

469
00:43:03,371 --> 00:43:04,807
لم لا تأتي بالعدة؟

470
00:43:05,239 --> 00:43:06,375
سأقابلك عند السيارة

471
00:43:13,480 --> 00:43:16,051
حسنا يارجل لنخرجك من هنا

472
00:43:16,284 --> 00:43:17,886
هيّا

473
00:43:28,395 --> 00:43:30,531
الامور كلها في المتناول
مؤشراته الحيوية جيدة

474
00:43:32,100 --> 00:43:34,002
اجعليه يستمر بالتحدث -
عليك ان تركز -

475
00:43:59,427 --> 00:44:00,495
ما هذا المكان؟

476
00:44:04,132 --> 00:44:07,168
احد قتلى تبادل اطلاق
النار كان يعيش هنا

477
00:44:14,141 --> 00:44:15,877
كنت تتحدث حول هذا
(طوال الوقت (ماك

478
00:44:16,344 --> 00:44:17,479
انت من احضرتنا إلى هنا

479
00:44:50,143 --> 00:44:51,612
كل شرطي في المقاطعة يبحث عنّا

480
00:44:52,346 --> 00:44:54,348
لماذا نهدر وقتنا
بهذا الهراء؟

481
00:44:54,748 --> 00:44:56,517
يجب ان يكون هناك
ترتيب في الامر

482
00:44:57,018 --> 00:44:59,221
انه يبني مسار الماضي

483
00:45:00,755 --> 00:45:01,987
لست اثق بهذا الرجل

484
00:45:01,989 --> 00:45:03,125
لست اثق به ايضا

485
00:45:04,692 --> 00:45:06,094
...كان شخصا اخر

486
00:45:09,197 --> 00:45:10,965
أهو شخص كنت تعمل معه؟

487
00:45:12,333 --> 00:45:13,502
أم ربما شخص كان يعمل هنا؟

488
00:45:14,701 --> 00:45:15,670
(تروبي)

489
00:45:19,107 --> 00:45:21,773
تروبي) كان يعمل)
مع شخص ما

490
00:45:21,775 --> 00:45:23,478
انه الشخص الذي كان
سيساعد على ابراء ساحتنا

491
00:45:24,011 --> 00:45:25,479
كان سيغطي آثارنا

492
00:45:25,712 --> 00:45:28,681
إلى متى يمكنك الاستمرار
عاطلا؟ ماذا عنك انت؟

493
00:45:28,683 --> 00:45:30,782
هل ستعود إلى سحب المراكب؟
أذلك ما تريد؟

494
00:45:30,784 --> 00:45:32,250
هذا جنون مطبق

495
00:45:32,252 --> 00:45:34,088
هذا ما لدينا الان يا رفاق

496
00:45:44,232 --> 00:45:45,730
سيقابلنا الليلة هنا
في وقت لاحق

497
00:45:47,235 --> 00:45:48,733
(إلتزم بمالديك (ماك

498
00:45:48,735 --> 00:45:51,072
لن يقترب ذلك
 الرجل من هنا

499
00:45:51,672 --> 00:45:53,271
بوسعك ان تثق به حسنا؟

500
00:45:53,273 --> 00:45:54,273
لن يأتي هنا

501
00:45:54,275 --> 00:45:55,210
يمكنك الثقة به

502
00:45:56,177 --> 00:45:57,746
هو من اخبرني
حول مال التقاعد

503
00:46:00,313 --> 00:46:02,447
أين النقود؟

504
00:46:21,802 --> 00:46:24,172
لست ادري
اين هي النقود؟

505
00:46:29,277 --> 00:46:30,378
!عيناي

506
00:46:34,382 --> 00:46:36,248
الا يمكنك ان تعطيني
شيئا لأجل الألم؟

507
00:46:36,250 --> 00:46:38,387
ليس بدون اعراض
جانبية سيئة

508
00:46:55,335 --> 00:46:56,670
كان قرب المياة

509
00:47:00,440 --> 00:47:01,542
نهر

510
00:47:03,511 --> 00:47:05,147
...قرب النهر وكانت هناك

511
00:47:20,862 --> 00:47:22,364
ابراج اسمنتيه

512
00:47:22,797 --> 00:47:25,230
كانت هناك ابراج
اسمنتيه قرب النهر

513
00:47:25,232 --> 00:47:26,234
عرفته

514
00:47:30,538 --> 00:47:32,574
اعطني المفاتيح، امسكه
هيّا بنا

515
00:47:34,475 --> 00:47:35,777
امسكته

516
00:47:36,344 --> 00:47:37,909
هيّا بنا، امسكته

517
00:47:37,911 --> 00:47:39,547
لنذهب -
(انك بخير (ماك -

518
00:47:45,319 --> 00:47:46,388
منذ سبعة اعوام

519
00:47:48,221 --> 00:47:50,792
تعرضنا لأعنف اعتداء
شهدته هذه المدينة

520
00:47:54,328 --> 00:47:55,895
والواقائع التي كانت لدينا

521
00:47:55,897 --> 00:47:57,532
هي الخيوط التي قمنا بنشرها

522
00:47:59,199 --> 00:48:01,703
سنعمل مع المباحث الفدرالية

523
00:48:04,938 --> 00:48:07,442
كونوا يقظين، فهؤلاء
سيقتلون لنيل مرادهم

524
00:48:09,877 --> 00:48:11,112
اذهبوا الان

525
00:48:12,446 --> 00:48:13,447
كونوا يقظين

526
00:48:13,915 --> 00:48:15,382
معذرة -
انا اعني ذلك -

527
00:48:15,949 --> 00:48:16,951
تصريح قوي جدا

528
00:48:18,719 --> 00:48:21,389
ذكرت انك سربت
معلومات إلى الصحافة

529
00:48:21,688 --> 00:48:22,723
كذبت

530
00:48:24,225 --> 00:48:25,226
لا تقلق لذلك

531
00:48:26,661 --> 00:48:29,762
اريدك ان توسع
نطاق مراكز التفتيش

532
00:48:29,764 --> 00:48:31,730
انشر البيان إلى
جهاز المرور

533
00:48:31,732 --> 00:48:32,801
(فرانكس)

534
00:48:33,601 --> 00:48:34,903
اريدك في مكتبي

535
00:48:37,438 --> 00:48:38,507
معذرة

536
00:48:52,920 --> 00:48:53,788
ويلاه

537
00:48:54,522 --> 00:48:55,887
يالها من فوضى

538
00:49:00,962 --> 00:49:01,929
(كارتر)

539
00:49:02,897 --> 00:49:04,366
كارتر) هل حصلت على)
ادله عن حارس الامن؟

540
00:49:05,799 --> 00:49:07,699
يبدو انه سرق الشارة
من (فارين ديل) الحقيقي

541
00:49:07,701 --> 00:49:10,437
والذي توفي في حادث سيارة
"ابريل الماضي في "اطلانطا

542
00:49:10,638 --> 00:49:12,570
التقنيون لديّ يقومون
برفع البصمات الان

543
00:49:12,572 --> 00:49:14,672
ولكن يبدو انه نظف
المكان قبل رحيله

544
00:49:14,674 --> 00:49:15,810
هل حصلتم على شيء يارفاق؟

545
00:49:16,476 --> 00:49:17,878
لاشيء

546
00:49:19,513 --> 00:49:20,445
حسنا، كنت سأتوجه إلى
المشفى بعد هذا

547
00:49:20,447 --> 00:49:21,579
جعلتهم يقومون بالتدقيق

548
00:49:21,581 --> 00:49:24,349
في جميع الموظفين الذين
(تعامل معهم (ماكدونالدز

549
00:49:24,351 --> 00:49:26,353
هل تذكر مصنع الاسمنت
القديم الذي كان يعمل فيه؟

550
00:49:26,686 --> 00:49:28,387
اجل، قمنا بتمشيط
المنطقة لأشهر

551
00:49:28,389 --> 00:49:29,657
ولم نجد اي شيء

552
00:49:30,924 --> 00:49:32,459
لعلنا لم نكن نبحث
في المكان الصحيح

553
00:49:32,860 --> 00:49:35,463
اتصل بي ان
وجدت شيئا

554
00:49:37,598 --> 00:49:38,532
حسنا

555
00:49:39,567 --> 00:49:40,666
اخبروني حينما تجدون شيئا

556
00:49:40,668 --> 00:49:41,636
مفهوم؟ -
حسنا -

557
00:50:28,715 --> 00:50:29,851
(هيّا (ماك

558
00:51:02,482 --> 00:51:03,884
ثمة ماحدث هنا

559
00:51:12,726 --> 00:51:14,529
هل ينبغي ان اساعده؟ -
كلا -

560
00:51:14,761 --> 00:51:16,395
لو وقفنا بينه وبين ماضيه

561
00:51:16,397 --> 00:51:17,766
فقد يؤدي إلى تهشم الذكريات

562
00:51:18,866 --> 00:51:20,335
دعه يمضي فيها

563
00:51:52,933 --> 00:51:54,436
امسكاه، دعنا
نأخذه إلى الداخل

564
00:51:54,969 --> 00:51:56,534
(هيا بنا (ماك -
التزم ذكرياتك -

565
00:51:56,536 --> 00:51:57,504
هيّا لنذهب

566
00:52:01,040 --> 00:52:02,076
مهلا

567
00:52:08,616 --> 00:52:09,751
هذا يفوق تحمله

568
00:52:10,049 --> 00:52:11,550
لنذهب هناك

569
00:52:11,552 --> 00:52:12,587
انه بحاجة ليجلس

570
00:52:12,987 --> 00:52:13,888
هيّا بنا

571
00:52:14,621 --> 00:52:15,589
دعني اجلسه

572
00:52:16,590 --> 00:52:17,958
هيّا (ماك) إلى هناك

573
00:52:18,793 --> 00:52:19,861
اجلس

574
00:52:20,962 --> 00:52:23,764
اريدك ان تغلق
عيناك لبضعة دقائق

575
00:52:34,808 --> 00:52:35,743
هيّا

576
00:52:36,576 --> 00:52:38,412
انتصب، برفق، برفق

577
00:52:40,047 --> 00:52:41,850
امضيت اغلب
(حياتك هنا (ماك

578
00:52:42,882 --> 00:52:44,418
احيانا ستة ايام في الاسبوع

579
00:52:48,589 --> 00:52:49,924
كنت تعمل هناك

580
00:53:10,578 --> 00:53:11,545
إليك

581
00:53:18,585 --> 00:53:19,587
هيّا بنا

582
00:53:55,221 --> 00:53:56,123
هناك

583
00:54:05,866 --> 00:54:07,168
دخلنا من هناك

584
00:54:08,636 --> 00:54:09,634
!إلى اعلى

585
00:54:09,636 --> 00:54:10,904
سأقودكم

586
00:54:27,621 --> 00:54:28,523
هناك

587
00:54:41,735 --> 00:54:43,037
!تبا

588
00:54:58,685 --> 00:54:59,686
تبا

589
00:55:02,221 --> 00:55:03,624
اعطني الحقيبة

590
00:55:06,192 --> 00:55:07,694
انه حقيقي جدا

591
00:55:10,964 --> 00:55:12,232
لا يمكن ان
تكون بالاعلى هنا

592
00:55:12,967 --> 00:55:14,903
التقارير اجمعت
انكم قمتم بدفنها

593
00:55:17,670 --> 00:55:18,572
لا

594
00:55:19,639 --> 00:55:20,708
اعطني الحقيبة

595
00:55:22,643 --> 00:55:23,545
لا

596
00:55:24,011 --> 00:55:24,878
لا

597
00:55:27,214 --> 00:55:28,215
اعطني المجرفة

598
00:55:32,619 --> 00:55:33,888
ماكنّا لندفنها

599
00:55:56,076 --> 00:55:58,712
ارسلناها إلى اسفل
بواسطة احدى احزمة النقل

600
00:56:06,119 --> 00:56:07,888
لابد انها في واحدة
من الخزانات هذه

601
00:56:08,788 --> 00:56:10,188
هيّا بنا، رافقني

602
00:56:10,190 --> 00:56:11,292
هيا

603
00:56:16,429 --> 00:56:18,362
تولى تلك الناحية
وانا سأتولى هذه

604
00:56:18,364 --> 00:56:19,333
اجل

605
00:56:26,272 --> 00:56:27,240
هل وجدت شيئا؟

606
00:56:28,775 --> 00:56:29,676
!لاشيء

607
00:56:31,078 --> 00:56:32,080
لابد انها بالاسفل هنا

608
00:56:33,246 --> 00:56:34,648
كلا، هذا المكان خالي

609
00:56:45,192 --> 00:56:46,927
ماذا لديك؟ أوجدت شيئا؟

610
00:56:47,828 --> 00:56:49,730
!لم اجد شيئا بعد
استمر بالبحث

611
00:56:50,864 --> 00:56:52,166
تبقت واحده هيّا بنا

612
00:57:01,407 --> 00:57:02,844
انها بالاسفل هنا، اعلم ذلك

613
00:57:08,181 --> 00:57:09,116
لم اجد شيئا

614
00:57:09,717 --> 00:57:10,685
ولا انا

615
00:57:13,886 --> 00:57:15,089
لاتوجد نقود هنا

616
00:57:23,464 --> 00:57:24,732
خردة

617
00:57:26,967 --> 00:57:27,969
أترى ذلك؟

618
00:57:28,802 --> 00:57:29,737
اجل

619
00:57:34,174 --> 00:57:35,773
لا، لا، لا

620
00:57:35,775 --> 00:57:36,710
إلى ماذا تنظر؟

621
00:57:39,078 --> 00:57:41,045
لو انهم القوا النقود
على حزام النقل

622
00:57:41,047 --> 00:57:43,450
ماكانت لتدخل الخزان
إلا عندما يعمل

623
00:57:45,284 --> 00:57:47,254
اجل ذلك صحيح

624
00:57:48,855 --> 00:57:49,991
بم هو متصل؟

625
00:57:51,125 --> 00:57:52,025
حزام النقل متصل

626
00:57:53,259 --> 00:57:54,995
بمكب النفاية

627
00:58:17,551 --> 00:58:18,853
يوجد شيء هنا

628
00:58:26,560 --> 00:58:28,161
احمل العمود

629
00:58:45,846 --> 00:58:48,315
فارين) يوجد)
شرطي بالخارج

630
00:58:49,348 --> 00:58:50,317
!(فارين)

631
00:58:54,487 --> 00:58:55,857
!امسكه، امسكه

632
00:58:56,958 --> 00:58:57,922
هيا هيا -
ابعده عن الرؤية -

633
00:58:57,924 --> 00:58:59,824
لا، هناك رجل من السلطات

634
00:58:59,826 --> 00:59:02,293
ابقه صامتا
وخارج الرؤية حسنا؟

635
00:59:02,295 --> 00:59:03,895
...ايا يكون ذلك -
!ادخله -

636
00:59:03,897 --> 00:59:04,962
سوف يقتلنا

637
00:59:04,964 --> 00:59:06,333
!سوف يقتلنا

638
00:59:09,335 --> 00:59:11,104
انه الشخص الذي
سيبرأ ساحتنا

639
00:59:12,839 --> 00:59:14,374
لم نقحم شرطيا؟

640
00:59:15,208 --> 00:59:16,377
!انهم يحاولون قتلنا

641
00:59:23,317 --> 00:59:24,318
لا

642
00:59:28,255 --> 00:59:29,957
سيكون الامر على مايرام

643
00:59:37,397 --> 00:59:38,299
ماذا؟

644
00:59:41,335 --> 00:59:42,369
ماذا قلت؟

645
00:59:43,337 --> 00:59:44,469
هل اعرفك؟

646
00:59:44,471 --> 00:59:45,806
هل تعرفني؟

647
00:59:49,909 --> 00:59:51,208
هل انت ممرضة؟

648
00:59:51,210 --> 00:59:52,813
كنت كذلك سابقا

649
00:59:53,947 --> 00:59:55,550
ستكون الامور على مايرام

650
00:59:58,951 --> 01:00:00,420
ستكون الامور على مايرام

651
01:00:05,958 --> 01:00:07,561
لست حارس امن

652
01:00:13,232 --> 01:00:14,933
ابي لو احضرنا عتادك

653
01:00:14,935 --> 01:00:16,902
فقد نوفر ضوء النهار

654
01:00:16,904 --> 01:00:17,871
هيّا بنا -
هيا -

655
01:00:21,674 --> 01:00:23,076
كانت لديّ عائلة

656
01:00:27,413 --> 01:00:29,116
لم لم تخبريني؟

657
01:00:30,284 --> 01:00:31,886
لم لم تخبريني؟

658
01:00:33,119 --> 01:00:35,388
تلك التجارب
التي اخبرتك عنها

659
01:00:36,156 --> 01:00:38,556
المرضى الذين
لم يستعيدوا ذاكرتهم

660
01:00:38,558 --> 01:00:40,561
اعتقدوا انها
كانت مزيفة ومزروعه

661
01:00:43,996 --> 01:00:45,963
رفضوا ان يصدقوا ذلك

662
01:00:45,965 --> 01:00:48,132
تلك كانت الطريقة
الوحيدة لنجاح الامر

663
01:00:51,304 --> 01:00:54,341
كل ذلك خطأي

664
01:00:56,243 --> 01:00:58,145
تبا

665
01:01:37,384 --> 01:01:38,616
ماذا تقول إذن؟

666
01:01:38,618 --> 01:01:39,953
اخبرني ماذا لديك؟

667
01:01:41,388 --> 01:01:43,121
ظننتك قلت اننا
ابعدنا المحليين

668
01:01:43,123 --> 01:01:44,025
كم عددهم هناك؟

669
01:01:44,824 --> 01:01:45,292
لدينا المطلوب وحسب

670
01:01:47,493 --> 01:01:48,628
اتصل بالطوارئ

671
01:01:49,763 --> 01:01:51,165
امنحهم اية منطقة
بعيدة عن هناك

672
01:01:52,732 --> 01:01:54,267
لعلنا سنجد شيئا

673
01:02:00,473 --> 01:02:02,208
خدمة الطوارئ
ماهي الحالة الطارئة لديك؟

674
01:02:03,743 --> 01:02:05,712
نعم، اعتقد انني وزوجتي
رأينا الشخص الذي تبحثون عنه

675
01:02:06,246 --> 01:02:07,281
ذلك الشخص الهارب

676
01:02:08,315 --> 01:02:09,047
حسنا سيدي عليك ان تهدء
والا تنهي المكالمة

677
01:02:09,049 --> 01:02:10,382
...هلا قمت بتزويدي بـ

678
01:02:16,489 --> 01:02:17,457
هل انت على يقين؟

679
01:02:18,725 --> 01:02:20,525
ايها العميل (فرانكس) حصلنا
"على تأكيد رؤية في "برنسويك

680
01:02:20,527 --> 01:02:21,662
برنسويك"؟"

681
01:02:22,696 --> 01:02:23,695
تلك مسافة ابعد
بكثير مما ظننا

682
01:02:23,697 --> 01:02:26,197
انها تبعد عن هنا على
الاقل 60 ميلا إلى الجنوب

683
01:02:26,199 --> 01:02:27,565
كيف هي المنطقة هناك؟

684
01:02:27,567 --> 01:02:30,204
معابر مائية في الاغلب
وجزر متصلة

685
01:02:30,469 --> 01:02:31,605
اسرعي بإرسال احدهم

686
01:02:32,139 --> 01:02:33,407
...سيدي عليك البقاء متصلا

687
01:02:34,373 --> 01:02:35,342
حسنا

688
01:02:35,708 --> 01:02:37,011
رأينا ذلك مسبقا ايها النقيب

689
01:02:37,511 --> 01:02:39,543
إن لم نتمكن من
حصاره الان

690
01:02:39,545 --> 01:02:42,415
فهناك الكثير من طرق
الفرار عند خطوط الشحن

691
01:02:42,748 --> 01:02:44,584
انقطعت مكالمة المتصل
من عند العمليات

692
01:03:03,369 --> 01:03:04,438
سأذهب معك

693
01:03:05,605 --> 01:03:07,475
كلا ايها المحقق
اريدك ان تراقب المكان لأجلي

694
01:03:08,074 --> 01:03:10,210
انتبه للمحلين
ووافيني بمواقعهم

695
01:03:10,444 --> 01:03:11,344
هيّا بنا

696
01:03:22,389 --> 01:03:23,657
الشرطة المركزية

697
01:03:24,491 --> 01:03:27,395
لو انكم بداخل المنشأة
يعني انكم انتهكتم الملكية

698
01:03:28,761 --> 01:03:31,031
اريدكم ان تخرجوا
حيث استطيع رؤيتكم

699
01:03:49,616 --> 01:03:50,518
(كلمني (كارتر

700
01:03:52,351 --> 01:03:54,786
اجل، إما انه رحالة ثري

701
01:03:54,788 --> 01:03:56,387
الذي سيقوم بالتخييم لليلة

702
01:03:56,389 --> 01:03:57,521
وإما ان حدسك صحيح

703
01:03:57,523 --> 01:03:58,625
هل تريد ان ابلغ؟

704
01:04:00,159 --> 01:04:01,094
انا قادم في الطريق؟

705
01:04:01,594 --> 01:04:02,596
عُلم

706
01:04:08,868 --> 01:04:09,803
اولئك الناس

707
01:04:10,804 --> 01:04:13,206
اتوا لأجل النقود

708
01:04:13,572 --> 01:04:15,375
ذلك الشيء الوحيد
الذي يتطلعون له

709
01:04:16,909 --> 01:04:18,112
...ولو حصلوا عليها

710
01:04:19,411 --> 01:04:20,447
سينتهي أمرنا

711
01:04:22,781 --> 01:04:24,384
لننظر الامر اولا

712
01:04:35,661 --> 01:04:36,830
!(عليك بإحضار (فارين

713
01:04:37,496 --> 01:04:39,799
!عليك بإحضاره -
حسنا -

714
01:04:48,808 --> 01:04:49,810
من بعدك ابي

715
01:05:17,904 --> 01:05:18,806
انها هنا

716
01:06:39,853 --> 01:06:41,255
سأكرر مرة اخرى

717
01:06:41,888 --> 01:06:43,489
هنا الشرطة المركزية

718
01:06:45,357 --> 01:06:46,859
!اخرجوا اوظهروا انفسكم

719
01:06:48,328 --> 01:06:49,029
انا هنا

720
01:06:49,561 --> 01:06:51,232
!ارفعي يديك، لا تتحركي

721
01:06:52,699 --> 01:06:53,834
من يوجد هنا ايضا؟

722
01:06:55,034 --> 01:06:55,935
فقط انا

723
01:06:57,670 --> 01:06:59,505
هراء رأيت ثلاثة حقائب

724
01:07:00,973 --> 01:07:02,308
أين البقية؟

725
01:07:03,409 --> 01:07:05,543
لن اسأل مجددا
اين البقية؟

726
01:07:05,545 --> 01:07:07,281
انا هنا

727
01:07:07,746 --> 01:07:09,549
اثق تماما
انني من تبحث عنه

728
01:07:12,451 --> 01:07:13,353
ديل)؟)

729
01:07:13,920 --> 01:07:15,289
فارين ديل)؟)

730
01:07:18,491 --> 01:07:19,627
اخرج حيث استطيع رؤيتك

731
01:07:19,926 --> 01:07:21,527
لا علاقة لها بالامر

732
01:07:22,661 --> 01:07:23,630
لاشيء

733
01:07:25,831 --> 01:07:27,831
اين (ماكدونالدز)؟ -
رحل -

734
01:07:27,833 --> 01:07:30,370
ماذا تعني؟ -
قمنا بدفنه امس -

735
01:07:33,406 --> 01:07:34,775
ابق يديك مرفوعه وحسب

736
01:07:53,493 --> 01:07:54,728
كارتر) هل انت بالداخل؟)

737
01:07:56,029 --> 01:07:57,764
لديّ اثنان يقفان امامي

738
01:08:02,435 --> 01:08:03,203
كنت على حق

739
01:08:03,802 --> 01:08:05,503
كانت هنا منذ البداية

740
01:08:05,505 --> 01:08:06,607
انا على بُعد عشرة دقائق

741
01:08:06,906 --> 01:08:08,308
اريدك ان تطلب
كل من في المنطقة

742
01:08:27,427 --> 01:08:29,330
!تراجع، تراجع

743
01:09:24,683 --> 01:09:25,619
كارتر) هل انت موجود؟)

744
01:09:48,540 --> 01:09:49,476
هيّا ، الان

745
01:09:49,942 --> 01:09:51,744
جاهز؟، حسنا

746
01:10:22,941 --> 01:10:23,843
!(فارين)

747
01:10:48,301 --> 01:10:49,203
!(فارين)

748
01:10:53,772 --> 01:10:54,807
!(فارين)

749
01:10:57,643 --> 01:10:58,544
!(فارين)

750
01:11:17,797 --> 01:11:18,866
انني اتذكر

751
01:11:19,598 --> 01:11:20,801
انني اتذكر

752
01:11:22,634 --> 01:11:23,669
انا اسف

753
01:11:24,303 --> 01:11:25,605
اسف جدا

754
01:11:48,695 --> 01:11:49,830
اسف جدا

755
01:12:24,864 --> 01:12:26,066
بالداخل هنا

756
01:12:27,633 --> 01:12:29,199
اذهب واحضر النقود، هيّا

757
01:12:29,201 --> 01:12:30,835
انها الشيء الوحيد
 الذي يبقينا احياء

758
01:12:32,405 --> 01:12:34,875
انا احميك
انا احميك

759
01:12:37,209 --> 01:12:39,011
حسنا، هيّا بنا

760
01:12:50,088 --> 01:12:51,290
!تحركوا

761
01:13:07,973 --> 01:13:10,207
!لا تتحركوا

762
01:13:10,209 --> 01:13:11,178
!ارفعوا اياديكم

763
01:13:12,111 --> 01:13:13,877
!ارفعوا اياديكم -
!لسنا مسلحين -

764
01:13:13,879 --> 01:13:14,780
!احضروهم إلى هنا

765
01:13:15,380 --> 01:13:16,282
هيّا قفوا

766
01:13:20,953 --> 01:13:22,289
!هيّا، احضروهم إلى هنا

767
01:13:23,923 --> 01:13:24,925
هنا

768
01:13:27,026 --> 01:13:27,894
أين هو؟

769
01:13:28,361 --> 01:13:29,663
اين (ماك)؟

770
01:13:34,232 --> 01:13:35,802
!(تهانينا (ماك

771
01:13:37,102 --> 01:13:39,269
من المحتم اننا فتشنا
المنطقة لعشرات المرات

772
01:13:39,271 --> 01:13:41,040
ولكن لم نتمكن
من ايجاد أي شيء

773
01:13:41,441 --> 01:13:42,342
!لاشيء

774
01:13:43,142 --> 01:13:46,476
ولا حتى اشارة
اين قمت بإخفائها؟

775
01:13:46,478 --> 01:13:47,813
!(هيّا اخرج (ماك

776
01:13:49,449 --> 01:13:51,916
هيّا دعنا نحل هذه المسألة

777
01:13:54,187 --> 01:13:55,822
كما فعلنا المرة السابقة؟

778
01:13:58,023 --> 01:13:59,959
كنّا قد اتفقنا
وانت تجاوزته

779
01:14:03,228 --> 01:14:04,931
لست اتذكر الامر كذلك

780
01:14:05,431 --> 01:14:07,701
قمت بقتل
(تروبي) و(فوستر)

781
01:14:09,468 --> 01:14:11,937
لأنهما لم يلتزما بالخطة

782
01:14:14,339 --> 01:14:16,743
ماكنتم لتلتزموا بالخطة

783
01:14:17,142 --> 01:14:19,779
كنت انا المجازف الاكبر يارجل

784
01:14:20,879 --> 01:14:22,715
فقد تحتم ان
يتم غسل تلك النقود

785
01:14:23,048 --> 01:14:25,118
لربما كانت كل
ورقة مالية معلمة

786
01:14:28,521 --> 01:14:32,259
لربما كل رقم تسلسلي
قاد إلينا

787
01:14:34,494 --> 01:14:36,730
لم تفكر بهذا، اليس كذلك؟

788
01:14:39,365 --> 01:14:41,301
لم يكن من المفروض
ان يُقتل اي شخص

789
01:14:43,069 --> 01:14:44,838
حسنا، كفانا حديثا

790
01:14:47,373 --> 01:14:49,810
اخرج ولن اقتلك كذلك

791
01:14:50,075 --> 01:14:51,410
لا يمكنك ان تقتلني

792
01:14:52,410 --> 01:14:54,313
فقد مت منذ سبعة اعوام

793
01:15:00,018 --> 01:15:02,289
ما اقدمت عليه
كان لأجل اسرتي

794
01:15:04,856 --> 01:15:06,025
انا متأكد من ذلك

795
01:15:07,226 --> 01:15:09,730
خططت ان تقتلنا
منذ البداية

796
01:15:10,295 --> 01:15:12,331
هذا صحيح

797
01:15:23,276 --> 01:15:25,943
كان يجب ان اضع
رصاصة اخرى في رأسك

798
01:15:25,945 --> 01:15:27,848
!اعطني النقود

799
01:15:28,481 --> 01:15:29,883
سأعطيك النقود

800
01:15:31,817 --> 01:15:33,085
ولكنها ستكون صفقة جديدة

801
01:15:34,352 --> 01:15:37,923
عليك ان تترك
زوجتي وابني يذهبان

802
01:15:39,191 --> 01:15:42,194
وسأعطيك الـ15 مليون كلها

803
01:15:45,097 --> 01:15:47,834
كلا، لم يعد الامر
(بتلك البساطة (ماك

804
01:15:50,937 --> 01:15:52,372
فقد فضحت امرنا

805
01:15:53,039 --> 01:15:56,076
ذلك جعلني انا
ورجالي في خطر

806
01:16:04,584 --> 01:16:06,086
وذلك لن يحدث

807
01:18:15,614 --> 01:18:16,616
!(فرانكس)

808
01:18:18,084 --> 01:18:19,619
!لقد اوقعت بهؤلاء

809
01:18:20,453 --> 01:18:21,655
!هذا صحيح

810
01:18:22,053 --> 01:18:23,289
تلك تسمى خديعة

811
01:18:59,424 --> 01:19:00,427
علينا ان نصل إلى ابي

812
01:19:23,481 --> 01:19:24,984
!(انها هنا (فرانكس

813
01:19:35,428 --> 01:19:36,529
تعال وخذها

814
01:21:12,725 --> 01:21:13,660
خذها

815
01:21:14,826 --> 01:21:16,128
كلها لك

816
01:21:18,364 --> 01:21:19,465
سمعت كل شيء

817
01:21:21,333 --> 01:21:22,634
امضيت سبعة اعوام

818
01:21:23,369 --> 01:21:24,270
وذلك يكفي

819
01:21:26,571 --> 01:21:28,273
سننهي ذلك الوقت المنقضي

820
01:21:31,744 --> 01:21:34,280
هذه النقود كلفتني
حياة ابني

821
01:21:36,414 --> 01:21:37,484
يؤسفني ذلك

822
01:21:38,918 --> 01:21:40,820
ولكني اثق انها ستأخذك
حيث تريد أن  تذهب

823
01:21:43,655 --> 01:21:45,622
اين عساي ان اذهب؟

824
01:21:45,624 --> 01:21:47,861
لا اود ان امضي
بقية حياتي اترقب

825
01:21:50,262 --> 01:21:51,297
سأتكفل بذلك

826
01:21:53,831 --> 01:21:54,868
وإبني؟

827
01:21:57,703 --> 01:21:58,871
سأتكفل بذلك ايضا

828
01:22:01,807 --> 01:22:03,209
شكرا لك ايها المحقق

829
01:23:15,579 --> 01:23:18,579
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

830
01:23:19,579 --> 01:26:18,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

