[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 33 Active Line: 3 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,------R-SLM-2019,36,&H0000FFF7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:11.04,1,,0,0,0,,{\c&H4939E8&}حقــوق هــذه الترجمــة محفــوظة حصــراً لصالح\Nتجمــــع أفــــلام العــــراق Dialogue: 0,0:00:12.35,0:00:22.04,1,,0,0,0,,{\c&H4939E8&}ترجمـــة وتعديل\N| محمد النعيمي ! محمد طالب التميمي ! أيناس خزعل ! كرار السعدي | Dialogue: 0,0:00:43.35,0:00:47.04,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}وزارة السحر الأمريكية Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:53.61,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}نيويورك 1927 Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.79,1,,0,0,0,,ستكون سعيداً بالتخلص منه على ما أظن Dialogue: 0,0:01:34.01,0:01:36.61,1,,0,0,0,,سنكون أكثر من سعداء لإبقائه هنا في الحجز Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:38.57,1,,0,0,0,,ستة أشهر كافية Dialogue: 0,0:01:38.85,0:01:41.56,1,,0,0,0,,حان الوقت ليدفع ثمن جرائمه في أوروبا Dialogue: 0,0:01:42.18,0:01:44.80,1,,0,0,0,,الرئيس (بيكويري) ، السيد (سبيلمان) ، سيدي Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:47.48,1,,0,0,0,,السجين مؤمن وجاهز للسفر Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:55.88,1,,0,0,0,,لقد ألقيت كل شيء عليه ، كما أرى Dialogue: 0,0:01:55.91,0:01:58.65,1,,0,0,0,,كان ذلك ضرورياً.\Nإنه قوي جداً Dialogue: 0,0:01:59.94,0:02:05.01,1,,0,0,0,,تم تغيير حراسه ثلاث مرات ، انه ... مقنع للغاية. Dialogue: 0,0:02:05.01,0:02:06.96,1,,0,0,0,,وقد أزلنا لسانه Dialogue: 0,0:02:12.04,0:02:14.32,1,,0,0,0,,(غرينديلولد)! (غرينديلولد)! Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:18.27,1,,0,0,0,,(غرينديلولد)! (غرينديلولد)! Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:22.96,1,,0,0,0,,(غرينديلولد)! (غرينديلولد)! Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:36.96,1,,0,0,0,,مجتمع السحرة في جميع أنحاء العالم\Nمدين لك يا سيدتي الرئيسة Dialogue: 0,0:02:37.04,0:02:38.55,1,,0,0,0,,لا تقلل من شأنه Dialogue: 0,0:02:42.29,0:02:45.93,1,,0,0,0,,سيد سبيلمان ، لقد وجدنا\Nعصاه مخبأة بعيداً. Dialogue: 0,0:02:49.34,0:02:50.34,1,,0,0,0,,أبيرناثي؟ Dialogue: 0,0:02:51.89,0:02:53.51,1,,0,0,0,,ووجدنا هذه Dialogue: 0,0:03:45.70,0:03:48.30,1,,0,0,0,,ليس هُناك المزيد من اللسان الفضي؟ Dialogue: 0,0:06:02.67,0:06:05.31,1,,0,0,0,,لقد انضممت إلى قضية نبيلة يا صديقي Dialogue: 0,0:06:15.34,0:06:19.08,1,,0,0,0,,أنا أعلم ذلك يا أنطونيو Dialogue: 0,0:06:25.39,0:06:26.87,1,,0,0,0,,متطلب جداً Dialogue: 0,0:07:16.67,0:07:23.19,1,,0,0,0,,{\c&HF45B28&}|| وحوشٌ مذهلة : جرائم غرينديلولد || Dialogue: 0,0:07:56.65,0:07:59.43,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"وزارة السحر البريطانية" Dialogue: 0,0:08:00.90,0:08:03.40,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"بعد ثلاثة أشهر" Dialogue: 0,0:08:35.85,0:08:37.15,1,,0,0,0,,انهم مستعدون لك ، يا (نيوت) Dialogue: 0,0:08:39.93,0:08:41.39,1,,0,0,0,,(ليتا)... Dialogue: 0,0:08:43.40,0:08:44.77,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:08:45.03,0:08:48.72,1,,0,0,0,,اعتقد (ثيسيوس) أنه سيكون من الجيد\Nإذا أصبحت جزءًا من عائلة الوزارة Dialogue: 0,0:08:49.35,0:08:52.42,1,,0,0,0,,هل قال بالفعل عبارة "عائلة الوزارة"؟ Dialogue: 0,0:08:52.53,0:08:53.96,1,,0,0,0,,هذا يبدو وكأنه أخي Dialogue: 0,0:09:11.93,0:09:14.82,1,,0,0,0,,(ثيسيوس) شعر بالخيبة لانك لم تحضر للعشاء Dialogue: 0,0:09:15.32,0:09:17.25,1,,0,0,0,,في اي من الليالي التي طلبنا منك ذلك Dialogue: 0,0:09:17.92,0:09:19.62,1,,0,0,0,,حسنًا ، كنت مشغولًا Dialogue: 0,0:09:19.62,0:09:20.87,1,,0,0,0,,إنه أخوك ، (نيوت) Dialogue: 0,0:09:20.97,0:09:22.72,1,,0,0,0,,يحب قضاء بعض الوقت معك Dialogue: 0,0:09:23.40,0:09:24.97,1,,0,0,0,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:09:30.60,0:09:32.63,1,,0,0,0,,أدخل يا بيك Dialogue: 0,0:09:34.52,0:09:36.85,1,,0,0,0,,لماذا تحبك المخلوقات الغريبة كثيراً؟ Dialogue: 0,0:09:36.86,0:09:40.31,1,,0,0,0,,- حسنا ، لا توجد مخلوقات غريبة ...\N- فقط الناس الضعفاء! Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:47.05,1,,0,0,0,,كم من الوقت قضيت في الحجز\Nلتقول ذلك لبرندرغاست؟ Dialogue: 0,0:09:47.67,0:09:49.68,1,,0,0,0,,أعتقد أنه كان شهرًا في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:54.43,1,,0,0,0,,ووضعت قنبلة دونغ تحت مكتبه حتى أتمكن\Nمن الانضمام إليك ، هل تتذكر؟ Dialogue: 0,0:10:00.09,0:10:01.72,1,,0,0,0,,لا ، أنا في الواقع لا أذكر ذلك Dialogue: 0,0:10:02.83,0:10:03.83,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:10:04.36,0:10:07.77,1,,0,0,0,,(ثيسيوس). كنا نتحدث\Nحول قدوم (نيوت) لتناول العشاء Dialogue: 0,0:10:07.77,0:10:09.13,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:10.72,0:10:12.57,1,,0,0,0,,أنظر, قبل ان تذهب الى هُناك... Dialogue: 0,0:10:12.57,0:10:14.46,1,,0,0,0,,إنها مرتي الخامسة يا (ثيسيوس)\Nأنا أعرف الفكرة Dialogue: 0,0:10:14.49,0:10:16.80,1,,0,0,0,,لن تكون هذه كالمرات السابقة Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.89,1,,0,0,0,,فقط حاول و أبقي عقلك مفتوحاً Dialogue: 0,0:10:20.87,0:10:23.22,1,,0,0,0,,- وربما أقل من ذلك بقليل.\N- مثلي؟ Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:28.07,1,,0,0,0,,حسنا ، لا يمكن لذلك أن يضر هيا لنذهب Dialogue: 0,0:10:35.18,0:10:36.54,1,,0,0,0,,جلسة الإستماع تبدأ ... Dialogue: 0,0:10:37.20,0:10:42.64,1,,0,0,0,,تريد إنهاء الحظر المفروض على سفرك دوليًا. لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:10:43.26,0:10:45.37,1,,0,0,0,,لأنني أحب السفر دولياً Dialogue: 0,0:10:45.40,0:10:50.60,1,,0,0,0,,الشخص المعني غير متعاون ومراوغ لأسباب\Nتتعلق بالرحلة الدولية الأخيرة. Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:52.26,1,,0,0,0,,لقد كانت رحلة ميدانية Dialogue: 0,0:10:52.42,0:10:55.35,1,,0,0,0,,لذلك كنت أجمع المصادر لكتابي عن الوحوش السحرية Dialogue: 0,0:10:55.75,0:10:57.04,1,,0,0,0,,لقد دمرت نصف نيويورك. Dialogue: 0,0:10:57.04,0:10:59.47,1,,0,0,0,,لا ، هذا في الواقع غير صحيح على محورين Dialogue: 0,0:10:59.47,0:11:01.04,1,,0,0,0,,(نيوت)! Dialogue: 0,0:11:02.50,0:11:03.69,1,,0,0,0,,سيد (سكامندر)... Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:08.55,1,,0,0,0,,من الواضح أنك محبط\Nوبصراحة ، نحن كذلك. Dialogue: 0,0:11:10.52,0:11:14.18,1,,0,0,0,,في روح المساومة ، نود تقديم اقتراح. Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:15.48,1,,0,0,0,,اي نوع من الأقتراحات؟ Dialogue: 0,0:11:16.13,0:11:19.75,1,,0,0,0,,اللجنة ستوافق على إلغاء حضر سفرك بشرط واحد Dialogue: 0,0:11:20.13,0:11:21.78,1,,0,0,0,,أن تنضم الى للوزارة Dialogue: 0,0:11:22.81,0:11:25.64,1,,0,0,0,,في قسم شقيقك بالتحديد Dialogue: 0,0:11:28.94,0:11:29.94,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:11:32.11,0:11:33.49,1,,0,0,0,,هذا ليس نوعي... Dialogue: 0,0:11:33.60,0:11:35.27,1,,0,0,0,,(ثيسيوس) هو الأورور... Dialogue: 0,0:11:35.71,0:11:37.79,1,,0,0,0,,أعتقد أن مواهبي تكمن في مكان آخر Dialogue: 0,0:11:37.79,0:11:39.95,1,,0,0,0,,سيد سكاماندر عوالم السحرة واللا سحرة Dialogue: 0,0:11:39.97,0:11:42.24,1,,0,0,0,,كانت في سلام\Nلأكثر من قرن Dialogue: 0,0:11:43.19,0:11:46.00,1,,0,0,0,,يريد جريندوالد أن يرى أن السلام يُدمر Dialogue: 0,0:11:46.03,0:11:51.26,1,,0,0,0,,وبالنسبة إلى بعض أعضاء مجتمعنا ، فإن رسالته مغرية للغاية Dialogue: 0,0:11:52.87,0:11:56.97,1,,0,0,0,,يعتقد الكثير من ذوي الدم الخالص أنه حقهم بالولادة ليحكموا Dialogue: 0,0:11:57.00,0:12:00.88,1,,0,0,0,,ليس عالمنا فحسب ولكن\Nالعالم اللا سحري كذلك Dialogue: 0,0:12:02.04,0:12:04.43,1,,0,0,0,,يرون غرينوالد كبطل Dialogue: 0,0:12:04.43,0:12:07.91,1,,0,0,0,,و غرينوالد يرى هذا الصبي Dialogue: 0,0:12:08.39,0:12:10.95,1,,0,0,0,,كوسيلة لجعل كل هذا حقيقاً Dialogue: 0,0:12:12.82,0:12:16.26,1,,0,0,0,,أنا آسف. أنت تتحدث عن (كريدنس)\Nكما لو كان لا يزال هنا Dialogue: 0,0:12:17.03,0:12:18.40,1,,0,0,0,,لقد تمكن من النجاة يا (نيوت) Dialogue: 0,0:12:20.22,0:12:21.69,1,,0,0,0,,مازال على قيد الحياة Dialogue: 0,0:12:22.55,0:12:24.55,1,,0,0,0,,غادر نيويورك منذ أشهر Dialogue: 0,0:12:24.74,0:12:27.96,1,,0,0,0,,إنه في مكان ما في أوروبا\Nنحن لا نعرف أين بالتحديد ، ولكن ... Dialogue: 0,0:12:27.96,0:12:30.47,1,,0,0,0,,وتريد مني أن مطاردة (كريدنس)؟ Dialogue: 0,0:12:31.27,0:12:32.61,1,,0,0,0,,لتتمكن من قتله؟ Dialogue: 0,0:12:32.69,0:12:34.69,1,,0,0,0,,سكاماندر الذي نعهده Dialogue: 0,0:12:37.20,0:12:38.75,1,,0,0,0,,ما الذي يفعلهُ هُنا؟ Dialogue: 0,0:12:39.05,0:12:42.76,1,,0,0,0,,أقوم بالعمل الذي كُنت رقيقاً جداً للقيام به Dialogue: 0,0:12:45.47,0:12:47.14,1,,0,0,0,,هل هذا كُل شيء؟ Dialogue: 0,0:12:51.61,0:12:53.90,1,,0,0,0,,وثائق السفر مرفوضة Dialogue: 0,0:12:57.09,0:12:58.09,1,,0,0,0,,(نيوت)! Dialogue: 0,0:12:59.35,0:13:01.60,1,,0,0,0,,هل تعتقد انه تعجبني فكرة\Nوجود غريمسون أكثر منك؟ Dialogue: 0,0:13:01.60,0:13:03.84,1,,0,0,0,,اسمع ، أنا لا أريد أن أسمع كيف تبرر الغاية الوسائل ، (ثيسيوس) Dialogue: 0,0:13:03.85,0:13:05.30,1,,0,0,0,,أعتقد أنك ستضطر إلى سحب رأسك من الرمال! Dialogue: 0,0:13:05.33,0:13:07.86,1,,0,0,0,,حسنا ، صحيح ، ها نحنُ ذا\Nأناني ... غير مسؤول ... Dialogue: 0,0:13:08.10,0:13:10.71,1,,0,0,0,,أتعلم سيأتي الوقت عندما Dialogue: 0,0:13:10.74,0:13:14.22,1,,0,0,0,,سيضطر الجميع لاختيار جانب حتى أنت Dialogue: 0,0:13:15.42,0:13:16.85,1,,0,0,0,,أنا لا أختار جوانب Dialogue: 0,0:13:21.16,0:13:22.16,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,0:13:23.42,0:13:24.42,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,0:13:29.27,0:13:30.27,1,,0,0,0,,تعال الى هُنا Dialogue: 0,0:13:37.81,0:13:38.99,1,,0,0,0,,إنهم يُراقبونك Dialogue: 0,0:13:50.88,0:13:52.51,1,,0,0,0,,حسناً ايها السادة Dialogue: 0,0:13:53.26,0:13:56.22,1,,0,0,0,,أفترض ان هذا يعني أنني حصلت على الوظيفة Dialogue: 0,0:14:04.12,0:14:07.37,1,,0,0,0,,باريس، فرنسا Dialogue: 0,0:14:45.29,0:14:46.29,1,,0,0,0,,شيري؟ Dialogue: 0,0:14:49.46,0:14:50.71,1,,0,0,0,,من هُناك؟ Dialogue: 0,0:15:17.87,0:15:21.19,1,,0,0,0,,هذا سيكون مناسبًا بعد تطهير شامل. Dialogue: 0,0:15:22.68,0:15:24.95,1,,0,0,0,,اريدك ان تذهب الى السيرك الان Dialogue: 0,0:15:25.39,0:15:27.46,1,,0,0,0,,أعط ملاحظتي ل(كريدنس) Dialogue: 0,0:15:27.49,0:15:29.15,1,,0,0,0,,ليبدأ رحلته Dialogue: 0,0:15:29.84,0:15:32.70,1,,0,0,0,,عندما نربح ، سيهربون من المُدن بالملايين Dialogue: 0,0:15:32.75,0:15:34.37,1,,0,0,0,,لقد حصلوا على وقتهم Dialogue: 0,0:15:34.77,0:15:37.31,1,,0,0,0,,لا نقول مثل هذه الأشياء بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:15:37.31,0:15:39.08,1,,0,0,0,,نريد الحرية فقط Dialogue: 0,0:15:39.27,0:15:41.48,1,,0,0,0,,الحرية لنكون أنفسنا. Dialogue: 0,0:15:41.61,0:15:43.84,1,,0,0,0,,لإبادة اللاسحرة Dialogue: 0,0:15:43.87,0:15:46.19,1,,0,0,0,,ليس كلهم. ليس الجميع Dialogue: 0,0:15:46.85,0:15:48.57,1,,0,0,0,,نحن لسنا عديمي الرحمة Dialogue: 0,0:15:49.72,0:15:53.00,1,,0,0,0,,وحش بوردون سيكون ضرورياً دائماً Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:38.63,1,,0,0,0,,لندن، المملكة المتحدة Dialogue: 0,0:17:00.89,0:17:01.97,1,,0,0,0,,فينتوس Dialogue: 0,0:17:44.60,0:17:45.60,1,,0,0,0,,دمبلدور Dialogue: 0,0:17:48.52,0:17:51.48,1,,0,0,0,,هل أسطح المنازل أقل وضوحاً ؟ Dialogue: 0,0:17:52.65,0:17:55.51,1,,0,0,0,,أنا أستمتع بالمنظر Dialogue: 0,0:17:56.49,0:17:57.49,1,,0,0,0,,نيوبولس Dialogue: 0,0:18:03.02,0:18:04.24,1,,0,0,0,,كيف كانت؟ Dialogue: 0,0:18:04.24,0:18:06.83,1,,0,0,0,,ما زالوا مقتنعين أنك أرسلتني إلى نيويورك Dialogue: 0,0:18:07.26,0:18:09.03,1,,0,0,0,,هل قلت لهم أنني لم أفعل؟ Dialogue: 0,0:18:09.03,0:18:10.03,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:18:11.16,0:18:13.54,1,,0,0,0,,على الرغم من أنك فعلت Dialogue: 0,0:18:15.28,0:18:17.24,1,,0,0,0,,لقد أخبرتني أين أجد الثاندربيرد الذي تم الإتجار به Dialogue: 0,0:18:17.27,0:18:19.21,1,,0,0,0,,دمبلدور. كنت على علم بأنني سوف آخذه إلى المنزل Dialogue: 0,0:18:19.23,0:18:20.76,1,,0,0,0,,عرفت أنني يجب أن آخذه من خلال ميناء ميوغل Dialogue: 0,0:18:20.76,0:18:23.50,1,,0,0,0,,حسنا ، لقد شعرت دائمًا\Nبتقارب مع الطيور السحرية العظيمة .. Dialogue: 0,0:18:23.86,0:18:25.90,1,,0,0,0,,هناك قصة في عائلتي Dialogue: 0,0:18:25.90,0:18:29.95,1,,0,0,0,,أن طائر الفينيق سيأتي إلى\Nأي دمبلدور هو في حاجة ماسة إليه. Dialogue: 0,0:18:29.95,0:18:34.93,1,,0,0,0,,يقولون أن جدّي الأكبر كان لديه جدّاً ،\Nلكنّه قام برِحلة عندما مات ، Dialogue: 0,0:18:35.37,0:18:36.58,1,,0,0,0,,ولم يَعُد أبداً Dialogue: 0,0:18:36.99,0:18:39.88,1,,0,0,0,,مع فائق الاحترام ، أنا لا أعتقد ولو لدقيقة Dialogue: 0,0:18:39.91,0:18:42.52,1,,0,0,0,,لهذا السبب أخبرتني عن الثندربيرد Dialogue: 0,0:18:48.59,0:18:50.81,1,,0,0,0,,(كريدنس) في باريس ,(نيوت) Dialogue: 0,0:18:51.55,0:18:54.06,1,,0,0,0,,إنه يحاول تتبع عائلته الحقيقية Dialogue: 0,0:18:54.48,0:18:55.48,1,,0,0,0,,فهمت! Dialogue: 0,0:18:55.76,0:18:56.83,1,,0,0,0,,لقد سمعنا الشائعات Dialogue: 0,0:18:56.86,0:18:57.98,1,,0,0,0,,حول هويته الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:18:58.64,0:18:59.85,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:19:07.04,0:19:11.50,1,,0,0,0,,يعتقد ذوي الدم النقي إنه\Nاّخر الخطوط المهمة من فرنسا Dialogue: 0,0:19:13.35,0:19:16.10,1,,0,0,0,,الطفل الذي إعتقد الجميع إنه فُقِد Dialogue: 0,0:19:16.10,0:19:19.48,1,,0,0,0,,- ليس شقيق ليتا؟\N- هذا ما يتهامسون حوله. Dialogue: 0,0:19:19.48,0:19:23.06,1,,0,0,0,,دم نقي أم لا أنا أعلم أن Dialogue: 0,0:19:23.06,0:19:26.13,1,,0,0,0,,ينمو الغموض في غياب الحب Dialogue: 0,0:19:26.13,0:19:28.52,1,,0,0,0,,كتوأم مُظلم, صديق وحيد Dialogue: 0,0:19:28.52,0:19:33.02,1,,0,0,0,,إذا كان لدى (كريدنس) أخ أو أخت\Nحقيقي يمكن أن يأخذ مكانه ، Dialogue: 0,0:19:33.02,0:19:34.61,1,,0,0,0,,قد نتمكن من إنقاذه Dialogue: 0,0:19:35.64,0:19:40.41,1,,0,0,0,,أينما كان (كريدنس) في باريس\Nفهو إما في خطر أو خطر على الآخرين Dialogue: 0,0:19:40.85,0:19:43.47,1,,0,0,0,,قد لا نعرف من هو بعد ،\Nلكنه يحتاج إلى أن يتم العثور عليه Dialogue: 0,0:19:45.10,0:19:48.15,1,,0,0,0,,وأتمنى أن تكون أنت الشخص الذي سيجده Dialogue: 0,0:19:53.34,0:19:54.75,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:55.06,0:19:59.25,1,,0,0,0,,عنوان لشخص معرفتي به قديمة جدًا Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:03.63,1,,0,0,0,,منزل آمن في باريس ، مُعزز بالسحرة Dialogue: 0,0:20:03.63,0:20:06.04,1,,0,0,0,,منزل اّمن؟ لماذا سوف أكون\Nبحاجة الى منزل آمن في باريس؟ Dialogue: 0,0:20:06.04,0:20:08.70,1,,0,0,0,,يأمل المرء أن لا يفعل ذلك ، ولكن يُمكن أن الأمور في مرحلة ما Dialogue: 0,0:20:08.70,0:20:11.21,1,,0,0,0,,أن تسير بشكل سئ ،\Nمن الجيد أن يكون لديك مكان تذهب إليه Dialogue: 0,0:20:11.59,0:20:13.64,1,,0,0,0,,مُقابل فنجان من الشاي Dialogue: 0,0:20:13.89,0:20:16.55,1,,0,0,0,,كلا بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:20:17.48,0:20:19.65,1,,0,0,0,,أنا ممنوع من السفر دوليًا ، دمبلدور Dialogue: 0,0:20:19.65,0:20:22.75,1,,0,0,0,,إذا غادرت البلد ، فسوف يضعوني\Nفي أزكابان ويرمون بالمفتاح Dialogue: 0,0:20:22.75,0:20:24.57,1,,0,0,0,,هل تعرف لماذا أنا معجب بك يا (نيوت)؟ Dialogue: 0,0:20:24.57,0:20:25.59,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:25.70,0:20:28.15,1,,0,0,0,,أكثر ، ربما ، من أي شخص عرفته؟ Dialogue: 0,0:20:30.13,0:20:34.25,1,,0,0,0,,أنت لا تسعى إلى السلطة أو الشعبية. Dialogue: 0,0:20:34.88,0:20:39.90,1,,0,0,0,,أنت ببساطة تسأل،\Nهل الشيء صحيح في حد ذاته؟ Dialogue: 0,0:20:41.39,0:20:43.86,1,,0,0,0,,إذا كان الأمر كذلك ، فأنت تفعله،\Nبغض النظر عما يكلفه Dialogue: 0,0:20:44.51,0:20:46.80,1,,0,0,0,,هذا رائع يا دمبلدور\Nلكن سامحني للسؤال Dialogue: 0,0:20:46.80,0:20:48.77,1,,0,0,0,,لماذا لا تذهب أنت؟ Dialogue: 0,0:20:53.99,0:20:56.61,1,,0,0,0,,لا أستطيع التحرك ضد غرينوالد Dialogue: 0,0:20:59.58,0:21:00.91,1,,0,0,0,,يجب ان يكون أنت Dialogue: 0,0:21:07.64,0:21:09.28,1,,0,0,0,,حسناً لا أستطيع لومك Dialogue: 0,0:21:09.28,0:21:12.13,1,,0,0,0,,لو كُنت في مكانك لكنت رفضت أيضاً Dialogue: 0,0:21:12.17,0:21:13.41,1,,0,0,0,,- ماذا؟\N- تأخر الوقت Dialogue: 0,0:21:13.41,0:21:15.47,1,,0,0,0,,- ليلة سعيدة (نيوت)\N- إنتظر, كلا Dialogue: 0,0:21:16.21,0:21:17.61,1,,0,0,0,,أوه, هيا Dialogue: 0,0:21:32.27,0:21:33.96,1,,0,0,0,,(دمبلدور) Dialogue: 0,0:22:39.60,0:22:40.67,1,,0,0,0,,بنتي! Dialogue: 0,0:22:43.09,0:22:44.09,1,,0,0,0,,بنتي! Dialogue: 0,0:22:49.38,0:22:51.76,1,,0,0,0,,(بونتي), صغار النيتفلر طلقاء مُجدداً Dialogue: 0,0:23:02.39,0:23:03.41,1,,0,0,0,,عمل جيد Dialogue: 0,0:23:04.01,0:23:04.76,1,,0,0,0,,أنا اّسفة جداً (نيوت) Dialogue: 0,0:23:04.76,0:23:06.76,1,,0,0,0,,لابد من أنهم قاموا بِإلتقاط القفل بينما\Nكنت أقوم بتنظيف الأوغويرس Dialogue: 0,0:23:06.77,0:23:07.80,1,,0,0,0,,لا تقلقي Dialogue: 0,0:23:14.06,0:23:17.61,1,,0,0,0,,لقد اطعمت الجميع تقريبا\Nكان بينكي مُصاب بالرشح ، و Dialogue: 0,0:23:17.61,0:23:18.44,1,,0,0,0,,و إيلسي؟ Dialogue: 0,0:23:18.49,0:23:21.87,1,,0,0,0,,- رشح ايلسي يعود الى الطبيعي تقريباً\N- رائع. Dialogue: 0,0:23:21.89,0:23:25.00,1,,0,0,0,,يمكنك المغادرة الاّن Dialogue: 0,0:23:27.66,0:23:30.66,1,,0,0,0,,- أخبرتك أن تتركي (كلبي) لي\N- هذا الجرح يحتاج إلى مزيد من المرهم Dialogue: 0,0:23:30.66,0:23:32.73,1,,0,0,0,,لا أريد أن تخسري أصابعكِ بسببه Dialogue: 0,0:23:42.10,0:23:45.01,1,,0,0,0,,يجب أن تذهبي الى المنزل الاّن (بونتي) Dialogue: 0,0:23:46.20,0:23:47.45,1,,0,0,0,,لابد وإنك مُتعبة Dialogue: 0,0:23:47.57,0:23:49.88,1,,0,0,0,,أنت تعرف ان التعامل مع كيلبي يكون أسهل بشخصين Dialogue: 0,0:23:54.70,0:23:56.41,1,,0,0,0,,ربما يجب عليك خلع قميصك؟ Dialogue: 0,0:23:58.88,0:24:02.13,1,,0,0,0,,لا تقلقي ، سأجف بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:24:43.65,0:24:45.90,1,,0,0,0,,أحدهم بحاجة للتخلص من الغرور Dialogue: 0,0:24:46.15,0:24:47.51,1,,0,0,0,,المرهم, (بونتي)؟ Dialogue: 0,0:24:53.66,0:24:57.21,1,,0,0,0,,قُم بعضّ (بونتي) مرة أخرى\Nوستكون هناك مشكلة يا سيد Dialogue: 0,0:24:59.77,0:25:02.21,1,,0,0,0,,- ماذا كان ذلك؟\N-لا أعلم Dialogue: 0,0:25:05.02,0:25:06.99,1,,0,0,0,,لكنني أريد منك الذهاب الى المنزل الاّن (بونتي) Dialogue: 0,0:25:06.99,0:25:10.80,1,,0,0,0,,- هل أتصل بالوزارة؟\N- كلا, أذهبي الى المنزل أرجوكِ Dialogue: 0,0:25:19.09,0:25:20.52,1,,0,0,0,,يمكنك أن تعطيه لي ... Dialogue: 0,0:25:21.31,0:25:23.05,1,,0,0,0,,عزيزي ، إذا كان بإمكانك فقط إعطائي إياها. Dialogue: 0,0:25:23.11,0:25:26.18,1,,0,0,0,,- إنه لا يهتم. أمسك به\N- يمكنك أعطاؤه لي. Dialogue: 0,0:25:32.73,0:25:34.22,1,,0,0,0,,أهلاً... Dialogue: 0,0:25:34.81,0:25:37.86,1,,0,0,0,,(نيوت)! تعالى هنا ، أيها المجنون Dialogue: 0,0:25:38.77,0:25:41.30,1,,0,0,0,,نأمل أنك لا تمانع ، (نيوت)؟\Nسمحنا لأنفسنا في ... Dialogue: 0,0:25:41.30,0:25:43.90,1,,0,0,0,,انها تمطر في الخارج قططاً وكلابًا! Dialogue: 0,0:25:44.33,0:25:45.39,1,,0,0,0,,لندن باردة! Dialogue: 0,0:25:45.49,0:25:48.19,1,,0,0,0,,لكن كان من المفترض أن تكون\Nقد مُحيت ذاكرتك Dialogue: 0,0:25:48.22,0:25:50.63,1,,0,0,0,,أنا أعلم!\Nلم ينجح الأمر يا صديقي Dialogue: 0,0:25:50.91,0:25:54.03,1,,0,0,0,,قلت، إن الجرعة تمحو الذكريات السيئة فقط. Dialogue: 0,0:25:54.03,0:25:55.27,1,,0,0,0,,لم يكن لدي أي منها Dialogue: 0,0:25:55.27,0:25:59.67,1,,0,0,0,,أعني ، لا تفهمني خطأ ، كان لدي بعض الذكريات الغريبة ... Dialogue: 0,0:25:59.67,0:26:00.97,1,,0,0,0,,لكن هذه الملاك ... Dialogue: 0,0:26:01.07,0:26:05.03,1,,0,0,0,,هذه الملاك هنا ، ملأتني عن كل الأجزاء السيئة Dialogue: 0,0:26:05.05,0:26:07.66,1,,0,0,0,,وها نحن ذا ، على ما أعتقد؟ Dialogue: 0,0:26:08.73,0:26:10.42,1,,0,0,0,,هذا رائع! Dialogue: 0,0:26:13.83,0:26:16.17,1,,0,0,0,,إنها ... (تينا) Dialogue: 0,0:26:17.66,0:26:18.75,1,,0,0,0,,(تينا)؟ Dialogue: 0,0:26:20.88,0:26:22.80,1,,0,0,0,,تحت فقط هُنا يا عزيزي Dialogue: 0,0:26:23.74,0:26:25.02,1,,0,0,0,,أنا وجايكوب Dialogue: 0,0:26:26.86,0:26:28.78,1,,0,0,0,,لما لا أصنع لكما العشاء؟ Dialogue: 0,0:26:28.81,0:26:29.81,1,,0,0,0,,أجل! Dialogue: 0,0:26:35.73,0:26:38.32,1,,0,0,0,,أنا و(تينا) لا نتحدث مع بعضنا Dialogue: 0,0:26:38.67,0:26:39.66,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:26:39.66,0:26:42.32,1,,0,0,0,,حستاً لقد علمت بشأن (جيكوب) و Dialogue: 0,0:26:42.34,0:26:44.81,1,,0,0,0,,إننا نُقابل بعضنا ولم يعجبها الأمر Dialogue: 0,0:26:44.81,0:26:46.35,1,,0,0,0,,بسبب القانون Dialogue: 0,0:26:46.35,0:26:50.53,1,,0,0,0,,ليس من المسموح مواعدة اللاسحرة Dialogue: 0,0:26:50.53,0:26:53.85,1,,0,0,0,,وليس من المسموح الزواج منهم و هذا الهُراء Dialogue: 0,0:26:54.01,0:26:57.60,1,,0,0,0,,حسنا ، لقد كانت في حالة توتر\Nعلى أي حال ، "بسببك" Dialogue: 0,0:26:57.83,0:26:58.79,1,,0,0,0,,بسببي؟ Dialogue: 0,0:26:58.79,0:27:00.59,1,,0,0,0,,أجل, أنت يا (نيوت) Dialogue: 0,0:27:00.66,0:27:02.66,1,,0,0,0,,لقد كانت في سبيلباوند Dialogue: 0,0:27:02.73,0:27:04.60,1,,0,0,0,,هنا, لقد جلبتها لك Dialogue: 0,0:27:08.80,0:27:12.47,1,,0,0,0,,(نيوت سكامندر) مع\Nخطيبتة ، ليتا لسترانج ... Dialogue: 0,0:27:12.47,0:27:14.63,1,,0,0,0,,أخوه ، (ثيسيوس)\Nوامرأة مجهولة Dialogue: 0,0:27:15.59,0:27:18.47,1,,0,0,0,,لا. (ثيسيوس)سوف يتزوج من (ليتا) وليس أنا Dialogue: 0,0:27:18.50,0:27:19.65,1,,0,0,0,,أوه! Dialogue: 0,0:27:21.11,0:27:23.45,1,,0,0,0,,أوه يا إلهي Dialogue: 0,0:27:24.57,0:27:25.66,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:27:26.49,0:27:31.55,1,,0,0,0,,قرأت (تينا) ذلك ، وبدأت في مواعدة شخص آخر Dialogue: 0,0:27:32.69,0:27:35.11,1,,0,0,0,,إنه أورور. اسمه\Nأخيل توليفر Dialogue: 0,0:27:35.11,0:27:36.39,1,,0,0,0,,توليفر؟ Dialogue: 0,0:27:42.58,0:27:46.14,1,,0,0,0,,على أي حال ... نحن متحمسون حقا لوجودنا هنا ، (نيوت) Dialogue: 0,0:27:46.30,0:27:49.66,1,,0,0,0,,هذه رحلة مُميزة بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:27:49.69,0:27:52.51,1,,0,0,0,,كما ترى أنا و(جيكوب) Dialogue: 0,0:27:53.50,0:27:54.89,1,,0,0,0,,سوف نتزوج Dialogue: 0,0:27:57.98,0:27:59.81,1,,0,0,0,,سوف أتزوج من جايكوب! Dialogue: 0,0:28:07.48,0:28:09.25,1,,0,0,0,,لقد سحرته أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:10.40,0:28:11.40,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:12.58,0:28:14.12,1,,0,0,0,,لم أفعل Dialogue: 0,0:28:14.71,0:28:16.63,1,,0,0,0,,هلا توقفت عن قراءة أفكاري؟ Dialogue: 0,0:28:16.63,0:28:19.42,1,,0,0,0,,كوينى ، لقد أحضرته\Nهنا ضد إرادته Dialogue: 0,0:28:19.45,0:28:21.53,1,,0,0,0,,هذا اتهام شنيع Dialogue: 0,0:28:21.75,0:28:25.57,1,,0,0,0,,انظري اليه. إنه سعيد فقط Dialogue: 0,0:28:25.57,0:28:27.44,1,,0,0,0,,إذاً لا تُمانع إذا كنت ... Dialogue: 0,0:28:29.15,0:28:30.36,1,,0,0,0,,أرجوك لا تفعل! Dialogue: 0,0:28:30.71,0:28:33.10,1,,0,0,0,,كوينى ، ليس لديك ما تخشينه\Nإذا كان يريد أن يتزوج بِكِ Dialogue: 0,0:28:33.11,0:28:36.05,1,,0,0,0,,يمكننا فقط رفع السحر ...\Nويمكن أن يخبرنا بنفسه Dialogue: 0,0:28:45.99,0:28:47.50,1,,0,0,0,,ماذا لديك هناك؟ Dialogue: 0,0:28:47.82,0:28:51.51,1,,0,0,0,,ماذا سيفعل بهذا, يا سيد سكاماندر؟ Dialogue: 0,0:28:51.77,0:28:52.77,1,,0,0,0,,(سورجيتو) Dialogue: 0,0:29:03.78,0:29:06.32,1,,0,0,0,,تهانينا على\Nخطوبتك يا (جيكوب) Dialogue: 0,0:29:06.34,0:29:07.34,1,,0,0,0,,انتظر ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:11.09,0:29:13.35,1,,0,0,0,,أوه لا ، لم تفعل Dialogue: 0,0:29:15.69,0:29:17.95,1,,0,0,0,,(كوين) إنتظري ثانية Dialogue: 0,0:29:19.22,0:29:20.22,1,,0,0,0,,(كويني)! Dialogue: 0,0:29:21.25,0:29:22.92,1,,0,0,0,,سُررت برؤيتك Dialogue: 0,0:29:22.93,0:29:24.62,1,,0,0,0,,أين أنا الآن بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:29:24.62,0:29:25.62,1,,0,0,0,,لندن Dialogue: 0,0:29:25.66,0:29:28.51,1,,0,0,0,,كنت دائما أريد أن اّتي إلى هنا! Dialogue: 0,0:29:29.93,0:29:30.93,1,,0,0,0,,(كويني)! Dialogue: 0,0:29:33.98,0:29:35.86,1,,0,0,0,,(كويني) عزيزتي Dialogue: 0,0:29:36.47,0:29:40.23,1,,0,0,0,,حسنا ، أنا فقط أشعر بالفضول،\Nمتى كنتِ ستوقظنيني؟ بعد أن يصبح لدينا خمسة أطفال؟ Dialogue: 0,0:29:43.18,0:29:45.95,1,,0,0,0,,- لماذا من الخطأ أن أرغب في الزواج منك؟\N- حسناً Dialogue: 0,0:29:45.95,0:29:48.60,1,,0,0,0,,أن أحصل على عائلة؟ Dialogue: 0,0:29:48.61,0:29:51.44,1,,0,0,0,,أنا فقط أريد ما يملكه الجميع ، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:29:53.37,0:29:54.59,1,,0,0,0,,حسناً إنتظري Dialogue: 0,0:29:55.08,0:29:57.35,1,,0,0,0,,تحدثنا عن هذا ، ما يُقارب ، مليون مرة Dialogue: 0,0:29:57.35,0:29:59.06,1,,0,0,0,,إذا تزوجنا واكتشفوا أمرنا Dialogue: 0,0:29:59.09,0:30:00.47,1,,0,0,0,,سيرمون بِكِ في السجن يا حبيبي Dialogue: 0,0:30:00.47,0:30:02.50,1,,0,0,0,,لا يُمكنني السماح بذلك Dialogue: 0,0:30:03.51,0:30:05.91,1,,0,0,0,,انهم لا يحبون الناس أمثالي\Nيتزوجون من الناس أمثالك Dialogue: 0,0:30:06.01,0:30:08.91,1,,0,0,0,,أنا لست ساحرًا انا مجرد انا Dialogue: 0,0:30:09.26,0:30:13.45,1,,0,0,0,,انهم متقدمون حقًا هنا،\Nوسوف يسمحون لنا بالزواج بشكل صحيح. Dialogue: 0,0:30:13.45,0:30:16.00,1,,0,0,0,,حبيبتي ، أنت لا تحتاجين إلى ان نسحرينني Dialogue: 0,0:30:16.50,0:30:18.12,1,,0,0,0,,أنا بالفعل مسحور! Dialogue: 0,0:30:19.26,0:30:21.26,1,,0,0,0,,أنا أحبك كثيراً Dialogue: 0,0:30:21.51,0:30:22.97,1,,0,0,0,,- حقاً؟\N- حقاً Dialogue: 0,0:30:23.97,0:30:26.48,1,,0,0,0,,لكن لا يمكنني أن أدعك\Nتُخاطرين بكل شيء هكذا Dialogue: 0,0:30:26.48,0:30:29.35,1,,0,0,0,,أنت لا تتركين لنا خياراً يا عزيزتي Dialogue: 0,0:30:31.68,0:30:34.21,1,,0,0,0,,أنت لا تُعطينني خياراً Dialogue: 0,0:30:34.21,0:30:37.96,1,,0,0,0,,كان على أحدنا ان يكون شجاعاً وأنت كنت جبان Dialogue: 0,0:30:39.20,0:30:40.85,1,,0,0,0,,أنا كُنت جباناً؟ Dialogue: 0,0:30:41.17,0:30:44.11,1,,0,0,0,,إذا كُنت جباناً فأنت... Dialogue: 0,0:30:45.34,0:30:46.70,1,,0,0,0,,مجنونة! Dialogue: 0,0:30:48.13,0:30:49.69,1,,0,0,0,,لم أقل ... Dialogue: 0,0:30:49.69,0:30:50.83,1,,0,0,0,,لا يتوجب عليك ذلك Dialogue: 0,0:30:50.83,0:30:52.65,1,,0,0,0,,كلا لم أقصد هذا عزيزتي Dialogue: 0,0:30:53.43,0:30:54.80,1,,0,0,0,,أجل لقد فعلت Dialogue: 0,0:30:55.85,0:30:56.85,1,,0,0,0,,كلا! Dialogue: 0,0:30:57.01,0:30:58.32,1,,0,0,0,,أنا ذاهبة لرؤية شقيقتي Dialogue: 0,0:30:59.71,0:31:00.89,1,,0,0,0,,حسناً إذهبي الى شقيقتك Dialogue: 0,0:31:00.89,0:31:02.24,1,,0,0,0,,- حسناً\N- كلا, إنتظري Dialogue: 0,0:31:02.24,0:31:05.03,1,,0,0,0,,(كوينيّ) كلا, (كويني)! Dialogue: 0,0:31:06.51,0:31:08.50,1,,0,0,0,,لم أقصد هذا Dialogue: 0,0:31:11.03,0:31:12.83,1,,0,0,0,,لم أقُل اي شيء Dialogue: 0,0:31:32.39,0:31:34.55,1,,0,0,0,,باريس Dialogue: 0,0:31:38.15,0:31:41.14,1,,0,0,0,,عزيزتي (كويني) ، يا لها من مدينة جميلة Dialogue: 0,0:31:41.55,0:31:43.70,1,,0,0,0,,أنا أفكر بك يا (تينا) Dialogue: 0,0:31:49.91,0:31:51.41,1,,0,0,0,,مرحبا, (نيوت)؟ Dialogue: 0,0:31:51.41,0:31:54.61,1,,0,0,0,,في الأسفل جايكوب\Nسأكون معك خلال ثانية Dialogue: 0,0:31:59.09,0:32:00.67,1,,0,0,0,,لدي مشاكلي الخاصة Dialogue: 0,0:32:08.07,0:32:10.76,1,,0,0,0,,(بونتي) لا تنسي إعطاء (باتريك بيليتس) Dialogue: 0,0:32:25.38,0:32:27.38,1,,0,0,0,,تركت (كويني) بطاقة بريدية Dialogue: 0,0:32:27.81,0:32:29.65,1,,0,0,0,,(تينا) في باريس تبحث عن (كريدنس) Dialogue: 0,0:32:29.66,0:32:30.94,1,,0,0,0,,عبقري! Dialogue: 0,0:32:30.94,0:32:32.62,1,,0,0,0,,ستذهب كوينى مباشرة إلى (تينا) Dialogue: 0,0:32:32.62,0:32:34.69,1,,0,0,0,,حسنا ، نحن ذاهبون إلى فرنسا ، يا صديقي Dialogue: 0,0:32:34.69,0:32:36.03,1,,0,0,0,,انتظر. سأحضر سترتي Dialogue: 0,0:32:36.03,0:32:37.03,1,,0,0,0,,لقد أحضرتها Dialogue: 0,0:32:45.58,0:32:46.58,1,,0,0,0,,أوه رائع Dialogue: 0,0:32:49.27,0:32:51.76,1,,0,0,0,,(بونتي), أنا ذاهب الى باريس\Nوقد أخذت مخلوقات النيتفلرز معي Dialogue: 0,0:34:05.64,0:34:06.96,1,,0,0,0,,نانغيتي Dialogue: 0,0:34:12.83,0:34:13.85,1,,0,0,0,,(كريدنس) Dialogue: 0,0:34:16.76,0:34:18.60,1,,0,0,0,,أعتقد أنني أعرف مكانها Dialogue: 0,0:34:25.31,0:34:26.76,1,,0,0,0,,نهرب الليلة Dialogue: 0,0:34:26.76,0:34:27.76,1,,0,0,0,,أنت Dialogue: 0,0:34:33.43,0:34:36.49,1,,0,0,0,,لقد طلبت منك الابتعاد عنها يا فتى Dialogue: 0,0:34:36.99,0:34:38.90,1,,0,0,0,,هل قلت انك تستطيع\Nأخذ استراحة؟ Dialogue: 0,0:34:39.63,0:34:40.98,1,,0,0,0,,قُم بتنظيف الكابا Dialogue: 0,0:34:43.08,0:34:44.57,1,,0,0,0,,وأنت, إستعدي! Dialogue: 0,0:34:57.25,0:35:01.87,1,,0,0,0,,القادم في عرضنا الصغير\Nللمسوخ والوحوش Dialogue: 0,0:35:01.94,0:35:04.50,1,,0,0,0,,أقدم لكم... Dialogue: 0,0:35:04.50,0:35:06.23,1,,0,0,0,,مالاديكتوس! Dialogue: 0,0:35:09.72,0:35:12.96,1,,0,0,0,,عندما حوصروا في أدغال إندونيسيا ، Dialogue: 0,0:35:13.43,0:35:16.48,1,,0,0,0,,هي حاملة لعنة الدم Dialogue: 0,0:35:17.65,0:35:21.87,1,,0,0,0,,ومُقدر لهذه المخلوقات المُستضعفة خلال حياتها ... Dialogue: 0,0:35:22.33,0:35:24.92,1,,0,0,0,,أن يتحولوا بشكل دائم الى وحوش Dialogue: 0,0:35:28.41,0:35:33.20,1,,0,0,0,,لكن انظروا اليها. جميلة جداً ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:34.75,0:35:36.86,1,,0,0,0,,مرغوبة جداً Dialogue: 0,0:35:37.41,0:35:42.01,1,,0,0,0,,لكن سرعان ما ستحاصر\Nإلى الأبد في هيئة مختلفة جداً Dialogue: 0,0:35:43.50,0:35:45.62,1,,0,0,0,,كل ليلة ، عندما تنام ... Dialogue: 0,0:35:45.62,0:35:47.94,1,,0,0,0,,ميسدامس ميسوريوس Dialogue: 0,0:35:48.29,0:35:51.07,1,,0,0,0,,هي مجبرة على أن تتحول ... Dialogue: 0,0:35:58.94,0:36:01.08,1,,0,0,0,,هي مجبرة على أن تتحول ... Dialogue: 0,0:36:06.19,0:36:09.05,1,,0,0,0,,هي مجبرة على أن تتحول ... Dialogue: 0,0:36:18.36,0:36:22.40,1,,0,0,0,,بمرور الوقت ، لن تتمكن من العودة مرة أخرى Dialogue: 0,0:36:24.44,0:36:28.59,1,,0,0,0,,ستكون محاصرة إلى الأبد في جسد ثعبان Dialogue: 0,0:37:01.84,0:37:02.84,1,,0,0,0,,(كريدنس)! Dialogue: 0,0:37:12.28,0:37:13.40,1,,0,0,0,,إحزموا الأمتعة Dialogue: 0,0:37:13.80,0:37:15.77,1,,0,0,0,,باريس إنتهت بالنسبة لنا الآن Dialogue: 0,0:37:45.30,0:37:48.44,1,,0,0,0,,الصبي مع المالاديكتوس ،\Nماذا تعرف عنه؟ Dialogue: 0,0:37:51.78,0:37:53.71,1,,0,0,0,,إنه يبحث عن والدته Dialogue: 0,0:37:53.73,0:37:56.80,1,,0,0,0,,كل المسوخ خاصتي تعتقد\Nان بِإمكانها العودة الى المنزل Dialogue: 0,0:37:58.99,0:38:00.54,1,,0,0,0,,حسناً لنذهب Dialogue: 0,0:38:17.35,0:38:21.04,1,,0,0,0,,أعتقد إننا ذهبنا الى السيرك\Nلنفس السبب يا سيد...؟ Dialogue: 0,0:38:21.65,0:38:23.75,1,,0,0,0,,كاما, يوسف كاما Dialogue: 0,0:38:24.88,0:38:26.14,1,,0,0,0,,وما تعتقدينه صحيح Dialogue: 0,0:38:26.15,0:38:28.80,1,,0,0,0,,- ما الذي تُريده من (كريدنس)؟\N- مثلك تماماً Dialogue: 0,0:38:28.83,0:38:31.33,1,,0,0,0,,- وهو؟\N- لإثبات من هو الصبي حقاً Dialogue: 0,0:38:34.92,0:38:38.55,1,,0,0,0,,إذا كانت شائعات هويته صحيحة ، فهو و Dialogue: 0,0:38:38.63,0:38:40.84,1,,0,0,0,,أنا بعيدي الصلة Dialogue: 0,0:38:42.39,0:38:44.51,1,,0,0,0,,أنا اخر سلالة الدم النقي خاصتي Dialogue: 0,0:38:44.52,0:38:47.39,1,,0,0,0,,إذا كانت الشائعات صحيحة ، فهو. Dialogue: 0,0:38:48.68,0:38:52.85,1,,0,0,0,,هل قرأت تنبؤات تايكو دودونوس؟ Dialogue: 0,0:38:53.33,0:38:56.89,1,,0,0,0,,بلى. لكن هذا الشعر ليس دليلاً Dialogue: 0,0:39:00.29,0:39:02.56,1,,0,0,0,,إذا تمكنت من إظهار شيء أفضل لك Dialogue: 0,0:39:03.76,0:39:07.71,1,,0,0,0,,شيء أكثر واقعية لإثبات من هو حقاً Dialogue: 0,0:39:07.75,0:39:11.54,1,,0,0,0,,هل ستسمح له وزارات أوروبا وأميركا بالعيش؟ Dialogue: 0,0:39:12.45,0:39:13.48,1,,0,0,0,,رُبما Dialogue: 0,0:39:15.82,0:39:17.21,1,,0,0,0,,إذاً هيا Dialogue: 0,0:39:42.07,0:39:43.16,1,,0,0,0,,إذاً Dialogue: 0,0:39:46.68,0:39:48.57,1,,0,0,0,,(كريدنس باربورن) Dialogue: 0,0:39:50.88,0:39:54.71,1,,0,0,0,,دُمر تقريبًا مِن قبل المرأة التي ربته Dialogue: 0,0:39:54.71,0:39:58.12,1,,0,0,0,,لكنه الآن يسعى إلى الأم التي حملته Dialogue: 0,0:39:58.65,0:40:00.85,1,,0,0,0,,إنه يائس ليحصل على عائلة Dialogue: 0,0:40:01.23,0:40:03.01,1,,0,0,0,,إنه يائس ليحصل على الحُب Dialogue: 0,0:40:04.17,0:40:07.15,1,,0,0,0,,إته المفتلح لنصرنا Dialogue: 0,0:40:07.75,0:40:10.13,1,,0,0,0,,حسناً نحن نعرف اين هو الفتى أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:11.15,0:40:14.79,1,,0,0,0,,- لما لا نجلبه ونرحل؟\N- يجب أن يأتي إلي بمُطلق الحرية ... Dialogue: 0,0:40:14.90,0:40:16.40,1,,0,0,0,,وسف يفعل Dialogue: 0,0:40:17.97,0:40:22.11,1,,0,0,0,,لقد تم وضع المسار ، وهو يتبعه Dialogue: 0,0:40:23.74,0:40:26.03,1,,0,0,0,,الطريق الذي سيقوده لي Dialogue: 0,0:40:26.97,0:40:30.73,1,,0,0,0,,والحقيقة الغريبة والممتعة حول هويته Dialogue: 0,0:40:30.76,0:40:32.60,1,,0,0,0,,لماذا هو مهم جداً؟ Dialogue: 0,0:40:39.94,0:40:44.39,1,,0,0,0,,من الذي يمثل أعظم\Nتهديد لقضيتنا؟ Dialogue: 0,0:40:45.47,0:40:46.72,1,,0,0,0,,ألباس دمبلدور Dialogue: 0,0:40:46.77,0:40:50.87,1,,0,0,0,,إذا طلبت منك الآن الذهاب إلى المدرسة ...حيث Dialogue: 0,0:40:50.89,0:40:55.36,1,,0,0,0,,يختبئ وتقتله من أجلي ،\Nهل ستفعل ذلك من أجلي يا كرول؟ Dialogue: 0,0:41:01.47,0:41:04.88,1,,0,0,0,,(كريدنس) هو الكيان الوحيد على قيد الحياة ... Dialogue: 0,0:41:05.48,0:41:07.30,1,,0,0,0,,الذي يستطيع قتله Dialogue: 0,0:41:09.46,0:41:12.21,1,,0,0,0,,هل تعتقد حقا أنه يمكن أن يقتل العظيم ... Dialogue: 0,0:41:13.86,0:41:16.09,1,,0,0,0,,يمكن أن يقتل ألباس دمبلدور؟ Dialogue: 0,0:41:16.81,0:41:17.94,1,,0,0,0,,أنا أعلم إنه يستطيع Dialogue: 0,0:41:19.41,0:41:23.22,1,,0,0,0,,ولكن هل ستكون معنا\Nعندما يحدث ذلك ، كرول؟ Dialogue: 0,0:41:26.62,0:41:27.90,1,,0,0,0,,هل ستفعل؟ Dialogue: 0,0:41:39.91,0:41:42.42,1,,0,0,0,,(جيكوب) ، ذلك الرجل الذي كانت (تينا) تواعده ... Dialogue: 0,0:41:42.42,0:41:44.01,1,,0,0,0,,لا تقلق ، ستواعدك Dialogue: 0,0:41:44.02,0:41:45.82,1,,0,0,0,,وسترانا نحن الأربعة معاً Dialogue: 0,0:41:45.85,0:41:47.56,1,,0,0,0,,كما كُنا في نيويورك لا تقلق Dialogue: 0,0:41:47.56,0:41:50.68,1,,0,0,0,,- أجل لكنه (أورور) كما قالت (كويني)؟\N- أجل هو كذلك, ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:41:50.68,0:41:51.76,1,,0,0,0,,لا تقلق بشأنه Dialogue: 0,0:41:54.31,0:41:57.99,1,,0,0,0,,ماذا تعتقد يجب أن أقول لها ، عندما أراها؟ Dialogue: 0,0:41:58.56,0:42:02.31,1,,0,0,0,,حسنًا ، ليس من الأفضل\Nالتخطيط لهذه الأمور. Dialogue: 0,0:42:03.06,0:42:06.21,1,,0,0,0,,تقول الذي يطرأ في رأسك في تلك اللحظة Dialogue: 0,0:42:10.72,0:42:13.47,1,,0,0,0,,لديها عيون تماما مثل السمندل Dialogue: 0,0:42:14.02,0:42:15.11,1,,0,0,0,,لا تقل هذا Dialogue: 0,0:42:18.03,0:42:22.22,1,,0,0,0,,أنت فقط أخبرها بأنك تفتقدها Dialogue: 0,0:42:22.22,0:42:26.71,1,,0,0,0,,ثم جئت إلى باريس فقط لتجدها. Dialogue: 0,0:42:27.56,0:42:28.77,1,,0,0,0,,ستحب ذلك Dialogue: 0,0:42:28.77,0:42:33.60,1,,0,0,0,,ثم أخبرها أنك لاتنام ليلاً بسبب التفكير بها Dialogue: 0,0:42:34.92,0:42:37.09,1,,0,0,0,,فقط لا تقل\Nأي شيء عن السمندل Dialogue: 0,0:42:37.09,0:42:38.36,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:42:38.97,0:42:43.47,1,,0,0,0,,كل شيئ سيكون بخير. Dialogue: 0,0:42:43.54,0:42:45.08,1,,0,0,0,,نحن في هذا معا ، يا صديقي Dialogue: 0,0:42:45.08,0:42:49.36,1,,0,0,0,,حسناً ، سأقوم بمساعدتك\Nفي العثور على (تينا) ، والعثور على (كويني) ، Dialogue: 0,0:42:49.56,0:42:52.56,1,,0,0,0,,وسنكون جميعًا سعداء مرة أخرى.\Nفقط مثل الأيام الخوالي Dialogue: 0,0:42:52.58,0:42:53.58,1,,0,0,0,,من هذا الشاب؟ Dialogue: 0,0:42:55.04,0:42:58.35,1,,0,0,0,,إنه الطريقة الوحيدة التي يمكنني\Nمن خلالها مغادرة البلاد بدون وثائق Dialogue: 0,0:42:58.35,0:43:01.11,1,,0,0,0,,الآن ، أنت لا تعاني من\Nدوار الحركة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:01.35,0:43:03.72,1,,0,0,0,,أنا لا أكون بشكل جيد على القوارب ، (نيوت) Dialogue: 0,0:43:03.86,0:43:04.86,1,,0,0,0,,ستكون بخير Dialogue: 0,0:43:04.89,0:43:07.46,1,,0,0,0,,تحركوا سنغادر خلال دقيقة Dialogue: 0,0:43:08.78,0:43:09.87,1,,0,0,0,,خمسون غالون Dialogue: 0,0:43:10.13,0:43:11.63,1,,0,0,0,,لا ، إتفقنا على ثلاثين Dialogue: 0,0:43:11.73,0:43:13.51,1,,0,0,0,,ثلاثون للذهاب إلى فرنسا ، Dialogue: 0,0:43:13.52,0:43:18.65,1,,0,0,0,,عشرون كي لا أخبر أحدًا ، إنني رأيت\N(نيوت سكامندر) يغادر البلاد بطريقة غير مشروعة Dialogue: 0,0:43:20.07,0:43:21.93,1,,0,0,0,,ثمن الشهرة يا صديقي Dialogue: 0,0:43:26.42,0:43:27.48,1,,0,0,0,,عشر ثوان Dialogue: 0,0:43:29.19,0:43:30.19,1,,0,0,0,,جايكوب Dialogue: 0,0:43:30.36,0:43:31.36,1,,0,0,0,,سبعة Dialogue: 0,0:43:32.68,0:43:33.68,1,,0,0,0,,ستة Dialogue: 0,0:43:36.58,0:43:37.58,1,,0,0,0,,أربعة Dialogue: 0,0:43:38.56,0:43:39.56,1,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,0:43:40.41,0:43:42.74,1,,0,0,0,,إثنان, واحد Dialogue: 0,0:43:52.36,0:43:54.34,1,,0,0,0,,لا يعجبني هذا البورتيكي يا (نيوت) Dialogue: 0,0:43:54.34,0:43:55.90,1,,0,0,0,,لذا استمر في قول Dialogue: 0,0:43:56.26,0:43:57.26,1,,0,0,0,,إتبعني Dialogue: 0,0:44:04.14,0:44:05.39,1,,0,0,0,,(كونفندس) Dialogue: 0,0:44:10.23,0:44:12.23,1,,0,0,0,,سوف تلبس في بضع دقائق. Dialogue: 0,0:44:24.76,0:44:26.26,1,,0,0,0,,(أباري فيستجيوم) Dialogue: 0,0:44:31.60,0:44:32.85,1,,0,0,0,,(أكيو نيفلر) Dialogue: 0,0:44:33.43,0:44:36.33,1,,0,0,0,,إستمر بالنظر Dialogue: 0,0:44:40.72,0:44:41.72,1,,0,0,0,,إنه (كابا) Dialogue: 0,0:44:42.50,0:44:44.41,1,,0,0,0,,إنه وحش الماء الياباني Dialogue: 0,0:44:48.89,0:44:49.89,1,,0,0,0,,(تينا)؟ Dialogue: 0,0:44:50.77,0:44:51.77,1,,0,0,0,,(تينا)؟! Dialogue: 0,0:44:58.53,0:44:59.76,1,,0,0,0,,ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,0:45:04.00,0:45:06.04,1,,0,0,0,,ونحن نلعق التراب الآن, ريفيليو Dialogue: 0,0:45:23.80,0:45:25.82,1,,0,0,0,,(نيوت) ... ما الذي صنع هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:45:26.45,0:45:27.84,1,,0,0,0,,هذا هو (زوو) Dialogue: 0,0:45:30.47,0:45:34.73,1,,0,0,0,,إنه مخلوق صيني. إنها سريعة\Nوقوية بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:45:34.73,0:45:37.06,1,,0,0,0,,يمكن أن يسافر ألف ميل في يوم واحد Dialogue: 0,0:45:37.16,0:45:41.09,1,,0,0,0,,يمكنه أن يأخذك من جزء من\Nباريس إلى جزء آخر في قفزة واحدة Dialogue: 0,0:45:45.35,0:45:46.35,1,,0,0,0,,فتى جيد Dialogue: 0,0:45:48.10,0:45:51.10,1,,0,0,0,,(جيكوب) ، لقد كانت هنا\Nوقفت (تينا) هنا Dialogue: 0,0:45:51.50,0:45:53.83,1,,0,0,0,,لديها أقدام صغيرة بشكل لا يصدق ، هل لاحظت ذلك؟ Dialogue: 0,0:45:55.70,0:45:57.15,1,,0,0,0,,لا أستطيع القول إنني فعلت Dialogue: 0,0:46:01.48,0:46:03.12,1,,0,0,0,,ثم جاء شخص ما نحوها Dialogue: 0,0:46:15.14,0:46:16.85,1,,0,0,0,,أفنسيجيوم Dialogue: 0,0:46:21.14,0:46:22.85,1,,0,0,0,,- إتبع هذه الريشة\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:22.85,0:46:24.81,1,,0,0,0,,- جايكوب, إتبع الريشة\N- أتبع الريشة Dialogue: 0,0:46:25.18,0:46:28.51,1,,0,0,0,,أين هو؟ آه ، أكيو نيفلر Dialogue: 0,0:46:35.86,0:46:36.91,1,,0,0,0,,إترك الدلو! Dialogue: 0,0:47:14.96,0:47:17.17,1,,0,0,0,,بينفينيو او منيستري ديس أفيرز ماجيكويس Dialogue: 0,0:47:17.35,0:47:20.30,1,,0,0,0,,أنا آسف ، لا أعلم\Nما قلته على الإطلاق Dialogue: 0,0:47:20.73,0:47:25.17,1,,0,0,0,,مرحبا بكم في وزارة السحر الفرنسية\Nما هو عملك ، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:47:26.18,0:47:29.87,1,,0,0,0,,أحتاج أن أتحدث إلى (تينا غولدشتاين) Dialogue: 0,0:47:29.96,0:47:35.50,1,,0,0,0,,إنها أورور أمريكية تعمل\Nعلى قضية هنا Dialogue: 0,0:47:39.75,0:47:42.19,1,,0,0,0,,ليس لدينا (تينا غولدشتاين) هنا Dialogue: 0,0:47:42.41,0:47:45.37,1,,0,0,0,,لا ، إنا ... أنا آسف هناك\Nيجب أن يكون نوعا من الخطأ Dialogue: 0,0:47:45.37,0:47:48.27,1,,0,0,0,,انظر ، أعرف أنها في باريس ،\Nأرسلت لي بطاقة بريدية Dialogue: 0,0:47:48.27,0:47:50.75,1,,0,0,0,,لقد أحضرت ذلك ، يمكنني أن أريها لك. ربما انت Dialogue: 0,0:47:50.77,0:47:53.25,1,,0,0,0,,يمكن أن تُساعدني في العثور عليها هنا؟ إنه هنا فقط Dialogue: 0,0:47:53.53,0:47:54.53,1,,0,0,0,,أوه تباً Dialogue: 0,0:47:54.84,0:47:57.01,1,,0,0,0,,إذا كنت تستطيعين الانتظار لحظة واحدة فقط! Dialogue: 0,0:47:57.01,0:48:00.15,1,,0,0,0,,وأنا أعلم أنه هنا في مكان ما\Nأنا وضعته بالتأكيد. أين؟ Dialogue: 0,0:48:00.76,0:48:02.17,1,,0,0,0,,ثانية واحدة Dialogue: 0,0:48:05.81,0:48:07.29,1,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:48:38.98,0:48:41.61,1,,0,0,0,,هل يمكننا على الأقل التوقف\Nلتناول القهوة ، أو شيء ما ... Dialogue: 0,0:48:41.64,0:48:42.69,1,,0,0,0,,ليس الاّن جايكوب Dialogue: 0,0:48:48.14,0:48:49.97,1,,0,0,0,,من هنا هيا Dialogue: 0,0:48:49.97,0:48:54.01,1,,0,0,0,,ألم الشوكولا؟ نصف كرواسون ، أو ما شابه ، بونبون؟ Dialogue: 0,0:48:54.01,0:48:55.01,1,,0,0,0,,من هُنا Dialogue: 0,0:49:00.09,0:49:01.26,1,,0,0,0,,(جيكوب) ! Dialogue: 0,0:49:15.13,0:49:16.41,1,,0,0,0,,(جيكوب) Dialogue: 0,0:50:02.81,0:50:04.06,1,,0,0,0,,سيدتي. Dialogue: 0,0:50:12.00,0:50:13.35,1,,0,0,0,,هل أنتِ بخير , سيدتي ؟ Dialogue: 0,0:50:59.65,0:51:01.07,1,,0,0,0,,أنها في المنزل. Dialogue: 0,0:51:38.46,0:51:39.46,1,,0,0,0,,من هنا؟ Dialogue: 0,0:51:44.76,0:51:47.04,1,,0,0,0,,إنه ابنكِ سيدتي. Dialogue: 0,0:51:47.07,0:51:48.31,1,,0,0,0,,من انت؟ Dialogue: 0,0:51:48.31,0:51:49.92,1,,0,0,0,,هل أنتِ (إيرما) ؟ Dialogue: 0,0:51:51.27,0:51:53.46,1,,0,0,0,,هل أنتِ....هل أنتِ (إيرما) ؟ Dialogue: 0,0:51:54.83,0:51:59.54,1,,0,0,0,,أنا آسف. أسمكِ مكتوب\Nعلى ورقة التبني الخاصة بي. Dialogue: 0,0:52:01.22,0:52:02.67,1,,0,0,0,,هل يبدو ذلك منطقيآ ؟ Dialogue: 0,0:52:04.62,0:52:07.65,1,,0,0,0,,لقد أعطيتني للسيدة (بيربون) في\Nنيويورك. Dialogue: 0,0:52:26.52,0:52:28.08,1,,0,0,0,,أنا لستُ أمك. Dialogue: 0,0:52:28.82,0:52:30.54,1,,0,0,0,,كنت الخادمة فحسب. Dialogue: 0,0:52:34.25,0:52:36.37,1,,0,0,0,,كنتَ طفلآ جميلآ. Dialogue: 0,0:52:39.14,0:52:41.37,1,,0,0,0,,والأن أنت رجلً جميل. Dialogue: 0,0:52:52.10,0:52:54.34,1,,0,0,0,,لقد أشتقتُ أليك. Dialogue: 0,0:52:54.82,0:52:56.46,1,,0,0,0,,لماذا لم يردونني ؟ Dialogue: 0,0:53:01.01,0:53:03.88,1,,0,0,0,,لكن ما سبب وجود أسمكِ\Nعلى ورقة التبني الخاصة بي. Dialogue: 0,0:53:04.19,0:53:06.58,1,,0,0,0,,لقد أخذتكَ الى السيدة (بيربون). Dialogue: 0,0:53:07.50,0:53:11.32,1,,0,0,0,,لأنه كان من المفترض\Nأن تعتني بكَ. Dialogue: 0,0:55:18.69,0:55:20.25,1,,0,0,0,,أنها ميتة. Dialogue: 0,0:55:22.85,0:55:25.48,1,,0,0,0,,كيف تقبل الفتى الأمر ؟ Dialogue: 0,0:55:25.51,0:55:27.37,1,,0,0,0,,أنه حساس. Dialogue: 0,0:55:29.63,0:55:33.48,1,,0,0,0,,لن تكون الأدارة سعيدة عندما\Nأخبرهم أنني أخطأت. Dialogue: 0,0:55:33.48,0:55:35.94,1,,0,0,0,,أنهم يعرفون سمعتي...\Nأستمع لي... Dialogue: 0,0:55:35.94,0:55:40.22,1,,0,0,0,,رفض الجبناء هو مدح للشجاعة. Dialogue: 0,0:55:40.22,0:55:45.72,1,,0,0,0,,سيمجد أسمكَ عندما يحكم\Nالسحرة العالم. Dialogue: 0,0:55:46.33,0:55:49.32,1,,0,0,0,,و الوقت يمضي بسرعة. Dialogue: 0,0:55:49.83,0:55:51.62,1,,0,0,0,,راقب(كريدنس). Dialogue: 0,0:55:51.98,0:55:53.56,1,,0,0,0,,أبقه بأمان. Dialogue: 0,0:55:54.46,0:55:56.02,1,,0,0,0,,من أجل المصلحة العامة. Dialogue: 0,0:55:57.67,0:55:58.98,1,,0,0,0,,من أجل المصلحة العامة. Dialogue: 0,0:56:02.48,0:56:04.85,1,,0,0,0,,أتعرف ما الذي أفتقده حول (كويني) ؟ Dialogue: 0,0:56:06.82,0:56:07.88,1,,0,0,0,,كل شئ. Dialogue: 0,0:56:10.39,0:56:13.29,1,,0,0,0,,أفتقد الأمور التي تقودني للجنون. Dialogue: 0,0:56:13.29,0:56:15.01,1,,0,0,0,,مثل قرأة العقل. Dialogue: 0,0:56:21.13,0:56:23.71,1,,0,0,0,,كنتُ محظوظآ بأمتلاك\Nشخص مثلها. Dialogue: 0,0:56:23.79,0:56:26.00,1,,0,0,0,,حتى أهتمامها بكل شئ\Nأعتقدُ ذلك. Dialogue: 0,0:56:27.95,0:56:29.01,1,,0,0,0,,أتعرف ماذا أقصد؟ Dialogue: 0,0:56:30.70,0:56:31.77,1,,0,0,0,,آرجو المعذرة ؟ Dialogue: 0,0:56:36.89,0:56:40.46,1,,0,0,0,,كنتُ أقول , هل أنت متأكد بأن الشخص\Nالذي تبحث عنه هنا. Dialogue: 0,0:56:40.69,0:56:42.63,1,,0,0,0,,بالتأكيد. الريشة تقول ذلك. Dialogue: 0,0:57:13.28,0:57:15.54,1,,0,0,0,,هل ذلك الشخص الذي نبحث عنه؟\Nنعم. Dialogue: 0,0:57:21.39,0:57:22.39,1,,0,0,0,,سيدي. Dialogue: 0,0:57:23.16,0:57:25.31,1,,0,0,0,,مرحبآ\Nصباح الخير , سيدي. Dialogue: 0,0:57:26.52,0:57:27.68,1,,0,0,0,,تمهل , كلا\Nآرجو المعذرة. Dialogue: 0,0:57:27.68,0:57:31.68,1,,0,0,0,,نحنُ نتسأل فحسب أن\Nرأيت صديقة لنا.... Dialogue: 0,0:57:31.99,0:57:33.39,1,,0,0,0,,(تينا غولدشتاين). Dialogue: 0,0:57:34.00,0:57:36.25,1,,0,0,0,,سيدي , "باريس" مدينة كبيرة. Dialogue: 0,0:57:36.85,0:57:37.85,1,,0,0,0,,أنها (آروو)... Dialogue: 0,0:57:38.09,0:57:42.72,1,,0,0,0,,عندما تفقد , تميل الأدارة الى الظهور\Nوبالتالي.... Dialogue: 0,0:57:44.32,0:57:47.61,1,,0,0,0,,لا ، الآن أعتقد أنه سيكون من الأفضل\Nاذا أبلغنا عن غيابها. Dialogue: 0,0:57:47.63,0:57:48.63,1,,0,0,0,,هل هي طويلة ؟ سمراء ؟ نوعآ ما. Dialogue: 0,0:57:50.63,0:57:51.91,1,,0,0,0,,سمراء نوعآ ما. Dialogue: 0,0:57:51.91,0:57:53.40,1,,0,0,0,,ضخمة؟\Nأنها جميلة. Dialogue: 0,0:57:53.61,0:57:56.04,1,,0,0,0,,آجل , ذلك الذي قصدتُ قوله... Dialogue: 0,0:57:56.04,0:57:58.35,1,,0,0,0,,أنها جميلة جدآ جدآ. Dialogue: 0,0:57:59.27,0:58:02.63,1,,0,0,0,,أعتقد أنني رأيت شخص ما\Nمثلها الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:58:04.76,0:58:08.12,1,,0,0,0,,ربما أذا أريتكم المكان ؟\Nأن لم تمانع ذلك سيكون.... Dialogue: 0,0:58:09.22,0:58:10.42,1,,0,0,0,,ذلك سيكون رائعآ.\Nبالتأكيد. Dialogue: 0,0:58:49.25,0:58:50.25,1,,0,0,0,,(تينا ). Dialogue: 0,0:58:52.18,0:58:54.18,1,,0,0,0,,( نيوت). Dialogue: 0,0:58:56.48,0:58:59.91,1,,0,0,0,,اعتذاري ، سيد (سكاماندر). Dialogue: 0,0:58:59.95,0:59:03.91,1,,0,0,0,,سأعود و أطلق سراحكَ\Nعند موت (كريدنس) ! Dialogue: 0,0:59:04.06,0:59:04.94,1,,0,0,0,,(كاما) , تمهل. Dialogue: 0,0:59:04.94,0:59:08.62,1,,0,0,0,,سترى أما أن يموت\Nأو أموت أنا. Dialogue: 0,0:59:09.80,0:59:11.08,1,,0,0,0,,لا , لا , لا. Dialogue: 0,0:59:12.57,0:59:17.33,1,,0,0,0,,لا , لا , لا. Dialogue: 0,0:59:24.06,0:59:26.18,1,,0,0,0,,حسنا ، هذه ليست أفضل بداية لمحاولة إنقاذ. Dialogue: 0,0:59:26.18,0:59:28.17,1,,0,0,0,,هل كانت تلك محاولة إنقاذ ؟ Dialogue: 0,0:59:28.17,0:59:30.77,1,,0,0,0,,لقد أضعت علي دليلي الوحيد. Dialogue: 0,0:59:30.77,0:59:33.66,1,,0,0,0,,حسنآ ، كيف كان التحقيق قبل ظهورنا؟ Dialogue: 0,0:59:37.26,0:59:38.51,1,,0,0,0,,(نيوت). Dialogue: 0,0:59:42.99,0:59:44.07,1,,0,0,0,,أحسنت, يا (بيغ). Dialogue: 0,0:59:46.74,0:59:50.22,1,,0,0,0,,أذن , تحتاجين هذا الرجل , كما تدعين ؟\Nآجل. Dialogue: 0,0:59:50.72,0:59:53.81,1,,0,0,0,,أعتقد أن هذا الرجل يعلم بمكان (سريدنس)\Nسيد (سكامندر). Dialogue: 0,0:59:58.25,1:00:00.26,1,,0,0,0,,حسنآ , أنه صوت (زوو). Dialogue: 0,1:00:19.59,1:00:21.52,1,,0,0,0,,هيا , (نيوت) , أخرج من هناك. Dialogue: 0,1:01:47.59,1:01:51.73,1,,0,0,0,,ما هي أكبر ثلاثة أخطاء\Nفعلتها اليلة الماضية ؟ Dialogue: 0,1:01:52.47,1:01:54.12,1,,0,0,0,,آمسك بي بسرعة , سيدي. Dialogue: 0,1:01:54.51,1:01:55.79,1,,0,0,0,,ماذا بعد ؟ Dialogue: 0,1:01:56.14,1:01:58.24,1,,0,0,0,,لم أتجنبها قبل مواجهة التعويذة , سيدي. Dialogue: 0,1:01:58.24,1:02:00.17,1,,0,0,0,,جيد جدآ , والأخيرة هي... Dialogue: 0,1:02:00.80,1:02:03.10,1,,0,0,0,,أهم واحدة ؟ Dialogue: 0,1:02:10.05,1:02:13.97,1,,0,0,0,,عدم التعلم من الخطأ الأول. Dialogue: 0,1:02:15.10,1:02:17.76,1,,0,0,0,,هذه مدرسة , ليس لديك الحق Dialogue: 0,1:02:18.01,1:02:22.53,1,,0,0,0,,أنا رئيس تطبيق القانون السحري ولدي\Nالحق في الذهاب أينما أرغب. Dialogue: 0,1:02:24.23,1:02:25.41,1,,0,0,0,,أخرجوا من هنا. Dialogue: 0,1:02:29.95,1:02:32.21,1,,0,0,0,,أذهبوا مع الأستاذ (مكجوناغال) من فضلكم. Dialogue: 0,1:02:38.97,1:02:40.47,1,,0,0,0,,أنه أفضل أستاذ لدينا. Dialogue: 0,1:02:40.48,1:02:42.76,1,,0,0,0,,شكرآ , (مغلاغان).\Nأخرج. Dialogue: 0,1:02:42.76,1:02:44.31,1,,0,0,0,,تعال , (مغلاغان). Dialogue: 0,1:02:49.43,1:02:51.62,1,,0,0,0,,(نيوت سكامناندير) في باريس. Dialogue: 0,1:02:53.14,1:02:54.01,1,,0,0,0,,حقآ ؟ Dialogue: 0,1:02:54.04,1:02:56.57,1,,0,0,0,,توقف عن التظاهر, وأنا أعلم أنه\Nهناك وفقآ لأوامرك. Dialogue: 0,1:02:56.58,1:02:59.48,1,,0,0,0,,إذا كان من دواعي سرورك أن تعلمه ،\Nفستفعل ذلك. Dialogue: 0,1:02:59.51,1:03:02.07,1,,0,0,0,,تعلم أن (نيوت) ليس أعظم تابع للأوامر. Dialogue: 0,1:03:04.72,1:03:07.13,1,,0,0,0,,لقد قرأت تنبؤات (تايكو دودونوس)؟ Dialogue: 0,1:03:07.16,1:03:08.19,1,,0,0,0,,منذ سنينً مضت. Dialogue: 0,1:03:08.89,1:03:13.41,1,,0,0,0,," أبن نفى بوحشية يأس من الأبنة" Dialogue: 0,1:03:13.44,1:03:14.55,1,,0,0,0,,يعود\Nآجل, أعرفه. Dialogue: 0,1:03:16.94,1:03:20.02,1,,0,0,0,,هناك شائعة تشير الى حجب هذه التنبؤات. Dialogue: 0,1:03:20.68,1:03:22.51,1,,0,0,0,,يقولون أن (جريندلفالد) يريد Dialogue: 0,1:03:22.53,1:03:25.12,1,,0,0,0,,أولاد تابعين\Nلقد سمعت هذه الشائعة. Dialogue: 0,1:03:25.12,1:03:30.68,1,,0,0,0,,ومع ذلك يظهر (سكاماندر) في أي مكان\Nيذهب اليه الغموض لحمايته. Dialogue: 0,1:03:31.20,1:03:35.90,1,,0,0,0,,في هذه الأثناء قمت ببناء شبكة\Nصغيرة من الأتصالات الدولية. Dialogue: 0,1:03:35.90,1:03:39.80,1,,0,0,0,,أنت دائمآ تضعني و أصدقائي تحت المراقبة. Dialogue: 0,1:03:39.80,1:03:43.10,1,,0,0,0,,أنت لن تكتشف مؤامرات ضدك ،يا(ترافرز). Dialogue: 0,1:03:43.10,1:03:46.56,1,,0,0,0,,لأننا نرغب بنفس الشئ\Nالهزيمة لـ(كريندلاود). Dialogue: 0,1:03:49.66,1:03:53.82,1,,0,0,0,,لكني أحذرك ، سياساتك القمعية والعنف Dialogue: 0,1:03:53.83,1:03:56.28,1,,0,0,0,,يدفعون أنصاره إلى ذراعيه. Dialogue: 0,1:03:56.28,1:03:58.40,1,,0,0,0,,لست مهتمًا بتحذيراتك! Dialogue: 0,1:04:00.71,1:04:05.58,1,,0,0,0,,الآن ، يؤلمني أن أقول ذلك , بسبب Dialogue: 0,1:04:05.87,1:04:07.08,1,,0,0,0,,حسنآ , أنا لا أحبك. Dialogue: 0,1:04:09.25,1:04:10.35,1,,0,0,0,,لكن.... Dialogue: 0,1:04:12.42,1:04:17.54,1,,0,0,0,,الساحر الوحيد المكافئ له. Dialogue: 0,1:04:19.98,1:04:21.57,1,,0,0,0,,أريدك أن تقاتله. Dialogue: 0,1:04:27.28,1:04:28.51,1,,0,0,0,,لا أستطيع. Dialogue: 0,1:04:32.87,1:04:34.08,1,,0,0,0,,بسبب هذا ؟ Dialogue: 0,1:04:42.68,1:04:45.47,1,,0,0,0,,أنت و (كريندلاود) كنتم مقربين كالأخوة. Dialogue: 0,1:04:46.73,1:04:48.61,1,,0,0,0,,كنا مقربين أكثر من الأخوة. Dialogue: 0,1:04:59.76,1:05:01.81,1,,0,0,0,,هل ستقاتله ؟ Dialogue: 0,1:05:04.28,1:05:05.39,1,,0,0,0,,لا أستطيع. Dialogue: 0,1:05:07.26,1:05:09.01,1,,0,0,0,,أذن قمت بأختيار موقفك. Dialogue: 0,1:05:12.35,1:05:15.59,1,,0,0,0,,من الآن وصاعدآ , سأعلم بكل تعويذة تلقيها... Dialogue: 0,1:05:15.59,1:05:16.78,1,,0,0,0,,سأضاعف المراقبة عليك Dialogue: 0,1:05:16.78,1:05:19.96,1,,0,0,0,,و لم تعد معلمآ للدفاع\Nضد الفنون المظلمة. Dialogue: 0,1:05:22.00,1:05:23.97,1,,0,0,0,,أين (ليتا) ؟\Nنريد الذهاب الى "باريس". Dialogue: 0,1:05:30.10,1:05:31.25,1,,0,0,0,,(ثيسيوس). Dialogue: 0,1:05:31.40,1:05:35.61,1,,0,0,0,,(ثيسيوس) , أذا دعى (كريندلاود ) لتمرد. Dialogue: 0,1:05:35.90,1:05:37.45,1,,0,0,0,,لا تحاول انهائه. Dialogue: 0,1:05:37.53,1:05:39.83,1,,0,0,0,,لا تدع (ترافيس )أن يرسلك هناك. Dialogue: 0,1:05:41.09,1:05:42.98,1,,0,0,0,,أذا وثقت بي... Dialogue: 0,1:05:42.98,1:05:46.03,1,,0,0,0,,(ثيسيوس)\N(ثيسيوس). Dialogue: 0,1:06:27.36,1:06:29.36,1,,0,0,0,,حتى (ليسترنجيس)تجعلني أشعر بالمرض. Dialogue: 0,1:06:29.36,1:06:31.18,1,,0,0,0,,تعرف أنها بقت هنا في كل أجازة. Dialogue: 0,1:06:31.18,1:06:32.76,1,,0,0,0,,في الحقيقة عائلتها لايردون منزلها. Dialogue: 0,1:06:32.76,1:06:34.59,1,,0,0,0,,أنا لا آلومهم\Nأنها مزعجة جدآ. Dialogue: 0,1:06:34.61,1:06:37.22,1,,0,0,0,,هل رأيتها الأسبوع السابق ؟ Dialogue: 0,1:06:42.03,1:06:44.85,1,,0,0,0,,أستاذ (ماغنغال)\N(ليسترنجيس) فعلتها مجددآ. Dialogue: 0,1:06:44.85,1:06:46.94,1,,0,0,0,,(ليسترنجيس) , توقفي عن الركض. Dialogue: 0,1:06:47.10,1:06:50.83,1,,0,0,0,,(ليسترنجيس) ! أطفال متمردين , توقفوا\Nأنها بحاجة للعودة . Dialogue: 0,1:06:50.83,1:06:52.31,1,,0,0,0,,عار على دار (سليذرين). Dialogue: 0,1:06:52.31,1:06:54.34,1,,0,0,0,,مئة نقطة\Nمائتان. Dialogue: 0,1:06:54.34,1:06:56.53,1,,0,0,0,,عودوا الى هنا , الأن. Dialogue: 0,1:06:58.79,1:07:03.59,1,,0,0,0,,توقفوا , توقفوا\Nعودوا. Dialogue: 0,1:07:08.94,1:07:11.25,1,,0,0,0,,سيدتي , لقد كانت (ليسترنجيس) , أنها فضيعة. Dialogue: 0,1:07:20.69,1:07:23.07,1,,0,0,0,,(سكماندر ), لماذا لم تحزم امتعتك ؟ Dialogue: 0,1:07:23.07,1:07:24.83,1,,0,0,0,,لن أذهب للمنزل. Dialogue: 0,1:07:25.32,1:07:26.48,1,,0,0,0,,لم لا ؟ Dialogue: 0,1:07:27.42,1:07:28.49,1,,0,0,0,,أنه يحتاجني. Dialogue: 0,1:07:34.85,1:07:36.60,1,,0,0,0,,كان مصابآ. Dialogue: 0,1:07:43.27,1:07:44.69,1,,0,0,0,,ما ذلك ؟ Dialogue: 0,1:07:45.80,1:07:46.90,1,,0,0,0,,فرخ الغراب. Dialogue: 0,1:07:48.51,1:07:50.81,1,,0,0,0,,أليس الغراب شعار عائلتك. Dialogue: 0,1:07:50.81,1:07:52.00,1,,0,0,0,,نعم , أنه كذلك. Dialogue: 0,1:08:05.06,1:08:06.80,1,,0,0,0,,حسنآ , (نيوت). Dialogue: 0,1:08:06.80,1:08:08.90,1,,0,0,0,,كن شجاعآ. Dialogue: 0,1:08:12.95,1:08:14.68,1,,0,0,0,,هذا شئ غريب. Dialogue: 0,1:08:14.68,1:08:19.65,1,,0,0,0,,أذن سيد(سكماندر) يخشى من أكثر\Nشئ في العالم ؟ Dialogue: 0,1:08:19.65,1:08:22.40,1,,0,0,0,,العمل في المكتب , سيدي. Dialogue: 0,1:08:23.18,1:08:24.56,1,,0,0,0,,تابع , (نيوت(. Dialogue: 0,1:08:27.88,1:08:28.88,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:08:29.07,1:08:30.07,1,,0,0,0,,آحسنت. Dialogue: 0,1:08:31.19,1:08:32.91,1,,0,0,0,,عمل جيد , (ليتا) ؟ Dialogue: 0,1:08:35.69,1:08:37.10,1,,0,0,0,,انها مجرد تعويذة , Dialogue: 0,1:08:37.12,1:08:38.93,1,,0,0,0,,لا يمكنها أيذائكِ Dialogue: 0,1:08:41.02,1:08:43.25,1,,0,0,0,,كل شخص يخاف من شئ ما Dialogue: 0,1:08:44.85,1:08:46.69,1,,0,0,0,,كنتُ أتطلع لذلك. Dialogue: 0,1:09:31.17,1:09:33.17,1,,0,0,0,,لا أرغب بالتحدث حوله ! Dialogue: 0,1:09:49.14,1:09:52.67,1,,0,0,0,,أنهم يعرفونني , او يختبؤون. Dialogue: 0,1:09:55.90,1:09:59.65,1,,0,0,0,,أنهم غصن في الأشجار\Nمع صولجان خشبي مميز. Dialogue: 0,1:10:00.59,1:10:01.81,1,,0,0,0,,هل كنتِ تعلمين بذلك ؟ Dialogue: 0,1:10:03.86,1:10:06.44,1,,0,0,0,,ولديهم حياة اجتماعية معقدة للغاية. Dialogue: 0,1:10:07.97,1:10:11.13,1,,0,0,0,,إذا كنتِ تشاهديهم لفترة كافية ، فسوف تدركين. Dialogue: 0,1:10:28.95,1:10:30.25,1,,0,0,0,,مرحبآ , (ليتا). Dialogue: 0,1:10:30.71,1:10:31.98,1,,0,0,0,,هل هذه مفاجئة. Dialogue: 0,1:10:35.93,1:10:37.10,1,,0,0,0,,وجودي في غرفة الصف ؟ Dialogue: 0,1:10:39.18,1:10:40.73,1,,0,0,0,,هل كنتُ طالبة سيئة ؟ Dialogue: 0,1:10:40.73,1:10:42.99,1,,0,0,0,,على العكس من ذلك ، كنتِ الأذكى Dialogue: 0,1:10:42.99,1:10:44.69,1,,0,0,0,,قلتُ سيئة , وليس غبية. Dialogue: 0,1:10:50.09,1:10:52.09,1,,0,0,0,,لا تزعج نفسك بالاجابة. Dialogue: 0,1:10:53.56,1:10:56.39,1,,0,0,0,,أعلم أنك لم تحبني أبدآ\Nحسنآ, أنتِ مخطئة. Dialogue: 0,1:10:56.39,1:10:58.07,1,,0,0,0,,لم أعتقد أنكِ سيئة أبدآ. Dialogue: 0,1:10:58.07,1:11:00.82,1,,0,0,0,,كنت وحيدآ , ثم\Nكل ظن ذلك. Dialogue: 0,1:11:01.29,1:11:02.31,1,,0,0,0,,و كانوا على حق. Dialogue: 0,1:11:03.90,1:11:05.05,1,,0,0,0,,كنتُ شريرة. Dialogue: 0,1:11:06.17,1:11:10.11,1,,0,0,0,,(ليتا) , أعرف آلم الشائعات حول\Nاخوكِ (كورفس) Dialogue: 0,1:11:10.13,1:11:11.15,1,,0,0,0,,بالنسبة لكِ. Dialogue: 0,1:11:11.17,1:11:15.60,1,,0,0,0,,كلا , لا تعرف , ما لم تملك أخ ميت أيظآ. Dialogue: 0,1:11:15.67,1:11:17.67,1,,0,0,0,,في حالتي , كانت أختي. Dialogue: 0,1:11:20.96,1:11:22.46,1,,0,0,0,,هل أحببتها ؟ Dialogue: 0,1:11:31.50,1:11:33.49,1,,0,0,0,,ليس كما ينبغي. Dialogue: 0,1:11:37.18,1:11:39.10,1,,0,0,0,,لم يتأخر الوقت لتحرير نفسك. Dialogue: 0,1:11:41.14,1:11:46.49,1,,0,0,0,,الأعتراف راحة , قلتُ ذلك\Nوزن كبير مرفوع. Dialogue: 0,1:11:49.66,1:11:51.90,1,,0,0,0,,الندم هو رفيقي الدائم. Dialogue: 0,1:11:52.75,1:11:54.82,1,,0,0,0,,لا تدعيه يكون رفيقكِ. Dialogue: 0,1:12:05.15,1:12:07.26,1,,0,0,0,,لا , شكرآ لك. Dialogue: 0,1:12:07.85,1:12:11.53,1,,0,0,0,,حسنآ , أنتِ لطيفة حقآ.... Dialogue: 0,1:12:11.53,1:12:16.65,1,,0,0,0,,لا بد أن أختي (ليتا) قلقة عني... Dialogue: 0,1:12:16.65,1:12:19.09,1,,0,0,0,,أنت تعرفين ، الضجيج على كل\Nالأبواب والأشياء.... Dialogue: 0,1:12:20.50,1:12:21.91,1,,0,0,0,,لذا أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب. Dialogue: 0,1:12:21.91,1:12:24.18,1,,0,0,0,,لكنكِ لم تقابلي مضيفتكِ Dialogue: 0,1:12:24.18,1:12:25.63,1,,0,0,0,,هل أنتِ متزوجة ؟ Dialogue: 0,1:12:26.93,1:12:31.06,1,,0,0,0,,دعينا نقول... ملتزمة بشدة. Dialogue: 0,1:12:33.51,1:12:36.50,1,,0,0,0,,أترين ، لا أستطيع أن أقول ما إذا كنت تمزحين Dialogue: 0,1:12:37.96,1:12:39.43,1,,0,0,0,,أو إذا كنت فقط.\Nفرنسية. Dialogue: 0,1:12:48.99,1:12:51.78,1,,0,0,0,,مهلآ , توقف. Dialogue: 0,1:12:59.39,1:13:00.47,1,,0,0,0,,أبقى هناك. Dialogue: 0,1:13:01.64,1:13:03.28,1,,0,0,0,,أعرف من أنت. Dialogue: 0,1:13:03.52,1:13:04.60,1,,0,0,0,,(كويني). Dialogue: 0,1:13:06.43,1:13:08.20,1,,0,0,0,,لسنا هنا لأيذائك ِ. Dialogue: 0,1:13:09.27,1:13:10.93,1,,0,0,0,,نريدُ مساعدتكِ فحسب. Dialogue: 0,1:13:12.41,1:13:15.18,1,,0,0,0,,أنتِ بعيدة جدآ جدآ عن المنزل. Dialogue: 0,1:13:15.99,1:13:20.37,1,,0,0,0,,بعيدة عن كل شئ تحبينه\Nكل شئ كان مريحآ. Dialogue: 0,1:13:22.58,1:13:26.49,1,,0,0,0,,لن أراكِ تتعرضين للأذى أبدآ. Dialogue: 0,1:13:28.62,1:13:32.27,1,,0,0,0,,ليس خطأك أن أختك هي (آرور). Dialogue: 0,1:13:34.36,1:13:38.50,1,,0,0,0,,أتمنى بأنكِ تعملين معي الأن نحو Dialogue: 0,1:13:38.52,1:13:42.83,1,,0,0,0,,عالم حيث نكون نحن السحرة\Nأحرار للعيش Dialogue: 0,1:13:43.61,1:13:46.09,1,,0,0,0,,و لنحب بحرية. Dialogue: 0,1:13:57.71,1:13:59.27,1,,0,0,0,,أنتِ بريئة. Dialogue: 0,1:14:01.62,1:14:03.22,1,,0,0,0,,لذا أذهبي الأن. Dialogue: 0,1:14:05.16,1:14:06.26,1,,0,0,0,,أتركي هذا المكان. Dialogue: 0,1:15:29.72,1:15:32.35,1,,0,0,0,,مرحبا ,(نيوت) , رفيقي. Dialogue: 0,1:15:33.54,1:15:36.45,1,,0,0,0,,(تينا) هنا. أنها بمفردها Dialogue: 0,1:15:36.45,1:15:39.00,1,,0,0,0,,و ربما تريد الصعود واصطحابها ؟ Dialogue: 0,1:15:40.20,1:15:44.57,1,,0,0,0,,كنتُ أبحث عن طعام ولم أجد\Nأي شئ , لذا أظن أنني Dialogue: 0,1:15:44.60,1:15:48.83,1,,0,0,0,,سأصعد للطابق العلوي و أجرب حظي في العلية. Dialogue: 0,1:15:49.82,1:15:53.18,1,,0,0,0,,أنت على حق. Dialogue: 0,1:15:58.99,1:15:59.99,1,,0,0,0,,حسنآ. Dialogue: 0,1:16:12.69,1:16:14.66,1,,0,0,0,,لقد أستجابت جيدآ للتعويذة. Dialogue: 0,1:16:15.66,1:16:17.95,1,,0,0,0,,لقد ولدت للركض , كما ترين. Dialogue: 0,1:16:18.46,1:16:21.40,1,,0,0,0,,أعتقد أنها تفتقر إلى الثقة Dialogue: 0,1:16:22.54,1:16:26.44,1,,0,0,0,,سيد (سكاماندر) ، هل لديك أي شيء في حقيبتك\Nقد يساعد في أنعاش هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,1:16:26.44,1:16:27.81,1,,0,0,0,,أريد أن استجوبه. Dialogue: 0,1:16:27.82,1:16:29.49,1,,0,0,0,,أعتقد أنه يعلم بمكان (كريدنيس) حقآ. Dialogue: 0,1:16:29.52,1:16:31.58,1,,0,0,0,,ندوب يده توحي بوجود عهد غير قابل للكسر Dialogue: 0,1:16:31.58,1:16:35.26,1,,0,0,0,,غير قابل للكسر , لاحظتُ ذلك أيظآ. Dialogue: 0,1:16:45.43,1:16:46.69,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:16:54.14,1:16:55.08,1,,0,0,0,,ماذا كان ذلك ؟ Dialogue: 0,1:16:55.08,1:16:57.40,1,,0,0,0,,يجب أن يكون هناك تنين ماء في ذلك المجرى. Dialogue: 0,1:16:59.00,1:17:01.45,1,,0,0,0,,يحملون هذه الطفيليات , أترين.\Nأنهم Dialogue: 0,1:17:02.14,1:17:03.93,1,,0,0,0,,(جيكوب)\Nآجل ؟ Dialogue: 0,1:17:05.61,1:17:08.79,1,,0,0,0,,في حقيبتي ، في الجيب هناك ستجد\Nزوج من الملاقط. Dialogue: 0,1:17:08.82,1:17:09.88,1,,0,0,0,,ملاقط ؟ Dialogue: 0,1:17:10.12,1:17:12.65,1,,0,0,0,,انها رقيقة وصغيرة..\Nأشياء رقيقة ، مدببة قليلآ. Dialogue: 0,1:17:12.65,1:17:14.37,1,,0,0,0,,نعم ، أنا أعرف ما هي الملاقط. Dialogue: 0,1:17:17.38,1:17:19.32,1,,0,0,0,,ربما لا ترغبين بمشاهدة هذا.... Dialogue: 0,1:17:19.46,1:17:20.83,1,,0,0,0,,يمكنني تحمل ذلك. Dialogue: 0,1:17:25.86,1:17:27.20,1,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,1:17:27.61,1:17:29.51,1,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,1:17:30.19,1:17:31.72,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:17:33.74,1:17:35.61,1,,0,0,0,,(جيكوب) , هل يمكنك أخذ هذه ؟ Dialogue: 0,1:17:38.85,1:17:40.69,1,,0,0,0,,تبآ. Dialogue: 0,1:17:42.40,1:17:44.59,1,,0,0,0,,يجب أن أقتلهُ. Dialogue: 0,1:17:44.95,1:17:45.95,1,,0,0,0,,من ؟ Dialogue: 0,1:17:46.21,1:17:47.32,1,,0,0,0,,(كريدنس ) ؟ Dialogue: 0,1:17:48.91,1:17:52.96,1,,0,0,0,,قد يستغرق بضع ساعات للتعافي.\Nسم الطفيلي قوي جدآ. Dialogue: 0,1:17:54.62,1:17:56.93,1,,0,0,0,,سأعود لأدارة مع ما املكه. Dialogue: 0,1:17:58.97,1:18:00.73,1,,0,0,0,,سستُ بلقائك مجددآ , سيد (سكاماندر). Dialogue: 0,1:18:00.73,1:18:04.01,1,,0,0,0,,مهلآ , أنتظري لحظة , أتمانعين ؟\Nحسنآ , أنتظري. Dialogue: 0,1:18:04.42,1:18:06.27,1,,0,0,0,,أنتظري , (تينا ). Dialogue: 0,1:18:10.95,1:18:12.66,1,,0,0,0,,أنت لم تذكر (سالماندرز) , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:18:12.66,1:18:15.38,1,,0,0,0,,لا , ركضت فحسب , لا أعرف ... Dialogue: 0,1:18:16.36,1:18:17.79,1,,0,0,0,,أذن آلحق بها. Dialogue: 0,1:18:18.76,1:18:21.35,1,,0,0,0,,(تينا) , رجاءآ , أصغي إلي. Dialogue: 0,1:18:22.48,1:18:25.41,1,,0,0,0,,سيد (سكامندير) , أنا بحاجة للذهاب\Nوالتكلم مع الأدارة. Dialogue: 0,1:18:25.82,1:18:27.81,1,,0,0,0,,و أعرف شعورك حول (آورو). Dialogue: 0,1:18:27.81,1:18:30.86,1,,0,0,0,,ربما كنت قوياً نوعاً ما بالطريقة التي عبرت\Nعن نفسي في تلك الرسائل. Dialogue: 0,1:18:30.86,1:18:34.02,1,,0,0,0,,ماذا كانت العبارة بالضبط؟\N"حفنة من المنافقين المحترفين"؟ Dialogue: 0,1:18:34.02,1:18:35.84,1,,0,0,0,,أنا آسف ، لكن لا يمكنني أعجاب الناس Dialogue: 0,1:18:35.84,1:18:38.98,1,,0,0,0,,الذين يجيبون على كل شيء يخشونه أو\Nيسيئون فهمه هو "قتله ". Dialogue: 0,1:18:38.99,1:18:40.38,1,,0,0,0,,أنا (آرور) و لستُ..... Dialogue: 0,1:18:40.38,1:18:42.58,1,,0,0,0,,نعم , وهذا لأنكِ ذهبتِ للرئيس الأوسط. Dialogue: 0,1:18:43.84,1:18:44.99,1,,0,0,0,,آرجو المعذرة ؟ Dialogue: 0,1:18:45.43,1:18:48.27,1,,0,0,0,,انها تعبير مستمد من الرؤساء الثلاثة في (رونسبور). Dialogue: 0,1:18:48.30,1:18:49.61,1,,0,0,0,,الأوسط هو الخيالي. Dialogue: 0,1:18:49.61,1:18:54.23,1,,0,0,0,,كل (اورو) في أوروبا يريد (كريدنس) ميتآ\Nباستثنائك أنتِ لأنك ذهبتِ الى الرئيس الأوسط. Dialogue: 0,1:18:55.12,1:18:58.45,1,,0,0,0,,هل هناك آخرين يستخدمون هذا التعبير ،\Nسد (سكامندير) ؟ Dialogue: 0,1:18:59.40,1:19:00.91,1,,0,0,0,,أعتقد أنه أنا فقط من يستخدمه. Dialogue: 0,1:19:19.27,1:19:22.06,1,,0,0,0,,أنه (كريندلاود)\Nأنه يستدعي أتباعه. Dialogue: 0,1:19:50.26,1:19:51.76,1,,0,0,0,,تأخرت كثيرآ. Dialogue: 0,1:19:51.77,1:19:53.96,1,,0,0,0,,)كريندلاود ) آتى من أجل كريندس. Dialogue: 0,1:19:55.52,1:19:56.85,1,,0,0,0,,ربما هو بحوزته الأن. Dialogue: 0,1:19:56.85,1:20:00.13,1,,0,0,0,,لم يفت الأوان\Nيمكننا الوصول اليه أولأ. Dialogue: 0,1:20:02.37,1:20:03.96,1,,0,0,0,,أين تذهب ؟ Dialogue: 0,1:20:03.96,1:20:05.52,1,,0,0,0,,ألى الأدارة الفرنسية للسحر. Dialogue: 0,1:20:05.55,1:20:07.76,1,,0,0,0,,ذلك أخر مكان قد يرغب (كريدنس) بالذهاب اليه. Dialogue: 0,1:20:07.76,1:20:09.95,1,,0,0,0,,هناك صندوق مخبئ في الأدارة , (تينا). Dialogue: 0,1:20:09.98,1:20:12.61,1,,0,0,0,,إنه صندوق يمكنه أن يخبرنا بهيئة (كريدنس) الحقيقية. Dialogue: 0,1:20:12.63,1:20:14.94,1,,0,0,0,,صندوق ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,1:20:14.94,1:20:16.64,1,,0,0,0,,ثقي بي. Dialogue: 0,1:20:19.92,1:20:23.16,1,,0,0,0,,هل تريد الخروج لفترة قصيرة ؟ Dialogue: 0,1:20:32.60,1:20:34.13,1,,0,0,0,,(كريدنس ). Dialogue: 0,1:20:37.93,1:20:43.08,1,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,1:20:43.08,1:20:44.83,1,,0,0,0,,منك َ ؟ Dialogue: 0,1:20:45.47,1:20:46.64,1,,0,0,0,,لا شئ. Dialogue: 0,1:20:49.28,1:20:51.34,1,,0,0,0,,لأجلك ؟ Dialogue: 0,1:20:52.62,1:20:54.83,1,,0,0,0,,كل شئ لم أملكه. Dialogue: 0,1:20:55.30,1:20:58.60,1,,0,0,0,,لكن ما الذي تريده , يا ولدي ؟ Dialogue: 0,1:20:59.64,1:21:00.96,1,,0,0,0,,أريد أن أعرف من أكون. Dialogue: 0,1:21:10.76,1:21:16.43,1,,0,0,0,,هنا ستجد أثبات لهويتك الحقيقية. Dialogue: 0,1:21:20.78,1:21:25.06,1,,0,0,0,,تعال إلى الأب لاشيز الليلة\Nوستكتشف الحقيقية. Dialogue: 0,1:21:43.10,1:21:45.75,1,,0,0,0,,أبي , لماذا أحظرتني ؟ Dialogue: 0,1:21:47.56,1:21:48.70,1,,0,0,0,,تمهل ! Dialogue: 0,1:21:50.18,1:21:51.56,1,,0,0,0,,تمهل ! Dialogue: 0,1:22:13.22,1:22:15.99,1,,0,0,0,,أخشى بأننا لم نبقي طعام في المنزل. Dialogue: 0,1:22:17.86,1:22:19.82,1,,0,0,0,,هل انت شبح ؟ Dialogue: 0,1:22:19.82,1:22:23.66,1,,0,0,0,,لا , لا أنا حي ً. Dialogue: 0,1:22:24.75,1:22:27.82,1,,0,0,0,,ولكنني الكيميائي , وبالتالي أنا معمر. Dialogue: 0,1:22:29.62,1:22:32.31,1,,0,0,0,,أنت لا تنظر الى اليوم بالأوقات الطبيعية. Dialogue: 0,1:22:35.16,1:22:37.00,1,,0,0,0,,آسفون , لآننا لم نطرق الباب. Dialogue: 0,1:22:37.00,1:22:38.63,1,,0,0,0,,كلا , لا مشكلة. Dialogue: 0,1:22:38.63,1:22:41.19,1,,0,0,0,,أخبرني (ألبس) أن بعض الأصدقاء قد يأتون. Dialogue: 0,1:22:42.17,1:22:43.52,1,,0,0,0,,(نيكولاس فلاميل) Dialogue: 0,1:22:47.48,1:22:48.56,1,,0,0,0,,(جيكوب كولاسكي ) Dialogue: 0,1:22:50.96,1:22:53.10,1,,0,0,0,,أنا آسف.\Nلا بأس. Dialogue: 0,1:22:53.44,1:22:54.44,1,,0,0,0,,أنا لم. Dialogue: 0,1:22:54.44,1:22:56.44,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:23:07.61,1:23:09.77,1,,0,0,0,,أخيرا ، رأينا بعض التطورات! Dialogue: 0,1:23:09.77,1:23:12.07,1,,0,0,0,,رأيت واحدة من قبل. Dialogue: 0,1:23:12.72,1:23:14.07,1,,0,0,0,,كانت في المعرض. Dialogue: 0,1:23:14.08,1:23:17.33,1,,0,0,0,,كانت هناك هذه السيدة ، وكان لديها حجاب..\Nأعطيتها عملة معدنية Dialogue: 0,1:23:17.33,1:23:19.77,1,,0,0,0,,و أخبرتني حول مستقبلي. Dialogue: 0,1:23:19.77,1:23:23.05,1,,0,0,0,,و أخطأت في الواقع كثيرآ. Dialogue: 0,1:23:28.96,1:23:31.28,1,,0,0,0,,أنتظر لحظة , أعرفه , كان ذلك الفتى\Nأنه (كريدنس). Dialogue: 0,1:23:34.51,1:23:35.68,1,,0,0,0,,تبآ. Dialogue: 0,1:23:39.74,1:23:41.45,1,,0,0,0,,تلك (كويني) , أنها هي Dialogue: 0,1:23:41.45,1:23:42.68,1,,0,0,0,,مرحبآ , عزيزتي ! Dialogue: 0,1:23:42.68,1:23:45.23,1,,0,0,0,,أين ذلك ؟ هل ذلك هنا ؟ Dialogue: 0,1:23:45.23,1:23:47.47,1,,0,0,0,,نعم , هذا هو قبر (ليستراينج). Dialogue: 0,1:23:47.47,1:23:49.97,1,,0,0,0,,أنها تقع في مقبرة (الأب لاشيز ). Dialogue: 0,1:23:51.54,1:23:53.46,1,,0,0,0,,أنا قادم , عزيزتي , أبقي مكانك. Dialogue: 0,1:23:53.46,1:23:55.50,1,,0,0,0,,شكرآ لك , شكرآ لك , سيد (فليمل). Dialogue: 0,1:23:55.51,1:23:57.96,1,,0,0,0,,أنا آسف , أنا آسف , حسنآ ؟ Dialogue: 0,1:23:57.99,1:24:00.01,1,,0,0,0,,أعتني بالسيد (تينتكل ) لآجلي. Dialogue: 0,1:24:00.89,1:24:05.14,1,,0,0,0,,أنا آسف , يجب علي الذهاب\Nأرجوك , حري بك أن لا تذهب الى المقبرة. Dialogue: 0,1:24:22.13,1:24:23.83,1,,0,0,0,,عزيزي. Dialogue: 0,1:24:28.05,1:24:31.45,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث ؟\Nتمامآ كالذي قال حدوثه. Dialogue: 0,1:24:31.94,1:24:36.14,1,,0,0,0,,(كريدنس لاود ) تجمعوا في المقبرة الليلية\Nوهناك سيموت. Dialogue: 0,1:24:36.14,1:24:37.72,1,,0,0,0,,أذن عليك الذهاب.\Nماذا ؟ Dialogue: 0,1:24:37.72,1:24:40.07,1,,0,0,0,,لم أر أي نشاط منذ مائتي عام... Dialogue: 0,1:24:40.17,1:24:42.92,1,,0,0,0,,(فليميل) , يمكنك فعل ذلك. نحن نثقُ بك. Dialogue: 0,1:24:51.87,1:24:54.44,1,,0,0,0,,الصندوق في غرفة سجلات الأجداد ، (تينا). Dialogue: 0,1:24:54.46,1:24:55.86,1,,0,0,0,,أذن ، ثلاثة طوابق للأسفل. Dialogue: 0,1:24:55.86,1:24:57.52,1,,0,0,0,,هل هذا عصير (بولي)؟ Dialogue: 0,1:24:57.52,1:24:59.86,1,,0,0,0,,أنه بما يكفي لأدخالي. Dialogue: 0,1:25:07.96,1:25:09.66,1,,0,0,0,,أنه أخي (ثيسوس) . Dialogue: 0,1:25:10.06,1:25:11.20,1,,0,0,0,,أنه (آرور). Dialogue: 0,1:25:10.06,1:25:11.20,1,,0,0,0,,انه من "الاورور Dialogue: 0,1:25:11.50,1:25:13.20,1,,0,0,0,,ومعانق Dialogue: 0,1:25:14.45,1:25:15.90,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:25:16.04,1:25:19.83,1,,0,0,0,,تجمع (غرينديلولد) , لا نعلم اين لكن نعتقد الليلة Dialogue: 0,1:25:24.10,1:25:25.76,1,,0,0,0,,كن حذر\Nبالطبع Dialogue: 0,1:25:25.76,1:25:28.51,1,,0,0,0,,عدني انك ستكون حذر\Nبالطبع سأكون حذر Dialogue: 0,1:25:28.98,1:25:31.06,1,,0,0,0,,اسمع, اريدك ان تسمع هذا مني Dialogue: 0,1:25:31.06,1:25:33.42,1,,0,0,0,,يعتقدوا ان الفتى "كريدنس" قد يكون اخوك المفقود Dialogue: 0,1:25:33.42,1:25:36.00,1,,0,0,0,,شقيقي مات , مات...\Nاعلم اعلم Dialogue: 0,1:25:36.00,1:25:37.14,1,,0,0,0,,كم مرة "ثيسس"؟ Dialogue: 0,1:25:37.17,1:25:39.58,1,,0,0,0,,والسجلات, السجلات ستثبت ذلك Dialogue: 0,1:25:39.58,1:25:40.78,1,,0,0,0,,اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:25:41.02,1:25:43.64,1,,0,0,0,,لا يمكن تكذيبها\N"ثيسس" Dialogue: 0,1:25:48.65,1:25:51.87,1,,0,0,0,,اريد كل شخص في ذلك التجمع ان يتم اعتقاله Dialogue: 0,1:25:51.87,1:25:53.67,1,,0,0,0,,ان قاوموا...\Nسيدي , اعذرني , لكن ان دخلنا بعنف Dialogue: 0,1:25:53.67,1:25:56.10,1,,0,0,0,,الا نخاطر بالاضافة\Nقم بالامر فحسب Dialogue: 0,1:26:12.65,1:26:15.67,1,,0,0,0,,لا افترض انكِ تعرفي الفرق بين اماكن الوزارات في فرنسا , صحيح؟ Dialogue: 0,1:26:15.67,1:26:16.77,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:26:18.16,1:26:19.16,1,,0,0,0,,للأسف Dialogue: 0,1:26:20.20,1:26:22.07,1,,0,0,0,,نيوت)\Nاجل , اعلم ان هناك Dialogue: 0,1:26:22.07,1:26:24.71,1,,0,0,0,,حالة طوارئ , حالة طوارئ , ساحر متعقب , نيوت Dialogue: 0,1:26:24.73,1:26:27.52,1,,0,0,0,,"سكاماندر , دخل قسم السحر" Dialogue: 0,1:26:27.52,1:26:29.02,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,1:26:29.52,1:26:30.92,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,1:26:30.93,1:26:32.25,1,,0,0,0,,ذلك شقيقك؟ Dialogue: 0,1:26:32.25,1:26:33.85,1,,0,0,0,,اجل, اعتقد اني ذكرته في رسائلي Dialogue: 0,1:26:33.88,1:26:35.42,1,,0,0,0,,بأن لدينا علاقة معقدة تماماً Dialogue: 0,1:26:35.42,1:26:36.31,1,,0,0,0,,نيوت) , توقف) Dialogue: 0,1:26:36.31,1:26:39.35,1,,0,0,0,,هل يريد قتلك؟\Nكثيراً Dialogue: 0,1:26:46.31,1:26:48.29,1,,0,0,0,,هو بحاجة للسيطرة على مزاجه Dialogue: 0,1:26:53.64,1:26:56.10,1,,0,0,0,,اعتقد ان تلك كانت من افضل لحظات حياتي Dialogue: 0,1:27:40.89,1:27:41.91,1,,0,0,0,,كويني)؟) Dialogue: 0,1:27:46.85,1:27:48.64,1,,0,0,0,,كويني) حبيبتي؟) Dialogue: 0,1:27:50.98,1:27:52.14,1,,0,0,0,,أياك Dialogue: 0,1:27:52.49,1:27:54.15,1,,0,0,0,,لا تتحرك Dialogue: 0,1:28:02.11,1:28:03.77,1,,0,0,0,,كيف اساعدكم؟ Dialogue: 0,1:28:03.77,1:28:05.77,1,,0,0,0,,اجل, هذه (ليتا ليسترينج Dialogue: 0,1:28:09.41,1:28:12.16,1,,0,0,0,,وأنا... Dialogue: 0,1:28:12.16,1:28:13.55,1,,0,0,0,,خطيبها Dialogue: 0,1:28:16.90,1:28:17.96,1,,0,0,0,,تفضلوا Dialogue: 0,1:28:18.76,1:28:19.92,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:28:32.21,1:28:34.29,1,,0,0,0,,تينا) بشأن مسألة الخطيبة) Dialogue: 0,1:28:34.30,1:28:36.63,1,,0,0,0,,اسفة, كان يجب ان اهنئك Dialogue: 0,1:28:36.63,1:28:38.56,1,,0,0,0,,لا , ذلك.... Dialogue: 0,1:28:41.17,1:28:42.28,1,,0,0,0,,(ليسترينج) Dialogue: 0,1:28:49.61,1:28:51.02,1,,0,0,0,,تينا) ,بشأن (ليتا) Dialogue: 0,1:28:51.02,1:28:52.78,1,,0,0,0,,اجل, قلت للتو اني سعيد من اجلك Dialogue: 0,1:28:52.79,1:28:55.17,1,,0,0,0,,اجل, حسناً , لست سعيد\Nارجوك , لا تكوني سعيدة Dialogue: 0,1:28:58.03,1:28:59.86,1,,0,0,0,,لا,لا, اسف Dialogue: 0,1:29:00.41,1:29:03.59,1,,0,0,0,,من الواضح , من الواضح , اني اريدك ان تكوني سعيدة Dialogue: 0,1:29:04.41,1:29:06.74,1,,0,0,0,,وانا اسمع ذلك الان Dialogue: 0,1:29:06.74,1:29:08.74,1,,0,0,0,,وهذا مذهل, اسف Dialogue: 0,1:29:10.03,1:29:12.99,1,,0,0,0,,ما احاول قوله هو Dialogue: 0,1:29:12.99,1:29:16.99,1,,0,0,0,,لا اريدك ان تكوني سعيدة\Nلأني سعيد ولا اريد ان اكون Dialogue: 0,1:29:18.99,1:29:20.63,1,,0,0,0,,سعيد Dialogue: 0,1:29:21.06,1:29:22.49,1,,0,0,0,,او مخطوب Dialogue: 0,1:29:24.29,1:29:26.48,1,,0,0,0,,ماذا؟\Nكان خطأ غبي في مجلة Dialogue: 0,1:29:26.48,1:29:30.44,1,,0,0,0,,اخي سيتزوج (ليتا) في يونيو القادم , من المفترض Dialogue: 0,1:29:30.46,1:29:33.82,1,,0,0,0,,ان اكون الاشبين وهو نوعاً ما مضحك Dialogue: 0,1:29:33.95,1:29:37.54,1,,0,0,0,,هل يعتقد انك هنا لأستعادتها؟ Dialogue: 0,1:29:38.69,1:29:43.00,1,,0,0,0,,هل انت هنا لأستعادتها؟\Nلا , انا Dialogue: 0,1:29:46.36,1:29:48.27,1,,0,0,0,,تعلم , عينيك Dialogue: 0,1:29:51.36,1:29:52.46,1,,0,0,0,,عيني ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:53.81,1:29:55.40,1,,0,0,0,,ليس من المفترض ان اقول Dialogue: 0,1:29:59.06,1:30:01.05,1,,0,0,0,,نيوت) , قرأت كتابك , هل).... Dialogue: 0,1:30:01.08,1:30:03.84,1,,0,0,0,,لا تزال لدي صورة منك تنتظر ,هل قرأتها؟ Dialogue: 0,1:30:07.99,1:30:09.74,1,,0,0,0,,لدي هذه Dialogue: 0,1:30:09.74,1:30:12.72,1,,0,0,0,,اعني , انها صورة منك على الورقة Dialogue: 0,1:30:13.19,1:30:16.27,1,,0,0,0,,انه لأمر مثير عبنبك فب الجريدة.... Dialogue: 0,1:30:18.15,1:30:20.99,1,,0,0,0,,اترين, في الحقيقة , فيهم هذا التأثير , (تينا Dialogue: 0,1:30:20.99,1:30:25.13,1,,0,0,0,,كمياه في النار , مياه مظلمة Dialogue: 0,1:30:28.19,1:30:30.50,1,,0,0,0,,انا فقط رأيت هذا Dialogue: 0,1:30:33.15,1:30:36.17,1,,0,0,0,,فقط رأيت هذا في.. Dialogue: 0,1:30:39.82,1:30:41.33,1,,0,0,0,,سالاماندرز"؟" Dialogue: 0,1:30:45.55,1:30:46.89,1,,0,0,0,,تعال Dialogue: 0,1:30:52.59,1:30:53.71,1,,0,0,0,,(ليسترينج) Dialogue: 0,1:31:38.27,1:31:42.21,1,,0,0,0,,السجلات انتقلت الى قبر عائلة "ليسترينج" في بيري لافيش Dialogue: 0,1:31:56.89,1:31:58.37,1,,0,0,0,,سيركمورتا Dialogue: 0,1:32:09.31,1:32:10.40,1,,0,0,0,,مرحباً (نيوت) Dialogue: 0,1:32:14.97,1:32:16.18,1,,0,0,0,,اهلاً (ليتا) Dialogue: 0,1:32:20.43,1:32:21.43,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:32:24.75,1:32:25.80,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:32:31.08,1:32:32.79,1,,0,0,0,,اي نوع من القطط تلك؟ Dialogue: 0,1:32:32.80,1:32:33.81,1,,0,0,0,,هذه ليست قطط Dialogue: 0,1:32:33.81,1:32:36.28,1,,0,0,0,,انها "ماتاغوتس\Nانها ارواح مألوفة Dialogue: 0,1:32:36.28,1:32:38.10,1,,0,0,0,,يحرسون الوزارة Dialogue: 0,1:32:38.11,1:32:39.90,1,,0,0,0,,لكنهم لن يؤذوك Dialogue: 0,1:32:42.27,1:32:43.84,1,,0,0,0,,الا اذا هاجمتهم\Nمذهل Dialogue: 0,1:32:45.76,1:32:48.01,1,,0,0,0,,(ليتا)\N(ريفيرت) Dialogue: 0,1:33:14.06,1:33:15.06,1,,0,0,0,,"اسيو" Dialogue: 0,1:33:26.85,1:33:28.35,1,,0,0,0,,"اسينديو" Dialogue: 0,1:34:20.78,1:34:23.32,1,,0,0,0,,حسناً, مهلاً Dialogue: 0,1:34:25.05,1:34:26.07,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:34:28.93,1:34:31.01,1,,0,0,0,,حسناً, حسناً Dialogue: 0,1:34:33.61,1:34:34.77,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,1:34:49.17,1:34:50.47,1,,0,0,0,,تراجع Dialogue: 0,1:34:50.47,1:34:52.07,1,,0,0,0,,تنح عن الطريق Dialogue: 0,1:34:54.00,1:34:57.43,1,,0,0,0,,ان كنت تبحث عن (كريدينس) فأنا ايضاً ابحث عنه Dialogue: 0,1:34:57.60,1:34:58.69,1,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,1:35:02.99,1:35:04.12,1,,0,0,0,,يوسف)؟) Dialogue: 0,1:35:05.34,1:35:06.62,1,,0,0,0,,هل ذلك انت حقاً؟ Dialogue: 0,1:35:13.17,1:35:14.56,1,,0,0,0,,شقيقتي الصغيرة؟ Dialogue: 0,1:35:17.35,1:35:19.07,1,,0,0,0,,اذاً , هو شقيقك Dialogue: 0,1:35:21.05,1:35:22.38,1,,0,0,0,,من انا؟ Dialogue: 0,1:35:23.78,1:35:24.71,1,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,1:35:24.71,1:35:27.96,1,,0,0,0,,سئمت من العيش بدون اسم وتأريخ Dialogue: 0,1:35:30.27,1:35:33.04,1,,0,0,0,,فقط اخبريني بقصتي لكي تنهيها Dialogue: 0,1:35:33.14,1:35:34.93,1,,0,0,0,,قصتك هي قصتنا Dialogue: 0,1:35:38.58,1:35:40.10,1,,0,0,0,,قصتنا Dialogue: 0,1:35:40.32,1:35:41.76,1,,0,0,0,,لا ,(يوسف Dialogue: 0,1:35:58.19,1:36:00.58,1,,0,0,0,,ابي كان (مصطفى كاما Dialogue: 0,1:36:01.13,1:36:04.96,1,,0,0,0,,دم نقي ومتكامل Dialogue: 0,1:36:05.85,1:36:08.75,1,,0,0,0,,امي ,(لورينا Dialogue: 0,1:36:09.15,1:36:12.22,1,,0,0,0,,كانت جميلة بشكل متساوٍ Dialogue: 0,1:36:13.13,1:36:15.16,1,,0,0,0,,كانوا مغرمين Dialogue: 0,1:36:16.73,1:36:21.87,1,,0,0,0,,عرفوا رجل ذو تأثير عالٍ من عائلة فرنسية ذات دم نقي Dialogue: 0,1:36:23.01,1:36:25.12,1,,0,0,0,,رغب بها Dialogue: 0,1:36:28.99,1:36:33.56,1,,0,0,0,,ليسترينج) استخدم تعويذة "امبيريوس" غواها وخطفها) Dialogue: 0,1:36:34.78,1:36:37.63,1,,0,0,0,,حاولت منع الامر لكنه هاجمني Dialogue: 0,1:36:39.09,1:36:41.44,1,,0,0,0,,كانت تلك اخر مرة رأيتها Dialogue: 0,1:36:43.76,1:36:47.33,1,,0,0,0,,ماتت وهي تولد فتاة صغيرة Dialogue: 0,1:36:48.40,1:36:49.67,1,,0,0,0,,انتِ Dialogue: 0,1:36:53.37,1:36:57.09,1,,0,0,0,,اخبار موتها قادت ابي الى الجنون Dialogue: 0,1:36:58.15,1:37:04.34,1,,0,0,0,,وهو يلفظ انفاسه الاخيرة , ابي طلب مني الانتقام Dialogue: 0,1:37:06.50,1:37:10.10,1,,0,0,0,,قتل (ليسترينج) لتفوز بالافضل في العالم Dialogue: 0,1:37:10.23,1:37:12.16,1,,0,0,0,,في البداية اعتقدت ان الامر سهل Dialogue: 0,1:37:12.93,1:37:15.01,1,,0,0,0,,كان لديه قريب واحد Dialogue: 0,1:37:15.56,1:37:17.06,1,,0,0,0,,انت Dialogue: 0,1:37:17.47,1:37:18.05,1,,0,0,0,,لكن..... Dialogue: 0,1:37:18.12,1:37:19.13,1,,0,0,0,,قلها Dialogue: 0,1:37:20.97,1:37:23.07,1,,0,0,0,,لم يحبك ابداً Dialogue: 0,1:37:26.95,1:37:31.02,1,,0,0,0,,تزوج بعد ثلاثة اشهر من موتها Dialogue: 0,1:37:33.47,1:37:36.17,1,,0,0,0,,احبها اكثر مما احبك Dialogue: 0,1:37:40.02,1:37:41.27,1,,0,0,0,,لكن بعدها..... Dialogue: 0,1:37:41.27,1:37:44.20,1,,0,0,0,,ابنه (كورفس) ولد في النهاية Dialogue: 0,1:37:44.75,1:37:47.79,1,,0,0,0,,وذلك الرجل الذي لم يُعرف Dialogue: 0,1:37:47.84,1:37:49.69,1,,0,0,0,,الحب قد ملأ به Dialogue: 0,1:37:49.89,1:37:53.77,1,,0,0,0,,كل ما اهتم به هو الطفل الصغير Dialogue: 0,1:37:57.26,1:37:58.97,1,,0,0,0,,اذاً ,,, هذه هي الحقيقة؟ Dialogue: 0,1:38:00.35,1:38:02.28,1,,0,0,0,,انا (كورفس ليسترينج)؟ Dialogue: 0,1:38:03.09,1:38:04.28,1,,0,0,0,,لا\Nبلى Dialogue: 0,1:38:04.72,1:38:08.07,1,,0,0,0,,مدركاً ان ابن (مصطفى كاما) يبحث عن الانتقام Dialogue: 0,1:38:08.07,1:38:11.21,1,,0,0,0,,ابوك سعى الى اخفاؤك\Nلكي لا اجدك Dialogue: 0,1:38:11.67,1:38:16.35,1,,0,0,0,,لذا ارسلك مع خادمه الى امريكا Dialogue: 0,1:38:16.35,1:38:19.73,1,,0,0,0,,ارسل (كورفس) الى امريكا\Nحارسته (ارما Dialogue: 0,1:38:19.73,1:38:21.32,1,,0,0,0,,كانت نصف جني Dialogue: 0,1:38:21.32,1:38:23.00,1,,0,0,0,,سحرها كان ضعيفاً و... Dialogue: 0,1:38:23.00,1:38:25.94,1,,0,0,0,,لذلك لم تترك اثر لكي اتبعها Dialogue: 0,1:38:27.04,1:38:30.50,1,,0,0,0,,انا فقط اكتشفت كيف هربت Dialogue: 0,1:38:30.51,1:38:33.46,1,,0,0,0,,عندما وصلتني الاخبار لم اتوقع Dialogue: 0,1:38:33.46,1:38:36.38,1,,0,0,0,,ان السفينة غرقت Dialogue: 0,1:38:36.72,1:38:38.35,1,,0,0,0,,لكنك نجوت , اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:38:39.54,1:38:42.70,1,,0,0,0,,بطريقة ما , شخص سحبك من الماء Dialogue: 0,1:38:43.59,1:38:46.35,1,,0,0,0,,ابن نُفيَ بقسوة , يائس من ابنته Dialogue: 0,1:38:46.35,1:38:49.60,1,,0,0,0,,عاد , منتقم عظيم مع اجنحة من الماء Dialogue: 0,1:38:49.60,1:38:52.09,1,,0,0,0,,هناك , الاخت البائسة Dialogue: 0,1:38:52.25,1:38:56.03,1,,0,0,0,,انت الغراب المجنح الذي عاد من الماء لكن انا Dialogue: 0,1:38:56.03,1:39:00.00,1,,0,0,0,,انا المنتقم لبقايا عائلتي Dialogue: 0,1:39:02.61,1:39:03.76,1,,0,0,0,,اشفق عليك (كورفس Dialogue: 0,1:39:05.76,1:39:06.89,1,,0,0,0,,لكن يجب ان تموت Dialogue: 0,1:39:07.23,1:39:10.29,1,,0,0,0,,كورفس ليسترينج) بالفعل ميت)\Nانا قتلته Dialogue: 0,1:39:17.39,1:39:18.39,1,,0,0,0,,"اسيو" Dialogue: 0,1:39:35.79,1:39:39.01,1,,0,0,0,,امتلك ابي شجرة عائلة غريبة Dialogue: 0,1:39:42.49,1:39:44.63,1,,0,0,0,,انا فقط سجلت الرجال Dialogue: 0,1:39:48.62,1:39:51.46,1,,0,0,0,,النساء في عائلتي سُجِلنَ كـ وردات Dialogue: 0,1:39:54.31,1:39:55.39,1,,0,0,0,,جميلة Dialogue: 0,1:39:57.87,1:39:58.94,1,,0,0,0,,منفصلة Dialogue: 0,1:40:01.55,1:40:03.99,1,,0,0,0,,ابي ارسلني الى امريكا مع (كورفس) Dialogue: 0,1:40:09.95,1:40:13.49,1,,0,0,0,,ارما) من المفترض ان تكون الجدة مع احفادها) Dialogue: 0,1:40:18.43,1:40:21.47,1,,0,0,0,,كورفس) لم يتوقف ابداً عن البكاء Dialogue: 0,1:40:39.47,1:40:41.10,1,,0,0,0,,لم ارد قط ان اؤذيه Dialogue: 0,1:40:46.85,1:40:49.06,1,,0,0,0,,اردت ان يكون محرراً منه Dialogue: 0,1:40:49.31,1:40:51.31,1,,0,0,0,,فقط لـ لحظة Dialogue: 0,1:40:56.31,1:40:58.31,1,,0,0,0,,لحظة وحيدة Dialogue: 0,1:41:08.64,1:41:10.14,1,,0,0,0,,ارادوا منا ان نضع ستر النجاة Dialogue: 0,1:42:09.10,1:42:11.67,1,,0,0,0,,لم تقصدي فعل ذلك (ليتا Dialogue: 0,1:42:13.82,1:42:15.20,1,,0,0,0,,لذا لم يكن خطؤك Dialogue: 0,1:42:18.35,1:42:19.45,1,,0,0,0,,نيوت) Dialogue: 0,1:42:23.72,1:42:26.75,1,,0,0,0,,لم تلتقِ ابداً بوحش لم تستطع ان تحبه Dialogue: 0,1:42:31.18,1:42:35.20,1,,0,0,0,,ليتا) , هل تعرفي حقيقة (كريديس)؟) Dialogue: 0,1:42:36.68,1:42:39.52,1,,0,0,0,,هل عرفتي,\Nعندما قمت بكنسه؟ Dialogue: 0,1:42:39.52,1:42:40.90,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:43:03.54,1:43:06.02,1,,0,0,0,,كويني)؟) Dialogue: 0,1:43:31.56,1:43:32.81,1,,0,0,0,,انهم دماء نقية Dialogue: 0,1:43:33.51,1:43:35.67,1,,0,0,0,,يقتلون امثالنا للمتعة Dialogue: 0,1:43:38.57,1:43:40.19,1,,0,0,0,,(كويني)\N(جيكوب) Dialogue: 0,1:43:40.57,1:43:42.95,1,,0,0,0,,حبيبي .انت هنا Dialogue: 0,1:43:42.95,1:43:44.14,1,,0,0,0,,مرحباً, عزيزتي, لا تفعلي Dialogue: 0,1:43:44.96,1:43:47.21,1,,0,0,0,,حبيبي , انا اسفة Dialogue: 0,1:43:47.21,1:43:49.47,1,,0,0,0,,لم يكن علي فعل ذلك\Nاحبك كثيراً Dialogue: 0,1:43:49.47,1:43:51.81,1,,0,0,0,,وتعلم اني احبك , صحيح؟\Nاجل Dialogue: 0,1:43:51.81,1:43:55.31,1,,0,0,0,,جيد , لنخرج من هنا بحق الجحيم\Nتمهل لحظة Dialogue: 0,1:43:57.81,1:44:00.75,1,,0,0,0,,خلت ان بمقدورنا سماعه اولاً Dialogue: 0,1:44:00.75,1:44:03.47,1,,0,0,0,,تعلم , تستمع فحسب , هذا كل شيء Dialogue: 0,1:44:04.44,1:44:05.84,1,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,1:44:10.97,1:44:12.34,1,,0,0,0,,انه فخ Dialogue: 0,1:44:12.69,1:44:13.74,1,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,1:44:14.93,1:44:18.99,1,,0,0,0,,كويني) , شجرة العائلة , كلها فخ) Dialogue: 0,1:44:20.07,1:44:22.38,1,,0,0,0,,يجب ان نجد طريقة للخروج من هنا حالاً Dialogue: 0,1:44:23.67,1:44:25.29,1,,0,0,0,,اذهبي واعثري على الاخرين Dialogue: 0,1:44:25.43,1:44:26.53,1,,0,0,0,,ما الذي ستفعله؟ Dialogue: 0,1:44:27.19,1:44:28.27,1,,0,0,0,,سأفكر بطريقة ما Dialogue: 0,1:45:17.11,1:45:22.74,1,,0,0,0,,اخوتي, اخواتي, اصدقائي Dialogue: 0,1:45:24.20,1:45:28.15,1,,0,0,0,,نعمة تصفيكم ليست لي Dialogue: 0,1:45:29.06,1:45:30.85,1,,0,0,0,,لا, انها لأنفسكم Dialogue: 0,1:45:33.63,1:45:36.03,1,,0,0,0,,جئتم اليوم لأنكم تواقين Dialogue: 0,1:45:37.35,1:45:39.10,1,,0,0,0,,للحقيقة Dialogue: 0,1:45:40.85,1:45:44.29,1,,0,0,0,,والطرق القديمة لا تخدمنا بعد الان Dialogue: 0,1:45:47.06,1:45:51.17,1,,0,0,0,,جئتم اليوم لرغبتكم بشيء جديد Dialogue: 0,1:45:52.76,1:45:54.51,1,,0,0,0,,شيء مختلف Dialogue: 0,1:45:56.79,1:46:02.78,1,,0,0,0,,قيل انني اكره (ماجي Dialogue: 0,1:46:02.78,1:46:04.32,1,,0,0,0,,"الماغل" Dialogue: 0,1:46:04.40,1:46:05.76,1,,0,0,0,,الـ"نوماج Dialogue: 0,1:46:07.31,1:46:08.56,1,,0,0,0,,"الكانتسبيل" Dialogue: 0,1:46:11.06,1:46:14.55,1,,0,0,0,,لا اكرههم , حقاً Dialogue: 0,1:46:16.76,1:46:18.55,1,,0,0,0,,انني لا ادافع عن الكراهية Dialogue: 0,1:46:21.26,1:46:27.18,1,,0,0,0,,لا اقول ان "الماغل" اقل لكن , الاخرون Dialogue: 0,1:46:27.93,1:46:32.18,1,,0,0,0,,ليسوا ذو قيمة\Nلكن ذوو القيمة Dialogue: 0,1:46:34.10,1:46:36.82,1,,0,0,0,,لا يمكن التخلص منهم Dialogue: 0,1:46:36.82,1:46:39.20,1,,0,0,0,,لكن بتخلص مختلف Dialogue: 0,1:46:39.35,1:46:42.73,1,,0,0,0,,السحر يزدهر Dialogue: 0,1:46:42.73,1:46:46.29,1,,0,0,0,,في في الارواح النادرة Dialogue: 0,1:46:53.35,1:46:57.32,1,,0,0,0,,وأي عالم سنكوِن لجميع البشرية Dialogue: 0,1:46:57.32,1:47:01.15,1,,0,0,0,,نحن الذين نعيش بحرية Dialogue: 0,1:47:01.15,1:47:02.59,1,,0,0,0,,للحقيقة Dialogue: 0,1:47:04.56,1:47:06.52,1,,0,0,0,,والحب Dialogue: 0,1:47:16.42,1:47:18.30,1,,0,0,0,,لا يعتبر غير قانوني الاستماع اليه Dialogue: 0,1:47:19.24,1:47:21.52,1,,0,0,0,,استخدم حد ادنى من القوة على الحشود Dialogue: 0,1:47:22.85,1:47:24.74,1,,0,0,0,,يجب ان لا نكون كما يقول Dialogue: 0,1:47:30.73,1:47:35.23,1,,0,0,0,,اللحظة اتت لمشاركة رؤيتي للمستقبل Dialogue: 0,1:47:36.93,1:47:40.16,1,,0,0,0,,الذي ينتظرنا ان لم ننهض Dialogue: 0,1:47:42.11,1:47:46.65,1,,0,0,0,,ونأخذ مكاننا الشرعي في العالم Dialogue: 0,1:48:30.94,1:48:32.80,1,,0,0,0,,ليس حرب اخرى Dialogue: 0,1:48:38.28,1:48:41.97,1,,0,0,0,,ذلك من نقاتل Dialogue: 0,1:48:43.04,1:48:44.69,1,,0,0,0,,ذلك العدو Dialogue: 0,1:48:46.20,1:48:47.94,1,,0,0,0,,جهلهم Dialogue: 0,1:48:49.09,1:48:50.93,1,,0,0,0,,لذة طاقتهم Dialogue: 0,1:48:53.15,1:48:54.81,1,,0,0,0,,وحشيتهم Dialogue: 0,1:48:56.43,1:49:00.62,1,,0,0,0,,كم سيتسغرق الوقت قبل ان يوجهوا اسلحتهم علينا؟ Dialogue: 0,1:49:02.62,1:49:05.43,1,,0,0,0,,لا تفعلوا شيء عندما اتحدث عن هذا Dialogue: 0,1:49:05.80,1:49:07.83,1,,0,0,0,,يجب ان تبقوا هادئين Dialogue: 0,1:49:10.15,1:49:12.01,1,,0,0,0,,وتتحكموا بعواطفكم Dialogue: 0,1:49:16.34,1:49:18.57,1,,0,0,0,,هناك "اورورز" بيننا Dialogue: 0,1:49:28.64,1:49:31.53,1,,0,0,0,,اقتربوا يا اصدقائي المشعوذين , انضموا الينا Dialogue: 0,1:49:32.79,1:49:34.14,1,,0,0,0,,لا تفعلوا شيء Dialogue: 0,1:49:35.59,1:49:36.80,1,,0,0,0,,لا قوة Dialogue: 0,1:49:52.58,1:49:55.61,1,,0,0,0,,قتلوا العديد من متابعيني Dialogue: 0,1:49:56.02,1:49:57.53,1,,0,0,0,,الامر صحيح Dialogue: 0,1:49:59.10,1:50:03.27,1,,0,0,0,,اعتقلوني وعذبوني في نيويورك Dialogue: 0,1:50:04.69,1:50:09.68,1,,0,0,0,,تعقبوا الزملاء السحرة Dialogue: 0,1:50:10.47,1:50:15.85,1,,0,0,0,,من اجل جريمة بسيطة للبحث عن الحقيقة Dialogue: 0,1:50:16.86,1:50:18.40,1,,0,0,0,,للرغبة بالحرية Dialogue: 0,1:50:23.30,1:50:26.94,1,,0,0,0,,غضبكم , رغبتكم بالانتقام امر فطري Dialogue: 0,1:50:30.56,1:50:33.80,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:51:02.56,1:51:06.51,1,,0,0,0,,خذ هذه المحاربة الشابة الى عائلتها Dialogue: 0,1:51:14.10,1:51:17.96,1,,0,0,0,,ديسابيرت ) غادروا)\Nانطلقوا Dialogue: 0,1:51:17.99,1:51:21.60,1,,0,0,0,,من هذا المكان وانشروا كلمتي Dialogue: 0,1:51:22.68,1:51:26.03,1,,0,0,0,,ليس نحن العنيفين Dialogue: 0,1:52:14.42,1:52:18.39,1,,0,0,0,,ايها "الاوروز" انضموا لي في الدائرة Dialogue: 0,1:52:19.96,1:52:24.33,1,,0,0,0,,تعهدوا لي بالولاء الابدي Dialogue: 0,1:52:24.86,1:52:26.23,1,,0,0,0,,او موتوا Dialogue: 0,1:52:26.52,1:52:29.01,1,,0,0,0,,فقط هنا ستعرفون الحرية Dialogue: 0,1:52:29.01,1:52:32.07,1,,0,0,0,,فقط هنا ستعرفون انفسكم Dialogue: 0,1:52:39.32,1:52:40.93,1,,0,0,0,,العبوا حسب القواعد Dialogue: 0,1:52:40.93,1:52:42.98,1,,0,0,0,,لا تغشوا ايها الفتيان Dialogue: 0,1:52:48.53,1:52:50.24,1,,0,0,0,,هو يعلم من انا Dialogue: 0,1:52:50.47,1:52:54.20,1,,0,0,0,,انه يعرف من انت عندما ولدت\Nوليس حقيقتك Dialogue: 0,1:52:54.20,1:52:56.20,1,,0,0,0,,(كريدينس) Dialogue: 0,1:53:10.33,1:53:12.54,1,,0,0,0,,كويني) , يجب ان تستيقظي) Dialogue: 0,1:53:14.23,1:53:17.46,1,,0,0,0,,جيكوب) , انه الجواب) Dialogue: 0,1:53:17.88,1:53:20.18,1,,0,0,0,,يريد ما نريد\Nلا,لا Dialogue: 0,1:53:20.18,1:53:21.18,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:53:30.47,1:53:32.80,1,,0,0,0,,كل هذا لك (كريدينس Dialogue: 0,1:53:36.35,1:53:37.54,1,,0,0,0,,امشي معي Dialogue: 0,1:53:39.64,1:53:41.14,1,,0,0,0,,حبيبتي لا Dialogue: 0,1:53:41.14,1:53:42.97,1,,0,0,0,,امشي معي Dialogue: 0,1:53:44.91,1:53:46.32,1,,0,0,0,,انتِ مجنونة Dialogue: 0,1:53:50.30,1:53:51.30,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:53:51.31,1:53:54.03,1,,0,0,0,,لا (كويني) , لا Dialogue: 0,1:54:05.22,1:54:06.68,1,,0,0,0,,(كويني) Dialogue: 0,1:54:23.55,1:54:25.12,1,,0,0,0,,سيد (سكاماندر) Dialogue: 0,1:54:25.18,1:54:29.14,1,,0,0,0,,هل تعتقد ان دملبدور سيحزن عليك؟ Dialogue: 0,1:54:39.44,1:54:42.07,1,,0,0,0,,(غرينديلولد) Dialogue: 0,1:54:49.56,1:54:50.66,1,,0,0,0,,ليتا..... Dialogue: 0,1:55:00.92,1:55:03.00,1,,0,0,0,,هذه الفتاة اعرفها Dialogue: 0,1:55:04.16,1:55:05.90,1,,0,0,0,,(ليتا ليسترينج) Dialogue: 0,1:55:07.18,1:55:09.85,1,,0,0,0,,منبوذة بين السحرة Dialogue: 0,1:55:09.85,1:55:13.14,1,,0,0,0,,غير محبوبة , عومِلت بظلم Dialogue: 0,1:55:14.23,1:55:15.73,1,,0,0,0,,لكن شجاعة Dialogue: 0,1:55:16.87,1:55:18.78,1,,0,0,0,,شجاعة جداً Dialogue: 0,1:55:23.47,1:55:25.10,1,,0,0,0,,حان وقت الرحيل للمنزل Dialogue: 0,1:55:43.25,1:55:44.51,1,,0,0,0,,احبك Dialogue: 0,1:55:53.58,1:55:54.60,1,,0,0,0,,اهربوا Dialogue: 0,1:55:55.92,1:55:56.93,1,,0,0,0,,اهربوا Dialogue: 0,1:56:20.57,1:56:22.15,1,,0,0,0,,اكره باريس Dialogue: 0,1:57:01.99,1:57:05.49,1,,0,0,0,,معاً في دائرة\Nعصيكم في الارض Dialogue: 0,1:57:05.76,1:57:08.17,1,,0,0,0,,والا كل باريس ستمحى Dialogue: 0,1:59:33.18,1:59:34.74,1,,0,0,0,,اخترت جانبي Dialogue: 0,1:59:55.66,2:00:01.54,1,,0,0,0,,تعال هنا, امسكت بك\Nامسكت بك Dialogue: 0,2:00:45.81,2:00:48.15,1,,0,0,0,,اعتقد من الافضل ان يتحدث لوحده Dialogue: 0,2:01:10.22,2:01:12.22,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,2:01:12.22,2:01:14.22,1,,0,0,0,," قصر نورمنغارد " , استراليا" Dialogue: 0,2:01:22.22,2:01:25.27,1,,0,0,0,,هل لا يزال خائف مني؟ Dialogue: 0,2:01:25.27,2:01:26.54,1,,0,0,0,,يجب ان تحذر منه Dialogue: 0,2:01:27.90,2:01:30.22,1,,0,0,0,,ليس متاكد من انه قام بالاختيار الصحيح Dialogue: 0,2:01:31.46,2:01:34.98,1,,0,0,0,,كن لطيف معه Dialogue: 0,2:01:40.18,2:01:42.68,1,,0,0,0,,عندي هدية لك يا فتاي Dialogue: 0,2:01:54.59,2:01:58.41,1,,0,0,0,,هل الامر صحيح , بشأن (ليتا)؟ Dialogue: 0,2:02:00.06,2:02:01.55,1,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,2:02:03.56,2:02:05.14,1,,0,0,0,,اسف للغاية Dialogue: 0,2:02:11.89,2:02:13.96,1,,0,0,0,,انه عهد دم اليس كذلك؟ Dialogue: 0,2:02:16.67,2:02:18.98,1,,0,0,0,,اقسمتم ان لا تقاتلوا بعضكم البعض Dialogue: 0,2:02:26.66,2:02:28.96,1,,0,0,0,,كيف تمكنت من الحصول عليه؟ Dialogue: 0,2:02:33.41,2:02:37.64,1,,0,0,0,,غرينوالد) لا يبدو انه يفهم طبيعة الامور البسيطة) Dialogue: 0,2:02:53.81,2:02:55.04,1,,0,0,0,,ايمكنك تدميره؟ Dialogue: 0,2:02:55.24,2:02:56.30,1,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,2:02:58.58,2:02:59.61,1,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,2:03:05.80,2:03:07.57,1,,0,0,0,,هل يود كوب من الشاي؟ Dialogue: 0,2:03:08.93,2:03:10.55,1,,0,0,0,,سيحظى ببعض الحليب Dialogue: 0,2:03:12.84,2:03:14.80,1,,0,0,0,,خبئ ملاعق الشاي Dialogue: 0,2:03:20.54,2:03:25.45,1,,0,0,0,,لقد عانيت من اشرس خيانة Dialogue: 0,2:03:25.45,2:03:29.67,1,,0,0,0,,والتي قام بها عن قصد Dialogue: 0,2:03:29.69,2:03:33.44,1,,0,0,0,,الذي من دمك ولحمك Dialogue: 0,2:03:33.44,2:03:36.29,1,,0,0,0,,وكما احتفل بعذابك Dialogue: 0,2:03:38.76,2:03:42.45,1,,0,0,0,,اخيك يسعى للأنتقام منك Dialogue: 0,2:04:03.40,2:04:07.44,1,,0,0,0,,ثمة اسطورة في عائلتك تقول\Nان "الفينيكس" سيأتي لأي عضو Dialogue: 0,2:04:07.44,2:04:09.14,1,,0,0,0,,بحاجة ماسة Dialogue: 0,2:04:16.51,2:04:18.67,1,,0,0,0,,انه حقك بالولادة , يا فتاي Dialogue: 0,2:04:23.26,2:04:25.40,1,,0,0,0,,كما هو Dialogue: 0,2:04:25.98,2:04:28.53,1,,0,0,0,,بأسمه الان اعيدك Dialogue: 0,2:04:31.02,2:04:32.47,1,,0,0,0,,(أوريليس) Dialogue: 0,2:04:34.14,2:04:36.99,1,,0,0,0,,(اوريليس دمبلدور) Dialogue: 0,2:04:38.67,2:04:42.91,1,,0,0,0,,سندخل التاريخ معاً , لنعيد تشكيل العالم Dialogue: 0,2:04:43.91,2:04:55.91,1,,0,0,0,,{\c&H4939E8&}مـــع تحيـــات\Nتجمــــع أفـــلام العــــراق