﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:11,040
<font color="#e83949">حقــوق هــذه الترجمــة محفــوظة حصــراً لصالح
تجمــــع أفــــلام العــــراق</font>

2
00:00:12,350 --> 00:00:22,040
<font color="#e83949">ترجمـــة وتعديل
| محمد النعيمي ! محمد طالب التميمي ! أيناس خزعل ! كرار السعدي |</font>

3
00:00:43,350 --> 00:00:47,040
<font color="#00ffff">وزارة السحر الأمريكية</font>

4
00:00:50,180 --> 00:00:53,610
<font color="#00ffff">نيويورك 1927</font>

5
00:01:31,000 --> 00:01:33,790
ستكون سعيداً بالتخلص منه على ما أظن

6
00:01:34,010 --> 00:01:36,610
سنكون أكثر من سعداء لإبقائه هنا في الحجز

7
00:01:36,610 --> 00:01:38,570
ستة أشهر كافية

8
00:01:38,850 --> 00:01:41,560
حان الوقت ليدفع ثمن جرائمه في أوروبا

9
00:01:42,180 --> 00:01:44,800
الرئيس (بيكويري) ، السيد (سبيلمان) ، سيدي

10
00:01:45,230 --> 00:01:47,480
السجين مؤمن وجاهز للسفر

11
00:01:53,220 --> 00:01:55,880
لقد ألقيت كل شيء عليه ، كما أرى

12
00:01:55,910 --> 00:01:58,650
كان ذلك ضرورياً.
إنه قوي جداً

13
00:01:59,940 --> 00:02:05,010
تم تغيير حراسه  ثلاث مرات ، انه ... مقنع للغاية.

14
00:02:05,010 --> 00:02:06,960
وقد أزلنا لسانه

15
00:02:12,040 --> 00:02:14,320
(غرينديلولد)! (غرينديلولد)!

16
00:02:15,480 --> 00:02:18,270
(غرينديلولد)! (غرينديلولد)!

17
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
(غرينديلولد)! (غرينديلولد)!

18
00:02:33,220 --> 00:02:36,960
مجتمع السحرة في جميع أنحاء العالم
مدين لك يا سيدتي الرئيسة

19
00:02:37,040 --> 00:02:38,550
لا تقلل من شأنه

20
00:02:42,290 --> 00:02:45,930
سيد سبيلمان ، لقد وجدنا
عصاه مخبأة بعيداً.

21
00:02:49,340 --> 00:02:50,340
أبيرناثي؟

22
00:02:51,890 --> 00:02:53,510
ووجدنا هذه

23
00:03:45,700 --> 00:03:48,300
ليس هُناك المزيد من اللسان الفضي؟

24
00:06:02,670 --> 00:06:05,310
لقد انضممت إلى قضية نبيلة يا صديقي

25
00:06:15,340 --> 00:06:19,080
أنا أعلم ذلك يا أنطونيو

26
00:06:25,390 --> 00:06:26,870
متطلب جداً

27
00:07:16,670 --> 00:07:23,190
<font color="#285bf4">|| وحوشٌ مذهلة : جرائم غرينديلولد ||</font>

28
00:07:56,650 --> 00:07:59,430
<font color="#00ffff">"وزارة السحر البريطانية"</font>

29
00:08:00,900 --> 00:08:03,400
<font color="#00ffff">"بعد ثلاثة أشهر"</font>

30
00:08:35,850 --> 00:08:37,150
انهم مستعدون لك ، يا (نيوت)

31
00:08:39,930 --> 00:08:41,390
(ليتا)...

32
00:08:43,400 --> 00:08:44,770
ما الذي تفعلينه هنا؟

33
00:08:45,030 --> 00:08:48,720
اعتقد (ثيسيوس) أنه سيكون من الجيد
إذا أصبحت جزءًا من عائلة الوزارة

34
00:08:49,350 --> 00:08:52,420
هل قال بالفعل عبارة "عائلة الوزارة"؟

35
00:08:52,530 --> 00:08:53,960
هذا يبدو وكأنه أخي

36
00:09:11,930 --> 00:09:14,820
(ثيسيوس) شعر بالخيبة لانك لم تحضر للعشاء

37
00:09:15,320 --> 00:09:17,250
في اي من الليالي التي طلبنا منك ذلك

38
00:09:17,920 --> 00:09:19,620
حسنًا ، كنت مشغولًا

39
00:09:19,620 --> 00:09:20,870
إنه أخوك ، (نيوت)

40
00:09:20,970 --> 00:09:22,720
يحب قضاء بعض الوقت معك

41
00:09:23,400 --> 00:09:24,970
وأنا أيضاً

42
00:09:30,600 --> 00:09:32,630
أدخل يا بيك

43
00:09:34,520 --> 00:09:36,850
لماذا تحبك المخلوقات الغريبة كثيراً؟

44
00:09:36,860 --> 00:09:40,310
- حسنا ، لا توجد مخلوقات غريبة ...
- فقط الناس الضعفاء!

45
00:09:43,610 --> 00:09:47,050
كم من الوقت قضيت في الحجز
لتقول ذلك لبرندرغاست؟

46
00:09:47,670 --> 00:09:49,680
أعتقد أنه كان شهرًا في ذلك الوقت

47
00:09:50,050 --> 00:09:54,430
ووضعت قنبلة دونغ تحت مكتبه حتى أتمكن
من الانضمام إليك ، هل تتذكر؟

48
00:10:00,090 --> 00:10:01,720
لا ، أنا في الواقع لا أذكر ذلك

49
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
مرحباً

50
00:10:04,360 --> 00:10:07,770
(ثيسيوس). كنا نتحدث
حول قدوم (نيوت) لتناول العشاء

51
00:10:07,770 --> 00:10:09,130
حقاً؟

52
00:10:10,720 --> 00:10:12,570
أنظر, قبل ان تذهب الى هُناك...

53
00:10:12,570 --> 00:10:14,460
إنها مرتي الخامسة يا (ثيسيوس)
أنا أعرف الفكرة

54
00:10:14,490 --> 00:10:16,800
لن تكون هذه كالمرات السابقة

55
00:10:17,000 --> 00:10:19,890
فقط حاول و أبقي عقلك مفتوحاً

56
00:10:20,870 --> 00:10:23,220
- وربما أقل من ذلك بقليل.
- مثلي؟

57
00:10:24,750 --> 00:10:28,070
حسنا ، لا يمكن لذلك أن يضر هيا لنذهب

58
00:10:35,180 --> 00:10:36,540
جلسة الإستماع تبدأ ...

59
00:10:37,200 --> 00:10:42,640
تريد إنهاء الحظر المفروض على سفرك دوليًا. لماذا ا؟

60
00:10:43,260 --> 00:10:45,370
لأنني أحب السفر دولياً

61
00:10:45,400 --> 00:10:50,600
الشخص المعني غير متعاون ومراوغ لأسباب
تتعلق بالرحلة الدولية الأخيرة.

62
00:10:50,840 --> 00:10:52,260
لقد كانت رحلة ميدانية

63
00:10:52,420 --> 00:10:55,350
لذلك كنت أجمع المصادر لكتابي عن الوحوش السحرية

64
00:10:55,750 --> 00:10:57,040
لقد دمرت نصف نيويورك.

65
00:10:57,040 --> 00:10:59,470
لا ، هذا في الواقع غير صحيح على محورين

66
00:10:59,470 --> 00:11:01,040
(نيوت)!

67
00:11:02,500 --> 00:11:03,690
سيد (سكامندر)...

68
00:11:03,930 --> 00:11:08,550
من الواضح أنك محبط
وبصراحة ، نحن كذلك.

69
00:11:10,520 --> 00:11:14,180
في روح المساومة ، نود تقديم اقتراح.

70
00:11:14,320 --> 00:11:15,480
اي نوع من الأقتراحات؟

71
00:11:16,130 --> 00:11:19,750
اللجنة ستوافق على إلغاء حضر سفرك بشرط واحد

72
00:11:20,130 --> 00:11:21,780
أن تنضم الى للوزارة

73
00:11:22,810 --> 00:11:25,640
في قسم شقيقك بالتحديد

74
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
كلا

75
00:11:32,110 --> 00:11:33,490
هذا ليس نوعي...

76
00:11:33,600 --> 00:11:35,270
(ثيسيوس) هو الأورور...

77
00:11:35,710 --> 00:11:37,790
أعتقد أن مواهبي تكمن في مكان آخر

78
00:11:37,790 --> 00:11:39,950
سيد سكاماندر عوالم السحرة واللا سحرة

79
00:11:39,970 --> 00:11:42,240
كانت في سلام
لأكثر من قرن

80
00:11:43,190 --> 00:11:46,000
يريد جريندوالد أن يرى أن السلام يُدمر

81
00:11:46,030 --> 00:11:51,260
وبالنسبة إلى بعض أعضاء مجتمعنا ، فإن رسالته مغرية للغاية

82
00:11:52,870 --> 00:11:56,970
يعتقد الكثير من ذوي الدم الخالص أنه حقهم بالولادة ليحكموا

83
00:11:57,000 --> 00:12:00,880
ليس عالمنا فحسب ولكن
العالم اللا سحري كذلك

84
00:12:02,040 --> 00:12:04,430
يرون غرينوالد كبطل

85
00:12:04,430 --> 00:12:07,910
و غرينوالد يرى هذا الصبي

86
00:12:08,390 --> 00:12:10,950
كوسيلة لجعل كل هذا حقيقاً

87
00:12:12,820 --> 00:12:16,260
أنا آسف. أنت تتحدث عن (كريدنس)
كما لو كان لا يزال هنا

88
00:12:17,030 --> 00:12:18,400
لقد تمكن من النجاة يا (نيوت)

89
00:12:20,220 --> 00:12:21,690
مازال على قيد الحياة

90
00:12:22,550 --> 00:12:24,550
غادر نيويورك منذ أشهر

91
00:12:24,740 --> 00:12:27,960
إنه في مكان ما في أوروبا
نحن لا نعرف أين بالتحديد ، ولكن ...

92
00:12:27,960 --> 00:12:30,470
وتريد مني أن مطاردة (كريدنس)؟

93
00:12:31,270 --> 00:12:32,610
لتتمكن من قتله؟

94
00:12:32,690 --> 00:12:34,690
سكاماندر الذي نعهده

95
00:12:37,200 --> 00:12:38,750
ما الذي يفعلهُ هُنا؟

96
00:12:39,050 --> 00:12:42,760
أقوم بالعمل الذي كُنت رقيقاً جداً للقيام به

97
00:12:45,470 --> 00:12:47,140
هل هذا كُل شيء؟

98
00:12:51,610 --> 00:12:53,900
وثائق السفر مرفوضة

99
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
(نيوت)!

100
00:12:59,350 --> 00:13:01,600
هل تعتقد انه تعجبني فكرة
وجود غريمسون أكثر منك؟

101
00:13:01,600 --> 00:13:03,840
اسمع ، أنا لا أريد أن أسمع كيف تبرر الغاية الوسائل ، (ثيسيوس)

102
00:13:03,850 --> 00:13:05,300
أعتقد أنك ستضطر إلى سحب رأسك من الرمال!

103
00:13:05,330 --> 00:13:07,860
حسنا ، صحيح ، ها نحنُ ذا
أناني ... غير مسؤول ...

104
00:13:08,100 --> 00:13:10,710
أتعلم سيأتي الوقت عندما

105
00:13:10,740 --> 00:13:14,220
سيضطر الجميع لاختيار جانب حتى أنت

106
00:13:15,420 --> 00:13:16,850
أنا لا أختار جوانب

107
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
(نيوت)

108
00:13:23,420 --> 00:13:24,420
(نيوت)

109
00:13:29,270 --> 00:13:30,270
تعال الى هُنا

110
00:13:37,810 --> 00:13:38,990
إنهم يُراقبونك

111
00:13:50,880 --> 00:13:52,510
حسناً ايها السادة

112
00:13:53,260 --> 00:13:56,220
أفترض ان هذا يعني أنني حصلت على الوظيفة

113
00:14:04,120 --> 00:14:07,370
باريس، فرنسا

114
00:14:45,290 --> 00:14:46,290
شيري؟

115
00:14:49,460 --> 00:14:50,710
من هُناك؟

116
00:15:17,870 --> 00:15:21,190
هذا سيكون مناسبًا بعد تطهير شامل.

117
00:15:22,680 --> 00:15:24,950
اريدك ان تذهب الى السيرك الان

118
00:15:25,390 --> 00:15:27,460
أعط ملاحظتي ل(كريدنس)

119
00:15:27,490 --> 00:15:29,150
ليبدأ رحلته

120
00:15:29,840 --> 00:15:32,700
عندما نربح ، سيهربون من المُدن بالملايين

121
00:15:32,750 --> 00:15:34,370
لقد حصلوا على وقتهم

122
00:15:34,770 --> 00:15:37,310
لا نقول مثل هذه الأشياء بصوت عالٍ

123
00:15:37,310 --> 00:15:39,080
نريد الحرية فقط

124
00:15:39,270 --> 00:15:41,480
الحرية لنكون أنفسنا.

125
00:15:41,610 --> 00:15:43,840
لإبادة اللاسحرة

126
00:15:43,870 --> 00:15:46,190
ليس كلهم. ليس الجميع

127
00:15:46,850 --> 00:15:48,570
نحن لسنا عديمي الرحمة

128
00:15:49,720 --> 00:15:53,000
وحش بوردون سيكون ضرورياً دائماً

129
00:16:36,230 --> 00:16:38,630
لندن، المملكة المتحدة

130
00:17:00,890 --> 00:17:01,970
فينتوس

131
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
دمبلدور

132
00:17:48,520 --> 00:17:51,480
هل أسطح المنازل أقل وضوحاً ؟

133
00:17:52,650 --> 00:17:55,510
أنا أستمتع بالمنظر

134
00:17:56,490 --> 00:17:57,490
نيوبولس

135
00:18:03,020 --> 00:18:04,240
كيف كانت؟

136
00:18:04,240 --> 00:18:06,830
ما زالوا مقتنعين أنك أرسلتني إلى نيويورك

137
00:18:07,260 --> 00:18:09,030
هل قلت لهم أنني لم أفعل؟

138
00:18:09,030 --> 00:18:10,030
أجل

139
00:18:11,160 --> 00:18:13,540
على الرغم من أنك فعلت

140
00:18:15,280 --> 00:18:17,240
لقد أخبرتني أين أجد الثاندربيرد الذي تم الإتجار به

141
00:18:17,270 --> 00:18:19,210
دمبلدور. كنت على علم بأنني سوف آخذه إلى المنزل

142
00:18:19,230 --> 00:18:20,760
عرفت أنني يجب أن آخذه من خلال ميناء ميوغل

143
00:18:20,760 --> 00:18:23,500
حسنا ، لقد شعرت دائمًا
بتقارب مع الطيور السحرية العظيمة ..

144
00:18:23,860 --> 00:18:25,900
هناك قصة في عائلتي

145
00:18:25,900 --> 00:18:29,950
أن طائر الفينيق سيأتي إلى
أي دمبلدور هو في حاجة ماسة إليه.

146
00:18:29,950 --> 00:18:34,930
يقولون أن جدّي الأكبر كان لديه جدّاً ،
لكنّه قام برِحلة عندما مات ،

147
00:18:35,370 --> 00:18:36,580
ولم يَعُد أبداً

148
00:18:36,990 --> 00:18:39,880
مع فائق الاحترام ، أنا لا أعتقد ولو لدقيقة

149
00:18:39,910 --> 00:18:42,520
لهذا السبب أخبرتني عن الثندربيرد

150
00:18:48,590 --> 00:18:50,810
(كريدنس)  في باريس ,(نيوت)

151
00:18:51,550 --> 00:18:54,060
إنه يحاول تتبع عائلته الحقيقية

152
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
فهمت!

153
00:18:55,760 --> 00:18:56,830
لقد سمعنا الشائعات

154
00:18:56,860 --> 00:18:57,980
حول هويته الحقيقية؟

155
00:18:58,640 --> 00:18:59,850
كلا

156
00:19:07,040 --> 00:19:11,500
يعتقد ذوي الدم النقي إنه
اّخر الخطوط المهمة من فرنسا

157
00:19:13,350 --> 00:19:16,100
الطفل الذي إعتقد الجميع إنه فُقِد

158
00:19:16,100 --> 00:19:19,480
- ليس شقيق ليتا؟
- هذا ما يتهامسون حوله.

159
00:19:19,480 --> 00:19:23,060
دم نقي أم لا أنا أعلم أن

160
00:19:23,060 --> 00:19:26,130
ينمو الغموض في غياب الحب

161
00:19:26,130 --> 00:19:28,520
كتوأم مُظلم, صديق وحيد

162
00:19:28,520 --> 00:19:33,020
إذا كان لدى (كريدنس) أخ أو أخت
حقيقي يمكن أن يأخذ مكانه ،

163
00:19:33,020 --> 00:19:34,610
قد نتمكن من إنقاذه

164
00:19:35,640 --> 00:19:40,410
أينما كان (كريدنس) في باريس
فهو إما في خطر أو خطر على الآخرين

165
00:19:40,850 --> 00:19:43,470
قد لا نعرف من هو بعد ،
لكنه يحتاج إلى أن يتم العثور عليه

166
00:19:45,100 --> 00:19:48,150
وأتمنى أن تكون أنت الشخص الذي سيجده

167
00:19:53,340 --> 00:19:54,750
ما هذا؟

168
00:19:55,060 --> 00:19:59,250
عنوان لشخص معرفتي به قديمة جدًا

169
00:19:59,920 --> 00:20:03,630
منزل آمن في باريس ، مُعزز بالسحرة

170
00:20:03,630 --> 00:20:06,040
منزل اّمن؟ لماذا سوف أكون
بحاجة الى منزل آمن في باريس؟

171
00:20:06,040 --> 00:20:08,700
يأمل المرء أن لا يفعل ذلك ، ولكن يُمكن أن الأمور في مرحلة ما

172
00:20:08,700 --> 00:20:11,210
أن تسير  بشكل سئ ،
من الجيد أن يكون لديك مكان تذهب إليه

173
00:20:11,590 --> 00:20:13,640
مُقابل فنجان من الشاي

174
00:20:13,890 --> 00:20:16,550
كلا بالتأكيد لا

175
00:20:17,480 --> 00:20:19,650
أنا ممنوع من السفر دوليًا ، دمبلدور

176
00:20:19,650 --> 00:20:22,750
إذا غادرت البلد ، فسوف يضعوني
في أزكابان ويرمون بالمفتاح

177
00:20:22,750 --> 00:20:24,570
هل تعرف لماذا أنا معجب بك يا (نيوت)؟

178
00:20:24,570 --> 00:20:25,590
ماذا؟

179
00:20:25,700 --> 00:20:28,150
أكثر ، ربما ، من أي شخص عرفته؟

180
00:20:30,130 --> 00:20:34,250
أنت لا تسعى إلى السلطة أو الشعبية.

181
00:20:34,880 --> 00:20:39,900
أنت ببساطة تسأل،
هل الشيء صحيح في حد ذاته؟

182
00:20:41,390 --> 00:20:43,860
إذا كان الأمر كذلك ، فأنت تفعله،
بغض النظر عما يكلفه

183
00:20:44,510 --> 00:20:46,800
هذا رائع يا دمبلدور
لكن سامحني للسؤال

184
00:20:46,800 --> 00:20:48,770
لماذا لا تذهب أنت؟

185
00:20:53,990 --> 00:20:56,610
لا أستطيع التحرك ضد غرينوالد

186
00:20:59,580 --> 00:21:00,910
يجب ان يكون أنت

187
00:21:07,640 --> 00:21:09,280
حسناً لا أستطيع لومك

188
00:21:09,280 --> 00:21:12,130
لو كُنت في مكانك لكنت رفضت أيضاً

189
00:21:12,170 --> 00:21:13,410
- ماذا؟
- تأخر الوقت

190
00:21:13,410 --> 00:21:15,470
- ليلة سعيدة (نيوت)
- إنتظر, كلا

191
00:21:16,210 --> 00:21:17,610
أوه, هيا

192
00:21:32,270 --> 00:21:33,960
(دمبلدور)

193
00:22:39,600 --> 00:22:40,670
بنتي!

194
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
بنتي!

195
00:22:49,380 --> 00:22:51,760
(بونتي), صغار النيتفلر طلقاء مُجدداً

196
00:23:02,390 --> 00:23:03,410
عمل جيد

197
00:23:04,010 --> 00:23:04,760
أنا اّسفة جداً (نيوت)

198
00:23:04,760 --> 00:23:06,760
لابد من أنهم  قاموا بِإلتقاط القفل بينما
كنت أقوم بتنظيف الأوغويرس

199
00:23:06,770 --> 00:23:07,800
لا تقلقي

200
00:23:14,060 --> 00:23:17,610
لقد اطعمت الجميع تقريبا
كان بينكي مُصاب بالرشح ، و

201
00:23:17,610 --> 00:23:18,440
و إيلسي؟

202
00:23:18,490 --> 00:23:21,870
- رشح ايلسي يعود الى الطبيعي تقريباً
- رائع.

203
00:23:21,890 --> 00:23:25,000
يمكنك المغادرة الاّن

204
00:23:27,660 --> 00:23:30,660
- أخبرتك أن تتركي (كلبي) لي
- هذا الجرح يحتاج إلى مزيد من المرهم

205
00:23:30,660 --> 00:23:32,730
لا أريد أن تخسري أصابعكِ بسببه

206
00:23:42,100 --> 00:23:45,010
يجب أن تذهبي الى المنزل الاّن (بونتي)

207
00:23:46,200 --> 00:23:47,450
لابد وإنك مُتعبة

208
00:23:47,570 --> 00:23:49,880
أنت تعرف ان التعامل مع كيلبي يكون أسهل بشخصين

209
00:23:54,700 --> 00:23:56,410
ربما يجب عليك خلع قميصك؟

210
00:23:58,880 --> 00:24:02,130
لا تقلقي ، سأجف بسرعة كبيرة

211
00:24:43,650 --> 00:24:45,900
أحدهم بحاجة للتخلص من الغرور

212
00:24:46,150 --> 00:24:47,510
المرهم, (بونتي)؟

213
00:24:53,660 --> 00:24:57,210
قُم بعضّ (بونتي) مرة أخرى
وستكون هناك مشكلة يا سيد

214
00:24:59,770 --> 00:25:02,210
- ماذا كان ذلك؟
-لا أعلم

215
00:25:05,020 --> 00:25:06,990
لكنني أريد منك الذهاب الى المنزل الاّن (بونتي)

216
00:25:06,990 --> 00:25:10,800
- هل أتصل بالوزارة؟
- كلا, أذهبي الى المنزل أرجوكِ

217
00:25:19,090 --> 00:25:20,520
يمكنك أن تعطيه لي ...

218
00:25:21,310 --> 00:25:23,050
عزيزي ، إذا كان بإمكانك فقط إعطائي إياها.

219
00:25:23,110 --> 00:25:26,180
- إنه لا يهتم. أمسك به
- يمكنك أعطاؤه لي.

220
00:25:32,730 --> 00:25:34,220
أهلاً...

221
00:25:34,810 --> 00:25:37,860
(نيوت)! تعالى هنا ، أيها المجنون

222
00:25:38,770 --> 00:25:41,300
نأمل أنك لا تمانع ، (نيوت)؟
سمحنا لأنفسنا في ...

223
00:25:41,300 --> 00:25:43,900
انها تمطر في الخارج قططاً وكلابًا!

224
00:25:44,330 --> 00:25:45,390
لندن باردة!

225
00:25:45,490 --> 00:25:48,190
لكن كان من المفترض أن تكون
قد مُحيت ذاكرتك

226
00:25:48,220 --> 00:25:50,630
أنا أعلم!
لم ينجح الأمر يا صديقي

227
00:25:50,910 --> 00:25:54,030
قلت، إن الجرعة تمحو الذكريات السيئة فقط.

228
00:25:54,030 --> 00:25:55,270
لم يكن لدي أي منها

229
00:25:55,270 --> 00:25:59,670
أعني ، لا تفهمني خطأ ، كان لدي بعض الذكريات الغريبة ...

230
00:25:59,670 --> 00:26:00,970
لكن هذه الملاك ...

231
00:26:01,070 --> 00:26:05,030
هذه الملاك هنا ، ملأتني عن كل الأجزاء السيئة

232
00:26:05,050 --> 00:26:07,660
وها نحن ذا ، على ما أعتقد؟

233
00:26:08,730 --> 00:26:10,420
هذا رائع!

234
00:26:13,830 --> 00:26:16,170
إنها ... (تينا)

235
00:26:17,660 --> 00:26:18,750
(تينا)؟

236
00:26:20,880 --> 00:26:22,800
تحت فقط هُنا يا عزيزي

237
00:26:23,740 --> 00:26:25,020
أنا وجايكوب

238
00:26:26,860 --> 00:26:28,780
لما لا أصنع لكما العشاء؟

239
00:26:28,810 --> 00:26:29,810
أجل!

240
00:26:35,730 --> 00:26:38,320
أنا و(تينا) لا نتحدث مع بعضنا

241
00:26:38,670 --> 00:26:39,660
لماذا؟

242
00:26:39,660 --> 00:26:42,320
حستاً لقد علمت بشأن (جيكوب) و

243
00:26:42,340 --> 00:26:44,810
إننا نُقابل بعضنا ولم يعجبها الأمر

244
00:26:44,810 --> 00:26:46,350
بسبب القانون

245
00:26:46,350 --> 00:26:50,530
ليس من المسموح مواعدة اللاسحرة

246
00:26:50,530 --> 00:26:53,850
وليس من المسموح الزواج منهم و هذا الهُراء

247
00:26:54,010 --> 00:26:57,600
حسنا ، لقد كانت في حالة توتر
على أي حال ، "بسببك"

248
00:26:57,830 --> 00:26:58,790
بسببي؟

249
00:26:58,790 --> 00:27:00,590
أجل, أنت يا (نيوت)

250
00:27:00,660 --> 00:27:02,660
لقد كانت في سبيلباوند

251
00:27:02,730 --> 00:27:04,600
هنا, لقد جلبتها لك

252
00:27:08,800 --> 00:27:12,470
(نيوت سكامندر) مع
خطيبتة ، ليتا لسترانج ...

253
00:27:12,470 --> 00:27:14,630
أخوه ، (ثيسيوس)
وامرأة مجهولة

254
00:27:15,590 --> 00:27:18,470
لا. (ثيسيوس)سوف يتزوج من (ليتا) وليس أنا

255
00:27:18,500 --> 00:27:19,650
أوه!

256
00:27:21,110 --> 00:27:23,450
أوه يا إلهي

257
00:27:24,570 --> 00:27:25,660


258
00:27:26,490 --> 00:27:31,550
قرأت (تينا) ذلك ، وبدأت في مواعدة شخص آخر

259
00:27:32,690 --> 00:27:35,110
إنه أورور. اسمه
أخيل توليفر

260
00:27:35,110 --> 00:27:36,390
توليفر؟

261
00:27:42,580 --> 00:27:46,140
على أي حال ... نحن متحمسون حقا لوجودنا هنا ، (نيوت)

262
00:27:46,300 --> 00:27:49,660
هذه رحلة مُميزة بالنسبة لنا

263
00:27:49,690 --> 00:27:52,510
كما ترى أنا و(جيكوب)

264
00:27:53,500 --> 00:27:54,890
سوف نتزوج

265
00:27:57,980 --> 00:27:59,810
سوف أتزوج من جايكوب!

266
00:28:07,480 --> 00:28:09,250
لقد سحرته أليس كذلك؟

267
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
ماذا؟

268
00:28:12,580 --> 00:28:14,120
لم أفعل

269
00:28:14,710 --> 00:28:16,630
هلا توقفت عن قراءة أفكاري؟

270
00:28:16,630 --> 00:28:19,420
كوينى ، لقد أحضرته
هنا ضد إرادته

271
00:28:19,450 --> 00:28:21,530
هذا اتهام شنيع

272
00:28:21,750 --> 00:28:25,570
انظري اليه. إنه سعيد فقط

273
00:28:25,570 --> 00:28:27,440
إذاً لا تُمانع إذا كنت ...

274
00:28:29,150 --> 00:28:30,360
أرجوك لا تفعل!

275
00:28:30,710 --> 00:28:33,100
كوينى ، ليس لديك ما تخشينه
إذا كان يريد أن يتزوج بِكِ

276
00:28:33,110 --> 00:28:36,050
يمكننا فقط رفع السحر ...
ويمكن أن يخبرنا بنفسه

277
00:28:45,990 --> 00:28:47,500
ماذا لديك هناك؟

278
00:28:47,820 --> 00:28:51,510
ماذا سيفعل بهذا, يا سيد سكاماندر؟

279
00:28:51,770 --> 00:28:52,770
(سورجيتو)

280
00:29:03,780 --> 00:29:06,320
تهانينا على
خطوبتك يا (جيكوب)

281
00:29:06,340 --> 00:29:07,340
انتظر ماذا؟

282
00:29:11,090 --> 00:29:13,350
أوه لا ، لم تفعل

283
00:29:15,690 --> 00:29:17,950
(كوين) إنتظري ثانية

284
00:29:19,220 --> 00:29:20,220
(كويني)!

285
00:29:21,250 --> 00:29:22,920
سُررت برؤيتك

286
00:29:22,930 --> 00:29:24,620
أين أنا الآن بحق الجحيم؟

287
00:29:24,620 --> 00:29:25,620
لندن

288
00:29:25,660 --> 00:29:28,510
كنت دائما أريد أن اّتي إلى هنا!

289
00:29:29,930 --> 00:29:30,930
(كويني)!

290
00:29:33,980 --> 00:29:35,860
(كويني) عزيزتي

291
00:29:36,470 --> 00:29:40,230
حسنا ، أنا فقط أشعر بالفضول،
متى كنتِ ستوقظنيني؟ بعد أن يصبح لدينا خمسة أطفال؟

292
00:29:43,180 --> 00:29:45,950
- لماذا من الخطأ أن أرغب في الزواج منك؟
- حسناً

293
00:29:45,950 --> 00:29:48,600
أن أحصل على عائلة؟

294
00:29:48,610 --> 00:29:51,440
أنا فقط أريد ما يملكه الجميع ، هذا كل شيء

295
00:29:53,370 --> 00:29:54,590
حسناً إنتظري

296
00:29:55,080 --> 00:29:57,350
تحدثنا عن هذا ، ما يُقارب ، مليون مرة

297
00:29:57,350 --> 00:29:59,060
إذا تزوجنا واكتشفوا أمرنا

298
00:29:59,090 --> 00:30:00,470
سيرمون بِكِ في السجن يا حبيبي

299
00:30:00,470 --> 00:30:02,500
لا يُمكنني السماح بذلك

300
00:30:03,510 --> 00:30:05,910
انهم لا يحبون الناس أمثالي
يتزوجون من الناس أمثالك

301
00:30:06,010 --> 00:30:08,910
أنا لست ساحرًا انا مجرد انا

302
00:30:09,260 --> 00:30:13,450
انهم متقدمون حقًا هنا،
وسوف يسمحون لنا بالزواج بشكل صحيح.

303
00:30:13,450 --> 00:30:16,000
حبيبتي ، أنت لا تحتاجين إلى ان نسحرينني

304
00:30:16,500 --> 00:30:18,120
أنا بالفعل مسحور!

305
00:30:19,260 --> 00:30:21,260
أنا أحبك كثيراً

306
00:30:21,510 --> 00:30:22,970
- حقاً؟
- حقاً

307
00:30:23,970 --> 00:30:26,480
لكن لا يمكنني أن أدعك
تُخاطرين بكل شيء هكذا

308
00:30:26,480 --> 00:30:29,350
أنت لا تتركين لنا خياراً يا عزيزتي

309
00:30:31,680 --> 00:30:34,210
أنت لا تُعطينني خياراً

310
00:30:34,210 --> 00:30:37,960
كان على أحدنا ان يكون شجاعاً وأنت كنت جبان

311
00:30:39,200 --> 00:30:40,850
أنا كُنت جباناً؟

312
00:30:41,170 --> 00:30:44,110
إذا كُنت جباناً فأنت...

313
00:30:45,340 --> 00:30:46,700
مجنونة!

314
00:30:48,130 --> 00:30:49,690
لم أقل ...

315
00:30:49,690 --> 00:30:50,830
لا يتوجب عليك ذلك

316
00:30:50,830 --> 00:30:52,650
كلا لم أقصد هذا عزيزتي

317
00:30:53,430 --> 00:30:54,800
أجل لقد فعلت

318
00:30:55,850 --> 00:30:56,850
كلا!

319
00:30:57,010 --> 00:30:58,320
أنا ذاهبة لرؤية شقيقتي

320
00:30:59,710 --> 00:31:00,890
حسناً إذهبي الى شقيقتك

321
00:31:00,890 --> 00:31:02,240
- حسناً
- كلا, إنتظري

322
00:31:02,240 --> 00:31:05,030
(كوينيّ) كلا, (كويني)!

323
00:31:06,510 --> 00:31:08,500
لم أقصد هذا

324
00:31:11,030 --> 00:31:12,830
لم أقُل اي شيء

325
00:31:32,390 --> 00:31:34,550
باريس

326
00:31:38,150 --> 00:31:41,140
عزيزتي (كويني) ، يا لها من مدينة جميلة

327
00:31:41,550 --> 00:31:43,700
أنا أفكر بك يا (تينا)

328
00:31:49,910 --> 00:31:51,410
مرحبا, (نيوت)؟

329
00:31:51,410 --> 00:31:54,610
في الأسفل جايكوب
سأكون معك خلال ثانية

330
00:31:59,090 --> 00:32:00,670
لدي مشاكلي الخاصة

331
00:32:08,070 --> 00:32:10,760
(بونتي) لا تنسي إعطاء (باتريك بيليتس)

332
00:32:25,380 --> 00:32:27,380
تركت (كويني) بطاقة بريدية

333
00:32:27,810 --> 00:32:29,650
(تينا) في باريس تبحث عن (كريدنس)

334
00:32:29,660 --> 00:32:30,940
عبقري!

335
00:32:30,940 --> 00:32:32,620
ستذهب كوينى مباشرة إلى (تينا)

336
00:32:32,620 --> 00:32:34,690
حسنا ، نحن ذاهبون إلى فرنسا ، يا صديقي

337
00:32:34,690 --> 00:32:36,030
انتظر. سأحضر سترتي

338
00:32:36,030 --> 00:32:37,030
لقد أحضرتها

339
00:32:45,580 --> 00:32:46,580
أوه رائع

340
00:32:49,270 --> 00:32:51,760
(بونتي), أنا ذاهب الى باريس
وقد أخذت مخلوقات النيتفلرز معي

341
00:34:05,640 --> 00:34:06,960
نانغيتي

342
00:34:12,830 --> 00:34:13,850
(كريدنس)

343
00:34:16,760 --> 00:34:18,600
أعتقد أنني أعرف مكانها

344
00:34:25,310 --> 00:34:26,760
نهرب الليلة

345
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
أنت

346
00:34:33,430 --> 00:34:36,490
لقد طلبت منك الابتعاد عنها يا فتى

347
00:34:36,990 --> 00:34:38,900
هل قلت انك تستطيع
أخذ استراحة؟

348
00:34:39,630 --> 00:34:40,980
قُم بتنظيف الكابا

349
00:34:43,080 --> 00:34:44,570
وأنت, إستعدي!

350
00:34:57,250 --> 00:35:01,870
القادم في عرضنا الصغير
للمسوخ والوحوش

351
00:35:01,940 --> 00:35:04,500
أقدم لكم...

352
00:35:04,500 --> 00:35:06,230
مالاديكتوس!

353
00:35:09,720 --> 00:35:12,960
عندما حوصروا في أدغال إندونيسيا ،

354
00:35:13,430 --> 00:35:16,480
هي حاملة لعنة الدم

355
00:35:17,650 --> 00:35:21,870
ومُقدر لهذه المخلوقات المُستضعفة خلال حياتها ...

356
00:35:22,330 --> 00:35:24,920
أن يتحولوا بشكل دائم الى وحوش

357
00:35:28,410 --> 00:35:33,200
لكن انظروا اليها. جميلة جداً ، أليس كذلك؟

358
00:35:34,750 --> 00:35:36,860
مرغوبة جداً

359
00:35:37,410 --> 00:35:42,010
لكن سرعان ما ستحاصر
إلى الأبد في هيئة مختلفة جداً

360
00:35:43,500 --> 00:35:45,620
كل ليلة ، عندما تنام ...

361
00:35:45,620 --> 00:35:47,940
ميسدامس ميسوريوس

362
00:35:48,290 --> 00:35:51,070
هي مجبرة على أن تتحول ...

363
00:35:58,940 --> 00:36:01,080
هي مجبرة على أن تتحول ...

364
00:36:06,190 --> 00:36:09,050
هي مجبرة على أن تتحول ...

365
00:36:18,360 --> 00:36:22,400
بمرور الوقت ، لن تتمكن من العودة مرة أخرى

366
00:36:24,440 --> 00:36:28,590
ستكون محاصرة إلى الأبد في جسد ثعبان

367
00:37:01,840 --> 00:37:02,840
(كريدنس)!

368
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
إحزموا الأمتعة

369
00:37:13,800 --> 00:37:15,770
باريس إنتهت بالنسبة لنا الآن

370
00:37:45,300 --> 00:37:48,440
الصبي مع المالاديكتوس ،
ماذا تعرف عنه؟

371
00:37:51,780 --> 00:37:53,710
إنه يبحث عن والدته

372
00:37:53,730 --> 00:37:56,800
كل المسوخ خاصتي تعتقد
ان بِإمكانها العودة الى المنزل

373
00:37:58,990 --> 00:38:00,540
حسناً لنذهب

374
00:38:17,350 --> 00:38:21,040
أعتقد إننا ذهبنا الى السيرك
لنفس السبب يا سيد...؟

375
00:38:21,650 --> 00:38:23,750
كاما, يوسف كاما

376
00:38:24,880 --> 00:38:26,140
وما تعتقدينه صحيح

377
00:38:26,150 --> 00:38:28,800
- ما الذي تُريده من (كريدنس)؟
- مثلك تماماً

378
00:38:28,830 --> 00:38:31,330
- وهو؟
- لإثبات من هو الصبي حقاً

379
00:38:34,920 --> 00:38:38,550
إذا كانت شائعات هويته صحيحة ، فهو و

380
00:38:38,630 --> 00:38:40,840
أنا بعيدي الصلة

381
00:38:42,390 --> 00:38:44,510
أنا اخر سلالة الدم النقي خاصتي

382
00:38:44,520 --> 00:38:47,390
إذا كانت الشائعات صحيحة ، فهو.

383
00:38:48,680 --> 00:38:52,850
هل قرأت تنبؤات تايكو دودونوس؟

384
00:38:53,330 --> 00:38:56,890
بلى. لكن هذا الشعر ليس دليلاً

385
00:39:00,290 --> 00:39:02,560
إذا تمكنت من إظهار شيء أفضل لك

386
00:39:03,760 --> 00:39:07,710
شيء أكثر واقعية لإثبات من هو حقاً

387
00:39:07,750 --> 00:39:11,540
هل ستسمح له وزارات أوروبا وأميركا بالعيش؟

388
00:39:12,450 --> 00:39:13,480
رُبما

389
00:39:15,820 --> 00:39:17,210
إذاً هيا

390
00:39:42,070 --> 00:39:43,160
إذاً

391
00:39:46,680 --> 00:39:48,570
(كريدنس باربورن)

392
00:39:50,880 --> 00:39:54,710
دُمر تقريبًا مِن قبل المرأة التي ربته

393
00:39:54,710 --> 00:39:58,120
لكنه الآن يسعى إلى الأم التي حملته

394
00:39:58,650 --> 00:40:00,850
إنه يائس ليحصل على عائلة

395
00:40:01,230 --> 00:40:03,010
إنه يائس ليحصل على الحُب

396
00:40:04,170 --> 00:40:07,150
إته المفتلح لنصرنا

397
00:40:07,750 --> 00:40:10,130
حسناً نحن نعرف اين هو الفتى أليس كذلك؟

398
00:40:11,150 --> 00:40:14,790
- لما لا نجلبه ونرحل؟
- يجب أن يأتي إلي بمُطلق الحرية ...

399
00:40:14,900 --> 00:40:16,400
وسف يفعل

400
00:40:17,970 --> 00:40:22,110
لقد تم وضع المسار ، وهو يتبعه

401
00:40:23,740 --> 00:40:26,030
الطريق الذي سيقوده لي

402
00:40:26,970 --> 00:40:30,730
والحقيقة الغريبة والممتعة حول هويته

403
00:40:30,760 --> 00:40:32,600
لماذا هو مهم جداً؟

404
00:40:39,940 --> 00:40:44,390
من الذي يمثل أعظم
تهديد لقضيتنا؟

405
00:40:45,470 --> 00:40:46,720
ألباس دمبلدور

406
00:40:46,770 --> 00:40:50,870
إذا طلبت منك الآن الذهاب إلى المدرسة ...حيث

407
00:40:50,890 --> 00:40:55,360
يختبئ وتقتله من أجلي ،
هل ستفعل ذلك من أجلي يا كرول؟

408
00:41:01,470 --> 00:41:04,880
(كريدنس) هو الكيان الوحيد على قيد الحياة ...

409
00:41:05,480 --> 00:41:07,300
الذي يستطيع قتله

410
00:41:09,460 --> 00:41:12,210
هل تعتقد حقا أنه يمكن أن يقتل العظيم ...

411
00:41:13,860 --> 00:41:16,090
يمكن أن يقتل ألباس دمبلدور؟

412
00:41:16,810 --> 00:41:17,940
أنا أعلم إنه يستطيع

413
00:41:19,410 --> 00:41:23,220
ولكن هل ستكون معنا
عندما يحدث ذلك ، كرول؟

414
00:41:26,620 --> 00:41:27,900
هل ستفعل؟

415
00:41:39,910 --> 00:41:42,420
(جيكوب) ، ذلك الرجل الذي كانت (تينا) تواعده ...

416
00:41:42,420 --> 00:41:44,010
لا تقلق ، ستواعدك

417
00:41:44,020 --> 00:41:45,820
وسترانا نحن الأربعة معاً

418
00:41:45,850 --> 00:41:47,560
كما كُنا في نيويورك لا تقلق

419
00:41:47,560 --> 00:41:50,680
- أجل لكنه (أورور) كما قالت (كويني)؟
- أجل هو كذلك, ماذا يعني ذلك؟

420
00:41:50,680 --> 00:41:51,760
لا تقلق بشأنه

421
00:41:54,310 --> 00:41:57,990
ماذا تعتقد يجب أن أقول لها ، عندما أراها؟

422
00:41:58,560 --> 00:42:02,310
حسنًا ، ليس من الأفضل
التخطيط لهذه الأمور.

423
00:42:03,060 --> 00:42:06,210
تقول الذي يطرأ في رأسك في تلك اللحظة

424
00:42:10,720 --> 00:42:13,470
لديها عيون تماما مثل السمندل

425
00:42:14,020 --> 00:42:15,110
لا تقل هذا

426
00:42:18,030 --> 00:42:22,220
أنت فقط أخبرها بأنك تفتقدها

427
00:42:22,220 --> 00:42:26,710
ثم جئت إلى باريس فقط لتجدها.

428
00:42:27,560 --> 00:42:28,770
ستحب ذلك

429
00:42:28,770 --> 00:42:33,600
ثم أخبرها أنك لاتنام ليلاً بسبب التفكير بها

430
00:42:34,920 --> 00:42:37,090
فقط لا تقل
أي شيء عن السمندل

431
00:42:37,090 --> 00:42:38,360
حسناً

432
00:42:38,970 --> 00:42:43,470
كل شيئ سيكون بخير.

433
00:42:43,540 --> 00:42:45,080
نحن في هذا معا ، يا صديقي

434
00:42:45,080 --> 00:42:49,360
حسناً ، سأقوم بمساعدتك
في العثور على (تينا) ، والعثور على (كويني) ،

435
00:42:49,560 --> 00:42:52,560
وسنكون جميعًا سعداء مرة أخرى.
فقط مثل الأيام الخوالي

436
00:42:52,580 --> 00:42:53,580
من هذا الشاب؟

437
00:42:55,040 --> 00:42:58,350
إنه الطريقة الوحيدة التي يمكنني
من خلالها مغادرة البلاد بدون وثائق

438
00:42:58,350 --> 00:43:01,110
الآن ، أنت لا تعاني من
دوار الحركة ، أليس كذلك؟

439
00:43:01,350 --> 00:43:03,720
أنا لا أكون بشكل جيد على القوارب ، (نيوت)

440
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
ستكون بخير

441
00:43:04,890 --> 00:43:07,460
تحركوا سنغادر خلال دقيقة

442
00:43:08,780 --> 00:43:09,870
خمسون غالون

443
00:43:10,130 --> 00:43:11,630
لا ، إتفقنا على ثلاثين

444
00:43:11,730 --> 00:43:13,510
ثلاثون للذهاب إلى فرنسا ،

445
00:43:13,520 --> 00:43:18,650
عشرون كي لا أخبر أحدًا ، إنني رأيت
(نيوت سكامندر) يغادر البلاد بطريقة غير مشروعة

446
00:43:20,070 --> 00:43:21,930
ثمن الشهرة يا صديقي

447
00:43:26,420 --> 00:43:27,480
عشر ثوان

448
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
جايكوب

449
00:43:30,360 --> 00:43:31,360
سبعة

450
00:43:32,680 --> 00:43:33,680
ستة

451
00:43:36,580 --> 00:43:37,580
أربعة

452
00:43:38,560 --> 00:43:39,560
ثلاثة

453
00:43:40,410 --> 00:43:42,740
إثنان, واحد

454
00:43:52,360 --> 00:43:54,340
لا يعجبني هذا البورتيكي يا (نيوت)

455
00:43:54,340 --> 00:43:55,900
لذا استمر في قول

456
00:43:56,260 --> 00:43:57,260
إتبعني

457
00:44:04,140 --> 00:44:05,390
(كونفندس)

458
00:44:10,230 --> 00:44:12,230
سوف تلبس في بضع دقائق.

459
00:44:24,760 --> 00:44:26,260
(أباري فيستجيوم)

460
00:44:31,600 --> 00:44:32,850
(أكيو نيفلر)

461
00:44:33,430 --> 00:44:36,330
إستمر بالنظر

462
00:44:40,720 --> 00:44:41,720
إنه (كابا)

463
00:44:42,500 --> 00:44:44,410
إنه وحش الماء الياباني

464
00:44:48,890 --> 00:44:49,890
(تينا)؟

465
00:44:50,770 --> 00:44:51,770
(تينا)؟!

466
00:44:58,530 --> 00:44:59,760
ماذا وجدت؟

467
00:45:04,000 --> 00:45:06,040
ونحن نلعق التراب الآن, ريفيليو

468
00:45:23,800 --> 00:45:25,820
(نيوت) ... ما الذي صنع هؤلاء؟

469
00:45:26,450 --> 00:45:27,840
هذا هو (زوو)

470
00:45:30,470 --> 00:45:34,730
إنه مخلوق صيني. إنها سريعة
وقوية بشكل لا يصدق

471
00:45:34,730 --> 00:45:37,060
يمكن أن يسافر ألف ميل في يوم واحد

472
00:45:37,160 --> 00:45:41,090
يمكنه أن يأخذك من جزء من
باريس إلى جزء آخر في قفزة واحدة

473
00:45:45,350 --> 00:45:46,350
فتى جيد

474
00:45:48,100 --> 00:45:51,100
(جيكوب) ، لقد كانت هنا
وقفت (تينا) هنا

475
00:45:51,500 --> 00:45:53,830
لديها أقدام صغيرة بشكل لا يصدق ، هل لاحظت ذلك؟

476
00:45:55,700 --> 00:45:57,150
لا أستطيع القول إنني فعلت

477
00:46:01,480 --> 00:46:03,120
ثم جاء شخص ما نحوها

478
00:46:15,140 --> 00:46:16,850
أفنسيجيوم

479
00:46:21,140 --> 00:46:22,850
- إتبع هذه الريشة
- ماذا؟

480
00:46:22,850 --> 00:46:24,810
- جايكوب, إتبع الريشة
- أتبع الريشة

481
00:46:25,180 --> 00:46:28,510
أين هو؟ آه ، أكيو نيفلر

482
00:46:35,860 --> 00:46:36,910
إترك الدلو!

483
00:47:14,960 --> 00:47:17,170
بينفينيو او منيستري ديس أفيرز ماجيكويس

484
00:47:17,350 --> 00:47:20,300
أنا آسف ، لا أعلم
ما قلته على الإطلاق

485
00:47:20,730 --> 00:47:25,170
مرحبا بكم في وزارة السحر الفرنسية
ما هو عملك ، من فضلك؟

486
00:47:26,180 --> 00:47:29,870
أحتاج أن أتحدث إلى (تينا غولدشتاين)

487
00:47:29,960 --> 00:47:35,500
إنها أورور أمريكية تعمل
على قضية هنا

488
00:47:39,750 --> 00:47:42,190
ليس لدينا (تينا غولدشتاين) هنا

489
00:47:42,410 --> 00:47:45,370
لا ، إنا ... أنا آسف هناك
يجب أن يكون نوعا من الخطأ

490
00:47:45,370 --> 00:47:48,270
انظر ، أعرف أنها في باريس ،
أرسلت لي بطاقة بريدية

491
00:47:48,270 --> 00:47:50,750
لقد أحضرت ذلك ، يمكنني أن أريها لك. ربما انت

492
00:47:50,770 --> 00:47:53,250
يمكن أن تُساعدني في العثور عليها هنا؟ إنه هنا فقط

493
00:47:53,530 --> 00:47:54,530
أوه تباً

494
00:47:54,840 --> 00:47:57,010
إذا كنت تستطيعين الانتظار لحظة واحدة فقط!

495
00:47:57,010 --> 00:48:00,150
وأنا أعلم أنه هنا في مكان ما
أنا وضعته بالتأكيد. أين؟

496
00:48:00,760 --> 00:48:02,170
ثانية واحدة

497
00:48:05,810 --> 00:48:07,290
أرجوك

498
00:48:38,980 --> 00:48:41,610
هل يمكننا على الأقل التوقف
لتناول القهوة ، أو شيء ما ...

499
00:48:41,640 --> 00:48:42,690
ليس الاّن جايكوب

500
00:48:48,140 --> 00:48:49,970
من هنا هيا

501
00:48:49,970 --> 00:48:54,010
ألم الشوكولا؟ نصف كرواسون ، أو ما شابه ، بونبون؟

502
00:48:54,010 --> 00:48:55,010
من هُنا

503
00:49:00,090 --> 00:49:01,260
(جيكوب) !

504
00:49:15,130 --> 00:49:16,410
(جيكوب)

505
00:50:02,810 --> 00:50:04,060
سيدتي.

506
00:50:12,000 --> 00:50:13,350
هل أنتِ بخير , سيدتي ؟

507
00:50:59,650 --> 00:51:01,070
أنها في المنزل.

508
00:51:38,460 --> 00:51:39,460
من هنا؟

509
00:51:44,760 --> 00:51:47,040
إنه ابنكِ سيدتي.

510
00:51:47,070 --> 00:51:48,310
من انت؟

511
00:51:48,310 --> 00:51:49,920
هل أنتِ (إيرما) ؟

512
00:51:51,270 --> 00:51:53,460
هل أنتِ....هل أنتِ (إيرما) ؟

513
00:51:54,830 --> 00:51:59,540
أنا آسف. أسمكِ مكتوب
على ورقة التبني الخاصة بي.

514
00:52:01,220 --> 00:52:02,670
هل يبدو ذلك منطقيآ ؟

515
00:52:04,620 --> 00:52:07,650
لقد أعطيتني للسيدة (بيربون) في
نيويورك.

516
00:52:26,520 --> 00:52:28,080
أنا لستُ أمك.

517
00:52:28,820 --> 00:52:30,540
كنت الخادمة فحسب.

518
00:52:34,250 --> 00:52:36,370
كنتَ طفلآ جميلآ.

519
00:52:39,140 --> 00:52:41,370
والأن أنت رجلً جميل.

520
00:52:52,100 --> 00:52:54,340
لقد أشتقتُ أليك.

521
00:52:54,820 --> 00:52:56,460
لماذا لم يردونني ؟

522
00:53:01,010 --> 00:53:03,880
لكن ما سبب وجود أسمكِ
على ورقة التبني الخاصة بي.

523
00:53:04,190 --> 00:53:06,580
لقد أخذتكَ الى السيدة (بيربون).

524
00:53:07,500 --> 00:53:11,320
لأنه كان من المفترض
أن تعتني بكَ.

525
00:55:18,690 --> 00:55:20,250
أنها ميتة.

526
00:55:22,850 --> 00:55:25,480
كيف تقبل الفتى الأمر ؟

527
00:55:25,510 --> 00:55:27,370
أنه حساس.

528
00:55:29,630 --> 00:55:33,480
لن تكون الأدارة سعيدة عندما
أخبرهم أنني أخطأت.

529
00:55:33,480 --> 00:55:35,940
أنهم يعرفون سمعتي...
أستمع لي...

530
00:55:35,940 --> 00:55:40,220
رفض الجبناء هو مدح للشجاعة.

531
00:55:40,220 --> 00:55:45,720
سيمجد أسمكَ عندما يحكم
السحرة العالم.

532
00:55:46,330 --> 00:55:49,320
و الوقت يمضي بسرعة.

533
00:55:49,830 --> 00:55:51,620
راقب(كريدنس).

534
00:55:51,980 --> 00:55:53,560
أبقه بأمان.

535
00:55:54,460 --> 00:55:56,020
من أجل المصلحة العامة.

536
00:55:57,670 --> 00:55:58,980
من أجل المصلحة العامة.

537
00:56:02,480 --> 00:56:04,850
أتعرف ما الذي أفتقده حول (كويني) ؟

538
00:56:06,820 --> 00:56:07,880
كل شئ.

539
00:56:10,390 --> 00:56:13,290
أفتقد الأمور التي تقودني للجنون.

540
00:56:13,290 --> 00:56:15,010
مثل قرأة العقل.

541
00:56:21,130 --> 00:56:23,710
كنتُ محظوظآ بأمتلاك
شخص مثلها.

542
00:56:23,790 --> 00:56:26,000
حتى أهتمامها بكل شئ
أعتقدُ ذلك.

543
00:56:27,950 --> 00:56:29,010
أتعرف ماذا أقصد؟

544
00:56:30,700 --> 00:56:31,770
آرجو المعذرة ؟

545
00:56:36,890 --> 00:56:40,460
كنتُ أقول , هل أنت متأكد بأن الشخص
الذي تبحث عنه هنا.

546
00:56:40,690 --> 00:56:42,630
بالتأكيد. الريشة تقول ذلك.

547
00:57:13,280 --> 00:57:15,540
هل ذلك الشخص الذي نبحث عنه؟
نعم.

548
00:57:21,390 --> 00:57:22,390
سيدي.

549
00:57:23,160 --> 00:57:25,310
مرحبآ
صباح الخير , سيدي.

550
00:57:26,520 --> 00:57:27,680
تمهل , كلا
آرجو المعذرة.

551
00:57:27,680 --> 00:57:31,680
نحنُ نتسأل فحسب أن
رأيت صديقة لنا....

552
00:57:31,990 --> 00:57:33,390
(تينا غولدشتاين).

553
00:57:34,000 --> 00:57:36,250
سيدي , "باريس" مدينة كبيرة.

554
00:57:36,850 --> 00:57:37,850
أنها (آروو)...

555
00:57:38,090 --> 00:57:42,720
عندما تفقد , تميل الأدارة الى الظهور
وبالتالي....

556
00:57:44,320 --> 00:57:47,610
لا ، الآن أعتقد أنه سيكون من الأفضل
اذا أبلغنا عن غيابها.

557
00:57:47,630 --> 00:57:48,630
هل هي طويلة ؟ سمراء ؟ نوعآ ما.

558
00:57:50,630 --> 00:57:51,910
سمراء نوعآ ما.

559
00:57:51,910 --> 00:57:53,400
ضخمة؟
أنها جميلة.

560
00:57:53,610 --> 00:57:56,040
آجل , ذلك الذي قصدتُ قوله...

561
00:57:56,040 --> 00:57:58,350
أنها جميلة جدآ جدآ.

562
00:57:59,270 --> 00:58:02,630
أعتقد أنني رأيت شخص ما
مثلها الليلة الماضية.

563
00:58:04,760 --> 00:58:08,120
ربما أذا أريتكم المكان ؟
أن لم تمانع ذلك سيكون....

564
00:58:09,220 --> 00:58:10,420
ذلك سيكون رائعآ.
بالتأكيد.

565
00:58:49,250 --> 00:58:50,250
(تينا ).

566
00:58:52,180 --> 00:58:54,180
( نيوت).

567
00:58:56,480 --> 00:58:59,910
اعتذاري ، سيد (سكاماندر).

568
00:58:59,950 --> 00:59:03,910
سأعود و أطلق سراحكَ
عند موت (كريدنس) !

569
00:59:04,060 --> 00:59:04,940
(كاما) , تمهل.

570
00:59:04,940 --> 00:59:08,620
سترى أما أن يموت
أو أموت أنا.

571
00:59:09,800 --> 00:59:11,080
لا , لا , لا.

572
00:59:12,570 --> 00:59:17,330
لا , لا , لا.

573
00:59:24,060 --> 00:59:26,180
حسنا ، هذه ليست أفضل بداية لمحاولة إنقاذ.

574
00:59:26,180 --> 00:59:28,170
هل كانت تلك محاولة إنقاذ ؟

575
00:59:28,170 --> 00:59:30,770
لقد أضعت علي دليلي الوحيد.

576
00:59:30,770 --> 00:59:33,660
حسنآ ، كيف كان التحقيق قبل ظهورنا؟

577
00:59:37,260 --> 00:59:38,510
(نيوت).

578
00:59:42,990 --> 00:59:44,070
أحسنت, يا (بيغ).

579
00:59:46,740 --> 00:59:50,220
أذن , تحتاجين هذا الرجل , كما تدعين ؟
آجل.

580
00:59:50,720 --> 00:59:53,810
أعتقد أن هذا الرجل يعلم بمكان (سريدنس)
سيد (سكامندر).

581
00:59:58,250 --> 01:00:00,260
حسنآ , أنه صوت (زوو).

582
01:00:19,590 --> 01:00:21,520
هيا , (نيوت) , أخرج من هناك.

583
01:01:47,590 --> 01:01:51,730
ما هي أكبر ثلاثة أخطاء
فعلتها اليلة الماضية ؟

584
01:01:52,470 --> 01:01:54,120
آمسك بي بسرعة , سيدي.

585
01:01:54,510 --> 01:01:55,790
ماذا بعد ؟

586
01:01:56,140 --> 01:01:58,240
لم أتجنبها قبل مواجهة التعويذة , سيدي.

587
01:01:58,240 --> 01:02:00,170
جيد جدآ , والأخيرة هي...

588
01:02:00,800 --> 01:02:03,100
أهم واحدة ؟

589
01:02:10,050 --> 01:02:13,970
عدم التعلم من الخطأ الأول.

590
01:02:15,100 --> 01:02:17,760
هذه مدرسة , ليس لديك الحق

591
01:02:18,010 --> 01:02:22,530
أنا رئيس تطبيق القانون السحري ولدي
الحق في الذهاب أينما أرغب.

592
01:02:24,230 --> 01:02:25,410
أخرجوا من هنا.

593
01:02:29,950 --> 01:02:32,210
أذهبوا مع الأستاذ (مكجوناغال) من فضلكم.

594
01:02:38,970 --> 01:02:40,470
أنه أفضل أستاذ لدينا.

595
01:02:40,480 --> 01:02:42,760
شكرآ , (مغلاغان).
أخرج.

596
01:02:42,760 --> 01:02:44,310
تعال , (مغلاغان).

597
01:02:49,430 --> 01:02:51,620
(نيوت سكامناندير) في باريس.

598
01:02:53,140 --> 01:02:54,010
حقآ ؟

599
01:02:54,040 --> 01:02:56,570
توقف عن التظاهر, وأنا أعلم أنه
هناك وفقآ لأوامرك.

600
01:02:56,580 --> 01:02:59,480
إذا كان من دواعي سرورك أن تعلمه ،
فستفعل ذلك.

601
01:02:59,510 --> 01:03:02,070
تعلم أن (نيوت) ليس أعظم تابع للأوامر.

602
01:03:04,720 --> 01:03:07,130
لقد قرأت تنبؤات (تايكو دودونوس)؟

603
01:03:07,160 --> 01:03:08,190
منذ سنينً مضت.

604
01:03:08,890 --> 01:03:13,410
" أبن نفى بوحشية يأس من الأبنة"

605
01:03:13,440 --> 01:03:14,550
يعود
آجل, أعرفه.

606
01:03:16,940 --> 01:03:20,020
هناك شائعة تشير الى حجب هذه التنبؤات.

607
01:03:20,680 --> 01:03:22,510
يقولون أن (جريندلفالد) يريد

608
01:03:22,530 --> 01:03:25,120
أولاد تابعين
لقد سمعت هذه الشائعة.

609
01:03:25,120 --> 01:03:30,680
ومع ذلك يظهر (سكاماندر) في أي مكان
يذهب اليه الغموض لحمايته.

610
01:03:31,200 --> 01:03:35,900
في هذه الأثناء قمت ببناء شبكة
صغيرة من الأتصالات الدولية.

611
01:03:35,900 --> 01:03:39,800
أنت دائمآ تضعني و أصدقائي تحت المراقبة.

612
01:03:39,800 --> 01:03:43,100
أنت لن تكتشف مؤامرات ضدك ،يا(ترافرز).

613
01:03:43,100 --> 01:03:46,560
لأننا نرغب بنفس الشئ
الهزيمة لـ(كريندلاود).

614
01:03:49,660 --> 01:03:53,820
لكني أحذرك ، سياساتك القمعية والعنف

615
01:03:53,830 --> 01:03:56,280
يدفعون أنصاره إلى ذراعيه.

616
01:03:56,280 --> 01:03:58,400
لست مهتمًا بتحذيراتك!

617
01:04:00,710 --> 01:04:05,580
الآن ، يؤلمني أن أقول ذلك  , بسبب

618
01:04:05,870 --> 01:04:07,080
حسنآ , أنا لا أحبك.

619
01:04:09,250 --> 01:04:10,350
لكن....

620
01:04:12,420 --> 01:04:17,540
الساحر الوحيد المكافئ له.

621
01:04:19,980 --> 01:04:21,570
أريدك أن تقاتله.

622
01:04:27,280 --> 01:04:28,510
لا أستطيع.

623
01:04:32,870 --> 01:04:34,080
بسبب هذا ؟

624
01:04:42,680 --> 01:04:45,470
أنت و (كريندلاود) كنتم مقربين كالأخوة.

625
01:04:46,730 --> 01:04:48,610
كنا مقربين أكثر من الأخوة.

626
01:04:59,760 --> 01:05:01,810
هل ستقاتله ؟

627
01:05:04,280 --> 01:05:05,390
لا أستطيع.

628
01:05:07,260 --> 01:05:09,010
أذن قمت بأختيار موقفك.

629
01:05:12,350 --> 01:05:15,590
من الآن وصاعدآ , سأعلم بكل تعويذة تلقيها...

630
01:05:15,590 --> 01:05:16,780
سأضاعف المراقبة عليك

631
01:05:16,780 --> 01:05:19,960
و لم تعد معلمآ للدفاع
ضد الفنون المظلمة.

632
01:05:22,000 --> 01:05:23,970
أين (ليتا) ؟
نريد الذهاب الى "باريس".

633
01:05:30,100 --> 01:05:31,250
(ثيسيوس).

634
01:05:31,400 --> 01:05:35,610
(ثيسيوس) , أذا دعى (كريندلاود ) لتمرد.

635
01:05:35,900 --> 01:05:37,450
لا تحاول انهائه.

636
01:05:37,530 --> 01:05:39,830
لا تدع (ترافيس )أن يرسلك هناك.

637
01:05:41,090 --> 01:05:42,980
أذا وثقت بي...

638
01:05:42,980 --> 01:05:46,030
(ثيسيوس)
(ثيسيوس).

639
01:06:27,360 --> 01:06:29,360
حتى (ليسترنجيس)تجعلني أشعر بالمرض.

640
01:06:29,360 --> 01:06:31,180
تعرف أنها بقت هنا في كل أجازة.

641
01:06:31,180 --> 01:06:32,760
في الحقيقة عائلتها لايردون منزلها.

642
01:06:32,760 --> 01:06:34,590
أنا لا آلومهم
أنها مزعجة جدآ.

643
01:06:34,610 --> 01:06:37,220
هل رأيتها الأسبوع السابق ؟

644
01:06:42,030 --> 01:06:44,850
أستاذ (ماغنغال)
(ليسترنجيس)  فعلتها مجددآ.

645
01:06:44,850 --> 01:06:46,940
(ليسترنجيس) , توقفي عن الركض.

646
01:06:47,100 --> 01:06:50,830
(ليسترنجيس) ! أطفال متمردين , توقفوا
أنها بحاجة للعودة .

647
01:06:50,830 --> 01:06:52,310
عار على دار (سليذرين).

648
01:06:52,310 --> 01:06:54,340
مئة نقطة
مائتان.

649
01:06:54,340 --> 01:06:56,530
عودوا الى هنا , الأن.

650
01:06:58,790 --> 01:07:03,590
توقفوا , توقفوا
عودوا.

651
01:07:08,940 --> 01:07:11,250
سيدتي , لقد كانت  (ليسترنجيس) , أنها فضيعة.

652
01:07:20,690 --> 01:07:23,070
(سكماندر ), لماذا لم تحزم امتعتك ؟

653
01:07:23,070 --> 01:07:24,830
لن أذهب للمنزل.

654
01:07:25,320 --> 01:07:26,480
لم لا ؟

655
01:07:27,420 --> 01:07:28,490
أنه يحتاجني.

656
01:07:34,850 --> 01:07:36,600
كان مصابآ.

657
01:07:43,270 --> 01:07:44,690
ما ذلك ؟

658
01:07:45,800 --> 01:07:46,900
فرخ الغراب.

659
01:07:48,510 --> 01:07:50,810
أليس الغراب شعار عائلتك.

660
01:07:50,810 --> 01:07:52,000
نعم , أنه كذلك.

661
01:08:05,060 --> 01:08:06,800
حسنآ , (نيوت).

662
01:08:06,800 --> 01:08:08,900
كن شجاعآ.

663
01:08:12,950 --> 01:08:14,680
هذا شئ غريب.

664
01:08:14,680 --> 01:08:19,650
أذن سيد(سكماندر) يخشى من أكثر
شئ في العالم ؟

665
01:08:19,650 --> 01:08:22,400
العمل في المكتب , سيدي.

666
01:08:23,180 --> 01:08:24,560
تابع , (نيوت(.

667
01:08:27,880 --> 01:08:28,880


668
01:08:29,070 --> 01:08:30,070
آحسنت.

669
01:08:31,190 --> 01:08:32,910
عمل جيد , (ليتا) ؟

670
01:08:35,690 --> 01:08:37,100
انها مجرد تعويذة ,

671
01:08:37,120 --> 01:08:38,930
لا يمكنها أيذائكِ

672
01:08:41,020 --> 01:08:43,250
كل شخص يخاف من شئ ما

673
01:08:44,850 --> 01:08:46,690
كنتُ أتطلع لذلك.

674
01:09:31,170 --> 01:09:33,170
لا أرغب بالتحدث حوله !

675
01:09:49,140 --> 01:09:52,670
أنهم يعرفونني , او يختبؤون.

676
01:09:55,900 --> 01:09:59,650
أنهم غصن في الأشجار
مع صولجان خشبي مميز.

677
01:10:00,590 --> 01:10:01,810
هل كنتِ تعلمين بذلك ؟

678
01:10:03,860 --> 01:10:06,440
ولديهم حياة اجتماعية معقدة للغاية.

679
01:10:07,970 --> 01:10:11,130
إذا كنتِ تشاهديهم لفترة كافية ، فسوف تدركين.

680
01:10:28,950 --> 01:10:30,250
مرحبآ , (ليتا).

681
01:10:30,710 --> 01:10:31,980
هل هذه مفاجئة.

682
01:10:35,930 --> 01:10:37,100
وجودي في غرفة الصف ؟

683
01:10:39,180 --> 01:10:40,730
هل كنتُ طالبة سيئة ؟

684
01:10:40,730 --> 01:10:42,990
على العكس من ذلك ، كنتِ الأذكى

685
01:10:42,990 --> 01:10:44,690
قلتُ سيئة , وليس غبية.

686
01:10:50,090 --> 01:10:52,090
لا تزعج نفسك بالاجابة.

687
01:10:53,560 --> 01:10:56,390
أعلم أنك لم تحبني أبدآ
حسنآ, أنتِ مخطئة.

688
01:10:56,390 --> 01:10:58,070
لم أعتقد أنكِ سيئة أبدآ.

689
01:10:58,070 --> 01:11:00,820
كنت وحيدآ , ثم
كل ظن ذلك.

690
01:11:01,290 --> 01:11:02,310
و كانوا على حق.

691
01:11:03,900 --> 01:11:05,050
كنتُ شريرة.

692
01:11:06,170 --> 01:11:10,110
(ليتا) , أعرف آلم الشائعات حول
اخوكِ (كورفس)

693
01:11:10,130 --> 01:11:11,150
بالنسبة لكِ.

694
01:11:11,170 --> 01:11:15,600
كلا , لا تعرف , ما لم تملك أخ ميت أيظآ.

695
01:11:15,670 --> 01:11:17,670
في حالتي , كانت أختي.

696
01:11:20,960 --> 01:11:22,460
هل أحببتها ؟

697
01:11:31,500 --> 01:11:33,490
ليس كما ينبغي.

698
01:11:37,180 --> 01:11:39,100
لم يتأخر الوقت لتحرير نفسك.

699
01:11:41,140 --> 01:11:46,490
الأعتراف راحة , قلتُ ذلك
وزن كبير مرفوع.

700
01:11:49,660 --> 01:11:51,900
الندم هو رفيقي الدائم.

701
01:11:52,750 --> 01:11:54,820
لا تدعيه يكون رفيقكِ.

702
01:12:05,150 --> 01:12:07,260
لا , شكرآ لك.

703
01:12:07,850 --> 01:12:11,530
حسنآ , أنتِ لطيفة حقآ....

704
01:12:11,530 --> 01:12:16,650
لا بد أن أختي (ليتا) قلقة عني...

705
01:12:16,650 --> 01:12:19,090
أنت تعرفين ، الضجيج على كل
الأبواب والأشياء....

706
01:12:20,500 --> 01:12:21,910
لذا أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب.

707
01:12:21,910 --> 01:12:24,180
لكنكِ لم تقابلي مضيفتكِ

708
01:12:24,180 --> 01:12:25,630
هل أنتِ متزوجة ؟

709
01:12:26,930 --> 01:12:31,060
دعينا نقول... ملتزمة بشدة.

710
01:12:33,510 --> 01:12:36,500
أترين ، لا أستطيع أن أقول ما إذا كنت تمزحين

711
01:12:37,960 --> 01:12:39,430
أو إذا كنت فقط.
فرنسية.

712
01:12:48,990 --> 01:12:51,780
مهلآ , توقف.

713
01:12:59,390 --> 01:13:00,470
أبقى هناك.

714
01:13:01,640 --> 01:13:03,280
أعرف من أنت.

715
01:13:03,520 --> 01:13:04,600
(كويني).

716
01:13:06,430 --> 01:13:08,200
لسنا هنا لأيذائك ِ.

717
01:13:09,270 --> 01:13:10,930
نريدُ مساعدتكِ فحسب.

718
01:13:12,410 --> 01:13:15,180
أنتِ بعيدة جدآ جدآ عن المنزل.

719
01:13:15,990 --> 01:13:20,370
بعيدة عن كل شئ تحبينه
كل شئ كان مريحآ.

720
01:13:22,580 --> 01:13:26,490
لن أراكِ تتعرضين للأذى أبدآ.

721
01:13:28,620 --> 01:13:32,270
ليس خطأك أن أختك هي (آرور).

722
01:13:34,360 --> 01:13:38,500
أتمنى بأنكِ تعملين معي الأن نحو

723
01:13:38,520 --> 01:13:42,830
عالم حيث نكون نحن السحرة
أحرار للعيش

724
01:13:43,610 --> 01:13:46,090
و لنحب بحرية.

725
01:13:57,710 --> 01:13:59,270
أنتِ بريئة.

726
01:14:01,620 --> 01:14:03,220
لذا أذهبي الأن.

727
01:14:05,160 --> 01:14:06,260
أتركي هذا المكان.

728
01:15:29,720 --> 01:15:32,350
مرحبا ,(نيوت) , رفيقي.

729
01:15:33,540 --> 01:15:36,450
(تينا) هنا. أنها بمفردها

730
01:15:36,450 --> 01:15:39,000
و ربما تريد الصعود واصطحابها ؟

731
01:15:40,200 --> 01:15:44,570
كنتُ أبحث عن طعام ولم أجد
أي شئ , لذا أظن أنني

732
01:15:44,600 --> 01:15:48,830
سأصعد للطابق العلوي و أجرب حظي في العلية.

733
01:15:49,820 --> 01:15:53,180
أنت على حق.

734
01:15:58,990 --> 01:15:59,990
حسنآ.

735
01:16:12,690 --> 01:16:14,660
لقد أستجابت جيدآ للتعويذة.

736
01:16:15,660 --> 01:16:17,950
لقد ولدت للركض , كما ترين.

737
01:16:18,460 --> 01:16:21,400
أعتقد أنها تفتقر إلى الثقة

738
01:16:22,540 --> 01:16:26,440
سيد (سكاماندر) ، هل لديك أي شيء في حقيبتك
قد يساعد في أنعاش هذا الرجل ؟

739
01:16:26,440 --> 01:16:27,810
أريد أن استجوبه.

740
01:16:27,820 --> 01:16:29,490
أعتقد أنه يعلم بمكان (كريدنيس) حقآ.

741
01:16:29,520 --> 01:16:31,580
ندوب يده توحي بوجود عهد غير قابل للكسر

742
01:16:31,580 --> 01:16:35,260
غير قابل للكسر , لاحظتُ ذلك أيظآ.

743
01:16:45,430 --> 01:16:46,690


744
01:16:54,140 --> 01:16:55,080
ماذا كان ذلك ؟

745
01:16:55,080 --> 01:16:57,400
يجب أن يكون هناك تنين ماء في ذلك المجرى.

746
01:16:59,000 --> 01:17:01,450
يحملون هذه الطفيليات , أترين.
أنهم

747
01:17:02,140 --> 01:17:03,930
(جيكوب)
آجل ؟

748
01:17:05,610 --> 01:17:08,790
في حقيبتي ، في الجيب هناك ستجد
زوج من الملاقط.

749
01:17:08,820 --> 01:17:09,880
ملاقط ؟

750
01:17:10,120 --> 01:17:12,650
انها رقيقة وصغيرة..
أشياء رقيقة ، مدببة قليلآ.

751
01:17:12,650 --> 01:17:14,370
نعم ، أنا أعرف ما هي الملاقط.

752
01:17:17,380 --> 01:17:19,320
ربما لا ترغبين بمشاهدة هذا....

753
01:17:19,460 --> 01:17:20,830
يمكنني تحمل ذلك.

754
01:17:25,860 --> 01:17:27,200
هيا.

755
01:17:27,610 --> 01:17:29,510
هيا.

756
01:17:30,190 --> 01:17:31,720
هيا

757
01:17:33,740 --> 01:17:35,610
(جيكوب) , هل يمكنك أخذ هذه ؟

758
01:17:38,850 --> 01:17:40,690
تبآ.

759
01:17:42,400 --> 01:17:44,590
يجب أن أقتلهُ.

760
01:17:44,950 --> 01:17:45,950
من ؟

761
01:17:46,210 --> 01:17:47,320
(كريدنس ) ؟

762
01:17:48,910 --> 01:17:52,960
قد يستغرق بضع ساعات للتعافي.
سم الطفيلي قوي جدآ.

763
01:17:54,620 --> 01:17:56,930
سأعود لأدارة مع ما املكه.

764
01:17:58,970 --> 01:18:00,730
سستُ بلقائك مجددآ , سيد (سكاماندر).

765
01:18:00,730 --> 01:18:04,010
مهلآ , أنتظري لحظة , أتمانعين ؟
حسنآ , أنتظري.

766
01:18:04,420 --> 01:18:06,270
أنتظري , (تينا ).

767
01:18:10,950 --> 01:18:12,660
أنت لم تذكر (سالماندرز) , أليس كذلك ؟

768
01:18:12,660 --> 01:18:15,380
لا , ركضت فحسب , لا أعرف ...

769
01:18:16,360 --> 01:18:17,790
أذن آلحق بها.

770
01:18:18,760 --> 01:18:21,350
(تينا) , رجاءآ , أصغي إلي.

771
01:18:22,480 --> 01:18:25,410
سيد (سكامندير)  , أنا بحاجة للذهاب
والتكلم مع الأدارة.

772
01:18:25,820 --> 01:18:27,810
و أعرف شعورك  حول (آورو).

773
01:18:27,810 --> 01:18:30,860
ربما كنت قوياً نوعاً ما بالطريقة التي عبرت
عن نفسي في تلك الرسائل.

774
01:18:30,860 --> 01:18:34,020
ماذا كانت العبارة بالضبط؟
"حفنة من المنافقين المحترفين"؟

775
01:18:34,020 --> 01:18:35,840
أنا آسف ، لكن لا يمكنني أعجاب الناس

776
01:18:35,840 --> 01:18:38,980
الذين يجيبون على كل شيء يخشونه أو
يسيئون فهمه هو "قتله ".

777
01:18:38,990 --> 01:18:40,380
أنا (آرور)  و لستُ.....

778
01:18:40,380 --> 01:18:42,580
نعم , وهذا لأنكِ ذهبتِ للرئيس الأوسط.

779
01:18:43,840 --> 01:18:44,990
آرجو المعذرة ؟

780
01:18:45,430 --> 01:18:48,270
انها تعبير مستمد من الرؤساء الثلاثة في (رونسبور).

781
01:18:48,300 --> 01:18:49,610
الأوسط هو الخيالي.

782
01:18:49,610 --> 01:18:54,230
كل (اورو) في أوروبا يريد (كريدنس) ميتآ
باستثنائك أنتِ لأنك ذهبتِ الى الرئيس الأوسط.

783
01:18:55,120 --> 01:18:58,450
هل هناك آخرين يستخدمون هذا التعبير ،
سد (سكامندير) ؟

784
01:18:59,400 --> 01:19:00,910
أعتقد أنه أنا فقط من يستخدمه.

785
01:19:19,270 --> 01:19:22,060
أنه (كريندلاود)
أنه يستدعي أتباعه.

786
01:19:50,260 --> 01:19:51,760
تأخرت كثيرآ.

787
01:19:51,770 --> 01:19:53,960
)كريندلاود ) آتى من أجل كريندس.

788
01:19:55,520 --> 01:19:56,850
ربما هو بحوزته الأن.

789
01:19:56,850 --> 01:20:00,130
لم يفت الأوان
يمكننا الوصول اليه أولأ.

790
01:20:02,370 --> 01:20:03,960
أين تذهب ؟

791
01:20:03,960 --> 01:20:05,520
ألى الأدارة الفرنسية للسحر.

792
01:20:05,550 --> 01:20:07,760
ذلك أخر مكان قد يرغب (كريدنس) بالذهاب اليه.

793
01:20:07,760 --> 01:20:09,950
هناك صندوق مخبئ في الأدارة , (تينا).

794
01:20:09,980 --> 01:20:12,610
إنه صندوق يمكنه أن يخبرنا بهيئة (كريدنس) الحقيقية.

795
01:20:12,630 --> 01:20:14,940
صندوق ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

796
01:20:14,940 --> 01:20:16,640
ثقي بي.

797
01:20:19,920 --> 01:20:23,160
هل تريد الخروج  لفترة قصيرة ؟

798
01:20:32,600 --> 01:20:34,130
(كريدنس ).

799
01:20:37,930 --> 01:20:43,080
ماذا تريد ؟

800
01:20:43,080 --> 01:20:44,830
منك َ ؟

801
01:20:45,470 --> 01:20:46,640
لا شئ.

802
01:20:49,280 --> 01:20:51,340
لأجلك ؟

803
01:20:52,620 --> 01:20:54,830
كل شئ لم أملكه.

804
01:20:55,300 --> 01:20:58,600
لكن ما الذي تريده , يا ولدي ؟

805
01:20:59,640 --> 01:21:00,960
أريد أن أعرف من أكون.

806
01:21:10,760 --> 01:21:16,430
هنا ستجد أثبات لهويتك الحقيقية.

807
01:21:20,780 --> 01:21:25,060
تعال إلى الأب لاشيز الليلة
وستكتشف الحقيقية.

808
01:21:43,100 --> 01:21:45,750
أبي , لماذا أحظرتني ؟

809
01:21:47,560 --> 01:21:48,700
تمهل !

810
01:21:50,180 --> 01:21:51,560
تمهل !

811
01:22:13,220 --> 01:22:15,990
أخشى بأننا لم نبقي طعام في المنزل.

812
01:22:17,860 --> 01:22:19,820
هل انت شبح ؟

813
01:22:19,820 --> 01:22:23,660
لا , لا أنا حي ً.

814
01:22:24,750 --> 01:22:27,820
ولكنني الكيميائي , وبالتالي أنا معمر.

815
01:22:29,620 --> 01:22:32,310
أنت لا تنظر الى اليوم بالأوقات الطبيعية.

816
01:22:35,160 --> 01:22:37,000
آسفون , لآننا لم نطرق الباب.

817
01:22:37,000 --> 01:22:38,630
كلا , لا مشكلة.

818
01:22:38,630 --> 01:22:41,190
أخبرني (ألبس) أن بعض الأصدقاء قد يأتون.

819
01:22:42,170 --> 01:22:43,520
(نيكولاس فلاميل)

820
01:22:47,480 --> 01:22:48,560
(جيكوب كولاسكي )

821
01:22:50,960 --> 01:22:53,100
أنا آسف.
لا بأس.

822
01:22:53,440 --> 01:22:54,440
أنا لم.

823
01:22:54,440 --> 01:22:56,440


824
01:23:07,610 --> 01:23:09,770
أخيرا ، رأينا بعض التطورات!

825
01:23:09,770 --> 01:23:12,070
رأيت واحدة من قبل.

826
01:23:12,720 --> 01:23:14,070
كانت في المعرض.

827
01:23:14,080 --> 01:23:17,330
كانت هناك هذه السيدة  ، وكان لديها حجاب..
أعطيتها عملة معدنية

828
01:23:17,330 --> 01:23:19,770
و أخبرتني حول مستقبلي.

829
01:23:19,770 --> 01:23:23,050
و أخطأت في الواقع كثيرآ.

830
01:23:28,960 --> 01:23:31,280
أنتظر لحظة , أعرفه , كان ذلك الفتى
أنه (كريدنس).

831
01:23:34,510 --> 01:23:35,680
تبآ.

832
01:23:39,740 --> 01:23:41,450
تلك (كويني) , أنها هي

833
01:23:41,450 --> 01:23:42,680
مرحبآ , عزيزتي !

834
01:23:42,680 --> 01:23:45,230
أين ذلك ؟ هل ذلك هنا ؟

835
01:23:45,230 --> 01:23:47,470
نعم , هذا هو قبر (ليستراينج).

836
01:23:47,470 --> 01:23:49,970
أنها تقع في مقبرة (الأب لاشيز ).

837
01:23:51,540 --> 01:23:53,460
أنا قادم , عزيزتي , أبقي مكانك.

838
01:23:53,460 --> 01:23:55,500
شكرآ لك , شكرآ لك , سيد (فليمل).

839
01:23:55,510 --> 01:23:57,960
أنا آسف , أنا آسف , حسنآ  ؟

840
01:23:57,990 --> 01:24:00,010
أعتني بالسيد (تينتكل ) لآجلي.

841
01:24:00,890 --> 01:24:05,140
أنا آسف , يجب علي الذهاب
أرجوك , حري بك أن لا تذهب الى المقبرة.

842
01:24:22,130 --> 01:24:23,830
عزيزي.

843
01:24:28,050 --> 01:24:31,450
ما الذي يحدث ؟
تمامآ كالذي قال حدوثه.

844
01:24:31,940 --> 01:24:36,140
(كريدنس لاود ) تجمعوا في المقبرة الليلية
وهناك سيموت.

845
01:24:36,140 --> 01:24:37,720
أذن عليك الذهاب.
ماذا ؟

846
01:24:37,720 --> 01:24:40,070
لم أر أي نشاط منذ مائتي عام...

847
01:24:40,170 --> 01:24:42,920
(فليميل) , يمكنك فعل ذلك. نحن نثقُ بك.

848
01:24:51,870 --> 01:24:54,440
الصندوق في غرفة سجلات الأجداد ، (تينا).

849
01:24:54,460 --> 01:24:55,860
أذن ، ثلاثة طوابق للأسفل.

850
01:24:55,860 --> 01:24:57,520
هل هذا عصير (بولي)؟

851
01:24:57,520 --> 01:24:59,860
أنه بما يكفي لأدخالي.

852
01:25:07,960 --> 01:25:09,660
أنه أخي (ثيسوس) .

853
01:25:10,060 --> 01:25:11,200
أنه (آرور).

854
01:25:10,060 --> 01:25:11,200
انه من "الاورور

855
01:25:11,500 --> 01:25:13,200
ومعانق

856
01:25:14,450 --> 01:25:15,900
ما الذي يحدث؟

857
01:25:16,040 --> 01:25:19,830
تجمع (غرينديلولد) , لا نعلم اين لكن نعتقد الليلة

858
01:25:24,100 --> 01:25:25,760
كن حذر
بالطبع

859
01:25:25,760 --> 01:25:28,510
عدني انك ستكون حذر
بالطبع سأكون حذر

860
01:25:28,980 --> 01:25:31,060
اسمع, اريدك ان تسمع هذا مني

861
01:25:31,060 --> 01:25:33,420
يعتقدوا ان الفتى "كريدنس" قد يكون اخوك المفقود

862
01:25:33,420 --> 01:25:36,000
شقيقي مات , مات...
اعلم اعلم

863
01:25:36,000 --> 01:25:37,140
كم مرة "ثيسس"؟

864
01:25:37,170 --> 01:25:39,580
والسجلات, السجلات ستثبت ذلك

865
01:25:39,580 --> 01:25:40,780
اتفقنا؟

866
01:25:41,020 --> 01:25:43,640
لا يمكن تكذيبها
"ثيسس"

867
01:25:48,650 --> 01:25:51,870
اريد كل شخص في ذلك التجمع ان يتم اعتقاله

868
01:25:51,870 --> 01:25:53,670
ان قاوموا...
سيدي , اعذرني , لكن ان دخلنا بعنف

869
01:25:53,670 --> 01:25:56,100
الا نخاطر بالاضافة
قم بالامر فحسب

870
01:26:12,650 --> 01:26:15,670
لا افترض انكِ تعرفي الفرق بين اماكن الوزارات في فرنسا , صحيح؟

871
01:26:15,670 --> 01:26:16,770
لا

872
01:26:18,160 --> 01:26:19,160
للأسف

873
01:26:20,200 --> 01:26:22,070
نيوت)
اجل , اعلم ان هناك

874
01:26:22,070 --> 01:26:24,710
حالة طوارئ , حالة طوارئ , ساحر متعقب , نيوت

875
01:26:24,730 --> 01:26:27,520
"سكاماندر , دخل قسم السحر"

876
01:26:27,520 --> 01:26:29,020
(نيوت)

877
01:26:29,520 --> 01:26:30,920
(نيوت)

878
01:26:30,930 --> 01:26:32,250
ذلك شقيقك؟

879
01:26:32,250 --> 01:26:33,850
اجل, اعتقد اني ذكرته في رسائلي

880
01:26:33,880 --> 01:26:35,420
بأن لدينا علاقة معقدة تماماً

881
01:26:35,420 --> 01:26:36,310
نيوت) , توقف)

882
01:26:36,310 --> 01:26:39,350
هل يريد قتلك؟
كثيراً

883
01:26:46,310 --> 01:26:48,290
هو بحاجة للسيطرة على مزاجه

884
01:26:53,640 --> 01:26:56,100
اعتقد ان تلك كانت من افضل لحظات حياتي

885
01:27:40,890 --> 01:27:41,910
كويني)؟)

886
01:27:46,850 --> 01:27:48,640
كويني) حبيبتي؟)

887
01:27:50,980 --> 01:27:52,140
أياك

888
01:27:52,490 --> 01:27:54,150
لا تتحرك

889
01:28:02,110 --> 01:28:03,770
كيف اساعدكم؟

890
01:28:03,770 --> 01:28:05,770
اجل, هذه (ليتا ليسترينج

891
01:28:09,410 --> 01:28:12,160
وأنا...

892
01:28:12,160 --> 01:28:13,550
خطيبها

893
01:28:16,900 --> 01:28:17,960
تفضلوا

894
01:28:18,760 --> 01:28:19,920
شكراً لك

895
01:28:32,210 --> 01:28:34,290
تينا) بشأن مسألة الخطيبة)

896
01:28:34,300 --> 01:28:36,630
اسفة, كان يجب ان اهنئك

897
01:28:36,630 --> 01:28:38,560
لا , ذلك....

898
01:28:41,170 --> 01:28:42,280
(ليسترينج)

899
01:28:49,610 --> 01:28:51,020
تينا) ,بشأن (ليتا)

900
01:28:51,020 --> 01:28:52,780
اجل, قلت للتو اني سعيد من اجلك

901
01:28:52,790 --> 01:28:55,170
اجل, حسناً , لست سعيد
ارجوك , لا تكوني سعيدة

902
01:28:58,030 --> 01:28:59,860
لا,لا, اسف

903
01:29:00,410 --> 01:29:03,590
من الواضح , من الواضح , اني اريدك ان تكوني سعيدة

904
01:29:04,410 --> 01:29:06,740
وانا اسمع ذلك الان

905
01:29:06,740 --> 01:29:08,740
وهذا مذهل, اسف

906
01:29:10,030 --> 01:29:12,990
ما احاول قوله هو

907
01:29:12,990 --> 01:29:16,990
لا اريدك ان تكوني سعيدة
لأني سعيد ولا اريد ان اكون

908
01:29:18,990 --> 01:29:20,630
سعيد

909
01:29:21,060 --> 01:29:22,490
او مخطوب

910
01:29:24,290 --> 01:29:26,480
ماذا؟
كان خطأ غبي في مجلة

911
01:29:26,480 --> 01:29:30,440
اخي سيتزوج (ليتا) في يونيو القادم , من المفترض

912
01:29:30,460 --> 01:29:33,820
ان اكون الاشبين وهو نوعاً ما مضحك

913
01:29:33,950 --> 01:29:37,540
هل يعتقد انك هنا لأستعادتها؟

914
01:29:38,690 --> 01:29:43,000
هل انت هنا لأستعادتها؟
لا , انا

915
01:29:46,360 --> 01:29:48,270
تعلم , عينيك

916
01:29:51,360 --> 01:29:52,460
عيني ماذا؟

917
01:29:53,810 --> 01:29:55,400
ليس من المفترض ان اقول

918
01:29:59,060 --> 01:30:01,050
نيوت) , قرأت كتابك , هل)....

919
01:30:01,080 --> 01:30:03,840
لا تزال لدي صورة منك تنتظر ,هل قرأتها؟

920
01:30:07,990 --> 01:30:09,740
لدي هذه

921
01:30:09,740 --> 01:30:12,720
اعني , انها صورة منك على الورقة

922
01:30:13,190 --> 01:30:16,270
انه لأمر مثير عبنبك فب الجريدة....

923
01:30:18,150 --> 01:30:20,990
اترين, في الحقيقة , فيهم هذا التأثير , (تينا

924
01:30:20,990 --> 01:30:25,130
كمياه في النار , مياه مظلمة

925
01:30:28,190 --> 01:30:30,500
انا فقط رأيت هذا

926
01:30:33,150 --> 01:30:36,170
فقط رأيت هذا في..

927
01:30:39,820 --> 01:30:41,330
سالاماندرز"؟"

928
01:30:45,550 --> 01:30:46,890
تعال

929
01:30:52,590 --> 01:30:53,710
(ليسترينج)

930
01:31:38,270 --> 01:31:42,210
السجلات انتقلت الى قبر عائلة "ليسترينج" في بيري لافيش

931
01:31:56,890 --> 01:31:58,370
سيركمورتا

932
01:32:09,310 --> 01:32:10,400
مرحباً (نيوت)

933
01:32:14,970 --> 01:32:16,180
اهلاً (ليتا)

934
01:32:20,430 --> 01:32:21,430
مرحباً

935
01:32:24,750 --> 01:32:25,800
لا

936
01:32:31,080 --> 01:32:32,790
اي نوع من القطط تلك؟

937
01:32:32,800 --> 01:32:33,810
هذه ليست قطط

938
01:32:33,810 --> 01:32:36,280
انها "ماتاغوتس
انها ارواح مألوفة

939
01:32:36,280 --> 01:32:38,100
يحرسون الوزارة

940
01:32:38,110 --> 01:32:39,900
لكنهم لن يؤذوك

941
01:32:42,270 --> 01:32:43,840
الا اذا هاجمتهم
مذهل

942
01:32:45,760 --> 01:32:48,010
(ليتا)
(ريفيرت)

943
01:33:14,060 --> 01:33:15,060
"اسيو"

944
01:33:26,850 --> 01:33:28,350
"اسينديو"

945
01:34:20,780 --> 01:34:23,320
حسناً, مهلاً

946
01:34:25,050 --> 01:34:26,070
هيا

947
01:34:28,930 --> 01:34:31,010
حسناً, حسناً

948
01:34:33,610 --> 01:34:34,770
مهلاً

949
01:34:49,170 --> 01:34:50,470
تراجع

950
01:34:50,470 --> 01:34:52,070
تنح عن الطريق

951
01:34:54,000 --> 01:34:57,430
ان كنت تبحث عن (كريدينس) فأنا ايضاً ابحث عنه

952
01:34:57,600 --> 01:34:58,690
توقف

953
01:35:02,990 --> 01:35:04,120
يوسف)؟)

954
01:35:05,340 --> 01:35:06,620
هل ذلك انت حقاً؟

955
01:35:13,170 --> 01:35:14,560
شقيقتي الصغيرة؟

956
01:35:17,350 --> 01:35:19,070
اذاً , هو شقيقك

957
01:35:21,050 --> 01:35:22,380
من انا؟

958
01:35:23,780 --> 01:35:24,710
لا اعلم

959
01:35:24,710 --> 01:35:27,960
سئمت من العيش بدون اسم وتأريخ

960
01:35:30,270 --> 01:35:33,040
فقط اخبريني بقصتي لكي تنهيها

961
01:35:33,140 --> 01:35:34,930
قصتك هي قصتنا

962
01:35:38,580 --> 01:35:40,100
قصتنا

963
01:35:40,320 --> 01:35:41,760
لا ,(يوسف

964
01:35:58,190 --> 01:36:00,580
ابي كان (مصطفى كاما

965
01:36:01,130 --> 01:36:04,960
دم نقي  ومتكامل

966
01:36:05,850 --> 01:36:08,750
امي ,(لورينا

967
01:36:09,150 --> 01:36:12,220
كانت جميلة بشكل متساوٍ

968
01:36:13,130 --> 01:36:15,160
كانوا مغرمين

969
01:36:16,730 --> 01:36:21,870
عرفوا رجل ذو تأثير عالٍ من عائلة فرنسية ذات دم نقي

970
01:36:23,010 --> 01:36:25,120
رغب بها

971
01:36:28,990 --> 01:36:33,560
ليسترينج) استخدم تعويذة "امبيريوس" غواها وخطفها)

972
01:36:34,780 --> 01:36:37,630
حاولت منع الامر لكنه هاجمني

973
01:36:39,090 --> 01:36:41,440
كانت تلك اخر مرة رأيتها

974
01:36:43,760 --> 01:36:47,330
ماتت وهي تولد فتاة صغيرة

975
01:36:48,400 --> 01:36:49,670
انتِ

976
01:36:53,370 --> 01:36:57,090
اخبار موتها قادت ابي الى الجنون

977
01:36:58,150 --> 01:37:04,340
وهو يلفظ انفاسه الاخيرة , ابي طلب مني الانتقام

978
01:37:06,500 --> 01:37:10,100
قتل (ليسترينج) لتفوز بالافضل في العالم

979
01:37:10,230 --> 01:37:12,160
في البداية اعتقدت ان الامر سهل

980
01:37:12,930 --> 01:37:15,010
كان لديه قريب واحد

981
01:37:15,560 --> 01:37:17,060
انت

982
01:37:17,470 --> 01:37:18,050
لكن.....

983
01:37:18,120 --> 01:37:19,130
قلها

984
01:37:20,970 --> 01:37:23,070
لم يحبك ابداً

985
01:37:26,950 --> 01:37:31,020
تزوج بعد ثلاثة اشهر من موتها

986
01:37:33,470 --> 01:37:36,170
احبها اكثر مما احبك

987
01:37:40,020 --> 01:37:41,270
لكن بعدها.....

988
01:37:41,270 --> 01:37:44,200
ابنه (كورفس) ولد في النهاية

989
01:37:44,750 --> 01:37:47,790
وذلك الرجل الذي لم يُعرف

990
01:37:47,840 --> 01:37:49,690
الحب قد ملأ به

991
01:37:49,890 --> 01:37:53,770
كل ما اهتم به هو الطفل الصغير

992
01:37:57,260 --> 01:37:58,970
اذاً ,,, هذه هي الحقيقة؟

993
01:38:00,350 --> 01:38:02,280
انا (كورفس ليسترينج)؟

994
01:38:03,090 --> 01:38:04,280
لا
بلى

995
01:38:04,720 --> 01:38:08,070
مدركاً ان ابن (مصطفى كاما) يبحث عن الانتقام

996
01:38:08,070 --> 01:38:11,210
ابوك سعى الى اخفاؤك
لكي لا اجدك

997
01:38:11,670 --> 01:38:16,350
لذا ارسلك مع خادمه الى امريكا

998
01:38:16,350 --> 01:38:19,730
ارسل (كورفس) الى امريكا
حارسته (ارما

999
01:38:19,730 --> 01:38:21,320
كانت نصف جني

1000
01:38:21,320 --> 01:38:23,000
سحرها كان ضعيفاً و...

1001
01:38:23,000 --> 01:38:25,940
لذلك لم تترك اثر لكي اتبعها

1002
01:38:27,040 --> 01:38:30,500
انا فقط اكتشفت كيف هربت

1003
01:38:30,510 --> 01:38:33,460
عندما وصلتني الاخبار لم اتوقع

1004
01:38:33,460 --> 01:38:36,380
ان السفينة غرقت

1005
01:38:36,720 --> 01:38:38,350
لكنك نجوت , اليس كذلك؟

1006
01:38:39,540 --> 01:38:42,700
بطريقة ما , شخص سحبك من الماء

1007
01:38:43,590 --> 01:38:46,350
ابن نُفيَ بقسوة , يائس من ابنته

1008
01:38:46,350 --> 01:38:49,600
عاد , منتقم عظيم مع اجنحة من الماء

1009
01:38:49,600 --> 01:38:52,090
هناك , الاخت البائسة

1010
01:38:52,250 --> 01:38:56,030
انت الغراب المجنح الذي عاد من الماء لكن انا

1011
01:38:56,030 --> 01:39:00,000
انا المنتقم لبقايا عائلتي

1012
01:39:02,610 --> 01:39:03,760
اشفق عليك (كورفس

1013
01:39:05,760 --> 01:39:06,890
لكن يجب ان تموت

1014
01:39:07,230 --> 01:39:10,290
كورفس ليسترينج) بالفعل ميت)
انا قتلته

1015
01:39:17,390 --> 01:39:18,390
"اسيو"

1016
01:39:35,790 --> 01:39:39,010
امتلك ابي شجرة عائلة غريبة

1017
01:39:42,490 --> 01:39:44,630
انا فقط سجلت الرجال

1018
01:39:48,620 --> 01:39:51,460
النساء في عائلتي سُجِلنَ كـ وردات

1019
01:39:54,310 --> 01:39:55,390
جميلة

1020
01:39:57,870 --> 01:39:58,940
منفصلة

1021
01:40:01,550 --> 01:40:03,990
ابي ارسلني الى امريكا مع (كورفس)

1022
01:40:09,950 --> 01:40:13,490
ارما) من المفترض ان تكون الجدة مع احفادها)

1023
01:40:18,430 --> 01:40:21,470
كورفس) لم يتوقف ابداً عن البكاء

1024
01:40:39,470 --> 01:40:41,100
لم ارد قط ان اؤذيه

1025
01:40:46,850 --> 01:40:49,060
اردت ان يكون محرراً منه

1026
01:40:49,310 --> 01:40:51,310
فقط لـ لحظة

1027
01:40:56,310 --> 01:40:58,310
لحظة وحيدة

1028
01:41:08,640 --> 01:41:10,140
ارادوا منا ان نضع ستر النجاة

1029
01:42:09,100 --> 01:42:11,670
لم تقصدي فعل ذلك (ليتا

1030
01:42:13,820 --> 01:42:15,200
لذا لم يكن خطؤك

1031
01:42:18,350 --> 01:42:19,450
نيوت)

1032
01:42:23,720 --> 01:42:26,750
لم تلتقِ ابداً بوحش لم تستطع ان تحبه

1033
01:42:31,180 --> 01:42:35,200
ليتا) , هل تعرفي حقيقة (كريديس)؟)

1034
01:42:36,680 --> 01:42:39,520
هل عرفتي,
عندما قمت بكنسه؟

1035
01:42:39,520 --> 01:42:40,900
لا

1036
01:43:03,540 --> 01:43:06,020
كويني)؟)

1037
01:43:31,560 --> 01:43:32,810
انهم دماء نقية

1038
01:43:33,510 --> 01:43:35,670
يقتلون امثالنا للمتعة

1039
01:43:38,570 --> 01:43:40,190
(كويني)
(جيكوب)

1040
01:43:40,570 --> 01:43:42,950
حبيبي .انت هنا

1041
01:43:42,950 --> 01:43:44,140
مرحباً, عزيزتي, لا تفعلي

1042
01:43:44,960 --> 01:43:47,210
حبيبي , انا اسفة

1043
01:43:47,210 --> 01:43:49,470
لم يكن علي فعل ذلك
احبك كثيراً

1044
01:43:49,470 --> 01:43:51,810
وتعلم اني احبك , صحيح؟
اجل

1045
01:43:51,810 --> 01:43:55,310
جيد , لنخرج من هنا بحق الجحيم
تمهل لحظة

1046
01:43:57,810 --> 01:44:00,750
خلت ان بمقدورنا سماعه اولاً

1047
01:44:00,750 --> 01:44:03,470
تعلم , تستمع فحسب , هذا كل شيء

1048
01:44:04,440 --> 01:44:05,840
ما الذي تتحدثين عنه؟

1049
01:44:10,970 --> 01:44:12,340
انه فخ

1050
01:44:12,690 --> 01:44:13,740
اجل

1051
01:44:14,930 --> 01:44:18,990
كويني) , شجرة العائلة , كلها فخ)

1052
01:44:20,070 --> 01:44:22,380
يجب ان نجد طريقة للخروج من هنا حالاً

1053
01:44:23,670 --> 01:44:25,290
اذهبي واعثري على الاخرين

1054
01:44:25,430 --> 01:44:26,530
ما الذي ستفعله؟

1055
01:44:27,190 --> 01:44:28,270
سأفكر بطريقة ما

1056
01:45:17,110 --> 01:45:22,740
اخوتي, اخواتي, اصدقائي

1057
01:45:24,200 --> 01:45:28,150
نعمة تصفيكم ليست لي

1058
01:45:29,060 --> 01:45:30,850
لا, انها لأنفسكم

1059
01:45:33,630 --> 01:45:36,030
جئتم اليوم لأنكم تواقين

1060
01:45:37,350 --> 01:45:39,100
للحقيقة

1061
01:45:40,850 --> 01:45:44,290
والطرق القديمة لا تخدمنا بعد الان

1062
01:45:47,060 --> 01:45:51,170
جئتم اليوم لرغبتكم بشيء جديد

1063
01:45:52,760 --> 01:45:54,510
شيء مختلف

1064
01:45:56,790 --> 01:46:02,780
قيل انني اكره (ماجي

1065
01:46:02,780 --> 01:46:04,320
"الماغل"

1066
01:46:04,400 --> 01:46:05,760
الـ"نوماج

1067
01:46:07,310 --> 01:46:08,560
"الكانتسبيل"

1068
01:46:11,060 --> 01:46:14,550
لا اكرههم , حقاً

1069
01:46:16,760 --> 01:46:18,550
انني لا ادافع عن الكراهية

1070
01:46:21,260 --> 01:46:27,180
لا اقول ان "الماغل" اقل لكن , الاخرون

1071
01:46:27,930 --> 01:46:32,180
ليسوا ذو قيمة
لكن ذوو القيمة

1072
01:46:34,100 --> 01:46:36,820
لا يمكن التخلص منهم

1073
01:46:36,820 --> 01:46:39,200
لكن بتخلص مختلف

1074
01:46:39,350 --> 01:46:42,730
السحر يزدهر

1075
01:46:42,730 --> 01:46:46,290
في في الارواح النادرة

1076
01:46:53,350 --> 01:46:57,320
وأي عالم سنكوِن لجميع البشرية

1077
01:46:57,320 --> 01:47:01,150
نحن الذين نعيش بحرية

1078
01:47:01,150 --> 01:47:02,590
للحقيقة

1079
01:47:04,560 --> 01:47:06,520
والحب

1080
01:47:16,420 --> 01:47:18,300
لا يعتبر غير قانوني الاستماع اليه

1081
01:47:19,240 --> 01:47:21,520
استخدم حد ادنى من القوة على الحشود

1082
01:47:22,850 --> 01:47:24,740
يجب ان لا نكون كما يقول

1083
01:47:30,730 --> 01:47:35,230
اللحظة اتت لمشاركة رؤيتي للمستقبل

1084
01:47:36,930 --> 01:47:40,160
الذي ينتظرنا ان لم ننهض

1085
01:47:42,110 --> 01:47:46,650
ونأخذ مكاننا الشرعي في العالم

1086
01:48:30,940 --> 01:48:32,800
ليس حرب اخرى

1087
01:48:38,280 --> 01:48:41,970
ذلك من نقاتل

1088
01:48:43,040 --> 01:48:44,690
ذلك العدو

1089
01:48:46,200 --> 01:48:47,940
جهلهم

1090
01:48:49,090 --> 01:48:50,930
لذة طاقتهم

1091
01:48:53,150 --> 01:48:54,810
وحشيتهم

1092
01:48:56,430 --> 01:49:00,620
كم سيتسغرق الوقت قبل ان يوجهوا اسلحتهم علينا؟

1093
01:49:02,620 --> 01:49:05,430
لا تفعلوا شيء عندما اتحدث عن هذا

1094
01:49:05,800 --> 01:49:07,830
يجب ان تبقوا هادئين

1095
01:49:10,150 --> 01:49:12,010
وتتحكموا بعواطفكم

1096
01:49:16,340 --> 01:49:18,570
هناك "اورورز" بيننا

1097
01:49:28,640 --> 01:49:31,530
اقتربوا يا اصدقائي المشعوذين , انضموا الينا

1098
01:49:32,790 --> 01:49:34,140
لا تفعلوا شيء

1099
01:49:35,590 --> 01:49:36,800
لا قوة

1100
01:49:52,580 --> 01:49:55,610
قتلوا العديد من متابعيني

1101
01:49:56,020 --> 01:49:57,530
الامر صحيح

1102
01:49:59,100 --> 01:50:03,270
اعتقلوني وعذبوني في نيويورك

1103
01:50:04,690 --> 01:50:09,680
تعقبوا الزملاء السحرة

1104
01:50:10,470 --> 01:50:15,850
من اجل جريمة بسيطة للبحث عن الحقيقة

1105
01:50:16,860 --> 01:50:18,400
للرغبة بالحرية

1106
01:50:23,300 --> 01:50:26,940
غضبكم , رغبتكم بالانتقام امر فطري

1107
01:50:30,560 --> 01:50:33,800
لا

1108
01:51:02,560 --> 01:51:06,510
خذ هذه المحاربة الشابة الى عائلتها

1109
01:51:14,100 --> 01:51:17,960
ديسابيرت ) غادروا)
انطلقوا

1110
01:51:17,990 --> 01:51:21,600
من هذا المكان وانشروا كلمتي

1111
01:51:22,680 --> 01:51:26,030
ليس نحن العنيفين

1112
01:52:14,420 --> 01:52:18,390
ايها "الاوروز" انضموا لي في الدائرة

1113
01:52:19,960 --> 01:52:24,330
تعهدوا لي بالولاء الابدي

1114
01:52:24,860 --> 01:52:26,230
او موتوا

1115
01:52:26,520 --> 01:52:29,010
فقط هنا ستعرفون الحرية

1116
01:52:29,010 --> 01:52:32,070
فقط هنا ستعرفون انفسكم

1117
01:52:39,320 --> 01:52:40,930
العبوا حسب القواعد

1118
01:52:40,930 --> 01:52:42,980
لا تغشوا ايها الفتيان

1119
01:52:48,530 --> 01:52:50,240
هو يعلم من انا

1120
01:52:50,470 --> 01:52:54,200
انه يعرف من انت عندما ولدت
وليس حقيقتك

1121
01:52:54,200 --> 01:52:56,200
(كريدينس)

1122
01:53:10,330 --> 01:53:12,540
كويني) , يجب ان تستيقظي)

1123
01:53:14,230 --> 01:53:17,460
جيكوب) , انه الجواب)

1124
01:53:17,880 --> 01:53:20,180
يريد ما نريد
لا,لا

1125
01:53:20,180 --> 01:53:21,180
لماذا؟

1126
01:53:30,470 --> 01:53:32,800
كل هذا لك (كريدينس

1127
01:53:36,350 --> 01:53:37,540
امشي معي

1128
01:53:39,640 --> 01:53:41,140
حبيبتي لا

1129
01:53:41,140 --> 01:53:42,970
امشي معي

1130
01:53:44,910 --> 01:53:46,320
انتِ مجنونة

1131
01:53:50,300 --> 01:53:51,300
لا

1132
01:53:51,310 --> 01:53:54,030
لا (كويني) , لا

1133
01:54:05,220 --> 01:54:06,680
(كويني)

1134
01:54:23,550 --> 01:54:25,120
سيد (سكاماندر)

1135
01:54:25,180 --> 01:54:29,140
هل تعتقد ان دملبدور سيحزن عليك؟

1136
01:54:39,440 --> 01:54:42,070
(غرينديلولد)

1137
01:54:49,560 --> 01:54:50,660
ليتا.....

1138
01:55:00,920 --> 01:55:03,000
هذه الفتاة اعرفها

1139
01:55:04,160 --> 01:55:05,900
(ليتا ليسترينج)

1140
01:55:07,180 --> 01:55:09,850
منبوذة بين السحرة

1141
01:55:09,850 --> 01:55:13,140
غير محبوبة , عومِلت بظلم

1142
01:55:14,230 --> 01:55:15,730
لكن شجاعة

1143
01:55:16,870 --> 01:55:18,780
شجاعة جداً

1144
01:55:23,470 --> 01:55:25,100
حان وقت الرحيل للمنزل

1145
01:55:43,250 --> 01:55:44,510
احبك

1146
01:55:53,580 --> 01:55:54,600
اهربوا

1147
01:55:55,920 --> 01:55:56,930
اهربوا

1148
01:56:20,570 --> 01:56:22,150
اكره باريس

1149
01:57:01,990 --> 01:57:05,490
معاً في دائرة
عصيكم في الارض

1150
01:57:05,760 --> 01:57:08,170
والا كل باريس ستمحى

1151
01:59:33,180 --> 01:59:34,740
اخترت جانبي

1152
01:59:55,660 --> 02:00:01,540
تعال هنا, امسكت بك
امسكت بك

1153
02:00:45,810 --> 02:00:48,150
اعتقد من الافضل ان يتحدث لوحده

1154
02:01:10,220 --> 02:01:12,220


1155
02:01:12,220 --> 02:01:14,220
" قصر نورمنغارد " , استراليا"

1156
02:01:22,220 --> 02:01:25,270
هل لا يزال خائف مني؟

1157
02:01:25,270 --> 02:01:26,540
يجب ان تحذر منه

1158
02:01:27,900 --> 02:01:30,220
ليس متاكد من انه قام بالاختيار الصحيح

1159
02:01:31,460 --> 02:01:34,980
كن لطيف معه

1160
02:01:40,180 --> 02:01:42,680
عندي هدية لك يا فتاي

1161
02:01:54,590 --> 02:01:58,410
هل الامر صحيح , بشأن (ليتا)؟

1162
02:02:00,060 --> 02:02:01,550
اجل

1163
02:02:03,560 --> 02:02:05,140
اسف للغاية

1164
02:02:11,890 --> 02:02:13,960
انه عهد دم اليس كذلك؟

1165
02:02:16,670 --> 02:02:18,980
اقسمتم ان لا تقاتلوا بعضكم البعض

1166
02:02:26,660 --> 02:02:28,960
كيف تمكنت من الحصول عليه؟

1167
02:02:33,410 --> 02:02:37,640
غرينوالد) لا يبدو انه يفهم طبيعة الامور البسيطة)

1168
02:02:53,810 --> 02:02:55,040
ايمكنك تدميره؟

1169
02:02:55,240 --> 02:02:56,300
ربما

1170
02:02:58,580 --> 02:02:59,610
ربما

1171
02:03:05,800 --> 02:03:07,570
هل يود كوب من الشاي؟

1172
02:03:08,930 --> 02:03:10,550
سيحظى ببعض الحليب

1173
02:03:12,840 --> 02:03:14,800
خبئ ملاعق الشاي

1174
02:03:20,540 --> 02:03:25,450
لقد عانيت من اشرس خيانة

1175
02:03:25,450 --> 02:03:29,670
والتي قام بها عن قصد

1176
02:03:29,690 --> 02:03:33,440
الذي من دمك ولحمك

1177
02:03:33,440 --> 02:03:36,290
وكما احتفل بعذابك

1178
02:03:38,760 --> 02:03:42,450
اخيك يسعى للأنتقام منك

1179
02:04:03,400 --> 02:04:07,440
ثمة اسطورة في عائلتك تقول
ان "الفينيكس" سيأتي لأي عضو

1180
02:04:07,440 --> 02:04:09,140
بحاجة ماسة

1181
02:04:16,510 --> 02:04:18,670
انه حقك بالولادة , يا فتاي

1182
02:04:23,260 --> 02:04:25,400
كما هو

1183
02:04:25,980 --> 02:04:28,530
بأسمه الان اعيدك

1184
02:04:31,020 --> 02:04:32,470
(أوريليس)

1185
02:04:34,140 --> 02:04:36,990
(اوريليس دمبلدور)

1186
02:04:38,670 --> 02:04:42,910
سندخل التاريخ معاً , لنعيد تشكيل العالم

1187
02:04:43,910 --> 02:04:55,910
<font color="#e83949">مـــع تحيـــات
تجمــــع أفـــلام العــــراق</font>

