﻿1
00:00:14,034 --> 00:00:26,034
<font color="#00ff00">تصحيح ألكتابه وتعديل الوقت بواسطه
ألسيد أبو علاء يونس</font>

2
00:01:37,967 --> 00:01:45,246
<font color="#ffff00">أي تشابه بين الديكتاتور هينكل
والحلاق اليهودي هو محض مصادفة</font>

3
00:01:47,336 --> 00:01:58,827
<font color="#ffff00">هذه قصة مرحلة بين حربين عالميتين
حيث ساد الجنون محل الحرية والانسانية</font>

4
00:01:59,871 --> 00:02:01,960
<font color="#ffff00">الحرب العالمية 1918  </font>

5
00:02:54,402 --> 00:02:57,188
<font color="#ffff00">في نهاية الحرب العالمية
تومينيا صارت أضعف</font>

6
00:02:57,432 --> 00:03:01,124
<font color="#ffff00">إندلعت الثورة
والساسة إلتمسوا السلام</font>

7
00:03:01,367 --> 00:03:03,457
<font color="#ffff00">بينما واصل جيش تومينيا الكفاح</font>

8
00:03:03,700 --> 00:03:08,192
<font color="#ffff00">واثقا ان آلته العسكرية
ستحطّم خطوط العدو</font>

9
00:03:08,472 --> 00:03:10,978
<font color="#ffff00">مدفع بيرثا الكبير
قادر على الإنطلاق حتي مائة ميل</font>

10
00:03:11,221 --> 00:03:13,450
<font color="#ffff00">كان مجرد ظهوره
على الجبهة الغربية</font>

11
00:03:13,729 --> 00:03:16,306
<font color="#ffff00">يبث الرعب في صفوف العدو</font>

12
00:03:16,550 --> 00:03:22,469
<font color="#ffff00">على بعد 75 ميلا كان الهدف
كاتدرائية نوتردام</font>

13
00:03:23,828 --> 00:03:28,355
<font color="#ffff00">المدى: 95,452</font>

14
00:03:29,678 --> 00:03:31,071
<font color="#ffff00">إبتعد</font>

15
00:03:31,349 --> 00:03:33,681
<font color="#ffff00">أطلق</font>

16
00:03:50,293 --> 00:03:52,800
<font color="#ffff00">قف بجانب زنادك</font>

17
00:03:53,043 --> 00:03:57,849
<font color="#ffff00">تصحيح المدى: 95,455</font>

18
00:04:00,148 --> 00:04:01,297
<font color="#ffff00">تأمين الفتحة</font>

19
00:04:01,540 --> 00:04:02,550
<font color="#ffff00">إبتعد</font>

20
00:04:02,794 --> 00:04:06,207
<font color="#ffff00">جاهز. . . أطلق</font>

21
00:04:20,344 --> 00:04:24,419
<font color="#ffff00">قذيفة معيوبة. سنفحصها</font>

22
00:04:33,299 --> 00:04:34,447
<font color="#ffff00">إفحص المصهر</font>

23
00:04:34,691 --> 00:04:37,443
<font color="#ffff00">نعم، المصهر</font>

24
00:05:11,255 --> 00:05:14,528
<font color="#ffff00">احذر! إركض</font>

25
00:05:28,458 --> 00:05:29,225
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

26
00:05:29,468 --> 00:05:31,209
<font color="#ffff00">ـ غارة جوية
ـ بعد بيرثا الكبير</font>

27
00:05:31,487 --> 00:05:32,986
<font color="#ffff00">المدفعية المضادة للطّائرات</font>

28
00:05:33,229 --> 00:05:36,015
<font color="#ffff00">إلى المدفع</font>

29
00:06:00,946 --> 00:06:02,967
<font color="#ffff00">هل جننت؟</font>

30
00:06:03,210 --> 00:06:05,962
<font color="#ffff00">إنزل</font>

31
00:06:15,293 --> 00:06:19,402
<font color="#ffff00">ماذا تظن أنك تفعل؟
هل جننت؟</font>

32
00:06:19,647 --> 00:06:23,407
<font color="#ffff00">سيدي، العدو إخترق صفوفنا
كلّ الرجال إلى الجبهة</font>

33
00:06:23,652 --> 00:06:27,900
<font color="#ffff00">احشّد طاقم المدفع</font>

34
00:06:29,015 --> 00:06:32,358
<font color="#ffff00">إحصلوا على قنابلكم اليدوية، ايها الجنود</font>

35
00:06:32,602 --> 00:06:36,605
<font color="#ffff00">أين قنابلك اليدوية؟</font>

36
00:06:36,849 --> 00:06:40,018
<font color="#ffff00">أعطه واحدة</font>

37
00:06:43,604 --> 00:06:47,539
<font color="#ffff00">إستمرّ بالحركة. تعال، اسرع</font>

38
00:06:47,713 --> 00:06:49,699
<font color="#ffff00">لو سمحت، لكن لتشغيل هذه</font>

39
00:06:49,943 --> 00:06:53,878
<font color="#ffff00">إسحب الدبّوس
عد لعشرة وإرمها</font>

40
00:07:05,160 --> 00:07:07,877
<font color="#ffff00">الق بها اليهم</font>

41
00:07:27,516 --> 00:07:30,685
<font color="#ffff00">هذا ليس وقت الهرش</font>

42
00:07:33,785 --> 00:07:36,048
<font color="#ffff00">تمالك نفسك</font>

43
00:07:36,290 --> 00:07:38,728
<font color="#ffff00">خذ هذه</font>

44
00:07:38,762 --> 00:07:41,132
<font color="#ffff00">للأمام</font>

45
00:07:41,376 --> 00:07:43,673
<font color="#ffff00">اسقطها</font>

46
00:07:43,707 --> 00:07:47,051
<font color="#ffff00">يا أنت، تعال</font>

47
00:07:50,812 --> 00:07:53,946
<font color="#ffff00">أنزلوا الأسلحة</font>

48
00:07:55,096 --> 00:07:56,593
<font color="#ffff00">إستعدّ للهجوم</font>

49
00:07:56,837 --> 00:07:59,658
<font color="#ffff00">للأمام</font>

50
00:08:39,737 --> 00:08:42,384
<font color="#ffff00">أنت هناك</font>

51
00:08:52,518 --> 00:08:56,731
<font color="#ffff00">العدو
تعال، هيا نقضي عليه</font>

52
00:09:03,452 --> 00:09:04,705
<font color="#ffff00">هل استطيع الدخول، سيدي؟</font>

53
00:09:04,949 --> 00:09:08,327
<font color="#ffff00">ـ من انت؟
ـ صديق</font>

54
00:09:11,635 --> 00:09:13,899
<font color="#ffff00">ـ أيّ قسم؟
ـ 21 مدفعية ، سيدي</font>

55
00:09:14,143 --> 00:09:18,599
<font color="#ffff00">خذ هذا وإستمرّ بالإطلاق
سأعود حالا</font>

56
00:09:36,465 --> 00:09:39,528
<font color="#ffff00">ايها الرفيق! ساعدني</font>

57
00:09:44,089 --> 00:09:44,716
<font color="#ffff00">ما الامر؟</font>

58
00:09:44,960 --> 00:09:49,626
<font color="#ffff00">أنا مصاب
بسرعة، ساعدني إلى طائرتي</font>

59
00:09:51,229 --> 00:09:54,990
<font color="#ffff00">شكرا لك. سأعمل علي حصولك
علي نيشان تومينيان لهذا</font>

60
00:09:55,233 --> 00:09:59,516
<font color="#ffff00">هذا واجبي، سيدي</font>

61
00:10:07,422 --> 00:10:09,163
<font color="#ffff00">أنقذت حياتي. شكرا لك</font>

62
00:10:09,407 --> 00:10:10,660
<font color="#ffff00">سأربطك</font>

63
00:10:10,904 --> 00:10:14,978
<font color="#ffff00">لا أستطيع عمل هذا وحدي
يجب أن تبقى معي</font>

64
00:10:15,221 --> 00:10:16,442
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تطير؟</font>

65
00:10:16,685 --> 00:10:19,437
<font color="#ffff00">يمكنني المحاولة</font>

66
00:10:19,506 --> 00:10:23,614
<font color="#ffff00">إرفع يدّي إلى العصا
ليس لدي القوّة</font>

67
00:10:23,857 --> 00:10:26,748
<font color="#ffff00">امسك زمام ذلك المدفع</font>

68
00:10:26,783 --> 00:10:31,274
<font color="#ffff00">العدو
بسرعة، ارفع يدّي إلى الصمام</font>

69
00:10:31,971 --> 00:10:34,792
<font color="#ffff00">سنخدعهم</font>

70
00:10:54,850 --> 00:10:56,592
<font color="#ffff00">احتفظ بهذه الاحداثيات</font>

71
00:10:56,835 --> 00:10:58,959
<font color="#ffff00">إذا ارسلناها
إلى الجنرال شميلوفل</font>

72
00:10:59,202 --> 00:11:02,301
<font color="#ffff00">ربّما تنتصر تومينيا</font>

73
00:11:02,928 --> 00:11:04,182
<font color="#ffff00">سأغيب عن الوعي</font>

74
00:11:04,426 --> 00:11:06,549
<font color="#ffff00">لا تقل ذلك</font>

75
00:11:06,829 --> 00:11:09,476
<font color="#ffff00">آسف</font>

76
00:11:16,299 --> 00:11:17,310
<font color="#ffff00">أين أنا؟</font>

77
00:11:17,553 --> 00:11:20,374
<font color="#ffff00">الا تعرفني؟</font>

78
00:11:21,731 --> 00:11:23,822
<font color="#ffff00">نعم، أشعر بالتحسّن الآن</font>

79
00:11:24,065 --> 00:11:25,877
<font color="#ffff00">الدمّ عاد إلى رأسي</font>

80
00:11:26,155 --> 00:11:27,722
<font color="#ffff00">ماذا تحتنا؟</font>

81
00:11:27,965 --> 00:11:29,916
<font color="#ffff00">الشمس؟</font>

82
00:11:30,159 --> 00:11:31,483
<font color="#ffff00">المشرق إلى أعلى</font>

83
00:11:31,727 --> 00:11:33,712
<font color="#ffff00">غريب. كيف حال الغاز؟</font>

84
00:11:33,956 --> 00:11:35,314
<font color="#ffff00">أبقاني مستيقظا طوال اللّيل</font>

85
00:11:35,592 --> 00:11:38,587
<font color="#ffff00">لا، الغازولين في الخزان</font>

86
00:11:38,830 --> 00:11:39,666
<font color="#ffff00">فارغ تقريبا</font>

87
00:11:39,910 --> 00:11:44,229
<font color="#ffff00">يجب أن نكون قريبين من هناك
كم الوقت الآن؟</font>

88
00:11:44,506 --> 00:11:49,068
<font color="#ffff00">تقريبا الثانية عشرة ودقيقة واحدة</font>

89
00:11:52,864 --> 00:11:55,546
<font color="#ffff00">غريب</font>

90
00:12:00,804 --> 00:12:04,982
<font color="#ffff00">يبدو أننا نتحدّى
قوانين الجاذبية</font>

91
00:12:09,403 --> 00:12:11,564
<font color="#ffff00">ماء. بسرعة، سأغيب عن الوعي</font>

92
00:12:11,807 --> 00:12:13,653
<font color="#ffff00">إنتظر قليلا</font>

93
00:12:13,898 --> 00:12:18,494
<font color="#ffff00">سنقع في مشكلة
إذا تغيبت عن الوعي بعد الآن</font>

94
00:12:18,737 --> 00:12:21,001
<font color="#ffff00">تحمل</font>

95
00:12:21,246 --> 00:12:24,308
<font color="#ffff00">أعتقد أنني .. . الآن</font>

96
00:12:30,612 --> 00:12:32,841
<font color="#ffff00">خذ</font>

97
00:12:33,119 --> 00:12:35,209
<font color="#ffff00">شيء ما خطأ</font>

98
00:12:35,452 --> 00:12:38,482
<font color="#ffff00">أنا لا أستطيع الوصول اليها</font>

99
00:12:40,362 --> 00:12:42,139
<font color="#ffff00">انتهي كل شيء</font>

100
00:12:42,382 --> 00:12:43,461
<font color="#ffff00">ماالمشكلة؟</font>

101
00:12:43,706 --> 00:12:44,715
<font color="#ffff00">الحزام ضيق جدا</font>

102
00:12:44,959 --> 00:12:45,793
<font color="#ffff00">أرخه</font>

103
00:12:46,036 --> 00:12:48,475
<font color="#ffff00">أنني احاول</font>

104
00:12:49,728 --> 00:12:50,809
<font color="#ffff00">نحن رأسا على عقب</font>

105
00:12:51,052 --> 00:12:51,818
<font color="#ffff00">أعرف ذلك</font>

106
00:12:52,062 --> 00:12:52,898
<font color="#ffff00">أترك العصا</font>

107
00:12:53,142 --> 00:12:54,813
<font color="#ffff00">مستحيل</font>

108
00:12:55,057 --> 00:12:57,913
<font color="#ffff00">انتهي الامر. الوقود ينفذ</font>

109
00:12:58,156 --> 00:13:01,813
<font color="#ffff00">حسنا، أفترض ان هذه هي النهاية
سيجارة؟</font>

110
00:13:02,092 --> 00:13:03,067
<font color="#ffff00">ليس الآن</font>

111
00:13:03,311 --> 00:13:05,156
<font color="#ffff00">لن أحتاج هذا بعد الآن</font>

112
00:13:05,399 --> 00:13:06,653
<font color="#ffff00">بأي شهر نحن؟</font>

113
00:13:06,931 --> 00:13:10,414
<font color="#ffff00">أبريل. الربيع في تومينيا</font>

114
00:13:10,657 --> 00:13:12,086
<font color="#ffff00">هيلدا ستكون في الحديقة</font>

115
00:13:12,329 --> 00:13:14,105
<font color="#ffff00">ترعي أزهار النرجس</font>

116
00:13:14,348 --> 00:13:16,926
<font color="#ffff00">انها تحبّ أزهار النرجس</font>

117
00:13:17,171 --> 00:13:20,096
<font color="#ffff00">انها لا تقطعهم أبدا
خوفا من إيذائهم</font>

118
00:13:20,374 --> 00:13:24,030
<font color="#ffff00">انه امر مثل انهاء الحياة
ان تقطع زهور النرجس</font>

119
00:13:24,273 --> 00:13:27,965
<font color="#ffff00">هيلدا اللطيفة الحلوة</font>

120
00:13:32,456 --> 00:13:34,371
<font color="#ffff00">بروحها الجميلة</font>

121
00:13:34,650 --> 00:13:40,431
<font color="#ffff00">أحبّت الحيوانات
والأطفال الصغار، أيضا</font>

122
00:13:44,227 --> 00:13:46,733
<font color="#ffff00">لقد هبطنا! الإحداثيات</font>

123
00:13:46,977 --> 00:13:49,902
<font color="#ffff00">ايها الرفيق، أين أنت؟</font>

124
00:13:55,021 --> 00:13:59,235
<font color="#ffff00">الإحداثيات. . . أين هم؟</font>

125
00:14:01,011 --> 00:14:04,356
<font color="#ffff00">ـ هل أنت مصاب؟
ـ خذني إلى الجنرال شميلوفل</font>

126
00:14:04,599 --> 00:14:07,279
<font color="#ffff00">إذا لم نسلّم هذه
سنهزم</font>

127
00:14:07,522 --> 00:14:08,777
<font color="#ffff00">ـ الحرب إنتهت
ـ ماذا؟</font>

128
00:14:09,021 --> 00:14:11,632
<font color="#ffff00">خسرنا</font>

129
00:14:17,378 --> 00:14:19,954
<font color="#ffff00">الهدنة</font>

130
00:14:45,549 --> 00:14:47,116
<font color="#ffff00">السلام</font>

131
00:14:48,683 --> 00:14:51,121
<font color="#ffff00">ديمبسي يهزم ويلارد</font>

132
00:14:52,166 --> 00:14:55,300
<font color="#ffff00">ليندبرج يعبر الاطلنطي</font>

133
00:14:57,390 --> 00:14:59,480
<font color="#ffff00">الكساد</font>

134
00:15:00,524 --> 00:15:02,578
<font color="#ffff00">أعمال شغب في تومينيا</font>

135
00:15:06,408 --> 00:15:08,880
<font color="#ffff00">يتسلم هينكل السلطة
بينما الجندي اليهودي</font>

136
00:15:09,159 --> 00:15:13,824
<font color="#ffff00">عانى من فقدان الذاكرة
وبقى في المستشفى لسنوات</font>

137
00:15:14,068 --> 00:15:16,750
<font color="#ffff00">جاهلا بالتغييرات في تومينيا</font>

138
00:15:16,993 --> 00:15:19,432
<font color="#ffff00">حكم هينكل الأمّة
بقبضة حديدية</font>

139
00:15:19,675 --> 00:15:23,507
<font color="#ffff00">تحت شعار الخيانة
تعاقب الحريّة</font>

140
00:15:23,750 --> 00:15:27,648
<font color="#ffff00">لم يسمع سوي صوت هينكل فقط</font>

141
00:16:10,516 --> 00:16:11,770
<font color="#ffff00">قال هينكل الاخنف</font>

142
00:16:12,013 --> 00:16:16,366
<font color="#ffff00">تومينيا هزمت
لكنها اليوم تشرق</font>

143
00:16:34,961 --> 00:16:37,990
<font color="#ffff00">الديمقراطية عطرا</font>

144
00:16:38,722 --> 00:16:41,856
<font color="#ffff00">الحريّة مقرفة</font>

145
00:16:43,145 --> 00:16:46,907
<font color="#ffff00">حرّية الكلام مكروهة</font>

146
00:16:48,924 --> 00:16:52,582
<font color="#ffff00">تومينيا تملك أعظم جيش في العالم</font>

147
00:16:53,104 --> 00:16:56,377
<font color="#ffff00">أعظم سلاح بحرية</font>

148
00:16:59,372 --> 00:17:03,307
<font color="#ffff00">لكن لنبقي عظماء
يجب أن نضحّي</font>

149
00:17:05,711 --> 00:17:08,845
<font color="#ffff00">يجب أن نشدّ أحزمتنا</font>

150
00:17:23,400 --> 00:17:28,205
<font color="#ffff00">انه يتكلّم الآن مع المشير هيرينج
وزير الحربية</font>

151
00:17:37,084 --> 00:17:41,298
<font color="#ffff00">الآن الهر جاربتش
وزير الداخلية</font>

152
00:17:50,213 --> 00:17:52,372
<font color="#ffff00">يتذكر كفاحه المبكر</font>

153
00:17:52,617 --> 00:17:56,621
<font color="#ffff00">مع رفيقيه المخلصين</font>

154
00:19:30,572 --> 00:19:34,193
<font color="#ffff00">سعادته اشار لتوه إلى الشعب اليهودي</font>

155
00:20:26,149 --> 00:20:29,004
<font color="#ffff00">الفوي يشير للعالم</font>

156
00:20:29,247 --> 00:20:33,009
<font color="#ffff00">بانه يملك في قلبه السلام</font>

157
00:21:02,051 --> 00:21:04,663
<font color="#ffff00">نتوقّف الآن
لتعريف المحطة</font>

158
00:21:04,906 --> 00:21:07,692
<font color="#ffff00">الشبكة المتبادلة
تقدم لكم</font>

159
00:21:07,937 --> 00:21:10,896
<font color="#ffff00">رسائل هينكل إلى أطفال الخونة</font>

160
00:21:11,175 --> 00:21:12,116
<font color="#ffff00">المترجم</font>

161
00:21:12,360 --> 00:21:14,587
<font color="#ffff00">مترجم هينكل الشخصي</font>

162
00:21:14,831 --> 00:21:17,337
<font color="#ffff00">قراءة من مخطوطة معدة</font>

163
00:21:17,580 --> 00:21:21,272
<font color="#ffff00">يقف بجانبه للتعليق المصاحب
تقدمي، تومينيا</font>

164
00:21:21,516 --> 00:21:25,487
<font color="#ffff00">صاحب السعادة
أوشك أن يتقدّم السلالم</font>

165
00:21:31,964 --> 00:21:36,385
<font color="#ffff00">سعادتكم، هل اصبت؟</font>

166
00:22:06,645 --> 00:22:09,537
<font color="#ffff00">اذهب للسيارة الأخرى</font>

167
00:22:17,302 --> 00:22:18,452
<font color="#ffff00">صاحب السعادة</font>

168
00:22:18,695 --> 00:22:23,083
<font color="#ffff00">يبدو مسرورا بينما يحييه
أطفال تومينيا</font>

169
00:22:23,326 --> 00:22:27,227
<font color="#ffff00">يتوقّف لاجل امرأة وطفلها</font>

170
00:22:28,899 --> 00:22:30,745
<font color="#ffff00">آلة التصوير</font>

171
00:22:30,988 --> 00:22:32,556
<font color="#ffff00">حتى الطفل الرضيع مبتهج</font>

172
00:22:32,834 --> 00:22:36,526
<font color="#ffff00">ويبدو الكلّ يبتسم
في إنتباه</font>

173
00:23:00,203 --> 00:23:02,364
<font color="#ffff00">يترك صاحب السعادة المشهد</font>

174
00:23:02,607 --> 00:23:04,382
<font color="#ffff00">ويعود الي ميدان هينكل</font>

175
00:23:04,626 --> 00:23:07,725
<font color="#ffff00">حيث سيمر بأعمال تومينيا
الفنية الكبيرة الحديثة</font>

176
00:23:07,969 --> 00:23:12,113
<font color="#ffff00">فينوس اليوم
ومفكر الغد</font>

177
00:23:19,669 --> 00:23:21,585
<font color="#ffff00">ـ كيف كانت؟
ـ الخطبة؟</font>

178
00:23:21,829 --> 00:23:23,151
<font color="#ffff00">جيّدة جدا</font>

179
00:23:23,396 --> 00:23:26,251
<font color="#ffff00">نزعتك إلى اليهود
يمكن أن يكون أكثر عنفا</font>

180
00:23:26,496 --> 00:23:27,435
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

181
00:23:27,679 --> 00:23:29,247
<font color="#ffff00">للتنفيس عن غضب الناس</font>

182
00:23:29,490 --> 00:23:34,607
<font color="#ffff00">العنف ضدّ اليهود قد يجعل الناس
ينسون جوعهم</font>

183
00:23:34,852 --> 00:23:39,831
<font color="#ffff00">أنت محقّ. الأمور هادئة
في الجيتو مؤخرا</font>

184
00:23:40,250 --> 00:23:41,294
<font color="#ffff00">جيتو</font>

185
00:23:42,338 --> 00:23:44,393
<font color="#ffff00">يهود</font>

186
00:24:02,745 --> 00:24:04,555
<font color="#ffff00">صباح الخير، سّيد جيكل</font>

187
00:24:04,835 --> 00:24:05,984
<font color="#ffff00">اين هذا الخير؟</font>

188
00:24:06,228 --> 00:24:08,177
<font color="#ffff00">الشروط يمكن أن تكون أسوأ</font>

189
00:24:08,422 --> 00:24:11,590
<font color="#ffff00">إذا اعتقدت ذلك
فخيالك عظيم</font>

190
00:24:11,834 --> 00:24:13,924
<font color="#ffff00">سمعت خطاب هينكل</font>

191
00:24:14,168 --> 00:24:17,336
<font color="#ffff00">لم اسمع شيئا
عندي مشاكلي</font>

192
00:24:17,614 --> 00:24:20,365
<font color="#ffff00">أنت أفضل حالا
من كثير من الناس</font>

193
00:24:20,609 --> 00:24:22,175
<font color="#ffff00">ماذا عن الحلاق؟</font>

194
00:24:22,454 --> 00:24:23,952
<font color="#ffff00">ما زال في المستشفى</font>

195
00:24:24,196 --> 00:24:27,991
<font color="#ffff00">كان هناك منذ الحرب</font>

196
00:24:28,131 --> 00:24:30,639
<font color="#ffff00">لم لا تؤجر
دكان الحلاقة لحسابه؟</font>

197
00:24:30,882 --> 00:24:35,618
<font color="#ffff00">لن يقبل. كلّ بعضة الأسابيع
يكتب لي قائلا انه سيعود</font>

198
00:24:35,896 --> 00:24:38,649
<font color="#ffff00">مثير للشفقة أن تكون عاطلا
كلّ هذه السنوات</font>

199
00:24:38,892 --> 00:24:40,457
<font color="#ffff00">لماذا القلق؟</font>

200
00:24:40,736 --> 00:24:43,556
<font color="#ffff00">الحكومة
ستأخذه منه عما قريب</font>

201
00:24:43,800 --> 00:24:47,910
<font color="#ffff00">ربّما أنت محقّ
ليس صباحا جيّدا باية حال</font>

202
00:24:48,153 --> 00:24:51,149
<font color="#ffff00">أرايت؟</font>

203
00:24:51,218 --> 00:24:53,691
<font color="#ffff00">هانا</font>

204
00:24:53,761 --> 00:24:59,019
<font color="#ffff00">كيس تبغي على رف الموقد
هلا جئتني به؟</font>

205
00:25:00,099 --> 00:25:01,839
<font color="#ffff00">كلّ شخص ملئ بالمشاكل</font>

206
00:25:02,082 --> 00:25:05,773
<font color="#ffff00">نعم، كلّ شخص
إنظر إلى هانا، بنت فقيرة</font>

207
00:25:06,017 --> 00:25:08,351
<font color="#ffff00">عاملة مجدة، لا تستطيع الحصول على عمل</font>

208
00:25:08,594 --> 00:25:11,938
<font color="#ffff00">أباها قتل في الحرب
أمها ماتت السنة الماضية</font>

209
00:25:12,216 --> 00:25:14,374
<font color="#ffff00">لا تستطيع كسب مايكفي لدفع إيجارها</font>

210
00:25:14,619 --> 00:25:18,624
<font color="#ffff00">ماذا يمكن أن أعمل؟
لا أستطيع طردها</font>

211
00:25:26,215 --> 00:25:27,399
<font color="#ffff00">ستحتاج للمزيد من التبغ</font>

212
00:25:27,642 --> 00:25:30,568
<font color="#ffff00">ـ أين تذهبين؟
ـ مغسلة السّيدة شوماكر</font>

213
00:25:30,812 --> 00:25:35,339
<font color="#ffff00">من الأفضل أن تأخذي المفتاح
مدام جيكل وأنا سنخرج</font>

214
00:25:35,583 --> 00:25:36,661
<font color="#ffff00">سأغلق كل الأبواب</font>

215
00:25:36,906 --> 00:25:42,164
<font color="#ffff00">في حالة حاول أعضاء فرقة العاصفة
إبداء سلوكهم العدواني ثانية</font>

216
00:25:53,098 --> 00:25:57,938
<font color="#ffff00">آري! نحن آريين</font>

217
00:25:58,216 --> 00:26:02,116
<font color="#ffff00">وسنواصل السير</font>

218
00:26:02,394 --> 00:26:07,445
<font color="#ffff00">انظروا، يارفاق
طماطم وبطاطس</font>

219
00:26:08,490 --> 00:26:11,763
<font color="#ffff00">سآخذ صندوقا للبيت</font>

220
00:26:14,235 --> 00:26:15,906
<font color="#ffff00">الشاحنة</font>

221
00:26:16,151 --> 00:26:19,634
<font color="#ffff00">قف هناك ؟</font>

222
00:26:20,504 --> 00:26:21,932
<font color="#ffff00">ليس لك الحقّ</font>

223
00:26:22,174 --> 00:26:25,866
<font color="#ffff00">فقط ضفه إلى حسابي</font>

224
00:26:28,094 --> 00:26:29,766
<font color="#ffff00">طماطم ناضجة جيدة</font>

225
00:26:30,010 --> 00:26:32,274
<font color="#ffff00">لماذا لايفعل احدكم شيئا ؟</font>

226
00:26:32,518 --> 00:26:34,607
<font color="#ffff00">إذا كنت رجلا لاريتك</font>

227
00:26:34,850 --> 00:26:36,521
<font color="#ffff00">ماذا ستفعلين، ياجميلة؟</font>

228
00:26:36,765 --> 00:26:41,466
<font color="#ffff00">ألا يمتلك أحدكم الشّجاعة
للنهوض ويحارب</font>

229
00:26:41,711 --> 00:26:43,973
<font color="#ffff00">هل تحتميان في الشاحنة؟</font>

230
00:26:44,217 --> 00:26:45,191
<font color="#ffff00">إصمتي</font>

231
00:26:45,470 --> 00:26:48,466
<font color="#ffff00">تعال وخذني
ستحصل على الأوسمة لهذا</font>

232
00:26:48,710 --> 00:26:51,810
<font color="#ffff00">تضايق النساء
وتسرق الناس العزل</font>

233
00:26:52,053 --> 00:26:57,624
<font color="#ffff00">لا تسرقوا البنت الفقيرة، ياشباب
أعيدوا لها الطماطم</font>

234
00:27:35,964 --> 00:27:39,830
<font color="#ffff00">يجب أن أغسله ثانية</font>

235
00:27:40,630 --> 00:27:43,243
<font color="#ffff00">خنازير</font>

236
00:27:45,749 --> 00:27:48,325
<font color="#ffff00">ـ أحضر المريض رقم 33
ـ نعم يا سيدي</font>

237
00:27:48,569 --> 00:27:50,834
<font color="#ffff00">حالة مثيرة: فقدان الذاكرة</font>

238
00:27:51,077 --> 00:27:53,341
<font color="#ffff00">الجندي اليهودي
هنا منذ الحرب</font>

239
00:27:53,585 --> 00:27:55,430
<font color="#ffff00">يعتقد أنها مجرد فقط أسابيع</font>

240
00:27:55,673 --> 00:27:57,694
<font color="#ffff00">هل يعرف ماحدث؟</font>

241
00:27:57,937 --> 00:28:01,107
<font color="#ffff00">لا. إهتمامه الوحيد
هو دكانه للحلاقة</font>

242
00:28:01,350 --> 00:28:04,032
<font color="#ffff00">الذي يعتقد بأنّه تركه
قبل أسابيع قليلة</font>

243
00:28:04,276 --> 00:28:06,190
<font color="#ffff00">سيكون لديه العديد من المفاجئات</font>

244
00:28:06,434 --> 00:28:08,870
<font color="#ffff00">أخشي هذا</font>

245
00:28:09,114 --> 00:28:10,960
<font color="#ffff00">ـ نعم؟
ـ رقم 33 هرب</font>

246
00:28:11,203 --> 00:28:12,945
<font color="#ffff00">كان مطلوبا للفحص</font>

247
00:28:13,224 --> 00:28:14,721
<font color="#ffff00">لكنّه اختفي</font>

248
00:28:14,965 --> 00:28:15,975
<font color="#ffff00">اختفى؟</font>

249
00:28:16,219 --> 00:28:19,214
<font color="#ffff00">إتركه يذهب
حالته ليست خطيرة</font>

250
00:28:19,458 --> 00:28:23,150
<font color="#ffff00">لانستطيع عمل الكثير له</font>

251
00:29:46,549 --> 00:29:51,006
<font color="#ffff00">هيا، اذهبوا من هنا</font>

252
00:29:56,995 --> 00:29:59,364
<font color="#ffff00">يهود</font>

253
00:30:09,497 --> 00:30:11,899
<font color="#ffff00">يهود</font>

254
00:30:16,427 --> 00:30:18,446
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟</font>

255
00:30:18,689 --> 00:30:19,456
<font color="#ffff00">لا أعرف</font>

256
00:30:19,700 --> 00:30:22,381
<font color="#ffff00">إترك ذلك</font>

257
00:30:22,625 --> 00:30:24,472
<font color="#ffff00">ـ لا تكن سخيفا
ـ لست سخيفا</font>

258
00:30:24,715 --> 00:30:25,863
<font color="#ffff00">أقدّر ذلك</font>

259
00:30:26,142 --> 00:30:28,613
<font color="#ffff00">عندما تتكلّم معي، حي هينكل</font>

260
00:30:28,893 --> 00:30:31,539
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

261
00:30:32,305 --> 00:30:35,892
<font color="#ffff00">سأريك من أنا
إنزل إلى المقر</font>

262
00:30:36,135 --> 00:30:36,798
<font color="#ffff00">ذلك دكاني</font>

263
00:30:37,076 --> 00:30:39,478
<font color="#ffff00">أنا لا أهتمّ إذا كان هو أو لا</font>

264
00:30:39,723 --> 00:30:44,355
<font color="#ffff00">تتعمد المشاكسة، أليس كذلك؟
تعال إلى المقر</font>

265
00:30:45,329 --> 00:30:48,915
<font color="#ffff00">دعني أخبرك شيئا</font>

266
00:30:50,761 --> 00:30:53,581
<font color="#ffff00">أيها الشرطي؟
ألق القبض على ذلك الرجل للإعتداء</font>

267
00:30:53,861 --> 00:30:55,671
<font color="#ffff00">ـ تعال هنا، أنت
ـ اتركني لحالي</font>

268
00:30:55,915 --> 00:30:58,527
<font color="#ffff00">تهاجم عضو فرقة عاصفة</font>

269
00:30:58,771 --> 00:31:01,662
<font color="#ffff00">ستسمع من محاميي</font>

270
00:31:06,710 --> 00:31:09,879
<font color="#ffff00">لقد عضّ إصبعي</font>

271
00:31:59,813 --> 00:32:02,147
<font color="#ffff00">آسفة، لم أقصد ضربك</font>

272
00:32:02,391 --> 00:32:04,236
<font color="#ffff00">استمتعت بذلك</font>

273
00:32:04,481 --> 00:32:06,222
<font color="#ffff00">لكن من الأفضل أن تضربهم</font>

274
00:32:06,465 --> 00:32:08,242
<font color="#ffff00">ـ سأدعو شرطيا
ـ كلا</font>

275
00:32:08,485 --> 00:32:10,330
<font color="#ffff00">ـ لم لا؟
ـ هل أنت مجنون؟</font>

276
00:32:10,573 --> 00:32:11,827
<font color="#ffff00">كثيرون سيجيئون</font>

277
00:32:12,072 --> 00:32:15,275
<font color="#ffff00">ـ كثيرون ماذا؟
ـ إنتظر</font>

278
00:32:20,429 --> 00:32:23,111
<font color="#ffff00">تعال هنا</font>

279
00:32:24,852 --> 00:32:29,100
<font color="#ffff00">ما هي مشكلتك؟
لا تكن متهوّرا</font>

280
00:32:36,971 --> 00:32:39,373
<font color="#ffff00">ما هذا؟ من ضربك؟</font>

281
00:32:39,617 --> 00:32:41,393
<font color="#ffff00">أعتقد انها عصابة</font>

282
00:32:41,636 --> 00:32:45,571
<font color="#ffff00">من الأفضل أن تصلح نفسك
سنحقق فيما بعد</font>

283
00:32:45,814 --> 00:32:48,601
<font color="#ffff00">كم الوقت الآن؟</font>

284
00:33:08,345 --> 00:33:10,192
<font color="#ffff00">حسنا، لقد ذهبوا</font>

285
00:33:10,436 --> 00:33:16,076
<font color="#ffff00">شكرا، سيدي
هذا أمتعني كثيرا</font>

286
00:33:17,364 --> 00:33:19,524
<font color="#ffff00">انك تملكين شجاعة قوية</font>

287
00:33:19,802 --> 00:33:22,275
<font color="#ffff00">يجب علينا جميعا ان نقاوم</font>

288
00:33:22,554 --> 00:33:27,393
<font color="#ffff00">نحن لا نستطيع المحاربة وحدنا
لكنّنا نستطيع التكاتف سوية</font>

289
00:33:27,638 --> 00:33:30,980
<font color="#ffff00">لم يكن الامر سيئا</font>

290
00:33:50,586 --> 00:33:53,510
<font color="#ffff00">أنت الحلاق
الذي كان في المستشفى</font>

291
00:33:53,753 --> 00:33:55,774
<font color="#ffff00">تحدّث السّيد جيكل عنك</font>

292
00:33:56,017 --> 00:33:59,535
<font color="#ffff00">لم نعتقد أنّك سترجع</font>

293
00:33:59,847 --> 00:34:03,609
<font color="#ffff00">أعضاء فرقة العاصفة
سيسعون خلفك</font>

294
00:34:03,714 --> 00:34:08,518
<font color="#ffff00">من الأفضل أن تختفي
سأحصل على مفتاح القبو</font>

295
00:34:15,135 --> 00:34:17,573
<font color="#ffff00">ـ هل هذا هو الرجل؟
ـ نعم هو</font>

296
00:34:17,816 --> 00:34:19,382
<font color="#ffff00">يحيا هينكل</font>

297
00:34:19,660 --> 00:34:21,159
<font color="#ffff00">من ؟</font>

298
00:34:21,403 --> 00:34:25,617
<font color="#ffff00">لا تمزح معي. حي هينكل</font>

299
00:34:25,896 --> 00:34:26,661
<font color="#ffff00">أيديك</font>

300
00:34:26,905 --> 00:34:31,537
<font color="#ffff00">إنتظر لحظة . ليس هنا
إجلبه للخارج</font>

301
00:34:34,007 --> 00:34:38,082
<font color="#ffff00">أولا أنت ستنهي هذا
هنا</font>

302
00:34:38,779 --> 00:34:41,635
<font color="#ffff00">هيا، اطلي هذا</font>

303
00:35:19,940 --> 00:35:25,859
<font color="#ffff00">إنتظروا دقيقة، ياشباب
عندي فكرة لامعة</font>

304
00:35:40,450 --> 00:35:43,376
<font color="#ffff00">القائد شولتز</font>

305
00:35:48,214 --> 00:35:51,071
<font color="#ffff00">المساعد الأول</font>

306
00:35:53,334 --> 00:35:56,085
<font color="#ffff00">المساعد الثاني</font>

307
00:35:57,583 --> 00:35:59,323
<font color="#ffff00">لا يهم. أنت</font>

308
00:35:59,603 --> 00:36:02,910
<font color="#ffff00">من امرك
ان تعلق الناس علي أعمدة المصابيح؟</font>

309
00:36:03,190 --> 00:36:05,523
<font color="#ffff00">ماذا كانت المشكلة؟</font>

310
00:36:05,766 --> 00:36:07,438
<font color="#ffff00">يهودي هاجم أعضاء فرقة العاصفة</font>

311
00:36:07,681 --> 00:36:09,526
<font color="#ffff00">ـ أين هو؟
ـ هناك</font>

312
00:36:09,771 --> 00:36:12,731
<font color="#ffff00">إخرج عن الصفّ</font>

313
00:36:13,775 --> 00:36:17,187
<font color="#ffff00">أنت هناك . اوقفه</font>

314
00:36:17,466 --> 00:36:20,287
<font color="#ffff00">إنهض</font>

315
00:36:24,849 --> 00:36:28,889
<font color="#ffff00">أنت؟
هل تتذكرني؟</font>

316
00:36:29,134 --> 00:36:31,884
<font color="#ffff00">ـ أنقذت حياتي
ـ أنا؟</font>

317
00:36:32,162 --> 00:36:35,782
<font color="#ffff00">غريب. وأنا إعتقدت دائما
انك آري</font>

318
00:36:36,027 --> 00:36:37,350
<font color="#ffff00">أنا نباتي</font>

319
00:36:37,628 --> 00:36:40,902
<font color="#ffff00">ألا تتذكر؟
هربنا في طائرتي</font>

320
00:36:41,181 --> 00:36:42,434
<font color="#ffff00">الطائرة؟</font>

321
00:36:42,677 --> 00:36:45,882
<font color="#ffff00">ثمّ تحطمنا</font>

322
00:36:51,698 --> 00:36:54,727
<font color="#ffff00">الآن أتذكر</font>

323
00:36:55,041 --> 00:36:56,121
<font color="#ffff00">حسنا، كيف حالك؟</font>

324
00:36:56,365 --> 00:36:57,269
<font color="#ffff00">ماذا فعل صديقي؟</font>

325
00:36:57,512 --> 00:36:59,776
<font color="#ffff00">قاوم رجالي
يطلي نوافذه</font>

326
00:37:00,019 --> 00:37:01,970
<font color="#ffff00">أيّ رجل شجاع سيقاوم</font>

327
00:37:02,214 --> 00:37:04,025
<font color="#ffff00">أنا آسف على هذا</font>

328
00:37:04,303 --> 00:37:05,208
<font color="#ffff00">لامشكلة</font>

329
00:37:05,451 --> 00:37:08,690
<font color="#ffff00">في المستقبل لن
تقابل متاعب مرة اخري</font>

330
00:37:08,934 --> 00:37:13,184
<font color="#ffff00">إذا احتجت إلى المساعدة
أنت أو أصدقائك</font>

331
00:37:14,472 --> 00:37:17,154
<font color="#ffff00">من فعل ذلك؟</font>

332
00:37:17,641 --> 00:37:20,600
<font color="#ffff00">أحد أصدقائي</font>

333
00:37:28,504 --> 00:37:31,011
<font color="#ffff00">قصر هينكل كان مركز</font>

334
00:37:31,256 --> 00:37:33,972
<font color="#ffff00">اهتمام العالم
بماكينة الحرب العظيمة</font>

335
00:37:34,216 --> 00:37:36,863
<font color="#ffff00">خلفها
كان الاخنف هينكل الديناميكي</font>

336
00:37:37,107 --> 00:37:39,195
<font color="#ffff00">العبقري الذي أدار الأمّة</font>

337
00:37:39,439 --> 00:37:44,871
<font color="#ffff00">بنشاط مستمر
إحتل كل لحظة من يومه</font>

338
00:38:11,093 --> 00:38:12,590
<font color="#ffff00">المشير هيرنج ينتظر</font>

339
00:38:12,835 --> 00:38:15,306
<font color="#ffff00">كفي</font>

340
00:38:17,674 --> 00:38:20,147
<font color="#ffff00">أعتقد أن عندنا شيئا الآن</font>

341
00:38:20,390 --> 00:38:23,559
<font color="#ffff00">زيّ رسمي مضاد للرّصاص
إنّ الخامة خفيفة كالحرير</font>

342
00:38:23,803 --> 00:38:24,534
<font color="#ffff00">أين؟</font>

343
00:38:24,778 --> 00:38:29,549
<font color="#ffff00">رتبت لعرض
سيستغرق دقيقتين فقط</font>

344
00:38:29,792 --> 00:38:32,892
<font color="#ffff00">دقيقة واحدة فقط</font>

345
00:38:35,782 --> 00:38:38,186
<font color="#ffff00">الأستاذ هر كيبتزن</font>

346
00:38:38,429 --> 00:38:41,981
<font color="#ffff00">الأفعال أبلغ من الأقوال
زيّ رسمي مضاد للرّصاص</font>

347
00:38:42,224 --> 00:38:46,160
<font color="#ffff00">مائة بالمائة مثالي</font>

348
00:38:46,333 --> 00:38:49,120
<font color="#ffff00">أطلق</font>

349
00:38:53,298 --> 00:38:56,362
<font color="#ffff00">بعيد عن المثالية</font>

350
00:39:37,489 --> 00:39:39,507
<font color="#ffff00">ـ أين سكرتيرتي؟
ـ في المكتب الخارجي</font>

351
00:39:39,751 --> 00:39:42,257
<font color="#ffff00">نادها</font>

352
00:39:53,820 --> 00:39:56,571
<font color="#ffff00">خذي رسالة</font>

353
00:40:21,573 --> 00:40:25,020
<font color="#ffff00">هيرنج هنا في غرفة البرج
عندنا شيء رائع</font>

354
00:40:25,264 --> 00:40:28,257
<font color="#ffff00">سأصعد</font>

355
00:40:44,138 --> 00:40:47,029
<font color="#ffff00">مظلة
الأكثر صغرا في العالم</font>

356
00:40:47,308 --> 00:40:49,884
<font color="#ffff00">عادية مثل قبّعة</font>

357
00:40:50,963 --> 00:40:52,739
<font color="#ffff00">تنفتح في 25 قدم</font>

358
00:40:52,983 --> 00:40:56,395
<font color="#ffff00">استعرض ياأستاذ</font>

359
00:41:14,747 --> 00:41:19,552
<font color="#ffff00">هيرينج
لماذا تضيّع وقتي هكذا؟</font>

360
00:41:29,859 --> 00:41:32,924
<font color="#ffff00">أرسل جاربتش الي هنا</font>

361
00:41:42,641 --> 00:41:44,207
<font color="#ffff00">هر جاربتش ينتظر</font>

362
00:41:44,451 --> 00:41:47,168
<font color="#ffff00">كفي</font>

363
00:41:50,963 --> 00:41:53,262
<font color="#ffff00">ما معنى هذا؟</font>

364
00:41:53,506 --> 00:41:56,848
<font color="#ffff00">25مليون لمعسكرات الاعتقال؟
نحتاج تصنيع الذخيرة</font>

365
00:41:57,091 --> 00:41:59,354
<font color="#ffff00">ـ قمنا ببضعة إعتقالات
ـ كم العدد؟</font>

366
00:41:59,598 --> 00:42:01,270
<font color="#ffff00">خمسة أو عشرة آلاف</font>

367
00:42:01,514 --> 00:42:02,593
<font color="#ffff00">في اليوم</font>

368
00:42:02,837 --> 00:42:04,856
<font color="#ffff00">ـ في اليوم؟
ـ فقط بضعة معارضون</font>

369
00:42:05,100 --> 00:42:06,040
<font color="#ffff00">ماذا يعارضون؟</font>

370
00:42:06,283 --> 00:42:08,130
<font color="#ffff00">زيادة ساعات العمل، تخفيض الأجور</font>

371
00:42:08,374 --> 00:42:11,856
<font color="#ffff00">الغذاء الصناعي
نوعية نشارة الخشب في الخبز</font>

372
00:42:12,135 --> 00:42:17,254
<font color="#ffff00">ماذا يريدون أكثر من هذا؟
انها من أجود أنواع الخشب</font>

373
00:42:18,298 --> 00:42:22,546
<font color="#ffff00">على الرغم من هذا الشعب مرهق
يحتاج ترفيها</font>

374
00:42:22,827 --> 00:42:23,975
<font color="#ffff00">الشعب</font>

375
00:42:24,218 --> 00:42:27,491
<font color="#ffff00">ربما نطور الأمر مع اليهود
أحرق بعض بيوتهم</font>

376
00:42:27,734 --> 00:42:30,103
<font color="#ffff00">إعتداء على الجيتو</font>

377
00:42:30,382 --> 00:42:34,526
<font color="#ffff00">شيء أكثر إثارة
متي نكون مستعدّين لغزو اوسترليتش؟</font>

378
00:42:34,804 --> 00:42:35,745
<font color="#ffff00">ثلاثة أشهر</font>

379
00:42:35,988 --> 00:42:39,436
<font color="#ffff00">لا أستطيع الإنتظار
جيش نابالوني قد يغزو أولا</font>

380
00:42:39,680 --> 00:42:41,003
<font color="#ffff00">يجب أن نضرب الآن</font>

381
00:42:41,247 --> 00:42:43,092
<font color="#ffff00">سنحتاج رأس مال أجنبي</font>

382
00:42:43,335 --> 00:42:44,275
<font color="#ffff00">إقترضه</font>

383
00:42:44,519 --> 00:42:45,772
<font color="#ffff00">المصرفيون رفضوا</font>

384
00:42:46,016 --> 00:42:48,942
<font color="#ffff00">رجل واحد
قد يعطينا قرض: ابشتين</font>

385
00:42:49,186 --> 00:42:53,121
<font color="#ffff00">ـ ابشتين؟ انه يهوديا، أليس كذلك؟
ـ نعم</font>

386
00:42:53,364 --> 00:42:57,996
<font color="#ffff00">حسنا، لنكن عمليين
سنقترض من ابشتين</font>

387
00:42:58,031 --> 00:43:01,130
<font color="#ffff00">قد يكون امرا صعبا
في ظل سياستنا نحو شعبه</font>

388
00:43:01,374 --> 00:43:03,777
<font color="#ffff00">اذا سنغيّر سياستنا</font>

389
00:43:04,022 --> 00:43:07,398
<font color="#ffff00">أخبر شولتز أن يوقّف
كل إضطهاد ضد اليهود</font>

390
00:43:07,642 --> 00:43:12,239
<font color="#ffff00">على الأقل
حتي نتفاوض علي هذا القرض</font>

391
00:43:17,079 --> 00:43:21,014
<font color="#ffff00">أنا لا أفهم
إنّ الجيتو كله هادئ جدا</font>

392
00:43:21,258 --> 00:43:24,183
<font color="#ffff00">لا تستطيع تخيّل
ما كان يجري</font>

393
00:43:24,426 --> 00:43:26,725
<font color="#ffff00">هذا عمل هينكل</font>

394
00:43:26,968 --> 00:43:30,694
<font color="#ffff00">أنت لم تكن هنا
كنت في المستشفى، فاقد الذاكرة</font>

395
00:43:30,937 --> 00:43:35,743
<font color="#ffff00">أنت لا تقدر
كم كنت محظوظا بحالتك تلك</font>

396
00:43:35,777 --> 00:43:38,877
<font color="#ffff00">إذا صارت الامور أكثر سوءا
نستطيع الذهاب إلى اوسترلتش</font>

397
00:43:39,121 --> 00:43:40,967
<font color="#ffff00">ذلك ما زال متاحا</font>

398
00:43:41,211 --> 00:43:44,449
<font color="#ffff00">عاجلا أم آجلا يجب أن نذهب</font>

399
00:43:44,728 --> 00:43:48,140
<font color="#ffff00">على أية حال، من اللّطيف انك عدت</font>

400
00:43:48,384 --> 00:43:51,240
<font color="#ffff00">مثل أيام زمان ثانية، اليس كذلك؟</font>

401
00:43:51,483 --> 00:43:52,806
<font color="#ffff00">كيف حال العمل؟</font>

402
00:43:53,051 --> 00:43:56,080
<font color="#ffff00">بطيئ جدا</font>

403
00:43:56,324 --> 00:43:59,424
<font color="#ffff00">الرجال في معسكر الإعتقال</font>

404
00:43:59,667 --> 00:44:02,315
<font color="#ffff00">يجب أن ترتب احوالك مع النساء</font>

405
00:44:02,592 --> 00:44:05,414
<font color="#ffff00">عمل صالون تجميل للنساء</font>

406
00:44:05,657 --> 00:44:08,825
<font color="#ffff00">اتعرف أيّ شيء عن ذلك؟</font>

407
00:44:12,377 --> 00:44:17,217
<font color="#ffff00">تستطيع التعلم
تستطيع التجربة على هانا</font>

408
00:44:18,958 --> 00:44:22,580
<font color="#ffff00">هانا، احضري ذلك الكرسي
سنجعلك تبدين جميلة</font>

409
00:44:22,823 --> 00:44:24,286
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

410
00:44:24,531 --> 00:44:28,395
<font color="#ffff00">سيجرب عليك</font>

411
00:44:30,032 --> 00:44:32,121
<font color="#ffff00">ليس بوضع الطين على وجهي؟</font>

412
00:44:32,400 --> 00:44:35,708
<font color="#ffff00">لا، سنزيله من وجهك</font>

413
00:44:36,648 --> 00:44:38,215
<font color="#ffff00">استجعلني أبدو جميلة؟</font>

414
00:44:38,494 --> 00:44:42,778
<font color="#ffff00">اكيد
انه لا يستطيع جعلك أسوأ</font>

415
00:44:45,007 --> 00:44:46,400
<font color="#ffff00">غسيل السّيدة شوماكر</font>

416
00:44:46,679 --> 00:44:51,517
<font color="#ffff00">أنا سأعطيه إليها
اجلسي هنا وتمتعي</font>

417
00:44:52,005 --> 00:44:56,706
<font color="#ffff00">أعرف انك تحبين ذلك
رأيتّك تحددين عيونك</font>

418
00:44:58,343 --> 00:45:02,487
<font color="#ffff00">لا تعره أيّ إنتباه</font>

419
00:45:03,531 --> 00:45:07,152
<font color="#ffff00">أحبّ دكانك
منذ صار نظيفا</font>

420
00:45:07,397 --> 00:45:11,783
<font color="#ffff00">أتمني لو كان عندي عمل مثل هذا
ليس هناك مستقبل للعمل المنزلي</font>

421
00:45:12,027 --> 00:45:15,718
<font color="#ffff00">ربّما إذا ادخرت مالا
يمكن أن امتلك دكان حلاقة يوما ما</font>

422
00:45:15,964 --> 00:45:20,560
<font color="#ffff00">لكن لا يمكنني التوفير أبدا
المال يتسرب من بين أصابعي</font>

423
00:45:20,803 --> 00:45:23,972
<font color="#ffff00">عشت دائما
انفق كلّ بنس كسبته</font>

424
00:45:24,252 --> 00:45:29,335
<font color="#ffff00">لماذا لا أفعل؟
اليوم أنت حي وغدا تموت</font>

425
00:45:29,612 --> 00:45:31,493
<font color="#ffff00">هل تؤمن بالله؟</font>

426
00:45:31,737 --> 00:45:35,602
<font color="#ffff00">انا اومن به. لكن إذا لم يوجد
هل كنت ستعيش بطريقة مختلفة؟</font>

427
00:45:35,847 --> 00:45:36,996
<font color="#ffff00">كلا</font>

428
00:45:37,274 --> 00:45:40,687
<font color="#ffff00">الحياة يمكن أن تكون رائعة
إذا تركك الناس في حالك</font>

429
00:45:40,931 --> 00:45:42,847
<font color="#ffff00">الأشياء تبدو أوضح الآن</font>

430
00:45:43,091 --> 00:45:46,433
<font color="#ffff00">ربّما بسبب انقاذك لشولتز</font>

431
00:45:46,676 --> 00:45:49,183
<font color="#ffff00">المضحك كيف تركونا في حالنا</font>

432
00:45:49,461 --> 00:45:52,072
<font color="#ffff00">أروع من أن يصدّق</font>

433
00:45:57,959 --> 00:46:01,894
<font color="#ffff00">هل تستغرق في أحلام اليقظة ؟
أنا أفعل</font>

434
00:46:02,138 --> 00:46:07,676
<font color="#ffff00">ذلك فقط وقت
سعادتي: وأنا احلم</font>

435
00:46:10,077 --> 00:46:12,341
<font color="#ffff00">أحيانا أصبح منساقة
لا أعرف ماالذي أفعله</font>

436
00:46:12,584 --> 00:46:15,754
<font color="#ffff00">ألست كذلك؟</font>

437
00:46:16,067 --> 00:46:18,155
<font color="#ffff00">نحن متشابهان جدا</font>

438
00:46:18,435 --> 00:46:21,917
<font color="#ffff00">ـ كلانا شارد الذّهن
ـ أتعتقد ذلك؟</font>

439
00:46:25,608 --> 00:46:28,847
<font color="#ffff00">أحبّ الاشخاص شاردي الذهن</font>

440
00:46:32,954 --> 00:46:38,074
<font color="#ffff00">مثل الرجل الذي وضع ساعته اليدوية
في الماء المغلي ولبس البيض</font>

441
00:46:44,970 --> 00:46:49,566
<font color="#ffff00">كلّ الرجال العظماء شاردو الذهن
انها علامة أنك ذكي</font>

442
00:46:49,810 --> 00:46:53,187
<font color="#ffff00">رفاقي لم يعتقدوا ذلك</font>

443
00:46:54,823 --> 00:46:58,236
<font color="#ffff00">عندك عذر
أنت جرحت في الحرب</font>

444
00:46:58,480 --> 00:47:01,718
<font color="#ffff00">أنا ولدت هكذا</font>

445
00:47:08,197 --> 00:47:12,410
<font color="#ffff00">أتسائل
لماذا لاتنمو لحية النساء أبدا</font>

446
00:47:20,209 --> 00:47:22,195
<font color="#ffff00">أليس ذلك حمقا مني؟</font>

447
00:47:22,473 --> 00:47:26,199
<font color="#ffff00">يمكنني أن أركل سيقاني بنفسي
يمكنني ذلك</font>

448
00:47:26,478 --> 00:47:29,438
<font color="#ffff00">سأضع لك شامبو</font>

449
00:47:44,412 --> 00:47:47,929
<font color="#ffff00">أليس ذلك رائعا؟</font>

450
00:47:48,661 --> 00:47:51,377
<font color="#ffff00">كيف فعلت ذلك؟</font>

451
00:47:52,003 --> 00:47:54,754
<font color="#ffff00">يجب أن تجرّبه بنفسك</font>

452
00:47:55,033 --> 00:47:58,654
<font color="#ffff00">تبدو وسيما</font>

453
00:48:02,521 --> 00:48:05,375
<font color="#ffff00">أربعة مكاييل بطاطس</font>

454
00:48:05,619 --> 00:48:09,972
<font color="#ffff00">بائع البطاطس! يجب أن أذهب</font>

455
00:48:22,890 --> 00:48:25,920
<font color="#ffff00">علي مهلك</font>

456
00:48:26,164 --> 00:48:29,299
<font color="#ffff00">هل آذيت نفسك؟</font>

457
00:48:33,824 --> 00:48:38,002
<font color="#ffff00">ـ كوني حذرة المرة القادمة
ـ هذه حبة آخري</font>

458
00:48:39,920 --> 00:48:42,497
<font color="#ffff00">كيف حالك؟</font>

459
00:48:49,775 --> 00:48:53,952
<font color="#ffff00">شيئا غريبا حدث
أعضاء فرقة العاصفة ساعدوني</font>

460
00:48:54,195 --> 00:48:56,458
<font color="#ffff00">انه رائع
إذا توقّفوا عن كراهيتنا</font>

461
00:48:56,702 --> 00:49:00,393
<font color="#ffff00">إذا تركونا نمارس عملنا بشكل إعتيادي
مثلما كنا نفعل</font>

462
00:49:00,638 --> 00:49:04,051
<font color="#ffff00">كم هو رائع إذا لم نكن مضطرين
للذهاب إلى بلد أخرى</font>

463
00:49:04,329 --> 00:49:05,722
<font color="#ffff00">أنا لا أريد الرحيل</font>

464
00:49:06,001 --> 00:49:09,240
<font color="#ffff00">مع كل ذلك الإضطهاد
لا زلت أحبّ هذه البلد</font>

465
00:49:09,483 --> 00:49:11,817
<font color="#ffff00">ربّما ليس من الضروري أن نرحل</font>

466
00:49:12,096 --> 00:49:17,248
<font color="#ffff00">أليس رائعا إذا هم
تركونا نعيش في سعادة مرة أخري؟</font>

467
00:49:53,325 --> 00:49:55,552
<font color="#ffff00">نقطة</font>

468
00:50:23,864 --> 00:50:26,127
<font color="#ffff00">لا شيء يعمل
ولا حتى قلم رصاص</font>

469
00:50:26,372 --> 00:50:29,819
<font color="#ffff00">أنا محاط بجماعة من العجزة
كتبة الاختزال العقيمون الأغبياء</font>

470
00:50:30,063 --> 00:50:31,073
<font color="#ffff00">سأحضر لك قلما</font>

471
00:50:31,316 --> 00:50:34,486
<font color="#ffff00">لا تكلفي نفسك! لن أرسله</font>

472
00:50:34,729 --> 00:50:37,653
<font color="#ffff00">اخرجي، اخرجي</font>

473
00:50:41,901 --> 00:50:47,684
<font color="#ffff00">إكتشفنا لتونا
الغاز السام الأكثر روعة</font>

474
00:50:47,927 --> 00:50:50,260
<font color="#ffff00">سيقتل كلّ شخص</font>

475
00:50:50,504 --> 00:50:52,523
<font color="#ffff00">حسنا. لاحقا</font>

476
00:50:52,768 --> 00:50:55,345
<font color="#ffff00">بي 76 لرؤية الهر هيرنج</font>

477
00:50:55,623 --> 00:50:58,268
<font color="#ffff00">انها عميلتي السرّية</font>

478
00:50:58,513 --> 00:51:01,125
<font color="#ffff00">عميلتك السرّية؟
أطلب منها الحضور هنا</font>

479
00:51:01,368 --> 00:51:04,781
<font color="#ffff00">هل بي 76 جائت</font>

480
00:51:05,060 --> 00:51:06,557
<font color="#ffff00">أيّ أخبار من ابشتين؟</font>

481
00:51:06,802 --> 00:51:10,388
<font color="#ffff00">يذكر تقرير عميلنا
إنّ كل مجلس الإدارة من الآريين</font>

482
00:51:10,388 --> 00:51:22,087
<font color="#ffff00">ـ جيّد</font>

483
00:51:22,087 --> 00:51:23,828
<font color="#ffff00">اضراب في مصنع الأسلحة</font>

484
00:51:24,071 --> 00:51:26,232
<font color="#ffff00">ـ من يقودهم؟
ـ خمسة</font>

485
00:51:26,509 --> 00:51:30,793
<font color="#ffff00">ـ هل قتلوا
ـ كلهم</font>

486
00:51:32,430 --> 00:51:34,101
<font color="#ffff00">كم عدد من اضرب؟</font>

487
00:51:34,345 --> 00:51:35,843
<font color="#ffff00">ثلاثة آلاف</font>

488
00:51:36,087 --> 00:51:39,011
<font color="#ffff00">اطلق النار عليهم جميعا
لا أريد عمّال مستاءين</font>

489
00:51:39,290 --> 00:51:41,345
<font color="#ffff00">هؤلاء الرجال حرفيين ماهرين</font>

490
00:51:41,623 --> 00:51:44,374
<font color="#ffff00">دعنا ندرّب غيرهم أولا
ثمّ نطلق النار عليهم</font>

491
00:51:44,618 --> 00:51:46,046
<font color="#ffff00">لا استطيع تحمّل أن اكون متساهلا</font>

492
00:51:46,289 --> 00:51:48,623
<font color="#ffff00">إيقاع الإنتاج سيتأثر</font>

493
00:51:48,867 --> 00:51:51,618
<font color="#ffff00">الإيقاع
حسنا، خذ إيقاعك</font>

494
00:51:51,896 --> 00:51:55,621
<font color="#ffff00">أطلق سراح المضربين
وإسمح لهم بالعودة للعمل</font>

495
00:51:55,900 --> 00:51:58,547
<font color="#ffff00">لكن حاذر منهم مستقبلا</font>

496
00:51:58,824 --> 00:52:03,456
<font color="#ffff00">ذلك قسمي
أنا سأعالج ذلك. الطريق من هنا</font>

497
00:52:07,008 --> 00:52:10,665
<font color="#ffff00">إنّ زعماء الاضراب كلهم
من السمر. لا اشقر واحد</font>

498
00:52:10,909 --> 00:52:12,825
<font color="#ffff00">مثيرو الشغب
أسوأ من اليهود</font>

499
00:52:13,102 --> 00:52:15,262
<font color="#ffff00">ـ اذا عليك بابادتهم
ـ مهلا</font>

500
00:52:15,505 --> 00:52:19,440
<font color="#ffff00">سنتخلص من اليهود أولا
ثم نركز على السمر</font>

501
00:52:19,684 --> 00:52:23,202
<font color="#ffff00">لن يكون لدينا سلاما
إلى أن نملك جنسا آريا صافيا</font>

502
00:52:23,445 --> 00:52:27,519
<font color="#ffff00">كم هو رائع! تومينيا
أمّة من الشقر الزرق العيون</font>

503
00:52:27,798 --> 00:52:30,619
<font color="#ffff00">لم لا
أوروبا شقراء، آسيا، أمريكا؟</font>

504
00:52:30,863 --> 00:52:33,370
<font color="#ffff00">ـ ودكتاتور أسمر
ـ لاوجود له في العالم</font>

505
00:52:33,613 --> 00:52:35,216
<font color="#ffff00">لم لا؟</font>

506
00:52:35,459 --> 00:52:39,463
<font color="#ffff00">العالم الضعيف الواهن الخائف</font>

507
00:52:39,707 --> 00:52:41,727
<font color="#ffff00">لاتوجد أمّة ستعارضك</font>

508
00:52:41,970 --> 00:52:42,980
<font color="#ffff00">دكتاتور العالم</font>

509
00:52:43,223 --> 00:52:47,577
<font color="#ffff00">انه قدرك. سنقتل اليهود
ونبيد السمر</font>

510
00:52:47,820 --> 00:52:50,398
<font color="#ffff00">ثم سيظهر
جنس آري صافي</font>

511
00:52:50,641 --> 00:52:51,895
<font color="#ffff00">الآريون الشقر الجميلون</font>

512
00:52:52,173 --> 00:52:55,412
<font color="#ffff00">انهم سيحبّونك
سيعبدونك كإله</font>

513
00:52:55,655 --> 00:52:58,824
<font color="#ffff00">لايجب أن تقول ذلك</font>

514
00:53:01,505 --> 00:53:04,988
<font color="#ffff00">تجعلني أخاف من نفسي</font>

515
00:53:11,780 --> 00:53:13,694
<font color="#ffff00">دكتاتور العالم</font>

516
00:53:13,938 --> 00:53:17,803
<font color="#ffff00">نحن سنغزو اوسترلتش أولا
بعدها نستطيع التخويف</font>

517
00:53:18,046 --> 00:53:19,787
<font color="#ffff00">ستستسلم الأمم</font>

518
00:53:20,032 --> 00:53:22,957
<font color="#ffff00">العالم سيكون ملك أصابعك</font>

519
00:53:23,236 --> 00:53:27,553
<font color="#ffff00">إتركني!أريد أن أكون وحدي</font>

520
00:53:56,701 --> 00:54:00,043
<font color="#ffff00">قيصر العالم</font>

521
00:54:00,286 --> 00:54:04,221
<font color="#ffff00">إمبراطور العالم</font>

522
00:54:06,625 --> 00:54:09,724
<font color="#ffff00">عالمي</font>

523
00:56:00,006 --> 00:56:02,201
<font color="#ffff00">برنامج الساعة السعيدة</font>

524
00:56:02,445 --> 00:56:04,951
<font color="#ffff00">يعمل بإيقاع الموسيقى</font>

525
00:56:05,195 --> 00:56:10,314
<font color="#ffff00">إختيارنا القادم: برامز
رقصة مجرية رقم خمسة</font>

526
00:57:57,498 --> 00:58:00,772
<font color="#ffff00">خمسة عشر سنتا، لو سمحت</font>

527
00:58:06,830 --> 00:58:08,605
<font color="#ffff00">إنتهاء الساعة السعيدة</font>

528
00:58:08,849 --> 00:58:11,252
<font color="#ffff00">في السادسة، هينكل الأخنف سيخطب</font>

529
00:58:11,495 --> 00:58:13,760
<font color="#ffff00">الي أطفال الخونة</font>

530
00:58:14,004 --> 00:58:16,510
<font color="#ffff00">تبدو مثل الأيام الخوالي مرة أخري</font>

531
00:58:16,754 --> 00:58:18,705
<font color="#ffff00">إلى متي سوف تدوم؟</font>

532
00:58:18,949 --> 00:58:19,959
<font color="#ffff00">في الصحف</font>

533
00:58:20,202 --> 00:58:24,032
<font color="#ffff00">يشاع أن هينكل سيعيد
لليهود حقوقهم</font>

534
00:58:24,277 --> 00:58:25,531
<font color="#ffff00">ربّما</font>

535
00:58:25,774 --> 00:58:27,027
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟</font>

536
00:58:27,305 --> 00:58:30,787
<font color="#ffff00">العمل أفضل بكثير
لا أحد يتدخّل بشئوننا بعد الآن</font>

537
00:58:31,032 --> 00:58:34,549
<font color="#ffff00">ألا يشعرك ذلك بالارتياح؟</font>

538
00:58:34,966 --> 00:58:36,570
<font color="#ffff00">المشكلة، سّيد جيكل</font>

539
00:58:36,813 --> 00:58:41,236
<font color="#ffff00">أنك تعوّدت على الاوقات صعبة
أنت حزين بدونها</font>

540
00:58:41,479 --> 00:58:45,414
<font color="#ffff00">احضري حذاء يوم الأحد
انه على عتبة النافذة</font>

541
00:58:45,657 --> 00:58:46,912
<font color="#ffff00">لا أستطيع إيجاد الشال</font>

542
00:58:47,155 --> 00:58:48,583
<font color="#ffff00">عندي شال</font>

543
00:58:48,826 --> 00:58:50,080
<font color="#ffff00">ماذا يجري؟</font>

544
00:58:50,323 --> 00:58:53,177
<font color="#ffff00">انهم يلبسون هانا لتخرج</font>

545
00:58:53,422 --> 00:58:55,095
<font color="#ffff00">أهكذا؟</font>

546
00:58:55,338 --> 00:58:56,522
<font color="#ffff00">لقد حصلت علي حبيب</font>

547
00:58:56,765 --> 00:58:59,343
<font color="#ffff00">ـ من هو؟
ـ الحلاق</font>

548
00:58:59,586 --> 00:59:03,346
<font color="#ffff00">الآن، استديري</font>

549
00:59:03,626 --> 00:59:06,516
<font color="#ffff00">ـ عزيزتي! تلك الأيدي
ـ ما هي مشكلتهم؟</font>

550
00:59:06,795 --> 00:59:09,128
<font color="#ffff00">تلك البشرة. انها خشنة جدا</font>

551
00:59:09,371 --> 00:59:10,556
<font color="#ffff00">ربّما الأفضل ألا أذهب</font>

552
00:59:10,800 --> 00:59:14,038
<font color="#ffff00">لا تكوني حمقاء
انه يعرف أنّك تقومين بالعمل المنزلي</font>

553
00:59:14,282 --> 00:59:18,461
<font color="#ffff00">إنتظري! سأحضر زوجا من القفازات</font>

554
00:59:24,555 --> 00:59:27,063
<font color="#ffff00">أنظري إذا كان جاهزا</font>

555
00:59:40,259 --> 00:59:45,308
<font color="#ffff00">ليس بعد
انه يلمّع رأس رجل أصلع</font>

556
00:59:50,706 --> 00:59:54,049
<font color="#ffff00">أخبار سيئة. غزو اوسترلتش
يجب أن يؤخّر</font>

557
00:59:54,292 --> 00:59:59,167
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ ابشتين يرفض إعارة المال</font>

558
00:59:59,794 --> 01:00:03,382
<font color="#ffff00">ابشتين يرفض ؟</font>

559
01:00:05,994 --> 01:00:08,605
<font color="#ffff00">إطلب شولتز</font>

560
01:00:10,554 --> 01:00:13,654
<font color="#ffff00">ابشتين يرفض</font>

561
01:00:16,754 --> 01:00:17,763
<font color="#ffff00">ماذا قال؟</font>

562
01:00:18,008 --> 01:00:19,923
<font color="#ffff00">إشتكى من الإضطهاد</font>

563
01:00:20,166 --> 01:00:23,752
<font color="#ffff00">وقال أنه لن يستطيع التعامل
مع معتوه من العصور الوسطى</font>

564
01:00:23,996 --> 01:00:28,802
<font color="#ffff00">بلي سيتعامل مع معتوه
من العصور الوسطى أكثر مما يعتقد</font>

565
01:00:30,368 --> 01:00:33,851
<font color="#ffff00">أولا أنا سأتعامل مع شعبه</font>

566
01:00:34,130 --> 01:00:36,775
<font color="#ffff00">ـ سعادتكم؟
ـ اطلب أعضاء فرقة العاصفة</font>

567
01:00:37,020 --> 01:00:40,049
<font color="#ffff00">قليل من ترفيه العصور الوسطى في الجيتو</font>

568
01:00:40,293 --> 01:00:43,949
<font color="#ffff00">في وقت كهذا
أعتقد انها نصيحة سيئة</font>

569
01:00:44,228 --> 01:00:46,979
<font color="#ffff00">مثل هذه التصرفات
أحبطت البلاد</font>

570
01:00:47,224 --> 01:00:49,800
<font color="#ffff00">حقا؟</font>

571
01:00:50,044 --> 01:00:52,830
<font color="#ffff00">منذ متى تهتمّ بالجيتو؟</font>

572
01:00:53,073 --> 01:00:57,809
<font color="#ffff00">أتكلم لمصلحة حزبنا
ومصلحة الإنسانية</font>

573
01:00:59,899 --> 01:01:02,406
<font color="#ffff00">شولتز تحتاج لعطلة</font>

574
01:01:02,684 --> 01:01:05,331
<font color="#ffff00">هواء نقي</font>

575
01:01:06,690 --> 01:01:10,345
<font color="#ffff00">تمرينات في الهواء الطلق</font>

576
01:01:10,589 --> 01:01:14,349
<font color="#ffff00">سأرسلك إلى معسكر إعتقال</font>

577
01:01:16,020 --> 01:01:17,936
<font color="#ffff00">ضع شولتز رهن الاعتقال</font>

578
01:01:18,181 --> 01:01:21,628
<font color="#ffff00">حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي
اهدافك مآلها الفشل</font>

579
01:01:21,872 --> 01:01:25,111
<font color="#ffff00">لأنها مبنية على إضطهاد غبي
لأناس أبرياء</font>

580
01:01:25,389 --> 01:01:29,568
<font color="#ffff00">سياستك أسوأ من جريمة
انها خطأ فاحش مأساوي</font>

581
01:01:29,812 --> 01:01:32,980
<font color="#ffff00">الخائن! الخائن</font>

582
01:01:33,223 --> 01:01:36,741
<font color="#ffff00">أنت ديموقراطي منافق ذو وجهين</font>

583
01:01:58,261 --> 01:02:03,450
<font color="#ffff00">شولتز، لماذا تخليت عني؟</font>

584
01:02:14,383 --> 01:02:19,014
<font color="#ffff00">صاحب السعادة
هذه ملاحظات لخطبتك</font>

585
01:02:30,334 --> 01:02:31,935
<font color="#ffff00">لن أحتاجها</font>

586
01:02:32,213 --> 01:02:36,044
<font color="#ffff00">ماسأقوله لن يوجّه
إلى أبناء الخونة</font>

587
01:02:36,392 --> 01:02:41,370
<font color="#ffff00">لكن إلى أبناء إسرائيل</font>

588
01:03:11,458 --> 01:03:13,547
<font color="#ffff00">ـ مساء الخير
ـ مساء الخير</font>

589
01:03:16,681 --> 01:03:18,770
<font color="#ffff00">ـ ليلة طيبة
ـ ليلة طيبة</font>

590
01:03:31,795 --> 01:03:35,138
<font color="#ffff00">هينكيل ليس بهذا السوء في نهاية الامر</font>

591
01:03:35,381 --> 01:03:37,122
<font color="#ffff00">مضحك ومسلي</font>

592
01:03:37,365 --> 01:03:39,873
<font color="#ffff00">إشتري شارة هينكيل
شارة هينكيل</font>

593
01:03:40,151 --> 01:03:43,112
<font color="#ffff00">صورة جميلة علي كل واحدة</font>

594
01:04:30,228 --> 01:04:32,908
<font color="#ffff00">ـ من الأفضل أن نذهب إلى البيت
ـ نعم</font>

595
01:04:33,152 --> 01:04:34,406
<font color="#ffff00">لنسرع</font>

596
01:04:34,648 --> 01:04:37,122
<font color="#ffff00">إنتظر دقيقة</font>

597
01:05:27,267 --> 01:05:29,426
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

598
01:05:29,669 --> 01:05:32,595
<font color="#ffff00">أطفأ الراديو</font>

599
01:05:37,539 --> 01:05:40,569
<font color="#ffff00">أعضاء فرقة العاصفة</font>

600
01:05:55,647 --> 01:05:58,850
<font color="#ffff00">ـ اغلق ذلك الباب
ـ احضر بعض الماء</font>

601
01:06:04,004 --> 01:06:09,158
<font color="#ffff00">إذهب بالنساء والاطفال  للطابق العلوي
أغلق كلّ الأبواب</font>

602
01:06:10,655 --> 01:06:13,163
<font color="#ffff00">ليبق الرجال، هنا</font>

603
01:06:13,442 --> 01:06:15,844
<font color="#ffff00">يجب أن نتّخذ موقفا</font>

604
01:06:16,088 --> 01:06:20,406
<font color="#ffff00">من الأكرم لنا أن نموت
ولانحيا هكذا</font>

605
01:06:25,211 --> 01:06:30,539
<font color="#ffff00">إنتظر دقيقة
عندنا نداء إجتماعي للتجمع هنا</font>

606
01:06:40,045 --> 01:06:42,831
<font color="#ffff00">إنتظر دقيقة</font>

607
01:06:43,667 --> 01:06:47,915
<font color="#ffff00">شولتز أصدر أوامر صارمة
ألا نؤذي أي شخص بهذه المنطقة</font>

608
01:06:48,159 --> 01:06:49,761
<font color="#ffff00">هؤلاء اليهود هاجمونا</font>

609
01:06:50,005 --> 01:06:50,840
<font color="#ffff00">لا يهمّ</font>

610
01:06:51,084 --> 01:06:54,184
<font color="#ffff00">الاوامر أن نبتعد</font>

611
01:06:54,915 --> 01:06:56,342
<font color="#ffff00">ارأيت ذلك</font>

612
01:06:56,587 --> 01:06:58,850
<font color="#ffff00">لا أستطيع المساعدة. أوامر شولتز</font>

613
01:06:59,093 --> 01:07:02,088
<font color="#ffff00">هيا لنمضي</font>

614
01:07:19,220 --> 01:07:23,469
<font color="#ffff00">اوامر أو غيرها
سأضرب تلك الفتاة</font>

615
01:07:23,712 --> 01:07:26,116
<font color="#ffff00">اخرج</font>

616
01:07:43,527 --> 01:07:45,024
<font color="#ffff00">شولتز ألقى القبض عليه</font>

617
01:07:45,269 --> 01:07:49,934
<font color="#ffff00">أسمعت ذلك؟
القي القبض على القائد شولتز</font>

618
01:07:52,616 --> 01:07:56,447
<font color="#ffff00">ـ يهودي أفسد قائدنا
ـ دعنا نقتل الحشرة</font>

619
01:07:56,691 --> 01:08:00,555
<font color="#ffff00">شولتز متهم بالخيانة
وأنت تعرف لماذا</font>

620
01:08:00,799 --> 01:08:03,793
<font color="#ffff00">شولتز كان صديق ذلك الحلاق</font>

621
01:08:04,037 --> 01:08:08,216
<font color="#ffff00">هيا لنأت بالحلاق
نريد الحلاق</font>

622
01:08:08,981 --> 01:08:10,897
<font color="#ffff00">انهم أعضاء فرقة العاصفة</font>

623
01:08:11,142 --> 01:08:13,160
<font color="#ffff00">ـ اصعد علي السقف
ـ كلا</font>

624
01:08:13,404 --> 01:08:15,738
<font color="#ffff00">ـ سيقتلونك
ـ  سأقاوم</font>

625
01:08:15,981 --> 01:08:21,171
<font color="#ffff00">لا تكن أحمق، ستقتل
اصعد علي السقف</font>

626
01:08:27,751 --> 01:08:32,662
<font color="#ffff00">حسنا، هانحن
حطّم الباب</font>

627
01:08:34,264 --> 01:08:38,651
<font color="#ffff00">تعال
سوف نحلق شعر الحلاق</font>

628
01:08:42,376 --> 01:08:45,407
<font color="#ffff00">أين القنابل؟</font>

629
01:09:02,992 --> 01:09:06,369
<font color="#ffff00">ضاع دكان الحلاقة</font>

630
01:09:07,762 --> 01:09:10,027
<font color="#ffff00">لا يهم. نستطيع البدء ثانية</font>

631
01:09:10,271 --> 01:09:13,265
<font color="#ffff00">نستطيع الذهاب إلى أوسترليتش
انها ما زالت حرة</font>

632
01:09:13,510 --> 01:09:15,702
<font color="#ffff00">السّيد جايكيل يقول أنّها جميلة</font>

633
01:09:15,946 --> 01:09:19,429
<font color="#ffff00">حقول خضراء رائعة
وهم يزرعون التفاح والعنب</font>

634
01:09:19,707 --> 01:09:22,353
<font color="#ffff00">أخاه حصل على مزرعة عنب</font>

635
01:09:22,632 --> 01:09:25,801
<font color="#ffff00">السّيد جايكيل
قال انه سيأخذني معه</font>

636
01:09:26,045 --> 01:09:28,447
<font color="#ffff00">الآن نستطيع الذهاب كلنا سوية</font>

637
01:09:28,726 --> 01:09:31,652
<font color="#ffff00">سيكون رائعا
العيش في الريف</font>

638
01:09:31,895 --> 01:09:35,481
<font color="#ffff00">أفضل من مدينة قديمة يلوثها الدخان</font>

639
01:09:35,725 --> 01:09:39,730
<font color="#ffff00">وإذا عملنا بجدّ و لم ناكل كثيرا
نستطيع توفير المال</font>

640
01:09:39,974 --> 01:09:43,212
<font color="#ffff00">ونشتري مزرعة للدجاج</font>

641
01:09:43,246 --> 01:09:47,042
<font color="#ffff00">هناك مال
سنستثمره في الدجاج</font>

642
01:10:08,216 --> 01:10:11,383
<font color="#ffff00">إنظر إلى ذلك النجم</font>

643
01:10:12,115 --> 01:10:15,284
<font color="#ffff00">اليس جميلا</font>

644
01:10:17,374 --> 01:10:22,423
<font color="#ffff00">هينكيل بكلّ جبروته
لا يمكنه مسّ ذلك أبدا</font>

645
01:10:23,744 --> 01:10:25,729
<font color="#ffff00">حسنا، الطريق أمان</font>

646
01:10:25,973 --> 01:10:29,978
<font color="#ffff00">القائد شولتز هرب
انه يختفي في قبوي</font>

647
01:10:30,257 --> 01:10:33,669
<font color="#ffff00">سيعقد إجتماعا عند منتصف الليل
و يريدك أن تكون هناك</font>

648
01:10:33,914 --> 01:10:37,256
<font color="#ffff00">هانا، ستجيئين وتساعدي
السّيدة جايكيل باعداد العشاء</font>

649
01:10:37,501 --> 01:10:40,460
<font color="#ffff00">حسنا، سأكون بأسفل</font>

650
01:10:43,942 --> 01:10:48,295
<font color="#ffff00">أنا لا أفهم
جنون العشاء في منتصف الليل</font>

651
01:10:48,539 --> 01:10:51,290
<font color="#ffff00">ماذا يريد هذا الشولتز منا؟</font>

652
01:10:51,533 --> 01:10:55,051
<font color="#ffff00">ـ يريدنا أن نفجّر القصر
ـ ماذا؟</font>

653
01:10:55,295 --> 01:10:58,464
<font color="#ffff00">نحن شعبا يهوديا لا يجب أن
نتورط في مثل هذه الاعمال</font>

654
01:10:58,708 --> 01:11:02,224
<font color="#ffff00">أعرف هذا لكن شولتز
سيطر علي عقولهم جميعا</font>

655
01:11:02,469 --> 01:11:07,273
<font color="#ffff00">ـ عرفت أنه سيثير المشاكل
ـ هذا اكيد</font>

656
01:11:07,413 --> 01:11:13,332
<font color="#ffff00">وجدته يضع عملة معدنية
في أحدي حلوياتك</font>

657
01:11:14,656 --> 01:11:18,174
<font color="#ffff00">لا تقلقي، ساصلح كلّ شيء
إنتظري وشاهدي</font>

658
01:11:18,417 --> 01:11:22,666
<font color="#ffff00">السادة المحترمون، اعيروني
إنتباهكم للحظة؟</font>

659
01:11:22,945 --> 01:11:27,853
<font color="#ffff00">نحن هنا اللّيلة
لتخليص البلاد من الطاغية</font>

660
01:11:28,096 --> 01:11:32,450
<font color="#ffff00">لكي نحقق هذا الغرض
يجب أن يموت أحدنا</font>

661
01:11:34,192 --> 01:11:37,222
<font color="#ffff00">في الأزمنة القديمة
القبيلة الآرية لانجوبارديانس</font>

662
01:11:37,466 --> 01:11:41,540
<font color="#ffff00">وهبت اضحية بشرية
إلى الإله ثور</font>

663
01:11:41,784 --> 01:11:44,708
<font color="#ffff00">اثناء العيد
إختيرت الاضحيّة بالقرعة</font>

664
01:11:44,952 --> 01:11:50,140
<font color="#ffff00">اللّيلة، في هذا العيد
سيُختار أحدكم</font>

665
01:11:52,508 --> 01:11:54,492
<font color="#ffff00">كلّ رجل سياخذ نصيبه من الحلوى</font>

666
01:11:54,736 --> 01:11:57,000
<font color="#ffff00">وقد أخفيت في أحداها عملة معدنية</font>

667
01:11:57,244 --> 01:12:00,205
<font color="#ffff00">من يجدها
يجب أن يضحي بحياته</font>

668
01:12:00,448 --> 01:12:05,009
<font color="#ffff00">لكنّه سينضمّ إلى الخطّ الطويل
لشهداء التاريخ النبلاء</font>

669
01:12:05,253 --> 01:12:10,616
<font color="#ffff00">ويخلّص بلاده من الطاغية</font>

670
01:12:20,192 --> 01:12:22,630
<font color="#ffff00">أعرف أنها أمنية كلّ منا</font>

671
01:12:22,874 --> 01:12:26,460
<font color="#ffff00">ان يُختار هذه الليلة
للموت من أجل تومينيا</font>

672
01:12:26,704 --> 01:12:30,917
<font color="#ffff00">ورغم  أنني أودّ بشدة أن أشارك
في هذه المحنة، لكني لا أستطيع</font>

673
01:12:31,196 --> 01:12:33,983
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

674
01:12:35,829 --> 01:12:38,473
<font color="#ffff00">الا تفهم؟
انه معروف جدا</font>

675
01:12:38,752 --> 01:12:41,224
<font color="#ffff00">لا بدّ أن يكون شخص ما مثلنا</font>

676
01:12:41,503 --> 01:12:43,071
<font color="#ffff00">أنا لا أستطيع رؤية الامر كذلك</font>

677
01:12:43,315 --> 01:12:48,641
<font color="#ffff00">انها مسالة شرفي
انه امر محرج جدا</font>

678
01:12:48,676 --> 01:12:51,915
<font color="#ffff00">القائد شولتز
أعتذر عن صديقي</font>

679
01:12:52,194 --> 01:12:55,467
<font color="#ffff00">إسمح لي ان اقول، باسمي وباسم الآخرين</font>

680
01:12:55,711 --> 01:13:00,099
<font color="#ffff00">أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم
ان نموت من أجل بلادنا</font>

681
01:13:00,378 --> 01:13:01,354
<font color="#ffff00">حسنا جدا، اذا</font>

682
01:13:01,597 --> 01:13:07,377
<font color="#ffff00">السادة المحترمون، أنني سأرتاح الآن
إلى أن يختار القدر شخص المحرر</font>

683
01:13:09,222 --> 01:13:11,451
<font color="#ffff00">وحتى ذلك الحين. . . يحيا هينك</font>

684
01:13:11,729 --> 01:13:13,820
<font color="#ffff00">ماهذا الذي أقوله؟</font>

685
01:13:14,063 --> 01:13:18,938
<font color="#ffff00">السادة المحترمون
لقد تعهّدنا بشرفنا</font>

686
01:13:19,182 --> 01:13:21,515
<font color="#ffff00">اكمل</font>

687
01:16:26,737 --> 01:16:31,157
<font color="#ffff00">السادة المحترمون، العملة المعدنية هنا</font>

688
01:16:35,754 --> 01:16:37,600
<font color="#ffff00">ما معنى هذا؟</font>

689
01:16:37,844 --> 01:16:39,029
<font color="#ffff00">شخص ما إستخفّ بنا</font>

690
01:16:39,273 --> 01:16:41,187
<font color="#ffff00">ـ أنا فعلت
ـ ماذا؟</font>

691
01:16:41,430 --> 01:16:45,017
<font color="#ffff00">وضعت عملة معدنية في كلّ الحلوى</font>

692
01:16:48,222 --> 01:16:51,460
<font color="#ffff00">تفجير القصور
والرغبة في قتل الناس</font>

693
01:16:51,704 --> 01:16:54,629
<font color="#ffff00">الا يكفينا مانحن فيه من مشاكل</font>

694
01:16:54,872 --> 01:16:58,216
<font color="#ffff00">هانا علي حق
اننا حمقي</font>

695
01:16:58,460 --> 01:17:03,265
<font color="#ffff00">مكاننا في البيت
للإعتناء بشؤوننا الخاصة</font>

696
01:17:24,681 --> 01:17:27,710
<font color="#ffff00">الصحف تقول
شولتز قد يكون في الجيتو</font>

697
01:17:27,954 --> 01:17:31,716
<font color="#ffff00">هنا، اقرأ بنفسك</font>

698
01:17:33,386 --> 01:17:35,197
<font color="#ffff00">هانا، اقرأي ذلك</font>

699
01:17:35,475 --> 01:17:38,505
<font color="#ffff00">الغموض يحيط  بإختفاء
القائد السابق شولتز</font>

700
01:17:38,749 --> 01:17:42,336
<font color="#ffff00">الشرطة السرية ترجح
اختفاؤه في الجيتو</font>

701
01:17:42,616 --> 01:17:46,132
<font color="#ffff00">التقارير تؤكد ان حلاق يهودي
يعتقد أنه صديق لشولتز</font>

702
01:17:46,411 --> 01:17:48,082
<font color="#ffff00">مطلوبا للإستجواب</font>

703
01:17:48,326 --> 01:17:49,127
<font color="#ffff00">انا؟</font>

704
01:17:49,371 --> 01:17:51,982
<font color="#ffff00">فقط للإستجواب
ليس شيئا جديا</font>

705
01:17:52,261 --> 01:17:57,972
<font color="#ffff00">ميربيرج كان مطلوبا للإستجواب
ولم نره بعدها ثانية</font>

706
01:18:06,816 --> 01:18:10,473
<font color="#ffff00">ـ من هو؟
ـ انه أنا، السّيد مان</font>

707
01:18:17,506 --> 01:18:21,197
<font color="#ffff00">سمعت مايقولونه بالجرائد
حول اختفاء شولتز في الجيتو؟</font>

708
01:18:21,476 --> 01:18:22,416
<font color="#ffff00">أعرف، أعرف</font>

709
01:18:22,660 --> 01:18:27,744
<font color="#ffff00">الا تعتقد أنّه خطرا
إذا وجدوه في المنزل؟</font>

710
01:18:28,302 --> 01:18:29,139
<font color="#ffff00">الا تدرك</font>

711
01:18:29,382 --> 01:18:31,157
<font color="#ffff00">ان هناك جواسيس في كل مكان</font>

712
01:18:31,402 --> 01:18:34,117
<font color="#ffff00">جواسيس؟</font>

713
01:18:37,112 --> 01:18:38,261
<font color="#ffff00">ما هي مشكلته؟</font>

714
01:18:38,504 --> 01:18:42,406
<font color="#ffff00">انه مطلوب للإستجواب</font>

715
01:18:43,101 --> 01:18:44,355
<font color="#ffff00">أين القائد؟</font>

716
01:18:44,600 --> 01:18:46,653
<font color="#ffff00">في الغرفة المجاورة</font>

717
01:18:46,896 --> 01:18:50,170
<font color="#ffff00">إذا كان القائد شولتز
موجود في هذا المنزل</font>

718
01:18:50,449 --> 01:18:52,260
<font color="#ffff00">سنذهب كلنا
إلى معسكر الإعتقال</font>

719
01:18:52,539 --> 01:18:54,906
<font color="#ffff00">وستقطع رؤوسنا، أيضا</font>

720
01:18:55,150 --> 01:18:56,856
<font color="#ffff00">لا أختلف معك؟</font>

721
01:18:57,099 --> 01:18:58,422
<font color="#ffff00">اذا تخلّص منه</font>

722
01:18:58,667 --> 01:19:00,164
<font color="#ffff00">أنت لا تستطيع طرده</font>

723
01:19:00,408 --> 01:19:02,043
<font color="#ffff00">كلا بالطبع</font>

724
01:19:02,289 --> 01:19:06,955
<font color="#ffff00">لكن أودّ أن أعرف كم
سيبقى هنا</font>

725
01:19:07,233 --> 01:19:11,239
<font color="#ffff00">فطورك على المنضدة</font>

726
01:19:11,273 --> 01:19:15,486
<font color="#ffff00">شكرا لكم
الفطور ينتظرني في البيت</font>

727
01:19:15,730 --> 01:19:19,560
<font color="#ffff00">فتّش كلّ منزل</font>

728
01:19:22,765 --> 01:19:25,550
<font color="#ffff00">ـ ماذا الآن؟
ـ انهم يبحثون عن شولتز</font>

729
01:19:25,793 --> 01:19:27,919
<font color="#ffff00">انه في أحد هذه البيوت</font>

730
01:19:28,163 --> 01:19:32,029
<font color="#ffff00">انهم يبحثون دائما
عن شخص ما</font>

731
01:19:44,354 --> 01:19:47,280
<font color="#ffff00">انه أنا. ادخلوني</font>

732
01:19:53,129 --> 01:19:56,819
<font color="#ffff00">أعضاء فرقة العاصفة
يفتّشون كلّ منزل</font>

733
01:19:57,064 --> 01:19:59,989
<font color="#ffff00">أخبر القائد</font>

734
01:20:05,979 --> 01:20:07,407
<font color="#ffff00">ـ هل أخبرته؟
ـ نعم</font>

735
01:20:07,651 --> 01:20:10,158
<font color="#ffff00">ـ ما الامر؟
ـ أعضاء فرقة العاصفة</font>

736
01:20:10,437 --> 01:20:14,094
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ من الأفضل أن تصعدا على السقف</font>

737
01:20:14,337 --> 01:20:16,739
<font color="#ffff00">لا نستطيع ترك كلّ هذه الأشياء</font>

738
01:20:16,983 --> 01:20:20,639
<font color="#ffff00">كلّكم، احزموا حقائبي</font>

739
01:20:21,370 --> 01:20:23,982
<font color="#ffff00">انت احزم هذه</font>

740
01:20:31,575 --> 01:20:34,639
<font color="#ffff00">اخل هذا الرفّ</font>

741
01:20:36,414 --> 01:20:38,260
<font color="#ffff00">احزم هذه وهذه</font>

742
01:20:38,503 --> 01:20:40,139
<font color="#ffff00">هذا لايجب العثور عليه</font>

743
01:20:40,384 --> 01:20:43,205
<font color="#ffff00">إفتح الباب</font>

744
01:20:47,906 --> 01:20:52,015
<font color="#ffff00">انهم هنا! إصعد على السقف</font>

745
01:20:52,049 --> 01:20:53,304
<font color="#ffff00">لاتترك شيء خلفك</font>

746
01:20:53,547 --> 01:20:57,133
<font color="#ffff00">ـ عصي الجولف
ـ صندوق القبعة</font>

747
01:20:58,734 --> 01:21:00,929
<font color="#ffff00">ـ خذ هذه
ـ تعال، لنسرع</font>

748
01:21:01,173 --> 01:21:02,462
<font color="#ffff00">ـ أين تذهبين؟
ـ معه</font>

749
01:21:02,740 --> 01:21:04,029
<font color="#ffff00">سترينه فيما بعد</font>

750
01:21:04,272 --> 01:21:06,709
<font color="#ffff00">ـ سأقابلك اللّيلة علي السطح
ـ حسنا</font>

751
01:21:06,953 --> 01:21:09,565
<font color="#ffff00">خذ هذه</font>

752
01:21:12,943 --> 01:21:13,883
<font color="#ffff00">بسرعة</font>

753
01:21:14,126 --> 01:21:17,781
<font color="#ffff00">إفتح بإسم هينكيل</font>

754
01:21:24,086 --> 01:21:25,862
<font color="#ffff00">توقّف</font>

755
01:21:26,106 --> 01:21:29,623
<font color="#ffff00">إنظر اين أنت</font>

756
01:21:30,145 --> 01:21:32,478
<font color="#ffff00">لا أستطيع الرؤية، انتظر لحظة</font>

757
01:21:32,757 --> 01:21:34,150
<font color="#ffff00">حقيبتي</font>

758
01:21:34,429 --> 01:21:37,702
<font color="#ffff00">انها هنا. هاهي</font>

759
01:21:43,795 --> 01:21:47,070
<font color="#ffff00">لا تسقط الأخري</font>

760
01:21:47,313 --> 01:21:50,413
<font color="#ffff00">عصي الجولف، ليس عصي الجولف</font>

761
01:21:50,656 --> 01:21:54,242
<font color="#ffff00">تعال هنا. انهم سيرونك</font>

762
01:21:55,078 --> 01:21:58,073
<font color="#ffff00">بسرعة، هذا الطريق</font>

763
01:22:01,589 --> 01:22:03,957
<font color="#ffff00">استعد</font>

764
01:22:04,201 --> 01:22:07,406
<font color="#ffff00">ـ الآن كن حذرا
ـ نعم يا سيدي</font>

765
01:22:07,649 --> 01:22:11,027
<font color="#ffff00">انت محظوظا لانك لم تكسر رقبتك</font>

766
01:22:15,101 --> 01:22:18,132
<font color="#ffff00">عفوا</font>

767
01:22:19,871 --> 01:22:22,518
<font color="#ffff00">أنا آسف</font>

768
01:22:23,388 --> 01:22:25,826
<font color="#ffff00">احمي المؤخرة. إنتظر دقيقة</font>

769
01:22:26,105 --> 01:22:28,926
<font color="#ffff00">يجب أن أزعجك ثانية</font>

770
01:22:29,170 --> 01:22:31,885
<font color="#ffff00">هاهو</font>

771
01:22:35,055 --> 01:22:37,352
<font color="#ffff00">صباح الخير . كيف حالك؟</font>

772
01:22:37,631 --> 01:22:38,641
<font color="#ffff00">لا بأس</font>

773
01:22:38,920 --> 01:22:40,487
<font color="#ffff00">القائد شولتز وجدنا صديقك</font>

774
01:22:40,730 --> 01:22:43,167
<font color="#ffff00">صمتك سيقدر</font>

775
01:22:43,411 --> 01:22:46,197
<font color="#ffff00">خذه إلى العربة</font>

776
01:22:46,580 --> 01:22:49,714
<font color="#ffff00">القبض علي القائد شولتز
باحدي اسطح الجيتو</font>

777
01:22:50,760 --> 01:22:53,893
<font color="#ffff00">السجن بالمعتقل لشولتز</font>

778
01:22:59,083 --> 01:23:00,335
<font color="#ffff00">أين تذهب؟</font>

779
01:23:00,578 --> 01:23:01,483
<font color="#ffff00">غرفة التدخين</font>

780
01:23:01,728 --> 01:23:04,722
<font color="#ffff00">تعال، من هذا الطريق</font>

781
01:23:53,092 --> 01:23:56,052
<font color="#ffff00">أوسترليتش</font>

782
01:24:54,972 --> 01:24:59,116
<font color="#ffff00">أوسترليتش بلاد جميلة ستحبها
اننا نتشوق لاطلاق سراحك</font>

783
01:24:59,323 --> 01:25:05,382
<font color="#ffff00">لنكون معا مرة أخري</font>

784
01:25:28,609 --> 01:25:31,222
<font color="#ffff00">يسرّني أن أعلن
بأنّنا أخيرا</font>

785
01:25:31,501 --> 01:25:33,660
<font color="#ffff00">جاهزون للذهاب الي أسترليتش</font>

786
01:25:33,904 --> 01:25:38,640
<font color="#ffff00">اصبح هذا ممكنا بسبب العبقري
المشير هيرينج</font>

787
01:25:38,883 --> 01:25:43,410
<font color="#ffff00">من الذي سأقلده رمز إعتزازي</font>

788
01:26:06,671 --> 01:26:09,875
<font color="#ffff00">إستدر. كلا</font>

789
01:26:22,342 --> 01:26:25,127
<font color="#ffff00">السادة المحترمون</font>

790
01:26:25,789 --> 01:26:28,016
<font color="#ffff00">نخب المشير هيرينج</font>

791
01:26:28,261 --> 01:26:31,778
<font color="#ffff00">نخب غزو أوسترليتش</font>

792
01:26:47,100 --> 01:26:50,270
<font color="#ffff00">فيل</font>

793
01:26:53,229 --> 01:26:54,135
<font color="#ffff00">إنتظر</font>

794
01:26:54,379 --> 01:26:58,139
<font color="#ffff00">جيش نابالوني
على جبهة أوسترليتش</font>

795
01:26:58,279 --> 01:27:00,612
<font color="#ffff00">ستون الف رجلا على الحدود</font>

796
01:27:00,855 --> 01:27:02,214
<font color="#ffff00">سيحتل أوسترليتش</font>

797
01:27:02,457 --> 01:27:05,453
<font color="#ffff00">أنا لا أصدّق</font>

798
01:27:07,297 --> 01:27:10,223
<font color="#ffff00">أنت لا تصدّق</font>

799
01:27:11,302 --> 01:27:14,714
<font color="#ffff00">تركته يسبقنا</font>

800
01:27:20,774 --> 01:27:24,187
<font color="#ffff00">الأرض مغطاة</font>

801
01:27:54,656 --> 01:27:57,512
<font color="#ffff00">أعلن الحرب على نابالوني</font>

802
01:27:57,755 --> 01:28:00,750
<font color="#ffff00">أحشد كل اقسام
الجيش والقوات الجوية</font>

803
01:28:01,029 --> 01:28:02,526
<font color="#ffff00">هاجموا دولة بكتيريا في الحال</font>

804
01:28:02,769 --> 01:28:04,197
<font color="#ffff00">ـ لكن الحرب انتهت
ـ افعل كما آمرك</font>

805
01:28:04,441 --> 01:28:05,486
<font color="#ffff00">ـ جنون
ـ اخرس</font>

806
01:28:05,730 --> 01:28:06,740
<font color="#ffff00">هل توقّع علي هذا؟</font>

807
01:28:06,982 --> 01:28:07,993
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

808
01:28:08,236 --> 01:28:09,455
<font color="#ffff00">إعلان الحرب</font>

809
01:28:09,699 --> 01:28:12,311
<font color="#ffff00">نعم. قلم</font>

810
01:28:12,590 --> 01:28:15,201
<font color="#ffff00">أنا سأوقّعه</font>

811
01:28:19,519 --> 01:28:20,425
<font color="#ffff00">قلم</font>

812
01:28:20,668 --> 01:28:24,603
<font color="#ffff00">أنا سأوقعه! نابالوني</font>

813
01:28:29,304 --> 01:28:31,150
<font color="#ffff00">ـ انه نابالوني
ـ إنتظر لحظة</font>

814
01:28:31,394 --> 01:28:33,589
<font color="#ffff00">نابالوني؟</font>

815
01:28:33,832 --> 01:28:34,737
<font color="#ffff00">تكلم أنت معه</font>

816
01:28:34,981 --> 01:28:35,990
<font color="#ffff00">ماذا سأقول؟</font>

817
01:28:36,234 --> 01:28:40,518
<font color="#ffff00">كن لطيفا ظريفا</font>

818
01:28:43,025 --> 01:28:46,507
<font color="#ffff00">حسنا، حسنا، كيف حالك؟</font>

819
01:28:47,516 --> 01:28:50,232
<font color="#ffff00">لا، انه لا يلعب كثيرا</font>

820
01:28:50,475 --> 01:28:54,167
<font color="#ffff00">زرته في 92؟</font>

821
01:28:54,515 --> 01:28:57,964
<font color="#ffff00">تريد مخاطبة صاحب السعادة؟</font>

822
01:29:01,584 --> 01:29:04,231
<font color="#ffff00">الآن صوته أجش قليلا</font>

823
01:29:04,476 --> 01:29:07,784
<font color="#ffff00">لا، أعني انه لا يستطيع الكلام</font>

824
01:29:08,027 --> 01:29:10,639
<font color="#ffff00">هل يمكن أن آخذ رسالة؟</font>

825
01:29:10,882 --> 01:29:13,982
<font color="#ffff00">انه يقول أنك بلاشكّ سمعت
عن أوسترليتش</font>

826
01:29:14,226 --> 01:29:15,688
<font color="#ffff00">يريد مناقشة الأمر</font>

827
01:29:15,932 --> 01:29:17,359
<font color="#ffff00">إطلب منه المجيء لهنا</font>

828
01:29:17,604 --> 01:29:22,549
<font color="#ffff00">صاحب السعادة يدعوك
إلى تومينيا لمناقشة المسألة</font>

829
01:29:22,792 --> 01:29:27,041
<font color="#ffff00">حسنا جدا
سأعمل الترتيبات</font>

830
01:29:27,980 --> 01:29:28,644
<font color="#ffff00">سوف يأتي</font>

831
01:29:28,886 --> 01:29:29,966
<font color="#ffff00">جيّد</font>

832
01:29:30,209 --> 01:29:33,308
<font color="#ffff00">سوف نقدم أعظم جيش
عرفه العالم علي الاطلاق</font>

833
01:29:33,551 --> 01:29:39,332
<font color="#ffff00">نابالوني سينسحب
أوسترليتش ستكون لي</font>

834
01:29:39,575 --> 01:29:40,691
<font color="#ffff00">وهذا؟</font>

835
01:29:40,969 --> 01:29:45,288
<font color="#ffff00">ـ ما هو؟
ـ إعلانك للحرب</font>

836
01:29:46,540 --> 01:29:49,639
<font color="#ffff00">اعلنوا السلام</font>

837
01:29:51,138 --> 01:29:55,560
<font color="#ffff00">2,975,000مواطن متلهفون
متجمّعون في ميدان المحطة</font>

838
01:29:55,803 --> 01:29:58,554
<font color="#ffff00">ينتظرون بنزينو نابالوني</font>

839
01:29:58,834 --> 01:30:02,073
<font color="#ffff00">يدخل المحطة الفوي
جاهزا لتحية ضيفه</font>

840
01:30:02,317 --> 01:30:04,336
<font color="#ffff00">هذا سيدعّم الصداقة</font>

841
01:30:04,579 --> 01:30:09,525
<font color="#ffff00">بين فوينا
ودكتاتور بكتيريا</font>

842
01:30:09,769 --> 01:30:13,354
<font color="#ffff00">صاحب السعادة يوشك أن يحيّي
سفير بكتيريا</font>

843
01:30:13,599 --> 01:30:16,453
<font color="#ffff00">كيف حالك؟</font>

844
01:30:16,699 --> 01:30:19,725
<font color="#ffff00">جاربيتش</font>

845
01:30:19,761 --> 01:30:23,278
<font color="#ffff00">إنتبه للتصوير الفوتوغرافي</font>

846
01:30:23,592 --> 01:30:27,040
<font color="#ffff00">أخبر الصحافة ان تحرص
علي التقاط صور جيدة  لفوينا</font>

847
01:30:27,283 --> 01:30:29,408
<font color="#ffff00">ـ ليس لقفاه
ـ نعم يا سيدي</font>

848
01:30:29,687 --> 01:30:32,297
<font color="#ffff00">قطار نابالوني
يجيء إلى المحطة</font>

849
01:30:32,541 --> 01:30:34,248
<font color="#ffff00">من عربة وردية وبيضاء</font>

850
01:30:34,525 --> 01:30:37,172
<font color="#ffff00">سيخرج نابالوني وزوجته</font>

851
01:30:37,451 --> 01:30:42,082
<font color="#ffff00">وهينكيل الاخنف سيتسلم
مراسم الترحاب</font>

852
01:30:54,828 --> 01:30:56,395
<font color="#ffff00">ما كلّ هذه الفوضي؟</font>

853
01:30:56,639 --> 01:31:00,016
<font color="#ffff00">لقد ذهبوا بعيدا جدا</font>

854
01:31:00,086 --> 01:31:01,305
<font color="#ffff00">استرح</font>

855
01:31:01,550 --> 01:31:02,977
<font color="#ffff00">إجلب السجادة</font>

856
01:31:03,221 --> 01:31:04,996
<font color="#ffff00">لماذا لانخرج من هنا؟</font>

857
01:31:05,239 --> 01:31:06,563
<font color="#ffff00">لاتوجد سجادة</font>

858
01:31:06,807 --> 01:31:08,026
<font color="#ffff00">من يهتم؟</font>

859
01:31:08,270 --> 01:31:12,866
<font color="#ffff00">انا، نابالوني،لا أخرج أبدا
بدون سجادة</font>

860
01:31:18,333 --> 01:31:19,657
<font color="#ffff00">ضعها هنا. بسرعة</font>

861
01:31:19,901 --> 01:31:23,314
<font color="#ffff00">ـ انه يعود للوراء
ـ ماذا؟</font>

862
01:31:31,149 --> 01:31:33,411
<font color="#ffff00">هيا نخرج بينما هو متوقّف</font>

863
01:31:33,655 --> 01:31:36,302
<font color="#ffff00">اصمتي</font>

864
01:31:42,153 --> 01:31:44,033
<font color="#ffff00">خذوها بعيدا</font>

865
01:31:44,277 --> 01:31:48,805
<font color="#ffff00">سابقي هنا
إلى أن يستقروا علي رأي</font>

866
01:31:53,538 --> 01:31:57,299
<font color="#ffff00">وجدتم سجادة . أنزولها</font>

867
01:32:02,105 --> 01:32:04,822
<font color="#ffff00">هاهو</font>

868
01:32:05,378 --> 01:32:08,478
<font color="#ffff00">ـ صديقي
ـ نابالوني</font>

869
01:32:10,637 --> 01:32:15,198
<font color="#ffff00">انه شرف لي
مرحبا بكم في تومينيا. من هنا</font>

870
01:32:15,443 --> 01:32:16,835
<font color="#ffff00">الصور ياصاحب الفخامة</font>

871
01:32:17,079 --> 01:32:19,133
<font color="#ffff00">أكيد. التحية</font>

872
01:32:19,377 --> 01:32:20,805
<font color="#ffff00">أخري، رجاءا</font>

873
01:32:21,048 --> 01:32:24,078
<font color="#ffff00">هذه متعة
صديقي هينكيل</font>

874
01:32:24,357 --> 01:32:26,133
<font color="#ffff00">تريد آخري؟</font>

875
01:32:26,378 --> 01:32:29,094
<font color="#ffff00">هناك</font>

876
01:32:36,369 --> 01:32:39,538
<font color="#ffff00">أين سفيري؟
مرحبا، سبوك</font>

877
01:32:39,782 --> 01:32:42,429
<font color="#ffff00">كيف تشعر؟
إعتن بالماما</font>

878
01:32:42,673 --> 01:32:44,833
<font color="#ffff00">هينكي، هل قابلت زوجتي؟</font>

879
01:32:45,076 --> 01:32:47,932
<font color="#ffff00">تلك هي. دعنا نذهب</font>

880
01:32:48,176 --> 01:32:52,911
<font color="#ffff00">تومينيا. . . لطيفة جدا</font>

881
01:33:10,777 --> 01:33:12,969
<font color="#ffff00">ساعتك تؤخر</font>

882
01:33:13,213 --> 01:33:16,103
<font color="#ffff00">من هذا الطريق</font>

883
01:33:38,946 --> 01:33:40,931
<font color="#ffff00">انهم ناس لطفاء جدا</font>

884
01:33:41,210 --> 01:33:43,404
<font color="#ffff00">إنّ الناس لطفاء جدا</font>

885
01:33:43,648 --> 01:33:46,120
<font color="#ffff00">شكرا</font>

886
01:33:46,678 --> 01:33:48,140
<font color="#ffff00">انه زوجي</font>

887
01:33:48,384 --> 01:33:53,086
<font color="#ffff00">انك ترتكب خطأ
ترتكب خطأ كبيرا</font>

888
01:33:54,479 --> 01:33:58,273
<font color="#ffff00">جيش نابالوني لن يغزو
أوسترليتش.انها لي</font>

889
01:33:58,517 --> 01:34:01,233
<font color="#ffff00">اننا لن نناقش
مسالة أوسترليتش</font>

890
01:34:01,477 --> 01:34:05,379
<font color="#ffff00">هذه المقابلة غرضها أن تؤكد له
قوة شخصيتك</font>

891
01:34:05,622 --> 01:34:09,381
<font color="#ffff00">تجعله يحسّ بتفوقك</font>

892
01:34:09,487 --> 01:34:11,645
<font color="#ffff00">نابالوني
عدواني، مستبد</font>

893
01:34:11,888 --> 01:34:13,873
<font color="#ffff00">يجب أن نضعه في مكانه</font>

894
01:34:14,118 --> 01:34:15,093
<font color="#ffff00">لكن كيف؟</font>

895
01:34:15,336 --> 01:34:16,972
<font color="#ffff00">بواسطة علم النفس</font>

896
01:34:17,217 --> 01:34:19,932
<font color="#ffff00">بجعله يشعر بالنقص</font>

897
01:34:20,177 --> 01:34:22,161
<font color="#ffff00">يمكن أن يتم هذا بشكل مهذب</font>

898
01:34:22,404 --> 01:34:24,147
<font color="#ffff00">على سبيل المثال</font>

899
01:34:24,390 --> 01:34:27,490
<font color="#ffff00">رتبت لقاءكما بحيث
سينظر نحوك لاعلي</font>

900
01:34:27,733 --> 01:34:29,231
<font color="#ffff00">وستنظر نحوه للأسفل</font>

901
01:34:29,510 --> 01:34:33,513
<font color="#ffff00">مجلسه سيكون دون مستواك</font>

902
01:34:34,036 --> 01:34:38,006
<font color="#ffff00">ثم ثانية سنجلسه
هنا بجانب تمثالك النصفي</font>

903
01:34:38,250 --> 01:34:42,986
<font color="#ffff00">حتي إذا جلست
ستكون دائما ساطعا عليه</font>

904
01:34:44,344 --> 01:34:45,353
<font color="#ffff00">أين هو الآن؟</font>

905
01:34:45,599 --> 01:34:46,574
<font color="#ffff00">يرتاح</font>

906
01:34:46,817 --> 01:34:51,379
<font color="#ffff00">رتبت أنه يكون دخوله
من النهاية البعيدة للغرفة</font>

907
01:34:51,622 --> 01:34:53,677
<font color="#ffff00">إنتصار نفسي آخر</font>

908
01:34:53,920 --> 01:34:58,620
<font color="#ffff00">سيكون محرجا وهو يمشي
هذه المسافة الطويلة</font>

909
01:35:03,391 --> 01:35:06,594
<font color="#ffff00">سينيور نابالوني
يترك غرفته الآن</font>

910
01:35:06,874 --> 01:35:09,590
<font color="#ffff00">انه يجيء
بسرعة، اعطني زهرة</font>

911
01:35:09,834 --> 01:35:12,063
<font color="#ffff00">في جميع الأوقات
كن أعلى منه، أمامه</font>

912
01:35:12,341 --> 01:35:16,346
<font color="#ffff00">في الدخول أو الخروج
يجب أن تكون الأول</font>

913
01:35:21,046 --> 01:35:24,041
<font color="#ffff00">مرحبا، هينكي</font>

914
01:35:27,106 --> 01:35:29,823
<font color="#ffff00">كيف تشعر؟</font>

915
01:35:33,410 --> 01:35:35,673
<font color="#ffff00">أخي الديكتاتور</font>

916
01:35:35,916 --> 01:35:41,209
<font color="#ffff00">أنت رجل صغير لطيف
أنا مسرور جدا لرؤيتك ثانية</font>

917
01:35:41,417 --> 01:35:44,935
<font color="#ffff00">وصديقي الجاربيتش</font>

918
01:35:45,213 --> 01:35:47,616
<font color="#ffff00">هذا مكان رائع</font>

919
01:35:47,859 --> 01:35:49,810
<font color="#ffff00">أحسّ بالراحة</font>

920
01:35:50,054 --> 01:35:53,293
<font color="#ffff00">أنا أخذت دش ماء بارد لطيف
عندما اصلحت السباكة</font>

921
01:35:53,536 --> 01:35:56,253
<font color="#ffff00">ستكون في حالة جيدة</font>

922
01:35:56,322 --> 01:35:59,386
<font color="#ffff00">ألن تجلس؟</font>

923
01:36:20,871 --> 01:36:25,678
<font color="#ffff00">حسنا، هينكي
دكتاتوري الصديق، أنت</font>

924
01:36:29,438 --> 01:36:32,467
<font color="#ffff00">يجب أن أنمو</font>

925
01:36:32,538 --> 01:36:36,369
<font color="#ffff00">ماذا أعطوني؟ مقعد طفل رضيع؟</font>

926
01:36:43,751 --> 01:36:46,744
<font color="#ffff00">هذا ليس لي
أنا أفضّل الطابق العلوي</font>

927
01:36:47,023 --> 01:36:50,227
<font color="#ffff00">جاربيتش، هذا بلاد رائعة
الناس لطفاء جدا</font>

928
01:36:50,470 --> 01:36:52,909
<font color="#ffff00">ظننته الحماس العامّ</font>

929
01:36:53,153 --> 01:36:56,983
<font color="#ffff00">أكيد. انهم يحبّون رؤية الوجوه الجديدة</font>

930
01:36:58,585 --> 01:37:02,380
<font color="#ffff00">أنا آسف على الحادثة
التي حدثت إلى السّيدة نابالوني</font>

931
01:37:02,625 --> 01:37:04,052
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

932
01:37:04,296 --> 01:37:08,822
<font color="#ffff00">أنا آسف على نابالوني
الذي حدث في. . . في</font>

933
01:37:09,101 --> 01:37:11,888
<font color="#ffff00">السّيدة نابالوني في المحطة</font>

934
01:37:12,130 --> 01:37:15,507
<font color="#ffff00">انها لم تتعود على الحياة العامّة
لا تستطيع تحملها</font>

935
01:37:15,752 --> 01:37:17,354
<font color="#ffff00">عود ثقاب</font>

936
01:37:17,598 --> 01:37:18,468
<font color="#ffff00">آسف</font>

937
01:37:18,746 --> 01:37:23,517
<font color="#ffff00">لا تعتذر. وجدت واحدا</font>

938
01:37:23,936 --> 01:37:26,964
<font color="#ffff00">أنا مهووس بهذا القصر</font>

939
01:37:27,209 --> 01:37:29,960
<font color="#ffff00">العاج والذهب
مجموعة رائعة</font>

940
01:37:30,203 --> 01:37:32,328
<font color="#ffff00">بعيدا عن فكرة كعكة الزنجبيل</font>

941
01:37:32,606 --> 01:37:36,089
<font color="#ffff00">قل لي جاربيتش
ما هو البرنامج؟</font>

942
01:37:36,333 --> 01:37:39,606
<font color="#ffff00">مباراة الكرة الكبيرة هذا المساء</font>

943
01:37:39,816 --> 01:37:41,729
<font color="#ffff00">وتفقد الجيش</font>

944
01:37:41,973 --> 01:37:43,575
<font color="#ffff00">الذي لن يأخذ وقتا طويلا</font>

945
01:37:43,820 --> 01:37:45,107
<font color="#ffff00">أنا أخشي انه سيستغرق طويلا</font>

946
01:37:45,351 --> 01:37:47,859
<font color="#ffff00">اذا كونت جيشا كبيرا؟</font>

947
01:37:48,138 --> 01:37:50,576
<font color="#ffff00">انه شيء متواضع</font>

948
01:37:50,819 --> 01:37:52,490
<font color="#ffff00">يبدو أنني سمعت عنه</font>

949
01:37:52,769 --> 01:37:54,754
<font color="#ffff00">أعتقد أنني اود ان احلق</font>

950
01:37:54,998 --> 01:37:56,147
<font color="#ffff00">عندنا دكان حلاق</font>

951
01:37:56,390 --> 01:37:58,132
<font color="#ffff00">أهكذا؟</font>

952
01:37:58,375 --> 01:38:02,484
<font color="#ffff00">تبدو ذقنك طويلة
ماذا تقول اذا ذهبنا سوية؟</font>

953
01:38:02,727 --> 01:38:04,259
<font color="#ffff00">ـ مبهج
ـ جيّد</font>

954
01:38:04,538 --> 01:38:07,776
<font color="#ffff00">جيّد جدا، من هذا الطريق</font>

955
01:38:15,718 --> 01:38:19,722
<font color="#ffff00">هذا هو.أستطيع شم رائحته</font>

956
01:38:26,024 --> 01:38:27,766
<font color="#ffff00">هذا لطيف جدا</font>

957
01:38:28,043 --> 01:38:29,228
<font color="#ffff00">كانت المكتبة</font>

958
01:38:29,506 --> 01:38:30,796
<font color="#ffff00">دكان حلاقة جيّد</font>

959
01:38:31,039 --> 01:38:32,920
<font color="#ffff00">ـ طراز قديم جدا
ـ اهكذا؟</font>

960
01:38:33,163 --> 01:38:35,949
<font color="#ffff00">عندما أحلق
أحبّ أن أنظر إلي شيئا ما</font>

961
01:38:36,227 --> 01:38:38,144
<font color="#ffff00">لذا أضع حولي حوائط زجاجية</font>

962
01:38:38,387 --> 01:38:41,730
<font color="#ffff00">بهذه الطريقة، سيكون عندي منظر الجبال</font>

963
01:38:41,973 --> 01:38:44,618
<font color="#ffff00">و منظر خلال السقف الزجاجي</font>

964
01:38:44,861 --> 01:38:48,275
<font color="#ffff00">ـ ماذا يوجد فوق؟
ـ صالة الرقص</font>

965
01:38:48,937 --> 01:38:52,768
<font color="#ffff00">في قصري الصيفي
عندي دكان حلاقة</font>

966
01:38:52,942 --> 01:38:55,832
<font color="#ffff00">اهكذا؟</font>

967
01:38:57,052 --> 01:38:58,897
<font color="#ffff00">أيضا بالحوائط الزجاجية</font>

968
01:38:59,140 --> 01:39:01,857
<font color="#ffff00">غير معقول</font>

969
01:39:02,065 --> 01:39:03,946
<font color="#ffff00">به سمكا ذهبيا</font>

970
01:39:04,189 --> 01:39:07,532
<font color="#ffff00">سمك ذهبي يسبح داخل الحوائط؟
كيف تطعمهم؟</font>

971
01:39:07,776 --> 01:39:13,000
<font color="#ffff00">لا أستطيع، ماتوا جميعا
لهذا أبني واحدا جديدا</font>

972
01:39:14,322 --> 01:39:18,329
<font color="#ffff00">ـ مثير جدا
ـ أتحبّه؟</font>

973
01:39:21,810 --> 01:39:24,805
<font color="#ffff00">ملعب هينكيل
نصف مليون مشاهد</font>

974
01:39:25,048 --> 01:39:29,088
<font color="#ffff00">أعظم مكان للعرض العسكري
ومواكب الاسلحة</font>

975
01:39:29,368 --> 01:39:32,430
<font color="#ffff00">محبوبنا فوي
والديتشي يجلسان</font>

976
01:39:32,709 --> 01:39:35,599
<font color="#ffff00">سعيدان بهذا الحدث التاريخي</font>

977
01:39:35,878 --> 01:39:36,609
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

978
01:39:36,853 --> 01:39:40,091
<font color="#ffff00">لا شيء. أنا فقط أمضغ</font>

979
01:39:40,823 --> 01:39:43,050
<font color="#ffff00">بعض الفستق؟</font>

980
01:39:43,294 --> 01:39:45,524
<font color="#ffff00">ـ أخذت بعضا منه
ـ صحة جيدة</font>

981
01:39:45,767 --> 01:39:46,637
<font color="#ffff00">خذ أنت، سبوك</font>

982
01:39:46,881 --> 01:39:50,608
<font color="#ffff00">تمر الآن
مدفعية تومينيا الثقيلة</font>

983
01:39:50,851 --> 01:39:52,280
<font color="#ffff00">كل شيء علي مايرام</font>

984
01:39:52,524 --> 01:39:56,180
<font color="#ffff00">سأريك طائراتي القاذفة للقنابل
انهم قادمون</font>

985
01:39:56,459 --> 01:39:57,817
<font color="#ffff00">ـ من أين ؟
ـ أروما</font>

986
01:39:58,061 --> 01:39:59,489
<font color="#ffff00">أروما؟ ذلك على بعد 400 ميلا</font>

987
01:39:59,732 --> 01:40:02,588
<font color="#ffff00">صحيح
لا أدري ماالذي أخرهم</font>

988
01:40:02,832 --> 01:40:06,940
<font color="#ffff00">تعبر الآن
مدفعية تومينيا الخفيفة</font>

989
01:40:10,563 --> 01:40:11,990
<font color="#ffff00">خفيفة جدا</font>

990
01:40:12,233 --> 01:40:15,576
<font color="#ffff00">وتجيء الآن الدبابات المدرّعة
فخر جيش تومينيا</font>

991
01:40:15,820 --> 01:40:17,874
<font color="#ffff00">آخر تصميم، الكلمة الأخيرة</font>

992
01:40:18,118 --> 01:40:20,207
<font color="#ffff00">في الحرب الحديثة</font>

993
01:40:20,451 --> 01:40:24,525
<font color="#ffff00">أين المراوح؟
للغطس تحت الماء</font>

994
01:40:24,803 --> 01:40:25,778
<font color="#ffff00">تحت الماء؟</font>

995
01:40:26,057 --> 01:40:30,480
<font color="#ffff00">ألم تسمع عن الدبابات التي تذهب
تحت الماء وتطير لأعلى ؟</font>

996
01:40:30,723 --> 01:40:33,613
<font color="#ffff00">ـ ما هذا؟
ـ تحت الماء وفي الهواء</font>

997
01:40:33,858 --> 01:40:39,709
<font color="#ffff00">ملغي حاليا! نحن نركز
على تطيير المدرعات البحرية</font>

998
01:40:45,698 --> 01:40:47,300
<font color="#ffff00">ـ ما ذلك؟
ـ طائراتي</font>

999
01:40:47,543 --> 01:40:50,886
<font color="#ffff00">يعبر الآن، سلاح هينكيل
الطائر رقم 34</font>

1000
01:40:51,130 --> 01:40:54,090
<font color="#ffff00">طائراتنا</font>

1001
01:40:57,921 --> 01:41:01,544
<font color="#ffff00">أنت محقّ. انها لكم</font>

1002
01:41:25,534 --> 01:41:29,678
<font color="#ffff00">جاربيتش
غزو أوسترليتش</font>

1003
01:41:29,922 --> 01:41:33,892
<font color="#ffff00">قوّاتنا ودباباتنا وأسلحتنا
ستتخفي على طول الحدود</font>

1004
01:41:34,135 --> 01:41:36,922
<font color="#ffff00">لنزع سلاح الشكّ
أنت ستذهب للصيد</font>

1005
01:41:37,165 --> 01:41:39,778
<font color="#ffff00">ثمّ ستظهر
في بريتزلبيرغ</font>

1006
01:41:40,022 --> 01:41:43,782
<font color="#ffff00">تقابل الجيش، تركب سيارة
وتعبر نحو أوسترليتش</font>

1007
01:41:44,027 --> 01:41:46,603
<font color="#ffff00">هيرينج وأنا
سننتظر في العاصمة</font>

1008
01:41:46,847 --> 01:41:49,109
<font color="#ffff00">أولا نابالوني يجب أن يسحب قوّاته</font>

1009
01:41:49,353 --> 01:41:50,711
<font color="#ffff00">لنقرّر اللّيلة</font>

1010
01:41:50,955 --> 01:41:52,137
<font color="#ffff00">أين نابالوني؟</font>

1011
01:41:52,382 --> 01:41:53,496
<font color="#ffff00">سأبحث عنه</font>

1012
01:41:53,741 --> 01:41:59,138
<font color="#ffff00">قد يكون من المستحسن لك
الرقص مع السّيدة نابالوني</font>

1013
01:41:59,348 --> 01:42:00,462
<font color="#ffff00">سيحمل هذا وزنا</font>

1014
01:42:00,706 --> 01:42:03,944
<font color="#ffff00">تعني أنا الذي ساحمل</font>

1015
01:42:06,416 --> 01:42:10,003
<font color="#ffff00">ابحث عنه
وأعلمني في الحال</font>

1016
01:42:13,380 --> 01:42:17,664
<font color="#ffff00">ـ السّيدة نابالوني
ـ سعادتكم</font>

1017
01:42:18,116 --> 01:42:19,023
<font color="#ffff00">لماذا انت وحيدة؟</font>

1018
01:42:19,267 --> 01:42:21,007
<font color="#ffff00">لأنني لا أتكلّم</font>

1019
01:42:21,251 --> 01:42:24,386
<font color="#ffff00">لا؟ هل تشرفيني ؟</font>

1020
01:42:24,629 --> 01:42:27,518
<font color="#ffff00">إسمحي لي</font>

1021
01:42:57,048 --> 01:43:00,287
<font color="#ffff00">سيدتي، رقصك كان رائعا</font>

1022
01:43:00,531 --> 01:43:01,540
<font color="#ffff00">ممتاز</font>

1023
01:43:01,784 --> 01:43:03,213
<font color="#ffff00">جيّد جدا</font>

1024
01:43:03,456 --> 01:43:05,998
<font color="#ffff00">جيّد</font>

1025
01:43:17,699 --> 01:43:19,545
<font color="#ffff00">ـ أخنفي الغالي
ـ بنزينو</font>

1026
01:43:19,788 --> 01:43:21,075
<font color="#ffff00">أنني أبحث عنك</font>

1027
01:43:21,319 --> 01:43:23,513
<font color="#ffff00">دعنا نذهب إلى مكان هادئ</font>

1028
01:43:23,757 --> 01:43:25,672
<font color="#ffff00">حيث نستطيع مناقشة بعض الأشياء</font>

1029
01:43:25,916 --> 01:43:29,294
<font color="#ffff00">ـ كما ترغب
ـ فكرة ممتازة. إلى قاعة الطعام</font>

1030
01:43:29,573 --> 01:43:32,428
<font color="#ffff00">بالطبع، من هنا</font>

1031
01:43:49,664 --> 01:43:52,903
<font color="#ffff00">هناك مثلا تومينيانيا يقول</font>

1032
01:43:57,152 --> 01:43:59,450
<font color="#ffff00">مضحك جدا. أرغب أنّ أفهمه</font>

1033
01:43:59,695 --> 01:44:00,983
<font color="#ffff00">الآن عن الحدود</font>

1034
01:44:01,227 --> 01:44:02,133
<font color="#ffff00">نعم. ليست هناك مشكلة</font>

1035
01:44:02,376 --> 01:44:04,151
<font color="#ffff00">لا يجب أن تكون هناك مشكلة</font>

1036
01:44:04,430 --> 01:44:07,599
<font color="#ffff00">ـ ما هو الأمر؟
ـ إنتظرا</font>

1037
01:44:10,419 --> 01:44:13,379
<font color="#ffff00">أنتما أيضا. أخرجا</font>

1038
01:44:16,966 --> 01:44:19,438
<font color="#ffff00">أخرج</font>

1039
01:44:30,686 --> 01:44:32,984
<font color="#ffff00">ـ لذا. . . مسألة الحدود
ـ نعم</font>

1040
01:44:33,228 --> 01:44:35,771
<font color="#ffff00">انها فقط مسألة تفاصيل
وشكليات</font>

1041
01:44:36,014 --> 01:44:36,919
<font color="#ffff00">فراولة</font>

1042
01:44:37,198 --> 01:44:39,845
<font color="#ffff00">ـ هل عندك مسطردة إنجليزية؟
ـ مسطردة إنجليزية</font>

1043
01:44:40,124 --> 01:44:41,447
<font color="#ffff00">ـ ذلك الشيء الحار؟
ـ حار جدا</font>

1044
01:44:41,690 --> 01:44:42,317
<font color="#ffff00">صحة جيدة</font>

1045
01:44:42,562 --> 01:44:44,233
<font color="#ffff00">كريمة</font>

1046
01:44:44,476 --> 01:44:47,541
<font color="#ffff00">هينكي، سأجعل هذا
بسيطا جدا</font>

1047
01:44:47,786 --> 01:44:50,466
<font color="#ffff00">توافق ألا تغزو أوسترليتش</font>

1048
01:44:50,709 --> 01:44:52,241
<font color="#ffff00">أوافق ألا أغزو أوسترليتش</font>

1049
01:44:52,519 --> 01:44:55,166
<font color="#ffff00">نوقّع، ثم أسحب
قوّاتي من الحدود</font>

1050
01:44:55,409 --> 01:44:57,291
<font color="#ffff00">عندما ترحل قواتك
أنا سأوقّع</font>

1051
01:44:57,569 --> 01:45:00,110
<font color="#ffff00">ذلك صحيح</font>

1052
01:45:00,145 --> 01:45:02,270
<font color="#ffff00">إنتظر لحظة
أنت لا تفهم</font>

1053
01:45:02,514 --> 01:45:05,405
<font color="#ffff00">أولا نوقّع
ثمّ أسحب القوّات</font>

1054
01:45:05,648 --> 01:45:09,027
<font color="#ffff00">ـ بالضبط. أوقّع بعدها
ـ إنتظر لحظة رجاءا</font>

1055
01:45:09,270 --> 01:45:11,323
<font color="#ffff00">ياسبوك، المعاهدة</font>

1056
01:45:11,567 --> 01:45:13,030
<font color="#ffff00">إحمل هذا</font>

1057
01:45:13,309 --> 01:45:16,479
<font color="#ffff00">الآن أنظر ستوقّع
المعاهدة أولا</font>

1058
01:45:16,722 --> 01:45:18,915
<font color="#ffff00">ثمّ أسحب قوّاتي بعد ذلك</font>

1059
01:45:19,193 --> 01:45:20,344
<font color="#ffff00">لماذا نتجادل؟</font>

1060
01:45:20,587 --> 01:45:22,014
<font color="#ffff00">قلت أنّني سأسحب أولا</font>

1061
01:45:22,258 --> 01:45:24,348
<font color="#ffff00">أنا لا أستطيع التوقيع بينما هم هناك</font>

1062
01:45:24,592 --> 01:45:26,855
<font color="#ffff00">ـ أنا لن أسحبهم حتى توقّع
ـ لم لا؟</font>

1063
01:45:27,100 --> 01:45:29,990
<font color="#ffff00">ـ ولماذا يجب أن أفعل؟
ـ أوسترليتش بلد حرّ</font>

1064
01:45:30,233 --> 01:45:32,078
<font color="#ffff00">جنودك هناك علي الحدود</font>

1065
01:45:32,323 --> 01:45:34,586
<font color="#ffff00">وسيبقون حتى توقّع</font>

1066
01:45:34,830 --> 01:45:36,744
<font color="#ffff00">اسحبهم والا أنا سأنسفهم</font>

1067
01:45:36,988 --> 01:45:39,042
<font color="#ffff00">هذا لن يحل أي شيء</font>

1068
01:45:39,286 --> 01:45:43,151
<font color="#ffff00">سأقتبس عبارة لاتينية قديمة</font>

1069
01:45:44,858 --> 01:45:45,764
<font color="#ffff00">فراولة</font>

1070
01:45:46,007 --> 01:45:49,525
<font color="#ffff00">أين سندويتشي؟
واحدا آخر</font>

1071
01:45:49,768 --> 01:45:52,659
<font color="#ffff00">لا أتناول هذا الدواء في مفصلي</font>

1072
01:45:52,902 --> 01:45:55,130
<font color="#ffff00">الا نستطيع مناقشة هذا
بدون عصبية؟</font>

1073
01:45:55,374 --> 01:45:57,673
<font color="#ffff00">لست عصبيا. أنا مجرّد</font>

1074
01:45:57,917 --> 01:46:00,215
<font color="#ffff00">أريده أن يوقّع المعاهدة</font>

1075
01:46:00,459 --> 01:46:03,976
<font color="#ffff00">ماذا يعتقد شعبي
اذا وقعت مثل هذه المعاهدة</font>

1076
01:46:04,220 --> 01:46:06,240
<font color="#ffff00">عندما يكون جنودك
على الحدود؟</font>

1077
01:46:06,484 --> 01:46:08,330
<font color="#ffff00">أنا لن أتحرّك حتى توقّع</font>

1078
01:46:08,573 --> 01:46:11,220
<font color="#ffff00">لن أوقّع قبل ان تخلي الحدود</font>

1079
01:46:11,498 --> 01:46:12,437
<font color="#ffff00">اذاً سيبقون</font>

1080
01:46:12,681 --> 01:46:13,830
<font color="#ffff00">اذاً سأركلهم</font>

1081
01:46:14,074 --> 01:46:17,591
<font color="#ffff00">حركة واحدة منك ومدفعيتي
ستنسفك نسفا كاملا</font>

1082
01:46:17,834 --> 01:46:21,492
<font color="#ffff00">وطائراتي ستقصف
مدفعيتك هكذا</font>

1083
01:46:21,770 --> 01:46:23,721
<font color="#ffff00">تريد بداية حرب عالمية؟</font>

1084
01:46:23,964 --> 01:46:27,899
<font color="#ffff00">سأرميك في المحيط
أنت والعالم</font>

1085
01:46:44,336 --> 01:46:45,102
<font color="#ffff00">فراولة</font>

1086
01:46:45,346 --> 01:46:48,932
<font color="#ffff00">سعادتكم، عندنا</font>

1087
01:47:09,373 --> 01:47:11,671
<font color="#ffff00">معي أسلحتي هنا بالممر</font>

1088
01:47:11,950 --> 01:47:15,675
<font color="#ffff00">وسأنسفه نسفا كاملا</font>

1089
01:47:18,460 --> 01:47:21,108
<font color="#ffff00">ماالمشكلة؟ ماذا يزعجك؟</font>

1090
01:47:21,352 --> 01:47:22,501
<font color="#ffff00">انك ليست طبيعيا</font>

1091
01:47:22,744 --> 01:47:26,366
<font color="#ffff00">ياجاربيتش، تعال هنا</font>

1092
01:47:26,644 --> 01:47:28,038
<font color="#ffff00">ما مشكلة هينكي؟</font>

1093
01:47:28,282 --> 01:47:30,440
<font color="#ffff00">هناك مسطردة على فراولته</font>

1094
01:47:30,684 --> 01:47:34,514
<font color="#ffff00">ماذا يمكن أن تتوقّع
من هينكي؟</font>

1095
01:47:41,270 --> 01:47:44,718
<font color="#ffff00">طفلي الصغير</font>

1096
01:47:56,800 --> 01:47:57,636
<font color="#ffff00">البكتيريون</font>

1097
01:47:57,880 --> 01:48:00,353
<font color="#ffff00">تومينيا</font>

1098
01:48:00,491 --> 01:48:02,651
<font color="#ffff00">لا تستطيع معاملة بكتيريا بهذه الطريقة</font>

1099
01:48:02,894 --> 01:48:07,247
<font color="#ffff00">سأمسك الشعب البكتيري
وأمزقه إربا ، مثل هذا</font>

1100
01:48:07,492 --> 01:48:12,541
<font color="#ffff00">انظر ماذا يفعل
انها إهانة إلى شعبي</font>

1101
01:48:12,680 --> 01:48:15,152
<font color="#ffff00">انه يمزق الاسباغيتي</font>

1102
01:48:15,395 --> 01:48:18,913
<font color="#ffff00">اما يوقّع المعاهدة
أو نحن في حرب</font>

1103
01:48:18,982 --> 01:48:23,476
<font color="#ffff00">أعطني شيئا
بسرعة، أعطني شيئا</font>

1104
01:48:26,087 --> 01:48:28,281
<font color="#ffff00">ـ عندي موعدا
ـ ما هذا؟</font>

1105
01:48:28,525 --> 01:48:30,929
<font color="#ffff00">انا مندوب الصحافة العالمية
كيف يتقدّم المؤتمر؟</font>

1106
01:48:31,172 --> 01:48:35,176
<font color="#ffff00">بنجاح كبير
كيف دخلت؟</font>

1107
01:48:35,384 --> 01:48:37,125
<font color="#ffff00">كيف جئت لهنا؟</font>

1108
01:48:37,369 --> 01:48:40,643
<font color="#ffff00">تعرف التعليمات
حول المراسلين</font>

1109
01:48:40,886 --> 01:48:46,457
<font color="#ffff00">لا أحد يدخل القصر
تحت أية ظروف، مفهوم؟</font>

1110
01:48:48,651 --> 01:48:53,214
<font color="#ffff00">هناك تفاصيل بسيطة
يجب توضيحها</font>

1111
01:48:53,458 --> 01:48:56,730
<font color="#ffff00">أعذرني، نحن مشغولون</font>

1112
01:49:02,301 --> 01:49:04,879
<font color="#ffff00">العالم بأكمله
سيعرف أننا نتحارب</font>

1113
01:49:05,158 --> 01:49:07,456
<font color="#ffff00">ـ ثم ماذا؟
ـ أليس ممكنا التوصّل إلى اتفاق؟</font>

1114
01:49:07,700 --> 01:49:08,710
<font color="#ffff00">عندما يوقّع</font>

1115
01:49:08,954 --> 01:49:09,859
<font color="#ffff00">لن أوقّع شيئا</font>

1116
01:49:10,102 --> 01:49:12,715
<font color="#ffff00">ايمكنني ان اكلمك علي انفراد
هل تمانع؟</font>

1117
01:49:12,959 --> 01:49:14,421
<font color="#ffff00">امانع؟ أنا لا امانع</font>

1118
01:49:14,664 --> 01:49:16,126
<font color="#ffff00">وقع! وقع</font>

1119
01:49:16,371 --> 01:49:17,519
<font color="#ffff00">انه سيكون متقدما</font>

1120
01:49:17,763 --> 01:49:19,748
<font color="#ffff00">انها مجرّد قصاصة ورق</font>

1121
01:49:19,992 --> 01:49:25,389
<font color="#ffff00">عندما تنسحب قوّاته من الحدود
نستطيع نحن التحرّك اليها</font>

1122
01:49:25,772 --> 01:49:26,609
<font color="#ffff00">أنا سأوقّع</font>

1123
01:49:26,853 --> 01:49:28,698
<font color="#ffff00">ماذا؟ احمل هذه</font>

1124
01:49:28,941 --> 01:49:32,597
<font color="#ffff00">هينكيي الصغير
أخي الدكتاتور</font>

1125
01:49:32,876 --> 01:49:36,462
<font color="#ffff00">عرفت أنه لا مشكلة لدينا</font>

1126
01:49:41,094 --> 01:49:44,471
<font color="#ffff00">سجينان
هربا في زي ضبّاط</font>

1127
01:49:44,716 --> 01:49:48,478
<font color="#ffff00">دقّ جرس الإنذار
سجينان هربا</font>

1128
01:50:05,748 --> 01:50:07,560
<font color="#ffff00">الطائرات تبحث عنا</font>

1129
01:50:07,804 --> 01:50:08,709
<font color="#ffff00">الي الغابة</font>

1130
01:50:08,987 --> 01:50:12,819
<font color="#ffff00">كلا، الي الخلاء
الحدود من هذا الطريق</font>

1131
01:50:13,306 --> 01:50:16,439
<font color="#ffff00">غزو أوسترليتش</font>

1132
01:50:16,682 --> 01:50:20,722
<font color="#ffff00">الآن وإلا فلا</font>

1133
01:50:25,005 --> 01:50:27,548
<font color="#ffff00">البط</font>

1134
01:50:31,587 --> 01:50:32,946
<font color="#ffff00">هل سمعت ذلك؟</font>

1135
01:50:33,190 --> 01:50:36,951
<font color="#ffff00">جاء من هناك</font>

1136
01:50:57,322 --> 01:50:59,934
<font color="#ffff00">يودلر
من أين حصلت على ذلك الزيّ؟</font>

1137
01:51:00,211 --> 01:51:03,797
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ لا تردّ</font>

1138
01:51:04,112 --> 01:51:07,385
<font color="#ffff00">أين شولتز؟
أنت لن تتكلّم ؟</font>

1139
01:51:07,628 --> 01:51:11,633
<font color="#ffff00">ـ  سيفعل عندما يأتي معنا للمعسكر
ـ تعال</font>

1140
01:51:12,469 --> 01:51:17,345
<font color="#ffff00">ها هي
قرية بريزيلبيرغ</font>

1141
01:51:18,076 --> 01:51:20,721
<font color="#ffff00">إذا استطعنا عبور ذلك
فنحن في أمان</font>

1142
01:51:21,000 --> 01:51:21,975
<font color="#ffff00">خلال الغابة؟</font>

1143
01:51:22,254 --> 01:51:25,736
<font color="#ffff00">انها تعج بالجنود
سيشكون فينا في الحال</font>

1144
01:51:25,980 --> 01:51:28,905
<font color="#ffff00">إذا رأيت أي شخص
لا تنظر لليمين أو لليسار</font>

1145
01:51:29,184 --> 01:51:32,388
<font color="#ffff00">يجب أن نمر خلالهم بخدعة</font>

1146
01:51:32,631 --> 01:51:35,348
<font color="#ffff00">هاهم وصلوا</font>

1147
01:51:42,975 --> 01:51:46,073
<font color="#ffff00">هل بالإمكان أن ترى ماذا يفعلون؟</font>

1148
01:51:47,779 --> 01:51:52,096
<font color="#ffff00">ـ ينظرون نحونا
ـ استمرّ</font>

1149
01:51:53,665 --> 01:51:56,379
<font color="#ffff00">انهم يتبعونا. هل نركض؟</font>

1150
01:51:56,624 --> 01:51:57,983
<font color="#ffff00">بالتأكيد لا</font>

1151
01:51:58,226 --> 01:51:59,062
<font color="#ffff00">فقط قليلا؟</font>

1152
01:51:59,306 --> 01:52:02,022
<font color="#ffff00">إستمرّ بالمشي</font>

1153
01:52:02,683 --> 01:52:05,991
<font color="#ffff00">يمكن أن نمشي أسرع</font>

1154
01:52:06,723 --> 01:52:09,543
<font color="#ffff00">إستقر علي رأي</font>

1155
01:52:18,806 --> 01:52:19,956
<font color="#ffff00">هل نبطا؟</font>

1156
01:52:20,235 --> 01:52:23,264
<font color="#ffff00">ـ كلا
ـ ليس هناك عجلة</font>

1157
01:52:27,199 --> 01:52:28,695
<font color="#ffff00">انه هنا</font>

1158
01:52:28,940 --> 01:52:32,527
<font color="#ffff00">اطلق نفير التجمع</font>

1159
01:52:41,091 --> 01:52:44,051
<font color="#ffff00">إنتباه</font>

1160
01:52:44,295 --> 01:52:48,161
<font color="#ffff00">الأسلحة حاضرة</font>

1161
01:52:50,981 --> 01:52:52,061
<font color="#ffff00">لنعد؟</font>

1162
01:52:52,339 --> 01:52:55,126
<font color="#ffff00">كلا، استمرّ</font>

1163
01:52:55,160 --> 01:52:58,434
<font color="#ffff00">يحيا هينكيل</font>

1164
01:52:59,514 --> 01:53:02,438
<font color="#ffff00">سعادتكم
كلّ شيء تحت السّيطرة</font>

1165
01:53:02,682 --> 01:53:03,763
<font color="#ffff00">ـ جيّد
ـ جيّد</font>

1166
01:53:04,006 --> 01:53:07,558
<font color="#ffff00">كنت في إتصال
مع المشير هيرينج في أوسترليتش</font>

1167
01:53:07,802 --> 01:53:11,563
<font color="#ffff00">إن الطريق مؤمن بشكل جيد جدا
خلفنا 200دبابة و 50 سيارة مدرعة</font>

1168
01:53:11,807 --> 01:53:14,522
<font color="#ffff00">و500 مدفع رشّاش</font>

1169
01:53:14,802 --> 01:53:15,985
<font color="#ffff00">ـ جيّد
ـ جيّد</font>

1170
01:53:16,229 --> 01:53:17,691
<font color="#ffff00">هل نحن جاهزون للبدء؟</font>

1171
01:53:17,970 --> 01:53:20,163
<font color="#ffff00">ـ نعم
ـ نعم</font>

1172
01:53:20,407 --> 01:53:23,296
<font color="#ffff00">السادة المحترمون</font>

1173
01:53:28,172 --> 01:53:30,818
<font color="#ffff00">شولتز
أنا سعيد أنك معنا ثانية</font>

1174
01:53:31,062 --> 01:53:33,709
<font color="#ffff00">شكرا</font>

1175
01:53:39,385 --> 01:53:40,256
<font color="#ffff00">أين سنذهب؟</font>

1176
01:53:40,500 --> 01:53:44,086
<font color="#ffff00">سنغزو أوسترليتش</font>

1177
01:54:23,922 --> 01:54:26,013
<font color="#ffff00">مداهمة الجيتو</font>

1178
01:54:27,057 --> 01:54:29,147
<font color="#ffff00">مصادرة ممتلكات اليهود</font>

1179
01:55:00,278 --> 01:55:03,483
<font color="#ffff00">انهم يجيئون</font>

1180
01:55:33,847 --> 01:55:36,982
<font color="#ffff00">حشود اوسترليتش
تستقبل الفاتحين</font>

1181
01:55:58,223 --> 01:55:59,546
<font color="#ffff00">صاحب السعادة</font>

1182
01:55:59,790 --> 01:56:03,377
<font color="#ffff00">ينتظر العالم كلماتك</font>

1183
01:56:34,613 --> 01:56:36,528
<font color="#ffff00">ماذا يحدث؟
يبدو غريبا</font>

1184
01:56:36,771 --> 01:56:38,374
<font color="#ffff00">ماذا يعمل شولتز هنا؟</font>

1185
01:56:38,617 --> 01:56:41,160
<font color="#ffff00">عفي عنه، كما أظن</font>

1186
01:57:07,276 --> 01:57:09,191
<font color="#ffff00">صاحب السعادة الهر جاربيتش</font>

1187
01:57:09,435 --> 01:57:13,856
<font color="#ffff00">وزير الداخلية
وزير الدعاية</font>

1188
01:57:19,534 --> 01:57:22,285
<font color="#ffff00">النصر حليف من يستحق</font>

1189
01:57:22,529 --> 01:57:25,629
<font color="#ffff00">اليوم، الديمقراطية، والحريّة
والمساواة</font>

1190
01:57:25,872 --> 01:57:27,715
<font color="#ffff00">كلمات لخداع الناس</font>

1191
01:57:27,960 --> 01:57:30,432
<font color="#ffff00">لا توجد أمّة تستطيع
التقدّم بمثل هذه الأفكار</font>

1192
01:57:30,677 --> 01:57:35,064
<font color="#ffff00">من يقفون في طريق التقدم
نحن سوف نبيدهم</font>

1193
01:57:35,309 --> 01:57:39,731
<font color="#ffff00">في المستقبل، كلّ رجل سيخدم
الدولة بالطاعة المطلقة</font>

1194
01:57:39,975 --> 01:57:42,169
<font color="#ffff00">وعلي من يرفض الحذر</font>

1195
01:57:42,412 --> 01:57:46,348
<font color="#ffff00">الجنسية ستسحب
من كلّ اليهود وغير الآريون</font>

1196
01:57:46,591 --> 01:57:49,794
<font color="#ffff00">انهم دون المستوى
وأعداء للدولة</font>

1197
01:57:50,039 --> 01:57:54,391
<font color="#ffff00">واجب علي كلّ الآريين الحقيقيون
كراهيتهم وإحتقارهم</font>

1198
01:57:54,635 --> 01:57:57,524
<font color="#ffff00">هذه الدولة
ضمت لإمبراطورية تومينيان</font>

1199
01:57:57,768 --> 01:58:02,923
<font color="#ffff00">والناس سيطيعون القوانين
التي سنها زعيمنا العظيم</font>

1200
01:58:02,992 --> 01:58:06,997
<font color="#ffff00">دكتاتور تومينيا
فاتح أوسترليتش</font>

1201
01:58:07,241 --> 01:58:11,976
<font color="#ffff00">الإمبراطور المستقبلي للعالم</font>

1202
01:58:12,219 --> 01:58:14,936
<font color="#ffff00">يجب أن تتكلّم</font>

1203
01:58:15,180 --> 01:58:16,189
<font color="#ffff00">لا أستطيع</font>

1204
01:58:16,434 --> 01:58:20,683
<font color="#ffff00">يجب أن تفعل. انه أملنا الوحيد</font>

1205
01:58:21,972 --> 01:58:24,549
<font color="#ffff00">أمل</font>

1206
01:59:11,105 --> 01:59:14,553
<font color="#ffff00">أنا آسف
لكنّي لا أريد أن أكون إمبراطورا</font>

1207
01:59:14,797 --> 01:59:16,643
<font color="#ffff00">ذلك ليس عملي</font>

1208
01:59:16,886 --> 01:59:19,288
<font color="#ffff00">أنا لا أريد احكم
أو أغزو أي شخص</font>

1209
01:59:19,568 --> 01:59:21,274
<font color="#ffff00">أنا أودّ أن أساعد كلّ شخص</font>

1210
01:59:21,517 --> 01:59:24,756
<font color="#ffff00">يهودي، غير يهودي ، أسود ، أبيض</font>

1211
01:59:25,035 --> 01:59:28,377
<font color="#ffff00">كلنا نريد مساعدة بعضنا البعض
هكذا الانسانية</font>

1212
01:59:28,620 --> 01:59:31,650
<font color="#ffff00">نريد العيش مع بعضنا البعض
في سعادة، وليس في بؤس</font>

1213
01:59:31,894 --> 01:59:34,192
<font color="#ffff00">لا نريد كراهية أحدنا للآخر</font>

1214
01:59:34,471 --> 01:59:35,725
<font color="#ffff00">في هذا العالم</font>

1215
01:59:35,968 --> 01:59:39,451
<font color="#ffff00">إنّ الأرض الطيبة غنية
ويمكنها اطعام كلّ شخص</font>

1216
01:59:39,728 --> 01:59:42,516
<font color="#ffff00">الحياة يمكن أن تكون حرّة وجميلة</font>

1217
01:59:42,759 --> 01:59:44,674
<font color="#ffff00">لكننا فقدنا الطريق</font>

1218
01:59:44,918 --> 01:59:47,390
<font color="#ffff00">لوث الطمع أرواح الرجال</font>

1219
01:59:47,635 --> 01:59:49,690
<font color="#ffff00">حصّن العالم بالكراهية</font>

1220
01:59:49,934 --> 01:59:52,683
<font color="#ffff00">خطونا كالحمقي نحو إراقة الدماء</font>

1221
01:59:52,962 --> 01:59:56,166
<font color="#ffff00">طوّرنا السرعة
لكننا جمدنا أنفسنا</font>

1222
01:59:56,410 --> 01:59:59,160
<font color="#ffff00">الآلات جعلتنا دون عمل</font>

1223
01:59:59,404 --> 02:00:03,304
<font color="#ffff00">معرفتنا جعلتنا متهكمين
ذكائنا، صعب وقاس</font>

1224
02:00:03,549 --> 02:00:06,230
<font color="#ffff00">نفكر كثيرا
ونشعر قليلا</font>

1225
02:00:06,473 --> 02:00:08,981
<font color="#ffff00">نحتاج الإنسانية
أكثر من الآلات</font>

1226
02:00:09,225 --> 02:00:12,637
<font color="#ffff00">نحتاج الشفقة واللطف
أكثر من الذكاء</font>

1227
02:00:12,915 --> 02:00:16,954
<font color="#ffff00">بدون هذه القيم
حياتنا ستكون عنيفة ونفقد كل شيء</font>

1228
02:00:17,197 --> 02:00:19,740
<font color="#ffff00">الطائرة والراديو
قاربت بيننا</font>

1229
02:00:19,984 --> 02:00:23,048
<font color="#ffff00">هذه الإختراعات تنادي
الطيبة في الرجال</font>

1230
02:00:23,293 --> 02:00:26,427
<font color="#ffff00">تنادي بالأخوّة العالمية
لوحدتنا جميعا</font>

1231
02:00:26,670 --> 02:00:29,596
<font color="#ffff00">حتّى الآن
صوتي يصل للملايين</font>

1232
02:00:29,840 --> 02:00:32,902
<font color="#ffff00">ملايين اليائسون من الرجال
والنساء والأطفال</font>

1233
02:00:33,148 --> 02:00:35,723
<font color="#ffff00">ضحايا نظام يعذب الرجال</font>

1234
02:00:36,002 --> 02:00:38,127
<font color="#ffff00">ويسجن أناسا أبرياء</font>

1235
02:00:38,370 --> 02:00:41,575
<font color="#ffff00">إلى أولئك الذين يسمعوني أقول لا تيئسوا</font>

1236
02:00:41,819 --> 02:00:44,883
<font color="#ffff00">البؤس فوقنا
لكن الطمع سيزيل</font>

1237
02:00:45,127 --> 02:00:48,678
<font color="#ffff00">مرارة الرجال الذين يخافون
طريق التقدّم الإنساني</font>

1238
02:00:48,922 --> 02:00:52,091
<font color="#ffff00">كراهية الرجال سيزول
والطغاة سيموتون</font>

1239
02:00:52,369 --> 02:00:55,747
<font color="#ffff00">والقوة التي سلبوها
ستعود إلى الناس</font>

1240
02:00:55,991 --> 02:01:00,830
<font color="#ffff00">الرجال يموتون
لكن الحريّة لن تموت</font>

1241
02:01:01,074 --> 02:01:03,756
<font color="#ffff00">ايها الجنود
لا تمنحوا أنفسكم إلى الوحوش</font>

1242
02:01:04,000 --> 02:01:05,915
<font color="#ffff00">هؤلاء الذين يحتقرونكم، ويستعبدونكم</font>

1243
02:01:06,160 --> 02:01:09,850
<font color="#ffff00">الذين نظّموا حياتكم
أملوا عليكم معتقداتكم ومشاعركم</font>

1244
02:01:10,094 --> 02:01:14,133
<font color="#ffff00">هؤلاء الذين يعاملونكم كالماشية
ويستغلونكم كوقود للحرب</font>

1245
02:01:14,411 --> 02:01:16,954
<font color="#ffff00">لا تعطوا أنفسكم إلى هؤلاء الرجال</font>

1246
02:01:17,198 --> 02:01:20,575
<font color="#ffff00">كرجال آليون بعقول آلية
وقلوب آلية</font>

1247
02:01:20,819 --> 02:01:24,441
<font color="#ffff00">أنتم لستم آلات
ولستم ماشية، أنتم رجال</font>

1248
02:01:24,720 --> 02:01:26,740
<font color="#ffff00">حبّ الإنسانية داخلكم</font>

1249
02:01:27,018 --> 02:01:30,919
<font color="#ffff00">لا تكرهوا الا الكراهية
والحقد الغير طبيعي</font>

1250
02:01:31,162 --> 02:01:34,504
<font color="#ffff00">ايها الجنود، لا تحاربوا من أجل العبودية
حاربوا من أجل الحريّة</font>

1251
02:01:34,783 --> 02:01:38,370
<font color="#ffff00">يقول القديس لوقا
"مملكة الإله داخل الرجل"</font>

1252
02:01:38,613 --> 02:01:42,131
<font color="#ffff00">ليس في رجل واحد ولا مجموعة رجال
لكن في كلّ الرجال. فيكم</font>

1253
02:01:42,374 --> 02:01:45,613
<font color="#ffff00">عندكم القوّة
لصنع الآلات</font>

1254
02:01:45,856 --> 02:01:47,319
<font color="#ffff00">القوّة لخلق السعادة</font>

1255
02:01:47,598 --> 02:01:50,906
<font color="#ffff00">عندكم القوّة لجعل
هذه الحياة حرة وجميلة</font>

1256
02:01:51,184 --> 02:01:53,378
<font color="#ffff00">لجعل هذه الحياة
مغامرة رائعة</font>

1257
02:01:53,621 --> 02:01:56,547
<font color="#ffff00">بإسم الديمقراطية
دعونا نستعمل تلك القوّة</font>

1258
02:01:56,791 --> 02:02:00,412
<font color="#ffff00">دعونا نتحد
دعونا نكافح من أجل عالم جديد</font>

1259
02:02:00,656 --> 02:02:03,477
<font color="#ffff00">عالم سيعطي الرجال فرصة للعمل</font>

1260
02:02:03,721 --> 02:02:06,646
<font color="#ffff00">سيعطي الشاب المستقبل
والامن في الشيخوخة</font>

1261
02:02:06,925 --> 02:02:09,711
<font color="#ffff00">بتلك الوعود
وصل الطغاة للسلطة</font>

1262
02:02:09,954 --> 02:02:13,542
<font color="#ffff00">لكنهم يسترخون! و لا ينجزون ذلك الوعد
ولن يفعلوا أبدا</font>

1263
02:02:13,785 --> 02:02:17,476
<font color="#ffff00">الطغاة يحرّرون أنفسهم
لكنّهم يستعبدون الناس</font>

1264
02:02:17,720 --> 02:02:20,644
<font color="#ffff00">الآن دعونا نحارب
لإنجاز ذلك الوعد</font>

1265
02:02:20,889 --> 02:02:25,102
<font color="#ffff00">دعونا نحارب لتحرير العالم
للتخلص من الحواجز الوطنية</font>

1266
02:02:25,345 --> 02:02:28,829
<font color="#ffff00">للتخلص من الطمع
والكره والتعصّب</font>

1267
02:02:29,072 --> 02:02:31,162
<font color="#ffff00">دعونا نكافح من أجل عالم عاقل</font>

1268
02:02:31,405 --> 02:02:35,896
<font color="#ffff00">عالم حيث العلم والتقدّم
سيؤدّي إلى سعادة الجميع</font>

1269
02:02:36,141 --> 02:02:38,578
<font color="#ffff00">أيها الجنود، بإسم الديمقراطية</font>

1270
02:02:38,856 --> 02:02:42,095
<font color="#ffff00">دعونا نتحد</font>

1271
02:03:05,392 --> 02:03:07,342
<font color="#ffff00">هانا</font>

1272
02:03:07,620 --> 02:03:09,989
<font color="#ffff00">هل بالإمكان أن تسمعيني؟</font>

1273
02:03:10,232 --> 02:03:14,481
<font color="#ffff00">أينما كنت، أنظري لأعلى، هانا</font>

1274
02:03:14,760 --> 02:03:19,494
<font color="#ffff00">إنّ الغيوم ترفع
إنّ الشمس تبزغ</font>

1275
02:03:19,773 --> 02:03:22,873
<font color="#ffff00">نحن نخرج من الظلام</font>

1276
02:03:23,151 --> 02:03:25,380
<font color="#ffff00">الي عالم جديد</font>

1277
02:03:25,658 --> 02:03:27,434
<font color="#ffff00">عالم أكثر عطفا</font>

1278
02:03:27,678 --> 02:03:31,231
<font color="#ffff00">حيث الرجال يسمون
فوق أحقادهم، وطمعهم</font>

1279
02:03:31,474 --> 02:03:33,458
<font color="#ffff00">ووحشيتهم</font>

1280
02:03:33,703 --> 02:03:35,166
<font color="#ffff00">إنظري لأعلى، هانا</font>

1281
02:03:35,409 --> 02:03:40,981
<font color="#ffff00">روح الانسان
تنمو لها الأجنحة</font>

1282
02:03:41,224 --> 02:03:43,313
<font color="#ffff00">تطير إلى قوس قزح</font>

1283
02:03:43,556 --> 02:03:46,865
<font color="#ffff00">الي ضوء الأمل
الي المستقبل</font>

1284
02:03:47,109 --> 02:03:50,591
<font color="#ffff00">المستقبل المجيد
الذي يعود إليك</font>

1285
02:03:50,869 --> 02:03:53,866
<font color="#ffff00">وإليَ وإلينا جميعا</font>

1286
02:03:54,109 --> 02:03:58,426
<font color="#ffff00">إنظري لأعلى، هانا. إنظري لأعلى</font>

1287
02:04:21,445 --> 02:04:24,125
<font color="#ffff00">هانا، هل سمعت ذلك؟</font>

1288
02:04:26,946 --> 02:04:28,200
<font color="#ffff00">إسمع</font>

1289
02:04:28,224 --> 02:04:40,224
<font color="#00ff00">تصحيح ألكتابه وتعديل الوقت بواسطه
ألسيد أبو علاء يونس</font>

