1
00:00:04,270 --> 00:00:51,240
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أحمد عباس||

2
00:01:04,070 --> 00:01:06,240
"لندن"

3
00:01:07,070 --> 00:01:09,240
"مقر الاستخبارات البريطانية"

4
00:01:29,270 --> 00:01:31,240
.سحقًا

5
00:01:34,743 --> 00:01:37,109
.لدينا مشكلة

6
00:01:37,111 --> 00:01:39,612
ـ هجوم إلكتروني؟
ـ اجل، يا رئيسة الوزراء

7
00:01:39,614 --> 00:01:42,114
تطلب مني زجاجتين نبيذ

8
00:01:42,116 --> 00:01:45,584
ونصف علبة حبوب منومة
.لأنام أخيرًا

9
00:01:45,586 --> 00:01:48,653
وأنت توقظني بسبب قرصان
حاسوب يعبث بحاسوبه

10
00:01:48,655 --> 00:01:50,455
ـ سرق رقم السرّي الخاص بك
.. ـ حسنًا، إنه

11
00:01:50,457 --> 00:01:52,156
.أكثر خطورة من هذا، يا رئيسة الوزراء

12
00:01:52,158 --> 00:01:56,260
لقد تم كشف جميع هويات
.عملاء الأمنيين الخاصين بنا

13
00:01:56,262 --> 00:01:58,296
!ماذا؟

14
00:01:58,298 --> 00:02:00,365
ـ مَن يفعل هذا؟
ـ لسنا واثقين، سيّدتي

15
00:02:00,367 --> 00:02:03,133
لذا، قبل أسبوع من استضافتي
،اجتماع قمة مجموعة 12 الأول

16
00:02:03,135 --> 00:02:07,205
،يتعرض الأمن البريطاني بأكمله للانهيار
وأنت لا تعرف أيّ شيء مطلقًا؟

17
00:02:07,207 --> 00:02:09,808
ـ إذا كانت هذه خلاصتكِ للوضع يا سيّدتي، أجل
ـ حسنًا، يفضل ان تكلف أحدهم

18
00:02:09,810 --> 00:02:12,877
.ـ ليتولى هذا ويجد ليّ بعض الأجوبة
.ـ أجل، لكن هذه هي المشكلة

19
00:02:12,879 --> 00:02:15,345
.لم يتبقى لدنا أيّ عميل
.لقد تم كشفهم جميعًا

20
00:02:15,347 --> 00:02:18,350
!إذًا، استدعي عميل قديم

21
00:02:31,195 --> 00:02:33,296
."إلى جميع الوحدات، هذا "جوليت ايكو

22
00:02:33,298 --> 00:02:35,667
.تأهبوا لإحداثيات الهدف

23
00:02:37,803 --> 00:02:42,540
.تم تحديد الهدف
.اكرر، تم تحديد الهدف

24
00:02:59,690 --> 00:03:03,060
الآن إذًا ماذا لدينا هنا؟

25
00:03:04,696 --> 00:03:06,494
.عفوًا، سيّدي

26
00:03:06,496 --> 00:03:08,330
.(لا تهتم، (باغلي

27
00:03:08,332 --> 00:03:11,366
عملك في الإخفاء والتمويه
.يتحسن بالتأكيد

28
00:03:11,368 --> 00:03:13,500
ـ شكرًا، سيّدي
ـ هيّا

29
00:03:13,502 --> 00:03:15,770
(ـ أنت ايضًا يا (عبد الله
ـ لقد قبضنا عليه

30
00:03:15,772 --> 00:03:18,906
.ممتاز
.هذا فخ عالي الطراز

31
00:03:18,908 --> 00:03:20,909
.ست نقاط للمجموعة

32
00:03:20,911 --> 00:03:23,310
!اجل

33
00:03:23,312 --> 00:03:26,914
حسنًا، لنعد إلى المدرسة قبل
.ان يلاحظ المدير غيابكم

34
00:03:26,916 --> 00:03:29,682
.ولا تقلقوا، ليس هناك المزيد من الفخاخ

35
00:03:31,419 --> 00:03:34,222
.ماعدا هذا، بالطبع

36
00:03:35,524 --> 00:03:37,190
.عمل رائع
.حسنًا، احسنت صنعًا

37
00:03:37,192 --> 00:03:38,593
.هيّا (فريزر)، استمر

38
00:03:49,237 --> 00:03:50,903
سيّد (أنجلش)؟

39
00:03:50,905 --> 00:03:52,771
.لم نره، يا سيّدي

40
00:03:56,477 --> 00:03:58,445
.وهذا هو التمويه

41
00:04:00,280 --> 00:04:02,383
!اعطني تحية

42
00:04:06,754 --> 00:04:07,688
.وانطلقي

43
00:04:08,789 --> 00:04:12,324
.وانطلق
.وانطلق

44
00:04:12,326 --> 00:04:14,525
.رفاهية اطفالكما هو اهتمامنا الأول

45
00:04:14,527 --> 00:04:17,864
إنهم لا يتعرضون ابدًا إلى أيّ
.خطر غير ضروري، أؤكد لكما

46
00:04:29,972 --> 00:04:35,507
أظن أن هذه درجة رسوب لفرضكِ
.الدراسي لأزالة القنابل، (هاترسلي)

47
00:04:35,509 --> 00:04:38,609
.تبدين جميلة بشكل خاص الليلة

48
00:04:38,611 --> 00:04:42,046
.تبدين جميلة بشكل خاص الليلة

49
00:04:42,048 --> 00:04:43,479
!بصحتكِ

50
00:04:43,481 --> 00:04:44,850
!بصحتكِ

51
00:04:46,818 --> 00:04:48,916
ـ اتمنى لك عطلة نصف دراسي جيّدة، سيّدي
ـ شكرًا لك

52
00:04:48,918 --> 00:04:50,385
.شكرًا لك، سيّدي

53
00:05:01,028 --> 00:05:03,095
"ج. أنجلش المحترم"

54
00:05:12,936 --> 00:05:15,404
<font color=#ffff00>|| جوني انجلش يضرب من جديد ||</font>

55
00:05:41,855 --> 00:05:44,455
تخبريني حقًا ان هذا
كل ما لدينا؟

56
00:05:44,457 --> 00:05:46,790
معظهم إما موتى او لديهم
،عمليات جراحية في الحوض

57
00:05:46,792 --> 00:05:48,927
.أو يتعافون من عمليات البروستات

58
00:05:50,728 --> 00:05:52,093
.حسنًا

59
00:05:52,095 --> 00:05:54,897
،قبل تزوديك بالمعلومات
.. سنحتاجك لإعادة التوقيع

60
00:05:54,899 --> 00:05:57,832
ـ على قانون الأسرار الرسمية
ـ شكرًا لكِ

61
00:05:57,834 --> 00:06:00,132
ـ شكرًا لكِ
ـ شكرًا لكِ

62
00:06:00,134 --> 00:06:02,667
.شكرًا جزيلاً

63
00:06:02,669 --> 00:06:05,236
أيّ احد منكم يا سادة يتذكّر هذا؟

64
00:06:05,238 --> 00:06:07,604
."مفجر "مونت بلان

65
00:06:07,606 --> 00:06:08,972
.لم أرّ واحد من هذه لأعوام

66
00:06:08,974 --> 00:06:11,474
،أزل الغطاء
،إذا الذاكّرة صحيحة

67
00:06:11,476 --> 00:06:16,878
سيكون لديك 20 ثانية لأستبدالها
.أو تفجيرها بقوة تعادل قنبلة يدوية

68
00:06:36,660 --> 00:06:38,962
.شكرًا لك

69
00:06:40,764 --> 00:06:43,696
،الشاي على اليسار، أيها السادة

70
00:06:43,698 --> 00:06:45,865
.والقهوة على اليمين

71
00:06:45,867 --> 00:06:48,566
ـ ممتاز
ـ اللعنة

72
00:06:48,568 --> 00:06:50,533
.لقد نسيت حبوبي

73
00:06:50,535 --> 00:06:52,902
.تفضل، لديّ بعض من حبوبي

74
00:06:52,904 --> 00:06:55,637
ويسكي سكوتش بالشعير؟

75
00:06:55,639 --> 00:06:57,505
.شكرًا جزيلاً

76
00:06:57,507 --> 00:06:58,940
.قهوة

77
00:06:58,942 --> 00:07:02,477
.عنك، دعني أساعدك بهذا

78
00:07:07,014 --> 00:07:08,548
شاي؟

79
00:07:13,286 --> 00:07:17,653
هذا الكوب يحتاج إلى القليل
.من الماء الساحن

80
00:07:17,655 --> 00:07:18,822
.سأعود في الفور

81
00:07:20,724 --> 00:07:23,023
.إنه رجل غير عادي

82
00:07:23,025 --> 00:07:25,225
يجب على احدهم أن يخلصه
.من بؤسه

83
00:07:25,227 --> 00:07:29,264
مع الذي قام بفرش
.هذه الغرفة

84
00:07:37,202 --> 00:07:39,735
.صباح الخير

85
00:07:39,737 --> 00:07:42,602
.آسف لأبقائك تنتظر

86
00:07:42,604 --> 00:07:43,972
هل الآخرون هنا؟

87
00:07:51,946 --> 00:07:54,079
.. إنهم

88
00:07:54,081 --> 00:07:56,146
.نائمون

89
00:07:56,148 --> 00:07:57,982
.صحيح

90
00:07:57,984 --> 00:08:00,016
ومَن أنت بالتحديد؟

91
00:08:00,018 --> 00:08:02,051
.(أنجلش)

92
00:08:02,053 --> 00:08:04,120
(ـ (جوني أنجلش
ـ جيّد

93
00:08:05,621 --> 00:08:08,655
.(أنجلش)

94
00:08:08,657 --> 00:08:10,123
.سوف تغادر على الفور

95
00:08:10,125 --> 00:08:12,157
رجالي سيزودونك بكامل المعلومات
.في الطريق

96
00:08:12,159 --> 00:08:13,791
هل هناك أيّ شيء تحتاجه؟

97
00:08:13,793 --> 00:08:15,727
،أجل، رشاش غاز عصب الأنف

98
00:08:15,729 --> 00:08:18,929
هيكل خارجي نوع 4 .. ربما
.. ينبغي أن تكتبي القائمة

99
00:08:18,931 --> 00:08:20,797
،وساعة الخنق

100
00:08:20,799 --> 00:08:23,031
،بسوار مطاطي
،وليس سوار فولاذي

101
00:08:23,033 --> 00:08:26,235
لأن الحلقات تعلق في الشعرات
.الصغيرة لمعصمي

102
00:08:26,237 --> 00:08:29,036
.(وسأحتاج إلى (باف

103
00:08:29,038 --> 00:08:31,037
مَن (باف)؟

104
00:08:31,039 --> 00:08:33,274
!سيّدي

105
00:08:34,975 --> 00:08:37,309
!سررت برؤيتك

106
00:08:37,311 --> 00:08:39,076
.(اجل، حسنًا، (باف

107
00:08:39,078 --> 00:08:41,144
.سنذهب في مهمة وليس شهر عسل

108
00:08:41,146 --> 00:08:43,146
.اجل، بالطبع، سيّدي

109
00:08:43,148 --> 00:08:45,914
،أظن إنه دبوس مشبكك، سيّدي
.. إنه عالق

110
00:08:45,916 --> 00:08:47,982
ـ بسترتي
ـ اجل، يمكنني رؤية المشكلة، (باف)

111
00:08:47,984 --> 00:08:50,185
ـ اجل
،ـ إذا ذهبت إلى يسارك

112
00:08:50,187 --> 00:08:52,185
.. وانا سأذهب إلى يميني

113
00:08:52,187 --> 00:08:56,289
آسف، لا. إذا ذهبت إلى يمينك
.وأنا سأذهب إلى يساري

114
00:08:57,958 --> 00:08:59,823
،لا، إذا ذهبت بإتجاه عقرب الساعة

115
00:08:59,825 --> 00:09:01,691
.وأنت ذهبت عكس عقرب الساعة

116
00:09:01,693 --> 00:09:04,594
.لا، أظن أن هذا يجعله اسوأ، سيّدي

117
00:09:04,596 --> 00:09:06,663
.متقاجئ إنه لم ينجح

118
00:09:11,034 --> 00:09:12,733
.صباح الخير، سيّدي

119
00:09:12,735 --> 00:09:14,934
.لديّ حزمة تفعيل عميلك هنا

120
00:09:14,936 --> 00:09:17,802
.اصدر القسم هاتف ذكي

121
00:09:17,804 --> 00:09:21,605
،كاميرا بدقة 580 ميجابيكسل
.شاشة عرض طراز ريتنا 4.7 بوصة

122
00:09:21,607 --> 00:09:23,608
.هاتف عبقري

123
00:09:23,610 --> 00:09:25,075
وماذا يطلق؟

124
00:09:25,077 --> 00:09:26,642
سهام سامة؟

125
00:09:26,644 --> 00:09:30,912
.لا يطلق أيّ شيء
.إنه مجرد هاتف

126
00:09:30,914 --> 00:09:32,814
،هناك اسم مستعار تويتر
،صفحة انستغرام

127
00:09:32,816 --> 00:09:34,814
ودخول مؤمن إلى حساب
."قسم "اوبر

128
00:09:34,816 --> 00:09:36,250
عمّ يتحدث، يا (باف)؟

129
00:09:36,252 --> 00:09:38,885
،إنّي بحاجة إلى سلاح
.وليس صندوق هراء

130
00:09:38,887 --> 00:09:42,154
أظن أن ما يقصده العميل
أنجلش) يا سيّدي)

131
00:09:42,156 --> 00:09:43,854
.أن كل هذه يمكن تعقبها بسهولة

132
00:09:43,856 --> 00:09:48,358
لكن بما اننا نتعامل مع هدف رقمي
.. متطور جدًا، يجب أن نكون اقل ملاحظة

133
00:09:48,360 --> 00:09:51,829
.إذا أخذنا نهج تناظريّ أقل تقنية

134
00:09:53,197 --> 00:09:55,363
.بالضبط

135
00:09:55,365 --> 00:09:57,898
.فهمت

136
00:09:57,900 --> 00:09:59,899
هل هناك أيّ شيء آخر
يمكنني أن اجلبه لك؟

137
00:09:59,901 --> 00:10:02,334
مسدس؟

138
00:10:02,336 --> 00:10:04,402
.. إننا

139
00:10:04,404 --> 00:10:07,071
.لم نعد نتعامل مع الاسلحة بعد

140
00:10:07,073 --> 00:10:08,237
.. فقط

141
00:10:08,239 --> 00:10:09,238
.احضر له مسدسًا

142
00:10:09,240 --> 00:10:10,941
.حسنًا، مسدس

143
00:10:17,246 --> 00:10:20,846
حسنًا. أنّي في الواقع لم اتعامل
.مع واحد من هذه من قبل

144
00:10:20,848 --> 00:10:25,983
إنه من واجبي وفق البند 14 من
.. تعليمات الصحة والسلامة أن أبلغك

145
00:10:25,985 --> 00:10:31,156
ان المعدات التي على وشك ان تحصل
.عليها قد تسبب ضرر وأذى جسدي

146
00:10:33,990 --> 00:10:37,193
علاوة على ذلك، أيّ عميل
يعاني من حساسية الجوز

147
00:10:37,195 --> 00:10:39,962
.. ـ يجب أن يدرك أن آثار زيت الكاشيو
ـ شكرًا لك

148
00:10:41,863 --> 00:10:43,698
.حسنًا، وسيلة النقل

149
00:10:47,267 --> 00:10:49,802
.إذًا، خذ أيّ سيارة تريدها

150
00:11:04,712 --> 00:11:08,047
ـ سأخذ هذه
(ـ لا تكن سخيفًا، (أنجلش

151
00:11:08,049 --> 00:11:09,914
.هذه السيارة قديمة

152
00:11:09,916 --> 00:11:13,083
،تستهلك بنزين كثيرًا، تسرب الزيت
.. ليس لديها ميزات سلامة سلبية

153
00:11:13,085 --> 00:11:16,352
ـ أو ناهيك عن الأيجابية
ـ هل تعرف ما لا تملكه ايضًا، سيّدي؟

154
00:11:16,354 --> 00:11:19,187
ملاحة عبر الاقمار الصناعية
.أو شريحة حاسوب منفردة

155
00:11:19,189 --> 00:11:21,990
مما يجعلها غير مرئية تمامًا
.إلى العدو الرقمي

156
00:11:24,460 --> 00:11:26,793
.معدات (جوني أنجلش) التي طلبها، سيّدي

157
00:11:26,795 --> 00:11:28,694
.شكرًا لك

158
00:11:28,696 --> 00:11:30,830
ـ الهاتف، (باف)؟
ـ اجل

159
00:11:33,765 --> 00:11:37,236
هذا المجرم عالي التقنية
.لن يلاحظ قدومنا ابدًا

160
00:11:53,846 --> 00:11:56,713
.لنرى ما الذي اعطوه لنا

161
00:11:56,715 --> 00:11:58,381
.هيكل خارجي

162
00:11:58,383 --> 00:12:00,083
.عيدان تفجير قطنية

163
00:12:00,085 --> 00:12:02,084
.صندوق حذاء قديم قابل للنفخ

164
00:12:03,286 --> 00:12:05,487
ما هذه؟

165
00:12:05,489 --> 00:12:08,255
.حبوب تصدر طاقة خارقة فورية

166
00:12:08,257 --> 00:12:11,157
مثل ألتصاق اصابعك في
.مقبس كهربائي

167
00:12:11,159 --> 00:12:13,925
ـ ينصح به بشدّة
ـ صحيح

168
00:12:13,927 --> 00:12:16,427
إذًا، لا بد أن الحمراء حبوب
.منومة قوية جدًا

169
00:12:16,429 --> 00:12:18,128
.صحيح

170
00:12:18,130 --> 00:12:20,229
.ربما يجب وضع علامات على هذه

171
00:12:21,432 --> 00:12:22,797
.انظر، سيّدي

172
00:12:22,799 --> 00:12:24,101
.حلويات

173
00:12:26,335 --> 00:12:28,768
.تمهل لحظة

174
00:12:28,770 --> 00:12:30,737
."لطالما احببت "جيلي بيبي

175
00:12:30,739 --> 00:12:32,105
ما كنت لأتناولها لو كنت
.(مكانك، يا (باف

176
00:12:32,107 --> 00:12:34,906
.جيلي" هي مختصر لجلجنيت"
.. إذا اخذت قضمة واحدة، سوف

177
00:12:34,908 --> 00:12:37,742
قمة رأسك سوف تتطاير
.على سقف السيارة

178
00:12:37,744 --> 00:12:38,912
وماذا تفعل هذه؟

179
00:12:40,179 --> 00:12:43,949
.(إنه شريط منوع، (باف

180
00:12:46,983 --> 00:12:48,815
إذًا، الوجهة؟

181
00:12:48,817 --> 00:12:50,984
.جنوب "فرنسا"، سيّدي
يبدو ان الهجوم الإلكتروني

182
00:12:50,986 --> 00:12:54,486
قد أطلق من إشارة واي فاي
."في فندق في "أنتيب

183
00:12:54,488 --> 00:12:56,288
"قولي عني جيّد"

184
00:12:56,290 --> 00:12:58,055
"قولي عني سيئ"

185
00:12:58,057 --> 00:13:01,758
"قولي عني ما شئتِ، يا عزيزتي"

186
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
"لكني اعرف"

187
00:13:03,762 --> 00:13:05,361
"أنّكِ حزينة"

188
00:13:05,363 --> 00:13:07,862
"وأعرف أنّي سوف اسعدكِ"

189
00:13:07,864 --> 00:13:09,963
"بشيء واحد لم تحظي به من قبل"

190
00:13:09,965 --> 00:13:11,865
"طفل"

191
00:13:11,867 --> 00:13:14,935
"أنا رجلكِ"

192
00:13:14,937 --> 00:13:17,101
"ألا تعرفين ذلك؟"

193
00:13:17,103 --> 00:13:18,836
"فندق مانفيكه، كاب دونتيب"

194
00:13:18,838 --> 00:13:21,441
"أنا رجلكِ"

195
00:13:22,975 --> 00:13:24,474
"بالتأكيد"

196
00:13:24,476 --> 00:13:26,342
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"

197
00:13:26,344 --> 00:13:27,875
"افعليها معي"

198
00:13:27,877 --> 00:13:29,777
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"

199
00:13:29,779 --> 00:13:31,345
"افعليها معي"

200
00:13:31,347 --> 00:13:34,249
"إن كنتِ ستفعلينها، افعليها بشكل صحيح"

201
00:13:38,954 --> 00:13:42,086
سيّدي؟ لقد تلقيت للتو
.فاكس من المقر الرئيسي

202
00:13:42,088 --> 00:13:45,989
تحريات حول جميع الضيوف الذين
.دخلوا شبكة الواي فاي

203
00:13:45,991 --> 00:13:47,990
هل ترى؟
مَن يحتاج البريد إلكتروني؟

204
00:13:47,992 --> 00:13:49,491
القليل من الشمبانيا، يا سادة؟

205
00:13:50,494 --> 00:13:53,994
.شكرًا لكِ

206
00:13:53,996 --> 00:13:57,798
.احد الاسماء يظهر تحذير، سيّدي

207
00:13:57,800 --> 00:14:01,099
سيباستيان لينش)، جندي سابق)
.وعميل بالمخابرات العسكرية

208
00:14:01,101 --> 00:14:04,469
.الآن إنه يبيع خدماته لأعلى مزايد

209
00:14:04,471 --> 00:14:06,170
أين نجده؟

210
00:14:06,172 --> 00:14:07,503
.امامنا مباشرةً، سيّدي

211
00:14:07,505 --> 00:14:13,043
لديه حجز بالساعة الثامنة
."في مطعم "كوت دي روك

212
00:14:20,282 --> 00:14:22,281
ـ شرابك المعتاد، سيّد (لينش)؟
ـ الشمبانيا رائعة

213
00:14:22,283 --> 00:14:26,149
المشكلة هي الاقتراب بما يكفي
.من اجل مراقبة كاملة، سيّدي

214
00:14:26,151 --> 00:14:28,152
.ليس ضروريًا

215
00:14:44,898 --> 00:14:46,498
.عزيزتي (فيولا)، حصلت على هذا للتو

216
00:14:46,500 --> 00:14:48,199
.ثانيتين

217
00:14:48,201 --> 00:14:50,467
.خطة بسيطة مؤلفة من جزأين

218
00:14:50,469 --> 00:14:53,102
،أنت تقوم بالإلهاء
.وأنا سأحصل على الهاتف

219
00:14:53,104 --> 00:14:55,504
ـ اجل، سيّدي
.. ـ ومن الآن فصاعدًا

220
00:14:55,506 --> 00:15:00,843
ربما يجب علينا ان نتصرف
.مثل النوادل الفرنسية

221
00:15:02,210 --> 00:15:04,378
نوادل فرنسية؟

222
00:15:04,380 --> 00:15:06,513
.اجل

223
00:15:07,614 --> 00:15:09,348
.هيّا

224
00:15:12,017 --> 00:15:14,117
.وأنتهى

225
00:15:14,119 --> 00:15:16,918
هل انتهيت الآن؟

226
00:15:16,920 --> 00:15:19,320
لفة خبز؟

227
00:15:19,322 --> 00:15:21,187
.اجل، شكرًا لك

228
00:15:21,189 --> 00:15:24,124
.اختيار ممتاز، سيّدتي

229
00:15:24,126 --> 00:15:28,061
مساء الخير. كيف حالك؟

230
00:15:29,963 --> 00:15:32,599
ـ لفة خبز، سيّدي؟
ـ اجل، شكرًا لك

231
00:15:37,468 --> 00:15:40,000
.لحظة واحدة

232
00:15:40,002 --> 00:15:42,037
عفوًا، هل تمانع؟

233
00:15:42,039 --> 00:15:43,437
.اجل

234
00:15:43,439 --> 00:15:44,473
.مساء الخير

235
00:15:45,540 --> 00:15:47,075
.مساء الخير

236
00:15:49,009 --> 00:15:50,411
.اجل

237
00:16:00,951 --> 00:16:02,552
.شكرًا

238
00:16:14,561 --> 00:16:16,995
أين هاتفي؟

239
00:16:18,663 --> 00:16:20,633
.هذا هاتفك

240
00:16:28,103 --> 00:16:30,038
.شكرًا لك

241
00:16:31,640 --> 00:16:33,905
.. سيّدي

242
00:16:33,907 --> 00:16:37,975
،الصدفة على سرطان البحر زوجتي
هل يمكنك إزالتها، من فضلك؟

243
00:16:37,977 --> 00:16:40,144
.أجل

244
00:16:48,317 --> 00:16:50,984
.دعني اكسره لأجلك

245
00:17:07,631 --> 00:17:09,430
ما الذي تفعله؟

246
00:17:09,432 --> 00:17:11,631
ما الذي تفعله؟
.. سرطان البحر

247
00:17:11,633 --> 00:17:14,902
.اشعله
.اشعل سرطان البحر

248
00:17:36,016 --> 00:17:37,183
.ليس مجددًا

249
00:17:37,185 --> 00:17:38,317
.آسف، آسف

250
00:17:38,319 --> 00:17:40,086
امهليني ثانيتين. مرحبًا؟

251
00:17:43,155 --> 00:17:45,087
ـ يا إلهي
ـ (ستيف)، سأعاود الأتصال بك لاحقًا

252
00:17:45,089 --> 00:17:46,023
.سأعاود الأتصال بك لاحقًا

253
00:17:47,558 --> 00:17:49,160
.امهلني لحظة

254
00:17:55,564 --> 00:17:57,298
.سيباستيان)، لا تقحم نفسك)

255
00:18:07,572 --> 00:18:09,606
ما الذي يفعله؟

256
00:18:09,608 --> 00:18:11,308
.ها نحن ذا

257
00:18:14,177 --> 00:18:15,911
.تفضل

258
00:18:22,983 --> 00:18:24,550
.شهية طيبة

259
00:18:28,253 --> 00:18:29,687
.سأتحدث مع المدير

260
00:18:40,595 --> 00:18:42,630
.(رائع، (باف

261
00:18:47,233 --> 00:18:49,666
.مجرد صور عطلة، سيّدي

262
00:18:49,668 --> 00:18:51,702
.أنتظر لحظة. هذه الصورة

263
00:18:51,704 --> 00:18:54,570
إنها ألتقطت في نفس اليوم الذي
.دخل فيه مجرمنا الواي قاي

264
00:18:54,572 --> 00:18:56,337
.وأنظر

265
00:18:56,339 --> 00:18:59,539
.حوالي 50 قدمًا عن الشاطئ

266
00:18:59,541 --> 00:19:02,008
ايًا كان الذي على ذلك اليخت

267
00:19:02,010 --> 00:19:04,577
تمكن بسهولة من استخدام
،واي فاي الفندق

268
00:19:04,579 --> 00:19:08,179
،وأرسل تلك الإشارة
.وثم أبحر بعيدًا

269
00:19:08,181 --> 00:19:13,217
أظن إنه حان الوقت لنمنح
.دوت كالم" زيارة"

270
00:19:23,542 --> 00:19:24,655
"لندن"

271
00:19:24,659 --> 00:19:26,659
.الخوارزميات

272
00:19:26,661 --> 00:19:29,227
.نحن محاطون بها

273
00:19:29,229 --> 00:19:31,562
،الخوارزميات تدير حياتنا

274
00:19:31,564 --> 00:19:34,197
،تختار برامجنا التلفزيونية
،بث موسيقانا

275
00:19:34,199 --> 00:19:36,065
.وحتى تجد لنا موعد غرامي

276
00:19:36,067 --> 00:19:37,667
!اجل، يا رجل

277
00:19:37,669 --> 00:19:39,468
أعرف أن هذا الشخص، صحيح؟

278
00:19:39,470 --> 00:19:43,269
"أجل، إنه ملياردير "سليكون فالي
.الذي كان يواعد (كارداشيان)

279
00:19:43,271 --> 00:19:44,537
.(فتاتين من عائلة (كارداشيان

280
00:19:44,539 --> 00:19:46,339
."وفرقة "بلاك آيد بي
.استمر في المشاهدة

281
00:19:46,341 --> 00:19:49,675
لكن افترض كان هناك خوارزمية
.من اجل البلاد كلها

282
00:19:49,677 --> 00:19:53,244
خوارزمية واحدة التي يمكن
.تطبيقها على كل مشاكلها

283
00:19:53,246 --> 00:19:55,645
خوارزمية واحدة التي يمكنها
ان تأخذ دولة من الدرجة الثانية

284
00:19:55,647 --> 00:19:57,547
.. وتجعلها

285
00:19:57,549 --> 00:20:01,116
.دولة من الطراز العالي

286
00:20:01,118 --> 00:20:03,751
،كل أمة مليئة بالبيانات

287
00:20:03,753 --> 00:20:05,252
،لذا الآن وأكثر من أيّ وقت مضى

288
00:20:05,254 --> 00:20:09,188
إننا بحاجة أن نجعل تلك البيانات
.تعمل لأجل الناس

289
00:20:09,190 --> 00:20:12,323
هذه الخطوط المشفرة القليلة
.. سوف تقدم نوع من التغيير

290
00:20:12,325 --> 00:20:15,158
التي كانوا يحلمون بها
.طوال حياتهم

291
00:20:15,160 --> 00:20:18,430
.أنا (زاندر). أحب البيانات

292
00:20:20,664 --> 00:20:23,197
.إنه ذكي جدًا

293
00:20:23,199 --> 00:20:26,233
.إنه شاب ومثير وناجح جدًا

294
00:20:26,235 --> 00:20:29,171
فقط الصفات التي نحتاج
.الناس ان يتواصلوا معي

295
00:20:30,706 --> 00:20:34,540
ـ اجل، يا رئيسة الوزراء
ـ وسيفعلون ذلك عندما يبدأ العمل معنا

296
00:20:34,542 --> 00:20:37,307
"لكن لمَ على ملياردير "سليكون فالي
أن يعمل معنا؟

297
00:20:37,309 --> 00:20:39,742
فقط ادخله إلى مقر رئيس
.الحكومة ودعني العمل عليه

298
00:20:39,744 --> 00:20:41,479
ـ اجل، سيّدي
ـ هيّا

299
00:20:44,314 --> 00:20:45,713
رباه، الآن ماذا؟

300
00:20:45,715 --> 00:20:47,413
.وقع هجوم آخر، يا رئيسة الوزراء

301
00:20:47,415 --> 00:20:49,315
.مراقبة الملاحة الجوية

302
00:20:49,317 --> 00:20:52,718
قام أحدهم بإعادة توجيه كل
."رحلة في اوروبا إلى "لوتون

303
00:20:52,720 --> 00:20:56,757
حبًا بالله، اخبرني ان العميل الذي
.كلفته يحرز تقدمًا في المهمة

304
00:21:05,296 --> 00:21:09,330
إذًا، كيف سنجد موقع
ذلك اليخت، سيّدي؟

305
00:21:09,332 --> 00:21:11,331
.(كل بساطة، (باف

306
00:21:11,333 --> 00:21:13,368
.سنتصل بمقر الاستخبارات العسكرية البريطانية

307
00:21:16,370 --> 00:21:19,169
مرحبًا؟
.. اجل، انّي اريد موقع

308
00:21:19,171 --> 00:21:21,374
.. قارب يدعى

309
00:21:23,375 --> 00:21:25,106
مرحبًا؟

310
00:21:25,108 --> 00:21:28,377
.مرحبًا، اجل
."قارب يدعى "ذا دوت كالم

311
00:21:28,379 --> 00:21:29,777
.اجل، إنه تلاعب بالكلمات

312
00:21:29,779 --> 00:21:31,113
اجل. أين؟

313
00:21:37,785 --> 00:21:40,451
.يبدو إنه يبعد نصف ميل، سيّدي

314
00:21:40,453 --> 00:21:43,620
هل تريدنا ان نجرب السباحة أم ..؟

315
00:21:43,622 --> 00:21:45,221
.(لا، (باف

316
00:21:45,223 --> 00:21:47,323
هذه وظيفة صندوق الحذاء
.القابل للنفخ

317
00:21:47,325 --> 00:21:49,258
!لا! لا تفتحه في السيارة، سيّدي

318
00:21:54,830 --> 00:21:59,133
هل يمكنك الوصول إلى مقبض بابك؟

319
00:22:01,199 --> 00:22:02,900
.لا، سيّدي

320
00:22:02,902 --> 00:22:05,737
.سأجرب بابي

321
00:22:23,150 --> 00:22:27,250
حسنًا (باف)، هدفنا هو الصعود على
.متن القارب دون أن يلاحظ أيّ أحد

322
00:22:27,252 --> 00:22:29,586
،وكيف سنفعل ذلك

323
00:22:29,588 --> 00:22:31,853
ـ أحذية مغناطيسية
ـ رائع، سيّدي

324
00:22:31,855 --> 00:22:34,188
.آلية بسيطة

325
00:22:34,190 --> 00:22:35,790
المفتاح الأيسر يُفعل
.الحذاء الأيسر

326
00:22:35,792 --> 00:22:37,458
.والأيمن يُفعل الحذاء الأيمن

327
00:22:37,460 --> 00:22:38,858
.حسنًا

328
00:22:38,860 --> 00:22:40,861
.هيّا بنا

329
00:22:54,471 --> 00:23:00,408
تذكّر، أن العنصر الحيوي لهذه
.المهمة هو المفاجأة

330
00:23:21,824 --> 00:23:26,226
الآن، يجب عليك الاستيقاظ مبكرًا في
.الصباح لخداع الاستخبارات البريطانية

331
00:23:32,230 --> 00:23:33,498
.بسرعة

332
00:23:39,869 --> 00:23:42,369
.مساء الخير، يا سادة

333
00:23:42,371 --> 00:23:45,571
هلا نبدأ بأسمكما؟

334
00:23:45,573 --> 00:23:49,775
بوضوح أنّكم لا تعرفون مع
.مَن تتعاملون معه

335
00:23:49,777 --> 00:23:53,243
.لهذا السبب سنبدأ بأسمكما

336
00:23:53,245 --> 00:23:55,444
في الواقع، هل تمانعين
لو نزلتِ إلى هنا؟

337
00:23:55,446 --> 00:23:58,414
من الصعب حقًا ان نخوض
.نقاش هكذا

338
00:23:58,416 --> 00:24:01,283
.لديّ فكرة أفضل

339
00:24:08,623 --> 00:24:10,455
.هذا ليس جيّدًا
.لن يتحرك، سيّدي

340
00:24:10,457 --> 00:24:12,991
.سنرى بشأن هذا

341
00:24:12,993 --> 00:24:15,694
عود قطني ذي كثافة
.تفجير منخفضة

342
00:24:19,530 --> 00:24:22,263
هذه شحنة قوية جدًا على
.مساحة صغيرة كهذه، سيّدي

343
00:24:22,265 --> 00:24:23,667
.هراء

344
00:24:25,467 --> 00:24:28,302
.ستكون هناك فرقعة صغيرة

345
00:24:34,940 --> 00:24:38,808
هل يمكننا تحديد المكان والبحث
عن مصدر تلك الإشارة؟

346
00:24:38,810 --> 00:24:42,711
أعتقد إنه يجب علينا تحديد المكان
!والبحث عن مصدر تلك الإشارة

347
00:24:42,713 --> 00:24:44,213
.صه، صه

348
00:24:45,481 --> 00:24:47,683
ـ هيّا
ـ صه

349
00:24:58,991 --> 00:25:01,257
أود القول أننا حصلنا على
.(مجرمنا، يا (باف

350
00:25:01,259 --> 00:25:03,792
صه، يجب أن تبقى صوتك
.منخفضًا، سيّدي

351
00:25:03,794 --> 00:25:07,263
.ولن نفقده

352
00:25:20,606 --> 00:25:22,340
.اعطني مسحوق عرق السوس

353
00:25:25,341 --> 00:25:28,442
ثلاثة مصات وسيتم تنشيط
.موقع الارسال

354
00:25:28,444 --> 00:25:32,378
هذا قصر الجن سيظهر كمعادي
.من على بعد 20 ألف قدم

355
00:25:40,586 --> 00:25:44,456
.هذا الآن هدف العدو

356
00:25:48,927 --> 00:25:51,627
.كرات اليانسون

357
00:26:05,603 --> 00:26:09,006
،إذا كنتِ تريدين قتلي
.فأنّكِ قد فعلت ذلك فعلاً

358
00:26:11,775 --> 00:26:14,310
.إلى أمل اللقاء مجددًا

359
00:26:27,986 --> 00:26:30,621
.حسنًا، هذا كان أقرب مما توقعت

360
00:26:39,727 --> 00:26:42,795
مَن تظن إنها تكون، سيّدي؟

361
00:26:42,797 --> 00:26:47,064
حسنًا، إذا لم تكن مالكة ذلك
.اليخت، فأنها تعرف مالكه

362
00:26:47,066 --> 00:26:51,767
.كلتا الحالتين، إنها مفتاح هذه القضية

363
00:26:51,769 --> 00:26:54,435
هل صحيح أنّك كنت تدرس، سيّدي؟

364
00:26:54,437 --> 00:26:56,103
قبل حدوث كل هذه الفوضى؟

365
00:26:56,105 --> 00:27:03,542
إن كنت تعني بـ "تدرس" الاستطلاع
.. عن الجواسيس الأذكياء المحتملين

366
00:27:03,544 --> 00:27:05,910
.أجل، كنت كذلك

367
00:27:05,912 --> 00:27:07,911
.في الواقع أنّي تزوجت، سيّدي

368
00:27:07,913 --> 00:27:10,716
.حسنًا، لا أعرف إن كنت سمعت بذلك

369
00:27:11,984 --> 00:27:13,783
.لا

370
00:27:14,951 --> 00:27:16,683
.(اجل، (ليديا

371
00:27:16,685 --> 00:27:18,054
.فتاة جميلة

372
00:27:21,123 --> 00:27:23,790
لم تفكر في الزواج، سيّدي؟

373
00:27:23,792 --> 00:27:29,060
هذه ليست حياة لرجل متزوج
.. يا (باف). الخطر

374
00:27:29,062 --> 00:27:30,461
.. ـ السفر المستمر
ـ تفضل، سيّدي

375
00:27:30,463 --> 00:27:31,629
.شكرًا

376
00:27:31,631 --> 00:27:33,532
.حياة (ليديا) اكثر من حياتي، سيّدي

377
00:27:34,932 --> 00:27:37,465
انها في قوات البحرية

378
00:27:37,467 --> 00:27:40,500
...كطاهية؟ أم انها

379
00:27:40,502 --> 00:27:43,036
سكرتيرة بحار؟ -
كلا سيدي -

380
00:27:43,038 --> 00:27:45,506
انها قائدة غواصة نووية

381
00:27:46,606 --> 00:27:48,542
صحيح

382
00:27:50,477 --> 00:27:54,745
هل تظن ان علينا توفير وقود
لأجل سيارة "مارتن" سيدي؟

383
00:27:54,747 --> 00:27:58,982
كلا، "استون مارتن" سيارة
(اقتصادية بنحو مدهش (باف

384
00:28:00,683 --> 00:28:04,319
كما يبدو ان لدينا مهمة

385
00:28:17,562 --> 00:28:19,063
هيّا بنا

386
00:28:26,468 --> 00:28:29,136
تبد انها سيارة كهربائية سيدي -
اجل -

387
00:28:29,138 --> 00:28:30,971
والصوت مثل أدآة
تشذيب شعر الانف

388
00:28:32,573 --> 00:28:34,638
مجموعة من البطاريات الثلاثية

389
00:28:34,640 --> 00:28:37,576
لا مجال فيها للتنافس مع ذات
القوة الحصانية البريطانية العتيقة

390
00:28:42,940 --> 00:28:43,996
.أنّي استمع

391
00:28:44,040 --> 00:28:45,996
.لقد أكلوا الطعم

392
00:28:46,040 --> 00:28:48,196
.ـ أبقيني بالمستجدات
.ـ حسنًا

393
00:28:57,990 --> 00:29:00,156
انظر إليها وهي تنعطف

394
00:29:00,158 --> 00:29:02,426
يبدو في غاية
السلاسة صحيح سيدي؟

395
00:29:40,953 --> 00:29:42,820
اشحذ الصاروخ

396
00:29:42,822 --> 00:29:44,587
ماذا؟

397
00:29:44,589 --> 00:29:46,822
الصاروخ، ذلك الذي
يحمل غاز مسيل للدموع

398
00:29:46,824 --> 00:29:47,923
ولكنهم يقودون فقط
دراجات سيدي

399
00:29:47,925 --> 00:29:49,590
وسنتجاوزهم خلال دقيقة

400
00:29:49,592 --> 00:29:51,625
(انهم دراجون فرنسيون (باف
كما انهم يعترضون

401
00:29:51,627 --> 00:29:52,861
سبيل القوى السرية
لجلالة الملكة

402
00:30:00,867 --> 00:30:02,735
تم شحذ ذراع المساحة سيدي

403
00:30:12,074 --> 00:30:14,241
نحن في غاية الاسف

404
00:30:14,243 --> 00:30:16,243
نعتذر منكم -
(كفى (باف -

405
00:30:16,245 --> 00:30:18,078
انك تقوم بتشجيعهم وحسب

406
00:30:33,589 --> 00:30:36,189
ماذا سنفعل الان سيدي؟ -
(صبرًا (باف -

407
00:30:36,191 --> 00:30:39,758
القيادة بتلك الطريقة، ستؤدي
إلى نفاذ بطاريتها في اية لحظة

408
00:30:39,760 --> 00:30:43,130
وستضطر إلى توقف مذل

409
00:31:01,709 --> 00:31:05,512
باف) انها مهمتك)
ان تراقب معيار الوقود

410
00:31:13,618 --> 00:31:15,885
...قيادتك مبهرة جدا سيد

411
00:31:17,154 --> 00:31:19,119
(غولايتلي)

412
00:31:19,121 --> 00:31:22,922
(بازل غولايتلي)

413
00:31:22,924 --> 00:31:26,992
...وانت كذلك تصلحين آنسة

414
00:31:26,994 --> 00:31:28,591
(بولتوفا)

415
00:31:28,593 --> 00:31:30,593
(اوفيليا بولتوفا)

416
00:31:31,762 --> 00:31:33,696
...وهذا

417
00:31:33,698 --> 00:31:35,630
(كولين)

418
00:31:35,632 --> 00:31:38,866
اعتقدت اننا
سنستعمل اسماء مزيفة

419
00:31:38,868 --> 00:31:41,704
انه اسم مزيف

420
00:31:44,539 --> 00:31:46,771
صحيح

421
00:31:46,773 --> 00:31:49,543
(اجل، هذا (كولين

422
00:31:50,809 --> 00:31:52,610
وأنا

423
00:31:55,746 --> 00:31:57,612
(دازل)

424
00:31:57,614 --> 00:31:58,879
(دازل)

425
00:31:58,881 --> 00:32:00,315
(بازل)

426
00:32:00,317 --> 00:32:02,216
...حسنا

427
00:32:02,218 --> 00:32:03,917
...(بازل)

428
00:32:03,919 --> 00:32:06,085
ربما هناك طريقة
اسهل لإتمام حوارنا

429
00:32:06,087 --> 00:32:08,019
!مع مشروبات ربما

430
00:32:08,021 --> 00:32:09,854
سيكون ذلك جميلا

431
00:32:09,856 --> 00:32:11,555
ما رأيك

432
00:32:11,557 --> 00:32:15,158
بحانة فندق باريس بالـ8.00
في "كين سور مير"؟

433
00:32:15,160 --> 00:32:17,227
انه موعد

434
00:32:22,932 --> 00:32:26,665
اعتقد ان خدعة
نفاذ الوقود

435
00:32:26,667 --> 00:32:28,734
نجحت بطريقة رائعه

436
00:32:32,006 --> 00:32:33,002
"لندن"

437
00:32:33,006 --> 00:32:35,006
ماذا؟

438
00:32:35,008 --> 00:32:37,639
الاطباء المتدربون اكدوا
سيقمون بإضراب

439
00:32:37,641 --> 00:32:38,874
وسائقوا القطارات
سيخرجون لدعمهم

440
00:32:38,876 --> 00:32:40,175
رباه، رئيس المعارضة

441
00:32:40,177 --> 00:32:42,143
هل شُفي من
عملية القلب؟

442
00:32:42,145 --> 00:32:43,910
اجل سيدتي رئيسة الوزراء -
ويلاه -

443
00:32:43,912 --> 00:32:46,746
متى ستسير الامور لصالحي؟
ماذا تريد؟

444
00:32:46,748 --> 00:32:49,683
قاموا بإستهدافنا مجددا
سيدتي رئيسة الوزارء

445
00:32:49,685 --> 00:32:52,017
تسللوا إلى نظام
مراقبة المرور المركزي

446
00:32:52,019 --> 00:32:56,222
اجل قاموا بإغلاق
"جميع اشارات مرور "لندن

447
00:32:58,090 --> 00:32:59,889
اين مشروبي اللعين؟

448
00:32:59,891 --> 00:33:03,724
لابد انك تمزح
فودكا تونك، دون ثلج او تونك

449
00:33:03,726 --> 00:33:05,560
حاضر سيدتي -
كما ان السيد (فولتا) وصل -

450
00:33:09,730 --> 00:33:11,830
(سيد (فولتا

451
00:33:11,832 --> 00:33:13,332
مرحبا بك في
شارع داونينغ

452
00:33:13,334 --> 00:33:16,134
قرأت الكثير
حول هذه البنايات الرائعه

453
00:33:16,136 --> 00:33:18,135
أهذه السلالم الثلاثية الحجرية

454
00:33:18,137 --> 00:33:20,002
التي صممها (وليام كنت)؟

455
00:33:20,004 --> 00:33:21,937
اجل على الارجح انه
كذلك، لا استطيع الجزم

456
00:33:21,939 --> 00:33:24,239
...اعني اني لست -
...هلا قمنا -

457
00:33:24,241 --> 00:33:25,773
بحاجة إلى تعديل صورة

458
00:33:25,776 --> 00:33:27,142
...انه في غاية

459
00:33:27,144 --> 00:33:29,810
من هنا -
لقد تأخرت بشدة -

460
00:33:29,812 --> 00:33:31,611
وانا اعتذر
بسبب الزحام

461
00:33:31,613 --> 00:33:33,346
الامر الوحيد الذي
"لا يعجبني في "لندن

462
00:33:33,348 --> 00:33:35,947
اعترف اننا نواجه
مشكلة طفيفة

463
00:33:35,949 --> 00:33:37,248
بإشارات المرور
في هذه اللحظة

464
00:33:37,250 --> 00:33:38,848
ولكنها ليست مشكلة خطيرة -
إذا اردت -

465
00:33:38,850 --> 00:33:40,951
بإمكاني القاء نظره
على الامر فذلك عملي

466
00:33:40,953 --> 00:33:43,319
اعتقد ان الامر
معقد اكثر من ذلك

467
00:33:43,321 --> 00:33:45,387
زاندر) هاتي عنوان)

468
00:33:45,389 --> 00:33:47,389
مركز عمليات
"مرور "لندن

469
00:33:47,391 --> 00:33:50,191
(إليك صفحة الدخول (جاسون

470
00:33:50,193 --> 00:33:51,794
هل لديك كلمة المرور؟

471
00:33:58,398 --> 00:33:59,864
لن اقولها ان كنت ترفضين

472
00:33:59,866 --> 00:34:01,333
انت محق

473
00:34:02,700 --> 00:34:04,100
يتم تخطي الحماية

474
00:34:04,102 --> 00:34:05,834
تم تخطي الحماية

475
00:34:05,836 --> 00:34:07,403
هذا رائع

476
00:34:07,405 --> 00:34:10,105
لديك متسلل

477
00:34:10,107 --> 00:34:12,038
لا اعتقد ذلك، كلا

478
00:34:12,040 --> 00:34:14,141
انها هجمة تخريبية

479
00:34:14,143 --> 00:34:16,642
بدائية ولكنها فعالة

480
00:34:16,644 --> 00:34:18,810
!إليك ماقد نفعله

481
00:34:18,812 --> 00:34:22,913
نعيد توجيه طلبات الخدمة
"عبر خوادمنا في "نيفادا

482
00:34:25,917 --> 00:34:28,784
(يتم اعادة التوجية، (جاسون

483
00:34:28,786 --> 00:34:30,587
تم اعادة التوجيه

484
00:34:33,888 --> 00:34:36,856
ويلاه

485
00:34:36,858 --> 00:34:40,659
مالامر الذي اردت
التحدث فيه معي؟

486
00:34:40,661 --> 00:34:43,129
(انت ، (جاسون

487
00:34:45,363 --> 00:34:47,164
اردت التحدث حولك انت

488
00:34:49,555 --> 00:34:53,381
"فندق باريس كين سور مير"

489
00:35:01,075 --> 00:35:03,074
(ممتاز، (باف

490
00:35:03,076 --> 00:35:04,976
اوشكنا

491
00:35:04,978 --> 00:35:06,976
اوشكنا

492
00:35:06,978 --> 00:35:10,213
حقا انه فندق في
(غاية الروعة (باف

493
00:35:10,215 --> 00:35:13,883
سأنحرف إلى اليمين

494
00:35:25,326 --> 00:35:28,258
الّا يجب لأحدنا ابقاء
الآنسة (بولتوفا) منشغلة

495
00:35:28,260 --> 00:35:30,460
بينما الاخر يفتش حجرتها؟

496
00:35:30,462 --> 00:35:32,462
(فكرة جيدة (باف

497
00:35:32,464 --> 00:35:35,265
نبهني إذا ماوجدت أي شيء

498
00:35:56,447 --> 00:35:58,214
(سيد (غولايتلي

499
00:36:02,385 --> 00:36:04,084
بالطبع

500
00:36:04,086 --> 00:36:06,784
فكرت انك ربما لن تحضر

501
00:36:06,786 --> 00:36:08,153
على العكس

502
00:36:08,155 --> 00:36:10,954
الجياد الجامحة لم تتمكن من كبحي

503
00:36:10,956 --> 00:36:12,923
سيدتي؟
سيدي؟

504
00:36:12,925 --> 00:36:15,191
مساء الخير
ماذا تفضلان؟

505
00:36:15,193 --> 00:36:17,992
اشعر بالحنين للوطن هذه الليلة

506
00:36:17,994 --> 00:36:19,363
"سأطلب شراب "بغل موسكو

507
00:36:22,865 --> 00:36:27,801
وانا سأطلب شراب
قارض لندن" من فضلك"

508
00:36:29,069 --> 00:36:31,402
...هل انت متأكد؟ ماذا

509
00:36:31,404 --> 00:36:34,137
انه مزيج من جين

510
00:36:34,139 --> 00:36:37,240
فودكا

511
00:36:37,242 --> 00:36:38,974
وبراندي ارمانيك

512
00:36:38,976 --> 00:36:40,775
نبيذ

513
00:36:40,777 --> 00:36:45,282
مع القليل جدا
من جبنة بارمازان

514
00:36:48,916 --> 00:36:50,416
...إذن

515
00:36:50,418 --> 00:36:52,917
ما الذي جاء بك
"إلى جنوب "فرنسا

516
00:36:52,919 --> 00:36:55,186
...(آنسة، (بيلي)...، (بولي

517
00:36:55,188 --> 00:36:58,388
(بولتوفا) -
(بولتوفا) -

518
00:36:58,390 --> 00:37:00,088
اتيت لزيارة صديق

519
00:37:04,128 --> 00:37:07,863
هل يصادف ان ذلك
الصديق هو مالك "دوت كالم"؟

520
00:37:09,231 --> 00:37:11,332
اجل انه كذلك

521
00:37:16,969 --> 00:37:19,135
ماذا عنك انت؟

522
00:37:19,137 --> 00:37:22,904
بازل)؟) -
جئت لبعض الاعمال -

523
00:37:22,906 --> 00:37:25,509
كما انه سرعان
ماتتحول إلى متعه

524
00:37:30,010 --> 00:37:32,011
احب هذه

525
00:37:37,015 --> 00:37:38,318
انه حرّاقة بحق

526
00:37:46,255 --> 00:37:48,921
هل انت بخير؟

527
00:37:48,923 --> 00:37:50,924
اجل، بخير

528
00:38:02,234 --> 00:38:03,833
شكرا

529
00:38:03,835 --> 00:38:06,268
شكرا جزيلا

530
00:38:06,270 --> 00:38:07,868
في صحتك

531
00:38:07,870 --> 00:38:10,037
اشك اني قابلت رجلا

532
00:38:10,039 --> 00:38:12,138
(يشبهك (بازل

533
00:38:12,140 --> 00:38:15,407
دعيني اوضح لك الامور المبهمة

534
00:38:15,409 --> 00:38:17,378
لم يسبق ان قابلتِ

535
00:38:30,454 --> 00:38:32,453
(معذرة (بازل

536
00:38:32,455 --> 00:38:34,487
يجب ان استيقظ مبكرة

537
00:38:34,489 --> 00:38:36,424
صباح الغد -
للأسف -

538
00:38:38,225 --> 00:38:40,027
(إلى اللقاء (بازل

539
00:38:47,398 --> 00:38:49,831
كيف وجدت الامر سيدي؟

540
00:38:49,833 --> 00:38:53,033
ويلاه، انها إمرأة
!مدهشة (باف)، مدهشة

541
00:38:53,035 --> 00:38:56,236
صحيح -
فاتنه، نبيهه -

542
00:38:56,238 --> 00:38:57,903
ذات حس فكاهي محبب

543
00:38:57,905 --> 00:38:59,405
وبريئة تماما
كما هو جليّ

544
00:38:59,407 --> 00:39:01,407
كما اني دخلت حجرتها

545
00:39:01,409 --> 00:39:02,974
لديها ثلاث
جوزات سفر سيدي

546
00:39:02,976 --> 00:39:04,308
روماني، بلغاري، روسي

547
00:39:04,310 --> 00:39:06,042
بإسم مغاير في كل واحد

548
00:39:06,044 --> 00:39:08,544
إذن فقد تزوجت
من ثلاثة اشخاص مختلفين

549
00:39:08,546 --> 00:39:11,280
ليس أمرا عاديا في
(هذه الفترة وهذا العمر، (باف

550
00:39:11,282 --> 00:39:13,014
كما اني وجدت
اسلاك خنق

551
00:39:13,016 --> 00:39:14,915
وعلبتي ذخيرة -
...حسنا -

552
00:39:14,917 --> 00:39:17,049
إمرأة وحيدة
ترتحل بمفردها

553
00:39:17,051 --> 00:39:19,386
لا يمكنك تدارك الاخطار

554
00:39:19,388 --> 00:39:21,286
...ألا تعتقد

555
00:39:21,288 --> 00:39:23,187
انها قد تكون
جاسوسة، سيدي؟

556
00:39:23,189 --> 00:39:25,491
جاسوسة؟

557
00:39:29,009 --> 00:39:30,191
لا تعقب على الإطلاق؟

558
00:39:30,200 --> 00:39:33,091
لقد فتشنا كل البيانات
.. التي يمكننا إيجادها

559
00:39:33,100 --> 00:39:34,391
.وكما لا وجود له على الإطلاق

560
00:39:35,950 --> 00:39:36,999
.إذًا، إنه محترف

561
00:39:37,950 --> 00:39:38,991
ما هي أوامري؟

562
00:39:39,000 --> 00:39:41,391
.موسكو" تريد القضاء عليه"

563
00:39:42,000 --> 00:39:44,091
ألّا يجب أن احاول معرفة
ما الذي يعرفه أولاً؟

564
00:39:44,100 --> 00:39:45,091
.لا

565
00:39:45,100 --> 00:39:46,191
.تخلصي منه

566
00:39:47,000 --> 00:39:48,901
.على الفور

567
00:39:25,493 --> 00:39:29,160
اعتقد اني اعرف
(مظهر الجاسوسة، (باف

568
00:40:35,239 --> 00:40:36,475
نعم

569
00:41:54,328 --> 00:41:56,961
"لو ان الامور تتغير"

570
00:41:56,963 --> 00:41:59,062
"وانا اعلم"

571
00:41:59,064 --> 00:42:01,264
"عليك ان تتخلى"

572
00:42:10,239 --> 00:42:12,104
"عليك ان تتخلى"

573
00:42:19,413 --> 00:42:21,046
"عليك ان تتخلى"

574
00:42:22,548 --> 00:42:25,083
"انها رائعة"

575
00:42:27,184 --> 00:42:29,350
"انها رائعة"

576
00:42:31,987 --> 00:42:33,520
"انا آلهة الحب"

577
00:42:33,522 --> 00:42:35,221
"انا اللهيب"

578
00:42:35,223 --> 00:42:36,490
"خادمة رغباتك"

579
00:42:39,159 --> 00:42:41,359
"انا آلهة الحب"

580
00:42:41,361 --> 00:42:43,026
"انا اللهيب"

581
00:42:43,028 --> 00:42:44,462
"خادمة رغباتك"

582
00:43:05,611 --> 00:43:08,211
"انها رائعة"

583
00:43:08,213 --> 00:43:10,147
"انها رائعة"

584
00:43:26,293 --> 00:43:27,524
سيدي؟

585
00:43:27,526 --> 00:43:29,492
!سيدي

586
00:43:29,494 --> 00:43:31,594
انهيت للتو مكالمة
"للتو مع (بي) في "لندن

587
00:43:31,596 --> 00:43:34,529
وقد علم من هو مالك
(اليخت، انه (جاسون فولتا

588
00:43:34,531 --> 00:43:36,263
ملياردير الانترنت
العالمي ياسيدي

589
00:43:36,265 --> 00:43:37,664
"وهو الان في "لندن

590
00:43:37,666 --> 00:43:39,264
رئيسة الوزراء

591
00:43:39,266 --> 00:43:41,302
تجري معه بنفسها
مفاوضة تجارية

592
00:43:42,404 --> 00:43:44,370
ماذا ننتظر إذن؟

593
00:44:14,592 --> 00:44:18,494
هل تظن ان بوسعنا
التمهل قليلا سيدي؟

594
00:44:18,496 --> 00:44:20,362
ماذا؟

595
00:44:21,630 --> 00:44:23,998
لا تهتم

596
00:44:29,302 --> 00:44:31,467
بما اتضح انها هجمة
الكترونية اخرى

597
00:44:31,469 --> 00:44:33,503
زاد حجم الضغط
على رئيسة الوزراء

598
00:44:33,505 --> 00:44:36,071
كل قطار في "انجلترا"؟ -
اجل سيدي، انهم يحاولون -

599
00:44:36,073 --> 00:44:38,442
الانتهاء عند محطة قطار
"برستول تمبل ميد"

600
00:44:40,776 --> 00:44:42,510
صباح الخير سيدي

601
00:44:42,512 --> 00:44:44,244
هل ترى (انجلش)؟

602
00:44:44,246 --> 00:44:45,512
اجل -
حسنا -

603
00:44:45,514 --> 00:44:46,679
من فضلك

604
00:44:49,316 --> 00:44:50,515
اخبرني ان لديك شيء

605
00:44:50,517 --> 00:44:52,282
استطيع عرضه
عند رئيسة الوزراء

606
00:44:52,284 --> 00:44:55,518
هل اسم الرجل المسؤول
سيكون كافيا سيدي؟

607
00:44:55,520 --> 00:44:56,819
ممتاز (انجلش) اجل

608
00:44:56,821 --> 00:45:00,090
...انه (جا

609
00:45:09,396 --> 00:45:11,228
فولتا) سيدي)

610
00:45:11,230 --> 00:45:14,265
(جاسون فولتا) -
ماذا؟ -

611
00:45:14,267 --> 00:45:16,866
هل تتهم الفارس المغوار
لدى رئيسة الوزراء؟

612
00:45:16,868 --> 00:45:18,368
احتاج إلى دليل دامغ

613
00:45:23,573 --> 00:45:28,140
...الامر

614
00:45:28,142 --> 00:45:30,510
يقترحه (أنجلش) هو
اعطاء نفوذ

615
00:45:30,512 --> 00:45:32,644
"على ملكية (فولتا) في "سوري

616
00:45:32,646 --> 00:45:35,212
...اجل، اجل

617
00:45:35,214 --> 00:45:37,281
...اجل، اجل

618
00:45:37,283 --> 00:45:39,582
(افعل مابدا لك (انجلش

619
00:45:39,584 --> 00:45:42,418
ولكن التزم الصمت حول الامر

620
00:45:43,553 --> 00:45:45,386
جيد

621
00:45:52,693 --> 00:45:55,126
واقع افتراضي؟

622
00:45:55,128 --> 00:45:56,794
صحيح سيدي
بي) بنى نموذج كمبيوتري)

623
00:45:56,796 --> 00:45:58,563
(لداخل قصر (فولتا

624
00:45:58,565 --> 00:46:01,231
عندما تضع أدآة الرأس هذه
حينها سترى وتشعر

625
00:46:01,233 --> 00:46:04,198
كما لو انك بداخل البيت
ستكون قادرا

626
00:46:04,200 --> 00:46:06,768
على فتح واغلاق الابواب
والصعود والنزول من السلالم

627
00:46:06,770 --> 00:46:09,303
سيجعلك تأنس
المحيط تماما

628
00:46:09,305 --> 00:46:11,337
هذه الارضية تسير في اي اتجاه

629
00:46:11,339 --> 00:46:13,374
...بالتالي بإمكانك السير

630
00:46:14,509 --> 00:46:16,541
إلى أبعد ما تريد

631
00:46:16,543 --> 00:46:18,609
...في عالم افتراضي

632
00:46:18,611 --> 00:46:21,311
دون الحاجة اطلاقا
إلى ترك هذه الحجرة

633
00:46:21,313 --> 00:46:22,613
هناك فقط امر وحيد سيدي

634
00:46:22,615 --> 00:46:24,247
التجربة

635
00:46:24,249 --> 00:46:25,681
قد تصيبك بحيرة بالغة

636
00:46:25,683 --> 00:46:27,315
انها ايحائية جدا
حيث ان بعض الناس

637
00:46:27,317 --> 00:46:29,183
يفقدون احساس الواقع الحقيقي

638
00:46:29,185 --> 00:46:31,418
اعتقد انه يمكننا
ان نضمن بشدة

639
00:46:31,420 --> 00:46:33,253
ان ذلك مستبعد

640
00:46:33,255 --> 00:46:35,922
اريدك فقط ان توقع
على استمارة ابراء السلامة

641
00:46:35,924 --> 00:46:39,858
معذرة اريد البحث
عن الآيباد

642
00:46:39,860 --> 00:46:42,392
(اذهب معه (باف
فإن لم نحاول تصيده

643
00:46:42,394 --> 00:46:44,329
فقد نمضي اليوم كله هنا

644
00:47:07,030 --> 00:47:08,197
"المدخل"

645
00:47:41,030 --> 00:47:42,197
"تهديد"

646
00:47:32,830 --> 00:47:34,797
!انتبه

647
00:47:56,712 --> 00:47:57,913
!ما هذا

648
00:48:02,583 --> 00:48:05,584
الابواب تغلق

649
00:48:05,586 --> 00:48:07,920
النزول إلى اسفل

650
00:48:20,462 --> 00:48:23,264
!ما الذي تفعله

651
00:49:07,428 --> 00:49:09,596
!انت

652
00:49:23,939 --> 00:49:25,873
معذرة سيدي
ولكن سيتعين ان تغادر

653
00:49:25,875 --> 00:49:27,606
!ماذا

654
00:49:28,711 --> 00:49:29,777
...لا

655
00:49:44,011 --> 00:49:45,177
"فولتا"

656
00:49:51,692 --> 00:49:53,759
سنصل قريبا

657
00:49:53,761 --> 00:49:56,561
في مبنى الاميرالية
وقد كان ذلك

658
00:49:56,563 --> 00:49:59,465
المنزل الخاص
(لـ(اوليفر كروانول

659
00:50:02,067 --> 00:50:03,799
...وبعد ذلك

660
00:50:03,801 --> 00:50:06,301
سنذهب إلى ميدان
استعراض الخيالة

661
00:50:08,838 --> 00:50:10,636
لعلك سترغب
ان تجلس سيدي

662
00:50:25,950 --> 00:50:27,949
على كل حال
العميل الموكل بالمهمة

663
00:50:27,951 --> 00:50:30,516
واثق انه بصدد احراز
...تقدم حقيقي و

664
00:50:30,518 --> 00:50:32,819
ونعم لدينا مشتبه
محتمل تم تحديده

665
00:50:32,821 --> 00:50:36,623
وللمزيد من الضمان
التحقيقات مستمره

666
00:50:38,390 --> 00:50:39,923
بكل تأكيد

667
00:50:39,925 --> 00:50:44,326
لذا اتوقع ان اعلن المزيد
عن هذا الموضوع

668
00:50:44,328 --> 00:50:45,696
بوقت قريب

669
00:51:01,640 --> 00:51:02,873
سيدي؟

670
00:51:04,042 --> 00:51:05,573
هل الامور على مايرام سيدي؟

671
00:51:05,575 --> 00:51:07,375
(اجل، لقد انتهيت (باف

672
00:51:07,377 --> 00:51:10,046
انها لعبة اطفال
لا ادري لم كل هذه الجلبة حولها

673
00:51:23,623 --> 00:51:25,655
مسرور لمقابلتك مجددا
سيدتي رئيسة الوزراء

674
00:51:25,657 --> 00:51:27,890
انها صورة مجسمة

675
00:51:27,892 --> 00:51:31,492
عليك التحدث
بشكل طبيعي

676
00:51:31,494 --> 00:51:33,995
من دواعي سروري

677
00:51:33,997 --> 00:51:35,530
اكره استعجالك

678
00:51:35,532 --> 00:51:37,396
ولكن أهناك شيء معين

679
00:51:37,398 --> 00:51:39,800
تحتاجينه؟ -
في الواقع اتصلت -

680
00:51:39,802 --> 00:51:44,568
لأعرف ما اذا
تسنى لك التفكير بالامر

681
00:51:44,570 --> 00:51:45,971
بلى

682
00:51:47,406 --> 00:51:49,404
(ولكن الامر هنا (فيونا

683
00:51:49,406 --> 00:51:52,073
اني لا اقوم بتأمين
حماية الاخرين

684
00:51:52,075 --> 00:51:53,808
ليس اني لا اريد ذلك

685
00:51:53,810 --> 00:51:55,876
ولكن البنية التحتية
لديكم قديمة

686
00:51:55,878 --> 00:51:58,378
اضافة ان الطريقة
الوحيدة لتأمين حمايتكم حاليا

687
00:51:58,380 --> 00:52:01,413
ستكون عن طريق تخزين
بياناتكم كلها على خوادمي

688
00:52:01,415 --> 00:52:03,582
...واضح ان ذلك سيكون -
(اجل (جاسون -

689
00:52:03,584 --> 00:52:05,017
ما اريد حقا فعله

690
00:52:05,019 --> 00:52:07,852
هو الاعلان عن هذه الشراكة
في اجتماع مجموعة 12

691
00:52:07,854 --> 00:52:10,656
هل اتفقنا؟

692
00:52:19,795 --> 00:52:21,763
بالتوفيق سيدي

693
00:52:41,177 --> 00:52:43,143
سيدي؟ -
اخبرت ان يتم احضار المروحية -

694
00:52:43,145 --> 00:52:44,176
هناك

695
00:52:44,178 --> 00:52:46,412
في الحال سيدي

696
00:52:46,414 --> 00:52:47,645
شكرا لك

697
00:52:47,647 --> 00:52:49,546
تايلور) اجب) -
عُلم -

698
00:52:49,548 --> 00:52:51,682
تايلور) هل يمكنك)
اعداد المروحية الان؟

699
00:52:51,684 --> 00:52:53,616
سأقوم بالتجهيزات

700
00:52:53,618 --> 00:52:54,586
في غضون دقيقتين -
حسنا -

701
00:53:25,807 --> 00:53:28,540
لا يصح ان نجتمع هكذا
(سيد (غولايتلي

702
00:53:28,542 --> 00:53:31,710
اجل -
ام لعلك ترغب بإنهاء هذه التمثيلية -

703
00:53:31,712 --> 00:53:33,043
وتخبرني بإسمك الحقيقي؟

704
00:53:34,146 --> 00:53:35,846
هيّا

705
00:53:35,848 --> 00:53:38,047
اجل، الامور معدة هنا

706
00:53:38,049 --> 00:53:40,082
ثمة الكثير من
الامور التي لا تدركينها

707
00:53:40,084 --> 00:53:42,117
عن هذا المجال
الذي اقحمت نفسك فيه

708
00:53:42,119 --> 00:53:44,551
جنبني التصرف كأحمق

709
00:53:44,553 --> 00:53:46,686
فأنت تابع للإستخبارات
السرية البريطانية

710
00:53:46,688 --> 00:53:49,155
قمت بعمل مبهر
في "فرنسا" بالمناسبة

711
00:53:49,157 --> 00:53:51,591
متى ادركت اني
كذلك جاسوسة؟

712
00:53:52,859 --> 00:53:56,159
منذ البداية تقريبا

713
00:54:00,564 --> 00:54:02,230
أمضيت عامين متخفية

714
00:54:02,232 --> 00:54:04,798
كانت عملية بسيطة
حتى ان ظهرت انت

715
00:54:04,800 --> 00:54:06,700
وانا احب ابقاء
الامور على بساطتها

716
00:54:06,702 --> 00:54:10,005
البساطة مرادفه لإسمي

717
00:54:11,806 --> 00:54:13,039
اجل، اسمعك سأحتاج إلى

718
00:54:13,041 --> 00:54:15,508
خمسة دقائق تقريبا -
يبدو ان عليك ان تحسمي القرار -

719
00:54:17,876 --> 00:54:19,944
مارأيك بإيقاف مؤقت للعداء؟

720
00:54:19,946 --> 00:54:22,044
مارأيك بشراكة
قصيرة الامد؟

721
00:54:22,046 --> 00:54:23,746
اوافق

722
00:54:32,153 --> 00:54:33,885
الساسة اكثر
سذاجة حتى من

723
00:54:33,887 --> 00:54:35,887
الرأسماليين المجازفين -
هذا صحيح -

724
00:54:35,889 --> 00:54:37,755
اعطني نسخة من
قائمة المستهدفين

725
00:54:37,757 --> 00:54:40,524
حتى نقوم بهجوم أخر
لكي نقطع اي مجال للشك

726
00:54:40,526 --> 00:54:42,091
اعطني هاتفك

727
00:54:42,093 --> 00:54:43,960
اليس لديك هاتف؟

728
00:54:43,962 --> 00:54:45,961
الهاتف سيمكن الاخرين
من تحديد مكانك بالضبط

729
00:54:45,963 --> 00:54:49,230
ومع ذلك يكون مفيدا
في اجراء مكالمات هاتفية

730
00:54:49,232 --> 00:54:51,765
ممتاز -
لن اتصل بأي احد -

731
00:54:51,767 --> 00:54:54,802
اقوم بجمع ادلة

732
00:54:57,138 --> 00:54:58,736
(قائمة المستهدفين (جاسون

733
00:54:58,738 --> 00:55:01,104
اربعة معالم
"شهيرة في وسط "لندن

734
00:55:01,106 --> 00:55:03,273
قم بالاختيار -
رقم ثلاثة -

735
00:55:03,275 --> 00:55:05,144
عجلة "عين لندن"؟

736
00:55:06,611 --> 00:55:08,943
من المحتمل ان هذه الهجمة
الالكترونية قد تضرب

737
00:55:08,945 --> 00:55:11,812
حوالي 16.000 زائر

738
00:55:16,017 --> 00:55:17,749
عثرت عليه

739
00:55:17,751 --> 00:55:20,051
يتلصص عند السلالم
المؤدية إلى أعلى

740
00:55:20,053 --> 00:55:22,086
ومن انت بالضبط؟

741
00:55:22,088 --> 00:55:25,221
لن اخبرك بشيء

742
00:55:25,223 --> 00:55:28,656
تشغيل برنامج
التعرف على الوجه

743
00:55:28,658 --> 00:55:30,625
(جوني انجلش)
مدرس جغرافيا

744
00:55:30,627 --> 00:55:32,760
"من "لنكولن شاير

745
00:55:32,762 --> 00:55:34,127
مدجج كثيرا بالنسبة
لحصة على مايبدو

746
00:55:34,129 --> 00:55:35,898
في عواصم اوروبية
(سيد (انجلش

747
00:55:38,532 --> 00:55:40,266
ماهو رأيك ياعزيزتي؟

748
00:55:40,268 --> 00:55:42,767
انه تابع للمخابرات البريطانية

749
00:55:42,769 --> 00:55:45,235
ها قد قلتها

750
00:55:45,237 --> 00:55:47,137
كلمتان لا يجب

751
00:55:47,139 --> 00:55:50,038
ان تكونا في عبارة واحدة

752
00:55:50,040 --> 00:55:53,107
هل حقا تعتقد
اني اتيت هنا بمفردي؟

753
00:55:53,109 --> 00:55:56,543
لديّ ثلة من
المغاوير بالخارج

754
00:55:56,545 --> 00:55:58,544
منتظرين اشارة ليهجموا

755
00:56:08,787 --> 00:56:11,553
مالذي حدث لهذه الدولة؟

756
00:56:11,555 --> 00:56:14,089
كيف يعقل انه
باقل من مئة عام

757
00:56:14,091 --> 00:56:17,291
كانت الامبراطورية البريطانية
تحكم ربع العالم

758
00:56:17,293 --> 00:56:19,959
والان باتت تعتمد

759
00:56:19,961 --> 00:56:21,860
...على شخص

760
00:56:21,862 --> 00:56:24,697
مثلك؟

761
00:56:28,667 --> 00:56:30,236
!توقف

762
00:56:31,602 --> 00:56:32,603
!اوقفه

763
00:56:45,879 --> 00:56:47,546
هيّا

764
00:56:55,753 --> 00:56:57,187
اغلق البوابات -
حاضر سيدي -

765
00:57:07,861 --> 00:57:09,693
!النجده، انتظري

766
00:57:09,695 --> 00:57:12,163
ثمة عقبة امامك مباشرة
(سيدة (تراتنر

767
00:57:12,165 --> 00:57:16,666
انظري في المرايا
ومن ثم قومي بإيقاف السيارة

768
00:57:18,601 --> 00:57:19,533
معذرة؟

769
00:57:19,535 --> 00:57:22,136
...ما الذي قمت

770
00:57:22,138 --> 00:57:24,072
شكرا لك

771
00:57:26,342 --> 00:57:29,910
إنطلقي

772
00:57:29,912 --> 00:57:32,346
معذرةً -
ماذا تعتقد إنك تفعل؟ -

773
00:57:32,348 --> 00:57:35,851
عفوا! أنتِ لست متدربة مؤهلة

774
00:57:44,691 --> 00:57:46,959
لكن ماذا بشأن تدريبي؟ -
استديري لليسار -

775
00:57:48,662 --> 00:57:50,231
استديري لليمين

776
00:57:53,733 --> 00:57:55,734
لتوصية مستقبلية

777
00:57:55,736 --> 00:57:56,968
انا على يسارك

778
00:57:56,970 --> 00:58:01,875
من فضلك، توقف لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان

779
00:58:03,643 --> 00:58:06,777
لا يُمكنني رؤية اي شيء الان

780
00:58:06,779 --> 00:58:08,714
جيد

781
00:58:19,791 --> 00:58:22,593
عندما اقول انطلقي، استديري لليمين مباشرةً

782
00:58:26,898 --> 00:58:27,899
واحد، اثنان، ثلاثة

783
00:58:29,902 --> 00:58:30,870
انطلقي

784
00:58:32,871 --> 00:58:34,003
إستقيمي

785
00:58:34,005 --> 00:58:35,105
مباشرةً

786
00:58:35,107 --> 00:58:36,242
وإنطلقي

787
00:58:37,976 --> 00:58:40,312
لنذهب

788
00:58:46,816 --> 00:58:49,886
الان، لليسار قليلاً بعض الشيء

789
00:58:49,888 --> 00:58:50,855
مباشرةً

790
00:58:55,392 --> 00:58:56,894
جيد

791
00:59:00,330 --> 00:59:02,831
حسناً، كان ذلك جيداً جداً يا سيدة (ترانتن)

792
00:59:06,436 --> 00:59:09,371
اعتقد إنكِ قد احرزتي تقدماً اليوم

793
00:59:09,373 --> 00:59:10,704
<i>انت لا تسمعني يا (أنجلش)</i>

794
00:59:10,706 --> 00:59:13,075
<i>بالنظر إلى صداقة رئيس الوزراء الجديدة مع (فولتا)</i>

795
00:59:13,077 --> 00:59:14,408
<i>الوضع قد تغيّر</i>

796
00:59:14,410 --> 00:59:16,110
لكن الحقائق لم تتغير يا سيدي

797
00:59:16,112 --> 00:59:18,812
(هذا الهجوم هو مسؤولية (فولتا

798
00:59:18,814 --> 00:59:21,848
وفقا لك ولكن ليس وفقا لأي شخص آخر

799
00:59:21,850 --> 00:59:23,817
هل هو هنا؟

800
00:59:23,819 --> 00:59:25,252
مساء الخير يا سيادة رئيس الوزراء

801
00:59:25,254 --> 00:59:28,021
إذاً هذا -
(إنجلش) يا سيادتك -

802
00:59:28,023 --> 00:59:29,357
(جوني إنجلش)

803
00:59:29,359 --> 00:59:32,025
ما الذي يجب عليك قوله بالضبط عن نفسك؟

804
00:59:32,027 --> 00:59:33,126
بالأحرى كثيراً

805
00:59:34,129 --> 00:59:36,295
ومع ذلك ، لا يتعامل الرجال مثلي

806
00:59:36,297 --> 00:59:37,963
بالمراوغة، يا رئيسة الوزراء

807
00:59:37,965 --> 00:59:39,731
لذا دعيني اوضح مقصدي

808
00:59:39,733 --> 00:59:43,102
إن (جايسون فولتا) هو الرجل
الذي يقف وراء هذه الهجمات

809
00:59:43,104 --> 00:59:46,473
ولدي الأدلة لإثبات ذلك

810
00:59:46,475 --> 00:59:49,975
تمكنت من تسجيل هذا داخل عرين (فولتا)

811
00:59:49,977 --> 00:59:52,011
لكن عليّ تحذيرك يا سيادتك

812
00:59:52,013 --> 00:59:56,448
إن ما سترينهُ هو تجسيدٌ للشر المُطلق

813
01:00:01,154 --> 01:00:04,490
نحن هنا في عيد ميلاد (فيفي) الثالث

814
01:00:04,492 --> 01:00:06,426
والجميع مُتحمس

815
01:00:12,399 --> 01:00:17,767
"عيد ميلادٍ سعيدٍ لك"

816
01:00:19,940 --> 01:00:23,040
شكراً لك

817
01:00:23,042 --> 01:00:26,809
أيمكنني السؤال، ما خطبك؟

818
01:00:26,811 --> 01:00:29,880
البلد في حالة من الفوضى

819
01:00:29,882 --> 01:00:31,481
الصحافة تُهاجمنا، والشخص الوحيد

820
01:00:31,483 --> 01:00:33,848
القادر على إنقاذنا هو الرجل الذي تتهمهُ

821
01:00:33,851 --> 01:00:35,185
بالخيانة العظمى

822
01:00:35,187 --> 01:00:38,455
كنت في الغرفة نفسها، عندما أعطى الاوامر

823
01:00:38,457 --> 01:00:39,989
يا سيدة رئيسة الوزراء، لكن هناك

824
01:00:39,991 --> 01:00:42,291
أتعلم مع من كنت
في الغرفة يا (انجلش)؟

825
01:00:42,293 --> 01:00:44,227
ملفك، والذي قرأتهُ بمجملهِ

826
01:00:44,229 --> 01:00:46,429
ولدي بعض الأسئلة، هل قمت أنت أو لم تقم

827
01:00:46,431 --> 01:00:49,465
بحرق مطعم "كوت دي روك" في جنوب فرنسا؟

828
01:00:49,467 --> 01:00:53,135
وهل قمت بإطلاق صواريخ موجه

829
01:00:53,137 --> 01:00:54,971
على ميدان لراكبي الدراجات في فرنسا

830
01:00:54,973 --> 01:00:57,440
حسناً -
قبل قيادة -

831
01:00:57,442 --> 01:01:00,242
حافلة مكشوفة ورمي الدليل السياحي
من على السطح العلوي

832
01:01:00,244 --> 01:01:01,911
ومن ثم الاعتداء على جدة تبلغ من العمر 82 عاماً

833
01:01:01,913 --> 01:01:03,445
في متجر ساندويتش قبل ضرب

834
01:01:03,447 --> 01:01:05,013
الموظف من متجر ساندويتش

835
01:01:05,015 --> 01:01:07,549
بأثنين من العجائن المُخمّرة؟

836
01:01:07,551 --> 01:01:10,318
لا اتذكر...

837
01:01:10,320 --> 01:01:13,555
ألديك اي فكرة عن صعوبة ذلك لو كنت مكاني؟

838
01:01:16,559 --> 01:01:19,060
هل لديك حتى فكرة

839
01:01:19,062 --> 01:01:21,061
حول مدى استحالة

840
01:01:21,063 --> 01:01:24,198
القيام بأي شيء في مواجهة الأحداث

841
01:01:24,200 --> 01:01:27,067
والوقائع والمتغيرات

842
01:01:27,069 --> 01:01:30,938
والكوراث التي نطلق عليها إسم الصحافة العالمية؟

843
01:01:30,940 --> 01:01:34,441
وأخيراً أتيحت لي الفرصة للقيام بشيء جيد لبلدي

844
01:01:34,443 --> 01:01:35,608
وماذا حدث؟

845
01:01:35,610 --> 01:01:38,911
الكون يُرسلك لي

846
01:01:38,913 --> 01:01:41,247
حسناً، أتعني ماذا أقول؟

847
01:01:41,249 --> 01:01:43,982
!"اقول "تباً للكون

848
01:01:43,984 --> 01:01:45,918
وأتعرف ما اقولهُ ايضاً؟

849
01:01:45,920 --> 01:01:47,887
انت مطرود! فوراً

850
01:01:47,889 --> 01:01:49,055
!الان أخرج

851
01:01:49,057 --> 01:01:51,123
وأحرص الا ارى ذلك

852
01:01:51,125 --> 01:01:53,360
المعتوه مجدداً ابداً

853
01:02:34,633 --> 01:02:38,101
ماذا تفعل يا سيدي؟

854
01:02:38,103 --> 01:02:40,070
ماذا تعتقد إنني افعل، (باف)؟

855
01:02:40,072 --> 01:02:41,638
انا ذاهب للمنزل

856
01:02:41,640 --> 01:02:44,239
لكن رئيسة الوزراء يتضع اللمسات
الأخيرة على اتفاقها مع (فولتا)

857
01:02:44,241 --> 01:02:45,608
إنها تأخذهُ الى قمة اجتماع مجموعة 12

858
01:02:45,610 --> 01:02:47,277
في اسكتلندا كضيفها الخاص

859
01:02:47,279 --> 01:02:48,978
إنتهى الامر يا (باف)

860
01:02:48,980 --> 01:02:52,281
وليس هناك أي شيء يمكننا فعله حيال ذلك

861
01:02:52,283 --> 01:02:55,150
لكن سيدي، لديّ خطة

862
01:02:55,152 --> 01:02:56,954
تتذكر زوجتي؟

863
01:03:02,029 --> 01:03:04,029
"لوتش نيفس، اسكتلندا"

864
01:03:05,229 --> 01:03:07,029
إنتبه للحواجز

865
01:03:07,031 --> 01:03:08,396
ماذا؟

866
01:03:08,398 --> 01:03:11,065
إنتبه لرأسك سيدي

867
01:03:13,603 --> 01:03:15,305
هذا يقول إننا نغرق

868
01:03:18,340 --> 01:03:21,509
..إنها غواصة قديمة متصدئة ولكن

869
01:03:21,511 --> 01:03:23,980
يُمكنها ان تُقدم عرض ناري مُميز

870
01:03:38,062 --> 01:03:40,003
"قمة مجموعة 12، قلعة غاروتش"

871
01:03:40,062 --> 01:03:42,963
عملٌ ممتاز ايها القبطان

872
01:03:42,965 --> 01:03:45,698
لطالما كان يتحدث (جيرمي)
بشكل رائع عنك ايها العميل (انجلش)

873
01:03:45,700 --> 01:03:47,935
من؟

874
01:03:49,270 --> 01:03:53,739
اجل

875
01:03:53,741 --> 01:03:56,242
انا لا أحب الدفاعات

876
01:03:56,244 --> 01:03:57,976
لذا عندما جائت الاوامر للتمركز هنا

877
01:03:57,978 --> 01:03:59,278
من اجل القِمّة، حسناً

878
01:03:59,280 --> 01:04:01,312
أعتقدتُ إن توصيلة هي اقل ما يُمكنني فعلهُ

879
01:04:01,314 --> 01:04:04,482
صحيح، لنتحرك يا (باف)

880
01:04:04,484 --> 01:04:06,484
اذا لا تمانعوا ان تغلقوا هواتفكم

881
01:04:06,486 --> 01:04:08,219
حتى ينتهي هذا يا سادتي

882
01:04:08,221 --> 01:04:10,688
إن انظمة إنطلاق الصواريخ هي من الثمانينيات

883
01:04:10,690 --> 01:04:13,290
يحدث تشويش على الموجات الراديوية

884
01:04:13,292 --> 01:04:14,692
لا مشكلة يا حضرة القبطان

885
01:04:14,694 --> 01:04:17,630
نقوم بهذهِ المهمة على الطراز القديم

886
01:04:27,239 --> 01:04:29,041
هذا المكان ممُتاز

887
01:04:31,109 --> 01:04:32,311
هيّا

888
01:04:45,656 --> 01:04:48,290
معذرةً سيدي

889
01:04:48,292 --> 01:04:51,026
هيّا

890
01:04:51,028 --> 01:04:54,196
يا (باف) مهمتنا هنا بسيطة

891
01:04:54,198 --> 01:04:57,600
الوصول إلى غرفة نوم (فولتا) وإخراجه

892
01:04:57,602 --> 01:04:59,601
كيف تريد الصعود الى هناك سيدي؟

893
01:04:59,603 --> 01:05:03,707
لديّ المعدات اللازمة

894
01:05:10,180 --> 01:05:13,280
"سترة تعمل عن بعد من مادة "النيوبرين

895
01:05:13,282 --> 01:05:16,284
تُزيد من قوة مرتديها 100 مرة

896
01:05:17,353 --> 01:05:18,219
شغلها

897
01:05:18,221 --> 01:05:19,722
ادخل القرص الصلب ولننطلق

898
01:05:44,713 --> 01:05:46,714
ربّاه يا سيدي

899
01:06:03,197 --> 01:06:04,762
متى سيجهز السلاح؟

900
01:06:04,764 --> 01:06:06,665
بمجرد ان تقوم رئيسة الوزراء

901
01:06:06,667 --> 01:06:08,799
بتوقيع الاتفاقية الليلة

902
01:06:08,801 --> 01:06:11,102
كيف أطلقهُ؟ -
أضغط 1 -

903
01:06:11,104 --> 01:06:13,337
وخاصية الهجوم سيتم تفعيلها

904
01:06:13,339 --> 01:06:16,140
بعد ذلك بيانات جميع البلدان المُشاركة في القِمّة

905
01:06:16,142 --> 01:06:19,777
سيتم نقلها إلى الخوادم

906
01:06:19,779 --> 01:06:22,579
رائع

907
01:06:24,717 --> 01:06:26,619
نخبك

908
01:06:34,126 --> 01:06:36,493
أنتِ تعملين للاستخبارات الروسية

909
01:06:36,495 --> 01:06:38,128
من البداية

910
01:06:38,130 --> 01:06:40,297
وهذا هو السبب الذي جعلني
أتناول ترياقًا ضد السُمْ

911
01:06:40,299 --> 01:06:44,266
الذي تحتفظين به في حُنكَتكِ
والذي وضعته في هذا المشروب

912
01:06:44,268 --> 01:06:47,371
وقمت بإنتزاع الرصاص من ذلك المُسدس

913
01:06:55,680 --> 01:06:58,347
على الجميع كسب لقمة عيشهِ

914
01:06:58,349 --> 01:07:01,684
إنهُ مُحزن فقط إن عملكِ قد

915
01:07:01,686 --> 01:07:04,185
انتهى

916
01:07:04,187 --> 01:07:07,324
صناعة جديدة و100% مصنوع من البلاستيك

917
01:07:09,927 --> 01:07:12,292
ومميت بنسبة مؤكدة

918
01:07:12,294 --> 01:07:14,761
قتلي لن ينقذك

919
01:07:14,763 --> 01:07:17,200
لا تراهني على ذلك

920
01:07:18,400 --> 01:07:21,268
مساء الخير يا سيد (بولتوفا)

921
01:07:21,270 --> 01:07:24,404
جدياً، لا يُمكن ان يحدث هذا

922
01:07:24,406 --> 01:07:25,541
لكنهُ حدث

923
01:07:26,876 --> 01:07:29,375
اسقط السلاح

924
01:07:29,377 --> 01:07:31,445
ضع يديك للأعلى

925
01:07:31,447 --> 01:07:32,747
وانتِ

926
01:07:40,855 --> 01:07:42,355
ليس هناك وقت لشيء كهذا يا (جوني)

927
01:07:42,357 --> 01:07:44,357
إنهُ مستحيل

928
01:07:44,359 --> 01:07:47,460
لا يُمكنك العمل مع (انجلش) الاحمق هذا

929
01:07:47,462 --> 01:07:50,829
وفرّ حديثك الفارغ لزنزانتك في السجن يا (فولتا)

930
01:07:50,831 --> 01:07:52,431
هل انت بالداخل يا سيدي؟

931
01:07:52,433 --> 01:07:54,968
اجل يا (باف) بإمكانك إطفائهُ

932
01:07:54,970 --> 01:07:57,836
كل شيء تحت السيطرة

933
01:07:57,838 --> 01:07:59,740
إطفاء

934
01:08:23,496 --> 01:08:26,296
مكان تاريخي لاجتماع تاريخي

935
01:08:26,298 --> 01:08:28,766
سيكون للمندوبين من كل دولة مشاركة في القِمّة

936
01:08:28,768 --> 01:08:30,603
مع اولوياتهم الخاصة...

937
01:08:41,646 --> 01:08:43,581
كيف ندخل الان يا سيدي؟

938
01:08:51,489 --> 01:08:53,757
ما الخطة؟

939
01:09:48,077 --> 01:09:49,475
شكراً جزيلاً لكم

940
01:09:49,477 --> 01:09:50,879
آمل أن يكون لديك كل ما تحتاجه

941
01:10:09,662 --> 01:10:11,462
نيابة عن المملكة المُتحدة

942
01:10:11,464 --> 01:10:14,765
أرحب بكم هنا اليوم في قاعة الاجتماعات القديمة

943
01:10:14,767 --> 01:10:18,469
هذه حيث قامت العشائر الاسكتلندية
العظيمة بتسوية خلافاتهم

944
01:10:18,471 --> 01:10:20,905
وتكوين تحالفات جديدة

945
01:10:20,907 --> 01:10:23,406
مكان إخترتهُ على وجه التحديد

946
01:10:23,408 --> 01:10:27,778
من اجل إعلان خاص جداً

947
01:10:27,780 --> 01:10:28,779
سيدي؟

948
01:10:30,083 --> 01:10:32,748
هل انت بخير سيدي؟ -
كلا -

949
01:10:32,750 --> 01:10:33,987
قم برفعي يا (باف)

950
01:10:37,489 --> 01:10:39,022
إنهُ ثقيل جداً سيدي

951
01:10:39,024 --> 01:10:42,560
أعلم إنهُ ثقيل

952
01:10:43,929 --> 01:10:46,497
.. علينا الذهاب

953
01:10:47,966 --> 01:10:51,467
...الى غرفة المؤتمرات قبل...

954
01:10:51,469 --> 01:10:55,738
ان يقوم (فولتا) بتشغيل السلاح

955
01:10:55,740 --> 01:10:59,741
وهكذا ، مع توقيعي على هذه الاتفاقية

956
01:10:59,743 --> 01:11:02,443
.. يسعدني كثيراً

957
01:11:02,445 --> 01:11:06,882
للترحيب بضيفي وصديقي

958
01:11:06,884 --> 01:11:08,385
(جاسون فولتا)

959
01:11:11,453 --> 01:11:14,755
إستعد لإطلاق الهجوم يا (جاسون)

960
01:11:14,757 --> 01:11:16,423
تباً، أخرجني من هذهِ البدلة

961
01:11:16,425 --> 01:11:18,492
(جوني) -
لا يُمكنني ان ارى المفصل يا سيدي -

962
01:11:18,494 --> 01:11:19,961
إنهُ الزر، إفتحهُ

963
01:11:19,963 --> 01:11:21,597
وارفع الجزء العلوي

964
01:11:24,067 --> 01:11:26,134
لابد إنهُ قد اصبح مشربكاً عندما سقطت يا سيدي

965
01:11:26,136 --> 01:11:27,633
بحق الرب -
انتظر -

966
01:11:27,635 --> 01:11:29,370
جرب هذا

967
01:11:34,911 --> 01:11:35,910
هذا...

968
01:11:35,912 --> 01:11:37,744
الكثير من الزيت يا سيدي

969
01:11:37,746 --> 01:11:39,046
هيّا

970
01:11:39,048 --> 01:11:41,148
هيّا

971
01:11:41,150 --> 01:11:43,783
هل يُمكنكم تخيّل العالم

972
01:11:43,785 --> 01:11:45,520
إن كان يُديرهُ شركة "آبل"؟

973
01:11:46,621 --> 01:11:48,055
او "غوغل"؟

974
01:11:48,057 --> 01:11:49,689
..أو

975
01:11:49,691 --> 01:11:51,091
انا

976
01:11:53,493 --> 01:11:57,096
أتعتقدون بأنكم سترسبون في المدارس؟

977
01:11:57,098 --> 01:11:59,698
هل تعتقدون أنكم ستنتظرون في المستشفيات طويلاً؟

978
01:11:59,700 --> 01:12:00,765
حسنًا

979
01:12:00,767 --> 01:12:01,800
تعتقدون بأنكم ستحضون بصفٍ طويل

980
01:12:01,802 --> 01:12:03,435
في مطاراتكم؟

981
01:12:03,437 --> 01:12:05,037
كلا

982
01:12:05,039 --> 01:12:06,906
كلا، لأن كل هذهِ

983
01:12:06,908 --> 01:12:09,541
هي مشاكل بيانية بسيطة

984
01:12:09,543 --> 01:12:11,542
والناس مثلي

985
01:12:11,544 --> 01:12:13,011
نعشق البيانات

986
01:12:13,013 --> 01:12:15,947
نحن نعيش من اجل البيانات

987
01:12:17,817 --> 01:12:19,918
أتعرف، أعيش من اجل من يا (فولتا)؟

988
01:12:19,920 --> 01:12:21,953
ربّاه

989
01:12:21,955 --> 01:12:25,522
القضاء على التهديد الذي يرقد في الأشرار مثلك

990
01:12:25,524 --> 01:12:27,491
لتدمير هذا البلاد

991
01:12:27,493 --> 01:12:28,791
بحق الرب

992
01:12:28,793 --> 01:12:30,794
من هذا؟

993
01:12:30,796 --> 01:12:33,163
اعتقلوا هذا المجنون -
الشخص الوحيد الذي يأمر -

994
01:12:33,165 --> 01:12:35,498
بالأعتقال هو انا

995
01:12:35,500 --> 01:12:38,135
ليس هناك سبب للقلق ، أيها السيدات والسادة

996
01:12:38,137 --> 01:12:40,204
أنتم الآن في الأيدي الاستخباراتية

997
01:12:40,206 --> 01:12:43,706
لخدمة صاحبة الجلالة

998
01:12:43,708 --> 01:12:45,508
وانت يا صديقي

999
01:12:45,510 --> 01:12:47,711
ستذهب في رحلة غير مريحة

1000
01:13:04,129 --> 01:13:06,031
اين كنت؟

1001
01:13:07,497 --> 01:13:09,664
نعيش من اجل البيانات

1002
01:13:09,666 --> 01:13:11,266
بالضبط

1003
01:13:11,268 --> 01:13:13,168
يمكن لخوارزمياتي حل

1004
01:13:13,170 --> 01:13:17,072
كل مشكلة من مشكلاتكم ، طالما لدي شيء واحد

1005
01:13:17,074 --> 01:13:18,839
وهو السيطرة

1006
01:13:18,841 --> 01:13:22,609
وهذا ما أنتم على وشك إعطائي إياه الآن

1007
01:13:22,611 --> 01:13:24,178
يا (جاسون) اتسائل لو كان

1008
01:13:24,180 --> 01:13:26,213
بإمكانك توضيح -
اخرسي -

1009
01:13:26,215 --> 01:13:29,184
الان، انتظر

1010
01:13:29,186 --> 01:13:31,651
إغلاق القلعة الان..

1011
01:13:31,653 --> 01:13:34,556
وهي تحت سيطرتك يا (جاسون)

1012
01:13:35,657 --> 01:13:38,125
لم يمنحني الاتفاق هذا

1013
01:13:38,127 --> 01:13:41,593
للتو إمكانية الوصول إلى جميع
بيانات المملكة المتحدة فحسب

1014
01:13:41,595 --> 01:13:44,697
كما أتاح لي الوصول إلى صندوق التوصيل

1015
01:13:44,699 --> 01:13:48,567
في شمال "أيرشاير" الذي يربط
شبكة الويب العالمية بأكملها

1016
01:13:48,569 --> 01:13:50,937
تعطيل كابلات الألياف الضوئية في هذا الصندوق

1017
01:13:50,939 --> 01:13:52,638
والانترنيت..

1018
01:13:52,640 --> 01:13:55,541
سيتوقف

1019
01:13:55,543 --> 01:13:58,146
(جوني) هل انت بخير؟

1020
01:14:04,118 --> 01:14:06,251
ألديكِ هاتف؟

1021
01:14:06,253 --> 01:14:08,020
علينا الاتصال لطلب الدعم

1022
01:14:08,022 --> 01:14:09,721
لا يوجد هناك وقت من اجل الدعم

1023
01:14:09,723 --> 01:14:11,190
سأسعى خلف (فولتا)

1024
01:14:11,192 --> 01:14:13,057
ولا تفقد هذا الهاتف

1025
01:14:13,059 --> 01:14:15,227
<i>أتفهمون</i>

1026
01:14:15,229 --> 01:14:17,997
ماذا يعني إغلاق الانترنيت؟

1027
01:14:17,999 --> 01:14:19,597
المُدن ستُظلّم

1028
01:14:19,599 --> 01:14:22,334
طائرات ستسقط من السماء

1029
01:14:22,336 --> 01:14:24,668
القطارات ستتصادم

1030
01:14:24,670 --> 01:14:26,803
لن يتواجد هناك قانون

1031
01:14:26,805 --> 01:14:30,207
والعالم الذي تعرفونهُ سينتهي

1032
01:14:30,209 --> 01:14:31,641
شاهد...

1033
01:14:31,643 --> 01:14:33,913
ولا تُخبِر، صحيح؟

1034
01:14:36,582 --> 01:14:39,648
تفعيل الهجوم يا (جاسون)

1035
01:14:39,650 --> 01:14:42,585
<i>التحكم بالدفاعات</i>

1036
01:14:42,587 --> 01:14:45,122
<i>إيقاف الانترنيت والكهرباء</i>

1037
01:14:45,124 --> 01:14:47,126
<i>عن بريطانيا واوروبا</i>

1038
01:14:48,726 --> 01:14:51,760
المرحلة الاولى من الهجوم اكتملت

1039
01:14:51,762 --> 01:14:53,662
السيدات والسادة

1040
01:14:53,664 --> 01:14:56,831
يمكنني إيقاف الهجوم ، طالما أن كل واحد منكم يوقع

1041
01:14:56,833 --> 01:14:58,700
نفس الاتفاق مع رئيسة الوزراء

1042
01:14:58,702 --> 01:15:00,802
يعطيني السيطرة التامة

1043
01:15:00,804 --> 01:15:02,171
إنهُ قراركم

1044
01:15:02,173 --> 01:15:03,738
اين الأمن؟

1045
01:15:03,740 --> 01:15:05,740
مرحبًا بك في المخابرات البريطانية

1046
01:15:05,742 --> 01:15:08,377
احضر لي (بيغاسيس) -
لخدمة الامن اضغط 1 -

1047
01:15:08,379 --> 01:15:10,779
لخدمة المخابرات السرية اضغط 2

1048
01:15:10,781 --> 01:15:12,917
للرقابة الامنية اضغط 3

1049
01:15:20,123 --> 01:15:23,391
جميع تواقيع اعضاء القِمّة قد اكتملت

1050
01:15:23,393 --> 01:15:25,193
ارسل المروحية

1051
01:15:25,195 --> 01:15:26,995
كدنا ننتهي من هنا

1052
01:15:26,997 --> 01:15:28,997
لخدمة الحسابات اضغط 5

1053
01:15:28,999 --> 01:15:31,698
لخدمات رعاية الأطفال اضغط 6 -
هيّا -

1054
01:15:31,700 --> 01:15:34,036
لخيارات اخرى اضغط 7

1055
01:15:36,305 --> 01:15:38,805
ماذا؟

1056
01:15:38,807 --> 01:15:40,974
توقيعان فقط مطلوبان

1057
01:15:40,976 --> 01:15:45,012
للسيطرة الكاملة على جميع البلدان

1058
01:15:45,014 --> 01:15:47,713
كل بيانات المملكة المتحدة قد انتقلت بشكل ناجح

1059
01:15:47,715 --> 01:15:49,315
"لخوادم "دوت كام

1060
01:15:49,317 --> 01:15:51,150
لطلب (أفروديت) اضغط 1

1061
01:15:51,152 --> 01:15:53,620
لطلب (بيغاسيس) اضغط 2

1062
01:15:54,924 --> 01:15:56,422
ربّاه

1063
01:15:56,424 --> 01:15:58,723
غوصوا، اكرر

1064
01:15:58,725 --> 01:16:00,295
غوصوا بالغواصة

1065
01:16:02,829 --> 01:16:03,930
مكتب المدير

1066
01:16:03,932 --> 01:16:05,231
هذا (جوني انجلش)

1067
01:16:05,233 --> 01:16:07,400
اريد التحدث مع (بيغاسيس) فوراً

1068
01:16:07,402 --> 01:16:09,134
إنها حالة طوارئ وطنية

1069
01:16:09,136 --> 01:16:11,106
لحظة واحدة من فضلك سيدي

1070
01:16:12,772 --> 01:16:14,239
حالة الهجوم هنا

1071
01:16:14,241 --> 01:16:16,041
ورمز إطلاق كامل

1072
01:16:16,043 --> 01:16:18,043
اكرر، رمز الاطلاق جاهز

1073
01:16:18,045 --> 01:16:19,743
هل لديّ الاذن للأطلاق النار

1074
01:16:19,745 --> 01:16:22,713
هلاّ تنتظرين لحظة من فضلك؟

1075
01:16:22,715 --> 01:16:24,415
سيدي

1076
01:16:24,417 --> 01:16:27,750
مرحباً

1077
01:16:27,752 --> 01:16:29,054
حالة الهجوم هنا

1078
01:16:29,056 --> 01:16:30,988
هل لدي الأذن بالأطلاق؟

1079
01:16:30,990 --> 01:16:33,991
ماذا؟ اسمعي نحن نتعرض لهجوم

1080
01:16:33,993 --> 01:16:37,826
هل قلت إطلاق يا سيدي؟ -
اجل، هجوم -

1081
01:16:33,993 --> 01:16:37,826
{\an8}<font color=#ffff00>هجوم" نفس الكلمة لكن بعدة معاني"</font>

1082
01:16:37,828 --> 01:16:41,899
ايها الجميع، نحن مستعدين للأطلاق

1083
01:16:41,901 --> 01:16:43,900
إحداثيات الهدف محددة ايها القبطان

1084
01:16:43,902 --> 01:16:47,906
مرحباً؟

1085
01:16:57,415 --> 01:17:00,849
ايها القبطان، يتم إعادة توجيه الصاروخ

1086
01:17:00,851 --> 01:17:04,956
يبدو أنه يتم تحديد هدف معادي جديد

1087
01:17:06,925 --> 01:17:08,325
ما هو "شيربت اف"؟

1088
01:17:19,269 --> 01:17:22,971
ما كان ذلك؟

1089
01:17:22,973 --> 01:17:26,274
"دوت كام"
خارج نطاق العمل يا (جاسون)

1090
01:17:26,276 --> 01:17:29,145
الاختراق الالكتروني قد توقف

1091
01:17:32,916 --> 01:17:34,381
..هل

1092
01:17:34,383 --> 01:17:37,353
قمت بإجراء مكالمة هاتف بجانب الغواصة؟

1093
01:17:41,456 --> 01:17:43,490
..لأنهُ حسناً

1094
01:17:43,492 --> 01:17:45,791
نجحت يا سيدي

1095
01:17:45,793 --> 01:17:47,229
تمت المهمة

1096
01:17:48,463 --> 01:17:51,231
بالضبط

1097
01:17:51,233 --> 01:17:54,503
أنا أعيد تقييم خياراتنا ، (جاسون)

1098
01:18:01,209 --> 01:18:03,175
(جوني)

1099
01:18:03,177 --> 01:18:06,178
(فولتا) يهرب! انه يتجه لطائرته

1100
01:18:06,180 --> 01:18:08,880
كلا (باف)

1101
01:18:08,882 --> 01:18:10,483
هذهِ المرة هو ملكي

1102
01:18:43,182 --> 01:18:45,951
من هنا، سيدي؟

1103
01:18:56,562 --> 01:18:58,162
اخر خطوتين سيدي

1104
01:19:03,234 --> 01:19:05,203
ليس بهذهِ السرعة يا (فولتا)

1105
01:19:06,837 --> 01:19:09,240
هل من المفترض أن يخيفني هذا يا سيد (لانسلوت)؟

1106
01:19:06,837 --> 01:19:09,240
{\an8}<font color=#ffff00>هو احد الفرسان القدامى</font>

1107
01:19:13,977 --> 01:19:15,579
إحتمي يا (باف)

1108
01:19:21,985 --> 01:19:25,854
لا تقلق، لديهِ 6 رصاصات فحسب في ذلك السلاح

1109
01:19:28,524 --> 01:19:30,993
وبالطبع السلاح نفسهُ

1110
01:19:32,928 --> 01:19:35,429
انتهت خياراتك يا (فولتا)

1111
01:19:35,431 --> 01:19:37,531
تعتقد إنك انتصرت؟

1112
01:19:39,135 --> 01:19:40,934
توجيه الهجوم

1113
01:19:40,936 --> 01:19:42,903
الى خوادم "نيفادا" يا (جاسون)

1114
01:19:42,905 --> 01:19:44,870
العالم ينهار يا (انجلش)

1115
01:19:44,872 --> 01:19:47,107
وسأكون اخر رجلٍ حيّ

1116
01:19:47,109 --> 01:19:48,941
وداعا يا (انجلش)

1117
01:19:48,943 --> 01:19:50,910
وداعاً ايها الانترنيت

1118
01:19:50,912 --> 01:19:52,878
حصلت عليها

1119
01:19:52,880 --> 01:19:56,449
هذهِ طائرة هوليكوبتر "كازيل 321" للتحكم عن بُعد

1120
01:19:56,451 --> 01:19:59,052
اذا كان بإمكاننا اختراق نظام تشغيلها

1121
01:19:59,054 --> 01:20:00,988
بإمكاننا تعطيلها

1122
01:20:02,324 --> 01:20:03,590
دعيني ارى

1123
01:20:05,927 --> 01:20:07,893
تأمل نفسك

1124
01:20:07,895 --> 01:20:10,998
لا يمكنك استخدام هذا الشيء
إذا كانت حياتك تعتمد عليه

1125
01:20:13,200 --> 01:20:17,169
لنخرج من هنا

1126
01:20:22,276 --> 01:20:24,375
اعادة التوجيه اكتملت

1127
01:20:24,377 --> 01:20:28,213
"بيانات الهجوم مثبتة الآن على خوادم "نيفادا

1128
01:20:28,215 --> 01:20:30,381
هل اطلق الهجوم

1129
01:20:30,383 --> 01:20:32,018
(جاسون)؟

1130
01:20:35,555 --> 01:20:38,989
هل اطلق الهجوم الجديد؟

1131
01:20:38,991 --> 01:20:41,058
هاجمي

1132
01:20:41,060 --> 01:20:42,559
هذا

1133
01:20:42,561 --> 01:20:44,930
(جاسون)

1134
01:20:55,106 --> 01:20:57,307
حسناً، سيداتي سادتي

1135
01:20:57,309 --> 01:20:59,475
أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعًا
على أنه لم يكن تمامًا المساء

1136
01:20:59,477 --> 01:21:01,312
الذي كنا نتوقعه

1137
01:21:06,183 --> 01:21:08,584
...كنت آمل أن أقدم لكم الليلة رؤية لما

1138
01:21:08,586 --> 01:21:10,152
شكراً -
قد تكونه بريطانيا -

1139
01:21:10,154 --> 01:21:12,688
ولكن كما حدث

1140
01:21:12,690 --> 01:21:15,391
الرجل الذي أنقذنا طوال هذا المساء ، الرجل

1141
01:21:15,393 --> 01:21:19,026
الذي اضفتهُ شخصياً الى هذهِ المهمة

1142
01:21:19,028 --> 01:21:21,662
قدم لنا نوع مختلف من الرؤية

1143
01:21:21,664 --> 01:21:23,398
تجسيد حي ، إن شئتم إعتبارهُ

1144
01:21:23,400 --> 01:21:26,434
من تلك الصفات البريطانية الأساسية

1145
01:21:26,436 --> 01:21:30,371
التي ضمنت أن أمّة جزيرتنا المحبوبة

1146
01:21:30,373 --> 01:21:34,008
شجاعة تحت إطلاق النار ، براعة لا نهاية لها

1147
01:21:34,010 --> 01:21:35,743
وفوق كل ذلك

1148
01:21:35,745 --> 01:21:39,081
كرامة لا تطاق

1149
01:21:57,765 --> 01:21:59,434
شكراً

1150
01:22:08,052 --> 01:22:09,185
"بطلنا"

1151
01:22:18,552 --> 01:22:20,685
مرحباً بعودتك يا سيد (انجلش)

1152
01:22:20,687 --> 01:22:22,454
شكراً ايها المدير -
شكراً لقبولك -

1153
01:22:22,456 --> 01:22:25,022
لكونك المُتحدث وضيفنا
 ايضاً، الان ينتظرنا المُحافظين

1154
01:22:25,024 --> 01:22:26,723
والموظفين في حديقة الورود

1155
01:22:26,725 --> 01:22:29,694
اجل، إن كان بإمكانك معذرتي
لوهلة ايها المدير

1156
01:22:29,696 --> 01:22:32,264
ماذا؟ -
سيدي؟ -

1157
01:22:36,769 --> 01:22:39,636
صباح الخير سيدي -
مرحباً سيدي -

1158
01:22:39,638 --> 01:22:40,771
مرحباً بعودتك سيدي

1159
01:22:42,675 --> 01:22:44,208
مرحباً سيدي -
اهلاً بعودتك سيدي -

1160
01:22:44,210 --> 01:22:45,309
مرحباً سيدي

1161
01:22:45,311 --> 01:22:47,678
مفاجأة

1162
01:22:47,680 --> 01:22:49,278
شكراً لكم

1163
01:22:49,280 --> 01:22:51,248
اين (سترايكر)؟

1164
01:22:51,250 --> 01:22:53,549
هنا سيدي

1165
01:22:53,551 --> 01:22:55,451
..جيد وبالطبع

1166
01:22:55,453 --> 01:22:56,719
(باغلي)

1167
01:22:56,721 --> 01:22:58,821
كان ذلك جيد جداً

1168
01:22:58,823 --> 01:23:00,623
حسناً، إجتمعوا جميعاً

1169
01:23:00,625 --> 01:23:01,756
اجل -
ما الأمر؟ -

1170
01:23:01,758 --> 01:23:03,059
ما الأمر؟ -
لديّ بعض الالعاب -

1171
01:23:03,061 --> 01:23:04,426
لأريكم اياها -
اجل، رائع -

1172
01:23:04,428 --> 01:23:06,596
اجل

1173
01:23:06,598 --> 01:23:09,164
ها نحن ذا -
جلي رخوي -

1174
01:23:09,166 --> 01:23:11,067
قلم مخدر، اي شخص؟

1175
01:23:11,069 --> 01:23:12,767
انا -
ها انت ذا -

1176
01:23:12,769 --> 01:23:15,470
(غراني سميث) برغر باللحم -
ملكي -

1177
01:23:15,472 --> 01:23:16,571
ماذا عن ساعة "غاروتي"؟

1178
01:23:16,573 --> 01:23:18,273
هنا سيدي -
تفضل -

1179
01:23:19,775 --> 01:23:21,475
دعني أخذ ذلك

1180
01:23:21,477 --> 01:23:23,144
لا تقلق إنهُ مخدر بسيط

1181
01:23:23,146 --> 01:23:25,212
ماذا؟

1182
01:23:25,214 --> 01:23:27,783
تلك قنبلة مدتها 5 ثواني

1183
01:23:29,119 --> 01:23:30,451
اجل، كلنا نعلم

1184
01:23:30,453 --> 01:23:31,785
كيف يكون الخنق

1185
01:23:31,787 --> 01:23:33,521
متى ما تكون مستعداً سيد (انجلش)

1186
01:23:33,523 --> 01:23:35,089
معذرةً ايها المدير

1187
01:23:35,091 --> 01:23:36,690
سأكون هناك بعد لحظة

1188
01:23:36,692 --> 01:23:38,292
مجرد أسترجع بعض الذكريات

1189
01:23:38,294 --> 01:23:40,428
لنضع تلك الاغراض بعيداً، هلاّ فعلنا ذلك

1190
01:23:42,230 --> 01:23:44,398
اجل؟

1191
01:23:44,400 --> 01:23:47,402
"لطالما أحببتُ "جيلي بيبي

1192
01:23:50,400 --> 01:23:53,402
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1193
01:23:54,400 --> 01:24:47,402
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال & أحمد عباس||

