﻿1
00:00:20,370 --> 00:00:35,370
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

2
00:00:48,628 --> 00:00:53,843
<font color="#ff8000">"كل رجال الشيطان"</font>

3
00:02:03,976 --> 00:02:06,854
{\an4}<font color="#80ff00">"مراكش". "المغرب"</font>

4
00:03:12,897 --> 00:03:17,206
<font color="#00ffff">الهدف سيصل الى مطار المنارة مراكش في 11:00</font>

5
00:03:17,259 --> 00:03:21,477
<font color="#00ffff">فرقة حماية الهدف. 4 حراس. 3 سيارات مرسيدس
مسلحين بمسدس 9 ملم</font>

6
00:03:22,012 --> 00:03:26,217
<font color="#00ffff">يجب قطع الطريق على الهدف قبل وصوله للفندق</font>

7
00:05:29,293 --> 00:05:31,294
<font color="#ffff00">.مخابرات مركزية أبناء العاهرات</font>

8
00:05:32,221 --> 00:05:34,317
<font color="#ffff00">.يظّن أن بإمكانهم قتل أي شخص، في أي مكان</font>

9
00:05:53,635 --> 00:05:55,697
<font color="#ffff00">.السلام عليكم، (عائشة) بخير</font>

10
00:05:57,604 --> 00:05:59,494
<font color="#ffff00">متى ستأتي للبيت، أبي؟</font>

11
00:06:00,416 --> 00:06:02,698
<font color="#ffff00">.سآتي قريباً، عزيزتي
.قريباً</font>

12
00:06:05,260 --> 00:06:07,822


13
00:06:12,723 --> 00:06:15,961
،لو كان لدي المال
.لدّي اليهود الذين تريدهم

14
00:06:19,270 --> 00:06:21,567


15
00:06:25,904 --> 00:06:30,709
.(اسمه (اوليغ <i>نعم, إنّه
صديقي, في المخابرات المركزية</i>

16
00:10:53,438 --> 00:10:55,271
.عمل جيّد

17
00:10:55,273 --> 00:10:57,973
كان عليك اخباري
.أنك تقومين بعملية ثانوية

18
00:10:57,976 --> 00:10:59,210
.المخاطر كانت تستحق العناء

19
00:10:59,212 --> 00:11:01,745
.إضافة, عرفت أنه يمكنك تولي الأمر

20
00:11:01,747 --> 00:11:03,881
.كما أعرف أنّه يمكنك انجاز العمل التالي

21
00:11:03,884 --> 00:11:06,185
.ضنّنت أن "اكس-أو" سيخرجوني خاسر

22
00:11:06,187 --> 00:11:09,022
.كانوا كذلك, لكن (فولس) لم يوافق على خروجك

23
00:11:09,023 --> 00:11:10,156
.هيّا

24
00:11:10,158 --> 00:11:11,692
.تلقينا معلومات عمل للتو

25
00:11:11,694 --> 00:11:13,160
."يبدو أن الهدف في "لندن

26
00:11:13,162 --> 00:11:15,097
.نريد ابعاده عن الطاولة

27
00:11:28,449 --> 00:11:31,251
وأخبروني أن هذه الرحلة
.ستكون مليئة بالاوغاد والمنحطين

28
00:11:31,252 --> 00:11:34,253
.لكن لم أصدقهم حتى رأيتك
كيف حالك (جاكي)؟

29
00:11:34,255 --> 00:11:36,456
ــ كيف حالك (جاكي)؟
.(ــ بحق المسيح، (مايك

30
00:11:36,458 --> 00:11:38,958
ما الذي تفعله هنا؟
.اعتقدت أنك تقاعدت

31
00:11:38,960 --> 00:11:41,163
تقاعدت؟ تباً. لا يمكنني التقاعد
.لدي 3 زوجات سابقات

32
00:11:41,165 --> 00:11:44,266
،على اي حال. ابدوا بحالة سيئة
.لكنك تعرف ذلك

33
00:11:44,268 --> 00:11:46,903
مازلت تأخذ حبوب منشطة؟

34
00:11:46,905 --> 00:11:50,874
.إن إنتهيتم من الترابط، على الساعة الواحدة

35
00:11:50,875 --> 00:11:53,477
المعلومات تقول أن لدينا 12 ساعة تماماً لضرب الهدف

36
00:11:53,480 --> 00:11:55,148
.أعمل لوحدي. تعرفين ذلك

37
00:11:56,950 --> 00:12:00,486
.ــ بدون اهانة، ايها العجوز
.ــ نعم، حسنا

38
00:12:00,488 --> 00:12:03,255
أنظر. هذه ليست مطاردة
ماكرة تسعون ورائها، صحيح؟

39
00:12:03,257 --> 00:12:07,194
هذا الرجل سيء.
.في قمة قتل الرئيس

40
00:12:07,196 --> 00:12:09,933
،احضاره سيكون مهّم
.لكنها عمليتي

41
00:12:11,201 --> 00:12:13,434
.كولينز), عملت بجهد لتبرأتك)

42
00:12:13,437 --> 00:12:17,173
"لماذا ذلك؟ "اكس-أو
لديهم شخص مجنون أخر في أيديهم؟

43
00:12:17,175 --> 00:12:18,977
...أتعلم . فقط

44
00:12:21,113 --> 00:12:22,513
.هذه عملية كاملة

45
00:12:22,515 --> 00:12:23,981
..أوه

46
00:12:23,984 --> 00:12:25,850
.ذلك الوغد الآخر الذي فكروا بتوظيفه

47
00:12:25,852 --> 00:12:29,922
سمعت أن طلبه أنكر
."انه في "جزر الكايمان

48
00:12:29,924 --> 00:12:33,196
،اذا لم ترغب في الذهاب للمنزل
.لندن" ما أحصل عليه"

49
00:12:34,463 --> 00:12:37,898
.ــ احتاجك
<i>.ــ استعد للاقلاع</i>

50
00:12:37,900 --> 00:12:40,301
.كن لاعب جماعي

51
00:12:40,304 --> 00:12:42,304
.سأساندك، (مايك)، دائماً

52
00:12:42,306 --> 00:12:44,540
!يووو

53
00:12:44,542 --> 00:12:45,975
هل أنتم لا تسمعون؟

54
00:12:45,978 --> 00:12:47,545
، الطيار قال اجلسوا، واربطوا أحزمتكم

55
00:12:47,546 --> 00:12:49,914
.أحاول ايقاف ابن العاهرة الليلة

56
00:12:49,916 --> 00:12:51,516
.(جاكي كولينز), (بيتي سامولسون)

57
00:12:51,518 --> 00:12:54,453
،)بيتي), (جاكي)
.أنا و(بيت) قمنا بعملية في "ليبيا" سوياً

58
00:12:54,455 --> 00:12:56,955
.كان أحمق حينها
.هو أحمق الآن

59
00:12:56,957 --> 00:13:01,796
.ــ لكنه عامل جيّد
.ــ حسنا، العجوز مخطئ، أنا أفضل من ذلك حتىّ

60
00:13:01,998 --> 00:13:03,399
.في الواقع، أنا الأفضّل

61
00:13:51,325 --> 00:13:53,562
هل تمازحني؟

62
00:13:55,229 --> 00:13:58,366
ــ ما الذي يفعله (كولينز) هنا؟
ــ ما الذي تتحدّث عنه؟

63
00:13:58,368 --> 00:14:01,069
.عم أتحدّث؟ بحق المسيح لي

64
00:14:01,071 --> 00:14:03,604
أتحدّث عن افساد عملية
،مدمن حرب لم يعد الى منزله

65
00:14:03,607 --> 00:14:05,376
.لأن جماعتك لا يسمحون له

66
00:14:06,445 --> 00:14:08,679
.أحتاج لـ(كولينز) في هذا القتال

67
00:14:08,681 --> 00:14:12,017
(وكذلك أنت، (برايان
.ضنّنت أنكم أصدقاء

68
00:14:12,019 --> 00:14:14,419
.لا, نحن أصدقاء, وأطلب منك كصديق, سألتك

69
00:14:14,421 --> 00:14:16,922
.قومي بصنيع للرجل
.حرريه. وأرسليه للمنزل

70
00:14:16,924 --> 00:14:18,290
.زوجته فقط أنجبت طفلًا

71
00:14:18,292 --> 00:14:21,294
،حتى أنه لم يراه، لأجل المسيح

72
00:14:21,296 --> 00:14:23,597
.كلنا قمنا بتضحيات
.يمكنه معالجة الامر

73
00:14:23,599 --> 00:14:25,399
،متأكدة, حتى ينفجر في وجهكِ

74
00:14:25,401 --> 00:14:28,135
.(ولذا، ذلك الشيء بسببك, (هوني

75
00:14:28,137 --> 00:14:30,438
.أوه

76
00:14:30,440 --> 00:14:32,444
أين النصف الاول من مالي؟

77
00:14:36,683 --> 00:14:38,083
.تفقده مجدداً

78
00:14:43,356 --> 00:14:47,527
مليون دولار هكذا فقط
.أحب إرهاب الثلاثاء

79
00:14:47,529 --> 00:14:49,229
.لا مزيد من إرهاب الثلاثاء

80
00:14:49,231 --> 00:14:51,297
.الآن إنّه للإرهاب كل يوم، كل يوم

81
00:14:51,299 --> 00:14:54,101
لكن ذلك الفاسد, لن تحصل على شيء
.ما عدا خصم 50

82
00:14:54,103 --> 00:14:56,270
.أوه، لم أفوت ضربة طوال حياتي

83
00:14:56,272 --> 00:15:00,309
.ودخول بعض السجون الخالية ليس في خطتي

84
00:15:00,405 --> 00:15:04,343
لذا، ثم، من ابن العاهرة المحظوظ
الذي اعتلى قائمة قتل الرئيس؟

85
00:15:07,987 --> 00:15:09,522
.(تيري ماكنايت)

86
00:15:09,524 --> 00:15:13,159
.كان عميل متخفي، "باكستان" مقره

87
00:15:13,161 --> 00:15:15,294
.اصبح مسلم لفهم عدوه بشكل أفضّل

88
00:15:15,296 --> 00:15:17,396
.أو هكذا ادعى

89
00:15:17,399 --> 00:15:19,701
.بعدها "أي-أس-أي" وضعت مخالبها فيه

90
00:15:19,703 --> 00:15:21,268
.حولته

91
00:15:21,270 --> 00:15:23,372
.لـ 3 سنوات، اعطوه الكثير من المعلومات

92
00:15:23,374 --> 00:15:26,275
.(أعطى تلك المعلومات الى (طالبان

93
00:15:26,277 --> 00:15:27,777
.قتل الكثير من رجالنا

94
00:15:27,779 --> 00:15:29,579
،قتل (حاجي) في وضح النهار

95
00:15:29,581 --> 00:15:32,081
.جندي صليبي خاص باللّيل، تبًا

96
00:15:32,083 --> 00:15:34,752
.لن نربح هذه الحرب

97
00:15:34,754 --> 00:15:36,688
ماذا عن عملية الرجل المستحقة؟

98
00:15:36,690 --> 00:15:38,790
.إنّه تخّلى عن حقوقه كأميركي

99
00:15:38,792 --> 00:15:40,460
.عندما اصبح إرهابي

100
00:15:40,462 --> 00:15:41,761
.اللّعنة لعمليته

101
00:15:43,632 --> 00:15:47,768
آسف، هل قاطعتك؟

102
00:15:47,771 --> 00:15:49,671
.انها قصة جيّدة, خيال
.إنه كذلك

103
00:15:49,673 --> 00:15:52,240
.لكن سمعت شيء مختلف

104
00:15:52,242 --> 00:15:54,679
سمعت أنكم عبثتم معه
.عندما انكشف غطائه

105
00:15:54,784 --> 00:15:58,355
.ــ تركتموه مباشرة
ــ هل انتهيت؟

106
00:16:01,321 --> 00:16:04,622
ماكنايت) ستقومون بصفقة مع مجموعة  ضباط رُوس سابقين)
.سِلك الأمن الفيدرالي

107
00:16:04,624 --> 00:16:06,325
.ما هي الصفقة؟، نحن لا نعرف

108
00:16:06,327 --> 00:16:09,328
.(لكن نعرف أنه يعمل مع هذا الرجل, (فاروق حسان

109
00:16:09,330 --> 00:16:12,465
.حسان سوري الجنسية
،يقوم بنقل, الاسلحة, والناس

110
00:16:12,467 --> 00:16:15,269
لكنه ليس اديولوجي
.إنّه يعمل لأجل المال

111
00:16:15,271 --> 00:16:17,472
.إنّه ليس الوحيد

112
00:16:17,474 --> 00:16:20,442
.قطاع الاستخبارات الخاص يوفر له غطاء الشرعي

113
00:16:20,444 --> 00:16:23,013
.هؤلاء شركائه المعروفين

114
00:16:24,550 --> 00:16:25,549
.هنا حيث ستبدؤون

115
00:16:25,551 --> 00:16:26,685
.تمهلي

116
00:16:27,753 --> 00:16:29,189
.عودي للوراء

117
00:16:33,260 --> 00:16:34,425
.هناك

118
00:16:34,427 --> 00:16:36,129
.(توني دايتون)

119
00:16:37,266 --> 00:16:38,832
.لذا, أقتل الترقب, أبدأ

120
00:16:38,834 --> 00:16:42,203
.أنقذته في "أفغانستان" منذ بضع سنوات

121
00:16:42,205 --> 00:16:45,308
.ــ كان عمل جيّد منك
.ــ نعم؟، أظن ذلك، ايضاً

122
00:16:46,545 --> 00:16:49,345
.العبوات الناسفة فجرته تقريبًا الى نصفين

123
00:16:49,347 --> 00:16:50,480
،انظر، هذا الرجل زميلك

124
00:16:50,482 --> 00:16:52,148
،واتّضح أنّه رجل سيء

125
00:16:52,150 --> 00:16:53,753
.ربّما ينبغي أن تتخطى هذه من هناك، يا (جاكي) الصغير

126
00:16:55,321 --> 00:16:57,154
.كنا مشتتين ثم عدنا

127
00:16:57,156 --> 00:16:58,791
.إنّه أخي

128
00:16:58,793 --> 00:17:00,560
.(مثلك، (مايك

129
00:17:00,562 --> 00:17:01,727
.إنّه عامل جيّد

130
00:17:01,729 --> 00:17:03,631
،بأي شكل انه مشارك في هذا الهراء

131
00:17:10,641 --> 00:17:12,645
<font color="#ffff00">أردت رؤيتي سيّدي؟</font>

132
00:17:25,300 --> 00:17:28,330
<font color="#ffff00">لديك عائلة، (اوليغ)؟</font>

133
00:17:30,872 --> 00:17:34,166
<font color="#ffff00">نعم، زوجة، ولدان</font>

134
00:17:37,773 --> 00:17:39,915
<font color="#ffff00">العائلة هي الاكثر أهمية</font>

135
00:17:42,634 --> 00:17:45,347
<font color="#ffff00">كان لدي عائلة في الماضي</font>

136
00:17:47,774 --> 00:17:49,128
<font color="#ffff00">في حياة أخرى</font>

137
00:17:53,649 --> 00:17:55,617
<font color="#ffff00">من الصعب التصديق الآن</font>

138
00:18:01,403 --> 00:18:02,605
.لكن الجشع

139
00:18:04,574 --> 00:18:06,843
.الجشع سيء بالنسبة للأعمال

140
00:18:08,138 --> 00:18:09,674


141
00:18:09,981 --> 00:18:11,380
.(سيّد (ماكنايت

142
00:18:11,382 --> 00:18:13,448
.كان ينبغي أن تأخذ نصيحة الاستخبارات المركزية

143
00:18:13,450 --> 00:18:15,454
.وتستخدم التشفير

144
00:18:18,424 --> 00:18:19,657
.أرجوك

145
00:18:19,659 --> 00:18:23,227
..لم يلتقيان ابدأ.. المخابرات المركزية، أنا فقط

146
00:18:23,230 --> 00:18:26,832
..ــ أعمل عل الهاتف
.ــ لا تتوسل

147
00:18:26,834 --> 00:18:28,536
.الآن, أعطني إسم

148
00:18:30,507 --> 00:18:36,246
.قبل أن يدخل 20 رجل منزلك و...يغتصبوا أطفالك

149
00:18:37,648 --> 00:18:41,920
.بينما تغرق زوجتك في منويهم

150
00:18:44,992 --> 00:18:46,492
.(لي)

151
00:18:48,896 --> 00:18:50,363
.(لي)

152
00:18:53,501 --> 00:18:55,236
!أرجوك

153
00:19:23,505 --> 00:19:24,706
.إنّه نظيف

154
00:19:35,453 --> 00:19:37,688
دايتون), كيف حالك, يا رجل؟)
.(أنا (جاك كولينز

155
00:19:37,690 --> 00:19:39,793
.نعم, أنا أيضاً, يا أخي
.أنا أيضاً

156
00:19:42,329 --> 00:19:46,397
.أنظر, أريد لقائك. بعد ساعة وأريد منك معروف

157
00:19:46,399 --> 00:19:49,470
.أنا أقدره
.حسناً, أراك هناك

158
00:19:59,951 --> 00:20:02,451
اذا, (جاكي(, كيف حال عائلتك؟

159
00:20:02,453 --> 00:20:04,922
متَّى آخر مرة كنت بجانبهم؟

160
00:20:04,924 --> 00:20:06,957
.(مرحبًا، (مايك

161
00:20:06,959 --> 00:20:08,828
.اِذهب للجحيم، حسناً

162
00:20:11,032 --> 00:20:15,333
انظر، ولائك لتلك الفتاة؟

163
00:20:15,436 --> 00:20:20,541
للمخابرات المركزية، لنظام لا يهتم بك؟

164
00:20:20,543 --> 00:20:22,010
.تباً للولاء

165
00:20:22,012 --> 00:20:23,711
.(اذهب للنزل، (جاك

166
00:20:23,713 --> 00:20:25,647
قابل ابنك، ههه؟

167
00:20:25,649 --> 00:20:27,049
.أنت والد

168
00:20:27,052 --> 00:20:29,151
أنت أب العام الآن، (مايك)؟

169
00:20:29,153 --> 00:20:30,754
.لا للجحيم. أنا فاشل للمرّة الثالثة

170
00:20:30,756 --> 00:20:32,122
.كان عليه بناء بيت لأولاده

171
00:20:32,124 --> 00:20:34,159
.بدلاً من ذلك, أحاول القضاء على الرجال السيئين

172
00:20:34,161 --> 00:20:36,459
.لكي لا أغرق في النفقة

173
00:20:36,462 --> 00:20:38,331
.ساحرات لعناء

174
00:20:59,858 --> 00:21:03,695
!هناك راعي البقر المفضّل لديّ

175
00:21:03,697 --> 00:21:06,698
.دايتون)، أيها العاهر)

176
00:21:06,701 --> 00:21:10,170
ــ كيف حالك، يا رجل؟
ــ تنظر اليه, يا صاح. لم أكن أفضّل. وأنت؟

177
00:21:10,172 --> 00:21:11,771
.جيّد, يا رجل. أنا بخير. نعم

178
00:21:11,773 --> 00:21:13,673
.(هذا (مايك برينان) و(بيت سامولسون

179
00:21:13,675 --> 00:21:15,109
.(هذا (توني دايتون

180
00:21:15,111 --> 00:21:16,711
.ــ سررت بمقابلتك، يا رجل
.ــ سررت بمقابلتك

181
00:21:16,713 --> 00:21:19,447
.أظّن أنّني قلت أن هذا الرجل حثالة

182
00:21:19,449 --> 00:21:21,750
.إنّه لا يعرف الكثير

183
00:21:21,752 --> 00:21:23,886
.لا تعرف الكثير

184
00:21:23,888 --> 00:21:25,123
هذا (بريك دالتا)؟

185
00:21:26,657 --> 00:21:28,125
.هيّا, إجلسوا

186
00:21:28,127 --> 00:21:29,193
.(آلان)

187
00:21:34,134 --> 00:21:37,736
لذا... المخابرات المركزية مازالت تظّن
.أنه يمكننا رِبح المعركة مع الارهاب

188
00:21:37,738 --> 00:21:39,672
بارسال رعاة البقر؟

189
00:21:39,674 --> 00:21:41,074
بدافع اليأس؟

190
00:21:41,076 --> 00:21:42,844
.إنّه مأساوي جداً

191
00:21:42,846 --> 00:21:44,779
.لكنك تقوم بعمل جيّد لنفسك

192
00:21:44,781 --> 00:21:46,080
.أعمل بشكل صحيح

193
00:21:46,082 --> 00:21:47,749
.ماكنة الحرب تزوّد

194
00:21:47,751 --> 00:21:50,586
.ذلك رائع لنظامنا الرأسمالي

195
00:21:50,588 --> 00:21:55,159
ــ ذلك جمع الاخوة مع بعضهم. صحيح؟
.ــ حسناً، إنّه لا يمكننا التوقف

196
00:21:55,161 --> 00:21:58,796
،تغيبت عن القتال كثيراً، تلك مشكلتنا

197
00:21:58,798 --> 00:22:00,798
كيف حال العائلة؟

198
00:22:00,800 --> 00:22:02,168
.آه, تعلم

199
00:22:02,170 --> 00:22:03,802
.اعمل عليه

200
00:22:03,804 --> 00:22:05,172
.رباه

201
00:22:05,174 --> 00:22:07,041
عائلتك؟

202
00:22:07,043 --> 00:22:10,210
.جوان) تركتني لمصفّف الشعر الداعر)

203
00:22:10,213 --> 00:22:11,679
.لو كنت تصدق ذلك الهراء

204
00:22:11,681 --> 00:22:13,547
.ليزا) تضاجع أي شيء يتحرك)

205
00:22:13,549 --> 00:22:14,815
.حتى لو كان عجوز

206
00:22:14,817 --> 00:22:17,552
.هي في 16 عام

207
00:22:17,554 --> 00:22:18,822
.كل سيء جيّد, .حقاً

208
00:22:18,824 --> 00:22:21,527
.وغد محظوظ

209
00:22:22,761 --> 00:22:24,595
.تباً, إنّه لمن الجيّد رؤيتك, يا رجل

210
00:22:24,597 --> 00:22:26,564
.أنا أيضاً, يا رجل. أنا أيضًا

211
00:22:26,566 --> 00:22:28,866
مثل أيام زمان, ههه؟

212
00:22:28,868 --> 00:22:30,938
.فقط مسرور لأنك مازلت في المعركة

213
00:22:34,776 --> 00:22:36,744
.نخب صائدوا الجوائز

214
00:22:36,746 --> 00:22:38,646
من صائد الجوائز؟

215
00:22:38,648 --> 00:22:40,115
.أنا محارب الظل

216
00:22:40,117 --> 00:22:41,684
أنت ماذا؟

217
00:22:44,022 --> 00:22:45,824
.رباه

218
00:22:46,925 --> 00:22:48,558
حسنا، ماذا تحتاج؟

219
00:22:48,560 --> 00:22:50,626
.مَعلوماتنا تقول أنك عملتَ مع هَؤلاء الرجال

220
00:22:50,628 --> 00:22:53,532
.في "سوريا", في الجولة السادسة

221
00:22:56,236 --> 00:22:57,936
.نعم، بالتأكيد

222
00:22:57,939 --> 00:23:00,573
.فاروق حسان). إنّه رجل طيّب)

223
00:23:00,575 --> 00:23:02,310
رجالك أشداء؟

224
00:23:02,312 --> 00:23:04,311
.ساعدتُه بالتنقل هُنا

225
00:23:04,313 --> 00:23:06,981
لذا, السؤال هو, ما الذي تريدونه منه؟

226
00:23:06,984 --> 00:23:10,785
إنّه يدير منظمة ارهابية دولية
لا أعرف بشأنها؟

227
00:23:12,990 --> 00:23:15,291
.أنت مضحك

228
00:23:15,293 --> 00:23:18,762
.إنّه لمن مصلحتكم التّعاون معنا

229
00:23:18,764 --> 00:23:20,064
.(دايتون)

230
00:23:20,066 --> 00:23:22,235
.فقط نريد التحدّث للرجل, ليس أمر مهم

231
00:23:23,670 --> 00:23:25,905
.هيّا, (دي), إنّه يخصني

232
00:23:25,907 --> 00:23:27,040
،نعم, بالتأكيد

233
00:23:27,042 --> 00:23:28,308
،"وسأقول  "لا مشكلة, يا صاح

234
00:23:28,310 --> 00:23:30,277
...إن كنت أنت تسأل فقط وليس

235
00:23:30,279 --> 00:23:31,879
.ثلاث صائدو جوائز...

236
00:23:31,881 --> 00:23:33,947
.معذرة ', محاربو الظل '

237
00:23:33,950 --> 00:23:35,318
تعرف ما أعنيه؟

238
00:23:36,620 --> 00:23:40,257
.فاروق) أخي. مثلك)

239
00:23:40,259 --> 00:23:42,758
أنظر, لسنا هنا لقتل الرجل, حسناً؟

240
00:23:42,760 --> 00:23:44,394
.ولا أريد الدخول في التفاصيل

241
00:23:44,396 --> 00:23:47,665
.لكن عملنا ليس متضارب مع مصالحك

242
00:23:47,667 --> 00:23:48,835
.لديك كلمتي

243
00:23:51,072 --> 00:23:54,709
.ويمكننا أن ندفع أيضاً لأي معلومات يزودنا

244
00:23:56,812 --> 00:23:57,914
.حسناً

245
00:24:09,294 --> 00:24:11,061
.لانجيلي) يريد تحديداً)

246
00:24:11,063 --> 00:24:13,230
.الوغد (أونيل) على وشك خوض حرب

247
00:24:13,232 --> 00:24:15,200
.يقول من الأفضّل أن لا تفسد هذا

248
00:24:15,202 --> 00:24:17,369
.ــ هنا المعلومات التي طلبت
.ــ شكراً

249
00:24:17,371 --> 00:24:21,076
أطلق مروحية مسلحة في الليل
... عندما تكون لديك فرصة

250
00:24:21,100 --> 00:24:25,800
<font color="#80ff00">الذئاب في حظيرة الحيوان</font>

251
00:24:28,750 --> 00:24:30,952
,"نعم, "سوريا ممتعة
.لكن لا شيء مثل الأوقات الممتعة

252
00:24:30,954 --> 00:24:32,956
.التي قضيناها في "أفغانستان", يا صاح

253
00:24:32,958 --> 00:24:35,057
.نعم، لم تشكرني أبدا على إنقاذك

254
00:24:35,059 --> 00:24:37,227
.أحمق لعين

255
00:24:37,229 --> 00:24:39,262
."تمشيت على "آي-آي-دي

256
00:24:39,264 --> 00:24:41,233
.نعم, مهما يكن يا رجل, كنت تبكي كالعاهرة

257
00:24:41,235 --> 00:24:42,700
.حتى سحبتك من ذلك الشيء

258
00:24:42,702 --> 00:24:46,104
اشتقت له, مع ذلك, أتعلم؟
،القتال في الممرات

259
00:24:46,106 --> 00:24:49,408
.إقترب وأقوم بالتفجير

260
00:24:49,410 --> 00:24:51,177
،وضع السكين عميقاً

261
00:24:51,179 --> 00:24:53,914
.القيام بتحريكها, رؤية ضوؤ حياة المسكين تنطفئ

262
00:24:53,916 --> 00:24:56,451
.تالي) كانت عنيفة، يا رجل)

263
00:24:56,453 --> 00:24:59,991
نعم, ،تغوطت في فنائك الخلفي
ماذا توقعت؟

264
00:25:05,797 --> 00:25:07,666
.كدنا نصل, يا صاح

265
00:25:10,802 --> 00:25:12,971
.حسناً, فقط عند تلك الزاوية

266
00:25:12,973 --> 00:25:14,341
.حسان) سيقابلنا هناك)

267
00:25:40,908 --> 00:25:43,007
أغ! مــــــا هذا؟

268
00:25:43,010 --> 00:25:44,977
سامويل), لا تتركه يهرب)
."أمسك "أم 4 أ.س

269
00:25:44,979 --> 00:25:47,847
.لا تُطلق عليه. نحتاجه حياً

270
00:25:47,849 --> 00:25:52,355
.يجب أن نمسك الوغد أولاً
.تمهّل. إنّه فخ

271
00:26:23,028 --> 00:26:24,761
.أطلق عليه

272
00:26:28,133 --> 00:26:29,769
.تيري ماكنايت) يقول مرحباً)

273
00:26:36,210 --> 00:26:37,544
!(كولينز)

274
00:26:44,053 --> 00:26:45,520
!إنّه ميّت

275
00:26:45,522 --> 00:26:48,026
ماذا تفعل؟
!تحرك! تحرك

276
00:26:56,469 --> 00:26:57,570
!تحرك

277
00:27:09,918 --> 00:27:11,086
!تحرك

278
00:27:22,033 --> 00:27:24,068
.ما حصل إنتهى

279
00:27:24,070 --> 00:27:26,939
.موت (برايان) لن يغيّر شيء
.مازال لدينا عمل لنقوم به

280
00:27:35,983 --> 00:27:38,353
.عليك ايقاف (سامولسن) قبل أن يتسبب بمقتلنا

281
00:27:38,355 --> 00:27:40,221
هل تمازحني؟

282
00:27:40,223 --> 00:27:43,458
.ــ أحتاج للذهاب لوحدي
.ــ كنت أنا من أنقذك أيها الأحمق

283
00:27:43,460 --> 00:27:46,562
.ــ إنّه متاع لا أريده
.ــ وهو عبئ

284
00:27:46,564 --> 00:27:50,268
أخذت الكثير من الحبوب المنشطة
.موت (براين) بسببك

285
00:27:51,536 --> 00:27:53,304
أتريد الذهاب, أيها الأحمق؟

286
00:27:53,306 --> 00:27:54,372
.حسناً، توقفا

287
00:27:54,375 --> 00:27:56,074
.أعثرا على طريقة عمل أخرى معاً

288
00:27:56,076 --> 00:27:58,443
.أو ينتهي أمركم. كلاكما

289
00:27:58,445 --> 00:28:00,346
.وأنت في الرحلة المقبلة للمنزل

290
00:28:00,348 --> 00:28:03,384
،أريدك أن تجلب (دايتون) للخارج

291
00:28:03,386 --> 00:28:05,452
.تستخرجه وتجلبه الى هنا

292
00:28:05,454 --> 00:28:07,287
.كيث) و(ديف) سيساعدان)

293
00:28:07,289 --> 00:28:09,391
.(انظر, اليّ، لو تعقبنا (دايتون

294
00:28:09,393 --> 00:28:11,327
سيكون لدينا فرصة أفضّل
.لتعقبه بدون أن ينصب (ماكنايت) فخاً

295
00:28:11,329 --> 00:28:13,262
ماذا؟، تريد أن تتجول طوال الليل؟

296
00:28:13,264 --> 00:28:14,698
.نحن نريد القتال بذكاء

297
00:28:14,700 --> 00:28:17,467
كولينز), لا أحد يشك بإلتزامك, حسناً؟)

298
00:28:17,469 --> 00:28:21,172
(كلنا مستاؤون بشأن (براندون
.فقط خذ دقيقة

299
00:28:21,174 --> 00:28:23,677
.وبعدها أخبرني أن رأسك ما زال في اللعبة

300
00:28:25,212 --> 00:28:28,347
.ــ ستسقط الرجل على الأرض
.ــ مفهوم

301
00:28:28,350 --> 00:28:31,253
ماذا حدث لقميص (براندون)؟

302
00:28:34,323 --> 00:28:37,426
ما الذي حلّ بك؟

303
00:28:38,695 --> 00:28:40,463
!وغد لعين

304
00:28:40,465 --> 00:28:44,033
!اللّعنة, يكفي

305
00:28:44,035 --> 00:28:46,738
،لو قام أحدكم بإفساد عمليتي

306
00:28:46,740 --> 00:28:49,008
.سيكون آخر ما تفعلوه

307
00:28:50,777 --> 00:28:52,379
!الآن, اذهبوا

308
00:29:23,050 --> 00:29:25,454
..ــ (دايتون) دعني أوضح لك
!ــ إخرس

309
00:29:26,689 --> 00:29:28,423
.الآن لدي 3 جثث بسبب هذا

310
00:29:28,425 --> 00:29:30,091
،اذا أفسدت الفخ مجدداً

311
00:29:30,093 --> 00:29:31,659
سأطلق النار عليه، مفهوم؟

312
00:29:31,661 --> 00:29:33,528
.هذا ينتهي قبل أن يبدأ

313
00:29:33,530 --> 00:29:35,532
.أعمل على ذلك، يا زعيم

314
00:29:35,534 --> 00:29:37,334
.(حسناً، (حسان

315
00:29:37,336 --> 00:29:39,369
.أنت منفوخ, يا صاح .غادر

316
00:29:39,371 --> 00:29:42,340
.مفهوم

317
00:29:42,342 --> 00:29:45,610
دي)، نحن جاهزون لخوض معركة مع المخابرات المركزية؟)

318
00:29:45,613 --> 00:29:48,781
.فقط ركزوا على حماية استثمارنا

319
00:29:48,783 --> 00:29:50,318
.سأهتّم بالبقية

320
00:30:06,372 --> 00:30:08,505
،حسناً, سيداتي وسادتي، سنتحرك

321
00:30:08,507 --> 00:30:10,675
كنتم محقين, المخابرات المركزية أرسلت
.مجموعة من صائدي الجوائز

322
00:30:10,677 --> 00:30:12,476
.لقتلكم
.سنقابل قائد الفريق

323
00:30:12,478 --> 00:30:14,680
.أحدهم كان صديقك القديم, على ما أظّنه

324
00:30:14,682 --> 00:30:19,187
،أنقذ حياتك
.في "أفغانستان" أو شيء كهذا

325
00:30:20,522 --> 00:30:24,892
.(نعم، (كولينز
.آكسيك). تقريباً في مستواي)

326
00:30:24,894 --> 00:30:26,461
.تقريباً

327
00:30:26,463 --> 00:30:29,130
.(جنود البحرية جيّدون كما، (دايتون

328
00:30:29,132 --> 00:30:32,735
.تيري). أمنك ضروري بالنسبة لي)

329
00:30:32,737 --> 00:30:35,573
.سوف آخذك للقارب

330
00:30:35,575 --> 00:30:37,407
.ايفان) هنا سيهتّم بك الآن)

331
00:30:37,409 --> 00:30:39,680
أهكذا تدير عملياتك حقاً؟

332
00:30:43,384 --> 00:30:46,485
.سأبقيك متحرك، (تيري)، أبقيك حياً

333
00:30:46,487 --> 00:30:49,323
مع هذا انتهينا هنا، صحيح؟
.لا مزيد من الأعمال

334
00:30:50,727 --> 00:30:53,193
.ابقى مكانك
...(اسمع, (أنتوني

335
00:30:53,195 --> 00:30:58,233
، أنظر من أعطاني هذا
. أصبح محترفاً في استخدام السكين

336
00:30:58,235 --> 00:31:00,871
.هو وكامل عائلته اللّعينة

337
00:31:00,873 --> 00:31:02,940
.أنت جيّد

338
00:31:02,942 --> 00:31:05,713
.(فقط لا تقارني بـ، (دايتون

339
00:31:06,946 --> 00:31:08,849
.ليس بالمال الذي أدفعه لك

340
00:31:11,251 --> 00:31:14,622
،)أوه, سأقتل (كولينز
.لا تقلق بشان هذا

341
00:31:14,624 --> 00:31:18,326
.(فقط لا نترك له الفرصة لقتلك، (تيري

342
00:31:18,328 --> 00:31:20,696
.ليس قبل تصفية الحسابات

343
00:31:55,273 --> 00:31:59,343
.(لذا صديقك هذا، (كولينز

344
00:31:59,345 --> 00:32:03,248
ــ هل قال شيء بشأن رجل أعماله؟
.ــ ـلا

345
00:32:03,250 --> 00:32:04,384
شيء ما علي معرفته؟

346
00:32:07,723 --> 00:32:09,655
تيري)؟)

347
00:32:09,657 --> 00:32:11,660
.هنا حيث تتعلم الوثوق بي

348
00:32:13,462 --> 00:32:16,832
تعرف ما يقول الروس بشأن الثقة؟

349
00:32:16,834 --> 00:32:18,902
"،الثقة بالرّب"

350
00:32:18,904 --> 00:32:21,740
."وأهتّم بشؤونك"

351
00:32:26,814 --> 00:32:28,916
.(اسمها (لي آلان

352
00:32:29,917 --> 00:32:32,417
.وهي مؤمنة حقيقية

353
00:32:32,419 --> 00:32:35,755
.يمكنك القول أني مشروعها الخاص

354
00:32:35,757 --> 00:32:37,524
.تلومني لقتل والدها

355
00:32:37,526 --> 00:32:40,360
.عندما كنا متمركزين في "جنوب أزخستان" معاً

356
00:32:40,362 --> 00:32:42,063
هل فعلت؟

357
00:32:42,065 --> 00:32:43,733
.هِي تؤمِن به

358
00:32:43,735 --> 00:32:45,300
..الواقع هو

359
00:32:45,302 --> 00:32:46,971
.أكثر تعقيداً

360
00:32:49,575 --> 00:32:52,476
...مِثل "أزخستان" نفسها, أنت

361
00:32:52,478 --> 00:32:56,348
،تعرف القليل عندما تغادر
.مِما يكون عليه عندما يصل

362
00:32:56,350 --> 00:32:57,583
لِذا؟

363
00:32:57,585 --> 00:32:59,017
،لِذا

364
00:32:59,019 --> 00:33:01,787
.هي مرتبكة جداً و

365
00:33:01,789 --> 00:33:03,525
.شابة غاضبة

366
00:33:04,761 --> 00:33:08,095
.والشابات الغاضبات و المشوشات يفعلن أشياء غبية

367
00:33:08,097 --> 00:33:09,397
.ليست غبِية

368
00:33:09,399 --> 00:33:11,700
.خطِرة

369
00:33:11,702 --> 00:33:14,606
.و لديها ميزانية ضخمة لفِعل ذلك معهم

370
00:34:00,896 --> 00:34:01,963
،)جاكي)

371
00:34:01,965 --> 00:34:03,765
<i>.(أنت مستاء بشأن (براندون</i>

372
00:34:03,767 --> 00:34:06,969
.أفهم. إنّه صعب أن تفقد شخص مثله

373
00:34:06,971 --> 00:34:09,038
و, تعلم, سأكون كاذب
.لو قلت أنني لم أستمتع بع

374
00:34:09,040 --> 00:34:10,841
.لكن ليس شخصي

375
00:34:10,843 --> 00:34:12,876
،حسناً؟ إنّه ليس شخصِي
.إنّه عمل فحسب

376
00:34:12,878 --> 00:34:16,680
أي جزء من قتل صديقي ليس شخصي؟

377
00:34:16,683 --> 00:34:18,418
<i>تعرف كيف سينتهي هذا، صحيح؟</i>

378
00:34:19,485 --> 00:34:23,055
.ــ نعم، أظّن أنني أعرف
.(ــ عليّ أن اتخلص منك. يا (دي

379
00:34:23,057 --> 00:34:29,032
.اِسمع, هل تريد أن يكبر اِبنك
<i>بدون أبيه, (جاكي)؟</i>

380
00:34:30,667 --> 00:34:34,637
.أعرض عليك الخروج، يا صاح
.اذهب للمنزل, اِذهب للمنزل الآن

381
00:34:34,639 --> 00:34:36,472
<i>.أعطيت ما يكفي للهدف</i>

382
00:34:36,474 --> 00:34:37,876
.أنت تبالغ

383
00:34:39,111 --> 00:34:41,478
<i>لا بأس, هذه المرة, لن أنقذك</i>

384
00:34:41,480 --> 00:34:42,883
.سأدفنك

385
00:34:45,085 --> 00:34:49,189
<i>لماذا انقلبت، يا رجل؟</i>
.لا يمكن ان يكون بشأن المال فقط

386
00:34:49,191 --> 00:34:53,661
.يمكنك؟ تظّن أنّه لا يمكن أن تستبدله

387
00:34:55,064 --> 00:34:58,065
.سأخبرك, حاول اخبار قصة الأفغان لعاملك

388
00:34:58,067 --> 00:35:01,203
لرؤية كيف تتصرف
،لأنها عندما تبرر الغاية الوسيلة

389
00:35:01,205 --> 00:35:03,706
،المخابرات المركزية ستتخلص منك بسرعة

390
00:35:03,708 --> 00:35:05,044
<i>.للحصول على ما يريدونه</i>

391
00:36:03,283 --> 00:36:05,051
.3،2،1

392
00:36:22,940 --> 00:36:25,075
.لنأمل أن الانذار لا يعمل

393
00:36:46,269 --> 00:36:48,706
ــ انه قفل مضاعف
.ــ تنحى جانباً

394
00:36:58,184 --> 00:37:00,753
.دي)، رجلان اتقتحما المكتب للتو)

395
00:37:02,188 --> 00:37:03,821
.حسناً

396
00:37:03,824 --> 00:37:05,560
.لنكسب بعض المال

397
00:37:16,139 --> 00:37:18,108
.خذ حبة منشط

398
00:37:20,312 --> 00:37:21,646
.لنذهب

399
00:37:40,803 --> 00:37:41,869
.حسناً، كدنا نصل

400
00:37:41,871 --> 00:37:43,105
.لا اريد اية العاب نارية

401
00:37:43,107 --> 00:37:45,076
،خارج مكتبي
مفهوم؟

402
00:38:07,203 --> 00:38:09,070
ماذا تفعل؟

403
00:38:09,072 --> 00:38:12,207
 ،المرح لم ينتهي بعد، أوغاد

404
00:38:12,209 --> 00:38:14,011
!تباً

405
00:38:30,432 --> 00:38:32,033
ما هذا؟

406
00:38:34,170 --> 00:38:35,404
.تمهّل لحظة
.تمهّل لحظة

407
00:38:44,148 --> 00:38:46,818
.أمريكان لعناء
.دومـاً يقومون بتفجير الـأشياء

408
00:38:49,022 --> 00:38:50,323
بول)؟)

409
00:38:52,091 --> 00:38:53,992
.أنت و(جانيوز) انتظرا هنا، لأجل الشرطة

410
00:38:53,994 --> 00:38:56,262
.تشعل النار, لتظهر
.عالجه

411
00:38:56,264 --> 00:38:57,463
.مفهوم

412
00:38:57,465 --> 00:38:58,967
.لنذهب

413
00:39:17,990 --> 00:39:19,993
.(جاكي), (جاكي), (جاكي)
<font color="#ff00ff">لنذهب ايها الوغد
الآن</font>

414
00:39:20,017 --> 00:39:21,294
{\an6}<font color="#ff00ff">لنذهب ايها الوغد
الآن</font>

415
00:39:21,395 --> 00:39:23,965
.كان عليك الخروج، يا صديقي

416
00:39:33,109 --> 00:39:36,747
،حسناً, حصلت على العنوان
.إنهم يتجهون للشرق

417
00:39:43,055 --> 00:39:45,157
.صديقك التقط الطعم

418
00:39:48,829 --> 00:39:49,998
.العفو

419
00:40:06,385 --> 00:40:08,318
.دايتون) في طريقه)

420
00:40:08,320 --> 00:40:09,855
أين منطقة القتل؟

421
00:40:11,990 --> 00:40:15,527
استخدمت المصنع
.رجالي سيقابلونك هناك

422
00:40:15,529 --> 00:40:17,398
.أرسل الموقع الآن

423
00:40:23,104 --> 00:40:29,010
،هناط طريقان للمصنع
.هنا و هناك

424
00:40:29,012 --> 00:40:35,385
،حالما يدخل (دايتون) سنضع الهدف
.و سنسحبه للكمين, هنا للاستخراج

425
00:40:35,387 --> 00:40:39,023
.من الأفضّل أن تأمل رجالنا ينجزون المهمة

426
00:40:39,025 --> 00:40:42,160
.علينا فصْل (دايتون) لاستخراجه

427
00:40:42,162 --> 00:40:44,130
.سيكون هناك الكثير من الجثث في هذا

428
00:41:09,128 --> 00:41:11,997
.(هم يقودوننا الى مصنع, (دي

429
00:41:11,999 --> 00:41:13,399
.كم جميل

430
00:41:13,402 --> 00:41:16,570
.عليك أن تحب موقع القتل الخاص بالمخابرات المركزية

431
00:41:16,572 --> 00:41:20,944
.ــ أظّن أنهم جادون بخصوص لقائك
.ــ لذا، أطلب التعزيزات

432
00:41:22,546 --> 00:41:24,615
.الرؤية الليلية أمامك

433
00:41:38,232 --> 00:41:39,501
ما هذا بحق؟

434
00:42:04,063 --> 00:42:09,469
،لن نحتاج لأجهزة التّعقب
لذا، ما الخطة؟

435
00:42:09,471 --> 00:42:11,337
الخطة؟

436
00:42:11,339 --> 00:42:16,009
.الخطة لك أنت لتصمت وتسمع

437
00:42:16,011 --> 00:42:18,380
تلك الخطة اللّعينة

438
00:42:18,382 --> 00:42:23,120
.لذا استمر بالمراقبة
.نتّوقع حضور عدة رجال عدائيين

439
00:42:53,259 --> 00:42:56,495
.عند الثلاثة
.3, 2, 1

440
00:42:57,697 --> 00:42:59,164
.حافظوا على المسافة

441
00:42:59,166 --> 00:43:01,269
.أقتلوا أي أحد يتحرك

442
00:43:04,339 --> 00:43:06,407
.أرى 7 مهاجمين

443
00:43:07,376 --> 00:43:10,713
.إنتباه, الأهداف مسلحة

444
00:43:10,715 --> 00:43:12,081
.تتجه للشمال

445
00:43:58,774 --> 00:44:00,473
.تباً

446
00:44:00,475 --> 00:44:01,778
.لا، هيّا

447
00:44:06,383 --> 00:44:08,450
.ــ اسحبهم الى الفخ
.ــ مفهوم

448
00:44:08,452 --> 00:44:10,487
.(تذكروا, علينا فصل (دايتون

449
00:44:13,425 --> 00:44:16,294
.الهدف يبعد 15 متر على الفخ

450
00:44:32,549 --> 00:44:34,516
.أنتما الاِثنان ابقيا معاً

451
00:44:34,518 --> 00:44:37,386
<i>(لـا تشتبكوا مع (دايتون
.إنّهُ خارج منطقة القتل</i>

452
00:44:37,388 --> 00:44:39,458
<i>.يجب أن نفصله عن رجاله</i>

453
00:44:57,213 --> 00:45:00,415
.ــ تباًّ! لقد فقدت الرؤية
!ــ تباً, افعلها

454
00:45:00,417 --> 00:45:01,752
<i>.فقدت الرؤية</i>

455
00:45:07,392 --> 00:45:09,161
<i>ماذا تفعلون؟</i>

456
00:45:13,433 --> 00:45:14,701
.اذهب

457
00:45:23,913 --> 00:45:25,782
.أنت ابن عاهرة

458
00:45:42,301 --> 00:45:44,738
!غطني. تحركوا

459
00:45:49,012 --> 00:45:50,578
!واضح! تحركوا

460
00:45:52,314 --> 00:45:54,450
!تحرك, أيها العاهر! تحرك

461
00:46:23,386 --> 00:46:25,255
!هيّا, لنذهب

462
00:46:30,561 --> 00:46:35,967
ــ لماذا تركت (دايتون) يهرب؟
.ــ أمسكنا به

463
00:46:38,471 --> 00:46:41,875
.لديك عمل لتقوم به
.كان عليك عمله

464
00:46:41,877 --> 00:46:43,042
.كان عليك تركي

465
00:46:43,044 --> 00:46:44,579
.ثق بي, فكرت بالأمر

466
00:46:46,449 --> 00:46:47,784
!تباَ

467
00:46:50,654 --> 00:46:52,257
.اتبعني

468
00:47:17,855 --> 00:47:19,721
أين السيارة اللّعينة؟

469
00:47:19,723 --> 00:47:21,424
.هيّا، لنذهب

470
00:47:30,403 --> 00:47:33,675
.ــ أنت محظوظ أن سترتك تلقت الضربة
.ــ نعم،أحِس أنني محظوظ

471
00:47:38,446 --> 00:47:39,747
.نعم, تمهّل, تمهّل, تمهّل

472
00:47:40,716 --> 00:47:42,118
.(لا اشارة عنهم، (دي

473
00:47:45,857 --> 00:47:49,461
. "ــ حسناً، عودوا الى "ماكنايت
.ــ مفهوم

474
00:48:27,140 --> 00:48:30,210
.كيث)، تحدث معي)
.اعطني الملخص

475
00:48:30,212 --> 00:48:34,580
.آه, (كيث) لا يمكنه القدوم للهاتف الآن
.بسببه هو ميت

476
00:48:34,582 --> 00:48:36,951
.كي-آي-إي". الآخر هو هنا، أيضاً"

477
00:48:36,953 --> 00:48:41,489
.(كولينز) و(سامويلسون) بعده، يا (لي)

478
00:48:41,491 --> 00:48:43,794
<i>تعرفين من أنا؟</i>

479
00:48:47,233 --> 00:48:49,232
.(أنت في خطر، (دايتون

480
00:48:49,234 --> 00:48:51,204
أهذا صحيح؟

481
00:48:52,939 --> 00:48:56,909
.لكن ربّما هناك فرصة في تهديدك

482
00:48:56,911 --> 00:48:58,610
<i>هل فهمت ما قلته لك؟</i>

483
00:48:58,612 --> 00:49:00,783
لما لا تخبريني، عزيزتي؟

484
00:49:02,618 --> 00:49:04,851
.يمكن استبدال الرجل

485
00:49:04,853 --> 00:49:10,461
<i>.ــ الفرص ليست ممكنة</i>
.ــ هذه الفرصة, هي مفيدة بشكل متبادل

486
00:49:13,298 --> 00:49:14,965
لم لا نعرف ذلك؟

487
00:49:41,099 --> 00:49:44,104
ما خطبك؟
.لنخرج من هنا

488
00:50:12,372 --> 00:50:14,005
أنت بخير ، يا رجل؟

489
00:50:14,007 --> 00:50:16,877
نعم، انا بخير، لا استطيع النظر اليك مباشرة؟

490
00:50:20,715 --> 00:50:22,885
.ليست أول رصاصة أخذتها

491
00:50:27,991 --> 00:50:29,959
.على أية حال، شكراً

492
00:50:35,733 --> 00:50:37,203
.هيّا، لا تتركني معلق

493
00:50:38,838 --> 00:50:40,606
.هيّا

494
00:50:47,315 --> 00:50:50,786
.فقدت التركيز هناك
.ليس من عادتي

495
00:50:53,989 --> 00:50:55,956
 2مليون دينار لا تكفي لهذا الهراء

496
00:50:55,958 --> 00:50:58,062
.سأخبرك الآن

497
00:51:00,098 --> 00:51:01,599
.تباً له

498
00:51:03,267 --> 00:51:05,268
.سيارتان ثابتتان

499
00:51:05,270 --> 00:51:07,139
.وإحداهما تتحرك نحو النهر

500
00:51:10,244 --> 00:51:11,676
.ابن العاهرة

501
00:51:11,678 --> 00:51:14,015
.ماكنايت) مختفي عند القارب)

502
00:51:16,318 --> 00:51:19,187
اتّصل بـ (لي) مجدداً
.نحتاجها بأسرع ما يمكن

503
00:51:41,249 --> 00:51:43,817
Hm.

504
00:51:43,819 --> 00:51:45,820
.تتوقع شخص أكبر

505
00:51:46,922 --> 00:51:48,258
.معظم الرجال يفعلون

506
00:51:51,427 --> 00:51:52,863
.لست معظم الرجال

507
00:51:55,299 --> 00:51:57,303
أين هي؟

508
00:52:00,273 --> 00:52:01,706
ماذا تظّن؟

509
00:52:02,508 --> 00:52:04,175
، لدينا فرصة

510
00:52:04,177 --> 00:52:06,146
.(إذا دخلنا للقارب قبل وصول (دايتون

511
00:52:09,184 --> 00:52:10,985
.لنبدأ بالعمل الآن

512
00:52:18,495 --> 00:52:20,398
.كولينز) انتهى)

513
00:52:21,499 --> 00:52:23,235
.كلانا نعرفه

514
00:52:24,802 --> 00:52:27,804
(اذا كنت تريدين (ماكنايت
.بقدر ما أعتقد، ستفعلين

515
00:52:27,807 --> 00:52:29,375
.أنا خيارك الوحيد

516
00:52:31,144 --> 00:52:33,545
...أتعلم

517
00:52:33,547 --> 00:52:38,454
.مساعدة ارهابي يضعك على القائمة بجانبهم

518
00:52:40,423 --> 00:52:44,325
،لكن، كنت ذكي للاتّصال بي

519
00:52:44,327 --> 00:52:46,930
.لأنه يمكنني ابعادك عن القائمة

520
00:52:48,999 --> 00:52:52,936
لذا، لم لا تساعدني ونعمل معاً؟

521
00:52:58,844 --> 00:53:00,747
.دعنا نبدأ بمليون دولار

522
00:53:02,416 --> 00:53:04,083
رأس حربي تكتيكي بالقنبلة النووية

523
00:53:04,086 --> 00:53:05,954
.لكن ذلك ليس سبب وجودك هنا

524
00:53:10,927 --> 00:53:19,369
.كنت على علم بهذا وكلّ مخطط له
.من البداية ، يا الهي

525
00:53:19,371 --> 00:53:21,873
،إعتقدت بأنّه يمكنك كسب المال من كلا الجانبين

526
00:53:23,009 --> 00:53:24,442
،)لتكون بطل لقتل (ماكنايت

527
00:53:24,444 --> 00:53:27,014
.وتكون في الخطّ الأمامي للمخابرات المركزية

528
00:53:28,583 --> 00:53:31,085
من يقول إذا كنت تساعده حقاً؟

529
00:53:32,621 --> 00:53:35,187
تريد إنتقامًا لأبّيك؟

530
00:53:35,189 --> 00:53:40,462
.اذا أنا هو، عزيزتي، لأنني أفهم

531
00:53:40,464 --> 00:53:45,401
،أفهم، أن الأمر وحشي. لأنّه عمل

532
00:53:45,403 --> 00:53:48,974
.يمكنني تخيّل الأمر

533
00:53:50,376 --> 00:53:54,347
،ماكنايت) قطع رأس أبّي)
.وأرسل لي الفيديو عبر البريد الإلكتروني

534
00:53:56,183 --> 00:53:59,487
.لا تستطيع البدء حتى بالتخيّل كيف كان ذلك

535
00:54:02,191 --> 00:54:04,291
المخابرات المركزية أقرّت على هذا؟

536
00:54:04,293 --> 00:54:07,931
أحضر لي (مكنايت) والرأس الحربي
.سأضاعف لك ثلاث مرات مما يدفعه

537
00:54:10,268 --> 00:54:12,970
،ألغ كلاب هجومك، لديك صفقة

538
00:54:15,973 --> 00:54:22,248
.ــ (كولينز) و(سامويلسون) مشكلتك
ــ ثمّ أين هم؟

539
00:54:26,053 --> 00:54:29,091
هناك ثلاثة رجال من مجموعة (دايتون) بالداخل

540
00:54:32,160 --> 00:54:33,594
على الأقل ثلاثة

541
00:54:33,596 --> 00:54:36,399
(زائد إثنان أوثلاث حرّاس لــ(ماكنايت

542
00:54:37,368 --> 00:54:41,905
يا رجل، هذا سيصبح وحشي
.الكثير من المساحة للتغطية

543
00:55:02,298 --> 00:55:04,134
أين (لي)؟

544
00:55:07,239 --> 00:55:08,337
.تدقّق من الأسلحة

545
00:55:08,339 --> 00:55:12,276
."لديّ أربعة من "شورتي"، خمسة من "غلوك

546
00:55:12,278 --> 00:55:14,044
يمكن أن يكون أسوأ

547
00:55:14,046 --> 00:55:16,283
"عندي خمسة "شورتي" وخمسة "غلوك

548
00:55:18,152 --> 00:55:19,387
متأكّد أنك تريد فعل هذا؟

549
00:55:22,424 --> 00:55:26,326
.ــ سيصبح قتل مستقيم
.ــ آمين

550
00:55:26,328 --> 00:55:31,436
.لا. تمهّل. لا لا تخادع الرّب
.هي لا تحبّ تلك

551
00:55:33,204 --> 00:55:35,139
دعنا نذهب لقتل هذا الرجل الداعر

552
00:56:54,405 --> 00:56:56,374
!آرغ

553
00:57:05,853 --> 00:57:11,758
ــ كم عدد الآخرين على المركب؟
.ــ فقط نحن

554
00:57:11,760 --> 00:57:19,166
 أين (ماكنايت)؟
أين (ماكنايت)؟

555
00:57:19,168 --> 00:57:23,372
.ــ (دايتون) يعرف بأنّكم هنا
ــ كيف؟

556
00:57:23,374 --> 00:57:25,708
،لا أعرف. رجاء
. . . أقسم أنّني لا

557
00:57:27,914 --> 00:57:29,783
.دعنا نخرج من هنا، الآن

558
00:57:38,593 --> 00:57:39,759
!إتّصل به

559
00:57:45,803 --> 00:57:47,103
!تحرّك

560
00:57:54,513 --> 00:57:56,182
!تحرّك

561
00:58:10,366 --> 00:58:12,266
.لنخرج من هنا

562
00:58:12,268 --> 00:58:15,303
!السيارة! السيارة

563
00:58:15,305 --> 00:58:17,141
.تغيّير الذخيرة

564
00:58:19,242 --> 00:58:21,413
!تحرّك! تحرّك

565
00:58:24,916 --> 00:58:26,486
!تغيير الذخيرة

566
00:58:34,929 --> 00:58:36,531
!تحرّك

567
00:58:50,683 --> 00:58:52,184
.الحاوية

568
00:59:15,047 --> 00:59:16,514
!تحرّك

569
00:59:18,550 --> 00:59:21,922
!السيارة! السيارة
!خذ السيارة الداعرة

570
00:59:33,035 --> 00:59:34,437
!سامويلسون)، تحرّك)

571
01:00:02,706 --> 01:00:03,972
!وو هووو

572
01:00:03,974 --> 01:00:07,544
!تعال، أيها الأحمق

573
01:00:08,780 --> 01:00:11,615
!توقّف عن إختباء، أيها الجبان

574
01:00:11,617 --> 01:00:13,319
!تعال

575
01:00:14,720 --> 01:00:16,289
.تباً

576
01:00:23,865 --> 01:00:25,935
سامويلسون)، ما الذي تفعله؟)

577
01:00:40,419 --> 01:00:42,519
.كان عليك حسب ذخيرتك

578
01:00:42,521 --> 01:00:46,526
.ما قدّر الذخيرة
!(حصلت عليه، (لوغان

579
01:00:47,495 --> 01:00:52,598
.حسناً، أسقط المسدّس
.أسقط المسدّس. أسقط الرشاش

580
01:00:52,600 --> 01:00:54,670
.أسقط المسدّس اللّعين. أسقطه

581
01:00:58,007 --> 01:00:59,409
.أسقط الرشاش

582
01:01:06,585 --> 01:01:10,454
...جيّد. الآن
.لنسّوي هذا على الطريقة القديمة

583
01:01:10,456 --> 01:01:21,070
.هوه؟    تعال

584
01:01:23,205 --> 01:01:26,109
.اِحمل تلك السكين كالوغد

585
01:02:04,658 --> 01:02:06,826
.(أرسل كلماتي لـ (براندون

586
01:02:16,205 --> 01:02:20,943
.سامويلسون) ميت)
.أطفئ الأظواء

587
01:02:20,945 --> 01:02:22,512
كولينز)؟)

588
01:02:23,547 --> 01:02:26,516
<i> .أتسمعني، يا صاح؟ هو ميت </i>

589
01:02:26,518 --> 01:02:30,556
.فقط أنت الآن
<i> .فقط أنت </i>

590
01:02:40,302 --> 01:02:44,641
<i>!دايتون)! هو هنا)
!دايتون)، هو هنا)</i>

591
01:03:36,872 --> 01:03:39,105
ماذا لو أخبرني ما الذي يحدث، (دايتون)؟

592
01:03:39,108 --> 01:03:41,642
أصبحوا محظوظين. لن يحدث مجدداً
لا شيء للقلق بشأنه

593
01:03:41,644 --> 01:03:43,345
أصبحوا محظوظين؟

594
01:03:43,347 --> 01:03:44,779
أهذا ما أخبر الروس؟

595
01:03:44,782 --> 01:03:47,350
"!أصبحوا محظوظين لعناء "

596
01:03:47,353 --> 01:03:49,919
!حذّرتك من أولئك الجنود هم جيّدون

597
01:03:49,921 --> 01:03:51,288
.(واحد تبقى، (تيري

598
01:03:51,290 --> 01:03:53,157
احداهم

599
01:03:53,159 --> 01:03:54,858
،إنّه تبادل منفوخ

600
01:03:54,860 --> 01:03:56,128
!وكذلك خروجي

601
01:03:58,232 --> 01:04:01,969
الروس سوف لن يتحمّلوا تغييرات اللحظة الأخيرة

602
01:04:03,404 --> 01:04:04,905
لا المشتّرون

603
01:04:04,907 --> 01:04:06,808
هكذا يتم الامر معهم
هل وجدوني؟

604
01:04:06,810 --> 01:04:09,378
.إهدّأ. سأحصل على تبادل جديد

605
01:04:09,380 --> 01:04:10,912
.وسنخرج، حقّاً

606
01:04:10,914 --> 01:04:12,916
مجاهدونك ما زالوا هناك
.إحصل على الرأس الحربي

607
01:04:12,918 --> 01:04:16,252
تعرف لماذا أنت دائمًا ثانوي، (دايتون)؟

608
01:04:16,254 --> 01:04:19,391
.ــ تحيّز
.ــ أوه

609
01:04:19,393 --> 01:04:21,325
.التحيّز محدود التفكير

610
01:04:21,328 --> 01:04:24,097
.مشترون ليسوا مجاهدين

611
01:04:24,099 --> 01:04:27,767
.الإمبراطورية تحطّم من الداخل

612
01:04:27,769 --> 01:04:31,707
.أعجّل العملية فقط

613
01:04:32,741 --> 01:04:34,274
.حسناً

614
01:04:34,277 --> 01:04:36,077
،لا يجعلك أقل خطر لكي تكون متواجد

615
01:04:36,079 --> 01:04:38,980
.لكن، كما قلت، لا شيء يدعو للقلق

616
01:04:38,983 --> 01:04:40,349
حسنًا؟

617
01:04:40,351 --> 01:04:42,017
.سأعالجُ الأمر

618
01:04:42,019 --> 01:04:44,656
.(سأعالجُ الأمر، (تيري

619
01:04:45,724 --> 01:04:47,126
.نعم، اِفعل ذلك

620
01:04:51,731 --> 01:04:54,802
.هذا (جانيز) و(بول). هم سيعتّنون بك

621
01:04:56,204 --> 01:04:58,038
جانيز) و(بول)؟)

622
01:05:00,109 --> 01:05:02,276
.تباً لها

623
01:05:02,278 --> 01:05:03,845
."أمن "تي جي دي

624
01:05:03,847 --> 01:05:06,683
يوفر أفضّل حماية للمال الذي يشتريه

625
01:05:07,885 --> 01:05:09,053
.(من (دايتون

626
01:05:10,187 --> 01:05:12,159
،)عندما تتعامل مع (كولينز

627
01:05:13,425 --> 01:05:15,128
.(خذ (لي

628
01:05:16,196 --> 01:05:17,364
...لربّما

629
01:05:18,733 --> 01:05:21,300
.سأضاعف لك ما تدفعه

630
01:05:21,302 --> 01:05:24,872
.سأخبرك. بحسن النيّة، سأعمله مجانًا

631
01:06:54,852 --> 01:06:56,821
.أعلمني عندما يكون  رجالك مستعدّون

632
01:07:03,297 --> 01:07:04,495
.ــ (سامويلسون) ميت

633
01:07:04,497 --> 01:07:05,997
ــ ماذا حدث؟

634
01:07:05,999 --> 01:07:08,033
.تعقّبنا (ماكنايت) إلى النهر

635
01:07:08,035 --> 01:07:10,001
.إختفى على المركب

636
01:07:10,003 --> 01:07:12,004
.إنّه كان كمينا

637
01:07:12,006 --> 01:07:14,508
.بطريقة ما (دايتون) عرف أننا كنّا قادمين

638
01:07:14,510 --> 01:07:17,577
.ماكنايت) إختفى لمدة أطولْ)

639
01:07:17,580 --> 01:07:19,149
ماذا حدث لك؟

640
01:07:22,352 --> 01:07:23,653
،(رجلي، (كيث

641
01:07:23,655 --> 01:07:25,286
،على الرغم من ذلك نجى في المصنع

642
01:07:25,288 --> 01:07:27,357
،إستطاع البقاء بطريقة ما

643
01:07:27,359 --> 01:07:30,997
كان حيّ بما يكفى لينتزع كلّ شيء
.(يحتاجه من (دايتون

644
01:07:32,298 --> 01:07:34,031
.ثمّ (دايتون) هاجم البيت الآمن

645
01:07:34,033 --> 01:07:35,902
.كان لا بدّ أن أقطع كلّ الإتّصالات

646
01:07:37,404 --> 01:07:38,573
هلّا أنهيت العملية؟

647
01:07:41,309 --> 01:07:42,609
،نعم، يمكنني إنهائها

648
01:07:42,611 --> 01:07:44,347
وبعد ذلك سينتهي الأمر

649
01:07:45,648 --> 01:07:47,048
،انظر. إذا أوقفت

650
01:07:47,050 --> 01:07:49,249
هذه الحرب، فلن تنتهي فحسب

651
01:07:49,252 --> 01:07:51,252
حسنًا؟

652
01:07:51,254 --> 01:07:52,990
.لديك إلتزام

653
01:07:54,159 --> 01:07:55,594
.إعتقدت أنّك إرتكبت

654
01:07:57,296 --> 01:07:58,563
ــ من سيحمي الوطن؟

655
01:07:58,565 --> 01:08:00,632
ــ نحن نحمي الوطن؟

656
01:08:00,634 --> 01:08:02,368
أو نحن فقط
جعل الأعداء الأكثر؟

657
01:08:06,274 --> 01:08:09,275
.ماكنايت) رجل سيئ)

658
01:08:09,277 --> 01:08:12,447
ذلك الرجل السيئ يشتري رأس حربي
.ليقوم بهجمة نووية

659
01:08:17,153 --> 01:08:19,622
.(هذا يأتي مباشرة من (لانجلي

660
01:08:19,624 --> 01:08:21,356
،بعد ذلك (ماكنايت) اختفى

661
01:08:21,359 --> 01:08:24,596
.وتهديده يصبح حقيقة

662
01:08:26,131 --> 01:08:27,634
نحن سنخرجه؟

663
01:08:29,101 --> 01:08:33,372
أكثر الناس. . .
لا يدركون مستوى العنف

664
01:08:33,374 --> 01:08:34,976
.لأنّنا قادرون على ذلك

665
01:08:46,490 --> 01:08:47,993
أعذريني؟

666
01:09:01,644 --> 01:09:04,580
.حززت حناجر أربعة أفغان

667
01:09:07,283 --> 01:09:12,457
.كان هناك قتال عنيف في منطقة الجبل
.وجدناهم في الكهف

668
01:09:13,557 --> 01:09:16,292
.ثلاثة رجال عجائز وشاب واحد

669
01:09:16,294 --> 01:09:18,396
.كانوا بدون سلاح

670
01:09:18,398 --> 01:09:23,568
مزارعين. . .وقعنا في القتال

671
01:09:23,570 --> 01:09:26,038
.متأكّد أنهم كانوا يلعبون أدوار مع هذا الطفل

672
01:09:26,040 --> 01:09:27,606
...(كولينز)

673
01:09:27,608 --> 01:09:30,077
،أخبرتهم إذا تعاونوا، سنعالجهم بإنسانية

674
01:09:31,179 --> 01:09:33,046
.لذا فعلوا

675
01:09:33,048 --> 01:09:34,383
كانوا خئفين

676
01:09:36,185 --> 01:09:37,753
،كنّا بعيدين عن وحدتنا

677
01:09:37,755 --> 01:09:39,489
.لذا وافقوا على قيادتنا لمخرج

678
01:09:40,525 --> 01:09:42,123
لم يكن لدى أيٌّ منّا خّيار

679
01:09:42,125 --> 01:09:43,628
.أردنا الخروج

680
01:09:46,532 --> 01:09:49,199
ولم يريدوا طالبان لرؤيتهم يساعدوننا

681
01:09:49,201 --> 01:09:50,637
.لأسباب واضحة

682
01:09:52,840 --> 01:09:56,278
لكنّهم كانوا خائفين بأنّنا سنقتلهم
.حالما يأخذوننا إلى مكان آمِن

683
01:09:57,311 --> 01:09:58,680
.وعدناهم بأنّنا لن نفعل

684
01:10:01,650 --> 01:10:04,287
.حالما زال الخطر، حززت حناجرهم

685
01:10:06,457 --> 01:10:08,124
.قتلت الطفل أولًا

686
01:10:10,528 --> 01:10:11,663
.نظر إليّ

687
01:10:14,100 --> 01:10:15,668
.لا أستطيع تصديقه

688
01:10:16,836 --> 01:10:18,337
.وعدتهم

689
01:10:19,874 --> 01:10:21,776
.الآن أخونهم

690
01:10:23,411 --> 01:10:25,281
،كلّ أمكنني قوله، آسف، يا فتى

691
01:10:26,783 --> 01:10:28,217
."انها طبيعتي"

692
01:10:30,554 --> 01:10:32,757
،لم يكن لك طريقة للتحقق إذا كانوا من طالبان

693
01:10:34,491 --> 01:10:37,159
.وفّرت لهم الحياة

694
01:10:37,162 --> 01:10:40,196
.فعلت ما توجب عليك فعله

695
01:10:40,198 --> 01:10:42,769
.هذه ليست خيانة إذا
.هناك هدف أعظم

696
01:10:45,171 --> 01:10:47,472
.دايتون) كان مُحق)

697
01:10:47,474 --> 01:10:50,242
.ــ أعطيتني سبباً كافٍ
.ــ انظر

698
01:10:50,244 --> 01:10:52,578
.الرئيس أعطانا الضوء الأخضر

699
01:10:52,580 --> 01:10:55,549
،الآن إمّا أن ننفّذ، أو أناس كثر سيقتلون

700
01:10:55,551 --> 01:10:57,285
.لسنا بحاجة لرؤية القتلى ّ

701
01:11:03,428 --> 01:11:05,162
.إذاً دعنا ننهي هذا

702
01:11:25,188 --> 01:11:27,755
.حسنًا
ما الذي يحتاج له رجالك؟

703
01:11:27,757 --> 01:11:30,829
"أريدك أن تقطّع خدمات أمن "تي-جي-دي

704
01:11:47,883 --> 01:11:50,283
...حسناً، لذا

705
01:11:50,285 --> 01:11:51,954
.كلّهم مسجّلون لتحديده

706
01:11:51,956 --> 01:11:54,624
.لن أحصل على أيّ شئ هنا

707
01:11:55,148 --> 01:11:57,148
{\an6}<font color="#0080ff">تحديد
مستعد عندما تكونوا جاهزين</font>

708
01:11:59,698 --> 01:12:01,798
ماذا عن زوجة (دايتون)، أطفاله، كلبه؟

709
01:12:01,800 --> 01:12:03,934
.لن نلمسّ عائلة الرجل

710
01:12:03,936 --> 01:12:06,404
.هم مدنيون

711
01:12:06,406 --> 01:12:08,642
أتريد أن تذهب إلى البيت لعائلتك؟

712
01:12:09,743 --> 01:12:10,911
.(أعثُر على (دايتون

713
01:12:13,248 --> 01:12:16,984
.إذا فعلنا هذا، نفعله بطريقتي

714
01:12:16,986 --> 01:12:18,387
مفهوم؟

715
01:12:23,493 --> 01:12:28,500
.(ــ ابحثي عن (ليزا دايتون
.(ــ (ليزا دايتون

716
01:12:33,338 --> 01:12:35,307
.خذني إلى الفندق

717
01:12:39,087 --> 01:12:41,884
{\an6}<font color="#0080ff">بربك عزيزتي</font>

718
01:12:53,564 --> 01:12:57,033
،حسنًا. حصلت على الهاتف
.وذلك الهاتف لديه موقع

719
01:12:57,035 --> 01:12:59,706
."هي في حانة على الطريق السريع "كروفت

720
01:13:00,108 --> 01:13:01,005
{\an4}<font color="#0080ff">"جورج) و(دراغون)، "كروفت)</font>

721
01:13:01,006 --> 01:13:03,374
.(جورج) و(دراغون)

722
01:13:03,376 --> 01:13:04,679
العدة؟

723
01:13:05,980 --> 01:13:07,681
هناك سيارة بالخارج

724
01:13:10,052 --> 01:13:11,987
.حسنًا. هذا ما أريدك أن تفعليه

725
01:13:20,573 --> 01:13:24,440
{\an6}<font color="#00ffff">.(إنّه يطارد ابنتك. (جورج
"و(دراغون) على الطريق"كروفت</font>

726
01:13:28,374 --> 01:13:29,510
.تباً

727
01:13:30,158 --> 01:13:32,834
{\an6}<font color="#00ffff">رمز حاسوب (كولينز) متصل بسيارة أودي
68752 3810</font>

728
01:13:35,950 --> 01:13:37,552
.حسناً، وصلنا اليه

729
01:13:47,464 --> 01:13:49,332
.دعنا نذهب ونتقاضى المال

730
01:14:00,881 --> 01:14:04,720
.ــ أخبر المجموعة
.ــ علم ذلك

731
01:14:33,422 --> 01:14:34,621
كيف العمل؟

732
01:14:34,623 --> 01:14:36,590
.كلّ شيء هادئ على الجبهة الغربية، يا زعيم

733
01:14:36,592 --> 01:14:39,428
.ذلك ما قالوه في الليلة السابقة 9/11

734
01:14:39,430 --> 01:14:40,929
.هو لم ينتهى حتى ينتهى

735
01:14:40,931 --> 01:14:43,000
.إبق يقظ. خذ 5 دقائق
.يمكنني فعل هذا

736
01:14:59,121 --> 01:15:00,823
.اقضي عليه

737
01:16:17,618 --> 01:16:18,853
.تباً

738
01:16:31,398 --> 01:16:34,182
{\an6}<font color="#00ffff">انتهيت</font>

739
01:16:37,273 --> 01:16:40,111
<font color="#00ffff">تعال للمخزن</font>

740
01:16:40,179 --> 01:16:42,116
.خذني للمخزن

741
01:16:43,283 --> 01:16:45,650
!ــ دعنا نذهب
!ــ فقط أقتلني

742
01:16:45,652 --> 01:16:46,955
.أصبح لديك عائلة

743
01:17:01,974 --> 01:17:04,741
ــ (دايتون)؟
.ــ (كولينز) انتهى أمره كما تكلّمنا

744
01:17:04,743 --> 01:17:07,611
<i> (أنا في طريقي للمخزن لقتل (ماكنايت </i>

745
01:17:07,613 --> 01:17:09,381
<i> .وأحصل على رأسك الحربي </i>

746
01:17:09,383 --> 01:17:11,118
.جهزي مالي

747
01:17:12,319 --> 01:17:13,653
.سأراك هناك

748
01:17:37,803 --> 01:17:39,083
<font color="#ffff00">رأس حربي واحد</font>

749
01:17:39,863 --> 01:17:42,010
<font color="#ffff00">كما طلبت</font>

750
01:18:11,809 --> 01:18:15,191
<font color="#ffff00">(كالمعتاد، سررت بالعمل معك (ليزا</font>

751
01:18:15,529 --> 01:18:18,400
<font color="#ffff00">آمل أنها ليست المرة الأخيرة</font>

752
01:18:56,081 --> 01:18:57,783
.اللقيط

753
01:18:59,921 --> 01:19:01,456
.اللقيط الداعر

754
01:19:04,892 --> 01:19:06,426
. . . لذا

755
01:19:06,428 --> 01:19:08,731
كم تدفع (لي) لـ (دايتون) ؟

756
01:19:10,800 --> 01:19:12,035
كم؟

757
01:19:13,370 --> 01:19:17,806
.إذا علمت بذلك، سأفسد العرض اللعين

758
01:19:19,078 --> 01:19:22,381
.دايتون) سيمزّقك إربًا إربًا)

759
01:19:23,883 --> 01:19:26,253
.يا رجل، كلّ ما أريد فعله أن أذهب للبيت

760
01:19:37,100 --> 01:19:38,436
.نحن بالداخل

761
01:20:01,497 --> 01:20:03,131
ماذا حدث؟

762
01:20:07,271 --> 01:20:08,604
كولينز)؟)

763
01:20:08,606 --> 01:20:10,174
هل قتلته؟

764
01:20:31,267 --> 01:20:32,536
.(مرحبًا، (لي

765
01:20:34,071 --> 01:20:36,438
<i> .مضى وقت طويل منذ تحدّثنا </i>

766
01:20:36,440 --> 01:20:40,310
<i> .أريد (دايتون) أن يسمع هذا، أيضًا </i>

767
01:20:40,312 --> 01:20:42,381
.ستموت أكيد، يا إبن العاهرة

768
01:20:45,351 --> 01:20:47,285
<i> دايتون)؟) </i>

769
01:20:47,287 --> 01:20:49,054
.(نعم، أنا هنا، (تيري

770
01:20:49,056 --> 01:20:52,458
<i> .أنتما زوجين جميلين </i>

771
01:20:54,429 --> 01:20:56,999
<i> .قمت بمسرحيّة خاطئة، يا صديقي </i>

772
01:20:58,168 --> 01:21:00,170
.أصبحت طمّاعًا

773
01:21:01,672 --> 01:21:03,371
<i> ماذا تعتّقد سيحدث؟ </i>

774
01:21:03,373 --> 01:21:05,442
<i> عندما تقابل (لي) رؤسائها و</i>

775
01:21:05,444 --> 01:21:09,080
.وتوضّح كيف فشلت لاتخلص مني

776
01:21:09,082 --> 01:21:11,949
<i> بعد أن أقرّوا بحماقة ثأرها الشخصي؟ </i>

777
01:21:11,951 --> 01:21:14,418
<i> .سترمى تحت الحافلة قبل أن تدفع لك </i>

778
01:21:14,420 --> 01:21:16,388
<i> .لذا لما لا تفعل ما عرض عليك </i>

779
01:21:16,390 --> 01:21:18,557
<i> .أنت عطوف جدًا لتقبل العرض </i>

780
01:21:18,560 --> 01:21:21,027
<i> .وتقتل العاهرة </i>

781
01:21:21,029 --> 01:21:23,466
.تلك الطريقة الوحيدة للخروج من هذا

782
01:21:26,637 --> 01:21:28,939
<i> .(وداعاً، (دايتون </i>

783
01:21:35,113 --> 01:21:38,982
.فكّر بأمره قبل أن يتحرّك

784
01:21:38,984 --> 01:21:41,086
.يمكننا قتله، ما زال هناك وقت

785
01:21:50,633 --> 01:21:52,298
.(أحضري شريط جنس (ماكنايت

786
01:21:52,300 --> 01:21:53,333
.الآن

787
01:21:53,336 --> 01:21:58,108
.وه أههه. مفهوم
.سأتّصل مجدداً بك

788
01:22:03,281 --> 01:22:07,184
."الآن ستخبرني كيف سيذهب (ماكنايت) إلى "اكسفيل

789
01:22:07,186 --> 01:22:10,422
ــ مفهوم؟
.ــ لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه

790
01:22:10,424 --> 01:22:13,458
.ستجد نفسك في موقف مؤسف، يا صديقي

791
01:22:13,460 --> 01:22:16,328
!إنتظر. . . إنتظر، إنتظر
!يمكنني أن أجده

792
01:22:16,330 --> 01:22:19,201
ــ يمكنني أن أجده، حسنًا؟
.ــ جدهُ إذًا

793
01:22:49,039 --> 01:22:51,105
. . . ــ (دايتون)، اِستمعني. ما زال بإمكاننا
.ــ أصمتي

794
01:22:54,212 --> 01:22:56,180
.تكلّم معي

795
01:22:57,215 --> 01:22:59,115
.حسنًا. عمل جيّد

796
01:22:59,117 --> 01:23:00,252
.(إيثان)

797
01:23:01,754 --> 01:23:03,454
.أسقط السلاح

798
01:23:03,456 --> 01:23:05,190
!اِفعلهُ الآن

799
01:23:07,496 --> 01:23:09,196
.نعم. أسقط السلاح

800
01:23:10,599 --> 01:23:16,504
.ولد مطيع
.شاهد، لهذا لا تثق بالإمرأة

801
01:23:16,506 --> 01:23:17,775
إنّه بخير، حبيبتي. لديّ
.(ضعف الحافز لقتل (ماكنايت

802
01:23:21,411 --> 01:23:25,481
.إنّه يتوجّه إلى مطار "غرندستون". لنذهب

803
01:23:25,483 --> 01:23:27,384
.دايتون)، أنا آسف)

804
01:23:27,386 --> 01:23:29,654
ــ أسقط سلاحك اللّعين
!ــ أسقطه

805
01:23:29,656 --> 01:23:31,523
!أسقط سلاحك اللّعين
!أسقطه

806
01:23:31,526 --> 01:23:33,226
. . . دايتون)، إنتظر، لا)

807
01:24:31,365 --> 01:24:32,867
.أطفئ الأضواء

808
01:25:05,842 --> 01:25:07,243
.(جاك)

809
01:25:08,646 --> 01:25:12,316
.(ــ (كولينز
.ــ لا. . . تنطقي كلمة

810
01:25:31,440 --> 01:25:34,477
ــ أين الطائرة؟
.ــ إنها قادمة. بقي 20 دقيقة

811
01:25:35,646 --> 01:25:37,880
.إنّه أفضّل ما كان يمكنني فعله للمهمة القصيرة

812
01:25:37,882 --> 01:25:39,381
.تباً

813
01:25:39,383 --> 01:25:40,918
.يمكنك أن تنتظر هناك

814
01:25:42,454 --> 01:25:44,690
.حسنًا. لنذهب. هيّا

815
01:26:00,043 --> 01:26:01,812
.نأخذ (ماكنايت) لموقع مستوي

816
01:26:03,680 --> 01:26:05,382
. رجالك ييعرفون

817
01:26:07,752 --> 01:26:09,720
. . .المال، آي

818
01:26:09,722 --> 01:26:11,557
.لا أريد مالك اللّعين

819
01:26:13,526 --> 01:26:15,261
تعرف. لم أفعل هذا؟

820
01:26:16,363 --> 01:26:18,699
. . . (ــ (ماكنايت
.ــ اِنتظري ندائي

821
01:27:51,681 --> 01:27:53,350
!هو هنا

822
01:28:10,638 --> 01:28:12,571
.يا الهي

823
01:28:12,573 --> 01:28:14,675
!اِذهب

824
01:28:14,677 --> 01:28:16,512
!اذهب ! اذهب

825
01:28:33,201 --> 01:28:34,568
!غـطـنـي

826
01:28:43,246 --> 01:28:46,149
ما الذي تنتظره؟
!إذهب

827
01:28:47,817 --> 01:28:49,952
ــ هلّ بإمكانك رؤيته؟
.ــ إنّه هناك، اِستمرّ بالنظر

828
01:28:49,954 --> 01:28:51,088
أين هو بحق الجحيم, ههه؟

829
01:29:51,663 --> 01:29:53,000
.إبن العاهرة

830
01:30:10,653 --> 01:30:12,123
!آرغ

831
01:30:37,087 --> 01:30:38,588
!(ماكنايت)

832
01:31:27,217 --> 01:31:28,852
. (جاك )

833
01:31:30,253 --> 01:31:32,256
هل أصبته؟

834
01:32:18,780 --> 01:32:20,749
.حسناً، لنذهب

835
01:32:53,180 --> 01:33:05,995
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

836
01:33:06,019 --> 01:33:13,919
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

