﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:10,003
ترجم بواسطه: محمد بانافع
insta: moodyba_
لا أسمح بتعديل الحقوق

2
00:01:18,577 --> 00:01:23,577
(صرخه رعب 2)

3
00:02:01,713 --> 00:02:03,646
الخوف

4
00:02:03,648 --> 00:02:08,018
<i>الخوف هو شيء
الجميع لديه خبره عنه</i>

5
00:02:08,020 --> 00:02:12,322
<i>الخوف هو شعور
نحن جميعا نعرفه</i>

6
00:02:12,324 --> 00:02:15,795
<i>بالنسبة لي، الخوف
...الذي شكَل حياتي كان</i>

7
00:02:17,897 --> 00:02:19,630


8
00:02:19,632 --> 00:02:21,464
يا إلهي، هذا سيء

9
00:02:21,466 --> 00:02:23,335


10
00:02:27,940 --> 00:02:29,440


11
00:02:29,442 --> 00:02:31,475
أعِد الوقت
عندما تواجه الخوف

12
00:02:31,477 --> 00:02:33,077
التحدي أو  الفشل

13
00:02:33,079 --> 00:02:35,982
كيف إختارك
أو كيف تخطيته؟

14
00:02:40,786 --> 00:02:42,722


15
00:02:46,192 --> 00:02:47,426


16
00:02:51,430 --> 00:02:53,165
مرحباً؟

17
00:02:54,735 --> 00:02:56,470
مرحباً؟

18
00:03:03,276 --> 00:03:05,477


19
00:03:05,479 --> 00:03:07,746


20
00:03:07,748 --> 00:03:09,447
(تايلر)؟ مالذي تفعله؟

21
00:03:09,449 --> 00:03:11,549
هل جننت؟
أمي سوف تسمعك

22
00:03:11,551 --> 00:03:13,119
هل ترين هذا القناع؟

23
00:03:13,121 --> 00:03:14,419
حصلت عليه بسعر جيد

24
00:03:14,421 --> 00:03:15,655
جدا مخيف

25
00:03:15,657 --> 00:03:17,288
آسف
لقد كنت في الحي

26
00:03:17,290 --> 00:03:19,992
- لقد راسلتك 10 مرات
- لقد أخبرتك هاتفي مغلق

27
00:03:19,994 --> 00:03:22,528
إذا فوت الموعد النهائي،
فلن أدخل جامعة كولومبيا

28
00:03:22,530 --> 00:03:24,864
سوف تكونين هنا معي
في الأربع أعوام القادمة

29
00:03:24,866 --> 00:03:28,934
أعتبريني مدرستك الآمنة
...بالقرب منك، إحتفالات جيدة

30
00:03:28,936 --> 00:03:32,638
أوه، حقا. هل تقدم أيضاً
برنامج للكتابة الإبداعية؟

31
00:03:32,640 --> 00:03:36,109
أوه، انا حقا مبدع
أنظري، جلبت لك حزمة رعاية

32
00:03:36,111 --> 00:03:40,279
 برينجلز و القليل من الريد بول

33
00:03:40,281 --> 00:03:42,151
- شكراً لك
- انتِ على الرحب والسعة

34
00:03:43,919 --> 00:03:45,152


35
00:03:45,154 --> 00:03:46,722
لقد قبض عليك

36
00:03:47,790 --> 00:03:49,923
- حقا، حقا قبض عليك
- لقد توليت هذا

37
00:03:49,925 --> 00:03:51,992
أمي،
هذا لا يبدو كالذي تتخيلينه

38
00:03:51,994 --> 00:03:54,861
لا، أعلم ما هذا
سمعت الشيء المشوق

39
00:03:54,863 --> 00:03:56,797
هل مايزالون
الناس يتهامسون؟

40
00:03:56,799 --> 00:03:59,633
"هي، لقد جلبت برينجلز
وريد بول"

41
00:03:59,635 --> 00:04:02,335
"من الأفضل أن تكون هادئاً
لأن أمي سوف تسمعنا"

42
00:04:02,337 --> 00:04:03,570


43
00:04:03,572 --> 00:04:05,305
(تايلر)، إذهب إلى المنزل

44
00:04:05,307 --> 00:04:07,942
حسناً
أوه، فقط للتوضيح

45
00:04:07,944 --> 00:04:10,343
هل تقصدين أن أخرج من النافذة
أو أخرج من الباب الأمامي

46
00:04:10,345 --> 00:04:11,813
حسناً، سوف أستخدم النافذة

47
00:04:11,815 --> 00:04:13,681
آسف، (سارة)
سوف أراك غداً

48
00:04:13,683 --> 00:04:15,417
أوه ، أنا بخير

49
00:04:16,485 --> 00:04:18,786
أوه! مازلت بخير

50
00:04:18,788 --> 00:04:21,122
- إذهبي إلى السرير
- أمي أستطيع التفسير

51
00:04:21,124 --> 00:04:23,491
سوف نناقش هذا
في الصباح

52
00:04:23,493 --> 00:04:26,094
- (سام) سوف يحب هذا
- أنت إذهب إلى السرير أيضاً

53
00:04:26,096 --> 00:04:27,929
- مالذي فعلته؟
- لا أحتاج رجل مساعد

54
00:04:27,931 --> 00:04:30,498
حسناً سوف أذهب إلى السرير

55
00:04:30,500 --> 00:04:32,400


56
00:04:32,402 --> 00:04:34,304


57
00:04:38,408 --> 00:04:39,844


58
00:04:42,046 --> 00:04:44,012
يجب أن تتوقف
عن صعق نفسك

59
00:04:44,014 --> 00:04:46,515
- وتناول فطورك
- أمي، هذا ضروري غداً

60
00:04:46,517 --> 00:04:48,417
ويقدر بالنصف
من درجاتي

61
00:04:48,419 --> 00:04:51,053
ماذا عن أكل النصف
من البيض؟

62
00:04:51,055 --> 00:04:52,688


63
00:04:52,690 --> 00:04:54,056
(سوني)، حقاً؟

64
00:04:54,058 --> 00:04:55,958
آسف. أنا على وشك الإنتهاء

65
00:04:55,960 --> 00:04:57,259


66
00:04:57,261 --> 00:04:59,595
آتيه

67
00:04:59,597 --> 00:05:02,031
!آتيه

68
00:05:02,033 --> 00:05:03,532
صباح الخير، آنسه (كوين)

69
00:05:03,534 --> 00:05:05,367
- صباح الخير (سام)
- ما أخبارك؟

70
00:05:05,369 --> 00:05:07,804
كيثي! شكراً جزيلا
 (لأخذ (سام

71
00:05:07,806 --> 00:05:10,073
سوف نعود خلال ثلاث أيام
نحن ندين لك

72
00:05:10,075 --> 00:05:11,340
أنت حقا تدين لي

73
00:05:11,342 --> 00:05:13,375


74
00:05:13,377 --> 00:05:15,178
!(سوني)
إجلب حقيبتك

75
00:05:15,180 --> 00:05:17,247
(سارة)، هيا بنا
لدي مهمة لأقوم بها

76
00:05:17,249 --> 00:05:19,117
- خلال الذهاب للمدرسة
- !آتية

77
00:05:20,685 --> 00:05:22,719
تعازيِ على القبض عليك
أمس

78
00:05:22,721 --> 00:05:24,921
شيء جيد أنا هنا
في حالة أي رجل أخر

79
00:05:24,923 --> 00:05:26,556
حاول التسلق
عبر نافذتك

80
00:05:26,558 --> 00:05:28,324
(سوني). انا سوف أقتلك

81
00:05:28,326 --> 00:05:30,961
إقتليه في السيارة
حسنا؟ هيا، هيا، هيا

82
00:05:30,963 --> 00:05:34,265
♪ هالوين مع اليقطين و الفأر ♪

83
00:05:34,267 --> 00:05:37,600
♪ هالوين، جدا رائع ♪

84
00:05:37,602 --> 00:05:39,103
♪ هالوين ♪

85
00:05:39,105 --> 00:05:41,872
- أسرع ، أسرع
- ♪ مع اليقطين والفأر ♪

86
00:05:41,874 --> 00:05:45,743
هي، (كاثي)
هي، أيها الأطفال

87
00:05:45,745 --> 00:05:47,310
مستر (تشو)

88
00:05:47,312 --> 00:05:49,947
واو، لقد صنعت
حديقة ترفيهية هنا

89
00:05:49,949 --> 00:05:51,649
أنظر إلى هذا

90
00:05:51,651 --> 00:05:54,051


91
00:05:54,053 --> 00:05:56,854
!!يا ألهي

92
00:05:56,856 --> 00:06:00,357
يبدو كأنه كالأفلام

93
00:06:00,359 --> 00:06:03,094
سوف أخذ هذه الجراء
وسأركض بسرعة عالية

94
00:06:03,096 --> 00:06:04,595
تعلمين، من أجل الأطفال

95
00:06:04,597 --> 00:06:07,766
- حسناً
- حسناً، وداعاً

96
00:06:07,768 --> 00:06:09,668
هو ليس لديه أطفال
هل هذا صحيح؟

97
00:06:09,670 --> 00:06:10,969
لا، ليس لديه

98
00:06:10,971 --> 00:06:13,471
!أووه

99
00:06:13,473 --> 00:06:15,407


100
00:06:15,409 --> 00:06:18,011
حسناً، جميعاً
لنجعل هذه سريعاً

101
00:06:19,680 --> 00:06:22,480
يمكنكما أخذ يقطينه
لنحتها إذا تريدون

102
00:06:22,482 --> 00:06:24,683
ولكن قابلوني
عند الصراف خلال خمس دقائق

103
00:06:24,685 --> 00:06:25,853
- حسناً
- حسناً

104
00:06:26,687 --> 00:06:28,787
حسناً

105
00:06:28,789 --> 00:06:30,455
هنا؟ حقاً

106
00:06:30,457 --> 00:06:34,996
نعم، هنا. في كل مكان
هذا يسمى تسويق

107
00:06:38,132 --> 00:06:39,632
أي شيء تود
قوله لي؟

108
00:06:39,634 --> 00:06:43,536
أمي... أمي، لقد كنت
أعمل كل الليل. أقسم

109
00:06:43,538 --> 00:06:46,372
أنا أقسم
...(تايلر) فقط تسلل خلسة و

110
00:06:46,374 --> 00:06:48,441
ولقد كنت عالقه جدا
...في هذا المقال

111
00:06:48,443 --> 00:06:50,943
أنتِ كاتبه عظيمه
كنت دائما كذلك

112
00:06:50,945 --> 00:06:53,546
عندما تلخصين
حياتك كاملة في مقال واحد

113
00:06:53,548 --> 00:06:55,715
...إنه يبدو

114
00:06:55,717 --> 00:06:57,284
غير مؤثر

115
00:06:57,286 --> 00:07:01,722
عزيزتي. أنا أضن أنك جدا
مؤثرة وجدا قادرة

116
00:07:01,724 --> 00:07:02,990
حقاً؟

117
00:07:02,992 --> 00:07:04,324
شكراً لك

118
00:07:04,326 --> 00:07:05,692
نعم

119
00:07:05,694 --> 00:07:07,928
ولذلك أريدك
أن تراقبي (سوني) و (سام)

120
00:07:07,930 --> 00:07:09,696
هذا الأسبوع
عندما أشتغل ضعفين

121
00:07:09,698 --> 00:07:12,065
أمي! لا
موعد تسليم مقالي الجمعة

122
00:07:12,067 --> 00:07:14,701
(سوني) أكبر مني
لا يحتاج جليسة أطفال

123
00:07:14,703 --> 00:07:19,173
هل سبق أن رأيتي
مالذي يفعله عندما يكون تحت المراقبه؟

124
00:07:19,175 --> 00:07:21,842
عزيزتي، أعرف انك تركزين
على الخروج من هنا

125
00:07:21,844 --> 00:07:23,877
لكن إذا لم أُغطي
هذه النوبتان من العمل

126
00:07:23,879 --> 00:07:25,146
من الممكن أن أخسر وظيفتي

127
00:07:25,148 --> 00:07:27,683
أريد أن أعرف أنه
يمكنني الإعتماد عليك

128
00:07:31,121 --> 00:07:34,088
حسنا. لا بأس

129
00:07:34,090 --> 00:07:36,557
- حقاً
- نعم، حقاً

130
00:07:36,559 --> 00:07:40,795
حسنا، يجب عليك أن تجمعي لنفسك
بعض الوسائد للقدم، أيتها السيدة الصغيره

131
00:07:40,797 --> 00:07:42,096
حقاً؟ أمي

132
00:07:42,098 --> 00:07:43,932


133
00:07:43,999 --> 00:07:47,267
تبدين رائعة جداً اليوم (كاثي)

134
00:07:47,204 --> 00:07:51,106
شكراً لك
الأزرق هو الشائع هذا العام

135
00:07:51,108 --> 00:07:54,176
- أرى أن لديك مذكره
- أضن أننا نعرف ذلك

136
00:07:54,178 --> 00:07:55,411


137
00:07:55,413 --> 00:07:57,279
حسناً. هي، هل تعلمين
حفاظات البالغين

138
00:07:57,281 --> 00:07:59,181
إثنتان بسعر واحدة
إذا أردتي أن تجلبي واحدة أخرى

139
00:07:59,183 --> 00:08:01,083
- فقط أريد واحدة اليوم
- حسناً.

140
00:08:01,085 --> 00:08:03,419
لست بحاجتهم
إنهم لدور الرعاية

141
00:08:03,421 --> 00:08:04,820
- مكان عملي
- طبعاً

142
00:08:04,822 --> 00:08:07,089
- انا لن
- أحكم عليك

143
00:08:07,091 --> 00:08:09,758
- حسناً
- أنا أستخدم المرحاض

144
00:08:09,760 --> 00:08:13,929
حسناً إذاً، آمل
أن أراكِ في الجوار قريباً

145
00:08:13,931 --> 00:08:16,732
نعم. نعم
شكراً لتطلعك لي

146
00:08:16,734 --> 00:08:19,235
الإعتناء بمشترياتي
أنت تعلم

147
00:08:19,237 --> 00:08:20,869
نعم. نعم. حسنا، الأثنين

148
00:08:20,871 --> 00:08:23,472
- نعم
- سوف أخذ حفاضاتي فقط وأذهب

149
00:08:23,474 --> 00:08:24,740
نعم

150
00:08:24,742 --> 00:08:25,976
هالوين سعيد

151
00:08:25,978 --> 00:08:28,044


152
00:08:28,046 --> 00:08:29,948


153
00:08:31,950 --> 00:08:33,283
نعم، أستطيع مساعدتك

154
00:08:33,285 --> 00:08:34,584
!إنتظر

155
00:08:34,586 --> 00:08:36,555


156
00:08:38,323 --> 00:08:40,657
يا صاح
تسجيلات معرض العلوم

157
00:08:40,659 --> 00:08:42,692
إذا أستطعت فقط
أن أجعل برج التسلا يعمل

158
00:08:42,694 --> 00:08:44,127
فوز سهل. سوف يكون جدا رائع

159
00:08:44,129 --> 00:08:45,996
مالذي تقصده؟
أنت بالفعل رائع

160
00:08:45,998 --> 00:08:49,300
نحن صائدي الكنوز
الشعب يحترمنا هنا

161
00:08:49,302 --> 00:08:51,035


162
00:08:51,037 --> 00:08:52,970
مرحباً، أخوان القمامة

163
00:08:52,972 --> 00:08:56,007
البصق؟ ماذا تكون أنت، في التاسعة

164
00:08:56,009 --> 00:08:57,675
مالذي قلته؟

165
00:08:57,677 --> 00:08:59,810
(سام)، مالذي تفعله

166
00:08:59,812 --> 00:09:01,748
سأتكفل بهذا

167
00:09:06,652 --> 00:09:08,353
،أنت تعلم

168
00:09:08,355 --> 00:09:11,423
كنا سنكون في بيت
المدير (هاريسون) ليلة غد

169
00:09:11,425 --> 00:09:13,258
لكن الآن
أعتقد أنني سوف أقضي

170
00:09:13,260 --> 00:09:15,260
الليلة بأكملها
بمطاردتكم يا أولاد

171
00:09:15,262 --> 00:09:18,196
يا أولاد
تحركوا أو ستكونون متأخرين

172
00:09:18,198 --> 00:09:19,797
طبعاً، آنسة (هوفر)

173
00:09:19,799 --> 00:09:22,434
فقط كنت أمدح
(سام) و (سوني) لأصدقائي الطيبون

174
00:09:22,436 --> 00:09:24,970
عن حبهم العميق للواجبات
وكل الأشياء التعليمية

175
00:09:24,972 --> 00:09:26,206
إذهب إلى الفصل

176
00:09:30,778 --> 00:09:32,012
حسناً

177
00:09:32,946 --> 00:09:34,980
ياله من أحمق

178
00:09:34,982 --> 00:09:36,581
أريد أن أتفقد
هذا الكتاب، رجاءً

179
00:09:36,583 --> 00:09:38,384
وانت من؟؟

180
00:09:38,386 --> 00:09:40,386
(تايلر ميتشل)

181
00:09:40,388 --> 00:09:43,922
حسناً، (تايلر ميتشل)

182
00:09:43,924 --> 00:09:46,325
حسناً، لديك أربع كُتب

183
00:09:46,327 --> 00:09:48,760
يجب عليك إرجاعهم
منذ السنة الثانية

184
00:09:48,762 --> 00:09:50,729
وحسابك قد تم إغلاقه

185
00:09:50,731 --> 00:09:51,998
تباً

186
00:09:52,000 --> 00:09:53,933
سوف يكلفك 40 دولارًا
لتفتحه

187
00:09:53,935 --> 00:09:55,902
لقد أنفقت المال
على التذاكر من أجلنا

188
00:09:55,904 --> 00:09:57,937
لحضور دي جي، بيسكي
الليلة

189
00:09:57,939 --> 00:10:00,239
يجب عليك أن تأتي
لن تستطيعي أن تقولي لا

190
00:10:00,241 --> 00:10:02,509
وأريد أن أعتذر
لأنه تم القبض عليك

191
00:10:02,511 --> 00:10:04,744
لا، لاأستطيع
أمي جعلتني

192
00:10:04,746 --> 00:10:07,514
أراقب أخي الغبي
...طوال الأسبوع و صديقه

193
00:10:07,516 --> 00:10:10,150
هيا. لا تنتظري الكليه
أن تبدأ المرح

194
00:10:10,152 --> 00:10:11,552
العرض يبدأ في الثامنة

195
00:10:11,554 --> 00:10:14,654
أجلبي لأخوك
جليسة أطفال

196
00:10:14,656 --> 00:10:16,258


197
00:10:21,097 --> 00:10:24,266
حسناً. (سام)، مارأيك؟

198
00:10:25,267 --> 00:10:27,434
رائع. أنه يشبهك

199
00:10:27,436 --> 00:10:28,804


200
00:10:31,107 --> 00:10:32,576
مرحباً

201
00:10:34,276 --> 00:10:36,743
نعم. نعــم، أنتي تتحدثين
مع أخوة القمامة

202
00:10:36,745 --> 00:10:39,613
نعم، آنستي. هذا الظهر

203
00:10:39,615 --> 00:10:41,748
دعيني أتفق مع مساعدي

204
00:10:41,750 --> 00:10:43,750
- أغلق المكالمة
- هذه فرصتنا

205
00:10:43,752 --> 00:10:45,819
- نحن جدا مشغولين. توقف
- سوف نفعل هذا

206
00:10:45,821 --> 00:10:48,490
لدي برج التيسلا
لدي واحب الجبر. مـسـتـحـيـل

207
00:10:48,492 --> 00:10:50,492
- حسناً، حسناً حسناً! على أي حال
- (سام)

208
00:10:50,494 --> 00:10:52,095
حسناً

209
00:10:53,497 --> 00:10:56,231
أنتِ محظوظه
نعم، نستطيع فعلها لأجلك

210
00:10:56,233 --> 00:10:59,267
شارع آشلي 24

211
00:10:59,269 --> 00:11:00,835
لا، لا مشكلة. لامشكلة

212
00:11:00,837 --> 00:11:04,174
نعم. لا تخافي، آنستي
القمامة هو أسمنا الأوسط

213
00:11:05,343 --> 00:11:06,808


214
00:11:06,810 --> 00:11:09,211
"....القمامه هو"
هل تستمع إلى نفسك حتى؟

215
00:11:09,213 --> 00:11:12,982
إرتدي حذائك
أنه الوقت لنصبح أغنياء

216
00:11:12,984 --> 00:11:15,151
أنني مرتدي حذائي مسبقا

217
00:11:15,153 --> 00:11:17,088


218
00:11:37,342 --> 00:11:40,544
أضن أن هذا هو
شارع آشلي 24

219
00:11:40,546 --> 00:11:43,046
أربع وعشرون هو رقم
الأشخاص الذين قُتِلو هنا

220
00:11:43,048 --> 00:11:44,813
حسناً (سوني)

221
00:11:44,815 --> 00:11:46,449
لنفعل هذا

222
00:11:46,451 --> 00:11:48,353


223
00:11:57,729 --> 00:12:00,600
لا أحب طريقة
تلك الأشياء في النظر لنا

224
00:12:03,636 --> 00:12:06,939
نحن صائدي الكنوز، (سوني)
تذكر. هيا بنا

225
00:12:20,153 --> 00:12:21,754


226
00:12:27,060 --> 00:12:28,395
مرحباً؟

227
00:12:38,339 --> 00:12:39,506
بعض الكنز

228
00:12:41,442 --> 00:12:43,310
هذا المكان
بالفعل مأخوذ

229
00:12:46,947 --> 00:12:50,182
ياصاح، هناك المزيد من الأغراض
هناك. تعال

230
00:12:50,184 --> 00:12:53,118
هذه الغرف
أسوء

231
00:12:53,120 --> 00:12:55,287
هيا، (سوني)
ليست بذلك السوء

232
00:12:55,289 --> 00:12:57,425
لا يوجد شيء
يدعو للخوف

233
00:12:58,360 --> 00:13:00,360


234
00:13:00,362 --> 00:13:01,730


235
00:13:06,401 --> 00:13:08,468
من يحنط قطه

236
00:13:08,470 --> 00:13:11,006
كم سوف يدفعون لنا
من أجل هذه

237
00:13:12,741 --> 00:13:14,540


238
00:13:14,542 --> 00:13:16,609
لا أصدق أنك قلت
سوف نشتغل بالمجان

239
00:13:16,611 --> 00:13:18,278
ليس بالمجان
السيدة قالت

240
00:13:18,280 --> 00:13:20,413
نستطيع الإحتفاظ بأي قمامة
 لن نرميها

241
00:13:20,415 --> 00:13:22,549
بعض هذه الأغراض
تحمل قيمة ماليه

242
00:13:22,551 --> 00:13:24,685
تعلم ماذا أيضا
يحمل قيمة مالية، (سام)

243
00:13:24,687 --> 00:13:27,222
- المال الحقيقي
- فقط إبدا التنظيف. هيا بنا

244
00:13:30,959 --> 00:13:33,594
أُعثر على المزيد من الأغراض
في الأعلى

245
00:13:33,596 --> 00:13:36,766
- حسناً ماذا وجدنا
- من الممكن هذا يساوي شيئاً

246
00:13:40,436 --> 00:13:41,735
أنه عالق

247
00:13:41,737 --> 00:13:43,272


248
00:13:48,578 --> 00:13:50,480


249
00:13:56,018 --> 00:13:58,320
ياصاح، أعتقد
!!أننا وجدنا صندوق كنز

250
00:13:58,322 --> 00:14:00,455
- إذهب وأحضره
- !!جائزة كبرى

251
00:14:00,457 --> 00:14:03,191
هذا مذهل
يبدو وكأنها غرفة كاملة هنا

252
00:14:03,193 --> 00:14:05,462
أخبرتك
نأتي هنا، نحصل على كنز

253
00:14:07,964 --> 00:14:10,365
ساعدني في هذا
أراهن على هذا الشي

254
00:14:10,367 --> 00:14:12,702
أنه مليء بالذهب
والألماس والبيتكوين

255
00:14:12,704 --> 00:14:15,103
انت تعلم أن البيتكوين
عملة مشفرة، صحيح

256
00:14:15,105 --> 00:14:17,305
أنها ليست عملة حقيقية
أنها عملة إفتراضية

257
00:14:17,307 --> 00:14:20,175
أنها جداً رائعة. تبدأ
...تبدأ بعملية تسمى التنقيب

258
00:14:20,177 --> 00:14:22,143
توقف عن كونك أذكى واحد
لثانية وساعدني

259
00:14:22,145 --> 00:14:24,179
- نعم، آسف
- شكراً لك. هنا

260
00:14:24,181 --> 00:14:27,785
حسناً. هل أنت مستعد
...ثلاثة، أثنان، و

261
00:14:31,356 --> 00:14:32,523
ماذا؟

262
00:14:36,594 --> 00:14:38,461
أنه مغلق

263
00:14:38,463 --> 00:14:40,262
من قد يغلق كتاب؟

264
00:14:40,264 --> 00:14:41,966
هاهو المفتاح

265
00:14:44,168 --> 00:14:45,635


266
00:14:45,637 --> 00:14:47,671
يا رجل

267
00:14:47,673 --> 00:14:49,374


268
00:14:52,143 --> 00:14:54,176
حسناً، مابداخله؟

269
00:14:54,178 --> 00:14:56,248
لا شيء
أنه فقط كتاب قديم

270
00:14:57,915 --> 00:14:59,685
لا يملك صفحة عنوان

271
00:15:01,919 --> 00:15:04,321
- كثير جداً على كنز
- حسناً أنظر

272
00:15:04,323 --> 00:15:06,757
لا نزال نملك كل هذه الأغراض
هذا حمل جيد

273
00:15:06,759 --> 00:15:08,258
فقط أحضر الكتاب على أي حال

274
00:15:08,260 --> 00:15:10,427
- قد يساوي شيء
- نعم

275
00:15:10,429 --> 00:15:12,028


276
00:15:12,030 --> 00:15:13,932


277
00:15:15,100 --> 00:15:17,704
(سام). (سام)، أنظر ورائك

278
00:15:19,071 --> 00:15:21,305


279
00:15:21,307 --> 00:15:23,243
من أين أتى هذا الشي

280
00:15:38,658 --> 00:15:42,061
أسمي هو سلابي"
"ما أسمك؟

281
00:15:45,365 --> 00:15:48,232
أنتظر، أضن أنها تقول شيء
من الخلف

282
00:15:48,234 --> 00:15:52,939


283
00:15:56,477 --> 00:15:58,076
أنه مخيف جداً

284
00:15:58,078 --> 00:16:00,379
يبدو وكأنه حي

285
00:16:00,381 --> 00:16:02,080
لا أعتقد
أن أي شيء حي

286
00:16:02,082 --> 00:16:03,482
في هذا البيت
منذ هذه القطه

287
00:16:03,484 --> 00:16:05,617
أقصد، أنظر لهذا المكان

288
00:16:05,619 --> 00:16:07,654
!!!لكن أنا حي الآن

289
00:16:07,656 --> 00:16:10,055
(سوني)، فقط أعطني بوسة
فقط عناق واحد

290
00:16:10,057 --> 00:16:12,257
- هذا ليس مضحك
- نعم، انه. جنوني

291
00:16:12,259 --> 00:16:14,326
أنه عمل
نحن ندير عمل

292
00:16:14,328 --> 00:16:15,662
خذ هذا بمزيد من الجديه

293
00:16:15,664 --> 00:16:17,397
أنه جدا سهل، (سوني)
هيا، يا رجل

294
00:16:17,399 --> 00:16:18,964
سوف أخذه

295
00:16:18,966 --> 00:16:20,966
لا أعلم لماذا
تأخذ هذا الشي

296
00:16:20,968 --> 00:16:23,101
- مالذي تقصده؟ انه رائع
- مهما يكن

297
00:16:23,103 --> 00:16:26,773
أنهم أخوات القمامة

298
00:16:26,775 --> 00:16:28,475
عظيم

299
00:16:28,477 --> 00:16:30,977
حسنا، على الأقل نعلم
أن تسويقنا يعمل

300
00:16:30,979 --> 00:16:33,781
لا يوجد مدرس في الأرجاء
لأنقاذكم الآن

301
00:16:33,783 --> 00:16:36,049
هل ترتدي
سترتي القديمه؟

302
00:16:36,051 --> 00:16:37,283
من حظيرة جدتي

303
00:16:37,285 --> 00:16:38,551


304
00:16:38,553 --> 00:16:39,689
أتركنا وشأننا

305
00:16:41,056 --> 00:16:42,456
حسناً

306
00:16:42,458 --> 00:16:44,592
أعد إلي سترتي
وسوف أدعك تذهب

307
00:16:44,594 --> 00:16:45,826
حقاً؟

308
00:16:45,828 --> 00:16:47,430
إلا إذا كنت
لكمة على وجهك

309
00:16:50,266 --> 00:16:52,335
مهما يكون

310
00:16:54,871 --> 00:16:56,138
وصندوقك

311
00:16:59,709 --> 00:17:03,277
لا بأس. فقط خذه

312
00:17:03,279 --> 00:17:04,612
مالذي حصلنا عليه؟

313
00:17:04,614 --> 00:17:06,815
- ما هذا؟
- لنرا، راديو قديم

314
00:17:06,817 --> 00:17:09,183
- هل هذه مسطره؟
- هذه لعبة كلب

315
00:17:09,185 --> 00:17:11,553
كتاب غبي

316
00:17:11,555 --> 00:17:13,320
واو

317
00:17:13,322 --> 00:17:15,857
انتم يا رفاق تديرون
عمل عظيم

318
00:17:15,859 --> 00:17:17,792
دورك

319
00:17:17,794 --> 00:17:20,328
لا. لا
لن أعطيك صندوقي

320
00:17:20,330 --> 00:17:23,465
(سام)، فقط أعطه
لا أريد أن أُلكم في وجهي

321
00:17:23,467 --> 00:17:25,536
مستحيل
عملنا من أجل هذه الأغراض

322
00:17:26,603 --> 00:17:28,370
!!(تومي)

323
00:17:28,372 --> 00:17:30,105
- أنظر لهذا
- (تومي)، أرجعه

324
00:17:30,107 --> 00:17:32,607
دميتك؟ هل تلبسها
عندما تذهب إلى المنزل؟

325
00:17:32,609 --> 00:17:34,442
(تومي) هذا ليس مضحك

326
00:17:34,444 --> 00:17:35,579


327
00:17:37,114 --> 00:17:38,548
........مالذي؟

328
00:17:38,550 --> 00:17:39,918


329
00:17:45,557 --> 00:17:46,724
مالذي يحدث؟

330
00:17:48,226 --> 00:17:49,659
(تومي) أرفع سروالك

331
00:17:49,661 --> 00:17:51,127
أنه عالق

332
00:17:51,129 --> 00:17:53,362
شكراً جزيلا
(سوني) سوف نذهب

333
00:17:53,364 --> 00:17:57,166
هيا! هيا! هيا! لا، لا تلمس
my underwear! God! Stop!

334
00:17:57,168 --> 00:18:00,102
لا! ألحقوهم
لا! ألحقوهم

335
00:18:00,104 --> 00:18:02,572
- !أذهبوا
- حسناً، حسناً حسناً!

336
00:18:02,574 --> 00:18:04,475


337
00:18:10,015 --> 00:18:11,748
!من الأفضل أن تدوس بسرعة

338
00:18:11,750 --> 00:18:13,050
لا

339
00:18:13,052 --> 00:18:14,885
هيا
لا تسهل علينا الأمر

340
00:18:14,887 --> 00:18:16,118
يجب علينا أن نذهب

341
00:18:16,120 --> 00:18:17,888
سوف نقبض عليكم

342
00:18:17,890 --> 00:18:19,291
سوف يمسكونا

343
00:18:21,360 --> 00:18:22,494
!أسرع

344
00:18:26,599 --> 00:18:28,100


345
00:18:31,537 --> 00:18:34,204


346
00:18:34,206 --> 00:18:37,075
- مالذي حدث للتو؟
- ليس لدي أدنى فكرة

347
00:18:37,077 --> 00:18:40,044
أرجعوا، أنتم الأثنين

348
00:18:40,046 --> 00:18:42,914
لماذا يستمر بالحدوث؟

349
00:18:42,916 --> 00:18:45,416
!(سارة)
لن تصدقي ما حدث

350
00:18:45,418 --> 00:18:47,185
أبداً
لن تصدقي هذا

351
00:18:47,187 --> 00:18:49,420
كنا في هذا
البيت المخيف المهجور

352
00:18:49,422 --> 00:18:51,789
ووجدنا الموقد
والذي كان عليه قطه حركتها

353
00:18:51,791 --> 00:18:54,059
وفتحت لنا
قسم سري

354
00:18:54,061 --> 00:18:55,727
وثم هناك صندوق كنز

355
00:18:55,729 --> 00:18:58,897
حسناً، لكن إختصار القصة
...حصلنا على

356
00:18:58,899 --> 00:19:00,600
!هذا الرجل

357
00:19:02,168 --> 00:19:03,434
هـ هذا الرجل

358
00:19:03,436 --> 00:19:05,738
هذا.. الرجل

359
00:19:05,740 --> 00:19:09,341
واو. يبدو أنكم تحاولون
أن لا تكونوا لطيفين

360
00:19:09,343 --> 00:19:12,611
هاك. أمي قالت بالتحديد
ينبغي أن ترتب الغسيل

361
00:19:12,613 --> 00:19:16,118
سوف أكون في غرفتي إذا
أحتجتني، لكن لا تحتاجني

362
00:19:20,655 --> 00:19:22,488
(سارة)؟

363
00:19:22,490 --> 00:19:25,591
لقد قالت بالتحديد
أنه أنت من ينبغي عليه ترتيب الغسيل

364
00:19:25,593 --> 00:19:26,826


365
00:19:26,828 --> 00:19:28,094
(سارة)

366
00:19:28,096 --> 00:19:30,096


367
00:19:30,098 --> 00:19:31,765


368
00:19:31,767 --> 00:19:33,600


369
00:19:33,602 --> 00:19:40,340
<i>♪ أضعت كل الوقت
بإنتظار الليلة من أجلك ♪</i>

370
00:19:40,342 --> 00:19:43,643
مالذي أفعله؟

371
00:19:43,645 --> 00:19:46,279
حظرنا القفز مسبقاً

372
00:19:46,281 --> 00:19:49,616
أنا محظور بالفعل، أنظر إليك
هيا

373
00:19:49,618 --> 00:19:52,752
! نــعــم

374
00:19:52,754 --> 00:19:54,187
نـعـم

375
00:19:54,189 --> 00:19:55,655
أنها 4 مقابل 1
لماذا تحتفل؟

376
00:19:55,657 --> 00:19:57,792
التسجيل هو سبب
للأحتفال

377
00:19:57,794 --> 00:19:59,894
وداعاً، أنا مغادرة

378
00:19:59,896 --> 00:20:02,496
- إلى أين؟
- بالخارج، سوف أعود في العاشرة

379
00:20:02,498 --> 00:20:04,498
إذا أتصلت أمي
أخبرها أنني أستحم

380
00:20:04,500 --> 00:20:07,068
سوف تساعدينني
بالعرض العلمي

381
00:20:07,070 --> 00:20:08,335
هناك دميتان
في المجلس

382
00:20:08,337 --> 00:20:09,570
تدرب مع واحدة منهم

383
00:20:09,572 --> 00:20:11,338


384
00:20:11,340 --> 00:20:13,240


385
00:20:13,242 --> 00:20:15,179


386
00:20:17,014 --> 00:20:18,916


387
00:20:44,142 --> 00:20:45,275
!(تايلر)

388
00:20:59,524 --> 00:21:01,793


389
00:21:08,099 --> 00:21:11,002


390
00:21:25,151 --> 00:21:26,317


391
00:21:36,462 --> 00:21:37,797


392
00:21:43,270 --> 00:21:45,604
حسناً، ها نحن ذا

393
00:21:48,809 --> 00:21:51,144
...حسناً. و

394
00:21:53,312 --> 00:21:58,149
أيها الرقيب، أوامرك
حراسة هذا المدخل

395
00:21:58,151 --> 00:22:00,351
كان منذ
أكثر من مئة سنه

396
00:22:00,353 --> 00:22:02,620
عندما أنار (نيكولا تيسلا) السماء

397
00:22:02,622 --> 00:22:04,256
فوق واردينكليف، نيويورك

398
00:22:04,258 --> 00:22:05,990
(تيسلا) أراد أن يصنع عالم

399
00:22:05,992 --> 00:22:07,826
كل شي فيه
من الممكن أن ينتقل

400
00:22:07,828 --> 00:22:09,327
عبر أبراج كهربائية عملاقة

401
00:22:09,329 --> 00:22:13,531
الطاقة، الصوت
ممكن حتى موجات الدماغ

402
00:22:13,533 --> 00:22:16,501
كان مثل
الواي فاي الأصلي

403
00:22:16,503 --> 00:22:20,840
ولكن فجأة وبغموض
أغلق مختبره في 1908

404
00:22:20,842 --> 00:22:23,609
برجه
لم ينر السماء مرة أخرى

405
00:22:23,611 --> 00:22:24,844
...حتى

406
00:22:24,846 --> 00:22:26,111
!اليوم

407
00:22:26,113 --> 00:22:27,682
هل من متطوع؟

408
00:22:28,783 --> 00:22:30,783
أنت، سيدي، ذو البدله الرمادية

409
00:22:30,785 --> 00:22:34,355
أمسك هذه
وأستعد لتذهل

410
00:22:35,990 --> 00:22:37,489
أقدم لكم جميعا

411
00:22:37,491 --> 00:22:38,659
!!تـــيــــســلا

412
00:22:41,964 --> 00:22:43,298


413
00:22:45,033 --> 00:22:46,500


414
00:22:49,537 --> 00:22:51,605
لا تنظر إلي بهذه الطريقه

415
00:22:51,607 --> 00:22:53,807
أنا أحاول
أن ارجع برجك

416
00:22:53,809 --> 00:22:55,141


417
00:22:55,143 --> 00:22:57,177
أحسنت

418
00:22:57,179 --> 00:23:00,981
لوهله، ضننت أنه
عرض تقديمي كهربائي

419
00:23:00,983 --> 00:23:02,718


420
00:23:05,053 --> 00:23:08,124
(سام) لن
أقع في هذا مجدداً

421
00:23:09,825 --> 00:23:12,059
جداً مضحك

422
00:23:12,061 --> 00:23:13,727
يبدو وكأنه مايكروفون

423
00:23:13,729 --> 00:23:16,429
تتكلم من خلاله
من خلال إتصال أو شيء

424
00:23:16,431 --> 00:23:19,200
(سام)
(سام) أنه مقلب غبي

425
00:23:19,202 --> 00:23:21,738
هل سبق وسمعت
أن تترك مساحة خاصة؟

426
00:23:27,510 --> 00:23:28,878


427
00:23:32,081 --> 00:23:33,881
كيف تكلمني الان؟

428
00:23:33,883 --> 00:23:38,086
أنت أعدتني للحياة
ألا تتذكر، (سوني)

429
00:23:38,088 --> 00:23:39,854
- (سام)؟
- ماذا؟

430
00:23:39,856 --> 00:23:41,722
ما المشكلة؟

431
00:23:41,724 --> 00:23:43,424
فقط تعال هنا. رجاء

432
00:23:43,426 --> 00:23:45,593
يا صاح، أخبرتك
أنا لست مهتما بـ تيسلا

433
00:23:45,595 --> 00:23:47,729
- الآن يا (سام)
- !!حسناً

434
00:23:47,731 --> 00:23:50,065
كنت دائماً أريد أخ

435
00:23:50,067 --> 00:23:52,434
رجاء لا تحاول
تثقيفي عن تيسلا

436
00:23:52,436 --> 00:23:57,541
مرحباً، سام. شكراً لك لإنقاذي
من ذلك الغبي اليوم

437
00:23:58,609 --> 00:24:00,343
أنه يشتغل بواسطة البطاريات

438
00:24:00,345 --> 00:24:02,544
لا، لا، لا
(سام) (سام)، أنه حي

439
00:24:02,546 --> 00:24:04,613
آسف
لما حصل مع (تومي)

440
00:24:04,615 --> 00:24:07,749
أعتقد يمكنك القول
سقط بواسطة خرطوم الماء

441
00:24:07,751 --> 00:24:10,219


442
00:24:10,221 --> 00:24:11,988
- كان أنت؟
- نعم

443
00:24:11,990 --> 00:24:16,592
والآن نحن عائلة
!نستطيع أن نصبح أخوان

444
00:24:16,594 --> 00:24:18,930
أعتقد أنني
سوف أصبح أخ قمامة عظيم

445
00:24:20,498 --> 00:24:23,499
حسناً. لحظه. إجتماع جانبي

446
00:24:23,501 --> 00:24:24,801
هل نفقد عقولنا؟

447
00:24:24,803 --> 00:24:26,736
لا أعتقد
أنه يمكننا ذلك في الوقت نفسه

448
00:24:26,738 --> 00:24:28,071
حسنا، لكن فقط وضح

449
00:24:28,073 --> 00:24:29,806
نحن نتحدث
إلى دمية الآن

450
00:24:29,808 --> 00:24:31,042
نعم

451
00:24:32,744 --> 00:24:34,347
ربما هو حي

452
00:24:36,581 --> 00:24:40,317
!بالطبع أنا حي

453
00:24:40,319 --> 00:24:44,154
وأستطيع أن أجعل
جميع مشاكلكم تذهب بعيداً

454
00:24:44,156 --> 00:24:47,360
هل قالت لك أختك
أن ترتب الغسيل؟

455
00:24:50,496 --> 00:24:53,831
هاك. الان تملك وقت
لأداء واجبك؟

456
00:24:53,833 --> 00:24:57,134
ماهذا؟ لا تريد
أن تحل واجبك؟

457
00:24:57,136 --> 00:24:59,638
لا بأس
لقد حللته من أجلك

458
00:25:01,640 --> 00:25:03,542


459
00:25:06,779 --> 00:25:08,612
هل تعرف الجبر؟

460
00:25:08,614 --> 00:25:10,514
مربع الأول
زائد مربع الثاني متساويين

461
00:25:10,516 --> 00:25:12,549
!!بالطبع

462
00:25:12,551 --> 00:25:15,887
هذا مذهل
كل الأجوبة صحيحة

463
00:25:15,889 --> 00:25:17,856
إذا، تستطيع تغيير
كل درجاتنا

464
00:25:17,858 --> 00:25:21,327
فقط أستطيع تغيير
الأشياء التي أراها أمامي

465
00:25:21,329 --> 00:25:24,931
ولكن، أي شي أراه
أستطيع جعله حي

466
00:25:26,367 --> 00:25:29,368


467
00:25:29,370 --> 00:25:33,239


468
00:25:33,241 --> 00:25:35,673
<i>!الجولة الأولى. قتال</i>

469
00:25:35,675 --> 00:25:39,011


470
00:25:39,013 --> 00:25:40,481


471
00:25:42,283 --> 00:25:43,949
هذا رائع

472
00:25:43,951 --> 00:25:47,787
لن أشكك أبداً
في إلتقاط القمامه

473
00:25:47,789 --> 00:25:49,955
إنتظر حتى ترى
أمي و (سارة)

474
00:25:49,957 --> 00:25:51,223


475
00:25:51,225 --> 00:25:53,025
لا تستعجل، يا ولد

476
00:25:53,027 --> 00:25:56,562
لنحتفظ
بسرنا الصغير حالياً

477
00:25:56,564 --> 00:26:00,666
أعطني فرصة
لأسعدهم أولاً

478
00:26:00,668 --> 00:26:02,536


479
00:26:02,538 --> 00:26:04,905


480
00:26:04,907 --> 00:26:08,008
أنت سيء في هذه

481
00:26:08,010 --> 00:26:10,043
أنا حرفياً أحطمك
اللآن

482
00:26:10,045 --> 00:26:12,345
لا أصدق أنك تخسر
من دمية

483
00:26:12,347 --> 00:26:15,550
حقاً، وأنا لم
أستعمل قواي السحرية حتى

484
00:26:15,552 --> 00:26:16,718


485
00:26:21,857 --> 00:26:23,623
رجعتي مبكراً؟

486
00:26:23,625 --> 00:26:25,460
- لا تسأل
- هل أنتِ على ما يرام؟

487
00:26:25,462 --> 00:26:27,627
- مالذي حدث؟
- مالذي حدث؟

488
00:26:27,629 --> 00:26:30,730
حسناً، إتضح لي أن الرجل الذي أحببته
هو حثاله فعلا

489
00:26:30,732 --> 00:26:33,234
أمي تتوقع مني أن أدير
البيت كامل بمفردي

490
00:26:33,236 --> 00:26:35,570
وإذا لمك أكمل
هذا المقال الجمعة

491
00:26:35,572 --> 00:26:39,075
لن أطلع من هذه البلدة أبداً
إذا لا، أنا لست على ما يرام

492
00:26:43,213 --> 00:26:45,148
لماذا يارفاق
تتصرفون بغرابه؟

493
00:26:46,182 --> 00:26:47,416
- رفاق؟
- لاشيء

494
00:26:47,418 --> 00:26:48,850
لا سبب على الإطلاق

495
00:26:48,852 --> 00:26:50,519
أنا أعمل
على مشروعي العلمي

496
00:26:50,521 --> 00:26:52,687
- نحن فقط نلعب ألعاب الفيديو
- فقط نحن الإثنان

497
00:26:52,689 --> 00:26:55,022
لا أحد آخر

498
00:26:55,024 --> 00:26:56,924
سوف أذهب للسرير

499
00:26:56,926 --> 00:26:58,262
طابت ليلتك

500
00:26:59,463 --> 00:27:01,398


501
00:27:03,934 --> 00:27:05,402
من قال ذلك؟

502
00:27:06,737 --> 00:27:08,203
- ! أنا
- (سام)

503
00:27:08,205 --> 00:27:09,606
طابت ليلتك

504
00:27:09,608 --> 00:27:11,373
أنه شيء جديد نفعله

505
00:27:11,375 --> 00:27:13,375
طابت ليلتك

506
00:27:13,377 --> 00:27:15,277
طابت ليلتك، (سارة)

507
00:27:15,279 --> 00:27:17,514
ليلتك-ليلتك

508
00:27:17,516 --> 00:27:19,748
هذا لم يكن رائع، (سلابي)

509
00:27:19,750 --> 00:27:21,286


510
00:27:25,190 --> 00:27:27,058


511
00:27:42,874 --> 00:27:44,743


512
00:28:20,180 --> 00:28:22,049


513
00:28:29,722 --> 00:28:32,390
ماهذا بحق الجحيم؟

514
00:28:32,392 --> 00:28:36,061
يالهي، يالكم من ألعاب

515
00:28:36,063 --> 00:28:38,863


516
00:28:38,865 --> 00:28:41,567
لم أرك في العرض
الليلة الماضية

517
00:28:41,569 --> 00:28:44,403
لكن أنت حضرت. استمتعت بوقتك

518
00:28:44,405 --> 00:28:46,572
كان لا بأس به
مجموعه مننا خرجنا لنتسكع

519
00:28:46,574 --> 00:28:48,073
أمر عادي

520
00:28:48,075 --> 00:28:49,577
حسناً

521
00:28:51,579 --> 00:28:53,913
- مابال الدمية؟
- هو؟

522
00:28:53,915 --> 00:28:56,182
فقط كنا نتسكع

523
00:28:56,184 --> 00:28:58,186
أمر عادي

524
00:29:02,557 --> 00:29:04,459


525
00:29:15,671 --> 00:29:17,571


526
00:29:17,573 --> 00:29:18,741
طير، أيها الشبح الصغير

527
00:29:23,912 --> 00:29:26,980
أي من كان هذا، هل تستطيع
أن ترمي لي المزيد من الخيوط؟

528
00:29:26,982 --> 00:29:28,417
بالطبع

529
00:29:33,289 --> 00:29:34,555


530
00:29:34,557 --> 00:29:37,124
حسناً

531
00:29:37,126 --> 00:29:39,926
هذا مضحك

532
00:29:39,928 --> 00:29:41,329
(سارة)؟

533
00:29:41,331 --> 00:29:42,764


534
00:29:42,766 --> 00:29:45,832
ليس مضحك، ليس مضحك

535
00:29:45,834 --> 00:29:47,834
(سارة) توقفي عن العبث في الأرجاء

536
00:29:47,836 --> 00:29:51,508
أود القول أنك أنت
من تعبث في الأرجاء

537
00:29:52,942 --> 00:29:54,375
كيف تتحدث؟

538
00:29:54,377 --> 00:29:57,412
أحب المسرح

539
00:29:57,414 --> 00:30:00,749
دائماً أحطم المنزل

540
00:30:00,751 --> 00:30:02,319


541
00:30:04,087 --> 00:30:06,555
إنتظر، لا! مالذي تفعله
مالذي تفعله؟

542
00:30:06,557 --> 00:30:08,156
أخبرني، (تايلر)

543
00:30:08,158 --> 00:30:10,960
ما مكتوب
على تلك الدرجه

544
00:30:12,263 --> 00:30:15,097
أنها ليست درجه

545
00:30:15,099 --> 00:30:16,931
من الممكن أن تتذكر ذلك

546
00:30:16,933 --> 00:30:21,205
في المرة القادمة
التي تتخطى الحدود فيها مع أختي

547
00:30:23,107 --> 00:30:25,744


548
00:30:32,316 --> 00:30:34,684
لقد كانت دميه، يارجل
لقد كانت دميه

549
00:30:34,686 --> 00:30:36,686
تملك
تلك القوى الخارقه

550
00:30:36,688 --> 00:30:38,722
يستطيع تحريك الأشياء
بعقله

551
00:30:38,724 --> 00:30:40,190
أنا أقسم

552
00:30:40,192 --> 00:30:42,492
إنها تعلم! إسألها
لقد كان في خزانتها

553
00:30:42,494 --> 00:30:45,462
أرجوك إخبريه بالحقيقه
(ساره) أخبريه

554
00:30:45,464 --> 00:30:47,664
أنه العلاج فقط
يؤثر عليك، سيدي

555
00:30:47,666 --> 00:30:49,699
آخر رجل قال أنه شاهد تنين

556
00:30:49,701 --> 00:30:51,701
لم يكن تنيناً
لقد كان دميه

557
00:30:51,703 --> 00:30:53,638


558
00:31:01,179 --> 00:31:03,012


559
00:31:03,014 --> 00:31:04,684


560
00:31:07,152 --> 00:31:09,953
(نيكولا تيسلا)
بنى هذا البرج

561
00:31:09,955 --> 00:31:12,123
هنا في واردينكلايف
نيويورك

562
00:31:12,125 --> 00:31:14,825
لينقل شعاع من الكهرباء
عبر العالم

563
00:31:14,827 --> 00:31:16,360
...واليوم

564
00:31:16,362 --> 00:31:19,630
نحن سوف
ننقل شعاع الكهرباء

565
00:31:19,632 --> 00:31:21,565
عبر هذا الصف

566
00:31:21,567 --> 00:31:24,535
أي أحد ينقلني
خارج هذا الصف

567
00:31:24,537 --> 00:31:26,838


568
00:31:26,840 --> 00:31:29,273
هل هناك من متطوع؟

569
00:31:29,275 --> 00:31:31,676
أنتِ، آنستي
ذات الستره الورديه

570
00:31:31,678 --> 00:31:34,912
إمسكي هذه وأستعدي
لتندهشي

571
00:31:34,914 --> 00:31:36,715
أستعدوا

572
00:31:36,717 --> 00:31:39,153
طــاقــه تــيــســلا

573
00:31:40,521 --> 00:31:42,423


574
00:31:54,034 --> 00:31:55,737


575
00:32:00,073 --> 00:32:02,577
!سيد كوين، إفصل هذا الان

576
00:32:03,678 --> 00:32:04,813


577
00:32:07,114 --> 00:32:08,750


578
00:32:11,453 --> 00:32:12,754


579
00:32:16,958 --> 00:32:19,060
!هذا كان رائع

580
00:32:20,962 --> 00:32:25,566
وهذا كان تقديمي
لـ (نيكولا تيسلا)

581
00:32:25,568 --> 00:32:28,369
أي...؟ أي اسأله

582
00:32:30,104 --> 00:32:32,171
اليوم هو يوم التصوير

583
00:32:32,173 --> 00:32:34,108


584
00:32:37,446 --> 00:32:40,514
هذا ليس جيد
لقد إنتهى أمري

585
00:32:40,516 --> 00:32:42,483
عظيم
دائرة المطافئ هنا؟

586
00:32:42,485 --> 00:32:44,987
حقا سوف يجعلونك
تعيد الدراسه

587
00:32:46,755 --> 00:32:49,590
أرجوكم أخبروني يا رفاق
أن ليس لكم علاقه بهذا

588
00:32:49,592 --> 00:32:52,025
(سوني) دمر قسم العلوم
كان جداً رائع

589
00:32:52,027 --> 00:32:54,027
لقد كانت حادثه

590
00:32:54,029 --> 00:32:55,630
مالذي تفعلينه هنا؟

591
00:32:55,632 --> 00:32:58,098
(تايلر مايتشل) ركب
سياره إسعاف للتو

592
00:32:58,100 --> 00:33:00,301
لقد قال أن الدميه
التي وضعتوها في حقيبتي

593
00:33:00,303 --> 00:33:03,805
هاجمته
بواسطه قوى خارقه

594
00:33:03,807 --> 00:33:06,274
لم نضع (سلابي)
في حقيبتك

595
00:33:06,276 --> 00:33:07,942


596
00:33:07,944 --> 00:33:09,312
إركبا

597
00:33:11,348 --> 00:33:12,848
تقول لي

598
00:33:12,850 --> 00:33:16,150
أنكم أكتشفتم
دميه ماشيه، متحركه

599
00:33:16,152 --> 00:33:17,820
ولم تخبروني من قبل؟

600
00:33:17,822 --> 00:33:19,989
أنه يبدو رجل رائع
في البدايه

601
00:33:19,991 --> 00:33:23,659
- كانت لديه أخلاق عظيمه
- أخبرنا أن نحفظ السر

602
00:33:23,661 --> 00:33:25,761
أولاً، أنا أختك

603
00:33:25,763 --> 00:33:27,429
وثانياً، كاقاعده عامه

604
00:33:27,431 --> 00:33:29,999
عندما تخبرك
دميه متحركه أن تصون سر

605
00:33:30,001 --> 00:33:31,233
هذا خط أحمر

606
00:33:31,235 --> 00:33:32,668
إنه ليس مجرد دميه

607
00:33:32,670 --> 00:33:34,670
إنه يملك قوى
يستطيع تحريك الأشياء بعقله

608
00:33:34,672 --> 00:33:36,472
يارفاق، هذا جنون

609
00:33:36,474 --> 00:33:39,375
أعني
لماذا ذهب خلف (تايلر) ؟

610
00:33:39,377 --> 00:33:42,511
ربما سمعك تشتكين
عنه البارحه

611
00:33:42,513 --> 00:33:44,382
عظيم
مالذي شكيت عنه أيضاً

612
00:33:46,752 --> 00:33:48,018
!أمي

613
00:33:48,020 --> 00:33:49,922


614
00:33:59,364 --> 00:34:02,699
يا اطفال، هل تريدون
مشاهده المومياء ترجع للحياه

615
00:34:02,701 --> 00:34:04,901
- آسفه، مستر (تشو)
- لا نملك وقت للكلام الآن

616
00:34:04,903 --> 00:34:06,736
!انتم الخاسرون

617
00:34:06,738 --> 00:34:08,505


618
00:34:08,507 --> 00:34:10,140
- !أمي
- آنسه (كوين)

619
00:34:10,142 --> 00:34:12,709


620
00:34:12,711 --> 00:34:18,148
لم تخبرني أن لديك دميه
تتحدث من البطن، كم هذا ممتع

621
00:34:18,150 --> 00:34:20,918
كان جالس على الطاوله
كاشخص صغير

622
00:34:20,920 --> 00:34:24,021
"مرحبا، يا صغار.  اسمي (بوبو)"

623
00:34:24,023 --> 00:34:26,591
"وأحب الإستماع لأمي"

624
00:34:26,593 --> 00:34:28,693
أمي، إسمه (سلابي)

625
00:34:28,695 --> 00:34:30,795
ولن أرغب بفعل ذلك
لو كنت مكانك

626
00:34:30,797 --> 00:34:32,897
(سلابي)
هذه إسم سخيف

627
00:34:32,899 --> 00:34:35,067
لا، لا. أسمه (بوبو)

628
00:34:35,069 --> 00:34:38,202
- أمي، أنتِ لا تفهمين
- سيده (كوين)، إنه حي

629
00:34:38,204 --> 00:34:40,304
أعتقد يا رفاق
أنكم تحاولون لعب

630
00:34:40,306 --> 00:34:42,473
بعض من
مقالب الهالوين علينا

631
00:34:42,475 --> 00:34:44,475
لكن لن تقدرون علي
ماذا عنك؟ لا

632
00:34:44,477 --> 00:34:46,078


633
00:34:46,080 --> 00:34:49,280
دعوني أرد على ذلك
لكن محاوله جيده، مبتكره جدا

634
00:34:49,282 --> 00:34:52,285
ابق مكانك
لا تذهب الى أي مكان

635
00:34:56,724 --> 00:34:59,658


636
00:34:59,660 --> 00:35:03,096
مرحباً، يا صغار. يوم جيد في المدرسة؟

637
00:35:03,098 --> 00:35:05,797
يا إلهي. إنه
مخيف أكثر مما يبدو عليه

638
00:35:05,799 --> 00:35:08,935
سوف نكون عائلة سعيده

639
00:35:08,937 --> 00:35:10,602
أنت لست من عائلتنا

640
00:35:10,604 --> 00:35:13,106
أفعلها، (سوني) أطفئه

641
00:35:13,108 --> 00:35:16,743
سماعك تقولين ذلك
يجعلني أغضب

642
00:35:16,745 --> 00:35:22,081


643
00:35:22,083 --> 00:35:23,750
لا تفعل ذلك

644
00:35:23,752 --> 00:35:25,385
أفعلها مجددا

645
00:35:25,387 --> 00:35:28,421


646
00:35:28,423 --> 00:35:31,027


647
00:35:34,262 --> 00:35:35,397


648
00:35:39,869 --> 00:35:41,037
إنها تعمل

649
00:35:51,313 --> 00:35:52,546


650
00:35:52,548 --> 00:35:53,947
وثق بي

651
00:35:53,949 --> 00:35:56,784
لا تود أن تعرف
...مالذي يحدث

652
00:35:56,786 --> 00:35:59,822
عندما أغضب

653
00:36:00,856 --> 00:36:02,723
حسناً

654
00:36:02,725 --> 00:36:05,960
حسناً، هذا كان
مكالمه مثيره للإهتمام

655
00:36:05,962 --> 00:36:07,594
أي شي تودون إخباري به؟

656
00:36:07,596 --> 00:36:09,964
نعم، كنا نحاول إخبارك أن
هذه الدميه شريره

657
00:36:09,966 --> 00:36:12,433
لقد فجرت معمل العلوم؟

658
00:36:12,435 --> 00:36:14,201
نعم، هذا أيضاً

659
00:36:14,203 --> 00:36:16,604
هل تعلم
مقدار الضرر الذي سببته؟

660
00:36:16,606 --> 00:36:17,872
لم تكن غلطت (سوني)

661
00:36:17,874 --> 00:36:19,774
أنا واثقه أنها كانت حادثه

662
00:36:19,776 --> 00:36:22,877
- لم تكن حادثه. الدميه فعلت ذلك
- نعم

663
00:36:22,879 --> 00:36:25,613
هل أبدو لك كادميه؟

664
00:36:25,615 --> 00:36:27,215
نحن نخبرك
الحقيقه

665
00:36:27,217 --> 00:36:28,650
إليكم بعض الحقيقه

666
00:36:28,652 --> 00:36:30,719
الهالوين أُلغي
لثلاثتكم

667
00:36:30,721 --> 00:36:32,353
- ماذا؟
- أُلغي

668
00:36:32,355 --> 00:36:34,689
هيا، هل تعلمين

669
00:36:34,691 --> 00:36:38,493
كنت أتوقع هذا
الجنون من الأولاد

670
00:36:38,495 --> 00:36:40,395
لكن شعرت
أنكِ سوف تساعديني

671
00:36:40,397 --> 00:36:42,098
وتجعلين الأمور تحت السيطرة
(سارة)

672
00:36:42,100 --> 00:36:43,532
أمي

673
00:36:43,534 --> 00:36:45,366
خاب ضني فيك

674
00:36:45,368 --> 00:36:47,103
- هيا. أمي
- أمي، رجاءً

675
00:36:47,105 --> 00:36:48,271


676
00:36:50,240 --> 00:36:52,977
ليست خائبه الضن
مثلي

677
00:36:54,011 --> 00:36:56,280
لغرفتي
الان

678
00:37:01,053 --> 00:37:02,585
لدينا مشكله

679
00:37:02,587 --> 00:37:05,055
نعم. أنا لم أرى
أمك بهذه العصبيه من قبل

680
00:37:05,057 --> 00:37:07,423
أنا أتحدث عن
الدميه المريضه نفسياً الموجوده على المجلس

681
00:37:07,425 --> 00:37:11,161
هل من أحد طلب
إجتماع عائلي بدوني؟

682
00:37:11,163 --> 00:37:13,362
لا، لا. (سلابي)
لماذا تضن ذلك؟

683
00:37:13,364 --> 00:37:16,933
نحن فقط كنا نخطط
لحفله مفاجئه لك

684
00:37:16,935 --> 00:37:20,370
حسنا، لدي مفاجأه
لثلاثتكم

685
00:37:20,372 --> 00:37:22,773
هذا منزلي الأن

686
00:37:22,775 --> 00:37:24,775
وتحت سقفي

687
00:37:24,777 --> 00:37:26,576
أنا اضع القواعد

688
00:37:26,578 --> 00:37:29,679
آسفه، لكن قد صوتنا
لإخراجك من العائله

689
00:37:29,681 --> 00:37:31,784


690
00:37:36,890 --> 00:37:39,289
مالذي نفعل به الان؟

691
00:37:39,291 --> 00:37:40,558
نحرقه

692
00:37:40,560 --> 00:37:42,059
لا. مستحيل

693
00:37:42,061 --> 00:37:44,228
سوف أواجه كوابيس
لبقيه حياتي

694
00:37:44,230 --> 00:37:47,465
لا. لدي فكره أفضل

695
00:37:47,467 --> 00:37:49,467


696
00:37:49,469 --> 00:37:52,770
إننا نمشي لفتره طويله

697
00:37:52,772 --> 00:37:55,640
يبدو كأن المكان كله
صنع من نبات سام

698
00:37:55,642 --> 00:37:57,608
توقف عن الشكوى

699
00:37:57,610 --> 00:37:59,180
كم يبلغ بعد المكان؟

700
00:37:59,847 --> 00:38:01,113
هنا

701
00:38:01,115 --> 00:38:03,650
هذا ينبغي أن ينجح

702
00:38:06,120 --> 00:38:09,087
هل أنا الوحين الذي أشعر
أننا نرتكب جريمه؟

703
00:38:09,089 --> 00:38:12,459
إنه دميه. الجريمه الوحيده
أننا نبقي القمامه

704
00:38:13,394 --> 00:38:15,961
- جاهزون؟
- نعم، نعم

705
00:38:15,963 --> 00:38:17,998
حسناً، إنتبهوا

706
00:38:20,000 --> 00:38:21,535


707
00:38:30,245 --> 00:38:31,980
لقد تم

708
00:38:33,648 --> 00:38:35,217
لنخرج من هنا

709
00:38:40,021 --> 00:38:41,323
(سوني)، هيا بنا

710
00:38:54,502 --> 00:38:56,036
لقد قتلنا دميه

711
00:38:56,038 --> 00:38:58,172
ثق بي، لقد إضطررنا لذلك

712
00:38:58,174 --> 00:39:00,241
وأرشح أن
ننسى أن ذلك حدث

713
00:39:00,243 --> 00:39:02,076
لأن لا أحد
سيصدقه على كل حال

714
00:39:02,078 --> 00:39:03,344
لقد إنتهى

715
00:39:03,346 --> 00:39:05,012
إنه محبوس في حقيبه سفر

716
00:39:05,014 --> 00:39:07,581
لا يوجد طريقه
ليطلع منها

717
00:39:07,583 --> 00:39:09,919


718
00:39:11,821 --> 00:39:14,455
من تقصد بـ (الدميه)
يا (دميه)

719
00:39:14,457 --> 00:39:15,892


720
00:39:19,296 --> 00:39:20,661
مالذي تريده منا؟

721
00:39:20,663 --> 00:39:23,464
أنا فقط أود أن أكون
فرد من العائله

722
00:39:23,466 --> 00:39:25,601
سوف يكسر الزجاج الأمامي

723
00:39:29,405 --> 00:39:31,873


724
00:39:31,875 --> 00:39:33,043


725
00:39:37,848 --> 00:39:39,080
هل الجميع بخير؟

726
00:39:39,082 --> 00:39:40,550
نعم، أعتقد ذلك

727
00:39:42,185 --> 00:39:45,053
أين (سلابي)

728
00:39:45,055 --> 00:39:48,293
يا رفاق، أعتقد أننا جعلنا
الأمور ألف مره أسوء

729
00:39:49,793 --> 00:39:51,728


730
00:39:58,937 --> 00:40:01,404


731
00:40:01,406 --> 00:40:03,639


732
00:40:03,641 --> 00:40:06,075


733
00:40:06,077 --> 00:40:08,313


734
00:40:09,714 --> 00:40:12,048
!خدعة أم حلوى

735
00:40:12,050 --> 00:40:13,883
ها أنت ذا، (هانك)

736
00:40:13,885 --> 00:40:16,452
حسن،
هيا. (زونيك)

737
00:40:16,454 --> 00:40:18,355
خطوه للأعلى
لا تخف

738
00:40:18,357 --> 00:40:21,058
مرحباً بكم في بيتي المسكون

739
00:40:21,060 --> 00:40:22,491


740
00:40:22,493 --> 00:40:25,128
حسناً
ها أنت ذا. هالوين سعيد

741
00:40:25,130 --> 00:40:27,864


742
00:40:27,866 --> 00:40:30,767
كيف الحال، ساحراتي

743
00:40:30,769 --> 00:40:32,436
مجرد دعابه صغيره

744
00:40:32,438 --> 00:40:33,704
(زونيك)

745
00:40:33,706 --> 00:40:34,972
تغلب عليه

746
00:40:34,974 --> 00:40:37,541


747
00:40:37,543 --> 00:40:38,942
ها نحن ذا

748
00:40:38,944 --> 00:40:40,210
وداعاً

749
00:40:40,212 --> 00:40:42,213
مرحباً، أميراتي

750
00:40:42,215 --> 00:40:43,448
وداعاً

751
00:40:43,450 --> 00:40:45,283
مرحبا، يا راعي البقر

752
00:40:45,285 --> 00:40:48,054
- أنا لست راعي بقر
- نعم، نعم أنت كذلك

753
00:40:49,521 --> 00:40:51,788
"إزعاج غامض مؤخراً أخذ مكاناً"

754
00:40:51,790 --> 00:40:53,590
"في مدينه (ماديسون)، (ديلاوير)"

755
00:40:53,592 --> 00:40:56,861
"الأحياء خُربت والمدارس حطمت"

756
00:40:56,863 --> 00:41:00,031
"المتحدث الرسمي لمكتب التحقيقات الفيدرالي قال
إننا نلوم أسلوب الطقس الغير متوقع"

757
00:41:00,033 --> 00:41:01,799
"لكن هناك شائعات
عن إستيقاط"

758
00:41:01,801 --> 00:41:03,601
"شيء غريب جدا"

759
00:41:03,603 --> 00:41:06,573
"شوهدت حشرات عملاقه،
رجل ثلج فضيع، وحتىـ"

760
00:41:08,008 --> 00:41:09,841
"دميه تتحدث من البطن....."

761
00:41:09,843 --> 00:41:11,609
نحن ميتون

762
00:41:11,611 --> 00:41:14,113
"كائنات يعتقد أنها
عادت إلى الحياه"

763
00:41:14,115 --> 00:41:16,148
"في مخطوطات الرعب الأصليه (آر. إل. ستاين)"

764
00:41:16,150 --> 00:41:18,484
- الكتاب
- أي كتاب؟

765
00:41:18,486 --> 00:41:21,353
في البيت المهجور، لقد
وجدنا ذلك الكتاب القديم المغلق

766
00:41:21,355 --> 00:41:24,323
وعندما فتحناه
ظهر (سلابي) وقتها

767
00:41:24,325 --> 00:41:26,325
نعم، لكن (تومي ميدجن)
أخذه مننا

768
00:41:26,327 --> 00:41:29,495
حسناً، كيف نعرف أن الكتاب
كُتب بواسطه (آر. إل. ستاين)

769
00:41:29,497 --> 00:41:30,965
إنتظري لحظه

770
00:41:34,101 --> 00:41:36,602
"من 1979 إلى 1985"

771
00:41:36,604 --> 00:41:38,871
"أسطوره الرعب المؤلف (آر. إل. ستاين)"

772
00:41:38,873 --> 00:41:40,639
"عاش في (واردينكلف)، نيويورك"

773
00:41:40,641 --> 00:41:43,309
- هنا؟
- هذا ليس جيد

774
00:41:43,311 --> 00:41:45,045
"(ستاين) بدأ
مهنته في الكتابه"

775
00:41:45,047 --> 00:41:48,081
بروايه غير مكتمله"
"بعنوان "<i>الهالوين المسكون</i>

776
00:41:48,083 --> 00:41:50,016
"روايه عن دميه شيطانيه
"تخطط لــ

777
00:41:50,018 --> 00:41:52,519
"بناء عائله
"من نفسها بواسطهـ

778
00:41:52,521 --> 00:41:54,320
بواسطه...؟ بواسطه ماذا

779
00:41:54,322 --> 00:41:56,625
بواسطه جعل الهالوين
حي يرزق

780
00:41:59,061 --> 00:42:00,962


781
00:42:05,100 --> 00:42:08,034
أحب الشراء في الإجازات

782
00:42:08,036 --> 00:42:09,604


783
00:42:17,612 --> 00:42:19,549


784
00:42:28,324 --> 00:42:31,225
مرحباً، أصدقائي الثدماء

785
00:42:31,227 --> 00:42:34,895
إذ لم يريدوني هؤلاء الأطفال
أن أصبح جزء من عائلتهم

786
00:42:34,897 --> 00:42:38,101
سوف أبني عائلتي بنفسي

787
00:42:39,436 --> 00:42:41,570


788
00:42:41,572 --> 00:42:47,209


789
00:42:47,211 --> 00:42:48,946


790
00:42:54,318 --> 00:42:56,253
حسناً

791
00:42:59,223 --> 00:43:01,125


792
00:43:04,728 --> 00:43:07,230


793
00:43:07,232 --> 00:43:09,134


794
00:43:20,879 --> 00:43:22,780


795
00:43:30,221 --> 00:43:32,123


796
00:43:36,761 --> 00:43:38,663


797
00:43:45,638 --> 00:43:48,174


798
00:43:49,074 --> 00:43:51,175


799
00:43:51,177 --> 00:43:53,110


800
00:43:53,112 --> 00:43:54,246
نــعــم

801
00:43:57,183 --> 00:43:59,051


802
00:44:03,356 --> 00:44:05,356


803
00:44:05,358 --> 00:44:06,992


804
00:44:11,998 --> 00:44:13,531


805
00:44:13,533 --> 00:44:16,436


806
00:44:18,838 --> 00:44:20,707
خدعه أم حلوى

807
00:44:23,009 --> 00:44:24,911


808
00:44:27,948 --> 00:44:29,548


809
00:44:29,550 --> 00:44:31,185


810
00:44:35,389 --> 00:44:37,389


811
00:44:37,391 --> 00:44:40,326


812
00:44:40,328 --> 00:44:43,097
مرحباً بك
في العائله

813
00:44:44,298 --> 00:44:45,667
(والتر)

814
00:44:46,702 --> 00:44:48,169


815
00:44:49,671 --> 00:44:54,106
خدمت العوائل
هو تخصصي

816
00:44:54,108 --> 00:44:56,875
تعال إلي إذاً
يا أخي

817
00:44:56,877 --> 00:44:58,445
فقط إنتظر حتى ترى

818
00:44:58,447 --> 00:45:01,914
مالذي خططته تالياً
لهذه المدينه

819
00:45:01,916 --> 00:45:04,917


820
00:45:04,919 --> 00:45:06,821


821
00:45:13,962 --> 00:45:15,795
يارفاق هذا جدا سيء

822
00:45:15,797 --> 00:45:17,931
هذا جدا
جدا سيء

823
00:45:17,933 --> 00:45:20,400
هل تعرفون مايجب علينا فعله؟
يجب علينا الإتصال بالشرطه

824
00:45:20,402 --> 00:45:22,470
ونخبرهم بماذا؟
أن دميه شريره

825
00:45:22,472 --> 00:45:24,237
على وشك جلب
الحياه للهالوين

826
00:45:24,239 --> 00:45:25,905
- !نــعــم
- فكره جميله، (سام)

827
00:45:25,907 --> 00:45:27,275
سوف يأتون و يقبضون علينا

828
00:45:27,277 --> 00:45:29,410
- إنتظروا، يا رفاق، وجدت رقم
- لـ (ستاين)؟

829
00:45:29,412 --> 00:45:31,445
لا، مكتوب هنا
لا أحد يعلم أين هو

830
00:45:31,447 --> 00:45:33,180
ولكن هذا لـ
(ريتشارد شيفرز)

831
00:45:33,182 --> 00:45:37,784
رئيس جمعيه تقدير
(آر. إل. ستاين)

832
00:45:37,786 --> 00:45:39,954
- مالذي تفعلينه؟
- أنا أتصل

833
00:45:39,956 --> 00:45:42,290


834
00:45:42,292 --> 00:45:45,126
<i>يوم جيد، انت وصلت
لدكتور (ريتشارد شيفرز)</i>

835
00:45:45,128 --> 00:45:47,596
<i>وجمعيه تقدير (آر. إل. ستاين)</i>

836
00:45:47,598 --> 00:45:49,864
<i>هل تحاول أن تصل لـ (ستاين)
لا تتعب نفسك</i>

837
00:45:49,866 --> 00:45:52,033
<i>على كل حال، أترك رساله</i>

838
00:45:52,035 --> 00:45:54,536
<i>مرحباً سيد (شيفرز)
أسمي (ساره كوين)</i>

839
00:45:54,538 --> 00:45:56,371
<i>أعيش في (واردينكليف، نيويورك)</i>

840
00:45:56,373 --> 00:45:59,408
<i>أنا بأمس الحاجه للتواصل
مع (آر. إل. ستاين)</i>

841
00:45:59,410 --> 00:46:00,975
<i>هذا قد يبدو جنوناً</i>

842
00:46:00,977 --> 00:46:03,679
<i>لكن أعتقد واحده من روايته
عادت للحياه</i>

843
00:46:03,681 --> 00:46:04,946


844
00:46:04,948 --> 00:46:06,748
<i>مرحباً، سيد (شيفرز)</i>

845
00:46:06,750 --> 00:46:08,817
..حسناً

846
00:46:08,819 --> 00:46:11,119
يبدو أننا لوحدنا

847
00:46:11,121 --> 00:46:12,921
إنتظري
إلى أين سوف نذهب

848
00:46:12,923 --> 00:46:16,091
لنعثر على (تومي ميدجان)
ونسترجع الكتاب

849
00:46:16,093 --> 00:46:17,326
حصلت هلى هذه

850
00:46:17,328 --> 00:46:19,194
مستحيل أنه
قادر على فعل هذه

851
00:46:19,196 --> 00:46:20,463


852
00:46:20,465 --> 00:46:22,699
تومي! تومي
تومي! تومي

853
00:46:22,701 --> 00:46:24,199
تومي! تومي

854
00:46:24,201 --> 00:46:25,802
مالذي يريدونه هؤلاء الحمقى

855
00:46:25,804 --> 00:46:27,069
سوف أعتني
بهذا

856
00:46:27,071 --> 00:46:28,571
نحتاج ذلك الكتاب

857
00:46:28,573 --> 00:46:30,640
- أنه جدا مهم
- أنه مهم للغايه

858
00:46:30,642 --> 00:46:32,141
الكتاب
الذي يوجد عليه غفل

859
00:46:32,143 --> 00:46:33,409
حسناً، حسناً
أي كتاب؟

860
00:46:33,411 --> 00:46:35,011
الذي سرقته مننا (تومي)

861
00:46:35,013 --> 00:46:36,746
نعم
أني أملكه هنا

862
00:46:36,748 --> 00:46:38,681
- حقاً؟
- لا، يا أحمق

863
00:46:38,683 --> 00:46:42,018
لماذا ينبغي علي أخذ كتاب
معي في الأرجاء في الهالوين

864
00:46:42,020 --> 00:46:44,588
الآن، إذهب للمنزل
مع جليسه الأطفال

865
00:46:44,590 --> 00:46:46,022
سوف أكون هناك قريباً
لأخرب بيتك

866
00:46:46,024 --> 00:46:47,458
إستمع
أيها الأحمق الصغير

867
00:46:47,460 --> 00:46:49,593
أنا لست جليست أطفال
أنا أخت (سوني)

868
00:46:49,595 --> 00:46:50,927
سوف تعطينا
هذا الكتاب

869
00:46:50,929 --> 00:46:52,763
أو سوف أجعل حياتك
كالجحيم

870
00:46:52,765 --> 00:46:55,699
الطريقه الوحيده التي سوف تستعمل فيها
...أوراق الحمام لتنظيف

871
00:46:55,701 --> 00:46:58,135
حسناً. سا إلهي، لست مضطره
أن تكوني لئيمه

872
00:46:58,137 --> 00:47:00,037
لنذهب من هنا

873
00:47:00,039 --> 00:47:02,408
الكتاب في منزلي
في غرفتي

874
00:47:04,343 --> 00:47:08,680
ولكن إنه مخبى، إذاً حظاً موفقاً
للبحث عليه، يا فشله

875
00:47:08,682 --> 00:47:10,751


876
00:47:13,653 --> 00:47:15,555


877
00:47:20,494 --> 00:47:22,763


878
00:47:24,698 --> 00:47:27,198
هذه أزياء رائعه

879
00:47:27,200 --> 00:47:29,334


880
00:47:29,336 --> 00:47:31,605


881
00:47:32,672 --> 00:47:35,008


882
00:47:36,711 --> 00:47:37,944
هل هذا يحدث
فعلا؟

883
00:47:39,680 --> 00:47:42,147


884
00:47:42,149 --> 00:47:43,684
يارفاق، ينبغي علينا
إيجاد ذلك الكتاب

885
00:47:49,189 --> 00:47:51,923
مساء الخير سيد (تيسلا)

886
00:47:51,925 --> 00:47:56,028
أنت لا تمانع إذا
أعدنا برجك للحياه، صحيح؟

887
00:47:56,030 --> 00:47:57,932


888
00:48:01,436 --> 00:48:03,235
ماذا قال؟

889
00:48:03,237 --> 00:48:05,705
أُصمت

890
00:48:05,707 --> 00:48:08,875
(تيسلا) إستخدم هذا البرج
لمشروع الكهرباء

891
00:48:08,877 --> 00:48:11,076
لكن أنا
سوف أستخدمه

892
00:48:11,078 --> 00:48:15,281
لمشروع سحري
في طرق لن يتخيلها

893
00:48:15,283 --> 00:48:19,586
ينبغي أن تكون عبقري
لتعرف العبقري

894
00:48:19,588 --> 00:48:21,488


895
00:48:21,490 --> 00:48:23,790


896
00:48:23,792 --> 00:48:25,392
تعال
(والتر)

897
00:48:25,394 --> 00:48:26,793
لدينا عمل
لننجزه

898
00:48:26,795 --> 00:48:28,263
حسنا
هيا بنا

899
00:48:31,667 --> 00:48:33,133
هذا منزل (تومي)

900
00:48:33,135 --> 00:48:36,171
حسناً، أضن
ينبغي أن نطرق الباب

901
00:48:38,474 --> 00:48:40,608
أطرق بقوه
إنه يعيش مع جدته

902
00:48:40,610 --> 00:48:41,778


903
00:48:42,779 --> 00:48:44,412
حسناً

904
00:48:44,414 --> 00:48:45,880


905
00:48:45,882 --> 00:48:48,114
إنتظروا يا رفاق
هاهي

906
00:48:48,116 --> 00:48:49,484
إنها نائمه

907
00:48:49,486 --> 00:48:51,419
أعتقد أنه
يجب أن نوقظها

908
00:48:51,421 --> 00:48:53,287
- مرحباً ! هياا
- !مرحبا

909
00:48:53,289 --> 00:48:55,656
- !مرحباً
- !جده (تومي)

910
00:48:55,658 --> 00:48:57,992


911
00:48:57,994 --> 00:48:59,762
أعتقد أن نومها عميق

912
00:49:02,465 --> 00:49:03,966
إنه مغلق

913
00:49:03,968 --> 00:49:06,133
إعثروا على مدخل
و إجلبوا الكتاب

914
00:49:06,135 --> 00:49:07,303
مالذي سوف تفعلين؟

915
00:49:10,006 --> 00:49:12,608
سوف اتأكد
أن لا شيء سوف يفاجئنا. هيا

916
00:49:12,610 --> 00:49:14,776


917
00:49:14,778 --> 00:49:16,680


918
00:49:26,858 --> 00:49:28,123


919
00:49:28,125 --> 00:49:29,859


920
00:49:29,861 --> 00:49:32,795
ماذا؟

921
00:49:32,797 --> 00:49:36,467
لا أصدق إننا نقتحم
بيت أحد ما الآن

922
00:49:44,609 --> 00:49:47,145


923
00:49:49,848 --> 00:49:51,781
لديهم حلوى دببه

924
00:49:51,783 --> 00:49:53,585
من يهتم؟
توقف عن اللعب في الأرجاء

925
00:49:55,021 --> 00:49:56,352


926
00:49:56,354 --> 00:49:58,256


927
00:50:00,960 --> 00:50:03,293
(سام)، توقف
عن اللعب في الأرجاء. هيا بنا

928
00:50:03,295 --> 00:50:04,931
حسناً، هيا بنا

929
00:50:08,768 --> 00:50:10,636
<i>شاهد هذا، (والتر)</i>

930
00:50:12,772 --> 00:50:14,438


931
00:50:14,440 --> 00:50:16,740


932
00:50:16,742 --> 00:50:21,211
لماذا تستقر
العائلات الصغيره، (والتر)

933
00:50:21,213 --> 00:50:24,682
عندما اقدم
طاقتي في كل مكان

934
00:50:24,684 --> 00:50:27,886
و اجلب كل
الهاليون للحياه

935
00:50:27,888 --> 00:50:30,120
نعم

936
00:50:30,122 --> 00:50:33,725


937
00:50:33,727 --> 00:50:37,194


938
00:50:37,196 --> 00:50:39,096


939
00:50:39,098 --> 00:50:43,935


940
00:50:43,937 --> 00:50:45,872


941
00:50:49,576 --> 00:50:51,411


942
00:50:52,346 --> 00:50:54,247


943
00:51:01,355 --> 00:51:03,256


944
00:51:07,260 --> 00:51:08,496


945
00:51:12,166 --> 00:51:13,768


946
00:51:19,173 --> 00:51:20,941


947
00:51:20,943 --> 00:51:24,243


948
00:51:24,245 --> 00:51:27,146


949
00:51:27,148 --> 00:51:30,383
- (سام) لقد وجدتها. نعم
- وجدتها؟

950
00:51:30,385 --> 00:51:31,852
"(آر. إل. ستاين)"

951
00:51:31,854 --> 00:51:33,722
كيف فوتنا ذلك؟

952
00:51:35,624 --> 00:51:38,759
- هذ لا يبشر بالخير
- نعم. يجب أن نرحل

953
00:51:38,761 --> 00:51:40,663


954
00:51:46,568 --> 00:51:48,235
لنرحل فقط
من النافذه الخلفيه

955
00:51:48,237 --> 00:51:49,505
حسناً

956
00:51:51,607 --> 00:51:53,573


957
00:51:53,575 --> 00:51:54,878


958
00:51:56,112 --> 00:51:57,477


959
00:51:57,479 --> 00:51:59,479
اليد
أمسكت بيدي

960
00:51:59,481 --> 00:52:01,482
فقط تخلص منها
إرمها

961
00:52:01,484 --> 00:52:03,153


962
00:52:06,923 --> 00:52:09,325
(سام). إلتف

963
00:52:10,794 --> 00:52:11,928
إنهم يتحركون

964
00:52:13,363 --> 00:52:14,963
(سوني)
إنهم فقط حلوى دببه

965
00:52:14,965 --> 00:52:17,066
إنهم نحيفين جدا وظريفين
مالذي سوف يفعلونه

966
00:52:17,068 --> 00:52:19,436


967
00:52:21,671 --> 00:52:23,005
مرحباً، أيها الصغير

968
00:52:23,007 --> 00:52:24,807
(سام)، لقد أكلت
نصف عائلتهم

969
00:52:24,809 --> 00:52:26,443
لن أفعل ذلك إذا
كنت في مكانك

970
00:52:27,545 --> 00:52:29,545


971
00:52:29,547 --> 00:52:31,549


972
00:52:39,590 --> 00:52:41,657
لماذا يمشون
بإتجاهنا

973
00:52:41,659 --> 00:52:44,326
حسناً، حسناً
من الممكن

974
00:52:44,328 --> 00:52:47,730
أنهم يريدوننا أن نبقى
ونلعب معهم

975
00:52:47,732 --> 00:52:48,900


976
00:52:53,805 --> 00:52:56,708


977
00:53:00,078 --> 00:53:01,911
يا إلهي، أين الجميع

978
00:53:01,913 --> 00:53:04,013
يوجد واحد
في حقيبتي (سام)

979
00:53:04,015 --> 00:53:05,715
حسناً، !حسناً

980
00:53:05,717 --> 00:53:08,852


981
00:53:08,854 --> 00:53:11,721
- إسحب بقوه
- أنا أحاول

982
00:53:11,723 --> 00:53:13,289


983
00:53:13,291 --> 00:53:14,691
إذهب للنافذه (سام)

984
00:53:14,693 --> 00:53:15,962
!أنا آتي

985
00:53:17,764 --> 00:53:18,931


986
00:53:21,433 --> 00:53:23,335


987
00:53:27,039 --> 00:53:29,509


988
00:53:30,777 --> 00:53:32,678


989
00:53:35,148 --> 00:53:38,484
فقط! توقف! عن الضحك

990
00:53:42,388 --> 00:53:44,390


991
00:53:47,360 --> 00:53:49,293
(سام) أحتاج المساعده
هنا

992
00:53:49,295 --> 00:53:52,363
!(سوني)

993
00:53:52,365 --> 00:53:54,268


994
00:53:57,370 --> 00:53:58,703
أمي، نحن تحت الهجوم

995
00:53:58,705 --> 00:54:00,472
(سوني)، مالذي
تتحدث عنه؟

996
00:54:00,474 --> 00:54:02,109
أين (ساره)؟
من يهاجمكم؟

997
00:54:03,977 --> 00:54:05,610
حلوى دببه

998
00:54:05,612 --> 00:54:07,579
<i>ماذا؟ عزيزي انت تتمتمـ، </i>

999
00:54:07,581 --> 00:54:08,814
<i>ضع ساره على الهاتف</i>

1000
00:54:08,816 --> 00:54:10,315


1001
00:54:10,317 --> 00:54:11,984
<i>(سوني)</i>

1002
00:54:11,986 --> 00:54:13,953


1003
00:54:13,955 --> 00:54:15,188
<i>...ماذا؟</i>

1004
00:54:15,190 --> 00:54:16,856
حسناً، هذا يكفي

1005
00:54:16,858 --> 00:54:19,524
!لا تغادر المنزل
أنا آتيه

1006
00:54:19,526 --> 00:54:21,461


1007
00:54:34,876 --> 00:54:36,143


1008
00:54:36,145 --> 00:54:38,145
(سوني)، النجده

1009
00:54:38,147 --> 00:54:39,512
(سام)! أنا آتي

1010
00:54:39,514 --> 00:54:41,183
!إسرع

1011
00:54:45,620 --> 00:54:47,821


1012
00:54:47,823 --> 00:54:49,725


1013
00:55:04,006 --> 00:55:08,642
!لا، لا، لا
لن تأخذني حياً

1014
00:55:08,644 --> 00:55:10,146


1015
00:55:12,148 --> 00:55:14,849
هذا كتابي الجديد المفضل

1016
00:55:14,851 --> 00:55:17,551
- هل أنت بخير؟
- أعتقد

1017
00:55:17,553 --> 00:55:19,419
لنخرج من هنا

1018
00:55:19,421 --> 00:55:20,822


1019
00:55:20,824 --> 00:55:22,423
مالذي تفعلونه
يارفاق هنا؟

1020
00:55:22,425 --> 00:55:24,692
ليس بالأمر الكبير، حقا
فقط تعرضنا للنهش

1021
00:55:24,694 --> 00:55:26,194
بواسطه طعامي
المفضل

1022
00:55:26,196 --> 00:55:27,695
إنتظر فقط توقف
توقف، توقف

1023
00:55:27,697 --> 00:55:29,697
يارفاق مالذي
تتحدثون عنه؟

1024
00:55:29,699 --> 00:55:31,733
كل شي حي، (ساره)
حتى الحلويات

1025
00:55:31,735 --> 00:55:34,069
حسناً، هل هذا هو الكتاب؟
لنقرأه

1026
00:55:34,071 --> 00:55:36,571
هناك شيء يجب عليكِ معرفته
عن هذا الكتاب

1027
00:55:36,573 --> 00:55:37,940
ماهو؟

1028
00:55:37,942 --> 00:55:39,540


1029
00:55:39,542 --> 00:55:40,843
أنظري

1030
00:55:40,845 --> 00:55:42,980


1031
00:55:44,614 --> 00:55:46,717


1032
00:56:02,367 --> 00:56:04,767
هذا هو الشيء

1033
00:56:04,769 --> 00:56:06,769
هذا ليس
كتاب عادي، (ساره)

1034
00:56:06,771 --> 00:56:08,706


1035
00:56:15,247 --> 00:56:16,780
من قد يكتب هذا؟

1036
00:56:16,782 --> 00:56:18,717


1037
00:56:29,128 --> 00:56:30,330


1038
00:56:34,599 --> 00:56:37,703
<i>♪ يجعلون الوحش مهروس ♪
♪الوحش مهروس ♪</i>

1039
00:56:39,238 --> 00:56:41,040
ما هذا؟

1040
00:56:41,975 --> 00:56:43,607
حسناً

1041
00:56:43,609 --> 00:56:44,777


1042
00:56:46,846 --> 00:56:49,448
تمرنت على ذلك صحيح؟

1043
00:56:49,450 --> 00:56:53,086
أفضل زي لليله، سيدي

1044
00:56:54,821 --> 00:56:56,756


1045
00:56:58,125 --> 00:56:59,458


1046
00:56:59,460 --> 00:57:01,028


1047
00:57:02,162 --> 00:57:04,098


1048
00:57:05,565 --> 00:57:07,565


1049
00:57:07,567 --> 00:57:08,900


1050
00:57:08,902 --> 00:57:10,268


1051
00:57:10,270 --> 00:57:12,471


1052
00:57:12,473 --> 00:57:13,974
!هيا

1053
00:57:14,775 --> 00:57:16,677


1054
00:57:22,317 --> 00:57:24,149
إنتبه! إنتبه

1055
00:57:24,151 --> 00:57:26,785


1056
00:57:26,787 --> 00:57:28,187
مالذي يحدث؟

1057
00:57:28,189 --> 00:57:30,925
هناك! لنذهب
من الزقاق انه فارغ

1058
00:57:34,896 --> 00:57:36,561
إنتظر، إنتظر

1059
00:57:36,563 --> 00:57:39,198
نحتاج أن نقرأ الكتاب
و نعرف كيف ننهي هذا

1060
00:57:39,200 --> 00:57:41,868
دعني أرى

1061
00:57:41,870 --> 00:57:44,570
لقد كان هناك ما بشبه"
 "هالوين في مدينه (واردينكلف)

1062
00:57:44,572 --> 00:57:46,739
!هنا

1063
00:57:46,741 --> 00:57:48,475
إنتقامه كان"
"صنع عائله

1064
00:57:48,477 --> 00:57:51,177
بواسطه جلب الحياه للهالوين"
"لكن لم تكن كافيه

1065
00:57:51,179 --> 00:57:53,147
كما يريده من"
"إنتقام كبير

1066
00:57:53,149 --> 00:57:56,584
لأنه كان يريد أكثر من"
"عائله. إنه يريد عائله

1067
00:57:59,288 --> 00:58:01,390
"...خطته كانت"

1068
00:58:02,624 --> 00:58:04,224
كانت ماذا؟
أكملي القراءه

1069
00:58:04,226 --> 00:58:05,859
أ.أ أنا لا أستطيع

1070
00:58:05,861 --> 00:58:10,464
هذه كانت الصفحه الأخيره
إنها مخطوطه غير مكتمله

1071
00:58:10,466 --> 00:58:12,234
ماذا؟

1072
00:58:13,537 --> 00:58:14,937
حسناً، عظيم
مالذي نفعله الآن

1073
00:58:16,172 --> 00:58:18,038
(سلابي) سوف يسعى خلف أمي

1074
00:58:18,040 --> 00:58:21,309
هذا الكتاب هو الشيء الوحيد
القادر على إيقافه

1075
00:58:21,311 --> 00:58:23,644
نحتاج أن نذهب
إلى مركز التمريض وننقذها

1076
00:58:23,646 --> 00:58:25,579
أمي ليست
في مركز التمريض

1077
00:58:25,581 --> 00:58:27,681
أين هي؟

1078
00:58:27,683 --> 00:58:30,885
- في طريقها للبيت لتنقذنا
- ماذا؟

1079
00:58:30,887 --> 00:58:33,288
إتصلت عندما كنا
نتعرض للهجوم من قبل حلوى الدببه

1080
00:58:33,290 --> 00:58:35,056
لماذا ترد
في وقت كهذا؟

1081
00:58:35,058 --> 00:58:38,193
ربما لأنني على عكسك (سارة)
أنا أرد على مكالمات أمي

1082
00:58:38,195 --> 00:58:39,594
حقاً؟ ذنب كبير علي؟

1083
00:58:39,596 --> 00:58:41,763
يجب علينا إيجاد أمكم
قبل (سلابي)

1084
00:58:41,765 --> 00:58:43,466
الآن، هيا
هيا بنا

1085
00:58:43,468 --> 00:58:45,403


1086
00:58:47,472 --> 00:58:50,573
مهاراتك في الأعمال الخشبيه
مذهله

1087
00:58:50,575 --> 00:58:51,806
نعم

1088
00:58:51,808 --> 00:58:53,975
هذا سوف يحدث بشكل مذهل

1089
00:58:53,977 --> 00:58:56,845
لقد إعتدت على
إداره محل أدوات منزليه

1090
00:58:56,847 --> 00:58:59,781
- (والتر)، ركز، رجاءً
- نعم

1091
00:58:59,783 --> 00:59:05,087
الآن أخبر وحوشي أن يأتوني بـ أمي
ويأتون بكتابي

1092
00:59:05,089 --> 00:59:07,623
نعم. نعم

1093
00:59:07,625 --> 00:59:09,561
أركضوا

1094
00:59:12,864 --> 00:59:14,296
!وضعيه البطه

1095
00:59:14,298 --> 00:59:15,733
!أحترس

1096
00:59:19,737 --> 00:59:22,239


1097
00:59:22,241 --> 00:59:23,408
.....مالذي

1098
00:59:25,144 --> 00:59:26,445
هذا سيد (بيتر)

1099
00:59:27,980 --> 00:59:29,779


1100
00:59:29,781 --> 00:59:32,249
- كلب رائع
- إنه خلفك مباشره

1101
00:59:32,251 --> 00:59:34,017
!ليس على ساقي

1102
00:59:34,019 --> 00:59:37,254
!النجده

1103
00:59:37,256 --> 00:59:40,157
هذه أمي! هذه أمي
هيا

1104
00:59:40,159 --> 00:59:41,992
أنتم مجموعه من القرع المجنح

1105
00:59:41,994 --> 00:59:43,660
يا أولاد، إحترسوا

1106
00:59:43,662 --> 00:59:44,830


1107
00:59:46,698 --> 00:59:47,866
!ورائك

1108
00:59:53,805 --> 00:59:56,274


1109
00:59:56,276 --> 00:59:58,342
حسناً، هذه فرصتنا

1110
00:59:58,344 --> 01:00:00,311
أعطني الكتاب
سوف أحمي أمي

1111
01:00:00,313 --> 01:00:02,613
أنتم أحضروا السلم
وقابلوني عند تلك الشجره

1112
01:00:02,615 --> 01:00:04,484
- إنتظر عندما يكون، الوضع آمن، وإذهب
- حسناً

1113
01:00:06,487 --> 01:00:07,655


1114
01:00:11,358 --> 01:00:12,859


1115
01:00:15,828 --> 01:00:17,462


1116
01:00:17,464 --> 01:00:19,233
حسناً، حسناً

1117
01:00:24,171 --> 01:00:26,672


1118
01:00:26,674 --> 01:00:30,809
يا إلهي، سوف نموت جميعاً
أنجوا بحياتك

1119
01:00:30,811 --> 01:00:32,744
يا إلهي

1120
01:00:32,746 --> 01:00:34,846
!ليس وحش

1121
01:00:34,848 --> 01:00:36,248
حسناً، لنذهب

1122
01:00:36,250 --> 01:00:37,749
هيا بنا

1123
01:00:37,751 --> 01:00:39,251
!قف

1124
01:00:39,253 --> 01:00:41,987
آوامري هي
حراسة هذا المدخل

1125
01:00:41,989 --> 01:00:43,223
مستحيل

1126
01:00:43,225 --> 01:00:44,856
هل تحسب نفسك حفرت اليقطين؟

1127
01:00:44,858 --> 01:00:46,858
أنظر ماذا فعلت
للمسكين (تيري)

1128
01:00:46,860 --> 01:00:49,028
مرحباً! أا أدور

1129
01:00:49,030 --> 01:00:51,199
الرقيب (سكوش)
أطلق النار

1130
01:00:53,368 --> 01:00:55,068


1131
01:00:55,070 --> 01:00:56,871


1132
01:01:03,078 --> 01:01:04,744
نحتاج أن نجد
طريق آخر للدخول

1133
01:01:04,746 --> 01:01:06,714
لا هذا منزلي

1134
01:01:06,716 --> 01:01:08,684
لقد أصبت! أيها المسعف

1135
01:01:09,985 --> 01:01:11,552
مالذي تفعله؟
ضعني أرضاً

1136
01:01:11,554 --> 01:01:13,187
هلا! عيد فصح سعيد

1137
01:01:13,189 --> 01:01:14,588
لا لا

1138
01:01:14,590 --> 01:01:17,057
نعم! هيا بنا

1139
01:01:17,059 --> 01:01:20,027
(ساره)، لقد كنت قلقه جداً
هل أنتِ بخير؟

1140
01:01:20,029 --> 01:01:21,395
أنا بخير
فقط إبقي متمسكه

1141
01:01:21,397 --> 01:01:23,364
سوف أنزلك
أعدك

1142
01:01:23,366 --> 01:01:24,865
فقط أريدك أن تثق بي

1143
01:01:24,867 --> 01:01:27,034
لا تقلقي بشأني أهربي أختبأي

1144
01:01:27,036 --> 01:01:28,871
Ghost at 11 o'clock!

1145
01:01:31,107 --> 01:01:34,110
لا، لا، لا! عد إلى هنا

1146
01:01:37,547 --> 01:01:38,814


1147
01:01:40,250 --> 01:01:42,717
هذا كتابي

1148
01:01:42,719 --> 01:01:44,121
يجب علينا أن نذهب

1149
01:01:46,056 --> 01:01:49,291


1150
01:01:49,293 --> 01:01:52,227
(ساره)
(ساره)، دعي هذا الشبح

1151
01:01:52,229 --> 01:01:54,764
لا تدعي
هذا الشبح

1152
01:01:54,766 --> 01:01:55,932


1153
01:01:58,736 --> 01:02:01,236
- هل أنتِ بخير
- لا، ذلك الشبح أخذ الكتاب

1154
01:02:01,238 --> 01:02:02,406


1155
01:02:04,742 --> 01:02:07,208
- أمي
- يا صغار، ساعدوني

1156
01:02:07,210 --> 01:02:08,778
لا، لا، لا

1157
01:02:08,780 --> 01:02:10,879
- (ساره)
- أمــي

1158
01:02:10,881 --> 01:02:14,216


1159
01:02:14,218 --> 01:02:16,585
أنه يختبئ في مختبر التيسلا

1160
01:02:16,587 --> 01:02:18,220
(سلابي) أعاد
البرج للحياه

1161
01:02:18,222 --> 01:02:19,622
هذا السبب
لحدوث هذا

1162
01:02:19,624 --> 01:02:20,925
يجب علينا إيقافه

1163
01:02:22,260 --> 01:02:24,795
يارفاق؟

1164
01:02:24,797 --> 01:02:26,197


1165
01:02:27,566 --> 01:02:29,733
(سوني)، مالذي نفعله؟

1166
01:02:29,735 --> 01:02:31,336
لا أعلم
أنتِ الأكبر بيننا

1167
01:02:32,471 --> 01:02:34,707


1168
01:02:35,940 --> 01:02:37,509
لا، لا، لا
إنه أنا، سيد (تشو)

1169
01:02:38,544 --> 01:02:40,042
سيد (تشو)

1170
01:02:40,044 --> 01:02:43,879
إتبعوني
للقبو الآن

1171
01:02:43,881 --> 01:02:45,615
لا تخربون هذا

1172
01:02:45,617 --> 01:02:48,153
إنني أحتفظ به للسنه القادمه
هيا، هيا، هيا

1173
01:02:49,823 --> 01:02:51,823


1174
01:02:51,825 --> 01:02:53,727


1175
01:02:55,461 --> 01:02:57,060
دعني أفهم ذلك بوضوح

1176
01:02:57,062 --> 01:03:00,565
نحن نعيش
قصه (صرخه رعب) الآن

1177
01:03:00,567 --> 01:03:02,232
حسناً، من الواضح أنك معجب

1178
01:03:02,234 --> 01:03:04,369
هذا أعظم شي
سمعته في حياتي

1179
01:03:04,371 --> 01:03:07,271
إنتظروا. دعوني أخمن دعوني أخمن
دعوني أخمن

1180
01:03:07,273 --> 01:03:08,806
<i>دم الوحش</i>

1181
01:03:08,808 --> 01:03:11,776
لا، ثقيله على الأنف
نعم، أنت محق

1182
01:03:11,778 --> 01:03:14,679
<i>الطاقم المخيف يمشي وسط الليل</i>

1183
01:03:14,681 --> 01:03:16,881
لا <i>الهالوين المسكون</i>

1184
01:03:16,883 --> 01:03:20,118
لا أعرف هذه القصه
كيف تنتهي؟

1185
01:03:20,120 --> 01:03:21,953
هذه هي المشكله

1186
01:03:21,955 --> 01:03:23,454
إنها لا تنتهي

1187
01:03:23,456 --> 01:03:25,358


1188
01:03:29,329 --> 01:03:31,231


1189
01:03:32,500 --> 01:03:33,866


1190
01:03:33,868 --> 01:03:35,467
مرحباً، أمي

1191
01:03:35,469 --> 01:03:37,236
تتذكريني؟

1192
01:03:37,238 --> 01:03:39,405
وضعتيني في حظنك

1193
01:03:39,407 --> 01:03:41,774
وضعتي تلك الكلمات اللطيفه
في فمي

1194
01:03:41,776 --> 01:03:45,544
ماذا كنتي تدعينني
(بوبو)

1195
01:03:45,546 --> 01:03:47,579
لا تستطيعين التحدث؟

1196
01:03:47,581 --> 01:03:49,515
لا تقلقلي

1197
01:03:49,517 --> 01:03:53,452
من الآن وصاعداً، سوف
أتكلم من أجلنا جميعاً

1198
01:03:53,454 --> 01:03:55,622


1199
01:03:55,624 --> 01:03:58,926
سوف أجعلك
فخوره جداً، أمي

1200
01:04:00,762 --> 01:04:03,563


1201
01:04:03,565 --> 01:04:05,365


1202
01:04:05,367 --> 01:04:07,367


1203
01:04:07,369 --> 01:04:09,001


1204
01:04:09,003 --> 01:04:11,104


1205
01:04:11,106 --> 01:04:13,072
إنه يعمل

1206
01:04:13,074 --> 01:04:14,543
نـعم

1207
01:04:17,112 --> 01:04:19,780


1208
01:04:19,782 --> 01:04:21,114


1209
01:04:21,116 --> 01:04:24,050
دماغي حرفياً
سوف ينفجر الآن

1210
01:04:24,052 --> 01:04:27,253
أعني أنه يمكننا إنهاء
قصة <i>(صرخة رعب)</i> خاصه بنا

1211
01:04:27,255 --> 01:04:29,623
هذا ليس تدريب
للكتابه الإبداعيه، سيد (تشو)

1212
01:04:29,625 --> 01:04:31,425
(سلابي) لديه أمنا

1213
01:04:31,427 --> 01:04:34,462
نعم، من ثم نذهب
لإنقاذ أمك، إنه الفصل 22

1214
01:04:34,464 --> 01:04:37,531
الأطفال أنقذوا أمهم"
"من الدميه الشيطانيه

1215
01:04:37,533 --> 01:04:39,834
حسنا، الشيء الوحيد
الذي يمكنني من إنقاذ أمي

1216
01:04:39,836 --> 01:04:42,636
كان ذلك الكتاب
ولقد أضعته. إذا

1217
01:04:42,638 --> 01:04:45,172
(ساره). هذه ليست
غلطتك

1218
01:04:45,174 --> 01:04:46,974
كل شي، هو غلطتي

1219
01:04:46,976 --> 01:04:49,845
أنا الذي وجدت الكتاب
وأعدت (سلابي) للحياه

1220
01:04:49,847 --> 01:04:51,580
وأيضا أخبرت (سلابي)
عن تيسلا

1221
01:04:51,582 --> 01:04:53,515
أمي وثقت بي
لأعتني بكم يا رفاق

1222
01:04:53,517 --> 01:04:55,484
ولقد أخبرتها
أنني سوف أنقذها

1223
01:04:55,486 --> 01:04:57,286
لقد فشلت

1224
01:04:58,822 --> 01:05:00,689
أنا أعرف أنني دائماً أقول ذلك
لا أستطيع الإنتظار

1225
01:05:00,691 --> 01:05:03,492
أنني سوف أذهب للكليه
وابدأ حياتي الحقيقيه

1226
01:05:03,494 --> 01:05:05,796
ولكن أنتم يارفاق
كل حياتي

1227
01:05:07,998 --> 01:05:10,232
هذا جميل
لحظات <i>(صرخة رعب)</i>

1228
01:05:10,234 --> 01:05:12,067
هل تتذكر
قل جبن ومتــ

1229
01:05:12,069 --> 01:05:14,069
- هذه حياه حقيقيه، (تشو)
- حسناً

1230
01:05:14,071 --> 01:05:17,773
يا رفاق، (سلابي) يستخدم برج
تيسلا لإمداد الطاقه للهالوين

1231
01:05:17,775 --> 01:05:19,441
إذا استطعت أن أصعد هناك
ربما يمكنني

1232
01:05:19,443 --> 01:05:21,076
إغلاقه
ويمكننا إنقاذ أمي

1233
01:05:21,078 --> 01:05:22,745
ولكن هنالك
وحوش في كل مكان

1234
01:05:22,747 --> 01:05:24,279
كيف يمكننا
العبور من جانبهم؟

1235
01:05:24,281 --> 01:05:25,781
سـهـل

1236
01:05:25,783 --> 01:05:27,249
تـمـويه

1237
01:05:27,251 --> 01:05:28,686


1238
01:05:30,153 --> 01:05:31,990
مرحباً بكم في مختبري للصنع

1239
01:05:33,258 --> 01:05:35,124
واو

1240
01:05:35,126 --> 01:05:39,262


1241
01:05:39,264 --> 01:05:43,065


1242
01:05:43,067 --> 01:05:45,301


1243
01:05:45,303 --> 01:05:47,169


1244
01:05:47,171 --> 01:05:49,405


1245
01:05:49,407 --> 01:05:51,307


1246
01:05:51,309 --> 01:05:55,579


1247
01:05:55,581 --> 01:05:59,983


1248
01:05:59,985 --> 01:06:03,654


1249
01:06:03,656 --> 01:06:06,757


1250
01:06:06,759 --> 01:06:08,492


1251
01:06:08,494 --> 01:06:10,762


1252
01:06:10,764 --> 01:06:14,799


1253
01:06:14,801 --> 01:06:16,668


1254
01:06:16,670 --> 01:06:19,136


1255
01:06:19,138 --> 01:06:23,541


1256
01:06:23,543 --> 01:06:25,543


1257
01:06:25,545 --> 01:06:27,179
مازالوا في كل مكان

1258
01:06:29,583 --> 01:06:31,384
نفعت الطريقه حقاً

1259
01:06:32,852 --> 01:06:34,852
هيا يجب
علينا الذهاب للبرج

1260
01:06:34,854 --> 01:06:36,756


1261
01:06:40,427 --> 01:06:42,427
لا أصدق
اننا هنا فعلا

1262
01:06:42,429 --> 01:06:44,128
أستطيع حرفياً
أن أرى خلال هذا الشيء

1263
01:06:44,130 --> 01:06:45,864
أنه رائع؟
أنه مذهل؟

1264
01:06:45,866 --> 01:06:48,366
أيها الفتى المعجب، لنركز

1265
01:06:48,368 --> 01:06:49,670
نعم، آسف

1266
01:06:51,706 --> 01:06:53,674
هيا بنا

1267
01:07:02,450 --> 01:07:03,984


1268
01:07:03,986 --> 01:07:05,284


1269
01:07:05,286 --> 01:07:06,787


1270
01:07:11,960 --> 01:07:14,596
لا تتحرك

1271
01:07:18,033 --> 01:07:19,935


1272
01:07:23,204 --> 01:07:24,906
هيا بنا، لنذهب
هيا

1273
01:07:36,986 --> 01:07:38,418
أنظروا لهذا المكان

1274
01:07:38,420 --> 01:07:40,620
إنه جدا مخيف

1275
01:07:40,622 --> 01:07:42,190
إبقوا قريبين

1276
01:07:43,760 --> 01:07:45,662


1277
01:07:49,432 --> 01:07:51,766
لا أتعجب أن تيسلا
هجر هذا المكان

1278
01:07:51,768 --> 01:07:58,439
هل سمعت ذلك؟

1279
01:07:58,441 --> 01:07:59,975


1280
01:07:59,977 --> 01:08:01,244


1281
01:08:07,885 --> 01:08:09,318
هيا بنا

1282
01:08:13,891 --> 01:08:15,891


1283
01:08:15,893 --> 01:08:18,192


1284
01:08:18,194 --> 01:08:19,863


1285
01:08:30,175 --> 01:08:32,077


1286
01:08:35,046 --> 01:08:36,344
لا

1287
01:08:36,346 --> 01:08:40,116
ليست <i>(الهاليون المسكونه)</i>

1288
01:08:40,118 --> 01:08:41,686


1289
01:08:42,954 --> 01:08:44,821


1290
01:08:44,823 --> 01:08:47,792
كتابتي كانت
جدا سيئه قديماً

1291
01:08:51,730 --> 01:08:55,565
عرفت ذلك، عرفت ذلك، لقد فكرت
في ذلك أولا

1292
01:08:55,567 --> 01:08:57,867


1293
01:08:57,869 --> 01:09:01,370
هذا ذكاء دميه صغيره
تكتب قصه نهايتها بنفسها

1294
01:09:01,372 --> 01:09:03,239
ليس في كتابي
لن يفعل

1295
01:09:03,241 --> 01:09:05,508


1296
01:09:05,510 --> 01:09:07,213
التماثيل

1297
01:09:08,714 --> 01:09:10,180
لا تجرء على ذلك

1298
01:09:10,182 --> 01:09:11,414
ابقى

1299
01:09:11,416 --> 01:09:13,919
...أوه! يا إبن

1300
01:09:15,286 --> 01:09:17,187


1301
01:09:17,189 --> 01:09:19,456
!ساحرات

1302
01:09:19,458 --> 01:09:21,859
إبتعدن، يا ساحرات

1303
01:09:21,861 --> 01:09:24,764


1304
01:09:26,432 --> 01:09:29,602
يارفاق، هل سمعتم ذلك؟

1305
01:09:33,106 --> 01:09:34,371


1306
01:09:34,373 --> 01:09:36,943


1307
01:09:37,778 --> 01:09:40,512


1308
01:09:40,514 --> 01:09:42,247
أهلاً وسهلاً

1309
01:09:42,249 --> 01:09:44,384
(سلابي)

1310
01:09:46,052 --> 01:09:47,287


1311
01:09:49,422 --> 01:09:51,322
(والتر)؟

1312
01:09:51,324 --> 01:09:53,025
أين أمي؟

1313
01:09:53,027 --> 01:09:56,130
هل تقصدين أمنا؟

1314
01:10:00,835 --> 01:10:03,769
ها هم أطفالي الجميلين

1315
01:10:03,771 --> 01:10:07,072
أحب لم شمل العائله

1316
01:10:07,074 --> 01:10:10,308
- !أمـي
- مالذي فعلته؟

1317
01:10:10,310 --> 01:10:12,411


1318
01:10:12,413 --> 01:10:14,413
كان لدي أب

1319
01:10:14,415 --> 01:10:16,348
لقد خذلني

1320
01:10:16,350 --> 01:10:19,252
ولكن حب الأم
باقي للأبد

1321
01:10:19,254 --> 01:10:21,054
أعدها الأن
أيها المجنون

1322
01:10:21,056 --> 01:10:22,788
هل ينبغي علي؟

1323
01:10:22,790 --> 01:10:27,393
لسوء الحظ
لدي خطط أخرى

1324
01:10:27,395 --> 01:10:29,428
!(والتر)
الكتاب، رجاءً

1325
01:10:29,430 --> 01:10:30,598
نــعــم

1326
01:10:32,600 --> 01:10:34,134
هذا الكتاب

1327
01:10:34,136 --> 01:10:36,102
أذهب وجهز البرج

1328
01:10:36,104 --> 01:10:38,138


1329
01:10:38,140 --> 01:10:40,440
انا سوف أفعل
مالم يستطع (ستاين) فعله

1330
01:10:40,442 --> 01:10:43,743
سوف أنهي الكتاب
مره وللأبد

1331
01:10:43,745 --> 01:10:45,647


1332
01:10:49,451 --> 01:10:52,220
:حرق للأحداث

1333
01:10:52,222 --> 01:10:54,989
المخطوطه سوف تدمر
في ذلك البرج

1334
01:10:54,991 --> 01:10:58,491
وعيد الهالوين مع العائله
سوف يستمر للأبد

1335
01:10:58,493 --> 01:11:01,696
أمي
إعتني بالأطفال من أجلي

1336
01:11:01,698 --> 01:11:03,496
حسنا، عزيزي

1337
01:11:03,498 --> 01:11:05,666
لن ندعه
يدمر الكتاب

1338
01:11:05,668 --> 01:11:09,439
(سوني) أغلق هذا
سوف أذهب خلف (سلابي)

1339
01:11:12,041 --> 01:11:14,141
فقط أنا وأنت الآن
(سلابي)

1340
01:11:14,143 --> 01:11:19,181
لا أتسطيع سماعك. أنا بعيد جدا
من فوقك

1341
01:11:19,183 --> 01:11:22,050
هذا الأمبير؟
وهذا الفولت؟

1342
01:11:22,052 --> 01:11:23,886
لا شيء من هذه المقابس
يدل على شيء

1343
01:11:23,888 --> 01:11:25,787
ماذا عن هنا؟
أبدأ بسحب المقابض

1344
01:11:25,789 --> 01:11:28,156
لا، لا، لا، (سام) لا

1345
01:11:28,158 --> 01:11:30,526
(سلابي) فخخ
كل هذه الأشياء

1346
01:11:39,803 --> 01:11:41,570


1347
01:11:41,572 --> 01:11:45,409
إنتبهي، (ساره). سوف أشعر بالعار
إذا وقعتي من هذا الإرتفاع

1348
01:11:46,510 --> 01:11:48,311


1349
01:11:48,313 --> 01:11:49,713


1350
01:11:53,318 --> 01:11:55,417
يوجد الكثير
من ذلك الذي أتى

1351
01:11:55,419 --> 01:11:57,419


1352
01:11:57,421 --> 01:11:59,758
هيا يا (سوني)
أطفئ هذا الشئ

1353
01:12:01,593 --> 01:12:04,093
لا، (سوني) أسرع

1354
01:12:04,095 --> 01:12:05,828
(سلابي) في الأعلى
إفعل شيئاً

1355
01:12:05,830 --> 01:12:07,230
لا أستطيع فعلها، (سام)

1356
01:12:07,232 --> 01:12:09,732
هيا، (سوني)
أنت أذكى طفل عرفته

1357
01:12:09,734 --> 01:12:12,269
(سام)ن لم أقدر حتى
أن أقدم مشروعي العلمي

1358
01:12:12,271 --> 01:12:13,536
(سلابي) فعل ذلك

1359
01:12:13,538 --> 01:12:14,973
حتى إذا أختفى ذلك

1360
01:12:18,044 --> 01:12:20,443
إنتظر. هذه هي

1361
01:12:20,445 --> 01:12:24,248
سوف نشغلها. من الأعلى
سوف نفجر التيار الكهربائي

1362
01:12:24,250 --> 01:12:26,016
- نعم
- التيار هناك

1363
01:12:26,018 --> 01:12:27,920


1364
01:12:31,357 --> 01:12:36,527
والآن لإنهاء القصه
وتدمير المدينه

1365
01:12:36,529 --> 01:12:37,964


1366
01:12:39,098 --> 01:12:40,267
لا

1367
01:12:42,102 --> 01:12:44,568
مالذي تظن
انك ستفعل

1368
01:12:44,570 --> 01:12:46,237
أنتظر نهايتي الخاصه

1369
01:12:46,239 --> 01:12:47,738
إنذار للحرق: أنا أنقذ المدينه

1370
01:12:47,740 --> 01:12:49,309
وأرجعك
إلى حيث تنتمي

1371
01:12:52,112 --> 01:12:53,912


1372
01:12:53,914 --> 01:12:55,612
مالمهم؟

1373
01:12:55,614 --> 01:12:57,749
الكتاب مغلق

1374
01:12:57,751 --> 01:12:59,184
مره اخرى؟

1375
01:12:59,186 --> 01:13:00,819
- إسحب هذا المقبض
- هذا؟

1376
01:13:00,821 --> 01:13:03,154
عند إشارتي
سوف نرفعه في الوقت نفسه

1377
01:13:03,156 --> 01:13:04,825
!جاهز؟ الآن

1378
01:13:07,094 --> 01:13:08,229


1379
01:13:16,337 --> 01:13:17,769
أعطني الكتاب

1380
01:13:17,771 --> 01:13:19,040


1381
01:13:20,975 --> 01:13:23,275
لن تحصل على
ذلك الكتاب (سلابي)

1382
01:13:23,277 --> 01:13:26,312
لدي صديق
من الممكن أن يفكر يطرقه أخرى

1383
01:13:26,314 --> 01:13:27,982


1384
01:13:29,283 --> 01:13:30,983


1385
01:13:30,985 --> 01:13:32,887


1386
01:13:36,425 --> 01:13:38,960
لا مكان للهروب، أختي

1387
01:13:43,198 --> 01:13:46,732
لا بأس. أنت فزت، (سلابي)

1388
01:13:46,734 --> 01:13:49,602
سوف أعطيك الكتاب
لكن سوف ترجع لي أمي

1389
01:13:49,604 --> 01:13:51,140
إتفقنا

1390
01:13:56,445 --> 01:13:59,746
سوف تنتهي
بطريقه (سلابي) في النهايه

1391
01:13:59,748 --> 01:14:01,314


1392
01:14:01,316 --> 01:14:04,017
....لقد نسيت شيء واحد

1393
01:14:04,019 --> 01:14:05,919
(لاتحكم على الكتاب من عنوانه)

1394
01:14:05,921 --> 01:14:07,723
ماذا؟

1395
01:14:09,024 --> 01:14:10,324
!لا

1396
01:14:10,326 --> 01:14:12,228


1397
01:14:17,934 --> 01:14:19,736


1398
01:14:23,773 --> 01:14:25,942


1399
01:14:31,214 --> 01:14:33,415
(سوني)، مالذي يحدث

1400
01:14:33,417 --> 01:14:34,584
أمــــي

1401
01:14:35,919 --> 01:14:37,854
يجب علينا أن نرحل من هنا

1402
01:14:39,756 --> 01:14:42,026


1403
01:14:48,365 --> 01:14:50,267


1404
01:15:14,758 --> 01:15:16,660


1405
01:15:23,168 --> 01:15:24,537


1406
01:15:28,574 --> 01:15:30,476


1407
01:15:34,980 --> 01:15:36,580


1408
01:15:36,582 --> 01:15:38,715
!هذا ينجح

1409
01:15:38,717 --> 01:15:39,919
!هيا، يا صغار

1410
01:15:41,786 --> 01:15:43,122


1411
01:15:57,069 --> 01:15:58,470


1412
01:15:58,472 --> 01:16:00,039


1413
01:16:08,515 --> 01:16:10,417


1414
01:16:21,361 --> 01:16:22,696
مرحباً؟

1415
01:16:23,997 --> 01:16:25,730
هل من أحد إتصل علي؟

1416
01:16:25,732 --> 01:16:29,402
- (ساره)؟
- أمـــي

1417
01:16:29,404 --> 01:16:31,137
مرحباً؟

1418
01:16:31,139 --> 01:16:33,472
لقد حصلت على رسالتك
انا هنا

1419
01:16:33,474 --> 01:16:35,675
لا تقلقوا
كل شيء سوف يصبح على ما يرام

1420
01:16:35,677 --> 01:16:38,010
أحتاج إلى أوراق كتابه
وقاموس

1421
01:16:38,012 --> 01:16:40,112
وشراب كولا
و مكان هادئ، لمؤلف موسيقى

1422
01:16:40,114 --> 01:16:43,883
يفضل أن يكون مريح
وكرسي مع دعم قطني

1423
01:16:43,885 --> 01:16:46,687
هل أنت (آر. إل. ستاين)؟

1424
01:16:46,689 --> 01:16:49,623
أنا؟ لا، أنا دكتور (سيسوس)
(آر. إل. ستاين) لم يكن في الخدمه

1425
01:16:49,625 --> 01:16:51,059
نعم، بالطبع
أنا (آر. إل. ستاين)

1426
01:16:52,827 --> 01:16:55,698
إذاً أعتقد أن هذا
يعود لك

1427
01:16:56,632 --> 01:16:58,332
لا تفتحه

1428
01:16:58,334 --> 01:17:00,334


1429
01:17:00,336 --> 01:17:02,735
كـتـابي الأول

1430
01:17:02,737 --> 01:17:04,504


1431
01:17:04,506 --> 01:17:08,175
هل تعلمين كتبت هذا
عندما كنت مثل سنك تقرباً

1432
01:17:08,177 --> 01:17:12,012
أكثر من شغل هاوي، حقاً
ولكن أعرف أنكِ سوف تتفقين معي

1433
01:17:12,014 --> 01:17:15,217
أنه قدم شيء لا ينكر لوعود
كاتب ، عبقري ، شاب

1434
01:17:16,352 --> 01:17:17,884
لماذا لديك
آله كاتبه؟

1435
01:17:17,886 --> 01:17:20,254
كنت سوف
أنقذكم بها

1436
01:17:20,256 --> 01:17:22,956
ولكن أتوقع أنكم
وجدتوا طريقه لإنقاذ نفسكم

1437
01:17:22,958 --> 01:17:25,693
- آله كاتبه؟
- لقد تم الأمر من قبل

1438
01:17:25,695 --> 01:17:27,295
مره من قبل

1439
01:17:27,297 --> 01:17:29,230
ربما مرتان

1440
01:17:29,232 --> 01:17:30,964
ربما أكثر

1441
01:17:30,966 --> 01:17:32,899
(كيثي)؟

1442
01:17:32,901 --> 01:17:35,203
(والتر)، مدير
في صيدليه (فريد)

1443
01:17:35,205 --> 01:17:36,437
من الرائع رؤيتك

1444
01:17:36,439 --> 01:17:38,573
مرحباً. من الجيد
رؤيتك أيضاً

1445
01:17:38,575 --> 01:17:40,141
مالذي تفعله هنا؟

1446
01:17:40,143 --> 01:17:41,576
لا أعلم

1447
01:17:41,578 --> 01:17:43,945
!(والتر)! (والتر)
لقد تحولت لوحش

1448
01:17:43,947 --> 01:17:46,615
لقد كنت ضخم، أخضر، بشع
لقد كنت التابع المخلص لـ (سلابي)

1449
01:17:46,617 --> 01:17:48,983
تقلبات الجو
جدا غريبه تقلبات الجو

1450
01:17:48,985 --> 01:17:51,152
ولكن أضن أن كل شي
عاد لطبيعته الآن

1451
01:17:51,154 --> 01:17:54,155
لا بأس. نعم، نعم
الطقس كان غريباً

1452
01:17:54,157 --> 01:17:55,724
إنها حقيقه. نعم، شكراً

1453
01:17:55,726 --> 01:17:57,559
مالذي حدث لقميصك؟

1454
01:17:57,561 --> 01:17:59,094
لا أعلم

1455
01:17:59,096 --> 01:18:01,063


1456
01:18:01,065 --> 01:18:03,065
- هيا إذهبوا
- ماذا؟

1457
01:18:03,067 --> 01:18:05,267
تعني أتبعوني بـ (الاتينيه)

1458
01:18:05,269 --> 01:18:08,304
شباب اليوم؟

1459
01:18:08,306 --> 01:18:10,439
جداً مضحك أن ألجئ إليك

1460
01:18:10,441 --> 01:18:14,276
حقاً؟ كنت آمل دائماً أن
نلجئ لبعضنا خارج العمل

1461
01:18:14,278 --> 01:18:15,545
نعم، أنا أيضاً

1462
01:18:15,547 --> 01:18:18,080
كنت أتسائل، إذا
لم تكوني مشغوله الأسبوع القادم

1463
01:18:18,082 --> 01:18:20,049
هل تريدين
تناول العشاء؟

1464
01:18:20,051 --> 01:18:22,719
- نـعم، نـــعم
- نــعم؟ هذا رائع

1465
01:18:22,721 --> 01:18:25,255
إذاً، لا يتذكرون
ماحدث لهم؟

1466
01:18:25,257 --> 01:18:26,623
عمليه التحويل

1467
01:18:26,625 --> 01:18:28,625
تبدو مثل مسح
الذاكره

1468
01:18:28,627 --> 01:18:31,127
كل أولئك الذين تأثروا
لن يتذكروا أي شيء

1469
01:18:31,129 --> 01:18:32,998


1470
01:18:38,437 --> 01:18:39,871
(تومي)؟

1471
01:18:41,574 --> 01:18:44,608
- هل أنت بخير؟
- يا إلهي، يا رفاق

1472
01:18:44,610 --> 01:18:46,610
لقد حلمت حلم مجنون

1473
01:18:46,612 --> 01:18:49,313
أنا ممتن لرؤيتكم

1474
01:18:49,315 --> 01:18:51,782
هل تعلم، لا أصدق
أنني سأقول ذلك

1475
01:18:51,784 --> 01:18:53,850
لكنني ممتن
لرؤيتك أيضا، (تومي)

1476
01:18:53,852 --> 01:18:56,354
أطفال
يقعون من السماء

1477
01:18:56,356 --> 01:18:58,624
عملي هنا إنتهى

1478
01:19:01,694 --> 01:19:03,361
أنا كاتبه أيضاً

1479
01:19:03,363 --> 01:19:07,865
حسناً، للإلهام
أنا عالقه جداً في الكتابه، في هذه اللحظه

1480
01:19:07,867 --> 01:19:09,533
تعازيي لك

1481
01:19:09,535 --> 01:19:11,969
كل الرعب
في العالم لا يقارن

1482
01:19:11,971 --> 01:19:14,508
بـ رعب
ورقه فارغه

1483
01:19:17,143 --> 01:19:20,512
أي نصائح
لمقال الكليه؟

1484
01:19:20,514 --> 01:19:23,582
..حسناً، أول قاعده للكتابه
أكتبي ما تعرفينه

1485
01:19:23,584 --> 01:19:25,317
ثلاثون سنه
ولم يتضح لي

1486
01:19:25,319 --> 01:19:26,585
كيف أنهي هذا الكتاب

1487
01:19:26,587 --> 01:19:27,986
وشخص ما أتضح له

1488
01:19:27,988 --> 01:19:29,356
كيف ينهيه
في ليله واحده

1489
01:19:30,758 --> 01:19:32,557
أنا أؤمن بك

1490
01:19:32,559 --> 01:19:35,227


1491
01:19:35,229 --> 01:19:37,131


1492
01:19:39,500 --> 01:19:42,236
"أكتبي ما تعرفيه"

1493
01:19:43,705 --> 01:19:45,671
<i>أعِد الوقت لحياتك</i>

1494
01:19:45,673 --> 01:19:48,608
<i>عندما تواجه الخوف
التحدي أو الفشل</i>

1495
01:19:48,610 --> 01:19:51,009
<i>أعتقد أن أغلبنا
قد واجه خوف ما</i>

1496
01:19:51,011 --> 01:19:53,212
<i>ولسنا مضطرين
أن نحكي عنه قصه</i>

1497
01:19:53,214 --> 01:19:56,182
<i>لا شيء فينا
خاص</i>

1498
01:19:56,184 --> 01:19:59,051
<i>واللحظات تأتي
عندما لا تتوقعها</i>

1499
01:19:59,053 --> 01:20:00,854
<i>حيث يجب عليك أن تصعد</i>

1500
01:20:00,856 --> 01:20:03,022
<i>لا يهم
كم أنت مذعور</i>

1501
01:20:03,024 --> 01:20:04,424
<i>ولكن ما
تعلمته من ذلك</i>

1502
01:20:04,426 --> 01:20:06,058
<i>أنه من الجيد أن تكون
خائف بعض الأوقات</i>

1503
01:20:06,060 --> 01:20:08,428
<i>خائف من خساره
ناس تحبهم</i>

1504
01:20:08,430 --> 01:20:11,130
- قف، قف
- إنه دميه ناطقه من البطن

1505
01:20:11,132 --> 01:20:13,032
حقاً؟

1506
01:20:13,034 --> 01:20:14,601
- هذا ليش مضحك، أمي
- مبكر جداً

1507
01:20:14,603 --> 01:20:16,202
لا، لقد أعجبني

1508
01:20:16,204 --> 01:20:18,205
مبارك لك
(سوني)

1509
01:20:18,207 --> 01:20:20,072
شكرا لك جداً
أيها المدير (هاريسون)

1510
01:20:20,074 --> 01:20:22,609
<i>خوفنا من أن
لن نحقق أهدافنا</i>

1511
01:20:22,611 --> 01:20:24,411
<i>لأن تلك اللحظات
تذكرنا</i>

1512
01:20:24,413 --> 01:20:26,680
<i>كيف هي قصصنا
رائعه</i>

1513
01:20:26,682 --> 01:20:28,317
- هانحن ذا
- بالطبع

1514
01:20:31,387 --> 01:20:34,388
- مرحباً (ساره)
- مرحباً، سيد (تشو)

1515
01:20:34,390 --> 01:20:35,759
شاهدي هذا

1516
01:20:36,693 --> 01:20:38,560


1517
01:20:38,562 --> 01:20:41,061
أعجبني

1518
01:20:41,063 --> 01:20:43,398
لقد، صنعته
محاكي للواقع هذه السنه

1519
01:20:43,400 --> 01:20:45,733
تعلمين، تحسباً لأمر ما

1520
01:20:45,735 --> 01:20:47,702
لا، جدياً، تعلمين
تحسباً لأمر ما

1521
01:20:47,704 --> 01:20:50,705
حسناً وسف أرآك لاحقاً
سيد (تشو)

1522
01:20:50,707 --> 01:20:52,207
!وداعاً

1523
01:20:52,209 --> 01:20:54,075


1524
01:20:54,077 --> 01:20:57,579
<i>وربما عندما
تواجه القدر الكافي من خوفك</i>

1525
01:20:57,581 --> 01:21:00,515
<i>الحياه لن
تبقى مخيفه على الإطلاق</i>

1526
01:21:00,517 --> 01:21:04,753
<i>♪ هذا هو اليوم
الذي نجعل فيه أحلامنا حقيقه ♪</i>

1527
01:21:04,755 --> 01:21:07,723
مرحباً، عزيزتي

1528
01:21:07,725 --> 01:21:09,527
مالذي حدث؟

1529
01:21:11,094 --> 01:21:12,394
لقد فعلتها

1530
01:21:12,396 --> 01:21:14,630
عرفت
عرفت أنك سوف تفعلينها

1531
01:21:14,632 --> 01:21:16,499
أنا حقا فخوره
بك

1532
01:21:16,501 --> 01:21:18,634


1533
01:21:18,636 --> 01:21:20,636
أتوقع أني فخور

1534
01:21:20,638 --> 01:21:24,507
- شكراً، (سوني)
- تعالِ، إلى هنا

1535
01:21:24,509 --> 01:21:26,442
مبارك لك

1536
01:21:26,444 --> 01:21:28,945
  إنزعي معطفك

1537
01:21:28,947 --> 01:21:31,447
يارفاق، أعطوها بعض
الزينه، رجاءً

1538
01:21:31,449 --> 01:21:32,682
حسناً
حسناً، حسناً

1539
01:21:32,684 --> 01:21:34,985
!أنا جداً سعيده

1540
01:21:34,987 --> 01:21:37,321
- هاك، ضع ذلك هنا
- نعم، أحببت ذلك

1541
01:21:38,356 --> 01:21:39,525


1542
01:21:44,630 --> 01:21:46,899
أخيراً، كتاب جديد

1543
01:21:50,302 --> 01:21:51,905
نـعـم

1544
01:22:00,412 --> 01:22:01,812


1545
01:22:01,814 --> 01:22:04,314
مرحباً، أبي

1546
01:22:04,316 --> 01:22:06,918
(سلابي)! أعتقدت
أن الكتاب أكلك

1547
01:22:06,920 --> 01:22:09,219
ربما الآخرون
لكن ليس أنا

1548
01:22:09,221 --> 01:22:11,022
ماذا تقصد؟

1549
01:22:11,024 --> 01:22:13,089
تعلم
أنا دائما أعيش

1550
01:22:13,091 --> 01:22:15,026
أنت كتبتني بتلك الطريقه

1551
01:22:15,028 --> 01:22:19,664
في الواقع، كتبت قصتي الخاصه
عندما رحلت

1552
01:22:19,666 --> 01:22:21,666
وخمن ماذا

1553
01:22:21,668 --> 01:22:24,070
أنت الشخصيه الأساسيه

1554
01:22:25,138 --> 01:22:27,171
لا

1555
01:22:27,173 --> 01:22:30,376
لاااااااا

1556
01:22:31,845 --> 01:22:35,047
حاول أن تعيش في كتاب
لبعض الوقت، أبـــي

1557
01:22:35,049 --> 01:22:37,482
ترجم بواسطه: محمد بانافع
insta: moodyba_

1558
01:22:37,484 --> 01:22:40,387


1559
01:22:41,522 --> 01:22:43,424


1560
01:22:54,035 --> 01:22:56,203


1561
01:23:06,615 --> 01:23:08,049


1562
01:23:09,351 --> 01:23:11,252


1563
01:23:12,687 --> 01:23:14,756


1564
01:23:15,757 --> 01:23:17,893


1565
01:23:22,564 --> 01:23:25,231


1566
01:23:25,233 --> 01:23:26,566


1567
01:23:26,568 --> 01:23:28,136


1568
01:23:29,304 --> 01:23:30,771


1569
01:23:30,773 --> 01:23:32,271


1570
01:23:32,273 --> 01:23:33,807


1571
01:23:33,809 --> 01:23:35,845


1572
01:23:37,145 --> 01:23:39,048


1573
01:23:44,286 --> 01:23:47,024


1574
01:23:49,325 --> 01:23:51,227


1575
01:23:52,595 --> 01:23:54,330


1576
01:24:05,809 --> 01:24:07,711


1577
01:25:36,703 --> 01:25:38,605


1578
01:28:04,123 --> 01:28:06,058


1579
01:29:41,623 --> 01:29:43,857


1580
01:29:43,859 --> 01:29:45,361