1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ترجمه حسين مرسي hbeltagy75@yahoo.com 2 00:00:48,548 --> 00:00:51,351 لم يكن هناك دائما حرب مع السنتوري 3 00:00:51,472 --> 00:00:54,967 لكن علي مدار حياتي هذا كل ما عرفته 4 00:00:55,117 --> 00:00:56,507 بحلول عام 2050 00:00:56,917 --> 00:00:58,807 بعد ست سنوات من الهجوم الأول 5 00:00:58,985 --> 00:01:01,818 فقدنا العديد من الأشياء 6 00:01:03,069 --> 00:01:06,066 فقدنا السماء لإنشاء القبب الكهرومغناطيسية 7 00:01:06,195 --> 00:01:10,955 لحماية الأرض من الغارات الجوية المتكررة 8 00:01:15,673 --> 00:01:19,463 فقدنا المدن الغير مغطاه التى نسيتها الحكومة 9 00:01:19,626 --> 00:01:22,752 فقدنا الديمقراطية الى القياده العالمية 10 00:01:22,887 --> 00:01:28,633 لم نتوقع السلام بعد الأن مع السنتوري لأننا اكتشفنا ان ذلك السلام لم يكن هدفهم 11 00:01:28,879 --> 00:01:30,726 هدفهم كان الارض 12 00:01:30,806 --> 00:01:34,322 حرب الأرض النهائية بلا حدود 13 00:01:38,236 --> 00:01:41,717 عندما كنت طفل بنيت ألعاب الصواريخ 14 00:01:41,867 --> 00:01:45,551 أردت إستكشاف الفضاء وأكتشاف عوالم جديده 15 00:01:45,710 --> 00:01:50,031 لم أكن قد رأيت "السانتورى" من قبل لكنى كنت أعرف بما أخبرنى به أبى 16 00:01:50,217 --> 00:01:56,727 عرفت بانهم كانوا متفوّقون جينياً وقد جاءوا لمطاردتنا بدون رحمه 17 00:01:57,702 --> 00:02:01,832 وعرفت أيضآ ان ذلك هو آخر شىء رآه أبى 18 00:02:09,341 --> 00:02:11,651 توقفت عن بناء الصواريخ 19 00:02:12,599 --> 00:02:14,209 لم يكن هناك حاجة لهم 20 00:02:17,069 --> 00:02:20,472 بنيت الأسلحة بدلآ من ذلك 21 00:02:28,117 --> 00:02:30,943 ولقد عرفت خلاصي 22 00:02:36,277 --> 00:02:37,945 إسمها 23 00:02:38,017 --> 00:02:40,160 مايا 24 00:02:44,378 --> 00:02:47,527 25 00:03:50,814 --> 00:03:52,634 أسخن قليلآ 26 00:03:53,928 --> 00:03:57,254 , ذلك جيد تشغيل موسيقي 27 00:03:58,916 --> 00:04:01,127 لا , لا , شيء اخر 28 00:04:02,714 --> 00:04:04,329 هوكير, جون لي 29 00:04:05,603 --> 00:04:07,291 ذلك جيد 30 00:04:10,666 --> 00:04:12,691 هيا , جوني 31 00:04:26,066 --> 00:04:27,239 تشغيل تلفزيون 32 00:04:31,017 --> 00:04:34,445 - شاهدى الأخبار من أجلى, ممكن؟ - قناه الأخبار3 33 00:04:34,593 --> 00:04:37,373 آملين ان يلمحوا قائدهم المحبوب 34 00:04:37,493 --> 00:04:40,847 أحتشد مئات الناس في ميناء "بيلراد الفضائي" ـ كتجهيزات علي مستوي المدينه 35 00:04:40,992 --> 00:04:46,098 -سبينس , ها هي -اغلاق موسيقي 36 00:04:46,317 --> 00:04:48,152 اغلاق مياه 37 00:04:48,231 --> 00:04:52,580 هجوم وحشي من السانتوري علي مستعمره تولستوي من الكويكب "إكس 83 " ـ 38 00:04:52,768 --> 00:04:57,243 - ماذا فاتني ؟ -علي ضوء التوجيهات الأخيره للمسئولين في القطاع 8 39 00:04:57,435 --> 00:05:01,354 المستشاره تزور منطقتنا في من أجل أجتماع سري مع العلماء الحكوميين 40 00:05:01,523 --> 00:05:04,151 - بعض الأسرار - مقاطعه تولستوي 41 00:05:04,264 --> 00:05:07,910 كانت معقل السلام و حريه التعبير في هذا الوقت العصيب من الحرب 42 00:05:07,976 --> 00:05:10,431 - هؤلاء الذين يعيشون هناك - لما يسربون هذه الأشياء ؟ 43 00:05:10,511 --> 00:05:13,458 يريدون أن نعتقد أنها جوان التي تدعو للسلام و ليست مشعله حروب 44 00:05:13,498 --> 00:05:16,693 الليله , نحن الأثنين سنصفق مع هذه المشعله للحروب 45 00:05:16,714 --> 00:05:21,503 بضربه واحده قاتله ستبيد قوات السانتوري هذا المجتمع الساحر 46 00:05:22,030 --> 00:05:25,879 حسنا ,اتمني ان تكون محبه للكلام السياسي 47 00:05:26,772 --> 00:05:31,281 جريمه الحرب هذه لن تمر دون ثأر 48 00:05:31,605 --> 00:05:36,668 الأطفائيون الاليون اخيرا اخمدوا الحريق الذي دمر غابه ساتن 49 00:05:36,885 --> 00:05:39,506 أكثر من 600 هكتار من الغابه قد تم محوها 50 00:05:39,619 --> 00:05:43,874 و السلطات قد أغلقت المنطقه علي كل المتجولون و المتنزهون 51 00:05:44,057 --> 00:05:46,225 سبب الحريق مجهول 52 00:05:46,319 --> 00:05:50,238 لكن المخيمين في الأغلب هم الملامين 53 00:05:56,792 --> 00:06:00,992 - صباح الخير , السيد سيجل - صباح الخير , سبينس 54 00:06:01,321 --> 00:06:06,748 - أنا لا أعتقد انهم سيخترقون القبه اليوم - أنهم يستطيعون , و سوف يفعلون يا سيدي 55 00:06:06,981 --> 00:06:09,586 أنهم يستطيعون , و سوف يفعلون 56 00:06:16,890 --> 00:06:22,786 مجموعه صاخبه من المتظاهرين من مناهضي الحرب قد أشتبكوا مع قوات الأمن مما أدي الي القبض علي 50 فرد 57 00:06:23,039 --> 00:06:28,429 الداعون الي السلم يحتجون علي سياسه المستشاره 58 00:07:03,587 --> 00:07:08,626 فاترين بلازا المحطه هي فاترين بلازا 59 00:07:39,891 --> 00:07:42,971 - سأراك الليله - حسنا 60 00:08:10,231 --> 00:08:15,427 المشروع , اراماس للأبحاث الخاصه 61 00:08:16,660 --> 00:08:17,710 صباح الخير 62 00:08:23,462 --> 00:08:26,927 - صباح الخير , نيلسون , كيف حالك ؟ أنا " بجوده عاليه " ـ 63 00:08:27,076 --> 00:08:30,026 - اذا الليله , هي الليله الكبيره ؟ - ضخمه , متوتر ؟ 64 00:08:30,153 --> 00:08:32,713 - لا - قررت ماذا سترتدي الليله ؟ 65 00:08:32,824 --> 00:08:35,349 - اوه , لا - لا تبالغ 66 00:08:35,458 --> 00:08:38,502 اهديء , سأعطيك نصيحه هي تحب ان تُدعي ب شانسي 67 00:08:38,633 --> 00:08:40,433 و عندما تكون بجانبها تماما 68 00:08:40,511 --> 00:08:45,481 أقبض بيديك علي ردفها الأيمن و هزه بشده , انها تحب ذلك 69 00:08:47,926 --> 00:08:51,924 - الحراسه مشدده هذا الصباح - أعتقد أن شانسي مذعوره قليلا 70 00:08:52,097 --> 00:08:55,825 - اذا , كيف حال فتاتي المفضله ؟ - أنها جميله كعادتها 71 00:08:55,985 --> 00:09:00,687 - سنذهب لنخيم في نهايه الأسبوع في غابه ساتان , انها أحبت ذلك - محظوظ لقد فاتك الحريق 72 00:09:00,889 --> 00:09:03,479 من يقول أننا تغيبنا عن الحريق 73 00:09:03,671 --> 00:09:06,961 مستشفي قدامي المحاربين 74 00:09:09,190 --> 00:09:13,047 وحده العنايه المركزه 75 00:09:13,213 --> 00:09:15,928 - أريدك أن تضاعفي الجرعات المقرره - نعم , دكتور 76 00:09:15,958 --> 00:09:18,631 و أريد ممرضه بجانبه حتي يستقر 77 00:09:18,729 --> 00:09:20,743 - نعم - كيف حالنا مع خلايا البلازما ؟ 78 00:09:20,830 --> 00:09:22,650 لا نزال ننتظر 79 00:09:22,999 --> 00:09:26,537 حسنا , سيكون علي الأتصال بمركز الأمدادات لأري اذا كان بإمكانهم إرسال البعض في المره القادمه 80 00:09:26,689 --> 00:09:28,827 نحن علي أقصي طاقتنا د . اولهام 81 00:09:28,920 --> 00:09:32,063 لو أردت الاستمرار بإرسال المزيد من الجرحي سنضطر الي الأنتقال الي مكانك 82 00:09:32,198 --> 00:09:35,018 أوه , د. كارون , و أنا بالكاد مستيقظه 83 00:09:35,140 --> 00:09:38,454 هناك أخرون , في طريقهم الي هنا من تولستوي 84 00:09:38,714 --> 00:09:41,098 أريد أن أعرف لم أخبرتهم أننا نستطيع الأعتناء بهم 85 00:09:41,184 --> 00:09:43,941 - ماذا تقترح أن أفعل ؟ - من الممكن أن نطلب تغيير وجهتهم 86 00:09:43,960 --> 00:09:47,535 - أوه , الي مستشفي أسوء - لا عليكي , أنا بكاملي من أجل الجهود الحربيه 87 00:09:47,689 --> 00:09:49,265 أنا لست مهتمه بالجهود الحربيه 88 00:09:49,333 --> 00:09:51,839 أنا فقط مهتمه بالتوفير كالعديد من النساء علي قدر استطاعتي 89 00:09:51,948 --> 00:09:56,090 - صباح الخير د. أولهم , تفضلي بالدخول - عن ماذا تهتم أنت؟ 90 00:09:56,268 --> 00:09:59,528 هذا الصباح قلت وداعا لأبني الأصغر و أقسم بالله أنه قد قال 91 00:09:59,668 --> 00:10:03,397 أبي عندما أكبر أريد أن أكون في اداره النفايات 92 00:10:03,558 --> 00:10:07,124 - هلا تخبرني , هل علي أن أقلق ؟ - قليلا , جوي علي الجانب البطيء اليس كذلك 93 00:10:07,277 --> 00:10:10,917 تعلم , أنا أدعو في الليالي , ان يتزوج زواجا سعيدا 94 00:10:27,519 --> 00:10:29,036 ها هي 95 00:10:29,102 --> 00:10:31,542 ثلاث سنوات من العمل الشاق 96 00:10:31,647 --> 00:10:36,338 و الأن , أنت الأب الفخور بطفله تزن 80 طنا 97 00:10:36,540 --> 00:10:41,370 - 16يوليو 1945 , 5:29 صباحا - ماذا ؟ 98 00:10:42,312 --> 00:10:47,625 اوبنهيمير يختبر أول قنبله ذريه في الاموجوردو , نيو ميكسيكو 99 00:10:47,854 --> 00:10:49,321 بعد ثلاثه أسابيع 100 00:10:49,385 --> 00:10:51,561 السلاح يضرب بدون مناقشه هيروشيما , اليابان 101 00:10:51,655 --> 00:10:54,546 يبيد 140,000 أنسان 102 00:10:54,670 --> 00:10:56,863 اوبينهمر يري الجنون 103 00:10:56,958 --> 00:11:00,921 و يحث الأمم المتحده علي السيطره علي التطور النووي 104 00:11:01,092 --> 00:11:05,022 الحكومه ترواغ و تدعي انه متعاطف مع الشيوعيه 105 00:11:05,191 --> 00:11:09,321 و عندما انتهي كل شيء , اينشتين قال 106 00:11:09,817 --> 00:11:15,089 شيئان فقط لا حدود لهما الكون و الغباء الأنساني 107 00:11:15,315 --> 00:11:18,745 و لست متأكدا من الكون 108 00:11:22,639 --> 00:11:24,281 ماذا حدث لك ؟ 109 00:11:26,784 --> 00:11:31,560 - لا شيء - كنت سأقول انها الأذدواجيه 110 00:11:31,765 --> 00:11:34,655 أنا عن نفسي , لا أملك هذا الترف 111 00:11:34,780 --> 00:11:38,554 و لكن اعود مره أخري, فأري شعبنا يموت كل يوم 112 00:11:38,716 --> 00:11:43,469 - هل تقابلنا من قبل؟ - هذا السلاح هو نعمه من الله 113 00:11:43,673 --> 00:11:47,808 أنه سيضمن بقاء فصيلتنا و ايماننا 114 00:11:47,986 --> 00:11:52,301 صحيح 115 00:11:54,265 --> 00:11:58,731 - أنا أعمل لصالح ايسا - ال إيسا ؟ 116 00:11:58,923 --> 00:12:01,539 أنت هنا من أجل المستشاره 117 00:12:03,215 --> 00:12:05,435 أنا الرائد هاثاواي 118 00:12:05,531 --> 00:12:09,080 قوات خاصه , قسم تسلل العدو 119 00:12:10,862 --> 00:12:13,279 عم يكون هذا ؟ 120 00:12:25,078 --> 00:12:26,410 - سبينس - حصلت عليها 121 00:12:26,468 --> 00:12:31,262 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ هل أنت مجنون , هل تعرف من هذا ؟ 122 00:12:31,468 --> 00:12:33,501 - ابتعد عني , أنت ميت - خذه بعيدا 123 00:12:33,589 --> 00:12:35,029 هل أنت مجنون ؟ 124 00:12:37,589 --> 00:12:39,549 سبينس , من أنت ؟ 125 00:12:45,859 --> 00:12:47,469 هل تعلم من هذا ؟ 126 00:12:52,799 --> 00:12:55,249 ماذا لدي ,, خذه 127 00:13:40,345 --> 00:13:43,873 جيد , لقد أتيت , لقد كنت انتظرك 128 00:13:44,025 --> 00:13:48,811 ستكون ممتنا لهذه العقاقير 129 00:13:52,789 --> 00:13:56,084 سبينسر أولهام كان عبقريا 130 00:13:56,506 --> 00:13:59,696 في سن ال 15 كان قد أتقن التفاضل و التكامل 131 00:13:59,833 --> 00:14:02,913 دكتوراه من هارفارد في الهندسه البيوكيميائيه 132 00:14:03,045 --> 00:14:06,046 خبير الفيزياء النوويه بمعمل كافينديش 133 00:14:06,176 --> 00:14:08,222 و كل ذلك و هو لم يتجاوز ال 23 134 00:14:08,310 --> 00:14:09,310 مذهل 135 00:14:09,900 --> 00:14:13,577 ليس عسكريا , الأب جون أولهام طيار مقاتل , خدمه متميزه 136 00:14:13,736 --> 00:14:17,489 السفينه سقطت في المعركه الجويه التاريخيه ذد 12 137 00:14:17,650 --> 00:14:22,068 مايا تحفظت حتي وجدوا جثته في مخيم السنتوري بي اوه دابليو 138 00:14:22,258 --> 00:14:24,833 لقد تم سلخه حيا 139 00:14:24,990 --> 00:14:28,533 سبينسر الصغير كان لديه 8 سنوات 140 00:14:28,686 --> 00:14:32,368 سبينسر أولهام كان رجلا مقداما 141 00:14:32,528 --> 00:14:36,041 أنا لست سعيدا بخسارته 142 00:14:36,192 --> 00:14:40,285 و عندما لا أكون سعيدا , لا أحد يكون سعيدا 143 00:14:41,593 --> 00:14:42,717 144 00:14:42,767 --> 00:14:45,549 هل تحب النكات ؟ لدي نكته لك 145 00:14:45,669 --> 00:14:48,289 نوك , نوك - لما تفعل ذلك ؟ 146 00:14:48,402 --> 00:14:50,248 سأقولها مره ثانيه 147 00:14:50,328 --> 00:14:52,857 نوك , نوك 148 00:14:54,402 --> 00:14:58,616 - من هناك ؟ - ليس سبينسر أولهام 149 00:15:07,957 --> 00:15:13,756 من ثلاثه أيام اعترضت قواتنا الخاصه بريدا ذكيا للسانتوري 150 00:15:15,208 --> 00:15:17,378 هذا كان في جسمه 151 00:15:19,356 --> 00:15:22,055 سانتوري , هي لغتك الأم 152 00:15:22,996 --> 00:15:24,945 يبدو مثل عواء خنزير بري 153 00:15:25,029 --> 00:15:30,110 لقد اجتزناه و فككنا رموز خطتك لأختراق معسكراتنا 154 00:15:30,328 --> 00:15:32,076 بإستخدام الرجال الأليين 155 00:15:32,152 --> 00:15:34,214 ماذا , أنا عالم 156 00:15:34,304 --> 00:15:37,744 أنت عالم , تعلم , انت شيء هام 157 00:15:37,892 --> 00:15:40,761 أنه ليس رجل آلي علي الأطلاق 158 00:15:40,884 --> 00:15:44,591 لكن جينات " سايبورج "ـ تم تطوريها من دي ان ايه صناعي 159 00:15:44,751 --> 00:15:47,521 انه يتنفس , يعرق , ينزف 160 00:15:47,641 --> 00:15:50,057 لكن هنا , الأن 161 00:15:50,161 --> 00:15:54,368 يبدو أنه ليس لديه فكره عن هذا الشيء 162 00:15:54,549 --> 00:15:57,489 الأن هذا سوف يثيرك جدا 163 00:15:58,708 --> 00:16:01,368 قائمه اغتيالات السانتوري 164 00:16:03,195 --> 00:16:06,351 بشر تم استهدافهم للقتل ثم الأستنساخ 165 00:16:06,487 --> 00:16:09,622 هذا الصباح وجدنا هدفك بإسم أولهام في هذه القائمه 166 00:16:09,757 --> 00:16:15,067 لحظه واحده ,, هذا خطاء , الأن 167 00:16:15,295 --> 00:16:20,230 أنا أعرف انك تعتقد أنك تعرف ما يحدث هنا , لكن أستطيع توضيح ذلك بسرعه جدا 168 00:16:20,442 --> 00:16:22,008 - نحن لدينا أختبارات - نحن ؟ 169 00:16:22,076 --> 00:16:25,866 - طرق , تستطيع ان تجري فحصا جوهريا - نحن من ؟ 170 00:16:26,029 --> 00:16:29,404 أو فحص الدي أن ايه باستخدام ال ...ـ - اوه , اري انك تعلمت الأستعلاء أيضا 171 00:16:29,550 --> 00:16:34,511 - ارجوك , اسمعني , فحص ال دي أن ايه ...ـ - سفينتك الثاقبه اخترقت قبتنا الخارجيه 172 00:16:34,724 --> 00:16:39,014 أنت قتلت أولهام سبينسر عندما كان غير محصن تماما في مكان ما خارج المدينه 173 00:16:39,198 --> 00:16:41,483 - مكان غير محدد - هذا جنون 174 00:16:41,582 --> 00:16:43,835 - أين ؟ اين سفينتك ؟ - ارجوك , ارجوك اسمعني 175 00:16:43,933 --> 00:16:46,348 - أنا أعلم إنك أداه قتل - ليس لديك دليل 176 00:16:46,452 --> 00:16:49,181 أجتماعك اليوم مع المستشاره هذا هو الوقت الذي ستقوم به بالتفجير 177 00:16:49,299 --> 00:16:53,079 أنا سبينسر أولهام , أنت مجنون لعين 178 00:17:00,108 --> 00:17:03,008 هل تعلم متي كلبي يسعدني اكثر شيء ؟ 179 00:17:03,133 --> 00:17:07,094 عندما يقوم بعمل حركات بشريه 180 00:17:07,265 --> 00:17:10,424 احيانا يقيم رأسه , متحيرا 181 00:17:10,560 --> 00:17:14,767 انت لست النموذج الأول لقد وجدنا هذا السايبورج 182 00:17:14,948 --> 00:17:19,752 يحاول أن يعبر أحد قواعدنا بالمريخ كمهندس 183 00:17:19,958 --> 00:17:24,755 أنا اقول لك , أسمي جاك ستولر 184 00:17:24,962 --> 00:17:27,522 لدي زوجه و طفلان أرجوك لا تفعل هذا , أتوسل اليك 185 00:17:27,602 --> 00:17:30,808 أرجوك لا تفعل هذا أنا جاك ستولر 186 00:17:30,946 --> 00:17:35,188 أنت ترتكب خطاءا أسمي جاك ستولر 187 00:17:35,371 --> 00:17:38,454 أسمي جاك ستولر 188 00:17:38,586 --> 00:17:41,802 توقف , ارجوك توقف 189 00:17:53,275 --> 00:17:57,685 قنبله السانتوري الذاتيه مزعجه اليس كذلك ؟ 190 00:18:02,179 --> 00:18:05,322 لو كنت أستطيع تفجيرنا جميعا الي الجحيم , فماذا تفعل أنت هنا ؟ 191 00:18:05,458 --> 00:18:10,746 أنت لست قريبا كفايه لهدفك القنبله معده للأندماج في المرحله النهائيه 192 00:18:10,972 --> 00:18:15,534 الأن , أنت مجرد قطعه فنيه لا فائده منها 193 00:18:27,050 --> 00:18:31,115 نيلسن ,,, بحق المسيح لا تدعهم يفعلون ذلك 194 00:18:32,381 --> 00:18:34,703 أرجوك , أخبرهم أنه أنا 195 00:18:34,803 --> 00:18:38,432 أنت تعلم أنه أنا ,,, نيلسن 196 00:18:39,320 --> 00:18:41,950 تذكر ,,, زفافي ؟ 197 00:18:42,063 --> 00:18:45,276 لقد ثملت لدرجه التبول و أصبت مايا 198 00:18:45,415 --> 00:18:48,657 و توسلت اليها ألا تخبرني و لكنها أخبرتني يا نيلسون 199 00:18:48,796 --> 00:18:52,016 أنا لم اغضب من ذلك أبدا , أنا سامحتك 200 00:18:53,096 --> 00:18:56,147 و عندما كان جوش لديه استئصال الزائده الدوديه بشكل طاريء 201 00:18:56,278 --> 00:18:57,812 جلست معك طوال الليل 202 00:18:57,879 --> 00:19:02,502 و سألتك هل ندمت أبدا علي أنجاب أطفال في هذه الحرب البائسه 203 00:19:02,701 --> 00:19:07,659 و أنت قلت لا , لأنهم من يجعلونها محتمله 204 00:19:07,872 --> 00:19:10,462 هم من يجعلون الأمر يستحق 205 00:19:12,341 --> 00:19:13,968 أنه أنا نيلسون 206 00:19:15,646 --> 00:19:20,521 انه أنا , ارجوك ساعدني 207 00:19:24,287 --> 00:19:25,745 ذكريات 208 00:19:25,809 --> 00:19:31,308 لقد سرقت كل المشاعر و المعرفه 209 00:19:31,544 --> 00:19:34,174 لكن شيئا واحدا لم تستطع أن تأخذه من سبينسر أولهام 210 00:19:34,287 --> 00:19:36,783 هل تعلم ما هو ؟ 211 00:19:37,542 --> 00:19:39,771 " عندما يكون الحل بسيطا ... 212 00:19:39,867 --> 00:19:42,595 الله يجيب " ـ أنا أقتبس 213 00:19:43,236 --> 00:19:47,690 - من أينشتين - أنا أعلم من قال ذلك , أنا أريد الأجابه 214 00:19:47,882 --> 00:19:51,763 هل يستطيع الرب اعطائك إجابه ؟ 215 00:19:51,930 --> 00:19:57,318 ما هو الشيء الذي لم تستطع سرقته من جثه سبينسر ؟ 216 00:20:00,742 --> 00:20:02,929 روحه 217 00:20:16,347 --> 00:20:19,694 أنا سامحتك , أنت يا بن السافله 218 00:20:20,378 --> 00:20:22,776 سادتي , فالنبدأ 219 00:20:35,943 --> 00:20:38,579 هذا صحيح , فالنبدأ 220 00:20:39,281 --> 00:20:41,632 هاثاوي علي الجانب البطيء الي حد ما, اليس هو كذلك ؟ 221 00:20:41,734 --> 00:20:45,632 اوه , سيء جدا , أنه غبي بعض الشيء 222 00:20:45,800 --> 00:20:49,025 هاي , لدي نكته لك هنا تكون نكتتي اليوم 223 00:20:49,164 --> 00:20:53,696 نوك , نوك , من هناك ؟ هاثواي , هاثواي ؟ 224 00:20:53,891 --> 00:20:57,135 هاثواي , الهدف الحقيقي 225 00:20:57,274 --> 00:20:59,535 انت أعتقدت أنه كان المستشاره 226 00:20:59,633 --> 00:21:01,674 خطأ قاتل 227 00:21:04,834 --> 00:21:07,416 المرحله النهائيه تم تنشيطها عد تنازلي , 30 ثانيه 228 00:21:07,528 --> 00:21:10,026 229 00:21:11,476 --> 00:21:15,660 عندما يكون الحل بسيطا الرب يجيب 230 00:21:15,840 --> 00:21:18,640 قيده 231 00:21:20,469 --> 00:21:25,554 حسنا , أنت تثقبني , انت تثقبني جيدا , نحن سنذهب جميعا 232 00:21:25,772 --> 00:21:28,103 في حريق المجد 233 00:21:28,204 --> 00:21:30,708 يحيا السانتوري 234 00:21:30,816 --> 00:21:32,186 تشغيل ,, 235 00:21:32,246 --> 00:21:36,178 انه يراوغك , انه تدرب لفعل ذلك 236 00:21:36,347 --> 00:21:39,495 قيده بالروبوت انتبه لأصابعك 237 00:21:39,631 --> 00:21:43,357 10, 9, 8... 10 , 9 , 8 ... 238 00:22:03,153 --> 00:22:04,735 تراجعوا , انزلوا السلاح 239 00:22:04,803 --> 00:22:06,209 - تراجعوا - اخلوا الغرفه 240 00:22:06,270 --> 00:22:07,320 تراجعوا 241 00:22:19,258 --> 00:22:23,188 أنتباه , كل الوحدات تسرب العدو في تقدم 242 00:22:23,357 --> 00:22:26,607 تسرب العدو في تقدم 243 00:22:43,895 --> 00:22:48,445 - أنا لا أري شيئا - تحرك , اذهب حول الركن 244 00:23:00,402 --> 00:23:04,392 - تأكد مرتين من هذا المحيط - نعم , سيدي 245 00:23:08,814 --> 00:23:14,134 - كل المكان خالي في 19-6 - أرجع الي هنا 246 00:23:51,228 --> 00:23:53,538 حاله ال اوميجا 6 247 00:23:57,139 --> 00:24:00,639 حاله الاوميجا 2 - 9 248 00:24:08,700 --> 00:24:10,032 أنه في طريقه الي السطح 249 00:24:10,090 --> 00:24:12,582 نيلسون .. نيلسون 250 00:24:20,650 --> 00:24:21,856 اصمد 251 00:24:21,908 --> 00:24:26,458 سوف تكون بخير اسمع , اسمعني , أنت لن تموت 252 00:25:03,782 --> 00:25:05,828 مستشفي المحاربين القدامي كيف لي أن أساعدك ؟ 253 00:25:05,916 --> 00:25:09,373 - أولهام , مايا أولهام - سأحول مكالمتك 254 00:25:11,343 --> 00:25:12,992 - مايا - مرحبا , أنا د أولهام 255 00:25:13,063 --> 00:25:14,914 في مستشفي المحاربين برجاء ترك رساله 256 00:25:14,995 --> 00:25:20,476 لو هذه حاله طبيه طارئه برجاء ادخال الكود 2112 257 00:25:20,711 --> 00:25:23,652 مايا , بحق المسيح , اريد أن أعرف ...ـ 258 00:25:24,730 --> 00:25:29,308 - سبينس ؟ - مايا , بحق الرب , هل أنت بخير ؟ 259 00:25:29,505 --> 00:25:32,010 ماذا فعلوا بك ؟ أين أنت ؟ 260 00:25:32,118 --> 00:25:35,242 - أخبريني ماذا قالوا لكي ؟ ال اي اس ايه - اخبروني انه تم اعتقالك 261 00:25:35,377 --> 00:25:36,897 - للخيانه - انهم يعتقدونني شخص أخر 262 00:25:36,942 --> 00:25:38,356 - أنهم يقولون أنك جاسوس - مايا , ارجوكي اسمعيني 263 00:25:38,417 --> 00:25:41,707 - لماذا أنت ؟ - انهم يريدون قتلي 264 00:25:42,736 --> 00:25:47,734 اسمعي , هناك أختبار في المستشفي انه شيء لا يعرفوه , لقد فعلته من ثلاث سنوات 265 00:25:47,948 --> 00:25:51,388 - أختبار ؟ ماذا يفترض ان يفعل ؟ - لو استطعت عمل اختبار أخر ,, المقارنه ستثبت ..ـ 266 00:25:51,494 --> 00:25:57,164 - سوف يرون ,, انه شامل , لا يمكن إنكاره - لا تستطيع القدوم هنا 267 00:25:58,289 --> 00:26:02,322 انتي لا تستمعين إليهم , أليس كذلك ؟ 268 00:26:02,495 --> 00:26:04,378 انه ليس آمنا 269 00:26:06,963 --> 00:26:10,090 سبينس , أنا احتاج أن أعرف أين أنت 270 00:26:10,225 --> 00:26:14,984 - اغلاق القطاع ايه الأن - أنا سأتي اليكي 271 00:26:46,297 --> 00:26:49,027 ستكون ممتنا لهذه العقاقير 272 00:26:51,405 --> 00:26:53,072 تحرك ,, اذهب , اذهب 273 00:27:02,446 --> 00:27:03,658 انخفضوا 274 00:28:29,079 --> 00:28:30,411 اذا 275 00:28:30,469 --> 00:28:32,984 اذا , أول سؤال لك أيها الرائد هو ,ـ 276 00:28:33,092 --> 00:28:36,659 - لم تحدث بيننا هذه المحادثه ؟ - أنا أتحمل المسئوليه كاملة 277 00:28:36,813 --> 00:28:40,854 حالا , سأحول الموضوع الي الكابتن بروك 278 00:28:41,028 --> 00:28:43,937 - أنه رجلا صالحا - التقط سلاحك أيها العمده 279 00:28:44,062 --> 00:28:47,352 الرجل الصالح ليس هو ما أحتاجه 280 00:28:57,709 --> 00:29:00,837 - هل النسخه لا تزال تتابع هدفها ؟ - نحن لا نعلم 281 00:29:00,972 --> 00:29:03,178 - ما هو نطاق القنبله ؟ - نحن لا نعلم 282 00:29:03,273 --> 00:29:05,932 - هل هناك ضربه ثانويه ؟ - نحن لا نعلم 283 00:29:06,047 --> 00:29:10,587 بإعتبار إن المستشاره ستصل بعد أربعه ساعات ,ـ هل هناك اي شيء تعلمونه ؟ 284 00:29:10,782 --> 00:29:15,967 نحن نعلم سواء كانت في انفاق الأيفاك أو خارج المنطقه أنا اوصي بالأخلاء حالا 285 00:29:16,190 --> 00:29:17,963 أنت توصي 286 00:29:18,040 --> 00:29:20,585 بأن أطلق فزع جماعي 287 00:29:20,695 --> 00:29:24,054 و انت لا تستطيع حتي أن تريني أشعه أكس ؟ 288 00:29:25,708 --> 00:29:27,407 السيد الوزير 289 00:29:27,480 --> 00:29:31,508 السانتوري متقدمين عنا في النانوتكنولوجي 290 00:29:31,682 --> 00:29:36,951 القنبله , تتجاوز معايير الكشف الأجزاء التفجيريه تلتئم في المرحله الحاسمه 291 00:29:37,177 --> 00:29:38,694 و هي المرحله التي تسمع فيها 292 00:29:38,760 --> 00:29:40,137 صوت الأنفجار 293 00:29:40,197 --> 00:29:43,205 لا تعبث معي , أيها الرائد 294 00:29:43,335 --> 00:29:47,052 - الأن , اخبرني كيف نعطلها - نطلق علي هذا الشيء النار 295 00:29:47,212 --> 00:29:51,860 لا نستطيع ضربه بالنار , لأنك لا تستطيع احتوائه 296 00:29:52,060 --> 00:29:54,016 أنه يظن أنه بشري 297 00:29:54,100 --> 00:29:57,308 أنه يريد أن يعيش أنه يعرف الخوف 298 00:29:57,446 --> 00:29:59,443 سيرتكب خطأ 299 00:29:59,530 --> 00:30:02,491 في العبقريه يكمن العيب 300 00:30:02,619 --> 00:30:05,428 من حظنا .. أنه يمكنه النزف 301 00:30:05,549 --> 00:30:08,536 و كم من رجال أبرياء نزفوا بسبب أخطائك 302 00:30:08,665 --> 00:30:11,203 قبل أن تكتشف أنت النسخه الأولي ؟ 303 00:30:11,312 --> 00:30:13,014 عشره 304 00:30:13,088 --> 00:30:18,461 أنت لا تفتقد الي أي نوم علي هؤلاء القتلي , يا هاثواي ؟ 305 00:30:18,692 --> 00:30:22,021 نحن فقدنا 10 و أنقذنا 10,000 306 00:30:22,164 --> 00:30:25,250 أنا أنام كطفل صغير , السيد الوزير 307 00:30:37,726 --> 00:30:40,348 533شارع تايلور , الشبكه القديمه 308 00:30:40,461 --> 00:30:44,801 مكتب التعداد السكاني يبلغ عن التعريف الكودي ل سبينسر جون أولهام 309 00:30:57,942 --> 00:30:59,923 لا يجب أن تكون هنا 310 00:31:00,401 --> 00:31:03,231 أنا قولت لا يجب أن تكون هنا 311 00:32:21,340 --> 00:32:26,612 أنتباه , كل السكان لديكم 30 ثانيه للتنفيذ 312 00:32:59,098 --> 00:33:04,729 هذا الرجل سجين هارب أنظر اليه جيدا , هل رأيته ؟ 313 00:33:30,035 --> 00:33:32,426 - بروك , اعطيني المستجدات - لا شيء سيدي 314 00:33:32,529 --> 00:33:36,178 إما أن المبني سميكا جدا أو أنهم لا زال لديهم طلاء الرصاص هناك 315 00:33:36,335 --> 00:33:38,306 حسنا . أحضره خارجا 316 00:33:38,391 --> 00:33:40,981 حسنا , فالنذهب تحركوا للخارج 317 00:33:55,926 --> 00:33:57,682 قم بتشغيله 318 00:34:00,617 --> 00:34:05,073 سيدي , نحن نستنزف 25% من طاقه القبه 319 00:34:07,398 --> 00:34:10,127 استعدوا , أيها الساده 320 00:34:10,892 --> 00:34:13,272 طابق واحد لكل مره , ايها الرقيب 321 00:34:13,586 --> 00:34:17,656 بروك , نحن بالأعلي , و نفحص المبني 322 00:34:19,829 --> 00:34:25,289 أنا وضعت اربعه معوقات في الطابق الأرضي و الخامس في الثاني , الدور الثاني 323 00:34:25,811 --> 00:34:31,341 قياده , هنا الفا تي حصلنا علي معوق في الدور الثاني 324 00:34:31,658 --> 00:34:34,247 حصلت علي واحد أخر , الدور الثالث 325 00:34:44,327 --> 00:34:48,786 يبدو أن هناك عداءا يتجه للأعلي بإحتمال 78% بواسطه القوه البدنيه 326 00:34:48,978 --> 00:34:53,878 هذا الدور الرابع , بروك الهدف في الدور الرابع 327 00:34:54,207 --> 00:34:55,692 الدور الخامس 328 00:35:03,878 --> 00:35:06,118 الهدف لا يتحرك 329 00:35:09,694 --> 00:35:13,038 - من المؤكد أن هناك بالأعلي محركات قديمه - عليك اللعنه, ايها الرقيب ساعدني 330 00:35:13,183 --> 00:35:15,913 أحصل علي تشويش مغناطيسي , سيدي 331 00:35:23,827 --> 00:35:29,007 أنه ظهر خارجا , اذهب ببطيء بروك هدفك الأن في السطح 332 00:35:34,179 --> 00:35:36,574 سيدي , أنا التقط ,,,ـ 333 00:35:37,265 --> 00:35:42,375 - أقبض عليه , أقبض عليه - الهدف محدد: 8 أمتار 334 00:35:42,677 --> 00:35:44,635 اذهب, اذهب اذهب 335 00:36:04,421 --> 00:36:05,483 336 00:36:06,924 --> 00:36:08,703 حدد هدفك , بروك 337 00:36:08,780 --> 00:36:10,739 يبدو الهدف أنه ....ـ 338 00:36:11,964 --> 00:36:14,249 فتاه صغيره , سيدي 339 00:36:14,347 --> 00:36:16,027 نحن نحضرها بالأسفل 340 00:36:19,536 --> 00:36:21,636 المبني التالي , يا ساده 341 00:36:49,496 --> 00:36:53,828 - انه ساخن جدا , لم يكن من الصواب احضاره هنا - عم تتحدثين ؟ كلما كان ساخنا كلما ذادت قيمته , تعلمين ذلك 342 00:36:54,015 --> 00:36:55,806 انه مطلوب من قبل ال اي اس ايه 343 00:36:55,883 --> 00:36:59,451 فقط دعيني أري إن استطعت مقايضته بشيء ما , اتفقنا ؟ 344 00:37:17,787 --> 00:37:19,863 سبينسر , جون أولهام 345 00:37:19,952 --> 00:37:22,705 متزوج , غير مطلوب , لا مذكرات اعتقال 346 00:37:22,824 --> 00:37:27,794 لا تاريخ لأمراض معديه سجل العمل 347 00:37:28,140 --> 00:37:29,461 سري 348 00:37:29,519 --> 00:37:33,637 الأن هذا الجاكت و هذه ال جلوك الأتوماتيكي يقول اي اس ايه 349 00:37:33,879 --> 00:37:39,022 لكن كل شيء أخر عنك يبدو مقرفا مدني احتياطي ينتظر نوبه قلبيه 350 00:37:39,243 --> 00:37:40,288 أيهما أنت ؟ 351 00:37:40,333 --> 00:37:45,557 أنظر , هؤلاء الجنود سيرجعون و ربما لن يخطئوا المكان المره القادمه 352 00:37:45,781 --> 00:37:47,613 - لو أنت ذكيا , فعليك فقط أن تدعني أذهب - قم 353 00:37:47,692 --> 00:37:48,858 قف 354 00:37:50,328 --> 00:37:54,195 اذا اين تذهب لو كنت تفكر مثل سبينسر اولهام ؟ 355 00:37:54,362 --> 00:37:56,416 - سيدي - المربع التالي 356 00:37:56,505 --> 00:37:57,843 نعم سيدي 357 00:38:05,721 --> 00:38:09,079 من هنا , هيا , من هنا 358 00:38:13,150 --> 00:38:14,733 من هنا 359 00:38:23,187 --> 00:38:26,002 360 00:38:26,649 --> 00:38:28,316 - دوريه الحدود - هذا صحيح 361 00:38:28,389 --> 00:38:30,846 أنهم يدفعون جيدا في مقابل الهاربين امثالك 362 00:38:30,952 --> 00:38:34,655 - ستسلمني الي الي ال اي اس ايه - الحياه تراجيديا , تحرك 363 00:38:34,814 --> 00:38:39,772 - اي ما كان ستحصل عليه , سأدفع ثلاته أمثاله - هذا فات أوانه 364 00:38:39,985 --> 00:38:42,236 احتياجات المنزل , حصص الطعام 365 00:38:42,334 --> 00:38:47,024 - استطيع توفير كل ذلك لك , هيا ساعدني - فات الأوان 366 00:38:47,336 --> 00:38:49,304 تري هذه القبه هناك ؟ 367 00:38:49,389 --> 00:38:52,247 برنامج الحكومه بناها بعد ,,,,ـ 368 00:38:52,370 --> 00:38:57,367 لقد تم قصفنا من قبل السانتوري بعد ان تحولنا الي المنطقه الميته 369 00:38:57,582 --> 00:38:59,786 ارأيت هذا هو ما نحصل عليه دائما من الملاعيين امثالك 370 00:38:59,881 --> 00:39:02,882 متأخر جدا ,, الأن هيا 371 00:39:03,012 --> 00:39:04,849 أمشي 372 00:39:05,834 --> 00:39:07,214 أمشي 373 00:39:07,439 --> 00:39:11,109 - أمشي - أنا لن أعود لهم 374 00:39:11,267 --> 00:39:13,138 أنا لن أموت هكذا 375 00:39:14,132 --> 00:39:16,230 تستطيع قتلي , و لكني اساوي أكثر بكثير و أنا حي 376 00:39:16,321 --> 00:39:18,475 - أنت عديم النفع لي - مخدرات 377 00:39:18,568 --> 00:39:21,997 ناركونفيتامينس , ادرينسترويد تحضيرات صيدليه 378 00:39:22,145 --> 00:39:24,043 - ماذا ؟ - قفز , هذيان 379 00:39:24,125 --> 00:39:25,837 - أي شيء تريده - اذا , ما رأيك ؟ 380 00:39:25,911 --> 00:39:28,253 أنت تعتقد أنك تعرفني ؟ كل من بالمنطقه مدمنين , صح ؟ صح ؟ 381 00:39:28,354 --> 00:39:31,550 - لا , هذا ليس ما اقصده , ليس أنت - تعرف , أنا لا أحبك , انت مستمر بقول كل الأشياء الخاطئه 382 00:39:31,688 --> 00:39:34,065 اذا استمع الي الكلمات أنا لا أقول مدمن أنا أقول " تحصل علي مال " ـ 383 00:39:34,168 --> 00:39:36,688 أنا أعرض عليك صفقه حقيقيه 384 00:39:37,093 --> 00:39:40,841 Punch in this CimCode: 746-218. 385 00:39:41,369 --> 00:39:44,292 هيا , فقط افعلها 386 00:39:46,257 --> 00:39:47,663 افعل ذلك 387 00:40:00,318 --> 00:40:02,189 مايا جون أولهم 388 00:40:02,271 --> 00:40:04,333 فتاه جميله 389 00:40:04,422 --> 00:40:07,984 35 , غير مطلوبه 390 00:40:08,137 --> 00:40:11,237 - مدير مساعد - مساعد مدير , مستشفي المحاربين 391 00:40:11,371 --> 00:40:14,229 القطاع المركزي للمدينه , هي واسطتي 392 00:40:14,352 --> 00:40:16,388 و ستفعل أي شيء 393 00:40:17,046 --> 00:40:19,959 لتستعيد زوجها حيا 394 00:40:20,084 --> 00:40:21,456 الأن أنا أعرف 395 00:40:21,516 --> 00:40:24,015 أنك تستطيع ان تطلقني في انفاق المدينه هذه 396 00:40:24,123 --> 00:40:25,373 و أنا استطيع 397 00:40:25,427 --> 00:40:27,467 أن احصل لك علي مؤن هذه المستشفي 398 00:40:27,556 --> 00:40:30,560 تدخل و تخرج , بسهوله 399 00:40:32,117 --> 00:40:34,426 أذا , ما رأيك ؟ 400 00:40:34,960 --> 00:40:37,443 مستشفي قدامي المحاربين 401 00:40:48,675 --> 00:40:50,174 د أولهام 402 00:40:50,449 --> 00:40:53,747 أود أن أنقل أسفي العميق 403 00:40:54,684 --> 00:40:56,230 كان لدي 404 00:40:56,298 --> 00:40:58,896 أحترام عظيم لزوجك 405 00:40:59,008 --> 00:41:00,554 عمله 406 00:41:03,505 --> 00:41:06,305 نحن جميعا في حداد معك 407 00:41:07,571 --> 00:41:11,561 - أنا الرائد هاثاوي - نعم , أنا أعرف من أنت 408 00:41:14,347 --> 00:41:15,950 لم نجد 409 00:41:16,020 --> 00:41:17,634 جثه زوجك بعد 410 00:41:17,704 --> 00:41:19,129 لكن 411 00:41:19,191 --> 00:41:23,457 كل الجهود تبذل للقبض علي قاتله , هذا المحتال 412 00:41:23,640 --> 00:41:28,190 ألا تظن أني لأعرف زوجي , ايها الرائد ؟ 413 00:41:28,895 --> 00:41:32,853 أنا أظن أننا جميعا نود ان نعتقد أن هذا لم يحدث ابدا 414 00:41:33,023 --> 00:41:36,524 و متي حدث ذلك ؟ هذا التحول ؟ 415 00:41:37,413 --> 00:41:40,086 - عندما كنا نائمين ؟ عندما كان يستحم ؟ متي ؟ - نحن لا نعلم متي ؟ 416 00:41:40,202 --> 00:41:42,869 أوه, اذن أنت لست متأكدا , اليس كذلك ؟ 417 00:41:42,984 --> 00:41:48,233 نحن نعلم أن وضع هذا المستنسخ يمثل تهديدا للعامه يا د أولهام 418 00:41:48,458 --> 00:41:51,577 و طالما يعتقد أنه زوجك 419 00:41:51,712 --> 00:41:54,089 من المرجح أن يتصل بكي 420 00:41:54,191 --> 00:41:59,301 طلبا لمساعده , او أنه قد طلب بالفعل 421 00:42:00,616 --> 00:42:03,282 - هل لديك زوجه , ايها الرائد ؟ - معذره ؟ 422 00:42:03,397 --> 00:42:06,071 - هل لديك زوجه؟ - نعم 423 00:42:06,186 --> 00:42:10,423 - هل تعرفك جيدا ؟ - انها تعرف أنني بشري , اذا كان هذا ما تقصدينه 424 00:42:10,606 --> 00:42:12,407 و كيف تعرف هي ذلك ؟ 425 00:42:12,485 --> 00:42:15,498 لأنني لست في قائمه السانتوري للأغتيالات 426 00:42:15,628 --> 00:42:19,354 و لا اسير بالجوار حاملا قنبله في قفصي الصدري 427 00:42:19,514 --> 00:42:23,533 و في كل ثانيه نحن نناقش فيها الحقائق المسلم بها 428 00:42:23,980 --> 00:42:25,325 نقترب الي الهلاك 429 00:42:25,422 --> 00:42:26,557 اذا 430 00:42:26,774 --> 00:42:30,743 احتاج الي سؤالك سؤالين بسيطين 431 00:42:30,914 --> 00:42:33,993 هل اتصل بك ؟ 432 00:42:34,253 --> 00:42:37,551 - لا - هل لديك أيه فكره عن مكان تواجده 433 00:42:37,693 --> 00:42:39,391 لا 434 00:42:40,406 --> 00:42:45,781 أنا متأكد لو اي شيء حدث لكي إنك ستخبرين الملازم بوروز علي الفور 435 00:42:46,012 --> 00:42:49,232 رجالي سيصحبونك الي المنزل 436 00:42:49,686 --> 00:42:51,848 الي الحداد 437 00:42:53,622 --> 00:42:57,203 لدي سته عنابر تعمل بضعف قدراتها , ايها الرائد 438 00:42:57,357 --> 00:42:59,943 سأقيم الحداد عندما تنتهي نوبتي 439 00:43:00,055 --> 00:43:02,676 نيلسون جيتس توفي 440 00:43:04,827 --> 00:43:09,416 قتل بواسطه مستنسخ مع اثنين من رجالي 441 00:43:09,613 --> 00:43:12,358 اوه , أنا آسف عليهم أيضا 442 00:43:32,380 --> 00:43:34,049 اخلع سترتك 443 00:43:45,504 --> 00:43:50,623 هناك فرق كبير بيني و بينك و أنا لا أتكلم عن ما هو واضح 444 00:43:50,843 --> 00:43:54,048 أنظر أنا ادخل المدينه و أخرج منها كالشبح 445 00:43:54,186 --> 00:43:57,499 أنت , ال اي اس ايه ستقتلك في التعداد السكاني الأول 446 00:43:57,642 --> 00:44:02,160 - انت ستكشط كارتي التعريفي ؟ - كما قلت اخلعه 447 00:44:02,354 --> 00:44:05,480 أنه يحتاج أغمائه أنا لا أمتلك هذا القدر 448 00:44:05,615 --> 00:44:08,415 اي ما تجدي , دعيه مجاري للأحداث 449 00:44:09,269 --> 00:44:12,629 بالفعل بداخلي قرف كافي لتحنيط حصان 450 00:44:12,774 --> 00:44:18,945 - تخميني انه , مسأله حكوميه ميركيوري زئبقي - , عقار قوي يسبب لك أحلام كبيسه 451 00:44:19,210 --> 00:44:20,776 نعم , لقد لاحظت ذلك 452 00:44:20,844 --> 00:44:24,084 - هل لديك اي شيء لازالته ؟ - ربما , ادرينوزين 453 00:44:24,223 --> 00:44:27,627 لكن لوكان لدينا هذا لكانت هذه مستشفي حقيقيه 454 00:44:27,774 --> 00:44:29,349 اوه , أنا كنت ساكون طبيب حقيقي 455 00:44:29,418 --> 00:44:32,148 أنتبه لحبله الشوكي 456 00:44:32,679 --> 00:44:38,838 - أنت متأكد أنك لا تريد ان تكون بالخارج لهذا ؟ - اوه , قرف , هذا مؤلم 457 00:44:40,589 --> 00:44:44,789 حسنا , الأن لا أحد سيعرفك عندما تقوم بالزياره 458 00:45:20,132 --> 00:45:24,665 هاي , ارتدي هذا و تخلص من الكود 459 00:45:24,860 --> 00:45:27,990 لا أنا سأتمسك به 460 00:45:28,768 --> 00:45:30,485 ربما يكون مفيدا 461 00:45:31,360 --> 00:45:33,756 لا تقلق بشأن كارت التعريف 462 00:45:33,860 --> 00:45:40,090 - انها ستمزقه , الأن هيا بنا - أنا اود الأحتفاظ به 463 00:45:40,857 --> 00:45:42,291 تذكار 464 00:46:06,453 --> 00:46:09,692 خط النفق الأزرق ـ 22 ساعه 465 00:46:11,788 --> 00:46:12,884 466 00:46:15,450 --> 00:46:16,854 أنتظر هنا 467 00:46:18,346 --> 00:46:20,449 أنتظر هنا بالظبط 468 00:47:17,613 --> 00:47:20,711 أعتقد ان لديك شيئا قد نسيت ان تشركني فيه 469 00:47:20,844 --> 00:47:22,202 - سبينسر - ماذا أخبروك؟ 470 00:47:22,261 --> 00:47:27,213 لأن لو ليس لدينا الصراحه في علاقتنا ستكون العلاقه ميته 471 00:47:27,426 --> 00:47:30,265 - أنا لست ما يقولون عني - أذن ما أنت ؟ 472 00:47:30,388 --> 00:47:33,049 - فقط اخبرني ماذا قالوا - لا , أنا اريدك انت أن تخبرني 473 00:47:33,164 --> 00:47:36,059 أنا اريد أن اسمعها منك , أنت أخبرني 474 00:47:37,339 --> 00:47:39,333 هم اخبروك ...ـ 475 00:47:39,419 --> 00:47:42,167 انهم لا يستطيعون الهبوط علي السطح لانه ساخن جدا 476 00:47:42,286 --> 00:47:44,708 هناك قوه عسكريه ضخمه تبحث عن شخص ما 477 00:47:44,812 --> 00:47:50,641 - لديه وجهي و أسمي - ماذا أيضا ؟ 478 00:47:50,892 --> 00:47:54,035 ألا يبدو ذلك قليلا ,, أصدقائك 479 00:47:54,170 --> 00:47:58,081 يعلمون أنني العدو الشعبي الأول , يعلمون ان أساوي شيئا 480 00:47:58,250 --> 00:48:01,074 و مع ذلك ساروا بعيدا 481 00:48:01,195 --> 00:48:03,601 هل يبدو ذلك مثل أصدقائك ؟ 482 00:48:31,556 --> 00:48:35,475 ماذا عن صفقه , يا كال ؟ دعنا نتحدث عن صفقه 483 00:49:23,275 --> 00:49:24,610 آمنه 484 00:50:27,056 --> 00:50:29,646 أين تعلمت أن تقاتل بهذا الشكل ؟ 485 00:50:34,423 --> 00:50:36,388 ما هو أسمك ؟ 486 00:50:40,074 --> 00:50:41,483 كال 487 00:50:42,630 --> 00:50:45,010 هل هناك أي شيء أخر تريد أن تعلمه ؟ 488 00:50:46,331 --> 00:50:49,627 - لا - حسنا , بهذا , لقد أصبحنا ودودين جدا 489 00:50:49,769 --> 00:50:53,389 لم لا تخبرني أنت عن ما اريد أن اعرفه ؟ 490 00:50:53,545 --> 00:50:55,293 حسنا , كال 491 00:50:56,784 --> 00:51:00,318 ال اي اس ايه , تعتقد انني سانتوري روبوت 492 00:51:00,817 --> 00:51:03,753 يعتقدون أن لدي قنبله بداخل قلبي 493 00:51:03,880 --> 00:51:07,870 و أنني قد برمجت لأقتل المستشاره 494 00:51:15,457 --> 00:51:16,988 هيا بنا نتحرك 495 00:51:24,736 --> 00:51:28,145 ACUEDUTO "C" - 22:30 hours. 496 00:51:57,932 --> 00:52:00,793 سبينسر أولهام الهارب مطلوب 497 00:52:15,892 --> 00:52:17,095 تعال 498 00:52:17,829 --> 00:52:21,285 VETERANS PLAZA - 22:50 hours. 499 00:53:08,406 --> 00:53:12,222 من خلال هذه الساحه توجه شرقا بعد عده عمارات سنكون هناك 500 00:53:12,386 --> 00:53:16,376 تعرف , عندما تقولها بهذه السرعه لا يبدو الأمر صعبا 501 00:53:34,642 --> 00:53:38,149 - أنه يراني - برفق , برفق 502 00:54:05,109 --> 00:54:07,423 هيا , استيقظ 503 00:54:07,954 --> 00:54:08,863 هيا , استيقظ 504 00:54:10,359 --> 00:54:12,189 هيا , استيقظ 505 00:54:32,555 --> 00:54:34,262 ماذا حدث لك بحق الجحيم ؟ 506 00:54:34,337 --> 00:54:38,276 - انها العقاقير , ال اي اس ايه اعطتني مؤثرات عقليه - أنا لا أستطيع حملك 507 00:54:38,445 --> 00:54:40,631 اريد ان أعرف أنك معي 508 00:54:40,726 --> 00:54:42,727 لقد عبثوا بعقلي 509 00:54:42,813 --> 00:54:46,734 - أنا لا استطيع تمييز ما هو حقيقي - أنهم يريدونك أن تعتقد ذلك 510 00:54:46,903 --> 00:54:52,013 أنهم مخطئون بشأني أنا لم أفعل شيئا , أنا رجل صالح 511 00:54:55,716 --> 00:54:58,703 أنا لم أكن أعرف أنه كان هناك 512 00:54:59,848 --> 00:55:01,929 صديقي المقرب 513 00:55:03,927 --> 00:55:06,152 الأبواب فتحت 514 00:55:13,705 --> 00:55:16,411 أعتقد أنني قتلت صديقي 515 00:55:27,258 --> 00:55:32,088 - كم عدد من رأيت ؟ من ال اي اس ايه ؟ - ليس أكثر من ثمانيه 516 00:55:40,213 --> 00:55:42,222 سأستغرق فقط دقيقه 517 00:55:42,309 --> 00:55:43,629 أولهام 518 00:55:43,686 --> 00:55:47,293 - تحقق من السجل - سلبي , لا مهام خارجيه 519 00:55:47,448 --> 00:55:49,167 ماذا عن الوارد ؟ 520 00:55:53,918 --> 00:55:57,779 - واحد وارد خلال قطاع المشروع - العوده الي أي مدي ؟ 521 00:55:57,945 --> 00:56:00,760 المعلومات تم تأكيدها في ساعته السابعه 522 00:56:00,881 --> 00:56:07,041 حسنا , انه وقت الأنطلاق أريد الأقامه الجبريه , مع مراقبه 24/7 523 00:56:08,912 --> 00:56:15,142 لا لا , ابقي كل رجالك في مواقعهم حتي تسمع مني 524 00:56:18,839 --> 00:56:23,809 أنا أقول لك , أنها ملاذه الرئيسي اذا كان لا زال يعتقد ...ـ 525 00:56:24,577 --> 00:56:26,008 أنه د/ أولهام 526 00:56:39,270 --> 00:56:45,018 الكارت التعريفي تم تحديده في مكان ما في مستشفي المحاربين القطاع الجنوبي رقم 497 527 00:56:45,265 --> 00:56:47,389 - هذا خلفنا - مؤكد , ايها العمده 528 00:56:47,481 --> 00:56:49,688 - منذ متي ؟ في اي أتجاه - لحظه , ايها العمده 529 00:56:49,783 --> 00:56:54,137 -حوله الي بروك , اخبره ليحضر هنا و عد و أحرق بعض الجثث حالا - احضر لي بروك 530 00:56:54,325 --> 00:56:57,334 531 00:57:11,355 --> 00:57:14,704 - أنا فقط - اسمعني , أنا لا أهتم أذا ما كنت مجنون 532 00:57:14,848 --> 00:57:17,708 أو مخدر أو تريد اذيه شخص ما لانهم قد آذوا مشاعرك 533 00:57:17,832 --> 00:57:19,496 أنا أوصلتك الي هنا , تذكر ذلك 534 00:57:19,568 --> 00:57:22,461 - لقد خاطرت بكل شيء من أجلك , و اريد النهايه لذلك - ستحصل عليها 535 00:57:22,586 --> 00:57:25,565 - أولهام - انظر , لقد قلت ستحصل عليها 536 00:57:25,693 --> 00:57:29,534 تعرف , انا بدأت أشعر أن ال اي اس ايه فهمت الموضوع بشكل صحيح 537 00:57:29,700 --> 00:57:35,790 - ماذا تعني ؟ - أنا اقصد أنك ربما تكون قنبله 538 00:57:36,775 --> 00:57:39,984 فقط لا تنفجر في وجهي 539 00:57:40,122 --> 00:57:44,470 مركز القياده , انا في الوضع 4-9-7 احتاج تحديث 540 00:57:44,656 --> 00:57:49,977 مكتب التعداد يرصد هدفا يعبر موقعك منذ 20 ثانيه ,الهدف يتوجه جنوبا 541 00:57:50,206 --> 00:57:53,948 ايها الملازم , خذ رجالك و توجهوا ألف متر جنوبا من هنا , أذهبوا 542 00:57:54,109 --> 00:57:57,259 لقد اخبرتني أن المستشفي ستكون آمنه 543 00:57:57,910 --> 00:58:01,557 - فقط أنتظر - لم لا نفعل فقط ما فعلته أنت ؟ 544 00:58:01,714 --> 00:58:05,545 نصطدم بهم و نطلب منهم الرقص 545 00:58:05,710 --> 00:58:07,770 فقط اعطني دقيقه 546 00:58:07,859 --> 00:58:10,098 يجب الذهاب 1000متر 547 00:58:10,752 --> 00:58:11,918 هيا بنا 548 00:58:20,869 --> 00:58:25,579 حسنا , أنت الأن حصلت علي أهتمامي و لن أسير نصف أعمي , أخبرني الأن 549 00:58:25,781 --> 00:58:27,741 ما الذي تريده هناك ؟ 550 00:58:30,348 --> 00:58:31,644 أثبات 551 00:58:37,487 --> 00:58:40,426 لهم أم لك ؟ أليس لديهم أسم لما نحن فيه الأن ؟ 552 00:58:40,553 --> 00:58:42,513 أنه يدعي إعاده توزيع 553 00:58:43,381 --> 00:58:47,171 الجيش أخذ الأموال الأخيره بعيدا عن المستشفي 554 00:58:47,334 --> 00:58:48,848 من هنا 555 00:59:09,403 --> 00:59:12,690 انتباه , كل الطاقم الطبي المتاح 556 00:59:12,832 --> 00:59:19,018 كود3 3 3 ,وصول وشيك لوحدة الطوارئ ميدفيك علي رصيف 5 557 00:59:19,284 --> 00:59:22,615 عد تنازلي , خمس دقائق , استعدوا 558 00:59:23,219 --> 00:59:25,599 عرفت طريق أخر 559 00:59:36,779 --> 00:59:39,541 المستوي الثاني , الجانب الشرقي , اذهبوا 560 00:59:39,779 --> 00:59:44,830 - مركز القياده , انا علي الوضع 4-9-6 - استعد ايها الرائد 561 00:59:45,047 --> 00:59:50,054 - اريد رجال يصعدون لسطح الجانب الشرقي - الهدف مر من موقعك منذ 15 ثانيه 562 00:59:50,270 --> 00:59:52,454 - هنا ؟ - مؤكد , ايها الرائد 563 00:59:52,548 --> 00:59:53,738 أنه هنا 564 00:59:55,941 --> 00:59:57,687 انه هنا تماما 565 01:00:00,646 --> 01:00:04,500 وحده الطواريء ميدفيك علي وشك الوصول علي رصيف 5 566 01:00:04,666 --> 01:00:06,136 وصول ميدفك 567 01:00:07,686 --> 01:00:09,191 لا اذهب للخلف 568 01:00:25,872 --> 01:00:30,182 MEDICAL PUERTO South - 00:40 hours. 569 01:01:08,729 --> 01:01:11,179 Medical beds in SICU-4! 570 01:01:30,778 --> 01:01:34,278 هل حصل أحدا علي الجزء العلوي من هذه الورقه ؟ 571 01:01:51,174 --> 01:01:53,746 ابقي كل رجالك في مواقعهم حتي أخبرك 572 01:01:53,857 --> 01:01:55,606 الهدف يجتاز موقعك 573 01:01:55,682 --> 01:01:59,071 أنه لازال يعتقد أنه د/ أولهام 574 01:01:59,217 --> 01:02:01,737 اجتاز موقعك منذ 15 ثانيه 575 01:02:19,355 --> 01:02:22,639 STORE PHARMACY - 1:19 hours. 576 01:02:36,347 --> 01:02:37,714 هاي , أولهام 577 01:02:37,977 --> 01:02:39,964 - أولهام - ماذا ؟ 578 01:02:40,050 --> 01:02:42,157 جعل مني زرافه "أحمقا "ـ 579 01:02:47,253 --> 01:02:49,500 شخص ما قادم 580 01:02:52,911 --> 01:02:54,289 هيا 581 01:02:54,349 --> 01:02:56,495 أسرع 582 01:03:01,066 --> 01:03:02,330 هيا 583 01:03:05,362 --> 01:03:08,722 مساء الخير د/ هال , تفضل بالدخول 584 01:03:10,315 --> 01:03:11,798 تعال 585 01:03:22,657 --> 01:03:26,647 الأن فقط أعتبره يوما جيدا 586 01:03:32,322 --> 01:03:38,482 احضر ما تريد و غادر المكان انت لا تريد ان تكون هنا خمسه دقائق 587 01:03:46,388 --> 01:03:49,170 كال , لا تهدر وقتك 588 01:03:49,290 --> 01:03:51,381 الأشياء التي تريدها بالطابق الثالث 589 01:03:51,471 --> 01:03:55,296 590 01:03:55,461 --> 01:03:57,592 المضادات الحيويه 591 01:03:58,706 --> 01:04:02,322 - سمعتك - نعم , حسنا , هذه المواد لا تعني لك شيئا 592 01:04:02,478 --> 01:04:04,788 إلا اذا حصلت علي الثيبوكس 593 01:04:13,838 --> 01:04:16,628 المرأه التي في منطقه المستشفي 594 01:04:18,229 --> 01:04:22,724 أنه لها , اليس كذلك ؟ و الأخرين 595 01:04:25,671 --> 01:04:28,258 ابحث عن شيء يدعي اومنسيلين 596 01:04:28,370 --> 01:04:31,888 انه سلاح قوي يستخدمه الجيش من للثايبوكس و كل شيء أخر 597 01:04:32,039 --> 01:04:36,039 الأن لديك دقيقتين تقريبا لتفعل ما تقوم به من تخريب و تخرج بحق الجحيم من هنا 01:04:36,216 --> 01:04:37,516 الأن , تستطيع الخروج من الباب الأمامي 598 01:04:38,869 --> 01:04:40,167 بعد ذلك ...ـ 599 01:04:40,860 --> 01:04:42,176 أولهام 600 01:04:47,964 --> 01:04:50,450 لا تصيب نفسك 601 01:05:26,650 --> 01:05:28,829 افحصي المحطه 602 01:05:43,247 --> 01:05:48,546 اذا فالتثقبني جيدا نحن سنذهب جميعا 603 01:05:48,774 --> 01:05:50,877 في لهيب المجد 604 01:05:50,968 --> 01:05:53,951 يحيا السانتوري 605 01:05:54,455 --> 01:05:56,266 الهدف تم تحديده 606 01:05:56,345 --> 01:05:58,333 607 01:06:07,684 --> 01:06:09,879 أيها الرائد , لو استطع أن أقترح ,,,,ـ 608 01:06:10,933 --> 01:06:11,848 اذا 609 01:06:11,888 --> 01:06:14,750 عندما كنا ندور في دوائر مفرغه 610 01:06:14,874 --> 01:06:16,978 متي سحبنا القوات كابتن بروك ؟ 611 01:06:17,069 --> 01:06:21,027 - كابتن بروك - أنا سحبت ثلث قواتي من موقع المشروع سيدي 612 01:06:21,197 --> 01:06:26,377 - ماذا عن موقع الرئاسه - في مواقعهم بشكل كامل 613 01:06:31,003 --> 01:06:32,847 الملازم بوروز 614 01:06:32,927 --> 01:06:36,217 كم رجلا لدينا في المستشفي ؟ 615 01:06:38,817 --> 01:06:41,735 أنتباه , جميع الأشخاص 616 01:06:41,861 --> 01:06:45,119 المستشفي الكفء هي مستشفي متعاونه 617 01:06:45,259 --> 01:06:52,710 من فضلك ازل كل النفايات الطبيه و تخلص منها في حاويات النفايات 618 01:06:58,982 --> 01:07:03,308 - ليله مشحونه - 15ساعه متواصله , شكرا للأداره 619 01:07:03,494 --> 01:07:06,377 أنها ترسل ايفاك أخر كل خمسه دقائق 620 01:07:06,501 --> 01:07:12,591 هذا ليس لطيفا يا د / كارون انها تتحدث عنك بتقدير كبير 621 01:07:15,707 --> 01:07:17,668 أنا أسف 622 01:07:17,753 --> 01:07:19,990 - أين هي ؟ - لا أعرف 623 01:07:20,087 --> 01:07:22,890 - أين زوجتي ؟ - لا أعرف 624 01:07:23,010 --> 01:07:26,860 أنها غادرت بصحبه ال اي اس ايه منذ نصف ساعه تقريبا 625 01:07:29,610 --> 01:07:31,332 هل تعلم ما هذا ؟ 626 01:07:31,407 --> 01:07:33,266 - أسطوانه بيانات - من أجل ؟ 627 01:07:33,346 --> 01:07:35,899 - المسح الجزيئي - جيد جدا 628 01:07:36,010 --> 01:07:38,949 الأن أريدك أن تجري فحصا مقارن لي و لا ,,ـ 629 01:07:39,075 --> 01:07:41,742 و ليس لدي وقت لأخذ ميعاد 630 01:08:06,282 --> 01:08:10,551 - أين جرس الأنذار - لا يوجد لدينا واحدا هنا 631 01:08:23,717 --> 01:08:29,576 أنظر , هذا ليس من أيامي الجيده 632 01:08:29,827 --> 01:08:33,615 لذا , فقط اعطني خمسه دقائق من وقت الماكينه 633 01:09:25,090 --> 01:09:27,094 لازال عليك الأستلقاء 634 01:10:25,747 --> 01:10:31,766 أتصل بلأمن , سبينسر أولهام في غرفه ال ام بي اس , سأجد ال اي اس ايه 635 01:10:44,000 --> 01:10:47,780 توقف قراءه البيانات , اعاده ضبط 636 01:10:55,452 --> 01:10:58,961 أولهام اهرب 637 01:10:59,112 --> 01:11:00,988 الأن 638 01:11:03,321 --> 01:11:06,247 لا تتحرك , لا تتحرك 639 01:11:06,886 --> 01:11:10,316 لا لا الممرض , مع ,,ـ الممرض معه 640 01:11:39,478 --> 01:11:41,553 هنا 641 01:12:01,326 --> 01:12:06,539 هناك أختراق أمني في قسم الصيدله , الجناح الشرقي 642 01:12:06,763 --> 01:12:12,222 كل أفراد الأمن يتوجهوا الي الجناح الشرقي 643 01:12:16,016 --> 01:12:16,988 أنه هو , ها هو 644 01:12:17,031 --> 01:12:19,653 - لا تطلقوا الرصاص - لا تريد ان تعبر النار 645 01:12:19,766 --> 01:12:21,398 لا مفر أمامه 646 01:12:27,297 --> 01:12:30,533 - هيا نتحرك - هيا , اصعدوا هنا 647 01:12:47,075 --> 01:12:49,081 لا تتحرك 648 01:12:52,251 --> 01:12:54,539 انخفضوا , اذهبوا من هنا 649 01:12:54,638 --> 01:12:58,327 ابقوا منخفضين , اذهبوا من هنا 650 01:12:59,547 --> 01:13:01,120 انخفضوا 651 01:13:02,673 --> 01:13:05,683 اخلوا الطريق 652 01:13:08,739 --> 01:13:10,885 بورك , اين ذهب ؟ هل قتل ؟ 653 01:13:10,978 --> 01:13:13,988 - كان لدي علامه البندقيه عليه , سيدي - هل قتل ؟ 654 01:13:14,117 --> 01:13:16,949 - لقد كان في مرماي , سيدي - أحتاج عربه ناقله الأن 655 01:13:17,072 --> 01:13:19,474 - لقد فقدنا هذا - تحرك , ابحث لي عن الجثه 656 01:13:19,577 --> 01:13:22,743 اعطني سلاحك 657 01:13:22,880 --> 01:13:26,240 فقط عد الي الخلف مستقيما , لقد ذهب من هناك 658 01:13:40,259 --> 01:13:43,093 انتبهوا 659 01:13:55,639 --> 01:14:00,469 - أيها الملازم , اريد رجلين بالأعلي - أثنين , أذهبوا 660 01:14:27,237 --> 01:14:30,815 بوروز , انظر جيدا الي هذا 661 01:14:30,969 --> 01:14:34,992 لو كان لديك هذا الأصرار , كنت أصبحت جنرالا الأن 662 01:14:35,165 --> 01:14:36,802 أريد تقرير عن الوضع 663 01:14:36,873 --> 01:14:41,783 هناك 80,000 قدم مربع بالأسفل , ايها الرائد نحن لا نزال نبحث 664 01:14:41,994 --> 01:14:44,311 بالطبع 665 01:15:18,988 --> 01:15:26,396 كما نشر سابقا كان من المقرر أن تعود المستشاره إلى المدينة للأحتفال في مكتب الدفاع في وقت سابق الليلة 666 01:15:26,714 --> 01:15:32,974 لكن هذا الحدث أُلغي بدون تفسير و مكان المستشاره غير معلوم 667 01:15:33,243 --> 01:15:37,142 هذا الحريق بغابات الساتن يبدو أنه اخيرا بات تحت السيطره 668 01:15:37,310 --> 01:15:42,265 يقول رجال الأطفاء الأليين أن نسبه الأحتواء قد وصلت 90% حتي هذه الساعه 669 01:15:42,478 --> 01:15:46,638 المحققون لا يزالوا عاجزين عن اعلان السبب الرسمي للحريق 670 01:15:46,817 --> 01:15:53,072 و لكنهم يقولون انهم يهتمون بتقاريرشهود العيان حول وجود شذوذ كهربائي بقبه ساتن من ساعات قليله 671 01:15:53,341 --> 01:15:55,708 كانوا قد ذهبوا للتخييم في غابات ساتن بنهايه الأسبوع 672 01:15:55,810 --> 01:15:58,684 سلطات القبه قد استبعدت ان يكون السبب هو صاعقه 673 01:15:58,808 --> 01:16:02,028 - محظوظ لم تشهد الحريق 674 01:16:13,033 --> 01:16:14,676 مايا 675 01:16:20,966 --> 01:16:22,838 هل هم لا يزالوا هناك 676 01:16:23,350 --> 01:16:25,981 هل هم بالخارج ؟ 677 01:16:27,435 --> 01:16:29,503 مايا , اسمعيني 678 01:16:29,593 --> 01:16:33,350 - لو الوضع آمنا , فالتقابليني - لا تقول شيء أخر 679 01:16:33,511 --> 01:16:35,978 - يجب أن تثقي بي - سبينس 680 01:16:36,085 --> 01:16:37,704 أرجوكي 681 01:16:39,315 --> 01:16:41,338 لو كنتي لا تزالي تؤمني بي 682 01:16:42,298 --> 01:16:45,022 كل ما أطلبه منك 683 01:16:45,139 --> 01:16:46,793 أن تقابليني 684 01:16:46,865 --> 01:16:50,085 قابليني في أول مكان ألتقينا به 685 01:16:50,961 --> 01:16:53,061 هذا كل ما أطلبه 686 01:18:03,723 --> 01:18:05,090 سبينس 687 01:18:08,505 --> 01:18:10,711 سبينس 688 01:18:19,876 --> 01:18:21,588 استمري بالسير 689 01:18:21,986 --> 01:18:23,973 أين أنت ؟ 690 01:18:29,369 --> 01:18:31,269 مايا 691 01:18:33,049 --> 01:18:35,833 - يا إلهي - هل أتبعوكي ؟ 692 01:18:36,993 --> 01:18:38,870 لا 693 01:18:44,728 --> 01:18:47,478 أعرف أنكي خائفه أعرف ماذا قالوا لكي 694 01:18:47,596 --> 01:18:49,558 ان سفينه ما اخترقت القبه 695 01:18:49,643 --> 01:18:52,687 و هبطت في مكان ما خارج المدينه 696 01:18:52,818 --> 01:18:56,852 - أنهم محقين نظريا و لكنهم ارتكبوا خطئا هاما - أنا لا أفهم 697 01:18:57,026 --> 01:18:58,861 تحطم السفينه 698 01:18:58,941 --> 01:19:02,292 أرأيتي , هذا هو سبب الحريق 699 01:19:02,436 --> 01:19:06,286 أنهم أخطؤا بالحسابات السانتوري لم ينالوا مني مطلقا 700 01:19:06,843 --> 01:19:11,953 أعرف ان السفينه هنا استطيع ايجادها , سأريكي 701 01:19:14,684 --> 01:19:16,503 هل تصدقيهم ؟ 702 01:19:18,931 --> 01:19:20,260 أنت تنزف 703 01:19:21,489 --> 01:19:25,278 - هل تصدقيهم ؟ - أنا لا أعرف ماذا أصدق 704 01:19:26,741 --> 01:19:31,431 لقد كانوا بالمنزل لساعات 705 01:19:32,570 --> 01:19:35,020 قالوا أنك قتلت نيلسون 706 01:19:39,084 --> 01:19:41,128 بحثوا في البيت 707 01:19:42,298 --> 01:19:46,567 - عبثوا بملابسنا - هل آذوكي ؟ 708 01:19:48,810 --> 01:19:51,691 - لا - لقد استمروا في إستجوابي بقسوه 709 01:19:51,815 --> 01:19:54,871 طالبين مني أثبات أن الرب موجود 710 01:19:57,196 --> 01:20:00,116 كل ما كنت أفكر فيه كان أنت 711 01:20:03,586 --> 01:20:06,521 أنا لا أتوقع منك أي شيء 712 01:20:07,850 --> 01:20:10,343 أنا فقط أردت رؤيتك ثانيه 713 01:20:12,683 --> 01:20:14,044 لا 714 01:20:16,400 --> 01:20:19,867 - ماذا ؟ - أنا لا أصدقهم 715 01:20:42,577 --> 01:20:45,801 انت الوحيده الذي استطيع الوثوق بها 716 01:21:00,506 --> 01:21:04,055 - أنا أحبك - سيقتلوك 717 01:21:06,630 --> 01:21:08,046 سبينس 718 01:22:27,282 --> 01:22:29,942 يجب علينا ايجاد الجثه 719 01:22:35,364 --> 01:22:38,683 علينا الوصول للداخل , يجب ان نجد الطيار 720 01:22:48,338 --> 01:22:49,895 مايا ساعديني 721 01:23:06,065 --> 01:23:07,551 أولهام 722 01:23:08,028 --> 01:23:09,532 سبينسر 723 01:23:10,686 --> 01:23:13,468 - لقد كنت مخطئا - نعم كنت مخطيء 724 01:23:13,588 --> 01:23:16,374 - لقد كنت مخطئا - أعرف ذلك 725 01:23:16,494 --> 01:23:17,996 اسمعني 726 01:23:18,061 --> 01:23:20,483 انت بحاجه أن تأتي هنا معنا 727 01:23:20,588 --> 01:23:22,912 سبينسر اسمعني 728 01:23:23,012 --> 01:23:24,801 سبينسر اسمعني 729 01:23:24,879 --> 01:23:29,793 لقد فككنا شفره المزيد من قائمه السانتوري للأغتيالات كان هناك خطاء في التشفير 730 01:23:30,004 --> 01:23:32,228 انت بحاجه أن تأتي هنا معنا , سبينسر 731 01:23:32,324 --> 01:23:35,119 - أنها تتحرك - أسمعني 732 01:23:35,240 --> 01:23:37,485 - أستمر أطلق النار علي - أنت لا تريد أن تري ما هو هناك 733 01:23:37,582 --> 01:23:39,581 - أنت ابق بمكانك - فقط اطلق النار علي , افعل ذلك 734 01:23:39,668 --> 01:23:44,217 أنت لا تريد أن تري ما هو هناك 735 01:24:02,434 --> 01:24:03,849 سبينسر 736 01:24:03,911 --> 01:24:05,994 لم يكن أنت من يريدون 737 01:24:06,084 --> 01:24:09,195 - لقد كنت أنت حلقه الوصل للمستشاره - ارجوك 738 01:24:09,329 --> 01:24:11,535 لقد كان هدفها هي 739 01:24:11,631 --> 01:24:14,835 أنت كنت فقط الفخ 740 01:24:14,973 --> 01:24:19,523 - مغفلا - سبينسر , ارجوك لا تصدقه 741 01:24:20,486 --> 01:24:22,967 هذه ليست زوجتك 742 01:24:23,159 --> 01:24:25,221 هذا الشيء 743 01:24:25,962 --> 01:24:28,297 قتل زوجتك 744 01:24:28,397 --> 01:24:29,397 لا تفعل ذلك 745 01:24:32,627 --> 01:24:34,081 أنظر لي 746 01:24:34,715 --> 01:24:36,289 تعال إليً 747 01:24:53,248 --> 01:24:54,974 استعداد 748 01:24:57,927 --> 01:25:00,654 أستعد , سبينسر 749 01:25:43,082 --> 01:25:44,957 لم أكن أعرف 750 01:25:47,120 --> 01:25:49,583 كيف كان لي أن أعرف ؟ 751 01:25:56,765 --> 01:25:59,659 هذا الصباح , نحن ,,,ـ 752 01:26:03,214 --> 01:26:06,248 - أبتعد عنها - سيدي , سيدي 753 01:26:06,379 --> 01:26:07,552 ابتعد عنها 754 01:26:07,603 --> 01:26:10,340 حسنا , ارجع للخلف 755 01:26:19,663 --> 01:26:22,183 لقد كانت لتذبحنا جميعا 756 01:26:23,009 --> 01:26:25,459 - أنت تعرف ذلك يا سبينسر - أيها الرائد 757 01:26:28,140 --> 01:26:29,139 أيها الرائد 758 01:26:30,875 --> 01:26:32,439 أيها الرائد 759 01:26:32,507 --> 01:26:34,441 نعم 760 01:27:02,066 --> 01:27:03,378 يا الهي 761 01:27:05,108 --> 01:27:07,787 لو أن ذلك أولهام 762 01:27:51,962 --> 01:27:55,871 لقد تمكنا من تسريع نظامك الغذائي في الأسبوعين الماضيين 763 01:27:56,040 --> 01:27:59,131 لكني اريد منك الأستمرار بالتحسن , اوكي ؟ 764 01:27:59,264 --> 01:28:03,346 لستم جميعا بأفضل حال بعد الأن هذا هو الدواء الذي احتاج أن تأخذوه 765 01:28:03,522 --> 01:28:04,853 " ملاحظ من الفضاء " 766 01:28:04,911 --> 01:28:09,785 هذا هو الأنفجار كما يشاهد من المنصه الدفاعيه 14000كيلومتر من الأرض 767 01:28:09,994 --> 01:28:13,201 و الأن أصبح مؤكدا أنه من بين الاف المصابين 768 01:28:13,339 --> 01:28:16,824 كان الرائد هاثاواي من وكاله الأمن الأرضي 769 01:28:16,974 --> 01:28:20,408 و د / مايا أولهام من اداره مستشفي المحاربين 770 01:28:20,556 --> 01:28:24,039 و د / سبينسر أولهام و مكتب الدفاع 771 01:28:24,189 --> 01:28:27,811 و قد كان سبينسر أولهام مطلوبا لصلته بعمليات تجسس 772 01:28:27,967 --> 01:28:32,959 الأمر الذي صدم الكثيرين الذين لا يعرفون عنه إلا كونه رجل مباديء عليا و وطنيه 773 01:28:33,174 --> 01:28:36,985 نحن فقدنا ارواحا من اجل التقدم للأمام أنه من الضروري التضحيه 774 01:28:37,149 --> 01:28:39,319 كشخص عادي 775 01:28:40,223 --> 01:28:43,636 أريد أن أشعر بالسلام في حياتي 776 01:28:44,478 --> 01:28:47,348 د أولهام , لو كان باستطاعتي فقط احضارك لتوضح فقط قليلا من .....ـ 777 01:28:47,791 --> 01:28:49,296 لا , لا , أنت ستعذرني 778 01:28:49,362 --> 01:28:54,084 - لقد كنت فى طريقى للمنزل لأعيد التعرف علي زوجتي - شكراً لك سيدى 779 01:28:54,287 --> 01:28:56,059 هل تعرفه؟ 780 01:29:01,554 --> 01:29:04,215 أود أن أعتقد ذلك 781 01:29:06,635 --> 01:29:10,185 ترجمه حسين مرسي hbeltagy75@yahoo.com