﻿1
00:00:22,390 --> 00:00:26,390
<font color="#00ffff">حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح</font>
<font color="#d81d1d">تجمــع أفـــلام العـــراق</font>
<font color="#138ce9">ترجمة : طه شبل ! هدى موسى ! احمد دبيس</font>

2
00:01:24,239 --> 00:01:26,007
تم التحقق من المساعدات

3
00:01:27,709 --> 00:01:29,510
ضغط المنصة..تحقق

4
00:01:32,614 --> 00:01:36,651
حجرة التقنية ، كل شيء على ما يرام هنا
لكننا ما زلنا في منتصف الطريق

5
00:01:37,640 --> 00:01:38,920
عشرون ثانية

6
00:01:41,423 --> 00:01:43,524
عشر ثوان ٍ

7
00:01:54,036 --> 00:01:57,038
أهبط علي المسار 15

8
00:03:32,234 --> 00:03:34,468
حسنا ً ، 140 الف قدم للأسفل

9
00:03:43,078 --> 00:03:45,880
نقترب من 115 الف قدم

10
00:03:46,181 --> 00:03:49,050
سنقوم بأستعادة التحكم الديناميكي الهوائي

11
00:03:58,393 --> 00:04:01,195
نحن نراك تقوم بالانقلاب بدل الأنعطاف

12
00:04:09,304 --> 00:04:12,306
يزداد الارتفاع في هذا الاتجاه

13
00:04:14,643 --> 00:04:17,278
اراك تتقلب في الفضاء

14
00:04:22,284 --> 00:04:24,585
أما زلت على الخط يا (نيل) ؟

15
00:06:08,955 --> 00:06:10,856
لقد هبطت

16
00:06:13,393 --> 00:06:15,427
مفهوم

17
00:06:46,359 --> 00:06:47,059
هل أنت بخير؟

18
00:06:49,935 --> 00:06:51,178
أجل

19
00:06:57,203 --> 00:06:59,171
إنه مهندس جيد

20
00:06:59,806 --> 00:07:01,540
لكنه مشوش الذهن رغم ذلك

21
00:07:01,841 --> 00:07:06,011
لقد عاد للمنزل يا (تشاك) فقد فَقدَ توازنه في الهواء الجوي وبقي قادرا ً على إدراك طريق العودة

22
00:07:06,279 --> 00:07:10,082
هذا ليس أول خطأ هذا الشهر
(بيكر) سيوقفة قبل أن يؤذي نفسه

23
00:08:21,721 --> 00:08:23,789
ماهذا؟

24
00:08:30,196 --> 00:08:32,230
هل هذه طائرة ورقية؟

25
00:08:33,633 --> 00:08:36,268
هل تريدين ان نجعلها تحلق في الهواء ؟

26
00:08:36,269 --> 00:08:39,475
أجل

27
00:09:09,836 --> 00:09:13,071
ربما علي التحدث مع الدكتور
(جونز) بخصوص ذلك

28
00:09:13,406 --> 00:09:16,274
-من؟
الدكتور "هارلود جونز -

29
00:09:16,876 --> 00:09:19,644
لأي تطورات أو تدابير وقائية

30
00:09:19,912 --> 00:09:23,381
-إذاً ستذهب إلي كندا؟
سأحضى ببعض الراحة

31
00:09:24,283 --> 00:09:28,186
لم لا تتحدث إلى المستشفى .. لقسم الاورام هناك
- تحدثت ُ اليهم بالفعل

32
00:09:29,522 --> 00:09:33,058
انا آسف لا أستطيع أن اقدم لك أكثر من هذا

33
00:09:33,259 --> 00:09:36,294
لا يهم يا (جاك) شكرا ً لك

34
00:09:36,662 --> 00:09:39,197
-"بلغ تحياتي إلي "جون
- حسنا ً اراك لاحقا ً

35
00:09:59,886 --> 00:10:02,888
من الذي فعل ذلك ؟ أنت أم (غرايس) ؟
-(غرايس)

36
00:10:03,189 --> 00:10:04,389
سأخذه, شكراً لك

37
00:10:07,360 --> 00:10:11,963
- (ديك دين) اتصل من (هيوستن) يسأل عنك
لأجل ماذا؟ - المركبة (جيرمانيا)

38
00:10:13,299 --> 00:10:15,700
انهم يبحثون عن هندسة التغذية الخلفية الجنوبية

39
00:10:16,122 --> 00:10:17,679
حسناً

40
00:10:18,704 --> 00:10:23,475
أفترض أنه ربما من الافضل تامينها لا نريد الطيران قبل ذلك

41
00:10:26,762 --> 00:10:29,062
سيكون من الرائع بقاؤك معنا

42
00:10:35,087 --> 00:10:36,620
-"جيل"
-"مرحباً "جين

43
00:10:37,056 --> 00:10:39,157
أأنت مرتاحة هنا ؟ -
كما تعلم

44
00:10:42,762 --> 00:10:45,730
-سعيدة بحضورك
-بكل تأكيد

45
00:12:11,784 --> 00:12:13,985
أبي هل تريد القدوم للعب؟

46
00:12:17,550 --> 00:12:21,891
علي.. أن أساعد والدتك

47
00:13:50,416 --> 00:13:53,151
ىسف لأيقاضك ولكنني ذاهب للعمل

48
00:14:23,749 --> 00:14:25,583
صباح الخير

49
00:14:29,321 --> 00:14:31,823
يمكنك أخذ أيام أجازة

50
00:14:33,025 --> 00:14:35,193
اعلم ذلك

51
00:14:35,461 --> 00:14:39,496
ولكني أبلغ الحدث إلى طريق دلتا في (بريطانيا)

52
00:14:40,200 --> 00:14:43,712
(بيكر) ألغي الرحلة

53
00:14:44,737 --> 00:14:48,606
يريد منك أن تركز علي تقرير شامل عن آخر رحلة

54
00:14:56,427 --> 00:14:57,427
هل أنا موقوف يا (جون) ؟

55
00:15:00,452 --> 00:15:03,521
بعد تقديم تقرير بالخلل بالتوازن، حسنا ً ؟

56
00:16:01,847 --> 00:16:04,615
- أأنت هنا لمقابلة عمل ؟
- أجل

57
00:16:05,117 --> 00:16:07,051
أنا أيضاً

58
00:16:07,460 --> 00:16:10,399
-(ايلي)
(- نيل)

59
00:16:12,424 --> 00:16:16,261
كان صباحا ً قاسيا ً أليس كذلك ؟
بالكاد أستطعت أن ابقى دقيقتين في حمام الثلج هذا

60
00:16:17,596 --> 00:16:20,832
بالطبع ، افترض أن وكالة ناسا مهتمة بردود الافعال النفسية

61
00:16:23,936 --> 00:16:27,505
أعتقد أني اوضحت له اني أشعر بالبرد

62
00:16:30,743 --> 00:16:33,111
"أرمنسترونغ"

63
00:16:34,680 --> 00:16:36,381
حظا ً طيبا ً
لك ايضا ً

64
00:16:41,487 --> 00:16:45,790
-"في الأتجاه الأخر "كينت
-هناك احتمالات بخصوص مرشحين البرامج

65
00:16:46,091 --> 00:16:52,664
في الواقع اعتقد أن قرارنا بأجراء مهمة أدارية
لأرسال مكوك مداري قمري للألتقاء

66
00:16:52,932 --> 00:16:56,467
لتلبية أختراق بعثة قمرية ، سيكون لهذا أثر كبير في (المانيا)
ألديك أية اقتراح بخصوص ذلك ؟

67
00:16:58,337 --> 00:17:01,472
حتى على الرغم من الشك والانتقاد الساخر للمشهد الأول

68
00:17:01,807 --> 00:17:04,442
الحملة تمّ إنقاذُها بواسطة
هبوط المركبة الأساسية

69
00:17:04,743 --> 00:17:09,113
في المدار مُرسلة سفينة صغيرة على القمر
وكُلّ ذلك

70
00:17:09,415 --> 00:17:11,983
شكّل تحدّيات
ما الّذي تظنّه بخصوص تلك التحدّيات؟

71
00:17:12,284 --> 00:17:14,617
المُلاحظة القمريّة أولاً، واللقاء مع (هويكين)

72
00:17:15,721 --> 00:17:17,655
لمَ تظنّ أن السفر في الفضاء مُهمّاً؟

73
00:17:20,225 --> 00:17:24,329
حصلتُ على العديد من الفُرص في الـ أكس 50

74
00:17:24,665 --> 00:17:26,698
لمراقبة الغلاف الجوي

75
00:17:26,966 --> 00:17:30,401
لقد كان ضئيلاً جدّاً، جُزءٌ صغيرٌ من الأرض

76
00:17:30,836 --> 00:17:34,572
بالكاد يُمكنُك رؤيته و عندما لايُمكنك سماع
الأشياء من حولك أُنظر أمامك

77
00:17:35,474 --> 00:17:38,509
إنّها تبدو كبيرة جدّاً
ولايوجد الكثير بمّا تُفكّر فيه

78
00:17:39,712 --> 00:17:44,182
ولكن عندما تذهبُ من زاوية إلتقاط مُختلفة،
فأنّ ذلك سيُغيّر منظور أفكارك

79
00:17:45,751 --> 00:17:52,757
لاأعلم ما سيكشف عنهُ إستطلاع الفضاء،
ولكن لاأعتقدُ أن الإستطلاع

80
00:17:53,058 --> 00:17:55,626
فقط من أجل الأستطلاع

81
00:17:56,128 --> 00:18:00,398
أعتقد أنّ هُناك حقيقةٌ عُظمى
والّتي تسمحُ لنا برؤية الأشياء

82
00:18:02,001 --> 00:18:03,990
ربّما كان علينا رؤيتها مُنذ وقتٍ طويل جدّاً

83
00:18:06,872 --> 00:18:09,407
ولكن لم نستطع الوصول إليها

84
00:18:11,938 --> 00:18:14,587
هل لدى أحدَكُم شيءٌ آخر؟
أجل

85
00:18:15,647 --> 00:18:18,316
أسف علي سماع أمر أبنتك

86
00:18:20,252 --> 00:18:22,553
عُذراً، أهذا سؤال؟

87
00:18:24,890 --> 00:18:29,927
ما أعنيه هو، هل تعتقد أنّ هذا سيكون له تأثير؟

88
00:18:32,998 --> 00:18:38,403
أعتقدُ أنّه من غير المنطقي أفتراض
أنّ ذلك لن يشكّل تأثيراً

89
00:18:40,606 --> 00:18:43,975
حسناً إنتظر في الخارج

90
00:18:45,677 --> 00:18:47,211
شُكراً لوقتِكُم

91
00:18:54,843 --> 00:18:58,433
مرحباً، أجل بالطّبع

92
00:19:01,393 --> 00:19:02,460
هل يُمكنُني اللّعب بالخارج؟

93
00:19:09,968 --> 00:19:11,803
نعم سيّدي

94
00:19:15,274 --> 00:19:17,375
حصلتُ على الوظيفة

95
00:19:24,416 --> 00:19:26,517
بداية جديدة

96
00:19:27,486 --> 00:19:29,921
هل أنتِ متأكدة؟

97
00:19:40,098 --> 00:19:42,933
ستكون مغامرة

98
00:20:00,184 --> 00:20:04,855
مُنذُ زمن "غولزفيرن" حلم رجُل بالسّفر إلى القمر

99
00:20:05,490 --> 00:20:10,260
كُل فكرة للذهاب إلى القمَر
هي بإرسال مركبة فضائيّة إلى هُناك والعودة

100
00:20:10,561 --> 00:20:14,598
في حين أنّ مُهندسين ناسا يقومون بتطوير
طُرق جديدة

101
00:20:14,866 --> 00:20:19,202
حيث أنّه يُمكن لمركبة واحدة أن تحوي عدّة
سُفن فضائيّة لتُسافر معاً

102
00:20:19,570 --> 00:20:24,307
كما فعل كولومبوس من روبو "إلى" سانتا ماريا "على شواطئ عالمٍ جديد"

103
00:20:24,609 --> 00:20:29,646
روّاد الفضاء كانوا يأخذون سُفن أصغر
من السفينة الأم الى مدار القمَر

104
00:20:30,481 --> 00:20:34,818
في حين أنّه مع الوقت تبتعد هذه السُفن الصغيرة عن المدار

105
00:20:35,486 --> 00:20:38,789
وتذهب للأسفل مع السفينة الأُم
لتغذية الفريق على الأرض

106
00:20:39,323 --> 00:20:44,461
لذا، شُكراً للعقول العبقريّة الموجودة في ناسا
عصرُ الحُلم بالذهاب إلى القمَر

107
00:20:44,896 --> 00:20:46,963
سوف يتحقق قريباً

108
00:20:55,339 --> 00:20:58,875
سبوتنيك "سبوتنيك 2" "ناسداك"

109
00:20:59,243 --> 00:21:01,011
"بيجينغ"

110
00:21:01,245 --> 00:21:04,781
السوفييت يغطّون كُل إنجازٍ عظيم خاص بالفضاء

111
00:21:05,049 --> 00:21:09,019
برنامجُنا الفضائي لايُمكنُه المُنافسة،
لذلك إخترنا التركيز على عملٍ صعبٍ جدّاً

112
00:21:09,554 --> 00:21:15,158
يتطلّب الكثير من التطوير والتقنيّة
حتى يكون على الروس البدء من الصِفر

113
00:21:16,094 --> 00:21:18,628
كما فعلنا نحن

114
00:21:21,966 --> 00:21:25,202
مرحباً، أنا (بات) لقد وصلتُ إلى هُنا
قبل إسبوع من وصولك

115
00:21:25,470 --> 00:21:27,037
هذا لُطفٌ كبيرٌ منكِ

116
00:21:27,338 --> 00:21:27,904
هذا لطف كبير

117
00:21:30,508 --> 00:21:31,842
أنا .. (جانيت)
سُررت لرؤيتك

118
00:21:32,276 --> 00:21:36,680
بدلاً من هُنا

119
00:21:56,300 --> 00:21:59,536
نذهب إلى هُنا،
هذا هو المقياس تحقّقوا منه

120
00:22:00,305 --> 00:22:03,140
هذا زوجي (إيان) وهذا هو (إيدي) الصغير

121
00:22:03,374 --> 00:22:05,675
تعرفين كيف هُم الأطفال
لديكِ طفلين

122
00:22:07,345 --> 00:22:07,978
نعم، أرى أنّه طفلكِ الأول

123
00:22:08,346 --> 00:22:11,779
لا، لدينا صبيّ إسمه (ريك)

124
00:22:12,016 --> 00:22:14,551
كم عُمره؟
خمسُ سنواتٍ ونصف

125
00:22:14,919 --> 00:22:18,688
علينا أن نأخُذه إلى الحضانة
إذا أردنا تحقيق ذلك، فعلينا التأكد من أنّ ...

126
00:22:18,923 --> 00:22:21,825
السفينتين ستجدان بعضهما في المسار
دون تحطّم

127
00:22:22,727 --> 00:22:25,362
هذه هي المهمة الرئيسية لمشروع (جيرمانيا)

128
00:22:25,696 --> 00:22:29,332
أيا كان يعتقد بأنّه مُستعد فسيتمّ تكليفه
كُل واحد في رحلة مع مُهمه مُحدّدة

129
00:22:29,901 --> 00:22:33,303
فقط عندما نُتقن تلك المهام
فسوف نذهبُ على متن المركبة (أبولو)

130
00:22:33,571 --> 00:22:36,039
نحنُ نُفكّر بالهبوط على القمر

131
00:22:36,274 --> 00:22:38,175
سُررت لمُقابلتكِ
وأنا أيضاً

132
00:22:41,379 --> 00:22:43,280
"غاس"

133
00:22:43,400 --> 00:22:44,414
هل لديك ما تضيفه؟

134
00:22:45,449 --> 00:22:47,450
فقط أدّي واجبك

135
00:22:50,354 --> 00:22:51,188
القياساتُ تقريبيّة

136
00:22:51,822 --> 00:22:56,693
المُدرّب المُتعدّد الأقطاب، قد صُمّم لعمل ثلاث نُسخ محوريّة لمهاراتكم في العمل

137
00:22:57,562 --> 00:23:00,263
ربّما قد تُواجهون ذلك في الفضاء

138
00:23:01,432 --> 00:23:05,335
التحدّي هو الإستقرار بالآلة قبل أن يُغشى عليك

139
00:23:06,470 --> 00:23:09,606
"الضحية الأولي "أرمنسترونغ

140
00:24:55,746 --> 00:24:58,548
(وايت) حان دورُك
حسناً

141
00:24:59,159 --> 00:25:00,251
أنا بخير

142
00:25:03,621 --> 00:25:05,655
لنحاول من جديد

143
00:25:47,264 --> 00:25:50,533
أيها السادة مرحباً بكم
في مبادئ فيزياء الصواريخ

144
00:25:50,801 --> 00:25:52,801
سنغطي فقط الفصل الأول الليلة

145
00:25:54,038 --> 00:25:59,175
عِند إستخدام مركبة الإطلاق مُتعدد الطبقات
فمن الضروريّ تحديد القياس المُناسب

146
00:25:59,443 --> 00:26:01,444
لكل طبقه

147
00:26:45,201 --> 00:26:47,524
-هل أنت بخير؟
-أجل

148
00:26:47,925 --> 00:26:51,628
‎فقط أفكّر بتلك المُحاضرة الّتي أنا بحاجةٍ إليها

149
00:26:54,398 --> 00:26:56,866
ما الّذي تحتاجُه منها؟

150
00:26:59,393 --> 00:27:04,386
تعلُّمين كيف أُقابل (تي جينا)
وإن قُمت بإحتكاك

151
00:27:05,209 --> 00:27:08,945
فأنّ هذا سيُبطيء حركتك
لأنّه سيضعُك على قمّة المدار ويُقلّل من الإحتكاك

152
00:27:09,246 --> 00:27:12,282
والسفَر في المدار الأدنى من أجل الإلتقاط

153
00:27:12,616 --> 00:27:15,051
هذا هو عكسُ ما يعلموننا إيّاه كطيارين

154
00:27:15,553 --> 00:27:18,721
ولكن إذا فعلتِ الإجراء الحسابي وتوافَق

155
00:27:20,724 --> 00:27:23,393
فتلك هي الحاجة

156
00:27:25,930 --> 00:27:29,065
ما المُضحك بالأمر؟
لاشيء

157
00:27:31,902 --> 00:27:33,169
إنّها تلك الحاجة

158
00:27:57,228 --> 00:28:01,197
أتذكُرين ذلك؟

159
00:28:02,366 --> 00:28:03,900
أنا مُتفاجئة أنّك تتذكّره

160
00:29:05,629 --> 00:29:07,397
تلك هي سعادتي

161
00:29:07,698 --> 00:29:09,532
إنه شئ مُمتع

162
00:29:12,603 --> 00:29:14,804
بيانو رائع هلاّ تعزفين؟

163
00:29:15,072 --> 00:29:16,873
(بوبي ) تأخذ دروسا ً

164
00:29:17,252 --> 00:29:19,213
ربما تغني لنا في العشاء

165
00:29:21,612 --> 00:29:24,714
-نيل" يعزف البيانو؟"
-"إنه يحب كل أنواع "شيتون

166
00:29:25,149 --> 00:29:27,917
(آنيت)
لقد كان مُخرجاً موسيقياً في الكليّة الألمانية

167
00:29:28,185 --> 00:29:30,186
من فضلك
عمِل في حفلٍ في أُستراليا

168
00:29:30,487 --> 00:29:32,755
لقد ذهبتُ إلى الموسيقي فحسب
لقد حرّرته

169
00:29:33,023 --> 00:29:37,068
لا نحنُ نستخدم موسيقى (جيلبرت سوليفان)
إنّهُ يعرفُ كُل الكلمات

170
00:29:38,228 --> 00:29:40,630
"أرض أدجيلوك"

171
00:29:40,931 --> 00:29:45,268
-هذا مضحك
-"أرض "أدجيلوك

172
00:29:47,004 --> 00:29:48,972
ألم تسمعِ عنها؟

173
00:29:49,273 --> 00:29:52,742
كلاّ لم أفعل
هذا مُثير للدهشة ، إنّها بعيدة

174
00:29:53,210 --> 00:29:56,045
ولكنّها مكانٌ سحريّ
- إنها كلمة "كليّة" مقلوبة

175
00:29:59,980 --> 00:30:01,164
حقاً؟

176
00:30:08,425 --> 00:30:10,734
ستعود بعد خمس دقائق أليس كذلك؟
أجل

177
00:30:11,729 --> 00:30:15,164
لاتقلق ستُنهي عمَلك
كيفَ سيكونُ التدريب في 04

178
00:30:15,466 --> 00:30:17,600
جيّد .. أعتقدُ أنّنا نقتربُ من أن نُتقنه

179
00:30:17,868 --> 00:30:21,270
أول شخص يسير في الفضاء
هذا شيءٌ مُميّز

180
00:30:21,572 --> 00:30:24,307
لكنّ المشي هو الجزء الأسهَل

181
00:30:24,541 --> 00:30:29,412
العودة أمرٌ صعب
ستكونُ رحلةً عظيمة للعودة مُعلّق الذيل

182
00:30:29,747 --> 00:30:33,149
ستراني أقطعُ أطرافهُ قبل أن يحدث ذلك

183
00:30:33,417 --> 00:30:35,785
أنت متحمّس هُنا يا (آرمسترونغ)

184
00:30:36,020 --> 00:30:37,854
إتّصالٌ لك
من أين؟

185
00:30:38,055 --> 00:30:40,623
-"ديك"
-حسناً

186
00:30:42,192 --> 00:30:44,494
لقد كُنت أختبرك وقد نجحتَ بذلك

187
00:30:45,329 --> 00:30:47,163
أعتقدّت أنّ الأمر حول تركها تنطلق مُجدّداً

188
00:30:52,970 --> 00:30:57,273
لا، لقد شغّلت التلفاز للتوّ فحسب

189
00:30:57,574 --> 00:31:01,844
ما يأملهُ السوفييت هو تصميمٌ للسير على القَمر

190
00:31:02,312 --> 00:31:06,482
هذا هو بالطّبع أول (إي بي إي) أو ما يُعرف
بنشاط غير أرضي للبشريّة

191
00:31:06,850 --> 00:31:11,788
ومن بين برامج الفضاء الأمريكي
أجرى (إي بي إي) الإختبارات الأكثر صرامة

192
00:31:12,122 --> 00:31:16,492
ومن أجل النجاح، فإنّ على روّاد الفضاء إتقان
جميع المهام للذهاب مُباشرة إلى القمر

193
00:31:17,528 --> 00:31:22,915
تمّ ترتيب إجراءٍ للروّاد
مُهمّة الـ(إي بي إي) الأولى خلال (جيرمانيا 4)

194
00:31:24,001 --> 00:31:26,969
هذا إنتصار عظيم آخر للإتّحاد السوفييتي

195
00:31:27,216 --> 00:31:28,359
في مجال الفضاء

196
00:31:38,549 --> 00:31:40,416
سنتولّى الأمر من هُنا

197
00:31:51,028 --> 00:31:54,597
بقيَت ثمانِ أيّام يا "يانيس"
من أجل السماح لنا بإطلاق هذا

198
00:31:55,326 --> 00:31:56,670
آمل أن لانقتُل بعضنا

199
00:31:59,236 --> 00:32:01,604
لقد كان هُناك حريقٌ هُنا من قبل

200
00:32:15,185 --> 00:32:17,419
"نيل أرمسترونج" قائدُنا الإحتياطي

201
00:32:17,654 --> 00:32:19,855
-"ريزولفر"
-"الجندي "شافي

202
00:32:20,156 --> 00:32:22,958
آمُل أنّ هُناك فريقٌ ثالث للعمَل
سيكون هُنالك منزلٌ فارغ لوقت الغداء

203
00:32:23,259 --> 00:32:25,394
هل يُمكنُني التحدث معك لدقيقة؟

204
00:32:31,201 --> 00:32:36,305
نحن نُكلّفُك بـقيادة "جيرمانيا 8"
(ديف سكوت) سيكون طيّارك

205
00:32:37,040 --> 00:32:40,042
إذا أعدنا (جينا) للتواصل من جديد

206
00:32:40,543 --> 00:32:43,111
فستكون أوّل من يدوس سطح القمَر

207
00:32:49,786 --> 00:32:52,588
لا تقلق بشأن "آلي"
سنجعلهُ يفكّر في عمل مُفيد

208
00:32:52,856 --> 00:32:55,891
تمتلكُ خطّة (إي بي إي) ذاتُ أهداف رائعة
لمسار العمَل

209
00:32:57,460 --> 00:33:00,295
-حسناً سيدي
-سأتحدث معك لاحقاً

210
00:33:20,550 --> 00:33:21,984
متي بدأت السباحة؟

211
00:33:22,552 --> 00:33:25,520
لاأذكُر متى بالضّبط ولكن عندما كُنت في المدرسة
في المدرسة الثانويّة؟

212
00:33:25,822 --> 00:33:29,958
كان لدينا مُعسكرٌ صيفيّ
ومُراقِب لحمايتنا

213
00:33:30,260 --> 00:33:33,061
وماءٌ منعشٌ للسباحة

214
00:33:33,363 --> 00:33:35,931
كنت أسبح لأميالٌ وأميال ،
لقد فعلتُ ذلك دائماً

215
00:33:39,267 --> 00:33:41,603
أنا لاأُقارن مع رقمك القياسي السيء

216
00:33:45,875 --> 00:33:48,076
أنت لست بمُهرّج

217
00:33:52,482 --> 00:33:55,117
إنّه أطول مكوك في العالم، ومع ذلك

218
00:33:55,385 --> 00:33:59,354
القطعةُ الثانية هي ذراعُ الفَصل
في المكوك ... هذه الحجرة هي الأطول

219
00:34:00,490 --> 00:34:03,992
مرحباً
هل يُمكنُني التحدّث مع (نيل)؟

220
00:34:04,727 --> 00:34:06,795
لمَ لاتدخُل أنت مُبتلّ

221
00:34:07,730 --> 00:34:10,699
كلاّ سأنتظر هُنا، شُكراً لكِ

222
00:34:12,302 --> 00:34:15,337
يُمكن إختراقها
سيؤذيك هذا إذا قفزت من فوقه

223
00:34:16,005 --> 00:34:18,473
ماذا؟
سيؤذيك هذا إذا قفزت من فوقه

224
00:34:21,978 --> 00:34:25,013
حسناً، تلك هي القطع الرئيسيّة
هُنالك شخصٌ ما يُريدُك

225
00:34:31,354 --> 00:34:34,122
هل تُريد الدخول؟
هُناك أخبار سيّئة بخصوص (إليوت)

226
00:34:39,362 --> 00:34:43,332
لابأس، لقد أخبرني أنّه أراد أن ..
- (نيل) لقد كلّفتُ (تشارلي) بالطيران

227
00:34:43,633 --> 00:34:46,301
هذا الصباح ، وتحطّم الساعة الـ 2:38
عند الإقتراب

228
00:34:58,548 --> 00:35:00,682
كان هُناك ضبابٌ كثيف

229
00:35:14,297 --> 00:35:16,618
هل كُنت تطير حقاً إلى ذلك التل؟

230
00:35:23,606 --> 00:35:27,542
هل كان أمراً مُمتعاً،
هل كُنت خائفاً؟

231
00:35:28,886 --> 00:35:30,012
(ريكي)

232
00:35:31,647 --> 00:35:33,915
لمَ لا تُحضر واجبك المدرسي لأُصحّحه؟

233
00:35:41,290 --> 00:35:43,859
من كان هذا؟

234
00:35:55,505 --> 00:35:58,774
كيف حصَل ذلك؟
لا أعلم

235
00:35:59,042 --> 00:36:01,943
قول السيناتور "كوبي"
أنّه سقط على ارتفاع 500 قدم

236
00:36:02,245 --> 00:36:04,279
ربّما على المبنى الآخر

237
00:36:04,547 --> 00:36:08,283
من الواضح أن الخطأ كان بالإرساء
كان يأتي بإختراق بطيء

238
00:36:16,359 --> 00:36:20,829
أنتم تعرفون أن (ديك) لديه شكوكه
لهذا تم نقل (إليوت) إلى 08

239
00:36:21,931 --> 00:36:27,369
لقد نقلهُ بأمر منه
(إليوت) لم يكُن قاسياً بما يكفي، عليك معرفةُ ذلك

240
00:36:27,670 --> 00:36:29,471
انا اعلم

241
00:36:29,906 --> 00:36:31,293
لمْ أقُم بالتحقيق في الحادث

242
00:36:33,242 --> 00:36:36,611
لم أدرُس مسار إسقاط المركبة
لم أكُن أنا من كان يقود المركبة

243
00:36:37,113 --> 00:36:39,614
لذا لن أدّعي معرفة أيّ شيء

244
00:36:44,754 --> 00:36:46,922
لايُمكنُنا أن نكون مُتأكدين تماماً

245
00:37:37,840 --> 00:37:42,377
ليس الآن .. أُريد أن أساعد (ميرلين)
هُناك الكثير من العمل بعد مُغادرة الضيوف

246
00:37:58,895 --> 00:38:02,364
أنا آسف ... أكره أن أكونَ مَصدر ضيق

247
00:38:03,032 --> 00:38:05,500
(جين)، ليس هُنالك أيّ ضيق

248
00:38:07,029 --> 00:38:15,944
(نيل)، لقد مرّ عامٌ على سماعنا لتلك الكلمة

249
00:38:16,345 --> 00:38:18,747
أربعةُ طيّارين قد لقوا حتفهم

250
00:38:21,584 --> 00:38:24,653
لقد ذهبنا للعديد من الجنازات في ذلك العام

251
00:38:25,721 --> 00:38:28,823
لمْ نذهَب إلى جنازه مُنذ فترة

252
00:38:31,394 --> 00:38:34,462
هل تحدّث إليك بخصوص (كارينيت) ؟

253
00:38:35,798 --> 00:38:38,233
ليس حقّاً
لا

254
00:38:41,204 --> 00:38:43,838
هل الوقت يجعلُك تشعرين بحالٍ أفضل؟

255
00:38:47,777 --> 00:38:50,078
أبداً

256
00:39:24,814 --> 00:39:26,781
مرحباً صديقي

257
00:39:28,217 --> 00:39:31,419
عليك أن تكون مع (جين)

258
00:39:32,521 --> 00:39:36,224
عليكَ أن تلعب مع أطفالك
ومن ثمّ تضعهم في السرير للنوم

259
00:39:37,827 --> 00:39:40,662
أتعتقدُ أنني أقِف هُنا

260
00:39:40,930 --> 00:39:44,099
في الحديقة لأنني أُريد التحدّث مع أحد؟

261
00:39:44,989 --> 00:39:50,997
ماذا؟
أتعتقدُ بأنّني خرجتُ من هُناك، لأني أُريد التحدّث؟

262
00:40:13,796 --> 00:40:16,865
خمسُ دقائق مُتبقيّة والإستعدادات لاتزال جارية

263
00:40:46,553 --> 00:40:48,122
الإذن بالإطلاق

264
00:40:52,568 --> 00:40:56,204
ديناميكيّة الطيران تعمل والمركبة المُستهدفة تبدو بحالة جيّدة

265
00:40:56,672 --> 00:40:58,406
أعدوا جوانب الإطلاق الأخري

266
00:41:44,220 --> 00:41:49,190
نسمعُك بوضوح وتبدو الرؤية جيّدة

267
00:41:56,665 --> 00:41:57,365
ماهذا؟

268
00:42:02,438 --> 00:42:05,306
هل أحدكُم شاركٌ في الجيش السويسري؟

269
00:42:05,608 --> 00:42:07,242
ركب مُفتاح السلامة من فضلك

270
00:42:07,476 --> 00:42:10,411
لتكُن رحلة سليمه
يقول الجيش السويسري؟

271
00:43:35,664 --> 00:43:39,434
تفقد كل  الموجات 1 2 3 4 5

272
00:43:40,703 --> 00:43:43,504
-مفهوم..طول الموجة دقيقتين
-تبديل التغذية

273
00:43:43,772 --> 00:43:47,041
للطاقةٌ أرضيّة
تبديل الطاقه بعد خمس ثوان

274
00:44:37,760 --> 00:44:40,395
الإطلاق بعد عشرون ثانية

275
00:45:25,107 --> 00:45:29,744
إلي القيادة الأرضية هناك
إطلاق خاطئ

276
00:46:47,256 --> 00:46:50,358
-سنقوم بتخفيف الدفع الأرضي
-فكرة جيدة

277
00:47:04,706 --> 00:47:07,442
أبلغني بالحسابات

278
00:47:08,811 --> 00:47:13,881
الإطلاق بأرتفاع 105 علي مسار 08

279
00:47:21,590 --> 00:47:23,991
نحن في الفضاء يا صديقي

280
00:48:10,973 --> 00:48:14,108
في العام الّذي عانى بِه البشر

281
00:48:14,376 --> 00:48:20,705
التمزق وأنتشار الكراهية

282
00:49:02,524 --> 00:49:03,691
"قيادة "جيرمانيا" في "هيوستين

283
00:49:04,660 --> 00:49:07,295
شاشاتُنا تعرضُ المركبة 08 في مدارها

284
00:49:07,596 --> 00:49:11,399
الآن قد حان الوقت للعثور على المركبة الفارغة للرجال والإتصال بها

285
00:49:30,552 --> 00:49:32,954
-الأختراق
-جيد

286
00:49:46,635 --> 00:49:49,203
أليس من المُفترض أن نرى المركبة الآن؟

287
00:49:52,741 --> 00:49:57,011
(هيوستن)، أعتقدُ أننا منحرفون عن الطريق قليلاً
كان علينا البدء مُبكراً

288
00:49:57,312 --> 00:50:00,881
حسناً، إنتظر من أجل التصحيح

289
00:50:03,585 --> 00:50:05,620
قائد الرحلة كيف الحال؟

290
00:50:05,887 --> 00:50:08,322
لدينا مسارٌ ثابت لكلا المركبتين مع حسابات دقيقة

291
00:50:11,693 --> 00:50:13,661
(رايدر) هل تسمع هذا؟

292
00:50:13,895 --> 00:50:17,231
قائد الرحلة (رايكهارت)
أهذا أنت؟

293
00:50:17,466 --> 00:50:19,567
قارن إستقرار البيانات مع الكمبيوتر الألماني

294
00:50:21,937 --> 00:50:24,772
نُريد حلولاً صحيحة، أيها السادة
نحنُ نقوم بإرسالها الآن

295
00:50:25,307 --> 00:50:29,577
كابتن خُذ هذا إليهم
(سوزان كاتكوم) أُريد منكم تصحيح ذلك

296
00:50:29,945 --> 00:50:35,813
سريعا كي نوّزع نسخة الأمر
"جي إي تي بي" 0303441

297
00:50:36,851 --> 00:50:39,887
الزاوية دلتا مُنحرفة لـ2 درجة

298
00:50:40,689 --> 00:50:43,758
"دلتا في" مُنحر لمسافة 2 قدم

299
00:50:44,726 --> 00:50:47,895
هل تسمعني 08؟

300
00:50:53,200 --> 00:50:55,301
"مارك"

301
00:50:55,602 --> 00:50:58,137
ضع هذا على الطاولة

302
00:50:59,783 --> 00:51:02,199
عزيزي أعطني إيّاه، إنّه مُهمّ جدّاً

303
00:51:03,020 --> 00:51:04,885
أعِدّ ذلك لوالدتك الآن

304
00:51:06,613 --> 00:51:08,715
(بوب آرمسترونغ)، أعد لي هذا الآن

305
00:51:10,918 --> 00:51:13,686
لستُ أمزح
أنا أتلقاك

306
00:51:14,688 --> 00:51:17,757
إنحراف كبير من 20 إلى 25
قدم في الثانية للأسفل

307
00:51:18,025 --> 00:51:20,259
لاأرى أيّ سبب مُمكن لذلك

308
00:51:20,527 --> 00:51:23,162
أين نحنُ من المركبة؟
نحنُ فوقها، ما الذي يبدوه لك هذا؟

309
00:51:24,131 --> 00:51:27,200
آسف، عليّ النظر إلى هذا

310
00:51:27,501 --> 00:51:29,936
هل يُمكنُك أن تُعطينا حالتك؟
لا

311
00:51:30,337 --> 00:51:32,972
لديّ الكثير لفِعله
حسناً، أنا أنتظر

312
00:51:35,809 --> 00:51:38,778
حسناً، سندخل الحلقة الكلوريّة

313
00:51:39,046 --> 00:51:41,080
إلى الأمام 25 إلى اليسار 8

314
00:51:43,650 --> 00:51:45,985
ثم نعيد الأستهلال

315
00:52:34,134 --> 00:52:36,369
قد يكونُ كوكباً
قد يكون كذلك

316
00:52:43,210 --> 00:52:46,779
هُنا فريق صيانة "هيوستن" نحنُ مُستعدّون
عندما تكون مُتفرّغاً

317
00:52:47,047 --> 00:52:49,582
تأهبوا لدينا رؤية لمركبة (إيجينا)

318
00:52:50,272 --> 00:52:52,336
أعني شيئاً نعتقد أنّه (إيجينا)

319
00:52:53,153 --> 00:52:55,988
فهمت، هُناك أحتمال رؤية (إيجينا)

320
00:52:56,557 --> 00:53:01,594
الآن سنخرُج من المركبة
علينا أن ندور بزاوية 3 و لأعلى 2.5

321
00:53:01,862 --> 00:53:03,663
سأبدأ بكسر الحلقة الرقميّة للمسافة

322
00:53:09,670 --> 00:53:12,872
إنّها تعملُ كوحدة هُنا
ستة آلاف قدم للوصول

323
00:53:17,277 --> 00:53:19,178
إلي اليسار

324
00:53:28,088 --> 00:53:29,789
هذا لا يصدق

325
00:53:30,390 --> 00:53:32,291
أُنظُر إلى هذا

326
00:53:41,301 --> 00:53:43,636
لقد فعتلها

327
00:53:47,941 --> 00:53:51,544
(هيوستين) نحن متمركزون علي المركبة

328
00:53:53,046 --> 00:53:56,215
إبقوا مُتمركزين في مُنتصف الطريق فحسب

329
00:54:04,491 --> 00:54:06,892
أبقوا متمركزين

330
00:54:27,881 --> 00:54:29,985
كان الأمرُ سهلاً
حقّاً؟

331
00:54:31,418 --> 00:54:33,786
هذا مُجرّد إختبارٌ فحسب

332
00:54:34,122 --> 00:54:36,722
هذا لا شئ

333
00:54:45,732 --> 00:54:49,935
هُنا مركبة 08، نحنُ نقف على بُعد 2 قدم للأعلى

334
00:54:50,370 --> 00:54:53,472
حسناً أنتظر التعليمات

335
00:54:55,375 --> 00:54:59,679
حسناً، الوضع واضحٌ لدينا
تبدو الأرض جيّدة، تقدّم للأمام

336
00:55:18,732 --> 00:55:21,934
حسناً، سوف نُشغّل محور الدوران

337
00:55:47,189 --> 00:55:48,206
تم الإلتصاق

338
00:55:59,224 --> 00:56:01,416
ليخبر أحد (جرانشايز)

339
00:56:01,441 --> 00:56:04,043
والسوفيت إنهم فشلوا

340
00:56:04,444 --> 00:56:07,146
-ضعهم علي الهاتف
-"بيت"

341
00:56:07,414 --> 00:56:09,382
أتصل برجال "الكونغريس" في طريقك

342
00:56:09,649 --> 00:56:11,250
أجل وأبدأ من (لونغ آيلاند)

343
00:56:18,091 --> 00:56:21,660
(جيرمانيا08) هنا "هيوستين كابكوم" أستعد للأوامر

344
00:56:21,928 --> 00:56:24,764
لقد تعبتُ وأنا أجمع تلك الأوراق

345
00:56:24,998 --> 00:56:27,333
أعلم ذلك
لقد أمضيت أيّاماً

346
00:56:27,567 --> 00:56:30,035
أعمل علي ذلك والآن تحطمت كلها

347
00:56:30,937 --> 00:56:33,038
أنظري إلي أدراجي

348
00:56:33,306 --> 00:56:36,375
جمعت الكثير من الحبيبات والآن أنظري إليها

349
00:56:37,010 --> 00:56:40,212
سردت لي قصةً جميلة
ولكن لا أظن أن أخاك من فعل ذلك

350
00:56:40,514 --> 00:56:42,915
- رجاءً أُنظري
- لا تذهب وتتركني

351
00:56:44,284 --> 00:56:49,870
-لا تفعل...
-هنا قاعدة "هيوستين" لدي ترقية في المسار

352
00:56:56,463 --> 00:56:59,965
حسناً طفح الكيل الأن

353
00:57:02,769 --> 00:57:07,206
- نحن نتفحص الإشارات الأن ونحاول
إلتقاطكم يإستخدام الإشارات المُساعدة
- أين ذهبت؟

354
00:57:17,884 --> 00:57:20,219
مذهل

355
00:57:20,487 --> 00:57:24,557
جيد..أنا آمل بأنه خالي من الهيدروجين

356
00:57:24,825 --> 00:57:27,359
أطنني سأوفر طعامي لوقت لاحق
إخدم نفسك

357
00:57:33,934 --> 00:57:36,402
(نيل) نحن بصدد التوقف

358
00:57:43,043 --> 00:57:47,112
- لن نفعلها,,,الإذلال لن يكون من قبلنا
- لقد قمت بالتأشير على (يوجين) وألقيت نظرةً على برنامج التحكم

359
00:57:47,581 --> 00:57:51,083
رمز 400 توقف نظام التحكم في (ايجينا)

360
00:58:15,175 --> 00:58:17,343
قم بالدوران حول (إيجينا)

361
00:58:17,777 --> 00:58:20,679
إنها تحاول الإنطلاق

362
00:58:44,738 --> 00:58:47,873
-هل تحاول الدوران من خلفها؟
-أطفئ المحرك بالكامل

363
00:58:49,543 --> 00:58:52,778
هناك ضغط جوي زائد

364
00:58:59,686 --> 00:59:01,053
لا تدعها تفلت

365
00:59:04,858 --> 00:59:06,492
نحن نبتعد عنها

366
00:59:08,828 --> 00:59:15,568
- قم بالتبديل ل 08
- سنتحطم إن لم نقم بتغيير التحكم

367
00:59:15,835 --> 00:59:16,569
أنا في القيادة

368
00:59:37,557 --> 00:59:41,595
-الهبوط 730
-إنها ليست "إيجينا" بل نحن

369
01:00:03,917 --> 01:00:08,320
(جيرمانيا) 08 ستعود إلى المدى خلال ثواني

370
01:00:08,788 --> 01:00:11,824
هنا مدير الرحلة "كيوب" يتفقد
الأمر كيف القراءة لديكم؟

371
01:00:15,195 --> 01:00:18,697
-جيرمانيا هل تسمعني؟
-لدينا إضطراب هائل

372
01:00:19,199 --> 01:00:22,768
مما أدى إلى انفصالنا من (ايجينا)

373
01:00:23,436 --> 01:00:27,139
حسناً لدينا ثلاث مؤشرات للمركبة الفضائية هنا

374
01:00:27,641 --> 01:00:31,377
- ما هي المشكلة ؟
لا نحقق اية اتصال

375
01:00:31,645 --> 01:00:33,979
يبدو أن هناك خلل ألكتروني

376
01:00:34,214 --> 01:00:36,615
-هنا منصة الطيران
-تحدث

377
01:00:36,916 --> 01:00:39,418
هل قال بأنه لم يستطع إيقاف أيجينا؟

378
01:00:39,686 --> 01:00:44,757
كلا لقد قال بأنه عاد أدراجه ، أنه في وضع دوران لا يمكن ايقافه

379
01:00:45,091 --> 01:00:49,261
ذلك الدوران وصل إلي سرعة 270 ويتزايد
وبهذا المدي سيسقط في الإغماء

380
01:00:49,562 --> 01:00:51,497
في حوالي 40 ثانية

381
01:02:16,583 --> 01:02:18,217
نحن نفقد السيطرة بالكامل

382
01:02:27,727 --> 01:02:30,329
هل تري أمامك مفاتيح الكبح؟

383
01:02:34,601 --> 01:02:37,436
هناك مُثبتات دوران

384
01:02:37,704 --> 01:02:41,373
ستعيدها إلي السيطرة الآن

385
01:03:07,433 --> 01:03:10,569
نحن نستعيد السيطرة عليها

386
01:03:10,804 --> 01:03:12,805
الدوران يتباطأ

387
01:03:17,177 --> 01:03:20,245
نحن نخفف السرعة ونحاول
العودة إلي مسارنا

388
01:03:20,780 --> 01:03:23,682
نحن بصدد ايقاف مصدر الطاقة

389
01:03:31,925 --> 01:03:33,458
ونتوقع ان تصادفنا بعض الاعطال

390
01:03:45,071 --> 01:03:49,875
-أريد أن أضع بعض الخيارات الأحتياطية
-هل نعرف كم بقي من الوقود؟

391
01:03:51,678 --> 01:03:53,103
بوب, ما رأيك

392
01:03:54,848 --> 01:03:57,282
أعتقد أنه ليس الآن

393
01:04:00,653 --> 01:04:02,982
(ديك) زوجتة هنا

394
01:04:19,238 --> 01:04:22,507
(جين) السفينة ستتوقف وسنقوم بتثبيتها

395
01:04:22,775 --> 01:04:25,076
-لاتقلقي (جين)
-أريدك ان تعودي إلي المنزل

396
01:04:25,344 --> 01:04:27,045
حسنا الأجراء يقول اعد تشخيل اللاسلكي

397
01:04:27,346 --> 01:04:30,282
اعد تشغيله الآن

398
01:04:32,051 --> 01:04:34,452
-لدينا إجراء أمني
-لا أهتم بذلك

399
01:04:34,720 --> 01:04:37,856
لدي عشرات الكاميرات علي حديقة
منزلي "ديك" هلا تخبرني ماذا يجري؟

400
01:04:38,758 --> 01:04:41,559
عليكِ أن تثقي بنا نحن نسيطر علي الوضع

401
01:04:41,827 --> 01:04:46,564
كلا...كل هذه الأتفاقات والإجراءات
كي تجعلكم تبدون مسيطرون

402
01:04:47,433 --> 01:04:51,069
لكنكم بعض الصبية تُركبون
النماذج من المواد

403
01:04:51,337 --> 01:04:52,671
ليس لديكم أي شئ تحت السيطرة

404
01:04:58,110 --> 01:05:02,414
سيكون فريق الانقاذ - 1 في المحطة الآن

405
01:05:02,815 --> 01:05:05,884
- اين سيار الاسعاف ؟
هل تلقيت الاتصال ؟

406
01:05:07,420 --> 01:05:10,622
لقد غدت الآن عملية للبحث والانقاذ

407
01:05:13,225 --> 01:05:16,661
أريد الجدال معهم بشأن العودة
إلي المنزل لكنني

408
01:05:17,563 --> 01:05:20,065
لا أعرف كيف نستطيع

409
01:05:24,136 --> 01:05:28,640
أهذا شئٌ أخر
لا يمكن نسيانه؟

410
01:05:29,775 --> 01:05:31,825
لقد قُمنا بكل شئٍ تبعاٍ لما أعرفه,

411
01:05:45,524 --> 01:05:49,728
(جيرمانيا) رأت مُركبين معقدين
الأمر بدأ بالوقت والمكان عينه

412
01:05:51,497 --> 01:05:54,733
لقد رأينا المركبتين تتقابلان بلا أيةِ مشاكل,

413
01:05:55,000 --> 01:05:58,870
كل هذا طُغى عليه الخطأ التقني

414
01:05:59,572 --> 01:06:03,475
لكن أظن أنه علينا التركيز
بتوسيع وتطوير المهمة

415
01:06:05,177 --> 01:06:07,779
اللجنة تريد التركيز على الأخطاء

416
01:06:08,013 --> 01:06:11,015
(نيل) ماذا كان القرار الذي أدى
إلى إنفصال (ايجينا)؟

417
01:06:14,487 --> 01:06:18,423
هل أنت مدركٌ بوجود ثورة؟
تطورٌ ولد باللحظة؟

418
01:06:18,691 --> 01:06:19,493
كيف كانت درجة وعيك؟

419
01:06:20,459 --> 01:06:23,161
أقمت بما هو لازم لتثبيت
إستقرارية (ايجينا)

420
01:06:23,395 --> 01:06:27,031
أجل وكانت خطوة ناجحة

421
01:06:28,334 --> 01:06:32,003
كما قلت..أفترضنا في البداية
أن التعارض في نظام تحكُمها

422
01:06:32,705 --> 01:06:35,173
ولا يمكن معرفة أن مضادات
الأحتكاك هي سبب ذلك

423
01:06:35,941 --> 01:06:43,101
لو أستطعنا فصل كل مكابح
الأحتكاك سيكون لنا تلك القدرة في لحظتها

424
01:06:45,184 --> 01:06:49,821
هل كان لديك أي شعور بالتوتر
بعد فشل الفرامل؟

425
01:06:50,256 --> 01:06:54,996
في وسط الدوران هل أدركت
الخوف الإلهي؟

426
01:06:56,095 --> 01:07:01,576
هل مازلت حزين علي خسارة "تشارلي باسيت"و
إيليوت سي" هل تُشكك بأن البرنامج يستحق التكلفة؟"

427
01:07:01,867 --> 01:07:04,169
بالمال والأرواح؟

428
01:07:15,815 --> 01:07:19,617
شكراً لك, لدينا الكثيرُ لنناقشه
سنعود لكَ قريباً,

429
01:07:33,098 --> 01:07:34,799
رحلتنا الصعبة للفضاء

430
01:07:38,671 --> 01:07:43,608
- هذا ليس عقلي
"حسناً ليس كل شئ، سأقوم بتغليف هدية أخاك وأعود"

431
01:07:43,843 --> 01:07:46,044
- تدربت من أجل هذا
- أنا أحاول,

432
01:07:48,581 --> 01:07:51,282
أنا لست مهتم بإطارات المجلات أو القصص

433
01:08:06,098 --> 01:08:07,999
حسناً أكمل

434
01:08:09,435 --> 01:08:12,503
إن كان هناك تعزية
فلقد كُنت ميتاً حي بعد (جيرماينا 04)

435
01:08:17,509 --> 01:08:19,152
أظن أن الأمر كان مُربكاً بالنسبة لهم,

436
01:08:21,413 --> 01:08:22,814
بالطبع

437
01:08:30,522 --> 01:08:33,424
لقد تزوجته لأنني أردت حياة طبيعية

438
01:08:39,932 --> 01:08:43,234
كان مُختلفاً عن الشَبان الإخرين في الجامعة

439
01:08:45,871 --> 01:08:46,871
يحاول الذهاب إلي الحرب

440
01:08:47,539 --> 01:08:50,174
ويعرف ماذا يريد فعله

441
01:08:50,609 --> 01:08:52,977
بدا الأمر هكذا دائماً

442
01:08:54,947 --> 01:08:57,448
كل ما اردته هو الاستقرار

443
01:09:03,589 --> 01:09:06,624
كان لدي أخت أخوية في تلك الكلية

444
01:09:07,059 --> 01:09:10,328
أصبحت طبيبة أسنان

445
01:09:10,863 --> 01:09:13,998
-هذا يبدو جيداً
-تعود للمنزل في السادسة كل يوم

446
01:09:15,200 --> 01:09:17,101
وكل عدة  أشهر تتصل بي وهي في العمل

447
01:09:32,017 --> 01:09:34,552
مازلت تعمل حتي الآن

448
01:09:48,133 --> 01:09:50,034
أحتاج جُعةً

449
01:09:58,077 --> 01:10:00,478
كان شيئاً واحداً

450
01:10:00,946 --> 01:10:04,449
من كل ما فكرت به, العوده إلي هناك

451
01:10:05,451 --> 01:10:09,287
كانت تحربة صعبة, هناك أشخاص
آخرون نُقلوا بالأكفان البيضاء

452
01:10:10,356 --> 01:10:13,424
كل مايتحدث عنه الناس هو إشاعات "غاس" قي القيادة

453
01:10:13,726 --> 01:10:16,861
سمعت إشارة من قبل
أنك كنت رفيق غاس

454
01:10:20,399 --> 01:10:23,501
-هل هذا صحيح؟
-ماذا؟

455
01:10:28,007 --> 01:10:31,175
لقد أخذني جانباً وأخبرني
بأنه و غاس يريدوني في الفريق

456
01:10:33,416 --> 01:10:35,984
- في رحلة (أبولو) الأولى؟
- نعم

457
01:10:36,915 --> 01:10:40,785
-لا إلهي هذا عظيم
-أهنئك

458
01:10:42,721 --> 01:10:45,456
- علي أن أُصافحك
- شكراً لك

459
01:10:46,692 --> 01:10:49,594
- هذا يرتبُ لكَ رحلةً رائعة
- نعم

460
01:10:50,429 --> 01:10:54,332
كما ويريد (ديك) إن يكون أول شخصٍ
تطأ قدمه على القمر

461
01:10:55,768 --> 01:10:58,669
هذا سيضعك جانباً في الإرتحال الأرضي

462
01:10:58,937 --> 01:11:01,672
-دعنا لا نستبق الأحداث
-أخرجوا من منزلي كلاكما

463
01:11:03,142 --> 01:11:05,343
أنا لا أمزح إخرُجا

464
01:11:10,649 --> 01:11:13,885
أهلا يا (نيل) لا تزعج نفسك
بالجلوس فسيكونُ إجتماعا قصيراً

465
01:11:14,286 --> 01:11:18,456
تحدثنا في الأمر وكان واضحاً
إذا لم تضرب مفتاح الأنفصال

466
01:11:18,690 --> 01:11:20,458
تكلمنا بهذا الامر وكنت واضحا حيال امتناعك عن ضغط ذلك الزر

467
01:11:20,692 --> 01:11:22,260
إذاً الكونغرس أصدر قرار وقف؟

468
01:11:22,528 --> 01:11:25,630
هذه المهمة كانت ناجحة
وسوف نترأس الفريق إلي (أبولو)

469
01:11:25,898 --> 01:11:27,565
هل تستطيع ذلك؟

470
01:11:27,833 --> 01:11:31,369
-أجل سيدي
-أثق بأنك لن تسئ تمثيلنا في البيت الأبيض

471
01:11:33,906 --> 01:11:36,741
-لا سيدي
-جيد, شكراً لك

472
01:11:42,147 --> 01:11:43,915
إذا واجهت مشاكل في تطويرات التشغيل

473
01:12:00,199 --> 01:12:03,501
لمَ لا تذهب وتقم بتنظيف أوساخك يا (ريك)؟

474
01:12:04,103 --> 01:12:06,938
تعال وضع هذا في الثلاجة

475
01:12:23,922 --> 01:12:24,789
تشبث بواحدٍ

476
01:12:27,659 --> 01:12:28,860
أستذهب وتستقبلني؟

477
01:12:29,394 --> 01:12:32,563
- ماذا,,,؟
- أرأيت هذه الطائرة؟ إذهب وإنظر

478
01:12:38,237 --> 01:12:39,670
لم يجد شيئاً

479
01:12:42,708 --> 01:12:46,244
-لا يوجد شئ
-أنت كاذب

480
01:12:46,512 --> 01:12:47,812
توقف

481
01:12:48,413 --> 01:12:52,049
- أنت من تسبب بهذا الحزن
- لا تضحكي يا أمي

482
01:12:52,351 --> 01:12:53,184
أنا لا أضحك أنا أبكي

483
01:12:58,457 --> 01:12:58,723
أجل

484
01:13:00,292 --> 01:13:03,361
بدأت "يداي" بطرح الاسئلة بخصوص وحدة القيادة

485
01:13:03,662 --> 01:13:08,232
-حقاً
-أجل يتمني أن تطير مركبة "جيرمانيا" بطريقة مختلفة

486
01:13:08,767 --> 01:13:11,335
لكنه سيكون في نفس المكان

487
01:13:14,106 --> 01:13:18,342
-لقد حصلت لك علي مهندس صغير
-لكن سأقول لك

488
01:13:19,144 --> 01:13:21,512
أحببت أهتمامه

489
01:13:23,515 --> 01:13:27,985
ذات صباحاً إستيقط مسرعاً وقال أبي

490
01:13:29,421 --> 01:13:31,889
إذا ذهبت إلي القمر هل
ستعيش وحيداً هناك؟

491
01:13:32,324 --> 01:13:35,159
بعيد جداً عن الأرض

492
01:13:37,262 --> 01:13:40,298
ونحن جميعاً في المنزل

493
01:13:42,000 --> 01:13:45,203
كأن الشئ الوحيد الذي يتسع هو أُفقه

494
01:13:46,371 --> 01:13:50,074
هذا يمنحني الثقة

495
01:13:50,709 --> 01:13:53,344
شئ منطقي

496
01:13:55,981 --> 01:13:59,850
زوجتي إحضرت إُرجوحةً جديدة

497
01:14:00,852 --> 01:14:03,721
لاحظت ذلك

498
01:14:12,931 --> 01:14:14,769
كنا نفعل هذا هناك في

499
01:14:15,669 --> 01:14:16,620
منزل جين

500
01:14:21,800 --> 01:14:23,872
كارين" أحبت ذلك"

501
01:14:28,008 --> 01:14:29,595
هل هي ابنتك؟

502
01:14:38,240 --> 01:14:41,041
أعتقد أنني سأعود للمنزل

503
01:15:40,635 --> 01:15:41,502
حسناً هذا كل شئ

504
01:15:45,941 --> 01:15:49,743
غرفة الهواء كانت مُغلقة
والغطاء الواقي قيد الوضع

505
01:15:51,846 --> 01:15:54,081
إسحب تلك الصمامات

506
01:16:03,224 --> 01:16:06,060
مستعد للأختراق الخارجي

507
01:16:16,304 --> 01:16:19,740
إن توقفت عن الإحتيال فستتوقف عن إزعاجي

508
01:16:20,175 --> 01:16:22,609
أنتهي الأمر

509
01:16:25,814 --> 01:16:29,583
-أسف يارجال
-لا نريد أن نبقي هنا طوال الليل

510
01:16:30,018 --> 01:16:32,920
-لم نفهم ذلك
-بالطبع لم تفهم

511
01:16:35,523 --> 01:16:37,858
جيد أنه يعتقد أنها أبنته

512
01:16:44,966 --> 01:16:49,169
لدينا رأيٌ قويٌ في (جيرمانيا) والرأي إيجابيٌ أيضاً

513
01:16:49,437 --> 01:16:51,772
هذا يستحق الوقت الذي قضيناه في التطوير

514
01:16:52,040 --> 01:16:54,408
لربما لا يوافقك القائد

515
01:16:54,943 --> 01:17:00,328
تعلمنا الطيران
منذ ستينَ سنةٍ مضت

516
01:17:02,017 --> 01:17:05,953
إن كُنتم تعتبرون هذا التطور التقني
ضمن السياق التاريخي

517
01:17:06,254 --> 01:17:09,323
أعتبره ضمن سياق دفع الضرائب

518
01:17:09,657 --> 01:17:13,761
- كلا السخرية والإنتقاد ممنوعين
- في الحقيقة، سيكون لدينا إختبارٌ في وحدة القيادة اليوم

519
01:17:14,729 --> 01:17:16,830
أنا متأكد بإن السيد (غايل) سيكون سعيداً
لإخبارك

520
01:17:17,165 --> 01:17:19,233
لماذا لا تعرف الجميع ؟

521
01:17:40,221 --> 01:17:42,588
تفقد الصوت,,,ماذا تستنتج من هذا؟

522
01:17:42,851 --> 01:17:47,152
1 2 3 4 5..4 3 2 1

523
01:17:54,402 --> 01:17:57,438
نحتاجُ دقيقةً أًُخرى

524
01:17:57,839 --> 01:18:02,209
علينا الذهاب وحدنا
إن لم تكُن تستطع السماع خلال ثلاث بنايات

525
01:18:02,477 --> 01:18:04,445
إنهم لا يسمعون ما تقوله

526
01:18:05,013 --> 01:18:07,888
- يا إلهي
- ثانياً

527
01:18:08,483 --> 01:18:11,518
أنت تقول أنه علينا الذهاب وحدنا إن لم تكُن تستطع
السماع عبر ثلاث مباني

528
01:18:13,922 --> 01:18:16,723
- قل لهم (غاس) يا رجل
- إنهم لا يفهمون شيئاً

529
01:18:16,991 --> 01:18:19,593
لدينا تيارُ فولطيةٍ عالي

530
01:18:19,894 --> 01:18:22,763
- (كاتير) إبتعد على بعد أمتار
أتسمع هذا يا (غاس)؟

531
01:18:23,131 --> 01:18:27,000
(روج) هل تلتقط أي شئ من الرائحة؟

532
01:18:36,411 --> 01:18:39,513
لدينا حريق في وحدة القيادة

533
01:18:43,785 --> 01:18:44,384
حريقٌ خطير

534
01:19:03,204 --> 01:19:06,840
"عاصفة رملية"
السيد (ويليام ديك) بإنتظارك

535
01:19:17,752 --> 01:19:20,287
شكراً لك.. وليام سعيد بأتصالك

536
01:19:20,588 --> 01:19:23,557
لا أعلم هل أنا أساعد أم أضر هنا

537
01:19:23,825 --> 01:19:27,761
-لدينا مشكلة في حجارات الأختبار
-لهذا هو أختبار

538
01:19:28,997 --> 01:19:33,000
-كيف أساعدك؟
-هناك حريق

539
01:19:34,035 --> 01:19:36,603
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا

540
01:19:37,136 --> 01:19:39,949
غاس" وفريقة"

541
01:19:39,974 --> 01:19:40,807
ماتوا

542
01:19:45,547 --> 01:19:49,316
نظن أن سلكاً تعرضَ الكسر مما أدى إلى تواجد كُل هذا الأوكسجين

543
01:19:49,684 --> 01:19:53,754
حدث الآمر سريعاً..نحن نحتاجك
ان تعود إلي القندق

544
01:19:54,822 --> 01:19:58,258
قضية "غاس" سوف تستدعي
الكونغرس للتحقيق

545
01:19:59,127 --> 01:20:02,095
ولا نريدكم وسط كل هذا

546
01:20:04,232 --> 01:20:04,865
هل تفهم؟

547
01:20:06,951 --> 01:20:11,789
-أجل
-حسناً

548
01:20:48,109 --> 01:20:53,213
الكثر من الناس ينسون
امر تأثير برنامج القمر علي شباب البلد

549
01:20:54,382 --> 01:20:59,186
أعتقد بأن الحضارة لا تنظر
إلي محاولة توسيع آفاقها

550
01:21:00,088 --> 01:21:02,789
وهكذا لن نُتطور كأمه

551
01:21:04,292 --> 01:21:08,996
في الساعه 10:30 بتوقيت
هيوستين فريق الإنقاذ أخرج جثث

552
01:21:09,297 --> 01:21:12,299
ثلاث رواد فضاء وجدوا في
مركبة فضائية محترقة

553
01:21:12,533 --> 01:21:16,370
متحدث ناسا قال بأنهم
أقفل عليهم في السفينة أربع ساعات

554
01:21:17,105 --> 01:21:19,539
مما سيقود إلي تحقيق في الكارثة

555
01:21:20,508 --> 01:21:25,212
بما يتعلق بالمعلومات الأحدث
لوكاله ناسا ومركز الجرائم الفضائية

556
01:21:41,229 --> 01:21:44,464
ركز نظرك علي موقع الهبوط
لا تدعه يفلت منك

557
01:21:44,487 --> 01:21:45,926
عُلم

558
01:21:56,344 --> 01:22:00,347
مئتا ألف سيهبطون

559
01:22:02,483 --> 01:22:05,419
تثبيت اذرع المكابح

560
01:22:07,488 --> 01:22:08,755
هذا منخفض جداً إرجع

561
01:22:12,176 --> 01:22:13,593
عُدت مجدداً

562
01:22:13,995 --> 01:22:15,595
ألتف بجناحك

563
01:23:22,964 --> 01:23:27,701
-المركبات غير آمنه
-كلا للأسف هذا أفضل ما لدينا

564
01:23:27,969 --> 01:23:31,104
-والاخرى قيمة جدا
-لكن ماذا لو أن النظام ليس له توازن ؟

565
01:23:31,339 --> 01:23:34,641
-مقترح سيوضع في الدعم
-ربما إذا سقط من زاوية أخري

566
01:23:34,942 --> 01:23:38,512
-لن يكون عليك القلق من السقوط السياسي
-هذا الأرتفاع ربما يقتلك

567
01:23:38,746 --> 01:23:41,281
- لن نفعل
- جزءٌ من لحظةٌ أخرى قد يفعل

568
01:23:41,516 --> 01:23:44,818
علينا إن نفشل هنا
وليس هناك

569
01:23:46,501 --> 01:23:48,973
ماذا عن التكلفة؟

570
01:23:49,724 --> 01:23:51,792
أي تكلفة؟

571
01:23:53,661 --> 01:23:56,329
فات الأوان علي هذا السؤال سيدي

572
01:24:47,216 --> 01:24:49,216
-هل انت بخير؟
-أجل

573
01:25:07,869 --> 01:25:09,485
لنذهب إلي الداخل

574
01:25:43,614 --> 01:25:46,153
- اأنت بخير؟
- أو، بخير

575
01:25:47,078 --> 01:25:48,790
أنظر إلي وجهك

576
01:25:52,847 --> 01:25:55,815
أبي هل تأتي للعب؟

577
01:26:09,195 --> 01:26:10,465
ماذا حدث؟

578
01:26:15,969 --> 01:26:19,716
فقط تذكرت أنني نسيت
شئ في المكتب

579
01:26:35,055 --> 01:26:38,090
يبدو أن هناك عدد من الهفوات في البرنامج الفضائي

580
01:26:38,358 --> 01:26:43,562
أعتقد الأفضل أن نتحدث عن
هذا الامر هل هو مفيد أم كارثة عامة

581
01:26:44,030 --> 01:26:47,866
لأن الحلم الذي قد يراودني
هو إسكان نصف نيويورك

582
01:26:48,168 --> 01:26:51,403
هذا سيكون الأمر المنطقي

583
01:26:51,671 --> 01:26:55,641
-ولكن ما الحكمة في ردة فعل "هيوستن" علي هذا؟
-أعتقد بصراحة

584
01:26:55,909 --> 01:27:00,279
بأن من السخيف إنفاق كل هذا
المال للذهاب إلي مكان لا نعرف أي شئ عنه

585
01:27:00,580 --> 01:27:03,849
وربما يستعمل للمزيد من الإنفاق

586
01:27:11,736 --> 01:27:15,030
أخبرت أختي "نيل" أننا نطير للقمر

587
01:27:16,830 --> 01:27:20,784
أذرعنا الصبورة بدأت تنتفخ
والبيض علي القمر

588
01:27:21,568 --> 01:27:25,471
لا أستطيع دفع فواتير الطبيب لأمي
والبيض علي القمر

589
01:27:26,639 --> 01:27:30,242
عشر سنوات من الدفع للصوص
بينما البيض علي القمر

590
01:27:31,344 --> 01:27:34,913
رجل آخر قطع عنقه ليلة أمس
والبيض علي القمر

591
01:27:36,182 --> 01:27:40,285
لا مياة ساخنة لا مراحيض
لاحياة ولكن البيض علي القمر

592
01:27:41,521 --> 01:27:45,190
لا أعرف لماذا يساعدني؟
لأن البيض علي القمر

593
01:27:46,092 --> 01:27:50,129
ربما سأعطيه راتبي الخمسين في الاسبوع بينما البيض على القمر

594
01:27:50,630 --> 01:27:54,133
-هذا شئ ضخم
-إنه عمل دعاية سياسية

595
01:27:54,467 --> 01:27:56,368
الكونغرس لن يمول هذه اللحظة

596
01:27:56,636 --> 01:28:01,507
تقول وكالة ناسا أنها
سترسل "إكس رابتور" بعد الآخر إلي القمر

597
01:28:02,108 --> 01:28:03,117
شكراً علي المعلومات

598
01:28:06,413 --> 01:28:08,680
دائماً أستمتع بالحديث معك

599
01:28:10,417 --> 01:28:13,952
- أنتَ لا تملكُ بطاقةً يانصيب للقمر
- وأنت تملكها؟

600
01:28:14,254 --> 01:28:18,457
الشخصُ الوحيد الذي كان يتتبع أحداث المركبة
منذ حادثة (نيل)

601
01:28:18,792 --> 01:28:21,093
-كان يوماً ما في حضني
-إذاً تظن ستذهب إلي القمر؟

602
01:28:21,761 --> 01:28:24,897
أعتقد أنه قريب من قبضة اليد

603
01:28:25,398 --> 01:28:28,000
أنا أقول فقط ما تفكرون به

604
01:28:32,839 --> 01:28:34,807
سوف تحتاج سفينة

605
01:28:40,376 --> 01:28:43,518
الإبلاغ إلي "إيان" نحن نستعد للإطلاق

606
01:28:49,522 --> 01:28:52,257
صاروخ عظيم

607
01:28:54,894 --> 01:28:58,664
كل شئ يبقي في مساره
وستهبط مركبة 11 لقد تحدثت مع (بول)

608
01:28:59,032 --> 01:29:01,500
الجميع متفق علي قيادتك

609
01:29:09,430 --> 01:29:10,295
حسناً

610
01:29:16,149 --> 01:29:21,053
أنا أري مروحيات تتجة لذلك
المكان يبدو أن النقطة الحمراء ذات الذيل الطويل جداً

611
01:29:21,421 --> 01:29:25,090
الشعلة الحمراء لابد أنها المركبة
الفضائية أبولو 11

612
01:29:27,594 --> 01:29:33,298
طيران المركبة أبولو 11
كان وظيفة كبري من هذه المهمة

613
01:29:33,600 --> 01:29:39,505
إنه إثبات لهؤلاء الرواد الثلاثة الجريئين
بأن كل الأنظمة تعمل جيداً

614
01:29:39,772 --> 01:29:43,876
وأن لا سبب يجعل البشر
غير قادرين ربما مند يوليو

615
01:29:44,110 --> 01:29:47,813
الهبوط علي تلك البقعة
السميكة من القمر

616
01:29:48,047 --> 01:29:52,417
هؤلاء البحارة في المساء
وماذا يقولون علي الأرض..؟

617
01:30:14,149 --> 01:30:15,806
أمي ما الأمر؟

618
01:30:18,911 --> 01:30:19,644
لا شئ يا صغيري

619
01:30:21,346 --> 01:30:23,581
والدك سيذهب إلي القمر

620
01:30:27,286 --> 01:30:29,520
هل أستطيع الخروج؟

621
01:30:37,329 --> 01:30:40,464
نحن هنا للتحدث عن الرحلة القادمة

622
01:30:41,033 --> 01:30:44,202
لكننا أستطعنا التحدث عنها الأن

623
01:30:44,469 --> 01:30:46,837
الرحلات السابقة

624
01:30:47,105 --> 01:30:52,777
كل رحلة أخذت هدفاً جديداً
وتركتنا بإضافات قليلة للإمال

625
01:30:53,345 --> 01:30:56,981
نحن شاكرون لكل من
جعل من الممكن أن نحضر هنا اليوم

626
01:30:58,383 --> 01:31:01,052
سأخذ الأسئلة الأن

627
01:31:01,353 --> 01:31:04,755
-"جيم"
-عندما علمت بأنك ستقود الرحلة

628
01:31:05,023 --> 01:31:08,826
-هل تفاجأت؟سعدت؟
-لقد شعرت بالرضي

629
01:31:09,127 --> 01:31:12,330
لكن كيف تقارن هذا بركوب سيارة

630
01:31:12,631 --> 01:31:14,765
منه إلي أختيارك كرائد فضاء؟

631
01:31:16,435 --> 01:31:17,134
شعرت بالرضي

632
01:31:19,638 --> 01:31:24,007
-"براين"
-إذا ظهر لك بأنك ستُسجل في التاريخ

633
01:31:24,509 --> 01:31:27,178
أي أفكار ستوضع في رأسك عندما يراودك

634
01:31:27,579 --> 01:31:31,282
-هل ستقول..يا إلهي أن هذه الرحلة نجحت
-نحن نخطط لنجاحها

635
01:31:32,718 --> 01:31:36,187
أنا أقصد كيف تشعر تجاة
كونك جزء من التاريخ؟

636
01:31:37,556 --> 01:31:39,857
أستطيع تسليط بعض الضوء هنا

637
01:31:40,359 --> 01:31:42,927
إنها مسؤولية

638
01:31:43,362 --> 01:31:46,564
ولكن من المثير أن تكون الأول

639
01:31:46,865 --> 01:31:50,167
زوجتي متحمسة دائماً تضع

640
01:31:50,902 --> 01:31:51,902
المجوهرات في بدلتي

641
01:31:52,971 --> 01:31:55,273
هل تخطط لأخذ جواهر إلي القمر

642
01:31:55,574 --> 01:31:59,810
بالطبع أي رجل لن يريد
ان يعطي زوجته حقوق تفاجر

643
01:32:01,113 --> 01:32:02,740
(نيل) هل ستأخذ أي شئ؟

644
01:32:04,416 --> 01:32:06,717
لو كان لدي الخيار سآخذ
مزيد من الوقود

645
01:32:07,919 --> 01:32:08,252
حسناً السؤال التالي

646
01:32:21,667 --> 01:32:23,674
توقعت أنك ستتحدث للأطفال

647
01:32:24,569 --> 01:32:27,104
ماذا تريديني أن أقول؟

648
01:32:28,140 --> 01:32:31,309
ماذ تريد أن تقول؟
أنت الذي سيذهب

649
01:32:32,377 --> 01:32:34,679
فات الأوان إنهم نائمون الآن

650
01:32:37,558 --> 01:32:40,962
"كلا "نيل
انت تعلم أنه لم يفُت

651
01:32:42,587 --> 01:32:44,689
لماذا لا تستطيع التحدث معهم؟

652
01:32:45,424 --> 01:32:47,458
ماذا تفعل؟

653
01:32:50,962 --> 01:32:53,297
أجمع الأغراض

654
01:32:54,666 --> 01:32:56,616
لا أنت تقتل الوقت حتي تصعد إلي السيارة

655
01:33:08,914 --> 01:33:11,882
أريدك أن تتحدث مع الأطفال

656
01:33:13,418 --> 01:33:15,286
هل تسمعني؟

657
01:33:17,194 --> 01:33:19,486
أريدك أن تتحدث مع الأطفال
ماذا تفعل؟

658
01:33:20,125 --> 01:33:21,826
-توقف
-أنظم العمل

659
01:33:38,944 --> 01:33:40,978
ما هي إحتمالية أن لا تعود؟

660
01:33:43,815 --> 01:33:47,518
- ما هي إحتمالية أن لا نراكَ مجدداً؟
- لا يمكنني أن أعطي أرقاماً دقيقة

661
01:33:47,819 --> 01:33:50,187
"لا أريد رقم لعين "نيل

662
01:33:52,758 --> 01:33:56,260
ليس صفر أليس كذلك؟

663
01:34:02,734 --> 01:34:05,035
(بات) ليس لها زوج

664
01:34:05,537 --> 01:34:09,640
لم يعُد للصغار والدٌ
بعدَ ذلك,

665
01:34:10,842 --> 01:34:13,744
أتفهم معنى هذا؟

666
01:34:15,113 --> 01:34:17,848
ما الشئ المحتمل أن يحطم هذا؟

667
01:34:18,984 --> 01:34:25,556
لا يمكنني أن أقول لهم هذا
أن أباهم كان يجمع حاجياته في الدقائق الأخيرة

668
01:34:28,126 --> 01:34:35,065
ستجلس وتخبرهم
بحقيقة إحتمالية عدم رجوعِكَ

669
01:34:35,400 --> 01:34:39,550
أنتَ من سيفعل هذا وليسَ أنا

670
01:34:41,473 --> 01:34:43,507
لقد انتهيت

671
01:34:50,148 --> 01:34:51,800
فكر ملياً فيما سوف تقوله

672
01:35:15,173 --> 01:35:18,943
(جيمي) قام بسؤالك عما ستفعله عندما تصل للقمر

673
01:35:24,482 --> 01:35:27,985
لسنا متأكدون أننا سنصل إلى القمر

674
01:35:29,454 --> 01:35:32,990
كثيرٌ من الأشياء يجب أن تُنجزَ
بشكلٍ صحيحٍ أولاً

675
01:35:33,491 --> 01:35:36,794
كم ستطول مدة رحيلك؟

676
01:35:37,295 --> 01:35:41,648
سننطلق بعدَ عشرة أيام
ثم سأقضي ثمانية أيام تليها شهرٌ في الحجر الصحي

677
01:35:41,794 --> 01:35:43,922
ماهو الحجر الصحى؟

678
01:35:45,370 --> 01:35:48,639
إنه مكان معزول

679
01:35:50,175 --> 01:35:53,344
لحمايتنا ربما

680
01:35:53,712 --> 01:35:57,047
فقد نحملُ إمراضاً من القمر

681
01:35:57,415 --> 01:36:00,851
شئ بهذه الطبيعة ليس
محتمل ولكنه احتياطى

682
01:36:02,754 --> 01:36:05,189
إن لم تكن هنا في حوض السباحة؟

683
01:36:18,670 --> 01:36:21,238
أنا أسف

684
01:36:30,548 --> 01:36:34,051
هل أحد لديه أسئلة أخرى ؟

685
01:36:36,621 --> 01:36:39,323
هل تعتقد أنك ستعود؟

686
01:36:39,624 --> 01:36:42,726
لدينا ثقة كبيرة بالمهمة

687
01:36:43,028 --> 01:36:46,997
إنها مخاطرة لكنني
إنوي العودة

688
01:36:47,365 --> 01:36:49,233
لكنه ربما لاتعود

689
01:37:03,492 --> 01:37:05,188
هذا صحيح

690
01:37:17,862 --> 01:37:20,397
هذا كل شئ

691
01:37:55,332 --> 01:38:00,003
القدر تحتم لنا أن نكون
من سيذهبون للقمر لإستكشاف القمر

692
01:38:00,504 --> 01:38:03,539
إبقَ على سطح القمر لترقد بسلام

693
01:38:03,941 --> 01:38:07,312
هؤلاء الشجعان (نيل ارمسترونج) و (ادوين الدرين)

694
01:38:07,711 --> 01:38:10,513
علموا بأن الامل معدوم حيال عودتهم

695
01:38:10,848 --> 01:38:15,918
سوف تحزن عليهم عائلاتهم و الأرض الأم

696
01:38:16,320 --> 01:38:19,922
التى أرسلت أبنائها إلى المجهول

697
01:38:21,258 --> 01:38:25,094
حيث كل انسان ينظر لأعلى صوب القمر ، ينتظرون حلول الليل

698
01:38:25,529 --> 01:38:29,232
والناس يعلمون بأنه هناك  ملائكة من عالم آخر

699
01:38:29,500 --> 01:38:32,068
حيث البشرية تدوم للأبد

700
01:38:32,536 --> 01:38:36,472
بهذا التصريح ، سيسأل الرئيس عن موضوع البلاغة

701
01:38:37,508 --> 01:38:41,544
وكل شيء تم أجراؤه حسب الإجراءات

702
01:38:42,046 --> 01:38:46,482
وقول هذا كان نابعا ً من اعماق قلبه

703
01:38:47,718 --> 01:38:50,119
اية خيارات ؟

704
01:38:50,721 --> 01:38:52,021
اشعر بالقناعة

705
01:42:21,265 --> 01:42:24,200
العد التنازلي دقيقتان

706
01:42:40,217 --> 01:42:43,119
بقى 20 ثانية

707
01:42:44,588 --> 01:42:48,357
العد التنازلي 15 ثانية

708
01:42:51,942 --> 01:42:53,651
12 - 11 - 10 - 9
البدء بسلسلة الاشتعال

709
01:45:31,855 --> 01:45:36,192
هنا قيادة التحكم (ابولو) ، مرت دقيقة واحدة بعد الاشتعال
وبدأت المناورة

710
01:45:37,194 --> 01:45:40,162
حسنا ً سأعمل عليها

711
01:45:54,945 --> 01:45:58,047
(ابولو 11) زادت سرعتك حوالي 36000قدم بالثانية

712
01:45:58,381 --> 01:46:00,478
بشكل ناجح ، وخلال ثوانى ستعتبر

713
01:46:00,795 --> 01:46:02,395
على مدار الأرض

714
01:46:14,630 --> 01:46:16,764
لدينا إنقطاع الأن

715
01:46:17,066 --> 01:46:21,769
-حسنا يبدو أنكم فى طريقكم الأن
- (هيوستن) ماذا عن القطع

716
01:46:22,104 --> 01:46:25,607
نحن سفينتين الان

717
01:46:59,675 --> 01:47:03,678
تستطيع ان تبدأ بالنظام الألى كما تريد

718
01:47:03,979 --> 01:47:06,447
شكرا لك (هيوستين)

719
01:47:12,888 --> 01:47:17,625
رائحة غريبة كأنها عوازل
كهربائية محترقة

720
01:47:19,428 --> 01:47:20,128
لنرى الأمر

721
01:47:23,132 --> 01:47:25,934
-هل أحضرت أى موسيقى
-لا

722
01:47:48,891 --> 01:47:51,960
(هيوستين) هل تسمعوا هذا؟

723
01:49:02,531 --> 01:49:07,168
(أبولو 11) يدخلون الآن للمدار القمري
هذا سيعطيك منظراً رائعاً

724
01:49:07,469 --> 01:49:11,572
-بعد دقيقتين
-عندما يكون لديك دقيقة فارغة

725
01:49:11,974 --> 01:49:14,942
هلا تعطينا قراءات الأجهرة؟
وحالة الخزانات

726
01:49:15,310 --> 01:49:20,381
خزان النيتروجين يظهر 1960

727
01:50:11,233 --> 01:50:13,568
أنظر إلي هذا

728
01:50:39,561 --> 01:50:43,397
هناك دارات محترقة
لدي تقدم في الدوران مع المناورة الآلية

729
01:50:44,533 --> 01:50:47,235
-ياإلهي
-طبيعي طبيعي

730
01:50:47,503 --> 01:50:50,071
(هيوستن) أستعدوا لإجراء 001

731
01:50:50,372 --> 01:50:53,407
(نيل) الرجل ياحول تسجيل كل هذا

732
01:50:53,442 --> 01:50:56,310
-أعلم هذا
- الطعام مازال ساخن فهل تريد شيئاً

733
01:50:56,578 --> 01:51:00,615
-لا
-حسناً ماذا عن اللبان هل تريد ؟

734
01:51:06,989 --> 01:51:09,557
عُد يا رجل

735
01:51:11,059 --> 01:51:16,030
(أبولو 11) أخبرونا عندما
تغلقون المدخل

736
01:51:29,745 --> 01:51:33,848
نحن نرى الآن صور للتبديل الآلي

737
01:51:34,116 --> 01:51:37,718
قبل أن تأخذ التسجيلات لا
تنسي تفعيل الإرسال الآلي قبل الخروج

738
01:51:45,427 --> 01:51:49,397
هلا تعطينا توقيت إبدالك
إلي الطاقة الرئيسية

739
01:51:49,665 --> 01:51:53,000
وأيضاً تأكيد أننا علي توقيت الرحلة

740
01:51:56,038 --> 01:51:58,172
هنا "إيجل" عند المضخة الأولي

741
01:51:58,440 --> 01:52:03,377
كل من (ايغل) و (كولونبيا) ومفاتيح الارساء ال (12)

742
01:52:05,147 --> 01:52:08,816
سوف أبدأ المناورة الآن
كي أدور حولها

743
01:52:34,676 --> 01:52:38,112
ما رأيك بأستعمال وقت
فك الأشتباك 11 ساعة و 12 دقيقة؟

744
01:52:40,315 --> 01:52:43,884
-ماذا تضع في زمن شحن الطاقة؟
-11ساعة و 16دقيقة

745
01:52:45,087 --> 01:52:51,592
راقب جيداً وقود المحرك السفلي
إنه يستمر بالأحتراق مند 8دقائق و10ثواني

746
01:52:55,063 --> 01:52:58,232
(أبولو 11) أنت جاهز للإرساء الآن

747
01:53:11,380 --> 01:53:13,848
15ثانية

748
01:53:18,987 --> 01:53:21,188
حسناً هيا بنا

749
01:53:47,316 --> 01:53:49,750
(إيغل) هل تخبرنا عن الوضع لديك؟

750
01:53:50,285 --> 01:53:53,154
- (إيغل) في حالة الهبوط
- ماذا عن الإنذارات؟

751
01:53:53,462 --> 01:53:55,285
كل شئ بخير

752
01:54:30,625 --> 01:54:33,227
هذا لن يبقى متماسكاً

753
01:54:34,262 --> 01:54:37,365
-ما هي أحوالكم؟
-ماذا يمكنك أن تخبر عن هذا؟

754
01:54:38,500 --> 01:54:40,634
لتضعها علي الهبوط

755
01:54:41,336 --> 01:54:44,472
الوقت المفترض للهبوط عشر دقائق

756
01:54:50,712 --> 01:54:53,047
لا نستطيع حساب الزمن
ليس لدينا بيانات رادارية

757
01:55:07,529 --> 01:55:09,096
تشغيل

758
01:55:19,107 --> 01:55:21,709
إنذار بأرتطام

759
01:55:22,010 --> 01:55:24,578
-ماذا ينذر عنه؟
-لا أعرف

760
01:55:24,846 --> 01:55:27,415
(هيوستن) أعطنا مجريات الإنذار 1122

761
01:55:28,250 --> 01:55:30,284
إنه إنذار أقتراب شديد

762
01:55:36,792 --> 01:55:37,391
إنذار آخر

763
01:55:38,500 --> 01:55:40,539
أقفل الإنذار الآلي

764
01:56:05,707 --> 01:56:07,166
الأرتفاع 3070

765
01:56:10,091 --> 01:56:13,561
-إنذار آخر 1201
-مفهوم

766
01:56:17,332 --> 01:56:19,934
تأهب للأرتداد

767
01:56:52,400 --> 01:56:53,834
نحن هنا

768
01:56:57,772 --> 01:56:59,610
هذه الأهتزازات تصيبني بالدوار

769
01:57:00,942 --> 01:57:02,610
لا يمكن أن تلومهم

770
01:57:10,118 --> 01:57:13,153
هبوط يدوي

771
01:57:23,899 --> 01:57:27,201
-بقي 140 قدم علي العداد
-راقب الوقود

772
01:57:37,012 --> 01:57:39,647
الوقود 8 بالمئة

773
01:57:43,184 --> 01:57:46,120
خطر الأقتراب من السطح ثانيةً

774
01:57:46,421 --> 01:57:48,956
160درجة من الأسفل

775
01:57:49,324 --> 01:57:52,626
خمس درجات ونصف للأسفل وتسعة للأمام

776
01:59:19,259 --> 01:59:20,978
الوقت المتبقي؟

777
01:59:23,284 --> 01:59:25,119
إقفال

778
01:59:35,697 --> 01:59:39,066
نحن نسمعك (إيغل)

779
01:59:41,870 --> 01:59:45,973
هيوستن" أخبر القاعدة "كرولي" هنا"

780
01:59:48,794 --> 01:59:50,066
مركبة "إيغل" هبطت

781
01:59:51,212 --> 01:59:56,050
مفهوم نحن نسمعك بثبات علي الأرض
لدينا بعض الرجال يتحولون للون الأزرق

782
01:59:56,451 --> 01:59:58,285
نحن ننجح ثانيةً... شكراً لك

783
02:00:05,260 --> 02:00:07,628
بقي اللمسة الأرضية

784
02:09:23,507 --> 02:09:28,377
(بوب سايمون) في الميدان
ينضم إلي الآلاف الذين شاهدوا شاشة التلفاز

785
02:09:28,745 --> 02:09:31,780
والمركبة (أبولو) تلمس الأرض

786
02:09:32,249 --> 02:09:36,118
الرومانيين البسطاء يعتقدوا أن
عملية (أبولو) مغامرتهم الصغيرة

787
02:09:36,353 --> 02:09:40,289
يُقدر أن الجمهور المشاهد
يصل إلي مئات الملايين

788
02:09:40,557 --> 02:09:43,559
ربما 400 مليون شخص
يشاهد هذا البث

789
02:09:43,593 --> 02:09:47,096
الكونغرس يستمع علي المذياع
لأصوات من القمر

790
02:09:47,831 --> 02:09:52,268
لم يحضر من قبل كل هذا العدد
في حدث واحد ووقت واحد

791
02:10:15,792 --> 02:10:20,062
ثم هناك مخاوف أخري بشأن الهبوط علي القمر

792
02:10:20,430 --> 02:10:24,533
-وكمرأة فرنسية ما رأيك بذلك؟
-أعتقد أن هذا رائع ودائماً أثق بأمريكا

793
02:10:24,868 --> 02:10:26,468
وقد أبحرت علي سفينة جديدة

794
02:10:27,070 --> 02:10:32,341
ومن واشنطن مواطن مجهول
"أرسل باقة صغيرة إلي قبر "جون كينيدي

795
02:10:33,076 --> 02:10:36,211
"هناك ملحوظة تقول "سيدي الرئيس
مركبة "إيغل" هبطت

796
02:10:36,479 --> 02:10:40,182
وبالطبع في هذا اليوم الذي
نترفب فيه عودة الرواد

797
02:10:40,450 --> 02:10:45,154
صعب إلا تفكر في تلك الخطبة
التي قدمها الرئيس

798
02:10:45,455 --> 02:10:47,289
-أمام مجلس الشعب قبل سنوات
-إذا كانت هذه الرؤية

799
02:10:47,591 --> 02:10:50,259
التاريخية من التطور ستلعمنا أي شئ

800
02:10:50,560 --> 02:10:54,697
فهي أن الإنسان ورحلته للمعرفة والتطوير مقررة

801
02:10:54,998 --> 02:10:57,433
ولا يمكن تحريفها

802
02:10:57,734 --> 02:11:00,269
لكن لماذا يقول البعض القمر؟

803
02:11:00,570 --> 02:11:05,040
لماذا أختيار هذا كهدف لنا؟
وربما أيضاً يمكن أن يسألوا

804
02:11:05,308 --> 02:11:09,278
لماذا تسلق أعلي جبل؟
لماذا قبل 35 سنة

805
02:11:09,679 --> 02:11:12,848
قطعنا الأطلسي؟ لماذا العنصرية
تعُم علي تكساس؟

806
02:11:13,183 --> 02:11:16,218
نحن أخترنا الذهاب للقمر

807
02:11:19,889 --> 02:11:24,593
أخترنا ذلك وعدم فعل الشئ الآخر

808
02:11:24,961 --> 02:11:28,397
ليس لأنه السهل بل لأنه الصعب

809
02:11:39,743 --> 02:11:43,312
هل تحدثت مع زوجك؟
هل أرسلت شيئاً إلي روزاد الفضاء

810
02:11:45,415 --> 02:11:46,715
هل أًجيبت كل دعواتك؟

811
02:11:47,217 --> 02:11:50,019
-أجل
-كيف تصفين الرحلة؟

812
02:11:52,489 --> 02:11:55,924
أستطيع أن أقول بأنها
من خارج هذا العالم

813
02:11:59,596 --> 02:12:03,165
سيدخلون حجرا ً صحيا ً لثلاثة أسابيع
ولكن لا توجد أية علامات للامراض المعدية

814
02:12:07,103 --> 02:12:09,505
أهنئك

