0 00:01:10,500 --> 00:02:25,500 ترجمة || Bott@-AleX || مع أطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة 1 00:02:33,791 --> 00:02:43,332 الفيلم مأخوذ من رواية EL CONTENIDO DEL SILENCIO للكاتبة LUCÍA ETXEBARRIA 2 00:04:44,291 --> 00:04:46,415 أراك فيما بعد ، وداعاً 3 00:04:59,041 --> 00:05:03,374 أستعدوا للطقس القاسي مرة أخرى البرد والثلوج والأمواج الكبيرة 4 00:05:03,458 --> 00:05:07,457 الجو يتغير بالفعل .. - نعم ، الجو بارد وصباح اليوم 5 00:05:10,208 --> 00:05:12,124 مـرحـبـاً . . - مرحباً يا حبيبي 6 00:05:12,208 --> 00:05:14,665 كـيـف حـالـك . . ؟ - بـخـيـر ، وأنـت ؟ 7 00:05:14,750 --> 00:05:16,332 بـخـيـر . . 8 00:05:23,916 --> 00:05:27,374 مـاذا . . ؟ - هناك وزارة شاغرة 9 00:05:28,166 --> 00:05:31,457 وأسمك هو الوحيد المطروح علي الطاولة .. - عظيم 10 00:05:31,791 --> 00:05:34,749 الإعلان الرسمي سيصدر خلال أسبوع 11 00:05:36,750 --> 00:05:39,707 هل أنت سعيد .. ؟ - نعم ، كثيراً 12 00:06:04,250 --> 00:06:05,874 مرحيا يا رئيستي .. 13 00:06:11,208 --> 00:06:13,582 ماذا لدينا هنا .. ؟ - ثمانية جثث 14 00:06:13,708 --> 00:06:18,249 خمسة نساء وثلاثة رجال ، جلبهم التيار إلى الشاطئ 15 00:06:19,083 --> 00:06:21,207 الأمر في غاية الصعوبة علي خفر السواحل 16 00:06:26,208 --> 00:06:28,332 على ما يبدو انهم قفزوا من ذلك الجرف 17 00:06:28,416 --> 00:06:31,540 هل تم التعرف علي هويتهم ؟ - عدد قليل حتي الأن 18 00:06:32,666 --> 00:06:34,832 هناك العديد من الأجانب 19 00:06:35,208 --> 00:06:37,374 أي أخبار عن (ريبيرا) ؟ 20 00:07:05,333 --> 00:07:06,957 مـرحـبـاً . . ؟ 21 00:07:09,708 --> 00:07:11,874 نعم ، أنا شقيقها 22 00:07:15,041 --> 00:07:16,999 هل حدث لها شيء .. ؟ 23 00:07:23,541 --> 00:07:25,790 نـعـم ، بـالطـبـع . . 24 00:07:25,958 --> 00:07:28,749 سوف أحضر علي متن أول رحلة 25 00:07:29,250 --> 00:07:30,957 شكراً علي الاتصال .. 26 00:07:31,625 --> 00:07:34,749 مـاذا هـنـاك . . ؟ - الـشـرطـة 27 00:07:36,250 --> 00:07:40,249 لقد أرتكب أعضاء عبادة ما إنتحار جماعي في جزر "الكناري" 28 00:07:40,583 --> 00:07:43,332 على ما يبدو أن (كورديليا) كانت معهم 29 00:07:44,500 --> 00:07:46,374 ولكن هل توفت . . ؟ 30 00:07:47,083 --> 00:07:49,874 هناك جثة مجهولة الهوية 31 00:07:51,625 --> 00:07:54,374 يعتقدون أنها قد تكون شقيقتي 32 00:07:56,166 --> 00:07:58,082 أنا آسفة للغاية .. 33 00:08:43,875 --> 00:08:46,457 هل أنت (جابرييل) ؟ - نـعـم 34 00:08:49,791 --> 00:08:53,249 أنا (هيلينا) ، أنا وأختك كنا رفقاء في الغرفة 35 00:08:53,333 --> 00:08:56,040 أنا من أتصل بالشرطة .. - سيد (لاريا) ؟ 36 00:08:56,125 --> 00:08:58,040 نعم ، مرحباً .. - مرحباً 37 00:08:58,125 --> 00:09:00,832 فيسنتي مارتينز .. مفتش شرطة "غران كناريا" 38 00:09:00,958 --> 00:09:03,332 تعال معي من فضلك .. - بالطبع 39 00:09:04,166 --> 00:09:08,374 لقد وجدنا نفس المادة في جميع الجثث أفيون قوي 40 00:09:08,458 --> 00:09:11,124 إذن كانوا مُخدرين عندما قفزوا ؟ 41 00:09:11,208 --> 00:09:13,499 يبدو أن كل شيء يشير إلى ذلك 42 00:09:29,625 --> 00:09:31,415 لـيـسـت هـي . . 43 00:09:33,791 --> 00:09:36,957 لا ، ليست هي .. 44 00:09:40,250 --> 00:09:42,749 45 00:09:44,500 --> 00:09:46,832 هذا من أجلك أيتها الرئيسة 46 00:09:50,250 --> 00:09:53,249 مـعـذرة . . - المفتشة سانتانا 47 00:09:53,291 --> 00:09:55,624 المحامي (جابرييل لاريا) من "بلباو" 48 00:09:56,083 --> 00:09:58,457 مرحباً يا (هيلينا) .. - مـرحـبـاً 49 00:09:58,541 --> 00:10:01,832 شكراً يا (مارتينز) ، يمكنك الذهاب الآن 50 00:10:02,083 --> 00:10:04,249 الصورة التي طلبتيها مني 51 00:10:04,500 --> 00:10:07,124 مباشرة قبل إنضمامها لتلك الجماعة 52 00:10:13,291 --> 00:10:15,040 هل تعرفوها . . ؟ 53 00:10:15,125 --> 00:10:17,249 لا . . - نـعـم 54 00:10:17,333 --> 00:10:20,832 إنها الأم (هايدي) هكذا كانت تدعوها (كورديليا) 55 00:10:21,000 --> 00:10:22,957 هـايـدي مـايـر .. 56 00:10:23,166 --> 00:10:26,249 رئيسة تلك الطائفة والمشتبه به الرئيسي 57 00:10:26,291 --> 00:10:28,582 نحن لم نجد جثتها .. 58 00:10:28,916 --> 00:10:32,415 كيف لم تتوقعوا حدوث ذلك ؟ - هؤلاء الناس لم يفعلوا ما يتعارض مع القانون 59 00:10:32,500 --> 00:10:35,832 كانوا يزرعون الطماطم ويدفعون ضرائبهم 60 00:10:35,958 --> 00:10:39,207 يجب أن تعرف : بدون جريمة لا توجد قضية 61 00:10:41,333 --> 00:10:44,249 أنا بحاجة لأن أسألك بعض الأسئلة .. - بالطبع 62 00:10:45,541 --> 00:10:48,999 أختك كان لديها نقود ، أليس كذلك ؟ - لماذا تسألين . . ؟ 63 00:10:49,083 --> 00:10:53,707 لقد قام بعض المتوفين بتحويل مصرفي كبير في الأيام القليلة الماضية 64 00:10:53,791 --> 00:10:58,040 بما فيهم شقيقتك .. - لقد توفي والداي عندما كنا أطفال 65 00:10:58,125 --> 00:11:00,290 ولقد ورثنا بعض المال .. 66 00:11:00,375 --> 00:11:04,290 هل كانت شقيقتك تتعاطي المخدرات ؟ 67 00:11:04,375 --> 00:11:06,624 المخدرات . . ؟ ما علاقة ذلك بـ ...؟ 68 00:11:06,750 --> 00:11:10,665 نعم ، مر علينا وقت قمنا بتجربة جميع أنواع المخدرات 69 00:11:18,375 --> 00:11:20,082 أي محاولة إنتحار .. ؟ 70 00:11:20,166 --> 00:11:21,957 لا . . - نـعـم 71 00:11:26,250 --> 00:11:29,040 أعتقد أن كل هذه المعلومات لها طابع الخصوصية 72 00:11:29,125 --> 00:11:33,124 بقدر ما أشعر بالقلق لكونك قريب أحد الضحايا 73 00:11:33,875 --> 00:11:37,707 فتأكد أنه ليس لدي مصلحة في نشرها للعامة .. - هل أستطيع مساعدتك في أي شيء آخر ؟ 74 00:11:37,791 --> 00:11:41,207 إذا ظهرت جثة أختك ، سيكون هناك أوراق لإنهائها 75 00:11:41,333 --> 00:11:43,624 من الأفضل أن تبقي لبضعة أيام 76 00:11:43,708 --> 00:11:45,415 كـمـ يـومـاً . . ؟ 77 00:11:45,958 --> 00:11:52,165 سيستغرق التحقيق بعض الوقت ، ولكن إذا كنت تعتقد أنه لا داعي لبقائك ، يمكنك العودة إلى "بلباو" 79 00:11:52,250 --> 00:11:55,415 سأبقيكم علي إطلاع .. - سوف أبحث عن فندق ، شكراً 80 00:11:55,500 --> 00:11:58,915 سآصطحبك إلى هناك ، سيارتي في الخارج - سأنتظر مكالمتك 81 00:12:11,291 --> 00:12:14,415 أنا آسفة لأننا ألتقينا في مثل هذه الظروف 82 00:12:20,166 --> 00:12:23,249 في المرة القادمة ، أفضّل أن تتعرف علي الجثة بمفردك 83 00:12:23,291 --> 00:12:26,457 نعم بالطبع ، لا تقلقي 84 00:12:29,791 --> 00:12:33,249 إذن أنتِ و(كورديليا) كنتما رفقاء سكن ؟ 85 00:12:33,958 --> 00:12:36,332 نعم ، لقد عشنا معا لأكثر من عام 86 00:12:36,625 --> 00:12:38,999 أنا آسف ، لم تخبرني عنك 87 00:12:39,416 --> 00:12:41,790 لقد كانت تتحدث عنكَ كثيراً 88 00:12:41,875 --> 00:12:43,874 حـقـاً . . ؟ - نـعـم 89 00:12:45,541 --> 00:12:49,707 لقد أرادت أختي دائماً رؤية العالم لذا ذهبت بعيداً 90 00:12:49,875 --> 00:12:53,165 أمـر غـريـب . . ؟ - لـمـاذا . . ؟ 91 00:12:53,375 --> 00:12:56,165 لقد قالت أنك أنت من أبتعد 92 00:13:03,791 --> 00:13:06,832 لماذا لا تبقى معي في منزلي ؟ - شكراً ، لا أريد أن أزعجك 93 00:13:06,958 --> 00:13:11,082 لن تمثل أي إزعاج على الاطلاق .. على العكس تماماً ، لا أود أن أكون وحدي اليوم 94 00:13:28,583 --> 00:13:30,290 هـا هـو . . 95 00:13:36,000 --> 00:13:37,582 تـفـضـل . . 96 00:13:45,708 --> 00:13:49,249 يمكنك النوم على الأريكة أو على فوتيه (كورديليا) كما تحب . . 97 00:13:49,416 --> 00:13:51,707 لا بأس بالأريكة .. - حسناً 98 00:16:45,458 --> 00:16:47,874 مرحباً . . ؟ - سأخرج علي الفور 99 00:16:47,958 --> 00:16:49,499 حـسـنـاً . . 100 00:16:50,916 --> 00:16:53,874 لم أستطع النوم لذا خرجت للجري 101 00:16:54,000 --> 00:16:57,082 لم تنام جيداً .. ؟ - عادة ما يصيبني الأرق 102 00:16:57,166 --> 00:16:58,957 هـذه مـشـكـلـة . . 103 00:17:00,458 --> 00:17:03,499 يجب أن أذهب للعمل ، لقد أعددت لك الإفطار 104 00:17:03,583 --> 00:17:05,332 شكراً جزيلاً . . 105 00:17:07,833 --> 00:17:10,082 أراك فيما بعد .. - شـكـراً 106 00:17:12,166 --> 00:17:14,249 أتصل بي إذا كان هناك أي أخبار 107 00:17:39,375 --> 00:17:40,999 مارتينز . . 108 00:17:44,041 --> 00:17:47,249 أريني الفيديو . . - لقد تم تسجيله بالأمس 109 00:17:48,416 --> 00:17:52,832 لم يكن لدي (هايدي ماير) أي نية للإنتحار .. - إنها تعرف مكان الكاميرا 110 00:17:52,916 --> 00:17:56,457 إنها لا تبذل جهداً على الاطلاق للإختباء .. - من الشخص الآخر .. ؟ 111 00:17:56,541 --> 00:17:58,957 أود أن أقول إنها امرأة ، لكن لا أستطيع التيقن 112 00:17:59,041 --> 00:18:03,415 ماذا عن المحطة .. ؟ - نحن بصدد مراجعة تسجيلات كل كاميرات المراقبة 113 00:18:03,500 --> 00:18:06,415 إذا لم تجد أسمها فى قوائم المغادرين ! - بالضبط 114 00:18:06,500 --> 00:18:09,165 جيد ، أسرع في جمع الفيديوهات 115 00:18:11,166 --> 00:18:13,874 لا ، ما زلنا لا نعرف أي شيء 116 00:18:14,416 --> 00:18:17,165 يجب أن ننتظر حتى يظهر الجثمان 117 00:18:17,250 --> 00:18:19,874 حتي لو ظهر .. 118 00:18:20,166 --> 00:18:23,707 لقد طلبوا مني البقاء لبضعة أيام كيف حال والدك .. ؟ 119 00:18:23,833 --> 00:18:26,665 لا تقلق إنه يتفهم الوضع ، وقال أنه سيسير الأمور مكانك 120 00:18:26,750 --> 00:18:28,457 شكراً . . 121 00:18:28,541 --> 00:18:30,415 سأكون في إنتظارك .. 122 00:18:30,500 --> 00:18:34,832 أتصل بي إذا كان هناك أي أخبار .. - بالتأكيد ، سأتصل بك إذا ما حدث أي شيء 123 00:18:34,916 --> 00:18:37,707 أنـا أحـبـك . . 124 00:18:37,833 --> 00:18:39,582 أنا أيضاً أحبك .. 125 00:18:40,750 --> 00:18:42,290 وداعـاً . . 126 00:19:09,666 --> 00:19:12,249 15 شخص ماتوا في جزر الكناري 127 00:19:12,291 --> 00:19:15,415 مآسأة في جزر "الكناري" 128 00:20:16,125 --> 00:20:19,582 مرحباً ، هل يمكنني مساعدتكِ ؟ - نـعـم 129 00:20:22,291 --> 00:20:25,124 كنت أبحث عن هذه .. - دعيني أرى 130 00:20:27,666 --> 00:20:30,749 لن تصدقي ذلك .. لكنني كنت أقوم بفرز أعمال (بليك) 131 00:20:30,833 --> 00:20:33,582 حـقـاً . . ؟ - نعم ، إنه أحد الشعراء المفضلين لدي 132 00:20:33,625 --> 00:20:36,457 هنا ، أنا أحب ذلك الكتاب له أيضاً هل تعرفيه . . ؟ 133 00:20:36,583 --> 00:20:39,624 نعم ، لقد درسته في المدرسة .. - أي مـدرسـة ؟ 134 00:20:39,666 --> 00:20:43,790 مـدرسـة الـفـنـون . . - إذن ، ستحبين هذا 135 00:20:44,583 --> 00:20:46,290 أنـظـري . . - دعـيـنـي أرى 136 00:20:54,541 --> 00:20:56,915 دعنيي أريكِ الجزء المفضل لدي 137 00:20:59,166 --> 00:21:00,874 هــذا . . 138 00:21:20,708 --> 00:21:23,332 هل أحببته . . ؟ - إنـه ضـخـم 139 00:21:27,250 --> 00:21:29,124 إنه منزل عمي (أنطونيو) .. 140 00:21:31,250 --> 00:21:32,915 حـقـاً . . ؟ - نـعـم 141 00:21:35,750 --> 00:21:37,874 هل أنتِ جادة .. ؟ - نـعـم 142 00:22:11,583 --> 00:22:14,624 هل تريدين رؤية غرفة نومي ؟ نعم ؟ 143 00:22:16,625 --> 00:22:18,290 مـرحـبـاً . . 144 00:22:18,750 --> 00:22:21,790 أى أخـبـار . . ؟ - لا ، لا داعي للقلق 145 00:22:22,291 --> 00:22:25,249 هل مزرعة تلك الجماعة بعيدة عن هنا ؟ 146 00:22:25,333 --> 00:22:28,582 ليست بعيدة جداً ، لكنها في الجبل .. - أود أن ألقي نظرة عليها 147 00:22:28,625 --> 00:22:31,457 إنها ليست فكرة جيدة ! - سـأذهـب بـمـفـردي 148 00:22:31,541 --> 00:22:37,040 لقد أمرتنا الشرطة بالانتظار والهدوء .. - أنا هادئ ، لكنني لن أقف مكتوف الأيدي 149 00:22:37,625 --> 00:22:40,624 (جابرييل) شقيق (كورديليا) .. (أنطونيو) عمي 150 00:22:40,708 --> 00:22:44,290 ورئيسك أيضاً ، أنا آسف حقاً على أختك 151 00:22:44,708 --> 00:22:48,290 لقد كانت (كورديليا) فتاة مميزة للغاية .. - هل تمانع إذا غادرت مبكراً اليوم؟ 152 00:22:48,375 --> 00:22:50,374 خذي راحة فترة ما بعد الظهر 153 00:22:52,500 --> 00:22:55,540 شكراً ، أدين لك بواحدة .. - أنتِ تدينين لي بالكثير 154 00:22:55,625 --> 00:22:58,582 أراك غـداً . . - وداعـاً 155 00:23:19,250 --> 00:23:21,082 كورديليا ! 156 00:23:28,666 --> 00:23:31,165 (كورديليا) من فضلك ، يجب أن تخرجي 157 00:23:32,708 --> 00:23:36,290 لا أتحمل رؤيتك بهذا الشكل ! كيف يمكنني إخراجك من غرفة النوم ؟ 158 00:23:41,958 --> 00:23:43,415 أنـظـري لـي . . 159 00:23:44,375 --> 00:23:45,874 أنـظـري لـي . . 160 00:23:51,833 --> 00:23:54,624 يجب أن تخرجي من تلك الحالة ! 161 00:23:56,875 --> 00:23:58,624 أنـهـضـي . . 162 00:23:59,541 --> 00:24:01,957 هـيـا ، أنـهـضـي 163 00:24:04,666 --> 00:24:06,374 أنـهـضـي . . 164 00:24:12,416 --> 00:24:14,374 لا يمكنك الاستمرار هكذا ! 165 00:24:44,958 --> 00:24:47,249 إنها حزينة . . - إنها تميل للغموض 166 00:24:47,333 --> 00:24:49,874 نـعـم . . - والكآبة الشديدة أيضاً 167 00:25:02,458 --> 00:25:04,999 مـرحـبـاً . . - مـرحـبـاً 168 00:25:12,625 --> 00:25:14,749 نحن نرحب بتواجدكما 169 00:25:15,416 --> 00:25:17,040 وداعـاً . . 170 00:25:22,041 --> 00:25:24,374 جـلـسـات الـتـأمـل . . 171 00:25:26,541 --> 00:25:29,624 هل تريدين الذهاب .. ؟ ماذا لو ذهبنا معاً ؟ 172 00:25:30,833 --> 00:25:33,624 يجب أن تبدأي في الاعتماد علي نفسك 173 00:27:06,291 --> 00:27:08,290 لقد قفزوا من هنا .. 174 00:27:31,500 --> 00:27:34,790 لقد أرسل "اليوروبول" بريد إلكتروني إنهم يريدون تولي زمام الأمور في التحقيق 175 00:27:34,875 --> 00:27:37,749 لقد أمروا وزارة الخارجية بإطلاعهم علي كل المستجدات 176 00:27:37,833 --> 00:27:41,582 كثير من المختفين ينتمون لعائلات أجنبية ثرية 177 00:27:41,625 --> 00:27:43,832 دبلوماسيون ، رجال الأعمال 178 00:27:47,333 --> 00:27:50,915 في "أوروبا" ، يخشون التداعيات .. - الـلـعـنـة 179 00:27:54,625 --> 00:27:56,499 أغـلـق الـبـاب . . 180 00:28:06,875 --> 00:28:08,499 مـا هـذا . . ؟ 181 00:28:08,583 --> 00:28:14,207 توجد قائمة هنا بحسابات بنكية تم فتحها بأسماء مزيفة خارج "أسبانيا" 183 00:28:14,833 --> 00:28:18,082 إذا كانت (هايدي ماير) لا تزال على قيد الحياة فستحاول الوصول إليهم 184 00:28:18,208 --> 00:28:20,624 أخبر الـ "يوروبول" للتحقق منهم 185 00:28:23,208 --> 00:28:24,915 وكيف وصل إليكِ .. ؟ 186 00:28:25,000 --> 00:28:26,707 ريبيرا . . 187 00:28:28,000 --> 00:28:29,832 هل هناك أي أخبار عنه ؟ 188 00:28:31,583 --> 00:28:35,040 سوف يوجهون العديد من الأسئلة لي يا (يايزا) .. - ولن تجيبهم علي أي منها 189 00:28:35,125 --> 00:28:39,124 إذا كانوا يريدون حقاً الامساك بـ (هايدي ماير) فبإمكانهم ذلك 190 00:28:39,208 --> 00:28:40,665 بـالـطـبـع . . 191 00:29:41,583 --> 00:29:43,999 لا ، لا . . 192 00:29:45,166 --> 00:29:49,124 ليس قبل أن نغلق القضية .. - حسب أوامرك يا رئيسة 193 00:29:49,250 --> 00:29:51,332 هل حصلت على شيء ما ؟ 194 00:29:51,625 --> 00:29:59,124 إنهم لا يتركونى بمفردي منذ فترة طويلة ولكنني قمت بنسخ كل ما أستطعت 196 00:30:03,666 --> 00:30:07,082 لقد كنت محقة في إختياري لك .. - بالتأكيد أيتها المفتشة 197 00:30:07,166 --> 00:30:09,165 الحسابات كلها معك 198 00:30:11,708 --> 00:30:13,415 أي شيء آخر .. ؟ 199 00:30:14,000 --> 00:30:19,707 إنهم عصبيون ! يتحدثون عن رحلة أخيرة ، لكن لم يخبروني بالكثير 200 00:30:24,833 --> 00:30:26,915 يجب أن نتدخل الآن 201 00:30:27,666 --> 00:30:30,707 إمنحنيي بضع الوقت .. - هل أنت واثق ؟ 202 00:30:32,375 --> 00:30:34,374 كن حذرا يا (ريبيرا) .. 203 00:30:35,250 --> 00:30:38,082 لا تقلقي يا (يايزا) .. 204 00:30:38,291 --> 00:30:40,874 ما الذي يمكن أن يحدث لي ؟ أن أصبح نباتياً ؟ 205 00:30:42,458 --> 00:30:45,082 ماذا عن تلك الفتاة التي ذكرتها ؟ 206 00:30:46,458 --> 00:30:47,915 كـورديـلـيــا . . ؟ 207 00:30:48,916 --> 00:30:52,624 إنها فتاة مميزة ، إنها ضعيفة 208 00:30:52,875 --> 00:30:54,624 إنها ليست مثلهم .. 209 00:31:00,916 --> 00:31:02,915 لا تورط نفسك يا (ريبيرا) 210 00:31:36,458 --> 00:31:38,374 الـلـعـنـة ! 211 00:31:44,291 --> 00:31:46,374 لقد ثقب أحد الاطارات .. - لا 212 00:31:46,500 --> 00:31:48,040 لـلأسـف . . 213 00:31:49,541 --> 00:31:51,249 هل لديكِ إطار إحتياطي ؟ 214 00:31:51,916 --> 00:31:54,290 كيف أفتح هذا .. ؟ - أنـتـظـر 215 00:31:54,666 --> 00:31:56,290 الأن . . 216 00:31:57,250 --> 00:31:59,040 ليس لديك إطار إحتياطي .. 217 00:32:02,958 --> 00:32:04,707 الـلـعـنـة ! 218 00:32:13,666 --> 00:32:15,582 لـن يـجـيـبـوا . . 219 00:32:15,625 --> 00:32:17,332 ماذا سنفعل الأن ؟ 220 00:32:35,583 --> 00:32:38,457 هل هناك أي مشاكل يا رفاق ؟ - لقد ثُقب أحد الإطارت 221 00:32:38,541 --> 00:32:41,457 ليس معنا إطار إحتياطي .. 222 00:32:44,625 --> 00:32:47,207 هذه ليست السيارة المناسبة للقيادة هنا 223 00:32:47,333 --> 00:32:50,040 نعم ، رجال شاحنة السحب لا يجيبون 224 00:32:51,125 --> 00:32:52,749 لـنـرى . . 225 00:32:57,666 --> 00:33:01,874 مرحباً يا (شيدي) ، هل لديك شاحنة سحب ؟ 226 00:33:01,958 --> 00:33:05,832 هل تستطيع أن تأتي وتقطر سيارة ؟ أنا في التل الصخري 227 00:33:06,041 --> 00:33:08,457 أنا أعلم ، لقد أخبرتهم بالفعل 228 00:33:08,625 --> 00:33:11,457 حـسـنـاً ، سـأخـبـرهـم . . 229 00:33:11,541 --> 00:33:13,415 حـسـنـاً ، وداعـاً . . 230 00:33:13,500 --> 00:33:17,415 سيأتون في غضون ساعتين اتركي المفاتيح فيها ، لن يسرقها أحد 231 00:33:17,500 --> 00:33:19,249 عـظـيـم . . - شـكـراً 232 00:33:19,333 --> 00:33:23,040 نحن نحاول الوصول إلى المزرعة .. - لماذا تريدون الذهاب هناك ؟ 233 00:33:23,125 --> 00:33:25,499 هؤلاء الأشخاص مختلين عقلياً 234 00:33:25,583 --> 00:33:29,124 كانت أخته معهم .. - أنـا آسـف 235 00:33:29,541 --> 00:33:32,832 حسناً ، سأصطحبك إلي هناك .. - شـكـراً 236 00:33:58,958 --> 00:34:00,624 مـرحـبـاً ! 237 00:34:01,416 --> 00:34:02,999 مـرحـبـاً ! 238 00:34:07,541 --> 00:34:11,040 ماذا تفعلين . . ؟ - لقد دعتني (هايدي) إلى المزرعة 239 00:34:13,625 --> 00:34:16,999 الأم (هايدي) وهؤلاء الناس يغيرونك 240 00:34:17,250 --> 00:34:19,540 هـيـلـيـنـا ! - مـاذا هـنـاك ؟ 241 00:34:20,583 --> 00:34:22,374 سأنتقل للعيش معهم .. 242 00:34:22,500 --> 00:34:25,707 مــاذا . . ؟ - لماذا لا تأتي معي؟ 243 00:34:25,791 --> 00:34:28,540 ليس لي أي علاقة بهذا ولا أنت أيضاً 244 00:34:28,625 --> 00:34:30,707 هل تعرفين ماذا يفعلون ؟ - مــاذا ؟ 245 00:34:30,791 --> 00:34:33,874 إنهم يجعلوكِ تشعرين بأنكِ مميزه لكي يجتذبوكِ 246 00:34:38,000 --> 00:34:40,374 إذا أنتِ لا تعتقدين أنني متميزه ؟ 247 00:34:40,791 --> 00:34:42,707 أنا لم أقل ذلك .. 248 00:35:51,833 --> 00:35:53,624 أمــر فـظـيـع . . 249 00:35:54,958 --> 00:35:57,249 كل هؤلاء الأشخاص أموات .. 250 00:35:57,333 --> 00:36:01,665 لقد ألتقيت بهم مرات قليلة علي الشاطيء أثناء جلسات التأمل والسباحة 251 00:36:04,000 --> 00:36:06,749 كما أنهم زاروا منطقة التنقيب بضعة مرات 252 00:36:07,250 --> 00:36:10,749 أنا عالم آثار وكثيراً ما أعمل في تلك المنطقة 253 00:36:12,000 --> 00:36:13,999 لقد وصلنا الأن .. 254 00:36:21,625 --> 00:36:25,165 موقف الباص أبعد قليلاً ، هناك حافلات كل ساعة 255 00:36:25,250 --> 00:36:29,249 شـكـراً . . - خذوا حذركم ، هذا المكان يعطي إنطباعاً سيئاً 256 00:37:40,208 --> 00:37:42,999 هذه هي البيوت الصغيرة ذات الغرف المشتركة 257 00:37:44,916 --> 00:37:46,624 مـكـان الـغـسـيـل . . 258 00:37:49,708 --> 00:37:52,290 الآن ، سنذهب إلى البيت الرئيسي 259 00:38:20,625 --> 00:38:22,165 تـفـضـلـي . . 260 00:38:25,958 --> 00:38:27,999 تستطيعين ترك أشيائك هنا 261 00:38:31,125 --> 00:38:32,957 هـذا مـكـتـبـي . . 262 00:38:35,791 --> 00:38:38,874 يجب عليكِ التوقيع على هذه الأوراق 263 00:38:46,458 --> 00:38:51,249 هناك هاتف للجماعه ، إستخدامه يكون بموعد 264 00:38:59,625 --> 00:39:02,874 إذا كنتِ في حاجة لشراء شيء ما ، عليكِ أن تطلبي ذلك أيضاً 265 00:39:03,250 --> 00:39:04,915 أي أسـئـلـة . . ؟ 266 00:39:07,250 --> 00:39:09,582 شـكـراً . . - تـعـالي مـعـي 267 00:39:10,625 --> 00:39:12,624 هـذه غـرفـتـك . . 268 00:39:14,458 --> 00:39:18,374 هل لدي غرفة نوم خاصة بي ؟ - هذا ما أمرتنا به الأم 269 00:39:19,583 --> 00:39:20,999 سـأتـركـك بـمـفـردك . . 270 00:39:56,875 --> 00:39:59,707 لقد أعطتها (هايدي) هذا الحجر يوم ألتقينا بها 271 00:40:07,791 --> 00:40:09,665 سـأنـتـظـر بـالـخـارج . . 272 00:40:37,625 --> 00:40:39,165 هـيـلـيـنـا . . ؟ 273 00:40:41,125 --> 00:40:42,749 مـاذا دهـاك . . ؟ 274 00:40:43,333 --> 00:40:45,415 مـاذا حـدث . . ؟ - لا شـيء 275 00:40:45,500 --> 00:40:47,915 ماذا لديك هنا .. ؟ - لا شـيء 276 00:40:48,875 --> 00:40:50,707 هل صدمت رأسك .. ؟ 277 00:40:51,125 --> 00:40:53,332 فلنذهب من هنا .. 278 00:40:56,791 --> 00:40:59,665 لقد تم إغلاق هذا المكان لسبب ما 279 00:40:59,750 --> 00:41:02,082 ماذا كنتم تفعلون في المزرعة ؟ 280 00:41:02,166 --> 00:41:06,165 أنا لست هنا كسائح ، أنا هنا لأن أختي مفقودة 281 00:41:06,250 --> 00:41:09,874 وأنتِ لا تتصلين بي أو تخبريني بأي شيء ما هذا التحقيق بالضبط .. ؟ 282 00:41:09,958 --> 00:41:13,832 لا يهمني مركزك في "بلباو" يا سيد (لاريا) 283 00:41:13,916 --> 00:41:16,874 هنا ، أنت مجرد قريب لأحد المشتبه بهم 284 00:41:16,958 --> 00:41:21,332 سأقرر ما سأقول لك .. - مشتبه بها ، في ماذا ؟ 285 00:41:23,083 --> 00:41:26,790 لدينا أدلة على أن أختك قد تكون الذراع الأيمن لـ (هايدي ماير) .. 286 00:41:26,875 --> 00:41:29,957 حارستها ، ألقي نظرة علي ذلك 287 00:41:31,833 --> 00:41:35,165 دائماً ما تكون شقيقتك على يمين (هايدي) 288 00:41:35,583 --> 00:41:37,332 مـثـل ظـلـهـا . . 289 00:41:41,625 --> 00:41:44,499 ونعلم أيضاً أن (هايدي ماير) على قيد الحياة 290 00:41:45,000 --> 00:41:47,415 إذا قد تكون أختي علي قيد الحياة أيضاً 291 00:41:47,958 --> 00:41:50,665 من المحتمل ذلك .. - هل لديك دليل على ذلك ؟ 292 00:41:50,750 --> 00:41:53,040 دليل ظاهري فقط .. 293 00:41:53,416 --> 00:41:57,915 تلك الصور ، والحقيقة أن جثثهم لم تظهر 294 00:41:58,000 --> 00:42:01,790 ولكن إذا تم تأكيد ذلك ، ستصبح أختك من ضمن المشتبه بهم 295 00:42:01,875 --> 00:42:04,624 بـأي تـهـمـة . . ؟ - القتل هي إحدي التهم 296 00:42:04,666 --> 00:42:06,957 لم تكن لتفعل هذا أبداً .. - الأمر غير منطقي بالمرة 297 00:42:07,041 --> 00:42:10,832 أنت لم تتخيل أبداً أنها ستنضم إلى جماعة كهذه أليس كذلك ؟ 298 00:42:11,416 --> 00:42:14,999 دعني أقوم بعملي وأبقي بعيداً عن الأمر 299 00:42:20,958 --> 00:42:22,540 دعـيـنـي أري . . 300 00:42:23,208 --> 00:42:24,790 مـهـلاً . . 301 00:42:25,375 --> 00:42:27,165 قـلـيـلاً فـقـط . . 302 00:42:29,208 --> 00:42:31,165 بـحـذر . . - مـهـلاً 303 00:42:32,291 --> 00:42:33,915 الأن . . 304 00:42:34,791 --> 00:42:36,707 هل تعتقد أنها مازالت حية ؟ 305 00:42:40,583 --> 00:42:44,624 أعتقد أننا يجب أن نتصرف علي هذا الأساس 306 00:43:37,291 --> 00:43:38,582 أنــظر . . 307 00:44:05,625 --> 00:44:07,540 لـدي أخ . . 308 00:44:08,875 --> 00:44:11,082 كان يعتني بي عندما كنت طفلة 309 00:44:11,166 --> 00:44:13,124 لكنه تخلي عنكِ ! 310 00:44:14,000 --> 00:44:16,040 أنا لم أراه منذ فترة طويلة 311 00:44:20,000 --> 00:44:23,374 بعض العلاقات تنقطع بالبعد 312 00:44:23,750 --> 00:44:25,915 لقد كان والدي هو معلمي .. 313 00:44:26,958 --> 00:44:30,790 لقد علمني أن أستمع إلي السكان الأوائل لهذه الجزيرة 314 00:44:31,541 --> 00:44:34,832 وأمرني أن أحمل إرثه .. 315 00:44:36,083 --> 00:44:39,665 للأسف ، لم أستطع أن أحمل إرثه 316 00:44:53,333 --> 00:44:56,540 معذرة ، هل تعرف مكان (كورديليا) ؟ 317 00:44:57,458 --> 00:44:59,915 معذرة ، أنا أبحث عن (كورديليا) ؟ 318 00:45:08,000 --> 00:45:11,415 معذرة ، هل تعرف مكان (كورديليا) ؟ 319 00:45:14,250 --> 00:45:17,582 إذا لن يجيب أحد هنا ، صحيح ؟ - هذه ملكية خاصة 320 00:45:17,666 --> 00:45:20,582 أنا هنا لرؤية (كورديليا) .. - كورديليا ليست هنا الآن 321 00:45:21,916 --> 00:45:25,665 إذا سأنتظر . . - ليس هنا ، هذه ملكية خاصة 322 00:45:25,750 --> 00:45:28,540 لن أتحرك حتى تسمحي لي برؤيتها 323 00:45:30,708 --> 00:45:32,790 كـورديـلـيـا ! 324 00:45:32,875 --> 00:45:35,499 كـورديـلـيـا ! - هـيـلـيـنـا 325 00:45:42,333 --> 00:45:44,457 يجب أن تعودي للمنزل .. 326 00:45:44,791 --> 00:45:47,624 أتوسل إليكي ، يجب أن تعودي .. - ولكنني بخير هنا 327 00:45:47,708 --> 00:45:50,707 لا ، أنتِ لستِ بخير ! - نـعـم 328 00:45:50,791 --> 00:45:54,249 لا . . - نعم ، لدي كل ما أحتاجه هنا 329 00:45:54,333 --> 00:45:56,457 ولكنني لست معكِ ! 330 00:45:57,291 --> 00:46:00,165 ألا تُدركين أنهم يقومون بغسيل دماغك ؟ 331 00:46:00,291 --> 00:46:01,915 ألا تـريـن ذلـك .. ؟ 332 00:46:02,708 --> 00:46:05,040 أتمني أن تفهمين .. 333 00:46:10,208 --> 00:46:11,832 أتمني ذلك أيضاً .. 334 00:46:12,750 --> 00:46:14,665 لأنني لا أفهم حقاً ! 335 00:46:15,125 --> 00:46:16,957 يجب أن أذهب .. 336 00:46:17,333 --> 00:46:19,165 لكن أعتني بنفسك ، حسناً ؟ 337 00:46:21,791 --> 00:46:23,665 أنتِ تبدين جميلة جداً ! 338 00:46:34,333 --> 00:46:35,374 أذهـبـي . . 339 00:46:35,458 --> 00:46:38,332 إنها ليست الحالة الأولى في جزر "الكناري" 340 00:46:38,375 --> 00:46:41,165 لقد حدث أمر مشابه منذ عدة سنوات 341 00:46:45,291 --> 00:46:50,332 لقد كنت أمتلك محل صغير لسنوات عديدة في منطقة "فرانكو" كانت الرقابة علي المطبوعات مشددة 342 00:46:50,583 --> 00:46:55,374 كانت الطريقة الوحيدة للتأكد من صحة المعلومات هي الصحافة الاجنبية 343 00:46:58,416 --> 00:47:01,790 تم العثور على جثث الـ 12 عضو من أعضاء تلك العبادة في البحر 344 00:47:01,916 --> 00:47:04,874 بعضهم من "ألمانيا" ومن دول أخرى أيضاً 345 00:47:04,958 --> 00:47:06,624 دعني ألقي نظرة .. 346 00:47:07,791 --> 00:47:09,374 الـلـعـنـة ! 347 00:47:09,458 --> 00:47:12,415 مــاذا . . ؟ - إنه نفس الجرف 348 00:47:13,666 --> 00:47:16,499 كيف لم تخبرنا الشرطة بهذا ؟ 349 00:47:16,583 --> 00:47:18,749 يجب أن يكون هذا في سجلاتهم 350 00:47:18,833 --> 00:47:21,957 كم من الأشياء تُنسي في هذا البلد ؟ 351 00:47:23,250 --> 00:47:27,832 لم يعد أحد يتذكر معسكرات العمل التي أقيمت للمثليين جنسياً في الجزر 352 00:47:27,958 --> 00:47:30,332 الأماكن التي مات فيها كثيرون 353 00:47:30,500 --> 00:47:33,415 أو تم تشويههم للأبد .. 354 00:47:35,625 --> 00:47:38,082 يمكن محو التاريخ .. 355 00:47:39,708 --> 00:47:42,124 لقد تم محوه عدة مرات 356 00:48:02,333 --> 00:48:04,290 يـايـزا . . ؟ - نـعـم ؟ 357 00:48:04,333 --> 00:48:07,915 لقد اتصل الـ "يوروبيول" للتو .. القاضي لن يقترب من تلك الحسابات 358 00:48:08,000 --> 00:48:10,665 إنهم تحت الولاية القضائية السويسرية لا توجد أي صلة تربطهم بالجماعة 359 00:48:10,791 --> 00:48:14,499 لقد أعطيناهم الرابط .. - إنهم يطلبون معرفة مصدرنا 360 00:48:14,583 --> 00:48:17,332 سوف أتحدث معهم .. - بـالـطـبـع 361 00:48:17,416 --> 00:48:21,332 لأنك ملكة الدبلوماسية .. - مـعـذرة ؟ 362 00:48:24,375 --> 00:48:26,165 أنـا آســف . . 363 00:48:27,541 --> 00:48:29,249 أنـت مُـحـق . . 364 00:48:30,458 --> 00:48:33,457 يجب أن نتحدث معهم عن (ريبيرا) .. - لا 365 00:48:33,541 --> 00:48:36,082 لا يمكننا التصرف كما لو أن شيئاً لم يحدث 366 00:48:51,291 --> 00:48:52,707 مـرحـبـاً . . ؟ 367 00:49:08,875 --> 00:49:11,832 هل أنت هنا لتشكو من النبرة التي أستخدمتها هذا الصباح . . ؟ 368 00:49:11,916 --> 00:49:14,957 لا ، إنها ليست طريقتك التي أشعر بالقلق حيالها 369 00:49:15,833 --> 00:49:17,374 مـن فـضـلـك . . 370 00:49:19,375 --> 00:49:23,082 أشعر بالقلق حيال إعتقادك أن أختي قد تكون قاتلة 371 00:49:23,708 --> 00:49:26,249 لقد قلت أنها قد تكون متورطة 372 00:49:26,333 --> 00:49:30,332 في جريمة قتل .. - أنت الأن تعلمني كيف أقوم بعملي ؟ 373 00:49:31,458 --> 00:49:34,415 لا أعلم ما إذا كان هذا سيمثل لكِ أي فائدة 374 00:49:36,791 --> 00:49:40,332 لكن يبدو أن تلك الجماعة أقدم مما كنا نعتقد 375 00:49:40,375 --> 00:49:45,707 من أين حصلت على هذا ؟ - أنا وأنتِ نبحث عن نفس الشيء 376 00:49:46,708 --> 00:49:50,332 أنا أعلم . . ولكنني أتعرض لضغط شديد ولا أجد أي مساعدة 377 00:49:50,375 --> 00:49:52,332 جربي أن تثقي بي إذن .. 378 00:49:53,125 --> 00:49:55,040 أسمحي لي بمساعدتك .. 379 00:50:00,541 --> 00:50:03,332 ما سأخبرك به يجب أن يظل سراً بيننا 380 00:50:03,416 --> 00:50:08,249 لقد كنت أراقب الجماعة منذ فترة كان هناك شيء لا يريحني 381 00:50:08,333 --> 00:50:11,165 لذا قررت أن أزرع أحد العملاء السريين بينهم 382 00:50:11,833 --> 00:50:15,832 بدون علم رؤسائي والجميع .. - وقد أثبتي أنكِ علي حق 383 00:50:15,916 --> 00:50:17,749 لقد كنت محقة .. 384 00:50:19,208 --> 00:50:21,457 لم أفعل ذلك بشكل صحيح على ما يبدو 385 00:50:23,125 --> 00:50:27,249 إذا كنتِ تخبريني بكل هذا .. فهذا يعني أنكِ تعتقدين أنني أستطيع مساعدتك 386 00:50:28,125 --> 00:50:32,957 لقد وجد هذا العميل بعض الحسابات المصرفية كانت الجماعة تخبئها في "سويسرا" 387 00:50:33,041 --> 00:50:35,749 لقد طبت من "اليوروبيول" التحقيق معهم 388 00:50:35,916 --> 00:50:39,540 ولـكـنـهـم قـالـوا .. - أنهم يحتاجون لدليل على صلتهم بتلك الحسابات 389 00:50:39,625 --> 00:50:43,040 بـالـضـبـط . . - ماذا عن عميلك السري ؟ 390 00:50:43,500 --> 00:50:45,832 هل نستطيع التحدث معه ؟ 391 00:50:51,708 --> 00:50:54,290 أخشى أنه قد أصابه مكروه .. 392 00:50:54,500 --> 00:50:56,415 هل تريدين مني أن أحاول ؟ 393 00:50:59,625 --> 00:51:03,624 إذا تتبعنا هذه الحسابات سنجد (هايدي ماير) 394 00:51:03,708 --> 00:51:05,707 وشـقـيـقـتـي .. 395 00:51:06,041 --> 00:51:07,915 وعـمـيـلـي الـسـري . . 396 00:51:10,083 --> 00:51:14,457 الأمر معقد ، لكن يمكنني المحاولة للحصول على أمر احترازي 397 00:51:24,291 --> 00:51:26,207 لا أستطيع أن أعدك بأي شيء 398 00:51:26,791 --> 00:51:28,957 لا أستطيع أن أطلب من والدي أن يفعل ذلك 399 00:51:29,041 --> 00:51:31,582 أنا لا أطلب منه مخالفة القانون 400 00:51:31,666 --> 00:51:34,874 بل أن يضغط فقط على معارفه في وزارة الخارجية 401 00:51:34,958 --> 00:51:39,040 لم أكن لأطلب ذلك ما لم يكن الأمر مهماً ! - سـأتـحـدث مـعـه 402 00:51:39,250 --> 00:51:42,165 لكن الأمر لن يعجبه .. - مجرد محاولة من فضلك 403 00:51:42,250 --> 00:51:44,040 سـأحـاول . . 404 00:51:44,875 --> 00:51:47,665 وداعـاً . . - سـأكـلـمـك قـريـبـاً 405 00:51:55,333 --> 00:51:58,082 مرحباً يا أبي .. 406 00:52:46,750 --> 00:52:48,540 الـلـعـنـة ! 407 00:54:45,500 --> 00:54:49,165 تم حظر الحسابات .. 408 00:54:54,958 --> 00:54:56,582 مـا هـذا . . ؟ 409 00:54:57,666 --> 00:55:00,540 لقد تأسست الجماعة منذ 50 عاماً 410 00:55:00,625 --> 00:55:03,499 من قبل رجل يختبئ وراء هوية مزورة 411 00:55:03,791 --> 00:55:06,124 خـمـن أسـمـه الـحـقـيـقـي .. ؟ 412 00:55:06,375 --> 00:55:07,832 جـوسـتـاف . . 413 00:55:07,916 --> 00:55:10,540 مـايـر ! - أحضر لي كل المعلومات 414 00:55:10,625 --> 00:55:13,540 من الأرشيف المركزي .. - حـسـنـاً 415 00:55:53,125 --> 00:55:57,707 هذا كل ما لدي ، أرجو أن تجد بعض الإجابات 416 00:55:58,291 --> 00:56:01,707 شكرا جزيلاً ، لن يكون سهلاً في إعتقادي 417 00:56:01,833 --> 00:56:05,832 لست متأكدا حتى من الأسئلة ! - هل كل شي على ما يرام؟ 418 00:56:09,291 --> 00:56:13,040 ابنة أخي تبدو امرأة صعبة لكنها ليست كذلك 419 00:56:13,375 --> 00:56:15,540 إنها تتمتع بروح حرة .. 420 00:56:15,958 --> 00:56:19,749 فراق (كورديليا) كان أمرا صعباً للغاية عليها 421 00:56:26,541 --> 00:56:30,165 آمل حقاً أن تجد شقيقتك .. 422 00:56:50,166 --> 00:56:51,749 لقد أحضرت بعض الشاي 423 00:56:52,875 --> 00:56:54,457 ألـقـي نـظـرة . . 424 00:57:12,166 --> 00:57:16,957 محمية من قبل الألهة (تانيت) .. ستحمل (كورديليا) وريث هذه الجماعة 425 00:57:52,875 --> 00:57:55,040 ماذا هناك يا (ماريون) ؟ 426 00:57:59,500 --> 00:58:02,332 هذا ليس عدلاً .. - ما هو الغير عادل ؟ 427 00:58:02,500 --> 00:58:04,665 كان يجب أن أكون مكانها 428 00:58:07,208 --> 00:58:10,957 لقد ولت لحظتك ، نحن نعرف ذلك 429 00:58:13,333 --> 00:58:16,499 أنا وأنتِ سنقوم بتربية هذا الطفل 430 00:58:31,375 --> 00:58:32,957 تـعـالـي هـنـا . . 431 00:58:42,083 --> 00:58:43,624 مــاذا . . ؟ 432 00:58:45,708 --> 00:58:47,332 هـل تـشـعـريـن بـه .. ؟ 433 00:58:49,208 --> 00:58:51,249 إنه قريباً جداً .. 434 00:59:01,166 --> 00:59:03,082 سـنـرزق بـطـفـل . . 435 00:59:09,583 --> 00:59:11,624 لن تحتفظان بالطفل .. 436 00:59:12,208 --> 00:59:14,540 لا أريد رؤيتكما سوياً مجدداً 437 00:59:16,875 --> 00:59:18,457 أنـا آسـفـة . . 438 01:00:21,708 --> 01:00:23,707 لا ، لا ، ضعهم هناك 439 01:00:23,875 --> 01:00:25,582 تباً لتلك الحساسية اللعينة ! 440 01:00:30,375 --> 01:00:32,749 مـعـذرة . . - سنغلق خلال خمس دقائق 441 01:00:32,833 --> 01:00:36,582 لقد جئنا لمقابلة (أرتيمي ميراليس) إنه يعمل هنا ، أليس كذلك ؟ 442 01:00:36,666 --> 01:00:39,165 نعم ، إنه هناك .. - شـكـراً 443 01:00:41,000 --> 01:00:42,999 هذا هو ، أليس كذلك ؟ - نـعـم 444 01:00:43,541 --> 01:00:46,624 أرتيمي . . ؟ - لحظة واحدة ، أنا قادم 445 01:00:47,708 --> 01:00:49,957 حسناً يا رفاق ، لنبدأ الأن 446 01:00:50,625 --> 01:00:52,624 يالها من مفاجأة ! - كـيـف حـالـكـم ؟ 447 01:00:52,708 --> 01:00:57,207 مرحباً ، كنا نعتقد أنك قد تستطيع مساعدتنا .. - ما الذي يمكنني أن أساعدكم فيه ؟ 448 01:00:57,291 --> 01:01:00,499 على ما يبدو ، قبل حوالي 50 عاما كانت هذه الجماعة متواجدة في الجزيرة 449 01:01:00,583 --> 01:01:04,415 وقد أنتحر أعضاءها بالقفز من نفس ذلك الجرف 450 01:01:04,500 --> 01:01:09,332 لم أكن أعرف ذلك ! - تلك الطقوس مشتركة في كلا الطائفتين 451 01:01:09,416 --> 01:01:13,874 على أي حال ، أفكار هؤلاء الناس كانت خارج السياق 452 01:01:13,958 --> 01:01:17,790 إنهم يمزجون بين الوثنية والطقوس المسيحية .. - صحيح ، لكن القفز من على ذلك المنحدر ؟ 453 01:01:17,875 --> 01:01:20,249 أراك غـداً ! - أراك قـريـبـاً 454 01:01:20,333 --> 01:01:26,040 معظم سكان الجزر فضلوا الانتحار على العبودية تحت راية الحكم الإسباني 455 01:01:26,125 --> 01:01:28,499 هل تعرف معنى هذا الرمز ؟ 456 01:01:29,708 --> 01:01:33,082 يبدو وكأنه رمز للإلهة (تانيت) .. 457 01:01:33,166 --> 01:01:36,207 وقد شوهدت بعض الصور التوضيحية المعاصرة حول هذه المنحدرات 458 01:01:36,291 --> 01:01:40,332 إنه رمز للموت .. - قد يكون هذا صحيحاً ، نعم 459 01:01:40,750 --> 01:01:43,207 يجب أن نذهب ، سنغلق المكان 460 01:01:43,291 --> 01:01:44,999 شـكـراً . . 461 01:01:45,375 --> 01:01:47,207 هـلا ذهـبـنـا . . ؟ 462 01:01:48,500 --> 01:01:50,665 هناك بعض المواقع المدهشة هنا 463 01:01:51,416 --> 01:01:53,457 صـبـاح الـخـيـر . . 464 01:02:07,333 --> 01:02:10,165 (كارول) ، هل رأيتم (جوليان) ؟ 465 01:02:10,250 --> 01:02:12,415 لا ، لم نراه اليوم 466 01:02:12,708 --> 01:02:14,790 وداعـاً . . - أراك قـريـبـاً 467 01:02:23,708 --> 01:02:27,040 هل رأيتم (جوليان) ؟ - لا 468 01:02:36,916 --> 01:02:38,624 أيـتـهـا الأم . . 469 01:02:40,375 --> 01:02:42,124 أيـن (جوليان) . . ؟ 470 01:02:43,958 --> 01:02:45,582 لـقـد رحـل . . 471 01:02:45,750 --> 01:02:47,874 إنه لم يعد واحداً منا 472 01:03:12,750 --> 01:03:15,415 بـيـرة . . ؟ - هل تريد سيجارة ؟ 473 01:03:15,583 --> 01:03:17,124 شـكـراً . . 474 01:03:25,375 --> 01:03:29,415 ما الذي حدث بينك وبين أختك ؟ لم تخبرني أبداً 475 01:03:34,166 --> 01:03:36,040 لـقـد هـجـرتـهـا . . 476 01:03:37,375 --> 01:03:39,790 لقد غادرت عندما كانت في أشد الاحتياج لي 477 01:03:39,875 --> 01:03:43,124 لا ، هناك شيء آخر 478 01:03:44,291 --> 01:03:46,124 ليس هناك شيء آخر 479 01:03:49,375 --> 01:03:53,790 إذن ، لماذا غادرت ؟ عندما كنت معها ، لم تتصل بها أبداً 480 01:03:55,000 --> 01:03:59,124 الأمر ليس له أي علاقة بك .. - من حقي أن أعرف الحقيقة 481 01:07:20,333 --> 01:07:22,124 مـاذا سـتـفـعـلـيـن . . ؟ 482 01:07:26,041 --> 01:07:27,665 لا تـقـتـربـي ! 483 01:07:27,750 --> 01:07:30,124 لا تـقـتـربـي ! 484 01:07:32,833 --> 01:07:34,749 إنـه مـيـت . . 485 01:07:36,250 --> 01:07:39,124 كان علينا أن نختار بينه أو الجماعة 486 01:07:43,291 --> 01:07:45,790 عليكِ أن تقرري أنتِ ايضاً 487 01:08:41,250 --> 01:08:43,749 يجب أن نستعد للرحلة النهائية 488 01:08:58,125 --> 01:08:59,749 هـنـا . . 489 01:09:01,166 --> 01:09:06,165 (جوستاف ماير) ولد في عام 1935 في هامبورغ 490 01:09:06,250 --> 01:09:10,124 الزوجة (بولا ريسانو) .. أسبانية الجنسية 491 01:09:10,166 --> 01:09:16,165 الأطفال : (أندرياس) ، ولد في عام 1951 وتوفى في سن 10 سنوات 492 01:09:16,250 --> 01:09:18,249 و(هـايـدي) . . - أسـمـح لـي 493 01:09:21,125 --> 01:09:23,499 هناك قائمة بالممتلكات هنا 494 01:09:24,041 --> 01:09:27,582 كانوا يمتلكون مبنى هنا في "لاس بالماس" يجب أن نعثر عليه 495 01:09:27,666 --> 01:09:30,415 استمارة القبول في الجماعة 496 01:10:07,000 --> 01:10:09,665 لقد وصلنا إليه .. - سأتصل بك في الحال 497 01:10:10,250 --> 01:10:12,749 مبنى مهجور على أطراف المدينة 498 01:10:13,125 --> 01:10:16,457 لقد حصلت بالفعل على إذن تفتيش .. - عظيم ، لنذهب 499 01:10:25,291 --> 01:10:26,832 إن الكهرباء مقطوعة .. 500 01:10:27,166 --> 01:10:29,874 لقد أخبرتني الشركة أنها لا تزال تعمل 501 01:10:30,833 --> 01:10:34,124 أي سجل للاستهلاك .. ؟ - منخفض جداً ، ولكن نعم 502 01:11:00,250 --> 01:11:01,790 أنـظـر . . 503 01:11:02,166 --> 01:11:04,249 جـوسـتـاف مـايـر . . 504 01:11:22,166 --> 01:11:23,749 مـازال دافـئـاً . . 505 01:12:20,791 --> 01:12:22,499 مـارتـيـنـز ! 506 01:12:29,708 --> 01:12:31,415 الـشـرطـة . . 507 01:12:31,625 --> 01:12:33,415 وجـهـك لـلـحـائـط . . 508 01:12:49,666 --> 01:12:51,790 نـقـود . . 509 01:12:51,958 --> 01:12:54,249 شـيـكـات سـيـاحـيـة . . 510 01:12:55,250 --> 01:12:58,207 بطاقات إئتمان لأعضاء الجماعة 511 01:13:00,583 --> 01:13:02,332 مـاذا بـك . . ؟ 512 01:13:05,250 --> 01:13:07,165 ماذا هناك يا (مارتينز) ؟ 513 01:13:09,666 --> 01:13:11,332 أيـن هـو . . ؟ 514 01:13:14,333 --> 01:13:16,915 لقد كان ميتاً عندما ألقوه في البحر 515 01:13:18,250 --> 01:13:20,624 لقد سمموه بـ "السيانيد" .. 516 01:13:22,708 --> 01:13:24,374 أنـا آسـف . . 517 01:15:08,791 --> 01:15:11,165 أريد التحدث مع المرأة التي اعتقلتها 518 01:15:12,208 --> 01:15:14,040 هذا غير ممكن .. 519 01:15:14,500 --> 01:15:17,290 تلك المرأة قد تعرف شيئًا عن أختي 520 01:15:19,000 --> 01:15:20,749 لقد ساعدتك . . 521 01:15:32,041 --> 01:15:34,249 أنا أسمي . . - أعرف من تكون 522 01:15:34,333 --> 01:15:37,249 إذن أنتِ تعرفين أنه بإمكاني مساعدتك .. - لا أريد مساعدتك 523 01:15:37,333 --> 01:15:40,165 يمكنني أيضاً أن أصعب الأمور أكثر بالنسبة لك 524 01:15:42,375 --> 01:15:44,457 ما الذي تريده مني ؟ - أين شقيقتي ؟ 525 01:15:44,541 --> 01:15:46,749 لم يعد لها وجود في هذا العالم 526 01:15:47,875 --> 01:15:50,040 شقيقتك ماتت . . 527 01:15:50,833 --> 01:15:55,249 ثق بي فهي لم تظهر أي تردد في القفز من تلك الهاوية 528 01:15:55,666 --> 01:15:57,874 لقد أرادت أن تفعل ذلك أكثر من أي شخص آخر 529 01:15:57,958 --> 01:16:02,540 لقد بدأت أختك في الاحتضار منذ زمن طويل 530 01:16:02,625 --> 01:16:05,624 منذ أن تخليت عنها وتركتها تواجه مصيرها بنفسها 531 01:16:06,041 --> 01:16:09,874 أنظر ، هل يبدو هذا مألوفًا ؟ 532 01:16:10,916 --> 01:16:13,957 لقد أعطته لي (كورديليا) قبل وفاتها مباشرة 533 01:16:18,833 --> 01:16:21,165 لا يا (يايزا) ، ليس هكذا ! 534 01:16:45,166 --> 01:16:47,124 ماذا حـدث . . ؟ 535 01:17:28,000 --> 01:17:29,999 سانتانا . . ؟ - نـعـم 536 01:17:34,666 --> 01:17:37,499 أفترض أنكِ تعرفين ما أريد التحدث معك عنه 537 01:17:37,708 --> 01:17:39,290 نـعـم . . 538 01:17:40,125 --> 01:17:42,559 أنا سأتنحي عن القضية .. - بل ستخضعين لإجراءات تأديبية 539 01:17:42,583 --> 01:17:46,290 أنا أعرف المرأة المعتقلة .. - لقد قمت بلكم المتهمة وهي مكبلة بالقيود 540 01:17:46,375 --> 01:17:52,415 وهو أقل شيء قد تخشين عواقبه من ضمن سلسلة أخطاء عديدة قمت بإرتكابها 541 01:17:52,666 --> 01:17:57,207 لقد قمت بزرع عميل في تلك الجماعة دون استشارة رؤسائك 542 01:17:57,458 --> 01:17:59,707 (جوليان ريبيرا) ميت الآن 543 01:18:00,041 --> 01:18:04,040 وأنتِ وحدك ستتحملين مسئولية ذلك 544 01:18:05,791 --> 01:18:08,915 أي شيء آخر .. ؟ - هذا كل ما في الأمر 545 01:18:10,500 --> 01:18:13,165 سيتولى (مارتينز) القضية .. 546 01:18:21,791 --> 01:18:25,082 أيها اللقيط ، أيها الوغد اللقيط ! 547 01:18:25,166 --> 01:18:28,915 هل أنتِ مجنونة .. ؟ - كيف عرف بأمر عميلي (ريبيرا) ؟ 548 01:18:29,000 --> 01:18:34,207 نحن فقط الذين نعرف ذلك ؟ - لقد سئموا من تصرفك دون الرجوع لهم 549 01:18:34,291 --> 01:18:37,499 لقد طلبوا مني أن أبلغ عن كل تحركاتك الخاصة لم أستطيع الرفض ! 550 01:18:37,583 --> 01:18:39,540 لم تستطيع ! - أنا لا أستطيع أن أفعل شيئاً 551 01:18:39,625 --> 01:18:44,457 أيها الأحمق ! تلك الجماعة لديها اتصالات مع معظم دول أوروبا 552 01:18:44,541 --> 01:18:47,874 السرية كانت السبيل الوحيد لحمايته ! 553 01:18:53,375 --> 01:18:55,165 إلي ماذا تنظرون .. ؟ 554 01:19:42,166 --> 01:19:45,874 أنت تعرف أنك يمكنك البقاء هنا كما تريد 555 01:19:57,083 --> 01:19:59,957 أنا لم أطلب تولي أمر التحقيق 556 01:20:00,000 --> 01:20:02,499 لقد كنت أتبع الأوامر فقط 557 01:20:03,916 --> 01:20:06,499 لم يتم إغلاق التحقيق بعد 558 01:20:07,000 --> 01:20:10,249 لقد بدأتي ذلك وعليكي أن تكمليه 559 01:20:10,833 --> 01:20:12,957 دعيني أفعلها معك .. 560 01:20:13,083 --> 01:20:15,707 لا يزال بإمكانك الإمساك بـ (هايدي ماير) 561 01:20:16,875 --> 01:20:18,874 هذا ما كنتِ تريدينه ؟ 562 01:20:45,416 --> 01:20:47,040 يجب أن أجيب عليه .. 563 01:20:52,708 --> 01:20:54,707 أنا لا أعرف أي أخبار عنك 564 01:20:54,916 --> 01:20:57,415 أنت لا تجيب علي مكالماتي .. 565 01:20:57,875 --> 01:20:59,957 أنا قلقة يا (جابرييل) .. 566 01:21:00,708 --> 01:21:03,915 لقد توقفوا عن البحث .. - أنـا آسـفه 567 01:21:05,375 --> 01:21:09,082 غيابك يجعلهم متوترين في مكتب النائب العام 568 01:21:09,166 --> 01:21:12,957 هذا آخر شيء قد أفكر به الأن .. - كيف يمكنك أن تقول ذلك ؟ 569 01:21:13,916 --> 01:21:17,749 إنها وظيفتك ومستقبلنا يا حبيبي 570 01:21:17,875 --> 01:21:22,082 لا يمكنك أن تضحي بكل ذلك ، لقد عملنا بجد من أجل هذا 571 01:21:23,125 --> 01:21:24,707 جابرييل . . 572 01:21:25,458 --> 01:21:27,832 تصرف من فضلك .. 573 01:21:28,500 --> 01:21:30,540 أريدك أن تعود .. 574 01:21:33,583 --> 01:21:35,999 سنتحدث في وقت لاحق ، حسناً ؟ 575 01:21:51,250 --> 01:21:53,040 هل يجب أن ترحل .. ؟ 576 01:22:05,375 --> 01:22:08,957 خذ حذرك يا (جابرييل) .. - أشكرك علي كل شيء 577 01:22:26,333 --> 01:22:27,874 جابرييل ! 578 01:22:30,958 --> 01:22:33,915 هل هناك مشكلة ما ؟ - لا ، لقد كنت مع أصدقائي ورأيتك 579 01:22:34,000 --> 01:22:37,165 هل أنت ذاهب إلى المطار؟ - نعم ، رحلتي ستقلع بعد ساعتين 580 01:22:37,250 --> 01:22:39,124 سأصطحبك لهناك . . - لا ، لا 581 01:22:39,208 --> 01:22:43,040 نعم ، لا تقلق .. لنذهب ، إنها في طريقي 582 01:22:48,250 --> 01:22:51,124 شكراً علي مساعدتي .. - لا داعي للشكر 583 01:22:57,750 --> 01:23:00,207 إذا كنت تريد بعض الماء ، لدي المزيد هنا 584 01:23:01,916 --> 01:23:03,582 شـكـراً . . 585 01:23:11,333 --> 01:23:14,249 أنا آسف لأنك ستضطر للمغادرة بدون أن تجدها 586 01:23:29,208 --> 01:23:32,499 سأنتظرك لكي أقلك من المطار ، أنا أتحرق شوقا لرؤيتك أحــبــك . . 587 01:23:44,625 --> 01:23:47,457 هل هذا هو الطريق إلي المطار ؟ - نعم ، إنه طريق سريع مختصر 588 01:23:47,583 --> 01:23:49,832 وسنكون هناك في خمس دقائق 589 01:24:17,750 --> 01:24:20,957 الـنـجـدة ، أنــا . . 590 01:24:29,333 --> 01:24:30,957 جابرييل . . ؟ 591 01:24:33,750 --> 01:24:35,457 جابرييل . . ؟ 592 01:25:59,458 --> 01:26:01,207 كورديليا . . ؟ 593 01:26:14,833 --> 01:26:16,374 مـرحـبـاً . . 594 01:26:19,000 --> 01:26:20,957 لقد كنت أبحثُ عنكِ 595 01:26:23,416 --> 01:26:25,374 وأنا أيضاً كنت أبحثُ عنكَ 596 01:26:29,958 --> 01:26:31,665 سـامـحـنـي . . 597 01:26:35,500 --> 01:26:37,374 هل أنتِ حبلي .. ؟ 598 01:26:46,083 --> 01:26:47,832 فُـكي وثـاقـي . . 599 01:26:50,000 --> 01:26:51,874 فُكي وثاقي من فضلك 600 01:27:02,291 --> 01:27:04,707 هيلينا سالازار . . - دعها تدخل 601 01:27:04,833 --> 01:27:06,332 تـفـضـلـي . . 602 01:27:06,916 --> 01:27:11,957 لقد أرسل (جابرييل) هذه الرسالة الليلة الماضية يقول أنه في حاجة للمساعدة ولكنه لا يجيب الأن 603 01:27:13,041 --> 01:27:14,874 مـارتـيـنـز ! 604 01:27:27,666 --> 01:27:29,915 أنا سعيدة لمقابلتك أخيراً 605 01:27:34,250 --> 01:27:39,082 أنا متأكدة أنك أدركت أن (كورديليا) ولأول مرة في حياتها لم تعد تعاني 606 01:27:40,500 --> 01:27:43,124 في المقابل ، جعلتيها أنتِ أداة للقتل 607 01:27:43,208 --> 01:27:45,957 لقد اتخذوا قرارهم بحرية .. 608 01:27:47,666 --> 01:27:50,415 من الذي يقرر ما هو الصواب أو الخطأ على أي حال؟ 609 01:27:52,125 --> 01:27:57,874 عندما غادرت أنت وشقيقتك بمفردكما لقد قمت بحمايتها ولكن بعد ذلك .. 611 01:27:57,916 --> 01:28:01,749 أخبريني ما الذي تريديه مني حتي ننتهي من ذلك ؟ 612 01:28:05,125 --> 01:28:09,124 نحن بحاجة فقط لإجراء مكالمة هاتفية لإلغاء حظر الحسابات 613 01:28:12,125 --> 01:28:16,915 أنا أطلب منك أن تفعل هذا من أجل أختك والطفل الذي تنتظره 614 01:28:21,291 --> 01:28:23,915 نعم ، حسناً ، شكراً 615 01:28:25,000 --> 01:28:29,665 إنهم يتتبعون مكالمة قام بها (جابرييل) اليوم لزوجته من رقم غير معروف 616 01:28:29,750 --> 01:28:34,707 لم يسافر علي متن هذه الرحلة ، لقد شاهده سائق سيارة أجرة يركب سيارة دفع رباعي زرقاء داكنة 617 01:29:16,250 --> 01:29:17,874 إنه ليس هنا .. 618 01:29:18,916 --> 01:29:23,165 يقول الحارس أن لديه قارب سريع ويبحر مرة أو مرتين في الأسبوع 619 01:29:56,916 --> 01:29:58,874 إنها تضع مولودها .. 620 01:30:00,458 --> 01:30:02,290 اهــدأي . . 621 01:30:02,500 --> 01:30:04,374 اهــدأي . . 622 01:30:04,458 --> 01:30:07,957 كل شيء سيكون على ما يرام ، اهدأي .. - فكي وثاقي ، من فضلك 623 01:30:09,333 --> 01:30:11,207 بإمكاني مساعدتك ، سأحملها 624 01:31:12,625 --> 01:31:14,290 الـشـرطـة . . 625 01:31:20,333 --> 01:31:22,165 أخيراً ، أين أنت ؟ 626 01:31:22,250 --> 01:31:24,957 أنا المفتشة (يايزا سانتانا) 627 01:32:44,208 --> 01:32:45,915 الـشـرطـة . .