1
00:01:03,480 --> 00:01:09,237
فيلم لفريد كيليمين

2
00:01:13,120 --> 00:01:20,071
[ السقوط ]
ترجمة: هند سعد

3
00:04:21,000 --> 00:04:22,797
ساعدوني!

4
00:10:26,840 --> 00:10:28,956
هل اتصلت بي؟

5
00:10:29,440 --> 00:10:30,589
نعم

6
00:11:34,880 --> 00:11:39,556
هل تعلم عدد الناس الذين يقدمون
على الانتحار كل عام في هذا البلد؟

7
00:11:40,600 --> 00:11:46,118
700 وهذه القافزة من الجسر واحدة منهم

8
00:11:46,960 --> 00:11:48,598
هذا الجسر ليس المفضّل حتى

9
00:11:48,800 --> 00:11:51,519
الجسر المُعلّق هو الأكثر شعبيّة

10
00:11:52,840 --> 00:11:56,879
وهل تعلم أي نوع من الانتحار هو الأكثر انتشارًا؟

11
00:11:59,000 --> 00:12:00,638
خطأ

12
00:12:01,440 --> 00:12:06,230
في الصدارة: جرعة زائدة من المخدّر بنسبة 36%

13
00:12:06,800 --> 00:12:09,837
ثم أنواع مختلفة من الشنق 15%

14
00:12:10,160 --> 00:12:13,470
قطع الرسغ والتسمم

15
00:12:14,000 --> 00:12:16,389
من 10 إلى 12%

16
00:12:21,240 --> 00:12:25,597
بالنسبة لهم، هذه نهاية حياتهم
لكن بالنسبة لي، بالنسبة لي هذا عمل

17
00:12:27,040 --> 00:12:29,031
هذه الحالة أيضًا

18
00:12:30,600 --> 00:12:36,675
إنها مجرد واحدة من بين كل عمليات القتل
والاغتصاب وانتهاكات الأطفال ووفيات المافيا

19
00:12:37,040 --> 00:12:39,110
إحدى هذه الحالات

20
00:12:40,080 --> 00:12:41,957
عام تلو عام

21
00:12:42,360 --> 00:12:45,636
ربيع وصيف وخريف وشتاء

22
00:12:45,840 --> 00:12:49,913
بالمناسبة، هل تعلم كيف تؤثّر الفصول
على معدّل الانتحار؟

23
00:12:51,320 --> 00:12:57,589
يزداد في الربيع، وفي شهر نوفمبر
وخلال عيد الميلاد

24
00:12:59,400 --> 00:13:02,949
لقد ضلّ الإنسان طريقه

25
00:13:03,160 --> 00:13:07,392
لقد أضاع نفسه، شيء ما فيه ممزّق

26
00:13:12,840 --> 00:13:15,957
ثمة جرح مفتوح في هذا المجتمع، إنه ينزف

27
00:13:18,920 --> 00:13:23,072
ويدهشني أولئك الذين لم يقدموا عليه بعد

28
00:13:23,280 --> 00:13:27,159
دون ذكر أولئك الذين يعيشون
على حافة حياة من البلادة والخمول

29
00:13:27,360 --> 00:13:31,148
الذين يعيشون مثل الحيوانات
الذين يقتلون ويسرقون ويعيثون في الأرض فسادًا

30
00:13:32,480 --> 00:13:37,873
ليوم آخر من الحياة، من حياتهم اللعينة

31
00:13:38,760 --> 00:13:40,193
الإنسان

32
00:13:42,720 --> 00:13:44,995
ما هو الإنسان؟

33
00:13:45,760 --> 00:13:49,070
صورة الرب

34
00:13:51,840 --> 00:13:56,516
مخلوق هجر خالقه

35
00:13:57,480 --> 00:14:00,119
والآن يعيش في هذا العالم المضطرب

36
00:14:00,320 --> 00:14:02,390
الذي على حافة كارثة؟

37
00:14:07,600 --> 00:14:09,830
لست أدري يا صديقي

38
00:14:10,040 --> 00:14:14,431
لقد عملت في هذا المجال منذ عشرون عامًا
دائمًا أفكر في هذا الأمر

39
00:14:14,680 --> 00:14:17,990
لكني أعجز عن إجابة هذا السؤال
لا أستطيع

40
00:14:21,640 --> 00:14:24,632
لا يمكنك أن تتخيّل مدى تعبي

41
00:14:25,640 --> 00:14:30,111
لقد اكتفيت من هذا
أنا أعرج ومرهق

42
00:14:31,040 --> 00:14:33,873
كل ما أريده

43
00:14:34,640 --> 00:14:36,517
أريد أن أعرف مالذي رأيته حقًا

44
00:14:36,720 --> 00:14:41,475
قلت بأنك رأيت كيف سقطت المرأه في الماء

45
00:14:41,680 --> 00:14:43,830
أتستطيع أن تصفها؟

46
00:14:44,560 --> 00:14:48,235
لا، لقد كنت بعيدًا

47
00:14:55,040 --> 00:14:58,919
في الحقيقة، أنا لم أرى شيئًا مطلقًا

48
00:14:59,320 --> 00:15:06,192
حسنًا، لقد سمعت ضجيجًا يشبه سقوط
أحد ما في الماء

49
00:15:06,600 --> 00:15:11,310
بعد ذلك سمعت امرأة تستنجد

50
00:15:11,520 --> 00:15:14,717
عندئذ ركضت هناك

51
00:15:15,080 --> 00:15:16,513
أين؟

52
00:15:16,720 --> 00:15:19,518
هناك، من حيث طلبت المساعدة 

53
00:15:19,720 --> 00:15:22,837
عندما وصلت هناك، لم أجد أحدًا

54
00:15:23,040 --> 00:15:26,874
تلاشى الصوت كذلك
رأيت الماء فحسب، هذا كل شيء

55
00:15:28,280 --> 00:15:30,316
ألم تر أي شيء آخر؟

56
00:15:35,280 --> 00:15:40,070
إذن، اعطني رقم هويتك

57
00:15:41,800 --> 00:15:44,951
وكل أرقامك الأخرى

58
00:15:46,480 --> 00:15:48,789
ماتيس زيلكس
- نعم

59
00:15:49,000 --> 00:15:53,915
 تاريخ الميلاد
04.03.71

60
00:15:54,680 --> 00:15:59,959
رقم الهوية
107... 43

61
00:16:04,680 --> 00:16:08,150
مئات الناس يعبروننا كل يوم

62
00:16:08,360 --> 00:16:11,670
لا نعبئ بهم
لكن إذا مات أحدهم

63
00:16:11,920 --> 00:16:15,754
سيهتمّ بهم الفن الغربي على الفور
مثلما هو الحال في هذه الحالة

64
00:16:15,960 --> 00:16:18,758
نحن لا نكترث بأي أحد
وهذا أشد الأشياء تعاسة

65
00:16:19,000 --> 00:16:23,357
ولكن لا بد لي من تنقيب كل ذلك. أنا!

66
00:16:30,280 --> 00:16:33,909
عمل شاق، عمل بغيض

67
00:16:39,640 --> 00:16:41,039
إنهم قادمون

68
00:16:48,800 --> 00:16:51,758
للأسف، لم نجد شيئًا

69
00:16:52,960 --> 00:16:56,430
هل لي أن أُعيدك إلى بيتك؟
- لا، شكرًا، سأعود مشيًا

70
00:18:34,400 --> 00:18:37,915
ماتيس أسرع! سأُغلق المكان!

71
00:18:42,960 --> 00:18:44,279
أنا قادم!

72
00:19:24,120 --> 00:19:25,235
أشكرك

73
00:19:41,960 --> 00:19:43,996
مرحبًا
- مرحبًا بك

74
00:19:44,200 --> 00:19:49,877
أين ملفات مركز الأمراض الجلدية المنقولة جنسيا؟

75
00:19:50,600 --> 00:19:53,273
 رقم 33 
- 33.

76
00:19:53,480 --> 00:19:55,277
كيف حالك؟

77
00:19:55,480 --> 00:19:57,232
بخير، وأنت؟

78
00:19:58,200 --> 00:20:00,395
مثلك
33

79
00:20:33,160 --> 00:20:34,718
وقّع هنا

80
00:20:40,080 --> 00:20:41,593
إلى اللقاء

81
00:28:31,440 --> 00:28:32,714
مساء الخير

82
00:28:33,760 --> 00:28:35,512
مساء الخير

83
00:28:36,280 --> 00:28:39,113
فودكا 50 غرام

84
00:28:40,040 --> 00:28:41,712
أي فودكا؟

85
00:28:41,920 --> 00:28:43,717
العادية، موسكوفاسكايا

86
00:28:47,040 --> 00:28:50,953
اخبرني، هل كنت تعمل البارحة هنا أيضًا؟

87
00:28:51,440 --> 00:28:54,512
نعم، لماذا تسأل؟

88
00:28:54,720 --> 00:28:58,554
هل رأيت البارحة، ربما

89
00:28:58,760 --> 00:29:04,153
امرأة شقراء وعينيها خضراء بنية اللون
ترتدي معطفًا خفيفًا؟

90
00:29:06,280 --> 00:29:09,113
هل أنت شرطيّ؟
- لا

91
00:29:12,440 --> 00:29:15,989
إنها حبيبتي

92
00:29:16,600 --> 00:29:18,989
ولم تعود إلى البيت ليلة البارحة وأنا

93
00:29:19,920 --> 00:29:22,832
وأنا لا أعلم حقًا أين هي الآن

94
00:29:27,200 --> 00:29:29,395
نعم، لقد كانت هنا

95
00:29:30,120 --> 00:29:31,633
رأيتها على الفور

96
00:29:31,840 --> 00:29:35,879
جلست هناك في الزاوية
وشربت الكثير

97
00:29:36,440 --> 00:29:39,750
كتبت عدة رسائل ومن ثم جعّدتها

98
00:29:41,480 --> 00:29:45,678
لقد تركت حقيبتها هنا

99
00:29:46,560 --> 00:29:50,155
لم أخذ منها شيئًا
ما من أموال فيها

100
00:29:50,640 --> 00:29:53,950
بضعة أشياء نسائيّة وظرف

101
00:29:56,720 --> 00:29:59,837
وإيصال من متجر الصور

102
00:30:01,440 --> 00:30:04,352
ماذا حلّ بالرسائل؟

103
00:30:04,840 --> 00:30:07,673
لقد رميناها

104
00:30:08,080 --> 00:30:10,913
لكنها لا تزال هنا

105
00:30:13,120 --> 00:30:15,350
يمكنك البحث عنها

106
00:30:22,000 --> 00:30:24,833
كأس آخر؟
- لا، أشكرك

107
00:30:41,480 --> 00:30:44,074
شكرًا

108
00:31:33,200 --> 00:31:36,954
المعذرة، لكننا سنغلق الآن!

109
00:34:43,640 --> 00:34:45,949
عزيزي ألكسي

110
00:34:47,040 --> 00:34:49,634
لا أعرف كيف أبدأ

111
00:34:49,840 --> 00:34:52,479
كل شيء في غاية التشوش

112
00:34:52,960 --> 00:34:57,272
لقد اتخذت قرارًا مؤخرًا لا أستطيع العيش معه

113
00:34:58,800 --> 00:35:03,032
لقد كان ثمن سعادتنا باهظًا

114
00:35:03,800 --> 00:35:08,078
هذا ليس خطأك
لا ألوم سوى نفسي

115
00:35:08,280 --> 00:35:12,193
لم يكن عليّ أن أترك حياتي السابقة

116
00:35:13,080 --> 00:35:16,197
فقط لأنني أحببتك

117
00:35:17,120 --> 00:35:19,873
لكن ما من طريق للعودة

118
00:35:20,080 --> 00:35:23,550
وما من عذر لما فعلته

119
00:35:24,520 --> 00:35:27,830
في كل مرة أنظر إليك لا أستطيع
التوقف عن الشعور بالذنب

120
00:35:28,040 --> 00:35:31,396
سامحني لأجل..

121
00:35:42,800 --> 00:35:45,394
عزيزي ألكسي

122
00:35:54,000 --> 00:35:57,151
عزيزي ألكسي، لا أجيد

123
00:35:57,360 --> 00:36:01,399
مقاومتك، وأنت تعي ذلك

124
00:36:01,840 --> 00:36:06,072
لم يكن عليك أن تقحم نفسك في حياتي

125
00:36:06,560 --> 00:36:10,917
القويّ مسؤول عن الضعيف

126
00:36:11,280 --> 00:36:16,718
قوته هي السبب الفطري لمسؤوليته

127
00:36:20,600 --> 00:36:26,516
هذا يعني أن عليه الاعتناء بالأضعف
والدفاع عنه

128
00:36:29,160 --> 00:36:33,438
كل شخص نقابله بمثابة هدية لنا من الجنة

129
00:36:34,520 --> 00:36:38,308
ما نفعله بهم، نفعله بأنفسنا

130
00:36:42,520 --> 00:36:45,478
كل العتمة

131
00:36:47,320 --> 00:36:50,392
وكل الآلام والخيبات

132
00:36:53,600 --> 00:36:55,830
التي نسببها للناس

133
00:36:56,040 --> 00:37:01,068
نهبها لأنفسنا
حتى الضوء والسعادة، أيضًا

134
00:37:01,440 --> 00:37:06,389
نحن نصنع أنفسنا كل يوم

135
00:37:16,000 --> 00:37:22,075
نجلب للآخرين الألم والمعاناة

136
00:37:23,200 --> 00:37:27,159
لأننا نرغب بسعادتنا الشخصيّة

137
00:37:27,360 --> 00:37:31,512
لكن في نهاية الأمر، نحن من نُعاني

138
00:37:32,560 --> 00:37:36,678
ما من مخرج لي بعد الآن.
ظلّك..

139
00:37:46,920 --> 00:37:48,831
عزيزي ألكسي

140
00:37:49,040 --> 00:37:52,476
لا أستطيع ولا أريد أن أكمل حياتي هكذا

141
00:37:52,680 --> 00:37:56,355
حاولت أن أحسّن حياتي

142
00:37:56,560 --> 00:38:00,109
أريد أن أكون سعيدة مثل أي شخص آخر

143
00:38:01,120 --> 00:38:05,318
مثل الآخرين، كنت أجهل الطريقة

144
00:38:06,800 --> 00:38:09,360
لماذا الأمر بهذه الصعوبة؟

145
00:38:10,720 --> 00:38:13,917
أشرب نخب صحتك يا ألكسي

146
00:38:14,520 --> 00:38:20,311
أفكر باللحظات السعيدة التي
حظيت فيها معك

147
00:38:21,600 --> 00:38:25,229
وكل المتبقيّ مجرد ذكريات

148
00:38:29,240 --> 00:38:32,835
عش برخاء
أرجو لك كل التوفيق والنجاح

149
00:38:33,360 --> 00:38:36,238
أحبّك، لكن

150
00:38:38,160 --> 00:38:40,594
أحبّك، لكن

151
00:39:09,760 --> 00:39:11,512
ألينا

152
00:39:34,560 --> 00:39:36,312
ألينا

153
00:41:48,840 --> 00:41:51,593
شرائح ألينا من فضلك!

154
00:42:06,280 --> 00:42:08,271
جئت لأستلم الصور
- تفضل

155
00:42:08,480 --> 00:42:10,152
أشكرك

156
00:42:11,080 --> 00:42:12,513
وداعًا

157
00:42:49,520 --> 00:42:52,193
المعذرة، هل لك أن تعيد ذلك، من فضلك؟

158
00:42:56,720 --> 00:42:58,073
حسنًا

159
00:42:59,320 --> 00:43:00,594
من فضلك

160
00:43:47,440 --> 00:43:48,589
نعم؟

161
00:43:49,840 --> 00:43:52,115
سأعدّه لك

162
00:43:53,560 --> 00:43:55,437
على الفور؟

163
00:43:58,240 --> 00:44:00,754
سآتي خلال دقيقة

164
00:52:42,240 --> 00:52:44,993
من هناك؟
- ألكسي مستيزيكس؟

165
00:52:48,080 --> 00:52:50,196
نعم
- مساء الخير

166
00:52:50,400 --> 00:52:55,633
سؤالي سيبدو غريبًا عليك
هل تعرف هذه الحقيبة؟

167
00:52:56,360 --> 00:52:57,315
لا، على الإطلاق

168
00:52:57,520 --> 00:53:01,069
المعذرة، لكني وجدت ظرفًا في الحقيبة

169
00:53:01,280 --> 00:53:06,195
ها هو اسمك ألكسي مستيزيكس

170
00:53:07,240 --> 00:53:12,075
وعنوانك ميرا 5-9

171
00:53:17,120 --> 00:53:20,271
هل حدث شيء ما؟
- لست أدري

172
00:53:22,160 --> 00:53:23,798
أين وجدتها؟

173
00:53:24,000 --> 00:53:28,790
وجدتها في الشارع ليس بعيدًا من هنا

174
00:53:29,720 --> 00:53:35,477
أتريد شيئًا مقابلها؟
- إذن أنت تعرف صاحبتها؟

175
00:53:35,680 --> 00:53:36,829
نعم، بالتأكيد

176
00:53:37,040 --> 00:53:40,112
وهل تعيش بالفعل هنا؟
- نعم، هي تعيش هنا

177
00:53:40,320 --> 00:53:43,517
إذن، يمكنني أن أسلّمها الحقيبة شخصيًّا

178
00:53:43,720 --> 00:53:46,393
اعطني الحقيبة

179
00:53:46,600 --> 00:53:49,592
سأعطيها إياها
- متى ستأتي؟

180
00:53:50,440 --> 00:53:52,271
خلال يوم أو يومان

181
00:53:52,640 --> 00:53:55,712
اسمع، ماذا تريد؟
اعطني الحقيبة

182
00:53:56,680 --> 00:53:58,238
خذ المال

183
00:53:59,440 --> 00:54:01,158
وتوارى

184
00:56:10,560 --> 00:56:12,994
لا أريد مالك

185
00:56:16,240 --> 00:56:18,629
ماذا تريد؟ من أنت؟

186
00:56:18,840 --> 00:56:21,149
اسمي ماتيس زيلكس

187
00:56:29,400 --> 00:56:32,233
أنا شخص عادي

188
00:56:35,080 --> 00:56:38,152
أعمل في الأرشيف
أتسمح لي؟

189
00:56:40,040 --> 00:56:42,600
كل يوم من التاسعة إلى الخامسة

190
00:56:43,760 --> 00:56:46,797
كل يوم أعود إلى منزلي بالطريقة نفسها

191
00:56:47,280 --> 00:56:49,953
وفجأة وجدت هذه الحقيبة

192
00:56:50,280 --> 00:56:53,750
في العادة، يفقد الناس محافظهم، مفاتيحهم

193
00:56:57,600 --> 00:57:03,357
لكنهم لا يفقدون حقائبهم أبدًا

194
00:57:05,920 --> 00:57:11,153
يخيفني التفكير بما حل بصاحبة هذه الحقيبة

195
00:57:14,000 --> 00:57:16,309
ألا تصدقني؟

196
00:57:17,960 --> 00:57:20,030
أنا لم أخذ شيئًا

197
00:57:20,240 --> 00:57:23,312
نعم، لقد فتحت الحقيبة
لكن لم تكن تحوي أموالًا

198
00:57:23,920 --> 00:57:25,433
أقسم بأنه لا أموال فيها

199
00:57:25,640 --> 00:57:30,191
لم يكن سوى ظرف مكتوب عليه اسمك وعنوانك

200
00:57:36,320 --> 00:57:38,311
هل هي زوجتك؟

201
00:57:47,880 --> 00:57:49,074
لا

202
00:57:52,200 --> 00:57:54,191
كنا نعيش معًا

203
00:57:55,000 --> 00:57:56,797
لعدة أشهر

204
00:57:57,600 --> 00:57:59,272
لثلاثة أشهر

205
00:58:02,200 --> 00:58:06,239
لكنها أخبرتك بأنها فقدت حقيبتها؟

206
00:58:06,800 --> 00:58:07,915
لا

207
00:58:09,440 --> 00:58:12,989
لقد غادرت منذ يومين ولم تعد

208
00:58:13,200 --> 00:58:14,553
لكن ماذا..

209
00:58:14,760 --> 00:58:18,275
اسمع، دعك من هذا!

210
00:58:24,720 --> 00:58:25,914
نعم

211
00:58:27,960 --> 00:58:30,633
أنا آسف

212
00:59:14,560 --> 00:59:16,437
غيرة

213
00:59:18,320 --> 00:59:20,550
غيرة محضة

214
00:59:48,280 --> 00:59:51,431
صباح الخير
أنا ماتيس زيلكس

215
00:59:52,640 --> 00:59:56,713
أردت أن أقول بأنني سأتغيّب عن العمل اليوم

216
00:59:57,880 --> 01:00:01,270
لا أشعر بأنّي على مايرام

217
01:00:03,880 --> 01:00:07,839
غدًا أو بعد غد
أشكرك

218
01:00:09,440 --> 01:00:12,238
وداعًا

219
01:03:30,840 --> 01:03:32,671
نعم، نعم

220
01:03:33,640 --> 01:03:36,393
كل ذلك خطأي

221
01:03:36,800 --> 01:03:41,954
التقينا عندما كانت طفلة
أتفهم؟ طفلة

222
01:03:45,080 --> 01:03:46,957
لم أخذها على محمل الجد

223
01:03:47,240 --> 01:03:51,074
كان ماضٍ بالنسبة لي، لعبة

224
01:03:54,760 --> 01:03:58,275
بعدها كان علي أن أغادر
تركتها ورائي

225
01:03:59,840 --> 01:04:03,276
تبادلنا الرسائل، وبدأت تقل رسائلي

226
01:04:03,480 --> 01:04:07,712
أرسلت لي قائلة بأنها ستنتظرني
بغض النظر عن المدة

227
01:04:07,920 --> 01:04:10,354
عامين أو عشرة

228
01:04:10,560 --> 01:04:12,596
لكني لم أجبها

229
01:04:14,800 --> 01:04:19,191
بدى الأمر طفوليًّا للغاية، فهمت
طفوليًّا للغاية

230
01:04:22,120 --> 01:04:26,591
مرت الأعوام
وعندما عدت، كانت متزوجة

231
01:04:26,800 --> 01:04:30,509
كان لديها طفلًا وزوجًا

232
01:04:32,000 --> 01:04:34,150
أصبحت امرأة

233
01:04:34,360 --> 01:04:38,353
عندما رأيتها، أدركت أنني بحاجتها
أتفهم؟

234
01:04:39,480 --> 01:04:41,596
أحتاجها

235
01:04:42,080 --> 01:04:47,712
التقينا واتضح لي أنها كانت
تحبني طوال ذلك الوقت

236
01:04:48,440 --> 01:04:50,476
قررت بسرعة

237
01:04:50,680 --> 01:04:54,753
لم تكن تحب زوجها
لقد جاءت إليّ

238
01:04:55,840 --> 01:04:59,753
وأخذ منها ولدها

239
01:05:02,120 --> 01:05:04,998
بدأنا نعيش معًا

240
01:05:05,600 --> 01:05:08,194
بطريقة ما بدأت تتغيّر

241
01:05:08,640 --> 01:05:14,351
فقدت بهجتها، وعزلت نفسها

242
01:05:14,560 --> 01:05:17,393
ساورني شعور بأنني أعيش مع شخص

243
01:05:17,600 --> 01:05:20,478
لا أعرفه، من تكون

244
01:05:20,680 --> 01:05:26,232
إنها لا تنتمي إليّ

245
01:05:26,440 --> 01:05:28,795
أتفهم؟

246
01:05:33,960 --> 01:05:36,428
الأيام الأخيرة كانت مريعة

247
01:05:36,640 --> 01:05:40,599
تجادلنا وتبادلنا الصراخ

248
01:05:40,800 --> 01:05:43,997
لامتني على إفساد حياتها

249
01:05:44,200 --> 01:05:47,954
نعم، لقد أفسدت حياتها

250
01:05:48,160 --> 01:05:49,673
أفسدتها!
- توقف!

251
01:05:49,880 --> 01:05:53,429
لا! لقد أفسدت حياتها بأكملها

252
01:05:53,800 --> 01:05:56,360
قلت بأنك تحبها

253
01:05:56,560 --> 01:06:01,076
قلت بنفسك أنك تحبها
لكنك لم تفعل

254
01:06:01,440 --> 01:06:02,668
لا

255
01:06:03,800 --> 01:06:06,553
لقد قلت بنفسك

256
01:06:08,760 --> 01:06:11,513
بأنك تعبث بها

257
01:06:11,720 --> 01:06:18,114
لقد كنت ترغب فقط بامتلاكها
لكن يا ألكسي، هذا ليس حبًّا

258
01:06:20,440 --> 01:06:23,398
أنا لا أفهم حقًا

259
01:06:23,600 --> 01:06:27,434
كيف تمكنت من اقتحام حياتها
اقتحام روحها

260
01:06:32,600 --> 01:06:37,230
أنا لم ولن أفعل شيئًا كهذا في حياتي

261
01:06:37,960 --> 01:06:41,430
لو التقيت بها

262
01:06:42,760 --> 01:06:45,035
أنا الذي أعمل في الأرشيف

263
01:06:45,240 --> 01:06:47,754
لأحببتها

264
01:06:48,720 --> 01:06:52,633
لم ولن أجرحها أبدًا

265
01:06:53,240 --> 01:06:57,028
ستكون سعيدة معي

266
01:06:59,920 --> 01:07:01,558
اخرس فحسب!

267
01:07:01,760 --> 01:07:07,869
اسمع، أنت مسؤول عنها

268
01:07:08,400 --> 01:07:13,315
تركتها معلّقة، رميتها

269
01:07:14,520 --> 01:07:17,159
دفعتها بعيدًا

270
01:07:17,760 --> 01:07:21,196
إلى أين؟
دفعتها إلى التعاسة

271
01:07:21,640 --> 01:07:26,191
أي نوع من الأشخاص أنت؟
تسمّم حياة إنسان

272
01:07:29,680 --> 01:07:34,595
والآن، ماذا لو أنها فعلت بنفسها شيئًا؟

273
01:07:35,080 --> 01:07:39,039
كل ذلك خطأك، كل شيء

274
01:07:45,880 --> 01:07:48,235
سيكون ذلك مريعًا

275
01:07:52,240 --> 01:07:55,312
نعم، كل ذلك خطأي

276
01:08:00,640 --> 01:08:06,112
لم يعد لدي شيئًا بعد الآن، أتفهم؟

277
01:08:09,200 --> 01:08:12,351
لم أعد أرغب بالعيش

278
01:08:12,560 --> 01:08:15,518
توقف، توقف!

279
01:08:15,840 --> 01:08:18,354
لم أعد أرغب بالعيش بعد الآن
- قلت توقف!

280
01:08:18,560 --> 01:08:21,870
بربّك، يمكننا الحديث عن هذا
أن نجد مخرجًا

281
01:08:22,080 --> 01:08:23,957
هناك مخرج
- ماهو؟

282
01:08:24,160 --> 01:08:26,276
ماذا تعني بماهو؟

283
01:08:26,480 --> 01:08:32,919
بربّك، دعنا نشرب ونتحدث عن كل شيء

284
01:08:33,400 --> 01:08:38,713
أولًا، هناك مغفرة

285
01:08:40,840 --> 01:08:46,119
إذا شعرت بالندم الشديد في قلبك
حينئذ سيُغفر لك

286
01:08:48,240 --> 01:08:50,629
سيُغفر لك

287
01:08:54,240 --> 01:08:58,119
ثانيًا، الحياة ستستمر

288
01:08:58,320 --> 01:09:00,788
أنت رجل

289
01:09:01,080 --> 01:09:04,356
تملك ذراعين وساقين
بكامل صحتك

290
01:09:04,560 --> 01:09:07,393
وهناك الكثير من النساء

291
01:09:07,800 --> 01:09:10,598
إلى أين أنت ذاهب؟

292
01:09:12,200 --> 01:09:14,998
إلى المرحاض
- اذهب إذن

293
01:19:47,640 --> 01:19:49,437
سامحيني أرجوكِ

294
01:23:19,280 --> 01:23:26,231
هذا الفيلم مُهدى إلى كالفيس زالكمانيس