﻿1
00:00:54,360 --> 00:00:55,489
 احتفظ به!

2
00:01:33,680 --> 00:01:34,800
 النازيين.

3
00:01:35,640 --> 00:01:36,880
 وانها ليست من أعمالي.

4
00:01:38,002 --> 00:01:39,114
 أنا من الباسك.

5
00:01:39,286 --> 00:01:41,108
 هم رجال الأعمال.

6
00:01:41,110 --> 00:01:42,562
 - الرجل مطلوب.

7
00:01:42,564 --> 00:01:45,360
 لا يستطيع عبور الحدود كما نفعل. يجب عليه عبور الجبال.

8
00:01:45,840 --> 00:01:48,000
 هذا الرجل ، هذا الرجل ، من هو هذا الرجل؟

9
00:01:48,100 --> 00:01:52,000
 اسمه جون بيرجسون وهو رجل مبدع للغاية.

10
00:01:52,200 --> 00:01:55,534
 النازيون يكرهونه ، لأنه كتب الحقيقة عنهم.

11
00:01:55,536 --> 00:01:56,700
 رجل بالكلمات الفارهة.

12
00:01:56,702 --> 00:01:58,065
 لا ، لا ، لا ، أكثر من مجرد كلمات.

13
00:01:58,067 --> 00:02:01,004
 إنه عالم والنازيين ...

14
00:02:01,006 --> 00:02:03,264
 سوف يستخدمه لحماية آلات الحرب اللعينة.

15
00:02:03,800 --> 00:02:06,450
 وصدقوني ، النازيون قادرون ...

16
00:02:06,452 --> 00:02:08,898
 من استخراج المعرفة من رجل ، بغض النظر عمن هو.

17
00:02:08,900 --> 00:02:10,788
 هذا الرجل مهم جدا ، أليس كذلك؟

18
00:02:11,100 --> 00:02:12,800
 نعم فعلا.

19
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
 أخبرنى.

20
00:02:17,700 --> 00:02:18,450
 لماذا أنا؟

21
00:02:19,890 --> 00:02:20,998
 حسنا...

22
00:02:21,000 --> 00:02:22,700
 الجميع يقول أنك تعرف الجبال أفضل.

23
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
 يفعلون ، هاه؟

24
00:02:40,400 --> 00:02:41,900
 يعرف الجميع عن Echeverria.

25
00:02:43,240 --> 00:02:45,800
 خلال الحرب الأهلية ، هربت بمساعدته ...

26
00:02:47,000 --> 00:02:51,300
 ما الجيد الذي فعله؟ اللعنة ، إذا قتلوه على أي حال.

27
00:02:52,100 --> 00:02:55,100
 نريد أن ندفع لك ألفي بيزيتا.

28
00:02:57,100 --> 00:02:59,200
 هل تعرف كم من الوقت يستغرق عبور الجبال؟

29
00:02:59,202 --> 00:03:00,100
 أربعة أيام.

30
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
 من الذي سيهتم بأغنيتي؟

31
00:03:03,002 --> 00:03:04,700
 ثلاثة الآف.

32
00:03:06,000 --> 00:03:08,600
 أتيت على استعداد لدفع المزيد ، هاه؟

33
00:03:09,100 --> 00:03:11,160
 حياة الرجل أكثر أهمية من المال.

34
00:03:11,162 --> 00:03:12,320
 ربما لا بالنسبة لي!

35
00:03:13,200 --> 00:03:15,500
 أغنامي مهمة بالنسبة لي.

36
00:03:20,000 --> 00:03:21,898
 أقول لك ماذا سأفعل.

37
00:03:22,900 --> 00:03:24,686
 سأقدم لك ..

38
00:03:25,104 --> 00:03:26,900
 أربعة أيام.

39
00:03:27,500 --> 00:03:29,600
 فقط .. أربعة أيام

40
00:03:31,602 --> 00:03:32,800
 وأنت تدفع لي ...

41
00:03:34,680 --> 00:03:35,800
 خمسة آلاف.

42
00:03:37,200 --> 00:03:38,500
 مقدما ، حسنا؟

43
00:03:39,104 --> 00:03:40,365
 حسنا.

44
00:03:40,900 --> 00:03:42,400
 لكن علينا المغادرة الآن.

45
00:03:43,580 --> 00:03:46,460
 لا ينبغي لنا أن نرى في فرنسا ، معا.

46
00:03:47,800 --> 00:03:49,240
 سوف أذهب إلى سانت أمور ، وانتظر.

47
00:03:49,400 --> 00:03:52,000
 Renoudot ، سوف ألتقي بك في محطة القطار في تولوز.

48
00:03:52,160 --> 00:03:53,300
 لماذا بحق الجحيم تولوز؟

49
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
 لأن هذا هو المكان الذي يختبئ فيه

50
00:03:57,102 --> 00:03:59,600
 حسنا ، لا بد لي من إطعام الأغنام.

51
00:04:04,100 --> 00:04:06,100
 أنت ، أه ، ساعد نفسك على بعض الحساء

52
00:04:07,000 --> 00:04:08,100
 لا تقلق

53
00:04:10,112 --> 00:04:11,288
 دون رسوم إضافية.

54
00:04:13,800 --> 00:04:15,904
 نعم ، كل هذا وكل يوم في يوم واحد ، هاه؟

55
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
 أوراقك؟

56
00:07:39,300 --> 00:07:41,400
 - هل لديك تمريرة؟ - اجل بالتأكيد.

57
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
 لماذا أنت هنا؟

58
00:07:52,700 --> 00:07:55,600
 جئت لشراء بعض الأدوات للمزرعة.

59
00:07:55,635 --> 00:07:57,806
 أنا دائما أشتري هنا.

60
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
 حسنا ، اذهب. - شكرا جزيلا.

61
00:09:08,700 --> 00:09:09,700
 انتظر هنا.

62
00:09:14,080 --> 00:09:15,200
 كل مجموعة؟

63
00:09:15,202 --> 00:09:19,020
 لدينا كل شيء. لكن يرجى اتخاذ ترتيبات أخرى.

64
00:09:19,022 --> 00:09:20,300
 يمكن أن يكون نهاية لنا.

65
00:10:24,700 --> 00:10:25,816
 هايل هتلر!

66
00:10:45,202 --> 00:10:46,700
 - البروفسور برغسون؟ - نعم فعلا.

67
00:10:46,702 --> 00:10:48,800
 نحن أصدقاء يمكن أن يأخذوك إلى الجبال.

68
00:10:49,002 --> 00:10:54,500
 سوف يغادر آخر قطار في تولوز في غضون ساعتين.

69
00:11:12,400 --> 00:11:13,600
 أنا أبحث عن رجل.

70
00:11:16,100 --> 00:11:17,400
 هذا الرجل.

71
00:11:24,100 --> 00:11:25,300
 أنا جون بيرجسون

72
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
 هذا الرجل سوف يوجهك عبر جبال البيرينيه.

73
00:11:32,700 --> 00:11:37,700
 زوجتي ، أريل ، ابني بول ، وابنتي ليا.

74
00:11:41,400 --> 00:11:44,400
 هل هذا الرجل؟ الرجل المهم؟

75
00:11:44,435 --> 00:11:45,300
 نعم ، هذا هو الرجل.

76
00:11:46,100 --> 00:11:48,568
 هل أنت متسلق؟

77
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
 لقد فعلت بعض التسلق ، ولكن منذ سنوات عديدة.

78
00:11:52,900 --> 00:11:56,900
 هذه الجبال التي صعدت ، اه .. أم .. هل يمكن أن تقتل؟

79
00:11:57,600 --> 00:11:59,700
 الأشياء الوحيدة التي تم قتلها في حملتنا ...

80
00:11:59,735 --> 00:12:01,600
 كانوا سمك السلمون المرقط الذي وقعنا لتناول العشاء.

81
00:12:01,635 --> 00:12:02,900
 صياد!

82
00:12:04,400 --> 00:12:08,300
 وتتوقع أن يصعد صياد فوق جبال البرانس ، أليس كذلك؟

83
00:12:08,302 --> 00:12:09,900
 هذا ما دفعنا لك القيام به.

84
00:12:10,500 --> 00:12:11,665
 نحن نتفهم مشكلتك ...

85
00:12:11,700 --> 00:12:14,100
 ونعد بأن نكون أقل قدر ممكن من المتاعب.

86
00:12:14,135 --> 00:12:15,265
 مشكلة صغيرة ، هيه؟

87
00:12:15,267 --> 00:12:17,712
 لن تكون مشكلة ، لأنك ستكون ميتًا.

88
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
 نحن؟

89
00:12:35,200 --> 00:12:36,990
 ماذا تعني بحق الجحيم؟

90
00:12:37,002 --> 00:12:38,190
 نحن؟

91
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
 أيمكنني مساعدتك؟

92
00:12:55,300 --> 00:12:56,400
 نحن نبحث عن هذا الرجل.

93
00:12:57,400 --> 00:13:00,800
 قلت رجل واحد وأنا وافقت على اتخاذ رجل واحد ...

94
00:13:00,835 --> 00:13:01,996
 فوق الجبال.

95
00:13:02,004 --> 00:13:03,300
 لكن الآن ، هنا أربعة.

96
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
 سيستغرق الأمر أسابيع وستكون خرافاتي ميتة.

97
00:13:05,435 --> 00:13:06,900
 هيا. دعونا نكون صادقين.

98
00:13:07,800 --> 00:13:11,100
 هل هي؟ حسنا ، هل هي قادرة على تسلق الجبل؟

99
00:13:11,200 --> 00:13:15,900
 ربما لا تفهم ، لكننا عائلة ، ولدينا إيمان.

100
00:13:16,400 --> 00:13:19,298
 الآن نحن نستخدم الإيمان لتحريك الجبال.

101
00:13:19,300 --> 00:13:21,565
 لا ، ليس لتحريك الجبال.

102
00:13:21,600 --> 00:13:24,200
 ولكن ، بمساعدة الله ، يمكننا عبورهم.

103
00:13:25,100 --> 00:13:27,100
 نعم لقد نسيت عنه

104
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
 لم تكن الصفقة ، ولكن أعطهم فرصة.

105
00:13:41,400 --> 00:13:44,400
 ليس لديهم فرصة. سيموتون جميعا.

106
00:13:45,300 --> 00:13:47,600
 لا ، ليس الآن ، معك كقائد لنا.

107
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
 قوات الأمن الخاصة هنا.

108
00:13:57,500 --> 00:13:59,900
 انهم يبحثون في المبنى. يجب أن نغادر في الحال

109
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
 سأقدم نفسي.

110
00:14:27,600 --> 00:14:29,800
 - لا أريدهم أن يمسكوا بك.

111
00:14:30,100 --> 00:14:33,400
 نحن عائلة ، جون ، عائلتك.

112
00:14:34,300 --> 00:14:38,600
 ستكون العائلة على ما يرام ، اللحظة التي أعطيها نفسي.

113
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
 لن يفعل الألمان أي شيء لك.

114
00:14:41,900 --> 00:14:43,665
 خطأك سيد بيرجسون

115
00:14:43,700 --> 00:14:45,100
 كانوا يعيشون في السندرات والأقبية ،

116
00:14:45,102 --> 00:14:48,100
 لا يمكنهم معرفة ما حدث في الأسابيع القليلة الماضية.

117
00:14:49,700 --> 00:14:51,065
 إذا كان الجستابو يحصل على زوجتك ...

118
00:14:51,100 --> 00:14:54,900
 لن تكون هناك أخبار ماذا سيحدث لها.

119
00:14:59,902 --> 00:15:01,200
 هيا يا أطفال.

120
00:15:03,100 --> 00:15:04,100
 نذهب مع بعض.

121
00:15:04,800 --> 00:15:07,400
 أسرع ، أرجوك.

122
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
 بسرعة.

123
00:15:22,004 --> 00:15:23,124
 - افتح هذا الباب!

124
00:15:23,130 --> 00:15:24,328
 - افتح!

125
00:15:52,100 --> 00:15:54,100
 اذهب إلى المحطة ، سألتقي معك هناك.

126
00:16:09,100 --> 00:16:10,600
 توقف أنت!

127
00:16:12,200 --> 00:16:13,400
 أدخل!

128
00:16:19,800 --> 00:16:22,100
 لا تستطيع حتى تسلق الدرجات ، كيف يمكنها تسلق الجبل؟

129
00:16:22,102 --> 00:16:23,900
 توقف!

130
00:16:23,902 --> 00:16:25,698
 توقف عن التقاطها

131
00:16:25,700 --> 00:16:26,700
 أوه ، لقد جعلتك غاضبًا ، أليس كذلك؟

132
00:16:26,702 --> 00:16:30,896
 ذلك جيد. هذا يعطيك القوة. يمكنك ان تجعلها.

133
00:16:31,500 --> 00:16:32,700
 - حيوان!

134
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
 هيا!

135
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
 هيا!

136
00:16:41,300 --> 00:16:42,300
 هذا أفضل.

137
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
 هيا!

138
00:16:58,402 --> 00:16:59,516
 وقف!

139
00:17:11,003 --> 00:17:12,115
 - اخرج!

140
00:17:13,002 --> 00:17:14,118
 - كلكم!

141
00:17:15,220 --> 00:17:18,456
 اسرع اسرع! هيا! هيا! نقل!

142
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
 انتظر! ارجع للخلف!

143
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
 وأنت أيضا! تابع!

144
00:17:23,700 --> 00:17:24,700
 نقل!

145
00:19:00,400 --> 00:19:03,600
 مهما حدث ، عليهم أن يمروا.

146
00:19:24,300 --> 00:19:27,500
 أنا أخاطر بحياتي من أجلك

147
00:19:28,200 --> 00:19:30,865
 نحن لا نطلب منك المخاطرة بحياتك.

148
00:19:30,900 --> 00:19:33,700
 نحن عبء عليك ، نأمل فقط أن ينقذنا.

149
00:19:33,900 --> 00:19:34,900
 ثم أين سنكون؟

150
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
 أعتقد أنك حصلت على بعض المشاكل.

151
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
 أنا كنت أفحص أوراقك

152
00:20:03,800 --> 00:20:06,800
 اسمك هو ... آلان رينودوت.

153
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
 نعم فعلا.

154
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
 أنت خباز؟

155
00:20:13,700 --> 00:20:14,800
 نعم فعلا.

156
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
 هل تعرف كيف تخبز ستراجل؟

157
00:20:18,100 --> 00:20:19,244
 نعم فعلا.

158
00:20:19,250 --> 00:20:21,300
 يجب أن تجرب المعجنات الخاصة بي.

159
00:20:23,000 --> 00:20:24,388
 أنت الفرنسية والمعجنات الخاصة بك!

160
00:20:35,400 --> 00:20:37,265
 أنت لست خباز ، أليس كذلك؟

161
00:20:40,300 --> 00:20:42,065
 أنت مع المقاومة وتسبب في مشاكل

162
00:20:42,100 --> 00:20:44,900
 أراد التهريب الرجال عبر الحدود.

163
00:20:46,000 --> 00:20:48,450
 مقاومة؟ لا .. هذا خطأ.

164
00:20:48,485 --> 00:20:50,900
 خطأ؟ أعتقد أنه ممكن.

165
00:20:51,700 --> 00:20:54,200
 قل لي ، هل تعتقد أن الألمان يخطئون؟

166
00:20:59,500 --> 00:21:02,500
 حسنا ، نحن جميعا بشر. هل نحن لا؟

167
00:21:05,800 --> 00:21:10,100
 أدرك أن بعض الألمان يخطئون في بعض الأحيان.

168
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
 ومع ذلك...

169
00:21:18,400 --> 00:21:19,700
 أنا اس اس.

170
00:21:41,700 --> 00:21:43,000
 يجب أن نبدأ مرة أخرى؟

171
00:21:43,600 --> 00:21:46,200
 أنا أعرف كل شيء عن البروفسور برغسون.

172
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
 أراهن أنك تعرف مكانه.

173
00:21:49,400 --> 00:21:51,600
 يريده هيملر العودة.

174
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
 برغسون؟ لا .. لم أقابل هذا الشخص أبداً

175
00:22:10,500 --> 00:22:12,500
 أنت رجل ذكي!

176
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
 حاول أن تتصرف مثل واحد.

177
00:22:16,700 --> 00:22:20,600
 يجب أن تكون مدام Alda أكثر انتقائية بشأنها ---------.

178
00:22:24,000 --> 00:22:26,600
 طوال حياتي ، لقد بدأت الأمور دائمًا وبعد ذلك ...

179
00:22:27,500 --> 00:22:28,900
 لم يكملها أبدا

180
00:22:30,100 --> 00:22:31,998
 عائلتي أرادت الكثير ...

181
00:22:34,000 --> 00:22:36,200
 أنا أعطيتهم القليل جدا!

182
00:22:45,100 --> 00:22:46,100
 أسر!

183
00:22:49,700 --> 00:22:51,400
 يعتقدون أننا مدينون لهم بدعوى ...

184
00:22:51,402 --> 00:22:54,100
 فقط لأنهم أحضرونا إلى هذا العالم.

185
00:22:57,600 --> 00:23:00,600
 هل تعلم أنني كنت أول من أصبح جنرالاً؟

186
00:23:02,700 --> 00:23:04,000
 كل الرجال في عائلتي ...

187
00:23:04,035 --> 00:23:06,300
 أصبح ، العقيد أو الجنرالات.

188
00:23:08,500 --> 00:23:09,700
 الفيرماخت!

189
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
 الجيش النظامي.

190
00:23:14,900 --> 00:23:16,900
 لا يمكنهم فهم الأمر الجديد.

191
00:23:18,700 --> 00:23:23,100
 لا يمكنهم فهم أنني جزء من الإمبراطورية الجديدة.

192
00:23:25,400 --> 00:23:29,400
 ينظرون إلي لأنني أرتدي الزي الأسود.

193
00:23:33,100 --> 00:23:34,800
 إنهم لا يفهمون...

194
00:23:35,400 --> 00:23:38,600
 ما قمنا ببنائه في 10 سنوات ...

195
00:23:38,900 --> 00:23:41,200
 يجب أن يستمر لألف.

196
00:24:24,000 --> 00:24:26,200
 إنه أسهل بكثير بهذه الطريقة.

197
00:24:34,100 --> 00:24:36,600
 بيرجسون في طريقه إلى بايون.

198
00:24:38,500 --> 00:24:41,265
 بايون؟ مكان جميل.

199
00:24:41,267 --> 00:24:42,298
 نعم فعلا.

200
00:24:42,300 --> 00:24:45,300
 كتب لأخذها ...

201
00:24:46,100 --> 00:24:47,100
 معهم؟

202
00:24:49,000 --> 00:24:51,365
 زوجة وطفلين.

203
00:24:51,400 --> 00:24:53,900
 سيقابلهم قارب ، وينقلهم إلى إنجلترا.

204
00:24:56,500 --> 00:24:58,000
 لمن قارب؟

205
00:25:00,600 --> 00:25:02,600
 كانت تعليماتنا ...

206
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
 قيل لي فقط ما نحتاج إلى معرفته.

207
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
 بالطبع بكل تأكيد.

208
00:25:27,400 --> 00:25:28,600
 إنه مؤلم ، أليس كذلك؟

209
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
 حسنًا ، لديّ عمل لأفعله

210
00:25:40,900 --> 00:25:41,900
 بايون ، أنت تقول؟

211
00:25:42,300 --> 00:25:43,300
 نعم فعلا.

212
00:25:50,400 --> 00:25:53,865
 الآن نحن على نفس الجانب ...

213
00:25:53,900 --> 00:25:56,900
 ربما كنت تهتم للانضمام لي لتناول العشاء.

214
00:26:08,100 --> 00:26:09,200
 عفوا.

215
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
 ارييل ، تريد بعض؟

216
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
 لا، شكرا.

217
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
 برغسون؟

218
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
 لا، شكرا.

219
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
 هل لي ان اخذ قليلا؟

220
00:27:37,100 --> 00:27:38,100
 أوراق!

221
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
 أنت!

222
00:27:44,700 --> 00:27:45,700
 بسرعة.

223
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
 بسرعة!

224
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
 اسمك هو المحكمة؟

225
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
 نعم فعلا.

226
00:28:06,002 --> 00:28:07,222
 هذه زوجتك وعائلتك؟

227
00:28:07,224 --> 00:28:08,202
 - نعم فعلا.

228
00:28:10,700 --> 00:28:13,700
 - انت معهم؟

229
00:28:14,002 --> 00:28:15,180
 - هاه؟

230
00:28:15,235 --> 00:28:16,820
 انت هل انت معهم؟

231
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
 أنا بنفسي.

232
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
 أعتقد أنك من الأفضل أن تأتي معي يا مسيو

233
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
 كلكم.

234
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
 هيا! اخرج!

235
00:29:11,402 --> 00:29:12,516
 عجل...

236
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
 بول؟

237
00:29:55,804 --> 00:29:56,898
 بول؟

238
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
 بول!

239
00:29:58,468 --> 00:29:59,604
 بول!

240
00:30:00,002 --> 00:30:01,112
 بول!

241
00:30:09,504 --> 00:30:10,622
 بول؟

242
00:30:24,200 --> 00:30:25,500
 هذا كله خطأك!

243
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
 آمل أنك تستحق ذلك.

244
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
 حسنا ، هذا هو القطار الثاني من الذخيرة هذا الأسبوع.

245
00:31:30,500 --> 00:31:34,500
 طعام سماوي. "غولاش." يصلح للملك.

246
00:31:40,100 --> 00:31:43,100
 المزيد من الملح! نحن هنا. نعم بالتأكيد. مزيد من الملح.

247
00:31:45,900 --> 00:31:50,100
 حسنا ، لقد فعلت أفضل. لكن ، أنا متأكد من أنك ستوافق عليه.

248
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
 هل ترغب في تذوق؟

249
00:32:11,800 --> 00:32:13,665
 شفقة!

250
00:32:13,700 --> 00:32:16,300
 أنت تعرف ، أنت فرنسي ليس لديك مصلحة ...

251
00:32:16,302 --> 00:32:17,700
 في الشعوب الأخرى الطبخ؟

252
00:32:21,400 --> 00:32:23,400
 لماذا تعتقد أنه يستحق ذلك ، طهي في فرنسا؟

253
00:32:24,300 --> 00:32:27,000
 من الواضح. انهم بعد وصفاتهم الجيدة.

254
00:32:30,700 --> 00:32:32,500
 بعد كل هذا كان الإقناع غير الضروري.

255
00:32:32,710 --> 00:32:35,200
 كان جيدًا جدًا بالنسبة لك ، أخبرني بالحقيقة جزئيًا.

256
00:32:35,800 --> 00:32:38,300
 يجب أن أكون في انتظار البروفسور برغسون ...

257
00:32:38,335 --> 00:32:40,700
 وعائلته في سانت أمور.

258
00:32:44,500 --> 00:32:45,700
 أنا فقط أحب لم الشمل سعيد.

259
00:32:46,400 --> 00:32:48,400
 كذبت.

260
00:32:51,200 --> 00:32:52,488
 نعم أنت فعلت.

261
00:32:53,100 --> 00:32:57,100
 ولكن كيف يمكنني الاحتفاظ بها ضدك؟ مازلت ستحصل على العشاء

262
00:33:15,900 --> 00:33:19,800
 بالمناسبة ، هذا دليل الباسك الذي تحدثت عنه.

263
00:33:20,400 --> 00:33:21,500
 كنت لا تذكر أليس كذلك؟

264
00:33:21,600 --> 00:33:23,300
 ربما شغلها مسبقا في ذلك الوقت.

265
00:33:25,200 --> 00:33:27,200
 وكنت أتطلع إلى لقائه.

266
00:33:39,300 --> 00:33:40,300
 اللمسة الأخيرة.

267
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
 سر "ماستر شيف".

268
00:33:47,900 --> 00:33:50,600
 نعتقد أن التفاصيل الصغيرة يمكن أن تحدث فرقاً ...

269
00:33:50,635 --> 00:33:52,300
 بين طبق عادي ورائع؟

270
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
 الآن!

271
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
 آمل أنني لم أنس أي شيء.

272
00:34:05,200 --> 00:34:07,200
 أه نعم! بالطبع بكل تأكيد!

273
00:34:10,002 --> 00:34:11,114
 قطعة قطعة.

274
00:34:15,004 --> 00:34:16,116
 قطعة قطعة.

275
00:34:18,002 --> 00:34:19,112
 قطعة قطعة.

276
00:34:22,004 --> 00:34:23,114
 قطعة قطعة.

277
00:34:35,900 --> 00:34:37,365
 قال لك الجميع بالمغادرة.

278
00:34:37,400 --> 00:34:41,550
 زوجك فعل أيضاً ، لكنك لم تستمع إليه ، أليس كذلك؟

279
00:34:41,585 --> 00:34:43,700
 - لماذا لم ... - بول ، من فضلك توقف.

280
00:34:43,735 --> 00:34:45,100
 ليا ، من فضلك.

281
00:34:45,199 --> 00:34:47,799
 لطالما شجعت بول على قول ما يدور في ذهنه.

282
00:34:47,835 --> 00:34:48,900
 إنه خطؤك.

283
00:34:49,500 --> 00:34:51,450
 ألوم هذا عليك

284
00:34:51,452 --> 00:34:52,688
 لقد حصلت لنا في هذه الفوضى ،

285
00:34:52,690 --> 00:34:54,400
 ماذا تفعلين لاخراجنا؟

286
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
 لا شيئ.

287
00:34:57,700 --> 00:35:00,400
 إذا اعتمدنا عليك ، سوف تكون الأم ميتة ...

288
00:35:00,435 --> 00:35:02,100
 ليا ستكون ميتة ، سأكون ميتا.

289
00:35:16,200 --> 00:35:19,400
 تعتقد أني مخطئ ، أليس كذلك؟ حسنا أنا لا.

290
00:35:20,100 --> 00:35:21,200
 لو كنت ابني ،

291
00:35:22,002 --> 00:35:25,100
 وتحدثت معي هكذا ...

292
00:35:26,940 --> 00:35:28,197
 أنا سأقتلك

293
00:35:31,600 --> 00:35:32,900
 هو لا يفعل شيئا.

294
00:35:34,004 --> 00:35:36,900
 تركني هناك في القطار.

295
00:35:42,200 --> 00:35:43,600
 لقد أنقذك

296
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
 أتسائل لماذا؟

297
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
 تعال هنا ، ليس لدينا كل يوم!

298
00:36:44,600 --> 00:36:46,665
 - من أنت؟ - راع.

299
00:36:46,700 --> 00:36:48,500
 لماذا لا تعود إلى غنمك؟

300
00:36:50,400 --> 00:36:51,800
 أنت ذاهب إلى سانت أمور؟

301
00:36:52,300 --> 00:36:53,300
 القديس عمور؟

302
00:36:53,304 --> 00:36:56,300
 لا ، يا إلهي ، لا. المكان مليء بالألمان.

303
00:36:56,335 --> 00:36:58,500
 يعتقدون أنها حطام قطار أو شيء من هذا.

304
00:36:58,520 --> 00:37:01,600
 الألمان يلومون الناس. اعتقلوا الجميع.

305
00:37:01,900 --> 00:37:04,800
 حتى يهدأ ، المكان الآمن الوحيد ليكون ...

306
00:37:04,835 --> 00:37:06,296
 في البلد ، حيث نحن ذاهبون ،

307
00:37:06,298 --> 00:37:08,000
 إلى داخل الغابات.

308
00:37:08,600 --> 00:37:10,102
 ماذا تتابعني من حولك؟

309
00:37:10,104 --> 00:37:11,216
 ماذا تريد؟

310
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
 أريدك أن تأخذنا إلى سانت أمور.

311
00:37:16,300 --> 00:37:17,300
 لنا؟

312
00:37:21,100 --> 00:37:22,300
 انهم عائلتك؟

313
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
 انهم عائلة.

314
00:37:24,002 --> 00:37:25,116
 عائلة أمريكية.

315
00:37:25,900 --> 00:37:27,998
 أعتقد أننا يجب أن نأخذها.

316
00:37:28,000 --> 00:37:29,900
 اذهب واعتني بخيولك! مثلما اخبرتك!

317
00:37:34,600 --> 00:37:36,600
 استمع. أنا على استعداد لدفع لك ..

318
00:37:38,400 --> 00:37:39,400
 كم الثمن؟

319
00:37:40,100 --> 00:37:41,300
 خمسمائة بيزيتا.

320
00:37:41,302 --> 00:37:44,300
 لرجل يخاطر بحياته وحياة عائلته كذلك؟

321
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
 ألفين.

322
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
 واحدة.

323
00:37:50,900 --> 00:37:52,000
 واحد وخمسمائة خمسين.

324
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
 واحدة.

325
00:37:56,700 --> 00:37:59,700
 الجميع بخير ، نحن نغادر! نترك الآن!

326
00:38:00,002 --> 00:38:01,120
 ماذا قال؟

327
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
 كلنا نحصل على ركوب.

328
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
 دفع هذا الغجر.

329
00:38:27,400 --> 00:38:32,400
 ليس اليهود فقط هم الذين قتلوا على يد الألمان.

330
00:38:32,435 --> 00:38:33,300
 هؤلاء هم شعبي.

331
00:38:35,100 --> 00:38:37,100
 نحن أيضا فئة أدنى.

332
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
 يوم واحد يجب علينا جميعا أن نستيقظ ونلتقي.

333
00:38:41,100 --> 00:38:43,100
 ثم ، يجب علينا منعهم.

334
00:38:51,400 --> 00:38:53,400
 نرى؟ نحن نوقفهم بالفعل.

335
00:39:07,500 --> 00:39:08,365
 وقف!

336
00:39:09,002 --> 00:39:10,114
 وقف!

337
00:39:10,344 --> 00:39:11,568
 خارج! خارج!

338
00:39:13,002 --> 00:39:14,112
 خارج!

339
00:39:14,400 --> 00:39:16,400
 أخرجهم من العربات.

340
00:39:17,000 --> 00:39:18,100
 خارج!

341
00:39:18,300 --> 00:39:19,700
 الجميع خارج العربات!

342
00:39:19,710 --> 00:39:20,400
 هيا خارج!

343
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
 اربطهم هنا!

344
00:39:33,700 --> 00:39:34,700
 من هو الزعيم؟

345
00:39:38,300 --> 00:39:39,398
 انا.

346
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
 لماذا تتوقف هنا؟

347
00:39:41,300 --> 00:39:43,300
 تحتاج الخيول إلى الراحة.

348
00:39:43,335 --> 00:39:44,200
 أوراق.

349
00:40:07,200 --> 00:40:08,400
 من هو هذا الرجل هناك؟

350
00:40:11,100 --> 00:40:12,200
 أنه اخي.

351
00:40:14,000 --> 00:40:15,100
 أنت.

352
00:40:16,900 --> 00:40:18,100
 أنا؟

353
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
 أنت!

354
00:40:32,300 --> 00:40:33,300
 من أنت؟

355
00:40:34,200 --> 00:40:35,200
 أخه.

356
00:40:36,100 --> 00:40:38,100
 في المستقبل ، حافظ على الطرق واضحة.

357
00:41:22,000 --> 00:41:23,098
 هناك شخص ما هنا

358
00:41:23,100 --> 00:41:26,200
 إنه أبي .. إنه مريض.

359
00:41:29,000 --> 00:41:30,100
 ماذا؟

360
00:41:30,600 --> 00:41:31,900
 أرني.

361
00:41:31,902 --> 00:41:32,998
 لديه سخونة.

362
00:41:51,100 --> 00:41:54,073
 رجل عجوز ، أخرج! خارج!

363
00:41:54,175 --> 00:41:56,598
 - هيا خارج! - أرجوك دعه يستريح.

364
00:41:56,600 --> 00:41:59,100
 - هيا ، من هناك! - من فضلك ، إنه يحتضر!

365
00:41:59,202 --> 00:42:02,700
 - هيا خارج! - إنه لا فائدة لك!

366
00:42:02,735 --> 00:42:03,900
 هيا!

367
00:42:04,000 --> 00:42:05,996
 مهلا! مهلا! هيا!

368
00:42:15,002 --> 00:42:16,114
 حسنا.

369
00:42:29,400 --> 00:42:30,500
 ما هو اسمك؟

370
00:42:34,200 --> 00:42:35,300
 البتراء.

371
00:43:03,100 --> 00:43:06,100
 فقط الأطفال والنساء لديهم أي شجاعة.

372
00:43:30,000 --> 00:43:31,500
 أولا ، الحمام.

373
00:43:32,600 --> 00:43:35,100
 يجب أن نزيل بعض تلك الأوساخ الغجرية.

374
00:43:35,700 --> 00:43:37,400
 أنصحك بأن تخلع نفسك ،

375
00:43:37,500 --> 00:43:39,900
 أم أنه سيفعلها لك؟

376
00:43:53,000 --> 00:43:55,665
 لدي شعور بأنك غير راضٍ عني

377
00:43:55,700 --> 00:43:57,998
 الجميع في فرنسا غير راضين عن الألمان.

378
00:43:58,000 --> 00:44:00,750
 يعتقدون أنهم أخذنا بلادهم.

379
00:44:00,785 --> 00:44:02,200
 ولكن ما هو الحق الذي لديهم؟

380
00:44:02,300 --> 00:44:05,700
 الفرنسيون هم من الغالس الذين أخذوه من الكلت.

381
00:44:07,400 --> 00:44:12,400
 وخذ الكيلت في المقابل الجزر البريطانية من البريطانيين.

382
00:44:13,000 --> 00:44:16,500
 الأنجلو والساكسونيون هم الكوبيات للألمان ...

383
00:44:16,535 --> 00:44:18,100
 أخذ بريطانيا من الكلت.

384
00:44:30,500 --> 00:44:32,565
 والنورمان والفرنسي ...

385
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
 أخذوا بريطانيا من الأنجلو والساكسونيين.

386
00:44:34,635 --> 00:44:37,165
 والآن السكسونيون ، أو الألمان ...

387
00:44:37,200 --> 00:44:38,600
 إذا كنت تفضل،

388
00:44:38,635 --> 00:44:40,200
 يستعيدون أسسًا من القواعد ،

389
00:44:40,202 --> 00:44:42,000
 الذي أخذها منا ، في المقام الأول.

390
00:44:42,200 --> 00:44:44,300
 التف حوله.

391
00:44:53,500 --> 00:44:55,400
 لذا ، لماذا يجب أن يكونوا غير راضين عنا

392
00:44:55,435 --> 00:44:57,100
 لاستعادة ما هو حق لنا؟

393
00:45:12,800 --> 00:45:13,800
 وجه مشرق.

394
00:45:26,200 --> 00:45:29,200
 لا ، لا ، لا ، لا! لا تجف نفسك.

395
00:46:08,500 --> 00:46:09,500
 البتراء.

396
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
 الأحذية!

397
00:46:13,100 --> 00:46:14,300
 خذها

398
00:46:15,040 --> 00:46:16,132
 رجاء.

399
00:46:48,700 --> 00:46:49,700
 التف حوله.

400
00:48:22,900 --> 00:48:23,900
 البتراء؟

401
00:48:31,600 --> 00:48:33,600
 هل رأيت هذا من قبل؟

402
00:48:37,300 --> 00:48:39,300
 حسنا ، إنها صورة قديمة.

403
00:48:41,200 --> 00:48:43,200
 شعر مختلف تماما ، أكثر بدانة.

404
00:48:44,100 --> 00:48:46,100
 خسارة معينة من البراءة.

405
00:48:46,900 --> 00:48:48,300
 يحدث لنا جميعا ، أليس كذلك؟

406
00:48:53,700 --> 00:48:57,700
 هذا الجندي المميز ، لم تره من قبل؟

407
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
 - أبدا. - أبدا!

408
00:49:02,300 --> 00:49:04,365
 كم من الغباء مني ...

409
00:49:04,400 --> 00:49:06,098
 أتوقع أن تتعرف على صورة ...

410
00:49:06,100 --> 00:49:08,200
 من نفسك!

411
00:49:09,000 --> 00:49:12,300
 عندما يتم القبض على الابنة ، هل يمكن للأب أن يتخلف كثيراً؟

412
00:49:12,900 --> 00:49:14,100
 كنت مشتت الانتباه.

413
00:49:16,700 --> 00:49:18,700
 كنت أعرف أنك لست غجرية

414
00:49:21,500 --> 00:49:23,500
 أنت لست حتى امرأة!

415
00:50:26,800 --> 00:50:28,800
 كن هادئا! اخرس!

416
00:50:32,600 --> 00:50:33,600
 هيا ، أرتدي ملابسي.

417
00:50:37,400 --> 00:50:41,400
 اللعنة عليك ، لقد كذبت علي! كنت تعرف أن هناك 4 أشخاص.

418
00:50:41,402 --> 00:50:43,098
 لم أكن أعرف عن أربعة أشخاص.

419
00:50:43,100 --> 00:50:44,098
 اقسم.

420
00:50:44,100 --> 00:50:46,100
 ماذا تريدني ان افعل؟

421
00:50:47,000 --> 00:50:49,300
 المرأة لن تصنعها أبدًا

422
00:50:51,800 --> 00:50:54,800
 إذا لم تستطع الاستمرار ، فأتركتها.

423
00:50:58,500 --> 00:51:02,450
 استمع ، في غضون يومين ، سوف تكون خراف بلدي ميت!

424
00:51:02,485 --> 00:51:04,400
 فقط تابعني ، هيا!

425
00:51:35,100 --> 00:51:36,100
 هذا الجبل.

426
00:52:32,500 --> 00:52:33,900
 قائد المنتخب!

427
00:53:01,500 --> 00:53:03,500
 أين هم؟

428
00:53:04,300 --> 00:53:06,900
 لم أكن أعلم أنك أنت ، الذي أنقذني في حطام القطار.

429
00:53:07,900 --> 00:53:09,200
 كنت أتصرف مثل أحمق.

430
00:53:09,300 --> 00:53:11,298
 أنت لست أحمق ، من الواضح جدا ...

431
00:53:11,300 --> 00:53:13,900
 انها مجرد جزء من عملية النمو.

432
00:53:13,902 --> 00:53:16,300
 لقد تلقيت اللوم عليك لأنك لست أكثر ...

433
00:53:16,335 --> 00:53:18,300
 مثل صديقنا للأمام.

434
00:53:18,700 --> 00:53:21,000
 بدون صديقنا في الجبهة ، سنكون جميعنا ميتين.

435
00:54:14,100 --> 00:54:15,300
 ليا ...

436
00:54:15,500 --> 00:54:17,800
 تنتظر هناك.

437
00:54:26,000 --> 00:54:27,250
 ألست خائفاً من الموت؟

438
00:54:27,285 --> 00:54:29,500
 يجب علينا جميعا أن نموت ، في يوم من الأيام.

439
00:54:29,600 --> 00:54:31,800
 آه! فيلسوف.

440
00:54:40,400 --> 00:54:41,600
 لم أقابل الباسك من قبل

441
00:54:42,300 --> 00:54:45,700
 يسمع المرء أكثر الأشياء فظاعة ، عن الباسك.

442
00:54:46,100 --> 00:54:49,100
 كل ما يقولونه صحيح.

443
00:54:49,135 --> 00:54:50,700
 بيريا!

444
00:54:50,900 --> 00:54:51,900
 قبض على!

445
00:54:54,700 --> 00:54:55,900
 هل هم حقا بهذا السوء؟

446
00:54:56,500 --> 00:54:57,800
 أسوأ.

447
00:54:58,600 --> 00:55:02,900
 من الصعب للغاية بالنسبة لي أن أكون ضاحكا ، في وقت كهذا.

448
00:55:05,400 --> 00:55:07,800
 أفترض أن السبب هو أنني كنت على وشك الموت.

449
00:55:09,300 --> 00:55:11,900
 كنت على استعداد لفعل أي شيء تقريبا ...

450
00:55:12,600 --> 00:55:14,965
 حتى مع هذا الحيوان ، من أجل البقاء.

451
00:55:15,000 --> 00:55:16,900
 من أجل البقاء ، هاه؟

452
00:55:17,100 --> 00:55:18,300
 بأي ثمن ، هاه؟

453
00:55:18,800 --> 00:55:19,800
 بأي ثمن.

454
00:55:24,000 --> 00:55:25,300
 تعال ، مساعدة.

455
00:55:30,400 --> 00:55:33,400
 حسنًا ، سأطلب منك في المرة الأخيرة ، الفيلسوف.

456
00:55:45,700 --> 00:55:47,700
 أين عائلة بيرجسون؟

457
00:55:48,600 --> 00:55:51,600
 أين هذا الرجل الذي يفترض أن يكون أخوك؟

458
00:55:51,635 --> 00:55:53,500
 اذهب إلى الجحيم.

459
00:55:54,100 --> 00:55:55,200
 هيا!

460
00:56:11,700 --> 00:56:12,800
 سوف تخبره شيئا!

461
00:56:13,600 --> 00:56:14,600
 كان هناك خمسة منهم.

462
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
 اصمت!

463
00:56:17,400 --> 00:56:19,400
 اين ذهبوا؟

464
00:56:20,300 --> 00:56:21,400
 ذهبوا مع الباسك.

465
00:56:22,400 --> 00:56:24,300
 إنه يأخذهم عبر الجبال.

466
00:56:38,600 --> 00:56:42,100
 انا اسف انا ذاهب بسرعة ولكن يجب علينا!

467
00:56:53,900 --> 00:56:55,900
 الآن ، لقد قلت أنك سمحت لوالدي بالذهاب؟

468
00:56:57,800 --> 00:56:59,800
 أوه نعم ، أبقي دائما كلامي.

469
00:57:00,600 --> 00:57:03,600
 يمكن أن يذهب بالضبط حيث قال لي أن أذهب؟

470
00:57:04,500 --> 00:57:05,500
 الجحيم!

471
00:57:12,100 --> 00:57:13,200
 الآب!!

472
00:57:16,000 --> 00:57:18,800
 دائما تغضب عندما تضطر للقتال؟

473
00:57:18,835 --> 00:57:20,900
 لا سيدي SS.

474
00:57:21,100 --> 00:57:22,200
 الآب!!

475
00:57:26,600 --> 00:57:28,000
 كل ما احتاجه الآن هو أربعة رجال.

476
00:57:28,035 --> 00:57:29,600
 وشخص يعرف هذه الجبال.

477
00:57:29,602 --> 00:57:31,665
 هناك رجل محلي في القرية ...

478
00:57:31,700 --> 00:57:34,400
 الذي اعتاد أن يكون مرشدًا مهنيًا قبل الحرب.

479
00:57:34,435 --> 00:57:35,300
 حسن.

480
00:57:38,800 --> 00:57:40,265
 أنت تعلم...

481
00:57:40,300 --> 00:57:43,500
 أعتقد أنني علّمت المقاومة درسًا قيمًا جدًا اليوم.

482
00:59:22,900 --> 00:59:24,900
 ما هو دليل جيد أنت.

483
00:59:25,700 --> 00:59:26,700
 أنا آسف...

484
00:59:28,600 --> 00:59:29,600
 ماذا نفعل الان؟

485
00:59:30,500 --> 00:59:32,500
 بالضبط نفس البروفسور برغسون.

486
00:59:33,400 --> 00:59:34,400
 سير.

487
00:59:35,300 --> 00:59:36,300
 اخرج!

488
00:59:52,600 --> 00:59:55,600
 ما الذي يجعلك على يقين من أنهم يأتون بهذه الطريقة؟

489
00:59:55,700 --> 00:59:56,700
 حدس؟

490
00:59:57,400 --> 00:59:59,400
 لا ، هذه هي الطريقة التي سأختارها.

491
01:00:00,200 --> 01:00:02,300
 حسنا ، آمل من أجلك ، حقك.

492
01:00:22,300 --> 01:00:24,700
 زوجتي متعبة. متعب جدا.

493
01:00:26,200 --> 01:00:28,700
 لا يمكنك أن تعطينا استراحة صغيرة؟

494
01:00:28,900 --> 01:00:31,665
 لقد حذرتك. سوف أتركك

495
01:00:32,700 --> 01:00:34,700
 ولا يمكننا الاستمرار في التوقف هكذا!

496
01:00:34,800 --> 01:00:36,500
 اقتلني! رجاء!

497
01:00:36,700 --> 01:00:40,200
 احصل عليها على قدميها! الألمان لا يمكن أن يتخلفوا كثيراً!

498
01:00:40,600 --> 01:00:41,900
 اتركها وحدها ، اللعنة عليك!

499
01:00:45,500 --> 01:00:48,000
 يمكنك الحصول عليها ، أو أذهب!

500
01:01:09,300 --> 01:01:12,500
 أقدر أنهم اثنان ، للأسف ، ثلاث ساعات أمامنا.

501
01:01:12,535 --> 01:01:15,300
 لكن يجب أن نستريح هنا ونحصل على أفضل بداية في الصباح.

502
01:01:16,400 --> 01:01:19,500
 يمكننا تجاوزهم بعض الوقت بعد ظهر غد.

503
01:01:27,700 --> 01:01:29,700
 لم أكن أثق بك أبداً.

504
01:01:30,600 --> 01:01:33,600
 لا تعتقد أنني لا أعرف أنك تحاول أن تضلني؟

505
01:01:37,300 --> 01:01:41,300
 حسنا ، على قدميك. هيا.

506
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
 لدي شعور جيد حول هذا.

507
01:01:46,700 --> 01:01:48,700
 في المرة الأخيرة كان لدي هذا الشعور ...

508
01:01:48,735 --> 01:01:51,800
 أخذنا بولندا في أسبوع.

509
01:01:52,600 --> 01:01:53,600
 هيا!

510
01:02:05,200 --> 01:02:07,200
 هيا ، استمر ، سوف تصنعه.

511
01:02:22,500 --> 01:02:24,700
 سنتوقف هنا لمدة ساعة ثم علينا المضي قدما.

512
01:02:29,200 --> 01:02:30,400
 ما هذا المكان؟

513
01:02:31,100 --> 01:02:33,600
 إنها كوخ للمتسلقين.

514
01:02:43,600 --> 01:02:46,000
 فقط بضع خطوات أخرى ، يمكنك الاستراحة.

515
01:02:46,400 --> 01:02:48,400
 تريد الطعام ، خذها.

516
01:03:06,100 --> 01:03:07,300
 ساكون جيد.

517
01:03:10,500 --> 01:03:12,500
 ألأم ، ستكون على ما يرام.

518
01:03:12,900 --> 01:03:14,900
 تذكر ذلك الوقت عندما ذهبنا التخييم؟

519
01:03:15,200 --> 01:03:18,200
 لقد كنتما تقطنان قبل أي واحد منا ، مما يجعل الإفطار.

520
01:03:19,100 --> 01:03:21,400
 كنت ما زلت نائما في الخيمة.

521
01:03:25,800 --> 01:03:28,400
 الحمد لله الأسوأ قد انتهى.

522
01:03:28,700 --> 01:03:30,700
 اليوم كان المشي يوم الأحد ، سيدتي.

523
01:03:31,100 --> 01:03:32,500
 الأسوأ لم يأت بعد.

524
01:03:37,300 --> 01:03:40,100
 مع الوتيرة التي حافظنا عليها اليوم ...

525
01:03:40,135 --> 01:03:41,300
 الألمان سوف يمسك بك.

526
01:03:52,200 --> 01:03:54,800
 كان لدينا حياة جيدة معا ، جون.

527
01:03:56,500 --> 01:04:00,500
 هذه هي الطريقة التي ستكون بها دائمًا.

528
01:04:01,400 --> 01:04:02,400
 بالتأكيد.

529
01:04:06,200 --> 01:04:07,400
 لقد كنت شجاعًا بشكل رائع.

530
01:04:08,100 --> 01:04:10,100
 ليس عليك أن تكون شجاعًا.

531
01:04:11,100 --> 01:04:14,100
 إذا قلت لنفسك أنت ، فأنت كذلك.

532
01:04:15,700 --> 01:04:17,700
 بسيط جدا.

533
01:04:19,600 --> 01:04:22,600
 ومع ذلك استغرق مني كل حياتي للتعلم.

534
01:04:24,700 --> 01:04:26,700
 أريدك أن تحاول وأن تنام

535
01:04:29,200 --> 01:04:33,900
 نعم ، النوم.

536
01:04:35,900 --> 01:04:37,900
 النوم يا حبيبي!

537
01:08:16,899 --> 01:08:17,899
 أم!

538
01:08:21,700 --> 01:08:22,500
 لا أستطيع العثور على الأم.

539
01:08:23,700 --> 01:08:24,900
 أم.

540
01:08:27,100 --> 01:08:28,200
 أم!

541
01:08:28,300 --> 01:08:29,400
 ارييل!

542
01:08:30,500 --> 01:08:31,900
 بول البحث بهذه الطريقة.

543
01:08:32,200 --> 01:08:33,500
 أم!

544
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
 ألأم!

545
01:08:38,200 --> 01:08:39,300
 أم!

546
01:08:44,100 --> 01:08:45,200
 ارييل!

547
01:08:47,100 --> 01:08:48,200
 أم.

548
01:08:50,200 --> 01:08:51,300
 ارييل!

549
01:08:54,300 --> 01:08:57,500
 توقف! لديك كل تضييع وقتك!

550
01:08:57,502 --> 01:08:58,900
 يجب أن أجد زوجتي!

551
01:08:59,100 --> 01:09:01,600
 ذهبت زوجتك. رأيته

552
01:09:01,700 --> 01:09:03,800
 لقد رأيتها تذهب ولم تخبرني؟

553
01:09:04,635 --> 01:09:06,717
 تركتها تذهب إذا ماتت ...

554
01:09:06,752 --> 01:09:09,465
 انتظر حتى أحصل على يدي عليك.

555
01:09:09,500 --> 01:09:11,650
 أنت قاتل ، وأنا ذاهب لقتلك ، basterd!

556
01:09:11,685 --> 01:09:13,900
 إذا سمحت لها أن تموت ، لكنت ...

557
01:09:13,902 --> 01:09:21,000
 انا ذاهب لقتلك ...

558
01:09:42,399 --> 01:09:43,399
 لقد ماتت

559
01:10:42,900 --> 01:10:43,900
 علينا أن نغادر.

560
01:10:47,700 --> 01:10:48,700
 أستطيع أن أفهم.

561
01:10:49,600 --> 01:10:50,600
 هل تستطيع؟

562
01:10:54,300 --> 01:10:56,300
 لقد فقدت زوجتي.

563
01:10:59,200 --> 01:11:00,200
 العام الماضي.

564
01:11:55,800 --> 01:11:58,800
 سيكون الألمان هنا في غضون ساعة أو ساعتين.

565
01:12:01,600 --> 01:12:03,600
 تفضل.

566
01:12:03,900 --> 01:12:05,100
 سوف أبقى.

567
01:12:06,400 --> 01:12:07,400
 انت مجنون.

568
01:12:09,300 --> 01:12:13,300
 صحيح. لدي عمل لأفعله.

569
01:12:14,100 --> 01:12:15,100
 استمر.

570
01:12:25,600 --> 01:12:27,600
 سيدي ، يجب أن نذهب.

571
01:13:40,500 --> 01:13:41,500
 مهلا!

572
01:13:43,300 --> 01:13:44,400
 قبض على!

573
01:14:06,500 --> 01:14:07,500
 حسنًا أيها السادة

574
01:14:08,100 --> 01:14:09,900
 أعتقد أن الوقت قد حان للبدء.

575
01:14:31,500 --> 01:14:34,500
 يجب أن أراهم الآن. أرني تلك الخريطة مرة أخرى.

576
01:14:35,300 --> 01:14:36,300
 الخريطة!

577
01:14:40,100 --> 01:14:41,100
 انهم هنا.

578
01:14:42,900 --> 01:14:45,100
 أنا متأكد من أنه يجب أن يكون هناك طريقة أخرى.

579
01:14:46,800 --> 01:14:48,498
 هناك جيش ، من الفرنسيين نشر ...

580
01:14:48,500 --> 01:14:51,800
 الى هناك ، على الحدود.

581
01:14:52,500 --> 01:14:56,500
 إنها تزحف مع الألمان. سيكون من الغباء.

582
01:15:01,200 --> 01:15:04,200
 سأعرف أنك فرنسي صحيح ، إنه غبي.

583
01:15:05,100 --> 01:15:07,100
 هذا بالضبط ما يريدون منا تصديقه.

584
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
 هيا!

585
01:24:53,700 --> 01:24:54,700
 بسرعة ، اخرج!

586
01:25:08,100 --> 01:25:10,100
 ما يجري بحق الجحيم هنا؟

587
01:25:13,900 --> 01:25:14,900
 أنت!

588
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
 لماذا حدث كل هذا؟

589
01:25:16,800 --> 01:25:17,800
 خلال الساعة الأخيرة ،

590
01:25:18,000 --> 01:25:19,900
 كان هناك هجوم على أمري.

591
01:25:20,600 --> 01:25:21,600
 هل وصلوا؟

592
01:25:21,700 --> 01:25:22,700
 نعم فعلا.

593
01:25:23,300 --> 01:25:24,700
 لقد اتخذنا على حين غرة.

594
01:25:26,400 --> 01:25:27,700
 فوجئت!

595
01:25:28,000 --> 01:25:30,200
 رجل عجوز وأطفاله!

596
01:25:31,200 --> 01:25:32,600
 ولماذا لم تلاحقهم؟

597
01:25:34,100 --> 01:25:35,100
 هذا هو اسبانيا.

598
01:25:37,000 --> 01:25:40,700
 نحافظ على العلاقات الدبلوماسية مع اسبانيا.

599
01:25:41,400 --> 01:25:43,800
 من شأنه أن يسبب حادثة دولية.

600
01:25:44,600 --> 01:25:45,600
 لحظة واحدة الكابتن!

601
01:25:48,500 --> 01:25:50,500
 لا أعتقد أنك تدرك

602
01:25:52,000 --> 01:25:53,100
 ...رائد.

603
01:25:54,200 --> 01:25:57,200
 تتمتع قوات الأمن الخاصة بالسلطة القضائية في أي مكان وفي أي وقت تشاء.

604
01:25:58,000 --> 01:26:01,000
 نقل. نحن قادمون

605
01:26:04,800 --> 01:26:07,250
 لكنني لست SS. أنا مواطن من فرنسا.

606
01:26:07,285 --> 01:26:09,700
 ممنوع بالنسبة لي لعبور الحدود.

607
01:26:12,500 --> 01:26:13,500
 هو الصحيح.

608
01:26:14,400 --> 01:26:16,400
 لا أستطيع السماح لأي منكم بالعبور.

609
01:26:18,200 --> 01:26:21,200
 هل يمكنني الحصول على إذن منك بالعودة إلى المنزل؟

610
01:26:21,300 --> 01:26:22,300
 بالطبع بكل تأكيد.

611
01:26:52,700 --> 01:26:56,800
 أعطني مسدسك يا كابتن

612
01:27:10,000 --> 01:27:13,865
 "أنا آسف يا فوهرر ، لم أكن على علم ،"

613
01:27:13,900 --> 01:27:16,200
 "أي ترتيب سري بين هير هتلر وفرانكو."

614
01:27:16,235 --> 01:27:18,200
 "بالطبع ، يا فوهرر. فوراً." </ i>

615
01:27:20,800 --> 01:27:24,100
 "<i> أوامر من هيملر ، تطلق سراح الكابتن فون بيركو. </ i>

616
01:28:16,300 --> 01:28:17,300
 حسنا.

617
01:28:18,100 --> 01:28:19,200
 يريدني وليس لك ...

618
01:28:20,000 --> 01:28:21,600
 لذا سأترك نفسي

619
01:28:21,635 --> 01:28:23,300
 أبدا!

620
01:28:23,400 --> 01:28:24,865
 واصل التقدم.

621
01:28:24,900 --> 01:28:26,500
 اسمع ، اذهب إلى تلك الأشجار وانتظر.

622
01:28:26,900 --> 01:28:29,800
 إلى أين تذهب؟ أنت غير مسلح

623
01:28:29,835 --> 01:28:31,765
 أنا الشخص الذي يريده

624
01:28:31,800 --> 01:28:33,800
 وأقول ، لا يحصل لك!

625
01:28:35,600 --> 01:28:37,600
 سوف على عجل. تابع!

626
01:29:42,600 --> 01:29:43,600
 سيق هيل.

627
01:29:44,500 --> 01:29:45,500
 سيق هيل.

628
01:29:46,500 --> 01:29:47,500
 سيق هيل.

629
01:29:49,100 --> 01:29:50,900
 سيق هيل!

630
01:30:14,100 --> 01:30:15,100
 سيق هيل!

631
01:30:17,800 --> 01:30:19,200
 هيا. هيا.

632
01:30:20,000 --> 01:30:21,000
 Achtung!

633
01:30:24,000 --> 01:30:25,000
 هيا.

634
01:30:26,000 --> 01:30:27,000
 Schwein!

635
01:30:27,500 --> 01:30:28,500
 سيق هيل!

636
01:31:57,300 --> 01:31:58,300
 الألماني؟

637
01:32:00,200 --> 01:32:01,700
 هو ميت.

638
01:32:04,000 --> 01:32:06,000
 منزلي هو أسفل التل.

639
01:32:07,900 --> 01:32:08,900
 هيا.

640
01:32:18,400 --> 01:32:20,265
 كم تبعد هذه القرية؟

641
01:32:22,100 --> 01:32:23,998
 - حول

642
01:32:24,100 --> 01:32:25,298
 ربع ميل.

643
01:32:25,300 --> 01:32:27,300
 - لا تحصل على وحيد؟

644
01:32:31,000 --> 01:32:32,300
 علي العيش معها.

645
01:32:32,500 --> 01:32:34,900
 الأغنام الخاصة بك على قيد الحياة ، وهذا شيء واحد جيد.

646
01:32:35,700 --> 01:32:38,100
 ما هو الخطأ في ساقه؟

647
01:32:39,500 --> 01:32:41,500
 لم نمت أبدا مثل الآخر.

648
01:32:43,400 --> 01:32:45,400
 - ابنك يحب الحيوانات.

649
01:32:48,200 --> 01:32:49,200
 يتعلم بسرعة.

650
01:32:51,100 --> 01:32:53,100
 تعلم التعامل مع بندقية بسرعة.

651
01:32:57,500 --> 01:32:59,100
 وهذا يخيفك ، هاه؟

652
01:33:00,700 --> 01:33:03,700
 على العكس ، لقد اقتربنا من بعضنا البعض.

653
01:33:04,500 --> 01:33:06,650
 كان يشعر دائمًا بالخطأ تمامًا.

654
01:33:06,685 --> 01:33:08,898
 لم يكن مهتما بسبب عدم الاهتمام ...

655
01:33:08,900 --> 01:33:10,400
 في أي شيء حاولت أن أعلمه.

656
01:33:10,500 --> 01:33:13,000
 اننا متساوون

657
01:33:13,600 --> 01:33:15,000
 نحن كلا القتلة.

658
01:33:15,800 --> 01:33:21,000
 الآن أنا .. علينا أن نحاول العيش مع ما قمنا به.

659
01:33:25,600 --> 01:33:26,600
 مستر ...

660
01:33:27,600 --> 01:33:30,050
 يجب على الأشخاص مثلك استئجار أشخاص مثلي

661
01:33:30,085 --> 01:33:32,742
 للقيام بقتلك من أجلك.

662
01:33:32,777 --> 01:33:35,100
 لا ، لا ، لم أقصد ذلك.

663
01:33:37,200 --> 01:33:38,200
 أنت أساءت فهمى

664
01:33:39,900 --> 01:33:43,600
 في الواقع أنا نادم ، جميع الوفيات ...

665
01:33:43,635 --> 01:33:45,000
 أنني قد تسببت شخصيا.

666
01:33:45,500 --> 01:33:49,700
 هذا ليس السبب في أنني أقول ذلك.

667
01:33:53,500 --> 01:33:55,500
 كانت سيدة جميلة جدا.

668
01:34:09,900 --> 01:34:11,900
 بيرجسون ، بيرجسون!

669
01:34:18,000 --> 01:34:19,000
 ابقى هنا!

670
01:34:23,700 --> 01:34:24,688
 حسنا.

671
01:34:24,700 --> 01:34:26,500
 من سيكون الأول؟

672
01:34:28,200 --> 01:34:29,200
 أنت ذاهب لقتلنا؟

673
01:34:30,100 --> 01:34:31,100
 ليس انت.

674
01:34:33,900 --> 01:34:34,900
 الاخرون.

675
01:34:36,500 --> 01:34:37,700
 ابقى هنا!

676
01:34:40,900 --> 01:34:44,100
 لماذا تهتم بهؤلاء الناس؟

677
01:34:44,200 --> 01:34:45,700
 استخدموا لك!

678
01:34:48,400 --> 01:34:49,800
 خذني.

679
01:34:50,600 --> 01:34:52,600
 لكن ، أنا أسألك عن حياتهم.

680
01:34:52,602 --> 01:34:54,098
 - أنت لن تقتل أي شخص.

681
01:34:54,100 --> 01:34:56,700
 أنت رجل يموت

682
01:34:56,935 --> 01:34:58,900
 في بضع ثوان ...

683
01:34:59,100 --> 01:35:01,700
 سوف تكون ميتاً

684
01:35:06,100 --> 01:35:07,500
 - انك تموت.

685
01:35:07,600 --> 01:35:09,900
 <i> - لن تقتل أحداً. </ i>

686
01:35:10,000 --> 01:35:14,100
 <i> ليس لديك حتى القوة لرفع هذا السلاح. </ i>

687
01:35:15,000 --> 01:35:16,500
 <i> أنت تموت. </ i>

688
01:35:23,500 --> 01:35:24,900
 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - قتل لك كل شيء العلامة & lt ؛ / ط & GT

689
01:35:27,500 --> 01:35:28,900
 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - قتل لك كل شيء العلامة & lt ؛ / ط & GT

690
01:35:29,500 --> 01:35:31,700
 <i> - أنت لم تقتل أحداً. </ i>

691
01:35:32,100 --> 01:35:34,500
 <ط> - كل شيء في مخيلتك مريضة

692
01:35:35,000 --> 01:35:40,900
 لم يكن لديك حتى القوة لرفع هذا السلاح.

693
01:35:45,000 --> 01:35:46,500
 - أنت رجل يموت.

694
01:35:48,000 --> 01:35:49,500
 في بضع ثوان ...

695
01:35:50,000 --> 00:00:00,000
 سوف تكون ميتاً