﻿1
00:01:27,330 --> 00:01:29,330
آلهة الرخاء

2
00:01:30,830 --> 00:01:33,580
هي رمز غير محدود من الذهب والطعام

3
00:01:35,620 --> 00:01:39,410
وهذه الأرض هي رحمها

4
00:01:40,910 --> 00:01:42,370
... عندما تم إنشاء الكون

5
00:01:43,410 --> 00:01:46,700
ولكت أكثر من 150 مليون من الآلهة

6
00:01:47,790 --> 00:01:50,870
ولكن الآلهة احبت طفلها الاول فوق كل شئ

7
00:01:51,830 --> 00:01:53,250
هاستر

8
00:01:54,830 --> 00:01:59,040
ولكن اليوم، لن تجد له أسم في
أي من الكتب المقدسة القديمة

9
00:01:59,580 --> 00:02:00,450
لماذا يا أبي؟

10
00:02:01,620 --> 00:02:04,500
لأنه أراد كلاً من آلهة الطعام والذهب

11
00:02:06,700 --> 00:02:09,040
تمكن من الحصول على الذهب

12
00:02:09,540 --> 00:02:11,290
... ولكنه بمجرد أن ذهب للغذاء

13
00:02:11,750 --> 00:02:14,040
كل الآلهة الاخرى هاجموه

14
00:02:15,620 --> 00:02:18,290
بكل ضربة، تحطم هاستار إلى شظايا

15
00:02:19,450 --> 00:02:22,500
ولكن قبل ان يذوب في النجوم

16
00:02:23,290 --> 00:02:24,870
انقذته الآلهة

17
00:02:26,370 --> 00:02:28,000
ولكن بشرط واحد

18
00:02:29,080 --> 00:02:33,540
أنه لن يتم عبادته وسيُنسى إلى الأبد

19
00:02:35,160 --> 00:02:39,370
للهروب، هاستار نمى في رحم أمه

20
00:02:40,540 --> 00:02:43,250
ولكن ذات يوم جده أستدعاه

21
00:02:43,790 --> 00:02:46,200
وبنى مزاراً بأسمه

22
00:02:48,040 --> 00:02:50,120
... يقولون، منذ ذلك اليوم غضبت الآلهة

23
00:02:50,660 --> 00:02:52,410
وأمطرت على تومباد

24
00:02:53,080 --> 00:02:54,700
لماذا ايظقناه  ؟

25
00:02:56,080 --> 00:02:59,250
لأن لعنة هاستار نعمة لنا

26
00:03:00,250 --> 00:03:01,200
ماذا تعني ؟

27
00:03:01,830 --> 00:03:03,000
... ستعرف

28
00:03:04,200 --> 00:03:05,250
عندما تذهب إلى الداخل

29
00:03:05,660 --> 00:03:07,080
إلى الداخل أين  ؟

30
00:03:08,870 --> 00:03:10,450
في رحم الآلهة

31
00:04:31,120 --> 00:04:32,620
رجاءً أسرع

32
00:04:32,950 --> 00:04:34,580
إنها على وشك أن تظلم

33
00:04:34,870 --> 00:04:37,830
سوف يستغرق وقت

34
00:04:38,660 --> 00:04:41,870
أشعر بالرعب من عدم رضاعة هذا العجوز في الوقت المناسب

35
00:04:42,660 --> 00:04:43,500
ماذا لو أستيقظت ؟

36
00:04:43,660 --> 00:04:45,410
لا تقولي مثل هذه الأشياء
في هذه الساعة المظلمة

37
00:04:45,790 --> 00:04:46,950
لن تستيقظ

38
00:04:47,250 --> 00:04:49,870
إن أردت المغادرة في الوقت المناسب
  إذاً تعالي مبكراً

39
00:04:59,040 --> 00:05:03,330
وعدتني بعملة ذهبية بعد هذا القمر الجديد

40
00:05:04,830 --> 00:05:09,250
العملة ليست مزحة على المرء أن يكسبها

41
00:05:38,080 --> 00:05:41,160
اين والدتك ؟
 أنتظر هنا

42
00:05:42,580 --> 00:05:44,200
أين هي  ؟

43
00:05:45,660 --> 00:05:48,370
أين ستكون
 يجب ان تكون في قصر ساركار

44
00:06:02,910 --> 00:06:05,290
من سيطعم المرأة العجوز  ؟

45
00:06:06,200 --> 00:06:08,080
أمي ستفعل بمجرد عودتها

46
00:06:08,870 --> 00:06:10,870
ماذا لو تأخرت ؟
 اصمت

47
00:06:13,450 --> 00:06:15,330
ماذا لو أستيقظت المراة العجوز  ؟

48
00:07:15,790 --> 00:07:18,290
هل تأكل بينما هي نائمة  ؟

49
00:07:18,870 --> 00:07:21,870
تضعه في فمها شيئاً فشيئاً
 تبلعه

50
00:07:23,620 --> 00:07:25,200
هل استيظقت من قبل ؟

51
00:07:26,120 --> 00:07:26,870
لا

52
00:07:27,200 --> 00:07:29,950
هل سبق لك وأن أطعمتها من قبل ؟

53
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
لا

54
00:07:53,000 --> 00:07:54,370
ما هذا ؟

55
00:07:54,830 --> 00:07:57,200
طهيت، لذا اذهب لإطعامها

56
00:08:03,330 --> 00:08:05,410
اذهب وإلا سوف تستيقظ

57
00:08:05,500 --> 00:08:07,580
اذهب، لا تخاف

58
00:08:08,040 --> 00:08:09,580
قلت أذهب

59
00:08:33,410 --> 00:08:35,000
سادسيف

60
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
ماذا تفعل ؟

61
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
اذهب

62
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
أيها الأحمق

63
00:10:11,660 --> 00:10:13,450
هل أعطاك العملة الذهبية  ؟

64
00:10:14,370 --> 00:10:16,080
لم يفعل

65
00:10:16,830 --> 00:10:19,120
ذلك الوغد لن يظهرها ابداً

66
00:10:21,500 --> 00:10:23,330
هل تجرؤ على القسم بوالدك  ؟

67
00:10:27,120 --> 00:10:28,040
اخبريه

68
00:10:28,250 --> 00:10:31,500
لن نعتني بالعجوز خاصته
 ما لم يعطنا العملة

69
00:10:31,870 --> 00:10:34,200
لن يجرؤ أحد في القرية على الإقتراب منها

70
00:10:35,950 --> 00:10:37,790
العملة الذهبية ليست مزحة

71
00:10:38,080 --> 00:10:39,700
على المرء ان يكتسبها

72
00:10:40,000 --> 00:10:42,290
كونك عشيقته لـ 12 ألم تكتسبيها ؟

73
00:10:59,080 --> 00:11:00,000
أمي

74
00:11:16,910 --> 00:11:19,290
دعني اذهب

75
00:11:23,040 --> 00:11:25,450
لا اريد هذا

76
00:11:26,000 --> 00:11:28,410
لا أريد الكنز

77
00:11:42,580 --> 00:11:44,950
دعني أذهب

78
00:11:46,410 --> 00:11:48,120
أدخلي

79
00:11:51,620 --> 00:11:55,250
نامي وإلا سياتي هاستار

80
00:14:05,660 --> 00:14:06,370
امي ؟

81
00:14:07,160 --> 00:14:08,620
ساركار مات

82
00:14:09,370 --> 00:14:10,290
اعلم

83
00:14:13,250 --> 00:14:15,950
بعد العشاء سنبدأ بتعبئة حقائبنا

84
00:14:17,950 --> 00:14:19,750
سنغادر تومباد

85
00:14:20,660 --> 00:14:22,580
لم يتبقى لنا شيئاً هنا
 لماذا؟

86
00:14:23,120 --> 00:14:25,750
ألا نرث هذا القصر الآن  ؟
لا يوجد أحد آخر غيرنا

87
00:14:25,950 --> 00:14:27,750
ونموت جوعاً في هذا الخراب ؟

88
00:14:27,950 --> 00:14:29,910
الأمر لا يستحق بنس

89
00:14:30,500 --> 00:14:32,830
بالنسبة للقرية، نحن جيدون مثل المنبوذين

90
00:14:33,290 --> 00:14:35,870
وكنز القصر المخفي
 أليس لنا ؟

91
00:14:37,660 --> 00:14:40,410
بحث سركار طوال حياته
 ولكنه لم يعثر على شئ

92
00:14:41,330 --> 00:14:43,040
اهدر كل ثروة أسلافة أيضاً

93
00:14:45,700 --> 00:14:47,040
ماذا عن تلك العجوز  ؟

94
00:14:47,250 --> 00:14:49,790
لماذا يجب ان نعتني بها الآن
 دعها تتعفن

95
00:14:52,290 --> 00:14:53,580
هل علينا إيقاظها ؟

96
00:14:54,950 --> 00:14:56,790
إنها جدة ساركار الكبيرة

97
00:14:57,700 --> 00:15:00,910
انا متأكد أنها تعرف شيئاً
ما حول الكنز المخفي

98
00:15:01,290 --> 00:15:02,120
اذهب

99
00:15:04,620 --> 00:15:05,450
امضي

100
00:15:06,450 --> 00:15:07,620
ايقظها وأسالها

101
00:15:12,540 --> 00:15:14,410
سنرحل عن فجر الغد

102
00:15:16,080 --> 00:15:17,870
وسنتوجه إلى بيون

103
00:15:33,700 --> 00:15:36,080
حتى ذكر الكنز يجب سوء الحظ

104
00:15:36,500 --> 00:15:37,830
لذا، لم أذكره

105
00:15:45,370 --> 00:15:46,580
ما هي بيون  ؟

106
00:15:49,000 --> 00:15:50,450
إنها مدينة كبيرة جداً

107
00:15:50,950 --> 00:15:54,660
حيث تتحرك العربة من تلقاء نفسها بدون الخيول او الثيران

108
00:15:54,910 --> 00:15:57,620
لا اصدق اي شئ تقوله في الوقت الحالي

109
00:16:00,250 --> 00:16:01,000
حسناً

110
00:16:09,040 --> 00:16:20,250
سادسيف

111
00:16:24,450 --> 00:16:26,290
امي

112
00:16:34,910 --> 00:16:36,950
سادسيف، لا تنام

113
00:16:39,660 --> 00:16:41,910
سأعود إلى المنزل في الصباح

114
00:16:43,750 --> 00:16:45,410
ماذا عن طعام المراة العجوز  ؟

115
00:16:45,910 --> 00:16:48,700
سيكون عليك إطعامها الليلة
 ماذا لو أستيقظت   ؟

116
00:16:49,120 --> 00:16:50,410
.. إذاً أستيقظت، قولي

117
00:16:50,540 --> 00:16:52,160
" نامي وإلا سياتي لكِ هاستار  "

118
00:16:52,290 --> 00:16:54,370
من هاستار هذا ؟

119
00:16:54,950 --> 00:16:57,620
بسرعة، لنذهب

120
00:16:59,120 --> 00:17:00,750
أمي  ؟
اذهب أنت

121
00:17:02,330 --> 00:17:03,160
اذهب

122
00:17:05,250 --> 00:17:09,660
سادسيف، أنا هنا
 كل شئ سيكون على ما يرام يابني

123
00:18:02,790 --> 00:18:04,000
اختي ؟

124
00:18:04,950 --> 00:18:07,000
هل لازالت تريدين الذهاب إلى الطبيب ؟

125
00:18:07,700 --> 00:18:09,500
ام يجب ان نذهب إلى المقبرة  ؟

126
00:18:12,290 --> 00:18:13,910
خذني إلى القصر

127
00:19:49,250 --> 00:19:55,120
من هذا الامير الصغير ؟

128
00:19:56,000 --> 00:19:57,620
تعال إلى هنا يابني

129
00:20:01,330 --> 00:20:03,830
أفتح الباب يابني

130
00:20:08,700 --> 00:20:13,200
انا جائعة جداً
 أحتاج أن آكل شيئاً ما

131
00:20:15,580 --> 00:20:17,660
الكنز

132
00:20:19,540 --> 00:20:21,450
هل تريده  ؟

133
00:20:28,040 --> 00:20:31,000
الكنز

134
00:20:34,790 --> 00:20:36,330
تعال

135
00:20:37,330 --> 00:20:38,790
تعال الآن

136
00:20:39,450 --> 00:20:40,700
أفتح الباب

137
00:20:49,790 --> 00:20:52,120
أبعد هذا الضوء أيها الأحمق

138
00:20:52,290 --> 00:20:55,080
هل لديك أي عقل ؟
 إنه يؤلمني

139
00:20:55,200 --> 00:20:56,660
جدتي

140
00:20:57,870 --> 00:20:59,160
أبني

141
00:20:59,540 --> 00:21:00,700
جدتي

142
00:21:00,830 --> 00:21:02,580
آسفة ياصغيري
 .. برؤية الضوء بعد فترة طويلة

143
00:21:03,120 --> 00:21:05,790
.. آه، فراشة... واحدة أخرى

144
00:21:07,000 --> 00:21:07,750
تعال إلى هنا ياحبيبي

145
00:21:07,750 --> 00:21:09,040
اين الكنز ؟

146
00:21:10,040 --> 00:21:13,370
جدتي ؟
 أنظر كيف يعاملون جدتك

147
00:21:13,370 --> 00:21:15,950
قفل على فكري بأظافر حادة

148
00:21:17,830 --> 00:21:21,120
رجاءً ضع بعض الطعام هنا

149
00:21:21,330 --> 00:21:23,000
هل هو في القصر ؟

150
00:21:28,700 --> 00:21:30,330
هل هو في القصر ؟

151
00:21:32,040 --> 00:21:33,910
انا جائعة

152
00:21:38,450 --> 00:21:42,830
أطعمني وساخبرك بكل شئ

153
00:21:48,080 --> 00:21:51,700
ام يجب أن آكلك  ؟

154
00:22:09,540 --> 00:22:11,040
.. نامي وإلا

155
00:22:13,790 --> 00:22:15,000
ماذا كان هذا؟

156
00:22:17,410 --> 00:22:18,540
... نامي وإلا

157
00:22:18,830 --> 00:22:20,120
سوف يأتي هيران

158
00:22:20,370 --> 00:22:22,290
... نامي وإلا سوف ياتي ماغار

159
00:22:22,410 --> 00:22:23,950
نامي وإلا سوف ياتي هاككار

160
00:22:24,120 --> 00:22:26,660
... نامي وإلا سيأتي هاثي

161
00:22:27,080 --> 00:22:27,700
... نامي وإلا

162
00:22:31,700 --> 00:22:34,410
نامي وإلا سياتي هاثي، هيران

163
00:22:35,040 --> 00:22:36,410
... نامي وإلا

164
00:22:47,120 --> 00:22:49,580
نسيت أسمه، هاه  ؟

165
00:22:55,160 --> 00:22:55,660
أمي

166
00:22:56,160 --> 00:22:57,500
ساعني لك تهويدة

167
00:22:59,290 --> 00:23:00,120
دعيني اذهب

168
00:23:00,450 --> 00:23:03,040
الليلة سوف اتذوق لحمك

169
00:23:04,910 --> 00:23:06,200
أيها الشقي
 لا تتصرف بذكاء

170
00:23:06,200 --> 00:23:07,330
... جدتي، نامي وإلا

171
00:23:17,660 --> 00:23:18,500
.. إذهبي إلى النوم

172
00:23:35,000 --> 00:23:36,370
نامي وإلا هاباد سوف ياتي

173
00:23:52,660 --> 00:23:54,910
هاستار

174
00:23:59,200 --> 00:24:02,160
جدتي، نامي وإلا هاستار سيأتي لكِ

175
00:24:53,750 --> 00:24:56,660
فيناياك، افتح الباب

176
00:25:10,120 --> 00:25:10,950
أمي

177
00:25:16,410 --> 00:25:17,950
أمي

178
00:25:18,330 --> 00:25:19,660
اين سادسيف  ؟

179
00:25:45,410 --> 00:25:47,620
لازال هناك وقت
 دعينا نعود

180
00:25:47,700 --> 00:25:50,410
سنربطها وسنخرجها

181
00:25:50,500 --> 00:25:52,870
لن نطعمها حتى تخبرنا

182
00:25:52,950 --> 00:25:54,040
أعرف كيفية التعامل معها الآن

183
00:25:54,040 --> 00:25:56,370
.. دعينا نعود يا أمي
 اصمت

184
00:25:58,580 --> 00:25:59,700
ايها الوغد الصغير

185
00:26:03,040 --> 00:26:04,500
هذا كل ما يهمك، اليس كذلك ؟

186
00:26:05,410 --> 00:26:07,910
اصمت وإلا سأسحقك

187
00:26:16,790 --> 00:26:18,330
إنها عملة واحدة

188
00:26:18,410 --> 00:26:23,120
دعينا نحول القارب

189
00:26:23,200 --> 00:26:27,580
سوف نعذبها حتى تخبرنا، حسناً ؟

190
00:26:27,660 --> 00:26:30,120
اصمت

191
00:26:30,500 --> 00:26:33,620
انت مجرد ثعبان مثل والدك

192
00:26:33,700 --> 00:26:37,950
ساقتلك إن عدت إلى تومباد

193
00:26:38,040 --> 00:26:38,870
هل فهمت ؟

194
00:26:39,040 --> 00:26:41,250
قلها، قل انك لن تعود إلى تومباد مجدداً

195
00:26:41,330 --> 00:26:42,250
امي

196
00:26:42,870 --> 00:26:44,080
سوف ارميها

197
00:26:44,910 --> 00:26:46,040
افعلها

198
00:26:46,580 --> 00:26:49,000
سأفعل ذلك
 أفعلها

199
00:26:51,500 --> 00:26:54,040
ليس لديك الكثير من الشجاعة لفعله

200
00:26:54,410 --> 00:26:56,120
انت لقيط جشع

201
00:26:57,540 --> 00:27:01,160
سأقتلك
 أقسم انك لن تعود إلى تومباد

202
00:27:01,540 --> 00:27:02,250
أقسم علي

203
00:27:02,450 --> 00:27:04,290
سأقتلك
 أقسم أنك لن تعود أبداً إلى تومباد

204
00:27:04,370 --> 00:27:05,830
وإلا سوف أقتلك هنا

205
00:27:06,040 --> 00:27:09,370
أتمنى لومت بدلاً من أخيك الأصغر

206
00:27:09,500 --> 00:27:11,660
هل فقدت عقلك ؟

207
00:27:12,040 --> 00:27:13,120
سوف القي بك في النهر

208
00:27:13,330 --> 00:27:16,790
أقسم انك لن تعود إلى تومباد

209
00:27:16,870 --> 00:27:18,370
هل انت مجنون  ؟

210
00:27:18,450 --> 00:27:21,910
اقسم

211
00:27:22,000 --> 00:27:22,910
اهدئي

212
00:27:27,200 --> 00:27:28,410
اهدئي

213
00:27:28,910 --> 00:27:30,790
لن اعود أبداً إلى تومباد

214
00:31:13,330 --> 00:31:14,290
جدتي

215
00:31:16,410 --> 00:31:17,370
جدتي

216
00:31:24,040 --> 00:31:25,450
... طفلي

217
00:31:26,330 --> 00:31:28,450
لقد عدت

218
00:31:44,500 --> 00:31:49,540
جدتي، شجرة نمت منكِ

219
00:31:55,910 --> 00:31:58,000
لماذا لم يمسكوا بكِ بعد موت زوجك  ؟

220
00:31:58,000 --> 00:32:01,950
لأنهم احتاجوا لي

221
00:32:02,040 --> 00:32:05,950
كنت الأسرع في تسلق البئر

222
00:32:06,250 --> 00:32:08,620
هل الكنز في البئر ؟
 اذهب إلى هناك

223
00:32:08,870 --> 00:32:11,410
انقذ نفسك من هذه اللعنة

224
00:32:12,160 --> 00:32:15,080
آخر مرة انتهي بي الامر بالتحول إلى وحش

225
00:32:15,080 --> 00:32:18,450
لا تبدأ دورة الدمار هذه مجدداً

226
00:32:18,620 --> 00:32:20,620
لن أذهب إلى هناك ياجدتي

227
00:32:20,910 --> 00:32:23,290
لا تحاول أن تخدعني
 أنت من دمي

228
00:32:23,790 --> 00:32:24,620
ايها الوغد

229
00:32:24,910 --> 00:32:27,500
اخبريني اين هو وسأعطيك النصف

230
00:32:28,040 --> 00:32:29,580
لا اريد الكنز

231
00:32:29,910 --> 00:32:31,620
إذاً، ماذا تريدين  ؟

232
00:32:32,080 --> 00:32:35,200
الحرية

233
00:32:37,200 --> 00:32:38,700
أشعل بي هذه النار

234
00:32:39,830 --> 00:32:46,330
لا يمكنك إنهاء جوعي الابدي ولكن يمكنك تخفيف هذا الألم

235
00:32:47,450 --> 00:32:50,370
انتظرت طويلاً يابني
 لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

236
00:32:52,620 --> 00:33:00,290
الدخول من هذه البوابات هو خيارك
 ولكن بعد ذلك لن يكون بإمكانك إختيار أي شئ آخر

237
00:33:02,120 --> 00:33:07,870
لا يجب المطالبه بكل ما ترثه يابني

238
00:33:08,200 --> 00:33:10,660
إن لم افعل شخصاً آخر سوف يفعل

239
00:33:11,370 --> 00:33:13,370
انت وغد جشع

240
00:33:13,790 --> 00:33:15,580
هذه هي جودتي الوحيدة

241
00:34:51,290 --> 00:34:53,790
هل انتي متأكدة انك تريدين هذا ؟

242
00:34:53,790 --> 00:34:55,700
أفقط ذلك فقط يابني

243
00:34:55,910 --> 00:34:57,200
أفعلها الآن

244
00:35:42,160 --> 00:35:44,950
" نبيع قمح الأراضي الطازج  "

245
00:35:46,040 --> 00:35:47,580
من هو  ؟

246
00:35:47,830 --> 00:35:50,330
انت! ماذا تريد ؟

247
00:35:50,830 --> 00:35:53,290
من أنت ؟
 من هذا الرجل ؟

248
00:35:53,370 --> 00:35:55,120
لا اعرف
 دعوني استدعي أبي

249
00:35:55,450 --> 00:35:55,910
لص

250
00:35:56,870 --> 00:35:58,910
لص! لص

251
00:35:59,000 --> 00:36:00,370
اصمتوا

252
00:36:04,540 --> 00:36:05,830
إنه فيناياك راو

253
00:36:07,040 --> 00:36:09,370
زوجها
 يبدو وكأنه متسول الآن

254
00:36:14,910 --> 00:36:17,540
أين كنت  ؟

255
00:36:19,330 --> 00:36:21,080
لم يتبق لدي اي اموال

256
00:36:22,450 --> 00:36:23,660
كان الناس يقولون كل انواع الأشياء

257
00:36:24,330 --> 00:36:26,370
لذا بدأت هذا العمل من أجل البقاء

258
00:36:27,160 --> 00:36:29,290
هل تريدين أن تكوني امرأة مستقلة الآن  ؟

259
00:36:29,370 --> 00:36:30,620
هل تريدين أن تكوني حرة  ؟

260
00:36:31,120 --> 00:36:31,950
آسفة هذا خطأي

261
00:36:32,040 --> 00:36:33,790
... كان لا يجب ان
 تعالي إلى هنا

262
00:36:34,080 --> 00:36:35,080
لا، من فضلك

263
00:36:39,450 --> 00:36:40,790
تريدين طحن الدقيق، أليس كذلك ؟

264
00:36:40,790 --> 00:36:42,080
... أطحنيه لي الآن

265
00:36:42,450 --> 00:36:44,620
وانظري كيف سأجعلكِ ملكة

266
00:36:44,620 --> 00:36:45,700
دعني اذهب

267
00:36:46,540 --> 00:36:47,870
دعني أذهب

268
00:36:48,910 --> 00:36:52,080
سوف يتمزق
 ساحضر لك المزيد ياسيدتي

269
00:36:52,080 --> 00:36:53,450
أين كنت منذ عدة ايام  ؟

270
00:36:56,580 --> 00:36:58,370
انتظر! سوف يسمعنا الجيران

271
00:36:59,120 --> 00:37:00,250
دعيني اغلق الباب

272
00:37:14,580 --> 00:37:18,200
دق الجرس مرة واحدة
 " لست أصم  "

273
00:37:24,790 --> 00:37:27,080
أدخر المال للحصول على إذن الأفيون

274
00:37:27,290 --> 00:37:29,120
تحدثت مع الضابط أيضاً

275
00:37:29,660 --> 00:37:31,700
... بمجرد أن أصبح غني

276
00:37:32,450 --> 00:37:33,910
سأحتاج إلى مساعد ذكي مثلك

277
00:37:34,040 --> 00:37:36,660
آمل انك لا تفترض هذا بناءً على المجاملات

278
00:37:37,000 --> 00:37:40,250
فائدتك المتأخرة اعلى من رأس المال

279
00:37:41,660 --> 00:37:42,750
كيف سترد لي هذا ؟

280
00:37:43,040 --> 00:37:45,500
أعمل لي 3 اشهر وسيتم تسوية هذا

281
00:37:47,450 --> 00:37:50,000
لدي عملة ذهبية
 أتريد شراءها ؟

282
00:37:53,410 --> 00:37:54,580
دعني ارى

283
00:38:04,040 --> 00:38:05,290
أين وجدتها ؟

284
00:38:05,580 --> 00:38:06,870
لمذا تهتم ؟

285
00:38:08,330 --> 00:38:10,160
أود أن أعرف ما إن كنت قد سرقتها أم لا

286
00:38:10,450 --> 00:38:12,450
سأخبرك إن كنت

287
00:38:13,290 --> 00:38:14,620
إنها سلف

288
00:38:15,080 --> 00:38:17,250
ذهبت الاوقات السيئة، هاه  ؟

289
00:38:21,750 --> 00:38:24,330
تكلف 100 روبية
 أنا مدين لك بـ 38 روببية

290
00:38:24,910 --> 00:38:26,950
ولهذا يتبقى لـ 62 روبية
 صحيح  ؟

291
00:38:30,080 --> 00:38:31,790
املك ثلاثة آخرون
أترغب في هذا ؟

292
00:38:48,540 --> 00:38:54,040
" كل جسم يضئ بلمعان من الذهاب "
" كل اذن تستمع  "

293
00:38:56,580 --> 00:39:02,080
" إلى هذه الأغنية الرائعة، للحن الثروة هذا "
 " بحثت في كل الأرض "

294
00:39:03,000 --> 00:39:04,700
هل انت من تومباد  ؟

295
00:39:07,370 --> 00:39:10,000
يقولون أن هناك كنز مخبأ في قصر ساركار

296
00:39:10,080 --> 00:39:11,330
هل هذا صحيح ام أنها مجرد شائعة  ؟

297
00:39:11,370 --> 00:39:12,620
هذا صحيح

298
00:39:14,450 --> 00:39:15,290
إذهب

299
00:39:15,450 --> 00:39:16,410
انهبه

300
00:39:20,540 --> 00:39:26,040
" إلى هذه الأغنية الرائعة، للحن الثروة هذا "
 " بحثت في كل الأرض "

301
00:39:27,830 --> 00:39:35,120
" تعال، تعال وأقهر تومباد  "

302
00:39:36,950 --> 00:39:38,200
أثنين فقط ؟

303
00:39:38,660 --> 00:39:40,790
ألا يمكنك الحصول على كل العملات معاً ؟

304
00:39:44,500 --> 00:39:50,000
" تثور الغيوم، ولكن روحي تحترق مثل الجمرة  "

305
00:39:50,160 --> 00:39:51,120
16?

306
00:39:52,450 --> 00:39:54,540
ليس لدي ما يكفي من المال لهذا

307
00:39:55,000 --> 00:39:56,750
الآن أنت مدين لي بالمال

308
00:39:57,080 --> 00:39:59,620
آمل انك لا تقتل اي شخص لهذا

309
00:40:17,410 --> 00:40:19,000
شحنة لراجاجي ؟

310
00:40:19,870 --> 00:40:21,250
هدية لصديقتي

311
00:40:21,790 --> 00:40:23,370
لم تعرف أبداً ان تكون سخياً

312
00:40:23,950 --> 00:40:25,160
رغاف

313
00:40:26,540 --> 00:40:28,830
هل يعمل معك ؟
 من  ؟

314
00:40:30,580 --> 00:40:33,620
هذا الطائر الصغير
 الذي كان يأتي إلى منزلك في الأسابيع الماضية

315
00:40:34,160 --> 00:40:37,120
أوه
لا يعمل لاحد

316
00:40:37,200 --> 00:40:38,370
انه سيد نفسه

317
00:40:38,580 --> 00:40:39,950
راغاف

318
00:40:41,540 --> 00:40:42,700
من هو  ؟

319
00:40:43,870 --> 00:40:46,330
رجل من مكانة صغيرة
 إنه لا أحد

320
00:40:46,750 --> 00:40:49,540
من الأفضل ان تسرع في اياً كان ما تخطط للقيام به

321
00:40:51,540 --> 00:40:54,790
هذه تصريح الأفيون خاصتك، خذه
 ولكن في الوقت الحالي

322
00:40:55,160 --> 00:40:56,620
لن يظل هذا إلى الأبد

323
00:40:57,750 --> 00:40:59,910
ولكن أيامي سوف تتغير قريباً

324
00:41:00,120 --> 00:41:01,330
أسمع

325
00:41:02,160 --> 00:41:03,750
سأحصل على ترقية في غضون شهر

326
00:41:04,040 --> 00:41:05,750
سوف اخرج من كتاب الأدغال هذا

327
00:41:06,950 --> 00:41:10,540
لن يكون هناك أي صلة تربطك
بالمشرف شاهيب في ذلك الحين

328
00:41:11,450 --> 00:41:13,620
لديك شهر واحد

329
00:41:27,540 --> 00:41:29,000
وغضبت

330
00:41:29,450 --> 00:41:31,580
تمنيت أن تموت الأم

331
00:41:32,410 --> 00:41:33,250
.. ثم حدث ذلك

332
00:41:33,450 --> 00:41:35,330
ماتت الأم في اليوم التالي

333
00:41:36,120 --> 00:41:38,750
حتى كان لدي أخ شاب ولكنه مات

334
00:41:39,040 --> 00:41:43,580
شعرت بأن أي شخص يسئ معاملتي سوف يموت

335
00:41:45,120 --> 00:41:47,750
اعني، هذا ما اعتدت على التفكير  فيه

336
00:41:48,410 --> 00:41:51,790
من أين يحصل فيناياك راو
على هذه القطع النقدية ؟

337
00:41:53,660 --> 00:41:54,330
لا اعرف

338
00:41:54,410 --> 00:41:55,700
لا تعرفين ؟
 لا

339
00:41:56,410 --> 00:42:00,700
لا أشعر قط أنني اسيئ عليكِ
 ... وإلا سوف

340
00:42:01,450 --> 00:42:03,250
لا، لا
 كان هذا تفكير طفولي

341
00:42:03,580 --> 00:42:05,410
صحيح، أليس كذلك  ؟

342
00:42:08,450 --> 00:42:10,080
تحياتي فيناياك راو

343
00:42:10,910 --> 00:42:12,580
الم يكن من المفترض ان تأتي غداً ؟

344
00:42:12,950 --> 00:42:16,830
اجل
 لا، لقد مررت فقط

345
00:42:17,330 --> 00:42:19,330
لذا ظننت

346
00:42:19,620 --> 00:42:24,040
شحنتك وصلت
 لذا ظننت أنني يجب ان أحصل عليها

347
00:42:25,450 --> 00:42:26,500
جيد جدا

348
00:42:26,790 --> 00:42:27,950
انه مثل السحر

349
00:42:29,660 --> 00:42:31,410
كيف تآذت قدميك  ؟

350
00:42:31,580 --> 00:42:32,410
سقطت أرضاً

351
00:42:32,620 --> 00:42:35,410
من الذي كنت تركض منه  ؟
شغل أغنية هندية

352
00:42:35,790 --> 00:42:37,950
سنحتاج إلى تسجيل آخر لهذا

353
00:42:38,160 --> 00:42:39,200
تسجيل آخر  ؟

354
00:42:39,620 --> 00:42:42,200
إذاً لا فائدة من هذا؟
 لا، ليس كذلك

355
00:42:42,750 --> 00:42:44,080
كل هذا جيد

356
00:42:44,250 --> 00:42:46,080
هذا ما  يدعى تسجيل

357
00:42:49,040 --> 00:42:50,200
حسناً

358
00:42:50,500 --> 00:42:53,950
الإصابة تبدو سيئة
 آمل ألا يكون زوجك مقاتلاً من أجل الحرية

359
00:42:54,250 --> 00:42:56,500
لا،ولكن أنا كذلك

360
00:42:57,750 --> 00:43:00,910
جارنا اخذني إلى مصيرة العصيان املدني

361
00:43:01,080 --> 00:43:03,540
طلب مني ان احضر كل سلعنا الإنجليزية

362
00:43:03,830 --> 00:43:07,040
أخذت تلك الدمية الإنجليزية لرميها في النار

363
00:43:08,000 --> 00:43:10,410
رائع
 كان هذا مقابل 10 روبية

364
00:43:12,620 --> 00:43:15,450
هل استطيع أن أقول شيئاً؟
 بالتأكيد

365
00:43:15,620 --> 00:43:17,330
عليك شراء دراجة نارية لنفسك

366
00:43:17,750 --> 00:43:21,410
السفر في الحافلات لا يناسبك بعد الآن

367
00:43:21,750 --> 00:43:24,910
.. هناك دراجة نارية واحدة
 هيا الآن، لنذهب

368
00:43:25,290 --> 00:43:29,370
أجل، لنذهب
 يجب ان تكون متعباً

369
00:43:33,200 --> 00:43:37,790
سأرحل ياعزيزتي
 حسناً، ولكن عد مجدداً

370
00:43:38,040 --> 00:43:40,790
إنه مثل منزلي، لماذا لن آتي ؟

371
00:43:41,500 --> 00:43:42,660
بالطبع

372
00:43:42,950 --> 00:43:44,160
شايك

373
00:43:45,870 --> 00:43:47,290
أذهبي للداخل

374
00:43:51,370 --> 00:43:56,200
أخبرني، لماذا لا تجعلني شريك عملك  ؟

375
00:43:56,540 --> 00:44:00,250
نصف الخطر
 ربح مضاعف

376
00:44:00,370 --> 00:44:02,660
لماذا تريد المخاطرة  ؟

377
00:44:02,870 --> 00:44:05,040
لديك بالفعل عمل جيد
 .. لا

378
00:44:05,410 --> 00:44:07,450
انا فقط قلق عليك

379
00:44:07,790 --> 00:44:10,200
تتعامل مع الكثير من المال

380
00:44:11,000 --> 00:44:12,790
هل تحتفظ حتى بالحسابات  ؟

381
00:44:14,160 --> 00:44:17,450
أحتفظ أنت بحساباتك وأنا ساحتفظ بشجاعتي

382
00:44:21,000 --> 00:44:21,910
حسناً ؟

383
00:44:22,660 --> 00:44:23,620
حسناً

384
00:44:27,080 --> 00:44:29,080
راغاف جي ، أسمع

385
00:44:31,660 --> 00:44:34,580
إن أحتجت لأي شئ، من فضلك لا تتردد

386
00:44:35,250 --> 00:44:38,040
حتى لوكنت بحاجة إلى المال
 لن أقرضك بفائدة

387
00:44:39,330 --> 00:44:41,120
تبدو قلقاً اليوم

388
00:44:41,750 --> 00:44:43,040
لا، لا شئ
 هاه  ؟

389
00:44:43,540 --> 00:44:44,700
لا شئ

390
00:44:45,700 --> 00:44:46,580
هل كل شئ على ما يرام ؟

391
00:44:46,660 --> 00:44:47,790
أجل

392
00:44:48,250 --> 00:44:50,250
وداعاً
 وداعاً

393
00:45:05,080 --> 00:45:08,830
" هذا المجنون يتجول وكأنه أحمق "

394
00:45:09,160 --> 00:45:12,750
" يتشاجر لعدة ايام، يسقط في ليلة مظلمة  "

395
00:45:13,080 --> 00:45:16,660
" يكتب مصيره الغير مكتوب  "

396
00:45:17,120 --> 00:45:19,870
" عقله محاصر في الترف "

397
00:45:20,330 --> 00:45:22,160
تبدو مثل الملوك

398
00:45:22,620 --> 00:45:24,700
" كان هناك ظلام فيما مضى "

399
00:45:25,120 --> 00:45:28,700
" بدا المستقبل مشرقاً "

400
00:45:29,120 --> 00:45:32,700
" طموحي يتألق من خلاله  "

401
00:45:33,160 --> 00:45:36,750
" روحي اصبحت نقية  "

402
00:45:37,120 --> 00:45:42,450
" أتجول في الإنعدام "
  "استخرج الذهب من الغبار "

403
00:45:44,410 --> 00:45:46,250
راغاف

404
00:45:47,750 --> 00:45:49,580
خفضت حصتي إلى 2000

405
00:45:51,200 --> 00:45:52,910
وهكذا جاءت ترقيتي

406
00:45:54,290 --> 00:45:56,000
هذه فرصتك الاخيرة لتصبح عنياً

407
00:46:09,330 --> 00:46:10,540
راغاف

408
00:46:10,950 --> 00:46:12,450
كوبر صهيب

409
00:46:16,450 --> 00:46:18,080
تحركوا بسرعة

410
00:46:18,370 --> 00:46:19,540
من هي  ؟

411
00:46:20,500 --> 00:46:21,540
زوجة ابني

412
00:46:28,500 --> 00:46:30,000
... يومين

413
00:46:36,160 --> 00:46:38,080
أنا مدين لك بـ 800

414
00:46:40,330 --> 00:46:42,160
احضرتها بـ 800

415
00:46:43,910 --> 00:46:44,580
800?

416
00:46:44,750 --> 00:46:46,120
هل أقل ام اكثر من هذا؟

417
00:46:46,540 --> 00:46:47,500
كثيراً جداً بالطبع

418
00:46:47,750 --> 00:46:49,330
كان سيتم حرقها على محرقة زوجها

419
00:46:49,580 --> 00:46:51,160
أضطررت لدفهم

420
00:46:52,290 --> 00:46:54,200
ولكنني لم أسمح لهم بحلق رأسها

421
00:46:54,660 --> 00:46:56,200
والرصيد 3 روبية  ؟

422
00:46:57,040 --> 00:46:59,700
كان يمكنني قول انها كلفتني 803 روبية، أليس كذلك ؟

423
00:47:00,950 --> 00:47:04,250
أنظر إلى هذا
 تكلفة هذا في السوق 7 روبية

424
00:47:04,540 --> 00:47:07,250
حصلت عليها بـ 3
 لذا خذها

425
00:47:08,160 --> 00:47:11,950
هذه الشحنة كانت متجهة إلى امريكا ولكن تمت إعادتها إلى هنا

426
00:47:12,750 --> 00:47:16,540
هناك فقر واسع الإنتشار
  الناس لا يملكون أموال هناك

427
00:47:17,950 --> 00:47:19,500
الاوقات السيئة

428
00:47:22,830 --> 00:47:24,160
احتفظ  بهذا كهدية

429
00:47:24,370 --> 00:47:26,370
من الجيد التخلي عنه مجاناً

430
00:47:26,540 --> 00:47:29,500
هل تريد رؤية الببغاء ؟
 هناك واحد هنا، انظر

431
00:47:39,330 --> 00:47:40,500
من هي  ؟

432
00:47:42,450 --> 00:47:44,000
ألم تريدي خادمة  ؟

433
00:47:44,370 --> 00:47:47,700
أجل، ولكن كيف لك أن تعرف أنها جيدة  ؟

434
00:47:48,120 --> 00:47:51,040
لقد تحققت، انها جيدة
 انظري، يعرف هذا

435
00:47:51,830 --> 00:47:53,500
أين ستبقى ؟

436
00:47:55,750 --> 00:47:58,410
ماذا عن الطابق العلوي ؟
 ستبقى في أي مكان

437
00:47:59,000 --> 00:48:00,870
أرها الطابق العلوي

438
00:48:04,080 --> 00:48:06,370
كيف ستكون الأوقات أفضل هنا ؟

439
00:48:07,120 --> 00:48:09,620
هذا الغاندي تراجع

440
00:48:09,660 --> 00:48:11,870
أسمع
 خطاب تمكين المرأة

441
00:48:12,540 --> 00:48:14,660
غسل ادمغتهم

442
00:48:16,080 --> 00:48:18,500
الحكومة البريطانية رائعة

443
00:48:19,660 --> 00:48:22,290
بالتأكيد، انهم يتدخلون في ديننا

444
00:48:22,620 --> 00:48:23,950
ولكن ماذا يمكنك أن تفعل ؟

445
00:49:01,750 --> 00:49:03,040
ما هذا ؟

446
00:49:05,370 --> 00:49:08,290
إن أعطيتني 50

447
00:49:08,450 --> 00:49:11,700
ساخبرك من أين حصلت على هذا

448
00:49:15,830 --> 00:49:18,500
ماذا لو لم تستحق معلوماتك هذا ؟

449
00:49:20,620 --> 00:49:22,330
ماذا لو كان الامر يستحق الملايين  ؟

450
00:49:32,330 --> 00:49:33,160
خذي

451
00:49:38,200 --> 00:49:39,330
طلب مني

452
00:49:39,910 --> 00:49:41,700
قضاء الليل معك

453
00:49:41,870 --> 00:49:43,750
ماذا قال؟
 ليومين

454
00:49:44,250 --> 00:49:45,580
.. ويومين

455
00:49:46,370 --> 00:49:48,450
ألا اسمح لك بمغادرة المدينة

456
00:50:00,040 --> 00:50:01,370
...للتأكد

457
00:50:03,910 --> 00:50:05,250
... من ألا تغادر المدينة

458
00:50:05,700 --> 00:50:08,950
. لليومين القادمين

459
01:00:23,000 --> 01:00:24,540
إذهب للنوم راغاف

460
01:00:27,080 --> 01:00:30,450
اذهب للنوم وإلا سياتي لك هاستار

461
01:02:06,080 --> 01:02:08,290
هاستار

462
01:03:11,620 --> 01:03:13,830
اعلم ما فعلت

463
01:03:14,120 --> 01:03:19,540
تحت انفي مباشرة  ؟
 كيف تجرؤ على ذلك  ؟

464
01:03:33,870 --> 01:03:38,580
اختي، لم ألمس حتى زوجك

465
01:03:41,330 --> 01:03:43,910
أعرف كل حيلك
 أنتي قذرة وساحرة

466
01:03:45,250 --> 01:03:47,870
سأرميك من هنا

467
01:03:49,500 --> 01:03:50,500
ماذا حدث ؟

468
01:03:50,790 --> 01:03:52,500
سرقت دبوسي

469
01:03:52,660 --> 01:03:54,040
لم افعل شيئاً كهذا

470
01:03:54,370 --> 01:03:57,000
لم آختر أن آتي إلى هنا
 ... لدي ما يكفي

471
01:03:57,200 --> 01:03:58,040
أهدئي

472
01:03:58,950 --> 01:04:01,000
سوف اكسر وجهك لو سمعت كلمة اخرى

473
01:04:01,290 --> 01:04:03,700
لن تعيشي هنا بعد الآن

474
01:04:03,870 --> 01:04:05,250
اخرجي

475
01:04:05,450 --> 01:04:06,500
لن تبقي هنا

476
01:04:07,750 --> 01:04:09,040
ماذا حدث ؟

477
01:04:09,370 --> 01:04:12,160
لا يمكنها العيش في منزلنا بعد الآن
 هاه  ؟

478
01:06:13,750 --> 01:06:14,580
11

479
01:06:19,080 --> 01:06:20,330
22

480
01:06:28,200 --> 01:06:29,040
3

481
01:07:11,330 --> 01:07:12,660
فارغ، مجددا ؟

482
01:07:14,330 --> 01:07:16,410
هذه هي المرة الثالثة في هذا  العام

483
01:07:16,450 --> 01:07:17,410
اهدئي

484
01:07:18,290 --> 01:07:19,370
أمسكِ لسانك

485
01:07:20,500 --> 01:07:23,000
تعتب من ثرثتك هذه

486
01:07:28,080 --> 01:07:29,750
يبدو أنك نسيت مكانها

487
01:07:29,910 --> 01:07:33,160
أقول هذا لأنني قلقة بشأنك

488
01:07:34,450 --> 01:07:37,620
لا يمكنك الركض هكذا طوال حياتي

489
01:07:39,370 --> 01:07:42,500
متى سيكون طفلك جاهزاً ؟

490
01:07:45,830 --> 01:07:47,830
لا فائدة منه

491
01:08:23,450 --> 01:08:25,910
أبي، التدريب كان رائعاً اليوم

492
01:08:26,160 --> 01:08:28,870
ألتقطت 8 عملات معدنية في محاولتي التاسعة عشر

493
01:08:42,540 --> 01:08:44,660
ما اكثر ما ألتقطته  ؟

494
01:09:17,250 --> 01:09:18,080
... أجل

495
01:09:24,910 --> 01:09:26,540
لا أستطيع ترتيب هذا الأسبوع أيضاً

496
01:09:26,700 --> 01:09:28,870
دعنا نتحدث في الأسبوع المقبل

497
01:09:29,370 --> 01:09:31,830
أجل، تصبح على خير

498
01:09:46,790 --> 01:09:50,330
سأذهب إلى تومباد غداً
 جهزي الباندورانج

499
01:09:53,540 --> 01:09:56,370
حقاً؟
 هل قال أبي هذا ؟

500
01:09:57,750 --> 01:10:01,370
أجل
 غداً انت أيضاً ستذهب إلى تومباد

501
01:10:02,290 --> 01:10:05,040
حان وقت بدأ مساعدة والدك

502
01:10:05,450 --> 01:10:07,160
ولكن ماذا يحدث هناك  ؟

503
01:10:10,620 --> 01:10:11,830
لا اعرف

504
01:10:12,870 --> 01:10:14,910
ماذا علي أن أفعل ؟

505
01:10:18,750 --> 01:10:20,410
ستعرف قريباً

506
01:10:21,910 --> 01:10:23,450
ثم ستخبرني

507
01:11:49,330 --> 01:11:51,790
قلت أنك ستأخذني عندما اكون في سن الـ 16

508
01:11:51,910 --> 01:11:54,620
ولكن تعلمت بسرعة
 تحدث بهدوء، لست أصم

509
01:11:57,870 --> 01:12:01,660
متى كنت مستعداً يا أبي؟
 في عمري أم بعمر الـ 16 ؟

510
01:12:02,790 --> 01:12:04,500
لم تستعد بعد

511
01:12:10,370 --> 01:12:12,160
ماذا يوجد في تومباد  ؟

512
01:12:15,750 --> 01:12:18,160
لو كان هناك إله يمكن لمسه

513
01:12:19,040 --> 01:12:20,540
سوف يحولك إلى خالد

514
01:12:20,790 --> 01:12:22,580
مما يسمح لك بالعيش لقرون

515
01:12:24,290 --> 01:12:26,120
وتعرف أين الكنز الأبدي

516
01:12:26,250 --> 01:12:28,450
كل ما عليك فعله هو الأكل والنوم

517
01:12:30,000 --> 01:12:31,250
هل تريد هذا؟

518
01:12:32,660 --> 01:12:34,410
من منا لا يريد هذه النعمة ؟

519
01:12:36,200 --> 01:12:37,910
من يعلم أنها ليست نعمة

520
01:12:38,580 --> 01:12:40,580
ولكنها لعنة اسوأ من الموت

521
01:12:46,250 --> 01:12:48,540
أعتقد أنني سأعود إلى المنزل بمفردي اليوم

522
01:12:49,870 --> 01:12:50,830
لماذا يا أبي ؟

523
01:12:52,080 --> 01:12:54,500
ابي، انا مثلك تماماً

524
01:12:54,870 --> 01:12:56,040
لا أخشى أي شئ

525
01:12:59,700 --> 01:13:00,910
لا أخفك

526
01:13:01,540 --> 01:13:04,870
فقط أعدك لما ينتظرنا هناك

527
01:13:08,620 --> 01:13:10,250
.. هل هذا هو الإله نفسه

528
01:13:10,540 --> 01:13:13,000
" إما تنام او هاستار "
 اصمت

529
01:13:13,750 --> 01:13:15,200
لا تنطق بأسمه

530
01:13:16,790 --> 01:13:18,910
هل يظهر لو نطقت أسمه  ؟

531
01:13:26,540 --> 01:13:30,660
منذ ذلك اليوم وغضب الآلهة أمطر على تومباد

532
01:13:31,790 --> 01:13:33,540
ولكن لماذا اوقظوه  ؟

533
01:13:34,120 --> 01:13:37,250
لأن لعنة هاستار نعمة لنا

534
01:13:37,830 --> 01:13:38,700
ماذا تعني ؟

535
01:13:39,330 --> 01:13:41,700
ستعرف عندما تذهب إلى الداخل

536
01:13:42,830 --> 01:13:43,830
ماذا يوجد في الداخل ؟

537
01:13:46,080 --> 01:13:47,700
رحم الآلهة

538
01:14:30,870 --> 01:14:34,660
مزيج من هذا الحصي
 يمضغهم

539
01:14:35,750 --> 01:14:37,290
وهذا يشتري لنا المزيد من الوقت

540
01:14:46,580 --> 01:14:47,370
... أسمع

541
01:14:47,540 --> 01:14:51,290
نحن هنا فقط للتدرب اليوم
 لن نحتاج لهذا في الداخل

542
01:15:10,580 --> 01:15:13,700
هل انت خائف؟
 لم نبدأ بعد

543
01:15:18,620 --> 01:15:22,700
نصنع دائرة . تبقينا آمنين
 لا يستطيع أن يدخلها

544
01:15:23,160 --> 01:15:24,580
ماذا لو حاول ؟

545
01:15:25,040 --> 01:15:26,370
سوف تدمره

546
01:15:27,120 --> 01:15:32,200
تذكر، يأخذ الذهب ولا يحصل على الحبوب

547
01:15:32,790 --> 01:15:35,540
ومن ثم يتوق إلى الطحين ويخشاه أيضاً

548
01:15:35,870 --> 01:15:37,620
ولكن ماذا لو قام هاستار بلعقك  ؟

549
01:15:37,830 --> 01:15:40,160
ستكون ملعوناً مثل جدتك
 أحضره إلى هنا

550
01:15:52,660 --> 01:15:53,750
هل تلك جدتي ؟

551
01:15:53,950 --> 01:15:56,330
لا، كان صديقي

552
01:15:56,540 --> 01:15:57,790
هل هاستار فعل هذا ؟

553
01:15:58,870 --> 01:15:59,620
اجل

554
01:16:04,250 --> 01:16:05,580
متى سياتي هاستار ؟

555
01:16:07,120 --> 01:16:09,200
عندما نقدم له دمية العجين

556
01:16:09,450 --> 01:16:13,160
ولكننا نتدرب لهذا السبب لم نحضره

557
01:16:13,830 --> 01:16:15,330
أسحب هذا من هنا

558
01:16:18,540 --> 01:16:20,120
ولكنني حصلت على الدمية

559
01:16:24,040 --> 01:16:25,620
أركض ايها الاحمق

560
01:16:26,450 --> 01:16:27,290
ابي

561
01:16:46,410 --> 01:16:47,450
انتظرني يا أبي

562
01:16:59,450 --> 01:17:00,910
انت أحمق جشع

563
01:17:01,700 --> 01:17:04,080
ألم اطلب منك ألا تحصل على الدمية  ؟

564
01:17:04,500 --> 01:17:06,540
ألم أفعل ؟

565
01:17:08,000 --> 01:17:09,250
آسف

566
01:17:12,410 --> 01:17:14,950
ابق هنا
 وإلا ساقطع رأسك

567
01:17:27,040 --> 01:17:28,370
أنظر هناك

568
01:17:29,330 --> 01:17:30,830
أصبح أعمى الآن

569
01:17:36,910 --> 01:17:39,330
أبقها بأمان
 إنها اول ربح لك

570
01:17:41,120 --> 01:17:43,500
على كم ساحصل إن قمت ببيع هذا؟

571
01:17:44,080 --> 01:17:46,330
اعدها... بسرعة

572
01:17:46,620 --> 01:17:48,330
سأبقيها بأمان

573
01:17:48,870 --> 01:17:50,750
حتى انا لن أسأل لهذا

574
01:17:54,830 --> 01:17:56,830
اخبرني، ماذا كان هناك ؟

575
01:17:58,620 --> 01:18:00,790
هذا بيني وبين أبي

576
01:18:01,750 --> 01:18:03,200
ركزي فقط على الأعمال المنزلية

577
01:18:36,580 --> 01:18:37,870
فكيها

578
01:18:52,830 --> 01:18:53,830
كلها

579
01:19:12,790 --> 01:19:14,830
والدك أعطاك هذا ؟

580
01:19:17,250 --> 01:19:18,830
هل احب هذا أيضاً؟

581
01:19:19,540 --> 01:19:21,950
لا يحب أي شئ

582
01:19:24,660 --> 01:19:27,000
إذاً ما الفائدة ؟

583
01:19:28,790 --> 01:19:30,750
ماذا تقصدين بهذا ؟

584
01:19:34,290 --> 01:19:35,870
امي، ماذا تقصدين بهذا ؟

585
01:19:38,620 --> 01:19:43,040
تحية لمواطني الهند الاحرار

586
01:19:43,540 --> 01:19:45,450
مرحباً راجا صهيب

587
01:19:47,830 --> 01:19:51,200
هذا لمحطة المياه الجديدة

588
01:19:52,870 --> 01:19:55,250
سمعها بعد زوجتي

589
01:20:00,450 --> 01:20:05,160
الآن بعد ان أصبحت الهند حرة
 كيف ستظل مشغولاً ؟

590
01:20:06,040 --> 01:20:09,410
هل تفكر ان كفاحنا من أجل الحرية كان لإبقائنا مشغولين  ؟

591
01:20:10,580 --> 01:20:11,580
لا ؟

592
01:20:12,580 --> 01:20:14,750
أنت تهينني

593
01:20:15,540 --> 01:20:18,700
نهبوا هذه الأرض وقسموها لك أيضً

594
01:20:19,120 --> 01:20:23,910
ولهذا السبب نسعى لتبرعك وتعاطفك

595
01:20:27,540 --> 01:20:31,450
انسى التعاطف، خذ المزيد من التبرعات

596
01:20:35,000 --> 01:20:40,040
منزلك متحلل
 وهذا لا يطابق مكانتك

597
01:20:41,540 --> 01:20:44,120
حان وقت شراء قصر كبير

598
01:20:45,120 --> 01:20:47,660
لدي واحد في تومباد
 تومباد

599
01:20:48,160 --> 01:20:49,830
تومباد ذهب الأسبوع الماضي

600
01:20:51,870 --> 01:20:52,870
ماذا ؟

601
01:20:53,250 --> 01:20:55,660
لو كنت استمعت إلي

602
01:20:55,830 --> 01:20:58,160
لكنا حصلنا على أوراق قانونية وجعلناه لك

603
01:20:58,330 --> 01:21:00,660
تومباد كان تحت سيادة 7 نبلاء

604
01:21:01,290 --> 01:21:03,200
اعتنيت بهم جميعاً

605
01:21:03,830 --> 01:21:06,790
هذا كان بينك وبين النباء
 هل أعطوك تومباد  ؟

606
01:21:07,160 --> 01:21:08,450
لساركار الجديد

607
01:21:10,450 --> 01:21:11,290
من ساركار هذا ؟

608
01:21:11,580 --> 01:21:13,040
الحكومة الهندية

609
01:21:14,790 --> 01:21:16,620
إنه قصر متداعي على أي حال

610
01:21:17,750 --> 01:21:21,370
سوف يبنون قرية جديدة هناك

611
01:21:22,700 --> 01:21:27,160
سوف ابحث عن شئ آخر يطابق حالتك

612
01:21:29,410 --> 01:21:30,950
تحياتي

613
01:21:59,290 --> 01:22:00,370
ما الأمر  ؟

614
01:22:03,200 --> 01:22:05,200
لماذا تقف هكذا؟

615
01:22:06,330 --> 01:22:07,750
ما الذي تحدق إليه  ؟

616
01:22:15,580 --> 01:22:17,290
هل يجب ان أيقظ الجميع  ؟

617
01:22:19,200 --> 01:22:21,000
أبي يخبرك كل شئ، أليس كذلك ؟

618
01:22:21,870 --> 01:22:23,620
لابد وأنه أخبرك عن هذا ايضاً

619
01:22:25,080 --> 01:22:26,910
انا شريكه الآن

620
01:22:27,370 --> 01:22:29,830
وقريباً سأكون الوحيد من يدير العمل

621
01:22:31,290 --> 01:22:32,830
تعرفين ما أقصد، صحيح  ؟

622
01:22:34,580 --> 01:22:36,910
... والدي ابقاكِ كعشيقته

623
01:22:37,200 --> 01:22:40,620
لا مشكلة في هذا
 الجميع لديه واحدة على أي حال

624
01:22:42,910 --> 01:22:46,120
ولكن عندما اكبر، سوف أتزوجك

625
01:22:49,830 --> 01:22:51,500
هل أنت مجنون  ؟

626
01:22:53,830 --> 01:22:55,040
كم عمرك ؟

627
01:22:56,660 --> 01:22:58,540
هل هذا يهمك  ؟

628
01:23:31,200 --> 01:23:35,450
إن لم تكن تومباد، فعلى الأقل القصر ملكنا
 صحيح ؟

629
01:23:38,500 --> 01:23:41,120
الحكومة سوف تحجز عليه أيضاً

630
01:23:41,700 --> 01:23:43,370
ولكن لماذا ؟

631
01:23:45,040 --> 01:23:45,910
يالك من أحمق

632
01:23:46,580 --> 01:23:47,620
تعال إلى هنا

633
01:23:48,790 --> 01:23:50,040
أحمق

634
01:24:07,410 --> 01:24:09,330
خذ هذه المفاتيح ياغبي

635
01:24:10,120 --> 01:24:11,410
خذ

636
01:24:15,120 --> 01:24:15,950
أفتح

637
01:24:20,160 --> 01:24:21,000
أسحب بقوة

638
01:24:29,790 --> 01:24:31,620
الكثير من الذهب

639
01:24:32,290 --> 01:24:34,330
هذا سيبقى مدى الحياة

640
01:24:35,790 --> 01:24:38,000
انت مثل والدتي

641
01:24:38,160 --> 01:24:41,830
أعتقدت ان العملة المعدنية سوف تبقى مدى الحياة

642
01:24:54,200 --> 01:24:55,910
أمي

643
01:24:57,620 --> 01:24:58,830
أبي

644
01:25:00,950 --> 01:25:02,540
أنهض يا بي

645
01:25:06,750 --> 01:25:11,700
أبي... أنهض من فضلك

646
01:25:27,200 --> 01:25:29,120
تريد أن تكون رجلاً، هاه  ؟

647
01:25:29,120 --> 01:25:31,500
سوف اكسر ساقك الاخرى أيضاً

648
01:25:31,910 --> 01:25:32,790
أيها النذل

649
01:25:33,250 --> 01:25:35,540
فقط لانني تحدثت معك
 تعتقد أنك تستطيع خداعي ؟

650
01:25:37,250 --> 01:25:38,000
إلى ماذا تنظر ؟

651
01:25:38,950 --> 01:25:40,750
تريد أن تهديها عملة معدنية  ؟

652
01:25:59,870 --> 01:26:00,620
توقف

653
01:26:01,120 --> 01:26:03,660
إلى اين تذهب ؟
 لإستعادة عملتي مجدداً

654
01:26:04,700 --> 01:26:06,700
تريد عملتك ؟
 دعني اعطيك واحدة

655
01:26:06,870 --> 01:26:08,370
أمي
 ستموت اليوم

656
01:26:08,750 --> 01:26:09,790
سوف انتزع رقبتك

657
01:26:10,160 --> 01:26:12,370
وأربطك بصخرة وأرميك في النهر

658
01:26:12,540 --> 01:26:14,540
هذا سوف يعتني بك

659
01:26:16,160 --> 01:26:17,580
أمي

660
01:26:19,330 --> 01:26:21,950
كنت تقوم بما هو خطأ طوال الوقت

661
01:26:22,500 --> 01:26:24,700
هل ستعلمني الصواب، هاه  ؟

662
01:26:24,950 --> 01:26:29,500
العملات في المئزر
لماذا لا تسرق المئزر فقط  ؟

663
01:26:30,080 --> 01:26:32,290
ماذا ؟
 سرقة مئزر هاستار فقط

664
01:26:32,950 --> 01:26:36,910
هل تريد مئزر هاستار أيها الأحمق ؟
كم من الوقت يمكننا شراء تلك الدمية  ؟

665
01:26:37,000 --> 01:26:39,040
نختار ما يمكننا إدارته

666
01:26:40,080 --> 01:26:42,080
سنأخذ العديد من الدمى

667
01:26:42,950 --> 01:26:46,540
بمجرد أن يختار واحدة
 سنقوم برمي الأخرى وهكذا

668
01:26:54,870 --> 01:26:55,950
.. ابي

669
01:26:56,620 --> 01:26:59,370
لن يستغرق الامر منا وقتاً طويلاً لسرقة المئزر

670
01:27:09,450 --> 01:27:11,040
هل سيأكل الكثير من الدمى ؟

671
01:27:11,750 --> 01:27:14,250
ألم تخبرني أنه جائع دائماً ؟

672
01:27:16,790 --> 01:27:18,370
اعلم أنه صعب

673
01:27:22,080 --> 01:27:23,540
ولكن هذا ممكنا

674
01:27:24,910 --> 01:27:25,950
تعال إلى هنا

675
01:27:33,370 --> 01:27:35,450
أبي، أنا آسف
 لن أفعلها مجدداً

676
01:27:35,660 --> 01:27:39,250
ابق في ملابسك لبضع سنوات
 سوف تتزوج قريباً

677
01:27:40,330 --> 01:27:41,450
وحتى ذلك الحين  ؟

678
01:27:47,580 --> 01:27:48,700
وحتى ذلك الحين

679
01:27:59,950 --> 01:28:03,700
" يلعب الغميضة مثل الحاصد  "

680
01:28:03,950 --> 01:28:07,540
" يلف شبكة من الضحك والبكاء "

681
01:28:07,950 --> 01:28:11,540
" يحدق إليك بشهوة  "

682
01:28:12,000 --> 01:28:15,580
" يضربك في المنعطف مثل المملكة "

683
01:28:16,000 --> 01:28:19,580
" إنه جائع طوال الوقت  "

684
01:28:20,000 --> 01:28:23,580
" إنتظاراً غير محقق"

685
01:28:24,000 --> 01:28:27,580
" ياكل الحصى والقمح إلى ما لا نهاية  "

686
01:28:27,950 --> 01:28:31,540
" عطشان إلى الأبد "

687
01:28:39,870 --> 01:28:45,370
" انه إله الموت، الحياة ورجفة القلب "

688
01:28:47,250 --> 01:28:54,540
" تعال، تعال وأقهر تومباد  "

689
01:28:55,290 --> 01:29:03,410
" أذهب، إذهب إلى تومباد  "

690
01:29:03,910 --> 01:29:09,410
" تثور الغيوم، ولكن روحي تحترق مثل الجمر "

691
01:29:11,910 --> 01:29:19,160
" في كل لحظة، ينشطر جدي، يخترق عقلي "
 " العالم في مهب الريح  "

692
01:29:49,580 --> 01:29:51,040
تعال إلى هنا

693
01:29:52,910 --> 01:29:54,370
امسك هذا

694
01:29:56,660 --> 01:29:58,250
هل نبدأ يا أبي؟

695
01:30:48,580 --> 01:30:51,830
توقف
 ضع الدمى

696
01:30:55,410 --> 01:30:58,500
أبي

697
01:33:37,750 --> 01:33:40,160
أبي، من فضلك لا

698
01:33:40,750 --> 01:33:43,200
سنجد طريقة أخرى

699
01:33:45,290 --> 01:33:46,580
أبي، لا تفعل هذا من فضلك

700
01:33:46,830 --> 01:33:48,580
انزع الدمى يا أبي

701
01:33:50,500 --> 01:33:52,330
أبي، لا تفعل هذا
 أبي

702
01:36:12,700 --> 01:36:14,540
أبي ؟

703
01:36:25,700 --> 01:36:27,250
خذها

704
01:36:29,410 --> 01:36:31,250
المئزر

705
01:36:36,500 --> 01:36:37,290
تعال

706
01:36:39,910 --> 01:36:40,700
خذها

707
01:36:46,290 --> 01:36:47,080
خذها

708
01:36:51,700 --> 01:36:53,120
ألم تكن تريد هذا ؟

709
01:36:53,790 --> 01:36:56,410
ألم تريد هذا؟
لا

710
01:36:57,160 --> 01:36:58,120
لا

711
01:36:59,700 --> 01:37:00,500
خذها
 لا

712
01:37:20,080 --> 01:37:21,830
... أبي، أذهب إلى النوم

713
01:37:22,750 --> 01:37:25,450
وإلا سيأتي هاستار إليك

714
01:37:25,474 --> 01:40:26,274
ترجمة محمد أنوار احساين

