﻿1
00:00:05,602 --> 00:00:41,718
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:03:12,812 --> 00:03:17,812
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40}  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\c&H0000FF&}عِنْدَ أَوَّل بُزُوغ للضَّوْءُ
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}

3
00:03:21,993 --> 00:03:23,095
حسناً أنتظر

4
00:03:27,464 --> 00:03:28,997
هل أنتَ حقاً تبيع كل شي؟

5
00:03:28,999 --> 00:03:30,535
نعم أحتاج للنقود

6
00:03:36,141 --> 00:03:37,343
هذا لطيف

7
00:03:38,041 --> 00:03:38,907
شكراً

8
00:03:38,909 --> 00:03:40,842
هل علي معرفة من أين حصلت عليهم؟

9
00:03:40,844 --> 00:03:41,879
هل يهم هذا؟

10
00:03:43,046 --> 00:03:43,948
لا

11
00:03:46,451 --> 00:03:47,653
كم تريد ثمناً

12
00:03:48,719 --> 00:03:49,721
ثلاثين

13
00:03:51,022 --> 00:03:52,921
خمسة عشر

14
00:03:52,923 --> 00:03:53,858
عشرون

15
00:03:55,826 --> 00:03:56,794
سأدفع عشرون

16
00:04:10,141 --> 00:04:12,175
- ليس هذا
- عذراً

17
00:04:12,177 --> 00:04:13,779
- أعذري نفسكِ
- أنتظر بالخارج

18
00:04:17,949 --> 00:04:19,083
أن هذا أبتزاز

19
00:04:29,660 --> 00:04:31,163
كان لأمك ذوق جيد

20
00:04:33,064 --> 00:04:33,866
أحتفظِ بهم

21
00:04:35,199 --> 00:04:38,634
انتَ لو رأيتك في منزلي
مرة ثانية سأكسر ذراعيك

22
00:04:38,636 --> 00:04:40,636
...لكن سيبقى لدي قدماي لأركل

23
00:04:40,638 --> 00:04:41,673
مهلاً أيها اللعين

24
00:04:44,242 --> 00:04:46,044
وأخبر أختك أن تفرش أسنانها

25
00:04:56,987 --> 00:04:59,690
كان بأمكاني أن أطرحه أرضاً
كُنت محتاج مثلاً ل30 ثانية لذلك

26
00:05:00,891 --> 00:05:02,959
الآن سيبقى يعود مرة أخرى

27
00:05:02,961 --> 00:05:04,759
ما الذي فعلت له؟

28
00:05:04,761 --> 00:05:06,028
لا شي لا شي

29
00:05:06,030 --> 00:05:07,131
بدون مزاج

30
00:05:47,939 --> 00:05:49,074
أضربه يا روبرت

31
00:05:55,213 --> 00:05:56,482
مرحباً جدتي

32
00:06:15,066 --> 00:06:16,502
ما أحداث اليوم؟

33
00:06:17,802 --> 00:06:20,038
برنامج فاشل ثاني من أوبر؟

34
00:06:21,239 --> 00:06:23,939
أو برنامج فنون القتال المختلطة؟

35
00:06:23,941 --> 00:06:26,074
أين بقية حبوبها لما تبقى من هذا الأسبوع؟

36
00:06:26,076 --> 00:06:27,810
لا أعلم

37
00:06:27,812 --> 00:06:29,848
- لقد نفذت
- متى؟

38
00:06:31,114 --> 00:06:32,682
الأحد؟

39
00:06:32,684 --> 00:06:34,987
هذا يعني منذ خمسة أيام مضت
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

40
00:06:35,920 --> 00:06:38,019
هل هذا يهم؟
لا تبدو أنها تأتي بمفعولها

41
00:06:38,021 --> 00:06:39,254
أوسكار

42
00:06:39,256 --> 00:06:41,790
سأذهب للصيدلية غداً

43
00:06:41,792 --> 00:06:44,095
لا بأس سأتولى الأمر
لقد وقعتُ على هذه

44
00:06:45,126 --> 00:06:45,796
وتوقف عن السلوك السيئ في المدرسة

45
00:06:47,165 --> 00:06:53,235
<font color=#ffff00>أوسكار شارك بثلاث"
"شجارات جسدية هذا الأسبوع</font>

46
00:06:53,237 --> 00:06:54,670
"قولي"ها
<font color=#00ff00>تقال لمن يبتلع حبوب</font>

47
00:06:54,672 --> 00:06:58,074
<font color=#ffff00>"كان يظهرُ سلوكيات ضد سياسة التنمر لدينا"</font>

48
00:06:58,076 --> 00:07:00,244
<font color=#00ffff>الرجاء الأتصال بالمدرسة"
"حالاً لتحديد موعد أجتماع</font>

49
00:07:01,812 --> 00:07:02,680
لا

50
00:07:07,151 --> 00:07:08,086
<font color=#ff8000>شون</font>

51
00:07:08,987 --> 00:07:09,754
<font color=#ff8000>شوني</font>

52
00:07:17,629 --> 00:07:20,963
يا رجل تعال الى هنا وأقلني الى الحفلة
<font color=#00ff00>"طلب منه ولكن بصورة غير لائقة"</font>

53
00:07:20,965 --> 00:07:22,932
- أمهلني لحظات
- حسناً سآتي اليك

54
00:07:22,934 --> 00:07:25,266
لا لا أبقى هناك أنا قادم

55
00:07:25,268 --> 00:07:27,004
أنا كمن يُطبخ من الحر هنا يا صديقي

56
00:07:30,841 --> 00:07:32,341
سأخرج لأتسكع

57
00:07:32,343 --> 00:07:34,377
هنا بعض المال على منضدة المطبخ

58
00:07:34,379 --> 00:07:36,648
فقط أطلب البيتزا وأعتني بجدتي

59
00:07:41,052 --> 00:07:42,087
فقط أنتِ وأنا

60
00:07:44,956 --> 00:07:47,223
مهلاً يا رجل لما لا تدعوني
أبدا لشقتك

61
00:07:47,225 --> 00:07:48,225
أنها في حالة فوضة

62
00:07:50,394 --> 00:07:52,830
- من أين حصلت على الوقود؟
- لا عليك لا تقلق

63
00:07:55,066 --> 00:07:57,800
الليلة ستكون ملحمية

64
00:07:57,802 --> 00:08:00,069
حقاً؟ نحنُ حتى لا نحب هؤلاء الناس

65
00:08:00,071 --> 00:08:01,670
هم  لا يحبونني أيضاً

66
00:08:01,672 --> 00:08:02,374
هذا حقيقي

67
00:08:04,708 --> 00:08:08,444
يا صاحبي فقط حاول أن تتصرف
كمراهق لليلة واحدة؟

68
00:08:08,446 --> 00:08:11,213
وبعدها عود لتكون
أماً عزباء في الصباح

69
00:08:11,215 --> 00:08:12,651
حسناً الآن أفتح الباب

70
00:08:16,086 --> 00:08:17,887
حسناً يا صديقي آسف بشأن أمك

71
00:08:17,889 --> 00:08:18,924
لا بأس

72
00:08:23,227 --> 00:08:25,394
لا لا عليك أن تدفع السيارة

73
00:08:25,396 --> 00:08:26,394
- هل أنت جاد؟
- نعم

74
00:08:26,396 --> 00:08:28,132
مفتاح التشغيل اللعين
عليك أن تدفعها لكي تشتغل

75
00:08:40,343 --> 00:08:41,476
مهلاً مهلاً

76
00:08:41,478 --> 00:08:42,314
أنتظر

77
00:08:44,815 --> 00:08:45,916
مفتاح تشغيل بلا مزاح

78
00:08:53,256 --> 00:08:54,693
ما الذي يحدث هنا؟

79
00:08:59,997 --> 00:09:01,400
هذه ستكون ليلة ممتعة

80
00:09:03,401 --> 00:09:04,236
تباً

81
00:09:08,138 --> 00:09:10,875
هيا يا صاحبي نحنُ هنا لقد وصلنا

82
00:09:12,477 --> 00:09:14,409
أنظر الى منصة الشرب

83
00:09:14,411 --> 00:09:15,846
ما الذي يحدث هنا؟

84
00:09:16,981 --> 00:09:18,116
مهلاً ماذا حدث؟

85
00:09:21,319 --> 00:09:22,851
أنتشر بين الحشود

86
00:09:22,853 --> 00:09:25,754
...تعلم لديهم كل المشروبات هناك

87
00:09:25,756 --> 00:09:27,092
Yo, give me five, all right?

88
00:09:39,904 --> 00:09:41,039
ناثان

89
00:10:46,570 --> 00:10:48,504
نعم

90
00:10:48,506 --> 00:10:49,406
تبدو مناسبة

91
00:10:51,041 --> 00:10:53,042
أعتقد أنها مع ذلك الفتى توم الآن

92
00:10:53,044 --> 00:10:54,275
- حقاً؟

93
00:10:54,277 --> 00:10:55,945
لا أظن أن ذلك بشكل علني

94
00:10:55,947 --> 00:10:58,413
أعني كريس هاريس قال أنه يمارس الجنس
معها كل يوم بعد التخرج

95
00:10:58,415 --> 00:10:59,517
حقاً

96
00:11:01,352 --> 00:11:04,320
لكن أنتَ تعرف نحنُ نتفوه بالهراء
وتعرف أنه هو يتفوه بالهراء كذلك

97
00:11:04,322 --> 00:11:06,355
حسناً رجلي محترف في التفوه بالهراء

98
00:11:06,357 --> 00:11:09,625
لذا ...أنتَ
لا تستطيع...هذا ليس حقيقياً

99
00:11:09,627 --> 00:11:12,293
أنه...قادمة بأتجاهنا

100
00:11:12,295 --> 00:11:14,429
كيف الأحوال؟
لم تستطيعِي تحمل الأولاد اللطفاء؟

101
00:11:14,431 --> 00:11:16,300
- أنا هنا لملئ كأسي
- أعادة ملئ كأسك

102
00:11:20,103 --> 00:11:24,041
هل تحتاجني أنا قادم الآن يا صديقي؟

103
00:11:31,882 --> 00:11:33,548
ما جديد الأخبار؟ كيف حال جدتك؟

104
00:11:33,550 --> 00:11:35,451
- أنها بخير
- جيد

105
00:11:35,453 --> 00:11:36,822
- هذا جميل
- نعم

106
00:11:37,655 --> 00:11:38,390
أجل

107
00:11:39,991 --> 00:11:41,393
بالحقيقة هي ليست بخير

108
00:11:42,459 --> 00:11:45,193
أنها متعبة جداً

109
00:11:45,195 --> 00:11:47,264
أغلب الأيام لا تتحدث كثيراً

110
00:11:49,266 --> 00:11:49,968
نعم

111
00:11:51,902 --> 00:11:53,003
هذا فظيع

112
00:11:54,939 --> 00:11:55,973
زوجة أبيكِ؟

113
00:11:56,907 --> 00:11:58,042
ما زالت حقيرة

114
00:12:03,680 --> 00:12:05,947
- هل هذا حقيقي؟
- نعم

115
00:12:05,949 --> 00:12:09,217
...حصلت علية منذ شهرين أنه

116
00:12:09,219 --> 00:12:12,089
<font color=#ff8000>يعني أنني الطريق والوسيلة والحقيقة والنور
</font>

117
00:12:13,256 --> 00:12:14,425
توم لديه واحد أيضاً

118
00:12:16,359 --> 00:12:19,260
هذا مثل أثنان يرمزان لشي واحد

119
00:12:19,262 --> 00:12:20,461
هذا لطيف

120
00:12:20,463 --> 00:12:22,166
نعم كونا نعتقد ذلك

121
00:12:25,002 --> 00:12:26,537
هل العلاقة بينكم جدية؟

122
00:12:28,472 --> 00:12:32,143
لست أعلم أذ كانت جدية
ولكننا نحضى بالمرح

123
00:12:33,678 --> 00:12:35,046
<font color=#ff0000>تعنين ممارسة الجنس</font>

124
00:12:37,481 --> 00:12:38,383
يا الهي

125
00:12:39,250 --> 00:12:41,383
- شون حقاً؟
- أذاً أنا محق؟

126
00:12:41,385 --> 00:12:42,420
أجل أنتَ محق

127
00:12:44,655 --> 00:12:46,422
أسمع لا أعلم لما أنتَ تهتم بهذا الأمر

128
00:12:46,424 --> 00:12:48,023
أنتَ لم تتكلم معي أكثر من بضعة كلمات

129
00:12:48,025 --> 00:12:49,557
منذ تخرجنا من الثانوية

130
00:12:49,559 --> 00:12:51,693
أعلم أنك كُنت تمر بكثير من المحن

131
00:12:51,695 --> 00:12:54,363
لا تفعلي هذا
لا أحتاج الى شفقتكِ

132
00:12:54,365 --> 00:12:55,366
الأمر ليس بهذا الشكل

133
00:12:58,035 --> 00:13:00,170
لكُنت هناك خلال ثانية
لو طلبت ذلك مني

134
00:13:01,405 --> 00:13:02,473
لكنكِ لم تفعلي

135
00:13:07,545 --> 00:13:09,445
أتمنى لك ليلة طيبة
أتمنى أنك بخير

136
00:13:09,447 --> 00:13:12,081
نعم أنا بأفضل حال

137
00:13:12,083 --> 00:13:13,117
أراهن أنك كذلك

138
00:13:17,655 --> 00:13:18,456
أليكس

139
00:13:19,522 --> 00:13:20,457
ماذا؟

140
00:13:21,659 --> 00:13:23,160
ألا يمكننا التحدث؟

141
00:13:24,462 --> 00:13:25,463
ولكن ليس هنا؟

142
00:13:27,631 --> 00:13:29,067
هل ستتصلي بي؟

143
00:13:30,034 --> 00:13:32,136
لقد حصلت على هاتف جديد
ليس لدي رقمك

144
00:13:34,237 --> 00:13:35,172
آسفة

145
00:13:42,380 --> 00:13:43,314
يا الهي يا شون

146
00:13:44,582 --> 00:13:45,951
الآن لديكِ رقمي

147
00:13:51,655 --> 00:13:53,022
- مرحباً
- مرحباً

148
00:13:53,024 --> 00:13:54,492
رود" ينتظر هل ستأتين"

149
00:14:02,665 --> 00:14:04,033
أستمتعوا

150
00:14:04,035 --> 00:14:05,403
سنستمتع من الجيد أن تكون هنا

151
00:14:25,689 --> 00:14:26,992
هل تشعرين بهذا؟

152
00:14:28,793 --> 00:14:30,625
أشعر كالفراشات

153
00:14:30,627 --> 00:14:32,564
لا بأس فقط لحظة

154
00:15:43,534 --> 00:15:44,569
أنتَ

155
00:15:46,203 --> 00:15:48,769
أريدك أن تقدم نفسك لهذه الفتاة مجدداً

156
00:15:48,771 --> 00:15:50,304
التي ما أسمها مجدداً

157
00:15:50,306 --> 00:15:51,874
"أنه مثل "يلادارا
...لكن لا أستطيع

158
00:15:51,876 --> 00:15:53,244
أعتقد أنني أنتهيت

159
00:15:54,410 --> 00:15:56,278
- حقاً؟
- نعم

160
00:15:56,280 --> 00:15:58,116
ربما انه مكتوب تحت ملابسها الداخلية

161
00:15:59,750 --> 00:16:00,585
أنتَ عبقري

162
00:16:01,819 --> 00:16:03,552
تماماً

163
00:16:03,554 --> 00:16:05,386
قد بأمان للمنزل حسناً

164
00:16:05,388 --> 00:16:06,723
أنا أهتم لأمرك

165
00:16:11,862 --> 00:16:12,796
أليكس

166
00:16:17,367 --> 00:16:18,236
أليكس

167
00:16:35,519 --> 00:16:36,421
تباً

168
00:17:31,442 --> 00:17:32,210
أليكس

169
00:17:34,877 --> 00:17:36,246
أليكس

170
00:17:40,517 --> 00:17:41,352
أليكس

171
00:17:46,557 --> 00:17:47,722
تباً

172
00:17:47,724 --> 00:17:48,926
ماذا سأفعل؟

173
00:19:10,640 --> 00:19:11,441
مرحباً

174
00:19:15,479 --> 00:19:16,681
فقط أمسك رجليها

175
00:19:56,753 --> 00:19:58,086
<font color=#ff8000><i>خلفي</i></font>

176
00:19:58,088 --> 00:19:59,656
<font color=#ffff00><i>أنا أحميك ظهرك غطيني</i></font>

177
00:20:01,125 --> 00:20:02,426
<font color=#00ff00><i>أحتاج الى عملية تشتيت</i></font>

178
00:20:03,528 --> 00:20:05,493
<font color=#00ffff><i>تباً يا "كالاغان" أنتبة</i></font>

179
00:20:05,495 --> 00:20:06,730
<font color=#ff0080><i>أحم ِ نفسك</i></font>

180
00:20:11,100 --> 00:20:14,001
<font color=#00ffff><i>أنخفضت درجات الحرارة الليلة الى ستينات</i></font>

181
00:20:14,003 --> 00:20:15,473
<font color=#ff8000><i>...وتوقعات الغد</i></font>

182
00:20:51,008 --> 00:20:51,709
مهلاً

183
00:21:11,861 --> 00:21:12,896
هل أنتِ بخير؟

184
00:21:37,020 --> 00:21:38,021
ما الذي حدث لكِ؟

185
00:21:44,194 --> 00:21:47,565
لو تخبرني أين تعيشين
أستطيع أخذكِ للمنزل

186
00:21:55,172 --> 00:21:56,140
هناك

187
00:22:02,546 --> 00:22:03,881
هل أنت متأكدة أنكِ بخير؟

188
00:22:06,782 --> 00:22:07,684
على الرحب والسعة

189
00:23:02,572 --> 00:23:03,807
هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟

190
00:23:04,875 --> 00:23:05,776
أي أحد؟

191
00:23:07,911 --> 00:23:09,881
هاك أخدمي نفسكِ

192
00:24:00,664 --> 00:24:01,232
مرحباً؟

193
00:24:04,067 --> 00:24:04,568
مرحباً؟

194
00:24:06,636 --> 00:24:07,969
حسناً سأغلق الهاتف

195
00:24:07,971 --> 00:24:08,838
<font color=#ff8000><i>...أرجوك</i></font>

196
00:24:09,973 --> 00:24:10,875
<font color=#00ff00><i>لا تفعل</i></font>

197
00:24:12,709 --> 00:24:14,245
أليكس هل أنتِ بخير؟

198
00:24:15,145 --> 00:24:15,946
نعم

199
00:24:18,714 --> 00:24:20,117
ماذا حدث ؟ أين أنتِ؟

200
00:24:26,656 --> 00:24:28,656
أين أنا؟

201
00:24:28,658 --> 00:24:30,293
مطعم "كيسي" شارع 65

202
00:24:54,184 --> 00:24:55,051
مرحباً

203
00:25:00,924 --> 00:25:02,289
ماذا حدث؟

204
00:25:02,291 --> 00:25:05,195
لقد ظهرت نصف عارية
لذلك أعطيتها بعض ملابس

205
00:25:07,864 --> 00:25:09,963
علي أن أتصل بالشرطة

206
00:25:09,965 --> 00:25:12,069
لا تفعلي أرجوكِ
سأخذها للمنزل يا أليكس

207
00:25:14,203 --> 00:25:14,905
هيا

208
00:25:17,874 --> 00:25:18,409
لنذهب

209
00:25:27,783 --> 00:25:29,419
يمكنكِ القدوم معي للمنزل لو أردتي ذلك

210
00:25:32,355 --> 00:25:36,861
ولكي تسنح لك التخلص
مما تعطيته الليلة في الحفلة

211
00:26:00,416 --> 00:26:01,418
هل تريدين تغير ملابسكِ؟

212
00:26:45,395 --> 00:26:46,230
مهلاً

213
00:26:47,430 --> 00:26:50,234
أنفكِ ينزف

214
00:26:53,569 --> 00:26:55,306
فقط أمسكِ هذه

215
00:26:57,307 --> 00:26:58,943
فقط...أنتظري

216
00:27:01,278 --> 00:27:02,343
حسناً

217
00:27:02,345 --> 00:27:03,447
أرجعي رأسكِ للخلف

218
00:27:04,481 --> 00:27:05,482
حسناً

219
00:27:06,415 --> 00:27:09,386
فقط... فقط... حسناً, حسناً

220
00:27:15,425 --> 00:27:16,327
دعيني أرى

221
00:27:22,999 --> 00:27:25,136
حسناً أعتقد أن النزف توقف

222
00:27:34,444 --> 00:27:35,913
أنتِ لن تحتاجي...

223
00:28:16,485 --> 00:28:21,055
<font color=#ff8000><i>الرئيس ترامب لم يتراجع
عن أي من مواقفه الحازمه</i></font>

224
00:28:21,057 --> 00:28:24,528
<font color=#ffff00><i>...من منع المهاجرين غير الشرعيين
من دخول البلاد يليها</i></font>

225
00:29:09,172 --> 00:29:11,005
<font color=#0000ff><i>الجانب الغربي للمدينة...</i></font>

226
00:29:11,007 --> 00:29:15,509
<font color=#00ff00><i>مسار واحد من شارع جون يتم أغلاقه
...بسبب أعمال البناء المستمرة  لافتات في</i></font>

227
00:29:15,511 --> 00:29:17,144
هل يمكنكِ تكرر هذه أرجوك؟

228
00:29:17,146 --> 00:29:19,380
<i>منع السائقين...
...من الأنعطاف لليمين والرجوع</i>

229
00:29:19,382 --> 00:29:21,281
بالتأكيد

230
00:29:21,283 --> 00:29:24,988
<font color=#ff8000><i>الشرطة كانت في المنطقة منذ الأسبوع الماضي
وبدأت بتحذير المواطنين وأعطاء مخالفات</i></font>

231
00:29:26,056 --> 00:29:29,022
<font color=#00ffff><i>الضباط يقولون أن السائقين
يخبرونهم أنهم لا يرون اللافتات</i></font>

232
00:29:29,024 --> 00:29:30,857
<font color=#ffff00><i>أو أنهم لا يرون الخطر المحدق بهم</i></font>

233
00:29:30,859 --> 00:29:36,032
<font color=#00ff00><i>لكن الشرطة تقول الخطر محدق
بكل الطرفين السائقين وعمال البناء</i></font>

234
00:29:37,399 --> 00:29:39,200
<i>"أحتفالية في "بلانو فيل </i>

235
00:29:39,202 --> 00:29:43,971
<font color=#ff8000><i>أنقطاع تيار الكهربائي في المنطقة الجنوبية
ترك 300 الف بيت بدون كهرباء</i></font>

236
00:29:43,973 --> 00:29:47,141
<i>نتيجة تدفق الكهرباء بسبب
الكميات الكبيرة المنقولة</i>

237
00:29:47,143 --> 00:29:50,243
<i>لقد أشتعل بالسماء لثواني</i>

238
00:29:50,245 --> 00:29:53,146
<i>مما دفع بسيل من المكالمات
من المواطنيين المتضررين</i>

239
00:29:53,148 --> 00:29:56,686
<i>البعض قال أنه نيزك أو شفق قطبي</i>

240
00:29:57,686 --> 00:30:02,059
<font color=#00ff00><i>قام المخربين بعمل حفرتين بالقرب
...من متنزه "هيلكرست" وسرقوا لافتتين</i></font>

241
00:30:04,627 --> 00:30:09,063
<font color=#00ff00><i>شارع "هاي ستريت" القريب من
متنزه "هيلكريست" مشكلة للمشاة منذ سنوات</i></font>

242
00:30:09,065 --> 00:30:10,964
من هذا؟

243
00:30:10,966 --> 00:30:13,469
<i>السكان أشتكوا أن الحركة السريعة
للمركبات القريب من ممر المشاة</i>

244
00:30:14,404 --> 00:30:15,606
هل هذا أنتَ يا جاني؟

245
00:30:19,242 --> 00:30:20,476
أنتِ لست جاني

246
00:30:22,544 --> 00:30:25,380
<font color=#ff8000><i>محاولة أيجاد تكان تواجد...
"ذات 17 ربيعاً "أليكس ليني</i></font>

247
00:30:25,382 --> 00:30:27,515
<font color=#00ff00><i>التي تم الأبلاغ عن فقدانها هذا الصباح</i></font>

248
00:30:27,517 --> 00:30:30,785
<font color=#ffff00><i>شوهدت لأخر مرة عند محطة الطاقة الجنوبية</i></font>

249
00:30:30,787 --> 00:30:32,086
- <i>..."المراسل "جيلي بيلي</i>
- شكراً

250
00:30:32,088 --> 00:30:35,189
<font color=#ff8000><i>متواجد في مسرح الحادث...
...وسيخبرنا بالمستجدات</i></font>

251
00:30:58,080 --> 00:30:59,349
تباً

252
00:31:13,530 --> 00:31:14,598
صباح الخير عزيزت

253
00:31:18,334 --> 00:31:19,269
أين أخوكِ؟

254
00:31:21,136 --> 00:31:23,307
شوكولاتا للفطور حقاً؟

255
00:31:26,443 --> 00:31:29,179
سأذهب للمتجر نظف هذه الفوضى

256
00:31:48,231 --> 00:31:49,165
شون؟

257
00:32:26,802 --> 00:32:27,838
تباً

258
00:33:05,575 --> 00:33:07,375
شون عليك رؤية هذا

259
00:33:07,377 --> 00:33:09,442
أنظر...لهذه الفتاة عليك
رؤية ما الذي تستطيع فعله

260
00:33:09,444 --> 00:33:10,744
لديها قوى خارقة أو من هذا القبيل

261
00:33:10,746 --> 00:33:13,213
-من؟ أليكس
- أليكس؟

262
00:33:13,215 --> 00:33:15,415
علينا أعادتكِ لمنزلكِ لانهم يعتقدون
أن مفقودة أو شي من هذا القبيل

263
00:33:15,417 --> 00:33:17,852
لا لا أسمع عليك رؤية هذا

264
00:33:17,854 --> 00:33:18,720
أين جدتي؟

265
00:33:18,722 --> 00:33:21,255
- خرجت لقد ذهبت
- ماذا؟

266
00:33:21,257 --> 00:33:22,856
أنها بخير لقد خرجت

267
00:33:22,858 --> 00:33:24,959
- جدتي
- لا أنها بخير بكامل عافيتها

268
00:33:24,961 --> 00:33:27,627
- ماذا تعني؟
- أعني أنها بخير عادت الى سابق عهدها

269
00:33:27,629 --> 00:33:28,563
...ماذا

270
00:33:28,565 --> 00:33:29,600
صباح الخير

271
00:33:39,474 --> 00:33:42,612
ما خطبكما أنتم الأثنان ؟
ساعداني بوضع هذه الأشياء

272
00:33:44,246 --> 00:33:45,546
أنتِ بخير

273
00:33:45,548 --> 00:33:46,717
بالطبع أنا بخير

274
00:33:49,819 --> 00:33:52,619
آسف هذه أليكس

275
00:33:52,621 --> 00:33:53,756
أعلم لقد ألتقينا

276
00:33:55,191 --> 00:33:58,259
تعلم ملاحظة ورقية ستكون جيدة
أذ كان سيبقى أحداً معنا

277
00:33:58,261 --> 00:34:01,498
أعني المنزل يبدو كالسيرك

278
00:34:02,764 --> 00:34:04,667
بدون أهانة

279
00:34:06,935 --> 00:34:08,669
شون يحبكِ كثيراً

280
00:34:08,671 --> 00:34:10,771
- يا الهي يا جدتي
- لا تتهرب من الامر

281
00:34:10,773 --> 00:34:14,742
ألا تظن أنها يمكنها رؤية هذا؟
وجهك أحمر خجلاً

282
00:34:14,744 --> 00:34:15,646
أنه جميل

283
00:34:16,913 --> 00:34:19,815
شون جهز الطاولة
أليكس كيف تحبين شكل البيض؟

284
00:34:27,489 --> 00:34:30,293
لم أرى جدتي بهذا الشكل
لفترة لا أعرف كم

285
00:34:31,360 --> 00:34:32,529
هذا يبدو جنونياً

286
00:34:35,530 --> 00:34:37,500
بأمل أنه لا تزال تتذكر كيف تقود

287
00:34:55,451 --> 00:34:56,552
حسناً علينا الاسراع

288
00:34:57,820 --> 00:35:00,224
لا يمكنني ترك الشرطة تأتي
لمنزلي لكي تبحث عنكِ

289
00:35:02,358 --> 00:35:03,260
حسناً

290
00:35:06,829 --> 00:35:07,931
ماذا أعطاك؟

291
00:35:08,998 --> 00:35:09,963
من؟

292
00:35:09,965 --> 00:35:12,768
من تعني؟
توم حبيبكِ

293
00:35:13,835 --> 00:35:16,369
أحدهم أعطاكِ حبة في الحفلة

294
00:35:16,371 --> 00:35:17,972
لا أتذكر أي شي

295
00:35:17,974 --> 00:35:21,278
لماذا لم تطلبي منه أن يقلك عند خروجك
لماذا أنا؟

296
00:35:32,889 --> 00:35:33,790
صحيح

297
00:35:44,766 --> 00:35:45,735
أين تذهبين؟

298
00:35:49,005 --> 00:35:50,374
منزلكِ في هذا الأتجاه

299
00:35:56,411 --> 00:35:57,844
حقاً؟

300
00:35:57,846 --> 00:35:59,348
لا تتذكرين أين تعيشين؟

301
00:36:00,516 --> 00:36:01,952
أخبري توم أن يجلب مخدرات أفضل

302
00:36:03,853 --> 00:36:06,119
أو يمكنكِ أن تحضي بحبيب أفضل

303
00:36:06,121 --> 00:36:06,989
حسناً

304
00:36:10,360 --> 00:36:11,395
هذه كانت مزحة

305
00:36:32,849 --> 00:36:35,014
أليكس أين كُنت بحق الجحيم؟

306
00:36:35,016 --> 00:36:35,886
آسفة

307
00:36:37,387 --> 00:36:39,523
لقد وجدوا كل حاجياتكِ بالقرب
من محطة الكهرباء

308
00:36:40,456 --> 00:36:41,724
أعتقدنا أنكِ متِ؟

309
00:36:43,159 --> 00:36:44,695
لما لا تدخل يا أبني؟

310
00:36:49,965 --> 00:36:51,500
سيد "ليني"من فضلك

311
00:36:52,402 --> 00:36:54,068
قل له زوجته

312
00:36:54,070 --> 00:36:56,473
مرحباً هي فقط دخلت من الباب تواً

313
00:36:57,773 --> 00:36:59,407
أنتِ بخير صحيح؟

314
00:36:59,409 --> 00:37:00,043
أليكس

315
00:37:02,677 --> 00:37:05,081
أنا ...لستُ أعلم

316
00:37:32,108 --> 00:37:33,009
أليكس

317
00:37:36,045 --> 00:37:38,648
فقط تحدثي أليهم
فأنتِ لم تقومِ بشي خأطئ

318
00:37:54,029 --> 00:37:56,230
ماذا؟ما الأمر؟

319
00:37:56,232 --> 00:37:57,867
ما كان علينا القدوم الى هنا

320
00:38:01,170 --> 00:38:02,969
ما الموجود في تلك الجبال

321
00:38:02,971 --> 00:38:05,708
لا أعلم مئات الأميال من الصحراء الجرداء

322
00:38:15,016 --> 00:38:16,884
هذه ليست مجرد صحراء جرداء

323
00:38:16,886 --> 00:38:18,688
- ماذا؟
-أليكس

324
00:38:28,965 --> 00:38:31,968
أليكس عزيزتي أفتحي الباب أرجوكِ؟

325
00:38:41,710 --> 00:38:42,876
أليكس

326
00:38:42,878 --> 00:38:44,177
هل يمكنكِ أن تفتحي الباب لي؟

327
00:38:44,179 --> 00:38:45,514
أليكس أفتحي الباب

328
00:38:46,882 --> 00:38:48,014
أعتقد أنه علينا المغادرة

329
00:38:48,016 --> 00:38:49,682
أليكس

330
00:38:49,684 --> 00:38:51,887
أليكس أفتحي الباب اللعين الآن

331
00:38:53,288 --> 00:38:55,124
أليكس أفتحي الباب الآن

332
00:39:31,059 --> 00:39:32,126
أليكس

333
00:39:32,128 --> 00:39:33,327
...ماذا؟ كيف

334
00:39:33,329 --> 00:39:35,161
أليكس عودي الى هنا

335
00:39:35,163 --> 00:39:35,799
أليكس

336
00:39:39,235 --> 00:39:40,634
أليكس

337
00:39:40,636 --> 00:39:42,570
مهلاً أين ستذهبين؟

338
00:39:42,572 --> 00:39:43,874
أنا لا أنتمي لهذا المكان

339
00:39:45,875 --> 00:39:47,244
أليكس؟أليكس

340
00:39:49,579 --> 00:39:50,013
أليكس

341
00:39:53,248 --> 00:39:54,049
أليكس

342
00:39:56,752 --> 00:39:57,721
! تمهلي

343
00:40:12,969 --> 00:40:16,971
<i>أنثى بيضاء , طولها 170 سم
أسمها "أليكس ليني" , عمرها 17 عام</i>

344
00:40:16,973 --> 00:40:20,773
<i>ذكر أبيض , طوله حوالي 177 سم
عمره 17 عام , في الأبيض والأسود رقم واحد</i>

345
00:40:20,775 --> 00:40:23,078
<i>واحد , ستة , يتم إرسال
بلاغ عن إختطاف</i>

346
00:40:26,181 --> 00:40:29,148
يمكنك العودة وأخبارهم إنني
أجبرتك على القدوم معي

347
00:40:29,150 --> 00:40:31,554
أنتِ أجبرتيني بالفعل , لقد
دفعتيني خارج النافذة

348
00:40:36,625 --> 00:40:38,027
كيف علمتِ إنه يمكنكِ فعل ذلك؟

349
00:40:41,130 --> 00:40:43,664
لم أكن أعلم . إنه حصل فحسب

350
00:40:43,666 --> 00:40:45,135
إنه لم يحدث فحسب

351
00:40:53,842 --> 00:40:55,779
يجب أن تخبريني شيئاً

352
00:40:56,945 --> 00:40:59,583
أي شيء حتى لا أشعر
إنني فقدت عقلي

353
00:41:08,891 --> 00:41:09,759
كنت تحت الماء

354
00:41:12,828 --> 00:41:15,764
كنت أغرق

355
00:41:18,266 --> 00:41:19,636
يجب أن أكون ميتة

356
00:41:24,206 --> 00:41:26,309
لكن كان هنالك شيئاً
في الماء معي

357
00:41:37,353 --> 00:41:38,822
مازلت يمكنني الشعور به

358
00:41:44,360 --> 00:41:45,628
كيف هو الشعور؟

359
00:42:25,201 --> 00:42:26,903
...إنه

360
00:42:27,869 --> 00:42:28,737
مثل

361
00:42:30,739 --> 00:42:32,341
المغناطيس وماشابه؟

362
00:42:33,875 --> 00:42:34,910
أنا لا أعلم

363
00:42:40,782 --> 00:42:41,418
أنتظري

364
00:42:50,925 --> 00:42:52,092
حسناً . أفعليه مجدداً

365
00:42:52,094 --> 00:42:53,260
أفعل ماذا مجدداً؟

366
00:42:53,262 --> 00:42:55,362
الأمر الذي تفعلينه . أفعليه مجدداً

367
00:42:55,364 --> 00:42:58,331
لا أعلم كيف أفعله
إنه يحدث فحسب

368
00:42:58,333 --> 00:42:59,868
فقط أفعلي ما فعلتيه

369
00:43:14,817 --> 00:43:16,386
لا أعلم ما المفترض بي فعله

370
00:43:17,453 --> 00:43:19,221
أنتظر , أنتظر
أرجعها

371
00:43:20,322 --> 00:43:21,791
دعني فقط أحاول مجدداً

372
00:43:57,092 --> 00:43:58,224
"أليكس"

373
00:43:58,226 --> 00:43:59,228
هل يعمل؟

374
00:44:01,996 --> 00:44:03,832
تبأً , أعتقدت إنني فعلتها

375
00:44:38,000 --> 00:44:39,434
يجب أن نبتعد عن الطريق

376
00:44:59,054 --> 00:45:00,123
ماذا أحضر لكما؟

377
00:45:01,324 --> 00:45:06,262
سبرايت , وشراب الكرز
وأصابع الدجاج مع البطاطا المقلية

378
00:45:21,409 --> 00:45:22,377
هل أنت بخير؟

379
00:45:27,483 --> 00:45:28,351
أنا بخير

380
00:45:35,424 --> 00:45:36,690
إنه شراب الكرز

381
00:45:36,692 --> 00:45:38,360
أنا أكره طعام الحمية الغذائية

382
00:45:39,929 --> 00:45:42,065
حسناً , كنتِ تحبينها

383
00:45:51,407 --> 00:45:54,110
هل أنتِ لا تتذكرين شيئاً بجدية؟

384
00:45:57,712 --> 00:45:59,214
عندما تحلم

385
00:46:00,449 --> 00:46:02,648
ويكون الحلم جنوناً

386
00:46:02,650 --> 00:46:04,553
تعتقد إن الحلم حصل بالفعل

387
00:46:07,088 --> 00:46:09,424
لكن بحلول الوقت عندما
تنظف أسنانك , يختفي

388
00:46:12,226 --> 00:46:14,061
هذا هو شعور حياتي

389
00:46:14,063 --> 00:46:16,362
...أنا أعلم أن كل هذا حصل , لكن

390
00:46:16,364 --> 00:46:18,267
لا يمكنني تذكر أي شيء

391
00:46:20,235 --> 00:46:22,538
لغاية الليلة التي وجدتني بها

392
00:46:31,079 --> 00:46:32,315
أنا سعيد لأنك أتصلتِ بي

393
00:46:36,617 --> 00:46:37,654
أتعني هذا حقاً؟

394
00:46:40,355 --> 00:46:41,189
نعم

395
00:46:48,764 --> 00:46:50,666
"أشعر وكأننا "بوني" و"كلايد

396
00:46:52,701 --> 00:46:54,503
أنا لا أعرف من هولاء

397
00:46:56,204 --> 00:46:58,371
أصابع الدجاج

398
00:46:58,373 --> 00:46:59,340
شكراً لكِ

399
00:46:59,342 --> 00:47:00,608
هذا ليس من شأني

400
00:47:00,610 --> 00:47:03,479
لكن هولاء الفتيان كانوا
يراقبونك منذ مدة

401
00:47:09,451 --> 00:47:11,351
هل بإمكاني أخذ الطعام معي؟

402
00:47:11,353 --> 00:47:12,288
بالطبع , عزيزي

403
00:47:14,590 --> 00:47:16,125
لنذهب -
ما الخطب؟ -

404
00:47:26,201 --> 00:47:28,170
أنتِ (أليكس ليني) , صحيح؟

405
00:47:29,637 --> 00:47:31,406
أنتما هاربان

406
00:47:36,744 --> 00:47:38,280
يا صاح , ماذا أخبرتك؟

407
00:47:39,715 --> 00:47:41,280
أرأيت؟

408
00:47:41,282 --> 00:47:42,648
أعتقدت أنكم قتلتم

409
00:47:42,650 --> 00:47:44,252
أين كنت؟

410
00:47:46,487 --> 00:47:47,589
هل أختطفك؟

411
00:47:49,257 --> 00:47:50,025
لا

412
00:47:50,925 --> 00:47:52,324
اياً كان , أدخلي
إلى الشاحنة يا (أليكس)

413
00:47:52,326 --> 00:47:54,393
لن تذهب معك

414
00:47:54,395 --> 00:47:56,128
أنا لا أعلم حتى من أنت يا رجل

415
00:47:56,130 --> 00:47:58,367
سأخذك إلى منزلك
إلى عائلتك

416
00:47:59,434 --> 00:48:00,467
لنذهب

417
00:48:00,469 --> 00:48:01,400
مهلاً

418
00:48:01,402 --> 00:48:02,668
(أليكس) -
! (شون) -

419
00:48:02,670 --> 00:48:04,172
! (شون) -
! (أليكس) -

420
00:48:41,777 --> 00:48:43,510
يجب أن تدخلوا إلى السيارة

421
00:48:43,512 --> 00:48:44,777
أسف , من أنت؟

422
00:48:44,779 --> 00:48:46,512
إن أردتم النجاة هذه الليلة
أدخلوا إلى السيارة

423
00:48:46,514 --> 00:48:48,447
شكراً لك , نحن بخير -
لا , أنتم لستم كذلك -

424
00:48:48,449 --> 00:48:50,483
هنالك أشخاص يبحثون عنكما -
نعم , نحن نعلم هذا -

425
00:48:50,485 --> 00:48:52,552
أنا لا أتحدث عن الشرطة

426
00:48:52,554 --> 00:48:54,456
ألا تعرفينني؟

427
00:48:56,657 --> 00:48:58,261
أوصلتك الليلة الماضية

428
00:49:04,500 --> 00:49:06,536
سيجدونها كما وجدتها أنا

429
00:49:10,605 --> 00:49:13,806
أعتقد إنه لديكِ العديد من الأسئلة
عن ما حصل لكِ

430
00:49:13,808 --> 00:49:15,210
يمكنني الإجابة على أسئلتك

431
00:49:16,311 --> 00:49:17,447
لكن يجب أن تثقي بي

432
00:49:20,248 --> 00:49:22,882
هذا لطف منك
أعتقد إننا...

433
00:49:22,884 --> 00:49:23,819
(أليكس)

434
00:49:26,654 --> 00:49:27,422
(أليكس)

435
00:49:30,324 --> 00:49:31,660
هذه فكرة سيئة

436
00:49:51,212 --> 00:49:52,380
خذي هذه

437
00:49:56,485 --> 00:49:58,284
ما هذه؟

438
00:49:58,286 --> 00:49:59,254
إنها مصنوعة من الرصاص

439
00:50:02,558 --> 00:50:03,659
مثل التي توجد عند طبيب الأسنان

440
00:50:05,661 --> 00:50:06,462
لماذا؟

441
00:50:08,362 --> 00:50:09,364
للحماية

442
00:50:13,802 --> 00:50:14,871
حماية من ماذا؟

443
00:50:18,607 --> 00:50:19,541
منها

444
00:50:35,257 --> 00:50:37,923
"رأيت هذا على "اليوتيوب
لكنه هراء

445
00:50:37,925 --> 00:50:43,730
أنت محق . إنها مثل الفيديوهات المنزلية
للصحون الطائرة , وقصص الإختطاف

446
00:50:43,732 --> 00:50:46,532
إنها مجرد مصدر إلهاء
لتعرض على نشرة أخبار السادسة

447
00:50:46,534 --> 00:50:49,672
للتأكد من أن أي دليل الحقيقي
لن يتم أخبار أي شخص عنه

448
00:50:51,940 --> 00:50:53,342
لكن من الصعب الإختباء في الوقت الحالي

449
00:50:54,643 --> 00:50:55,945
الجميع لديه كاميرا

450
00:50:57,645 --> 00:51:00,380
...أنت تقول أن هذه

451
00:51:00,382 --> 00:51:03,315
مركبات فضائية؟ -
لا , لا -

452
00:51:03,317 --> 00:51:05,885
ليست مركبات فضائية , إنها مجرد ضوء

453
00:51:05,887 --> 00:51:07,523
لا يمكن لأي شخص أن يبطئك

454
00:51:13,362 --> 00:51:15,561
الأشخاص الذين يبحثون عنها خائفون

455
00:51:15,563 --> 00:51:17,732
لأنه ليست لديهم أدنى فكرة
عما يواجهون

456
00:51:18,833 --> 00:51:20,770
وكيف يمكنك معرفة هذا؟

457
00:51:22,304 --> 00:51:23,204
لأنني عملت لصالحهم

458
00:51:25,040 --> 00:51:27,275
كانوا يرسلوني لنتظيف الفوضى

459
00:51:28,476 --> 00:51:30,610
تغيير سجلات المستشفى

460
00:51:30,612 --> 00:51:31,713
تدمير الدليل

461
00:51:32,713 --> 00:51:33,782
أياً كان ما تحتم علي فعله

462
00:51:36,451 --> 00:51:38,853
هل هنالك أخرين مثلي؟

463
00:51:42,324 --> 00:51:42,892
نعم

464
00:51:43,925 --> 00:51:46,828
كان هنالك سبعة أشخاص
في أماكن قريبة

465
00:51:50,998 --> 00:51:51,733
المزيد؟

466
00:51:53,034 --> 00:51:55,335
ما الذي حصل لهم؟

467
00:51:55,337 --> 00:51:57,340
لم ينجوا أي منهم أكثر
...من ستة ساعات

468
00:51:59,373 --> 00:52:00,242
حتى أنتِ

469
00:52:04,945 --> 00:52:07,514
سأموت؟ -
لا , لن تموتي -

470
00:52:07,516 --> 00:52:10,516
أنتِ بخير . أظهري له
...ما يمكنكِ فعله . يجب أن

471
00:52:10,518 --> 00:52:12,887
يمكنك فعل ذلك يا (أليكس)

472
00:52:19,628 --> 00:52:20,659
(أليكس)

473
00:52:20,661 --> 00:52:21,496
مهلاً

474
00:52:23,065 --> 00:52:27,067
كل دقيقة تبقى معها
أنت تتعرض لإشعاعات

475
00:52:27,069 --> 00:52:29,702
يجب أن تبتعد عنها

476
00:52:29,704 --> 00:52:31,403
لن أتركها , إنها تحتاج لمساعدتي

477
00:52:31,405 --> 00:52:34,543
لا , لا .  أنت لا يمكنك فعل شيئاً

478
00:52:45,753 --> 00:52:49,389
عندما يبدأ شعرك بالتساقط
وتصبح ضعيفاً على أن تقف

479
00:52:49,391 --> 00:52:50,893
ستتمنى لو أتبعت نصيحتي

480
00:52:58,567 --> 00:52:59,402
لماذا هنا؟

481
00:53:01,436 --> 00:53:04,436
لماذا لم يحدث في "واشنطن" و"طوكيو"؟

482
00:53:04,438 --> 00:53:05,607
لأننا أتصلنا بهم

483
00:53:15,951 --> 00:53:19,952
في عام 1997 , ألتقط
راديو صيني إشارة

484
00:53:19,954 --> 00:53:21,920
آلالاف السنين

485
00:53:21,922 --> 00:53:23,789
لقد كان نظام رياضي

486
00:53:23,791 --> 00:53:27,927
معادلات بسيطة تصنع
رموز معقدة

487
00:53:27,929 --> 00:53:29,799
مثل حروف من لغة جديدة

488
00:53:30,898 --> 00:53:32,335
إنها جديدة بالنسبة لنا

489
00:53:40,608 --> 00:53:41,844
نحن بنينا هذا

490
00:53:46,447 --> 00:53:47,847
ما فائدته؟

491
00:53:47,849 --> 00:53:50,750
كل ليلة نقوم بمشاريع
تخصل الرموز في السماء

492
00:53:50,752 --> 00:53:53,021
نأمل أن أياً كان من
أرسلها يراقبنا

493
00:53:54,989 --> 00:53:57,359
نحن نتصل وهم يجيبون

494
00:54:00,895 --> 00:54:01,963
إنها الدليل

495
00:54:03,732 --> 00:54:04,532
ماذا؟

496
00:54:08,936 --> 00:54:10,005
كنتِ محقة

497
00:54:11,005 --> 00:54:12,141
إنها ليست مجرد صحراء

498
00:54:19,815 --> 00:54:21,481
ماذا نفعل الآن؟

499
00:54:21,483 --> 00:54:23,886
أنا أعلم البروتوكلات جيداً
يمكنني إكسابك بعض الوقت

500
00:54:24,853 --> 00:54:26,755
للتفكير في أفضل طريقة
يمكننا بها الإعلان عن هذا الأمر للعامة

501
00:54:29,056 --> 00:54:30,825
سنغادر هذا هو أول شيء
سنفعله في الصباح

502
00:54:32,494 --> 00:54:34,063
أعتقد إنه علينا الحصول على بعض الراحة

503
00:54:36,530 --> 00:54:37,833
المقطورة هنالك فارغة

504
00:54:38,733 --> 00:54:39,769
يمكنك النوم هنالك

505
00:54:49,244 --> 00:54:50,476
شون)؟)

506
00:54:50,478 --> 00:54:51,478
<i>(أوسكار)</i>

507
00:54:51,480 --> 00:54:53,246
أين أنت؟

508
00:54:53,248 --> 00:54:55,815
ما الذي يحدث؟ هنالك مجموعة
من الشرطة تبحث عنك

509
00:54:55,817 --> 00:54:56,684
<i>هل هي معك؟</i>

510
00:54:57,686 --> 00:54:58,687
<i>هي معك , صحيح؟</i>

511
00:54:59,587 --> 00:55:00,652
<i>هل أظهرت لك قدراتها؟</i>

512
00:55:00,654 --> 00:55:01,156
نعم

513
00:55:02,858 --> 00:55:05,224
أترى؟ أخبرتك إنني لم أكن أكذب

514
00:55:05,226 --> 00:55:06,726
<i>نعم</i>

515
00:55:06,728 --> 00:55:07,663
<i>كنت محق</i>

516
00:55:09,630 --> 00:55:10,632
<i>كيف جدتي؟</i>

517
00:55:11,666 --> 00:55:14,203
إنها بخير
متى ستعود إلى المنزل؟

518
00:55:16,204 --> 00:55:17,070
قريباً

519
00:55:17,072 --> 00:55:18,107
<i>متى؟</i>

520
00:55:22,076 --> 00:55:22,844
(أوسكار)

521
00:55:25,246 --> 00:55:26,612
(أوسكار)

522
00:55:26,614 --> 00:55:28,149
<i>لا يمكنني سماعك . (شون)؟</i>

523
00:55:29,583 --> 00:55:30,250
<i>مرحباً؟</i>

524
00:55:30,252 --> 00:55:31,786
لا يمكنني سماعك

525
00:55:32,987 --> 00:55:34,723
(شون)؟ -
(أوسكار) -

526
00:55:37,791 --> 00:55:38,761
أنا أحبك

527
00:55:39,694 --> 00:55:40,529
ماذا؟

528
00:55:41,762 --> 00:55:42,965
<i>قلت إنني أحبك</i>

529
00:55:46,166 --> 00:55:47,636
<i>عد إلى المنزل فحسب</i>

530
00:56:06,154 --> 00:56:07,723
هل أنتِ متأكدة إنها فكرة جيدة؟

531
00:56:09,224 --> 00:56:10,526
هل تثقي به؟

532
00:56:11,259 --> 00:56:12,695
(كال)؟ -
نعم -

533
00:56:15,262 --> 00:56:17,098
...أنا لا أعلم , إنه

534
00:56:18,567 --> 00:56:20,300
هذا كثير

535
00:56:20,302 --> 00:56:21,904
إنه يوماً جنونياً

536
00:56:26,808 --> 00:56:28,210
أنتِ نصف فضائي؟

537
00:56:29,277 --> 00:56:31,077
هذا ليس مضحكاً

538
00:56:31,079 --> 00:56:31,914
لا؟

539
00:56:32,846 --> 00:56:33,848
هذا ما قاله

540
00:56:38,219 --> 00:56:40,853
ألا تصدقين أي شيء
مما قاله؟

541
00:56:40,855 --> 00:56:41,857
أنا لا أعلم

542
00:56:42,791 --> 00:56:44,026
أنا لا أعلم من أنا

543
00:56:49,029 --> 00:56:50,965
لا بأس . لا يهمني ذلك

544
00:56:54,636 --> 00:56:55,704
حقاً؟

545
00:57:09,116 --> 00:57:10,618
من أين حصلت على هذه؟

546
00:57:14,922 --> 00:57:15,991
أنتِ أعطيتها لي

547
00:57:22,297 --> 00:57:24,099
أتمنى لو كان يمكنني تذكر المزيد

548
00:57:25,866 --> 00:57:26,868
أنتِ محظوظة

549
00:57:32,773 --> 00:57:35,340
هنالك الكثير أريد أن أنساه

550
00:57:35,342 --> 00:57:36,311
مثل ماذا؟

551
00:57:38,279 --> 00:57:39,148
مثل

552
00:57:42,049 --> 00:57:45,053
أمي غادرت , ثم مرضت
جدتي بعد ذلك مباشرة

553
00:57:47,389 --> 00:57:48,857
الذي حصل بيننا

554
00:58:03,070 --> 00:58:04,269
ماذا؟

555
00:58:04,271 --> 00:58:05,371
لا شيء

556
00:58:05,373 --> 00:58:07,041
ما الأمر؟ -
...إنه -

557
00:58:09,944 --> 00:58:13,014
عندما دفعتيني خارج النافذة
اعتقد أن يديكِ كانت هنا

558
00:58:14,049 --> 00:58:15,150
هل يؤلم؟

559
00:58:16,116 --> 00:58:17,085
لا بأس

560
00:58:21,088 --> 00:58:22,657
أنا لا أريد أن أؤذيك

561
00:58:32,733 --> 00:58:34,302
أعتقد إنه يجب أن
نحصل على بعض الراحة

562
01:01:53,333 --> 01:01:54,569
تحرك !

563
01:01:55,804 --> 01:01:57,335
شكلوا طوق أمني -
i>تلقيت هذا< -</i>

564
01:01:57,337 --> 01:01:58,906
لا دليل على إقتحام

565
01:02:02,643 --> 01:02:03,377
مرحباً يا (كال)

566
01:02:05,212 --> 01:02:06,913
لم أتوقع رؤيتك مجدداً

567
01:02:06,915 --> 01:02:08,947
أنت لم تقل وداعاً حتى

568
01:02:08,949 --> 01:02:10,953
يمكنني أن أرى إنك
سرقت البعض من أغراضنا

569
01:02:13,954 --> 01:02:15,056
كيف وجدتني؟

570
01:02:16,023 --> 01:02:17,592
توقعنا إنك ستقوم
بتتبعها بنفسك

571
01:02:18,492 --> 01:02:19,962
أي شيء؟

572
01:02:22,329 --> 01:02:23,297
حالتها مستقرة؟

573
01:02:26,400 --> 01:02:27,368
ثمانية وعشرين ساعة

574
01:02:28,469 --> 01:02:30,068
مدهش

575
01:02:30,070 --> 01:02:32,204
إنها تختلف عن الأخرين
يا (كايت)

576
01:02:32,206 --> 01:02:34,306
يجب أن تريها بنفسك

577
01:02:34,308 --> 01:02:35,377
أخطط لفعل ذلك

578
01:02:38,512 --> 01:02:40,646
إنها بحوزتنا . أنها في طريقها

579
01:02:40,648 --> 01:02:41,581
...تتوجه نجو الجنوب الغربي

580
01:02:41,583 --> 01:02:43,485
إنهم يحاولن التواصل معنا فحسب

581
01:02:44,485 --> 01:02:45,921
أعتني بنفسك يا (كال)

582
01:03:20,121 --> 01:03:20,655
! (أليكس)

583
01:03:23,657 --> 01:03:24,525
(أليكس)

584
01:03:25,759 --> 01:03:27,693
(شون) , دعني فقط أصعد
إلى الحافلة وأخرج من حياتك

585
01:03:27,695 --> 01:03:29,362
لا أريدك أن تخرجي من حياتي

586
01:03:29,364 --> 01:03:31,496
(أليكس) , لا أريدك أن
تخرجي من حياتي

587
01:03:31,498 --> 01:03:32,266
(شون)

588
01:03:33,534 --> 01:03:36,302
أنت مريض وأنا أزيد من ذلك

589
01:03:36,304 --> 01:03:38,371
(هذا ما قاله (كال -
لا , (كال) كان مخطأ , حسناً؟ -

590
01:03:38,373 --> 01:03:40,005
كال) كان مخطأ)

591
01:03:40,007 --> 01:03:43,208
جدتي لم تتحدث بأي كلمة
...وفجأة عندما ظهرت

592
01:03:43,210 --> 01:03:45,577
لقد تحدث والآن هي شخص طبيعي

593
01:03:45,579 --> 01:03:48,282
هذه ليست مصادفة
أنتِ فعلتِ ذلك

594
01:03:50,217 --> 01:03:51,349
هذا جنون

595
01:03:51,351 --> 01:03:52,518
نعم -
هذا ليس صحيحاً -

596
01:03:52,520 --> 01:03:53,621
نعم , إنه جنون

597
01:03:55,123 --> 01:03:56,255
إنه بالفعل

598
01:03:56,257 --> 01:03:58,694
أو ربما هذا هو أول شيء
يبدو منطقياً

599
01:04:00,628 --> 01:04:02,360
الأبواب تغلق

600
01:04:02,362 --> 01:04:04,198
دقيقة , أرجوك
أعطناة دقيقة واحدة فحسب

601
01:04:07,335 --> 01:04:09,304
يمكنك الصعود إلى الحافلة
لكنني سآتي معك

602
01:04:15,208 --> 01:04:16,978
ستقتل نفسك

603
01:04:29,257 --> 01:04:30,358
لست ميت بعد

604
01:06:33,880 --> 01:06:34,849
أتوجد مشكلة؟

605
01:06:43,491 --> 01:06:45,460
الجميع , أبقوا في مقاعدكم , رجاء

606
01:06:53,733 --> 01:06:55,233
لا تدعهم يأخذوني

607
01:06:55,235 --> 01:06:56,404
أبقي رأسك منخفضاً فحسب

608
01:07:26,366 --> 01:07:27,868
! أبتعدوا -
هذه هي , نعم -

609
01:07:30,270 --> 01:07:31,836
! لا تؤذوها

610
01:07:31,838 --> 01:07:33,472
ما الذي تفعلونه بها؟

611
01:07:33,474 --> 01:07:34,242
! (أليكس)

612
01:07:35,308 --> 01:07:38,978
! أليكس) ! أتركوها وشأنها)

613
01:07:38,980 --> 01:07:40,478
! أتركوها وشأنها

614
01:07:40,480 --> 01:07:41,515
! (أليكس)

615
01:07:42,650 --> 01:07:43,949
! (أليكس)

616
01:07:43,951 --> 01:07:46,788
! دعوها تذهب ! دعوها تذهب

617
01:07:50,391 --> 01:07:51,492
! (أليكس)

618
01:09:44,871 --> 01:09:46,340
ما الذي تفعلونه بها؟

619
01:09:47,540 --> 01:09:48,877
نحن نحاول مساعدتها

620
01:09:52,413 --> 01:09:53,580
أريد أن أراها

621
01:09:56,517 --> 01:09:57,682
(شون)

622
01:09:57,684 --> 01:09:58,919
! أريد أن أراها

623
01:10:01,621 --> 01:10:03,988
الأشعة التي تنبعث منها
كانت تؤذي الجميع

624
01:10:03,990 --> 01:10:05,959
ويبدو إنها بداخل (أليكس)

625
01:10:06,994 --> 01:10:09,494
لقد تعرضت لشعاع ثانوي
مما جعلك مريضاً

626
01:10:09,496 --> 01:10:13,534
عندما نبدأ بالإجراءات
لا يمكنك التقرب منها

627
01:10:14,768 --> 01:10:15,669
أنا اسفة

628
01:11:15,663 --> 01:11:19,497
تم إعطاؤك مادة مخدرة
لشل حركتك من الرقبة إلى أسفل

629
01:11:19,499 --> 01:11:21,567
هذا من أجل سلامتك

630
01:11:21,569 --> 01:11:22,803
هل تفهم هذا؟

631
01:11:26,874 --> 01:11:28,410
سعيد بمقابلتك يا (أليكس)

632
01:11:35,548 --> 01:11:38,786
لقد كنا نحاول التواصل مع
تلك الظاهرة منذ وقت طويل

633
01:11:40,020 --> 01:11:43,191
نحن نشبه أطفال نحاول
أن نقول كلماتنا الأولى

634
01:11:44,892 --> 01:11:48,563
جميع الأموال والموادر التي
أستثمرانها , لا تهم

635
01:11:49,897 --> 01:11:50,965
لقد قاموا بإختيار صديقتك

636
01:11:52,967 --> 01:11:54,602
نحن لا نعلم حتى
إن كان الأمر متعمداً

637
01:11:56,035 --> 01:12:00,171
لكن نعتقد إنهم يستخدمون (أليكس)
كوسيلة للتواصل معنا

638
01:12:00,173 --> 01:12:00,941
من هم؟

639
01:12:02,843 --> 01:12:05,880
هذا سؤال صعب لنجيب عليه

640
01:12:06,946 --> 01:12:12,719
التكنولوجيا خاصتنا نجحت بالحصول
على المعلومات منهم أو من خلالهم

641
01:12:21,896 --> 01:12:25,633
نحن نعلم أن أشعاعهم يوجد في الموجات
الكهرومغناطيسية وإنهم يتواجدون من وقت طويل

642
01:12:27,101 --> 01:12:30,004
منذ وقت طويل ربما يتواجدون
منذ البداية

643
01:12:31,272 --> 01:12:32,640
بداية ماذا؟

644
01:12:33,673 --> 01:12:34,541
الإنفجار الكبير

645
01:12:35,942 --> 01:12:37,244
الخلق , كل شيء

646
01:12:41,315 --> 01:12:44,085
نريد أن نعلم من أين أتوا
ولماذا هو هنا

647
01:12:44,985 --> 01:12:48,252
نعتقد إنهم كانوا يحاولون
إدماج وعيهم معنا

648
01:12:48,254 --> 01:12:50,021
أترى هذا؟

649
01:12:50,023 --> 01:12:54,960
حتى الآن تلك الجهود
تثبت إنه يوجد خلل في تركيب أجسامنا

650
01:12:54,962 --> 01:12:56,127
هل هي واعية؟

651
01:12:56,129 --> 01:12:57,097
الناس يموتون

652
01:13:01,067 --> 01:13:02,270
غنها ترى شيئاً

653
01:13:29,996 --> 01:13:31,199
هل تعذرني؟

654
01:13:37,670 --> 01:13:40,671
سيحدث لها سكتة قلبيةسيحدث لها نوبة قلبية
يجب أن ندخل أنبوب . لنذهب !

655
01:13:40,673 --> 01:13:44,242
<i>تحذير , مستوى الأشعاع يتخطى
حدود السلامة</i>

656
01:13:44,244 --> 01:13:46,014
حسناً . أطفئه و في الحال

657
01:13:58,157 --> 01:14:01,896
<i>تحذير , مستوى اللأشعاع يتخطى
حدود السلامة</i>

658
01:14:34,995 --> 01:14:37,865
<i>التوجه إلى مناطق الحجر الصحي</i>

659
01:14:58,151 --> 01:14:59,052
(أليكس)

660
01:15:24,111 --> 01:15:25,113
...(أليكس)

661
01:15:30,950 --> 01:15:32,119
<i>...(أليكس)</i>

662
01:15:39,492 --> 01:15:41,029
<i>...(أليكس)</i>

663
01:17:40,179 --> 01:17:41,115
(أليكس)

664
01:17:43,150 --> 01:17:44,184
(أليكس ليني)

665
01:18:40,007 --> 01:18:41,008
هل هذا نحن؟

666
01:19:29,556 --> 01:19:30,625
لا بأس

667
01:21:01,781 --> 01:21:03,016
هل أنا ميتة؟

668
01:21:08,288 --> 01:21:09,423
هذا جيد

669
01:22:11,584 --> 01:22:12,520
...(أليكس)

670
01:22:14,553 --> 01:22:15,522
(أليكس)

671
01:22:16,889 --> 01:22:18,489
لا تذهبي

672
01:22:18,491 --> 01:22:19,492
أبقي فحسب

673
01:22:25,298 --> 01:22:26,300
دعها تذهب

674
01:22:29,401 --> 01:22:30,404
نحن هنا

675
01:22:31,471 --> 01:22:32,839
ستتحسن الأمور الآن

676
01:24:44,638 --> 01:24:47,608
! تباً

677
01:24:54,513 --> 01:24:55,516
كان هذا رائعاً

678
01:24:56,583 --> 01:24:57,785
هيا , لنذهب

679
01:25:00,486 --> 01:25:01,989
كان سيكون أروع لو فعلت أنا ذلك

680
01:25:03,956 --> 01:25:04,892
ستفعل

681
01:25:09,062 --> 01:25:10,998
أتعتقد إنهم سيراقبونك إلى الأبد؟

682
01:25:12,831 --> 01:25:13,633
نعم

683
01:25:58,217 --> 01:26:25,643
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

