﻿1
00:00:19,270 --> 00:00:20,400
حسناً

2
00:00:25,360 --> 00:00:29,660
هل أنتم مستعدون من أجل أغنية آخرى؟

3
00:01:07,440 --> 00:01:10,490
<i># كان لدي حبيبة #</i>

4
00:01:10,570 --> 00:01:14,120
<i># قالت بأنها تحبني #</i>

5
00:01:14,200 --> 00:01:17,660
<i># تحب أن تعانقني #</i>

6
00:01:17,740 --> 00:01:20,830
<i># ذات مرة أخبرتني #</i>

7
00:01:21,540 --> 00:01:24,880
<i># لأنها لا تبالي #</i>

8
00:01:24,960 --> 00:01:28,340
<i>#لأي شيء, لأي شيء #</i>

9
00:01:28,420 --> 00:01:34,930
<i># لا تبالي
لأي شيء, لأي شيء #</i>

10
00:01:48,190 --> 00:01:49,610
أأنت مع الفرقة؟

11
00:01:49,740 --> 00:01:51,610
أجل شركة التسجيل

12
00:01:51,700 --> 00:01:54,740
من الأفضل أن تضعها
حاضر, يا سيدي

13
00:02:05,380 --> 00:02:06,540
يا ألهي

14
00:02:06,670 --> 00:02:09,590
<i>#لأي شيء, لأي شيء #</i>

15
00:02:11,210 --> 00:02:14,760
يا رفاق, قوموا بتنظيف الممر السابع
كيف حالك, يا رجل؟

16
00:02:22,020 --> 00:02:25,900
مرحباً, يا (ليو), استمر باللعب بهذه الأشياء,
وستصبح أعمى

17
00:02:26,020 --> 00:02:28,320
(مات), أين وصلنا باجتماعنا مع (إيليا)؟

18
00:02:28,400 --> 00:02:31,320
أخبرتكَ, تحدث إلى (زيك)
قال (زيك) أن أتحدث إليكَ

19
00:02:31,400 --> 00:02:32,740
أنهم يريدون الغلاف

20
00:02:32,820 --> 00:02:35,240
(جيف) لن يلتزم حتى يرى المقال

21
00:02:35,610 --> 00:02:37,660
لكنه احتمال واضح

22
00:02:38,620 --> 00:02:39,740
عليكَ الذهاب, يا (ليو)

23
00:02:39,830 --> 00:02:42,160
هيا, يا (مات)
أسيقوم بفعلها أو لا؟

24
00:02:42,250 --> 00:02:44,250
أنه (احتمال واضح)

25
00:02:53,510 --> 00:02:55,300
نحن نحبكم, يا شعب (نيويورك)!

26
00:02:56,180 --> 00:02:59,010
كيف الحال, يا رجل؟
من الرائع رؤيتكم أيضاً!

27
00:03:00,390 --> 00:03:01,930
كيف الحال؟

28
00:03:05,640 --> 00:03:07,060
كيف الحال, يا رجل؟

29
00:03:31,090 --> 00:03:33,340
(إيليا), لديك زائر

30
00:03:35,970 --> 00:03:38,930
مرحباً
أهلاً

31
00:03:39,010 --> 00:03:40,850
فرقة رائعة, يا رجل
شكراً لكَ

32
00:03:40,930 --> 00:03:42,060
أجل

33
00:03:42,970 --> 00:03:44,600
هل تحدثتَ إليه؟
ليس بعد

34
00:03:44,680 --> 00:03:47,520
هلّا تحدثتَ معه؟
يتحدث إليّ بشأن ماذا؟

35
00:03:51,480 --> 00:03:53,280
يتحدث إليّ بشأن ماذا؟

36
00:03:55,320 --> 00:03:57,490
لقد وقع (إيليا) للتو مع شركة (إنترسكوب)
*إنترسكوب: شركة تسجيلات أمريكية*

37
00:03:58,860 --> 00:03:59,780
ماذا؟

38
00:04:01,240 --> 00:04:04,160
أتمزح بحق الجحيم؟ ما الذي يحدث؟

39
00:04:05,330 --> 00:04:06,460
أنتَ بطيء وحسب, يا رجل

40
00:04:07,540 --> 00:04:09,460
(أنا بطيء)؟ ما الذي تقصده, بـ(أنا بطيء)؟

41
00:04:09,540 --> 00:04:12,340
هو لم يقصد (ببطيء)
لقد قال, (بطيء) أصمت, اتفقنا؟

42
00:04:12,420 --> 00:04:15,210
ما الذي تقصده بـ(بطيء)؟
لم يكن لدي تسجيل منذ عام

43
00:04:15,300 --> 00:04:18,340
إذن؟ أنت مستعد لتسجيل ألبوم
لقد حجزنا استديو لتونا

44
00:04:18,470 --> 00:04:20,890
أنصت, شركة (إنترسكوب) لديها أغنيتان جاهزتان للإطلاق

45
00:04:21,600 --> 00:04:23,260
وأنهما جيدتنان بحق اللعنة

46
00:04:23,350 --> 00:04:26,350
لكنهما ليستا لك
ظننتُ بأنكَ تريد غناء أغانيك الخاصة

47
00:04:26,430 --> 00:04:29,770
كنا نخبرك بذلك منذ فترة والآن
أننا نحتاج إلى أغنية جديدة, اتفقنا؟

48
00:04:32,150 --> 00:04:34,230
بحق المسيح يا (إيليا), هيا, يا رجل

49
00:04:34,320 --> 00:04:36,900
لا أكن لكَ شيئاً سوى الحب, يا رجل
فعلاً

50
00:04:37,780 --> 00:04:39,320
أنها ليست شخصية

51
00:04:41,950 --> 00:04:43,330
أجل

52
00:05:03,760 --> 00:05:05,180
صباح الخير, يا (حواء)

53
00:05:06,890 --> 00:05:08,680
صباح النور, يا (مات)
مرحباً

54
00:05:09,730 --> 00:05:12,100
أتعرف بشأن
الجميع يعرفون

55
00:05:14,820 --> 00:05:17,190
أيمكنكِ أن تسحبي أشياء (إيليا)
عندما تواتيكِ الفرصة؟

56
00:05:18,110 --> 00:05:20,450
شكرأ
مكتب (مات رايديرز) معك (كيم)

57
00:05:20,530 --> 00:05:23,240
متأسفة السيد (مات) في اجتماع
أيمكنك معاودة الاتصال؟

58
00:05:23,320 --> 00:05:25,530
رائع شكراً لك
اللعنة أرقامه كانت محجوزة أيضاً

59
00:05:25,620 --> 00:05:28,200
مكتب (روب ماركر) معك (كيم)
مكتب (روب ماركر)؟

60
00:05:28,290 --> 00:05:31,540
متأسفة أنه غير موجود حالياً
أيمكنك معاودة الاتصال؟ رائع

61
00:05:32,500 --> 00:05:35,460
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
تمت ترقية (ماركر)

62
00:05:35,710 --> 00:05:37,130
حقاً؟

63
00:05:37,210 --> 00:05:40,050
والسيد (لبسلتر) يريد فعلاً رؤيتك الآن

64
00:05:42,720 --> 00:05:43,930
اجلس

65
00:05:48,140 --> 00:05:49,720
هل أنا على وشك أن أُطرد؟

66
00:05:50,350 --> 00:05:51,430
اجلس

67
00:05:53,650 --> 00:05:57,610
لقد كنت اعمل لديك من قبل أن تتمكن من صنع جدول الرواتب منذ عشر سنين

68
00:05:57,690 --> 00:05:59,780
لقد أبقيتكَ مرتبكاً في الآونة الأخيرة

69
00:05:59,860 --> 00:06:01,990
مرتبك؟ حقاً؟ حسناً

70
00:06:03,450 --> 00:06:06,660
لقد جلبت لكَ العرض التجريبي لفرقة (كولدبلاي) في عام 1999
حتى أنكَ لم تستمع له
*كولدبلاي: فرقة روك بريطانية تشكلت عام 1996*

71
00:06:06,740 --> 00:06:09,240
فرقة (أركيد فاير) في عام 2003
تسجيل بطريقة غير شرعية وأنت كنتَ مثل,
*أركيد فاير: فرقة روك كندية*

72
00:06:09,330 --> 00:06:11,960
(رائعاً في الحفلات الموسيقية
ترفض أن تبثها عبر الإذاعة)

73
00:06:12,040 --> 00:06:15,830
منذ ثلاثة أعوام, كان لدي (ذا سبير سفين) هنا في الغرفة في الغرفة اللعينة

74
00:06:15,920 --> 00:06:19,750
لقد أضعب بعض الاتصالات الجيدة لكَ, لذا؟
لقد كنتَ تدفع نقداً لتلك الفاتورة لسنوات

75
00:06:19,840 --> 00:06:22,510
أعرف الموسيقى أكثر من أي شخص موجود في هذا المكتب اللعين

76
00:06:22,590 --> 00:06:26,010
أجل لديكَ أذن موسيقيى
ذلك يجعلك غير قابل للاستبدال في عام 1998

77
00:06:26,090 --> 00:06:28,600
هراء ما زالت مسألة مهمة
الموسيقى عبارة عن سلعة

78
00:06:28,680 --> 00:06:32,390
وكما أنها منقولة بالهواء لا تستطيع أنت حمايتها لا يمكنك بيع ما لا تستطيع حمايته

79
00:06:32,480 --> 00:06:35,400
تستطيع فقط بيع الفنان
لم تقم بالتوقيع مع أي فنان

80
00:06:35,480 --> 00:06:38,770
الليلة الماضية, تركت مصدر دخلك يغادر عبر ذلك الباب

81
00:06:39,900 --> 00:06:41,110
أجل

82
00:06:41,480 --> 00:06:43,030
أجل, حسناً

83
00:06:43,990 --> 00:06:45,570
ما زلت أعمل عليهم

84
00:06:45,860 --> 00:06:48,280
العمل مع من؟
(سبير سيفينز)

85
00:06:48,410 --> 00:06:50,410
(سبير سيفينز)؟
أجل, أجل, أجل

86
00:06:50,580 --> 00:06:51,410
حسناً

87
00:06:51,490 --> 00:06:55,620
مهلاً, أنا لا أمزح لا, لا, لا
أنهم غير سعداء بالعمل مع شركة (سوني)

88
00:06:55,710 --> 00:06:58,000
الشركة استعجلت بالألبوم الأخير
لقد كانوا غاضبين

89
00:06:58,130 --> 00:07:00,130
(ذا سبير سيفينز) على وشك الانطلاق على مستوى العالم

90
00:07:00,210 --> 00:07:01,760
شركة (سوني) ستجعلهم سعداء

91
00:07:01,840 --> 00:07:03,550
كلا هؤلاء الرفاق لا يشبهون (إيليا)

92
00:07:03,630 --> 00:07:07,760
أنهم فعلاً أخذوا وقتهم لعزف الموسيقى بالطريقة التي اعتادت الفرق الحقيقة أن تقوم بها

93
00:07:08,300 --> 00:07:11,140
لقد تحدث إلى مديرهم, (دان), في (بي أم أو: مكتب إدارة المشاريع)

94
00:07:12,020 --> 00:07:14,640
ألديك اجتماعاً؟
سأعقد واحداً

95
00:07:19,610 --> 00:07:20,900
سأعطيكَ أسبوعين

96
00:07:20,980 --> 00:07:24,650
ليس بسبب أنني أُدين لكَ,
لكن بسبب أنني أريد (ذا سبير سيفينز)

97
00:07:39,420 --> 00:07:40,290
مرحباً

98
00:07:42,670 --> 00:07:44,760
ليس لديك أية صور

99
00:07:45,670 --> 00:07:48,840
مثلاً, على جدرانك وعلى مكتبك ليس لديك أية صور

100
00:07:48,930 --> 00:07:50,720
من الذي لا يحتفظ بأية صورة؟

101
00:07:50,800 --> 00:07:52,970
سؤال وجيه
إليكِ سؤال آخر: من أنتِ؟

102
00:07:53,060 --> 00:07:58,020
أغلب الأشخاص في المكتب لديهم صور لعائلاتهم أو حبيباتهم أو كلابهم أو بعض الأشياء

103
00:07:58,560 --> 00:08:02,570
حسناً, زوجتي هجرتني, ليس لديّ حبيبة, وأخاف من الكلاب

104
00:08:02,650 --> 00:08:04,480
متأسف لتخييب أملكِ اعذريني

105
00:08:04,570 --> 00:08:06,490
<i>أجل#</i>

106
00:08:06,570 --> 00:08:09,740
مرحباًتوجد امرأة غربية تقف في مكتبي

107
00:08:09,860 --> 00:08:11,950
<i>في طريقي</i>
أنا لستُ غريبةً

108
00:08:12,030 --> 00:08:14,200
أنتِ غريبة قليلاً
أنا اعمل لصالح (بين)

109
00:08:14,870 --> 00:08:17,870
أوه, أوه, أنتِ تعملين لصالح (بين)
حسناً, هذا رائع

110
00:08:17,960 --> 00:08:21,500
لا أعلم من يكون
(بنيامين آشر رايدير)

111
00:08:21,580 --> 00:08:23,040
والدكَ

112
00:08:25,130 --> 00:08:27,090
متأسفة, أنا (زوي كيرن)

113
00:08:27,170 --> 00:08:30,140
أنا ممرضة (بين), (مساعدته الشخصية)

114
00:08:31,300 --> 00:08:34,390
أنصتِ, يا سيدة (كيرن) لقد كان هذا اليوم سيئاً جداً مسبقاً,

115
00:08:34,470 --> 00:08:36,810
ولم ابدأ بالتعامل مع الساحل الغربي

116
00:08:36,890 --> 00:08:38,390
أنتِ, (كيم)!

117
00:08:38,480 --> 00:08:41,270
لستُ متأكداً مما تفعلينه هنا
بصراحة, لا أهتم

118
00:08:41,350 --> 00:08:43,060
(بين) يحتضر

119
00:08:49,530 --> 00:08:52,950
حسناً انظري, ظننتُ أنني أجبت عن هذا (بأنني لا أهتم)

120
00:08:53,620 --> 00:08:55,950
أنه مصاب بسرطان الكبد
أجل, حقاً

121
00:08:56,040 --> 00:08:59,620
ولديه ثلاثة أشهر, ربما أربع أشهر

122
00:09:00,000 --> 00:09:03,590
متأسفة, يا (مات) لقد كنت برفقة (ماركر)
أيتها السيدة, ألديكِ موعد؟

123
00:09:03,670 --> 00:09:06,420
ألا تعلمين إذا كان لديها موعد؟
لقد كان سؤالاً مجازياً

124
00:09:06,500 --> 00:09:09,050
أريدك أن تُري هذه المرأة طريق الخروج اتفقنا؟

125
00:09:09,130 --> 00:09:11,300
ثم اتصلي بـ(دان سَمرز) في مكتب إدارة مشاريع المواهب

126
00:09:11,380 --> 00:09:13,470
أريد أن أتحدث معه بشأن (ذا سبير سيفينز)

127
00:09:13,550 --> 00:09:15,510
في الواقع, فقط قولي بأنه أمر عاجل

128
00:09:15,600 --> 00:09:17,770
مكتب (روب ماركر)
أتمزحين معي؟

129
00:09:22,440 --> 00:09:24,360
سأتصل بالأمن بنفسي

130
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
لا أعتقد بأنه لديكَ عناصر أمنية فعلاً

131
00:09:27,440 --> 00:09:28,740
أجل أجل ليس لدينا

132
00:09:28,820 --> 00:09:30,820
هل أنتَ على دراية بـ(كوداكروم)؟

133
00:09:32,240 --> 00:09:35,030
أجل (بول سايمون), عام 1973
ما الذي تريدين أن تعرفيه؟

134
00:09:35,120 --> 00:09:36,620
ليس ذلك شريط تصوير (كودكروم)

135
00:09:36,700 --> 00:09:40,460
والدكَ يصور بـ(كوداكروم)
أنه يُفضل أن تكون صوره ملتقطةً

136
00:09:40,540 --> 00:09:42,960
بواسطة الضوء أكثر من أن تكون مطبوعةً
أجل, أعرف حديثه الخلاب

137
00:09:43,040 --> 00:09:46,710
بقي مكان واحد فقط في العالم يقوم بتحميض صور (كوداكروم),

138
00:09:46,800 --> 00:09:49,010
وذلك المكان هو (دوين للصور) في (بارسونس), (كانساس)

139
00:09:49,090 --> 00:09:51,340
لكن شركة (كوداك) قررت أن تتوقف عن صناعة الصباغ,

140
00:09:51,420 --> 00:09:54,760
لذا بعد الأسبوع القادم, سيكون من المستحيل تحميض شريطاً مصوراً لـ(كوداكروم)

141
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
مذهل
لقد وجد والدكَ على أربع إسطوانات

142
00:09:56,720 --> 00:09:58,060
قام بتصوريهم منذ وقت طويل,

143
00:09:58,140 --> 00:10:01,270
وهو لم يقم بتحميضهم أبداً,
وأيقظ ذلك شيئاً في داخله

144
00:10:01,350 --> 00:10:03,980
لقد قرر أن يذهب ليحصل على عرضه الأخير

145
00:10:04,060 --> 00:10:05,650
ما رأيكِ بهذا؟ جيد بالنسبة له, اتفقنا؟

146
00:10:05,730 --> 00:10:08,190
هذا كان مزعجاًجداً, جداً

147
00:10:08,270 --> 00:10:10,570
دعيني أُريكِ طريق الخروج
هل بإمكاني فقط

148
00:10:11,360 --> 00:10:14,740
يحتاج (بين) لإيصال هذه الأسطوانات إلى (كانساس),
ولايستطيع السفر جواً في وضعه

149
00:10:14,820 --> 00:10:17,330
إلا إذا كانت هناك خدمة تقوم بالتوصيل خلال الليل

150
00:10:17,410 --> 00:10:20,080
أجل, حسناص, أنه لا يثق بشركة (فيدكس)
بالطبع لا يثق
*فيدكس: فيدرال أكسبرس, شركة أمريكية توفر خدمات نقل البضائع بشكل سريع في كل العالم*

151
00:10:20,290 --> 00:10:24,540
أنتِ ممرضته, مساعدته الشخصية, أياً تكونين
أليس لديكِ رخصة لقيادة السيارة؟

152
00:10:24,620 --> 00:10:26,380
أجل, لديّ رخصة قيادة السيارة
ها أنتِ ذا

153
00:10:26,460 --> 00:10:29,630
لكن (بين) يريد منكَ أن تقله

154
00:10:31,760 --> 00:10:32,970
أجل

155
00:10:33,050 --> 00:10:36,010
سأحاول أن أشرح لكِ هذا الأمر بأكبر قدر من الوضوح لأجلكِ

156
00:10:36,510 --> 00:10:39,100
لم أقم بالتحدث لذلك الرجل (يقصد والده) خلال عقد من الزمن

157
00:10:39,220 --> 00:10:42,730
لا توجد طريقة في العالم سأذهب بها معه إلى (كانساس) أو أي مكان آخر

158
00:10:42,810 --> 00:10:44,230
تعال إلى المنزل للعشاء هذه الليلة

159
00:10:44,310 --> 00:10:46,150
أعلم أنني أتحدث, لأنني اسمع صوتي

160
00:10:46,230 --> 00:10:47,360
(مات)!

161
00:10:48,650 --> 00:10:50,690
أنه يحتضر

162
00:10:52,940 --> 00:10:55,780
عليكَ الذهاب لرؤيته للمرة الأخيرة

163
00:11:03,500 --> 00:11:06,540
ستكون هناك سيارة تنتظركَ في الأسفل

164
00:11:37,820 --> 00:11:41,330
مرحباً, يا (مات) أنا (لاري هولدت), مدير أعمال (بين)

165
00:11:41,660 --> 00:11:42,950
أجل, أنني أتذكركَ

166
00:11:43,620 --> 00:11:46,660
آخر مرة شاهدتكَ بها, كنتَ لا تزال مراهقاً

167
00:11:48,040 --> 00:11:49,420
هذا رائع

168
00:11:51,210 --> 00:11:53,170
حسناً, ربما عليكَ الدخول

169
00:12:11,610 --> 00:12:12,820
أنه هناك في الداخل

170
00:12:19,990 --> 00:12:22,450
<i>#أنك جيد جداً#</i>

171
00:12:24,830 --> 00:12:26,830
<i>#تجلعني ارتفع عالياً #</i>

172
00:12:28,290 --> 00:12:31,080
<i>مرحباً!</i>
<i>#أنك جيد جداً بالنسبة لي #</i>

173
00:12:33,380 --> 00:12:35,380
<i>#أنك جيد جداً بالنسبة لي #</i>

174
00:12:54,820 --> 00:12:56,400
لم اعتقد بأنكَ قد تأتي

175
00:13:01,780 --> 00:13:03,160
أولئك يبدون مألوفين

176
00:13:04,240 --> 00:13:06,200
حسناً, عليهم أن يكونوا كذلك لقد كانوا لكَ

177
00:13:06,790 --> 00:13:08,790
أتريد أن تقوم بالعزف قليلاً؟

178
00:13:09,620 --> 00:13:12,170
كلا, لا أعزف بعد الآن
ذلك سيء جداً

179
00:13:13,580 --> 00:13:15,630
لأنكَ اعتدت أن تكون جيداً جداً

180
00:13:35,940 --> 00:13:37,480
أوه, اعتذر من أجل الرائحة

181
00:13:38,940 --> 00:13:42,280
كما تعلم, الأدوية التي يعطوني أياها, يعطوني غازاً

182
00:14:11,730 --> 00:14:12,690
إذن, يا (مات)

183
00:14:13,690 --> 00:14:17,270
أخبرني (لاري) بأن أشياءً لم تسر معك بشكل جيد في شركة التسجيل

184
00:14:18,020 --> 00:14:23,150
لقد كنتُ أُخبر (بين) بأن شركات التسجيل لا تستطيع العثور على نموذج عمل دائم

185
00:14:23,240 --> 00:14:26,450
لقد أخبرتني بأنه سيطرد خارجاً في أي وقت

186
00:14:26,530 --> 00:14:27,660
بحق المسيح, يا (بين)

187
00:14:27,740 --> 00:14:30,240
أين سمعت ذلك الأمر؟
(لاري) يعرف كل شيء

188
00:14:30,330 --> 00:14:33,080
أحسن التصرف
أنني أحتضر ليس لدي الوقت لأحسن التصرف

189
00:14:33,870 --> 00:14:37,790
هيا هذا هراء لقد كنتَ وغداً منذ فترة طويلة قبل إصابتك بالسرطان

190
00:14:38,710 --> 00:14:40,090
ذلك حقيقي كفايةً

191
00:14:41,460 --> 00:14:43,800
في النهاية أنتما الاثنان تتحدثان

192
00:14:43,880 --> 00:14:45,130
هذا جيد

193
00:14:48,430 --> 00:14:50,470
إذن كم بقي لديك من الوقت؟

194
00:14:52,850 --> 00:14:55,100
بعتمد على الطبيب الذي تتحدث إليه

195
00:14:55,440 --> 00:14:57,440
سأموت بحلول رأس السنة القادمة

196
00:14:59,270 --> 00:15:03,610
لماذا تطلقتَ؟
هل قبضت عليكَ بالجرم المشهود مع فتيات أخريات؟

197
00:15:05,030 --> 00:15:07,200
أنكَ تحب ذلك, أليس كذلك؟
هل قبضتَ أنتَ عليها؟

198
00:15:07,280 --> 00:15:10,240
لأنكَ قمت بالعبث في الجوار خفيةً عن أمي طوال الوقت لا يعني بأن الجميع يفعل ذلك

199
00:15:10,330 --> 00:15:11,620
أجل, هنا حيث أريد أن أوقفكما

200
00:15:11,700 --> 00:15:14,080
أنا وأمكَ كانت لدينا علاقة معقدة

201
00:15:14,160 --> 00:15:17,000
معقدة من خلال معاشرتك لكل امرأة تلتقي بها

202
00:15:17,130 --> 00:15:18,840
لقد سامحتني أمكَ

203
00:15:19,380 --> 00:15:22,420
أجل, حسناً, لقد توفيت وحيدةً, يا (بين)
إذن هل سأموت وحيداً أيضاً

204
00:15:22,550 --> 00:15:24,510
أجل, لكنكَ تستحق ذلك
مهلاً

205
00:15:29,350 --> 00:15:32,720
لا بأس
أننا فقطنتبادل الأخبار هنا

206
00:15:32,810 --> 00:15:34,980
الناس يتغيرون
كلا, أنهم لا يتغيرون

207
00:15:36,390 --> 00:15:38,350
لماذا لا نتحدث بشأن الرحلة؟

208
00:15:38,440 --> 00:15:42,400
استطيع أن أوفر على الجميع هنا الكثير من المشاكل لن أقوم بالذهاب بأية رحلة

209
00:15:46,030 --> 00:15:47,700
أنتَ رجل عجوز يائس

210
00:15:48,950 --> 00:15:52,160
ما الذي تحاوله؟
القيام ببعض هراء التوبة؟

211
00:15:53,410 --> 00:15:54,580
لماذا؟

212
00:15:54,660 --> 00:16:00,170
لذا يمكنكَ أن تتظاهر بأن حياتك الخالية والأنانية يمكن أن تكون أي شيء ماعدا أن تكون بلا معنى؟

213
00:16:02,000 --> 00:16:03,340
عذراً, لكن بلا أهانة

214
00:16:04,420 --> 00:16:08,970
فقط لمعلوماتك, عندما تموت, لن يهتم أي شخص بأنك رحلت

215
00:16:09,640 --> 00:16:12,350
أقصد, ربما هذان الاثنان, لكنكَ تدفع لهما

216
00:16:43,210 --> 00:16:45,670
مرحباً؟
(مات), معك (لاري هولدت)

217
00:16:45,760 --> 00:16:47,220
مرحباً, يا (لاري)
<i>أريد أن أناقش</i>

218
00:16:58,020 --> 00:16:59,440
هيا, يا رجل

219
00:17:01,520 --> 00:17:02,730
<i>(مات), لا تغلق الخط</i>

220
00:17:02,810 --> 00:17:04,770
لن أُغير رأيي, يا (لاري)
<i>أعلم</i>

221
00:17:04,860 --> 00:17:07,940
<i>سأقوم بتغييره من أجلك</i>
أوه, ستقوم بذلك؟ حقاً؟ كيف ستقوم بذلك؟

222
00:17:08,030 --> 00:17:10,700
<i>(سبير سيفينز) استطيع أن أحصل لكَ على اجتماع</i>

223
00:17:13,450 --> 00:17:15,990
أكمل
<i>مديرهم كان يعمل لصالحي</i>

224
00:17:16,910 --> 00:17:19,370
<i>يقول بأنكَ كنتَ تتصل طوال اليوم</i>

225
00:17:19,460 --> 00:17:23,540
سيقومون بالعزف في (شيكاغو) خلال بضعة أيام بعض الأمور المتعلقة بمحطات الراديو

226
00:17:23,630 --> 00:17:25,550
<i>يمكنك المرور عليهم بطريقك</i>

227
00:17:25,670 --> 00:17:28,170
انتظر تمهل ما الذي تقصده بـ(طريقي)؟

228
00:17:28,550 --> 00:17:30,550
أنت تتحدث بشأن (كانساس), أليس كذلك؟

229
00:17:30,930 --> 00:17:33,300
انصت لا أعلم كيف أجعل هذا أكثر إيضاحاً

230
00:17:33,390 --> 00:17:35,300
ذلك لن يحدث وحسب

231
00:17:35,390 --> 00:17:38,470
أنصت (بين) يحتاج العرض, وأنت تحتاج ذلك الاجتماع

232
00:17:39,060 --> 00:17:42,270
<i>وثق بي هذه الطريقة الوحيدة التي ستحصل عليها</i>

233
00:17:45,110 --> 00:17:47,360
أنا لن أذهب معه, يا (لاري)

234
00:17:48,730 --> 00:17:50,240
هذا لن يحصل

235
00:17:50,740 --> 00:17:52,490
أرجوك, لا تعيد الاتصال مجدداً

236
00:18:13,180 --> 00:18:14,680
اللعنة

237
00:18:33,400 --> 00:18:35,950
صباخ الخير, يا (ماثيو)
يسرني أنكَ أعدتَ النظر بالأمر

238
00:18:37,330 --> 00:18:39,040
إذن كيف الحال مع (ذا سيفينز)؟

239
00:18:39,120 --> 00:18:40,410
العرض يوم السبت

240
00:18:41,540 --> 00:18:43,790
سأقوم بالترتيبات من أجل الاجتماع بعد العرض

241
00:18:44,370 --> 00:18:45,790
أجل

242
00:18:47,630 --> 00:18:50,380
ما زلت تقود هذه, أليس كذلك؟
هل أصلحت السقف مع ذلك؟

243
00:18:50,460 --> 00:18:52,720
متأسف أتريد أن تأخذ سيارتك؟

244
00:18:53,340 --> 00:18:56,010
لا أملك سيارة
إذن ذلك يحسم الأمر

245
00:18:56,090 --> 00:18:58,010
السيارة تعمل بشكل جيد, يا (مات)

246
00:18:58,850 --> 00:19:02,560
ستذهبين أنتِ أيضاً, أليس كذلك؟
إلا إذا كنت تريد أن تعطيني حقناتي

247
00:19:02,640 --> 00:19:05,560
أهذا يناسبك؟
أنه يناسبني

248
00:19:07,400 --> 00:19:10,780
حسناً
لنذهب! أننا نضيع وقتنا

249
00:19:12,530 --> 00:19:15,990
<i>على بعد ميلين, انتقل إلى أي80 غرباً</i>

250
00:19:16,070 --> 00:19:17,780
لا تقم بالمراسلة والقيادة, من فضلك

251
00:19:17,870 --> 00:19:21,700
أنا لا أقوم بالمراسلة أنني أنظر إلى الرسائل هناك فرق

252
00:19:21,830 --> 00:19:25,210
مهلاً, هذه السيارة لا تحوي منفذ لجهاز الأيفون أو أي شيء كهذا, أليس كذلك؟

253
00:19:25,330 --> 00:19:29,420
أننا هنا لا رقميون بشدة
بعض الأشرطة في درج السيارة

254
00:19:30,130 --> 00:19:34,800
<i>على بعد ميل ونصف, ابقى على اليمين لتنتقل إلى أي80 غرباً</i>

255
00:19:34,880 --> 00:19:37,340
(زوي), ناوليني ذلك الشيء قليلاً, أيمكنكِ ذلك؟

256
00:19:37,430 --> 00:19:39,220
أجل

257
00:19:43,180 --> 00:19:47,060
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
كما قلت, لا رقميون بشدة

258
00:19:47,190 --> 00:19:49,440
علينا القيادة نصف الطريق عبر البلاد

259
00:19:49,520 --> 00:19:52,860
هذا صحيح أنا لن أحصل على بعض الرجال الآليين يأنون في أذني,

260
00:19:52,940 --> 00:19:55,530
يرسلوا لي بعض الطرق المجدبة بين الولايات

261
00:19:55,610 --> 00:19:59,570
لدينا أسبوع لنصل إلى (كانساس)
سنأخذ الطريق ذو المناظر الخلابة

262
00:20:00,240 --> 00:20:02,200
سنقوم باستخدام هذه الخريطة الموجودة هنا

263
00:20:02,700 --> 00:20:05,830
أتذكر ما هي الخريطة؟
أجل أعلم ما هي الخريطة

264
00:20:09,080 --> 00:20:10,790
ارفعي الصوت, أيمكنكِ, يا (زو)؟
أجل

265
00:20:10,880 --> 00:20:12,380
أحب هذه الأغنية

266
00:20:12,460 --> 00:20:18,470
<i>#لقد سبق وأن أحرقناه #</i>

267
00:20:20,140 --> 00:20:22,390
ما الذي تفعله؟
لا شيء

268
00:20:49,210 --> 00:20:50,330
(بين), هذا مكانك

269
00:20:59,550 --> 00:21:03,300
يوجد مطعم بالجهة المقابلة من الشارع
علينا الالتقاء لاحقاً وتناول العشاء

270
00:21:03,470 --> 00:21:05,430
هذه تبدو كأنها خطة

271
00:21:06,220 --> 00:21:07,640
أجل, أذهبوا أنتم أيها الرفاق

272
00:21:08,060 --> 00:21:11,770
سأقوم فقط بتمرين سريع, لتكون ليلة قصيرة

273
00:21:22,110 --> 00:21:23,370
أنتِ

274
00:21:24,990 --> 00:21:26,790
لا ترمقيني بهذه النظرة

275
00:21:26,870 --> 00:21:30,660
حسناً أتعلم ماذا؟
عليكَ أن تتخلى عن حذركَ

276
00:21:32,170 --> 00:21:35,170
اعذريني؟
أجل أعلم أنك خائف

277
00:21:35,250 --> 00:21:37,130
خائف؟ ما الذي أخاف منه بالضبط؟

278
00:21:37,210 --> 00:21:39,220
أنتَ خائف من أن تفتح قلبكَ له

279
00:21:39,300 --> 00:21:41,800
أنتَ خائف من أن تدع نفسك أن تحبه مجدداً

280
00:21:43,260 --> 00:21:44,680
يا ألهي
لا تفعل

281
00:21:44,760 --> 00:21:47,220
يا ألهي, كان ذلك مذهلاً
أجل أجل, فعلاً

282
00:21:47,350 --> 00:21:50,890
أجل, أقصد لننسى العلاج والحقائق حول علاقتي به,

283
00:21:50,980 --> 00:21:54,270
لقد قضيتِ ست ساعات برفقتي في السيارة, وقمتِ بالتوصل للحقيقة

284
00:21:54,360 --> 00:21:57,150
ليس عليكَ أن تكون حقيراً
كلا, ليس عليّ أن أكون حقيراً

285
00:21:57,230 --> 00:22:00,070
عليّ أن أكونأقل خوفاً لأدعه يدخل

286
00:22:00,690 --> 00:22:01,990
أو أدعه إلى

287
00:22:02,400 --> 00:22:04,870
أنا أقول وحسب
سأخذ هذ بالاعتبار

288
00:22:04,950 --> 00:22:06,620
لقد بذلت هذا المجهود لتأتي

289
00:22:06,700 --> 00:22:09,950
فمن الأفضل أن تحاول وتتعرف عليه أكثر قليلاً

290
00:22:10,040 --> 00:22:11,330
انتبهي لأصابعكِ

291
00:22:50,660 --> 00:22:54,370
<i>#أريد أن أمسك يدك #</i>

292
00:22:55,960 --> 00:22:57,380
أجل!

293
00:22:57,460 --> 00:23:01,880
<i># لكن يدك ليست هنا بعد الآن #</i>

294
00:23:06,220 --> 00:23:09,640
<i>#أريد أن أرى عينيك #</i>

295
00:23:13,140 --> 00:23:18,770
<i># لكن عيناك لن تبصر بعد الآن #</i>

296
00:23:21,860 --> 00:23:25,780
<i>#أريد أن أسير معك #</i>

297
00:23:28,570 --> 00:23:33,500
<i># لكن سيرك غير موجود بعد الآن #</i>

298
00:23:37,170 --> 00:23:41,130
<i># لا, عيناك لا تبصر بعد الآن</i> e #

299
00:23:42,210 --> 00:23:44,050
<i>كانت حوالي عام 1998,</i>

300
00:23:44,130 --> 00:23:48,510
وكنت في البيت الأبيض أقوم بإمداد (كلينتون) بطلب (بيل)

301
00:23:48,890 --> 00:23:52,510
كان ذلك بعد الأمر كله, كما تعلمون, سيرك تفاهات توجيه التهم

302
00:23:52,600 --> 00:23:53,890
كان (بيل) يحاول إثبات

303
00:23:53,970 --> 00:23:56,060
أتتدعو فضيحة (ليونيسكي) بالتفاهات؟
*مونيكا ليوينسكي: امرأة شابة كانت تعمل متدربة فى البيت الابيض وكانت على علاقة سرية بالرئيس بيل كلينتون*

304
00:23:56,140 --> 00:23:59,190
لقد خدع زوجته وكذب على البلاد كلها بشأن ذلك الأمر

305
00:23:59,270 --> 00:24:02,400
جميعهم يغشون جميعهم يعبثون بالجوار يجب عليكِ أن تعرفي ذلك

306
00:24:02,520 --> 00:24:05,150
(بين)
ماذا؟ بعد الطريقة التي انتهى بها زواجكِ؟

307
00:24:05,240 --> 00:24:07,320
أستجلس هنا بجدية و
توقف

308
00:24:07,400 --> 00:24:11,160
ماذا؟ فقط لأن (مات) هنا لا تكوني غبية

309
00:24:11,240 --> 00:24:15,500
إذا كان على أحد أن يعلم بشأن العبث باللجوار
أنتَ, عليكَ التوقف عن الحديث حالاً

310
00:24:16,330 --> 00:24:18,670
دعها وشأنها, اتفقنا؟
لا بأس

311
00:24:20,040 --> 00:24:22,090
أنني أعتقد بأن (مات) هنا يدافع عنكِ

312
00:24:22,630 --> 00:24:26,300
فقط عُد إلى قصصكَ التافهة بشأنك وبشأن أصدقائك الخياليين

313
00:24:26,380 --> 00:24:28,800
ما نراه هنا الآن هي الغيرة

314
00:24:29,430 --> 00:24:34,720
الحسد والغيظ لرجل يعيش في ظل إنجازات والده

315
00:24:35,470 --> 00:24:37,810
أجل, لقد حظيتَ بحياة كبيرة وعظيمة

316
00:24:38,350 --> 00:24:40,480
أجل, أنتَ محق جداً بأنني فعلت
أجل, فعلاً

317
00:24:42,110 --> 00:24:44,230
أين هم كل أولئك الاصدقاء بينما أنتَ تحتضر؟

318
00:24:44,320 --> 00:24:45,190
(مات)
ألستَ وحيداً؟

319
00:24:45,280 --> 00:24:46,320
توقف

320
00:24:46,400 --> 00:24:51,160
عملي سيبقى بعدي طويلاً بعد أن أرحل
ما الذي حققته أنت؟

321
00:24:57,660 --> 00:25:01,880
يا للهول انظر إلى هذا, يا رجل
لا بد أنها تزن 250 باوند أو ما شابه

322
00:25:02,170 --> 00:25:03,790
ذلك الزيّ جميل

323
00:25:07,260 --> 00:25:09,380
هلّا جربتَ أن ترفقَ به؟

324
00:25:09,470 --> 00:25:12,050
أنا؟ أتمازحينني؟ أنا كنت أدافع عنكِ

325
00:25:12,140 --> 00:25:18,810
كما تعلم, بعد شهر من الآن, أو شهرين, سيكون قد رحل للأبد

326
00:25:18,890 --> 00:25:21,560
كلا, لقد فهمت الأمر, اتفقنا؟
لقد فهمت الفكرة

327
00:25:21,650 --> 00:25:24,860
لم أعطيه الضوء الأخضر ليكون وغداً مع الناس

328
00:25:27,150 --> 00:25:29,570
حسناً

329
00:25:30,030 --> 00:25:32,070
عليّ العودة إلى الفندق

330
00:25:36,950 --> 00:25:38,540
يا فتى

331
00:25:39,080 --> 00:25:41,460
اللعنة
ها هي فاتورتكَ, يا عزيزي

332
00:25:42,290 --> 00:25:43,710
أجل شكراً

333
00:25:53,470 --> 00:25:57,720
<i># أجل, أنا أفهم أن كل حياة عليها أن تنتهي #</i>

334
00:25:57,810 --> 00:25:59,810
<i># أجل, فعلاً #</i>

335
00:26:02,480 --> 00:26:08,070
<i>#كما نجلس وحدنا أعلم أنه يوماً ما علينا الرحيل, أوه #</i>

336
00:26:11,240 --> 00:26:17,080
<i># أوه, أنا رجل محظوظ لاعتمد على كلتا اليدين للأشخاص الذين أحبهم #</i>

337
00:26:20,160 --> 00:26:26,170
<i>#بعض الأشخاص لديهم شخص واحد, وبعضهم الآخر ليس لديهم أحد, أجل, فعلاً #</i>

338
00:26:29,340 --> 00:26:32,630
<i># أبقى معي #</i>

339
00:26:32,720 --> 00:26:37,300
<i># أوه, دعنا نتنفس وحسب #</i>

340
00:26:42,310 --> 00:26:45,770
<i># أوه #</i>

341
00:26:47,900 --> 00:26:52,900
<i># خبراء بخطايانا لن يدعونا نفوز, أوه #</i>

342
00:27:00,450 --> 00:27:02,290
ماذا؟ ما المضحك؟

343
00:27:04,540 --> 00:27:06,000
آه

344
00:27:07,290 --> 00:27:11,170
عندما كنت طفلاً, اعتادت أمي أن تاخذني إلى (بوكونوس)

345
00:27:11,260 --> 00:27:13,130
لبضعة اسابيع كل صيف

346
00:27:13,220 --> 00:27:17,390
بعد أن اجتزنا بعض لافتات مرور الغزلان التي مررنا بها للتو,

347
00:27:18,640 --> 00:27:20,100
أتذكر أنني سألتها,

348
00:27:21,180 --> 00:27:25,980
(أمي, كيف للغزلان أن تعلم حيث من المفترض عليها أن تعبر؟)

349
00:27:27,440 --> 00:27:29,400
لقد كنت جدياً لقد كنت طفلاً

350
00:27:29,820 --> 00:27:34,950
لكنها ضحكت كثيراً كأنه أكثر شيء مضحك قد سمعته من قبل

351
00:27:35,740 --> 00:27:37,280
ذلك يبدو رائعاً, لأنني

352
00:27:38,950 --> 00:27:41,240
لا اذكر ضحكها كثيراً

353
00:27:45,080 --> 00:27:46,330
عندما توفيت؟

354
00:27:49,380 --> 00:27:50,670
أنا

355
00:27:52,750 --> 00:27:54,510
عندما كنت بالثالثة عشرة من عمري

356
00:27:57,630 --> 00:27:59,720
أنني متأسفة جداً

357
00:28:03,520 --> 00:28:08,690
بعد ذلك انتقلت خارج (يويورك) للعيش مع عمي وعمتي في (كليفلاند)

358
00:28:10,150 --> 00:28:13,530
(بين) كان
كان يعمل في افريقيا في ذلك الوقت

359
00:28:15,530 --> 00:28:18,200
هو لم يعد حتى من أجل الجنازة

360
00:28:18,320 --> 00:28:20,570
كانت تجري حرب أهلية

361
00:28:20,660 --> 00:28:21,910
أجل فعلاً

362
00:28:21,990 --> 00:28:24,490
أنا لا أقدم الأعذار أنا فقط

363
00:28:25,580 --> 00:28:29,790
أقول إذا كنت تعتقد بأنك حصلت عليها بقسوة, فقط أمضيت بعض الوقت والجهد

364
00:28:29,920 --> 00:28:31,750
سأتذكر ذلك

365
00:28:35,590 --> 00:28:37,220
علينا الذهاب ورؤيته

366
00:28:38,050 --> 00:28:38,880
الذهاب لرؤية من؟

367
00:28:39,550 --> 00:28:42,760
عمكَ (دين), (كليفلاند) على بعد ساعة فقط من هنا,

368
00:28:42,850 --> 00:28:46,350
وتجنب أمر أختك ليس قبل مساء الغد

369
00:28:47,230 --> 00:28:49,350
لن أمانع لرؤية أخي

370
00:28:50,230 --> 00:28:53,070
مرة أخرى قبل أن أغادر هذا الكوكب

371
00:28:54,150 --> 00:28:55,440
أجل, لكن

372
00:28:56,030 --> 00:28:57,740
(دين) يكرهكَ

373
00:28:58,950 --> 00:29:01,780
هو لا يكرهني أنه غاضب مني وحسب

374
00:29:05,490 --> 00:29:09,410
<i>#لا شيء تريد أن تأخذه #</i>

375
00:29:09,500 --> 00:29:13,500
<i># كل شيء تريد أن تعطيه #</i>

376
00:29:14,000 --> 00:29:17,170
<i># أوه, عانقني حتى أموت #</i>

377
00:29:17,920 --> 00:29:22,930
<i># ألتقي بك على الجانب الآخر #</i>

378
00:29:34,820 --> 00:29:36,280
سأكون ملعوناً

379
00:29:36,940 --> 00:29:37,940
مرحباً, يا (دين)

380
00:29:40,320 --> 00:29:41,530
أأنتَ تحتضر؟

381
00:29:41,610 --> 00:29:44,410
حسناً؟ أهذا واضح؟
حسناً, أنتَ هنا

382
00:29:45,830 --> 00:29:46,990
أجل, أنا هنا

383
00:29:48,660 --> 00:29:50,160
من الجيد رؤيتك

384
00:29:52,120 --> 00:29:55,880
(مات), ما الذي تفعله هنا؟
مرحباً أنها قصة طويلة

385
00:29:55,960 --> 00:29:57,090
اجل, أراهن على ذلك

386
00:29:57,750 --> 00:30:00,050
ومن هذه؟
هذه (زوي)

387
00:30:00,130 --> 00:30:01,930
أجل, (زوي)
أهذا (ماتي)؟

388
00:30:02,010 --> 00:30:03,140
من الرائع رؤيتك

389
00:30:03,220 --> 00:30:04,640
مرحباً!
أهلاً

390
00:30:06,560 --> 00:30:07,720
(بين)

391
00:30:08,220 --> 00:30:10,850
مرحباً, يا (سارة)
أنه يحتضر

392
00:30:11,100 --> 00:30:14,020
حسناً, ليس في طريقنا, لن يموت
أجلبه إلى هنا

393
00:30:14,100 --> 00:30:17,150
وانتَ!
لماذا لم تخبرني بأنكَ قادم؟

394
00:30:17,230 --> 00:30:19,030
متأسف لقد كانت شيئاً متعلقاً بالدقائق الأخيرة

395
00:30:19,110 --> 00:30:21,700
مرحباً! مرحباً!
هذه (زوي)

396
00:30:21,780 --> 00:30:24,820
أوه, (ماتي) حسناً, الآن أنها أكثر شبهاً بها

397
00:30:24,910 --> 00:30:27,410
أقصد, لقد أخبرته بأن لا يتزوج بالمرأة الأخرى

398
00:30:27,490 --> 00:30:31,080
كلا, أنا, أ
(زوي) هي ممرضة (بين)

399
00:30:32,330 --> 00:30:35,250
لان هالاتك تتوحد

400
00:30:35,330 --> 00:30:38,170
يمكنني رؤية ذلك في الحال
اجل اجل

401
00:30:38,420 --> 00:30:41,510
يمكن للعمة (سارة) مشاهدة الهالات

402
00:30:41,590 --> 00:30:44,010
ويمكنها سماع السخرية
بالطبع يمكنها

403
00:30:44,090 --> 00:30:46,600
يارفاق هل ستقضون الليل هنا؟
اذ لم تكن هناك مشكلة

404
00:30:46,680 --> 00:30:48,890
عظيم
(ماتي) انت و (زوي) خذا الغرفة القديمة

405
00:30:48,970 --> 00:30:51,060
لكننا لسنا مع بعضنا
كلا

406
00:31:03,450 --> 00:31:04,450
مرحبا

407
00:31:05,570 --> 00:31:07,370
مرحبا
هذه غرفتك

408
00:31:07,450 --> 00:31:11,750
اجل، اساساً، السابع، الصف الثامن في المدرسة الاعدادية

409
00:31:12,000 --> 00:31:14,210
يا اللهي ، لقد كنت حقا مولع في الموسيقى

410
00:31:14,710 --> 00:31:19,460
اجل، يقولون انه الشيء الوحيد الذي ورثته
من (بن)

411
00:31:21,920 --> 00:31:26,640
في الحقيقة، كنت سأقول فقط الذكريات، او الاشياء الجيدة

412
00:31:26,720 --> 00:31:30,180
على الاقل، كل ما ورثته عنه هو الاستماع
الى الموسيقى

413
00:31:30,260 --> 00:31:34,180
كان لدينا هذا الوكر الصغير وهذا ستيريو فيشر

414
00:31:34,310 --> 00:31:36,350
اعني، كان جديداً في ذلك الوقت، لكن

415
00:31:36,440 --> 00:31:39,520
كان يتركني اعزف عندما يتصفح الشرائح

416
00:31:40,690 --> 00:31:44,070
اذاً، بينما كان معظم الاطفال لديهم اناس
يغنون لهم من اجل النوم،

417
00:31:44,150 --> 00:31:47,490
كنت اسمع (جراهام ناش) يغني "الطير الجريح"

418
00:31:48,450 --> 00:31:50,330
لنرى ماذا لدينا هنا

419
00:31:50,620 --> 00:31:54,450
"بيرل جام"

420
00:31:54,540 --> 00:31:57,620
"نيرفانا"
ماذا يمكن ان اقول؟ كنت فتى مزاجي

421
00:31:57,710 --> 00:32:01,460
اجل، يمكنك ان تعرف الكثير عن ماضي شخص ما
من خلال الموسيقى الذي كان يسمعها

422
00:32:02,380 --> 00:32:04,920
اظنك تعرف الكثير عن ماضيّ الان

423
00:32:05,840 --> 00:32:07,930
ما الذي نظن انني استمعت؟

424
00:32:10,850 --> 00:32:14,930
سؤال مهم جداً، ساخمن ذلك

425
00:32:15,810 --> 00:32:18,350
لكن من اجل فعل هذا، من اجل افضل امكانيتي

426
00:32:18,440 --> 00:32:21,570
في الحقيقة عليّ اكتشاف عمرك بالضبط،
لذا اعذرني في هذا السؤال

427
00:32:21,650 --> 00:32:25,070
قد يكون هذا وقح قليلاً
كم عمرك؟ ثمانية وعشرون؟

428
00:32:25,690 --> 00:32:26,860
عمري ثلاثين عاماً
حقاً؟

429
00:32:26,950 --> 00:32:27,820
اجل
مهلاً

430
00:32:27,900 --> 00:32:29,780
شكراً لك
لقد هربت من ذلك

431
00:32:30,990 --> 00:32:34,910
هذا يعني انك كنت طالب سنة اولى في الكلية
في سنة 2000

432
00:32:35,620 --> 00:32:38,500
لذا كنت مهتم في

433
00:32:39,170 --> 00:32:42,040
عذراً لقول هذا ، لكنك سلعة في بيئتك افضل 40

434
00:32:42,130 --> 00:32:45,510
انا اتحدث عن فرقة "برتني"،"كريستينا"، "بوي باند"
"ان سينك"، "باك ستريت بويز"

435
00:32:45,590 --> 00:32:47,340
ربما فرقة "الانيز" عندما كنت تشعر بالحزن

436
00:32:47,420 --> 00:32:49,470
رجاءً اعطني بعض الثقة
لكن بعدها

437
00:32:49,550 --> 00:32:52,890
ولكن بعد ذلك بدأت في التمرد ضد
قيم الضواحي من الطبقة المتوسطة

438
00:32:52,970 --> 00:32:55,140
هل هذا ما كنت افعله؟

439
00:32:55,220 --> 00:32:58,190
او ربما التقيت بشخص يحب الموسيقى البديلة

440
00:32:58,270 --> 00:33:02,560
لما تفترض انني تغيرت من اجل شاب؟
ربما تغيرت من اجل نفسي

441
00:33:02,650 --> 00:33:06,360
لا، لا الشبان لا يتغيرون من اجل الفتيات
على الاقل ليس في الجامعة

442
00:33:06,610 --> 00:33:08,950
متى يتغيرون اذاً؟
بعمر متأخر

443
00:33:10,490 --> 00:33:12,120
عادةً عندما يفوت الوقت

444
00:33:13,530 --> 00:33:16,660
بدأت الاستماع الى الفرق الموسيقية اعتقدت
انها ستجعلك اكثر عصبية،

445
00:33:16,750 --> 00:33:19,410
لكنك لا تزال يائساً

446
00:33:19,500 --> 00:33:22,880
انت تجلس في غرفة السكن الجامعي، تستمع الى

447
00:33:24,210 --> 00:33:25,170
"ليف"

448
00:33:27,210 --> 00:33:29,130
من "ليف"؟ ما هو "ليف"؟

449
00:33:29,220 --> 00:33:32,550
كلا اقصد فرقة "ليف"
لا اعرف فرقة تدعى "ليف"

450
00:33:32,640 --> 00:33:34,050
"ليف" ، اتعلم انها مثل

451
00:33:34,140 --> 00:33:35,510
<i>#انا وحدي اريدك#</i>

452
00:33:35,600 --> 00:33:39,060
في الحقيقة لا يمكنني تسمية اغنية
واحدة لفرقة "ليف"

453
00:33:39,140 --> 00:33:41,730
ماذا عن اغنية "البرق يحطم"؟
الجميع يعرفها

454
00:33:41,850 --> 00:33:43,610
<i>#مشيمتها سقطت على الارض#</i>

455
00:33:43,730 --> 00:33:45,400
يا الهي
ماذا؟

456
00:33:45,480 --> 00:33:48,990
الجميع يعرفها لانها الاغنية الوحيدة التي
بها كلمة "مشيمة" ضمن مفرداتها

457
00:33:49,070 --> 00:33:52,860
انت حقاً سيء في هذا الامر
كنت غريباً الاطوار و حزيناً

458
00:33:52,950 --> 00:33:55,410
كانت فرق "سميثز" و "بيكسيز"
لكنك احببت "ليف"

459
00:33:55,490 --> 00:33:58,580
اجل،احببت "ليف"
معجب جداً ، معجب فرقة "ليف"

460
00:33:58,660 --> 00:33:59,870
كلا، لست مخطئاً

461
00:34:00,790 --> 00:34:02,670
هذا ليس سيء
ماذا؟

462
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
المجرة 500
اجل

463
00:34:04,830 --> 00:34:06,420
الغامض
بالطبع

464
00:34:06,500 --> 00:34:09,460
هل لا يزال مشغل الموسيقى خاصتك يعمل؟
يعمل بشكل افضل

465
00:34:09,880 --> 00:34:12,010
دعنا نشغله

466
00:34:19,640 --> 00:34:23,980
<i>#رأسي سيتحول اصفر اللون#</i>

467
00:34:24,400 --> 00:34:29,690
<i>#عيناي ستتحول خضراء اللون#</i>

468
00:34:30,900 --> 00:34:35,240
<i>#صوتي يحولني يانعاً#</i>

469
00:34:35,320 --> 00:34:41,330
<i>#لكن لا زلت غير مرئي#</i>

470
00:34:42,870 --> 00:34:47,380
<i>#اتوارى عن الانظار #</i>

471
00:34:47,460 --> 00:34:52,590
<i>#اريد ان اتوارى عن الانظار #</i>

472
00:34:54,220 --> 00:34:58,680
<i>#اتوارى عن الانظار #</i>

473
00:34:58,760 --> 00:35:04,140
<i>#اريد ان اتوارى عن الانظار #</i>

474
00:35:08,770 --> 00:35:12,030
كيف حال (هانك) ، هل هو متزوج؟

475
00:35:12,110 --> 00:35:14,150
اجل
اجل، قبل بضعة سنوات

476
00:35:14,240 --> 00:35:16,700
هل لديه اي اطفال؟
ليس بعد ، لكن

477
00:35:16,780 --> 00:35:19,700
انت تعلم ، هم لايزالوا يافعين
لا داعِ للعجلة

478
00:35:21,120 --> 00:35:23,710
اذاَ مالذي يجعل هذه الصور مهمة

479
00:35:23,790 --> 00:35:27,130
تحتاج ان تقود نصف الطريق عبر البلاد
لتصويرها؟

480
00:35:27,210 --> 00:35:29,380
انها بعض من عملي القديم

481
00:35:29,460 --> 00:35:30,840
اشياء التقطتها قديماً

482
00:35:31,590 --> 00:35:34,050
ماذا يحدث لو استعدتهن وكانن سيئات؟

483
00:35:34,130 --> 00:35:35,800
كيف لك ان تعلم ماذا تحتوي؟

484
00:35:35,880 --> 00:35:38,260
اتذكر كل لقطة التقطتها

485
00:35:39,180 --> 00:35:42,020
انها مئات الالاف من الصور

486
00:35:42,140 --> 00:35:44,770
تتذكر جميعها؟
اجل

487
00:35:45,310 --> 00:35:46,980
هذا مثير للإعجاب

488
00:35:48,810 --> 00:35:50,320
متى عيد ميلادي؟

489
00:35:58,820 --> 00:36:01,530
19 فبراير
19 فبراير

490
00:36:02,160 --> 00:36:04,620
اصبت، اجل

491
00:36:16,130 --> 00:36:18,050
الاخير
شكراً

492
00:36:18,130 --> 00:36:20,680
من الجيد رؤيتهم مع بعض مرة اخرى

493
00:36:22,350 --> 00:36:24,350
من الجيد رؤيتك معه

494
00:36:26,810 --> 00:36:29,480
لا اعلم هو تركنا

495
00:36:30,560 --> 00:36:32,440
بحق الجحيم، هو ترككم ايها الرفاق ايضاً

496
00:36:33,530 --> 00:36:37,610
الان هو يحتضر، وها هو قد عاد،
ونحن ندعه يعود الينا ثانيةً

497
00:36:39,030 --> 00:36:41,280
الامر كأنه يهرب بفعلته

498
00:36:41,410 --> 00:36:42,870
انظر اليه ، (ماتي)

499
00:36:44,080 --> 00:36:47,620
اعني، هل يبدو كرجل يهرب بأي شيء؟

500
00:36:53,960 --> 00:36:55,210
حسناً، سوف

501
00:36:56,550 --> 00:36:57,880
سأصعد الى الاعلى

502
00:36:58,260 --> 00:37:00,720
سأحاول انجاز بعض الاعمال قبل ان يغمى عليّ

503
00:37:03,220 --> 00:37:06,470
هل يمكنني اخذ هذا، اضع فيها النبيذ
واشربها في غرفتي؟

504
00:37:06,560 --> 00:37:08,270
ساعد نفسك
حسناً

505
00:37:08,690 --> 00:37:10,560
تصبح على خير عزيزي
تصبح على خير

506
00:37:10,850 --> 00:37:12,440
سعيد جداً لوجودك هنا
انا ايضاً

507
00:37:12,520 --> 00:37:14,400
احبك
احبك ايضاً

508
00:37:18,610 --> 00:37:21,360
يارفاق انا ذاهب للنوم
اراكم في الصباح

509
00:37:21,450 --> 00:37:23,160
حسناً
حسناً

510
00:37:30,120 --> 00:37:32,330
انت بخير؟
اجل

511
00:37:32,420 --> 00:37:35,750
اجل، لا انا مجرد متعب
سأنجز بعض الاعمال

512
00:37:36,710 --> 00:37:38,720
سعيد انك اتيت في هذه الرحلة

513
00:37:39,720 --> 00:37:43,220
على الرجل معرفة اباه، لايهم كم هو حقير

514
00:37:47,810 --> 00:37:49,810
عليك ان تعود الى هنا دائماً

515
00:37:49,890 --> 00:37:53,690
اعرف، انا اسف
لابأس، نهاية الدرس

516
00:37:53,770 --> 00:37:55,480
من الجيد رؤيتك
شكراً

517
00:38:08,160 --> 00:38:09,290
اجل

518
00:38:09,950 --> 00:38:11,870
مرحباً، رأيت
مرحباً

519
00:38:12,120 --> 00:38:15,500
ضوء غرفتك مفتوحاً
اتيت لك بكوب من الماء

520
00:38:15,590 --> 00:38:16,590
شكراً
اجل

521
00:38:16,670 --> 00:38:18,670
اعلم ان اولئك الشبان يمكنهم ان يشربوا، لذا

522
00:38:18,760 --> 00:38:21,050
فكرت ان ذلك يمكن ان يساعد
المسألة في الصباح

523
00:38:21,130 --> 00:38:22,930
كيف حالك؟
بخير

524
00:38:23,220 --> 00:38:24,890
هل البقاء هنا صعب؟

525
00:38:28,180 --> 00:38:30,770
اسف، هل تود الدخول؟
اجل

526
00:38:32,310 --> 00:38:35,480
كلا اعني، انا، لا

527
00:38:36,310 --> 00:38:38,480
هل يمكنني الجلوس
اجل

528
00:38:40,030 --> 00:38:43,240
ليس غريباً عليّ على ما اعتقد
الشيء الغريب سيكون

529
00:38:45,200 --> 00:38:47,580
كما تعلم، رؤية (بن) هنا

530
00:38:47,660 --> 00:38:50,040
غريبة قليلاً

531
00:38:58,880 --> 00:39:01,510
تظن (ساره) انك جميلة

532
00:39:04,010 --> 00:39:06,470
حسناً، رائع

533
00:39:10,430 --> 00:39:11,770
انتِ كذلك

534
00:39:13,940 --> 00:39:16,730
أعتقد أنك مخمور
كلا

535
00:39:18,610 --> 00:39:21,650
ربما ، قد اكون كذلك

536
00:39:21,730 --> 00:39:24,280
لكن انا لا اقول هذا لانني مخمور

537
00:39:24,360 --> 00:39:25,950
وسوف اقولها

538
00:39:26,030 --> 00:39:28,990
لانني اظن انكِ ستظنين
اني اقول هذا فقط لانني مخمور

539
00:39:29,490 --> 00:39:31,290
لا اعرف ما الذي نتحدث عنه

540
00:39:31,370 --> 00:39:33,370
الم تفهمي ذلك؟
لا

541
00:39:33,540 --> 00:39:36,750
اذاً ربما انا مخمور لانني فهمته بشكل ممتاز

542
00:39:39,210 --> 00:39:41,750
هذه فكرة سيئة

543
00:39:42,550 --> 00:39:44,720
ماذا؟ نحن نتحدث فقط
اجل، حسناً

544
00:39:44,800 --> 00:39:50,310
ثم عليك الحديث عن حقيقة انكِ تتحدثين ولا تتحدثين

545
00:39:51,100 --> 00:39:52,060
صحيح

546
00:39:57,600 --> 00:40:00,440
تمهلي، انا اسف، اعني

547
00:40:00,570 --> 00:40:03,440
يا اللهي، انا اسف

548
00:40:04,030 --> 00:40:05,700
يا للهول

549
00:40:05,780 --> 00:40:07,860
هل انتِ بخير؟
اجل انا بخير

550
00:40:07,950 --> 00:40:09,200
اعتقد انني استحق ذلك

551
00:40:11,620 --> 00:40:14,790
شكراً

552
00:40:17,000 --> 00:40:20,630
مرحباُ، اغمض عينك
هل ستكون غريب الاطوار؟

553
00:40:21,500 --> 00:40:24,130
لا لا فقط اغمضهما

554
00:40:24,800 --> 00:40:26,550
حسناً

555
00:40:26,630 --> 00:40:28,340
تمهل قليلاً

556
00:40:32,100 --> 00:40:33,770
حسناً، يمكنك فتحهما الان

557
00:40:35,520 --> 00:40:37,980
هذا رائع حقاً

558
00:40:39,690 --> 00:40:42,650
اجل ، ابن عمي (هانك) كان
محب جداً لعلم الفلك

559
00:40:42,900 --> 00:40:44,980
اجل، هذا واضح

560
00:40:52,120 --> 00:40:54,950
ماذا، (بن) كان يقول

561
00:40:55,620 --> 00:40:59,170
الليلة الماضية على العشاء حول
زوجك السابق

562
00:41:02,130 --> 00:41:04,880
هل ذلك ما حصل؟ قام بخيانتكِ؟

563
00:41:08,340 --> 00:41:12,220
لا شيء جيد يأتي من إحياء الماضي

564
00:41:14,260 --> 00:41:16,640
انتِ تبدين كزوجتي السابقة الان

565
00:41:19,310 --> 00:41:21,230
اعتادت ان تقول انا

566
00:41:22,730 --> 00:41:27,490
انا اميل للعيش في الماضي عن ملاحقة المستقبل

567
00:41:29,820 --> 00:41:31,410
هل هذا سبب تركها لك؟

568
00:41:35,240 --> 00:41:37,910
إنه ليس شيئاً واحداً

569
00:41:39,580 --> 00:41:41,040
ماذا عنكِ؟

570
00:41:41,420 --> 00:41:44,420
لا اعلم، كل شيء حدث بسرعة

571
00:41:44,500 --> 00:41:48,630
للحظة نحن فقط
كنا نبحر ثم

572
00:41:50,840 --> 00:41:53,140
وفي اللحظة التالية كنا نقود إلى الهاوية

573
00:41:55,140 --> 00:41:57,270
الشيء المضحك هو ، انا في الحقيقة

574
00:41:58,430 --> 00:42:02,230
للحظة هنا، ظننت انني حصلت عليه، هل تعلم؟

575
00:42:04,310 --> 00:42:06,980
اعتقدت اني
كنت شخص لا يستهان به

576
00:42:26,630 --> 00:42:29,340
يا الهي (بن) ،

577
00:42:30,720 --> 00:42:35,050
مساعدة، يا الهي
ماذا فعلت (بن) ، هل انت بخير؟

578
00:42:35,140 --> 00:42:40,730
اجل، اجل ، انا فقط
فقط شعرت بالدوار ، وتعثرت

579
00:42:41,350 --> 00:42:43,850
في الزاوية هنا
كنت على وشك الاستحمام

580
00:42:43,940 --> 00:42:47,820
انتظرني قبل ان تفعل هذا
هل يمكنك تحريك اصابعك؟ اصابع قدمك؟

581
00:42:48,150 --> 00:42:49,780
اجل
هل تشعر بالدوار؟

582
00:42:51,570 --> 00:42:53,740
هل تشعر بأي الآم؟
لا

583
00:42:54,110 --> 00:42:55,570
اطوي قدمك من اجلي

584
00:42:55,660 --> 00:43:01,370
مهلاً، توقف عن لمسي، يا اللهي
مالذي تفعله؟

585
00:43:01,450 --> 00:43:03,660
اريد التأكد ان ليس لديك اي عظام مكسورة

586
00:43:03,750 --> 00:43:05,670
ساعدني بالوقوف
انا هنا

587
00:43:06,420 --> 00:43:09,710
ها نحن ذا
يا اللهي

588
00:43:09,800 --> 00:43:12,010
الا تشعر بألام في اي مكان؟
لا

589
00:43:12,090 --> 00:43:13,760
هل انت متأكد؟
اجل

590
00:43:13,840 --> 00:43:15,840
يا اللهي
انا بخير

591
00:43:18,100 --> 00:43:22,270
انا بخير، فقط احتاج الى الجلوس هنا
لبضع دقائق

592
00:43:22,350 --> 00:43:23,890
حسناً
اجل

593
00:43:24,520 --> 00:43:27,900
شكراً ، صغيري
يا اللهي لقد اصبتني بنوبة قلبية

594
00:43:40,240 --> 00:43:42,450
قهوة؟
اجل، رجاءً ، شكرا لك

595
00:43:42,540 --> 00:43:46,920
علينا ان نكون قادرين على الوصول الى "شيكاغو"
في اواخر النهار، اجل؟

596
00:43:47,000 --> 00:43:51,130
ذلك يمنحنا خمس أيام للوصول إلى (كانسان) قبل إغلاق المخبر

597
00:43:51,210 --> 00:43:52,420
أجل, أجل

598
00:43:52,960 --> 00:43:55,300
إذاً أنتما الاثنان تنامان سويةً الآن

599
00:43:57,840 --> 00:44:01,810
أقصد, بات مفهوماً
أنه يتحدث عن الجنس بسهولة

600
00:44:02,520 --> 00:44:05,350
لم تقومي أنتِ بالمضاجعة منذ متى؟
منذ ثلاث سنوات؟

601
00:44:05,430 --> 00:44:08,770
ما رأيكَ أن نصمت الآن, اتفقنا؟
أنتَ تفضل النساء المتضررات

602
00:44:08,860 --> 00:44:12,730
أنتَ تحب أن تؤذي نسائكَ
حسناً, ذلك يكفي أنتما الاثنان

603
00:44:17,950 --> 00:44:20,450
لم أقم بأذيتكِ أليس كذلك, يا (سارة)؟

604
00:44:25,080 --> 00:44:27,790
ما الذي يتحدث عنه؟
(بين)

605
00:44:30,210 --> 00:44:33,130
(سارة), ما الذي يتحدث عنه؟
لاشيء

606
00:44:34,130 --> 00:44:38,010
قبل وقت طويل جداً قبل أن نذهب لأول لقاء غرامي لنا لم يحدث شيء

607
00:44:38,090 --> 00:44:40,470
ماذا؟ هل أشارت (سارة) إلى ذلك قط؟

608
00:44:41,180 --> 00:44:45,350
أستطيع تفهم السبب لم يكن الأمر جديراً بالذكر فعلاً

609
00:44:46,060 --> 00:44:50,690
في أغلب الأوقات فقط العديد من المضاجعة الجافة
احتسينا بعض الشراب لوم نستطيع الحصول

610
00:44:50,770 --> 00:44:51,810
اخرس, يا (بين)

611
00:44:51,900 --> 00:44:55,740
لذا الرب يعلم أنها جربت كل خدعة في التاريخ

612
00:44:55,820 --> 00:44:57,200
اصمت
(دين)!

613
00:44:57,280 --> 00:45:02,330
ما الذي ستفعله, يا (دين)؟
أستأتي إلى هنا وتضربني؟

614
00:45:06,250 --> 00:45:08,040
لم يتبقَ شيء لتضربه

615
00:45:15,670 --> 00:45:18,340
يا للمسيح

616
00:45:24,510 --> 00:45:27,180
ما هي مشكلتكَ اللعينة؟
أيمكننا أن نهدأ وحسب؟

617
00:45:27,270 --> 00:45:30,650
أنا لن اهدأ
لا يمكنني أن أشاهده يتحدث بالهراء عن عائلتي

618
00:45:30,730 --> 00:45:33,940
أنا فقط أتلاعب برأسه بحق المسيح أنه أخي الصغير

619
00:45:35,230 --> 00:45:38,150
لقد كان أكثر من والد بالنسبة لي أكثر من كونك أنتَ والدي

620
00:45:47,540 --> 00:45:49,830
انا فقط أتلاعب برأسه

621
00:45:52,250 --> 00:45:53,750
مأساة

622
00:46:38,550 --> 00:46:41,220
ألم يرى أحد آخر كم هو أمر سخيف؟

623
00:46:42,720 --> 00:46:46,850
أقصد, لا تفهموني خطأً
أنتِ فعلاً فتاة جميلة, يا (زوي)

624
00:46:46,930 --> 00:46:52,180
حتى أنكِ رقيقة جنسياً نوعاً ما
لديكِ شفتان ممتلئتان, وملمس ناعم, وسيقان رائعة

625
00:46:53,140 --> 00:46:56,270
وأظن, كما تعلمين,
(مات) لديه هيئة لائقة

626
00:46:56,730 --> 00:46:59,190
ليس لديه ملامح سيئة بشكل واضح

627
00:46:59,280 --> 00:47:03,400
استناداً إلى رأيي الخاص المتواضع,
أشك بأنه يخفي قضيباً كبيراً تحت سرواله,

628
00:47:03,490 --> 00:47:06,370
وأنا متأكد بأنه قضيب مثالي وملائم عند الضرورة

629
00:47:06,450 --> 00:47:08,530
لقد تم جمعكم سويةً بحكم الظروف

630
00:47:08,620 --> 00:47:10,870
لا أحد منكم قد أظهر اي قدرة

631
00:47:10,950 --> 00:47:13,250
ليتحمل أي نوع من علاقة لها معنى

632
00:47:13,330 --> 00:47:18,630
على العكس, أنتما الاثنان خاصة مختلان في هذا الشأن

633
00:47:18,710 --> 00:47:23,550
سيصبح هذا الأمر غير ملائم عندما يذهب هذا الوضعجنوباً

634
00:47:24,180 --> 00:47:25,510
وسيصبح كذلك الأمر

635
00:47:25,930 --> 00:47:27,970
أقصد, انظر إلى نفسك
اصمت

636
00:47:29,100 --> 00:47:31,020
اتفقنا؟ اصمت وحسب

637
00:47:31,350 --> 00:47:32,890
لا شيء يحدث

638
00:47:34,850 --> 00:47:36,690
لا شيء يحدث؟
لا شيء!

639
00:47:37,270 --> 00:47:38,860
أنتما كنتما وحيدان في غرفة

640
00:47:38,940 --> 00:47:40,320
كانت ثملة
أنا كنت ثملاً

641
00:47:40,400 --> 00:47:42,070
كانت قادة بأثرك
كلا لم تفعل

642
00:47:42,150 --> 00:47:46,490
كل نجمة في مجرة الجنس كانوا مصطفين
ألم تستطع القيام بالأمر؟

643
00:47:46,740 --> 00:47:49,370
ما الذي تحتاجه؟
أن تهبط الأضواء بين ساقيها؟

644
00:47:49,450 --> 00:47:50,910
شكراً لكَ على ذلك
أحقاً؟

645
00:47:50,990 --> 00:47:54,080
شكراً على ذلك!
حسناً, بدون إهانة, أنه فقط

646
00:47:54,870 --> 00:47:57,170
أنه أامر مخيب للآمال هذا كل شيء

647
00:47:57,960 --> 00:48:00,340
حسناً, متأسف لتخييب آملك

648
00:48:00,920 --> 00:48:02,800
أكنت سعيداً قط, يا (بين)؟

649
00:48:02,880 --> 00:48:06,260
دعني أخبركَ أمراً
السعادة عبارة عن هراء

650
00:48:06,340 --> 00:48:08,430
أنها الخرافة العظيمة في آواخر القرن العشرين

651
00:48:08,510 --> 00:48:10,640
أتعتقد بأن (بيكاسو) كان سعيداً؟

652
00:48:10,720 --> 00:48:12,720
أتعتقد بأن (هيمنغوي) كان سعيداً؟

653
00:48:13,100 --> 00:48:15,390
(هيندركس)؟ جميعهم كانوا تعساء قذرين
*(هيندركس): عازف أمريكي توفي مختنقاً من شرب الخمر والحبوب المنومة*

654
00:48:15,480 --> 00:48:19,940
لا فن يستحق شيئاً خلقت منه السعادة بإماكني إخباركَ بذلك

655
00:48:20,520 --> 00:48:25,070
الطموح, الأنانية, الجنس, الغضب

656
00:48:25,150 --> 00:48:29,240
أولئك هم المحرك الذي يقود كل فنان عظيم, كل رجل عظيم

657
00:48:31,330 --> 00:48:33,370
الفوهة التي لايمكن أن تٌملأ

658
00:48:36,500 --> 00:48:38,960
لهذا السبب نحنا جميعاً حمقى بائيسن

659
00:48:39,670 --> 00:48:42,090
لذا أنتَ تعلم بأنكَ أحمق بائس

660
00:48:42,550 --> 00:48:45,670
ماذا؟ أتعتقد بأنني غبي؟ بالطبع أنا أعلم

661
00:48:48,930 --> 00:48:50,180
بالطبع أعلم

662
00:50:44,540 --> 00:50:48,420
كنت لتخلصنا من الكثير من المتاعب ان
قمت بالتصوير بكاميرا رقمية

663
00:50:50,630 --> 00:50:53,340
هل امسكت قط زوج من النهود المزيفة ؟

664
00:50:53,430 --> 00:50:57,260
ماذا ؟
لا يهم كم يبدو الشيء جيداً

665
00:50:58,760 --> 00:51:01,270
لا يمكنك التغلب على الشيء الحقيقي
اممم

666
00:51:01,350 --> 00:51:05,190
الناس يقومون بألتقاط صور اكثر من قبل

667
00:51:05,770 --> 00:51:09,610
مليارات من الصور
لكن لا يوجد هناك بصمات ،

668
00:51:10,150 --> 00:51:11,490
انها عبارة عن بيانات فقط

669
00:51:11,990 --> 00:51:13,820
غبار الكتروني

670
00:51:14,320 --> 00:51:18,620
بعد سنوات من الان ، عندما سيقومون بالحبث
عنا سوف لن يعثروا عل اي صورة

671
00:51:19,910 --> 00:51:24,080
لن يوجد اي شيء يوضح من كنا ، وكيف عشنا

672
00:51:24,960 --> 00:51:28,920
مالمغزى من امتلاك اداة رائعة ن صنع الانسان
ان لم تكن تنظر اليها بواسطة عيناك ؟

673
00:51:31,420 --> 00:51:33,380
الازلت تتكلم عن فيلم

674
00:51:36,680 --> 00:51:38,550
لا يهم

675
00:51:38,640 --> 00:51:40,510
مهلاً ، ( مات ) ، ( مات )

676
00:51:43,430 --> 00:51:47,940
انا لا اكذب على نفسي بأنني كنت
نوعاً من الازواج او الاباء

677
00:51:49,320 --> 00:51:50,570
الأمر ليس ذلك

678
00:51:54,400 --> 00:51:56,450
انت فقط لم تراني ابداً

679
00:51:59,280 --> 00:52:00,580
ولا مرة ، ( بين )

680
00:52:02,620 --> 00:52:06,330
انا ارى من اجل العيش ، ( مات ) ، هذا ما افعل

681
00:52:13,920 --> 00:52:15,840
من الافضل ان نتخطى الامر

682
00:52:46,250 --> 00:52:50,460
لقد ذهبنا الى الفندق في ( شيكاغو )
شكرا للتذاكر لهذه الليلة

683
00:52:50,540 --> 00:52:54,250
لقد حجزت لك في ( سانت لويس ) غداً الليلة ،
ثم في مدينة ( كانساس )

684
00:52:54,340 --> 00:52:56,630
ثم في ( بارسونز ) ليوم الثلاثاء
حسناً

685
00:52:57,220 --> 00:53:00,140
الذي بدوره سيعطيك يومين اضافيين
قبل ان يتم اغلاق المختبر

686
00:53:01,220 --> 00:53:04,720
انظر ، يا ( لاري ) افضل ان اذهب مباشرة
من ( سانت لويس ) الى ( بارسونز )

687
00:53:04,810 --> 00:53:07,430
اريد فقط ان اوصل هذا الفيلم ثم اعود الى حياتي

688
00:53:07,520 --> 00:53:09,520
ان كان كذلك فحسناً
استعد وهيأ نفسك

689
00:53:09,600 --> 00:53:11,810
هل انت مستعد من اجل الليلة ؟
اجل ، انا مستعد

690
00:53:11,900 --> 00:53:14,900
لا تقلق علي يا ( لاري )
على اي حال حظاً سعيداً

691
00:53:15,570 --> 00:53:16,990
شكراً لك ، على ما اعتقد

692
00:53:40,800 --> 00:53:42,550
اه اوه

693
00:53:42,970 --> 00:53:45,930
حسناً
اذهبي ، ( زوي )

694
00:53:51,400 --> 00:53:53,230
اوه ، مهلاً

695
00:53:53,940 --> 00:53:57,650
قبل ان انسى
هذه هي تذكرتك لهذه الليلة

696
00:53:58,150 --> 00:54:01,740
هل هؤلاء من تقدم طلبك اليهم ؟
اجل اجل ، هؤلاء هم

697
00:54:03,240 --> 00:54:06,080
لماذا لا تحاول ان تراجع الطلب معي ؟

698
00:54:06,830 --> 00:54:08,870
انت تعلم ، قم بضرب العجلات قليلاً

699
00:54:09,790 --> 00:54:11,750
كلا كلا ، انا بخير شكرا يا صاح

700
00:54:11,830 --> 00:54:16,130
بحقك انا اعني ، انك تطلب من مجموعة ناجحة
ليساعدوك لكي تترك بصمة كبيرة

701
00:54:16,210 --> 00:54:18,210
ولكي يثقو بك في مسألة المتجر

702
00:54:18,710 --> 00:54:19,840
دعنا نسمع ذلك

703
00:54:21,840 --> 00:54:25,100
هيا فقط القي علي طلبك انه تمرين جيد

704
00:54:25,180 --> 00:54:27,850
اقصد ، ان مسيرتك المهنية تعتمد على ذلك ، صحيح ؟

705
00:54:30,640 --> 00:54:31,810
حسناً

706
00:54:33,310 --> 00:54:34,980
نحن لسنا بمجموعة شركات كبيرة

707
00:54:35,060 --> 00:54:38,570
نحن لسنا بجزء من تكتل ما يبالي بالحد الأدنى فقط

708
00:54:38,650 --> 00:54:42,240
نحن في الواقع شركة لا زالت تؤمن بأن الفن هو الخيال

709
00:54:42,320 --> 00:54:43,990
وليس بمنتج فقط

710
00:54:45,240 --> 00:54:47,950
حسناً ، لا تقل اي من ذلك لأنك ستبدو كجبان

711
00:54:48,040 --> 00:54:49,450
لا تهتم بذلك ، انها فكرة سيئة

712
00:54:49,540 --> 00:54:51,960
انت لطالما كنت خجول قليلاً
حتى عندما كنت طفلاً

713
00:54:52,040 --> 00:54:54,830
هل لديك اي فكرة عن مقدار ما يمكن
ان تكون مهيناً ومذلاً ؟

714
00:54:54,920 --> 00:54:57,040
فقط استمع الي هؤلاء الاشخاص محاصرين

715
00:54:57,130 --> 00:55:00,090
بأناس يقولون لهم عن مدى كونهم رائعين طوال الوقت

716
00:55:00,170 --> 00:55:02,510
يحتاجون الى ذلك لأنهم فنانين

717
00:55:02,590 --> 00:55:05,220
نحن ليس سوى مجموعة من الاوغاد الغير مؤمنين

718
00:55:05,300 --> 00:55:07,470
لذلك لا تقل لهم كم هم رائعين

719
00:55:07,550 --> 00:55:10,020
انما قل لهم ما يعجبك فيهم

720
00:55:10,100 --> 00:55:13,600
تكلم بثقة ،
وانهم سوف لن يحترموك فقط

721
00:55:13,690 --> 00:55:16,980
انما سيعتقدون بأنك الوحيد القادر على فعل ذلك

722
00:55:22,740 --> 00:55:25,660
لماذا اتيت في هذه الرحلة ؟
ماذا ؟

723
00:55:25,740 --> 00:55:28,830
لا تقل لي ان السبب هو ( الاخوات السبع ) او اي شيء

724
00:55:28,910 --> 00:55:31,700
الاخوات السبع اجل , ذلك هو السبب

725
00:55:37,250 --> 00:55:39,960
واعتقد ان هنالك جزء مني

726
00:55:40,050 --> 00:55:43,170
اكتشف انها كانت الفرصة الاخيرة التي احظى بها لأراك

727
00:55:43,260 --> 00:55:47,340
وكيف انك تواجه الوغد الذي كرهته كل تلك السنين

728
00:55:48,720 --> 00:55:50,220
وكيف ابلي ؟

729
00:55:51,810 --> 00:55:53,140
انت مستجمع شتات نفسك

730
00:55:55,940 --> 00:55:57,860
اتود ان تعلم الجانب الحزين ؟

731
00:55:59,820 --> 00:56:01,690
انا كنت في الواقع احاول ذلك

732
00:56:29,180 --> 00:56:32,260
ما رأيك ؟
اعتقد انهم جيدون

733
00:56:32,350 --> 00:56:33,850
ماذا ؟
اعتقد انهم جيدون

734
00:56:33,930 --> 00:56:36,940
اعتقد ان بأمكانهم ان يستخدموا شريطاً جديداً

735
00:56:37,310 --> 00:56:38,520
اتفق معك

736
00:57:00,130 --> 00:57:02,750
شكرا لكم

737
00:57:02,880 --> 00:57:07,300
معذرة ( مات ) ، ( مات ) ماذا كنت تقول ؟
نحن نتحدث عن التحكم في الابداع

738
00:57:07,380 --> 00:57:10,050
والدعم الذي لن تجده في اي مكان اخر

739
00:57:10,140 --> 00:57:12,760
انا فقط لا اعتقد انك يجب ان تغني على عشائك

740
00:57:13,510 --> 00:57:16,480
نريد ان نعطيك الفرصة لكي تسجل البوم

741
00:57:16,560 --> 00:57:18,770
الذي ينتظره العالم بأسره

742
00:57:19,980 --> 00:57:21,810
اجل
اجل

743
00:57:21,900 --> 00:57:23,860
لكن

744
00:57:24,690 --> 00:57:28,610
انا سوف اقوم بذلك بغض النظر عن مكان تواجدي
اليس كذلك ؟

745
00:57:31,240 --> 00:57:35,200
اجل ، كلا ، بالتأكيد
لكن ما نحن نعرضه هو

746
00:57:35,290 --> 00:57:39,000
( مات ) ،
لقد عملت انت مع بعض الفرق الجدية

747
00:57:39,830 --> 00:57:42,420
وبعض الفرق السيئة اذ كنت اريد ان اكون صريحاً كفاية

748
00:57:42,630 --> 00:57:45,090
القليل من هذا ، والقليل من ذاك

749
00:57:45,710 --> 00:57:47,800
نحن الان في اوج عطائنا

750
00:57:48,590 --> 00:57:51,470
نبيع العروض ، ادوار كبيرة

751
00:57:53,720 --> 00:57:55,760
ان كان ذلك لن يفلس ، كل ذلك

752
00:57:56,640 --> 00:57:58,430
صحيح ؟
اجل كلا انا

753
00:57:59,600 --> 00:58:01,520
انا اصغي لما تقول

754
00:58:05,320 --> 00:58:06,570
( مات )

755
00:58:11,030 --> 00:58:12,740
لكنه يفلس ، ( جاسبر )

756
00:58:14,240 --> 00:58:15,990
انت فقط لا تعلم ذلك حتى الان

757
00:58:16,830 --> 00:58:19,620
او شعوري الداخلي يقول بأنك ستفلس

758
00:58:20,290 --> 00:58:22,670
انت وافقت على اللقاء بي اليلة ، اليس كذلك ؟

759
00:58:23,540 --> 00:58:24,790
صحيح ام لا ؟
اجل

760
00:58:24,880 --> 00:58:27,380
اجل ، هذا صحيح اجل احسنت

761
00:58:27,460 --> 00:58:30,340
لذا بما انك كنت صريح معي سأكون صريح معك

762
00:58:31,010 --> 00:58:32,880
احببت مجموعتك منذ تسجيل العمل الاول

763
00:58:33,890 --> 00:58:34,850
كان مذهلاً

764
00:58:35,430 --> 00:58:38,020
يستحق كل التقدير الذي حصلت عليه

765
00:58:38,100 --> 00:58:40,310
لقد قمت بعمل التعديلات عليه لقد قمت بأفساده

766
00:58:40,390 --> 00:58:42,730
ساعدني لكي اتخطى طلاقي

767
00:58:43,440 --> 00:58:45,360
بجدية لقد كا واحد من العروض المذهلة

768
00:58:45,650 --> 00:58:47,610
كان رائعاً لأنه كان جريئاً

769
00:58:47,690 --> 00:58:50,440
كان فريداً من نوعه
لقد كان العمل الخاص بك

770
00:58:51,820 --> 00:58:54,240
الألبوم الثاني ، على العموم ، ( الابا )

771
00:58:55,450 --> 00:58:58,830
اسم مثير للسخرية ، ان كنت ستسالني
لانه كان كأي شيء

772
00:59:00,250 --> 00:59:01,290
لكن البومك الاول

773
00:59:01,370 --> 00:59:03,080
انه عرضة للنسيان

774
00:59:04,250 --> 00:59:07,290
المراهقين يعملون موسيقة بحواسيبهم المتنقلة

775
00:59:08,750 --> 00:59:10,170
انهم يفعلون ذلك

776
00:59:10,630 --> 00:59:13,680
لا اعلم فكرة من كانت ان يشغل اغنية الرقص تلك هناك

777
00:59:13,760 --> 00:59:16,850
لكن انا متاكد انها لم تكن فكرة احد ما من رفاقك
هل انا مخطئ ؟

778
00:59:17,100 --> 00:59:19,680
انتم لا تنظرون الى بعضكم لبعض عند تشغيل اغنية جديدة

779
00:59:19,770 --> 00:59:23,060
انتم فقط تنظرون للامام مباشرة
باحثين عن الحشود من الفتيات

780
00:59:24,810 --> 00:59:27,860
أنتَ محرج، أنا لا ألومك
ما هو رأيك ؟

781
00:59:27,940 --> 00:59:30,480
أظن بأنك أفضل من ذلك
هذا كل ما أقوله

782
00:59:30,570 --> 00:59:32,490
لأنكم فعلاً فرقة روك سخيفة

783
00:59:33,110 --> 00:59:35,700
طبول، غيتار، باس، الغناء

784
00:59:36,360 --> 00:59:38,780
ثم تضيف كل تلك الأشياء التي لا تحتاجها

785
00:59:39,330 --> 00:59:41,410
أنتم تبيعون الألبومات، لكن لمن ؟

786
00:59:41,500 --> 00:59:43,960
للأشخاص الذين يهتمون للإعلانات التجارية اللعينة

787
00:59:45,540 --> 00:59:48,790
أيها الرفاق، أريد منكم العودة إلى
ما كنتم تفعلونه

788
00:59:48,880 --> 00:59:52,050
لإستعادة ما جعلت (سبير سيفينز) هي (سبير سيفينز)

789
00:59:52,130 --> 00:59:55,430
إذا لم تفعل، سوف تكون معطلاً
لتلك الحركة

790
00:59:56,340 --> 00:59:59,760
لو أنني لم أؤمن بذلك، لو أنني لم أؤمن بك
لما كنت هنا

791
01:00:01,140 --> 01:00:04,430
ليست لديكم أية فكرة ما الذي
تطلبه أن أكون هنا

792
01:00:14,610 --> 01:00:16,780
اللعنة

793
01:00:16,910 --> 01:00:18,240
اللعنة يا رجل

794
01:00:23,660 --> 01:00:27,000
لديك خصيتان كبيرتان،
أليس كذلك ؟

795
01:00:27,500 --> 01:00:28,420
نعم

796
01:00:28,830 --> 01:00:32,550
تجعلان قضيبي يبدو صغيراً حقاً

797
01:00:38,260 --> 01:00:41,010
حسناً يا رجل

798
01:00:43,180 --> 01:00:44,310
حسناً

799
01:00:45,520 --> 01:00:47,310
ما رأيك بهذا العمل ؟

800
01:00:47,940 --> 01:00:50,020
أسعدني سؤالك

801
01:00:50,150 --> 01:00:53,280
يجب أن ألقي نظرة على العقد الخاص بك
هذا العجوز تبول على نفسه

802
01:00:54,110 --> 01:00:56,070
هذا العجوز تبول في سرواله!

803
01:00:59,950 --> 01:01:04,240
أحضروا لهذا العجوز فوطة
أحضروا له فوطة

804
01:01:05,620 --> 01:01:06,750
تباً!

805
01:01:06,830 --> 01:01:08,830
اللعنة، أتمنى ألا يكون قد حصل ذلك

806
01:01:10,460 --> 01:01:12,040
أخرجه من هنا

807
01:01:13,210 --> 01:01:15,380
أنا لا أدري حتى ما الذي حصل

808
01:01:15,710 --> 01:01:18,340
متأسف جداً، (مات)

809
01:01:19,010 --> 01:01:20,550
ماذا كنت تقول ؟

810
01:01:22,350 --> 01:01:23,600
(مات)؟

811
01:01:24,640 --> 01:01:26,020
ام

812
01:01:28,730 --> 01:01:33,270
أصبحتم مشهورين حديثاً، لذا من الطبيعي
أن تذهبوا للتسكع

813
01:01:33,690 --> 01:01:34,610
ماذا؟

814
01:01:34,690 --> 01:01:38,900
الشيء المحزن هو أن جزءاً كبيراً مني لا زال
يحب مشاركتكم

815
01:01:41,530 --> 01:01:45,540
لكن لا يمكنني الادعاء
بامتلاك مكان

816
01:01:47,410 --> 01:01:50,120
قريب إلى نوع الاحترام
لأي منكم

817
01:01:51,040 --> 01:01:52,380
امم

818
01:01:54,420 --> 01:01:58,260
أتعلم؟ شكراً لك على البيرة

819
01:01:58,840 --> 01:02:00,260
و حظاً سعيداً

820
01:02:01,050 --> 01:02:02,140
)مات)

821
01:02:41,220 --> 01:02:42,090
لقد فهمت ذلك

822
01:02:44,140 --> 01:02:46,140
تفضل، احتفظ بالباقي

823
01:02:48,010 --> 01:02:49,470
على الرحب و السعة

824
01:02:52,020 --> 01:02:54,150
أراكم بعد قليل يا أصدقاء،
حسناً؟؟

825
01:02:54,230 --> 01:02:57,690
إلى أين تذهب ؟
سأحتاج بضع لحظات فقط

826
01:02:57,770 --> 01:02:59,280
لأستجمع أفكاري

827
01:02:59,650 --> 01:03:02,700
أعني بهذا أنني ذاهب لأنتشي
في الجهة المقابلة من الشارع

828
01:03:05,620 --> 01:03:09,080
حسناً، كان هذا شيئاً، أليس كذلك؟
كان هذا غباء

829
01:03:10,910 --> 01:03:13,420
ماذا؟ كان يجب أن يغلق الصفقة

830
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
لقد كان يدافع عنك

831
01:03:15,830 --> 01:03:17,960
لا تلق اللوم علي، لم يكن ذنبي

832
01:03:18,040 --> 01:03:20,670
هذا ليس موضوعنا
أنا واقف هنا بين أوساخي

833
01:03:20,760 --> 01:03:23,010
ربما عليكِ أن تحاولي فهم
القضية اللعينة

834
01:03:23,090 --> 01:03:26,340
القضية هي أنكَ ستعتذر منه الليلة،
و سوف يكون اعتذاراً حقيقياً

835
01:03:26,430 --> 01:03:27,510
اوه، ههه!

836
01:03:27,600 --> 01:03:29,470
بن، بن!

837
01:03:33,140 --> 01:03:36,150
لا أستطيع القيام بهذا مجدداً أبداً

838
01:03:39,020 --> 01:03:41,230
انا أحبك و أنت تعلم ذلك، لكن

839
01:03:42,150 --> 01:03:45,030
أنت تصعب الأمور
أنت تجعلها شبه مستحيلة

840
01:03:45,110 --> 01:03:48,200
مات)، إنه هنا من أجلك)
لا يهم ما الذي يقوله

841
01:03:48,280 --> 01:03:52,040
لقد أتى في هذه الرحلة من اجلك

842
01:03:52,830 --> 01:03:57,420
لم تقم بأي شيء لكسب محبته،
لكنه الليلة منحك إياه بالفعل

843
01:03:57,500 --> 01:04:02,460
و قد فعل ذلك لأجلك،
إذا لم تستطع إيجاد ذلك في نفسك

844
01:04:02,550 --> 01:04:06,010
لتري ابنك
فقط القليل من المحبة

845
01:04:06,090 --> 01:04:10,060
بعدها، لا يمكنني
لقد أنهيت دفاعي عنك

846
01:04:10,140 --> 01:04:11,470
لا استطيع ان أكون ممرضتك

847
01:04:13,140 --> 01:04:15,060
لا أعلم كيف استطيع مساعدتك

848
01:04:18,730 --> 01:04:20,070
هل انتهيتِ ؟؟

849
01:04:21,940 --> 01:04:22,940
نعم

850
01:04:25,400 --> 01:04:26,400
حسناً

851
01:04:29,820 --> 01:04:33,240
ما الذي تعنيه؟ (حسناً)
أنتِ مطرودة

852
01:04:54,850 --> 01:04:56,270
هل يجلس أحد هنا ؟

853
01:05:00,520 --> 01:05:01,520
كلا

854
01:05:06,610 --> 01:05:07,610
كيف حاله ؟

855
01:05:08,200 --> 01:05:11,410
يطغى عليه الامتنان

856
01:05:13,490 --> 01:05:16,330
حقاً؟
كلا، مممم

857
01:05:16,500 --> 01:05:18,160
كلا، أحتاج مشروباً

858
01:05:19,040 --> 01:05:19,870
أنت

859
01:05:19,960 --> 01:05:26,090
هل يمكنني الحصول على شيء لائق مثل ريبوسادو بالثلج،
من فضلك ؟

860
01:05:26,920 --> 01:05:30,050
دعني أسألك شيئاً، أنتِ كنتِ هناك ؟
ممم همممم

861
01:05:30,640 --> 01:05:33,720
كان ذلك يحدث، أليس كذلك؟
كالسابق، عندما كانت لدي نزوة ؟

862
01:05:33,810 --> 01:05:36,980
لقد اخذتهم، أليس كذلك ؟؟
نعم، لقد فعلت

863
01:05:39,020 --> 01:05:42,560
لذلك أنا ثملت حقاً
لست أراه هكذا

864
01:05:44,820 --> 01:05:46,690
أنا اقدر ذلك، و لكن

865
01:05:47,490 --> 01:05:50,700
لا ادري إذا كنتِ تعرفين نوع الفرص
المتاحة هناك

866
01:05:50,780 --> 01:05:52,320
لرجل مثلي في هذه النقطة

867
01:05:52,410 --> 01:05:54,030
مثل حفنة؟؟

868
01:05:54,530 --> 01:05:57,450
مممم صفر هو الإجابة الصحيحة

869
01:05:58,540 --> 01:06:02,040
من ثم، إذا خرجت كلمة من هذا،
سيكون أقل من ذلك

870
01:06:06,340 --> 01:06:09,050
الكلمة خرجت فعلاً
و أنت طردت ؟؟

871
01:06:09,260 --> 01:06:11,090
اوه، كلا ليس تماماً

872
01:06:11,180 --> 01:06:13,510
من الواضح أنني (خايف)

873
01:06:14,050 --> 01:06:16,890
الآن أنا مطرود، ها نحن ذا
جيد

874
01:06:16,970 --> 01:06:21,480
لا تضحك، أنت تملكين عملاً على الأقل
اوه، كلا لقد طردت أنا أيضاً

875
01:06:22,900 --> 01:06:24,770
أنتِ تمزحين
كلا، لست كذلك

876
01:06:24,860 --> 01:06:29,110
ماذا؟ لماذا؟
لا بأس،إنه يفعل ذلك كثيراً في الواقع

877
01:06:31,490 --> 01:06:33,820
إذاً، نخب هذا
بصحتك

878
01:06:33,910 --> 01:06:35,530
بصحتك
بصحتك، ها نحن ذا

879
01:06:39,620 --> 01:06:41,080
تريد واحداً آخر؟
كلا، يا إلهي!

880
01:06:41,160 --> 01:06:43,250
إذا أخذت واحدا آخر، سأصبح فظا
حقا؟

881
01:06:43,330 --> 01:06:45,420
نعم
مستعد أنا أدفع لأرى ذلك،
هل انت متاكد؟

882
01:06:45,500 --> 01:06:47,880
حسناً، ستكون هذه نهايتك،
يا صديقي

883
01:06:50,720 --> 01:06:52,180
ما هذا ؟

884
01:06:54,050 --> 01:06:57,260
<i>#تلك الملاك تفاح عينيها#</i>

885
01:06:59,810 --> 01:07:01,810
<i>#عيون زرقاء شاحبة#</i>

886
01:07:01,890 --> 01:07:03,650
هذه هي الحياة
ماذا ؟

887
01:07:03,730 --> 01:07:07,070
انت الآن تغني لفرقة الحياة
لقد قلت أنك لم تعرف تلك الفرقة

888
01:07:07,150 --> 01:07:09,280
هذه الحياة، ءنت تغنيها
كلا

889
01:07:09,360 --> 01:07:11,400
أعتقد أنك مخمور
إنك تهلوس

890
01:07:11,490 --> 01:07:12,700
كلا، لقد سمعتك

891
01:07:12,780 --> 01:07:17,950
<i>#اوه، اشعر بها الآن، عد مجددا#</i>
هاه ههه

892
01:07:18,030 --> 01:07:21,370
<i>#مثل هدير الرعد #</i>
لقد كذبت علي

893
01:07:21,450 --> 01:07:23,460
<i>#مطاردة الرياح#</i>

894
01:07:23,540 --> 01:07:28,170
<i>#القوة القادمة من
مركز الأرض</i> n #

895
01:07:28,250 --> 01:07:32,800
<i>#أستطيع أن أشعر بها #</i>

896
01:07:33,420 --> 01:07:39,100
<i>#أنا أشعر بها، أوو #</i>

897
01:07:46,230 --> 01:07:50,020
<i>#أوو، أنا #</i>

898
01:07:50,110 --> 01:07:53,820
<i>#أوو، أنا #</i>

899
01:07:55,030 --> 01:07:59,330
<i># أوو، أنا #</i>

900
01:08:02,660 --> 01:08:07,630
<i># Iأستطيع الشعور بها تعود مجددا #</i>

901
01:08:08,210 --> 01:08:13,050
<i># ك هدير الرعد
مطاردا الرياح #</i>

902
01:08:13,130 --> 01:08:17,800
<i>#القوى القادمة من مركز الأرض#</i>

903
01:08:18,300 --> 01:08:21,220
<i>#أستطيع الشعور بها#</i>
حسنا، ربما ينبغي علي

904
01:08:23,020 --> 01:08:27,730
<i>#أستطيع الشعور بها قادمة مجددا #</i>

905
01:08:28,100 --> 01:08:32,780
<i>#ك هدير الرعد
مطاردا الغيوم#</i>

906
01:08:32,860 --> 01:08:37,780
<i>#القوى القادمة
من باطن الأرض #</i>

907
01:08:37,860 --> 01:08:41,120
<i>#أستطيع أن أشعر بها #</i>

908
01:08:42,830 --> 01:08:47,620
<i>#أشعر بها قادمة مجددا #</i>

909
01:08:47,710 --> 01:08:52,750
<i>#ك هدير الرعد
مطاردا السحاب #</i>

910
01:08:52,840 --> 01:08:57,550
<i>#القوى القادمة
من باطن الأرض#</i>

911
01:08:57,630 --> 01:09:02,640
<i>#أستطيع الشعور بها#</i>

912
01:09:14,820 --> 01:09:15,690
مهلاً

913
01:09:16,030 --> 01:09:19,820
ماذا تفعلين ؟
ذاهبة إلى المطار

914
01:09:20,950 --> 01:09:25,290
ما الذي تتحدثين عنه؟
نعم، لقد كان هذا خطأ

915
01:09:26,750 --> 01:09:28,250
كلا ليس كذلك

916
01:09:28,330 --> 01:09:29,830
أنتِ،تمهلي

917
01:09:29,920 --> 01:09:34,210
لقك اتصلت بممرضة
لتحل مكاني و

918
01:09:35,420 --> 01:09:37,880
من المحتمل أن تكون هنا وقت الإفطار

919
01:09:38,010 --> 01:09:41,260
)زوي) تعالي، ما هذا ؟
ما الذي يحصل هنا ؟

920
01:09:43,100 --> 01:09:45,560
تمهلي، لا يمكنكِ المغادرة هكذا

921
01:09:45,850 --> 01:09:48,140
ماذا عن (بن)؟
لقد طردني الليلة الماضية

922
01:09:48,270 --> 01:09:49,640
هو يطردك دائماً

923
01:09:49,730 --> 01:09:52,520
حسنا، سآخذه إلى هناك الآن
حسناً، لكن لماذا الآن ؟

924
01:09:52,610 --> 01:09:55,110
لماذا، ما الذي يجري هنا؟؟
لا يمكنني القيام بذلك، أتفهمني؟

925
01:09:55,190 --> 01:09:57,150
القيام بماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟؟

926
01:09:57,240 --> 01:10:00,360
لن أقوم بإيذائكِ
انتَ لا تعلم ذلك

927
01:10:00,950 --> 01:10:03,870
حسناً، لقد فهمت ذلك
زوجكِ قام بخداعكِ

928
01:10:03,950 --> 01:10:05,240
أنا لست هو

929
01:10:05,330 --> 01:10:09,000
حسناً،أنا التي خدعته
ليس هو

930
01:10:09,120 --> 01:10:13,500
و لا أستطيع إخبارك لماذا
لقد ذهبت و ضاجعت أحدهم

931
01:10:15,750 --> 01:10:19,010
إذاً ماذا؟؟ لقد ارتكبتِ خطأ

932
01:10:19,090 --> 01:10:21,220
كان ذلك منذ ثلاث سنوات
لقد كان الشخص الخطأ

933
01:10:21,300 --> 01:10:23,680
كلا، أنا الفتاة الخاطئة

934
01:10:24,890 --> 01:10:28,350
زوي) ماذا عن أنه)
"لا شيء جيد يأتي من العيش في الماضي"

935
01:10:28,430 --> 01:10:31,390
أجل، ومن ثم أخبرتني
أنني بدوت مثل زوجتكَ السابقة

936
01:11:11,100 --> 01:11:12,100
(بين)

937
01:11:15,770 --> 01:11:16,770
أنت

938
01:11:22,450 --> 01:11:23,610
مرحباً ؟

939
01:11:24,820 --> 01:11:28,030
يارجل، شكراً اقدر لك ذلك
سأستغرق ثانية فقط

940
01:11:28,120 --> 01:11:30,500
من المحتمل جداً أنه هنا،مرحباً، (بين) ؟

941
01:11:32,910 --> 01:11:35,630
أوه، تباً، مرحباً (بين)

942
01:11:36,080 --> 01:11:37,710
بين) هل أنت بخير؟)

943
01:11:37,790 --> 01:11:40,510
سيدي! اذهب و أحضر المساعدة أرجوك

944
01:11:41,260 --> 01:11:43,420
كل شيء بخير، هل أنت بخير ؟

945
01:11:43,510 --> 01:11:45,300
هذا (بيتا ون)، ادخل
<i>انطلق</i>

946
01:11:45,380 --> 01:11:48,680
هل ستحضر المساعدة ؟
ربما لدينا حالة طارئة في 428

947
01:11:48,760 --> 01:11:49,890
حسناً

948
01:12:15,000 --> 01:12:19,670
لذا راجعت طبيب (بين) للأورام في نيويورك
و قمنا بإجراء بعض التحاليل

949
01:12:20,750 --> 01:12:25,720
بإمكاننا أن نبقيه مرتاحاً، لكن في هذه المرحلة
من السرطان، هذا كل ما يمكننا فعله

950
01:12:26,300 --> 01:12:28,760
الآن، باستطاعتنا الترتيب
لنقله إلى دار العجزة

951
01:12:28,850 --> 01:12:32,680
لكنني أخشى أنه لن يستطيع
السفر مجدداً إلى (نيويورك)

952
01:12:34,600 --> 01:12:37,730
نحن في طريقنا إلى (كنساس)

953
01:12:38,690 --> 01:12:40,230
اوه، هذا ليس في الخطة

954
01:12:41,230 --> 01:12:42,940
مات) والدك ضعيف جدا)

955
01:12:43,030 --> 01:12:47,910
و بينما نستطيع إبقاءه مرتاحاً هنا،
فهو حقاً لا يملك الكثير من الوقت

956
01:12:48,820 --> 01:12:49,950
إنني متأسفة

957
01:12:51,240 --> 01:12:53,370
سوف أتحقق من الأمر في الحال

958
01:12:55,200 --> 01:12:57,160
حسناً، شكرا لكِ
انتَ على الرحب

959
01:13:26,070 --> 01:13:27,820
رائحة القهوة شهية

960
01:13:30,110 --> 01:13:31,240
أنت

961
01:13:32,240 --> 01:13:33,620
أتريد بعضاً منها ؟

962
01:13:59,440 --> 01:14:00,690
كيف تشعر ؟

963
01:14:02,730 --> 01:14:05,690
إنني أموت، هذا ما أشعر به

964
01:14:08,820 --> 01:14:10,400
منذ متى و أنا هنا ؟

965
01:14:12,240 --> 01:14:14,490
منذ حوالي يوماً ونصف

966
01:14:17,830 --> 01:14:19,120
أين هي (زوي)؟

967
01:14:21,540 --> 01:14:24,210
لقد غادرت
هل رحلت؟

968
01:14:25,210 --> 01:14:30,420
لقد طردتها مسبقاً أنها المرة الأولى على الإطلاق التي تغادر فيها فعلاً

969
01:14:32,840 --> 01:14:35,680
هل تسديني معروفاً لا تخبرها بأنني هنا

970
01:14:35,760 --> 01:14:37,890
قد تلوم نفسها

971
01:14:38,470 --> 01:14:39,850
بالطبع

972
01:15:50,710 --> 01:15:51,710
أتحتاج إلى مساعدة؟

973
01:15:59,140 --> 01:16:02,640
ادخل هذه القطعة في تلك الفتحة الصغيرة هنا
أجل, أنا أعلم أنا أتذكر

974
01:16:03,430 --> 01:16:05,980
اسحبها بطلف وإحكام

975
01:16:07,060 --> 01:16:09,570
نظمها حتى لا تقرصكَ

976
01:16:10,360 --> 01:16:12,440
اضغطها مرتين
هذا صحيح أجل

977
01:16:13,740 --> 01:16:15,030
أجل

978
01:16:16,360 --> 01:16:17,530
عمل جيد

979
01:16:25,120 --> 01:16:26,710
اعتدت أن أطعمكَ

980
01:16:27,420 --> 01:16:29,500
ماذا؟

981
01:16:30,210 --> 01:16:32,590
ليلاً بينما تكون أمكَ نائمة

982
01:16:34,340 --> 01:16:35,760
اعطيكَ الزجاجة

983
01:16:39,510 --> 01:16:45,730
كنا نمكث في تلك الشقة الصغيرة القذرة, أسفل الجانب الشرقي

984
01:16:48,310 --> 01:16:52,530
ثم بعد ذلك كنت تتمدد
كنت تتمدد هناك فحسب

985
01:16:53,440 --> 01:16:55,900
ورأسك على صدري

986
01:16:57,570 --> 01:16:59,570
كان لديك تلك

987
01:17:00,830 --> 01:17:03,660
الرائحة, كما تعلم, الرائحة التي كانت تفوح من الصغار

988
01:17:05,290 --> 01:17:06,620
وانا كنت فقط

989
01:17:07,330 --> 01:17:09,210
وأنا كنت فقط أحضنكَ

990
01:17:11,750 --> 01:17:13,380
أشعر بأنفاسكَ

991
01:17:19,140 --> 01:17:21,760
أقطع كل تلك العهود لكَ

992
01:17:25,770 --> 01:17:28,640
أخبرك بأنني سأحبكَ للأبد,

993
01:17:30,060 --> 01:17:32,060
وسأحفظكَ دائماً,

994
01:17:37,030 --> 01:17:39,160
ولن أجعلك تشعر بالوحدة

995
01:17:44,120 --> 01:17:46,700
لقد كان يملؤني ذلك

996
01:17:49,370 --> 01:17:51,670
الحب المطلق لكَ

997
01:18:03,930 --> 01:18:09,100
لا أعلم ما الذي حدث لي, ما الذي تحطم في داخلي

998
01:18:11,940 --> 01:18:14,610
ربما كنت دائماً محطماً لا أعلم

999
01:18:16,400 --> 01:18:18,860
لكن تلك الليالي برفقتكَ, لو استطعت

1000
01:18:20,110 --> 01:18:24,410
أن اختار أي فترة من حياتي لأعيشها للأبد, ستكون تلك التي كانت برفقتكَ

1001
01:18:27,330 --> 01:18:32,630
ستكون تلك الفترة وأنا لا أطلب منك أن تسامحني أنني لا أستحق

1002
01:18:39,130 --> 01:18:40,630
أنا فقط

1003
01:18:47,140 --> 01:18:48,600
أحبكَ

1004
01:18:49,850 --> 01:18:51,440
أحبكَ بالتأكيد أحبكَ فعلاً

1005
01:18:54,810 --> 01:18:56,070
وأنا آسف

1006
01:19:20,710 --> 01:19:22,680
لا بأس

1007
01:19:22,760 --> 01:19:25,300
أخلد إلى النوم اتفقنا؟ أنكَ متعب

1008
01:20:27,530 --> 01:20:28,950
طق, طق

1009
01:20:29,830 --> 01:20:31,490
ما الذي لديك هناك؟

1010
01:20:32,120 --> 01:20:33,290
مركبتكَ للخروج من هنا

1011
01:20:34,160 --> 01:20:38,040
إذا كنت َ تريد أن توصل ذلك الشريط المصور إلى (دوين للتصوير), فعلينا أن نقود خلال الليل

1012
01:20:38,130 --> 01:20:40,670
غداً هو اليوم الآخير الذي سيقومون فيه بتحميض كوداكروم

1013
01:20:41,130 --> 01:20:43,300
لن أدعوكَ أبداً تخرجني من هنا

1014
01:20:43,380 --> 01:20:45,300
لهذا السبب أنا لن اطلب

1015
01:20:51,720 --> 01:20:54,850
يبدو أنني حصلت على هذا الأنبوب في قضيبي

1016
01:20:55,600 --> 01:20:59,190
تباً
لا بأس يمكنني القيام بها يمكنني القيام بها

1017
01:20:59,270 --> 01:21:02,150
ما الذي تعنيه بأنه يمكنكَ القيام بها؟ كلا كلا, كلا, كلا, كلا مهلاً!

1018
01:21:02,650 --> 01:21:06,530
لا تستطيع إخراج قسطرتكَ! توقف! توقف! هذا جنون!

1019
01:21:06,610 --> 01:21:08,070
أوه, يا ألهي

1020
01:21:08,160 --> 01:21:10,870
أبي! لا تفعل!

1021
01:21:13,410 --> 01:21:16,910
تباً لكَ أرتدي ثيابكَ

1022
01:21:17,000 --> 01:21:19,960
لقد نلت منك
لقد نلتَ مني خُذ

1023
01:21:23,550 --> 01:21:30,220
<i># تمسك للحظة في الحلم الذي راودني #</i>

1024
01:21:30,760 --> 01:21:37,310
<i># كل شيء مثالي أنهم يدعون الماضي يرحل #</i>

1025
01:21:38,190 --> 01:21:44,940
<i># قف في المنتصف برفقة الحلم الذي في رأسي #</i>

1026
01:21:45,650 --> 01:21:52,570
<i># عائشاً اللحظة في أعلى الحافة #</i>

1027
01:21:52,700 --> 01:21:59,040
<i># في مكان ما لكنكَ في مكان ما آخر #</i>

1028
01:22:00,460 --> 01:22:06,760
<i># في مكان ما لكنكَ في مكان ما آخر #</i>

1029
01:22:07,800 --> 01:22:14,390
<i># أحجار البيت أنها تنهار #</i>

1030
01:22:15,260 --> 01:22:21,650
<i># كل شيء يبدو صحيحاً صحيحاً هنا صحيحاً منذ البداية #</i>

1031
01:22:22,480 --> 01:22:27,280
<i># طافياً في النهر, أوهآه, ممسكاً يدك #</i>

1032
01:22:27,400 --> 01:22:29,740
بارسونس)؟)

1033
01:22:31,780 --> 01:22:33,160
(بارسونس)

1034
01:22:33,700 --> 01:22:36,490
<i># أنا رجلك #</i>

1035
01:22:37,240 --> 01:22:43,080
<i># في مكان ما لكنكَ في مكان ما آخر #</i>

1036
01:22:44,750 --> 01:22:50,840
<i># في مكان ما لكنكَ في مكان ما آخر #</i>

1037
01:22:52,090 --> 01:22:58,600
<i># في مكان ما لكنكَ في مكان ما آخر #</i>

1038
01:22:59,350 --> 01:23:01,640
<i># مكان ما آخر #</i>

1039
01:23:01,730 --> 01:23:05,190
لقد كانت هكذا خلال الأشهر القليلة الماضية أو أكثر

1040
01:23:05,690 --> 01:23:10,570
يأتي الناس من جميع أنحاء العالم, يأتون جميعاً فقط من أجل تحميض شريطاً مصوراً ما

1041
01:23:11,740 --> 01:23:15,570
لو سألتني, عليهم أن يتوقفوا عن صناعة الشرائط المصورة كل سنة

1042
01:23:17,950 --> 01:23:21,000
حسناً, لديّ لكَ غرفة واحدة, أيها الملك

1043
01:23:21,080 --> 01:23:25,630
كلا كلا, نحن لديناغرفتين غرفتان منفصلتان مخدمتان

1044
01:23:25,750 --> 01:23:29,960
في الواقع, ثلاث غرف, لكننا نحتاج فقط لغرفتين
متأسف الوضع جنوني

1045
01:23:30,050 --> 01:23:32,760
فقطنحن لا نعلم من يأتي ومن يذهب

1046
01:23:32,840 --> 01:23:35,050
حالياً كل ما لديّ هي غرفة واحدة

1047
01:23:36,970 --> 01:23:38,510
مهلاً لحظة

1048
01:23:44,520 --> 01:23:46,900
سنأخذها
رائع

1049
01:23:47,810 --> 01:23:51,240
يجب أن تكون جاهزة من أجلكَ خلال ثلاث أو أربع ساعات

1050
01:23:52,320 --> 01:23:54,570
رائع
تباً ذلك جنون لعينحسناً

1051
01:23:54,740 --> 01:23:56,530
هذا عظيم هذا عظيم

1052
01:23:57,870 --> 01:24:00,830
متأسفرحلة طويلة هذا عظيم

1053
01:24:03,120 --> 01:24:04,370
انتبه لخطواتك

1054
01:24:10,750 --> 01:24:12,380
مرحباً
أهلاً

1055
01:24:12,670 --> 01:24:14,470
أنا

1056
01:24:14,550 --> 01:24:19,680
اعذريني أريد أن أعطي هذه الأسطوانات إلى (دوين) شخصياً

1057
01:24:21,180 --> 01:24:23,890
متأسفة لقد توقفنا البارحة عن أخذ كوداكروم

1058
01:24:25,140 --> 01:24:28,310
أنتم ماذا؟ كلا اطلب التأكيد لقد قلنا يوم الخميس

1059
01:24:28,770 --> 01:24:31,860
أعلم أنا متأسفة لقد نفذ منا الصباغ أسرع مما توقعنا

1060
01:24:32,860 --> 01:24:37,030
هيا أنصتِ, لقد قدنا حوالي ألفي ميل فحسب لنصل إلى هنا أنا فقط

1061
01:24:37,110 --> 01:24:39,320
أين هو (دوين)؟
(بين رايدر)

1062
01:24:39,410 --> 01:24:41,290
ها هو ذا
لقد فعلتها

1063
01:24:41,410 --> 01:24:43,330
كيف حالكَ؟
من الرائع رؤيتكَ

1064
01:24:43,410 --> 01:24:46,960
مساعدتكَ الشخصية هنا أخبرتني وحسب بأنكَ لا تحمض كوداكروم بعد الآن

1065
01:24:47,040 --> 01:24:49,840
أنها مطرودة أنتِ مطرودة
حسناً, يا أبي

1066
01:24:50,250 --> 01:24:53,760
عزيزتي, هذا (بنيامين أشر رايدر),

1067
01:24:53,880 --> 01:24:56,220
أحد أعظم المصورين الفوتوغرافيين على قيد الحياة في العالم

1068
01:24:56,300 --> 01:24:58,390
كيف حالك؟ هذا ولدي, (مات)

1069
01:24:58,470 --> 01:25:00,390
(مات), من الرائع لقائك
وأنتَ ايضاً

1070
01:25:01,100 --> 01:25:04,560
حسناً, يا (بين), سأحمض هذه بنفسي

1071
01:25:04,640 --> 01:25:08,020
لقد تركت غرفة صغيرة في الصف على احتمال لو أنكَ فعلتها

1072
01:25:08,100 --> 01:25:10,770
أجل, لقد كنت اعتمد على ذلك أقدر لكَ هذا

1073
01:25:11,480 --> 01:25:14,030
هل بإمكانكَ تصديق ذلك؟ نهاية حقبة

1074
01:25:15,440 --> 01:25:18,910
سأقوم بتجهيز هذه لكَ من أجل أن تأخذها غداً

1075
01:25:19,280 --> 01:25:21,830
حسناً شكراً لكَ
على الرحب والسعة

1076
01:25:26,790 --> 01:25:28,250
يمكننا الحصول على طعام
هل أنت جائع؟

1077
01:25:28,330 --> 01:25:30,500
أجل, عليّ أن أضع شيئاً ما في معدتي

1078
01:25:30,580 --> 01:25:31,590
أجل, وأنا أيضاً

1079
01:25:32,710 --> 01:25:35,590
عذراً ألستَ (بنيامين رايدر)؟

1080
01:25:36,170 --> 01:25:38,380
هذا صحيح
لا أصدق ذلك

1081
01:25:38,550 --> 01:25:42,180
كان عليّ أن أعلم بأنكَ يجب أن تكون هنا لقد كنت أتحدث عنكَ إلى (ستيف مكاري)

1082
01:25:42,260 --> 01:25:43,930
ظننت بأن يكون (ستيف) هنا

1083
01:25:44,560 --> 01:25:47,230
أنا (إرني كوت) من <i>ناشيونال جيوغرافيك</i>
(إرني)

1084
01:25:47,310 --> 01:25:50,400
لقد قمت بتلك القطعة في أفغانستان, أليس كذلك؟ أجل, كانت رائعة

1085
01:25:50,480 --> 01:25:51,400
يا ألهي, كما تعلم

1086
01:25:51,480 --> 01:25:56,230
مع مجازفتي لإحراجك, أنتَ السبب الذي دفعني لأكون مصوراً فوتوغرافياً

1087
01:25:57,440 --> 01:25:59,610
لما قد يحرجني ذلك؟

1088
01:26:00,110 --> 01:26:01,700
(ماري), تعالي إلى هنا

1089
01:26:04,950 --> 01:26:08,040
هذا (بنيامين رايدر)
مستحيل

1090
01:26:08,120 --> 01:26:09,370
أجل, أخشى ذلك

1091
01:26:09,460 --> 01:26:11,830
مجموعة منا كانت تتحدث عن سلسلتك َ الأفغانية

1092
01:26:11,920 --> 01:26:15,460
أيمكنكَ أن تصدق بأنهم قاموا بإقافها؟
لابد أنكَ كنتَ غاضباً للغاية

1093
01:26:15,590 --> 01:26:18,720
كلا, ليس تماماً
حساسية قليلاً, على ما أعتقد, لكن

1094
01:26:19,550 --> 01:26:21,890
مجرد مسألة وقت, كما تعلم

1095
01:26:21,970 --> 01:26:24,260
كما تعلم أوه, يا للمسيح

1096
01:26:24,350 --> 01:26:27,970
كلنا كنا خائفين كثيراًكثيراً مع مرور الوقت,

1097
01:26:28,060 --> 01:26:30,480
والطريقة التي تستمر بها, والطريقة التي تختفي بها الأشياء

1098
01:26:30,600 --> 01:26:32,190
لهذا السبب نحن مصورين فوتوغرافيين

1099
01:26:33,360 --> 01:26:35,820
نحن مصلحين بالفطرة

1100
01:26:36,480 --> 01:26:38,690
نحن نلتقط الصور لنوقف الزمن,

1101
01:26:40,110 --> 01:26:42,410
لنحول اللحظات إلى أبدية

1102
01:26:44,910 --> 01:26:47,540
الطبيعة البشرية قدمت الأمور الملموسة

1103
01:26:49,910 --> 01:26:53,040
حوالي أفضل تعريف للفن بالنسبة لغيره, على ما أعتقد

1104
01:26:53,130 --> 01:26:56,750
(بين)
أنا (روك روز) كنا في (غرينادا) سويةً

1105
01:26:56,960 --> 01:26:59,550
كنا نصور لصالح (رويترز)
أوه, يا ألهي

1106
01:27:01,090 --> 01:27:03,970
من الرائع رؤيتكَ
من الرائع رؤيتكَ أيضاً

1107
01:27:04,050 --> 01:27:06,510
(بين),
هل تمانع لو ألتقطت صورةً معكَ؟

1108
01:27:06,640 --> 01:27:09,270
أيهم لو فعلت؟ لا أعلم

1109
01:27:09,390 --> 01:27:11,390
بالطبع لا بأس

1110
01:27:15,020 --> 01:27:16,650
أوه, هذا عظيم
ها أنتِ ذا

1111
01:27:16,730 --> 01:27:19,230
شكراً لكَ
أراكم بخير الآن

1112
01:27:19,320 --> 01:27:21,280
وأنتَ أيضاً, يا (بين)
من الرائع رؤيتكَ

1113
01:27:55,560 --> 01:27:57,190
أسمعتَ ذلك؟

1114
01:28:02,190 --> 01:28:04,150
أجل لا بأس

1115
01:28:05,780 --> 01:28:08,370
ما الذي علينا فعله هذا المساء؟ أخبرني؟

1116
01:28:09,660 --> 01:28:13,620
بإمكاننا الذهاب لرؤية ما لديها (بارسونس), (كانساس) في طريقة حياة الليل

1117
01:28:15,120 --> 01:28:16,750
يمكنني فعلاً تناول الطعام مجدداً

1118
01:28:18,250 --> 01:28:21,840
لا أعلم إذا كانت لديهم خدمة الغرف هنا أعلنا أن نطلب البيتزا؟

1119
01:28:22,550 --> 01:28:24,670
أنذهب للمطعم؟ نطلب هناك؟

1120
01:28:25,340 --> 01:28:27,640
مرحباً؟ ألديك أية فكار بخصوص الأمر؟

1121
01:28:50,620 --> 01:28:51,910
حسناً, يا أبي

1122
01:28:53,700 --> 01:28:54,750
حسناً

1123
01:29:13,890 --> 01:29:19,770
<i># لقد شاهدتك تمر عبر التغيرات والتي لايجب على أي رجل أن يواجهها لوحده #</i>

1124
01:29:20,860 --> 01:29:25,860
<i># اهرب بعيداً أو واجه مخاوفك القرار يبقى قرارك #</i>

1125
01:29:27,200 --> 01:29:32,910
<i># لكن تسلح بنفسك ضد الألم
الطير الجريح يمكنه أن يعطي #</i>

1126
01:29:33,950 --> 01:29:39,790
<i># وفي النهاية تذكر
أنه معك عليك أن تعيش #</i>

1127
01:29:40,380 --> 01:29:46,050
<i># وفي النهاية تذكر
أنه معك عليك أن تعيش #</i>

1128
01:29:51,550 --> 01:29:57,520
<i># اصمد أعتقد أن لديك الشجاعة لتفوز #</i>

1129
01:29:58,140 --> 01:30:03,900
<i># لكن عليك أن تتعلم أن تتدير المفتاح قبل أن تتدعك هي تدخل #</i>

1130
01:30:05,070 --> 01:30:10,740
<i># وأن تفهم أن مشاكل الفتاة التي تريد أن تكون بقربها #</i>

1131
01:30:10,990 --> 01:30:17,540
<i># أو سترتدي معطفاً من الاسئلة جتى تكون قبعة الأجوبة هنا #</i>

1132
01:30:17,950 --> 01:30:23,880
<i># أو سترتدي معطفاً من الاسئلة جتى تكون قبعة الأجوبة هنا #</i>

1133
01:30:38,270 --> 01:30:39,810
مرحباً
أهلاً

1134
01:30:43,730 --> 01:30:45,610
أنا متأسف بشأن (بين), يا (مات)

1135
01:30:49,610 --> 01:30:52,530
لقد كنت أتحدث على الهاتف مع مكتب الطب الشرعي,

1136
01:30:52,610 --> 01:30:54,620
محاولاً نقل الجثة

1137
01:30:55,530 --> 01:30:57,830
يجب أن تكون جاهزة للنقل في وقت قريب

1138
01:30:59,330 --> 01:31:01,160
شكراً, يا (لاري)
سيد (رايدر)

1139
01:31:02,330 --> 01:31:04,210
أنا (دوين) من (دوين للصور)

1140
01:31:04,290 --> 01:31:06,630
أجل مرحباً أذكركَ

1141
01:31:07,090 --> 01:31:09,760
أه, هذا (لاري هولدت)

1142
01:31:10,840 --> 01:31:12,220
بالطبع
مدير أعمال (بين)

1143
01:31:12,510 --> 01:31:16,720
لقد كنت
أحزنني بشدة سماعي ماحدث لوالدكَ

1144
01:31:17,810 --> 01:31:20,270
أردت أن أوصل هذه شخصياً

1145
01:31:20,930 --> 01:31:23,810
أعلم أنه كان وقائياً جداً لعمله

1146
01:31:25,480 --> 01:31:28,900
شكراً لكَ أجل كان أبي ليقدر ذلك لكَ

1147
01:31:29,610 --> 01:31:32,110
خارج الأسطوانة صورت نفسي,

1148
01:31:32,200 --> 01:31:36,450
هذه آخر إسطوانات من الشرائط المصورة لكودا كروم قد تُحمض أبداً

1149
01:31:36,950 --> 01:31:40,500
أعتقد أنه لأحب هذا التجانس

1150
01:31:42,750 --> 01:31:43,830
أجل

1151
01:31:44,540 --> 01:31:46,130
اعتني بنفسك

1152
01:31:46,630 --> 01:31:47,920
وأنتَ ايضاً, يا (دوين)

1153
01:31:54,930 --> 01:31:56,510
ها أنتَ ذا
أوه لا

1154
01:31:57,640 --> 01:31:59,560
لقد كان (بين) مباشراً بشأنها

1155
01:32:00,520 --> 01:32:02,810
لقد قال بأنكَ ستكون راعي العرض

1156
01:32:05,600 --> 01:32:08,440
لا أعرف أي شيء عن التصوير الفوتوغرافي لماذا قد يقوم بذلك؟

1157
01:32:08,570 --> 01:32:12,650
لقد تعلمت منذ زمن بعيد لا تسأل أبداً عن السبب عندما كان (بين) مهتماً

1158
01:32:18,370 --> 01:32:19,660
أمسكه

1159
01:32:22,120 --> 01:32:23,250
(لاري هولدت)

1160
01:32:27,670 --> 01:32:33,510
<i>الآن المنطفة الثالثة جاهزة لإطلاق الرحلة 164 إلى مطار (لاغورديا)</i>

1161
01:32:36,720 --> 01:32:40,310
<i>مرحباً أنا (زوي) أنا لست هنا الرجاء ترك رسالة</i>

1162
01:32:40,810 --> 01:32:43,350
<i>مرحباً أنه أنا مجدداً</i>

1163
01:32:45,440 --> 01:32:47,190
<i>أنه من الصعب التحدث وحسب</i>

1164
01:32:49,230 --> 01:32:51,780
<i>لقد كنت أفكر فيكِ كثيراً أنا</i>

1165
01:32:55,320 --> 01:32:58,110
<i>لا أعلم أنا أدركت فقط</i>

1166
01:32:58,200 --> 01:33:01,490
<i>لقد تخليت عن أشياء كثيرة في حياتي</i>

1167
01:33:03,410 --> 01:33:04,910
<i>عزف الموسيقى و</i>

1168
01:33:06,000 --> 01:33:07,330
زواجي

1169
01:33:09,040 --> 01:33:10,130
(بين)

1170
01:33:12,050 --> 01:33:16,260
لقد تعبت من فعلها لا أريد أن أفعلها مرة أخرى, وأنا لا أريد و

1171
01:33:17,220 --> 01:33:19,140
حسناً, أنا أريدكِ أن تكوني

1172
01:33:21,300 --> 01:33:24,180
لأحب أن تكوني إحدى تلك الأشياء التي لا أريد أن أتخلى عنها

1173
01:33:28,440 --> 01:33:30,150
<i>حسناً, سأغلق الخط الآن</i>

1174
01:33:33,730 --> 01:33:35,940
<i>حسناً إلى اللقاء</i>

1175
01:35:20,720 --> 01:35:23,590
لنرى ماذا بشأن كل ذلك الطنين يا (بين)

1176
01:37:30,260 --> 01:37:32,970
مرحباً مرحباً

1177
01:37:36,350 --> 01:37:37,730
أهلاً

1178
01:37:41,150 --> 01:37:43,440
كيف علمتِ بأنني قد أكون هنا؟

1179
01:37:45,230 --> 01:37:46,320
(لاري)

1180
01:37:47,740 --> 01:37:49,450
أوه
أجل

1181
01:37:49,530 --> 01:37:51,990
أعتقد بأنك ذلك الرجل يعرف كل شيء فعلاً, أليس كذلك؟ (يقصد لاري)

1182
01:37:52,080 --> 01:37:53,580
أجل

1183
01:37:59,830 --> 01:38:01,500
هل جميعهم هكذا؟

1184
01:38:06,590 --> 01:38:09,220
أجل

1185
01:38:14,220 --> 01:38:15,970
أتريد رفقة؟

1186
01:38:18,310 --> 01:38:19,440
أجل

1187
01:42:01,820 --> 01:42:07,200
<i># كان لدي فكرة #</i>

1188
01:42:07,290 --> 01:42:14,210
<i># أبقيت فمي مغلقاً
لم يعجبني ذلك إطلاقاً #</i>

1189
01:42:15,880 --> 01:42:20,930
<i># عندما ناديتك بعزيزتي #</i>

1190
01:42:21,010 --> 01:42:26,810
<i># لقد قلت اسمك أولاً
من فوق كتفيك #</i>

1191
01:42:31,400 --> 01:42:37,360
<i># قول آخر ترنيمة تسبيح إلى الله #</i>

1192
01:42:37,740 --> 01:42:43,950
<i># حارب الخداع الكبير #</i>

1193
01:42:44,120 --> 01:42:46,870
<i># Wانهض #</i>

1194
01:42:46,950 --> 01:42:52,170
<i># هيا, خذني للمنزل #</i>

1195
01:42:54,130 --> 01:42:59,470
<i># لا أريد الانتظار أكثر من ذلك #</i>

1196
01:42:59,760 --> 01:43:04,350
<i># من أجلك #</i>

1197
01:43:06,850 --> 01:43:11,940
<i># لا أريد المصارعة مجدداً #</i>

1198
01:43:12,270 --> 01:43:16,190
<i># هيا, هيا وخذني للمنزل #</i>

1199
01:43:18,690 --> 01:43:23,820
<i># لقد سمعت أن الزمن قد هجرك #</i>

1200
01:43:23,910 --> 01:43:26,450
<i>#لقد كنت في الظلال #</i>

1201
01:43:27,080 --> 01:43:31,410
<i># لم أعلم ذلك على الإطلاق #</i>

1202
01:43:32,750 --> 01:43:37,800
<i># ادفع لحصانك وسائقك #</i>

1203
01:43:37,960 --> 01:43:40,420
<i># في المدينة البيضاء #</i>

1204
01:43:41,010 --> 01:43:44,720
<i># أيته في صورة لك #</i>

1205
01:43:48,430 --> 01:43:54,400
<i>#قل تسبيحك الأخير #</i>

1206
01:43:54,480 --> 01:44:00,740
<i># حارب الخداع الكبير #</i>

1207
01:44:00,820 --> 01:44:03,700
<i># انهض #</i>

1208
01:44:03,780 --> 01:44:08,620
<i># هيا, خذني للمنزل #</i>

1209
01:44:10,040 --> 01:44:16,130
<i>#قل تسبيحك الأخير #</i>

1210
01:44:16,210 --> 01:44:22,670
<i># حارب الخداع الكبير #</i>

1211
01:44:22,760 --> 01:44:25,720
<i># انهض #</i>

1212
01:44:25,800 --> 01:44:31,180
<i># هيا, خذني للمنزل #</i>

1213
01:44:32,490 --> 01:54:47,490
<font color="#00ff00">أفــــــلام مترو مــــــول</font>
<font color="#40bfff">TEL 7777 818 55

