1
00:00:15,338 --> 00:00:41,761
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:00:51,044 --> 00:00:53,467
<i>."راودتني رؤية في "أمتيفيل</i>

3
00:00:53,747 --> 00:00:56,215
<i>.راودني هاجس موتك</i>

4
00:00:58,684 --> 00:01:01,652
<i>.كلانا رأى الروح الشيطانية نفسها</i>

5
00:01:01,654 --> 00:01:04,463
<i>أمي، مَن هذه؟</i>

6
00:01:15,000 --> 00:01:19,174
<i>.الشيطان في لوحتك حقيقي</i>

7
00:01:19,702 --> 00:01:23,788
"الأحداث التالية وقعت في عام 1952"

8
00:01:27,664 --> 00:01:31,659
."دير سانتا كارتا، رومانيا"

9
00:02:04,112 --> 00:02:08,607
"لا وجود للرب هنا"

10
00:02:09,050 --> 00:02:11,712
أأنتِ واثقة أننا اتخذنا القرار السليم؟

11
00:02:13,387 --> 00:02:15,617
.ليس لدينا خيار آخر

12
00:02:33,107 --> 00:02:35,528
هل الأثر المقدّس سينقذنا؟

13
00:02:38,711 --> 00:02:40,502
.تحلي بالإيمان، يا اختاه

14
00:02:56,562 --> 00:02:58,986
،أبانا الذي في السماوات

15
00:02:59,010 --> 00:03:01,228
،ليتقدس اسمك

16
00:03:01,500 --> 00:03:06,993
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

17
00:03:07,739 --> 00:03:09,798
،أعطنا خبزنا كفاف يومنا

18
00:03:09,875 --> 00:03:12,690
،وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

19
00:03:12,714 --> 00:03:14,977
.كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا

20
00:03:27,059 --> 00:03:28,059
!خذيه

21
00:03:28,060 --> 00:03:30,928
.هذا الشيطان يحتاج إلى وعاء ليهرب

22
00:03:31,494 --> 00:03:34,706
.سيسعى وراءكِ
.لا تدعيه يستحوذ عليِكِ

23
00:03:34,730 --> 00:03:37,768
ـ تعرفين ما عليكِ فعله
ـ لا يمكنني

24
00:03:38,466 --> 00:03:40,794
.. إذًا، حتى لله لا يمكنه

25
00:04:49,500 --> 00:04:53,116
اغفر ليّ يا ابتاه على الإثم
.الذي سارتكبه الآن

26
00:05:26,133 --> 00:05:27,563
.سامحني، يا الله

27
00:06:47,277 --> 00:06:48,623
!يا إلهي

28
00:06:52,177 --> 00:06:55,223
<font color="#ffff00">|| الراهبة ||</font>

29
00:06:57,831 --> 00:07:01,294
"مدينة الفاتيكان"

30
00:07:02,625 --> 00:07:04,046
الأب (بورك)؟

31
00:07:06,028 --> 00:07:07,370
.ايها الأسقف

32
00:07:08,430 --> 00:07:13,208
متى آخر مرّة كنت هنا؟
منذ 6، 7 أعوام؟

33
00:07:14,168 --> 00:07:17,112
بعد تكليفي كقسيس في
.الحرب، أجل

34
00:07:17,136 --> 00:07:20,786
،نقدر مجئيك إلى هنا مجددًا
.دون انذار مسبق

35
00:07:23,411 --> 00:07:24,955
.(الأب (بورك

36
00:07:25,546 --> 00:07:26,776
.تفضل بالجلوس

37
00:07:31,718 --> 00:07:35,141
تلقينا أنباء تفيد بأن ثمة
راهبة اقدمت على الانتحار

38
00:07:35,165 --> 00:07:38,012
."في دير في جبال "رومانيا

39
00:07:38,158 --> 00:07:41,592
.الانتحار خطيئة شنيعة

40
00:07:42,828 --> 00:07:46,262
لكن هذا ليس سبب قوي
.بما يكفي لأستدعائي إلى هنا

41
00:07:46,266 --> 00:07:49,466
لكن أخبار كهذه يمكنها
أن تفاقم جدالاتنا

42
00:07:49,490 --> 00:07:52,169
.. للأيمان دومًا في الكنيسة

43
00:07:52,171 --> 00:07:53,783
.انّك لا تخبرني الحقيقة

44
00:07:53,807 --> 00:07:57,994
ـ لمَ تقول هذا؟
"ـ لأننا في "الفاتيكان

45
00:07:58,143 --> 00:08:00,130
.دعني أكون صريحًا، يا أبتاه

46
00:08:00,312 --> 00:08:04,226
.. في هذا اجتماعنا النادر

47
00:08:04,250 --> 00:08:07,879
لا نظن أننا الوحيدون
.الذين لدينا سرّ

48
00:08:09,653 --> 00:08:11,565
،هذه وثائق سفرك

49
00:08:11,589 --> 00:08:15,969
ومعلومات الاتصال بالرجل الذي
.اكتشف جثة الراهبة

50
00:08:15,993 --> 00:08:18,972
إنه يعيش بالقرب من الدير في
."قرية صغيرة تدعى "بيرتان

51
00:08:18,996 --> 00:08:21,020
.يجب ان تتحقق معه أولاً

52
00:08:21,098 --> 00:08:23,744
ايضًا في الملف يوجد
اسم المرشحة في الرهبنة

53
00:08:23,768 --> 00:08:26,555
التي يمكنها أن تساعدك
.في تحقيقك

54
00:08:26,738 --> 00:08:31,853
،بما ان الدير مغلق الآن
.فدخولك سيكون مقيدًا

55
00:08:32,943 --> 00:08:37,464
.إنها ايضًا تعرف المنطقة

56
00:08:42,570 --> 00:08:46,225
"مشفى فنسينت"
______________
"لندن"، انجلترا"

57
00:08:46,249 --> 00:08:49,746
<i>،لقد نجوت من مواجهات مرعبة كثيرة</i>

58
00:08:49,961 --> 00:08:53,548
<i>لكن لا شيء يمكنه أن
.يجعلني مستعدة لهذا</i>

59
00:08:54,196 --> 00:08:58,437
أملي الوحيد الآن هو أن
.الوحش لا يمكنه أن يشمني

60
00:08:58,833 --> 00:09:03,045
.. لكن بعدها، تغير اتجاه الريح و

61
00:09:06,975 --> 00:09:09,707
!اهربوا
!انجوا بحياتكم

62
00:09:10,444 --> 00:09:13,890
تقول المديرة أن الديناصورات
.لم تكن على قيد الحياة ابدًا

63
00:09:13,914 --> 00:09:16,536
فقط وضع الرب عظامهم هنا
.ليختبر إيماننا

64
00:09:16,550 --> 00:09:19,723
هذه تبدو وكإنها خدعة
ماكرة جدًا، ألّا تظني ذلك؟

65
00:09:19,747 --> 00:09:21,898
.مهلاً، لم يذكّرهم الكتاب المقدّس

66
00:09:21,922 --> 00:09:25,034
حسنًا، هل تؤمنين في طيور
البطريق والدببة كوالا؟

67
00:09:25,058 --> 00:09:27,569
ـ أجل
ـ لم يذكّرهم الكتاب المقدّس ايضًا

68
00:09:28,594 --> 00:09:31,678
الكتاب المقدّس هو رسالة
حب من الله إلينا

69
00:09:31,702 --> 00:09:34,722
لكن لا يعني إنه لا يريدنا
.. أن نطرح الأسئلة

70
00:09:34,800 --> 00:09:36,944
.عن عجائب خلقه ..

71
00:09:36,968 --> 00:09:38,880
.. لكن تقول المديرة

72
00:09:38,904 --> 00:09:41,429
.مهلاً، ثمة شيء على انفكِ

73
00:09:41,608 --> 00:09:42,939
.هناك

74
00:09:51,783 --> 00:09:55,196
ـ "الفاتيكان"؟
ـ متفاجئة مثلكِ

75
00:09:55,753 --> 00:09:59,165
ـ لم أخذ نذوري حتى الآن
ـ إنه يدرك ذلك

76
00:09:59,189 --> 00:10:01,621
.إنه ينتظركِ في الحديقة

77
00:10:02,960 --> 00:10:07,546
.وارتدي رداءكِ
.هذه زيارة رسمية

78
00:10:10,835 --> 00:10:13,599
إنه لا ينبغي أن يستغرق أكثر
.من بضعة ايام على الأكثر

79
00:10:13,604 --> 00:10:18,278
لقد أوصوا بكِ لهذه الرحلة لأنكِ
.تعرفين المنطقة جيّدًا

80
00:10:18,341 --> 00:10:19,541
المنطقة؟

81
00:10:19,876 --> 00:10:22,305
."أجل، "رومانيا

82
00:10:25,081 --> 00:10:27,493
.لم يسبق أن كنت هناك من قبل

83
00:10:27,517 --> 00:10:30,295
ـ حقًا؟
ـ لا بد أن هناك خطأ ما

84
00:10:30,319 --> 00:10:33,439
أعتذر إذا كان قدومك إلى
.هنا قد اضاع وقتك

85
00:10:33,455 --> 00:10:35,793
.لا يجب أن تعتذري

86
00:10:36,025 --> 00:10:39,651
"كل قرار يتأخذه "الفاتيكان
.يكون فيه غرض

87
00:10:40,463 --> 00:10:43,147
.واثق أنّ لديهم أسباب لأختياركِ

88
00:11:08,828 --> 00:11:12,418
."بيرتان"، "رومانيا"

89
00:11:17,629 --> 00:11:18,961
ما الأمر؟

90
00:11:19,599 --> 00:11:21,432
سيّد (ثيرولت)؟

91
00:11:23,868 --> 00:11:25,068
.مرحبًا

92
00:11:26,405 --> 00:11:28,557
أأنت زوج غيور أم أب غاضب؟

93
00:11:28,974 --> 00:11:30,174
عفوًا، ماذا؟

94
00:11:30,476 --> 00:11:32,471
في العادة يكون أحد الاثنين

95
00:11:32,645 --> 00:11:37,512
عندما يكون رجل عجوز بصحبة
.. شابة جميلة

96
00:11:37,548 --> 00:11:41,306
ليست بريئة جدًا، يظهران أمام
.بابي في هذا الوقت من الصباح

97
00:11:41,353 --> 00:11:45,352
،)استميحك عذرًا، سيّد (ثيرولت
.لكننا لم نلتقي من قبل

98
00:11:46,289 --> 00:11:49,008
.إذًا، ربما إنه حان الوقت لنتقابل

99
00:11:50,027 --> 00:11:51,813
،نادني بـ (فرنتشي)

100
00:11:51,837 --> 00:11:53,541
.كما يفعل الجميع

101
00:11:53,565 --> 00:11:57,700
السيّد (ثيرولت)، سبب قدومنا هنا
.هو الراهبة التي وجدتها في الدير

102
00:12:00,103 --> 00:12:01,793
كيف .. ؟

103
00:12:03,706 --> 00:12:05,104
أنت كاهن؟

104
00:12:05,242 --> 00:12:07,148
.وهي راهبة

105
00:12:10,979 --> 00:12:13,159
.سامحيني على أفكاري القذرة، يا أختاه

106
00:12:13,715 --> 00:12:18,295
لم أكن أعرف. لم أرّ راهبة
.بدون رداء كنيسة ابدًا

107
00:12:18,855 --> 00:12:20,346
.لست معتاد على هذا

108
00:12:21,023 --> 00:12:22,223
.عفوًا

109
00:12:22,659 --> 00:12:24,510
.. (سيّد (ثيرولت

110
00:12:25,728 --> 00:12:28,352
هل الدير بعيد من هنا؟

111
00:12:28,829 --> 00:12:32,747
ليس بعيدًا لكن يتطلب
.بعض الوقت للوصول هناك

112
00:12:33,433 --> 00:12:36,327
،إذا امكنني أن أسأل
لمَ كنت هناك؟

113
00:12:36,537 --> 00:12:38,947
.كنت أقوم بتوصيل الإمدادات الفصلية

114
00:12:38,971 --> 00:12:45,295
على ما يبدو أن الدير كان لديه نوع
.من الاتفاق مع القرية لعدة قرون

115
00:12:45,479 --> 00:12:48,649
هل تظن إنه يمكنك أخذنا
إلى هناك بأقرب وقت؟

116
00:12:49,683 --> 00:12:51,397
.لا أظن ذلك، يا ابتاه

117
00:12:52,151 --> 00:12:54,097
هل هناك شخص آخر في
القرية يمكنه فعل ذلك؟

118
00:12:54,121 --> 00:12:57,550
كل من في القرية يتظاهر
.بعدم وجود الدير

119
00:12:57,824 --> 00:13:00,401
حتى الحديث عن هذا
.قد يسبب لك المتاعب

120
00:13:01,660 --> 00:13:03,044
.حسم الامر إذًا

121
00:13:03,068 --> 00:13:04,650
.سوف تأخذنا

122
00:13:06,164 --> 00:13:10,557
.. ـ مع فائق احترامي، يا أبتاه
(ـ ارجوك، (فرنتشي

123
00:13:12,644 --> 00:13:14,843
.عودوا إلى المنزل

124
00:13:19,212 --> 00:13:22,471
،"أستقلتما طائرة من "روما
"وثم حافلة من "بوخارست

125
00:13:22,913 --> 00:13:25,934
.والآن يا صديقاي، انّكما في العصور المظلمة

126
00:13:26,050 --> 00:13:28,206
."في أعماق غابات "رومانيا

127
00:13:36,426 --> 00:13:38,524
.الآن ستسافران على الحصان

128
00:13:38,548 --> 00:13:40,844
أين اغراضكما؟

129
00:14:16,831 --> 00:14:20,621
مهمة ساعة البريد، كلمة مؤلفة
."من عشرة حروف تبدأ بـ "أل

130
00:14:23,370 --> 00:14:24,843
.التسليم

131
00:14:25,906 --> 00:14:27,963
.لكن، هذا خطأ، يا أختاه

132
00:14:30,876 --> 00:14:33,766
ما سبب قدوم الفرنسيين
إلى ريف "رومانيا"؟

133
00:14:33,790 --> 00:14:36,993
،في الواقع أنا فرنسي كندي
.لكن لا تخبري ايّ أحد

134
00:14:37,017 --> 00:14:39,022
.لا يبدو رومانسيًا

135
00:14:39,485 --> 00:14:42,831
جئت هنا بحثًا عن الذهب لكن
.. عندما قابلت الناس هنا

136
00:14:42,855 --> 00:14:48,099
عرفت أن هذه المكان الذي كان مقدر أن
.أكون فيه. أردت مساعدتهم، أفضل ما يمكنني

137
00:14:48,560 --> 00:14:50,225
.هذا شهامة منك

138
00:14:50,762 --> 00:14:52,173
.أعرف

139
00:14:53,464 --> 00:14:56,742
اخبريني يا أختاه، منذ متى
وأنتِ راهبة؟

140
00:14:58,870 --> 00:15:01,771
،أنا لست راهبة بعد
.لا زلت مبتدئة

141
00:15:01,972 --> 00:15:04,363
ما زلتِ لم تأخذي نذوركِ المؤقتة؟

142
00:15:04,564 --> 00:15:05,849
مؤقتة؟

143
00:15:05,984 --> 00:15:09,156
لم أكن اظن ان هناك شيء
.مؤقت في الرهبنة

144
00:15:09,180 --> 00:15:12,659
النذور المؤقتة قد تساعدني في
.تجهيزي للحياة التقديس

145
00:15:12,683 --> 00:15:16,016
قد" أو "سوف"، يا اختاه؟"

146
00:15:19,589 --> 00:15:20,912
ماذا حدث؟

147
00:15:22,792 --> 00:15:24,178
هل كل شيء بخير؟

148
00:15:25,094 --> 00:15:26,970
.سنمشي بقية الطريقة

149
00:15:27,631 --> 00:15:29,447
.لن يستطيع الحصان المضي أكثر

150
00:15:32,268 --> 00:15:34,279
.ربما يجب أن تشتري حصان جديد

151
00:15:34,303 --> 00:15:37,978
،إنه لا يتعلق بالحصان يا أبتاه
.بل ما ينتظرنا هناك

152
00:15:38,307 --> 00:15:39,384
.إنه خائف

153
00:15:39,408 --> 00:15:43,193
.يقول المحليون إنه مكان ملعون
.والحصان يتفق في ذلك

154
00:15:50,118 --> 00:15:54,192
إذا جاز ليّ ان أسأل، لمَ الكنيسة
ارسلتك في هكذا مهمة يا ابتاه؟

155
00:15:54,321 --> 00:15:58,643
الكنيسة تتصل بيّ عندما يحتاجون
.التحقيق في الظواهر الغير عادية

156
00:15:58,744 --> 00:16:01,200
.التي لها علاقة بالكاثوليكية

157
00:16:02,097 --> 00:16:04,578
بشكل غير رسمي يدعوها
."السعي وراء المعجزات"

158
00:16:04,602 --> 00:16:06,609
.ظننت أن سبب تواجدنا هنا هو الانتحار

159
00:16:06,633 --> 00:16:09,809
.أجل، لكن هذا جزء من تحقيقنا

160
00:16:10,036 --> 00:16:15,070
"لديّ أيضًا اوامر من "الفاتيكان
.. لتحديد ما إذا لا زلت الأرض

161
00:16:15,940 --> 00:16:17,033
.مقدّسة

162
00:16:17,057 --> 00:16:20,116
لكن يمكنني أعطاءك رأيي
.في هذا الآن، يا أبتاه

163
00:16:30,855 --> 00:16:32,663
مخلفات الحرب؟

164
00:16:33,858 --> 00:16:35,536
.قنابل القصف، أجل

165
00:16:35,560 --> 00:16:38,837
سمعت قصص حول كيف أهتزت
.الأرض لعدة أيام بعد قذفهم

166
00:16:38,963 --> 00:16:41,398
حاولت إيجاد المزيد من المعلومات
.. على هذه القلعة نفسها

167
00:16:41,399 --> 00:16:43,844
.لكن لم اجد ايّ سجل عنها في القرية

168
00:16:43,868 --> 00:16:46,437
والمحليين يبصقون عندما
.يتم ذكّرها

169
00:16:46,604 --> 00:16:50,511
ـ يبصقون؟
ـ اجل، ليطردوا الشيطان

170
00:16:51,475 --> 00:16:53,803
.إنها خرافة قديمة وسخيفة

171
00:16:53,811 --> 00:16:57,224
وإذا سألتني، هذه الصلبان
.. التي تحيط الدير

172
00:16:57,248 --> 00:16:59,763
.تبقي الشيطان في الداخل وليس الخارج

173
00:17:00,750 --> 00:17:03,530
هل حاولت التواصل مع شخص
داخل الدير عندما وجدت الراهبة؟

174
00:17:03,554 --> 00:17:05,772
.فعلت، لكن لم يرد عليّ أحد

175
00:17:06,457 --> 00:17:09,915
وعلى مرور العامين الماضين
في توصيل الإمدادات

176
00:17:10,161 --> 00:17:12,119
.كانت الراهبة الاولى التي رأيتها

177
00:17:16,066 --> 00:17:19,807
فرنتشي)، متى وجدت الجثة)
وماذا فعلت وقتها؟

178
00:17:19,842 --> 00:17:22,247
.نقلت الجثة لأحميها من التآكل

179
00:17:22,271 --> 00:17:25,268
ـ إلى اين نقلتها، يا بُني؟
ـ في بيت الثلج

180
00:17:25,874 --> 00:17:27,811
.المكان الذي اترك فيه توصيلاتي

181
00:17:30,045 --> 00:17:32,156
.. عندما وجدت الأخت، فكرت

182
00:17:33,064 --> 00:17:37,350
،إنه إذا نقلت جثتها إلى الداخل
.سيساعدني في الحفاظ عليها

183
00:17:48,362 --> 00:17:49,922
.من بعدك

184
00:18:16,622 --> 00:18:18,612
.يجب أن اخبرك شيء آخر، يا أبتاه

185
00:18:18,624 --> 00:18:22,521
ـ ماذا؟
ـ ليس هكذا تركتها

186
00:18:24,061 --> 00:18:25,261
ماذا تعني؟

187
00:18:25,262 --> 00:18:30,426
.تركتها مستلقية هنا
.ليس هكذا بوضعية الجلوس

188
00:18:48,118 --> 00:18:51,176
كانت هناك حالات لجثث ترتعش

189
00:18:52,088 --> 00:18:55,534
.أو تجلس بعد فترة طويلة من موتها

190
00:18:55,558 --> 00:18:58,637
اجل، لكن يا ابتاه، مَن يعرف كم
.مضى على موتها عندما وجدتها

191
00:18:58,661 --> 00:19:01,285
ـ أنّك لا تقدم العون
ـ عفوًا

192
00:19:12,341 --> 00:19:15,944
ـ ما هذا، يا ابتاه؟
ـ يبدو إنه مفتاح

193
00:19:22,726 --> 00:19:24,362
"توصيل"

194
00:19:24,386 --> 00:19:27,600
هذا هو الباب الذي كان تدخل
.خلاله الراهبات لأخذ الإمدادات

195
00:19:28,357 --> 00:19:30,590
.إذًا، لم يضطرن مغادرة القلعة

196
00:19:33,327 --> 00:19:35,375
.يجب أن نمنحها دفن لائق

197
00:19:37,599 --> 00:19:40,953
.باسم الأب والأبن وروح القدّس

198
00:19:40,967 --> 00:19:42,205
.آمين

199
00:19:52,777 --> 00:19:54,872
،إنها ممارسة شائعة أثناء الطاعون

200
00:19:54,907 --> 00:19:56,991
.عندما تخشى الناس أن يدفنوا أحياء

201
00:19:57,015 --> 00:20:00,327
إنّ كنت غير محظوظ
.. لمواجهة هذا

202
00:20:00,351 --> 00:20:04,146
،فيمكنكِ ان تقرعي الجرس
.. لتخبري الذين بالاعلى

203
00:20:04,160 --> 00:20:05,939
.إنهم ارتكبوا خطأ

204
00:20:05,958 --> 00:20:08,399
.أظن أن التواجد هنا خطأ

205
00:20:28,011 --> 00:20:29,448
.هنا حيث وجدتها

206
00:21:10,817 --> 00:21:13,868
كيف ان يكون هذا ممكنًا؟
.لقد مضت أسابيع

207
00:21:14,415 --> 00:21:17,335
.. لقد حذرتكما، هذا مكان

208
00:21:17,764 --> 00:21:20,399
ما عكس المعجرة، يا ابتاه؟

209
00:23:05,819 --> 00:23:07,105
مرحبًا؟

210
00:23:10,744 --> 00:23:13,617
.أرجوكِ اعذرينا لوصولنا المفاجئ

211
00:23:17,968 --> 00:23:19,671
مرحبًا؟

212
00:23:21,181 --> 00:23:23,678
ماذا تريدون؟

213
00:23:25,397 --> 00:23:30,104
.(انا الآب (أنتوني بورك
.(وهذه الأخت (إيرين

214
00:23:31,115 --> 00:23:34,984
ـ أأنتِ الراهبة العليا؟
ـ اجل

215
00:23:36,663 --> 00:23:40,379
.لم تأخذي نذوركِ حتى الآن

216
00:23:42,342 --> 00:23:43,695
.لا

217
00:23:43,719 --> 00:23:46,866
لمَ أنت هنا، يا أبتاه؟

218
00:23:46,890 --> 00:23:51,181
جئنا بطلب من "روما" للتحقيق
.بحالة الموت الاخيرة في ديركِ

219
00:23:51,606 --> 00:23:54,130
الموت الأخير؟

220
00:23:54,154 --> 00:23:56,441
.أحدى راهباتكِ

221
00:23:57,536 --> 00:24:01,649
.وجدتها في الخارج، مشنوقة

222
00:24:02,295 --> 00:24:04,548
حقًا؟

223
00:24:05,649 --> 00:24:10,840
وهل رأيت من المناسب
أن تدفنها؟

224
00:24:13,351 --> 00:24:16,639
هل تسمح لنا للحظة؟
.أرجوك

225
00:24:26,833 --> 00:24:29,121
.يجب أن ترحلا معه

226
00:24:30,463 --> 00:24:34,322
هل تقولين أنّكِ لم تكن تعلمين
بالخطر الذي يحدث للراهبات؟

227
00:24:34,346 --> 00:24:38,537
تشعر "روما" بالقلق بخصوص
.سلامتك وصحتك

228
00:24:38,561 --> 00:24:42,643
أود التحدث مع أختكِ، حتى أتمكن
.من تقديم تأكيداتي للكنيسة

229
00:24:43,321 --> 00:24:46,775
.يمكنني تقديم الضمان الذي تطلبه

230
00:24:47,076 --> 00:24:49,364
.اخشى ان هذا لن يكن كافيًأ

231
00:24:50,498 --> 00:24:56,275
سيرسلون المزيد من الأشخاص، وربما
.مسؤولين اقل دبلوماسية في الكنيسة

232
00:24:56,299 --> 00:24:58,656
.أجل، أبتاه

233
00:24:58,680 --> 00:25:04,790
مع ذلك ستغلق البوابة قريبًا
بينما نستعد لصلاة الغروب

234
00:25:04,814 --> 00:25:10,136
يليه الصمت العظيم الذي
.سينتهي بحلول الصباح

235
00:25:10,160 --> 00:25:16,242
عد غدًا وستجد الإجابات
.التي تسعى وراءها

236
00:25:16,710 --> 00:25:22,419
،هناك سكن في الدير
.يمكن المكوث فيه

237
00:25:28,731 --> 00:25:30,975
.شكرًا لك

238
00:25:40,420 --> 00:25:45,152
لماذا لا يمكنك التحدث مع الأخوات الآن؟
لمَ يجب علينا الانتظار حتى الصباح؟

239
00:25:45,176 --> 00:25:50,161
أخذت الاخوات نذرًا بلزوم الصمت من
.الغروب إلى الشروق. فيجب احترام ذلك

240
00:25:50,184 --> 00:25:52,209
.يجب عليك العودة بمفردك

241
00:25:52,233 --> 00:25:56,310
قد لا ترغب في التورط ببعض
.المشاكل هنا عندما يحل الليل

242
00:25:57,533 --> 00:25:59,821
.افضّل الطرق من البقاء هنا، يا ابتاه

243
00:26:01,084 --> 00:26:04,080
.ستكون بخير، يا بُني
.يمكنك العودة بعد بضعة ايام

244
00:26:04,630 --> 00:26:07,711
هذا يجب أن يمنحنا وقت
.كافِ للحصول على ما نحتاجه

245
00:26:09,598 --> 00:26:11,634
.أجل، ابتاه

246
00:26:53,941 --> 00:26:55,686
مرحبًا؟

247
00:27:21,510 --> 00:27:25,710
!مهلاً

248
00:29:01,157 --> 00:29:04,205
.سأخذ هذا

249
00:29:10,029 --> 00:29:16,229
.حسنًا

250
00:29:43,814 --> 00:29:45,669
أبتاه؟

251
00:29:45,693 --> 00:29:48,048
ذكّرت السعي وراء المعجزات
.من قبل

252
00:29:48,072 --> 00:29:49,647
.. هل هذا

253
00:29:50,241 --> 00:29:52,220
هل هذا جعلك تسعى وراء
شيء مقدّس؟

254
00:29:52,244 --> 00:29:55,325
.لا.
.رباه، لا

255
00:29:56,087 --> 00:29:57,937
... أنا جزء من

256
00:29:57,961 --> 00:30:00,959
حقل مختار صغير الذي
.. تعتمد عليه الكنيسة

257
00:30:02,429 --> 00:30:04,717
.. للبحث عن المزيد

258
00:30:05,767 --> 00:30:07,470
.. من أمورهم الغير عادية

259
00:30:07,856 --> 00:30:09,919
إذًا، كنت تعرف الاسقف (فورني)؟

260
00:30:09,942 --> 00:30:12,730
.. ـ كيف أمكنكِ
ـ لأنه ساعدني عندما كنت صغيرة

261
00:30:13,240 --> 00:30:15,776
راودتني سلسلة من الرؤى
.عندما كنت صغيرة

262
00:30:16,285 --> 00:30:19,266
.أعتقد أبي أنّي مختلة عقليًا

263
00:30:19,290 --> 00:30:21,577
.او اسوأ، كاذبة

264
00:30:22,215 --> 00:30:24,528
لكن أخبار رؤيتي وصلت
إلى الكنيسة

265
00:30:24,552 --> 00:30:28,033
الكاردينال (كونروي) تحديدًا، وإنه
.ارسل الأسقف (فورني) ليقابلني

266
00:30:28,057 --> 00:30:30,468
ماذا كانت رؤيتكِ؟

267
00:30:33,273 --> 00:30:37,019
كانت تراودني الكثير لكن
.لن تتكرر نفسها ابدًا

268
00:30:37,405 --> 00:30:43,143
لكن كل رؤيى تنتهي، نفس
.الفكرة تبقى عالقة في راسي

269
00:30:43,167 --> 00:30:45,455
ماذا كانت؟

270
00:30:47,258 --> 00:30:49,168
.ماري" تشير الطريق"

271
00:30:58,649 --> 00:31:00,943
ما الامر، يا ابتاه؟

272
00:31:02,115 --> 00:31:08,811
كنت أفكر في حادث مماثل واجهته
.في "فرنسا" خلا الحرب

273
00:31:09,503 --> 00:31:12,748
."كلفوني هناك بالقرب من "ليون

274
00:31:13,511 --> 00:31:16,786
أخبروني ان اتحقق مع
.فتى لديه رؤى

275
00:31:19,392 --> 00:31:22,181
.. لكن على خلاف حالتكِ

276
00:31:22,774 --> 00:31:25,931
بعد ما اعتقد، مع التقييم الدقيق

277
00:31:28,617 --> 00:31:30,819
.اصدرت حكم بإنه كان ممسوس

278
00:31:31,120 --> 00:31:34,454
.اقتنعت بالافعال وفقًا لقوانين الكنيسة

279
00:31:36,422 --> 00:31:39,418
.. (رباه. (دانيال

280
00:31:44,063 --> 00:31:46,138
ماذا فعلوا بك؟

281
00:31:55,955 --> 00:31:57,784
وهل نجح؟

282
00:31:58,379 --> 00:32:00,370
.ظنت الكنيسة ذلك

283
00:32:01,424 --> 00:32:04,168
.ظنوا أن الشيطان تم طرده

284
00:32:05,599 --> 00:32:07,510
.لكن انت لم تظن

285
00:32:09,522 --> 00:32:13,853
،أيها الأمير المجيد
،قائد الجيوش السماوية

286
00:32:14,694 --> 00:32:17,399
.. القديس "ميخائيل"، رئيس الملائكة

287
00:32:24,130 --> 00:32:25,497
.ساعدني يا أبتاه

288
00:32:25,881 --> 00:32:31,259
.(تعال وساعد (دانيال
.لأنه صورة وخلق الله

289
00:32:32,253 --> 00:32:34,917
ـ انظر إلى صليب الله
ـ لماذا لا تساعدني؟

290
00:32:34,941 --> 00:32:37,214
.ارحلي يا قوى الشيطان

291
00:32:43,663 --> 00:32:47,118
أصيب (دانيال) بجروح خطيرة
.خلال عملية طرد الارواح

292
00:32:47,626 --> 00:32:50,023
.جروج لا يمكن أن تتعافى

293
00:32:50,047 --> 00:32:52,419
.(آسف جدًا، يا (دانيال

294
00:33:01,025 --> 00:33:03,521
.لقد مات بعد عدة ايم

295
00:33:07,829 --> 00:33:13,058
كثيرًا ما اتساءل ما إذا كنت
.متحمس بعزمي

296
00:33:13,546 --> 00:33:15,418
.هذا هو اللغز

297
00:35:21,456 --> 00:35:23,199
.ابتاه

298
00:36:24,311 --> 00:36:26,098
.ابتاه

299
00:36:33,895 --> 00:36:35,930
دانيال)؟)

300
00:36:54,531 --> 00:36:57,027
.مهلاً، لا

301
00:36:57,998 --> 00:36:59,781
.النجدة

302
00:37:00,374 --> 00:37:02,663
.لا

303
00:38:18,047 --> 00:38:20,250
.النجدة

304
00:38:21,209 --> 00:38:23,020
.ليساعدني أحد

305
00:40:14,110 --> 00:40:15,420
.النجدة

306
00:40:15,444 --> 00:40:17,315
.أخت (إيرين). ساعديني

307
00:40:19,744 --> 00:40:22,992
أبتاه؟

308
00:40:25,754 --> 00:40:28,041
أبتاه؟

309
00:40:39,112 --> 00:40:40,940
أبتاه؟

310
00:41:17,425 --> 00:41:19,428
.النجدة

311
00:41:21,348 --> 00:41:23,179
.ساعيني

312
00:41:37,504 --> 00:41:39,647
ـ أبتاه؟
ـ أختاه؟

313
00:41:39,671 --> 00:41:42,405
(ـ اخت (ايرين
ـ ابتاه، يمكنني سماعك

314
00:41:42,429 --> 00:41:44,548
.هنا

315
00:41:45,935 --> 00:41:48,723
.الحمدة الله. شكرًا لك

316
00:42:51,840 --> 00:42:54,124
!اسرعي

317
00:43:17,129 --> 00:43:19,418
.شكرًا لكِ، أختاه

318
00:43:27,270 --> 00:43:30,460
كيف دخلت إلى هنا؟
.الارض كانت مغطى بالتراب

319
00:43:30,484 --> 00:43:33,817
ثمة قوى شر موجودة
.في هذا المكان

320
00:43:41,546 --> 00:43:45,217
ربما هذه الكتب ستساعدنا
.في إيجاد الإجابات

321
00:43:48,727 --> 00:43:52,358
،هناك المزيد من الدماء
كيف هذا ممكن؟

322
00:43:52,382 --> 00:43:53,876
.لغز آخر

323
00:44:09,094 --> 00:44:10,796
أماه؟

324
00:44:12,976 --> 00:44:17,556
،كما طلبتِ منا
.جئنا لنتحدث مع الراهبات

325
00:44:24,999 --> 00:44:32,239
ـ يبدو إنه ليس مرحب بتواجدنا هنا
ـ سأبحث عن الراهبة العليا

326
00:44:32,549 --> 00:44:34,460
.خذي هذه

327
00:44:36,179 --> 00:44:38,220
.حولي ان تتقصي عنها

328
00:44:38,435 --> 00:44:41,288
.كانت من الواضح مهمة جدًا

329
00:44:41,898 --> 00:44:44,686
.اختاه، توخي الحذر، من فضلكِ

330
00:44:45,363 --> 00:44:47,234
.سأفعل، يا أبتاه

331
00:45:09,280 --> 00:45:11,355
مرحبًا؟

332
00:45:11,492 --> 00:45:13,111
.مهلاً

333
00:45:42,909 --> 00:45:44,567
"الرب معك"

334
00:45:44,568 --> 00:45:50,134
"بوركت انت، وبورك ابنك، وبوركنا"

335
00:45:50,158 --> 00:45:52,782
"الان وحين موتنا، آمين"

336
00:45:53,624 --> 00:45:57,081
"يامريم، الرب معك"

337
00:45:57,214 --> 00:46:00,876
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

338
00:46:02,932 --> 00:46:08,348
يامريم بوركت"
"...وبوركنا الان وحين

339
00:46:08,733 --> 00:46:11,438
"يامريم بوركت"

340
00:46:13,072 --> 00:46:16,176
"...وبورك ابنك يسوع" -
ايتها الاخت -

341
00:46:16,200 --> 00:46:19,449
"يامريم بوركت، الرب معك"

342
00:46:19,706 --> 00:46:22,354
"بوركت"

343
00:46:22,378 --> 00:46:24,148
"وبورك ابنك يسوع"

344
00:46:24,172 --> 00:46:28,865
"وكذلك بوركنا نحن"

345
00:46:28,889 --> 00:46:31,655
"في حياتنا وحين موتنا، آمين"

346
00:46:32,103 --> 00:46:36,963
"يامريم بوركت، الرب معك"

347
00:46:36,987 --> 00:46:39,238
"وكذلك بوركنا نحن"

348
00:46:39,255 --> 00:46:41,378
ايتها الاخت

349
00:46:41,502 --> 00:46:44,627
لا يجب ان نوقف
صلواتنا ولو لثانية

350
00:46:44,651 --> 00:46:47,942
فالعبادة الأزلية في هذا
الدير قائمة منذ قرون

351
00:46:47,943 --> 00:46:50,577
المصليات يحافظن
على ديمومة هذه الشعائر

352
00:46:50,601 --> 00:46:52,427
أسفة لأني اقلقتها

353
00:46:52,551 --> 00:46:56,936
الأخت (روث) شهدت
امورا أسوء من تسلل شخص خلفها

354
00:46:56,960 --> 00:47:00,024
(أنا الأخت (أونا
أخبرونا عن قدومك

355
00:47:00,048 --> 00:47:02,535
اتبعيني من فضلك

356
00:47:03,778 --> 00:47:08,276
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

357
00:47:20,140 --> 00:47:22,052
ماذا؟

358
00:47:23,495 --> 00:47:28,102
مشروب أخر،
أخبرت (لوكا) انه في حساب المحل

359
00:47:30,667 --> 00:47:34,340
ما سبب تغطيتك للمرآة؟ -
إنها تقاليد تعقب موت احدهم -

360
00:47:34,341 --> 00:47:36,536
بأن تغطي المرآة
حتى لا يتمكن المتوفي

361
00:47:36,560 --> 00:47:38,759
من رؤية إنعكاسه
فيتحول إلى شبح

362
00:47:39,553 --> 00:47:42,787
وهل مات أحد؟ -
ألم يردك الخبر؟ -

363
00:47:42,933 --> 00:47:45,637
(انتحرت إبنة (لوكاس

364
00:47:48,266 --> 00:47:52,177
لا أصدق ذلك
فقد كانت يافعه

365
00:47:52,201 --> 00:47:56,766
في الثانية عشرة
شنقت نفسها في حظيرته

366
00:47:57,626 --> 00:47:59,453
شنقت نفسها؟

367
00:47:59,700 --> 00:48:00,986
لماذا؟

368
00:48:01,010 --> 00:48:04,335
لماذا تحولت جثة
ادي كونستانتين) إلى تراب؟)

369
00:48:04,359 --> 00:48:09,971
لماذا (ستيفان) الصغير اصابه العمى؟
بسبب ذلك المكان، الدير

370
00:48:10,278 --> 00:48:14,660
أيا كان الخبث الموجود هناك
بدأ ينساب ويسممنا

371
00:48:17,614 --> 00:48:20,361
الثنائي الذي اخذتهما
إلى هناك بالأمس

372
00:48:21,334 --> 00:48:24,175
من كانا؟ -
ثمة قس وراهبة -

373
00:48:24,199 --> 00:48:26,487
هل ما زالا هناك؟

374
00:48:26,995 --> 00:48:29,656
اجل، وسوف اصحبهما

375
00:48:29,785 --> 00:48:31,813
انت من وجد
الجثة قريبا هناك

376
00:48:31,838 --> 00:48:34,123
أليس كذلك؟ -
اجل (غريغوري)، أجل -

377
00:48:34,147 --> 00:48:38,201
اعتقد انك ستجد
جثتين اخرى

378
00:48:50,927 --> 00:48:56,535
ومن الارض خُلقت
كل حيوانات اليابسة

379
00:48:56,536 --> 00:49:00,042
وإلى كل طائر يطير في السماء

380
00:49:00,591 --> 00:49:06,718
ومنذ الازل الانسان
اسمى الشيطان بإسمه

381
00:49:09,522 --> 00:49:11,143
"فالك"

382
00:49:12,469 --> 00:49:14,825
النجس

383
00:49:14,849 --> 00:49:16,729
المدنس

384
00:49:16,753 --> 00:49:19,224
سيد الافاعي

385
00:49:29,045 --> 00:49:30,708
!أيتها الاخت

386
00:49:34,230 --> 00:49:36,517
!(أيتها الاخت (ايرين

387
00:49:41,525 --> 00:49:46,233
موت الأخت (فيكتوريا) كان
كانت فاجعة مؤلمة للدير

388
00:49:46,358 --> 00:49:48,854
ولكن مازلنا نستشعر حضورها

389
00:49:49,130 --> 00:49:52,338
كانت اكثرنا اخلاصا

390
00:49:54,980 --> 00:49:57,267
اعذريني أيتها الأخت

391
00:50:10,464 --> 00:50:12,752
...(أخت (فيكتوريا

392
00:50:19,419 --> 00:50:23,155
سامحينا، فنحن نهتم بشدة
لحماية خوصيصتنا

393
00:50:23,179 --> 00:50:26,915
وبعض الراهبات يفضلن
عدم التحدث إليك اطلاقا

394
00:50:27,725 --> 00:50:30,488
ونقدر لك قيامك بالمثل

395
00:50:30,489 --> 00:50:35,401
أخت (أونا) هل بإمكانك اخباري
عن تاريخ هذا الدير؟

396
00:50:36,909 --> 00:50:40,334
بُمي بواسطة احد الدوقات
إبان العصور المظلمة

397
00:50:42,032 --> 00:50:44,067
دوق سانت كارتا

398
00:50:44,545 --> 00:50:47,580
له كتابات عديدة حول
الشعوذة وطقوس

399
00:50:48,234 --> 00:50:51,142
استدعاء قوى شيطانية

400
00:50:51,363 --> 00:50:57,514
وقد استغلته تلك القوى لفتح بوابة
تسمح للرجيم ان يمسي بيننا

401
00:51:12,049 --> 00:51:14,333
ولكن الكنيسة هاجت على القلعة

402
00:51:18,285 --> 00:51:22,531
واحكمت اقفال البوابة
بإستخدام بقايا غابرة

403
00:51:23,659 --> 00:51:26,760
تحوي على دماء المسيح

404
00:51:30,779 --> 00:51:33,175
وقامت الكنيسة بضم
القلعة إلى جانبها

405
00:51:33,199 --> 00:51:37,875
وهنا بدأت صلواتنا الأبدية
وذلك مايحافظ على الدير ويحوي الرجيم

406
00:51:37,899 --> 00:51:42,771
وقد افلح ذلك لقرون
وابقى الرجيم في الخليج

407
00:51:42,900 --> 00:51:45,475
حتى ان ارجفت قنابل
الحرب جوانب الدير

408
00:51:46,721 --> 00:51:49,758
فوجد الرجيم سبيلا
اخر لفتح البوابة

409
00:51:50,720 --> 00:51:56,595
(ايتها الأخت (أونا
رأيت البارحة راهبة في المصلى

410
00:51:57,702 --> 00:52:03,348
...لقد كانت
لم استشعر قدسية تجاهها

411
00:52:03,512 --> 00:52:05,800
هل رأيتها ايضا؟

412
00:52:06,277 --> 00:52:08,897
أراها تسير في الممرات
خلسة اثناء الليل

413
00:52:09,122 --> 00:52:11,286
رأيناها كلنا

414
00:52:11,410 --> 00:52:14,002
مظهرها مثلنا
ولكنها ليست واحده منّا

415
00:52:14,006 --> 00:52:15,545
انه شيء نجس

416
00:52:15,745 --> 00:52:19,483
انه يتشكل بصور مختلفة لخداعنا
ويغتنم من ضعفنا

417
00:52:19,507 --> 00:52:24,299
يظهر على هيئة راهبة ليتسنى له الاختفاء
بيننا حتى يستطيع افسادنا جميعا

418
00:52:24,323 --> 00:52:27,728
اخشى ان ظهوره يعني
ان البوابة قد فتحت مجددا

419
00:52:27,753 --> 00:52:30,439
(يعني ان الأخت (فيكتوريا
ارتكبت اعظم الآثام

420
00:52:30,540 --> 00:52:32,214
(أخت (أونا

421
00:52:34,976 --> 00:52:37,805
(اوشكت الأخت (روث
على انهاء صلاتها

422
00:52:38,682 --> 00:52:41,803
اقترب وقت صلاتك -
حاضر أيتها الأخت -

423
00:52:48,255 --> 00:52:51,504
ألم تلتزمي بالنذور بعد؟ -
لا -

424
00:52:51,828 --> 00:52:56,023
لست مناسبة هنا إذن
عليك ان ترحلي حالا

425
00:52:56,024 --> 00:52:57,689
لا يمكنها هذا

426
00:52:57,713 --> 00:53:01,376
فقد اُغلقت البوابات، لابد
ان تبقى حتى تفتح

427
00:53:01,377 --> 00:53:05,758
ومتى ستفتح؟ -
عند الشروق، عليك ان تبيتي الليلة -

428
00:53:15,951 --> 00:53:18,235
(أيتها الأخت (أيرين

429
00:53:30,892 --> 00:53:32,619
طابت ليلتك أيتها الأخت

430
00:53:32,643 --> 00:53:35,816
مهلا يا أخي -
ماذا؟ -

431
00:53:37,357 --> 00:53:40,228
كان هذا بحوزة
الأخت (فيكتوريا) عندما

432
00:53:40,252 --> 00:53:43,260
ماتت، هل يصادف ان
تعلمي ماذا يكون؟

433
00:53:43,536 --> 00:53:44,990
لا

434
00:53:49,378 --> 00:53:51,676
من فضلك، يجب ان اذهب لأداء الصلاة

435
00:54:27,840 --> 00:54:30,127
أين انت؟

436
00:54:31,907 --> 00:54:36,432
لن تعثر على وسيلة
 اخرى للدخول يا أبت

437
00:54:37,624 --> 00:54:39,579
أيتها الرئيسه؟

438
00:54:50,477 --> 00:54:54,351
ما الامر الذي يقلق بالك؟

439
00:54:59,869 --> 00:55:05,893
اخشى ان سوءً
يلزم هذا المكان

440
00:55:06,712 --> 00:55:12,717
كالعديد من الاماكن في هذه الدنيا
ثمة تاريخ طويل لهذا الدير

441
00:55:12,890 --> 00:55:17,770
ليس كله جيد
ولكننا نلوز للتوبة

442
00:55:18,923 --> 00:55:23,476
تلك الراهبة... وجدتها
ممسكة بهذا المفتاح بيديها

443
00:55:23,500 --> 00:55:25,270
ماذا يفتح أيتها الرئيسة؟

444
00:55:26,035 --> 00:55:32,304
تأخر الوقت يا أبت
(فقد تاهت الأخت (ايرين

445
00:55:40,266 --> 00:55:41,969
أيتها الراهبة العليا؟

446
00:56:37,820 --> 00:56:39,923
(أخت (ايرين

447
00:56:39,947 --> 00:56:44,491
العذراء ترشدك

448
00:57:14,419 --> 00:57:15,750
من انت؟

449
00:58:13,259 --> 00:58:15,547
حماك الرب

450
00:58:40,435 --> 00:58:42,891
تعالي يا أخت رجاء

451
00:58:43,941 --> 00:58:45,936
أيتها الأخت (أونا)؟

452
01:00:16,837 --> 01:00:18,411
!رباه

453
01:01:50,553 --> 01:01:52,424
صمتا

454
01:01:58,350 --> 01:02:00,245
الرجيم يزداد قوة

455
01:02:00,269 --> 01:02:02,893
احملي اشيائك وقابليني
بالمصلى يا أخت

456
01:02:02,917 --> 01:02:05,378
الصلاة وحدها قد
تنجينا من هذه الليلة

457
01:02:05,778 --> 01:02:08,065
هيّا غادري

458
01:02:09,929 --> 01:02:11,548
الان

459
01:02:49,881 --> 01:02:51,684
يا مريم كوني معنا

460
01:02:51,708 --> 01:02:53,825
في حياتنا وحين مماتنا

461
01:02:54,978 --> 01:02:56,811
مرحبا؟

462
01:02:56,835 --> 01:02:58,353
بوركت يا مريم

463
01:02:58,377 --> 01:02:59,964
الرب معك

464
01:02:59,988 --> 01:03:03,121
يامريم كوني معنا

465
01:03:03,145 --> 01:03:05,148
في حياتنا وحين مماتنا

466
01:03:05,172 --> 01:03:07,804
يا مريم كوني معنا

467
01:03:07,828 --> 01:03:11,711
بوركت وبورك ابنك المسيح

468
01:03:11,735 --> 01:03:14,904
يامريم كوني معنا

469
01:03:14,928 --> 01:03:17,144
في حياتنا وحين مماتنا

470
01:03:17,168 --> 01:03:20,134
يامريم كوني معنا

471
01:03:20,158 --> 01:03:21,909
في حياتنا وحين مماتنا

472
01:03:21,933 --> 01:03:24,734
يا مريم، الرب معك

473
01:03:24,758 --> 01:03:28,640
بوركت وبورك ابنك المسيح

474
01:03:28,664 --> 01:03:31,670
كوني معنا يامريم

475
01:03:31,694 --> 01:03:33,781
في حياتنا وحين مماتنا

476
01:03:33,804 --> 01:03:35,884
يامريم، الرب معك

477
01:03:37,269 --> 01:03:38,719
أيتها الاخت (أونا)؟

478
01:03:39,272 --> 01:03:42,253
كوني معنا يامريم

479
01:03:42,277 --> 01:03:45,607
في حياتنا وحين مماتنا

480
01:03:49,396 --> 01:03:51,892
منذ متى وافتني المنية يا أبت؟

481
01:03:54,089 --> 01:03:56,208
منذ متى؟

482
01:04:00,223 --> 01:04:01,549
دانيال)؟)

483
01:04:02,642 --> 01:04:04,390
انا اسف

484
01:04:06,393 --> 01:04:08,561
لماذا ساعدتني؟

485
01:04:36,922 --> 01:04:39,627
كوني معنا يا مريم

486
01:04:39,654 --> 01:04:41,826
في حياتنا وحين مماتنا

487
01:04:41,850 --> 01:04:44,230
يا مريم، الرب معك

488
01:04:44,254 --> 01:04:48,669
بوركت وبورك ابنك المسيح

489
01:04:49,151 --> 01:04:51,783
كوني معنا يامريم

490
01:04:51,807 --> 01:04:53,841
في حياتنا وحين مماتنا

491
01:04:53,870 --> 01:04:55,990
!علينا ان نصلي الان

492
01:04:56,014 --> 01:04:58,619
مهما يحدث، مهما ترين

493
01:04:58,643 --> 01:05:01,663
او تسمعين، استمري بالنظر امامك
ولا تكفي عن صلاتك

494
01:05:12,608 --> 01:05:16,006
يامريم، الرب معك

495
01:05:16,030 --> 01:05:20,361
بوركت وبورك ابنك المسيح

496
01:05:23,046 --> 01:05:26,552
كوني معنا يامريم

497
01:05:26,575 --> 01:05:29,904
في حياتنا وحين مماتنا

498
01:06:03,865 --> 01:06:06,806
يا مريم، الرب معك

499
01:06:06,830 --> 01:06:08,447
بوركت

500
01:06:15,931 --> 01:06:17,698
الحمولة

501
01:06:17,707 --> 01:06:21,128
انها البوابة التي تقصدها الراهبات
لتحصلن على مستلزماتهن

502
01:06:21,152 --> 01:06:23,938
حتى لا تضطررن إلى مغاردة القلعة

503
01:07:39,966 --> 01:07:41,659
(فرنتشي)

504
01:07:41,688 --> 01:07:43,975
ظننتك قد تكون في حاجة

505
01:07:45,034 --> 01:07:46,789
شكرا لك

506
01:07:46,813 --> 01:07:52,500
ولكن ارجوك ان تستعمل
البندقية في المرة التالية

507
01:07:53,547 --> 01:07:56,587
انا ادخرها للطواريء يا أبت

508
01:07:56,712 --> 01:07:59,584
معك الرب يا مريم

509
01:07:59,677 --> 01:08:01,680
في حياتنا وحين مماتنا

510
01:08:04,063 --> 01:08:08,939
في حياتنا وحين مماتنا

511
01:08:09,774 --> 01:08:11,896
معك الرب يا مريم

512
01:08:13,455 --> 01:08:17,494
بوركت وبورك ابنك المسيح

513
01:08:19,497 --> 01:08:23,524
يا مريم كوني معنا

514
01:08:23,548 --> 01:08:25,274
يا مريم

515
01:08:25,298 --> 01:08:27,337
الرب معك

516
01:08:27,895 --> 01:08:30,643
بوركت بين النساء

517
01:08:32,001 --> 01:08:35,299
كوني معنا

518
01:08:35,323 --> 01:08:37,655
في حياتنا وحين الممات

519
01:08:39,040 --> 01:08:42,021
يا مريم كان الرب معك

520
01:08:42,045 --> 01:08:45,499
يا مريم

521
01:08:48,012 --> 01:08:50,216
يا أخت

522
01:08:51,418 --> 01:08:53,706
(يا أخت (ايرين

523
01:08:55,292 --> 01:08:57,579
(قس (بورك

524
01:09:04,507 --> 01:09:05,901
(ذلك القس (بورك

525
01:09:05,925 --> 01:09:08,029
سوف يساعدنا

526
01:09:08,053 --> 01:09:09,923
يا أخت

527
01:09:17,768 --> 01:09:19,972
(يا أخت (ايرين

528
01:09:24,254 --> 01:09:27,835
شكرا للرب، يا أبت -
هل انت بخير يا أخت؟ -

529
01:09:28,261 --> 01:09:30,080
فرنتشي)؟)

530
01:09:30,104 --> 01:09:31,773
ماذا حدث؟

531
01:09:31,774 --> 01:09:34,895
ظللنا نصلي  كلنا معا

532
01:09:35,241 --> 01:09:40,196
الصلوات المستمرة هي التي
ابقت الشيطان مدحورا

533
01:09:40,220 --> 01:09:42,020
من كانت تصلي؟

534
01:09:42,044 --> 01:09:44,327
كلنا، باقي الراهبات

535
01:10:06,215 --> 01:10:08,042
كن هنا

536
01:10:08,342 --> 01:10:11,107
كن يصلين معي
عندما تعرضنا لهجوم

537
01:10:13,551 --> 01:10:15,679
حذرتني الراهبات

538
01:10:15,686 --> 01:10:18,665
كانت رؤى -
بدت حقيقية -

539
01:11:09,795 --> 01:11:12,078
لم يتبق منهم احد

540
01:11:14,943 --> 01:11:17,187
توصلنا للحل يا أبت

541
01:11:17,900 --> 01:11:21,720
فلا شك ان هذا
المكان لم يعد مقدسا

542
01:11:28,132 --> 01:11:29,497
أبت

543
01:11:36,903 --> 01:11:39,022
ماذا نفعل يا أبت؟

544
01:11:40,092 --> 01:11:42,973
اخرجي الصليب من حقيبتي يا أخت

545
01:11:42,997 --> 01:11:44,951
ضعي عليه القليل من الماء المقدس

546
01:11:44,975 --> 01:11:47,556
اسرع، ارجوك يا أبت

547
01:11:49,699 --> 01:11:51,987
على الارض، وفوق وجهها

548
01:11:55,069 --> 01:11:57,981
خرج الحق ودخل الباطل

549
01:11:58,005 --> 01:12:03,105
بإسم الرب وقوته

550
01:12:03,129 --> 01:12:07,220
أسأل بالإسم العظيم

551
01:12:07,244 --> 01:12:10,378
وهو القاضي بين
الاحياء والاموات

552
01:12:10,402 --> 01:12:12,897
وعالم النيران

553
01:12:30,598 --> 01:12:33,387
بدت كحالة طارئة

554
01:12:35,114 --> 01:12:37,029
تأخرنا كثيرا

555
01:12:37,653 --> 01:12:39,357
لقد تحرر الرجيم

556
01:12:39,381 --> 01:12:41,082
لا

557
01:12:41,600 --> 01:12:45,486
لكي يدخل الشيطان إلى عالمنا
عليه ان يستحوذ على روح بشرية

558
01:12:46,117 --> 01:12:49,925
(لابد ان الأخت (فيكتوريا
كانت الراهبة الاخيرة في هذا الدير

559
01:12:49,949 --> 01:12:52,201
تدركين ماعليك القيام به -
لا استطيع ذلك -

560
01:12:52,225 --> 01:12:55,029
...حينها مامن قوة

561
01:12:57,972 --> 01:13:00,205
لم يكن ذلك انتحارا

562
01:13:01,357 --> 01:13:03,644
إنما تضحية

563
01:13:05,163 --> 01:13:07,919
حتى لا يتمكن الرجيم
من استحواذ روحها

564
01:13:09,721 --> 01:13:12,395
لم افهم كلمة من
...كلامك ولكنني

565
01:13:12,418 --> 01:13:16,649
يبدو ان التحقيقات قد
اكتملت، لذا دعونا نرحل

566
01:13:16,673 --> 01:13:20,215
لا يمكننا ان نرحل ببساطة -
بربك!، لماذا؟ -

567
01:13:22,310 --> 01:13:26,541
علينا ان نغلق البوابة
حتى يمكن احتواء الرجيم

568
01:13:33,485 --> 01:13:35,688
البوابة توجد في المدافن

569
01:13:35,812 --> 01:13:40,856
ولكن لايسعنا غلقها دون
البقايا، الدماء المقدسة

570
01:13:41,222 --> 01:13:44,011
الدماء المقدسة؟

571
01:13:45,805 --> 01:13:47,799
وهل اخبرتك الأخوات بمكانها؟

572
01:13:47,923 --> 01:13:51,473
عثر على الرئيسة
ميته في نفق المدافن

573
01:13:53,216 --> 01:13:55,267
اعتقد اني اعلم
مكان ذلك النفق

574
01:13:55,272 --> 01:13:58,902
عظيم، سيكون
اول مكان نبحث فيه

575
01:13:58,926 --> 01:14:01,928
ولكن قبل ان
نفعل ذلك يا أبت

576
01:14:03,293 --> 01:14:05,686
أود ان أقدم نذوري

577
01:14:06,892 --> 01:14:09,118
هل أنت متأكده؟

578
01:14:09,651 --> 01:14:11,854
الرؤى

579
01:14:11,883 --> 01:14:17,099
اصبحت اعلم انها معجزة ربانية
وأود تكريس حياتي لأجله

580
01:14:17,155 --> 01:14:19,943
هذا تصرف نبيل منك يا أخت

581
01:14:20,614 --> 01:14:22,232
...وهو مؤسف ولكن

582
01:14:23,967 --> 01:14:29,311
بالسلطة المخولة إليّ
ونيابة عن الكنيسة

583
01:14:29,335 --> 01:14:31,623
أقبل نذورك

584
01:14:34,359 --> 01:14:36,646
وأوصي بك إلى عهدة الرب

585
01:14:36,688 --> 01:14:42,841
وان تكريسك لذاتك قد
اشتمل مع التضحية الكبرى

586
01:14:42,923 --> 01:14:44,917
وأن يؤول بك إلى الكمال

587
01:14:45,146 --> 01:14:50,061
أسأل الرب أن يجمع
شتاتك إلى الأبد

588
01:14:50,911 --> 01:14:55,119
بإسم الثالوث

589
01:14:55,330 --> 01:14:57,295
آمين

590
01:15:14,886 --> 01:15:17,089
لا يوجد شيء هنا

591
01:15:17,214 --> 01:15:19,176
لا بد من وجود شيء

592
01:15:19,200 --> 01:15:22,205
اخبروني ان هذا المفتاح
يفتح السبيل إلى البقايا المقدسة

593
01:15:22,229 --> 01:15:24,517
قد يكون ذلك في
أي مكان في القلعة

594
01:15:25,735 --> 01:15:30,056
انه هنا يا أخت، الا ترين؟

595
01:15:30,366 --> 01:15:31,986
ماذا؟

596
01:15:34,681 --> 01:15:36,468
مريم تشير إلى السبيل

597
01:16:35,149 --> 01:16:37,436
الدماء المقدسة

598
01:16:38,794 --> 01:16:41,005
!ويلاه

599
01:16:41,767 --> 01:16:44,054
ويلاه

600
01:16:51,711 --> 01:16:58,290
فقط التابع المخلص يمكنه
استعمال شيء بهذه القدسية

601
01:17:03,572 --> 01:17:04,937
مهلا

602
01:17:05,666 --> 01:17:07,461
ما الامر؟

603
01:17:07,485 --> 01:17:11,201
ألا يفترض ان نتلو
صلاة او نقول شيئا ما اولا؟

604
01:17:11,223 --> 01:17:14,681
هناك اوقات للصلاة
واخرى للعمل يا بُني

605
01:17:14,692 --> 01:17:16,748
الأن هو وقت العمل

606
01:17:16,772 --> 01:17:20,537
وكذلك يبدو انه وقت للصلاة يا أبت

607
01:17:32,356 --> 01:17:34,366
"لا سلطة للدين هنا"

608
01:17:45,896 --> 01:17:49,642
علينا تفحص كل شيء
حتى نجد البوابة

609
01:19:05,902 --> 01:19:08,854
(من هنا أيتها الاخت (ايرين

610
01:19:14,415 --> 01:19:16,578
مرحبا؟

611
01:19:21,002 --> 01:19:23,289
(أيتها الأخت (ايرين

612
01:19:23,830 --> 01:19:25,573
أيتها الأخت

613
01:20:41,806 --> 01:20:43,845
(ايرين)

614
01:21:03,209 --> 01:21:07,286
...ويلاه، بإسم

615
01:21:07,808 --> 01:21:11,554
اربط كل الارواح
الشريرة في هذه النار

616
01:21:12,248 --> 01:21:16,122
!احفظنا من الارواح الشريرة

617
01:21:38,959 --> 01:21:42,333
!(ساعدني (فرنتشي

618
01:21:45,285 --> 01:21:47,195
بالتأكيد

619
01:22:52,479 --> 01:22:55,307
ياربنا

620
01:22:55,335 --> 01:22:57,439
تمجد اسمك

621
01:22:57,463 --> 01:22:59,666
احكمنا بسلطانك على الارض

622
01:23:00,344 --> 01:23:03,420
كما حكمت في السماء

623
01:23:03,990 --> 01:23:06,152
آمين

624
01:23:25,841 --> 01:23:30,748
فشلت، مثلما اديت
لفشل كل من في حياتك

625
01:23:37,513 --> 01:23:42,342
غدا ستسحق القرية يا غبي

626
01:23:42,352 --> 01:23:46,058
كان عليك ان تفر عندما
سنحت لك الفرصة يافرنسي

627
01:23:46,591 --> 01:23:48,585
انا فرنسي-كندي

628
01:23:57,725 --> 01:23:59,348
اهربي

629
01:24:00,799 --> 01:24:02,545
!(فرنتشي)

630
01:24:05,369 --> 01:24:07,569
!لا

631
01:24:22,878 --> 01:24:26,863
(يا أخت (ايرين

632
01:25:40,905 --> 01:25:44,814
بإسم الثالوث

633
01:27:46,042 --> 01:27:47,869
هيّا

634
01:28:18,518 --> 01:28:22,334
آمل ألا تمانعي
انها قبلة الحياة

635
01:28:23,293 --> 01:28:26,022
هكذا اسمها
انه ليست في الحقيقة

636
01:28:26,046 --> 01:28:29,519
ماهو اسمك الحقيقي يا (فرنتشي)؟

637
01:28:30,181 --> 01:28:31,755
(موريس)

638
01:28:32,717 --> 01:28:35,519
(شكرا لإنقاذك لحياتي يا (موريس

639
01:28:36,347 --> 01:28:37,801
انت على الرحب والسعة

640
01:29:12,598 --> 01:29:14,309
ينبغي ان نذهب

641
01:29:14,333 --> 01:29:17,915
نودع خادماتك بخشوع بين يديك

642
01:29:18,338 --> 01:29:20,378
"راهبات دير "سانت كارتا

643
01:29:21,127 --> 01:29:24,332
قمن بخدمتك في هذه الحياة
بالعزيمة والاخلاص

644
01:29:24,871 --> 01:29:27,954
احفظهن من كل شر

645
01:29:27,963 --> 01:29:31,967
وهب لهن نعيما ابديا

646
01:29:32,054 --> 01:29:34,341
آمين

647
01:29:35,086 --> 01:29:37,622
ظننت ان هذه
الارض لم تعد مقدسة

648
01:29:41,053 --> 01:29:43,340
اصبحت كذلك الان

649
01:29:45,384 --> 01:29:47,522
هل ستبقى في "بيرتان"؟

650
01:29:47,545 --> 01:29:52,338
"اعتقد اني احمل مشاعر لـ"رومانيا
ابي كان يزرع الطماطم

651
01:29:53,572 --> 01:29:55,859
ربما سأجرب ذلك لبعض الوقت

652
01:29:56,293 --> 01:29:59,402
يبدو امرا مملا
لمرتحل مثلك

653
01:29:59,426 --> 01:30:01,253
آمل ذلك بالتأكيد

654
01:30:19,167 --> 01:30:21,574
{\an6}"بعد عشرين سنه"

655
01:30:20,137 --> 01:30:22,363
طرد الروح الشريرة
قد يكون أمرا خطيرا

656
01:30:24,263 --> 01:30:26,593
{\an4}"ويكفيلد"، "ماساشوستس"

657
01:30:22,563 --> 01:30:25,593
ليس فقط على الضحية وانما
على كل الحاضين في الحجرة

658
01:30:25,616 --> 01:30:29,138
إليكم (موريس تيرولت) كمثال
(اصدقاؤه ينادونه (فرنتشي

659
01:30:29,162 --> 01:30:32,772
كان مزارع فرنسي كندي
لم تتعدى دراسته الصف الثالث

660
01:30:32,796 --> 01:30:35,417
...بعد ان التبس

661
01:30:37,052 --> 01:30:39,283
تحدث بأعرق لغة
لاتينية سمعتها في حياتي

662
01:30:39,307 --> 01:30:44,463
وعلى فجأة بدأ يظهر
صليب مقلوب من داخل جسده

663
01:30:44,487 --> 01:30:48,312
كايدعوني إلى خوض المراحل الثلاثة
من التفاعل الشيطاني

664
01:30:48,363 --> 01:30:49,772
الإبتلاء

665
01:30:50,257 --> 01:30:51,812
الجور

666
01:30:51,836 --> 01:30:53,702
الاستحواذ

667
01:30:54,836 --> 01:30:57,702
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

668
01:30:58,836 --> 01:31:53,702
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

