1
00:00:20,055 --> 00:00:22,599
صعودي إلى قمة السلسلة
الغذائية في ثانوية هايدن

2
00:00:22,599 --> 00:00:25,727
حدث أسرع من ثلاث ثوان سناب شات

3
00:00:25,727 --> 00:00:27,938
لكنها لم تكن دائما هكذا

4
00:00:27,938 --> 00:00:30,690
قبل بضعة أسابيع، كنت مثلكم تماماً

5
00:00:30,690 --> 00:00:35,027
ثم قمت بتحديث حالتي
وبدأت أشياء غريبة جدا تحدث

6
00:00:35,027 --> 00:00:38,822
أشعر أنني مدين لكل شخص
بتفسير، لذلك انا هنا

7
00:00:38,864 --> 00:00:42,451
أوه، بالمناسبة، أنا لا ألعب الهوكي

8
00:00:42,826 --> 00:00:51,000
تحديث الحالة

9
00:00:51,042 --> 00:00:54,295
أو على الأقل لم أفعل
حتى قبل بضعة أسابيع

10
00:00:54,879 --> 00:00:57,214
هيا يا فتى

11
00:00:57,214 --> 00:00:59,967
المعذرة، أنا أغزو خصوصيتك

12
00:00:59,967 --> 00:01:01,635
هيا، استيقظ

13
00:01:01,635 --> 00:01:04,137
ستتأخر عن أول يوم دراسي لك

14
00:01:04,137 --> 00:01:06,348
إنها تشبه رائحة كلب هنا

15
00:01:06,348 --> 00:01:07,891
انظروا هذا الرجل؟ -
مرحبا -

16
00:01:07,891 --> 00:01:09,768
هذا كان انا منذ زمن ليس ببعيد

17
00:01:09,809 --> 00:01:11,936
اسمع، عليك إنهاء ترتيب هذه الغرفة

18
00:01:11,936 --> 00:01:16,607
حتى عندما تعود من المدرسة اليوم
أريدك أن تفرغ الحقائب

19
00:01:16,774 --> 00:01:19,151
الإفطار بعد عشر دقائق -
انتظري، انتظري، أمي -

20
00:01:19,151 --> 00:01:21,111
لا أعتقد أني أشعر بخير

21
00:01:21,111 --> 00:01:23,405
نعم صحيح

22
00:01:25,198 --> 00:01:31,537
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا

23
00:01:33,539 --> 00:01:35,916
يا بني، كيف حالك؟ -
مرحبا أبي -

24
00:01:35,958 --> 00:01:37,793
آسف للاتصال مبكرا جدا
هل استيقظت؟

25
00:01:37,835 --> 00:01:38,878
من فضلك، لا تقلق بشأن ذلك

26
00:01:38,878 --> 00:01:41,255
كان علي أن أستيقظ مبكرا
الموج عملاق هذا الصباح

27
00:01:41,255 --> 00:01:43,715
كل شيء بخير؟ -
هذا المكان مزري -

28
00:01:43,715 --> 00:01:45,050
أتمنى أن أكون معك هناك

29
00:01:45,050 --> 00:01:47,677
اسمع، عليك فقط أن
تصمد بقوة حتى الصيف

30
00:01:47,677 --> 00:01:50,430
ثم ستعود إلى هنا في كاليفورنيا معي

31
00:01:50,430 --> 00:01:52,223
أنا أحبك، ابي -
أنا أحبك، أيضا، يا رجل -

32
00:01:52,223 --> 00:01:54,392
اصمد هناك، حسنا؟

33
00:01:59,521 --> 00:02:01,190
حسنًا، آسفً على ذلك -
جدي -

34
00:02:01,190 --> 00:02:03,150
لم اعتاد على وجود ناس في المنزل

35
00:02:03,150 --> 00:02:05,402
أجل، سأعود لاحقاً

36
00:02:07,779 --> 00:02:10,156
لا تلعبي بالهاتف الآن

37
00:02:10,156 --> 00:02:12,575
أنا لا ألعب، أقوم بالتمرير

38
00:02:12,575 --> 00:02:13,910
تمرير؟ -
نعم -

39
00:02:13,910 --> 00:02:16,454
أزيلي هذا التطبيق من هاتفك، يا انسة

40
00:02:16,495 --> 00:02:18,873
ضعيه على هاتفي

41
00:02:18,914 --> 00:02:21,500
هل سترتدي هذا في أول يوم مدرسة؟

42
00:02:21,542 --> 00:02:23,210
هذا ليس شاطىء هانغتون

43
00:02:23,210 --> 00:02:25,253
حسنا، لتأكل، الحافلة ستأتي بعد عشر دقائق

44
00:02:25,295 --> 00:02:27,130
لا أعرف لماذا لم أجلب سيارتي

45
00:02:27,130 --> 00:02:28,715
قال أبي إنه سيدفع لشحنها

46
00:02:28,715 --> 00:02:31,593
حسنا، أنا أحب أن المال ليس مهما لأبيك

47
00:02:31,634 --> 00:02:33,177
لأنه لا يجني شيئا

48
00:02:33,219 --> 00:02:36,681
حاجة والدك للاسترخاء
حال دون عثوره على أي عمل

49
00:02:36,681 --> 00:02:38,849
فهمت، يا رفاق انتم غاضبون مني

50
00:02:38,849 --> 00:02:41,935
ولكن فقط تحملوا وثقوا بي، لديّ خطة

51
00:02:41,935 --> 00:02:44,813
هذا أفضل لنا جميعًا، حسناً؟

52
00:02:49,526 --> 00:02:52,695
انت تحتاج للإقلاع عن تصرف المراهقين اليائس

53
00:02:52,695 --> 00:02:56,073
أمي وأبي انفصلا، هذا هو
الوضع الطبيعي الجديد، إقبله

54
00:02:56,073 --> 00:02:59,201
انظري، انه انفصال فقط
هم لم يطلّقوا

55
00:02:59,201 --> 00:03:02,120
انتقلت على بعد 3.000 ميل للابتعاد عنه

56
00:03:02,120 --> 00:03:06,917
بالنسبة لي، هذا يبدو طلاق
ولكن ثانية، أنا واقعية

57
00:03:08,084 --> 00:03:11,671
لا تزلج على الماء
لا أب، لا سيارة

58
00:03:11,671 --> 00:03:16,509
التخرّج في كونيكتيكت

59
00:03:27,269 --> 00:03:32,648
ثلاثة وعشرون؟ غرفة 23؟
هل يعلم أحد أين الغرفة 23؟

60
00:03:32,648 --> 00:03:35,693
عذرا يا رجل، لا

61
00:03:36,235 --> 00:03:37,862
مرحبا، هل تعرفون يا رفاق أين الغرفة 23؟

62
00:03:37,862 --> 00:03:39,446
لوح تزلج جميل

63
00:03:39,446 --> 00:03:40,781
شكرا -
ثلاثة وعشرون؟ -

64
00:03:40,781 --> 00:03:43,158
نعم -
أليس هذا الجناح الشرقي، يا شباب؟ -

65
00:03:43,200 --> 00:03:45,452
نعم، حضرت صف هناك -
إنها على الجانب الآخر من المدرسة -

66
00:03:45,494 --> 00:03:50,498
حقا أقدر ذلك، يا صاح -
لا مشكلة، يا صاح -

67
00:03:52,333 --> 00:03:54,961
هيا، هيا، أين هي؟

68
00:03:55,294 --> 00:03:56,796
? الرابع الخامس?

69
00:03:56,796 --> 00:04:00,966
? سقوط طفيف
صعود عظيم?

70
00:04:00,966 --> 00:04:07,264
? الملك المتحيّر يؤلف
سبحان الله?

71
00:04:09,724 --> 00:04:11,267
مرحبا -
مرحبا -

72
00:04:11,267 --> 00:04:14,645
اسف تأخرت -
حسنا يا سيد -

73
00:04:14,645 --> 00:04:15,938
كايل مور

74
00:04:15,938 --> 00:04:19,942
كايل مور، آمل حقاً ليست
الطريقة التي ستمضي بها بقية العام

75
00:04:19,984 --> 00:04:23,153
الرجاء أحصل على مقعد، كايل

76
00:04:33,246 --> 00:04:35,331
عظيم

77
00:04:58,978 --> 00:05:00,646
مرحبا

78
00:05:00,646 --> 00:05:02,898
مرحبا

79
00:05:03,482 --> 00:05:07,319
رأيتك تغنين
كنتي رائعة

80
00:05:07,319 --> 00:05:10,280
كنت شاردة قليلاً
لكن شكرا

81
00:05:10,280 --> 00:05:13,449
أنا كايل -
أنا داني -

82
00:05:16,202 --> 00:05:19,121
هل تحاولي أن تجعليني أشعر بالغيرة؟

83
00:05:19,163 --> 00:05:21,415
برايان، هذا كايل

84
00:05:21,415 --> 00:05:24,501
كايل، هذا برايان ماسي

85
00:05:25,919 --> 00:05:27,087
مرحبا

86
00:05:27,087 --> 00:05:29,547
هل تتلاعب بفتاتي
ايها الاسمر؟

87
00:05:29,547 --> 00:05:32,967
برايان، أنا لست فتاتك، حسناً؟
أنت شاذ

88
00:05:32,967 --> 00:05:37,263
سبعة وثلاثون % تقنيا لست شاذا
وانت كنتي شاردة ثانية اليوم

89
00:05:37,263 --> 00:05:38,639
أتريدين الفوز في البطولات، أم لا؟

90
00:05:38,681 --> 00:05:40,349
نعم بالطبع، أريد الفوز بالبطولات

91
00:05:40,349 --> 00:05:42,434
حسنًا إذاً، الاعتدال لن يحقّق ذلك

92
00:05:42,476 --> 00:05:43,769
حسنا، أنا لن أخلع قميصي

93
00:05:43,810 --> 00:05:45,854
لا أستطيع فقدان الكثير من وزن الماء ثانية

94
00:05:45,854 --> 00:05:47,480
أنت بحاجة للخطوة

95
00:05:47,480 --> 00:05:50,108
هل ترتدي جينز نسائي؟

96
00:05:50,733 --> 00:05:52,819
لا

97
00:05:54,529 --> 00:05:56,572
نعم، مصممي اختارهم لي

98
00:05:56,572 --> 00:05:58,115
يا صاح، ليس لديك مصمم

99
00:05:58,115 --> 00:06:01,618
(حسنًا، كان (أش اند أم
لديه خصومات، أعمتني

100
00:06:02,077 --> 00:06:04,162
لاحقا، كايل

101
00:06:06,790 --> 00:06:08,792
لا تفكر حتى في ذلك

102
00:06:08,792 --> 00:06:11,336
لكن يمكنك التفكير في هذا

103
00:06:25,515 --> 00:06:29,185
كايل، يبدو أنك تتأقلم بشكل رائع

104
00:06:29,185 --> 00:06:31,562
هذا هو صديقي، شينغ فو

105
00:06:31,562 --> 00:06:35,608
شينغ، السيد غير الشعبي هنا هو أخي، كايل

106
00:06:35,608 --> 00:06:36,942
سعيد لمقابلتك كايل

107
00:06:36,984 --> 00:06:37,693
من اين انت في الصين

108
00:06:37,693 --> 00:06:40,404
لا، إنه من كونيكتيكت
اسمه الحقيقي دونالد

109
00:06:40,446 --> 00:06:41,613
لكنه يتحدث فقط اللغة الصينية

110
00:06:41,613 --> 00:06:43,865
لأنه يتناغم مع جذوره الصينية

111
00:06:43,865 --> 00:06:45,951
لنذهب، فو

112
00:06:51,039 --> 00:06:53,624
ماذا تفعل على مائدتي؟

113
00:06:53,624 --> 00:06:58,170
عذرا، لم أكن أعلم أنها لك -
حسنا، انها كذلك، تغلّب على ذلك -

114
00:06:59,713 --> 00:07:02,257
انتظر، انتظر، لا، لا
أمزح، أنا أمزح

115
00:07:02,257 --> 00:07:05,427
هل ظننت أني جاد؟
كان هذا رائعا

116
00:07:05,469 --> 00:07:06,845
لا، أنا لست مقاتل

117
00:07:06,845 --> 00:07:09,264
أعلم أني أبدو مخيفا
لكن لا، لم أخض أبدا قتال

118
00:07:09,264 --> 00:07:11,099
هذا ليس صحيحا
عندما كنت في الصف الثالث

119
00:07:11,140 --> 00:07:14,769
هذه الفتاة ركلتني برمز الباذنجان

120
00:07:14,769 --> 00:07:17,646
وأنا فقط، سقطت وصرخت

121
00:07:17,646 --> 00:07:19,982
وتبوّلت قليلا

122
00:07:19,982 --> 00:07:22,818
شكرا لتقاسم هذا معي -
أجل، هل أنت حقا من كاليفورنيا؟ -

123
00:07:22,818 --> 00:07:25,862
نعم، من هناك -
هذا هو غرامي -

124
00:07:25,862 --> 00:07:27,822
هل هكذا تقول "غرامي"؟

125
00:07:27,822 --> 00:07:29,991
بالتأكيد -
كنت أرغب دائمًا في الذهاب إلى كاليفورنيا -

126
00:07:29,991 --> 00:07:32,285
أمارس لوح التزلج، مثل
نزولا في ممر البندقية

127
00:07:32,285 --> 00:07:33,911
أو الخروج مع سنوب دوغ، هل تعلم؟

128
00:07:33,911 --> 00:07:35,663
على طراز فيلم مباشرة من كومبتون

129
00:07:35,705 --> 00:07:37,957
من دون الدخان
لأنه لديّ ربو

130
00:07:37,957 --> 00:07:40,209
لكن لا أستطيع الذهاب
لأني أحترق من الشمس بسهولة

131
00:07:40,209 --> 00:07:42,294
وأنا لست رياضيًا حقًا
أنا أتحدث كثيراً، آسف

132
00:07:42,294 --> 00:07:44,838
اسمي لوني
أوه، ملامسة القبضتين

133
00:07:44,838 --> 00:07:45,964
آسف -
أخي -

134
00:07:45,964 --> 00:07:48,091
لكن الجميع يناديني بـالعابس -
لماذا "عابس"؟ -

135
00:07:48,091 --> 00:07:50,093
أوه، لأن الجميع يعتقد أنني أبدو كذلك

136
00:07:50,093 --> 00:07:51,302
لا أرى ذلك، يا صاح

137
00:07:51,302 --> 00:07:54,096
يا صاح، أنا أبدو مثل سكان كاليفورنيا

138
00:07:54,096 --> 00:07:56,182
انت ايها العابس

139
00:07:56,390 --> 00:07:57,892
مرحبا ديريك

140
00:07:57,892 --> 00:07:59,643
حصلت على بي+ على امتحاني للتاريخ

141
00:07:59,643 --> 00:08:02,604
نعم، هذا ليس جيدًا -
هذا غير مقبول -

142
00:08:02,604 --> 00:08:05,357
توقف عن الأكل، ابدأ الدراسة

143
00:08:07,067 --> 00:08:09,152
فهمت يا صاح

144
00:08:09,152 --> 00:08:10,778
أنت تقوم بالواجب المنزلي لهذا الرجل؟

145
00:08:10,778 --> 00:08:14,365
نعم، المدير كيم جعلني "مدرّس" له

146
00:08:14,365 --> 00:08:16,158
إنه أفضل لاعب هوكي في كونيكتيكت

147
00:08:16,158 --> 00:08:18,244
سجل أهداف في فترتين أكثر

148
00:08:18,244 --> 00:08:20,371
من أي طالب ثانوي آخر في التاريخ

149
00:08:20,371 --> 00:08:23,415
لقد حصل على قناة يوتيوب
وسمعت ان المحترفين يتابعونه

150
00:08:23,415 --> 00:08:25,834
ثم هناك شارلوت، صديقة ديريك

151
00:08:25,876 --> 00:08:27,335
اكثر فتاة اثارة في المدرسة كلها

152
00:08:27,335 --> 00:08:29,421
ملكة تويتر، سناب شات، فيسبوك

153
00:08:29,421 --> 00:08:31,965
لديها نصف مليون متابع على انستاغرام

154
00:08:31,965 --> 00:08:34,300
ملكة جميع صور الهوكي

155
00:08:34,300 --> 00:08:36,510
انه متوقّع ان يفوزوا ببطولة الولاية

156
00:08:36,510 --> 00:08:39,263
لم نربح منذ 20 عامًا
وكل ذلك بسبب هذا الشاب

157
00:08:39,263 --> 00:08:41,515
حسنًا، أنا لست معجبًا للهوكي

158
00:08:41,515 --> 00:08:44,810
انا ايضا، ولكن اظن
التزلج جميل، أعني مهما كان

159
00:08:44,810 --> 00:08:47,145
ايها العابس -
ماذا؟ -

160
00:08:49,856 --> 00:08:52,358
رمية الشوكولاته

161
00:08:52,358 --> 00:08:55,695
نثرت حليبك على كل أنحاء جسمي

162
00:08:55,987 --> 00:08:58,531
هل نسيت أن أذكر أن لديه رمية دقيقة حقا؟

163
00:08:58,531 --> 00:09:02,117
إنه جيد، هل لديّ شيء على وجهي؟

164
00:09:02,117 --> 00:09:06,496
أوه، لديك شيء صغير
بالتحديد هنا

165
00:09:15,463 --> 00:09:18,215
انت، بوينت بريك

166
00:09:19,341 --> 00:09:22,761
مهلا، هيا يا رجل
أنا فقط أضحك معك

167
00:09:22,761 --> 00:09:24,054
حسنا؟ انه ليس شخصي

168
00:09:24,054 --> 00:09:27,807
نحن نفعل ذلك لجميع الأولاد
الجدد، لذا، نحن جيدين؟

169
00:09:29,684 --> 00:09:32,020
كايل، انتبه

170
00:09:32,770 --> 00:09:34,564
خمس دقائق عرقلة الخصم

171
00:09:34,564 --> 00:09:37,942
كيف شعرت بتلك الخزانة، بوينت بريك؟

172
00:09:37,942 --> 00:09:39,735
أوه، كالي

173
00:09:39,735 --> 00:09:41,945
انت، تعال، أعد هاتفي لي

174
00:09:41,945 --> 00:09:43,989
هل تريد استدعاء أمك
بوينت بريك؟

175
00:09:43,989 --> 00:09:46,199
يمكنك في الواقع استخدام هاتفي

176
00:09:46,199 --> 00:09:49,369
أرجعه -
بطيء جدا -

177
00:09:49,953 --> 00:09:52,705
ألم يعلّموك أي لعبة هوكي في كالي؟

178
00:09:52,872 --> 00:09:55,374
تعال، كالي بوي

179
00:09:57,751 --> 00:09:58,752
أعد هاتفي لي

180
00:09:58,752 --> 00:10:01,797
الا يعلّمونك الأخلاق في ولاية كاليفورنيا؟

181
00:10:01,797 --> 00:10:04,383
كل ما عليك قوله هو رجاء

182
00:10:10,680 --> 00:10:12,015
رجاء؟

183
00:10:12,015 --> 00:10:14,267
لم يكن ذلك صعبًا، أليس كذلك؟

184
00:10:14,308 --> 00:10:16,560
خذ، سأعيده

185
00:10:16,602 --> 00:10:20,898
هاتف جيد، قد ترغب في فحصه، جبان

186
00:10:21,940 --> 00:10:25,068
عدو مميت، انتبه

187
00:10:44,252 --> 00:10:47,589
يا رجل، هل تقوم بإصلاح الهواتف؟

188
00:10:52,885 --> 00:10:57,056
أنت تحدّد لي ما سأفعله
او لا الآن ايها الملاك جميل

189
00:10:57,098 --> 00:11:01,268
دعني أقول لك شيئا
في حياة سابقة، كنت ذئبا

190
00:11:02,477 --> 00:11:04,521
رائع

191
00:11:08,233 --> 00:11:12,153
إنتظر دقيقة، ال"تشي" عندك ضائعة

192
00:11:12,153 --> 00:11:13,571
الشاكرا لديك غير متساوية

193
00:11:13,571 --> 00:11:17,658
اتعلم ما اقول؟
الفينغ ليست شوينغ

194
00:11:17,950 --> 00:11:20,911
هل يمكنك إصلاح هاتفي أم لا؟

195
00:11:20,911 --> 00:11:22,871
نعم، يمكنني إصلاح هاتفك
دعني أراه

196
00:11:22,871 --> 00:11:24,623
حسنا

197
00:11:24,623 --> 00:11:27,626
نعم، ودّعه
هذا الشيء انتهى

198
00:11:27,626 --> 00:11:30,503
هل ارسلت انستاغرامك الاخير
وتغريدة تويترك

199
00:11:30,545 --> 00:11:33,673
أعلم أنك تركت حياتك
كلها بالخلف، وأنت غاضب

200
00:11:33,673 --> 00:11:37,134
والأولاد في الأرجاء
الذين يرتدون الكاكي

201
00:11:37,134 --> 00:11:40,429
هم لا يفهمون حقا
راكب أمواج مثلك

202
00:11:40,471 --> 00:11:44,182
هل انا على حق؟ أو هل أنا على حق؟

203
00:11:44,307 --> 00:11:47,185
كيف عرفت ذلك؟

204
00:11:47,185 --> 00:11:50,522
لأنني هنا لتخفيف الحمل، يا حبيبي

205
00:11:51,606 --> 00:11:55,693
اسمع، لماذا لا تقول لي
ما يمكنني فعله

206
00:11:55,693 --> 00:12:01,073
لجعل حياتك
"أكثر قليلا "ناماسيت

207
00:12:02,241 --> 00:12:07,704
لا أدري، أنا فقط
اريد ان تكون الامور مختلفة

208
00:12:14,710 --> 00:12:17,088
لنطير

209
00:12:17,088 --> 00:12:18,631
إفعل ذلك معي

210
00:12:18,631 --> 00:12:22,050
أنا لن أفعل ذلك -
اذا لن يتغير شيء -

211
00:12:22,050 --> 00:12:26,304
لا تخف، هيا، نعم نعم
هكذا لتطير

212
00:12:26,304 --> 00:12:29,015
اغلق عينيك، هل تعرف ما هو تحتك؟

213
00:12:29,015 --> 00:12:31,392
جميع الحاقدين
وهم يشيرون ويقولون

214
00:12:31,434 --> 00:12:34,979
انظروا إلى ذلك الطائر الجميل
الأشقر ذو الشعر المسرّح

215
00:12:35,021 --> 00:12:37,064
اتعلم ما اقول؟

216
00:12:38,399 --> 00:12:41,443
كان ذلك شديدا يا رجل
ماذا تشعر؟

217
00:12:41,443 --> 00:12:43,278
أحرجت -
عظيم أنا ايضا -

218
00:12:43,278 --> 00:12:45,697
اريد ان اريك شيئا
تفقّد هذا

219
00:12:45,697 --> 00:12:48,908
إنه تطبيقي للتواصل الاجتماعي
(اسمه يونيفرس (الكون

220
00:12:48,950 --> 00:12:52,161
عندما تنظر إلى هذه الشاشة
ماذا ترى؟

221
00:12:52,161 --> 00:12:53,204
صفحة فارغة؟

222
00:12:53,204 --> 00:12:56,832
أنت لطيف، لكنك غبي جدا
هذا أنت يا صاح

223
00:12:56,832 --> 00:12:59,585
ليس "أنت" من أنت
انه "أنت" الذي ستكونه

224
00:12:59,668 --> 00:13:01,420
يمكنك أن تكون أي شخص

225
00:13:01,420 --> 00:13:03,338
عليك فقط ملء هذه الصفحة

226
00:13:03,380 --> 00:13:05,465
بداية جديدة، أتعرف ما أقوله؟

227
00:13:05,507 --> 00:13:08,176
لأنه عندما تضع مشاعر إيجابية في الكون

228
00:13:08,218 --> 00:13:10,303
الكون يستمع

229
00:13:10,345 --> 00:13:14,015
اعطني يدك، أعطني يدك الناعمة الجميلة

230
00:13:14,015 --> 00:13:16,100
خد هذا

231
00:13:16,350 --> 00:13:18,435
و اذهب

232
00:13:18,602 --> 00:13:20,771
إلى مصيرك

233
00:13:21,522 --> 00:13:23,607
شكرا

234
00:13:41,790 --> 00:13:45,585
نحن جميعًا مصنوعون من الطاقة، أنا وأنت

235
00:13:45,627 --> 00:13:47,587
انت بالطبع تمزح

236
00:13:47,629 --> 00:13:49,339
أمي وأبي

237
00:13:49,380 --> 00:13:51,633
أوه، أيا كان

238
00:14:02,142 --> 00:14:05,228
كل ما عليك فعله هو ملء الشاشة، الطفل

239
00:14:10,733 --> 00:14:12,568
ارفع سروالك، ضع يديك حيث أستطيع رؤيتها

240
00:14:12,610 --> 00:14:13,528
ماذا تريدين؟

241
00:14:13,569 --> 00:14:16,655
سأستعير شرفتك، نافذتي
اغلقها الصبغ، وأحتاج للتسلل

242
00:14:16,697 --> 00:14:17,573
الى اين ذاهبة؟

243
00:14:17,573 --> 00:14:20,576
شينغ فو يأخذني إلى حفل صور متحركة

244
00:14:20,617 --> 00:14:23,912
وانت ماذا ستفعل الليلة؟
هذا صحيح، لا شيء

245
00:14:23,912 --> 00:14:26,081
اراك لاحقا

246
00:14:41,136 --> 00:14:50,019
أبي وسيارتي يأتيان من كاليفورنيا

247
00:15:11,789 --> 00:15:13,207
صباح الخير

248
00:15:13,207 --> 00:15:17,628
فقط اقوم بتسخين الأنابيب
لا تمانعني

249
00:15:22,049 --> 00:15:24,509
صباح الخير يا جميل -
صباح الخير -

250
00:15:24,551 --> 00:15:27,304
قد ترغب في إلقاء نظرة خارجا

251
00:15:28,388 --> 00:15:29,431
هل هذه سيارتي؟

252
00:15:29,472 --> 00:15:30,974
ظهرت للتو على شاحنة

253
00:15:30,974 --> 00:15:34,227
نعم، لا أصدّق ذلك
هذه سيارتي

254
00:15:34,227 --> 00:15:36,562
نعم انها هي، لا أصدّق

255
00:15:36,562 --> 00:15:38,647
غير معقول

256
00:15:38,814 --> 00:15:39,690
أين أبي؟

257
00:15:39,732 --> 00:15:41,692
ربما يتسمّر على شاطئ في مكان ما

258
00:15:41,733 --> 00:15:44,778
انظر، عليك الحصول على
وظيفة، حتى تدفع ثمن الغاز

259
00:15:44,820 --> 00:15:47,197
لكن سأساعدك في التأمين

260
00:15:47,239 --> 00:15:50,700
حسنا، علمت أنها ستأتي

261
00:15:50,742 --> 00:15:52,910
نعم

262
00:15:53,661 --> 00:15:55,788
نعم، فكرت في تجربة فريق الهوكي

263
00:15:55,830 --> 00:15:59,833
لكن طبيبي قال أن قوة كاحلي
تعادل فتاة بعمر عشر سنوات

264
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
ولكن اللعب مع لاعبين عبر
الإنترنت هو شغفي الحقيقي

265
00:16:02,252 --> 00:16:03,462
يمكن أن تكون جسدية، أيضا

266
00:16:03,503 --> 00:16:06,339
مثل مرة اغمي عليّ
بعد 17 ساعة لعب متواصلة

267
00:16:06,339 --> 00:16:08,008
حقا؟ -
نعم، اصابني جفاف -

268
00:16:08,008 --> 00:16:10,051
ذهبت إلى الأطباء
واستيقظت في غرفة الطوارىء

269
00:16:10,093 --> 00:16:12,720
وقابلت حبيبتي عبر لعبة
League of Legends

270
00:16:12,762 --> 00:16:16,307
انها عارضة بيكيني
اسمها غوادالوبي

271
00:16:16,349 --> 00:16:17,892
لوني، هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

272
00:16:17,933 --> 00:16:20,561
هل سبق أن سمعت عن تطبيق يسمى "الكون"؟

273
00:16:20,602 --> 00:16:24,356
لا، أنا اتصفح كل شيء، تويتر
إينستاجرام، بينتيريست

274
00:16:24,356 --> 00:16:26,816
أكيد، لدي فقط متابعان
إنهما أمي وجدّتي

275
00:16:26,858 --> 00:16:29,069
وأبي حجبني عنه لسبب ما

276
00:16:29,110 --> 00:16:31,112
هذا غريب
لماذا تحجب ابنك؟

277
00:16:31,112 --> 00:16:35,032
لم أتحدث معه عن ذلك
انتظر، ما هو "الكون"؟

278
00:16:35,574 --> 00:16:39,286
تجارب الجوقة اليوم الساعة 4

279
00:16:40,120 --> 00:16:43,373
إنه شيء قرأت عنه
عليّ الذهاب، الى اللقاء

280
00:16:43,624 --> 00:16:48,003
رائع، لا شيء
شكرا لبدء هذه المحادثة

281
00:16:48,044 --> 00:16:50,797
سأخبر غوادالوبي عن ذلك

282
00:16:50,797 --> 00:16:52,799
انها حبيبتي
غوادالوبي هي فتاتي

283
00:16:52,799 --> 00:16:55,009
لا أحد يهتم؟
هل أنت مشترك في تويتر؟

284
00:16:55,051 --> 00:16:57,720
? حتى لو كنا منهارين?

285
00:16:57,720 --> 00:17:00,180
? يمكن أن نجد طريقة لاجتياز ذلك?

286
00:17:00,222 --> 00:17:05,060
? حتى لو لم أعثر على الجنة
سأسير في الجحيم معك?

287
00:17:05,060 --> 00:17:07,020
? أنا سأقف بجانبك?

288
00:17:07,062 --> 00:17:09,522
بيث، بيث، شكرا جزيلا لك

289
00:17:09,564 --> 00:17:13,651
لا أقصد أن تأخذي هذا شخصياً

290
00:17:13,651 --> 00:17:16,904
ولكن هذا كان
وأقول ذلك بإحترام كبير

291
00:17:16,904 --> 00:17:22,492
كالاستماع إلى قطّتين يغنيان
هل هذا عادل؟

292
00:17:22,492 --> 00:17:24,036
شكرا بيث

293
00:17:24,077 --> 00:17:26,454
استمتعي بالمسرح بينما تغادرين

294
00:17:26,496 --> 00:17:28,957
إنها آخر مرة ستكونين فيها عليه

295
00:17:28,998 --> 00:17:31,084
حسنا

296
00:17:39,925 --> 00:17:48,058
انا مغني موسيقى كلاسيكية
أدهش معلّم الموسيقى

297
00:17:48,767 --> 00:17:51,561
حسناً، ليرحل كل من لم ينجح

298
00:17:51,602 --> 00:17:52,520
تستطيعون الرحيل

299
00:17:52,520 --> 00:17:55,982
انت هناك، نعم، أنت بالتأكيد
كنت فظيع

300
00:17:56,023 --> 00:17:58,484
حسنا؟ شكرا يا جماعة
طاب يومكم

301
00:17:58,526 --> 00:18:01,195
(حسنًا يا (داني)، (برايان
أحتاجكم على المسرح

302
00:18:01,195 --> 00:18:03,905
الفرقة والجوقة، لدينا 9 أسابيع للقيام بذلك

303
00:18:03,947 --> 00:18:06,283
ليس وقت كثير

304
00:18:07,993 --> 00:18:11,954
عذراً، أنا آسف

305
00:18:12,163 --> 00:18:15,041
أنا هنا لإداء الاختبار -
حسنا وانت -

306
00:18:15,082 --> 00:18:18,127
أنا كايل مور -
هل أنت مغني سيد (مور)؟

307
00:18:18,127 --> 00:18:22,548
نعم، أنا مدرّب على الكلاسيك

308
00:18:22,548 --> 00:18:24,216
أنت تدرّبت على الكلاسيكي؟

309
00:18:24,216 --> 00:18:25,258
نعم

310
00:18:25,300 --> 00:18:29,804
حسنا، الجميع إجلسوا
سنسمع شخص آخر هنا

311
00:18:30,430 --> 00:18:32,724
أنت تعرف أين المسرح؟

312
00:18:33,057 --> 00:18:35,017
انه هذا الشيء -
نعم -

313
00:18:35,059 --> 00:18:37,311
اذهب اليه

314
00:18:41,815 --> 00:18:44,651
حسناً، ماذا ستغني؟

315
00:18:44,651 --> 00:18:45,610
أغني؟ -
نعم -

316
00:18:48,071 --> 00:18:51,532
إنها مفاجأة، حتى بالنسبة لي

317
00:18:51,574 --> 00:18:55,536
عادةً أدع فقط موسيقى
الروك داخلي تغني ما تشعر به

318
00:18:55,578 --> 00:18:59,748
موسيقى الروك داخلك؟ -
نعم -

319
00:19:00,416 --> 00:19:02,501
نعم

320
00:19:02,834 --> 00:19:05,045
نحن جميعًا مصنوعين من جزيئيات، يا رجل

321
00:19:05,087 --> 00:19:10,550
نحن مجرد طاقة، كل ما
عليك فعله هو التحليق

322
00:19:58,802 --> 00:20:01,930
بحق الجحيم؟

323
00:20:03,557 --> 00:20:06,226
يا لها من مفاجأة سيد مور

324
00:20:06,226 --> 00:20:09,687
يا إلهي، هذا أكثر شيء جنوني رأيته

325
00:20:09,729 --> 00:20:14,734
لا بد أنك شخصًا وحيدًا جدًا

326
00:20:15,735 --> 00:20:19,738
عد عندما تقع خصيتيك

327
00:20:20,322 --> 00:20:21,782
الى اللقاء يا آنسة

328
00:20:21,824 --> 00:20:24,659
جديا، عد عندما تقع خصيتيك

329
00:20:35,002 --> 00:20:37,088
صاح، أنا خائف

330
00:20:37,088 --> 00:20:41,467
عليك اخباري ما الصفقة مع
صاح؟ صاح؟

331
00:20:42,801 --> 00:20:43,719
يا صاح

332
00:20:43,969 --> 00:20:45,846
نعم

333
00:20:46,596 --> 00:20:49,432
انا اتذكرك، أنت الغاضب دون أصدقاء

334
00:20:49,432 --> 00:20:51,392
أجل، ابقى معي هنا، اسمع

335
00:20:51,434 --> 00:20:54,896
تطبيق "الكون" الذي وضعته
على هاتفي، إنه جنوني

336
00:20:54,937 --> 00:20:58,524
لقد نجح، الأشياء التي تمنيت أن تحدث

337
00:20:58,566 --> 00:21:00,192
حسنا

338
00:21:00,192 --> 00:21:02,778
بعض الأشياء التي تمنيتها
لم تحدث بالطريقة التي أردتها

339
00:21:02,778 --> 00:21:04,988
أنا أعلم -
حسنا؟ -

340
00:21:04,988 --> 00:21:06,656
اسمح أن أطرح عليك سؤالا -
نعم -

341
00:21:06,698 --> 00:21:09,033
إذا كتب يونيكورن تغريدة ونشرها

342
00:21:09,033 --> 00:21:12,662
ثم طلبها وحذفها
بعدها سقطت شجرة في الغابة

343
00:21:12,662 --> 00:21:15,373
هل هناك من يسمعها؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

344
00:21:15,373 --> 00:21:18,417
"اسمع، تطبيق "الكون
هل تخبرني كيف أتحكم به؟

345
00:21:18,459 --> 00:21:21,170
هل تخبرني إذا يمكنني
استرجاع شيء قمت بنشره؟

346
00:21:21,211 --> 00:21:23,839
ماذا الذي تريد إسترجاعه؟

347
00:21:31,054 --> 00:21:33,514
يا صاح

348
00:21:33,514 --> 00:21:35,975
هذا ما كنت تتمناه؟

349
00:21:36,225 --> 00:21:38,561
استمع لي يا رجل -
ماذا؟ -

350
00:21:38,561 --> 00:21:42,564
لا يمكنك تغيير الماضي
هذا كلام جنوني

351
00:21:42,814 --> 00:21:45,901
هل هذا إلى الأبد؟ -
انا و انت؟ -

352
00:21:45,942 --> 00:21:49,070
لا لا، أنا أتحدث عن التطبيق -
أوه، التطبيق -

353
00:21:49,112 --> 00:21:51,447
كل ما أعرفه هو هذا -
نعم -

354
00:21:51,489 --> 00:21:55,534
الكون يتغير آلاف المرات كل ثانية

355
00:21:55,576 --> 00:21:59,163
عليك فقط تحديث حالتك

356
00:22:00,414 --> 00:22:03,709
تحديث حالتي

357
00:22:08,254 --> 00:22:11,758
تحديث حالتي
والكون سيساعد

358
00:22:14,177 --> 00:22:16,262
رجلي

359
00:22:16,679 --> 00:22:18,847
أبي؟

360
00:22:19,098 --> 00:22:20,391
كيف حالك؟

361
00:22:20,432 --> 00:22:22,476
مرحبا -
مرحبا -

362
00:22:22,517 --> 00:22:24,853
لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

363
00:22:24,895 --> 00:22:26,229
ما الذي تفعله هنا؟

364
00:22:26,271 --> 00:22:27,939
يا صاح، أنا لا أعرف حتى

365
00:22:27,939 --> 00:22:30,149
"استيقظت وقلت "علي الخروج من هنا

366
00:22:30,191 --> 00:22:32,902
عليّ الذهاب
"وأنا فقط فعلت"

367
00:22:32,944 --> 00:22:34,111
لا أعلم، لقد حصلت على متن طائرة

368
00:22:34,153 --> 00:22:36,072
بوم، أنا هنا -
رائع -

369
00:22:36,072 --> 00:22:38,282
مهلا، لماذا لا تقود هذه "خلقت للسرعة"؟

370
00:22:38,324 --> 00:22:41,243
أمي قالت أن أحصل على وظيفة أولاً -
سمعت ذلك من قبل -

371
00:22:41,285 --> 00:22:42,494
اسمع، امسك اسفنجة

372
00:22:42,536 --> 00:22:44,705
لا يمكنك اصطحاب فتيات في سيارة قذرة

373
00:22:44,746 --> 00:22:46,998
حسنا

374
00:22:47,040 --> 00:22:48,833
إذن أخبرني شيء
ما الذي يحدث؟

375
00:22:48,875 --> 00:22:50,168
لا أعرف حتى

376
00:22:50,210 --> 00:22:55,506
كنت أتزلج كل يوم، 12 ساعة يوميا أحيانا

377
00:22:55,506 --> 00:22:56,924
مرحبا

378
00:22:56,966 --> 00:23:00,177
انا بانانا، كيف حالك؟

379
00:23:00,219 --> 00:23:03,388
يا قاتل
أتريد أن تعطينا ثانية؟

380
00:23:03,388 --> 00:23:05,474
نعم

381
00:23:10,395 --> 00:23:12,939
ما الذي تفعله هنا؟ -
تبدين رائعة -

382
00:23:12,980 --> 00:23:16,192
لقد نسيت ما تفعله العلاجات التجميلية لكِ

383
00:23:16,609 --> 00:23:19,028
عظيم جدا

384
00:23:19,486 --> 00:23:24,658
أقول لكم، كانت الموجات على ارتفاع 30 قدم

385
00:23:24,699 --> 00:23:26,910
نفس علو هذا البيت
أعني، انها ضخمة

386
00:23:26,910 --> 00:23:28,828
لا أعتقد أنكم حقًا تقدّرون كم كبرها

387
00:23:28,828 --> 00:23:31,164
آني، امنحيهم الموجة
الذراعية، دعيهم يرون

388
00:23:31,164 --> 00:23:33,708
حسناً، هذا أنا على لوحتي

389
00:23:33,749 --> 00:23:37,503
هذه هي الموجة المرتفعة 30 قدمًا
انظروا الى ذلك، هذا هو الحجم

390
00:23:37,503 --> 00:23:41,548
إنزف، إنزف، أخرج عبرها

391
00:23:41,590 --> 00:23:44,676
شكرا آن، وقدموا بعدي واحدا تلو الآخر

392
00:23:44,676 --> 00:23:48,888
وتزلجت طوال اليوم، ألين
في المساء، حتى

393
00:23:48,930 --> 00:23:51,599
ثم غلبني النوم على
أصوات ذلك المحيط الغاضب

394
00:23:51,599 --> 00:23:54,101
وهو يقصف الشاطئ

395
00:24:00,024 --> 00:24:01,233
كان رائعًا جدًا

396
00:24:01,275 --> 00:24:05,362
استيقظت في اليوم التالي
وقمنا بذلك ثانية، ماذا؟

397
00:24:05,362 --> 00:24:07,572
كانت احدى أفضل الأوقات
التي مررت بها في حياتي

398
00:24:07,614 --> 00:24:11,576
ما عدا عندما انت وأنا
أعدنا بناء ألفا روميو

399
00:24:11,618 --> 00:24:13,286
كان ذلك أفضل وقت في حياتي

400
00:24:13,327 --> 00:24:16,247
أوافق، خلقت للسرعة -
خلقت للسرعة، نخب ذلك يا رجل -

401
00:24:16,288 --> 00:24:19,958
حسنا، جيد عودتك يا أبي
الآن كايل لديه كتف ليبكي عليه

402
00:24:19,958 --> 00:24:21,793
ماكسي، إهدأي

403
00:24:21,793 --> 00:24:24,629
إذن داريل، ما الذي تخطط له للعمل هنا؟

404
00:24:24,629 --> 00:24:26,798
حسنا، إتصلت بصديق تزلّج قديم لي

405
00:24:26,798 --> 00:24:28,842
حصل على علامته التجارية
هنا في نيو هافن

406
00:24:28,883 --> 00:24:31,094
سيعطيني وظيفة للقيام برسومات

407
00:24:31,135 --> 00:24:32,345
إنها وظيفة حقيقية

408
00:24:32,387 --> 00:24:34,222
لذا سأنطلق مسرعا غدا

409
00:24:34,222 --> 00:24:39,601
لكن الليلة، أريد فقط القول
إني سعيد جدا لوجودي هنا

410
00:24:39,643 --> 00:24:44,648
سأخرج مع هذه المتزلجة المثيرة
التي التقيتها منذ 22 عاما

411
00:24:44,689 --> 00:24:47,400
أتذكرين تلك الفتاة، آنا بانانا
أعتقد أن اسمها كان؟

412
00:24:47,442 --> 00:24:49,569
نوعا ما -
انا بانانا -

413
00:24:49,611 --> 00:24:54,282
آني، كايل، ماكسي، أحبكم

414
00:24:54,323 --> 00:24:58,244
لا يوجد مكان آخر في الكون
احب ان أكون به

415
00:24:58,744 --> 00:25:01,997
نخبكم

416
00:25:02,080 --> 00:25:04,166
نخبك، ألين

417
00:25:07,627 --> 00:25:09,838
إذا ماذا فعلت؟

418
00:25:11,923 --> 00:25:13,424
ماذا كنت ستفعل؟

419
00:25:13,424 --> 00:25:15,509
"حسنا ايها "الكون

420
00:25:16,844 --> 00:25:19,263
لنقوم ببعض الحركات

421
00:25:19,263 --> 00:25:23,475
(أغنّي وأرقص مثل (برونو مارس
أترأس الفرقة مع داني

422
00:25:33,734 --> 00:25:36,112
شكرا لك دوريس

423
00:25:36,445 --> 00:25:37,780
أريد فرصة أخرى -
ماذا؟ -

424
00:25:37,780 --> 00:25:39,114
أريد فرصة أخرى

425
00:25:39,740 --> 00:25:41,533
هل تريد دور "كاستراتو" الآن؟

426
00:25:41,575 --> 00:25:43,785
لا أعتقد أنك ستقبل المتطلبات كلها الآن

427
00:25:43,827 --> 00:25:49,624
أنت مزري

428
00:25:49,874 --> 00:25:51,959
أترى؟ هذه هي الطريقة التي تتم بها

429
00:25:51,959 --> 00:25:54,045
لأنني في الواقع تدرّبت كلاسيكيا

430
00:25:54,045 --> 00:25:56,922
حسنا؟ الآن أخرج من هنا

431
00:26:02,803 --> 00:26:05,055
مهلا، هل أستعير ذلك؟

432
00:26:05,055 --> 00:26:08,892
واحد اثنان، واحد اثنين ثلاثة

433
00:26:22,070 --> 00:26:26,616
? لم أؤمن كثيرا بالحب أو المعجزات?

434
00:26:26,658 --> 00:26:28,785
ماذا؟

435
00:26:28,827 --> 00:26:34,707
لا أريد وضع قلبي على المحك?

436
00:26:35,333 --> 00:26:40,254
? السباحة في بحركِ
هو شيء روحي?

437
00:26:42,089 --> 00:26:47,427
أولد ثانية كل مرة أقضي فيها الليل معكِ

438
00:26:47,844 --> 00:26:51,097
لأن الجنس معكِ يأخذني إلى الجنة

439
00:26:51,097 --> 00:26:54,433
? نعم، الجنس معكِ يأخذني إلى الجنة?

440
00:26:54,433 --> 00:27:00,522
? ويظهر نعم ?

441
00:27:00,522 --> 00:27:07,779
لأنكِ تجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة

442
00:27:07,779 --> 00:27:13,701
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

443
00:27:28,465 --> 00:27:35,137
جعلتيني أركع
جعلتيني أشهد?

444
00:27:35,137 --> 00:27:40,225
? نعم، يمكنكِ جعل خاطىء
يغيّر طرقه?

445
00:27:41,059 --> 00:27:47,982
? افتحي أبوابكِ لأنه
لا يمكنني الانتظار لمشاهدة النور?

446
00:27:47,982 --> 00:27:54,238
? وهناك حيث أين أريد البقاء?

447
00:27:54,238 --> 00:27:57,825
لأن الجنس معكِ يأخذني إلى الجنة

448
00:27:57,825 --> 00:28:01,120
? نعم، الجنس معكِ يأخذني إلى الجنة?

449
00:28:01,161 --> 00:28:07,334
? ويظهر، نعم?

450
00:28:07,334 --> 00:28:14,340
لأنكِ تجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة

451
00:28:14,423 --> 00:28:20,512
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

452
00:28:20,512 --> 00:28:27,602
? نعم، تجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة?

453
00:28:27,769 --> 00:28:33,691
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

454
00:28:33,691 --> 00:28:41,073
? وتجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة?

455
00:28:41,115 --> 00:28:47,454
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

456
00:28:47,454 --> 00:28:54,210
لأنكِ تجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة

457
00:28:54,377 --> 00:29:00,549
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

458
00:29:10,308 --> 00:29:12,393
ما رأيك؟

459
00:29:19,233 --> 00:29:22,152
لم يكن لديّ فكرة
ما سأتوقعه بعد الأمس

460
00:29:22,194 --> 00:29:24,154
ولكن يا إلهي، أنت قتلته بشراسة

461
00:29:24,154 --> 00:29:26,615
انا سعيدة جدا، أكره الغناء مع برايان

462
00:29:26,656 --> 00:29:28,658
أفضل جزء هو مشاهدة "ماسي" مدهش

463
00:29:28,658 --> 00:29:31,035
ثم طرده مودي من الجوقة، جيد جدا

464
00:29:31,077 --> 00:29:33,496
منذ متى يحصل أخي على أصدقاء كثيرين؟

465
00:29:33,496 --> 00:29:36,207
ومن لديه شوكولاته دون حليب، وكراميل؟

466
00:29:36,248 --> 00:29:39,376
هذا سيكون انا
لا أتحمل اللاكتوز

467
00:29:39,418 --> 00:29:44,172
لا استطيع شرب الحليب، لأنه
يمر داخلي كالحمم البركانية

468
00:29:44,172 --> 00:29:47,592
انه حقا سميك، هل ترغب
بالخروج معي في وقت ما؟

469
00:29:48,343 --> 00:29:49,886
لا شكرا

470
00:29:49,928 --> 00:29:52,430
هل هو بسبب الاسهال؟

471
00:29:56,517 --> 00:29:58,602
برايان هنا

472
00:30:01,188 --> 00:30:04,107
لنخرج أنت وأنا، الآن

473
00:30:04,107 --> 00:30:05,275
برايان، فقط ابتعد

474
00:30:05,275 --> 00:30:08,778
لم يعد لديك شرف التحدث معي

475
00:30:08,778 --> 00:30:10,655
وعندما أبيع الحديقة

476
00:30:10,697 --> 00:30:13,950
ستأتون جميعكم لتقبيل
خدود مؤخرتي المشدودين

477
00:30:13,950 --> 00:30:17,244
برايان -
اسكتي، جيجي حديد -

478
00:30:17,286 --> 00:30:19,288
حسناً، هذا كل شيء -
كايل، لا، هذا غباء -

479
00:30:19,288 --> 00:30:21,373
لا، لا بأس

480
00:30:22,124 --> 00:30:24,209
لنذهب

481
00:30:26,920 --> 00:30:31,966
(قاتلت مثل (بروس لي
(قضيت على (برايان ماسي

482
00:30:33,718 --> 00:30:36,971
برايان، برايان
لا تفعل هذا

483
00:30:36,971 --> 00:30:39,056
كايل

484
00:30:40,474 --> 00:30:42,809
يا شباب، تعالوا

485
00:30:44,227 --> 00:30:50,358
قاعدة واحدة، لا تلمس وجهي
هذا هو صانع أموالي

486
00:31:02,828 --> 00:31:05,247
أنا سأقوم بسحقكَ

487
00:31:25,307 --> 00:31:27,851
كن مثل الماء
هو يدخل عبر الشقوق

488
00:31:27,892 --> 00:31:30,562
انت ميت -
كايل -

489
00:31:44,616 --> 00:31:47,702
فهمت الفكرة
أنا بخير

490
00:31:49,037 --> 00:31:51,456
خذ يا جدي -
شكرا -

491
00:31:51,956 --> 00:31:54,792
انتِ ايتها اللعبة، لا أعرف
ما يجري مع هذه النظرة

492
00:31:54,834 --> 00:31:56,794
لكني أفكر منذ وقت

493
00:31:56,794 --> 00:31:58,754
ابنتنا ترتدي طوق كلب

494
00:31:58,796 --> 00:32:02,424
داريل)، كيف كان يومك الأول؟)

495
00:32:02,466 --> 00:32:06,761
على ما يرام، نعم
إنها لعبة انتظار وترقّب الآن

496
00:32:06,803 --> 00:32:09,806
ماذا تقصد انتظار وترقّب؟
اعتقدت أنك حصلت على وظيفة

497
00:32:09,806 --> 00:32:12,225
حصلت، فقط كان عليّ
مقابلة شريك صديقي

498
00:32:12,225 --> 00:32:14,477
تصرف لائق من الهراء
أنتِ تعرفين كيف

499
00:32:14,477 --> 00:32:16,395
لا تقلقي، حصلت على الوظيفة، حسناً؟

500
00:32:16,437 --> 00:32:19,898
يا قاتل، ما حصل مفترض
أن نلتقي في حديقة التزلج

501
00:32:19,940 --> 00:32:21,275
جعلتني انتظر

502
00:32:21,316 --> 00:32:23,652
آسف على ذلك، لقد أمسكوني

503
00:32:23,652 --> 00:32:26,029
دخل في قتال -
دخلت في قتال؟ -

504
00:32:26,071 --> 00:32:29,032
نعم، نعم -
ماكسي -

505
00:32:29,073 --> 00:32:30,992
وأسقطته كعادتك السيئة أيضاً
أليس كذلك؟

506
00:32:30,992 --> 00:32:33,911
لم تكن مشكلة كبيرة أمي -
انها مشكلة كبيرة -

507
00:32:33,953 --> 00:32:35,788
ما خطبك؟ لماذا تقاتل؟

508
00:32:35,830 --> 00:32:37,039
استرخي، حسنا؟

509
00:32:37,081 --> 00:32:39,166
لم يتأذى أبدا
ليس هناك خدش عليه

510
00:32:39,166 --> 00:32:41,335
إنه يبدو جيداً، إنه يمشي عاديا

511
00:32:41,335 --> 00:32:44,171
علّمت ابني أن لا يتصرف هكذا

512
00:32:44,171 --> 00:32:47,215
حسنا، على ما يبدو هو يفعل، ويفوز

513
00:32:47,257 --> 00:32:50,093
أعطني يدك

514
00:32:50,176 --> 00:32:53,763
أمي، أنا بخير، ولن يحدث ثانية

515
00:32:54,096 --> 00:32:56,640
هل يمكن أن أعتذر؟ -
اين انت ذاهب؟ -

516
00:32:56,682 --> 00:32:57,725
لقاء مع صديق

517
00:32:57,766 --> 00:32:59,643
أصدقاء، تغني في الجوقة، تقاتل

518
00:32:59,685 --> 00:33:01,270
أنت لست كذلك يا صاح

519
00:33:01,270 --> 00:33:03,522
اخرج من هنا واستمتع بوقتك وبموعدك

520
00:33:03,522 --> 00:33:05,190
شكر، شكرا لك يا أبي

521
00:33:05,190 --> 00:33:07,901
وحاول عدم الدخول في قتال
انظري ماذا قلت

522
00:33:07,942 --> 00:33:11,321
مهلا، توقّف لحظة
لماذا لا تأخذ الألفا

523
00:33:11,362 --> 00:33:13,906
أنت الأفضل يا أبي

524
00:33:13,948 --> 00:33:16,283
أنا الأفضل

525
00:33:16,450 --> 00:33:18,535
ماذا؟

526
00:33:25,709 --> 00:33:27,544
حسنا، إلى أين نحن ذاهبون؟

527
00:33:27,585 --> 00:33:32,423
إذا يمكنكِ فعل أي شيء في العالم، الآن

528
00:33:32,465 --> 00:33:34,550
ماذا سيكون؟

529
00:33:34,550 --> 00:33:36,802
أود

530
00:33:37,303 --> 00:33:38,721
ركوب دولاب الملاهي

531
00:33:38,721 --> 00:33:41,223
حقا؟ -
نعم -

532
00:33:41,974 --> 00:33:44,393
لماذا؟ -
أحب دولاب الملاهي -

533
00:33:44,393 --> 00:33:47,395
لقد أحببتهم منذ أن كنت طفلة صغيرة

534
00:33:48,897 --> 00:33:50,982
حسنًا، أنت محظوظة

535
00:33:51,316 --> 00:33:53,901
حدث الآن انني أعرف أين يوجد واحد

536
00:34:02,576 --> 00:34:04,828
أوه، لا

537
00:34:07,831 --> 00:34:09,541
يا إلهي

538
00:34:09,582 --> 00:34:12,418
أوه، يا إلهي
هذا جيد جدا

539
00:34:12,418 --> 00:34:14,253
من أين أتى؟

540
00:34:14,253 --> 00:34:18,173
ليلة واحدة فقط
وهذا كله لنا

541
00:34:19,174 --> 00:34:21,927
هيا

542
00:34:22,094 --> 00:34:24,137
هذا جيد جدا

543
00:34:24,179 --> 00:34:25,680
مرحبا

544
00:34:25,680 --> 00:34:27,349
مرحبا

545
00:34:27,349 --> 00:34:29,142
من هنا -
شكرا جزيلا -

546
00:34:29,184 --> 00:34:31,269
شكرا

547
00:34:36,023 --> 00:34:38,776
هذا شعور جميل

548
00:34:40,944 --> 00:34:44,448
نعم

549
00:34:44,448 --> 00:34:47,867
نعم

550
00:34:48,701 --> 00:34:50,662
نعم -
هذا رائع جدا -

551
00:34:50,703 --> 00:34:52,455
نعم انها كذلك

552
00:34:52,497 --> 00:34:53,831
اهذا كل ما تريدين؟

553
00:34:53,873 --> 00:34:57,585
هذا مثل الحلم أنا مهووسة بهذا

554
00:34:57,626 --> 00:35:00,295
آه أجل

555
00:35:00,295 --> 00:35:03,006
مهلا، كيف تحب الغناء مع جوقتنا؟

556
00:35:03,048 --> 00:35:04,216
احب ذلك -
نعم؟ -

557
00:35:04,216 --> 00:35:07,427
أتمنى لو أننا كنا نغني شيئاً أكثر الآن

558
00:35:07,469 --> 00:35:09,596
نعم -
أو على الأقل 2003 -

559
00:35:09,637 --> 00:35:12,056
السيد موديز يلعبها بطريقة آمنة جدا

560
00:35:12,056 --> 00:35:14,809
لعل لهذا السبب لم يربح (هايدن) أبداً البطولات

561
00:35:16,227 --> 00:35:20,147
سيكون شعور جيد جدا
اذا فزنا مرة واحدة

562
00:35:23,066 --> 00:35:25,652
سنفوز بالبطولة هذا العام

563
00:35:25,986 --> 00:35:28,071
أعدكِ

564
00:35:37,246 --> 00:35:40,416
انها ليلة خريفية مثالية

565
00:35:41,834 --> 00:35:44,044
لم أرَ قط خريف من قبل -
لا؟ -

566
00:35:44,044 --> 00:35:45,629
أنا من شاطىء هانغتون

567
00:35:45,629 --> 00:35:50,633
أنت هنا للمتعة، لأن لا
شيء يغلب شلالات نيو إنغلاند

568
00:35:51,175 --> 00:35:53,386
هل سبق لك أن سمعت
بالملاحقة السماوية؟

569
00:35:53,386 --> 00:35:56,138
ما هي؟ -
حسنا اذن -

570
00:35:56,180 --> 00:35:57,848
الخريف هو الوقت من السنة

571
00:35:57,890 --> 00:36:00,768
حيث القمر بعد ملاحقة الشمس منذ الربيع

572
00:36:00,809 --> 00:36:02,894
يدركها في النهاية

573
00:36:02,936 --> 00:36:07,857
ولكن بعد ذلك يبتعد عنها
وتبدأ الملاحقة سنة اخرى ثانية

574
00:36:07,899 --> 00:36:10,610
انها مثل عشيقين
يفقدان بعضهما البعض

575
00:36:10,610 --> 00:36:13,488
لكن حبه قوي جدا

576
00:36:13,529 --> 00:36:17,867
حتى يقضي حياته كلها
محاولا العثور عليها

577
00:36:18,200 --> 00:36:21,411
هذا يبدو مأساويًا -
نعم -

578
00:36:21,537 --> 00:36:26,374
أعلم أنني متعلقة جدا
بقصص الحب المأساوية

579
00:36:26,458 --> 00:36:30,086
لكن أعتقد أن كل فتاة تريد قمر

580
00:36:30,128 --> 00:36:32,880
نعم

581
00:36:40,304 --> 00:36:43,056
كانت هذه أروع ليلة

582
00:36:45,142 --> 00:36:47,227
نعم

583
00:36:52,899 --> 00:36:55,985
لم أفهم، عشت هنا طوال حياتي
ولا أحد يعرف حتى من أنا

584
00:36:55,985 --> 00:36:57,903
هيا، هذا ليس صحيحا

585
00:36:57,903 --> 00:36:59,530
مرحبا، ليزا -
من أنت؟ -

586
00:36:59,571 --> 00:37:02,032
لوني غريغوري
جارك على مدى 17 سنة

587
00:37:02,074 --> 00:37:03,700
لا أذكر، آسفة

588
00:37:03,742 --> 00:37:06,661
بالطبع لا، شكرا لعدم
دعوتي لحفلة بلوغكِ 16

589
00:37:06,703 --> 00:37:09,164
كانت جميلة من ما رأيته
من النافذة على أي حال

590
00:37:09,205 --> 00:37:10,665
لكن هذا ما قصدته عنك

591
00:37:10,665 --> 00:37:12,166
ظهرت قبل أربعة أسابيع

592
00:37:12,208 --> 00:37:15,628
والآن حياتك مثل تلك
القصة الخيالية المذهلة

593
00:37:15,670 --> 00:37:20,507
أظل أفكر في ذلك، انها مزعجة
قليلاً، ولكن بطريقة جيدة

594
00:37:21,091 --> 00:37:23,385
حسنًا، لوني، يجب أن أخبرك بشيء

595
00:37:23,427 --> 00:37:26,555
لكن عليك أن تعدني
أن لا تخبر أحدا، وعد؟

596
00:37:26,596 --> 00:37:28,973
نعم، ولا حتى أمي -
أنت متأكد؟ انت كثير الكلام -

597
00:37:29,015 --> 00:37:30,934
أعلم أنني أتحدث كثيرا، أخبرني -
حسنا حسنا -

598
00:37:30,934 --> 00:37:37,690
لديّ تطبيق سحري على هاتفي
وكل ما أنشره عليه، يصبح حقيقة

599
00:37:37,690 --> 00:37:40,901
انا اسف ماذا؟ ماذا؟ -
انه جنون -

600
00:37:40,943 --> 00:37:43,028
يا إلهي، لدي نفس التطبيق

601
00:37:43,070 --> 00:37:44,446
ظننت أنني الوحيد -
حقا؟ -

602
00:37:44,446 --> 00:37:45,780
نعم، لا يا صاح

603
00:37:45,822 --> 00:37:47,782
هيا، لقد فقدت عقلك -
لوني، أنا أقول الحقيقة -

604
00:37:47,782 --> 00:37:49,826
حسنا جيد، إذا كان هذا ممكنًا

605
00:37:49,868 --> 00:37:51,703
ما أقوله هو كيف يمكن أن يعمل؟

606
00:37:51,703 --> 00:37:52,870
سأخبرك

607
00:37:52,870 --> 00:37:56,582
لقد انكسر هاتفي، أخذته إلى
المركز التجاري عند الرجل الملتحي

608
00:37:56,624 --> 00:37:57,374
الرجل الملتحي؟ -
الرجل الملتحي -

609
00:37:57,374 --> 00:38:00,085
أعطاني هاتف جديد مع
تطبيق يسمى "الكون" عليه

610
00:38:00,127 --> 00:38:02,087
الكون هو دائما يتنصت

611
00:38:02,129 --> 00:38:05,048
هناك هذا اليونيكورن
وإذا كتب تغريدة في الغابة

612
00:38:05,048 --> 00:38:08,051
ثم حذف التغريدة
هل يعرف أحد؟

613
00:38:08,051 --> 00:38:12,638
يا رجل، أنتم مواطنو كاليفورنيا، حسنًا

614
00:38:12,638 --> 00:38:14,932
أنا لست مجنونا
أقول لك الحقيقة

615
00:38:14,974 --> 00:38:18,477
يبدو جنونا
لأنه هراء

616
00:38:18,519 --> 00:38:19,186
لوني

617
00:38:19,228 --> 00:38:21,438
انظر، إذا هناك شخص
يفهم الخيال، هو أنا

618
00:38:21,438 --> 00:38:24,149
أعني، قضيت أكثر وقتي
على أزيروس منه على الأرض

619
00:38:24,149 --> 00:38:27,819
لكن لا أحاول إقناع الناس
أنني الساحر أرشميج خادغار

620
00:38:27,819 --> 00:38:30,488
ربما تفعلون أمور بطريقة
مختلفة في كاليفورنيا

621
00:38:30,530 --> 00:38:33,449
ربما تكون الأفوكادو، او
الأشياء التي يدخنها الجميع

622
00:38:33,491 --> 00:38:34,659
انت تعلم ما اقول؟

623
00:38:34,700 --> 00:38:36,869
لكن لا نفعل أشياء كهذه
لا أحد، ما هذه؟

624
00:38:36,911 --> 00:38:39,538
هذه هدية، هذا لوح التزلج المفضل لدي

625
00:38:39,580 --> 00:38:41,832
رائع -
وأريد أن أعطيه لك -

626
00:38:41,874 --> 00:38:43,959
ماذا؟ -
أريدك أن تأخذه -

627
00:38:44,000 --> 00:38:47,420
إنه لك، هيا -
هذا رائع جدا -

628
00:38:48,254 --> 00:38:52,091
هذا الامام، هذا الخلف
وفوق الدواليب حيث تقف

629
00:38:52,091 --> 00:38:55,303
لا أعلم، كاحلي، أتذكر؟
إنه الارتفاع

630
00:38:55,344 --> 00:38:57,221
أنا أخاف المرتفعات -
لوني، قف على اللوح -

631
00:38:57,263 --> 00:38:59,723
حسنا، سأقف

632
00:39:00,516 --> 00:39:02,476
آسف آسف آسف

633
00:39:02,517 --> 00:39:04,603
رائحتك مثل الافوكادو
رائحتك جيدة جدا

634
00:39:04,603 --> 00:39:07,981
ماذا تضع في شعرك؟ انه مجرد شعري

635
00:39:08,023 --> 00:39:09,399
أنت جيد -
إنه مرتفع هنا -

636
00:39:09,440 --> 00:39:10,733
هل يصاب أحد بنزيف أنف؟ -
ستكون بخير -

637
00:39:10,775 --> 00:39:12,485
لوني هو متزحلق محترف حقيقي

638
00:39:12,527 --> 00:39:14,862
هذا كثير، فقط، ماذا أفعل الآن؟

639
00:39:14,862 --> 00:39:17,198
أركلها واستمتع بالرحلة

640
00:39:17,198 --> 00:39:19,199
يا إلهي، يداي خفيفتان
لأنها عالية جداً

641
00:39:19,241 --> 00:39:22,828
ماذا يحدث هنا؟
لا أفعل شيء، لماذا تقلع؟

642
00:39:22,869 --> 00:39:25,747
أنا أقوم بالتزحلق
ابتعدوا عن الطريق

643
00:39:25,789 --> 00:39:26,831
انظروا إلي

644
00:39:38,300 --> 00:39:40,052
هل رأيت ذلك؟

645
00:39:40,052 --> 00:39:43,096
انظر اليك

646
00:39:43,138 --> 00:39:44,973
نعم

647
00:39:44,973 --> 00:39:47,017
يا صاح، هل هذا العابس؟

648
00:39:47,058 --> 00:39:51,104
إنه أنا، (لوني)، أنتم
لا تعرفون اسمي، لا بأس

649
00:39:58,652 --> 00:40:01,155
نعم

650
00:40:02,489 --> 00:40:04,282
شاهد هذا

651
00:40:04,324 --> 00:40:08,620
هذا أروع شيء قمت به
على الإطلاق حتى الآن

652
00:40:08,661 --> 00:40:12,331
إنه أفضل يوم في حياتي

653
00:40:12,915 --> 00:40:15,960
لوني، لوني

654
00:40:16,001 --> 00:40:18,629
لوني، أنت بخير يا رجل؟ كم إصبع؟

655
00:40:18,671 --> 00:40:19,880
لديك أصابع

656
00:40:19,922 --> 00:40:20,964
هيا، لأوقفك

657
00:40:21,006 --> 00:40:24,468
عليك الانتباه لأكلك
أعني، لركوبك

658
00:40:24,468 --> 00:40:26,428
ماذا تفعل؟ كان يمكن أن تؤذيه

659
00:40:26,469 --> 00:40:29,347
حسنا، هذا ليس خطأي
انه سمين وغير منسّق

660
00:40:29,389 --> 00:40:31,516
نعم؟

661
00:40:32,767 --> 00:40:36,854
حسنا، إذا كان الأمر سهلاً
لماذا لا تجربه؟

662
00:40:37,021 --> 00:40:40,816
أو أنت فقط جبان
في سترة جلدية؟

663
00:40:46,363 --> 00:40:48,490
انظروا إليّ، أنا أمارس التزحلق

664
00:40:48,531 --> 00:40:50,033
ماذا تفعل؟ -
من هو الجبان الآن؟ -

665
00:40:50,074 --> 00:40:52,577
شاهد هذا -
سهل جدا -

666
00:40:52,618 --> 00:40:55,371
ماذا؟
إبطاء

667
00:40:55,371 --> 00:40:57,748
ماذا يحدث أيها الرجال
أوقفوا هذه

668
00:40:57,790 --> 00:41:01,502
أوليفر يا صاح، يا صاح

669
00:41:01,543 --> 00:41:04,713
قف قف، تحرك بعيدا

670
00:41:16,849 --> 00:41:19,101
ألن تدرس للاختبار الإسباني؟

671
00:41:19,143 --> 00:41:20,227
أنا فقط سأرتجل

672
00:41:20,227 --> 00:41:25,899
حسنا أتعرف، أنت الوحيد الذي أعرفه
لا يدرس ويحصل دائما على تفوّق

673
00:41:26,650 --> 00:41:29,903
أتكتبين موسيقى؟ -
لا شيء -

674
00:41:30,069 --> 00:41:33,447
غنّي شيئًا لي -
لا -

675
00:41:33,489 --> 00:41:36,075
حسنا، أغلق عينيك
هذا لا يحدث

676
00:41:36,117 --> 00:41:39,828
داني، لا أعلم، لم اسمع ابدا بلعبة
Truth or Dare

677
00:41:39,870 --> 00:41:41,079
ماذا تفعل؟ ستسمعني أمي

678
00:41:41,079 --> 00:41:43,206
داني، ماذا تفعلين؟ -
كايل، توقّف -

679
00:41:43,248 --> 00:41:46,668
داني، ما الذي يجري هناك؟ -
لا شيء أمي، لا شيئ -

680
00:41:46,668 --> 00:41:50,255
توقّف، أنت غريب الأطوار

681
00:41:50,255 --> 00:41:52,340
اذهب الى هناك

682
00:41:54,634 --> 00:41:58,053
إذا حرّكت عينيك كثيرا
أقسم أنني سأقتلك

683
00:41:58,095 --> 00:42:02,099
حسنا، عبر قلبي أتمنى أن أموت

684
00:42:03,850 --> 00:42:04,726
"الغرق؟"

685
00:42:04,768 --> 00:42:07,270
نعم أعلم، أنه يبدو مهووس قليلاً

686
00:42:07,270 --> 00:42:10,982
لكن حقيقة هي محادثة
بين شخصين يقعان في الحب

687
00:42:11,024 --> 00:42:14,277
نعم، اتركني أكتب أغنية
تبدو وكأنها تأبينية

688
00:42:14,318 --> 00:42:16,695
انتظري، عليكِ أن تغنيها لي

689
00:42:16,695 --> 00:42:18,781
لا، كايل، لا، أنت تعرف -
فقط بعض الآيات، رجاء؟ -

690
00:42:18,781 --> 00:42:21,700
بضعة آيات، هذا كل ما أطلبه

691
00:42:34,503 --> 00:42:39,174
? يبدو وكأن أغاني الحب
اصبحت كلها خاطئة

692
00:42:39,216 --> 00:42:42,094
? ظننت أنني سأطير?

693
00:42:43,887 --> 00:42:48,808
? ولكنها تصبح قاتمة كلما سقطنا?

694
00:42:48,850 --> 00:42:51,853
? وأنا أشعر بالنشوة

695
00:42:51,894 --> 00:42:54,605
هذا رائع، انظري

696
00:42:57,066 --> 00:42:58,776
أعتقد أنني حصلت عليها

697
00:42:58,776 --> 00:43:01,320
حسنا -
استمري بالغناء -

698
00:43:02,237 --> 00:43:06,533
أذكر عندما أول مرة رأيتك?

699
00:43:06,575 --> 00:43:11,287
? ظننت أنك ستكون لي وشعرت أنه جيد?

700
00:43:11,287 --> 00:43:16,667
? نظرة واحدة في عينيك
وأقسم أنني عرفت?

701
00:43:17,001 --> 00:43:22,005
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

702
00:43:24,299 --> 00:43:27,761
? ولا أستطيع التنفس?

703
00:43:29,262 --> 00:43:34,308
انا أكافح

704
00:43:34,350 --> 00:43:38,103
? قلبي هو سهل?

705
00:43:39,938 --> 00:43:43,191
لأنني أغرق

706
00:43:43,275 --> 00:43:48,822
? اغرق في حبك?

707
00:43:58,372 --> 00:44:00,582
هذه كانت سيئة
دعني أحاول ثانية

708
00:44:00,624 --> 00:44:02,834
أوه، قريب جدا

709
00:44:02,876 --> 00:44:05,045
كدت أحصل عليها

710
00:44:18,140 --> 00:44:21,810
? الآن، لقد سمعت أن هناك وترًا سريًا?

711
00:44:21,810 --> 00:44:25,605
? أن ديفيد عزفه وأسعد الرب?

712
00:44:25,647 --> 00:44:29,776
? لكنك لا تهتم حقاً بالموسيقى، أليس كذلك؟?

713
00:44:29,817 --> 00:44:32,528
انتظروا يا رفاق -
قفوا -

714
00:44:32,570 --> 00:44:33,905
ماذا الآن، بافاروتي؟

715
00:44:33,905 --> 00:44:36,657
سيد مودي، داني وأنا نعمل على شيء

716
00:44:36,699 --> 00:44:38,826
نحب أن نريك -
كايل، ماذا تفعل؟ -

717
00:44:38,867 --> 00:44:41,912
كايل، أفعل هذا منذ وقت طويل
أعتقد أني أعرف اي أغنية ستنجح

718
00:44:41,912 --> 00:44:44,748
أعلم، لكن داني كتبت هذه الأغنية
وهي رائعة سيد مودي

719
00:44:44,790 --> 00:44:45,749
فقط أسمعها

720
00:44:45,749 --> 00:44:47,334
أنا متأكد أنها "رائعة" جدا

721
00:44:47,334 --> 00:44:50,837
لكن هذه الأغنية لها أهمية هامة لي

722
00:44:50,837 --> 00:44:52,797
لماذا؟ -
لأنني غنّيتها مرة -

723
00:44:52,839 --> 00:44:54,173
لمن؟ -
للسيد بوكنز -

724
00:44:54,215 --> 00:44:55,383
من هو السيد بوكينز؟

725
00:44:55,424 --> 00:44:57,301
قطتي -
غنّيت أغنية لقطتك؟ -

726
00:44:57,343 --> 00:45:01,513
قطة ميتة، ماتت
غنيتها في جنازتها

727
00:45:02,514 --> 00:45:03,765
آسف

728
00:45:03,765 --> 00:45:05,976
كان انتحار

729
00:45:07,352 --> 00:45:09,896
هل يمكننا عزف الأغنية
لك مرة واحدة، رجاء؟

730
00:45:09,938 --> 00:45:11,272
لن تندم على ذلك

731
00:45:11,272 --> 00:45:14,692
اعزف النسخة القصيرة -
نعم -

732
00:45:18,487 --> 00:45:20,572
حصلتِ على هذا

733
00:45:24,034 --> 00:45:27,704
? المحيط ثقيل?

734
00:45:28,204 --> 00:45:31,249
الموج قوي?

735
00:45:32,458 --> 00:45:35,711
? أنت تسحبني أعمق?

736
00:45:36,545 --> 00:45:39,590
بوجودك هنا طوال الوقت?

737
00:45:40,632 --> 00:45:44,928
أذكر عندما أول مرة رأيتك?

738
00:45:44,970 --> 00:45:49,015
? ظننت أنك ستكون لي
وشعرت أنه جيد?

739
00:45:49,057 --> 00:45:53,853
? نظرة واحدة في عينيك
وأقسم أنني عرفت?

740
00:45:53,895 --> 00:45:58,440
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

741
00:45:58,482 --> 00:46:01,193
لا أصدق أن السيد مودي
تركنا نؤدي أغنيتنا

742
00:46:01,235 --> 00:46:03,654
اغنيتنا؟ إنها أغنيتك، لقد ساعدت للتو

743
00:46:03,654 --> 00:46:07,449
الليلة، موسم افتتاح هوكي الهوكس
كونوا هناك، 7:00 مساء

744
00:46:07,490 --> 00:46:09,409
ما هذا جنون الهوكي؟

745
00:46:09,409 --> 00:46:11,411
المباراة الأولى من السنة هي الليلة

746
00:46:11,411 --> 00:46:13,913
ما هو أسوأ انها
أهم مباراة هذا الموسم

747
00:46:13,913 --> 00:46:15,665
ستقام في نفس ليلة بطولتنا

748
00:46:15,706 --> 00:46:18,042
سأكون مندهشة جدا حتى
إذا أي شخص سيظهر

749
00:46:18,083 --> 00:46:19,877
مهلا، عليكم جميعكم الذهاب الى البطولة

750
00:46:19,918 --> 00:46:22,963
أنا أخبركم، إن لم تذهبوا ستفوتكم
وستضطرون لمشاهدتها على يوتيوب

751
00:46:23,005 --> 00:46:25,340
نعم، اذهبوا -
أنا أخبركم -

752
00:46:25,757 --> 00:46:29,677
لا أحد غيرك جعلني
أشارك الموسيقى خاصتي

753
00:46:29,677 --> 00:46:33,097
شكرا، أنا سعيدة لأنني التقيت بك

754
00:46:33,097 --> 00:46:37,351
أنا سعيد نوعًا ما لمقابلتك -
أنت غبي جدا -

755
00:46:41,939 --> 00:46:44,524
علي الذهاب إلى الصف وداعا

756
00:46:46,026 --> 00:46:49,112
وداعا -
أراك فيما بعد -

757
00:46:49,362 --> 00:46:51,489
يا الهي -
أليس هذا جميل؟ -

758
00:46:51,531 --> 00:46:54,158
الانسة والمتشرد على وشك أخذ أول قبلة

759
00:46:54,200 --> 00:46:55,743
ما بك يا (ماسي)؟

760
00:46:55,785 --> 00:46:57,411
أنا بحثت عنك في غوغل

761
00:46:57,453 --> 00:47:01,290
وليس هناك ذكر لك تغني في
أي مكان قبل مجيئك إلى هايدن

762
00:47:01,290 --> 00:47:04,835
شيء عنك خاطىء
وانا سأكتشفه

763
00:47:04,876 --> 00:47:08,797
ثم سأقوم بتثبيتك وأركبك

764
00:47:13,467 --> 00:47:15,303
كل ما أقوله هو أن تكون حذرا

765
00:47:15,303 --> 00:47:17,680
الأمور نادرا ما تبدو كما هي

766
00:47:17,721 --> 00:47:21,350
خذ صديقتي من هندوراس
عارضة البيكيني، غوادالوبي؟

767
00:47:21,350 --> 00:47:25,103
اتضح أنها (فيل) من كليفلاند

768
00:47:25,145 --> 00:47:29,023
نعم، لقد تم الايقاع بي
من دون برنامج تلفزيوني

769
00:47:29,065 --> 00:47:29,941
الى ماذا ستصل؟

770
00:47:29,983 --> 00:47:32,402
أقول أننا لا نعرف شيء
عن هذا الرجل الملتحي

771
00:47:32,443 --> 00:47:36,238
ماذا لو تبين أنه من نوع استاذ
في الفنون الشريرة، كما تعلم

772
00:47:36,280 --> 00:47:38,782
أي شيء أعاد عائلتي معًا
لا يمكن أن يكون سيئًا

773
00:47:38,824 --> 00:47:43,286
نعم، بالتحدث عن العائلة
إنه عيد ميلادي السبت

774
00:47:43,328 --> 00:47:46,414
وكل عام، نذهب إلى مكاني
المفضل، إنه مطعم يوناني

775
00:47:46,456 --> 00:47:47,791
هناك الحمص وراقصة جيدة

776
00:47:47,832 --> 00:47:50,168
نعم، أخذت بعض الدروس
طلبت مني المغادرة

777
00:47:50,168 --> 00:47:53,087
لكن أتساءل إذا تريد الذهاب
يمكنك ذلك، لكنك ستكون وحيد

778
00:47:53,087 --> 00:47:54,797
ربما انت لا، انسى الأمر -
لوني -

779
00:47:54,839 --> 00:47:57,174
بالطبع، أنا قادم إلى عيد ميلادك

780
00:47:57,174 --> 00:47:58,634
لن أفوته -
رائع -

781
00:47:58,676 --> 00:48:01,678
حسناً، سأرسل لك رسالة كل التفاصيل

782
00:48:06,182 --> 00:48:10,103
هذا الرجل انه بغيض -
نعم، انه أمبراطور البغض -

783
00:48:10,103 --> 00:48:11,729
وانت انضممت للتو الى الجوقة

784
00:48:11,771 --> 00:48:13,898
لذا أنت في قاع البرميل أيضاً، هل تعلم؟

785
00:48:13,940 --> 00:48:15,149
اتحسدني يا ولد الجوقة؟

786
00:48:15,191 --> 00:48:16,358
لا

787
00:48:16,859 --> 00:48:18,444
غاضب قليلاً؟

788
00:48:18,485 --> 00:48:20,737
لا أحد يهتم بكايل مور

789
00:48:20,779 --> 00:48:24,157
أنا أملك هذه المدرسة، ولا
شيء يمكنك فعله حيال ذلك

790
00:48:24,199 --> 00:48:26,868
إجلس ايها الولد

791
00:48:30,121 --> 00:48:33,332
يبدو أحمق، هكذا سألتهم البطاطا المهروسة

792
00:48:34,041 --> 00:48:35,793
على احد استدراج هذا الرجل الى امتحان

793
00:48:35,793 --> 00:48:37,753
نعم، على احد ان يمتحنه

794
00:48:37,795 --> 00:48:40,297
سيكون جميل لو تنتسب الى
فريق الهوكي، أليس كذلك؟

795
00:48:40,297 --> 00:48:42,216
تغلبه في لعبته؟

796
00:48:42,216 --> 00:48:43,967
ستكون معجزتنا الصغيرة على الجليد

797
00:48:43,967 --> 00:48:46,636
من شأنه أن يكون رائع جدا يا صاح

798
00:48:46,636 --> 00:48:50,139
نعم، سيكون

799
00:48:56,020 --> 00:49:00,232
تزلّج اليوم مع فريق الهوكي
العب كمحترف بميدالية ذهبية

800
00:49:00,232 --> 00:49:03,360
هيا، هل أنتم فتيات؟
هيا

801
00:49:03,402 --> 00:49:06,279
هيا، قف، إرمي
هذا أفضل ما لديك؟

802
00:49:06,321 --> 00:49:08,823
أنت تتزلج كأختي، احضرها للداخل

803
00:49:08,823 --> 00:49:10,992
اثنان مع اثنان
انتباه للخلف ثانية

804
00:49:11,034 --> 00:49:14,870
(إذا كنا سنهزم الـ(بولدوغ
يجب أن نلعبها جيدا

805
00:49:14,912 --> 00:49:16,747
انظر من هذا

806
00:49:16,747 --> 00:49:18,999
إستعدوا

807
00:49:24,755 --> 00:49:28,550
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

808
00:49:28,591 --> 00:49:30,760
اريد تجربة، يا مدرب

809
00:49:31,511 --> 00:49:33,304
التجارب انتهت، حسنا؟

810
00:49:33,346 --> 00:49:36,557
هذا سيء للغاية
أنا أفضل بكثير من ديريك

811
00:49:36,599 --> 00:49:39,643
انتظر مهلا، هذا ادعاء كبير بنيّ

812
00:49:39,685 --> 00:49:42,271
لنأمل أن تتمكن من دعم ذلك

813
00:49:42,354 --> 00:49:45,273
الجليد لك

814
00:49:45,273 --> 00:49:48,735
لا اطيق الانتظار لرؤية هذا

815
00:49:58,619 --> 00:50:03,123
لا، ايها "الكون"، نحن
هنا للعب الهوكي، لا، لا

816
00:50:04,374 --> 00:50:07,460
ليس مجددا

817
00:50:10,713 --> 00:50:12,965
ماذا تفعل؟

818
00:50:26,353 --> 00:50:29,022
لا يمكنك حتى القيام بذلك

819
00:50:29,022 --> 00:50:32,233
لا أستطيع النظر بعيداً

820
00:50:32,275 --> 00:50:35,277
هذا جميل جدا

821
00:50:40,407 --> 00:50:43,744
يا الهي

822
00:50:50,708 --> 00:50:52,627
ليس ما قصدته

823
00:50:52,668 --> 00:50:54,295
حسنًا، أيها الفتى
(أنت لست (واين غريتزي

824
00:50:54,337 --> 00:50:56,672
لكن احزر ماذا
لقد دخلت الفريق

825
00:50:56,714 --> 00:50:58,966
أولاد، قابلوا مدير المعدات الجديد

826
00:50:59,008 --> 00:51:02,844
حسنا، وقت اللعب انتهى
لنذهب، البسوا

827
00:51:02,844 --> 00:51:05,263
محاولة جيدة، كالي

828
00:51:09,267 --> 00:51:12,353
واين غريتزي)، لما لم أفكر في ذلك؟)

829
00:51:13,855 --> 00:51:16,190
لنجرب هذا مجددًا، أليس كذلك؟

830
00:51:20,360 --> 00:51:24,698
يا حقيرون، اين انتم ذاهبون؟

831
00:51:24,948 --> 00:51:27,075
لم انته بعد

832
00:51:27,117 --> 00:51:30,787
حسنا، ايها المتجمد

833
00:51:30,787 --> 00:51:33,289
لنرى محاولة تهديف على المرمى

834
00:51:33,289 --> 00:51:34,540
حطّمه

835
00:51:34,540 --> 00:51:36,959
جهّز ضمادات الثلج

836
00:51:46,885 --> 00:51:48,970
اجلبه

837
00:51:54,892 --> 00:51:57,061
هيا

838
00:52:28,673 --> 00:52:31,092
الخط الأول، اخرج الى هناك

839
00:52:31,092 --> 00:52:33,010
ليس أنت، لوي، ابقوا

840
00:52:33,010 --> 00:52:35,346
كيف تشعر عزيزي؟ -
يمكنني اللعب طوال الليل -

841
00:52:35,388 --> 00:52:37,765
حسنا، اذا اخرج هناك
وقم بالمواجهة

842
00:52:37,765 --> 00:52:42,352
هيا، هيا

843
00:52:46,147 --> 00:52:48,358
كم هو جيد؟ حسنًا، كايل

844
00:52:48,608 --> 00:52:50,944
ماذا تفعل؟ لماذا لست هناك؟

845
00:52:50,985 --> 00:52:53,696
لنذهب، هيا يا أولاد

846
00:53:47,912 --> 00:53:50,582
كايل، أنت رائع

847
00:53:55,336 --> 00:53:57,254
مرحبا -
ما خطبكِ؟ -

848
00:53:57,254 --> 00:53:59,048
ماذا ترتدي؟

849
00:53:59,089 --> 00:54:00,716
انها جميلة، أليس كذلك؟

850
00:54:00,757 --> 00:54:03,927
لن تحزري أبداً، لقد رأيت
عدة أولاد يرقصون بقميصي

851
00:54:03,969 --> 00:54:05,554
لا أصدق ذلك، انه جنون

852
00:54:05,595 --> 00:54:08,973
كما تعلم، لقد فاتتك البروفة هذا الصباح

853
00:54:09,641 --> 00:54:11,309
نعم، أنا آسف على ذلك

854
00:54:11,351 --> 00:54:13,769
لم أستطع النوم ليلة امس بعد المباراة

855
00:54:13,769 --> 00:54:15,187
لكن هذا لن يحدث ثانية

856
00:54:15,187 --> 00:54:18,899
أنا قلقة قليلا لأنه لن
يكون لديك وقت للبروفة الآن

857
00:54:18,941 --> 00:54:21,318
أنت تعرف أن البطولة
في نفس ليلة اللعبة

858
00:54:21,360 --> 00:54:25,071
داني، الجوقة أكثر أهمية لي من الهوكي

859
00:54:25,113 --> 00:54:27,365
سأشارك بها

860
00:54:30,785 --> 00:54:34,497
يا صاح، حصلت على 2000 إعجاب
في آخر مشاركة لي في انستاغرام

861
00:54:34,538 --> 00:54:37,666
ماذا؟ في كل مرة أنشر
شيئًا، أفقد متابعين

862
00:54:37,708 --> 00:54:40,836
والديّ، هم متلهفين جدا لمقابلتك السبت

863
00:54:40,878 --> 00:54:42,379
أجل، أنا متشوق لمقابلتهم أيضًا، يا رجل

864
00:54:42,379 --> 00:54:45,173
هذا مضحك، هم في الواقع
لا يعتقدون أنك موجود

865
00:54:45,215 --> 00:54:47,300
جلس والدي معي ذلك اليوم وقال

866
00:54:47,300 --> 00:54:50,094
هل هذا (كايل) يشبه (غاري ويغينز)؟ -
من هو (غاري ويغينز)؟ -

867
00:54:50,136 --> 00:54:52,430
كان صديقي الوهمي عندما كنت طفلا

868
00:54:52,472 --> 00:54:55,016
ليس بعد الآن، لأنه ابتعد
لم يترك عنوان الجديد

869
00:54:55,057 --> 00:54:57,059
على أي حال، والداي متحمسان جدًا لأنك قادم

870
00:54:57,059 --> 00:54:59,061
لذا أنا متلهف حتى يروا أنك حقيقي

871
00:54:59,061 --> 00:55:01,021
مور

872
00:55:03,065 --> 00:55:05,066
ماذا تفعل؟ -
جيد، كيف حالك؟ -

873
00:55:05,066 --> 00:55:05,734
مور

874
00:55:05,734 --> 00:55:09,070
تعال واجلس معنا يا رجل
نحن نحتفل بفوز الليلة

875
00:55:09,154 --> 00:55:11,280
لا بأس، سألحق بكم يا رفاق غدا

876
00:55:11,322 --> 00:55:12,740
لا، لا، اذهب معهم

877
00:55:12,782 --> 00:55:16,077
عليّ الذهاب إلى البيت على أي حال
واقوم ببعض الألعاب، أنا لاعب

878
00:55:16,077 --> 00:55:18,245
أنت متأكد؟ -
نعم، لا، إحتفل -

879
00:55:18,245 --> 00:55:19,663
رائع، حسنا -
نعم، اذهب -

880
00:55:19,663 --> 00:55:21,081
هيا -
نعم -

881
00:55:21,081 --> 00:55:23,667
ها هو -
نعم -

882
00:55:24,418 --> 00:55:26,753
إذن، أين ديريك؟

883
00:55:26,753 --> 00:55:29,380
ربما يخرج شظايا من
مؤخرته لجلوسه كل لعبة

884
00:55:29,422 --> 00:55:31,382
ماكينة الثلج شهدت جليد أكثر منه

885
00:55:31,424 --> 00:55:32,383
هل احضر لكم شيء؟

886
00:55:32,425 --> 00:55:35,136
نعم، همبرغر مع جبنة
بطاطا مقلية وعصير

887
00:55:35,177 --> 00:55:39,264
يا إلهي، كاسي، ماذا
ستسمِّين بطنكِ بعد أكل كل هذا؟

888
00:55:39,765 --> 00:55:45,020
جاي كي"، ربما، حسنا"
سآخذ عيدان الكرفس، رجاء

889
00:55:45,437 --> 00:55:47,439
مرحبا -
مرحبا؟ -

890
00:55:47,439 --> 00:55:49,524
أنا شارلوت -
نعم اعرف -

891
00:55:49,566 --> 00:55:53,402
رائع، إذن كيف شعور الرجل
الذي يتحدث عنه الجميع؟

892
00:55:53,444 --> 00:55:56,072
لا أعلم إذا هذا صحيحًا

893
00:55:57,281 --> 00:56:00,826
اشتريت عطر جديد
هل تريد ان تشم رائحتي؟

894
00:56:04,287 --> 00:56:08,291
نعم، أريد
أعني، بالتأكيد

895
00:56:16,215 --> 00:56:17,591
هل أحببت ذلك؟

896
00:56:17,633 --> 00:56:19,593
أحبه

897
00:56:19,635 --> 00:56:22,804
أنا لا أضع أي عطر

898
00:56:23,388 --> 00:56:26,891
كاسي لديها حفلة هذا السبت -
انا؟ -

899
00:56:27,392 --> 00:56:31,437
صحيح، تلك الحفلة بالطبع، لديّ

900
00:56:31,479 --> 00:56:33,189
هل لديك خطط؟

901
00:56:33,231 --> 00:56:35,900
السبت، لا، لا أعتقد ذلك، لا

902
00:56:35,941 --> 00:56:39,361
حسنا، الآن أنت لديك

903
00:57:16,270 --> 00:57:18,522
ماذا هناك يا رجل؟ -
أين كنت يا أخي؟ -

904
00:57:18,564 --> 00:57:20,941
الجميع عاد، هيا، لنذهب، دعونا نذهب

905
00:57:23,610 --> 00:57:27,322
يا رجل، أنت تبدو عطشان

906
00:57:27,364 --> 00:57:28,782
لنذهب -
شكر -

907
00:57:28,782 --> 00:57:30,700
لم يخبرني أحد أنه حفل تنكري

908
00:57:30,700 --> 00:57:31,993
لا تقلق بشأن ذلك يا أخي

909
00:57:32,034 --> 00:57:36,622
فتيان، لقد وصل رجل الساعة

910
00:57:38,290 --> 00:57:42,628
نخب الهوكي، المهاجم والاهداف

911
00:57:42,628 --> 00:57:45,964
ضربة تسحق العظام وترسل
المنافسين إلى قبورهم

912
00:57:45,964 --> 00:57:48,675
تسجيلة ثلاثية، لعب هجومي ودفاعي

913
00:57:48,716 --> 00:57:52,720
صقور هايدن للهوكي
أجمل من الجنس

914
00:57:53,471 --> 00:57:55,556
اشربوا يا فتيان

915
00:57:59,393 --> 00:58:03,063
إنه الولد الذهبي، ملك الجليد

916
00:58:03,063 --> 00:58:05,941
فقط تذكر، الجليد ينكسر

917
00:58:05,982 --> 00:58:09,027
وعندما ينكسر، كل ما سيفعله هؤلاء

918
00:58:09,068 --> 00:58:13,030
هو ابقاء شعرك القصير الأشقر تحت الماء

919
00:58:18,494 --> 00:58:21,788
لا تقلق بشأن ذلك، انه
حزين لأن شارلوت تركته وحيد

920
00:58:21,830 --> 00:58:23,290
شارلوت انفصلت عنه؟

921
00:58:23,332 --> 00:58:27,002
يا الهي، هل ستهتم بي الليلة أم ماذا؟

922
00:58:27,043 --> 00:58:28,962
مرحبا كاسي، حفلة رائعة

923
00:58:29,003 --> 00:58:34,925
هل تحب تنكّري؟
أنا شقيّة جدا

924
00:58:35,259 --> 00:58:37,303
بالطبع أنا أحبه

925
00:58:37,344 --> 00:58:41,932
ارتديته في العام الماضي -
لا أتذكر -

926
00:58:42,015 --> 00:58:44,810
أتريد أن نتمشى؟

927
00:58:45,519 --> 00:58:47,687
نعم

928
00:58:50,940 --> 00:58:55,611
اللعنة، جعل ديريك يختفي -
أنا أعلم -

929
00:59:04,202 --> 00:59:05,453
ماذا؟

930
00:59:05,453 --> 00:59:07,539
اعتقدنا انك تخطّيت هذا

931
00:59:07,539 --> 00:59:09,707
كايل حقيقي يا أمي حسنا؟

932
00:59:09,707 --> 00:59:12,293
انه ليس (غاري ويغينز) آخر

933
00:59:13,294 --> 00:59:15,713
بالطبع، ليس كذلك

934
00:59:19,717 --> 00:59:23,303
إذن، أنت انفصلتِ عن ديريك؟ -
أعتقد أننا فقط إبتعدنا -

935
00:59:23,303 --> 00:59:26,473
أنا طموحة للغاية
وأريد أفضل ما تقدمه الحياة

936
00:59:26,473 --> 00:59:29,851
وديريك، يبدو أنه يتراجع إلى الخلف

937
00:59:29,893 --> 00:59:32,019
لدي أكثر من خمس ملايين
متابع شبكات اجتماعية

938
00:59:32,061 --> 00:59:34,772
تلقّيت دروس وضع متقدم
أكثر من أي شخص

939
00:59:34,814 --> 00:59:36,857
وأنا بطلة الولاية للتنس

940
00:59:36,857 --> 00:59:40,444
حتى لا أحب التنس
إنه أمر ممل، ماذا عنك؟

941
00:59:40,444 --> 00:59:43,196
هل تريد أفضل ما تقدمه الحياة؟

942
00:59:43,238 --> 00:59:45,949
أجل، أجل، أظن أني أريد

943
00:59:45,991 --> 00:59:48,201
حسنا، أنت على الطريق

944
00:59:48,243 --> 00:59:54,373
لديك النظرات والدرجات والشعبية

945
00:59:54,415 --> 00:59:58,043
أنت فقط ينقصك تفصيل صغير

946
00:59:58,168 --> 01:00:00,254
ما هو؟

947
01:00:01,672 --> 01:00:03,298
أنا

948
01:00:03,340 --> 01:00:06,384
من دوني، ستكون محبوب

949
01:00:06,426 --> 01:00:09,596
لكن معي، ستكون إله

950
01:00:09,679 --> 01:00:14,225
هل تريدني يا كايل؟
لأنني أريدك

951
01:00:14,267 --> 01:00:16,477
آسف

952
01:00:17,186 --> 01:00:21,273
أوه لا، لقد نسيت تماما
عليّ الذهاب، أنا آسف جداً

953
01:00:21,273 --> 01:00:24,776
حياتنا تتكون من قرارات تبدو بسيطة

954
01:00:24,776 --> 01:00:30,490
هذا القرار هنا، الآن
هو أحد قراراتك

955
01:00:30,531 --> 01:00:33,284
لذلك عليك أن تسأل نفسك

956
01:00:33,868 --> 01:00:38,872
هل تريد أن تكون إلهًا أم لا؟

957
01:01:00,809 --> 01:01:02,894
داني

958
01:01:03,145 --> 01:01:05,689
داني، انتظري

959
01:01:05,730 --> 01:01:07,190
آسفة

960
01:01:07,232 --> 01:01:09,317
مهلا، هل أنت بخير؟

961
01:01:09,359 --> 01:01:12,236
كانت تلك صورة جميلة حقاً
شارلوت نشرتها لكما الاثنين

962
01:01:12,278 --> 01:01:13,404
على الأقل، أعتقد أنه أنت

963
01:01:13,446 --> 01:01:15,823
لم أتأكد، لأنها عمليا غطّت وجهك

964
01:01:15,823 --> 01:01:18,117
كنت سأخبركِ -
لماذا؟ -

965
01:01:18,158 --> 01:01:22,246
نحن فقط رفاق
أنت لا تدين لي بشيء

966
01:01:23,747 --> 01:01:27,751
أنا سعيدة بك يا كايل
أنت ديريك الجديد

967
01:01:29,002 --> 01:01:33,172
مهلا، مهلا، ما زلت كما أنا

968
01:01:34,090 --> 01:01:36,383
هل انت متأكد من ذلك؟

969
01:01:39,845 --> 01:01:42,681
لوني، لوني

970
01:01:42,681 --> 01:01:47,185
مور، نعم، عزيزي لنذهب

971
01:01:49,187 --> 01:01:52,231
هيا، الآن، يا فتى
مور، استيقظ

972
01:01:52,273 --> 01:01:54,817
رأيت عقارب أفضل على الساعة

973
01:01:54,859 --> 01:01:58,028
اخرج رأسك من مؤخرتك

974
01:01:58,195 --> 01:01:59,238
تزلج

975
01:01:59,279 --> 01:02:01,782
اووه تعال

976
01:02:05,952 --> 01:02:10,957
تهانينا، يا أولاد، كان
ذلك أسوأ تمرين مررنا به

977
01:02:14,710 --> 01:02:17,963
ما الأمر ايها العابس؟ -
عابس بغيض -

978
01:02:22,801 --> 01:02:25,137
ماذا تريد؟

979
01:02:25,637 --> 01:02:27,889
أنا آسف لقد فاتتني حفلتك، حسناً؟

980
01:02:27,889 --> 01:02:31,017
لقد أحرجتني
اعتقدت اننا اصدقاء

981
01:02:31,059 --> 01:02:33,144
نحن كذلك

982
01:02:33,144 --> 01:02:36,147
ليس عليك أن تكون الشخص
الذي يلوموه الناس

983
01:02:36,147 --> 01:02:38,023
أتريد الذهاب على تطبيقك
الساحر وتغيّرني أيضا؟

984
01:02:38,065 --> 01:02:40,067
نعم

985
01:02:40,067 --> 01:02:44,780
نعم، يمكنك أن تكون أيا كان، ومن تريد

986
01:02:44,821 --> 01:02:47,407
يمكننا حكم المدرسة معا
يمكننا القيام بأي شيء

987
01:02:47,407 --> 01:02:50,785
أنا هكذا أريد أن أكون
أنت الذي تغيّر

988
01:02:50,827 --> 01:02:55,581
أتعلم؟ أنت، وهذا الشيء
هذا فيروس

989
01:02:56,082 --> 01:02:59,293
لقد أوقعت نفسك

990
01:03:12,513 --> 01:03:17,518
منزل ألدن -
كايل مور، هنا -

991
01:03:44,626 --> 01:03:47,462
مرحبا
لا، كايل

992
01:03:47,462 --> 01:03:48,588
ماذا؟ ماذا دهاك؟

993
01:03:48,630 --> 01:03:51,215
هل تقود هذه السيارة القديمة الى هنا؟

994
01:03:51,215 --> 01:03:52,842
شارلوت، إنها ألفا روميو كلاسيكية

995
01:03:52,884 --> 01:03:57,012
أخفِها وخذها في الخلف
وأوقفها مع المساعدين

996
01:04:05,312 --> 01:04:07,397
قل شيئا

997
01:04:08,231 --> 01:04:12,318
(إذن، سيد (ألدن
شارلوت) أخبرتني أنك محامي؟)

998
01:04:12,318 --> 01:04:13,694
من أين قلت أنك أتيت يا (كارل)؟

999
01:04:13,736 --> 01:04:15,696
انه كايل، أبي

1000
01:04:15,738 --> 01:04:16,989
كاليفورنيا سيدي

1001
01:04:17,031 --> 01:04:19,992
الهبيين المحروقين بالشمس
ماذا يعمل والدك؟

1002
01:04:20,033 --> 01:04:21,660
كان متزلج محترف

1003
01:04:21,660 --> 01:04:25,080
متزلج محترف

1004
01:04:25,080 --> 01:04:27,332
لكن الآن، حسناً، إنه مقاول

1005
01:04:27,332 --> 01:04:31,085
مقاول، هذه كلمة جميلة
للعاطلين عن العمل

1006
01:04:34,171 --> 01:04:37,132
كايل حصل على لقب قائد فريق الهوكي

1007
01:04:37,174 --> 01:04:40,177
رياضة وحشية
انا سأقوم بالاختصار

1008
01:04:40,177 --> 01:04:42,095
أنت شاب جميل المنظر

1009
01:04:42,137 --> 01:04:45,265
لكن الحقيقة هي
أنك لست واحدًا منا

1010
01:04:45,265 --> 01:04:47,434
أبي، إنه الأكثر شعبية في المدرسة

1011
01:04:47,434 --> 01:04:49,769
إنه للأفضل
ثقي بي، صغيرتي

1012
01:04:49,769 --> 01:04:50,937
ابي -
هل يمكنني استخدام الحمام؟ -

1013
01:04:50,937 --> 01:04:56,150
ماسترسون، رافق الفتى إلى الحمام
وتأكد أنه لن يسرق شيء

1014
01:04:56,692 --> 01:05:02,197
الآن، صغيرتي لا تعبسين
ستعطين لنفسكِ تجاعيد

1015
01:05:03,365 --> 01:05:06,159
ليس واحد منكم، هاه؟

1016
01:05:06,368 --> 01:05:12,748
ألتقي والديّ شارلوت
لقد أحبونني

1017
01:05:12,790 --> 01:05:14,959
لنرى ماذا تفكّر بي الآن

1018
01:05:15,459 --> 01:05:17,211
إذن، كيف حالنا هنا؟

1019
01:05:17,211 --> 01:05:20,672
كايل، بدأت أفتقدك بني
اليس كذلك حبيبتي؟

1020
01:05:20,714 --> 01:05:23,133
نحن بالتأكيد كذلك

1021
01:05:23,383 --> 01:05:24,926
أبي؟ هل تشعر انك بخير؟

1022
01:05:24,968 --> 01:05:26,094
لم أكن أفضل

1023
01:05:26,136 --> 01:05:31,099
وكايل، ناديني داتش
تبدو "السيد ألدن" ثقيلة

1024
01:05:31,099 --> 01:05:33,518
حسناً داتش
أنت ثقيل قليلاً

1025
01:05:33,559 --> 01:05:39,064
لأكون صريحًا، لا
أعرف كيف تسير (كاثي) معك

1026
01:05:46,238 --> 01:05:47,655
أنت مضحك

1027
01:05:47,655 --> 01:05:49,157
أنت رهيب

1028
01:05:49,157 --> 01:05:53,536
انه فظيع جدا، شربت 3
من هذه فقط لأنهي العشاء

1029
01:05:53,578 --> 01:05:55,746
احرثها طوال الاسبوع

1030
01:05:55,746 --> 01:05:59,500
أنا فظيع جدا، لا أستطيع الابتعاد عن نفسي

1031
01:05:59,500 --> 01:06:02,252
فقط أحاول الابتعاد عن نفسي

1032
01:06:02,336 --> 01:06:07,590
ماسترسن، هل تساعدني للوقوف؟
للصدق، هو يكره شجاعتي

1033
01:06:08,258 --> 01:06:09,717
أعتقد حان وقت الحلوى

1034
01:06:09,759 --> 01:06:13,221
كايل، هل يمكنك مساعدتي في المطبخ؟

1035
01:06:13,262 --> 01:06:15,348
أحب ذلك

1036
01:06:16,932 --> 01:06:19,018
أنظري -
كفى ذلك -

1037
01:06:19,018 --> 01:06:23,689
أنت الأعظم
الآن هناك رجل حقيقي

1038
01:06:25,023 --> 01:06:28,359
رائحة طيبة، ما هو الطهي يا (كات)؟

1039
01:06:30,028 --> 01:06:32,280
انا وانت

1040
01:06:33,030 --> 01:06:35,533
سيدة ألدن، ماذا تفعلين؟

1041
01:06:35,533 --> 01:06:39,912
دعنا نهرب معا
بعيدا، بعيدا عن هنا

1042
01:06:39,953 --> 01:06:42,080
زوجك في الغرفة الأخرى

1043
01:06:42,122 --> 01:06:45,959
أحبكَ، أنت بحاجة لشخص أكثر مرونة

1044
01:06:45,959 --> 01:06:47,502
كنت راقصة باليه، كما تعلم

1045
01:06:47,544 --> 01:06:49,837
هذا رائع

1046
01:06:49,879 --> 01:06:51,547
أحب هذه اللعبة

1047
01:06:51,547 --> 01:06:53,466
هذا خرج عن السيطرة
هذا يجب أن يتوقف الآن

1048
01:06:53,466 --> 01:06:57,344
أنا خارج السيطرة تماما
ولا أعطي اي اهمية

1049
01:06:57,887 --> 01:07:00,514
مرحبا حبيبي -
لا، لا، لا، توقفي -

1050
01:07:00,556 --> 01:07:02,599
مهلا

1051
01:07:02,641 --> 01:07:06,061
تعال الي، يا صغيري

1052
01:07:07,312 --> 01:07:08,771
تعال لي

1053
01:07:08,813 --> 01:07:12,066
سيدة ألدن، اهدأي -
فقط لا تقل لا أبدا -

1054
01:07:12,066 --> 01:07:13,818
توقفي، توقفي

1055
01:07:13,818 --> 01:07:19,156
أوه، نعم، أوه، حبيبي

1056
01:07:19,323 --> 01:07:21,992
أكثر، ماذا؟

1057
01:07:32,251 --> 01:07:34,712
"حسنا، هيا، لا تفعل هذا بي، ايها "الكون

1058
01:07:34,754 --> 01:07:37,339
الكون"، هيا، ماذا تفعل؟"

1059
01:07:37,339 --> 01:07:41,510
كايل، ارجع كايل

1060
01:07:43,178 --> 01:07:45,138
خذني معك -
يا إلهي -

1061
01:07:45,180 --> 01:07:48,433
خذني إلى باريس -
لا تفعلي -

1062
01:07:48,433 --> 01:07:49,934
نرتدي قبعات -
يا إلهي -

1063
01:07:55,940 --> 01:07:58,525
أرسلني عارية

1064
01:07:58,609 --> 01:08:00,694
انتظر، انتظر

1065
01:08:00,944 --> 01:08:03,030
دقيقتين

1066
01:08:06,616 --> 01:08:08,701
ماذا؟

1067
01:08:09,953 --> 01:08:12,163
إسمحي لي سيدتي؟

1068
01:08:12,205 --> 01:08:13,956
عفوا، هل رأيتي الرجل الملتحي؟

1069
01:08:13,956 --> 01:08:16,000
هل تستطيع أن تكون دقيقا أكثر؟

1070
01:08:16,041 --> 01:08:17,835
غريب جدا
يقلّد أصوات الطيور

1071
01:08:17,877 --> 01:08:21,255
كان لديه كشك هنا
ويبيع هواتف

1072
01:08:21,296 --> 01:08:24,674
هل أنت متأكد أنك في المول الصحيح؟

1073
01:08:24,716 --> 01:08:26,384
لأننا لا نسمح بكشك للبيع هنا

1074
01:08:26,384 --> 01:08:28,678
نعم، أنا في المول الصحيح
لقد رأيته هنا مرتين

1075
01:08:28,720 --> 01:08:31,347
سيدي، هل أنت تحت تأثير؟

1076
01:08:31,347 --> 01:08:35,518
أنا لست حتى بعمر كافي
"للشرب، أحتاج إلى تطبيق "الكون

1077
01:08:36,393 --> 01:08:38,479
آسف

1078
01:08:50,406 --> 01:08:53,993
من المضحك أن كل ما
تريد فعله دائمًا لا ينجح

1079
01:08:53,993 --> 01:08:57,413
تنام حتى الظهر كل يوم

1080
01:08:57,413 --> 01:08:59,832
أنت تنفق أموال لا تملكها حتى

1081
01:08:59,832 --> 01:09:02,209
ماكسي؟ ماذا يحدث هنا؟

1082
01:09:02,251 --> 01:09:03,835
انهم يتقاتلون ثانية

1083
01:09:03,835 --> 01:09:05,170
وأعلم أنك لم تحصل على هذا العمل

1084
01:09:05,170 --> 01:09:07,213
خسرته

1085
01:09:07,255 --> 01:09:09,340
أعني بجدية ماذا تريدين مني أن أفعل؟

1086
01:09:09,340 --> 01:09:12,385
أتقدّم الى المقهى المحلي؟

1087
01:09:12,427 --> 01:09:14,512
دعيني أخبرك بشيء
هذا لن يحدث أبداً

1088
01:09:14,553 --> 01:09:15,638
لأن هذا ليس لي، حبيبتي

1089
01:09:15,679 --> 01:09:19,183
لم أطلب منك المجيء هنا
ولكنك جئت بمفردك

1090
01:09:19,183 --> 01:09:21,602
لا اعلم لماذا
هل تريد علاقتنا ان تنجح؟

1091
01:09:21,602 --> 01:09:25,355
أرني أنك تحاول
يجب أن تكون مسؤولاً

1092
01:09:25,355 --> 01:09:28,817
لا تكلّميني عن المسؤولية
أنتِ دائما تفعلين ذلك

1093
01:09:28,858 --> 01:09:30,985
اسمعي، أنا أعرف المسؤولية، حسناً؟

1094
01:09:31,027 --> 01:09:32,820
هل انت كذلك؟ -
نعم -

1095
01:09:32,862 --> 01:09:34,572
تعرف؟ -
نعم -

1096
01:09:34,614 --> 01:09:38,701
أتعلم، لا يزال كايل يعتقد
أنك تريده أن يعيش معك

1097
01:09:38,742 --> 01:09:40,953
وانني سحبته بعيدا عن والده

1098
01:09:40,953 --> 01:09:44,581
ونقلته عبر البلاد
لأنني شخص سيئ

1099
01:09:44,623 --> 01:09:49,878
ولا أجرؤ على إخباره بالحقيقة
لا أجرؤ على ذلك

1100
01:09:50,378 --> 01:09:53,381
ذلك سيكسر قلبه

1101
01:09:53,464 --> 01:09:57,259
أنا سئمت من التغطية عليك كل الوقت

1102
01:09:57,301 --> 01:10:00,721
سئمت من كوني الشخص السيئ

1103
01:10:12,482 --> 01:10:16,235
من شوّش على بوق أنتوني؟

1104
01:10:16,235 --> 01:10:17,611
لا أحد؟

1105
01:10:17,653 --> 01:10:21,198
لأن هذا ما بدا، اذا لنحاول ذلك ثانية

1106
01:10:21,240 --> 01:10:22,366
واحد اثنين ثلاثة

1107
01:10:22,407 --> 01:10:26,369
? أنت أهتميت بالحب ولعبت كالأحمق?

1108
01:10:26,411 --> 01:10:31,124
? وجدت أنه لا يمكنني تجاوزك?

1109
01:10:31,165 --> 01:10:32,208
? وكل هذا?

1110
01:10:32,250 --> 01:10:36,295
المشكلة الوحيدة التي
لديّ مع الذي فعلتوه للتو

1111
01:10:36,337 --> 01:10:38,547
هو أنها بدت فظيعة

1112
01:10:38,589 --> 01:10:39,548
أتعلمان؟

1113
01:10:39,590 --> 01:10:42,259
مهما يحدث بينكما

1114
01:10:42,342 --> 01:10:45,136
اكتشفا ذلك بسرعة

1115
01:10:45,178 --> 01:10:46,805
حسناً، من الأعلى، لنبدأ

1116
01:10:46,846 --> 01:10:49,265
أنا آسفة، لا أستطيع فعل هذا

1117
01:10:49,265 --> 01:10:52,894
لا يمكنكِ فعلها؟
إنها أغنيتكِ، انتِ كتبتها

1118
01:10:52,935 --> 01:10:56,272
عليك أن تفعل ذلك بدوني

1119
01:10:57,773 --> 01:11:00,359
انتظري

1120
01:11:01,109 --> 01:11:03,987
لا يجب ان تتركين
بل انا سأترك

1121
01:11:04,029 --> 01:11:06,072
لا، في الواقع، لا يجب ان تترك أيضًا

1122
01:11:06,114 --> 01:11:08,908
ولا انتِ، اوقفوا المغادرة
كلكم توقفوا عن المغادرة

1123
01:11:08,950 --> 01:11:12,954
البطولة بعد 5 أيام
لا يمكنك المغادرة كايل

1124
01:11:13,037 --> 01:11:16,040
فعلتها للتو

1125
01:11:33,472 --> 01:11:35,349
دعونا نصنع بعض الضوضاء

1126
01:11:35,391 --> 01:11:41,480
للمدرب ميليغان وفريقنا للهوكي الذي لم يهزم

1127
01:11:41,897 --> 01:11:45,150
شكرا لكم، شكرا

1128
01:11:45,192 --> 01:11:47,944
لقد جئنا في المركز
الثاني في العام الماضي

1129
01:11:47,986 --> 01:11:49,529
نقطة واحدة خجولة

1130
01:11:49,571 --> 01:11:54,575
من رحلتنا الأولى إلى بطولة الولاية
منذ 20 سنة طويلة مؤلمة

1131
01:11:54,575 --> 01:11:58,537
كانت آخر 365 يومًا
صعبة جدًا على المدرب

1132
01:11:58,537 --> 01:12:02,582
ذرفت الكثير من الدموع
تركتني زوجتي و كلبتي

1133
01:12:02,624 --> 01:12:05,585
استيقظت ذات صباح عاري في قن الدجاج

1134
01:12:05,585 --> 01:12:09,756
وربما كنت قتلت رجلاً

1135
01:12:10,340 --> 01:12:13,509
لكن هذا كل شيء في الماضي

1136
01:12:13,551 --> 01:12:19,014
لأن ليلة الغد سنحصل على
فرصتنا الأولى للانتقام، نعم

1137
01:12:21,433 --> 01:12:24,853
انتهى عهد البولدوغ

1138
01:12:24,853 --> 01:12:28,857
هذا هو عام الصقور

1139
01:12:31,776 --> 01:12:35,571
أود تسليم المسرح إلى قائد فريقنا

1140
01:12:35,571 --> 01:12:38,198
والرجل الذي سيقودنا على طول الطريق

1141
01:12:38,198 --> 01:12:42,619
الى كأس كونيكتيكت، كايل مور

1142
01:12:52,295 --> 01:12:55,548
شكرا، شكرا جزيلا

1143
01:12:55,715 --> 01:12:58,467
لقد كانت رحلة سريعة
منذ أن وصلت إلى هنا

1144
01:12:58,467 --> 01:13:02,095
ألا تقصد قيادة سريعة ومخادعة؟

1145
01:13:13,231 --> 01:13:18,360
لقد جعلكم تعتقدون أنه مغنّي، ولاعب هوكي

1146
01:13:18,402 --> 01:13:20,654
وأسوأ من ذلك كله

1147
01:13:21,488 --> 01:13:23,573
انه شاذ جنسيا

1148
01:13:23,573 --> 01:13:26,159
لكنه ليس من هذه الأشياء

1149
01:13:27,410 --> 01:13:30,913
ليس من دون تطبيقه السحري

1150
01:13:30,955 --> 01:13:31,622
ماذا؟

1151
01:13:31,664 --> 01:13:33,874
لديه تطبيق سحري على هاتفه

1152
01:13:33,916 --> 01:13:38,504
يسمح له أن يكون
أي كان ومهما يريد

1153
01:13:38,545 --> 01:13:43,258
هذا الفتى الذي تعبدوه هو كذبة

1154
01:13:44,009 --> 01:13:47,470
انت أحمق

1155
01:13:47,470 --> 01:13:50,181
انها الحقيقة، أنا أخبركم

1156
01:13:50,181 --> 01:13:52,308
هل سمعتوني؟
إنه تطبيق سحري

1157
01:13:52,350 --> 01:13:54,393
على هاتفه -
حسنا، هيا، لنذهب -

1158
01:13:54,435 --> 01:13:58,272
إنه لا أحد، إنه لا أحد

1159
01:13:58,981 --> 01:14:01,483
انتظروا، انتظروا

1160
01:14:01,692 --> 01:14:04,569
علي أن أكون صادقاً في بعض الأمور

1161
01:14:04,611 --> 01:14:05,946
هذا صحيح، منذ أربعة أو خمسة أسابيع

1162
01:14:05,946 --> 01:14:08,156
لم أكن ألعب الهوكي في حياتي

1163
01:14:08,198 --> 01:14:10,283
أنا لا أتزلج على الجليد أبداً
لم أمسك أبداً بعصا

1164
01:14:10,283 --> 01:14:12,160
إنه مثل (روي هوبز) للهوكي

1165
01:14:12,201 --> 01:14:15,037
لا استمعوا، أنا لا أستحق كل هذا الاهتمام

1166
01:14:15,079 --> 01:14:17,665
نجم متواضع بشكل لا يصدق

1167
01:14:17,706 --> 01:14:20,501
لا، أحاول إخباركم
أنا مزيف، مزيف

1168
01:14:20,542 --> 01:14:21,877
لا أعرف حتى من أنا

1169
01:14:21,919 --> 01:14:24,212
انت قدوة للجميع هنا الليلة -
بالضبط -

1170
01:14:24,254 --> 01:14:27,257
الا اذا خسرنا امام البولدوغ
عندها سيصبح ميتا لكل واحد منا

1171
01:14:27,298 --> 01:14:31,260
دعونا نضيء هذا الحريق

1172
01:14:41,728 --> 01:14:43,814
كايل؟

1173
01:14:47,233 --> 01:14:49,360
داني، داني، انتظري رجاء

1174
01:14:49,402 --> 01:14:52,155
ماذا تريد مني، كايل؟
لديك كل شيء

1175
01:14:52,155 --> 01:14:54,907
لديك الشهرة، المجد
لديك حتى الفتاة

1176
01:14:54,907 --> 01:14:57,868
وما الذي تريده ايضا؟ -
أنا لا أريد أي منها -

1177
01:14:57,868 --> 01:15:01,079
هذا، هذه الملابس
ليست أنا، تعلمين هذا

1178
01:15:01,079 --> 01:15:03,123
إذا استطعت إعادة كل شيء الآن

1179
01:15:03,165 --> 01:15:05,584
إذا استطعت محو كل شيء، سأفعل

1180
01:15:05,625 --> 01:15:09,087
حسنا، لماذا لا؟ -
لأنني لا أستطيع -

1181
01:15:09,420 --> 01:15:11,506
لا تستطيع؟

1182
01:15:15,176 --> 01:15:17,970
كل شيء قاله برايان كان صحيحا

1183
01:15:18,012 --> 01:15:20,722
هناك هذا التطبيق
وكل ما اتمناه يتحقق

1184
01:15:20,764 --> 01:15:22,516
وتمنيت أن أغني
حتى اكون بقربكِ

1185
01:15:22,557 --> 01:15:25,810
ثم حدث ذلك، وكذلك حدث كل شيء آخر

1186
01:15:25,852 --> 01:15:29,522
وأريد أن أسترجع كل ذلك داني
لكن لا شيء يمكنني فعله

1187
01:15:30,440 --> 01:15:32,775
دعني فقط أستوعب هذا

1188
01:15:33,025 --> 01:15:35,778
هل كنت بارع بسبب تطبيق؟

1189
01:15:36,403 --> 01:15:39,948
أعلم أنه يبدو جنونا -
أتعرف ما هو الأكثر جنونا؟ -

1190
01:15:41,116 --> 01:15:45,704
كتبت "اغنية الغرق" بعد يوم
من أخذك لي الى دولاب الملاهي

1191
01:16:06,222 --> 01:16:08,391
مهلا، هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

1192
01:16:08,433 --> 01:16:09,934
انظر، لقد كان حقا

1193
01:16:13,479 --> 01:16:17,024
السقوط من اجل ماذا؟

1194
01:16:34,081 --> 01:16:36,792
هل مستعد لتقوم؟ -
لن أذهب إلى المدرسة اليوم -

1195
01:16:36,834 --> 01:16:38,961
ماذا الان؟

1196
01:16:41,255 --> 01:16:43,006
فقط لا أريد أن أذهب

1197
01:16:43,006 --> 01:16:44,925
حسنا، هذا ليس حقا سبب

1198
01:16:44,966 --> 01:16:48,303
عليك أن تقنعني لأسمح لك
بالبقاء في البيت، ما الامر

1199
01:16:48,344 --> 01:16:51,014
ماذا يحدث معك؟

1200
01:16:54,642 --> 01:16:59,688
نشرت أمور على التواصل
الاجتماعي، وآذيت الناس

1201
01:16:59,938 --> 01:17:05,318
وكل ذلك يزداد سوءًا
وأفسدت الأمر حقًا

1202
01:17:08,446 --> 01:17:14,243
حسنًا، عندما تفسد شيئا
وستفسد شيئا

1203
01:17:14,285 --> 01:17:16,954
الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو اخذه

1204
01:17:16,996 --> 01:17:19,581
وحاول تصحيحه، هذا كل شيء

1205
01:17:19,623 --> 01:17:21,333
انها مثل ازالة لاصق الجروح

1206
01:17:21,375 --> 01:17:24,794
سيؤذيك، لكن فقط افعل ذلك وانتهى

1207
01:17:24,836 --> 01:17:29,924
وايضا التواصل الاجتماعي
ليس حقيقيا، أنت تعرف ذلك

1208
01:17:29,966 --> 01:17:32,510
انه مجرد تسليط الضوء على الجميع

1209
01:17:32,552 --> 01:17:35,429
لأمور يريدونك رؤيتها
كل هذا هراء

1210
01:17:35,471 --> 01:17:39,099
انه هراء مع زينة
لجعله يبدو جميلا

1211
01:17:39,141 --> 01:17:41,226
لنأكل

1212
01:17:41,310 --> 01:17:42,894
استيقظ

1213
01:17:42,894 --> 01:17:44,980
امي

1214
01:17:46,314 --> 01:17:48,817
تبدين جميلة اليوم

1215
01:17:49,359 --> 01:17:53,738
شكرا، ولكن لا يزال
عليك الذهاب إلى المدرسة

1216
01:17:57,908 --> 01:18:02,120
صباح الخير ايتها العائلة

1217
01:18:02,162 --> 01:18:05,248
ما هو الافطار؟ أنا جائع -
خبز فرنسي محمص -

1218
01:18:05,248 --> 01:18:08,251
خبز محمص فرنسي
يبدو جيدا، أتعرف ماذا؟

1219
01:18:08,251 --> 01:18:11,379
سنذهب إلى الحديقة ونتزحلق اليوم
هذا ما يجب أن نفعله

1220
01:18:11,421 --> 01:18:14,340
حسنا، كيف يجري عملك يا أبي؟

1221
01:18:14,382 --> 01:18:17,843
مباشرة سألتني، هاه؟

1222
01:18:17,843 --> 01:18:22,597
حسنا، إذا كنت تعرف
هذا العمل لم استلمه

1223
01:18:22,597 --> 01:18:25,058
ما زال لدي عروض جيدة
لذا لا تتعرق

1224
01:18:25,100 --> 01:18:28,978
الأهم هل لدينا سكر مع
هذا الخبز المحمص الفرنسي؟

1225
01:18:28,978 --> 01:18:32,064
فقط آني تعرف الجواب
آني، تحدثي معي

1226
01:18:32,106 --> 01:18:36,819
سكر ناعم -
انتظري أمي، اجلسي -

1227
01:18:38,279 --> 01:18:41,031
أنت بخير، قاتل؟
أنت تتصرف بغرابة

1228
01:18:41,031 --> 01:18:42,658
انا جيد

1229
01:18:42,699 --> 01:18:45,744
ولكن أمي لن تجلب فطورك
اليوم أو أي يوم آخر

1230
01:18:45,785 --> 01:18:48,621
الركوب المجاني يتوقف الآن

1231
01:18:49,038 --> 01:18:52,583
ما الذي تتحدث عنه، ماذا
يحدث، هل فوّتت شيئا؟

1232
01:18:52,625 --> 01:18:54,001
هل قلتِ شيئا؟ -
داريل -

1233
01:18:54,043 --> 01:18:55,628
هل فهم كل شيء -
اتركها للخروج من هذا -

1234
01:18:55,628 --> 01:18:57,004
هذا عني وعنك -
فعلا؟ -

1235
01:18:57,046 --> 01:18:59,339
نعم -
حسنا -

1236
01:18:59,381 --> 01:19:02,134
حسنا، ماذا عنك وعني؟

1237
01:19:07,472 --> 01:19:10,058
عندما نقلتني أمي بعيدا عنك

1238
01:19:10,391 --> 01:19:12,101
كنت غاضبا جدا

1239
01:19:12,143 --> 01:19:15,146
ومصاب، ووحيد

1240
01:19:15,563 --> 01:19:19,400
أخذتني بعيدا عن أفضل صديق لي، بطلي

1241
01:19:19,400 --> 01:19:25,405
كنت سأفعل أي شيء لك
لتعود الى حياتي

1242
01:19:25,405 --> 01:19:27,657
لكن الحقيقة هي

1243
01:19:28,908 --> 01:19:31,869
لم تكن تريدني حتى

1244
01:19:31,911 --> 01:19:34,664
أنت لم تريدني حتى

1245
01:19:34,664 --> 01:19:39,084
كنت مخطئا جدا، وجعلت
أمي تقاسي الجحيم بسبب ذلك

1246
01:19:39,084 --> 01:19:44,172
لكن أمي، ماكسي وأنا نستحق
شخصًا يريد أن يكون معنا

1247
01:19:44,172 --> 01:19:46,508
وأنت تستحق أن تعيش حياتك

1248
01:19:46,508 --> 01:19:48,927
مهما صعب هذا

1249
01:19:49,427 --> 01:19:52,096
فهمته الآن

1250
01:19:52,597 --> 01:19:55,850
ماكسي؟ هل تشعرين بنفس الطريقة؟

1251
01:19:59,645 --> 01:20:02,939
ايها الجد، أعرف كيف تشعر، حسنا

1252
01:20:07,027 --> 01:20:10,363
أظن أنك رجل المنزل
تهانينا

1253
01:20:10,363 --> 01:20:13,950
سأذهب واحصل على فطوري في مكان آخر

1254
01:20:24,292 --> 01:20:27,837
شينغ فو، مهلا -
مهلا -

1255
01:20:28,213 --> 01:20:30,089
شينغ فو

1256
01:20:30,131 --> 01:20:32,216
كايل

1257
01:20:33,968 --> 01:20:37,805
آسفة لكوني أخت صغيرة رديئة

1258
01:20:37,972 --> 01:20:41,141
يمكنني فعل الكثير أسوأ

1259
01:21:00,909 --> 01:21:03,578
مرحباً يا سيد (غريغوري)؟
نعم؟ -

1260
01:21:03,578 --> 01:21:05,038
أنا كايل مور

1261
01:21:05,080 --> 01:21:08,541
أردت فقط المرور لأقول مرحبا
أنا صديق لوني

1262
01:21:09,042 --> 01:21:12,670
يا الهي في الجنة، أنت حقيقي

1263
01:21:12,670 --> 01:21:15,172
حبيبتي تعالي بسرعة

1264
01:21:15,214 --> 01:21:16,715
ما هذا؟

1265
01:21:16,757 --> 01:21:20,469
هذا هو كايل، صديق لوني

1266
01:21:20,761 --> 01:21:23,680
هل وضعك في هذا؟
هل دفع لك؟

1267
01:21:23,680 --> 01:21:27,100
لا، لوني حقا صديقي

1268
01:21:27,934 --> 01:21:31,396
لنكون صادقين، هو في الواقع أفضل صديق لي

1269
01:21:42,197 --> 01:21:44,282
(مرحبا (لوني

1270
01:21:47,118 --> 01:21:48,786
علي أن أذهب، لكن كان
رائع مقابلتكم يا رفاق

1271
01:21:48,786 --> 01:21:54,041
من دواعي سرورنا -
عد ثانية، قريبا رجاء -

1272
01:21:54,625 --> 01:21:56,710
لوني

1273
01:21:58,003 --> 01:22:01,256
انتظر يا رجل -
دعني وشأني، كايل -

1274
01:22:01,298 --> 01:22:03,675
لا تدفع مع قدمك الأمامية، هذا لا يصح

1275
01:22:03,717 --> 01:22:06,136
لا تقل لي ماذا أفعل

1276
01:22:06,803 --> 01:22:10,014
اسمع هذه، التقيت هذا الرجل في كليفلاند

1277
01:22:10,056 --> 01:22:13,142
قال انه عارض بيكيني يدعى فيل

1278
01:22:15,394 --> 01:22:17,855
أنت محظوظ أنك صديقي الوحيد

1279
01:22:19,565 --> 01:22:21,650
لقد عدت يا صديقي

1280
01:22:35,538 --> 01:22:38,415
كايل؟ كايل، ماذا تفعل؟

1281
01:22:41,919 --> 01:22:44,963
لو لم تكن أمير الشعبية

1282
01:22:44,963 --> 01:22:47,841
ماذا تفعل هنا معنا نحن المنبوذين؟

1283
01:22:47,841 --> 01:22:49,342
أنت لا تبدو بخير، صاح

1284
01:22:49,342 --> 01:22:52,762
حسنا لنرى، فقدت فتاتي
ومنحتي الدراسية

1285
01:22:52,762 --> 01:22:54,388
المدرب اعادني الى الخط الرابع

1286
01:22:54,430 --> 01:22:56,140
أصدقائي لا يريدون التعامل معي

1287
01:22:56,182 --> 01:22:58,559
والآن والدي يريد إرسالي
إلى المدرسة العسكرية

1288
01:22:58,600 --> 01:23:01,562
نعم، الحياة رائعة، أنا رائع

1289
01:23:02,354 --> 01:23:04,940
لديك شيء على وجهك -
أنا لا أهتم -

1290
01:23:04,940 --> 01:23:07,442
ما الذي يفعله كايل مع هذا الخاسر؟

1291
01:23:07,484 --> 01:23:09,903
مقزز جدا -
لا أصدق أنني كنت اواعده -

1292
01:23:09,944 --> 01:23:12,697
لا أصدق أنني نمت

1293
01:23:13,531 --> 01:23:18,243
خلال الفترة الثالثة

1294
01:23:19,953 --> 01:23:21,246
هيا، ديريك

1295
01:23:21,288 --> 01:23:24,458
أين هذا الرجل النظيف الواثق
الذي كرهته قبل بضعة أشهر؟

1296
01:23:24,499 --> 01:23:26,543
انه انت الان
عليّ الذهاب

1297
01:23:26,584 --> 01:23:28,878
انتظر انتظر

1298
01:23:29,379 --> 01:23:32,381
اسمع يا رجل، هذا ليس أنا

1299
01:23:32,381 --> 01:23:34,508
لا أريد أن أكون هذا الشخص

1300
01:23:34,508 --> 01:23:36,760
أريد مساعدتك للوصول الى الأعلى من جديد

1301
01:23:36,760 --> 01:23:38,470
لا أعرف ما هي لعبتك، حسنا؟

1302
01:23:38,470 --> 01:23:40,931
ولكن إذا كنت تريد دفني
أكثر، حاول بافضل ما لديك

1303
01:23:40,973 --> 01:23:43,266
لا يوجد خدع هنا

1304
01:23:43,642 --> 01:23:46,227
فقط أريد أن أصحّح الأمور

1305
01:23:48,229 --> 01:23:52,275
? ظننت أنك ستكون لي وشعرت أنه جيد?

1306
01:23:52,316 --> 01:23:57,154
? نظرة واحدة في عينيك
وأقسم أنني عرفت?

1307
01:23:57,154 --> 01:24:00,073
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

1308
01:24:00,073 --> 01:24:04,035
توقفوا جميعا
توقفوا شكراً

1309
01:24:04,077 --> 01:24:08,331
داني، ما الأمر يا عزيزتي؟ تحدثي معي

1310
01:24:08,331 --> 01:24:10,208
انا اسفة جدا

1311
01:24:10,249 --> 01:24:14,253
آسفة، إنها الأغنية
تمت كتابتها كدويو

1312
01:24:14,754 --> 01:24:16,338
لا أعتقد أنني أستطيع غنائها

1313
01:24:16,338 --> 01:24:19,508
إنها جميلة وأنت تغنيها بشكل جيد

1314
01:24:19,508 --> 01:24:21,885
لا يبدو هذا صحيحًا بعد الآن

1315
01:24:21,885 --> 01:24:26,014
"هل هناك أي طريقة ان نعود إلى "سبحان الله

1316
01:24:26,514 --> 01:24:28,600
رجاء؟

1317
01:24:31,269 --> 01:24:36,816
يا إلهي، هؤلاء الفتيات
مع مشاكل فتيانهم

1318
01:24:36,857 --> 01:24:39,777
حسناً جميعا، "سبحان الله"، من الاول

1319
01:24:39,777 --> 01:24:41,612
حسنا، تتذكرون كيف تسير الأمور

1320
01:24:41,653 --> 01:24:43,488
هورنز، تريد الحصول على بصيصك الآن

1321
01:24:43,530 --> 01:24:47,409
لذلك ليس علينا مشاهدته لاحقًا؟ ها نحن ذا

1322
01:24:53,372 --> 01:24:57,334
شارلوت)، لم أراك تطاردين)
تقفين هناك

1323
01:24:59,545 --> 01:25:01,421
هل كنت تتجاهلني؟

1324
01:25:01,463 --> 01:25:03,507
لا، لماذا أتجاهلكِ؟ لا، أنا فقط

1325
01:25:03,548 --> 01:25:06,343
كنت تتجاهل رسائلي
تتجاهلني على الغداء

1326
01:25:06,384 --> 01:25:10,680
لقد تجاهلتني في النار
لا احد يتجاهلني كايل

1327
01:25:10,722 --> 01:25:13,933
اخرسي، سآكل أطفالك

1328
01:25:13,975 --> 01:25:16,102
حسنا

1329
01:25:17,228 --> 01:25:19,772
أنا لا أريد أن أحاربك

1330
01:25:19,897 --> 01:25:22,232
أريد فقط أن أحبك

1331
01:25:29,405 --> 01:25:31,866
أنا أحبك كثيرا

1332
01:25:31,908 --> 01:25:34,744
سنكون معا إلى الأبد

1333
01:25:34,827 --> 01:25:37,162
حظا سعيدا في اللعبة الليلة

1334
01:25:37,162 --> 01:25:42,584
سأراقب كل خطوة صغيرة

1335
01:25:43,919 --> 01:25:46,004
يا إلهي

1336
01:25:48,089 --> 01:25:52,593
هيا ايها الصقور

1337
01:26:22,954 --> 01:26:25,624
إذن، هذه نهاية قصتي

1338
01:26:27,792 --> 01:26:29,877
ماذا سيحصل من هنا

1339
01:26:30,795 --> 01:26:33,130
فقط "الكون" يعرف

1340
01:26:36,884 --> 01:26:39,219
هذه حياتي الآن

1341
01:26:40,220 --> 01:26:42,306
يجب أن أعيشها

1342
01:26:44,558 --> 01:26:46,601
لكن سأعيشها بطريقتي

1343
01:26:46,935 --> 01:26:49,395
سيداتي وسادتي

1344
01:26:49,395 --> 01:26:52,482
يرجى الترحيب بلاعبكم

1345
01:26:52,482 --> 01:26:57,611
رقم 17، كايل مور

1346
01:27:10,039 --> 01:27:12,208
كم هدف ستحصل الليلة، ايها النجم؟

1347
01:27:12,208 --> 01:27:13,834
أكثر مما يفعلون

1348
01:27:13,834 --> 01:27:17,463
هذا هو ولدي، اخرج هناك وواجههم

1349
01:27:18,547 --> 01:27:20,466
تعال الآن

1350
01:27:20,466 --> 01:27:23,969
هذا الفتى، كايل
انت ابني، انت ولدي

1351
01:27:23,969 --> 01:27:27,013
الآن، دعنا نلعب كفريق

1352
01:27:27,597 --> 01:27:29,599
حسنا

1353
01:27:29,599 --> 01:27:31,684
نعم يا فتيان، لنبدأ يا أولاد

1354
01:27:31,684 --> 01:27:34,520
دعونا نفوز بهذه المواجهة، لنبدأ

1355
01:27:43,403 --> 01:27:47,991
مرحبًا مور، حصلت على
رقمك الليلة، سأضيئه لك

1356
01:27:48,032 --> 01:27:48,783
لنرى مقوّماتك

1357
01:27:53,371 --> 01:27:56,540
هذا أفضل صديق لي
هذا أفضل صديق لي

1358
01:27:56,665 --> 01:28:00,127
أحبك -
انا احبك ايضا -

1359
01:28:00,127 --> 01:28:02,546
اذهب واحصل عليه، يا بني

1360
01:28:05,590 --> 01:28:07,801
فوق، فوق

1361
01:28:12,221 --> 01:28:14,348
ابحث عن الفتح

1362
01:28:14,724 --> 01:28:16,809
لطيف

1363
01:28:20,104 --> 01:28:24,566
حركة لطيفة، حركها
على الجليد

1364
01:28:28,528 --> 01:28:31,614
لا

1365
01:28:35,284 --> 01:28:37,369
ماذا

1366
01:28:40,581 --> 01:28:42,499
لا، لا، لا، لا، لا، لا

1367
01:28:42,541 --> 01:28:48,713
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

1368
01:28:48,755 --> 01:28:49,631
أين موضع الألم؟

1369
01:28:49,672 --> 01:28:51,716
انه مؤلم هناك حيث انت تلمسها

1370
01:28:51,758 --> 01:28:55,594
اسف هذا خطأي، اسمع
انظر إلي، سأخبرك قصة

1371
01:28:55,594 --> 01:28:59,139
لعبت مرة مع ظهر مكسور
وكسر في العانة

1372
01:28:59,181 --> 01:29:02,059
ساق مكسورة
مجرى بول مصاب

1373
01:29:02,059 --> 01:29:04,227
ولم اكن تعافيت من ثملي

1374
01:29:04,269 --> 01:29:06,521
لذلك ستكون بخير

1375
01:29:06,521 --> 01:29:09,774
الآن ساعدوه للوقوف

1376
01:29:12,235 --> 01:29:16,405
حسنًا، إنه جيد، انه بخير

1377
01:29:17,781 --> 01:29:19,783
لا استطيع فعلها مدرب
لا أستطيع فعلها

1378
01:29:19,825 --> 01:29:20,868
اذا هذا لا؟

1379
01:29:20,868 --> 01:29:23,286
لا تجعلني أفعل ذلك، مدرب

1380
01:29:24,287 --> 01:29:28,041
أخرجه عن الجليد

1381
01:29:30,793 --> 01:29:34,380
لماذا يا الله
لماذا؟

1382
01:29:39,134 --> 01:29:40,928
العودة إلى قن الدجاج

1383
01:29:40,928 --> 01:29:42,304
مدرب -
ماذا؟ -

1384
01:29:42,346 --> 01:29:44,389
أدخلني

1385
01:29:44,473 --> 01:29:45,557
مدرب -
ماذا؟ -

1386
01:29:45,599 --> 01:29:46,975
توقف عن البكاء -
أنا لا أبكي -

1387
01:29:46,975 --> 01:29:49,561
توقف، سأفوز بهذه اللعبة لنا

1388
01:29:49,561 --> 01:29:50,812
مدرب -
نعم -

1389
01:29:50,853 --> 01:29:52,355
استمع لي، أدخلني

1390
01:29:52,396 --> 01:29:53,356
حسنا -
الآن -

1391
01:29:53,397 --> 01:29:58,235
حسنا، الى الداخل
اذهب واسحقهم يا فتى، اذهب

1392
01:30:07,660 --> 01:30:10,496
ضعوه هناك يا شباب

1393
01:30:11,080 --> 01:30:13,874
سأجد لك طبيبًا

1394
01:30:14,417 --> 01:30:17,294
هذا رائع، أنت تستحق تماما جائزة الأوسكار

1395
01:30:17,336 --> 01:30:19,088
هل فكرت في التمثيل؟ -
لم أكن أتصرف -

1396
01:30:19,129 --> 01:30:20,547
آسف يا صاح -
يجب أن نذهب -

1397
01:30:20,547 --> 01:30:22,299
نعم نعم نعم -
ارسل رسالة الى أختي -

1398
01:30:22,341 --> 01:30:25,176
ليلاقيننا الجميع في البطولة -
حسنا -

1399
01:30:25,343 --> 01:30:28,930
صاح، لماذا تركنها هناك؟ -
إنه رائع -

1400
01:30:34,352 --> 01:30:35,978
أنا بخير -
ماذا تفعل؟ -

1401
01:30:36,020 --> 01:30:37,646
فقط كنت متحمس

1402
01:30:37,688 --> 01:30:43,276
? قرمزي وبرسيم مرارا وتكرارا?

1403
01:30:43,276 --> 01:30:49,741
? قرمزي وبرسيم مرارا وتكرارا?

1404
01:30:59,541 --> 01:31:01,710
جيد، لوني

1405
01:31:01,752 --> 01:31:03,211
متسابق سريع

1406
01:31:03,253 --> 01:31:05,338
انتظر، انتظر

1407
01:31:08,633 --> 01:31:12,303
يجب أن تمر عبري أولاً

1408
01:31:12,678 --> 01:31:16,140
فرقة وجوقة ثانوية كولتر

1409
01:31:16,348 --> 01:31:18,475
حسنا، هذه هي لحظتك الكبيرة

1410
01:31:18,475 --> 01:31:20,561
إذا ذهبتم إلى هناك وفعلتم ما يمكنكم فعله

1411
01:31:20,561 --> 01:31:25,106
ستفشلون لأنكم لستم مستعدين وغير موهوبين

1412
01:31:25,148 --> 01:31:28,818
أنا عصبي جدا، وأتعرق
مثل الخمر في متجر خمور

1413
01:31:28,818 --> 01:31:31,863
كلنا سنموت، لديّ غاز
هل يوجد مرحاض؟

1414
01:31:31,904 --> 01:31:34,865
سيد مودي
يا مرحبا -

1415
01:31:34,907 --> 01:31:38,661
متى ستفهم الرسالة ان
تبقى بعيدا عن فتاتي؟

1416
01:31:41,747 --> 01:31:43,665
برايان، أنت شاذ

1417
01:31:43,665 --> 01:31:46,584
ولا بأس، فقط كن نفسك

1418
01:31:56,260 --> 01:31:59,263
قريب جدا؟

1419
01:31:59,513 --> 01:32:03,100
ولكن، أنا، حسنا

1420
01:32:06,603 --> 01:32:08,229
ستحتاج هذا -
شكرا -

1421
01:32:08,271 --> 01:32:11,941
حسناً، اذهب يا رجل

1422
01:32:11,941 --> 01:32:17,613
سيداتي وسادتي
بعد ذلك، لدينا صقور هايدن

1423
01:32:17,863 --> 01:32:18,989
حسناً اولادي

1424
01:32:19,031 --> 01:32:21,658
الموهبة تفعل ما بوسعها
العبقري يفعل ما عليه

1425
01:32:21,700 --> 01:32:24,661
ولكن انتم افعلوا
ما لا يريد أحد أخر فعله

1426
01:32:24,703 --> 01:32:27,956
اذهبوا هناك وتمسكوا ببنادقكم
مع انها غير محشوة

1427
01:32:27,997 --> 01:32:30,124
وتذكروا أن السيد بوكينز
يستمع من السماء

1428
01:32:30,166 --> 01:32:33,044
لذلك مواء كبير له
مواء، ولكن بصوت خافت

1429
01:32:33,044 --> 01:32:35,004
مواء

1430
01:32:35,046 --> 01:32:38,048
هيا إذهبوا
هيا

1431
01:32:54,063 --> 01:32:57,816
الآن سمعت أنه كان هناك وتر سري?

1432
01:32:57,816 --> 01:33:01,612
? عزفه ديفيد وأسعد الرب?

1433
01:33:01,653 --> 01:33:08,535
ولكنك لا تهتم حقاً بالموسيقى، أليس كذلك؟?

1434
01:33:19,086 --> 01:33:23,173
? المحيط ثقيل?

1435
01:33:23,173 --> 01:33:25,592
? موجتكِ قوية?

1436
01:33:25,592 --> 01:33:27,469
"الغرق"، "الغرق"

1437
01:33:27,510 --> 01:33:29,887
? أنت تسحبني أعمق?

1438
01:33:29,929 --> 01:33:31,347
هيا

1439
01:33:31,347 --> 01:33:35,226
? بوجودك هنا طوال الوقت?

1440
01:33:35,768 --> 01:33:39,897
أذكر عندما أول مرة رأيتك?

1441
01:33:39,938 --> 01:33:44,067
? ظننت أنك ستكون لي
وشعرت أنه جيد?

1442
01:33:44,109 --> 01:33:48,821
? نظرة واحدة في عينيك
وأقسم أنني عرفت?

1443
01:33:48,863 --> 01:33:52,241
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

1444
01:33:52,283 --> 01:33:55,453
? ولا أستطيع التنفس?

1445
01:33:56,370 --> 01:34:00,707
انا أكافح

1446
01:34:00,707 --> 01:34:04,461
? قلبي مرتاح?

1447
01:34:05,212 --> 01:34:07,297
? أنا أغرق

1448
01:34:07,297 --> 01:34:12,051
? أنا أغرق في حبك

1449
01:34:12,885 --> 01:34:17,056
? يبدو أن أغاني الحب
فهمت كل شيء خاطئ?

1450
01:34:17,264 --> 01:34:18,807
? ظننت أنني سأطير?

1451
01:34:18,891 --> 01:34:21,518
? لا تحليق، لا تحليق?

1452
01:34:21,560 --> 01:34:27,023
? يصبح أكثر قتامة كلما سقطنا?
? لكني أشعر بالارتفاع

1453
01:34:27,315 --> 01:34:33,738
? عالي جدا، عالي جدا?
? أخذت على الأكاذيب ولعبت أحمق?

1454
01:34:33,779 --> 01:34:42,371
? لقد وجدت أنه لا يمكنني تخطّيك?
? وكل هذا الوقت لم أعرف أبدا?

1455
01:34:42,663 --> 01:34:45,957
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

1456
01:34:45,999 --> 01:34:49,335
? ولا أستطيع التنفس?

1457
01:34:50,253 --> 01:34:54,382
انا أكافح

1458
01:34:54,423 --> 01:34:58,093
? عقلي مرتاح?

1459
01:34:58,927 --> 01:35:00,929
?أنا أغرق

1460
01:35:00,929 --> 01:35:05,183
? أنا أغرق في حبك

1461
01:35:07,185 --> 01:35:09,854
? أوه، لا تحطم قلبي الآن?

1462
01:35:09,854 --> 01:35:11,981
? لا تتركني أريد المزيد?

1463
01:35:12,023 --> 01:35:16,068
? أعطني حب أعطني أحدهم لأضمّه?

1464
01:35:16,110 --> 01:35:19,863
? العبث مع النجوم
هو في الواقع بعيد جدا?

1465
01:35:19,863 --> 01:35:23,825
? أوه، لا أوه، لا?

1466
01:35:23,867 --> 01:35:28,830
? أنا لن أكسر قلبك
أنت ما أبحث عنه?

1467
01:35:28,872 --> 01:35:32,792
? كل ما احتاجه هو أنت إلى الأبد أكثر?

1468
01:35:32,792 --> 01:35:36,420
? العبث مع النجوم هو في الواقع بعيد جدا?

1469
01:35:36,462 --> 01:35:39,882
? أوه، لا أوه، لا?

1470
01:35:39,882 --> 01:35:42,634
? ولا أستطيع التنفس?

1471
01:35:43,969 --> 01:35:48,097
انا أكافح

1472
01:35:48,139 --> 01:35:51,809
? قلبي مرتاح?

1473
01:35:52,643 --> 01:35:54,854
?أنا أغرق

1474
01:35:54,895 --> 01:36:01,652
? أنا أغرق في حبك

1475
01:36:03,653 --> 01:36:05,697
? اغرق في?

1476
01:36:05,739 --> 01:36:07,824
? اغرق - ?
? اغرق - ?

1477
01:36:07,824 --> 01:36:09,784
? اغرق - ?
? اغرق - ?

1478
01:36:09,826 --> 01:36:13,037
? اغرق في حبك?

1479
01:36:13,079 --> 01:36:16,165
? في حبك?

1480
01:36:16,749 --> 01:36:20,043
? العبث بالنجوم?

1481
01:36:20,085 --> 01:36:24,256
? الغرق في حبك?

1482
01:36:28,343 --> 01:36:32,263
شكراً لك سيد بوكنز مواء

1483
01:36:34,098 --> 01:36:36,308
نعم

1484
01:36:36,350 --> 01:36:37,893
ما الذي تفعله هنا؟

1485
01:36:37,935 --> 01:36:40,604
داني، أعرف أنني آذيتك

1486
01:36:40,771 --> 01:36:44,274
كنت أحمق، أنا آسف

1487
01:36:44,441 --> 01:36:46,526
هل تستطيعي مسامحتي؟

1488
01:36:51,906 --> 01:36:54,784
مهلا، أدوا الإنحناء

1489
01:37:32,318 --> 01:37:34,403
لقد عادت حياتي

1490
01:37:35,404 --> 01:37:38,490
داني، لقد عادت حياتي

1491
01:37:51,502 --> 01:37:54,088
كان ذلك جيدا

1492
01:37:54,422 --> 01:37:56,507
شكرا

1493
01:37:59,843 --> 01:38:01,929
كايل؟

1494
01:38:02,012 --> 01:38:04,431
أنت تقريبًا أصلي مثل
حقيبة برادا مكسيكية

1495
01:38:04,473 --> 01:38:08,852
إذن هنا انتهينا
حسناً، تمتع بحياتك

1496
01:38:09,102 --> 01:38:12,772
كايل

1497
01:38:13,272 --> 01:38:15,441
كان ذلك مدهشا، يا إلهي

1498
01:38:15,441 --> 01:38:16,734
انت سحقتهم -
أنا بكيت -

1499
01:38:16,775 --> 01:38:17,985
شكرا يا أمي -
أنا بكيت -

1500
01:38:18,027 --> 01:38:20,737
كان هذا رائع صاح
لقد ساعدته، هو أعز صديق لي

1501
01:38:20,779 --> 01:38:23,365
رائع -
ما الذي يفعله أبي هنا؟ -

1502
01:38:24,116 --> 01:38:27,619
هو فقط يريد توديعك

1503
01:38:27,702 --> 01:38:30,038
اذهب

1504
01:38:37,044 --> 01:38:39,630
يا قاتل

1505
01:38:39,630 --> 01:38:42,299
كان هذا أداء جيد هناك

1506
01:38:42,299 --> 01:38:43,717
شكرا

1507
01:38:43,717 --> 01:38:48,054
لذا، انظر، أعتقد أنني سأرحل

1508
01:38:48,471 --> 01:38:51,391
فقط أعتقد أنه أفضل شيء للجميع

1509
01:38:53,309 --> 01:38:55,478
اعتني بهم

1510
01:38:56,479 --> 01:38:58,564
سأفعل

1511
01:39:04,903 --> 01:39:06,738
إذا احتجت لأي شيء

1512
01:39:06,738 --> 01:39:08,823
أنا أعلم يا أبي

1513
01:39:40,185 --> 01:39:42,270
هل انت بخير؟

1514
01:39:42,604 --> 01:39:43,897
كيف لا أكون؟

1515
01:39:43,939 --> 01:39:47,901
صورة مجموعة -
كايل، تعال هنا -

1516
01:39:47,942 --> 01:39:53,114
الكل مستعد؟ على ثلاثة، واحد اثنين ثلاثة

1517
01:39:55,324 --> 01:39:59,286
تهانينا ديريك والصقور
تهاني لفوز بطولة الجوقة

1518
01:40:03,040 --> 01:40:05,083
مرحبا يا رجل

1519
01:40:05,125 --> 01:40:07,168
مرحبا كايل

1520
01:40:07,168 --> 01:40:11,547
مهلا، أتذكر جارتي؟
إنها تعرف من أنا الآن

1521
01:40:12,882 --> 01:40:15,051
مرحبًا، كايل

1522
01:40:23,392 --> 01:40:27,437
داني، أردت فقط أن أقول، مهما حدث

1523
01:40:29,397 --> 01:40:32,150
أنا سعيد لأنني التقيت بك

1524
01:40:41,575 --> 01:40:46,204
أنا سعيدة نوعا ما لأني قابلتك أيضاً

1525
01:42:39,767 --> 01:42:42,144
مرحباً، آسف لإزعاجك

1526
01:42:42,144 --> 01:42:44,062
إذا لم تكن هناك متاعب كثيرة

1527
01:42:44,104 --> 01:42:49,651
هل تستطيع إصلاح هاتفي؟
انه لا يعمل

1528
01:42:50,651 --> 01:42:53,321
أتريد الذهاب إلى فيغاس؟

1529
01:42:53,738 --> 01:42:57,324
يجب أن اتصل بزوجتي -
نعم، هاتفك مكسور -

1530
01:42:58,617 --> 01:43:05,206
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%

