﻿1
00:00:21,482 --> 00:00:41,782
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

2
00:01:19,006 --> 00:01:22,906
<font color="#80ffff">"جون كلود فوندام"</font>

3
00:03:28,562 --> 00:03:31,122
.أنا منتشي فحسب

4
00:04:00,542 --> 00:04:04,742
{\an8}<font color="#00ff40">الحارس</font>

5
00:05:13,962 --> 00:05:16,282
ــ هل نمت جيداً ؟
.ــ نعم

6
00:05:17,242 --> 00:05:21,322
ــ هل أنت جائعة؟
.ــ قليلاً

7
00:05:29,082 --> 00:05:31,162
ماذا يعني " 2 بي "؟

8
00:05:31,322 --> 00:05:35,402
،إنه قلم رصاص
.لا تشتري الخاطئ أحتاج مثل هذا

9
00:05:36,802 --> 00:05:38,642
حقاً تحتاجين كل هذا؟

10
00:05:41,362 --> 00:05:43,282
."الورق الثابت من "كانسون

11
00:05:44,522 --> 00:05:46,202
.سأهتّم به

12
00:05:53,322 --> 00:05:56,602
.بسرعه(سارة)، هيّا

13
00:05:58,682 --> 00:06:00,922
.سيّدي

14
00:06:01,082 --> 00:06:04,882
.نفقاتها التعليميه ماتزال معلقه للشهر الأخير

15
00:06:07,202 --> 00:06:12,082
.ــ سأحاول هذا الاسبوع
.ــ ولكن بصِدق

16
00:06:14,322 --> 00:06:18,722
<i>.ــ طاب يومك</i>
.ــ ولك ايضاً

17
00:08:59,880 --> 00:09:02,371
<i>!هذه البدلة باهضة الثمن</i>

18
00:09:03,602 --> 00:09:06,922
.هيّا، هيّا

19
00:09:07,082 --> 00:09:10,882
.اتركني يا رجل

20
00:09:11,842 --> 00:09:16,602
.لقد سكبت المشروب علي

21
00:09:18,442 --> 00:09:23,042
.أبعد يديك عني

22
00:09:23,202 --> 00:09:25,082
.ــ اهدأ
.ــ أنا هاديء

23
00:09:25,402 --> 00:09:28,282
.هذه العاهرة سكبت المشروب علي

24
00:09:28,602 --> 00:09:32,042
ثم أنت أيها الوغد تجرني إلى الحمام ؟

25
00:09:32,362 --> 00:09:34,282
.لا تلمسني

26
00:09:34,602 --> 00:09:36,242
.لا تعرف من أنا

27
00:09:37,202 --> 00:09:40,602
أيها الوغد ستقع في مشاكل كثيرة
.هباءاً

28
00:09:40,922 --> 00:09:43,002
.اِنها عاهرة...مثلك

29
00:09:58,282 --> 00:10:00,242
.تباً لك، يارجل

30
00:10:00,562 --> 00:10:03,722
.لوكا) ارحل من هنا)

31
00:10:42,322 --> 00:10:44,282
.الشرطة كانت هناك

32
00:10:46,202 --> 00:10:48,802
.قلت أنه هاجم الخادمة

33
00:10:48,962 --> 00:10:52,042
.لا يهُّم هذا لقَد طردوك

34
00:10:53,642 --> 00:10:55,122
.آسف

35
00:10:59,682 --> 00:11:02,322
.آمل أنّك لا تقع في مشكلة بسبب هذا

36
00:11:04,842 --> 00:11:06,362
ماذا ستفعل؟

37
00:11:09,442 --> 00:11:10,922
.سأجد عملاً

38
00:11:14,002 --> 00:11:18,042
،ربّما لدّي عمل لك
."هناك صالة إغراء في "ايكسيل

39
00:11:19,042 --> 00:11:23,042
.يحتاجون حراس يمكنني تريب هذا لك

40
00:12:23,122 --> 00:12:26,482
<i>علينا إعادة طلب البيرة</i>

41
00:12:26,642 --> 00:12:28,922
<i>.سأسجل هذا ثم أتّصل</i>

42
00:12:36,242 --> 00:12:39,322
."أنا لا أتحدث "الفلاميش

43
00:12:40,082 --> 00:12:41,562
.اِتبعني

44
00:12:49,082 --> 00:12:51,042
.نحن نفتح من الأربعاء للأحد

45
00:12:51,202 --> 00:12:56,002
يجب عليك التركيز لأن الفتيات عاريات
.الأمُور قد تتحول بسهولة للعملاء

46
00:12:56,162 --> 00:13:00,442
،لا تدخين ولا شرب، وستأخذ أجرك كل ليلة

47
00:13:11,962 --> 00:13:15,642
،الأمر بسيط
.آخر رجل تراه جيّد يحصل على العمل

48
00:16:02,642 --> 00:16:04,522
."لا يتحدث "الفلاميش

49
00:16:04,682 --> 00:16:06,922
ــ ما إسمك ؟
. (ــ (لوكا

50
00:16:08,682 --> 00:16:10,442
.ستبدأ يوم الجمعة

51
00:16:49,562 --> 00:16:51,202
من قام هذا؟

52
00:16:52,322 --> 00:16:54,242
.رجل في العمل

53
00:16:55,242 --> 00:16:56,842
هل يؤلمك؟

54
00:16:58,362 --> 00:17:00,282
.بعض الشيء

55
00:17:01,242 --> 00:17:03,682
هل كان تحت الكوع؟

56
00:17:10,522 --> 00:17:13,242
ــ هل تعرفين الجيّد في ذلك ؟
.ــ لا

57
00:17:14,202 --> 00:17:16,282
.سأبقى في المنزل اللّيلة

58
00:17:18,802 --> 00:17:23,682
.ــ هذا صعب
.ــ ثبتي يدّك هكذا

59
00:17:24,642 --> 00:17:26,762
.والآن قليل من الضّغط

60
00:17:31,362 --> 00:17:34,642
التالي تقومين به وحدك
.أحذري لأن تصيبي أصابعك

61
00:17:36,282 --> 00:17:37,802
.ممتاز

62
00:17:38,122 --> 00:17:40,002
.كل شيء نقي

63
00:17:46,162 --> 00:17:47,642
.احذري

64
00:18:01,962 --> 00:18:04,602
.سأراك في المساء

65
00:18:04,922 --> 00:18:06,962
.آسف على التأخير

66
00:18:07,122 --> 00:18:09,922
ــ هل كل شيء بخير؟
.ــ نعم

67
00:18:20,362 --> 00:18:24,402
الشرطة، نريد سؤالك عما
.حدث ليلة البارحة في عملك

68
00:18:24,722 --> 00:18:26,802
هلاّ تأتي معي؟

69
00:18:45,602 --> 00:18:49,922
إذن تقول أنّك لم تضربه؟

70
00:18:51,562 --> 00:18:53,042
هذا صحيح؟

71
00:19:05,122 --> 00:19:08,122
،أتعلم؟، لدّي إبن بعمر 16سنة

72
00:19:08,282 --> 00:19:10,482
.أحياناً أتكلم معه

73
00:19:11,642 --> 00:19:14,642
.لديه نظريات عن العدالة

74
00:19:14,962 --> 00:19:19,082
.العالم والإنسانية، دائماً أصفق له

75
00:19:20,042 --> 00:19:22,642
.إذاً يعرف كيف إحساسي

76
00:19:22,962 --> 00:19:26,802
.وأيضاً لرؤية هل سيكون له نفس الآراء لاحقاً

77
00:19:26,962 --> 00:19:31,402
.أنت النوع من الآباء الذين لا تقابلهم كل يوم

78
00:19:31,722 --> 00:19:34,602
.ويريدنا أن نبحث عنك

79
00:19:40,882 --> 00:19:44,442
الشركة التي عملت بها
.لا تريد أي صلة بك

80
00:19:44,602 --> 00:19:46,402
.أنت تعيش مع ابنتك

81
00:19:46,562 --> 00:19:49,802
.وهي في المدرسة بأسم مزيف

82
00:19:49,962 --> 00:19:52,562
من أنت؟ ، لماذا تختبيء؟

83
00:19:52,722 --> 00:19:56,322
.(على حسب ما أعرفه إسمك (لوكا

84
00:19:56,482 --> 00:20:00,122
.والمؤسف أنك كدت أن تقتل رجلاً

85
00:20:04,082 --> 00:20:08,522
ــ ماذا تريد مني؟
.ــ لا أريد سوى اِغضابك

86
00:20:09,482 --> 00:20:13,162
.لا أهتّم با التفاهات السابقة للبشر

87
00:20:14,442 --> 00:20:16,562
.اِعمل معي

88
00:20:18,202 --> 00:20:21,362
.ساعدني وسأهتّم بحل مشكلتك

89
00:20:24,202 --> 00:20:27,402
.أنا لا أعمل لصالح الشرطة البلجيكية

90
00:20:27,562 --> 00:20:31,602
."اِتّصل بي عندما يحصل لك مشكلة كبرى في "أوروبا

91
00:20:31,762 --> 00:20:36,482
.يفترض أن أتبع (فلامونغ) الذي يعمل هنا

92
00:20:36,642 --> 00:20:41,842
ربّما يتّعلق الامر بتزوير أموال
.عشرين بلداً تطلب منا القبض عليه

93
00:20:44,402 --> 00:20:46,162
ماذا أفعل بذلك؟

94
00:20:46,322 --> 00:20:49,442
.(أتحّدث عن رجل يسمىّ (يان ديكيرز

95
00:20:49,602 --> 00:20:52,362
.أنت في صالته تعمل

96
00:20:52,682 --> 00:20:56,602
.اِفتح عينك جيّداً واذا رأيت شيئاً أبلغني

97
00:20:56,762 --> 00:20:59,162
.لكنني لا أهتّم

98
00:21:06,002 --> 00:21:10,722
.قلت لك، أنت تترك لي فرصة للمراوغة

99
00:21:11,682 --> 00:21:14,642
.يمكنني مساعدتك وانقاذك من العدالة

100
00:21:14,802 --> 00:21:17,482
.أو كما اوصف لك

101
00:21:17,642 --> 00:21:20,042
.ستنقل اِبنتك لدار الأيتام

102
00:21:20,202 --> 00:21:22,562
.واذا تحركت كل شيء مُسجل

103
00:21:34,002 --> 00:21:36,602
.هذا رقمي

104
00:21:45,602 --> 00:21:47,522
.اذا رأيت شيئاً اتّصل

105
00:22:56,202 --> 00:22:58,642
ــ أين (يان)؟
.ــ مشغول

106
00:23:41,562 --> 00:23:43,322
..هل تظّن

107
00:23:43,482 --> 00:23:47,882
،أنني سأنتظر (يان) طوال الليل هنا
أجلس وأشرب الماء؟

108
00:23:48,842 --> 00:23:51,802
.لا يمكنني الليلة أنا آسف

109
00:23:51,962 --> 00:23:54,522
.قل له أن يذهب للجحيم

110
00:24:07,442 --> 00:24:12,162
.الفتاة هناك، خذها للفندق

111
00:24:13,122 --> 00:24:15,682
.لا تغفل عنها لحظة واحدة

112
00:24:15,842 --> 00:24:18,522
.تأكد أنها آمنة

113
00:24:20,882 --> 00:24:22,802
.وعُد الى هنا

114
00:24:34,682 --> 00:24:36,162
ما أسمك؟

115
00:24:37,722 --> 00:24:39,202
.(لوكا)

116
00:24:43,042 --> 00:24:47,202
هل تفعل كل ما يملى عليك؟
هل أنت كلبه الصغير؟

117
00:25:01,482 --> 00:25:02,962
.(أنا (ليزا

118
00:25:09,362 --> 00:25:11,602
.طالما أنك لا تسأل أخبرتك

119
00:25:22,242 --> 00:25:26,002
.نظرتك للحياة تستطيع لوم نفسك بشكل أفضّل

120
00:25:27,842 --> 00:25:29,962
.أقول هذا فحسب

121
00:25:40,042 --> 00:25:43,282
.حسناً، حسناً، اِنني أمزَح

122
00:26:40,602 --> 00:26:42,562
.المصعد

123
00:26:56,962 --> 00:26:58,122
!توقف

124
00:27:12,682 --> 00:27:16,162
.ــ إنها إيطالية
<i>.ــ هذا لا يعني شيئا</i>

125
00:27:16,322 --> 00:27:19,322
ــ كم عمرها؟
ــ 30 أو35؟

126
00:27:19,482 --> 00:27:23,882
.ــ تقضي وقتها في النادي دون أن تدفع شيئاً
ــ ربما صديقها الجديد؟

127
00:27:24,882 --> 00:27:28,602
.ــ لا أعلم
<i>.ــ سنرى ذلك</i>

128
00:27:28,922 --> 00:27:33,282
جيّد أنهم بدؤا يثّقون بك
.إنهم لا يثّقون بأحد

129
00:27:33,442 --> 00:27:36,202
.حتّى الشياطين بحاجة للمساعدة

130
00:27:59,242 --> 00:28:02,402
<i>.بهدوء لا تلمسني بقوة</i>

131
00:28:06,122 --> 00:28:08,482
ماذا تريد مني؟

132
00:28:20,562 --> 00:28:25,242
.أمسية رائعة. (يان) أريد التحّدث إليك بالخارج

133
00:29:21,442 --> 00:29:23,122
ماذا تريد؟

134
00:29:24,362 --> 00:29:26,082
.نريد أن نعرف من أنت

135
00:29:28,682 --> 00:29:31,162
.أنا الحارس في نادي التعّري

136
00:29:45,082 --> 00:29:47,762
.لديك رقم واحد فقط في هاتفك

137
00:29:58,842 --> 00:30:01,602
<i>مرحبًا؟ مرحبًا، يا أبي؟</i>

138
00:30:01,922 --> 00:30:03,522
<i>مرحباً ؟</i>

139
00:30:12,146 --> 00:30:16,246
.ترجل من السيارة
.سنذهب في نزهة لبعض الوقت

140
00:30:28,682 --> 00:30:30,442
.شغل السيارة

141
00:30:45,802 --> 00:30:47,402
من أين أنت؟

142
00:30:50,082 --> 00:30:51,562
.من هُنا

143
00:30:54,362 --> 00:30:58,202
.لا أحد يعرفك
لماذا؟

144
00:30:59,722 --> 00:31:02,202
.أصبحت حارسًا شخصيًا في الخارج

145
00:31:03,162 --> 00:31:06,602
ــ أين؟
. "ــ "جنوب إفريقيا

146
00:31:09,482 --> 00:31:13,602
كان لطيف. لماذا عدت مجدداً؟

147
00:31:14,562 --> 00:31:17,162
.زوجتي ماتت

148
00:31:19,642 --> 00:31:21,122
.ابقى على اليمين

149
00:31:31,562 --> 00:31:33,162
.تعال معي

150
00:31:35,162 --> 00:31:37,002
اذًا أنت حارس، صحيح؟

151
00:32:23,162 --> 00:32:24,642
.اِنّه في مشكلة

152
00:32:27,642 --> 00:32:30,042
هل حصلت على أخبار جيّدة لي؟

153
00:32:31,002 --> 00:32:33,882
لا يريدون العمل معك

154
00:32:34,042 --> 00:32:35,562
لماذا؟

155
00:32:36,522 --> 00:32:39,762
.إنهم في عمل مع الهولنديين

156
00:32:39,922 --> 00:32:42,122
.انهم لا يثقون بك

157
00:32:42,442 --> 00:32:44,562
،اسمع

158
00:32:46,642 --> 00:32:49,522
.لقد خاطرت بكل شيء والآن

159
00:32:49,682 --> 00:32:53,842
لا يمكنني القيام بعمل تجاري بسبب الهولنديين اللعناء؟

160
00:32:54,802 --> 00:32:57,882
.ــ لا تلومني
!ــ بالطّبع، ألومك

161
00:32:58,042 --> 00:33:00,642
.أخبرتني انّه لن يكون هناك مشكلة

162
00:33:06,322 --> 00:33:09,962
.إنهم مدربين والهولنديين جيراننا

163
00:33:10,122 --> 00:33:13,482
.هل تعلم؟ اسألهم ماذا يريدون

164
00:33:15,482 --> 00:33:20,442
سأخبرهم بكل ما يريدونه
 .لأنهم يثّقون بي

165
00:33:22,042 --> 00:33:27,042
.ــ آمل ذلك
.ــ أظّن أنّك فهمت ذلك

166
00:33:32,642 --> 00:33:34,162
.لنذهب

167
00:33:45,042 --> 00:33:46,962
هل تعيش هنا؟

168
00:33:49,282 --> 00:33:53,922
.ــ نعم
ــ ابنتك، ما اسمها؟

169
00:33:57,042 --> 00:33:59,242
.(سارة)

170
00:34:01,042 --> 00:34:03,682
تتركتها وحدها، عندما تذهب للعمل؟

171
00:34:05,362 --> 00:34:06,842
.نعم

172
00:34:08,442 --> 00:34:11,362
.من الأفضّل أن تراها

173
00:34:13,042 --> 00:34:14,522
.انتظر

174
00:34:16,362 --> 00:34:18,282
.خذ السيارة

175
00:34:21,242 --> 00:34:24,962
.ــ ـلا أريدها
.(ــ سأعود مع (غيرت

176
00:34:25,122 --> 00:34:28,122
.خذها. انها هدية مني

177
00:34:32,362 --> 00:34:35,002
.استمتع بوقتك مع ابنتك

178
00:35:21,202 --> 00:35:23,122
.إنهم يعرفون مكان إقامتي

179
00:35:23,442 --> 00:35:27,202
<i>.ــ لقد كانوا يراقبونني</i>
.ــ لكنهم يثّقون بك

180
00:35:28,362 --> 00:35:30,682
.يان) تحدّث مع وسيط)

181
00:35:31,002 --> 00:35:33,362
."تاجر تحف في معرض بــ "آكسيل

182
00:35:33,682 --> 00:35:37,042
<i>.ــ سيقوم بالاتّصال بالهولنديين</i>
ــ لماذا؟

183
00:35:37,362 --> 00:35:40,322
.لا أعرف. لديهم شيء يريدونه

184
00:35:40,642 --> 00:35:44,756
<i>.ــ انّه شيء مهّم</i>
.ــ حاول معرفة المزيد

185
00:35:46,842 --> 00:35:50,522
الآن نعرف فتاة التي أخذناها للفندق
.(اسمها (ليزا زاكاريني

186
00:35:50,682 --> 00:35:53,842
.وقد أدينت بتهمة الاحتيال في عام 2013

187
00:35:54,002 --> 00:35:58,882
.ولهذا أحضرها هنا
.أريدك مراقبتها

188
00:36:13,682 --> 00:36:17,024
ــ مرحبًا؟
 <i>ــ هل أوصلت (ليزا) إلى الفندق ليلة أمس؟</i>

189
00:36:17,202 --> 00:36:20,002
.ــ نعم
<i>.ــ أوصلها الى نفس الفندق</i>

190
00:36:21,002 --> 00:36:23,362
ــ متّى ؟
<i>.ــ الآن</i>

191
00:36:25,482 --> 00:36:26,962
.حسنًا

192
00:36:34,882 --> 00:36:38,642
.انها رحلة ممتعة
هل يمكننا كرّها غداً؟

193
00:36:38,962 --> 00:36:41,042
.نعم، إذا كان ذلك ممكنًا

194
00:36:54,402 --> 00:36:56,522
<i>!مرحبًا</i>

195
00:36:57,522 --> 00:36:59,602
ــ ما اِسمك؟
.(ــ(سارة

196
00:37:01,402 --> 00:37:06,722
.أنت جميلة جداً
 .ربّما أكثر من والدك

197
00:37:08,402 --> 00:37:12,082
ــ إلى أين نذهب؟
."ــ شارع "فريل بوليفارد

198
00:37:12,242 --> 00:37:14,802
.سأريك الطريق

199
00:37:56,122 --> 00:37:59,202
'ــ 'أنهيت العمل
 <i>.ــ حسناً</i>

200
00:37:59,362 --> 00:38:03,122
<i>.سأرسل لك العنوان، سنلتقي هناك</i>

201
00:38:07,242 --> 00:38:09,362
الى من تحدثت؟

202
00:38:47,722 --> 00:38:49,922
.سأعود حالاً

203
00:38:59,797 --> 00:39:02,282
.إذهب للدخل (غيرت) ينتظرك

204
00:39:43,122 --> 00:39:44,882
.كان علينا أن نأخذ شيئاً

205
00:39:48,282 --> 00:39:51,882
.ــ هذا كل ما نحتاجه
ــ متّى؟

206
00:39:53,442 --> 00:39:55,362
.ــ الآن
!ــ يا أبي

207
00:40:04,402 --> 00:40:05,882
.لا

208
00:40:16,242 --> 00:40:17,722
!توقف

209
00:40:22,602 --> 00:40:25,482
،أخبره أن يعيد عن ابنتي، بأسرع ما يمكن

210
00:40:28,122 --> 00:40:32,282
.اِفعل ذلك
.ولن ترى اِبنتك مجدداً

211
00:40:42,522 --> 00:40:45,322
.إذا أصاب أيُ مكروه لاِبنتي، سأقتلك

212
00:40:46,282 --> 00:40:47,962
.أنت ورئيسك

213
00:40:49,602 --> 00:40:51,082
حسنًـا؟

214
00:41:26,602 --> 00:41:30,682
.ــ هذا الرجل الذي سنمسكه
ــ نمسكه؟

215
00:41:31,802 --> 00:41:35,162
،الهولنديين يرغبون فقط في التفاوض
.اذا سلمناهم هذا الرجل

216
00:41:35,482 --> 00:41:39,202
،"أنهم يصنعون أفضّل الكوكايين في "أوروبا
،وقد عملت معهم من قبل

217
00:41:39,522 --> 00:41:43,362
.ــ لكنهُ بعدها ستيعمل وحده
ــ فما هي الخطة؟

218
00:41:43,682 --> 00:41:47,602
ماذا تقصد بالخطة؟
.نذهب في ونخرجه

219
00:41:57,402 --> 00:41:59,722
ــ كم شخص هناك؟
.ــ ليس لديّ فكرة

220
00:42:00,722 --> 00:42:06,042
،أتظّن أفضّل خطة هي أن نقتحم ونخرجه
وقتل كل من يتحرك؟

221
00:42:07,242 --> 00:42:08,899
هل لديك فكرة أفضّل؟

222
00:42:11,122 --> 00:42:12,722
.اِبقىّ هنا

223
00:44:09,162 --> 00:44:11,922
<i>.نعم، سأكمل التسليم</i>

224
00:44:17,042 --> 00:44:20,082
<i>.ما يزال معنا لاختباره</i>

225
00:44:21,042 --> 00:44:25,282
.علينا العودة

226
00:45:45,722 --> 00:45:47,202
.أنت

227
00:46:11,002 --> 00:46:12,802
.لا

228
00:46:18,362 --> 00:46:20,282
!ألقي سلاحك

229
00:46:21,442 --> 00:46:23,522
!حسناً، حسناً

230
00:46:30,362 --> 00:46:33,242
<i>!احذر اِنّه مسلح</i>

231
00:46:34,202 --> 00:46:37,562
<i>أعثر عليهم. أين هم؟</i>

232
00:46:38,522 --> 00:46:41,402
<i>!!أسرع! أسرع</i>

233
00:46:58,122 --> 00:46:59,482
!تباً

234
00:47:10,282 --> 00:47:14,962
ــ أين ابنتي؟
.ــ اهدأ إنها آمنة

235
00:47:29,842 --> 00:47:31,682
.منزل جميل

236
00:47:33,882 --> 00:47:35,922
.في الواقع لن أبقى هنا

237
00:47:38,922 --> 00:47:42,242
ــ هل تعملين مع والدي؟
ــ أن فضولية؟

238
00:47:44,962 --> 00:47:46,562
ماذا تفعلين إذاً؟

239
00:47:51,242 --> 00:47:53,402
ماذا يفعل والدك؟

240
00:47:53,562 --> 00:47:57,202
.اِنّه حارس ويحمي الناس

241
00:47:57,522 --> 00:47:59,682
ــ حارس ماذا؟
.ــ نعم

242
00:47:59,842 --> 00:48:03,522
،كان يعتني بجدي
."عندما مكثنا في "جنوب أفريقيا

243
00:48:03,682 --> 00:48:06,762
.هناك تعرف والدي على أمي

244
00:48:09,762 --> 00:48:11,882
وأين أمك الآن؟

245
00:48:12,842 --> 00:48:16,242
."تعرضت لحادث في "أفريقيا

246
00:48:17,162 --> 00:48:18,682
حادث؟

247
00:48:20,602 --> 00:48:23,602
.عندما حاول أشخاص سرقة سيارته

248
00:48:30,002 --> 00:48:31,922
.آسف لذلك

249
00:48:33,322 --> 00:48:34,922
.ليس صعب

250
00:48:48,082 --> 00:48:50,202
ــ أين هي؟
.ــ اِنّها بخير

251
00:48:56,962 --> 00:48:59,402
.(أنظر يا ابي، الى ما فعلته أنا و (ليزا

252
00:49:01,482 --> 00:49:03,042
.احزمي أمتعتك. سنذهب الآن

253
00:49:06,242 --> 00:49:07,722
.أسرعي

254
00:49:29,362 --> 00:49:32,042
.ما كان علي المجيء إلى هنا

255
00:49:33,002 --> 00:49:36,762
لم تتّصل ولم تجيب على مكالماتي، ماذا يحدث ؟

256
00:49:36,922 --> 00:49:40,922
.لقد خطفوا أبنتي وأجبروني على فعل شيء ما

257
00:49:41,882 --> 00:49:44,962
ــ ماذا؟
.(ــ خطفنا رجل لأجل (يان

258
00:49:45,282 --> 00:49:47,362
ــ من الرجل؟
ــ لماذا خطف؟

259
00:49:47,682 --> 00:49:51,522
.يريده لأجل التفاوض مع الهولندي

260
00:49:52,522 --> 00:49:54,682
ــ ما الذي يجري بالضبط؟
.ــ لا أعرف

261
00:49:55,002 --> 00:49:58,122
.ــ عليك أن تجده
.ــ لا، لا أقدر، توقفت هنا

262
00:49:58,282 --> 00:50:01,562
.لقد خطفوا ابنتي
.ذهبوا بها بعيدًا جدًا

263
00:50:02,522 --> 00:50:04,042
.حسناً

264
00:50:06,042 --> 00:50:08,642
."أعلم ما قمت به في "جنوب أفريقيا

265
00:50:08,802 --> 00:50:10,602
هل تعلم ماذا يعني هذا؟

266
00:50:11,602 --> 00:50:15,202
.إذا لم تتعاون، سنرسلك مجدداً

267
00:50:15,362 --> 00:50:17,482
هل فهَمت؟

268
00:50:19,842 --> 00:50:23,882
هذا ليس الوقت الجيّد
.حسنًا. نحن بحاجة لك

269
00:50:25,362 --> 00:50:27,122
.وإبنتك، أيضاً

270
00:50:47,922 --> 00:50:51,042
.ها أنت ذا
.لقد عدت ثانية

271
00:50:58,562 --> 00:51:00,042
... أتعرف

272
00:51:02,082 --> 00:51:04,282
.آسف بشأن ما حدث أمس

273
00:51:07,642 --> 00:51:10,162
.لدّي صعوبة في ايجاد العمال

274
00:51:12,482 --> 00:51:14,922
.أعلم أنه يمكنني الاعتماد عليك

275
00:51:17,042 --> 00:51:19,122
.هذه مجاملة

276
00:51:20,122 --> 00:51:21,722
.هذا يعني، أنني اثق بكَ

277
00:51:24,442 --> 00:51:27,162
.لا تلمس اِبنتي مجدداً

278
00:51:29,602 --> 00:51:31,122
.أعدك

279
00:51:48,482 --> 00:51:50,682
.لهذا متاعبك

280
00:51:59,722 --> 00:52:02,082
.أريد أن أكمل

281
00:52:02,402 --> 00:52:05,002
.نحن نفتح من الإثنين إلى الأحد

282
00:52:07,962 --> 00:52:09,682
.أريد أكثر من ذلك

283
00:52:17,482 --> 00:52:20,202
.غدًا علينا تسليم الرجل المخطوف

284
00:52:22,762 --> 00:52:25,722
هل يمكنك التعامل مع (غريت)؟

285
00:52:27,162 --> 00:52:28,642
.نعم

286
00:53:08,202 --> 00:53:09,722
.يمكنك الذهاب

287
00:54:00,842 --> 00:54:02,362
.لا بأس

288
00:54:21,082 --> 00:54:24,722
.ــ أنت لا تعرف ماذا تفعل
.ــ اِخرس

289
00:54:29,562 --> 00:54:31,802
.لن تخرج من هنا حياً

290
00:54:34,362 --> 00:54:37,802
.سيقتلوني أولاً، ثم أنت التالي

291
00:54:43,122 --> 00:54:46,202
.ــ لا بأس
.ــ لا، لا

292
00:54:47,722 --> 00:54:49,322
!لا

293
00:54:53,602 --> 00:54:55,082
!لا

294
00:54:57,882 --> 00:55:00,842
!أقتله! أقتله

295
00:55:04,482 --> 00:55:06,402
.قد، بسرعة، بسرعة

296
00:58:25,082 --> 00:58:26,562
.حسناً

297
00:58:32,162 --> 00:58:33,642
.إذهبي للداخل

298
00:58:35,042 --> 00:58:36,562
.إذهبي

299
00:58:40,562 --> 00:58:44,282
ــ ما الذي حدث؟
.ــ الرجل الذي أحضرهم

300
00:58:44,442 --> 00:58:48,842
.حاول الهرب. وبدأ بإطلاق النار

301
00:58:49,162 --> 00:58:51,122
.غريت) قتلهم)

302
00:58:55,602 --> 00:58:57,082
.حمقى

303
00:59:37,122 --> 00:59:39,122
.سارة)، تعالي هنا)

304
00:59:42,762 --> 00:59:45,082
.ــ وداعاً
.ــ وداعاً

305
00:59:57,682 --> 00:59:59,162
.اِنّه أنا

306
00:59:59,322 --> 01:00:02,082
هل ستذهب للحديقة؟
،انهم يريدون التفاوض

307
01:00:03,082 --> 01:00:06,202
ــ ماذا سيقايضون؟
، ــ الشحنة

308
01:00:07,202 --> 01:00:09,882
.يعني أنهم سيرسلون شحنة جديدة

309
01:00:10,042 --> 01:00:13,482
.غيروا الموقع. لم نتمكن من متابعتهم

310
01:00:14,482 --> 01:00:17,802
<i>هل لديك شك؟</i>

311
01:00:18,122 --> 01:00:21,482
.لا
.سأخاطر بحياتي لأجل ذلك

312
01:00:22,442 --> 01:00:25,882
<i>.حسناً، سنستمر</i>

313
01:00:36,602 --> 01:00:38,642
.اِجلبي الألوان اذا أردت، عزيزتي

314
01:01:02,602 --> 01:01:04,362
هل ستتأخر؟

315
01:01:05,762 --> 01:01:07,402
.لا أعرف

316
01:01:10,922 --> 01:01:14,522
.هذا ليس سيء للغاية
.عمر) شخصٌ لطيف)

317
01:01:16,682 --> 01:01:19,642
.(ستشعرين بالراحة مع (موسى

318
01:01:21,562 --> 01:01:24,762
. هناك بعض الأمور علي القيام بها و

319
01:01:27,682 --> 01:01:30,682
.أعدك أنني سأعود لأصطحبك

320
01:01:32,202 --> 01:01:33,682
أبي؟

321
01:01:34,562 --> 01:01:36,042
هل أنت خائف؟

322
01:01:37,602 --> 01:01:39,082
.بعض الشيء

323
01:01:41,002 --> 01:01:43,042
.أنا لست قلقة عليك

324
01:02:05,802 --> 01:02:08,482
ــ أهذا كل ما تحتاج؟
.ــ نعم

325
01:02:08,642 --> 01:02:11,562
.يمكنك الإعتماد علي

326
01:02:12,882 --> 01:02:14,362
.سأفعلها بنفسي

327
01:02:35,922 --> 01:02:39,682
<i>.رسم جميل</i>

328
01:02:59,362 --> 01:03:04,002
.أول مرة رأيتك تواجه رجلاً أصغر منك

329
01:03:04,162 --> 01:03:06,082
هل تعرف ماذا قلت؟

330
01:03:07,442 --> 01:03:10,442
.ذلك الرجل ضرب بشدة

331
01:03:10,602 --> 01:03:14,602
.لو بقي حياً، لتمكن من التعامل مع كل الأشياء

332
01:03:15,522 --> 01:03:17,002
ما رأيك؟

333
01:03:17,962 --> 01:03:21,082
.لا أعرف
.أنا أفضّل منهما

334
01:03:23,122 --> 01:03:24,962
.أظّن أنهما سيتلائمان معاً

335
01:03:25,282 --> 01:03:29,162
هل تفهم ما العمل الآن مع (ليزا)؟

336
01:03:32,122 --> 01:03:35,042
.ــ ليس من شأني
.ــ اِنّه كذلك

337
01:03:35,202 --> 01:03:39,442
بعد ما فعلته لي، هل ترغب في ذلك أم لا؟

338
01:03:43,802 --> 01:03:47,482
.سنقوم بتزوير النقود، وسأحتاجك

339
01:03:50,282 --> 01:03:52,362
.(عليك أن تهتّم بـ (ليزا

340
01:03:53,882 --> 01:03:55,042
.إنها حساسة

341
01:03:55,682 --> 01:03:57,162
.وضعيفة

342
01:03:57,762 --> 01:04:00,082
.خاصة بعد ما حدث

343
01:04:02,362 --> 01:04:07,562
،اذا حدث مكروه
.ستفشل خطتي

344
01:04:08,571 --> 01:04:10,295
.من دونها أنا ميت

345
01:04:12,057 --> 01:04:13,466
هل تفهمني؟

346
01:05:24,442 --> 01:05:26,661
."لقد عشت بالقرب من " كروتون

347
01:05:28,022 --> 01:05:29,293
أتعلم؟

348
01:05:31,162 --> 01:05:35,002
."كان في جنوب "إيطاليا
.في احدى المناطق الفقيرة

349
01:05:35,602 --> 01:05:37,482
.ولكنها بالقرب من البحر

350
01:05:39,522 --> 01:05:42,162
.تعودت دائماً الذهاب إلى متجر أبي

351
01:05:42,842 --> 01:05:44,802
.إلّا أنّه لم يبقى سوى راتبه

352
01:05:46,042 --> 01:05:49,602
.عندما توفي والدي
.والدتي وأنا واجهتنا متاعب

353
01:05:50,562 --> 01:05:55,682
،عندما كنا بحاجة الى المال
،بدأت في تزوير الأموال

354
01:05:55,842 --> 01:05:58,922
.لتسديد ديون والدي

355
01:05:59,882 --> 01:06:01,922
.ومع ذلك واصلت في ذلك

356
01:06:03,762 --> 01:06:07,802
أتعرف ماذا يعني ذلك؟
.أجازف طوال حياتي

357
01:06:10,762 --> 01:06:15,722
، تزوير الأموال هنا بالنسبة للعدالة
. أسوأ من قتل الأطفال

358
01:06:17,442 --> 01:06:21,922
ــ لا يجب أن تكون نهاتنا مثل (غريت)؟
.ــ لا

359
01:06:22,922 --> 01:06:26,562
،عند الانضمام لهذا النوع من الأشياء
.دائمًا ينتهي الأمر بشكل سيء

360
01:06:26,882 --> 01:06:28,722
.وهذا ينطبق عليك أيضًا اذا استمرت

361
01:06:33,482 --> 01:06:35,562
ماذا حدث لزوجتك؟

362
01:06:38,042 --> 01:06:40,375
.خطأ في سرقة اِحدى السيارات

363
01:06:40,923 --> 01:06:42,375
.قتلوها

364
01:06:44,642 --> 01:06:47,202
هل وجدت الفاعل؟

365
01:06:48,202 --> 01:06:50,442
.لم تكشفه الشرطة

366
01:06:51,309 --> 01:06:53,285
.ولكنني وجدته

367
01:07:07,342 --> 01:07:09,342
هل يمكنك أن تأخذني؟

368
01:08:28,522 --> 01:08:30,602
.كان الحاويات فارغة

369
01:08:30,922 --> 01:08:33,682
.لقد ذهب (يان). لأنه يعلم أننا نبحث عنه

370
01:08:34,722 --> 01:08:37,482
.ــ ما زلت هناك فرصة
ــ ما هي؟

371
01:08:38,442 --> 01:08:42,842
.يجب على (يان) أن يسرع في عملية التسليم

372
01:08:43,362 --> 01:08:45,682
.أظن أنّه وعدهك بالدفع

373
01:08:45,842 --> 01:08:49,682
هل تظّن أنّه سيسرق بنك من أجل العملية؟

374
01:08:51,322 --> 01:08:56,362
.ــ أخرج الفتاة من هنا
.ــ أتمازحني، الفتاة هي الحل الوحيد

375
01:08:57,682 --> 01:08:59,242
.سأتحدّث إليها

376
01:09:03,922 --> 01:09:06,055
.حسنًا. تعال

377
01:09:33,722 --> 01:09:36,682
!يا ابن العاهرة، خنتنا

378
01:09:36,842 --> 01:09:41,122
ــ لماذا فعلت هذا؟
.ــ لأجل إبنتي، لقد أرغموني

379
01:09:41,282 --> 01:09:44,162
ــ هذا هراء؟
.ــ هذه الحقيقة

380
01:09:45,722 --> 01:09:48,282
.لقد تركوك لأتمكن من تزوير النقود

381
01:09:48,442 --> 01:09:51,162
!ليس لديهم أي دليل عني

382
01:09:52,122 --> 01:09:56,442
.انهم يعرفون ما تفعلونه
.لن يتخلوا عنك

383
01:09:58,122 --> 01:10:01,282
ــ هل تثق بهم؟
. ــ  ليس لدي خيار آخر

384
01:10:07,282 --> 01:10:09,122
.سأقوم بحمايتكِ

385
01:10:10,082 --> 01:10:13,722
.لا. لا
 .لقد كنت تحاول حماية نفسك

386
01:10:13,882 --> 01:10:17,762
.أنت وعائلتك
.ضحيتم بي

387
01:10:35,042 --> 01:10:37,602
هل تريدين أن تكون نهايتك مثل (غيرت)؟

388
01:10:38,882 --> 01:10:42,402
هل تريدين أن تكون هكذا؟
أخبريني الحقيقة؟

389
01:10:42,562 --> 01:10:44,842
.ــ لا أعلم
.ــ أنظري إليّ

390
01:10:46,842 --> 01:10:48,322
.(ليزا)

391
01:10:54,122 --> 01:10:55,882
.سأنقذك من هذا

392
01:10:58,682 --> 01:11:00,602
.سأنقذك من هذا

393
01:11:01,562 --> 01:11:04,042
ــ حسنًا؟
.ــ لا بأس

394
01:11:34,322 --> 01:11:36,242
ماذا تفعل هنا؟

395
01:11:39,442 --> 01:11:41,602
.أرّدت أن أتحدّث إليك

396
01:11:42,682 --> 01:11:46,002
.ــ لدينا مشكلة كبيرة
ــ كم حجمها؟

397
01:11:46,642 --> 01:11:48,922
.كبيرة بحجم مداهمة مركز للشرطة

398
01:11:50,802 --> 01:11:52,442
.(لقد أخذوا (ليزا

399
01:11:53,402 --> 01:11:56,442
.لا تقلق. لقد تحدّثت إلى محام

400
01:11:56,602 --> 01:11:59,042
.ليس لديهم دليل على أي شيء. ينبغي أن يتركها

401
01:11:59,362 --> 01:12:03,682
.ــ اذاً ليس لدينا مشكلة
.ــ نعم، لدينا

402
01:12:05,842 --> 01:12:07,842
.هناك اهتمام كبير علينا

403
01:12:10,082 --> 01:12:13,842
ــ اذا تريدني ان اتوقف؟
.ــ لا يمكنني

404
01:12:15,562 --> 01:12:21,042
.يجب أن تتم عملية تزوير الأموال
.لقد تم الدَفع لسَيّدي

405
01:12:23,002 --> 01:12:25,962
.هيّا، لنجوب الشَوارع

406
01:13:11,642 --> 01:13:13,122
.أنت مجنُون

407
01:13:14,242 --> 01:13:19,082
،لقد داهمت الشرطة منزلي
.وأخذت الفتاة التي تعمل لدّي

408
01:13:19,242 --> 01:13:23,122
ماذا تفعل معي؟
.لم أذهب إلى الشرطة

409
01:13:24,122 --> 01:13:27,962
.الهولنديون ابلغ عني، وأجبروني

410
01:13:28,282 --> 01:13:30,122
.لا، لا، لا. لن يفعلوا ذلك

411
01:13:30,442 --> 01:13:32,042
...كما أرى

412
01:13:33,682 --> 01:13:35,642
.وكثرة المعملات...

413
01:13:35,802 --> 01:13:38,722
.والهولنديون يريدون الإنتقام مني

414
01:13:39,042 --> 01:13:42,562
.إذا كان سينتقم، فإنه لن يرسل الشرطة

415
01:13:43,722 --> 01:13:45,682
<i>!انتظر! انتظر</i>

416
01:13:47,122 --> 01:13:49,682
ربّما الفتاة التي قد خانتك ..؟

417
01:13:52,882 --> 01:13:55,602
.ــ لا
ــ كيف يمكنك أن تعرف؟

418
01:13:56,242 --> 01:14:00,002
.إنها تعلم بأننا سننقل الشحنة

419
01:14:00,322 --> 01:14:02,282
ربّما هو؟

420
01:14:03,682 --> 01:14:08,642
.هذا الرجل يفعل كل الأعمال القذرة لأجلي

421
01:14:21,122 --> 01:14:25,682
.هل ترى؟ إذا كان هناك أيّ شّك
.فسينتهي أمرها

422
01:14:30,482 --> 01:14:33,162
<i>هل مازالت بعيدةً؟</i>

423
01:14:35,562 --> 01:14:38,442
.ــ لا أعرف
<i>ــ متَّى ستعود؟</i>

424
01:14:39,562 --> 01:14:41,042
.(في أقرب وقت، (سارة

425
01:14:42,922 --> 01:14:44,402
.أعدك

426
01:14:48,962 --> 01:14:50,442
سارة)؟)

427
01:14:54,082 --> 01:14:55,842
<i>.أحبك يا أبي</i>

428
01:16:08,202 --> 01:16:10,762
.هيّا، (ليزا). تماسكي

429
01:16:18,682 --> 01:16:21,522
<i>.ــ اعطني صغاري</i>
.ــ تباً

430
01:17:11,202 --> 01:17:13,882
.ــ لابأس
ــ جيّد؟

431
01:17:17,522 --> 01:17:19,002
.شكراً

432
01:17:20,842 --> 01:17:22,722
.اِتبعه

433
01:18:19,842 --> 01:18:21,602
.ضعه في السيارة

434
01:18:41,602 --> 01:18:43,962
<i>.اِشتري لعبة لابنتك</i>

435
01:18:44,962 --> 01:18:46,442
!الشرطة

436
01:18:50,282 --> 01:18:53,002
<i>!اِبقى هادئ! اِبقى هادئ</i>

437
01:18:53,162 --> 01:18:56,642
<i>! اِرمي سلاحك! على ركبتك</i>

438
01:19:02,882 --> 01:19:04,362
<i>.على ركبتك</i>

439
01:19:51,002 --> 01:19:54,042
<i>.أنت. خذ كل شيء</i>

440
01:19:54,362 --> 01:19:56,802
<i>.اِنّه يوم الدفع</i>

441
01:19:58,242 --> 01:19:59,962
<i>.أرى أنّه جيّد</i>

442
01:20:06,082 --> 01:20:07,962
<i>.هيَّا</i>

443
01:20:08,282 --> 01:20:12,482
<i>.لنذهب</i>

444
01:20:31,162 --> 01:20:33,602
<i>مازال على قيد الحياة؟</i>

445
01:20:52,722 --> 01:20:54,322
!(نيكو)

446
01:20:54,642 --> 01:20:56,242
<i>... (نيكو)</i>

447
01:20:56,562 --> 01:20:58,042
!(نيكو)

448
01:20:58,882 --> 01:21:00,362
!نيكو)، تباً)

449
01:21:04,602 --> 01:21:06,282
!(نيكو)

450
01:21:52,562 --> 01:21:54,242
!اللّعنة

451
01:21:56,602 --> 01:22:01,522
<i>!اللّعنة</i>

452
01:25:06,522 --> 01:25:09,322
<i>مرحبًا، يا أبي؟</i>

453
01:25:10,282 --> 01:25:12,762
<i>ــ هل أنت بخير؟</i>
.ــ نعم

454
01:25:13,722 --> 01:25:15,642
.أنا آتٍ

455
01:25:32,962 --> 01:25:50,262
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

456
01:25:50,886 --> 01:26:00,886
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

