1
00:00:43,662 --> 00:01:04,382
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>
https://twitter.com/Cancer_i9
Synced for 4K version: AlTiMa2005

2
00:01:23,823 --> 00:01:27,323
"برلين"
نقطة تفتيش تشارلي، عام 1963

3
00:02:58,357 --> 00:03:00,377
لطالما إعتقدت بأن المحرّك الأصلي

4
00:03:00,808 --> 00:03:02,828
قد يضعف بسبب تصميمه

5
00:03:03,115 --> 00:03:05,035
لكن هذا معدّل عليه

6
00:03:05,564 --> 00:03:07,584
ذو سرعة فائقه، كل ماعليك
..هو الإنطلاق

7
00:03:10,181 --> 00:03:12,201
لهجتُك جيده بالنسبة لشخص
.أمريكي

8
00:03:15,413 --> 00:03:17,180
.تبدو شخصاً مهمّاً

9
00:03:17,182 --> 00:03:19,916
.أو ربما، حُلّتك هي من تجعلك مهم

10
00:03:19,918 --> 00:03:23,386
حسناً، يمكنني أن أخذك عبر الجدار

11
00:03:23,388 --> 00:03:26,656
هل ستعتبرين هذا مهمّاً ايتها العزباء؟

12
00:03:26,658 --> 00:03:28,558
لديك تعابير ذكيّة مع حُلّه

13
00:03:28,560 --> 00:03:30,393
تعليقات كهذه قد

14
00:03:30,395 --> 00:03:32,328
تدخلك بمشاكل هنا

15
00:03:32,330 --> 00:03:34,230
أو قد تخرجني من المشاكل أيضاً

16
00:03:36,767 --> 00:03:39,102
لما لا تعتبر نفسك وكأنك بمنزلك؟

17
00:03:44,275 --> 00:03:46,676
حسناً يا صاحب الحلّة الهامة

18
00:03:46,678 --> 00:03:48,378
من أنت وماذا تريد؟

19
00:03:48,380 --> 00:03:50,413
أنا هنا لأتحدث معك بشكلٍ ودي
.عن ابيك

20
00:03:50,415 --> 00:03:51,948
.ليس لديّ اب

21
00:03:51,950 --> 00:03:54,184
لا اقصد مربّيك، أبيك الميكانيكي

22
00:03:54,186 --> 00:03:59,022
أقصد والدك الحقيقي، الدكتور
.(أودو تيلر)

23
00:03:59,024 --> 00:04:00,590
عالم الصواريخ المفضّل لـ(هتلر)

24
00:04:00,592 --> 00:04:02,625
هذا لايبدو كحديث ودّي

25
00:04:02,627 --> 00:04:04,094
.إنك تضيّع وقتك

26
00:04:04,096 --> 00:04:05,795
إنني لم أراه منذُ 18 عام

27
00:04:05,797 --> 00:04:08,031
،بعد الحرب
.جاء للعمل عندنا

28
00:04:08,033 --> 00:04:09,933
وإنضم لنا بما يدعى بالحلم الأمريكي

29
00:04:09,935 --> 00:04:12,368
حصل على منصب رائع ببرنامج
.النووي الأمريكي

30
00:04:12,370 --> 00:04:14,871
..وحصل على منزل لطيف
.وسيارة كاديلاك

31
00:04:14,873 --> 00:04:17,974
وكلبٌ سمين يدعى
(شنيتزل)

32
00:04:17,976 --> 00:04:19,542
،ثمّ، قبل عامين

33
00:04:19,544 --> 00:04:22,879
إختفى فجأةً كالبخار

34
00:04:34,391 --> 00:04:35,959
.وحتى الآن

35
00:04:35,961 --> 00:04:38,228
هذه الصورة تم إلتقاطها الأسبوع
.الماضي في روما

36
00:04:38,230 --> 00:04:40,864
أيّهم من المفترض أن يكون ابي؟

37
00:04:41,899 --> 00:04:43,133
.أمر مضحك

38
00:04:43,135 --> 00:04:45,802
لقد تمّ إخباري
بأن لو ذهبت المعلومات التي لدى ابيك

39
00:04:45,804 --> 00:04:47,504
،للناس الخطأ

40
00:04:47,506 --> 00:04:49,472
فالأمور قد تصبح فوضوية

41
00:04:49,474 --> 00:04:51,007
.تعلمين، كارثة تنهي العالم

42
00:04:51,009 --> 00:04:52,342
.وذلك الشيء

43
00:04:52,344 --> 00:04:54,010
مالذي يجعلك تظن بأنني أعرفُ مكانه؟

44
00:04:54,012 --> 00:04:55,311
،لا أظن أنكِ تعرفين مكانه

45
00:04:55,313 --> 00:04:57,247
لكنني أعتقد أنكِ تعرفين
.شخصاً يعرف مكانه

46
00:04:57,249 --> 00:05:00,183
أخو والدتُك، خالُكِ (رودي)

47
00:05:00,185 --> 00:05:02,785
وتمّ إخباري أيضاً
..بأن أباكِ

48
00:05:02,787 --> 00:05:04,821
.لم يكن نازياً

49
00:05:04,823 --> 00:05:07,157
.لقد أجبر للعمل معهم

50
00:05:07,159 --> 00:05:09,859
.لذ، أنا هنا لمساعدته

51
00:05:09,861 --> 00:05:11,694
ولما لاتساعديني؟ -
بماذا؟ -

52
00:05:11,696 --> 00:05:14,931
،لو كان لديّ 15 دقيقه
.لشربنا الشاي وتناولنا البسكويت

53
00:05:14,933 --> 00:05:17,367
،وتحدثنا، وأنتِ تضحكين
.وسنكون بطريقنا الآن

54
00:05:17,369 --> 00:05:19,435
.وللأسف، ليس لديّ وقت الآن

55
00:05:19,437 --> 00:05:21,704
لذا، العرض هو أن تأتين معي الآن

56
00:05:21,706 --> 00:05:24,474
وتكونين في فندق أنيق بغرب برلين

57
00:05:24,476 --> 00:05:26,509
.في أقلّ من ساعه

58
00:05:26,511 --> 00:05:29,979
أو تجلسين هنا وتقضين الليلة مع الروسيين

59
00:05:29,981 --> 00:05:32,482
،معلّقة على المواسير
.ويقومون بخلع أظافرك

60
00:05:32,484 --> 00:05:34,184
.هذا ماكنتُ أتطلّع إليه

61
00:05:40,457 --> 00:05:44,627
أتمانعين لو أخذتُ سيارتك؟

62
00:05:54,738 --> 00:05:57,040
أيمكنُكِ أن تعطيني الكيس البُني

63
00:05:57,042 --> 00:05:58,441
من حقيبتي؟

64
00:06:03,013 --> 00:06:07,250
هل يلاحقوننا؟

65
00:06:08,886 --> 00:06:10,086
.أجل

66
00:06:21,865 --> 00:06:23,199
هل بجانبنا أحدهم؟

67
00:06:23,201 --> 00:06:26,502
.قومي بالهمهمة للإجابة

68
00:06:26,504 --> 00:06:27,904
.أجل

69
00:06:27,906 --> 00:06:30,106
هل يناظرُنا؟

70
00:06:33,911 --> 00:06:35,078
.أجل

71
00:06:36,880 --> 00:06:40,617
هل هو يضع يداً واحدة على عجلة القيادة؟

72
00:06:43,854 --> 00:06:45,388
.أجل

73
00:06:45,390 --> 00:06:48,024
حينما تسمعين شيئاً يبدو
..وكأنه دوي إطلاق نار

74
00:06:48,026 --> 00:06:50,326
.إنطلقي

75
00:07:01,572 --> 00:07:03,139
هل قمتَ بإصابته؟

76
00:07:03,141 --> 00:07:05,608
لنتمنّى بأنه لايطاردنا بسرعه
..مثل سرعة حركته

77
00:07:11,215 --> 00:07:13,149
.لديّ أخبارٌ لك

78
00:07:13,151 --> 00:07:14,350
.إنهُ يطاردنا بسرعه

79
00:07:24,495 --> 00:07:25,895
.إنعطفي لليمين

80
00:07:29,333 --> 00:07:31,134
.ثمّ لليسار فوراً

81
00:07:47,618 --> 00:07:49,218
.أحسنتِ صنعاً

82
00:07:57,761 --> 00:07:59,162
.تمهّل

83
00:08:10,441 --> 00:08:12,108
هل رحل؟

84
00:08:12,110 --> 00:08:15,345
.أتعلمين؟ لا أظن ذلك

85
00:08:24,288 --> 00:08:26,956
،إرجعي عبر الرصيف

86
00:08:26,958 --> 00:08:28,658
ثم إنطلقي من الخلف

87
00:08:28,660 --> 00:08:31,327
..وأيضاً

88
00:08:31,329 --> 00:08:32,962
.قابليني هنا

89
00:09:29,060 --> 00:09:30,680
الأمريكي؟

90
00:09:30,967 --> 00:09:32,987
إسمهُ
(نابليون سولو)

91
00:09:34,090 --> 00:09:36,010
إنهُ ليس نموذج للجاسوس الأمريكي

92
00:09:38,168 --> 00:09:40,788
لقد إنضم للجيش الأمريكي وعمره 18 و
تم إرساله لأوروبا

93
00:09:44,521 --> 00:09:46,741
بعد خسارة (هتلر) لقد بقي هنا
،مع قوات الإحتلال

94
00:09:49,936 --> 00:09:52,156
وهنا حيثُ إكتشف منافع الأرباح الضخمة

95
00:09:53,856 --> 00:09:56,076
عل بيع الأشياء بالسوق السوداء

96
00:09:57,072 --> 00:09:59,192
ومن هنا بدأ بجمع وسرقة رسومات الفن

97
00:10:02,716 --> 00:10:04,736
لقد بدأ بإسلوب ممنهج، تعلّم عدة
لغات بنفسه

98
00:10:11,752 --> 00:10:14,072
جريمتهُ البارعة تصدّرت عناوين
كل صحف أوروبا

99
00:10:17,479 --> 00:10:19,499
شرطة 4 دول، شكّلوا فرقاً
لمطاردته

100
00:10:22,223 --> 00:10:24,343
ووضعوه هدفاً لإحضاره للعدالة

101
00:10:26,440 --> 00:10:28,160
ومن ثمّ

102
00:10:28,890 --> 00:10:30,910
كانوا محظوظين بقبضهم عليه

103
00:10:31,455 --> 00:10:33,575
وهذه الآن القصة الغير مشهورة، التي جلبت الإهتمام
لوكالة المخابرات

104
00:10:34,490 --> 00:10:36,110
..الذين عرفوا

105
00:10:37,688 --> 00:10:39,408
أعتذر أيها القائد

106
00:10:40,251 --> 00:10:42,371
الذين عرفوا بأن رجل بهذه المهارات
..لايجب أن يبقى بالسجن

107
00:10:48,029 --> 00:10:49,849
وتمّ الإتفاق معه

108
00:10:50,390 --> 00:10:52,510
ومن حينها (سولو) أصبح عميلهم الناجح

109
00:10:59,076 --> 00:11:00,896
إقتله إن أضطررت

110
00:11:01,692 --> 00:11:03,412
لكن لايجب عليه

111
00:11:06,433 --> 00:11:09,153
أن يساعد الفتاة، على الهرب

112
00:11:23,500 --> 00:11:25,501
أظن أن عليك بأن تنظر من النافذة

113
00:11:25,503 --> 00:11:28,571
!إنكِ لستِ جادة

114
00:11:35,846 --> 00:11:38,481
.إنهُ يحاول أن يوقف السيارة

115
00:11:45,355 --> 00:11:46,689
.إننا نحاولُ هنا

116
00:11:46,691 --> 00:11:49,825
لما لاتطلق عليه النار؟

117
00:11:49,827 --> 00:11:53,229
بطريقة ما لايبدو بأنهُ التصرّف الصحيح
.للقيام به

118
00:12:01,338 --> 00:12:03,239
،إنعطفي لليسار
.ثم فوراً لليمين

119
00:12:10,080 --> 00:12:12,348
.هذا الطريق لا يؤدي لأيّ مكان

120
00:12:12,350 --> 00:12:14,216
إنهُ يقودنا تماماً
.للمكان الذي نريده

121
00:12:14,218 --> 00:12:15,851
إنهُ يصبح أكثر ضيقاً -
كل ذلك جزء من الخطة -

122
00:12:15,853 --> 00:12:17,987
والآن إضغطي بقدمك، وأسرعي أكثر

123
00:12:25,262 --> 00:12:26,862
.يالها من خطةٌ رائعة

124
00:12:26,864 --> 00:12:29,632
كل ماعلينا أن نتخطى الجدار
الذي طوله عشرين قدم

125
00:12:29,634 --> 00:12:31,400
.وحقول الألغام

126
00:12:31,402 --> 00:12:33,603
والآن مالذي سنفعله؟

127
00:12:40,243 --> 00:12:42,445
أنظري عبر النافذة على يسارك

128
00:12:44,247 --> 00:12:46,048
.من بعدك

129
00:13:17,147 --> 00:13:18,648
.إتبعيني

130
00:13:52,683 --> 00:13:54,817
مالذي تفعلهُ هنا؟

131
00:13:54,819 --> 00:13:57,853
.إننا نبحث عن العميل (جونز)

132
00:14:31,054 --> 00:14:32,688
.تمسّكي بي

133
00:14:46,837 --> 00:14:49,271
(جونز)
!إرجع للخلف

134
00:15:00,684 --> 00:15:02,952
.إرجعي

135
00:15:19,870 --> 00:15:22,571
.هذا المكان ليس أنيقاً

136
00:15:22,573 --> 00:15:24,306
.إنهُ ليس فندق حتى

137
00:15:24,308 --> 00:15:27,710
كلا، لكنهُ أكثر أماناً
والطعام لابأس به

138
00:15:27,712 --> 00:15:30,813
ماهذا؟ رائحتهُ كالجوارب

139
00:15:30,815 --> 00:15:32,448
.جواربٌ غالية الثمن

140
00:15:33,584 --> 00:15:35,417
.إنهُ هنا

141
00:15:35,419 --> 00:15:38,154
تعهدنا بالدفاع عن غرب أوروبا

142
00:15:38,156 --> 00:15:41,557
،وغرب برلين، على سبيل المثال
لن نقف هكذا

143
00:15:41,559 --> 00:15:45,261
الولايات المتحدة لن تعقد أيّ صفقة
.مع الإتحاد السوفيتي

144
00:15:45,263 --> 00:15:47,830
لأن الشيوعيين يحاولون فرض

145
00:15:47,832 --> 00:15:50,900
نظامهم السياسي، والإقتصادي
.على الآخرين

146
00:15:50,902 --> 00:15:54,837
وهو السبب بتوتّر العالم
.اليوم

147
00:15:54,839 --> 00:15:56,672
لقد توقعت أن الآنسة (تيلر)
.ستنفعنا

148
00:15:56,674 --> 00:15:58,240
.أنت محق

149
00:15:58,242 --> 00:16:00,543
الخال (رودولف فون تورلش) هو
.فرصتنا الأفضل

150
00:16:03,246 --> 00:16:06,115
هكذا؟ هذا جلّ مالديك؟

151
00:16:06,117 --> 00:16:07,616
.إنهُ يعيش في إيطاليا، روما

152
00:16:07,618 --> 00:16:10,019
يعمل بشركة شحن
.تدعي فينكوشيرا

153
00:16:10,021 --> 00:16:11,654
.والآن لديك الآنسة (تيلر)

154
00:16:11,656 --> 00:16:12,788
.عملي إنتهى هنا

155
00:16:12,790 --> 00:16:15,191
.غننا نعرفُ كل ذلك مسبقاً

156
00:16:15,193 --> 00:16:18,027
عملُك ينتهي هنا حين أخبرك
.أنهُ إنتهى

157
00:16:18,029 --> 00:16:20,963
لقد أخبرتني بأنها عمليّة إستخراج سهله

158
00:16:20,965 --> 00:16:22,364
.كانت كذلك

159
00:16:22,366 --> 00:16:25,000
ولم أطلب منك أن تشعل لي كل ألمانيا الشرقية

160
00:16:25,002 --> 00:16:27,401
كانو ينتظرونني -
لاتمدح نفسك -

161
00:16:27,427 --> 00:16:28,504
.إنهم يطاردون كل شخص

162
00:16:28,506 --> 00:16:30,539
الذي كان ينتظرني، بالكاد هو إنسان

163
00:16:30,541 --> 00:16:32,341
.كان عليك رؤيته وهو يركض

164
00:16:32,343 --> 00:16:33,709
.كبّر عقلك يا (سولو)

165
00:16:33,711 --> 00:16:36,011
،على عكس ماتظن

166
00:16:36,013 --> 00:16:38,848
إننا لسنا هنا لأجل الأعمال
.التافهة

167
00:16:38,850 --> 00:16:41,817
لا أظن أنك تفهم، لقد مزّق
.الرجل مؤخرة سيارتي

168
00:16:41,819 --> 00:16:43,152
.ذكرني يا (سولو)

169
00:16:43,154 --> 00:16:46,021
كم كانت عقوبتك بالسجن؟

170
00:16:48,859 --> 00:16:51,460
.إنك تدين لي بـ5 سنوات متبقية

171
00:16:51,462 --> 00:16:54,463
والآن، أعلم أنك

172
00:16:54,465 --> 00:16:57,132
،تهتم بنفسك على جانب

173
00:16:57,134 --> 00:16:59,501
.إنتبه لكلامك

174
00:16:59,503 --> 00:17:01,170
إننا لاندفع لك بما يكفي

175
00:17:01,172 --> 00:17:04,640
لتضع الكمأ بطعامك
.يا (سولو)

176
00:17:04,642 --> 00:17:07,843
لكن، إياك وأن ترتكب خطأ كارثي

177
00:17:07,845 --> 00:17:11,080
بخلط مفاهيم رؤيتي السليمة

178
00:17:11,082 --> 00:17:12,481
.وتجعلها سيئة

179
00:17:12,483 --> 00:17:16,018
والآن، لديك لقاء غداً صباحاً

180
00:17:16,020 --> 00:17:18,187
.بالساعة التاسعة تماماً

181
00:17:18,189 --> 00:17:20,089
.وتعال بسلوكٍ أفضل

182
00:17:28,098 --> 00:17:30,065
..أنظر إليهم

183
00:17:30,067 --> 00:17:33,602
غافلين ويمرحون ونحن نعمل

184
00:17:33,604 --> 00:17:36,705
على إنقاذهم ولا يشكرون

185
00:17:36,707 --> 00:17:39,942
أقول لنفسي، يا (سولو)

186
00:17:39,944 --> 00:17:41,777
،بأن داخل كلّ عشبة هنا

187
00:17:41,779 --> 00:17:43,612
يوجد أمريكي يحاول الخروج

188
00:17:43,614 --> 00:17:47,082
يبدو أنك مرهقاً ياسيدي؟

189
00:17:47,084 --> 00:17:48,951
،ومن المفترض أن تكون مثلي
لو سهرت طوال الليل

190
00:17:48,953 --> 00:17:50,519
.محاولاً لشرح ماحدث

191
00:17:57,727 --> 00:18:00,429
أيوجد شيئاً خاصاً ياسيدي؟

192
00:18:02,132 --> 00:18:04,466
أو أنت تبحث فقط؟

193
00:18:06,137 --> 00:18:08,203
ما سأقولهُ لك يا (سولو)

194
00:18:08,205 --> 00:18:09,972
.قد يكون ثقيلاً عليك

195
00:18:09,974 --> 00:18:13,542
،ومع ذلك
.عليك أن تتقبّله

196
00:18:13,544 --> 00:18:16,111
مالذي أنت قائله ياسيدي؟

197
00:18:54,584 --> 00:18:55,884
(أدريان)

198
00:18:57,821 --> 00:18:59,955
(كورياكن)

199
00:19:10,467 --> 00:19:12,301
مالذي يعنيه ذلك؟

200
00:19:12,303 --> 00:19:15,637
إنهُ يقول
"لاتقتل شريكك في أول يوم لك"

201
00:19:15,639 --> 00:19:20,442
أعرفُ ماقاله، ماقصده بذلك؟

202
00:19:20,444 --> 00:19:23,379
العنصر الأساسي للقنبة الذريّة

203
00:19:23,381 --> 00:19:24,880
.هو تخصيب اليورانيوم

204
00:19:24,882 --> 00:19:27,649
الدكتور (تيلر) كان على وشك تحقيق المعرفة

205
00:19:27,651 --> 00:19:29,885
والتي من شأنها
.تبسّط هذه العمليّة

206
00:19:29,887 --> 00:19:31,387
وتجعلها ممكنه

207
00:19:31,389 --> 00:19:34,223
لأية أحد تقريباً للقيام ببناء
.قنبلة نووية

208
00:19:34,225 --> 00:19:35,858
إننا نعتقد بأن

209
00:19:35,860 --> 00:19:39,561
شركة الشحن فينكوشيرا
،وشركة الطيران في روما

210
00:19:39,563 --> 00:19:43,499
والذي يكون خالُ الآنسة (تيلر) وهو (رودي)
رئيساً تنفيذياً للشركة

211
00:19:43,501 --> 00:19:45,134
،هو غطاء لذلك بالحقيقة

212
00:19:45,136 --> 00:19:48,203
لأجل منظمة إجرامية دولية

213
00:19:48,205 --> 00:19:50,072
.لها علاقات مع نازيين سابقين

214
00:19:50,074 --> 00:19:52,374
المؤسس
(سيرجيو فينكوشيرا)

215
00:19:52,376 --> 00:19:55,477
كان صديق لـ(موسوليني)
والملقّب بـ الفاشي

216
00:19:55,479 --> 00:19:57,980
إشاعةُ قدمها
وهي أن (سيرجيو) مسؤول عن

217
00:19:57,982 --> 00:20:01,884
تهريب الذهب النازي لأمريكا الجنوبية
.بعد الحرب

218
00:20:01,886 --> 00:20:04,920
الشركة يديرها الآن إبنه
(أليكسندر)

219
00:20:04,922 --> 00:20:06,822
.وزوجته (فيكتوريا)

220
00:20:06,824 --> 00:20:09,725
هو شخصٌ لعوب أكثر
من أيّ لعبه

221
00:20:09,727 --> 00:20:11,093
..لكن هي

222
00:20:11,095 --> 00:20:14,263
إنها شيء مختلف تماماً

223
00:20:14,265 --> 00:20:18,000
جميع المعلومات التي لدينا
تقول بأنها صابحةُ تركيبة قاتلة

224
00:20:18,002 --> 00:20:21,336
.من الجمال، والعقل والطموح

225
00:20:21,338 --> 00:20:23,605
.إنها متعصبةٌ حقيقية

226
00:20:23,607 --> 00:20:29,044
،والآن بما أن العجوز ذلك مات
.فهي من تدير كلّ شيء

227
00:20:29,046 --> 00:20:34,616
إننا نعتقد بأنهما مسؤولين عن
إختفاء د(تيلر)

228
00:20:34,618 --> 00:20:36,718
..والآن

229
00:20:36,720 --> 00:20:38,520
..تصوّروا العواقب الناتجة

230
00:20:38,522 --> 00:20:41,256
إن كان هو قد صنع لهم
.قنبلة ذريّة

231
00:20:41,258 --> 00:20:43,725
ليس لدينا خيار سوا العمل
.معاً

232
00:20:43,727 --> 00:20:48,397
مهمتُكم هي أن تتسللوا لهذه المنظمة

233
00:20:48,399 --> 00:20:51,300
وتسترجعوا د(تيلر) وبحثه

234
00:20:51,302 --> 00:20:55,871
سيكون بحثهُ في قرص كمبيوتر

235
00:20:55,873 --> 00:20:58,874
ومن يستطيع الحصول على ذلك القرص

236
00:20:58,876 --> 00:21:01,743
ستصبح دولته أقوى
.دولة بالعالم

237
00:21:01,745 --> 00:21:04,213
أنت يا (سولو) ستتحقق بأمر

238
00:21:04,215 --> 00:21:07,049
(فيكتوريا) و (أليكسندر فينكوشيرا)

239
00:21:07,051 --> 00:21:11,787
وصديقنا الروسي سيهتم بالآنسة
(تيلر) وخالُها (رودي)

240
00:21:11,789 --> 00:21:15,891
سنترككم معاً لتتعارفوا

241
00:21:17,994 --> 00:21:22,231
(أوليغ) أوصل تحياتي لـ(نينا)

242
00:21:29,439 --> 00:21:32,007
بكل صراحة، كنتُ أنظر إليك

243
00:21:32,009 --> 00:21:34,776
..بفسادك وعملية إجرامك

244
00:21:34,778 --> 00:21:36,812
حتى قبِض عليك

245
00:21:36,814 --> 00:21:39,781
وقامت وكالة الإستخبارات بإبتزازك
لتعمل معهم

246
00:21:39,783 --> 00:21:43,752
لكن ما أثار إهمامي بملف تعريفك

247
00:21:43,754 --> 00:21:46,155
هو مالذي حفّزك لتصبح أكثر

248
00:21:46,157 --> 00:21:48,290
.عميل بالوكالة من حيث الفعالية

249
00:21:48,292 --> 00:21:50,826
لقد إستنتجت بأن الفكرة هي

250
00:21:50,828 --> 00:21:53,428
خوفك من الإذلال ومعرفتك بأنك

251
00:21:53,430 --> 00:21:55,864
على مقربة من نهاية أمرك

252
00:21:55,866 --> 00:21:57,599
.بواسطة رجل قصير

253
00:21:57,601 --> 00:22:02,638
أنا متأكد أنك تعرف الإذلال
.أكثر من الأغلبيه

254
00:22:02,640 --> 00:22:05,207
حقاً؟ كيف ذلك؟

255
00:22:05,209 --> 00:22:07,643
بعد أداءُك بالأمس

256
00:22:07,645 --> 00:22:09,778
قررتُ أن أقرأ عنك

257
00:22:09,780 --> 00:22:12,181
،بدلاً من قراءة قصة حزينه

258
00:22:12,183 --> 00:22:14,383
ماحدث مع والدك وذلك الرجل

259
00:22:14,385 --> 00:22:15,951
صاحب المنصب الحكومي الكبير

260
00:22:15,953 --> 00:22:17,686
بكل تلك السلطة
..والإمتيازات

261
00:22:17,688 --> 00:22:20,689
كان وضعه جيد حتى قبض عليه
.بإختلاس أموال الحزب

262
00:22:20,691 --> 00:22:23,492
كم كان عمرك حينما سُجن؟

263
00:22:23,494 --> 00:22:28,297
عشره؟ إحدى عشر سنه؟

264
00:22:28,299 --> 00:22:32,801
أكان ذلك حينما أصبت بالمشكلة الذهنية؟

265
00:22:32,803 --> 00:22:35,304
أصبت بها، وعلى أية حال
.تغلبت عليها

266
00:22:35,306 --> 00:22:36,505
.وإنضممت للقوات الخاصة، ثم لأمن الدولة

267
00:22:36,507 --> 00:22:38,407
أصغر رجل ينضم لها في الحقيقة

268
00:22:38,409 --> 00:22:40,375
وأصبحت الأفضل بها
.خلال 3 سنوات

269
00:22:40,377 --> 00:22:42,678
أتسائل إن كان العار الذي سببه والدك

270
00:22:42,680 --> 00:22:44,580
هو من أعطاك الدافع لتكون بهذا المكان

271
00:22:44,582 --> 00:22:46,548
..أو

272
00:22:46,550 --> 00:22:48,684
كان ذلك بسبب سمعةُ والدتك؟

273
00:22:50,521 --> 00:22:53,388
أفهم أنها أصبحت محبوبة تماماً

274
00:22:53,390 --> 00:22:55,324
عند أصدقاء والدك

275
00:22:55,326 --> 00:22:57,926
بعد أن نقلوه لسجن
.سيبيريا

276
00:23:13,610 --> 00:23:17,913
أمريكا تشكّل فريقاً مع روسيا

277
00:23:17,915 --> 00:23:19,681
هل هذه مزحة؟

278
00:23:19,683 --> 00:23:22,618
عليّ أن أخبرك بمدى أهمية هذه المهمة

279
00:23:22,620 --> 00:23:24,152
.للجميع

280
00:23:32,095 --> 00:23:34,263
لن أعود لخلف الجدار مرةً أخرى

281
00:23:34,265 --> 00:23:37,532
،وبنهاية هذه المهمة
.فلقد فعلت ما أرادوه

282
00:23:37,534 --> 00:23:40,469
إنكِ لستِ مضطرة بأن تفعلين شيئاً
.لاتريدينه

283
00:23:40,471 --> 00:23:42,204
.أنتِ نجمةُ العرض

284
00:23:42,206 --> 00:23:44,373
إمرأتي لن ترتدي شيئاً كهذا

285
00:23:44,375 --> 00:23:45,807
مالذي يفعلهُ هنا؟

286
00:23:45,809 --> 00:23:47,976
لقد أخبرتك، شكّلنا فريقاً مع روسيا

287
00:23:47,978 --> 00:23:50,545
لن تجدي أيّ روسيٌ هنا يعرضك للخطر

288
00:23:50,547 --> 00:23:52,481
ولماذا قال بأني إمرأته؟

289
00:23:52,483 --> 00:23:54,950
.لأنني الآن خطيبُكِ

290
00:24:00,990 --> 00:24:02,658
.لا، لا ، لا ،لا

291
00:24:02,660 --> 00:24:05,227
!لا

292
00:24:05,229 --> 00:24:06,728
.إنتهى الأمر بسلاسة

293
00:24:09,565 --> 00:24:10,899
(غابي)

294
00:24:10,901 --> 00:24:12,267
(غابي)

295
00:24:12,269 --> 00:24:13,435
.إنتظري

296
00:24:13,437 --> 00:24:15,470
.إمنحيني دقيقه لأشرح لكِ

297
00:24:15,472 --> 00:24:16,805
.غنهُ غطاءُكِ

298
00:24:16,807 --> 00:24:18,507
إنهُ مهندس معماري يصمم ملجأ

299
00:24:18,509 --> 00:24:20,976
لأبطال الإتحاد السوفيتي عند البحر الأسود

300
00:24:20,978 --> 00:24:22,411
وزير الثقافة الروسي

301
00:24:22,413 --> 00:24:24,179
لديه ضعف عندهم بالهندسة
.المعمارية الكلاسيكية

302
00:24:24,181 --> 00:24:27,249
ولهذا قرر إرسال زوجك إلى روما
.للدراسة

303
00:24:27,251 --> 00:24:30,419
وهو قد جهّز تأشيره لخطيبته

304
00:24:30,421 --> 00:24:32,688
،وبشكل طبيعي
ستقومين بتعريفه

305
00:24:32,690 --> 00:24:34,356
.إلى خالُك (رودي)

306
00:24:34,358 --> 00:24:38,026
وماذا؟ عنك ماهو غطاءُك؟

307
00:24:38,028 --> 00:24:39,761
.أنا (جاك ديفيني)

308
00:24:39,763 --> 00:24:41,463
تاجرُ آثار، متخصص بالنحت اليوناني
.والروماني

309
00:24:41,465 --> 00:24:43,465
عائلة (فينكوشيرا) صادف بأن لديهم

310
00:24:43,467 --> 00:24:45,600
أحد أفضل فنون النحت بالعالم

311
00:24:48,304 --> 00:24:50,105
.إنك تطلب الكثير مني للقيام به

312
00:24:50,107 --> 00:24:51,807
.ستبلين بلاءً حسناً

313
00:24:51,809 --> 00:24:54,276
.كلا

314
00:24:57,681 --> 00:24:59,548
كل هذه الملابس بمقاسكِ

315
00:24:59,550 --> 00:25:01,383
المعذرة؟

316
00:25:01,385 --> 00:25:04,786
مهندس روسي سيسافر إلى روما

317
00:25:04,788 --> 00:25:06,221
لن يقبل بأن تلبس زوجته

318
00:25:06,223 --> 00:25:08,190
ملابس أنتَ من إخترتها لها

319
00:25:08,192 --> 00:25:10,559
إنك تحاول أن تجعلها ترتدي
رداءً وكأنها منكم

320
00:25:10,561 --> 00:25:12,828
تظن أن عليها أن ترتدي شيئاً
.سيء وكأنها من خلف الجدار

321
00:25:12,830 --> 00:25:14,529
إنها كانت من خلف الجدار

322
00:25:14,531 --> 00:25:16,732
هذا لايعني بأنها لاتريد
.ان تحضر ذلك معها

323
00:25:16,734 --> 00:25:19,134
إننا نريد محفظتين، وبعض الأظافر المستعاره

324
00:25:19,136 --> 00:25:20,135
.وأنزعوا ذلك الحزام

325
00:25:20,137 --> 00:25:22,137
.كلا

326
00:25:22,139 --> 00:25:24,039
كلا ليس ديور، الرابان فقط

327
00:25:24,041 --> 00:25:27,542
لايمكنك أن تضع حزام رابان على رداء باتو

328
00:25:27,544 --> 00:25:28,710
إنها لن ترتدي شيئاً لباتو

329
00:25:28,712 --> 00:25:29,745
ماخطبُ باتو؟

330
00:25:29,747 --> 00:25:31,747
.لاشيء، إلا إن كنتَ سميناً

331
00:25:31,749 --> 00:25:33,515
.ديور يناسب رابان

332
00:25:33,517 --> 00:25:36,218
.إنهُ لايلائمه

333
00:25:38,354 --> 00:25:41,590
.لايهم إن كان يلائم

334
00:25:41,592 --> 00:25:43,725
هل رأيتُ سعر هذه الحقيبة؟

335
00:25:43,727 --> 00:25:46,695
.ثمنها أغلى من سيارتي

336
00:25:46,697 --> 00:25:50,432
يمكنك أن تذهب، ياصاحب البقر

337
00:25:51,834 --> 00:25:54,236
.أراكم في روما

338
00:25:58,108 --> 00:25:59,641
.ليس سيئاً

339
00:26:02,245 --> 00:26:04,546
.يعجبني ذلك

340
00:26:04,548 --> 00:26:07,015
..لكنهُ يفتقد

341
00:26:07,017 --> 00:26:08,650
.لهذا الشيء

342
00:26:10,686 --> 00:26:12,921
.والآن نحنُ مخطوبين

343
00:26:12,923 --> 00:26:14,756
.تهانينا

344
00:26:40,550 --> 00:26:42,617
.إستمتع بإقامتك ياسيد (ويفرلي)

345
00:26:42,619 --> 00:26:43,785
.أتمنى ذلك

346
00:26:54,931 --> 00:26:57,332
.(جاك ديفيني) أريد النزول بهذا الفندق

347
00:26:57,334 --> 00:26:58,767
.مرحباً بك في روما سيد (ديفيني)

348
00:26:58,769 --> 00:27:00,068
.شكراً

349
00:27:04,474 --> 00:27:06,975
.لديّ مهمة سريعه يجب أن انهيها

350
00:27:06,977 --> 00:27:09,277
أيمكنكم أن تأخذون حقيبتي للغرفة، من فضلك؟

351
00:27:09,279 --> 00:27:10,345
.بالطبع

352
00:27:10,347 --> 00:27:11,680
.شكراً

353
00:27:11,682 --> 00:27:13,915
(لويجي)

354
00:27:16,119 --> 00:27:18,153
أين سنذهب؟

355
00:27:18,155 --> 00:27:20,822
لنفس المكان الذي يذهب له
أيّ مهندس معماري

356
00:27:20,824 --> 00:27:22,757
.حينما يزور روما

357
00:27:22,759 --> 00:27:25,126
.ليرى المناظر السياحية

358
00:27:26,597 --> 00:27:28,830
..إذن، أيها المهندس

359
00:27:28,832 --> 00:27:31,366
متأكدة أنك حفظت عملك

360
00:27:31,368 --> 00:27:34,569
لما لاتخبرني القليل عن هذا الدرج؟

361
00:27:39,375 --> 00:27:40,842
.سؤال جيد

362
00:27:40,844 --> 00:27:44,212
تم تشييد هذا الدرج عام
1723

363
00:27:44,214 --> 00:27:48,617
صممت بواسطة
مهندسين إيطاليين

364
00:27:48,619 --> 00:27:51,720
.ومن قام ببناءها هو روسي

365
00:27:52,822 --> 00:27:54,956
.إسمه (سيرجي إيفانوف)

366
00:27:54,958 --> 00:28:00,061
وكان لـ(سيرجي) أم إسمها (ياغودا)

367
00:28:00,063 --> 00:28:03,198
والتي هي عرفته على
.العمارة الكلاسيكية

368
00:28:03,200 --> 00:28:05,634
وكانت هي ملهمته

369
00:28:05,636 --> 00:28:07,402
،لسوء حظ (سيرجي)

370
00:28:07,404 --> 00:28:10,071
أن والدته توفيت بمنتصف بناءه
.لهذا الدرج

371
00:28:10,073 --> 00:28:12,974
لذا، بذكر الغاليه عليه
(ياغودا)

372
00:28:12,976 --> 00:28:17,646
قام بوضع درجه واحده زيادةً ليحتفل
.كل عام عن حياة والدته

373
00:28:17,648 --> 00:28:20,782
.لذا، هي ماتت وعمرها 135

374
00:28:22,885 --> 00:28:24,019
.كلا

375
00:28:24,021 --> 00:28:26,521
.هي توفيت وعمرها 100 وعمره كان 35

376
00:28:26,523 --> 00:28:29,357
.لذا، وضع 135 درجه

377
00:28:29,359 --> 00:28:31,560
.هذا رائع

378
00:28:34,096 --> 00:28:37,866
هل ولدته حينما كان عمرها 65؟

379
00:28:37,868 --> 00:28:40,168
..كلا، أنا

380
00:28:41,504 --> 00:28:43,004
.مساء الخير يارفاق

381
00:28:43,006 --> 00:28:45,073
لايفترض عليك أن تتحدث معنا
.أمام الناس

382
00:28:45,075 --> 00:28:46,775
هنالك من يلاحقكم -
أعلم -

383
00:28:46,777 --> 00:28:48,610
رجلين من الفندق، بمنتصف الثلاثينات

384
00:28:48,612 --> 00:28:50,845
،أحدهم يرتدي حلّةٌ بنية
والآخر سترة من الجلد

385
00:28:50,847 --> 00:28:52,447
.ولهذا السبب عليك الرحيل

386
00:28:52,449 --> 00:28:54,683
لقد سبقوك حينما نزلت من هذا الدرج

387
00:28:54,685 --> 00:28:56,885
لذا، أتصور انهم سينتظرونك
.بالأمام

388
00:28:56,887 --> 00:28:58,954
.سأتعامل معهم

389
00:28:58,956 --> 00:29:00,221
تتعامل معهم؟

390
00:29:00,223 --> 00:29:03,224
،لنتجنب أية إلتباس

391
00:29:03,226 --> 00:29:06,561
تعني أنك ستعطيهم محفظتك وتتصرف
وكأنك خائف؟

392
00:29:06,563 --> 00:29:07,762
خئاف؟

393
00:29:07,764 --> 00:29:08,964
مالذي يجري؟

394
00:29:08,966 --> 00:29:10,265
.إنكم تتعرضون لإختبار

395
00:29:10,267 --> 00:29:12,300
شخص ما يريد أن يتحقق بأن

396
00:29:12,302 --> 00:29:14,769
خطيبُكِ هو حقاً مهندس معماري

397
00:29:14,771 --> 00:29:17,472
وليس شخصاً قد تدرّب للقتال

398
00:29:17,474 --> 00:29:18,940
.ليكون عميل مخابرات، على سبيل المثال

399
00:29:18,942 --> 00:29:21,142
.لقد قلت إننا لسنا بحاجتك هنا

400
00:29:22,812 --> 00:29:25,780
أظن أن عليك أن تفعل
.مثلما قال

401
00:29:28,250 --> 00:29:29,818
..وتذكّر

402
00:29:29,820 --> 00:29:31,453
.تقبل منهم أيّ شيء كالجبان

403
00:29:31,455 --> 00:29:34,189
.هذه ليست الطريقة الروسية

404
00:29:49,271 --> 00:29:50,839
.حذاء جميل

405
00:29:50,841 --> 00:29:52,774
شكراً لك

406
00:29:52,776 --> 00:29:56,177
ربما عليك أن تعطيني إياهم

407
00:29:58,948 --> 00:30:02,851
أظن أن قدمك أصغر قليلاً

408
00:30:02,853 --> 00:30:05,687
إذن أعطني بعض المال لأشتري قهوة

409
00:30:08,291 --> 00:30:09,691
..ياعزيزي

410
00:30:09,693 --> 00:30:12,927
عليك أن تعطي السيد بعض المال
.ليشتري القهوة

411
00:30:22,004 --> 00:30:25,840
.إستمتع بقهوتك

412
00:30:27,611 --> 00:30:29,411
.ساعةٌ جميله

413
00:30:31,847 --> 00:30:34,983
.عزيزي، أعطه الساعة

414
00:30:34,985 --> 00:30:35,984
.والخاتم

415
00:30:42,491 --> 00:30:44,726
.شكراً لكِ

416
00:30:48,464 --> 00:30:50,565
!أعطني الساعه

417
00:30:50,567 --> 00:30:52,033
!أعطه الساعة

418
00:30:55,706 --> 00:30:57,872
(إيليا)

419
00:30:57,874 --> 00:31:00,408
.إفعل ما يأمرك

420
00:31:22,832 --> 00:31:24,666
.إهدأ

421
00:31:29,004 --> 00:31:32,407
إنك لستَ جيداً بهذا الأمر أليس كذلك؟

422
00:31:32,409 --> 00:31:36,010
.ذلك الرجل سرق ساعة أبي

423
00:31:36,012 --> 00:31:38,079
أليس من المفترض أن تكون
مهندس معماري روسي؟

424
00:31:38,081 --> 00:31:40,014
أجل، لكن المهندس الروسي يريد
.ضربه

425
00:31:40,016 --> 00:31:41,950
أما العميل الروسي
.يودُ قتله

426
00:31:41,952 --> 00:31:43,451
..هي ليست بمشكله

427
00:31:43,453 --> 00:31:44,953
إلا إن إستمريتَ بطرح أسئلتك
.على أفعالي

428
00:31:44,955 --> 00:31:46,921
إذن قمت بالتفكير
.بأنك تريد قتلهم

429
00:31:46,923 --> 00:31:48,957
ل تود أن تنهي ما بدأته؟

430
00:31:48,959 --> 00:31:50,692
!توقفا

431
00:31:50,694 --> 00:31:53,962
أنتم الإثنان من المفترض أن تعتنيان بي

432
00:31:53,964 --> 00:31:56,464
لما أنا أقوم بالإعتناء بكم؟

433
00:31:56,466 --> 00:32:00,702
إما أن تقومان بالعمل كم طلبَ منكم

434
00:32:00,704 --> 00:32:02,303
.أو سأرحل من هنا

435
00:32:10,480 --> 00:32:11,546
.إنهُ مفتوح

436
00:32:11,548 --> 00:32:14,082
.مساء الخير ياسيد (ديفيني)

437
00:32:14,084 --> 00:32:17,318
بالنيابة عن الفندق

438
00:32:17,320 --> 00:32:20,455
أعتذر بأننا لم
.نحضرها لك بوقت مبكر

439
00:32:20,457 --> 00:32:22,390
.شكراً لكِ

440
00:32:22,392 --> 00:32:24,793
هل هنالك شيء تريد أن أقوم به لك؟

441
00:32:24,795 --> 00:32:27,428
إنها زجاجة رائعة للشامبانيا

442
00:32:27,430 --> 00:32:29,130
.إنهُ لمن السيء أن اشربها لوحدي

443
00:32:39,409 --> 00:32:41,910
.لازلت بعملي يا سيد (ديفيني)

444
00:32:41,912 --> 00:32:43,812
(بيتي)

445
00:32:43,814 --> 00:32:46,614
..لكن

446
00:32:46,616 --> 00:32:49,450
.نوبتي تنتهي بعد 5 دقائق

447
00:32:49,452 --> 00:32:53,154
متأكد بأننا سنجد شيئاً نفعله
.خلال هذه الـ5 دقائق

448
00:32:55,661 --> 00:32:57,781
بكلّ صدق يا خالي إننا على مايرام

449
00:32:58,302 --> 00:33:00,122
(إيليا) يرتعش قليلاً

450
00:33:01,648 --> 00:33:03,668
إنهُ لم يخض قتالاً من قبل

451
00:33:03,905 --> 00:33:06,025
سيكون على مايرام بالصبح، وداعاً

452
00:33:08,170 --> 00:33:10,338
هنالك حفلة غداً للإحتفال

453
00:33:10,340 --> 00:33:14,042
بالذكرى الـ50 على إفتتاح
.شركة (فينكوشيرا) للشحن

454
00:33:14,044 --> 00:33:16,544
.الخال (رودي) قام بدعوتنا

455
00:33:19,481 --> 00:33:20,481
أتريد أن تشرب؟

456
00:33:20,483 --> 00:33:22,350
.كلا، شكراً

457
00:33:28,525 --> 00:33:32,327
أتريدين كأس أكبر؟

458
00:33:32,329 --> 00:33:34,996
.سأنهي هذه الزجاجة

459
00:33:34,998 --> 00:33:37,665
..السؤال هو

460
00:33:37,667 --> 00:33:39,901
هل ستساعدني بإنهائها أم لا؟

461
00:33:39,903 --> 00:33:42,370
.كلا، شكراً

462
00:33:50,713 --> 00:33:52,313
هل هذه اللعبة ممتعه؟

463
00:34:37,560 --> 00:34:40,194
.هذه ليست بفكرة جيده

464
00:34:48,438 --> 00:34:50,271
سأخلد للنوم، من فضلك
.أطفئي الأغاني

465
00:34:55,712 --> 00:34:57,912
.لاتوجد متعه حينما أرقص لوحدي

466
00:34:59,416 --> 00:35:01,282
.أريد شريكاً

467
00:35:01,284 --> 00:35:03,284
.كلا

468
00:35:03,286 --> 00:35:06,287
هل هذه تعتبر بأنك لاتعرف ترقص؟

469
00:35:07,756 --> 00:35:09,724
أو أنك لاتريد الرقص؟

470
00:35:09,726 --> 00:35:11,626
.إعتبريها الإثنتين

471
00:35:26,109 --> 00:35:27,842
.صفّق

472
00:35:27,844 --> 00:35:29,310
...ومن ثم

473
00:35:30,145 --> 00:35:31,779
.آسفة

474
00:35:31,781 --> 00:35:33,414
.آسفه

475
00:35:42,993 --> 00:35:45,493
إنكِ لست بألمانيا الشرقية
.أيتها القصيره

476
00:35:45,495 --> 00:35:47,295
لازلت لاتريد الشراب؟

477
00:35:47,297 --> 00:35:50,765
لاتجبريني على وضعك عند ركبتيّ

478
00:35:50,767 --> 00:35:53,101
.إذن لاتريد الرقص

479
00:35:53,103 --> 00:35:55,470
.لكنك تريد المصارعه

480
00:35:55,472 --> 00:35:57,805
.كلا، لم أقل ذلك

481
00:37:11,680 --> 00:37:14,482
تصبحين على خير، أيتها
.الفتاة القصيره

482
00:37:31,534 --> 00:37:36,204
.بهذا الوقت، عليّ أن أذهب

483
00:37:36,206 --> 00:37:37,605
.هذا مخيّب للأمال

484
00:37:37,607 --> 00:37:39,474
ألا تملكين 5 دقائق أخرى؟

485
00:37:40,877 --> 00:37:43,911
أعرفُ الـ5 دقائق مع
ياسيد (ديفيني)

486
00:38:40,836 --> 00:38:43,137
مالذي تفعله هنا؟ لايجب
.ان تكون هنا

487
00:38:43,139 --> 00:38:45,506
..أجهزة التنصّت

488
00:38:45,508 --> 00:38:47,942
..هذه

489
00:38:47,944 --> 00:38:50,811
..روسيةُ

490
00:38:50,813 --> 00:38:52,280
.الصنع

491
00:38:55,017 --> 00:38:58,119
.لحظه واحده

492
00:39:05,894 --> 00:39:07,695
..أجهزة التنصّت

493
00:39:07,697 --> 00:39:09,163
...هذه

494
00:39:09,165 --> 00:39:10,464
..أمريكيةُ

495
00:39:10,466 --> 00:39:12,567
.الصنع

496
00:39:12,569 --> 00:39:14,035
.وبتقنية أضعف أيضاً

497
00:39:16,738 --> 00:39:19,106
.ربطة العنق لاتناسب الحُلّة

498
00:39:28,383 --> 00:39:30,585
.صباح الخير

499
00:39:30,587 --> 00:39:32,920
.لقد إستمتعتُ بالأمس

500
00:39:32,922 --> 00:39:34,422
إنهُ لمن الأفضل للمهمّة

501
00:39:34,424 --> 00:39:36,657
بأن نتعرّف على بعضنا البعض
..أكثر وأكثر

502
00:39:36,659 --> 00:39:37,825
.لزيادة الثقه

503
00:39:37,827 --> 00:39:41,195
مالذي يعنيه ذلك؟

504
00:39:41,197 --> 00:39:43,864
يعني أني أريد
.إمرأتي بأن تكون قوية

505
00:39:43,866 --> 00:39:44,966
.تعالي

506
00:39:46,268 --> 00:39:47,635
.هيّا

507
00:39:52,341 --> 00:39:53,941
.جلبتُ لكِ هديه

508
00:40:11,294 --> 00:40:13,728
توقف أيها الروسي

509
00:40:13,730 --> 00:40:16,530
،ربما نحنُ مخطوبين
.لكنني إمرأة مسؤولة عن نفسي

510
00:40:16,532 --> 00:40:19,267
وايضاً، لا أريد أن أرتدي خاتم
.خطوبة

511
00:40:19,269 --> 00:40:21,936
أتذكر؟ لقد تمّت سرقته

512
00:40:21,938 --> 00:40:23,771
خطيبُكِ إنطلق بالصباح

513
00:40:23,773 --> 00:40:26,040
ليشتري لكِ بدل عنه

514
00:40:26,042 --> 00:40:28,442
.والآن نحنُ مخطوبين

515
00:40:28,444 --> 00:40:29,577
مرةً اخرى

516
00:40:29,579 --> 00:40:33,347
.من بعدك، ياخطيبتي

517
00:40:46,663 --> 00:40:48,562
.أعتذر ياسيدي

518
00:41:33,009 --> 00:41:34,675
المعذره ياسيدي؟ المعذرة؟

519
00:41:35,944 --> 00:41:39,380
سيدي؟ المعذرة؟

520
00:41:39,382 --> 00:41:41,382
بطاقة دعوتك؟

521
00:41:41,384 --> 00:41:44,285
.بالطبع

522
00:41:44,287 --> 00:41:47,154
إنني أفكر، إن كنت
قد نسيتها؟

523
00:41:47,156 --> 00:41:49,023
أيمكنك القدوم معي ياسيدي؟

524
00:41:49,025 --> 00:41:50,758
.متأكد بأن بإمكاننا أن نوضح الأمر أكثر

525
00:41:52,281 --> 00:41:55,401
أنا لستُ بخروف، ولستُ أختك
..لذا

526
00:41:57,818 --> 00:41:59,838
أبعد يديك عني

527
00:42:06,975 --> 00:42:08,409
لماذا قد فعلتَ ذلك؟

528
00:42:08,411 --> 00:42:09,877
آسف -
إنهُ لايملك دعوه -

529
00:42:09,879 --> 00:42:11,145
أأنت بخير؟

530
00:42:11,147 --> 00:42:12,179
شكراً

531
00:42:12,181 --> 00:42:13,914
.شكراً

532
00:42:13,916 --> 00:42:16,884
أتسائل؟ مالذي سيفعلونه للناس الذين
لايملكون دعوه؟

533
00:42:16,886 --> 00:42:18,552
.أنا (فيكتوريا فينكوشيرا)

534
00:42:18,554 --> 00:42:21,055
أعتذر عما حدث مسبقاً

535
00:42:21,057 --> 00:42:23,357
.سأهتم بالأمر

536
00:42:23,359 --> 00:42:25,259
.شكراً لكِ

537
00:42:33,268 --> 00:42:36,437
.أنا على مايرام، كما أظن

538
00:42:41,610 --> 00:42:44,245
هل هذه الفتاة الجميلة
التي بالكاد أتعرّف عليها

539
00:42:44,247 --> 00:42:45,513
هي إبنة أختي؟

540
00:42:47,783 --> 00:42:48,849
(غابي)

541
00:42:48,851 --> 00:42:51,085
.مضى وقت طويل

542
00:42:51,087 --> 00:42:53,020
.لقد قمت بعمل مستحيل ياسيدي

543
00:42:53,022 --> 00:42:56,457
أريد أن أعرف كيف خططت
.لإخراجها

544
00:42:57,392 --> 00:42:58,626
..أيتها الكونتيسا

545
00:42:59,322 --> 00:43:01,042
إنك تُبدين رائعة

546
00:43:03,905 --> 00:43:05,725
لقد كنتُ على حمية ياعزيزتي

547
00:43:06,141 --> 00:43:08,061
أشرب الكافيار والشامبانيا

548
00:43:09,423 --> 00:43:11,243
لثلاثة أسابيع

549
00:43:13,314 --> 00:43:14,734
ومن أنت؟

550
00:43:14,776 --> 00:43:16,377
(جاك ديفيني)

551
00:43:16,379 --> 00:43:18,412
هل أناديك بالكونتيسا؟

552
00:43:18,414 --> 00:43:20,181
.أجل

553
00:43:21,450 --> 00:43:23,484
أخبرني، كيف قابل
مهندس معماري روسي

554
00:43:23,486 --> 00:43:25,786
إمرأة ألمانية ميكانيكية خلف الجدار؟

555
00:43:25,788 --> 00:43:27,888
بدأ الأمر حينما أردت أن اضيف

556
00:43:27,890 --> 00:43:30,558
تحسينات على مدى 9 كيلو من الجدار

557
00:43:30,560 --> 00:43:32,960
وبصباح يوم ما كنتُ عائد للمنزل

558
00:43:32,962 --> 00:43:34,662
وبنهاية الطريق عند دبابه

559
00:43:34,664 --> 00:43:36,096
هناك حيثُ قابلت

560
00:43:36,098 --> 00:43:38,299
الإمرأة الميكانيكية الأغلى
.بألمانيا الشرقية

561
00:43:38,301 --> 00:43:41,168
وهل جعلوك تبني الجدار كما صممته؟

562
00:43:43,505 --> 00:43:46,974
إنك تبد كـ رافع أثقال، وليس مهندس

563
00:43:49,478 --> 00:43:50,845
.أحب الهرولة والتمارين

564
00:43:50,847 --> 00:43:53,647
كيف حصلت على دعوة لحفلتي هذه؟

565
00:43:53,649 --> 00:43:56,317
..قبل أن نصل لهذا الموضوع

566
00:43:56,319 --> 00:43:57,818
.إسمحي لي

567
00:44:01,289 --> 00:44:05,326
الآنسة مهتمة كثيراً
.بأحمر الشفاة

568
00:44:05,328 --> 00:44:08,162
وأنت لديك أصابع خفيفه

569
00:44:08,164 --> 00:44:10,798
أتسمحين بأن أناديك بالكوتيسا؟

570
00:44:10,800 --> 00:44:13,367
أشكُ أنها ستفقد السوار

571
00:44:15,837 --> 00:44:17,805
إتروسكان، أليس كذلك؟

572
00:44:19,542 --> 00:44:21,642
أتسمحين لي؟

573
00:44:21,644 --> 00:44:24,345
،إن لم تعيده
.ستكون هنالك مشكله

574
00:44:26,381 --> 00:44:27,848
ماذا عن ساعتي؟

575
00:44:29,484 --> 00:44:31,318
أأنتِ في عجلة من أمرك؟

576
00:44:31,320 --> 00:44:34,321
.كلا، لا أظن ذلك

577
00:44:34,323 --> 00:44:37,858
والآن أخبروني، متى حدثت
هذه الصدفة السعيدة؟

578
00:44:37,860 --> 00:44:39,727
.قبل سنتين

579
00:44:41,229 --> 00:44:42,830
قبل سنتين؟ -
أجل -

580
00:44:42,832 --> 00:44:45,633
ولم تخبري خالُكِ (رودي) عن أيّ شيء
.برسائلك

581
00:44:45,635 --> 00:44:47,401
أردتُ أن أتأكد بأن العلاقة جادّه

582
00:44:47,403 --> 00:44:49,803
أو ربما كنتِ خجولة من ذلك؟

583
00:44:49,805 --> 00:44:51,839
لماذا ستكون خجولة؟

584
00:44:51,841 --> 00:44:54,141
أعلم أن أرستقراطية دم العائلة

585
00:44:54,143 --> 00:44:56,176
ليس أمراً مهم
.لأغلب الشيوعيين

586
00:44:56,178 --> 00:44:58,879
لكن المرأة الألمانية الجيدة
تعلم بأنه لايجب عليها أن تخلط

587
00:44:58,881 --> 00:45:03,551
دمّ عائلتها الغني بـ دم شخص
.عادي

588
00:45:03,553 --> 00:45:05,519
خالي (رودي)؟

589
00:45:05,521 --> 00:45:07,087
هذا ليس شيئاً جميلاً
.لتقوله

590
00:45:07,089 --> 00:45:10,391
.لاتدافعي عنه

591
00:45:10,393 --> 00:45:14,395
أنا متأكد بأن هذا القوي يمكنه
.الدفاع عن نفسه

592
00:45:17,733 --> 00:45:19,667
.إسمحي لي

593
00:45:24,418 --> 00:45:26,018
متأسف ياعزيزتي

594
00:45:30,529 --> 00:45:32,729
توجد طريقه لتعوّض عما فعلته إليّ

595
00:45:33,949 --> 00:45:35,182
.إذن أنت سارق

596
00:45:35,184 --> 00:45:36,550
أحب أن أطلق على نفسي

597
00:45:36,552 --> 00:45:39,186
متخصص بأخذ الأشياء
.المعقّدة

598
00:45:39,188 --> 00:45:40,688
.أتمنى أنك ترتدي قناعاً

599
00:45:40,690 --> 00:45:42,022
.بعض الأحيان

600
00:45:42,024 --> 00:45:43,857
لا ألبسه حينما أسرق الأشياء

601
00:45:43,859 --> 00:45:45,759
مالذي يجعلك تعتقد بأنك

602
00:45:45,761 --> 00:45:47,528
بأنك تستطيع فعل شيئاً إليّ
سيد (جاك)؟

603
00:45:47,530 --> 00:45:50,798
لنقل بأنني أسدُ الثغرات
لأجل بعض المجموعات الموجودة

604
00:45:50,800 --> 00:45:53,067
تلك القطع المميزّة والنادرة

605
00:45:53,069 --> 00:45:56,136
التي من المستحيل أن تحصل عليها
..دون

606
00:45:56,138 --> 00:45:57,871
.أن تقوم بالمهارات الخاصة المطلوبة

607
00:46:03,142 --> 00:46:05,162
والدُكِ رجل مطارد
وهو شخصٌ مطلوب

608
00:46:07,923 --> 00:46:09,943
سيكون أحمقاً إن كان موجوداً
.في أوروبا

609
00:46:11,508 --> 00:46:13,128
لكن هل توجد طريقه للوصول إليه؟

610
00:46:14,609 --> 00:46:16,629
فإن إبنته الوحيدة ستتزوّج -
(غابي) -

611
00:46:18,004 --> 00:46:19,624
أتفهّم شعورك، كأنكِ إحدى
.بناتي

612
00:46:21,724 --> 00:46:23,344
لكنني أخشى أنني لا أستطيع مساعدتك

613
00:46:33,441 --> 00:46:36,243
.(فيكتوريا) هذه إبنةُ أختي (غابي)

614
00:46:36,245 --> 00:46:37,578
.الإبنة المشهورة

615
00:46:37,580 --> 00:46:39,146
.مرحباً

616
00:46:44,519 --> 00:46:46,020
.أريد إستعمال المغسلة

617
00:46:46,022 --> 00:46:48,255
إستخدم مغسلة النساء

618
00:46:50,792 --> 00:46:52,860
مالذي جلبَك لروما ياسيّد (ديفيني)؟

619
00:46:52,862 --> 00:46:54,628
.أتيت لأرى المناظر السياحية

620
00:46:54,630 --> 00:46:55,796
(رودي)

621
00:46:55,798 --> 00:46:57,431
(ويفرلي) -
سعدتُ بمقابلتك -

622
00:46:57,433 --> 00:47:00,267
(ويفرلي) يدير قسم الشحن
.للنفط البريطاني

623
00:47:00,269 --> 00:47:02,436
،المعذرة
.لقد قلت بأن عليّ إستخدام المغسلة

624
00:47:04,172 --> 00:47:05,439
ماذا؟

625
00:47:05,441 --> 00:47:07,441
.أعتذر على تأخري يا (رودي)

626
00:47:07,443 --> 00:47:09,710
بشكل غبي أضعتُ بطاقة الدعوه

627
00:47:10,779 --> 00:47:12,279
.(جاك ديفيني)

628
00:47:12,281 --> 00:47:14,682
أجل، أظن أننا إصطدمنا ببعضنا البعض

629
00:47:14,684 --> 00:47:17,184
.أعتذر عن ذلك

630
00:47:17,186 --> 00:47:18,352
.أعتذر

631
00:47:18,354 --> 00:47:19,820
.لابأس، على الإطلاق

632
00:47:19,822 --> 00:47:22,022
لاحظتُ أنك سريع بإستخدام يديك

633
00:47:22,691 --> 00:47:23,691
المعذرة؟

634
00:47:23,693 --> 00:47:25,693
.لقد قال : إستخدم مغسلة النساء

635
00:47:25,695 --> 00:47:28,629
لقد رأيتُك وأنت تسحب القماش
.من الطاولة

636
00:47:28,631 --> 00:47:31,231
.هذا مذهل
هل كنت تعمل مرةً نادلاً؟

637
00:47:46,521 --> 00:47:48,241
لقد أخبرتك بأن تضع الكربوراتور الكبير
.والنفّاث

638
00:47:49,299 --> 00:47:50,719
وأن تفصل محدودية المحرّك

639
00:47:51,720 --> 00:47:53,140
فكرتُ بأن أفعل ماهو آمن

640
00:47:54,720 --> 00:47:55,840
لاتفكّر، إفعل ما تأمر

641
00:47:57,592 --> 00:47:59,259
هل تحققت من نظافة الخراطيم

642
00:47:59,261 --> 00:48:01,228
وتحققت من تدفق الوقود منها بحجم كافٍ؟

643
00:48:01,230 --> 00:48:03,797
حقاً؟ أتريدين إصلاحها؟

644
00:48:07,035 --> 00:48:10,270
.سأكون سعيدة بذلك

645
00:48:10,272 --> 00:48:12,439
.إذن، أحتاج لمفتاح البراغي

646
00:48:19,547 --> 00:48:22,683
أفضّل بأن أعيد للآنسة إسوارتها

647
00:48:22,685 --> 00:48:25,419
لما لاتأتي إليّ بالمكتب غداً؟

648
00:48:25,421 --> 00:48:28,622
يمكننا أن نتحدث أكثر
بشأن سد ثغراتي

649
00:48:28,624 --> 00:48:30,924
.سأحاول القدوم

650
00:48:30,926 --> 00:48:34,027
ـأترين
.لكلّ منا قدراً

651
00:48:34,029 --> 00:48:36,463
وأنا اثق بأنني سأساعدك
.بمشكلتك

652
00:48:36,465 --> 00:48:39,066
هل ترى المستقبل؟

653
00:48:39,068 --> 00:48:42,102
يمكنني أن ارى كلانا نتغدّى
.غداً

654
00:48:42,104 --> 00:48:43,437
.لوحدنا

655
00:48:43,439 --> 00:48:46,206
.عزيزتي، حان وقت الرحيل متأسف

656
00:48:46,208 --> 00:48:47,775
.عزيزي، سأوافيك بعد دقيقه

657
00:48:47,777 --> 00:48:48,876
.الآن

658
00:48:48,878 --> 00:48:51,278
مالذي تفعله؟

659
00:48:51,280 --> 00:48:52,913
.ربما بوقتٍ آخر

660
00:48:52,915 --> 00:48:54,214
راحلون بوقت مبكر؟

661
00:48:54,216 --> 00:48:56,550
.(إيليا) لايشعر أنهُ بخير

662
00:48:56,552 --> 00:48:58,485
.لكننا حظينا بوقتٍ ممتع

663
00:48:58,487 --> 00:49:00,721
.شكراً أيها الخال (رودي)

664
00:49:02,512 --> 00:49:05,032
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

665
00:49:06,327 --> 00:49:08,095
أين القوي؟

666
00:49:08,097 --> 00:49:10,497
إنهُ هناك لساعة ونصف

667
00:49:17,672 --> 00:49:20,407
إنك تقضي الكثير من الوقت بدورات المياه
.مؤخراً

668
00:49:20,409 --> 00:49:22,643
من الواضح أنك أرسلتَ شخصاً
أحمق إسمه (ليبي)

669
00:49:22,645 --> 00:49:24,244
.إلى المستشفى

670
00:49:24,246 --> 00:49:27,147
كان شخصاً خفيفاً، ولا تسأل
.عن أساليبي

671
00:49:27,149 --> 00:49:28,482
مالذي فعله؟

672
00:49:28,484 --> 00:49:30,184
عميلنا الخارق هنا
قرر أن يستمتع

673
00:49:30,186 --> 00:49:32,119
بضرب 3 شبّان إيطاليين
.في دورة مياه الرجال

674
00:49:32,121 --> 00:49:33,320
.هم من أجبروني على ذلك

675
00:49:33,322 --> 00:49:35,255
عليك أن تتحكم
.بأعصابك

676
00:49:35,257 --> 00:49:37,024
.حبيبُكِ الجديد نازي

677
00:49:37,026 --> 00:49:39,293
كيف وجدتِ (أليكسنر فينكوشيرا)؟

678
00:49:39,295 --> 00:49:41,495
،إنهُ رياضي
وصاحب مظهر جيد

679
00:49:41,497 --> 00:49:45,032
والذي قدم لي عرضاً
.واشياء أخرى مميزة

680
00:49:45,034 --> 00:49:46,433
.لكنه يبقى نازياً

681
00:49:46,435 --> 00:49:48,135
.إنني معجبه به

682
00:49:48,137 --> 00:49:50,304
أجل، لكن هل لديه نوايا سيئة؟

683
00:49:50,306 --> 00:49:51,638
إن كنت تعني بـ "نوايا سيئة" أنه

684
00:49:51,640 --> 00:49:53,774
يحاول أن يأخذني من خطيبي؟

685
00:49:53,776 --> 00:49:55,776
فالأجابةُ نعم -
هذا لن يحدث -

686
00:49:55,778 --> 00:49:57,811
لا اعرف ما أنت غاضب منه

687
00:49:57,813 --> 00:49:59,279
.إنك لست بخطيبي حتى

688
00:50:01,115 --> 00:50:03,217
طالما نحنُ بهذه المهمة، أنا
.خطيبُك

689
00:50:03,219 --> 00:50:05,285
ولأجل نجاح المهمة، سأبقى خطيبك

690
00:50:05,287 --> 00:50:07,921
،لذا مثل ما قلت
.هذا لن يحدث

691
00:50:12,660 --> 00:50:13,894
.أنظر لهذه

692
00:50:13,896 --> 00:50:15,296
هذه الصور التي أستخدمها
جعلتها

693
00:50:15,297 --> 00:50:17,164
تستشعر لأشعة جاما

694
00:50:17,166 --> 00:50:18,498
هذه الخطوط هنا

695
00:50:18,500 --> 00:50:20,300
تعني أنهم يعملون وعلى مقربة من

696
00:50:20,302 --> 00:50:22,669
المواد المشعة بالـ24 ساعة الماضية

697
00:50:22,671 --> 00:50:25,973
والذي يعني أنهم نجحوا بتخصيب اليورانيوم

698
00:50:25,975 --> 00:50:27,975
.علينا أن ننطلق بسرعه

699
00:50:27,977 --> 00:50:31,745
،دعني أخبرك بأمر
سأفكر بالأمر قبل أيّ شيء

700
00:51:17,558 --> 00:51:19,393
هل هذا ماتعنيه بأنك ستفكّر بالأمر؟

701
00:51:19,395 --> 00:51:21,795
أعتقد أنك مسؤول عن إطفاء الأنوار

702
00:51:21,797 --> 00:51:22,930
.على الرحب والسعة

703
00:51:26,968 --> 00:51:29,536
..الأمر هو

704
00:51:29,538 --> 00:51:30,871
.أنني أعمل بشكل أفضل لوحدي

705
00:51:30,873 --> 00:51:32,406
.وأنا أعمل لوحدي بشكلٍ افضل

706
00:51:32,408 --> 00:51:35,475
.لن ارحل

707
00:51:37,779 --> 00:51:40,447
لدينا تقريباً 10 دقائق قبل أن ترجع
.الكهرباء

708
00:51:40,449 --> 00:51:42,382
أتريد الجلوس
..والتحدث عن الأمر

709
00:51:42,384 --> 00:51:44,084
.حسناً، سننطلق معاً

710
00:51:44,086 --> 00:51:46,787
،لكن ندخل ونخرج دون اية فوضى
.لكي لايعلم أحد أننا أتينا

711
00:51:46,789 --> 00:51:48,922
وكلانا ننسى ماحدث بالصبح

712
00:51:48,924 --> 00:51:51,224
حسناً

713
00:51:52,760 --> 00:51:54,261
ماهذا؟

714
00:51:54,263 --> 00:51:58,332
جهاز صلب ذو قوة
ويملك قوة كربونية

715
00:52:06,140 --> 00:52:07,874
.جهاز ذو قوة كربونية

716
00:52:11,012 --> 00:52:12,212
هل ستأتي؟

717
00:52:13,681 --> 00:52:14,748
.سأهتم بالقفل العلوي

718
00:52:14,750 --> 00:52:16,516
.وأنت الأوسط

719
00:52:30,365 --> 00:52:32,132
ألديك مشكلة؟

720
00:52:35,004 --> 00:52:36,870
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

721
00:52:36,872 --> 00:52:39,906
.أجل، أصمت

722
00:52:43,311 --> 00:52:44,411
.دعني أقوم بذلك

723
00:52:59,027 --> 00:53:02,062
هل نبدأ؟

724
00:53:02,064 --> 00:53:03,997
يعجبني عملك، أيها القوي

725
00:53:11,205 --> 00:53:12,539
.إهتم بالمختبرات

726
00:53:12,541 --> 00:53:14,307
.وأنا سأبحث هنا

727
00:53:14,309 --> 00:53:17,544
قابلني عند الرافعة بعد 5 دقائق

728
00:53:17,546 --> 00:53:19,413
.حاول بأن لا تضيع

729
00:53:42,370 --> 00:53:44,571
.لم أجد شيئاً

730
00:54:01,089 --> 00:54:03,590
.إنتظر

731
00:54:26,414 --> 00:54:27,914
لماذا؟

732
00:54:27,916 --> 00:54:31,485
ظننتُ أن هذه ساعة أبي

733
00:54:31,487 --> 00:54:32,886
.إرتكبتُ خطأً

734
00:54:32,888 --> 00:54:35,055
وماذا قمتَ بفعله له؟

735
00:54:35,057 --> 00:54:36,823
.في المخابرات الروسية، نطلق عليها القبلة القوية

736
00:54:36,825 --> 00:54:38,492
.تتطلّب منك سنين لتتقنها

737
00:54:38,494 --> 00:54:41,228
،على الرغم من وقوفه
.إلا أنهُ فاقد وعيه تماماً

738
00:54:41,230 --> 00:54:42,896
إنهُ سيبقى هكذا لـ20 دقيقه

739
00:54:42,898 --> 00:54:44,131
.لايجب أن تلمسه

740
00:54:45,633 --> 00:54:46,900
.الكهرباء إشتعلت

741
00:54:50,004 --> 00:54:53,240
لماذا بظنك لديهم أدوات إشعاعات
وملابس للحماية

742
00:54:53,242 --> 00:54:54,808
بمركز أقمار صناعية؟

743
00:54:58,312 --> 00:55:00,347
.بجانب زرٌ مخفي

744
00:55:06,988 --> 00:55:09,990
لم نكن لنجد هذا المكان
.لو لم أشك أنها ساعة أبي

745
00:55:18,600 --> 00:55:21,434
أتودُ أن أبدأ؟

746
00:55:21,436 --> 00:55:25,272
.تفضّل

747
00:55:25,274 --> 00:55:27,607
.إمسك هذه

748
00:55:27,609 --> 00:55:29,743
.وهاته

749
00:55:33,481 --> 00:55:35,749
.إفتح هذه

750
00:55:39,287 --> 00:55:40,654
..هذا

751
00:55:40,656 --> 00:55:43,356
..تصميم سويسري

752
00:55:43,358 --> 00:55:48,128
نوع فورتبيندرلانزمين 7010

753
00:55:52,233 --> 00:55:56,503
،إنهُ ذو قفل مزدوج
ومحور ثلاثي

754
00:55:57,806 --> 00:56:01,308
.يملك تزامن بالإسطوانات

755
00:56:01,310 --> 00:56:04,010
..الأنواع السابقة منه

756
00:56:04,012 --> 00:56:06,313
.كان بها خلل بالتصميم

757
00:56:06,315 --> 00:56:10,650
خلل قررتُ إستغلاله

758
00:56:15,156 --> 00:56:16,723
..ولازال

759
00:56:19,260 --> 00:56:22,662
.من الصعب فتحه

760
00:56:22,664 --> 00:56:24,998
..لكنه ليس

761
00:56:30,739 --> 00:56:32,072
.بمستحيل

762
00:56:36,911 --> 00:56:38,945
..والخلل هو

763
00:56:38,947 --> 00:56:45,018
أن الناس الذين صمموا هذا النوع
..ليسوا بمبدعين

764
00:56:45,020 --> 00:56:48,088
.بسرقة الأشياء

765
00:56:50,258 --> 00:56:53,360
..أنا على أية حال

766
00:56:53,362 --> 00:56:54,828
.مبدع بالسرقة

767
00:57:01,702 --> 00:57:03,303
هل عطلتَ الإنذار

768
00:57:03,305 --> 00:57:05,772
هذا النوع لايوجد به
.إنذار

769
00:57:08,543 --> 00:57:11,111
.يعجبني عملك، يافتى البقر

770
00:57:16,550 --> 00:57:18,285
!حان وقت الذهاب

771
00:57:46,314 --> 00:57:48,581
هل هذا يعني شيئاً لك؟

772
00:57:48,583 --> 00:57:52,285
إنهُ جزء من الأجهزة
.التي تعمل على تنقية اليورانيوم

773
00:57:52,287 --> 00:57:53,787
.لن ابقى هنا

774
00:57:53,789 --> 00:57:55,188
أين ستذهب؟

775
00:57:56,157 --> 00:57:57,857
.للسباحة

776
00:58:34,662 --> 00:58:36,796
،لدينا 3 مخارج
.وإثنان منهم مغلقه

777
00:58:39,333 --> 00:58:41,868
أنصحك بالعودة قبل أن تصطدم بالجدار

778
00:58:41,870 --> 00:58:43,870
آخر ما أحتاجه
.هو مساعدتُك

779
00:58:48,409 --> 00:58:49,976
.لن تستطيع ان تصل له

780
00:58:49,978 --> 00:58:52,112
.أصمت وشاهدني أعمل وحسب

781
00:59:07,895 --> 00:59:09,929
.تمسّك يافتى البقر

782
01:02:23,725 --> 01:02:25,491
.إهدأ

783
01:02:28,362 --> 01:02:29,796
.وإتبعني

784
01:02:55,456 --> 01:02:58,391
.غرفة السيد (ديفيني) من فضلك

785
01:03:22,092 --> 01:03:23,992
إلحقوا بي

786
01:03:30,625 --> 01:03:32,859
مرحباً؟

787
01:03:34,157 --> 01:03:36,157
أتمنى أنني لم أتصل بوقتٍ متأخر

788
01:03:38,461 --> 01:03:39,881
لامشكلة، كنتُ أقرأ

789
01:03:41,165 --> 01:03:42,765
إنهُ لمن الرائع مقابلتُكِ اليوم

790
01:03:43,418 --> 01:03:46,218
لكنني قلق من أنني
.وقحاً مع خطيبك

791
01:03:48,231 --> 01:03:51,031
أودُ الإعتذار إليه بشكلٍ شخصي

792
01:03:53,369 --> 01:03:54,769
إنهُ نائم الآن

793
01:03:55,949 --> 01:03:57,383
..(غابي)

794
01:03:58,740 --> 01:04:00,540
أودُ أن أدعوك للغداء غداً

795
01:04:01,544 --> 01:04:02,944
أنتِ وأنا فحسب

796
01:04:03,045 --> 01:04:05,845
هنالك عدة أمور، أودُ مناقشتها
.معكِ

797
01:04:07,872 --> 01:04:09,992
سآتي لأخذك الساعة 12

798
01:04:12,666 --> 01:04:14,534
.إتفقنا

799
01:04:28,515 --> 01:04:30,750
.الغرفة 304 من فضلك

800
01:04:33,220 --> 01:04:36,255
.تمّ تأكيد الإجتماع

801
01:05:18,799 --> 01:05:22,068
،متأسف يا آنسة (فينكوشيرا)
.لاتوجد أية إجابة

802
01:05:22,070 --> 01:05:23,369
.أريد المفتاح

803
01:05:40,154 --> 01:05:42,789
مالذي يجري؟

804
01:05:42,791 --> 01:05:44,090
أين حقيبتي؟

805
01:06:00,674 --> 01:06:02,875
.مرحباً (فيكتوريا)

806
01:06:07,281 --> 01:06:08,581
أتريدين أن تشربي؟

807
01:06:19,434 --> 01:06:20,854
إرحلا

808
01:06:22,696 --> 01:06:24,330
هل وضعت جهاز تنصّت عليه؟

809
01:06:24,332 --> 01:06:25,998
.لقد حاول أن يضع عليّ أيضاً

810
01:06:53,060 --> 01:06:56,229
إنهُ لايبدو أنه بحاجه
.لمساعدتك

811
01:07:00,500 --> 01:07:02,835
أأنت متأكد بأن (فيكتوريا) صدقتك؟

812
01:07:02,837 --> 01:07:04,971
.لقد منحتها كلّ ما أستطيع

813
01:07:04,973 --> 01:07:07,006
.صدقني

814
01:07:07,008 --> 01:07:09,876
ولديّ أيضاً لقاء معها بوقتٍ لاحق
.اليوم

815
01:07:09,878 --> 01:07:12,678
إذن ماذا؟ نجعل (غابي) تذهب مع خالها
(رودي)؟

816
01:07:12,680 --> 01:07:14,547
إن كان هنالك فرصة ليقودنا إلى ابيها

817
01:07:14,549 --> 01:07:16,048
فهل نملكُ خياراً؟

818
01:07:16,050 --> 01:07:18,117
هذا يبدو وكأننا نرسلها
.لتلقى حتفها

819
01:07:22,222 --> 01:07:23,556
أأصبحت عاطفي، ايها القوي؟

820
01:07:23,558 --> 01:07:26,425
مالذي تتحدثُ عنه؟

821
01:07:33,034 --> 01:07:34,333
صباح الخير -
صباح الخير -

822
01:07:34,335 --> 01:07:37,003
جهاز التعقب بك، لايرسل
أية إشارة

823
01:07:37,005 --> 01:07:38,571
هل قمتِ بتشغيله؟

824
01:07:38,573 --> 01:07:40,139
.أظن ذلك

825
01:07:42,409 --> 01:07:44,310
أو تريد أن تتحقق من ذلك؟

826
01:07:46,246 --> 01:07:47,680
.تفضّل ياصديقي

827
01:07:47,682 --> 01:07:50,049
.إنهُ جهازك أنت

828
01:07:50,051 --> 01:07:53,252
أنت الخبير، سأكون في الشرفة

829
01:08:04,532 --> 01:08:06,399
.لازالت يديك باردتين

830
01:08:06,401 --> 01:08:09,635
.متأسف

831
01:08:09,637 --> 01:08:14,073
مالذي تفعله هناك؟

832
01:08:14,075 --> 01:08:16,776
.أحاول أن لا أتوه

833
01:08:21,748 --> 01:08:22,815
.إنك ترتجفين

834
01:08:22,817 --> 01:08:24,884
.هذا بسبب أنني خائفة

835
01:08:24,886 --> 01:08:29,388
.كل شيء سيكون على مايرام

836
01:08:29,390 --> 01:08:31,724
كيف تعلم ذلك؟

837
01:08:31,726 --> 01:08:34,460
..سأكون

838
01:08:34,462 --> 01:08:36,529
.سأكون بقربُكِ

839
01:08:40,801 --> 01:08:42,835
هل تم تشغيله الآن؟

840
01:08:42,837 --> 01:08:47,239
سيارةُ الخال (رودي) وصلت
أأنتِ مستعدة؟

841
01:08:56,647 --> 01:08:58,767
أين نحن ذاهبين يا خالي؟

842
01:09:00,299 --> 01:09:03,099
لقد تمّت دعوتنا للغداء
في بمنزل (فينكوشيرا)

843
01:09:05,411 --> 01:09:07,011
هذا لطف منهم

844
01:09:07,093 --> 01:09:09,413
بالأمس وقعت حادثة بمركز السباقات

845
01:09:11,535 --> 01:09:14,155
الفتى (ليبي) وأبناء عمومته
تعرضوا للضرب بواسطة رجل غير معروف

846
01:09:16,595 --> 01:09:19,215
حينما وصفوه إليّ، بدأ
.وكأنهُ خطيبُك

847
01:09:44,727 --> 01:09:46,227
مركز شركة
(فينكوشيرا)

848
01:10:08,321 --> 01:10:13,492
إذن خالُكِ (رودي) يعتقد بأن
.علينا أن نتحدث

849
01:10:16,930 --> 01:10:21,767
أعرفُ أن والدي هنا
.وأنهُ يعمل لديك

850
01:10:21,769 --> 01:10:24,870
وكيف تعرفين؟

851
01:10:24,872 --> 01:10:27,206
.بكلّ بساطه

852
01:10:45,225 --> 01:10:48,594
أعتقد بأن عليّ أن
.أجري مكالمة هاتفيه

853
01:10:50,597 --> 01:10:52,531
..ربما أتيتِ إلينا بوقت

854
01:10:52,533 --> 01:10:54,567
غير متوقع يا آنسة (تيلر)

855
01:10:54,569 --> 01:10:55,968
تصرفات والدك بالعمل أصبحت

856
01:10:55,970 --> 01:10:58,270
مؤخراً بطريقة ما
.ليست جيدة

857
01:10:58,272 --> 01:11:01,307
وجودك معه سيوفر الحافز
.الرئيسي له

858
01:11:03,543 --> 01:11:06,212
.دع ابي لي

859
01:11:08,822 --> 01:11:10,742
أحد القوارب بدأ يتعطّل، عليك
.بتجهيز البقيّة

860
01:11:11,651 --> 01:11:13,986
الآنسة (فينكوشيرا) ستكون معك
.بعد قليل

861
01:11:13,988 --> 01:11:16,655
إنها تود منك أن تعتبر نفسك
.بمنزلك

862
01:11:16,657 --> 01:11:18,524
.شكراً لكِ

863
01:11:22,162 --> 01:11:23,796
.إخدم نفسك بالشرب

864
01:11:53,994 --> 01:11:57,830
.متأسفة لإبقاء منتظراً

865
01:11:57,832 --> 01:12:01,000
لاتبدو أنك نمتَ بالقدر
الكافي بالأمس ياسيد (ديفيني)

866
01:12:01,002 --> 01:12:04,503
،إنهُ لأمر مضحك كلامك هذا
يا آنستي

867
01:12:04,505 --> 01:12:07,773
لا أعتقد أن هذا المشروب
.ينفعني أيضاً

868
01:12:07,775 --> 01:12:09,608
،لو كنتُ رجل ذو شك

869
01:12:09,610 --> 01:12:12,178
لقلت أنكِ وضعت شيئاً بشرابي

870
01:12:12,180 --> 01:12:14,547
إنهُ لمن السهل بأن تثق بمشروب أنت
.جهزته بنفسك

871
01:12:14,549 --> 01:12:16,849
لكن كيف عرفتِ اني سأختر السكوتش؟

872
01:12:16,851 --> 01:12:17,850
.لم أعرف

873
01:12:17,852 --> 01:12:20,452
.لقد وضعتُ مخدراً بكل المشروبات

874
01:12:20,454 --> 01:12:22,655
لا أحبذ أن أعطي فرصة

875
01:12:22,657 --> 01:12:24,490
ياسيد (سولو)

876
01:12:24,492 --> 01:12:26,125
.ظننتُ أنني مبدعٌ بعملي

877
01:12:26,127 --> 01:12:27,893
لاتكن قاسياً على نفسك

878
01:12:27,895 --> 01:12:30,529
لقد كان أداءك رائعاً جداً

879
01:12:30,531 --> 01:12:33,699
الخطأُ ليس بأداءُك

880
01:12:33,701 --> 01:12:37,703
على أية حال، لايمكنك أن تعتمد
.على ولاء الشابة (غابي)

881
01:12:37,705 --> 01:12:40,706
لقد سلمتكم لنا
بهدوء كبير

882
01:12:40,708 --> 01:12:42,875
أعرفُ أن ابي هنا، وهو
.يعمل لديك

883
01:12:42,877 --> 01:12:44,043
وكيف تعرفين ذلك؟

884
01:12:44,045 --> 01:12:48,214
بكلّ بساطة، خطيبي
.عميل مخابرات روسية

885
01:12:48,216 --> 01:12:50,516
والأمريكي الذي تتسلّى زوجتك
معه

886
01:12:50,518 --> 01:12:52,351
.هو عميل وكالة المخابرات الأمريكية

887
01:12:52,353 --> 01:12:56,222
الروسيين والأمريكيين فكّروا
بأن يستخدمونني

888
01:12:56,224 --> 01:12:58,824
لكنني إستخدمتهم
.لأصل إليك

889
01:12:58,826 --> 01:13:01,227
حقاً؟

890
01:13:01,229 --> 01:13:03,229
.إنها تبدو بريئةً جداً

891
01:13:03,231 --> 01:13:05,331
إنك لست الرجل الوحيد الذي

892
01:13:05,333 --> 01:13:07,433
ينجذب لإمرأة جميلة
.مثلها

893
01:13:07,435 --> 01:13:09,401
.إنهُ جهاز تعقّب وتنصّت

894
01:13:09,403 --> 01:13:11,170
ربما هو بالغابة الآن

895
01:13:11,172 --> 01:13:13,906
.يستمعُ إلينا

896
01:13:13,908 --> 01:13:15,908
..أنا متأكدة بأن

897
01:13:15,910 --> 01:13:19,578
خطيبي سيؤكد كلّ شيء قلتهُ أنا

898
01:13:19,580 --> 01:13:20,913
.إن قبضت عليه

899
01:13:20,915 --> 01:13:23,182
أعتقد بأنهُ عليّ
.أن أقوم بمكالمة

900
01:13:30,690 --> 01:13:32,391
مالذي تفعله؟

901
01:13:32,393 --> 01:13:34,426
.لقد جربت هذا الشعور من قبل

902
01:13:34,428 --> 01:13:37,229
،وبالمرة الأخيرة
.سقطت بقوه وأذيتُ رأسي

903
01:13:37,231 --> 01:13:40,532
أخشى بأن ماتفعله لن يجعلك لاتتعرّض
.للألم

904
01:13:44,471 --> 01:13:47,706
.نوماً هنيئاً يا (نابليون)

905
01:13:52,912 --> 01:13:55,114
أمي هي الوحيدة
.من تناديني بهذا الأسم

906
01:14:04,557 --> 01:14:07,192
.أمك ترسل تحياتها

907
01:14:09,663 --> 01:14:14,333
ربما قد سمعتَ بـقصة الملاك المظلم
،في ريفينسبرغ

908
01:14:14,335 --> 01:14:17,069
.وجزّار بيسلن

909
01:14:17,071 --> 01:14:19,071
: والمفضلة بالنسبة إليّ

910
01:14:19,073 --> 01:14:22,441
،الفرسان الخمسة
.طبيبُ الرؤيا

911
01:14:22,443 --> 01:14:25,010
يالهُ من تاريخ فاشل لربطه

912
01:14:25,012 --> 01:14:27,513
بالأحداث الثلاثة

913
01:14:27,515 --> 01:14:31,150
لكن العمل المرهق هو لفنان واحد

914
01:14:31,152 --> 01:14:33,252
،واليوم
لديك الفرصة

915
01:14:33,254 --> 01:14:36,655
لتجربة عمله
.بشكلٍ مباشر

916
01:14:38,658 --> 01:14:40,726
مربحاً مجدداً ياسيد (سولو)

917
01:14:52,706 --> 01:14:54,440
.أعتذر

918
01:14:54,442 --> 01:14:56,642
.هنالك قصرٌ بالسلك

919
01:14:56,644 --> 01:14:58,444
.أظن أنني سأجده

920
01:14:58,446 --> 01:15:01,013
لقد إستمريت بإخبار المايسترو
بتغييره

921
01:15:01,015 --> 01:15:03,682
.لكنهُ حساس يائس

922
01:15:06,787 --> 01:15:09,188
.لدينا تلامس

923
01:15:13,160 --> 01:15:14,393
.أعتذر

924
01:15:14,395 --> 01:15:15,794
.لن تتكرر مرةً أخرى

925
01:15:17,664 --> 01:15:21,233
أنا متأسفة لأنه ليس بإمكاني
.البقاء لأجهز عليك بنفسي

926
01:15:21,235 --> 01:15:24,203
،(رودي) ليس بعجلةٍ من أمره
.لكنني للأسف على عجلة

927
01:15:24,205 --> 01:15:27,039
.وأريدك أن تموت ببطء

928
01:15:27,041 --> 01:15:30,376
سأرسل تحيّاتك للشابة (غابي)

929
01:16:03,376 --> 01:16:08,847
،كان ياما كان
.هنالك فتى صغير

930
01:16:08,849 --> 01:16:10,849
لايمكنُ وصفه

931
01:16:10,851 --> 01:16:13,886
بأنهُ فتى مميّز

932
01:16:13,888 --> 01:16:16,088
لم يكن الفتى طويلاً
،ولا جميلاً

933
01:16:16,090 --> 01:16:18,257
.أو ذو كاريزما أو مسلياً

934
01:16:18,259 --> 01:16:21,593
في الحقيقة، كان مملاً

935
01:16:21,595 --> 01:16:25,464
وبسبب هذه العيوب
،الواضحة للفتى

936
01:16:25,466 --> 01:16:27,366
كان يتعرّض لمضايقات كبيرة

937
01:16:27,368 --> 01:16:30,235
بلا رحمة من قبل الأطفال الآخرين

938
01:16:30,237 --> 01:16:32,638
..وعام تمضي بعد عام

939
01:16:32,640 --> 01:16:35,474
وحياتهُ تستمر كالجحيم

940
01:16:35,476 --> 01:16:39,912
لكن الذي لم يفهمه الشبان الأخرين
،عن ضحيتهم

941
01:16:39,914 --> 01:16:42,948
هو أنهُ لم يراهم
..كـ أعداء له

942
01:16:42,950 --> 01:16:46,051
كان ينظر لهم
.كـ أدوات للتعلّم

943
01:16:46,053 --> 01:16:49,421
دروسٌ لاقيمة لها
.حصل عليها من معذّبيه

944
01:16:49,423 --> 01:16:55,761
رجلٌ كان لديه
..شيئان يتعلّم منهما

945
01:16:55,763 --> 01:16:58,964
وأسمائهم هي.. الخوف
.والألم

946
01:16:58,966 --> 01:17:02,267
الصبي إكتشف لنفسه موهبه

947
01:17:02,269 --> 01:17:05,838
وهي إنتزاع هذه المشاعر
.من الآخرين

948
01:17:05,840 --> 01:17:08,841
وبناء على مبدأ اللعب
،بطريقتك القوية

949
01:17:08,843 --> 01:17:14,246
قرر هذا الفتى أن يمنحهم
.ماجرّبه في حياته

950
01:17:14,248 --> 01:17:16,615
،لحسن حظ الفتى

951
01:17:16,617 --> 01:17:21,086
أن التاريخ قدّم له فرصة
..لامثيل لها

952
01:17:22,589 --> 01:17:24,189
.الا وهي الحرب العالمية

953
01:17:36,469 --> 01:17:39,872
،اللوحةُ ياسيد (سولو)

954
01:17:39,874 --> 01:17:43,408
هي ماتجعله يضع أعمالهُ
.القيمة بها

955
01:18:03,229 --> 01:18:05,397
.سأضعُ صورتك هنا ياسيد (سولو)

956
01:18:05,399 --> 01:18:08,634
.صفحةٌ كاملة لك لوحدك

957
01:18:08,636 --> 01:18:11,537
،وليست باللون الأبيض والأسود
.مثل البقيّة

958
01:18:11,539 --> 01:18:12,638
.كلا

959
01:18:12,640 --> 01:18:14,706
.بالألوان الطبيعية

960
01:18:14,708 --> 01:18:18,277
الألوان حقيقية، يمكنك
.تذوقهم

961
01:18:25,051 --> 01:18:26,151
أمستعد؟

962
01:19:35,623 --> 01:19:42,661
هنالك نوعين من التعذيب
ياسيد (سولو)

963
01:19:42,663 --> 01:19:46,064
الأول لإستخراج المعلومات

964
01:19:46,066 --> 01:19:49,301
..والآخر

965
01:19:49,303 --> 01:19:51,637
.إنهُ لأجل المتعه

966
01:19:56,176 --> 01:19:59,778
،عليّ أن اعترف
.بأن هذا أصبح محبطاً

967
01:19:59,780 --> 01:20:03,448
..لكن لحسن الحظ

968
01:20:03,450 --> 01:20:06,018
.لديّ أسلوب تعذيب قديم

969
01:20:07,620 --> 01:20:11,923
..أظن أننا سنبدأ

970
01:20:11,925 --> 01:20:14,459
.بالقطّاعة

971
01:20:14,461 --> 01:20:16,862
.لم أعتقد أبداً أنني سأقول ذلك لك

972
01:20:16,864 --> 01:20:19,998
إنني بالحقيقة
.سعيدٌ برؤيتك

973
01:20:22,969 --> 01:20:25,370
أأنت بخير، ياراعي البقر؟

974
01:20:26,673 --> 01:20:28,874
ظننتُ أنني وجدتُ
.كل أجهزتك للتنصّت

975
01:20:28,876 --> 01:20:33,211
.أنت وجدتها
.ماعدا الموجودة بحذاءك

976
01:20:35,182 --> 01:20:38,050
أتمانع؟

977
01:20:38,052 --> 01:20:40,318
إنك لستَ مضطراً لتفعل أشياء
.تجعلني أتحدث

978
01:20:40,320 --> 01:20:42,554
سأخبرك بكلّ شيء أعرفه

979
01:20:42,556 --> 01:20:44,389
.إنك لن تكون قادراً على إيقافي

980
01:20:44,391 --> 01:20:45,624
ماذا عن (غابي)؟

981
01:20:45,626 --> 01:20:47,626
قامت بخيانتكم، أشهد على ذلك

982
01:20:49,063 --> 01:20:51,863
لاتلوم نفسك، لقد خدعتني
.هي أيضاً

983
01:20:51,865 --> 01:20:53,031
.ليس بنفس الشيء

984
01:20:57,037 --> 01:20:58,036
.إن لديهم خللاً

985
01:20:58,038 --> 01:20:59,638
.إذن سأصلحه

986
01:20:59,640 --> 01:21:00,639
.إنتظرا أرجوكم

987
01:21:00,641 --> 01:21:02,040
ألا زال لديكم الدكتور (تيلر)؟

988
01:21:02,042 --> 01:21:03,408
.أجل

989
01:21:03,410 --> 01:21:05,544
هل نجح بتخصيب اليورانيوم؟

990
01:21:05,546 --> 01:21:07,212
.لقد تخطينا ذلك

991
01:21:07,214 --> 01:21:09,881
،لقد صنعنا قنبلة
.رأس قنبلة نووية

992
01:21:09,883 --> 01:21:12,084
المارشال الألماني سيأخذون الشحنة غداً

993
01:21:12,086 --> 01:21:13,518
.بالثامنة صباحاً

994
01:21:13,520 --> 01:21:15,087
.سيرسلونها بغواصة

995
01:21:15,089 --> 01:21:17,823
ومابين ذلك الوقت والآن، القنبلة

996
01:21:17,825 --> 01:21:21,026
،في جزيرة (فينكوشيرا)
.في ملاذ العائلة الخاص

997
01:21:21,028 --> 01:21:24,362
سأظهر بالمحكمة، وأبلّغ عنهم

998
01:21:24,364 --> 01:21:26,898
.حتى أنني لستُ بحاجه لمعرفتهم

999
01:21:26,900 --> 01:21:28,533
.أنا تحت أوامركم

1000
01:21:28,535 --> 01:21:30,802
أيمكنك أن تمنحنا دقيقة؟

1001
01:21:33,172 --> 01:21:35,373
.لاتذهب لأيّ مكان

1002
01:21:35,375 --> 01:21:37,509
.سأبقى هنا

1003
01:21:45,551 --> 01:21:47,119
مالذي تعتقد علينا فعله؟

1004
01:21:47,121 --> 01:21:48,720
.علينا الذهاب لتلك الجزيرة

1005
01:21:48,722 --> 01:21:50,255
مالذي سنفعله به؟

1006
01:21:54,228 --> 01:21:56,061
.إنهُ قرارُك

1007
01:21:56,063 --> 01:21:58,864
إنك الوحيد الذي
.كنت تمزح معه

1008
01:21:58,866 --> 01:22:01,199
الأمر الأول، هو أننا بحاجة
إليه

1009
01:22:01,201 --> 01:22:03,468
.إنهُ يملك الكثير من المعلومات

1010
01:22:03,470 --> 01:22:07,305
،لكن بالجانب الآخر
أعرفُ تماماً ماسيحدث

1011
01:22:07,307 --> 01:22:09,708
إنهُ سيعقد إتفاق
،وسيكافح لأجل الخروج

1012
01:22:09,710 --> 01:22:11,643
إنهُ مستعد بأن يضحي بنفسه
،على ذلك

1013
01:22:11,645 --> 01:22:13,812
،ولأجل هذا
.سيمنحونه حريتهُ بالمقابل

1014
01:22:13,814 --> 01:22:15,147
.سيخرجونه خلال شهور

1015
01:22:15,149 --> 01:22:18,116
،أو شيء أسوأ
.سيمنحونهُ عملاً

1016
01:22:18,118 --> 01:22:21,553
رجلٌ بتلك المهاره لن يتوقف
.ابدأ عن الرغبة بالعمل

1017
01:22:21,555 --> 01:22:23,221
إذن، مالذي تظن علينا فعله؟

1018
01:22:23,223 --> 01:22:25,657
.إمنحني دقيقة

1019
01:22:38,839 --> 01:22:41,072
.لقد أصلح الخلل بنفسه

1020
01:22:41,074 --> 01:22:43,008
.اللعنة

1021
01:22:43,010 --> 01:22:44,876
.لقد تركتُ معطفي هناك

1022
01:23:09,001 --> 01:23:11,937
سأجعلكم تبقيان معاً

1023
01:23:22,114 --> 01:23:24,149
.حسناً، شكراً لك

1024
01:23:24,151 --> 01:23:26,017
ذلك جلب إهتمامهم

1025
01:23:26,019 --> 01:23:28,887
سيضعون مروحية لنا بالمطار

1026
01:23:29,871 --> 01:23:31,971
في الغالب، حلمتُ بهذا اليوم

1027
01:23:38,698 --> 01:23:40,265
...(غابي)

1028
01:23:42,597 --> 01:23:44,417
لقد إرتكبتُ خطأً فظيعاً

1029
01:23:51,711 --> 01:23:54,913
.سيد (سولو) تقابلنا مرةً أخرى

1030
01:23:54,915 --> 01:23:57,883
سيد (كورياكن)
إسمي (ويفرلي)

1031
01:23:57,885 --> 01:24:00,185
أؤمن بأن التوجيهات التي
أتتكم هي أن تلحقون بي

1032
01:24:00,187 --> 01:24:02,053
.إبتعوني

1033
01:24:06,660 --> 01:24:08,994
.أحسنت ياعزيزي

1034
01:24:08,996 --> 01:24:11,029
إنهم سيرسلون جيشاً
.ليوقفونا

1035
01:24:11,031 --> 01:24:13,598
حينها علينا أن نعطيهم
.ترحبياً مناسب

1036
01:24:13,600 --> 01:24:16,501
الخط آمن، إنك متصل ياسيدي

1037
01:24:16,503 --> 01:24:18,536
ستنضم للقائد (ويفرلي) مع

1038
01:24:18,538 --> 01:24:20,205
المخابرات البحرية البريطانية

1039
01:24:20,207 --> 01:24:22,140
للفترة المتبقية من المهمة

1040
01:24:23,116 --> 01:24:24,236
إنهم سيجهزّون قوتهم، ويأخذونك
إلى الجزيرة

1041
01:24:27,058 --> 01:24:28,178
حينما يتم فك القنبلة

1042
01:24:28,915 --> 01:24:30,782
..إنهُ لمن المهم أن تأخذ

1043
01:24:30,784 --> 01:24:33,451
الدكتور (تيلر)
وقرص الكمبيوتر

1044
01:24:33,453 --> 01:24:34,786
إنها المفتاح

1045
01:24:34,788 --> 01:24:37,589
لإنتصار أمريكا بقوة
.السلاح

1046
01:24:37,591 --> 01:24:40,759
.إقتل الروسي لو إضطررت

1047
01:24:43,026 --> 01:24:44,746
أقتل الأمريكي
لو إضطررت لذلك

1048
01:24:49,869 --> 01:24:52,570
أيها السادة هل تسمعونني؟

1049
01:24:52,572 --> 01:24:55,573
إن كان النازيون سيوصلون

1050
01:24:55,575 --> 01:24:58,543
القنبلة الساعة الثامنة
،فهذا يمنحنا

1051
01:24:58,545 --> 01:25:01,880
أربعة عشر ساعة لنحتجز الجزيرة

1052
01:25:01,882 --> 01:25:03,248
،ونؤمّن القنبلة

1053
01:25:03,250 --> 01:25:05,884
ونخرج الدكتور (تيلر)

1054
01:25:05,886 --> 01:25:07,285
،وهنالك طبعاً

1055
01:25:07,287 --> 01:25:09,688
المسألةُ الأصغر
.وهي إسترجاع عميلي

1056
01:25:10,790 --> 01:25:12,891
ألديك عميل هنا؟

1057
01:25:12,893 --> 01:25:15,260
إنها ليست بريطانية -
هي؟ -

1058
01:25:15,262 --> 01:25:16,494
.هاقد وصلنا

1059
01:25:16,496 --> 01:25:18,797
.بدأت أشعر بالحماس

1060
01:25:18,799 --> 01:25:20,732
(غابي) تعمل لكم
أليس كذلك؟

1061
01:25:20,734 --> 01:25:22,434
أحسنت، يا (سولو)
إنها تعمل لنا

1062
01:25:22,436 --> 01:25:23,902
.كنت ستعرف ذلك بالنهاية

1063
01:25:25,050 --> 01:25:27,070
عليك أن تظهر تعاونك لهم

1064
01:25:27,968 --> 01:25:30,088
هذه هي الفرصة الوحيدة التي ستجعلنا
.نعطّل القنبلة فوراً

1065
01:25:32,615 --> 01:25:33,735
الحرّاس يراقبون كل شيء يجري هناك
وتوجد كاميرات بكلّ مكان

1066
01:25:36,956 --> 01:25:38,576
سأساعدُك

1067
01:25:38,843 --> 01:25:40,663
إحضني يا أبي

1068
01:25:44,690 --> 01:25:47,025
.والدي لم يكن بخير

1069
01:25:47,027 --> 01:25:49,194
الضغط وكل شيء
.قاده للشك

1070
01:25:49,196 --> 01:25:51,196
إنهُ مستعدٌ الآن
.ليكمل عمله

1071
01:25:51,198 --> 01:25:52,964
.تأثيرُ الإبنة

1072
01:25:52,966 --> 01:25:55,734
(غابي) قررت مساعدتي لتتأكد
.أنني سأنهيه بالوقت المناسب

1073
01:25:58,004 --> 01:26:00,338
.هذه فكرةٌ جيده

1074
01:26:00,340 --> 01:26:01,606
.إنك مخطئ

1075
01:26:01,608 --> 01:26:02,874
..الأمر هو يا (كورياكين)

1076
01:26:02,876 --> 01:26:04,709
أنهُ حينما إختفى
د(تيلر)

1077
01:26:04,711 --> 01:26:06,511
لقد إفترضنا بأنه
أصدقاءه النازيين

1078
01:26:06,513 --> 01:26:08,646
قد يأتون ويبحثون عن
،إبنته أيضاً

1079
01:26:08,648 --> 01:26:10,281
.لذا، قمنا بتجنيدها وإنتظرنا

1080
01:26:10,283 --> 01:26:12,283
وماحصلنا عليه هو، أنتم
.الإثنان

1081
01:26:12,285 --> 01:26:14,285
أنا أودُ شكركم بحق

1082
01:26:14,287 --> 01:26:16,388
لتخريبكم عملي
لأمدة عامين

1083
01:26:16,390 --> 01:26:18,990
أنت مخطئ، لقد رأيتها وهي تخوننا في
.فينكوشيرا

1084
01:26:18,992 --> 01:26:20,859
.أجل، أنا أخبرتها بذلك

1085
01:26:20,861 --> 01:26:22,794
.تمّ تأكيد الإجتماع

1086
01:26:22,796 --> 01:26:25,030
أعتقد أنك تعرفين ماعليك فعله
يا آنسه (تيلر)

1087
01:26:25,032 --> 01:26:26,965
كان من الممكن أن يتكشف يا (كورياكين)

1088
01:26:26,967 --> 01:26:28,867
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة
.لإبقاءها باللعبة

1089
01:26:28,869 --> 01:26:30,702
كانت تعرف أن الخاتم الذي أعطيتها أنت
به جهاز تنصّت

1090
01:26:30,704 --> 01:26:32,804
وأنك ستستمع لكلّ كلمة
.هي تقولها

1091
01:26:32,806 --> 01:26:35,707
لو قبضتَ عليه -
وهذه تعطي الفرصه لك -

1092
01:26:35,709 --> 01:26:36,975
.للهرب منهم

1093
01:26:36,977 --> 01:26:38,377
وبالطبع أنت لستَ ضعيفاً

1094
01:26:38,378 --> 01:26:39,911
أليس كذلك؟
أنت مميّز

1095
01:26:39,913 --> 01:26:41,880
دعني أترج الأمر بالإنجليزية

1096
01:26:41,882 --> 01:26:43,581
..أنت أخبرت (غابي) بأن تخوننا

1097
01:26:43,583 --> 01:26:45,550
حتى يمكنك إيجاد أبيها أولاً

1098
01:26:45,552 --> 01:26:47,218
،لكن الآن أنت فقدتها

1099
01:26:47,220 --> 01:26:49,487
وأتيت تطلب منا المساعدة لنجدها
.وننهي المهمّة

1100
01:26:49,489 --> 01:26:53,024
هذه ترجمةٌ سيئة يا (سولو)
..لكن

1101
01:26:53,026 --> 01:26:55,527
،بإختصار
صحيح، أرجوكم

1102
01:26:55,529 --> 01:26:56,995
.شكراً لكما

1103
01:26:56,997 --> 01:26:58,530
.أعتقد أن هذا أمرٌ جيد

1104
01:26:58,532 --> 01:27:00,398
أعني، من الواضح أننا
.مغرمين في (غابي)

1105
01:27:00,400 --> 01:27:02,500
والآن لدينا الفرصة بإنقاذها
..لذا

1106
01:27:04,837 --> 01:27:06,771
.لقد وصلنا مبكراً

1107
01:27:06,773 --> 01:27:09,207
ماهذه؟

1108
01:27:09,209 --> 01:27:12,544
،إنها حاملةُ طائرات
.يا(كورياكين)

1109
01:27:12,546 --> 01:27:14,012
،بالنبسة لعميل خاص

1110
01:27:14,014 --> 01:27:17,082
أنت لاتحظى بيوم جميل، أليس كذلك؟

1111
01:27:17,880 --> 01:27:20,500
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

1112
01:27:23,889 --> 01:27:27,292
.العدسات العاكسة

1113
01:27:31,030 --> 01:27:32,363
مالذي تفعله هذه؟

1114
01:27:32,365 --> 01:27:34,099
.إنها معروفة كـ مقترنة

1115
01:27:34,101 --> 01:27:36,568
إنها ترسل إشارة لتمكّن
الصاروخ الآخر

1116
01:27:36,570 --> 01:27:38,937
ليغلق هذه ويضاعف تأثيره

1117
01:27:38,939 --> 01:27:41,539
إنها باقية منها حينما كانت
رأس قنبلة

1118
01:27:41,541 --> 01:27:43,942
.والتي تحتوي على متفجرات تقليدية

1119
01:27:43,944 --> 01:27:47,112
والىن بما أننا نحولها لقنبلة نووية، فهي
.زائدة عن الحاجة

1120
01:27:49,215 --> 01:27:51,182
.متأسفة

1121
01:27:59,925 --> 01:28:01,626
.لقد إقتربنا من الإنتهاء يا (فيكتوريا)

1122
01:28:01,628 --> 01:28:04,529
هذه هي الكلمات التي كنا
.بصدد سماعها

1123
01:28:05,831 --> 01:28:07,265
مالذي تفعلونه؟

1124
01:28:07,267 --> 01:28:09,200
لنتوقف كلانا عن اللعب؟

1125
01:28:10,402 --> 01:28:11,936
.ضعها بالزنزانة

1126
01:28:11,938 --> 01:28:14,372
إن لم تسمع عني شيئاً بعد 20
دقيقه، أقتلها

1127
01:28:16,742 --> 01:28:19,410
هكذا ستقوم بإنهاء
.هذه القنبلة

1128
01:28:19,412 --> 01:28:23,915
يمكنك البدأ بوضع العدسة
.الصحيحة، أيها البروفيسور

1129
01:28:23,917 --> 01:28:26,251
إذن جزيرة فينكوشيرا

1130
01:28:26,253 --> 01:28:27,652
..الخطة هي

1131
01:28:27,654 --> 01:28:30,355
أوقفني لو أخطأت يا (جاكيلسون)

1132
01:28:30,357 --> 01:28:32,524
التسلل على الجزيرة
.والهجوم عن طريق البحر

1133
01:28:32,526 --> 01:28:35,426
ثم سندخل عبر الباب الأمامي
.للمكان

1134
01:28:35,428 --> 01:28:37,662
(جاكيلسون) ورجاله سيقابلونكم هناك

1135
01:28:37,664 --> 01:28:39,430
.وسيبقون العدو بعيد

1136
01:28:39,432 --> 01:28:40,665
.والباقي عائد إليكم

1137
01:29:04,957 --> 01:29:06,858
.لقد إنتهيت

1138
01:29:06,860 --> 01:29:09,794
وبقي لديك 3 دقائق

1139
01:29:09,796 --> 01:29:13,031
قرص الكمبيوتر الذي يحتوي بحثك

1140
01:29:13,033 --> 01:29:14,232
أين هو؟

1141
01:29:24,210 --> 01:29:27,045
.والنسخة الإحتياطية

1142
01:29:33,734 --> 01:29:35,834
(فيكتوريا) لقد حان وقتُ الرحيل

1143
01:29:36,689 --> 01:29:38,056
ماذا عن (غابي)؟

1144
01:29:38,058 --> 01:29:40,258
.ستنضم إليك قريباً

1145
01:31:18,157 --> 01:31:21,926
.يبدو أننا وجدنا د(تيلر)

1146
01:31:22,996 --> 01:31:25,229
القنبلة كانت هنا

1147
01:32:03,669 --> 01:32:06,371
(إيليا) تعال

1148
01:32:06,373 --> 01:32:08,172
أنا هنا

1149
01:32:08,174 --> 01:32:10,007
(أليكسندر) لديه (غابي) والقنبلة

1150
01:32:10,009 --> 01:32:11,409
.إنهم عند المدخل

1151
01:35:40,252 --> 01:35:41,586
!(إيليا)

1152
01:36:38,243 --> 01:36:39,744
!(سولو)

1153
01:37:36,234 --> 01:37:37,635
.ياراعي البقر

1154
01:37:37,637 --> 01:37:40,071
.سأكون على مايرام، أيها القوي

1155
01:37:46,712 --> 01:37:48,612
.كل شيء على مايرام

1156
01:38:01,426 --> 01:38:04,061
.أحسنتم يارفاق

1157
01:38:04,063 --> 01:38:06,697
.دينا مشكلة صغيرة

1158
01:38:06,699 --> 01:38:09,467
.لقد حصلنا على القنبلة الخاطئة

1159
01:38:13,438 --> 01:38:15,106
.إذن هذه خدعة

1160
01:38:15,108 --> 01:38:18,042
كلا، إنها قبنلة
.وقوية أيضاً

1161
01:38:18,044 --> 01:38:20,845
،لكن ليست النووية
.هذه لايوجد يورانيوم فيها

1162
01:38:20,847 --> 01:38:24,582
كانت توجد قنبلةٌ اخرى
.بالمعمل

1163
01:38:27,419 --> 01:38:29,386
هل تحققت من كلّ شيء ياكابتن؟

1164
01:38:29,388 --> 01:38:31,622
..الرادار، والدوريات الجوية

1165
01:38:31,624 --> 01:38:33,591
كل تؤكد بأنه لاتوجد مركبة غادرت الجزيرة

1166
01:38:33,593 --> 01:38:34,792
.منذ الأمس

1167
01:38:34,794 --> 01:38:37,061
.بمن فيهم الغواصة ايضاً

1168
01:38:37,063 --> 01:38:39,363
ماذا عن قوارب صيد الأسماك التي تغادر؟

1169
01:38:39,365 --> 01:38:41,365
القوارب تنطلق كل صباح
.عند الفجر

1170
01:38:41,367 --> 01:38:43,567
لقد رأيتهم -
كم عددهم؟ -

1171
01:38:43,569 --> 01:38:45,469
.قرابة 100 قارب

1172
01:38:45,471 --> 01:38:49,306
إنها تنتشر على مساحة 60 كيلو

1173
01:38:49,308 --> 01:38:52,543
أجل وهذه المساحة تتوسع
.كل دقيقه

1174
01:38:52,545 --> 01:38:55,279
إننا لانعلم حتى ماهو القارب
.الذي نبحث عنه

1175
01:38:55,281 --> 01:38:58,215
الإشاعة تقول
بأن (سيرجي فينكوشيرا)

1176
01:38:58,217 --> 01:38:59,717
هو المسؤول

1177
01:38:59,719 --> 01:39:02,219
عن تهريب الذهب النازي لأمريكا
الجنوبية

1178
01:39:02,221 --> 01:39:04,421
.بنهاية الحرب

1179
01:39:04,423 --> 01:39:06,123
،لقد مات قبل 5 سنوات

1180
01:39:06,125 --> 01:39:08,259
بعد أن أسس شركة فينكوشيرا

1181
01:39:08,261 --> 01:39:11,162
لتصبح أحد أكبر شركات الشحن
.بالعالم

1182
01:39:13,331 --> 01:39:15,132
،الغواصة تغادر الساعة 8

1183
01:39:15,134 --> 01:39:17,067
،والتي تمنحنا 20 دقيقة متبقية

1184
01:39:17,069 --> 01:39:18,602
"دياديما"

1185
01:39:18,604 --> 01:39:20,938
هذا قاربُ الصيد القديم لـ(سيرجي فينكوشيرا)

1186
01:39:20,940 --> 01:39:23,174
.أقترح بأن نبدأ من هذا القارب

1187
01:39:23,176 --> 01:39:24,642
أيمكنك التحدث إليهم عبر الراديو؟

1188
01:39:24,644 --> 01:39:26,310
يمكنك تحديد موقعهم عبر الراديو، صحيح؟

1189
01:39:26,312 --> 01:39:28,479
إن أبقيناهم يتحدثون
.لفترة أطول

1190
01:39:28,481 --> 01:39:31,048
لديّ فكرة ربما تجعل الأمر
.ينتهي بسرعة

1191
01:39:34,267 --> 01:39:35,387
قارب دياديما أرجو الإستجابة، هنا الميناء

1192
01:40:08,787 --> 01:40:10,788
بقي 10 دقائق فقط

1193
01:40:10,790 --> 01:40:13,724
سيد (سولو) تولّى المهمة من فضلك
شكراً

1194
01:40:18,697 --> 01:40:20,698
.دياديما أنا (نابليون سولو)

1195
01:40:20,700 --> 01:40:22,199
.مرحباً (فيكتوريا)

1196
01:40:22,201 --> 01:40:24,735
أعتقد أنكِ تستمعين إليّ

1197
01:40:24,737 --> 01:40:26,837
لذا سأرسل لكِ هذه الرسالة
.مباشرةً

1198
01:40:26,839 --> 01:40:30,207
،بوقتٍ باكر من اليوم
.قتلتُ زوجُكِ

1199
01:40:33,044 --> 01:40:34,912
إننا نضيع وقتنا، هذا لن ينفع

1200
01:40:34,914 --> 01:40:36,981
لو أمكنك أن تصمت، من فضلك
أيها الكابتن

1201
01:40:36,983 --> 01:40:38,249
إستمر يا (سولو)

1202
01:40:38,251 --> 01:40:39,984
أودُ أن أبلغكِ

1203
01:40:39,986 --> 01:40:42,820
،بأنه مات بكلّ شرف
.وبشجاعة

1204
01:40:42,822 --> 01:40:44,321
،لكن للأسف لم يمت هكذا

1205
01:40:44,323 --> 01:40:46,557
بدلاً من ذلك، قام بـ
تصرافات بائسة

1206
01:40:46,559 --> 01:40:48,559
،قام بالبكاء، والتوسّل

1207
01:40:48,561 --> 01:40:51,729
وقدّم لنا عروضاً، ومن ضمنها

1208
01:40:51,731 --> 01:40:53,430
.أنني لا أقتله

1209
01:40:57,903 --> 01:40:59,203
.(نابليون)

1210
01:40:59,205 --> 01:41:01,238
،أقدّر لك رسالتك

1211
01:41:01,240 --> 01:41:04,174
والآن أتمنى أن تقدّر
.رسالتي

1212
01:41:04,176 --> 01:41:06,243
أيّ قريب لك يعيش الآن

1213
01:41:06,245 --> 01:41:07,845
.سيكون ميتاً خلال عام

1214
01:41:07,847 --> 01:41:11,582
سيموتون جميعهم ببطء وبألم

1215
01:41:11,584 --> 01:41:13,384
وأنت تعرف من تجربة شخصية

1216
01:41:13,386 --> 01:41:15,552
بأن هذه منطقة
.نحنُ نتفوق بها

1217
01:41:15,554 --> 01:41:16,954
.تم تحديد إتجاههم يا كابتن

1218
01:41:16,956 --> 01:41:18,889
لايوجد شيء بإمكانك فعله

1219
01:41:18,891 --> 01:41:21,625
إلا أن تشاهدهم وهم يموتون
،وتنتظر وفاتك

1220
01:41:21,627 --> 01:41:23,460
.والتي سأحاول إبقائها للأخير

1221
01:41:23,462 --> 01:41:26,096
وهذا نذرٌ على روح زوجي

1222
01:41:26,098 --> 01:41:27,932
كل شيء لك ياكابتن

1223
01:41:27,934 --> 01:41:30,267
ألا تريدين تسليم منظمتك لتحقيق ذلك؟

1224
01:41:30,269 --> 01:41:32,903
بعدما نوصل القنبلة
،ستكون أنت يائساً من البحث

1225
01:41:32,905 --> 01:41:35,306
وسأقوم بالتبليغ
فوراً

1226
01:41:35,308 --> 01:41:38,943
،وستموت يا (سولو)
.وأنت تعرف أنك فشلت تماماً

1227
01:41:38,945 --> 01:41:40,978
.لدينا قرص الكمبيوتر الخاص بالدكتور

1228
01:41:40,980 --> 01:41:43,414
يمكننا أن نصنع العديد من القنابل

1229
01:41:43,416 --> 01:41:45,482
أمستعد؟ -
أجل، قم بذلك أيها الكابتن -

1230
01:41:48,753 --> 01:41:51,388
.أرى خللاً بخطتك

1231
01:41:51,390 --> 01:41:54,224
.قم بتسليتي

1232
01:41:54,226 --> 01:41:56,827
بينما كنتِ تخبرينني بمدى
،خطورتك

1233
01:41:56,829 --> 01:41:59,096
كنا نحاول تحديد موقع إشارة الراديو
،الخاصه بموقعك

1234
01:41:59,098 --> 01:42:00,831
يمكنك أن تعرف مكانها من إشارة الراديو؟

1235
01:42:00,833 --> 01:42:02,666
إن بقينا نتواصل معهم لمدة
.كافيه

1236
01:42:02,668 --> 01:42:04,335
لقد حددت موقع إشارة الرديو الخاصه بهم
 ياكابتن

1237
01:42:04,337 --> 01:42:06,236
كل شيء لك أيها الكابتن

1238
01:42:06,238 --> 01:42:07,771
والآن لدينا موقعُكِ العام

1239
01:42:07,773 --> 01:42:10,574
،لن ينفعك كثيراً
.لأنني سأرحل بعد 5 دقائق

1240
01:42:10,576 --> 01:42:12,476
.لم أنتهي

1241
01:42:12,478 --> 01:42:14,244
جهاز الإقتران

1242
01:42:14,246 --> 01:42:16,981
التي تركتيه لنا مع تلك القنبلة
،الغير نووية

1243
01:42:16,983 --> 01:42:18,749
.متقن تماماً

1244
01:42:18,751 --> 01:42:20,617
لديّ فكرة قد تجعلنا
.ننهي كل شيء بشكل أسرع

1245
01:42:20,619 --> 01:42:22,286
.إنهُ يعرف بالمقترن

1246
01:42:22,288 --> 01:42:24,088
،إنهُ يرسل إشارة
والتي تسمح للصاروخ الآخر

1247
01:42:24,090 --> 01:42:26,790
ليتفاعل مع هذا
.ويسبب تأثير إنفجار مضاعف

1248
01:42:26,792 --> 01:42:28,692
تم تفعيل جهاز الإقتران

1249
01:42:28,694 --> 01:42:30,160
.والقنبلة جاهزة

1250
01:42:30,162 --> 01:42:32,963
تلك القنبلة، على الرغم
من كونها غير نووية

1251
01:42:32,965 --> 01:42:34,665
لاتوجد بها مشكلة على تفجير

1252
01:42:34,667 --> 01:42:38,002
.قارب صيد متوسط الحجم

1253
01:42:38,004 --> 01:42:41,038
لقد أطلقنا الصاروخ

1254
01:42:41,040 --> 01:42:42,973
مستعد؟ -
قم بذلك يا كابتن -

1255
01:42:42,975 --> 01:42:44,575
..قبل 45 ثانيه

1256
01:42:47,679 --> 01:42:50,781
مما يمنحك 30 ثانيه قبل
.الإصطدام

1257
01:42:50,783 --> 01:42:52,683
إنها لن تؤذي القنبلة النووية

1258
01:42:52,685 --> 01:42:54,318
.التي تتطلب الإنشطار

1259
01:42:55,988 --> 01:42:57,321
..إذن

1260
01:42:57,323 --> 01:42:59,623
إن كنتِ تريدين القيام بنذرك

1261
01:42:59,625 --> 01:43:02,126
أقترح عليك مغادرة القارب
.فوراً

1262
01:43:03,495 --> 01:43:06,096
مارأيك بهذه التسلية؟

1263
01:43:14,172 --> 01:43:16,073
.أحسنتم

1264
01:43:16,075 --> 01:43:18,609
.أحسنت يا (سولو)

1265
01:43:21,980 --> 01:43:23,514
هل جهزت كل شيء؟

1266
01:43:23,516 --> 01:43:26,750
.الخادم قادم الآن

1267
01:43:26,752 --> 01:43:29,420
.لقد حان الوقت للذهاب للوطن

1268
01:43:29,422 --> 01:43:31,188
ماذا عنكِ؟

1269
01:43:31,190 --> 01:43:33,557
لن اعود لألمانيا
.الشرقية

1270
01:43:33,559 --> 01:43:36,060
كلا، هذه ليست فكرة جيدة
.لجاسوسة بريطانية

1271
01:43:40,765 --> 01:43:42,566
.آسفة

1272
01:43:44,235 --> 01:43:48,505
أردتُ حقاً أن أخبرك
..لكن

1273
01:43:48,507 --> 01:43:50,107
.لابأس

1274
01:43:50,109 --> 01:43:52,776
كنتُ سأفعل نفس الشيء
.لو كنتُ بمكانكِ

1275
01:43:55,246 --> 01:43:57,614
آسف لما حدث لوالدك

1276
01:44:00,085 --> 01:44:03,687
.لقد فقدته منذ سنين طويله

1277
01:44:03,689 --> 01:44:07,291
راعي البقر قام بدعوتنا على شراب
،بغرفته

1278
01:44:07,293 --> 01:44:08,792
إن اردتِ -
عليّ مقابلة (ويفرلي) -

1279
01:44:14,099 --> 01:44:17,534
بحالة إن لم نتقابل مرةً أخرى

1280
01:44:23,308 --> 01:44:24,708
.كلا

1281
01:44:24,710 --> 01:44:27,644
.إحتفظي به

1282
01:44:27,646 --> 01:44:28,979
.كتذكار

1283
01:44:28,981 --> 01:44:32,015
،بهذه الطريقة
.يمكنني أن أعرف مكانكِ

1284
01:44:47,765 --> 01:44:49,133
.مرحباً

1285
01:45:01,393 --> 01:45:03,413
هل لديك قرص الكمبيوتر الخاص
بالدكتور (تيلر)؟

1286
01:45:04,234 --> 01:45:06,254
لقد رحل القرص مع (فيكتوريا) لحظة
.الإنفجار

1287
01:45:06,910 --> 01:45:08,930
إذن، لما أخبروني بأن الأمريكي يملك القرص؟

1288
01:45:10,109 --> 01:45:12,509
أكرر! أياً كان من يملك القرص
.يمكنهُ السيطرة على العالم

1289
01:45:14,102 --> 01:45:15,902
أكمل مهمّتك

1290
01:45:16,637 --> 01:45:18,957
إلا إن اردت أن ينتهي بك الحال
بسجن سيبيريا مثل والدك

1291
01:45:21,170 --> 01:45:22,690
لقد أصبح عائقاً

1292
01:45:24,340 --> 01:45:25,860
وأنت لاتريد أن تتلطخ بالعار
مثل أبيك

1293
01:45:27,118 --> 01:45:28,518
أهذا واضح؟

1294
01:45:29,586 --> 01:45:30,986
هل كلامي واضح؟

1295
01:45:32,555 --> 01:45:34,375
عليك أن تقضي عليه

1296
01:46:27,432 --> 01:46:31,768
.تفضل، للتو إنتهيت من التجهيز

1297
01:46:31,770 --> 01:46:33,337
.جهّز لنا كأسين من الشراب

1298
01:46:33,339 --> 01:46:35,005
.أعتقد أننا نستحقهم

1299
01:46:36,407 --> 01:46:40,777
أعتقد أن العمل كالمعتاد

1300
01:46:40,779 --> 01:46:42,145
.كل شيء عاد كما كان

1301
01:46:44,549 --> 01:46:47,017
.السياسيون أخذوا مايريدون

1302
01:47:04,469 --> 01:47:07,704
أأنت بخير؟

1303
01:47:23,621 --> 01:47:26,456
مالعمل الآن إذن؟

1304
01:47:26,458 --> 01:47:30,460
هل إنتهت مهمتُك؟

1305
01:47:32,063 --> 01:47:33,830
هل ستعود لروسيا؟

1306
01:47:36,000 --> 01:47:37,834
.شيء كهذا

1307
01:47:37,836 --> 01:47:39,002
أجل

1308
01:47:39,004 --> 01:47:41,305
وأنت؟

1309
01:47:41,307 --> 01:47:43,307
.سأذهب لنيويورك

1310
01:47:47,111 --> 01:47:50,080
.كدتُ أنسى

1311
01:47:50,082 --> 01:47:53,684
.لديّ شيء لك

1312
01:48:08,166 --> 01:48:10,033
أتعرف ماهي مهمّتي؟

1313
01:48:10,035 --> 01:48:12,336
.نفس مهمّتي

1314
01:48:12,338 --> 01:48:15,005
..أن تقتلني إذا اضطررت

1315
01:48:15,007 --> 01:48:17,441
.لتحصل على ذلك

1316
01:48:28,220 --> 01:48:32,122
لقد كرهت العمل معك، أيها القوي

1317
01:48:32,124 --> 01:48:34,958
.إنك جاسوس سيء، ياراعي البقر

1318
01:48:40,398 --> 01:48:42,332
.مساء الخير أيها السادة

1319
01:48:42,334 --> 01:48:45,402
.يالهُ من مشهد مؤثر

1320
01:48:45,404 --> 01:48:48,505
،منظر رائع، وكؤوس مليئة بالخمر

1321
01:48:48,507 --> 01:48:52,409
ونار بسيطة تجعلكم
.تشعرون بالدفء

1322
01:48:52,411 --> 01:48:54,411
.فكرةٌ جيدة

1323
01:48:54,413 --> 01:48:56,713
..إذن لديّ أخبار

1324
01:48:56,715 --> 01:48:59,750
أحداث جديدة لن تسرّكم

1325
01:48:59,752 --> 01:49:01,418
،لكنني تحدثتُ مع رؤسائكم

1326
01:49:01,420 --> 01:49:02,986
وبما أننا أصبحنا أصدقاء جيدين

1327
01:49:02,988 --> 01:49:04,388
لقد وافقوا

1328
01:49:04,390 --> 01:49:06,156
بأن ابقي هذا الفريق
.معاً لفتره

1329
01:49:06,158 --> 01:49:08,392
.سنغادر بعد ساعة

1330
01:49:08,394 --> 01:49:09,760
إلى أين؟

1331
01:49:09,762 --> 01:49:11,261
إلى إسطنبول، يا (كورياكين)

1332
01:49:11,263 --> 01:49:13,997
ستحتاجُ لحذاءك الغريب

1333
01:49:13,999 --> 01:49:16,233
ولديكم أسم فريق جديد

1334
01:49:16,235 --> 01:49:17,534
إسم جديد؟

1335
01:49:17,536 --> 01:49:20,670
: أجل، وهو إسم جيد
U.N.C.L.E.
(قيادة الشبكة المتحدة للقانون والتطبيق)

1336
01:49:38,687 --> 01:49:41,187
السر الكبير - الإسم الجديد للفريق
(قيادة الشبكة المتحدة للقانون والتطبيق)

1337
01:49:50,425 --> 01:49:53,925
الرئيس: (أليكسندر ويفرلي) رئيس
فريق (قيادة الشبكة المتحدة للقانون والتطبيق)

1338
01:50:06,093 --> 01:50:09,593
(نابليون سولو) أحد أعضاء هذا الفريق
برز في الخدمة عام 1945-1952

1339
01:50:14,464 --> 01:50:18,464
حكم عليه بالسجن لـ15 عام
.بتهمة السرقة
.ويتحدّث 5 لغات

1340
01:50:27,252 --> 01:50:31,252
(إيليا كورياكين) أحد أعضاء الفريق
كان بطل الجودو عام 1953

1341
01:50:46,174 --> 01:50:51,174
(غابريلا تيلر) أحد أعضاء الفريق
سائقه محترفة، وميكانيكية
تتحدث لغتين وتتعلّم الروسية

1342
01:50:53,236 --> 01:52:19,756
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>
https://twitter.com/Cancer_i9

