﻿1
00:00:50,217 --> 00:00:54,353
،)الرسام، (يوهان بورج
...إختفى قبل بضع سنوات

2
00:00:55,231 --> 00:00:59,533
من جزيرة فريزيه الصغيرة
.في بلتروم

3
00:01:01,124 --> 00:01:05,260
(منذ أن أعطتني زوجته (ألما) مفكرة (يوهان
...التي وجدتها بين أوراقه

4
00:01:06,139 --> 00:01:10,275
...هذه المفكرة وقصصها

5
00:01:11,238 --> 00:01:14,744
هي أساس الفيلم

6
00:01:21,106 --> 00:01:22,853
"سـاعـة الـذئــب"

7
00:02:19,182 --> 00:02:21,120
!سكوت

8
00:02:27,228 --> 00:02:28,011
!كاميرا

9
00:03:10,723 --> 00:03:11,638
لا

10
00:03:13,406 --> 00:03:15,200
.لا يمكنني أن أخبرك هذا

11
00:03:20,063 --> 00:03:21,893
...أعطيتني المفكرة

12
00:03:26,204 --> 00:03:28,878
تتسائل ما الذي أبقاني هنا؟

13
00:03:30,820 --> 00:03:33,530
...قضينا هنا 7 سنوات معاً

14
00:03:36,577 --> 00:03:39,833
هذا الشتاء، أستطيع الذهاب
...إلى الجزيرة

15
00:03:40,045 --> 00:03:42,172
،للعمل في المتجر
...مثلما عملت قبل ذلك

16
00:03:42,386 --> 00:03:44,429
.عندما كنا بلا أموال

17
00:03:50,869 --> 00:03:53,162
سيولد الطفل في غضون شهر
.هكذا قال الطبيب

18
00:03:55,007 --> 00:03:58,513
،قام بفحصي
.قبلما نغادر من هنا لآخر مرة

19
00:04:02,956 --> 00:04:04,833
.كان يوم جمعة على ما أتذكر

20
00:04:06,299 --> 00:04:09,721
.متأخر جدا، في العاشرة على ما أعتقد

21
00:04:11,899 --> 00:04:14,061
لكنه ما زال مضاء بالخارج

22
00:04:18,980 --> 00:04:22,153
أخطط بالبقاء هنا
.حتى أغسطس

23
00:04:24,521 --> 00:04:26,482
.أردنا أن نكون وحدنا تماماً

24
00:04:29,034 --> 00:04:30,947
.لم يكن يريد رؤية أي أحد هنا

25
00:04:31,500 --> 00:04:32,747
...لقد كان خائفاً

26
00:04:44,376 --> 00:04:47,216
.لقد قال قليل جدا، ثم اعجبه هذا

27
00:04:49,303 --> 00:04:50,800
.أحبني

28
00:04:59,166 --> 00:05:02,089
وصلنا هنا
في الثالثة صباحاً

29
00:05:02,869 --> 00:05:05,828
،على الشاطئ
.كان هناك سقيفة

30
00:05:09,154 --> 00:05:11,164
...كنا سعداء لإيجاد

31
00:05:11,189 --> 00:05:13,518
.شجرة تفاح تتفتح

32
00:05:15,130 --> 00:05:17,257
...في وقت لاحق، وجدنا آثار أقدام

33
00:05:18,139 --> 00:05:20,120
.خارج نافذة المطبخ

34
00:05:20,145 --> 00:05:22,141
...يوهان) لم يعجبه هذا)

35
00:05:22,863 --> 00:05:25,073
.لكننا لم نفكر في هذا كثيراً

36
00:05:32,474 --> 00:05:33,805
.لقد كنا سعداء

37
00:05:35,893 --> 00:05:38,222
.سعداء أن نكون في البيت ثانية

38
00:05:41,542 --> 00:05:43,372
...يوهان) كان مضطرب نوعا ما)

39
00:05:44,075 --> 00:05:46,368
.لأن عمله لم ينجح

40
00:05:46,683 --> 00:05:48,845
.كان هكذا منذ فترة

41
00:05:52,125 --> 00:05:54,252
.كان ينام بصورة سيئة

42
00:05:55,837 --> 00:05:56,834
.كان خائفاً

43
00:05:57,757 --> 00:05:59,753
.يخاف من الظلام بطريقة ما

44
00:06:03,358 --> 00:06:05,818
كان قد أصبح صعب في
.السنوات الأخيرة

45
00:09:20,961 --> 00:09:22,625
.ـ لدي فكرة
ـ ماذا؟

46
00:09:23,153 --> 00:09:25,137
.ـ سأرسمكِ
.ـ كلا

47
00:09:25,162 --> 00:09:27,446
.ـ هيا، دعيني أرسمكِ
.ـ كلا

48
00:09:27,531 --> 00:09:29,424
.إذهبي واجلسي هناك

49
00:09:30,531 --> 00:09:33,056
.اذهبي

50
00:09:34,360 --> 00:09:36,258
ـ هنا؟
.ـ اقتربي قليلا

51
00:09:39,249 --> 00:09:40,876
ـ أتشعرين بالبرد؟
.ـ لا

52
00:09:42,613 --> 00:09:45,523
.إجلسي كما تشائين

53
00:09:46,203 --> 00:09:48,699
،هندمي من ثوبكِ قليلاً
إكشفِ عن أكتافكِ

54
00:09:51,653 --> 00:09:55,658
،أجمعي شعرك
.كي أستطيع أن أرى رقبتكِ

55
00:09:58,046 --> 00:10:00,838
هذا كل شيء ، أين نظارتي؟

56
00:10:06,527 --> 00:10:08,154
.حسناً، إجلسي هكذا

57
00:10:15,891 --> 00:10:19,848
،لو كان علي
.لاستمريت برسمكِ بصبرٍ يوما بعد يوم

58
00:10:25,627 --> 00:10:27,194
.ها هو

59
00:11:57,837 --> 00:11:59,192
.انظري

60
00:12:02,026 --> 00:12:05,193
.لم أُطلع أحد على هذا من قبل

61
00:12:07,591 --> 00:12:09,504
.هذا هو الأكثر شيوعاً

62
00:12:09,542 --> 00:12:11,336
.عمليا دون دفاع

63
00:12:12,836 --> 00:12:14,582
.أعتقد أنه شاذ

64
00:12:17,722 --> 00:12:19,267
...السيدة العجوز

65
00:12:19,961 --> 00:12:22,207
تهدد بإزالة قبعتها

66
00:12:22,571 --> 00:12:23,604
ـ أتعلمي ماذا سيحدث حينها؟
.ـ كلا

67
00:12:25,141 --> 00:12:27,268
.وجهها سيتبعها

68
00:12:33,854 --> 00:12:35,517
.هنا، هذه أسوأ منهم

69
00:12:36,437 --> 00:12:38,517
.(أُطلق عليها (الرجل الطائر

70
00:12:39,359 --> 00:12:42,235
لا أعرف إن كان هذا منقار حقيقي
أم أنه مجرد قناع

71
00:12:44,866 --> 00:12:46,779
.إنه سريع جداً

72
00:12:48,418 --> 00:12:51,175
(كما لو أنه يقص (الباباجينو
.في الناي السحري

73
00:12:54,500 --> 00:12:58,552
،الآخرون، آكلي لحوم البشر
...العنكبوت

74
00:13:00,521 --> 00:13:03,063
...(خصوصا (الرجل العنكبوت

75
00:13:04,955 --> 00:13:07,581
و معلم المدرسة
.بعصاه

76
00:13:11,086 --> 00:13:12,499
...وبعد ذلك هذه

77
00:13:13,272 --> 00:13:16,612
...ثرثرة النساء المزعجة

78
00:13:20,204 --> 00:13:21,915
مضطر للبقاء مستيقظاً لفترة قصيرة

79
00:13:34,766 --> 00:13:36,809
...في غضون ساعة سيحل الصباح

80
00:13:40,131 --> 00:13:41,378
.حينها يمكنني أن أنام

81
00:14:10,158 --> 00:14:12,701
.الدقيقة ، كما لو كانت الأبد

82
00:14:14,241 --> 00:14:15,619
.إنها تبدأ الأن

83
00:14:24,685 --> 00:14:25,801
.10ثواني

84
00:14:39,533 --> 00:14:41,113
!أوه، هذه الثواني

85
00:14:44,038 --> 00:14:45,868
!انظري كم من الوقت مر

86
00:14:53,663 --> 00:14:55,493
.ما تزال غير دقيقة

87
00:15:14,776 --> 00:15:16,107
.ها هي

88
00:15:17,668 --> 00:15:19,129
.الآن قد حان

89
00:15:27,990 --> 00:15:29,535
.قولي شيئاً

90
00:15:30,748 --> 00:15:32,161
.(تكلمي معي، (ألما

91
00:15:40,077 --> 00:15:42,655
.هناك شيء أود طرحه عليك منذ فترة

92
00:15:44,372 --> 00:15:46,130
هل أنت مصغي؟

93
00:15:50,652 --> 00:15:53,904
قضينا حياتنا معاً لسبع سنوات

94
00:15:55,065 --> 00:15:57,273
كلا، ليس هذا ما كنت سأقول

95
00:15:57,486 --> 00:15:58,731
أعرف

96
00:16:00,283 --> 00:16:03,013
...ألا يشبه الناس الذين يقضون معا

97
00:16:03,038 --> 00:16:06,623
لفترة طويلة بعضهم البعض؟..

98
00:16:08,339 --> 00:16:11,295
تتطور بينهما العديد من الأشياء

99
00:16:11,845 --> 00:16:13,969
.ليست أفكارهم فقط

100
00:16:14,183 --> 00:16:16,758
وجوههم
تصبح متماثلة التعابير

101
00:16:18,983 --> 00:16:20,775
ألا تعتقد أن هذا يحدث؟

102
00:16:26,162 --> 00:16:30,079
.أتمنى أن نصبح كبار في السن معاً

103
00:16:31,213 --> 00:16:33,404
...نفكر بفكر بعضنا البعض

104
00:16:35,512 --> 00:16:39,052
.بأن نصبح صغار..
.والوجوه يابسة مجعدة

105
00:16:39,919 --> 00:16:44,749
.هذا ما يعجبني بالضبط
ما رأيك في هذا؟

106
00:16:47,867 --> 00:16:49,148
هل أنت نائم؟

107
00:16:53,127 --> 00:16:54,752
.(دعنا نذهب، (يوهان

108
00:16:55,274 --> 00:16:58,730
.ـ لنخلد للنوم .. هيا
.ـ أجل

109
00:18:27,866 --> 00:18:32,246
.لا تنزعجي
.أنا لا أشكل أي خطورة

110
00:18:33,902 --> 00:18:35,278
.أعطني يدكِ

111
00:18:37,905 --> 00:18:39,530
هل تشعرين بيدي الآن؟

112
00:18:40,917 --> 00:18:44,743
الأصابع، العروق تحت
الجلد؟

113
00:18:45,926 --> 00:18:48,929
.في عمري، الأيدي باردة نوعا ما

114
00:18:49,794 --> 00:18:52,465
.على أية حال، أنا بعمر 216 عاماً

115
00:18:57,071 --> 00:18:58,566
.كلا، أردت أن أقول 76

116
00:19:01,954 --> 00:19:05,123
.ينبغي أن أذهب

117
00:19:07,257 --> 00:19:09,584
،إنتظري
ماذا كنت سأقول؟

118
00:19:10,261 --> 00:19:12,504
...أجل ، تذكرت

119
00:19:13,326 --> 00:19:16,744
...في حقيبته السوداء

120
00:19:17,398 --> 00:19:21,520
تحت السرير بمجلد لوحات الرسم
...التي رأيته ليلة أمس

121
00:19:23,686 --> 00:19:25,931
أراد أن يمزقهم بالأمس

122
00:19:26,265 --> 00:19:29,562
.اخبريه أن لا يفعل

123
00:19:30,630 --> 00:19:32,374
..و شيء آخر

124
00:19:32,592 --> 00:19:35,630
.في نفس الحقيبة توجد مفكرته

125
00:19:36,265 --> 00:19:37,464
!إقرأيها

126
00:21:23,515 --> 00:21:26,933
الأربعاء، 22 من يوليو
...كنت مريضاً

127
00:21:27,910 --> 00:21:31,162
،لا شيء خطير
.فقط ما يكفي لجعلي منزعج للغاية

128
00:22:08,361 --> 00:22:10,735
.آسف على إزعاجك
...أقضي عدة أيام

129
00:22:10,800 --> 00:22:13,292
كنت أبحث عن وسيلة
...للتقرب منك

130
00:22:13,943 --> 00:22:16,270
.و إخترت الذهاب مباشرة إليك

131
00:22:16,389 --> 00:22:18,964
(أنا البارون (فون ماركينز

132
00:22:20,502 --> 00:22:23,374
،قد تكون على علم
أنا أمتلك تلك الجزيرة

133
00:22:23,399 --> 00:22:25,476
أعيش في القلعة القديمة
بالجهة الشمالية

134
00:22:26,682 --> 00:22:30,634
أترغب أنت وزوجتك بتناول
العشاء معنا؟

135
00:22:31,363 --> 00:22:32,608
.هذا شرف كبير

136
00:22:32,761 --> 00:22:36,346
،سيكون بسيط جدا
لكني يمكن أن أقدم نبيذ جيد

137
00:22:36,622 --> 00:22:38,580
والسلمون معروف هنا بجودته
أليس كذلك؟

138
00:22:41,927 --> 00:22:43,208
.إلى اللقاء

139
00:22:44,859 --> 00:22:48,444
ربما ينبغي أن أقول
...أني و زوجتي معجبون بك

140
00:22:48,949 --> 00:22:51,821
أتجرأ أن أقول أننا
.معجبون جدا بك

141
00:23:14,077 --> 00:23:16,071
الخميس، 27 يوليو

142
00:23:17,083 --> 00:23:19,540
. يوم ضبابي حار

143
00:23:20,700 --> 00:23:23,027
ما زلت لم اتعافى تماما من المرض

144
00:24:34,341 --> 00:24:35,800
هل ترى تلك العلامة؟

145
00:24:37,692 --> 00:24:39,852
!كن حذرا يا عزيزي

146
00:24:40,344 --> 00:24:42,468
.وإلا سينتهي الأمر بكارثة

147
00:24:43,475 --> 00:24:44,804
ألا تتذكر؟

148
00:24:45,087 --> 00:24:48,173
كنت ذاهبة للحفل
وكنت أرتدي ثوبي الأخضر

149
00:24:48,635 --> 00:24:51,757
و بعد ذلك كان من الصعب
لمُ شعري ثانية

150
00:24:52,603 --> 00:24:54,264
ثم نسيت قفازاتي

151
00:24:57,649 --> 00:24:59,524
يجدر بي أن أتحدث معك
.حول شيء ما

152
00:25:02,997 --> 00:25:05,038
...أحتاج لأطلاعك على رسالة

153
00:25:06,158 --> 00:25:07,487
.تسلمتها بالأمس

154
00:25:08,687 --> 00:25:09,850
...تلك ما أتحدث عنها

155
00:25:11,334 --> 00:25:14,503
"أنت لا ترانا لكننا نراك"

156
00:25:15,399 --> 00:25:17,607
"أشياء مروعة يمكن أن تحدث"

157
00:25:18,238 --> 00:25:20,481
"بعض الأحلام يمكن أن تصبح حقيقية"

158
00:25:21,436 --> 00:25:23,513
"النهاية قريبة"

159
00:25:24,843 --> 00:25:26,920
"الدموع ستجف"

160
00:25:27,441 --> 00:25:31,393
سوائل أخرى ستبلل
ملابسك البيضاء

161
00:25:31,646 --> 00:25:33,640
.لذا فإنه قرارك

162
00:25:36,330 --> 00:25:38,538
.شعرت بالقلق من قراءتها

163
00:25:42,442 --> 00:25:44,483
!يا لدفء يديك

164
00:25:45,178 --> 00:25:46,507
هل لديك حمى؟

165
00:25:51,638 --> 00:25:55,685
دائما ما سأقابلك
أثناء عملك .. أليس هذا ممتعاً؟

166
00:25:57,802 --> 00:26:01,138
أتجول بالجوار كما كنت
في الحلم بعد الظهر

167
00:26:02,311 --> 00:26:06,014
كل شيء أفعله غير حقيقي
.و بلا معنى

168
00:26:11,906 --> 00:26:14,030
ساعدني بحل سحابة ثوبي
.من فضلك

169
00:26:14,632 --> 00:26:16,756
.إنها تعلق دائما بأعلى

170
00:27:09,838 --> 00:27:13,256
،إنها رياح شديدة
لكن الطقس رائع، أليس كذلك؟

171
00:27:14,388 --> 00:27:16,762
.قد يكون هذا مكان رائع للرسم

172
00:27:17,518 --> 00:27:19,975
عشتَ هنا
.لبعض الوقت

173
00:27:20,190 --> 00:27:22,398
...تعود واحدة لمشهد الجريمة

174
00:27:22,610 --> 00:27:25,111
لذا فإنهم يقولون ويرتكبون ..
جرائم حديثة

175
00:27:25,162 --> 00:27:27,612
.تبدو مرهقا
.لا تستنزف نفسك

176
00:27:27,870 --> 00:27:30,623
.في مثل عمرك، توخى الحذر

177
00:27:30,959 --> 00:27:33,249
.الشباب أكثر قوة

178
00:27:33,964 --> 00:27:37,916
.أعرف ما أتحدث عنه
.اسمي (إيبرند) راعي الأبرشية

179
00:27:39,056 --> 00:27:42,593
.أفحص الأرواح و أدوارهم بالداخل والخارج
وماذا أرى؟

180
00:27:43,272 --> 00:27:47,058
.احتاج أن اخبرك بشدة
...أنت فنان ، تعلم النفس البشرية

181
00:27:47,571 --> 00:27:51,618
،كيف تكون..
من يعمل بدراسة الوجه والصور؟

182
00:27:52,205 --> 00:27:55,881
لماذا تنظر إلي هكذا؟
هل أزعجك؟ هل أنت متوتر؟

183
00:27:55,943 --> 00:27:57,290
أهناك أي شئ يزعجك؟

184
00:27:59,217 --> 00:28:01,341
!اخرس..اخرس

185
00:29:14,950 --> 00:29:16,944
.أعتقد أنه ينبغي أن تعطيني بعض المال

186
00:29:17,212 --> 00:29:19,289
.بداية الشهر قد ولى تقريباً

187
00:29:19,967 --> 00:29:23,136
وينبغي أن ادفع حساب البقال
.حين ذهابنا للمرة القادمة للجزيرة

188
00:29:24,227 --> 00:29:27,479
ندين لهم بـ 176,50

189
00:29:27,875 --> 00:29:29,074
.بالاضافة إلى الحليب

190
00:29:31,084 --> 00:29:35,167
.لا تلقي المال إلي هكذا
.إنظر إلى حساباتي

191
00:29:36,282 --> 00:29:38,406
.هذا أمر هام ، على الأقل بالنسبة لي

192
00:29:39,491 --> 00:29:42,447
.أعطيتني 500 على مدار ثلاث أشهر

193
00:29:43,024 --> 00:29:46,526
ثم أعطيتني لشراء لحاف
...كانت التكلفة 35

194
00:29:47,718 --> 00:29:50,424
.لكنه رائع ويدفيء..
.عندما ألتحف به وحدي

195
00:29:51,200 --> 00:29:53,360
ثم، هناك فاتورة كبيرة
...لمشتريات من المتجر

196
00:29:53,639 --> 00:29:57,141
...سكر، طحين , معلبات

197
00:29:57,396 --> 00:30:00,399
التكلفة الاجمالية كانت 200.219

198
00:30:04,189 --> 00:30:06,740
...وبعد ذلك مصاريف نثرية، وطوابع

199
00:30:07,398 --> 00:30:10,983
،وسلسلة لدراجتي
.و بطاريات جديدة للراديو

200
00:30:12,624 --> 00:30:14,701
...و مقشرة البطاطة

201
00:30:17,545 --> 00:30:21,331
...صابون، منظفات..

202
00:30:21,699 --> 00:30:25,366
،أنت تحتاج لفرشاة أسنان جديدة حقاً
.التي لديك تبدو فظيعة

203
00:30:31,582 --> 00:30:34,704
.ثم 50 لعيد ميلاد إبنك

204
00:30:35,126 --> 00:30:36,870
.طوابع 75

205
00:30:37,049 --> 00:30:39,458
الإجمالي500

206
00:30:39,637 --> 00:30:41,927
الباقي، 7,36

207
00:30:46,443 --> 00:30:48,770
.يمكنك أن تراجع الحساب

208
00:31:03,839 --> 00:31:05,629
نحن مدعوون إلى القلعة يوم الجمعة

209
00:31:05,849 --> 00:31:06,880
.أجل ، أعرف

210
00:31:10,420 --> 00:31:11,913
كيف تعرفي؟

211
00:31:17,732 --> 00:31:21,615
،مساء الخير
هل لي أن أقدم زوجتي (كورين)؟

212
00:31:22,263 --> 00:31:24,434
.مرحبا

213
00:31:24,459 --> 00:31:26,747
،أمي
.(الكونتيسة (فون ماركينز

214
00:31:28,445 --> 00:31:29,781
(أخي، (إيرنست

215
00:31:31,399 --> 00:31:33,686
.كيف حالك ؟سعدت بمقابلتك

216
00:31:33,711 --> 00:31:35,733
.(السيد (ليند هورس

217
00:31:36,837 --> 00:31:39,832
.أنا أحد أشد المعجبين بك

218
00:31:39,865 --> 00:31:41,824
.(والسيد (هيبراند

219
00:31:42,195 --> 00:31:44,436
.أعتقد بأننا إلتقينا من قبل

220
00:31:44,801 --> 00:31:46,176
أترغب بالشراب؟

221
00:31:48,645 --> 00:31:51,447
.أعتقد أن العشاء قد تم تجهيزه

222
00:32:11,794 --> 00:32:14,261
.نحن سعداء بحضوركم

223
00:32:20,874 --> 00:32:24,242
،مثل هذا الخادم الفظيع
.لكنه رخيص بالطبع

224
00:32:24,384 --> 00:32:29,214
.لا يمكن لأخي أن يستخدم واحدا أفضل
.لكن هذا ليس عيبه

225
00:32:29,447 --> 00:32:32,233
.إننا نبقى دائما هنا الآن
.كنا نسافر كثيراً من قبل

226
00:32:32,435 --> 00:32:35,706
أتحب السفر؟
.أنا أحبه ، إنه مثير جداً

227
00:32:36,620 --> 00:32:38,528
.ألما)، غير شائع و اسم جميل)

228
00:32:38,739 --> 00:32:40,980
...عاجز عن العدوان..

229
00:32:41,492 --> 00:32:43,448
...رغبة مؤكدة للإنتقام..

230
00:32:43,613 --> 00:32:47,464
...يتمتع بالإذلال..
.ما زال لدينا أنياب سليمة

231
00:32:51,987 --> 00:32:54,477
إشتريت صورة من قبل
لفنان مشهور

232
00:32:54,666 --> 00:32:58,497
في ذلك الوقت، ليس لدي تعليق
...(صديقي (إيرنست

233
00:32:58,690 --> 00:33:00,546
علقت اللوحة مقلوبة بغرفة جلوسي
...و دعوت الفنان إلى بيتي

234
00:33:00,571 --> 00:33:03,108
.مع بعض الأصدقاء الذين يفهمون..
.يا لها من مزحة جيدة

235
00:33:03,415 --> 00:33:06,664
!كم سخرنا في ذلك الوقت
.وكم ضحكنا

236
00:33:07,257 --> 00:33:10,343
ما رأيك، أليست
مزحة جيدة؟

237
00:33:11,093 --> 00:33:14,727
.الجروح لا تندمل أبداً

238
00:33:15,049 --> 00:33:19,877
،إن العدوى مزمنة
.ليس هناك وقت طويل على النهاية

239
00:33:20,042 --> 00:33:22,710
.كل هذا يتوقف على القلب

240
00:33:22,967 --> 00:33:24,425
.أنا مستمر بتقليل الوزن

241
00:33:24,479 --> 00:33:27,016
أستشير الإخصائيين
.في جميع أنحاء العالم

242
00:33:27,753 --> 00:33:30,955
أحيانا يتوقف
...مثل هذا الصيف الان

243
00:33:31,471 --> 00:33:34,720
.لكن بعد ذلك يبدأ من جديد..
...زوجي يقول بأنه أمر نفسي

244
00:33:34,898 --> 00:33:36,871
لقد بدأ
.عندما فقدنا ثروتنا

245
00:33:36,896 --> 00:33:38,976
عندما فقدت
.الثروة العائلية

246
00:33:39,254 --> 00:33:41,835
.أنا، المذنب الوحيد

247
00:33:42,552 --> 00:33:45,256
(لماذا جلس (ليند هورس
على هذه المنضدة؟

248
00:33:45,471 --> 00:33:49,384
لماذا لا نبيع كل شيء ونذهب؟
.أنه خطأي

249
00:33:49,444 --> 00:33:51,625
.كل هذا خطأي

250
00:33:51,650 --> 00:33:56,006
،ثم أصرخ
...إلى الجحيم بأدويتك

251
00:33:56,031 --> 00:33:59,031
، إنها لا تفيد
.إنها لا تفيد أبداً

252
00:33:59,222 --> 00:34:02,590
،يجب أن تعمل على الخروج من هذا
.أنا إمرأة عجوز

253
00:34:02,784 --> 00:34:04,610
.هناك حدود لهذا

254
00:34:04,843 --> 00:34:06,384
...ثم يبتسم هذا الأستاذ الغبي

255
00:34:06,801 --> 00:34:09,801
أترغب أن تعرف ماذا يقول لي؟

256
00:34:10,017 --> 00:34:14,761
.كلا سيدتي الكونتيسة، كلا
.أنا لا اعرف أي حدود

257
00:34:17,765 --> 00:34:19,975
.أجل، عندنا أطفال، ولدان

258
00:34:20,121 --> 00:34:23,619
.إنهما ليسا هنا
.يعيشون مع عمهم

259
00:34:23,762 --> 00:34:26,086
...أعتقد أنهما أصدقاء لك

260
00:34:26,522 --> 00:34:30,269
تعرف (فيرونيكا فوجلر)، أليس كذلك؟
.حسناً سأخبرك

261
00:34:31,745 --> 00:34:33,452
. إمرأة جميلة جدا

262
00:34:33,694 --> 00:34:37,441
.فيرونيكا فوجلر) أمرأة ساحرة)
هل قابلتِها؟

263
00:34:40,174 --> 00:34:42,249
!يا لها من كراهية بتلك العيون

264
00:35:24,798 --> 00:35:27,253
.دعونا نحتسي القهوة في المكتبة

265
00:36:19,415 --> 00:36:21,158
أيها السيدات والسادة

266
00:36:21,274 --> 00:36:24,558
.لنلهو معاً بعرض صغير

267
00:36:25,668 --> 00:36:27,292
هل يمكن أن نطفئ الأضواء؟

268
00:36:30,854 --> 00:36:34,388
.ضيوف الشرف
.لندعوا ضيوف شرفنا

269
00:36:58,562 --> 00:37:00,242
موسيقى

270
00:37:14,043 --> 00:37:18,217
...يا له من ليل لا ينتهي

271
00:37:19,689 --> 00:37:22,383
...حينما ترحل

272
00:37:24,568 --> 00:37:30,724
متى ترى عيناي اشراقة الصباح ثانية؟

273
00:37:37,377 --> 00:37:41,859
...قـريــبا.. قـريــبا

274
00:37:45,207 --> 00:37:48,334
.قريبا، أيها الشاب الوسيم

275
00:37:51,275 --> 00:37:54,402
.أو لن يكون أبداً

276
00:37:56,181 --> 00:37:59,308
...تقولون ، قريبا أم لن يكون

277
00:38:01,420 --> 00:38:05,509
.اخبروني بما هو في الغيب

278
00:38:06,350 --> 00:38:10,439
أما زالت (بامينا) على قيد الحياة؟

279
00:38:12,036 --> 00:38:14,120
...(بامينا)

280
00:38:23,462 --> 00:38:24,921
...(بامينا)

281
00:38:27,761 --> 00:38:32,685
.ما زالت على قيد الحياة..

282
00:38:39,112 --> 00:38:43,108
.الناي السحري مثال عظيم
.وسأثبت هذا حالاً

283
00:38:46,687 --> 00:38:49,722
(المرشد (تاميون
...تركته للتو في ساحة القصر المظلمة

284
00:38:49,753 --> 00:38:51,875
...خارج المعبد

285
00:38:52,804 --> 00:38:54,428
...والشاب يصيح في يأس

286
00:38:54,522 --> 00:38:57,724
أليس لهذا الليل من آخر؟

287
00:38:58,687 --> 00:39:02,221
متى ترى عيناي اشراقة الصباح ثانية؟

288
00:39:04,063 --> 00:39:08,059
موزارت)، القاتل الشرير)
.يعرف ثقل تلك الكلمات السرية

289
00:39:09,687 --> 00:39:11,928
...والجوقة ترد

290
00:39:12,803 --> 00:39:17,628
،قريبا، أيها الشاب الوسيم
.أو لن يكون أبداً

291
00:39:19,750 --> 00:39:22,454
...الأجمل و أروع موسيقى

292
00:39:22,479 --> 00:39:25,479
.تم تأليفها..

293
00:39:28,090 --> 00:39:29,204
...تاميون) يسأل)

294
00:39:30,008 --> 00:39:31,798
أما زالت (بامينا) على قيد الحياة؟

295
00:39:33,258 --> 00:39:35,333
ترد الجوقة المختفية

296
00:39:36,071 --> 00:39:38,852
.بامينا) ما زالت على قيد الحياة)

297
00:39:40,848 --> 00:39:46,974
صوت غريب و غير منطقي
لكن تقسيم المقطع .. رائع

298
00:39:48,730 --> 00:39:52,795
باميـ ..نا

299
00:39:58,093 --> 00:40:00,801
لم يعد هذا
...اسم لامرأة شابة

300
00:40:01,924 --> 00:40:03,667
...إنه صيغة سحرية

301
00:40:04,155 --> 00:40:05,648
.تعويذة

302
00:40:06,795 --> 00:40:10,044
.نص ساذج
قصير، في عمل محكم

303
00:40:10,898 --> 00:40:13,981
.ورغم ذلك فن عالي واضح

304
00:40:14,231 --> 00:40:16,104
ألا يوافقنا فنانا؟

305
00:40:17,500 --> 00:40:21,579
اغفر لي ، اطلق على نفسي فنان
.لعدم وجود كلمة أفضل

306
00:40:22,472 --> 00:40:25,306
في عملي الإبداعي
ليس هناك ما هو واضح

307
00:40:25,469 --> 00:40:26,713
.إنه بالأحرى شيء إلزامي

308
00:40:27,243 --> 00:40:31,156
ليس عيبي أن أطلق
...بصورة إستثنائية على

309
00:40:32,016 --> 00:40:34,173
.عجل ذو 5 أرجل ، وحش..

310
00:40:34,442 --> 00:40:36,149
...لم أكافح أبدا من أجل هذا

311
00:40:36,251 --> 00:40:38,919
...ولن أكافح للحفاظ على هذا

312
00:40:39,363 --> 00:40:43,525
من المؤكد أني شعرت
...بجنون العظمة تلعق جبهتي

313
00:40:44,484 --> 00:40:46,108
.لكني أعتقد أني ذو مناعة..

314
00:40:46,524 --> 00:40:48,563
...لدي فكرة ليست مهمة

315
00:40:48,651 --> 00:40:51,686
...حول الفن الشامل في عالمنا..

316
00:40:52,490 --> 00:40:56,652
.ليصبح واقع على الارض
.ورغم ذلك فإنه ما يزال أمر ملزم

317
00:40:57,801 --> 00:40:59,294
!يا له من فنان

318
00:40:59,496 --> 00:41:03,113
!يا لها من شجاعة
!كم هو صافي الذهن

319
00:41:03,421 --> 00:41:06,955
.أرغب باقتراح نخب فناننا
...إنه ليس فقط عبقري

320
00:41:06,994 --> 00:41:09,401
.لكنه مفكر قوي أيضاً..
.بارك الله فيك

321
00:41:09,884 --> 00:41:12,089
.سأضع زهرتي الحمراء على شعرك

322
00:41:12,980 --> 00:41:16,561
.طبعت أحمر شفاتي على خدك

323
00:41:16,986 --> 00:41:20,069
!يا له من أحمر
.هذا منديلي

324
00:41:20,445 --> 00:41:25,604
.كلا إنه نظيف
أتعتقد أني استخدمه غير نظيف؟

325
00:41:29,391 --> 00:41:33,339
على رسلك، لقد شربت كثيرا
.تعال معي الآن

326
00:41:34,452 --> 00:41:36,989
لديه أرق ، لأنه غير معتاد
.على تناول الكثير من الكحول

327
00:41:37,127 --> 00:41:39,166
دعنا نحصل على بعض الهواء
.على الشرفة

328
00:41:43,293 --> 00:41:46,079
.القلعة من القرن الخامس عشر

329
00:41:46,939 --> 00:41:49,476
لقد كانت في عائلتنا
منذ القرن السادس عشر

330
00:41:49,683 --> 00:41:53,217
على العكس إننا نعيش في عزلة
...بشكل مباشر

331
00:41:53,502 --> 00:41:56,704
،لقد ازعجناك
لكنك لست وحدك  الأن، صحيح؟

332
00:41:56,882 --> 00:42:00,001
...انظري (كورين)، المكان القديم
...لا يبدو سيئا

333
00:42:00,047 --> 00:42:01,269
.كما يبدو بالليل..

334
00:42:02,157 --> 00:42:06,533
.(جوربي، معذرة سيد (هيبراند

335
00:42:06,721 --> 00:42:10,088
ـ (إيرنست) أين كنت؟
ـ لقد سلكت طريقا آخر؟

336
00:42:11,414 --> 00:42:14,118
أشعر بالخجل من أن متنزهنا قد أهمل

337
00:42:14,604 --> 00:42:17,557
،قبل 19 سنة
.كان مثل أعلى في المتنزهات

338
00:42:17,766 --> 00:42:19,392
.عدت بالذاكرة لـ عشر سنوات
...حين لم يكن يُقَبلُ أحدنا الآخر

339
00:42:19,417 --> 00:42:21,710
هل يمكن أن تخبرني لماذا؟..

340
00:42:21,800 --> 00:42:23,998
يمكنني أن أحسب عدد قُبلنا تقريبا

341
00:42:24,338 --> 00:42:26,626
...هناك شيء واحد يخيفني

342
00:42:27,435 --> 00:42:29,474
.إلتقيت بشخص غريب على الطريق

343
00:42:29,756 --> 00:42:31,831
.تحدثنا عن أشياء مختلفة

344
00:42:32,410 --> 00:42:35,908
فجأة استدار
...و ضربني على خدي

345
00:42:36,674 --> 00:42:40,124
وجهه وعينيه ملآ بالكراهية

346
00:42:41,128 --> 00:42:44,294
،ذهلت تماما
.وشعرت أن أنفي ينزف

347
00:42:44,703 --> 00:42:48,153
اعتذرت متلعثماً ببضعة
كلمات مبعثرة

348
00:42:49,624 --> 00:42:51,699
وسألت نفسي
...عندما ذهب هذا الرجل

349
00:42:51,901 --> 00:42:54,308
أهذا حقيقي؟
أكان ينبغي أن يفعل ذلك؟

350
00:42:54,946 --> 00:42:58,823
.لا أستطيع أبدا نسيان عيون هذا الرجل

351
00:43:08,175 --> 00:43:09,828
هل ستغادر الأن؟

352
00:43:10,690 --> 00:43:14,022
ليس قبل أن أريك
.(أين وضعت صورة (فيرونيكا فوجلر

353
00:43:14,474 --> 00:43:16,098
.عزيزتي (ألما)، تعال معنا

354
00:43:16,305 --> 00:43:18,297
،إنها نائمة
.لا يجب أن نزعجها

355
00:43:18,459 --> 00:43:19,952
.كلا، لست نائمة

356
00:43:20,145 --> 00:43:21,520
أترغبين بالمجيء معنا؟

357
00:43:21,920 --> 00:43:24,161
.ليأتي كل منكما

358
00:43:25,888 --> 00:43:29,671
ألما)، الآن سترين شيء جميل)
.صنعه زوجكِ

359
00:43:30,573 --> 00:43:33,739
...ها هي اللوحة

360
00:43:34,669 --> 00:43:36,708
،أمام سريري
.أشاهدها كل صباح ومساء

361
00:43:37,847 --> 00:43:40,302
.إنها جزء من خلوتي

362
00:43:44,549 --> 00:43:45,580
.أحبها

363
00:43:50,435 --> 00:43:52,592
كم قضيتما معاً؟

364
00:43:52,827 --> 00:43:54,700
.اغفر لي أسألتي الشخصية

365
00:43:55,597 --> 00:43:56,877
.5سنوات

366
00:43:58,026 --> 00:43:59,188
.لقد أخبركِ

367
00:44:00,380 --> 00:44:01,873
لقد أحبها، أليس كذلك؟

368
00:44:02,921 --> 00:44:04,498
لست في حاجة للسؤال

369
00:44:06,002 --> 00:44:10,248
.لقد كانت فضيحة كبرى بذلك الوقت
.لكن كم كان الأمر رومانسي

370
00:44:12,414 --> 00:44:13,279
غيورة؟

371
00:44:14,211 --> 00:44:15,026
.لا أعتقد هذا

372
00:44:15,476 --> 00:44:19,094
،زوجي غيور
.لكن حبيب رائع

373
00:44:20,996 --> 00:44:22,905
...إنظر إلى هذه العلامة

374
00:44:23,995 --> 00:44:27,410
.إنها ندبة من الرجل الآخر
(كما نقول (تقدم

375
00:44:27,861 --> 00:44:30,530
علامة خالدة من الإثارة

376
00:44:32,798 --> 00:44:34,874
...إنه شيء تافه، بالطبع

377
00:44:35,235 --> 00:44:37,026
لكنه محفز بالنسبة لي

378
00:44:37,388 --> 00:44:38,965
لكني يجب أن أجد
شيء آخر

379
00:44:39,143 --> 00:44:42,227
هذه العلامة ليست
كافية إلى الأبد

380
00:44:42,563 --> 00:44:46,145
هل بإمكانك مساعدتي ، من فضلك؟
.ألما)، لا تغضبي، رجاء)

381
00:44:46,791 --> 00:44:51,002
،كنت أمزح ، مزحة سخيفة
أليس كذلك؟

382
00:44:51,267 --> 00:44:53,093
.هيا ، دعنا ننضم إلى الآخرين

383
00:44:58,772 --> 00:45:02,306
إشتريت بنفسي لوحة كبيرة
من لوحات زوجك

384
00:45:04,252 --> 00:45:05,532
أترين؟

385
00:45:27,739 --> 00:45:31,736
أريد أن اخبرك
...أني قرأت مفكرتك

386
00:45:32,871 --> 00:45:34,993
.وتملكني الخوف
...كلا، دعني أنهي

387
00:45:35,433 --> 00:45:39,180
،أريد أن أقول شيء
.شيء أفكر فيه هذه الأيام

388
00:45:40,219 --> 00:45:43,054
.أرى أن شيء فظيع يحدث

389
00:45:43,399 --> 00:45:45,225
.لكني لا أعرف ما يكون

390
00:45:46,433 --> 00:45:48,721
لكن لا تفكر
.أني سأهرب منك

391
00:45:49,328 --> 00:45:52,412
.لن أهرب على الرغم من خوفي

392
00:45:54,043 --> 00:45:55,834
،بالإضافة إلى شيء آخر
.إنهم يريدون أن يدمرونا

393
00:45:56,227 --> 00:46:01,731
.يريدون أن يسيطروا عليك
.طالما أني معك فسيكون أقوى

394
00:46:06,112 --> 00:46:09,196
يوهان)، إنهم لا يمكنهم أن يجعلوني)
. أهرب منك مهما حاولوا

395
00:46:10,239 --> 00:46:12,908
،سأبقى معك
.سأبقى معك طويلا

396
00:46:14,319 --> 00:46:16,395
.يوهان)، أجبني)

397
00:46:51,436 --> 00:46:52,751
!(يوهان)

398
00:47:01,951 --> 00:47:07,019
"سـاعـة الـذئـب"

399
00:47:50,863 --> 00:47:54,027
ـ هل تسمعي صوت السكون؟
.ـ أجل إنه ساكن

400
00:48:00,690 --> 00:48:04,308
كان هناك وقت عندما
...كانت الليالي للنوم

401
00:48:05,901 --> 00:48:08,142
.بعمق، و بدون أحلام

402
00:48:09,310 --> 00:48:13,312
.للنوم، و الاستيقاظ بلا خوف

403
00:48:15,943 --> 00:48:18,294
ـ (ألما)؟
.ـ نعم

404
00:48:19,705 --> 00:48:20,674
متعبة؟

405
00:48:21,540 --> 00:48:23,539
.ليس بعد

406
00:48:24,209 --> 00:48:27,303
،علينا الاستيقاظ للفجر
.كل ليلة

407
00:48:30,532 --> 00:48:33,942
.لكن هذه الساعة هي الأسوء

408
00:48:35,999 --> 00:48:38,530
ـ هل تعرفين ماذا تسمى؟
.ـ كلا

409
00:48:39,187 --> 00:48:41,856
القدماء يطلقون عليها
"سـاعـة الـذئـب"

410
00:48:42,795 --> 00:48:45,439
إنها الساعة ، التي
...يموت فيها أكثر الناس

411
00:48:45,851 --> 00:48:48,225
.ويولد فيها أكثر الأطفال..

412
00:48:48,567 --> 00:48:51,790
،في هذا الوقت
...تأتي الكوابيس إلينا

413
00:48:52,677 --> 00:48:53,865
.ـ و إذا لم نستيقظ
.ـ حينها سوف نخاف

414
00:48:53,890 --> 00:48:55,400
.إننا خائفون

415
00:48:56,583 --> 00:48:57,689
.إننا خائفون

416
00:49:04,202 --> 00:49:05,067
ـ ما هذا؟
.ـ كلا ، لا شيء

417
00:49:06,016 --> 00:49:09,219
لا شيء كنت أفكر بشأن
شيء من طفولتي

418
00:49:12,486 --> 00:49:14,395
.إنه نوع من العقاب

419
00:49:15,575 --> 00:49:17,614
دفعوا بي في واحد من مخازن الثياب
...وأغلقوا الباب

420
00:49:18,573 --> 00:49:21,906
،لم يكن هناك صوت
.ظلام فقط

421
00:49:23,557 --> 00:49:27,257
خفت بشكل جنوني و
...دفعت الباب

422
00:49:28,153 --> 00:49:32,102
أخبروني أن شخص صغير
...كان يعيش في الخزانة

423
00:49:34,443 --> 00:49:38,274
وهو يستطيع أن يقضم أصابع أقدام
...الأطفال السيئين

424
00:49:40,283 --> 00:49:44,861
،عندما توقفت عن الرفس
.سمعت شيء ما يأتي من ناحية الزاوية

425
00:49:45,725 --> 00:49:48,180
.ظننت أن وقتي قد حان

426
00:49:48,746 --> 00:49:51,949
...في نوع ما من الرعب الصامت

427
00:49:52,515 --> 00:49:55,607
بدأت بالقفز على
...صناديق الأحذية والرفوف

428
00:49:56,158 --> 00:50:01,033
،حاولت أن أرفع نفسي لأعلى
.وتساقطت من حولي كل الملابس

429
00:50:01,431 --> 00:50:03,257
.فقدت السيطرة وسقطت

430
00:50:03,780 --> 00:50:08,073
قاتلت بعنف لإنقاذ نفسي
.من هذا الوحش الصغير

431
00:50:09,454 --> 00:50:12,324
و طوال الوقت
...أصرخ بالخوف

432
00:50:13,607 --> 00:50:15,314
.طالباً المغفرة..

433
00:50:16,607 --> 00:50:20,436
أخيرا فتح الباب
.و سمح لي بالخروج في الضوء

434
00:50:23,973 --> 00:50:28,599
:والدي قال
(والدتك تقول أنك تتأسف)

435
00:50:29,847 --> 00:50:33,262
.قلت: أجل أنا أتأسف

436
00:50:35,007 --> 00:50:38,007
،اذهب إلى الأريكة
هكذا قال

437
00:50:39,219 --> 00:50:41,544
ذهبت إلى الأريكة الخضراء
...في غرفة أبي

438
00:50:42,482 --> 00:50:46,894
و وضعت مسندان ، واحدة
أسفل رأسي و واحدة فوقها

439
00:50:48,723 --> 00:50:52,138
...أردت أن أحل أزرار ملابسي الداخلية

440
00:50:52,368 --> 00:50:54,740
.و أضع نفسي على المساند

441
00:50:56,695 --> 00:51:01,321
:حينها قال أبي
كم عدد الضربات التي تستحقها؟

442
00:51:03,063 --> 00:51:06,348
.(أجبت: (الحد الأقصى

443
00:51:08,165 --> 00:51:09,908
...ثم ضربني

444
00:51:10,709 --> 00:51:13,994
.بشدة، لكنه محتمل

445
00:51:18,550 --> 00:51:21,883
،بعد العقاب
...استدرت نحو أمي

446
00:51:22,637 --> 00:51:25,922
وسألتها: هل بالإمكان
أن تغفر لي الآن؟

447
00:51:27,100 --> 00:51:31,726
:بكت وقالت
.بالتأكيد أغفر لك

448
00:51:35,058 --> 00:51:36,931
...أعطتني يدها

449
00:51:38,945 --> 00:51:40,403
.قبلتها..

450
00:51:52,435 --> 00:51:54,552
ألما)، هل تنامين؟)

451
00:51:55,212 --> 00:51:56,982
.كلا، لم أنم

452
00:51:58,869 --> 00:52:00,411
.ظهري يؤلمني

453
00:52:03,326 --> 00:52:05,781
.ما زال الظلام ساكن

454
00:52:07,984 --> 00:52:09,442
.يا له من سكون

455
00:52:11,311 --> 00:52:13,980
...من الغريب أن البحر ما زال هاديء

456
00:52:15,411 --> 00:52:18,364
.مخيف بطريقة ما..

457
00:52:19,486 --> 00:52:21,560
ـ هل تبكين؟
.ـ كلا

458
00:52:24,199 --> 00:52:25,776
.كلا، أفكر بشأن الطفل

459
00:52:27,202 --> 00:52:29,657
..و هذا الظلام الدامس الصامت

460
00:52:30,831 --> 00:52:33,322
.كما لو أن الصباح لن يحل أبداً

461
00:52:34,167 --> 00:52:35,577
!يا لكِ من مسكينة

462
00:52:37,555 --> 00:52:39,013
.أعطني يدك

463
00:52:41,810 --> 00:52:43,268
.هذا أفضل بكثير

464
00:52:49,031 --> 00:52:52,316
هل تذكري حينما عدت للبيت
و قلت لكِ أن ثعبان عضني؟

465
00:52:53,431 --> 00:52:54,531
.نعم

466
00:52:56,773 --> 00:53:01,275
.ـ هو لم يكن ثعبان
ـ لم تكن عضة ثعبان؟

467
00:53:04,562 --> 00:53:08,037
،ما كنت أعتقد أنني سأخبر أحد
...لم أكن حتى أعلم لو

468
00:53:09,029 --> 00:53:10,878
.يجب أن تخبرني

469
00:53:11,705 --> 00:53:13,412
ينبغي أن لا تخبري أي أحد

470
00:53:14,994 --> 00:53:16,737
كلا، لا تقلق
.لن أخبر أحداً

471
00:53:18,068 --> 00:53:22,980
ـ تذكري الصخرة الشاهقة عند الماء العميق؟
.ـ أجل

472
00:59:48,017 --> 00:59:49,892
متأكدة أنكِ أغلقتِ الباب جيداً؟

473
00:59:50,001 --> 00:59:52,137
.أجل تأكدت منه مرتين

474
01:00:02,873 --> 01:00:06,241
، صباح الخير
.معذرة على الإزعاج

475
01:00:07,704 --> 01:00:10,954
.يبدو أنه ستكون هناك عاصفة
.فكرت أن أمر عليكم

476
01:00:12,382 --> 01:00:14,339
.و لدي رسالة أيضا

477
01:00:15,672 --> 01:00:18,341
.هل لي أن أجلس؟ لن أبقى طويلاً

478
01:00:23,099 --> 01:00:24,723
هناك دعوة
.من القلعة

479
01:00:24,778 --> 01:00:26,569
.سيكون لدينا حفلة صغيرة

480
01:00:26,874 --> 01:00:30,373
.ليس لشيء خاص
.إنها لمجرد تسلية هؤلاء الناس المساكين

481
01:00:30,398 --> 01:00:34,347
إنهم هكذا ، يتعبون أعصاب
بعضهم البعض طوال العام

482
01:00:35,541 --> 01:00:39,669
.قليل من المدعويين
.لكن أعتقد أنهم مهمين بالنسبة لك

483
01:00:40,519 --> 01:00:43,638
.فيرونيكا فوجلر) ستكون هناك)
سوف تأتي ، أليس كذلك؟

484
01:00:44,792 --> 01:00:48,042
. حسناً ، سنراك إذاً

485
01:00:51,254 --> 01:00:55,296
(أنا و (فون ماركينز
.تناقشنا حول حمايتك

486
01:00:56,241 --> 01:00:58,862
أعني ، من كل الأخطار الصغيرة
.على هذه الجزيرة

487
01:01:01,798 --> 01:01:04,751
.هذا كل شيء الأن
.إلى اللقاء

488
01:01:05,021 --> 01:01:07,143
.أتمنى رؤيتك في حفلنا المتواضع

489
01:01:13,471 --> 01:01:15,214
ألا يمكن أن نبعد هذا السلاح بعيداً؟

490
01:01:15,784 --> 01:01:17,028
كلا، لماذا؟

491
01:01:21,440 --> 01:01:23,397
ماذا سنعمل اليوم؟

492
01:01:25,447 --> 01:01:27,653
يمكنك أن تتحدث حول
.(فيرونيكا فوجلر)

493
01:01:32,984 --> 01:01:36,435
ماذا عساي أن أقول؟
.كان هذا منذ 5 سنوات

494
01:01:37,600 --> 01:01:41,099
،أنتِ تعرفين هذا مسبقاً
...كانت مجرد فضيحة كبيرة

495
01:01:41,320 --> 01:01:44,356
،ثم تم التكتم عليها
.و تلك كانت النهاية

496
01:01:45,157 --> 01:01:47,233
ليس هذا ما تقوله في
.مفكرتك

497
01:01:55,310 --> 01:01:58,761
(هوسي بـ(فيرونيكا
.أصبح عذاب لكلانا

498
01:01:59,351 --> 01:02:02,850
تابعتها في تحركاتها
.من الغيرة

499
01:02:03,413 --> 01:02:06,082
أعتقد أن عاطفتي كانت تحفزها

500
01:02:06,298 --> 01:02:08,539
لكنها كانت دائما سلبية
.وغير حاسمة

501
01:02:09,012 --> 01:02:11,004
...مرة أو مرتين تملكني الرعب

502
01:02:11,089 --> 01:02:13,447
.بدون سبب أو داعي..

503
01:02:14,733 --> 01:02:16,559
...سافرنا من بلدة إلى البلدة

504
01:02:16,660 --> 01:02:19,214
...لتفادي أقربائها ومحاميهم..

505
01:02:21,001 --> 01:02:22,809
!كلا

506
01:02:26,174 --> 01:02:28,332
...نفذنا ما يقول الكتاب المقدس

507
01:02:28,404 --> 01:02:31,654
...الرجل والمرأة كجسد واحد

508
01:02:33,110 --> 01:02:35,233
.ثم يأتي زوجها ويأخذها

509
01:02:35,713 --> 01:02:37,586
...أخذتها إلى المستشفى

510
01:02:38,067 --> 01:02:39,976
ولم يرى أحدنا الآخر
.لعدة سنوات

511
01:02:47,056 --> 01:02:51,682
: أنت قلت مرة
..ما أعجبك بالنسبة لي

512
01:02:53,020 --> 01:02:56,079
.هو أن الرب جعلنا معاً..

513
01:03:00,028 --> 01:03:03,822
بأن أفكاري سليمة و
.المشاعر لم تمس

514
01:03:05,576 --> 01:03:09,715
أنت قلت أنه كان أمر هام
.أن يكون هناك أناس مثلي

515
01:03:12,834 --> 01:03:15,499
أعتقد أن هذا بدا لطيف جدا

516
01:03:16,421 --> 01:03:18,541
.لقد كنت سعيدة جدا

517
01:03:20,675 --> 01:03:22,629
.كنت على خطأ

518
01:03:24,805 --> 01:03:26,919
.لا أفهم شيء

519
01:03:30,061 --> 01:03:33,745
.لا أفهم شيء
.أنا لا أستطيع أن أفهمك

520
01:03:34,649 --> 01:03:36,522
.أنا خائفة فقط

521
01:03:38,233 --> 01:03:42,278
أتعتقد بأنني أريد البقاء هنا
و أخاطر حتى الموت؟

522
01:03:44,216 --> 01:03:47,715
أتعتقد بأنني أريد رؤيتك
وأنت تلاحق تلك المرأة؟

523
01:03:47,936 --> 01:03:51,636
،تتكلم مع أشباح خيالاتك
كيف أحمي نفسي طوال الوقت؟

524
01:03:55,255 --> 01:03:57,956
.لكني ما زلت باقية

525
01:04:44,974 --> 01:04:47,307
..ابتعدي عن الطاولة الأن

526
01:04:57,512 --> 01:04:59,632
.إذهبِ إلى ناحية الباب

527
01:05:02,917 --> 01:05:04,365
.إذهبِ للخارج

528
01:05:05,476 --> 01:05:07,268
،اهبطي الدرجات
...إنه لم يعد مظلم

529
01:05:07,345 --> 01:05:10,360
.يمكنكِ الرؤية بصورة واضحة

530
01:05:36,457 --> 01:05:40,289
!يا لها من مفاجأة
.سررت بلقائك

531
01:05:41,422 --> 01:05:44,625
هلا حملت تلك الصحون عني؟

532
01:05:44,911 --> 01:05:47,662
.أشكرك
.هذا عشائي كما ترى

533
01:05:49,004 --> 01:05:53,084
،ليند هورس)، التي تعرف العالم بأسرة)
...تقول بأن العاهرات كبيرات السن

534
01:05:53,286 --> 01:05:56,073
.لديهن نهم لارضاء أفواههن وبطونهن..

535
01:05:58,833 --> 01:06:00,493
ألا تريد حقاً بعضاً من هذا؟

536
01:06:01,018 --> 01:06:02,711
ألا يوجد حفلة هنا الليلة؟

537
01:06:03,435 --> 01:06:04,929
.لا أعلم

538
01:06:07,681 --> 01:06:10,102
.كلا ، لا تذهب

539
01:06:12,854 --> 01:06:15,142
.ساعدني من فضلك بارتداء جواربي

540
01:06:18,088 --> 01:06:19,914
.أتحب لمسي

541
01:06:20,941 --> 01:06:23,008
.يمكنني أن أحس هذا ببساطة

542
01:06:23,735 --> 01:06:25,858
.لا أستطيع فهمك

543
01:06:27,198 --> 01:06:29,440
.(وصلت (فيرونيكا فوجلر

544
01:06:31,497 --> 01:06:33,988
أنا فقط من يمكنها
.أن تخبرك أين هي

545
01:06:36,692 --> 01:06:39,527
انظر إلى قدمي
.يا فناني العزيز

546
01:06:39,810 --> 01:06:43,594
أرأيت أصغر أو أجمل منها من قبل؟

547
01:06:43,908 --> 01:06:46,242
.تبدو جميلة
...إنظر إلى كعبي

548
01:06:46,460 --> 01:06:48,452
.كم هو ناعم و جميل..

549
01:06:49,114 --> 01:06:53,194
أصابع قدمي قوية، بها
.أظافر جميلة

550
01:06:53,512 --> 01:06:55,054
.قَبل قدمي

551
01:06:55,504 --> 01:06:56,962
.بتلك الطريقة

552
01:07:03,250 --> 01:07:06,649
.سأخبرك أين هي

553
01:07:10,411 --> 01:07:13,080
.أبحث في الجناح الغربي

554
01:07:13,237 --> 01:07:16,440
هي كانت هناك من 5 دقائق مضت
.على أية حال

555
01:07:51,242 --> 01:07:53,865
...ـ أستميحك عذراً ، إعتقدت
.ـ أنت دائما مرحب بك يا صديقي

556
01:07:54,681 --> 01:07:57,635
،تأتي، تبقى، تذهب
.تفعل ما تشاء

557
01:07:59,153 --> 01:08:03,482
،لنكن صادقون
.(أتيت لتبحث عن (فيرونيكا فوجلر

558
01:08:05,421 --> 01:08:07,081
...ربما يجدر بي أن أخبرك

559
01:08:07,165 --> 01:08:10,082
بأنها كانت عشيقتي..
.لعدة سنوات

560
01:08:11,287 --> 01:08:15,332
كانت طيبة جدا أن حدثتني
عما كان بينكما في الماضي

561
01:08:17,033 --> 01:08:19,109
.أستطيع أن أطمأنك ، أنا أتألم

562
01:08:20,589 --> 01:08:22,628
الليلة سأقف بجوار سريرك

563
01:08:23,842 --> 01:08:26,249
كل كلمة، كل قبلة، كل حركة
...من أجسامكما

564
01:08:26,391 --> 01:08:28,846
.لن يفوتني شيء..

565
01:08:29,640 --> 01:08:31,134
.تعال، سأريك الطريق

566
01:09:13,914 --> 01:09:17,413
.إنها الغيرة فقط
.أرجوك، اذهب

567
01:09:17,937 --> 01:09:21,103
.أجل ، بالطبع، سأذهب

568
01:10:15,828 --> 01:10:18,449
إنه السيد (كريسلر) من يقوم بالعزف

569
01:10:21,548 --> 01:10:25,332
السيد (كريسلر) موهوب بالعزف
.على آلته

570
01:10:30,667 --> 01:10:33,537
ألا تظن أن (فيرونيكا) إنتظرت
فترة طويلة بما فيها الكفاية؟

571
01:10:34,418 --> 01:10:37,668
بدأت بالإستعداد لزيارتك
.في وقت مبكر من هذا الصباح

572
01:10:40,165 --> 01:10:42,288
هي أجمل كثيرا
.من أي وقت مضى

573
01:10:43,363 --> 01:10:45,071
.زوجي يتألم

574
01:10:45,467 --> 01:10:46,961
.إنه غيور

575
01:10:49,067 --> 01:10:51,640
...ورفيقك الصغير مثيرة للشفقة

576
01:10:52,311 --> 01:10:55,062
.ثلاث ضربات، واحدة منها كانت قاتلة

577
01:10:56,702 --> 01:10:59,656
!يا لها من موسيقى رائعة

578
01:11:01,528 --> 01:11:05,573
،يجب أن أنزع قبعتي
.كي أسمع أفضل

579
01:11:25,604 --> 01:11:27,477
...رائحة الصمغ تفوح حقا

580
01:11:27,924 --> 01:11:30,629
.إنها تثبت أن كل شيء صناعي

581
01:11:30,990 --> 01:11:34,962
.لكنها رائحة مألوفة ،إنه صمغ عادي
.لا يمكنها أن تخدعني

582
01:12:00,305 --> 01:12:01,965
نحن نعرف الحيلة، أليس كذلك؟

583
01:12:02,524 --> 01:12:05,193
.دعنا نرى إذا ما إذا كنا مقبولين

584
01:12:05,512 --> 01:12:08,715
!كم أنت شاحب يا صديقي
.تبدوا غريباً

585
01:12:09,702 --> 01:12:13,534
شفاهك تبدو زرقاء
.كما لو أنك تناولت العنب البري

586
01:12:14,819 --> 01:12:18,270
.دعنا نرى ماذا سنعمل

587
01:12:23,910 --> 01:12:25,949
.رائعة مثل قوس كيوبيد

588
01:12:27,893 --> 01:12:31,938
.شفاة مكتنزة رائعة

589
01:12:33,853 --> 01:12:37,436
،عينيك حمراء منتفخة
.ضع هذا عليها هنا

590
01:12:45,928 --> 01:12:47,422
.حسنا، لا

591
01:12:48,433 --> 01:12:50,971
.الأن نضع بعض الكحل على الجفون

592
01:12:59,636 --> 01:13:02,590
قليلا من الأصباغ على الوجه
.لن تفسد أي شيء

593
01:13:09,620 --> 01:13:13,831
ما هو التالي؟
.يمكن أن تأخذ عباءتي

594
01:13:22,814 --> 01:13:24,474
.تبدو ملائمة عليك

595
01:13:25,815 --> 01:13:29,563
انتظر، تحتاج لبيجامة لطيفة
.للقاء من هذا النوع

596
01:13:33,214 --> 01:13:34,245
بعض العطر؟

597
01:13:35,008 --> 01:13:38,092
.بالطبع أنت تفضل أن تفوح رائحتك

598
01:13:38,303 --> 01:13:39,845
.كل منا له رائحته الخاصة

599
01:13:40,347 --> 01:13:41,924
.رشة خفيفة على أي حال

600
01:13:44,351 --> 01:13:46,142
.انظر لنفسك في المرآة

601
01:13:49,482 --> 01:13:52,981
الأن، أنت نفسك وحتى الآن
.لست نفسك

602
01:13:54,257 --> 01:13:57,792
.الوضع المثالي للقاء الغرامي

603
01:13:59,055 --> 01:14:01,177
،دعنا نذهب
.هذا الطريق

604
01:14:24,960 --> 01:14:27,523
.ها هو بابها

605
01:14:33,511 --> 01:14:36,252
.إنظر إلى ما ترغب أن تفعله

606
01:16:00,156 --> 01:16:01,830
(فيرونيكا)

607
01:17:50,388 --> 01:17:53,205
.لا تكترث بهم
.لا تكترث بهم

608
01:18:58,696 --> 01:18:59,894
.أشكركِ

609
01:19:02,644 --> 01:19:05,597
.أخيرا تم تحطيم القيد

610
01:19:08,005 --> 01:19:09,831
...إن المرآة محطمة

611
01:19:12,598 --> 01:19:14,804
لكن ماذا تعكس الشظايا؟

612
01:19:17,585 --> 01:19:18,913
هل يمكن أن تخبريني؟

613
01:20:10,698 --> 01:20:12,737
...أجل، لقد أطلق ثلاثة طلقات

614
01:20:13,518 --> 01:20:17,135
،واحدة منهم جرحت ذراعي
.و ما زال لدي ندبة صغيرة

615
01:20:19,016 --> 01:20:21,341
...سقطت في حيرة مطلقة

616
01:20:21,859 --> 01:20:23,981
و فكرت من الأفضل أن أبقى

617
01:20:25,561 --> 01:20:28,514
،سمعته يسير ذهابا وإيابا
.و يدور بالمنزل

618
01:20:29,710 --> 01:20:31,702
ثم بدأ بالركض
.على طول الممر

619
01:20:32,978 --> 01:20:36,927
،نهضت، و دخلت
.غسلت جرحي وضمدته

620
01:20:38,481 --> 01:20:41,267
،أخفيت السلاح
وجلست انتظر

621
01:20:43,139 --> 01:20:45,214
.هو إختفى لبضعة دقائق

622
01:20:45,556 --> 01:20:47,548
.ثم رجع

623
01:20:49,132 --> 01:20:51,005
.إختفيت كي أبقى في مأمن

624
01:20:52,004 --> 01:20:53,996
.بدا مجنوناً

625
01:20:54,854 --> 01:20:58,222
،تجول حول غرفة الجلوس
...ثم كلم نفسه

626
01:21:00,137 --> 01:21:02,806
،ثم أخذ مفكرته
...وبدأ بالكتابة

627
01:21:03,523 --> 01:21:05,562
.ظل يكتب لساعات

628
01:21:07,646 --> 01:21:10,545
،مع بزوغ النهار
... حزم حقيبته

629
01:21:10,570 --> 01:21:12,396
.ومشى نحو الغابة

630
01:21:14,153 --> 01:21:18,399
،إعتقدت أن من الأفضل تتبعه
.كي لا يؤذي نفسه

631
01:21:45,711 --> 01:21:47,796
يوهان)؟)

632
01:22:03,899 --> 01:22:05,891
أيمكنك رؤيتي؟

633
01:22:08,777 --> 01:22:10,126
.(يوهان)

634
01:23:14,966 --> 01:23:15,987
أين هو؟

635
01:23:16,052 --> 01:23:18,887
.أعرف أين يمكنكِ أن تجديه، تعال

636
01:23:21,684 --> 01:23:25,144
.ـ نادي عليه
.(ـ (يوهان

637
01:23:30,144 --> 01:23:32,368
.(يوهان)

638
01:25:52,799 --> 01:25:55,124
.هناك شيء واحد يحيرني

639
01:25:56,487 --> 01:25:58,519
هل أنت في عجلة من الأمر؟

640
01:25:58,787 --> 01:26:01,158
.أريد أن أسألك عن شيء ما

641
01:26:05,257 --> 01:26:09,206
هل حقاً المرأة التي تعيش مع الرجل
...لفترة طويلة

642
01:26:10,730 --> 01:26:13,647
تنتهي في آخر الأمر بحب هذا الرجل؟..

643
01:26:15,112 --> 01:26:19,690
،أعتقد أنها تحبه
...تحاول أن تفكر مثله

644
01:26:20,099 --> 01:26:21,641
.وترى مثله..

645
01:26:22,593 --> 01:26:26,173
يقولون أن مثل تلك الأمور يمكنها
.أن تغير الشخص

646
01:26:28,408 --> 01:26:31,657
أهذ ما يراه الآخرون؟

647
01:26:33,047 --> 01:26:35,335
أو هل كانوا هناك مع ذلك؟

648
01:26:38,146 --> 01:26:39,426
...أقصد أن أقول

649
01:26:40,033 --> 01:26:42,089
...إذا أحببته أقل من ذلك..

650
01:26:42,327 --> 01:26:45,557
...ولم أقلق كثيرا بشأنه..

651
01:26:46,719 --> 01:26:48,877
أكنت سأصبح قادرة على
حمايته بصورة أفضل؟

652
01:26:52,730 --> 01:26:55,979
أو أن هذا لأنني لم
...أحبه بما يكفي

653
01:26:57,242 --> 01:26:59,530
بسبب غيرتي؟..

654
01:27:01,553 --> 01:27:06,131
(أم كان هذا لأن (آكلي لحوم البشر
...كما أطلق عليهم

655
01:27:08,018 --> 01:27:11,102
أكان هذا ما يدفعنا لمثل هذا الحزن؟

656
01:27:18,764 --> 01:27:21,301
.اعتقدت أني قريبة جدا منه

657
01:27:24,741 --> 01:27:27,611
أحيانا يقول بأنه يشعر
.أنه قريب مني

658
01:27:29,954 --> 01:27:32,160
.مرة واحدة قالها بشكل حاسم

659
01:27:36,377 --> 01:27:39,710
لو أني فقط كنت قادرة
على البقاء معه دائما

660
01:27:43,467 --> 01:27:46,549
...لدي أسئلة حول كثير من الأشياء

661
01:27:47,471 --> 01:27:49,546
.العديد من الأسئلة..

662
01:27:50,307 --> 01:27:54,174
أحيانا لا أعرف أي الطرق أسلك
...وأصبح تماما

663
01:28:02,490 --> 01:28:07,729
ترجمة: سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

