﻿1
00:00:02,540 --> 00:00:15,970
{\fad(5000,2000)\fnTraditional Arabic\fs40\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\b1\t(4200,4201,\1c&HFFFFFF&)\t(7900,0,\fscx200\fscy200)}"سوني) للمرئيات)"

2
00:00:25,560 --> 00:00:34,070
{\pos(192,170)\fad(2600,1200)\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H2B3314&\4c&HCBBDB1\shad1}<font color="#BBE5D6">| كولومبيا |</font>

3
00:00:27,650 --> 00:00:34,400
{\pos(188,250)\fad(400,1400)\fnArabic Typesetting\fs22\1c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"إحدى شركات "سوني

4
00:00:41,850 --> 00:00:47,920
{\fad(1300,200)\fnArabic Typesetting\fs45\3c&HC0C0C0&\blur7}" {\3c&H0000FF&}(مارفل) {\3c&HC0C0C0&}:بالتعاون مع "

5
00:00:52,460 --> 00:00:58,470
{\pos(190,120)\fad(300,400)\fnArabic Typesetting\fs38}"شركة (كولومبيا) للمرئيّات"
{\fs25}تقدم

6
00:01:02,600 --> 00:01:08,600
{\pos(190,230)\fad(300,400)\fnArabic Typesetting\fs25}:بالتعاون مع
{\fs38}"(مارفل)"

7
00:01:12,070 --> 00:01:15,610
{\pos(190,120)\fad(300,400)\fnArabic Typesetting\fs38}"بالتعاون مع: (تن سنت) للمرئيّات"

8
00:01:16,700 --> 00:01:23,700
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}عمر الشققي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}#ضبط التوقيت لهذه النسخة#
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}M-EnC {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

9
00:01:28,100 --> 00:01:30,590
<font color="#40BFFF">،"إلى مركز تحكم مؤسسة "لايف = الحياة
."معكم المركبة "إل إف 1</font>

10
00:01:30,670 --> 00:01:32,670
<font color="#40BFFF">.تم تأمين العينات ونتوجه عائدين إلى الديار</font>

11
00:01:33,130 --> 00:01:35,390
<font color="#40BFFF">،"عُلم يا "إل إف 1
.مسموح لكم بدخول الغلاف الجوي</font>

12
00:01:35,470 --> 00:01:38,100
<font color="#40BFFF">عُلم. جارٍ تفعيل إجراءات
.دخول الغلاف الجوي</font>

13
00:01:38,370 --> 00:01:40,780
<font color="#40BFFF">...باتجاه 4 درجات بانحراف 103 فاصلة</font>

14
00:01:40,860 --> 00:01:41,780
<font color="#40BFFF">!تبًا</font>

15
00:01:42,240 --> 00:01:43,740
<font color="#40BFFF">!أغلقها</font>

16
00:01:43,830 --> 00:01:46,450
<font color="#40BFFF">.إل إف 1"، معك مركز التحكم"
.الصوت غير واضح. كرر رجاءً</font>

17
00:01:46,790 --> 00:01:48,250
<font color="#40BFFF">!"نداء استغاثة، المركبة "إل إف 1</font>

18
00:01:48,330 --> 00:01:50,370
<font color="#40BFFF">!نداء استغاثة -
.إل إف 1"، معك مركز التحكم" -</font>

19
00:01:50,450 --> 00:01:51,510
<font color="#40BFFF">!كرر رجاءً</font>

20
00:01:52,290 --> 00:01:54,720
<font color="#40BFFF">.إل إف 1"، معك مركز التحكم. كرر رجاءً"</font>

21
00:02:07,710 --> 00:02:11,920
{\pos(194,280)\fad(300,400)\fnArabic Typesetting\fs32}"(شرق (ماليزيا"

22
00:02:44,490 --> 00:02:46,260
لا أريد الاضطرار إلى انتظار التطهير الشامل

23
00:02:46,350 --> 00:02:49,010
.لأحصل على تقرير بالحالة -
.نجمع هذه البيانات بأسرع شكل ممكن -

24
00:02:49,090 --> 00:02:50,010
.هذا ليس جيدًا كفاية

25
00:02:50,170 --> 00:02:51,650
.حسنًا، ربما يمكنك إخباري بما حدث

26
00:02:51,740 --> 00:02:54,810
وقع خرق لهيكل المركبة من نوع ما
.أرسل أحد رواد الفضاء نداء استغاثة

27
00:02:54,890 --> 00:02:56,020
ماذا عن طاقم المركبة؟

28
00:02:56,110 --> 00:02:57,440
.ما زلنا نحقق

29
00:02:58,070 --> 00:03:01,160
أين سقطت المركبة؟ -
."على بعد 20 كلم غرب جزيرة "سيبو -

30
00:03:01,550 --> 00:03:03,670
هل استعدنا كل العينات على الأقل؟

31
00:03:03,750 --> 00:03:05,210
.لا، استعدنا 3 منها

32
00:03:05,600 --> 00:03:10,090
خرج أحد الكائنات الحية من الاحتواء
.وهو مفقود ولا نعرف أي واحد

33
00:03:24,700 --> 00:03:25,530
ماذا تقول؟

34
00:03:25,980 --> 00:03:27,670
.ما زال أحد رواد الفضاء على قيد الحياة

35
00:03:33,710 --> 00:03:34,780
.(إنه (جيمسون

36
00:03:42,970 --> 00:03:45,720
{\an8\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&}"(مرحبًا بكم في محمية (بورينو"

37
00:04:25,510 --> 00:04:27,430
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H908C81&}<font color="#642233">"(مؤسسة (لايف"</font></font>

38
00:04:34,210 --> 00:04:41,650
{\an8\fad(3000,1200)\fnArabic Typesetting\fs60\3c&H583612&\blur7}<b>|| (فـينـوم) ||</b>

39
00:04:44,990 --> 00:04:49,030
{\fad(350,350)\fnArabic Typesetting\fs32}"(سان فرانسيسكو)، ولاية (كاليفورنيا)"

40
00:04:59,030 --> 00:05:00,450
ماذا؟ -
.صباح الخير يا مشرق الوجه -

41
00:05:00,540 --> 00:05:01,370
.أنا مستيقظ

42
00:05:02,950 --> 00:05:03,780
.لم تصبني

43
00:05:04,180 --> 00:05:05,980
.أنا مستيقظ -
.تفضل، يمكنك استعادتها -

44
00:05:06,060 --> 00:05:06,900
...شكرًا لـ

45
00:05:07,870 --> 00:05:10,970
!عجبًا، إنك ترتدين بدلة. أجل

46
00:05:11,350 --> 00:05:13,300
.يعجبني مظهرك عندما ترتدين البدلة -
.شكرًا لك -

47
00:05:13,680 --> 00:05:15,730
لدي جلسات استماع اليوم
."بخصوص قضية مؤسسة "لايف

48
00:05:15,820 --> 00:05:17,890
.أعلمني كيف تسير مقابلتك

49
00:05:18,230 --> 00:05:19,060
مقابلتي؟

50
00:05:20,590 --> 00:05:21,570
.تبًا. ذكّرتني

51
00:05:21,660 --> 00:05:22,490
.مقابلة عملي

52
00:05:27,720 --> 00:05:28,550
.قهوة

53
00:05:30,370 --> 00:05:31,820
.إنك مثالية -
.شكرًا لك -

54
00:05:31,910 --> 00:05:35,450
تعرفين أي ليلة هذه، صحيح؟ -
.ليلة الموعد الغرامي -

55
00:05:35,530 --> 00:05:38,460
.أجل. لذلك سأقلك في حدود الـ6

56
00:05:38,550 --> 00:05:40,970
.وأرجوك ألا تنسي خوذتك

57
00:05:41,590 --> 00:05:44,060
يسعدني أنها تروق لك
.لأنني أنوي ارتداءها في حفل زفافنا

58
00:05:44,900 --> 00:05:45,730
.هذا مثير

59
00:05:46,770 --> 00:05:47,610
.أطعم القط

60
00:05:48,150 --> 00:05:48,980
.سأفعل

61
00:05:49,530 --> 00:05:50,360
!أحبك

62
00:05:50,450 --> 00:05:52,430
.أحبك كذلك! أطعم القط

63
00:05:55,430 --> 00:05:59,020
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5}# {\fs38\1c&HFFFFFF&\3c&H583612&}سأعيش على طبيعتي طالما لا تريد أي مشكلة{\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #

64
00:05:59,290 --> 00:06:02,060
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5}# {\fs38\1c&HFFFFFF&\3c&H583612&}الإطاحة بك ليست عسيرة ولن تشكل لي أي مشكلة{\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #

65
00:06:05,990 --> 00:06:08,150
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&HFFFFFF&}<font color="#45667B">"(ميناء (سان فرانسيسكو"</font></font>

66
00:06:11,950 --> 00:06:15,390
معكم (إيدي بروك) من موقع الحادث اليوم
...في حي "ميشن" حيث أتابع دليلًا حول

67
00:06:15,470 --> 00:06:18,760
"يعرف الجميع كيف يقوم أسياد "سيلكون فالي
..."في شركتي "غوغل" و"فيسبوك

68
00:06:18,840 --> 00:06:20,800
...آخر مرة، كنت أتحرى وأطرح أسئلة محرجة

69
00:06:20,880 --> 00:06:24,390
...تزداد أعداد المشردين في مراتب الآلاف

70
00:06:24,720 --> 00:06:27,350
(يراسلكم اليوم (إيدي بروك
"لتقديم تقرير من وسط مدينة "أوكلاند

71
00:06:27,440 --> 00:06:30,040
.حيث تجتاح مظاهرات ضخمة الشوارع

72
00:06:30,120 --> 00:06:33,990
أتابع قصة الرشوة العقارية هذه
.منذ بضعة أسابيع

73
00:06:34,080 --> 00:06:36,470
...سيغضبكم هذا. كلهم يُجبرون

74
00:06:36,560 --> 00:06:40,890
لم يحدد الطبيب الشرعي سبب الوفاة بعد
...بسبب حالة الجثة، لكن

75
00:06:41,170 --> 00:06:46,490
لا ينتهي بك المطاف في مكب نفايات
لأسباب طبيعية، لذلك يبدو أن حكومة المدينة

76
00:06:46,940 --> 00:06:50,270
.لم تعد تبالي بهؤلاء الناس كالقاتل تمامًا

77
00:06:50,520 --> 00:06:53,200
(أنا (إيدي بروك
."(وهذا برنامج "تقرير (بروك

78
00:06:53,280 --> 00:06:54,660
!(مرحبًا يا (ريتشارد

79
00:06:54,830 --> 00:06:57,460
!تبدو رائعًا -
.إيدي)، لا يمكنك ركن دراجتك هنا يا أخي) -

80
00:06:57,540 --> 00:06:59,880
.بالله عليك يا رجل، كل شيء ممكن

81
00:06:59,960 --> 00:07:00,790
كيف أبلت؟

82
00:07:00,880 --> 00:07:03,710
"جامعة "بيركيلي" أو "براون
.أو معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

83
00:07:03,790 --> 00:07:05,670
.حصلت على منحة دراسية يا أخي -
ماذا أخبرتك؟ -

84
00:07:06,470 --> 00:07:07,300
أخبرتني بماذا؟

85
00:07:07,390 --> 00:07:09,260
".كل شيء ممكن" -
!(إيدي) -

86
00:07:10,840 --> 00:07:11,670
!الدراجة

87
00:07:11,760 --> 00:07:13,220
!معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

88
00:07:15,870 --> 00:07:18,000
هل تعرف ما أحبه في هذا المنظر؟

89
00:07:18,760 --> 00:07:21,350
.لا يمل المرء منه أبدًا -
...أجل، في الحقيقة -

90
00:07:22,260 --> 00:07:24,190
.لا أفضل المرتفعات كثيرًا

91
00:07:25,760 --> 00:07:26,980
لكن... ما المسألة؟

92
00:07:27,060 --> 00:07:29,120
.أمّنت لك المقابلة الكبرى، حصريًا -
حقًا؟ مع من؟ -

93
00:07:29,200 --> 00:07:30,450
.(كارلتون دريك)

94
00:07:30,710 --> 00:07:32,960
كارلتون دريك)؟) -
.الرجل صاحب رؤية مستقبلية -

95
00:07:33,040 --> 00:07:34,850
يريد التحدث عن صواريخه

96
00:07:34,930 --> 00:07:37,510
ويؤكد للجميع أنها آمنة
.و أن حادثة التحطم كانت أمرًا شاذًا

97
00:07:39,290 --> 00:07:41,600
.ثمة أمر مريب فعلًا بشأنه

98
00:07:41,690 --> 00:07:42,690
.سأصارحك

99
00:07:42,770 --> 00:07:45,860
كارلتون دريك) قادر على شراء شبكتنا)
.من مصروف جيبه

100
00:07:45,940 --> 00:07:48,700
.ويحول هذا المبنى إلى مرأب خاص به إن شاء

101
00:07:48,780 --> 00:07:54,000
،الآن، ستسأله بشأن مشروع صواريخه
.وتشكره وتتمنى له يومًا طيبًا فحسب

102
00:07:56,280 --> 00:07:57,170
.إنه محتال

103
00:07:59,470 --> 00:08:02,010
إيدي)، منحناك عملًا)
.عندما لم تجد مكانًا آخر تلجأ إليه

104
00:08:02,600 --> 00:08:04,410
.(وتعرف أننا نحب برنامج (إيدي بروك

105
00:08:04,490 --> 00:08:07,070
،لا يوجد مراسل تحقيقات أفضل منك حاليًا

106
00:08:07,400 --> 00:08:08,880
.لكن مصلحة الشبكة لها المقام الأول

107
00:08:08,970 --> 00:08:11,910
(لذلك أسدني معروفًا يا (إيدي
.ولا تبدأ بمشاكلك مجددًا

108
00:08:12,680 --> 00:08:13,810
.حسنًا

109
00:08:14,170 --> 00:08:16,090
.لخاطري -
.حسنًا، سأفعلها -

110
00:08:18,110 --> 00:08:21,490
،)لا أعرف لم كلفني بهذه المهمة يا (آني
.فهذا ليس عملي

111
00:08:21,580 --> 00:08:22,770
،أخبرتني والدتي دومًا

112
00:08:22,850 --> 00:08:29,720
أي شيء يستحق الاقتناء في هذه الدنيا"
".يتطلب تضحية وصبرًا والكثير من العمل

113
00:08:31,110 --> 00:08:32,800
.أتحدث عن اقتنائك -
.لا، غير ممكن -

114
00:08:32,880 --> 00:08:33,940
.كلا -
.بلى -

115
00:08:34,030 --> 00:08:35,300
.إنك محظوظة باقتنائي

116
00:08:35,380 --> 00:08:37,250
.لأكون منصفًا، أنا صيد ثمين

117
00:08:37,650 --> 00:08:38,840
.هذا ما أخبرتني به والدتي

118
00:08:40,720 --> 00:08:41,810
هل ستتصرف بأدب غدًا؟

119
00:08:41,890 --> 00:08:44,980
.لا، سأؤدي وظيفتي. هذا ما سأفعله

120
00:08:45,070 --> 00:08:47,330
.لا يمكنني عدم تأدية وظيفتي

121
00:08:47,420 --> 00:08:49,750
...إن الرجل الذي تعملين لصالحه -
.لا أعمل لصالح (دريك) -

122
00:08:49,830 --> 00:08:52,460
.بل أعمل لصالح شركتي وشركتي تعمل لصالحه

123
00:08:52,810 --> 00:08:55,290
ومتأكدة أنهم يدافعون عن الكثير من الأشخاص

124
00:08:55,380 --> 00:08:58,100
،الذين لا تظن أنهم يستحقون الدفاع عنهم
.لكن لا نود تكرار المسألة

125
00:08:58,510 --> 00:09:00,810
تكرار أي مسألة؟ -
."حادثة جريدة "ديلي غلوب -

126
00:09:01,600 --> 00:09:02,430
حقًا؟

127
00:09:02,690 --> 00:09:04,440
.حادثة؟ لم تكن حادثة

128
00:09:04,530 --> 00:09:05,960
."حبيبي، أخرجوك من "نيويورك -
.لا -

129
00:09:06,050 --> 00:09:09,500
."لا أريد أن تُخرج من "سان فرانسيسكو -
."لا، ما زالت لي قيمة في "نيويورك -

130
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
.كان أمامي مستقبل واعد

131
00:09:12,090 --> 00:09:14,340
.لم أُخرج منها هاربًا
.بل كان أمامي مستقبل واعد

132
00:09:14,430 --> 00:09:16,680
"انتقلت إلى "سان فرانسيسكو
.من أجلك في الحقيقة

133
00:09:17,390 --> 00:09:19,310
أنا؟ -
.أنت دياري -

134
00:09:20,190 --> 00:09:21,860
.ولا بأس بك كذلك أيها البطل

135
00:09:26,620 --> 00:09:27,990
.حديث أقل وتقبيل أكثر -
.حسنًا -

136
00:09:28,080 --> 00:09:29,370
.فلنطلب الحساب فحسب

137
00:09:57,930 --> 00:09:59,010
.سأذهب لأشرب

138
00:10:16,570 --> 00:10:20,660
<font face="Arabic Typesetting" size="32">"لي تاغلين)، مذكرة قانونية)"</font>

139
00:10:26,370 --> 00:10:27,790
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&HDD8600&}"أدخل كلمة المرور"</font>

140
00:10:30,840 --> 00:10:34,590
<font face="Arabic Typesetting" size="32">المرفق: ملخص القضية لتراجعيه"
"أعلميني إن احتجت إلى شيء آخر</font>

141
00:10:43,430 --> 00:10:44,270
!صه

142
00:10:45,260 --> 00:10:48,270
<font face="Arabic Typesetting" size="32">|| (مؤسسة (لايف ||
"دعوى قتل متعسفة"</font>

143
00:10:48,360 --> 00:10:49,980
<font face="Arabic Typesetting" size="32">"(مؤسسة (لايف)، (كارلتون دريك"</font>

144
00:10:51,650 --> 00:10:52,490
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H262120&}|| قسم الوفيات ||</font>

145
00:10:52,580 --> 00:10:54,320
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\3c&H262120&}متطوعو المرحلة الـ3 لاختبار العلاج الجيني"
"لعلاج المرحلة المتأخرة من سرطان البنكرياس

146
00:10:54,410 --> 00:10:55,790
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\3c&H262120&}،)سارا تشيمبرز)، (فيل باركلي)"
"(روب ماكدونالد)

147
00:11:00,610 --> 00:11:05,740
"سيُرسل صاروخ آخر لمؤسسة "لايف
.قريبًا جدًا في بعثة استكشافية

148
00:11:05,830 --> 00:11:09,080
.وهكذا قد نعيش جميعًا في الفضاء يومًا ما

149
00:11:10,330 --> 00:11:14,010
رائع، صحيح؟ والآن بعدما أريتكم
،بعض الأشياء الرائعة التي نقوم بها هنا

150
00:11:14,090 --> 00:11:16,340
أتمنى أنني ألهمت كل واحد منكم

151
00:11:16,430 --> 00:11:19,810
.للذهاب وصنع أشياء حلم بها سائر الناس

152
00:11:19,900 --> 00:11:20,730
سيد (دريك)؟

153
00:11:21,230 --> 00:11:23,730
!صه -
.لا مشكلة. لا تسكتيها -

154
00:11:24,430 --> 00:11:25,780
تعالي إلى هنا. ما اسمك؟

155
00:11:25,870 --> 00:11:28,200
.(آلي) -
.(لا عليك يا (آلي -

156
00:11:28,290 --> 00:11:29,580
.هذا ما يفعله الناس أحيانًا

157
00:11:30,370 --> 00:11:33,920
.يحاولون إسكات من يطرحون الأسئلة
...لكن في النهاية

158
00:11:35,840 --> 00:11:37,180
.نحن من نغير العالم

159
00:11:37,600 --> 00:11:38,930
.(اعتني بها جيدًا يا (آلي

160
00:11:40,500 --> 00:11:41,900
.(يا جماعة هذه د. (سكيرث

161
00:11:41,980 --> 00:11:43,860
.رحبوا بها -
.مرحبًا -

162
00:11:43,940 --> 00:11:44,990
.مرحبًا يا أولاد

163
00:11:45,740 --> 00:11:48,760
،أعتذر عن المقاطعة
.لكن آن أوان تغيير ملابسك لأجلك مقابلتك

164
00:11:48,850 --> 00:11:51,330
.أجل. أعتذر عن ترككم يا أولاد

165
00:11:51,420 --> 00:11:53,340
.آلي)، أنت المسؤولة)
.ارفعوا أيديكم وحيّوني

166
00:11:53,420 --> 00:11:56,550
(ستجيب د. (سكيرث) عن سؤال (آلي
.وأي أسئلة أخرى

167
00:11:56,690 --> 00:11:59,010
!أراكم المرة القادمة يا رفاق، مع السلامة -
!مع السلامة -

168
00:11:59,650 --> 00:12:02,150
ما رأيك سيد (دريك) أن نبدأ منذ بدأت حياتك؟

169
00:12:02,630 --> 00:12:04,610
.وُلدت في عائلة بريطانية -
.أجل -

170
00:12:04,690 --> 00:12:08,700
ثم في سن الـ19، اكتشفت علاجًا جينيًا

171
00:12:09,160 --> 00:12:12,280
يضاعف حرفيًا العمر المتوقع
.لمرضى سرطان البنكرياس

172
00:12:12,360 --> 00:12:14,460
.في الحقيقة، يضاعفها 3 مرات

173
00:12:14,920 --> 00:12:15,840
.لكن، لا مشكلة

174
00:12:16,380 --> 00:12:19,470
،حسنًا، في سن الـ24
.ما زالت سنًا صغيرة جدًا

175
00:12:19,550 --> 00:12:23,350
."أنشأت... مؤسسة "لايف -
.لم يحدث هذا بين ليلة وضحاها -

176
00:12:23,440 --> 00:12:24,730
.وبعدها... صواريخ

177
00:12:24,820 --> 00:12:28,870
،بعدها قررت كأي إنسان طبيعي
.أن تذهب وتستكشف الفضاء

178
00:12:28,950 --> 00:12:29,790
أتعرف سبب هذا؟

179
00:12:29,870 --> 00:12:32,810
لطالما آمنت بأن استكشاف الفضاء

180
00:12:32,890 --> 00:12:36,460
أمر محوري في سعينا لعلاج
."كل عللنا هنا على "الأرض

181
00:12:36,550 --> 00:12:38,050
لكن إن فكرت في كل ما عثرنا عليه

182
00:12:38,130 --> 00:12:40,920
،في المحيطات وعلى اليابسة
ألم يأن الأوان للبحث في الفضاء؟

183
00:12:41,520 --> 00:12:43,670
في هذا الكم الهائل من المواد غير المستغلة؟

184
00:12:43,760 --> 00:12:47,070
لديك كم هائل من المواد غير المستغلة
من شركاتك الدوائية كذلك

185
00:12:47,150 --> 00:12:49,640
التي تساهم فيها لتساعدك على بلوغ
.هذا الطموح حسبما أظن

186
00:12:49,720 --> 00:12:51,130
.طبعًا، دائرة متكاملة -
.أجل -

187
00:12:51,370 --> 00:12:55,370
،علي أن أسألك، كيف يسير هذا
كيف يسير عمل مؤسسة "لايف" تحديدًا؟

188
00:12:55,450 --> 00:12:57,370
...كيف

189
00:12:58,260 --> 00:13:00,980
لا أدري، كيف تختبر المواد الدوائية؟

190
00:13:01,070 --> 00:13:03,870
.إيدي)، نتحدث عن الصواريخ) -
.لا، لست كذلك -

191
00:13:03,950 --> 00:13:05,820
.أتحدث عن الاتهامات الموجهة إليه

192
00:13:06,710 --> 00:13:07,740
...معذرةً، لست

193
00:13:07,820 --> 00:13:10,700
يُقال إن إمبراطوريتك بالكامل
.بُنيت على جثث الموتى من الضحايا

194
00:13:10,780 --> 00:13:12,370
!(إيدي) -
هذا حقيقي، صحيح؟ -

195
00:13:12,460 --> 00:13:16,750
مذكور أنك تختار أضعف من فينا
،للتطوع لخوض الاختبارات

196
00:13:16,840 --> 00:13:20,290
.وينتهي المطاف بقتل الناس في الغالب -
.أعي وجود هذه الإشاعات على الإنترنت -

197
00:13:20,370 --> 00:13:23,410
.ثمة كثير من الأخبار الزائفة هذه الأيام -
ماذا عن القضايا المرفوعة ضدك؟ -

198
00:13:23,490 --> 00:13:24,330
عفوًا؟

199
00:13:24,410 --> 00:13:26,860
القضايا القانونية المرفوعة
(مثل قضية (سارا تشيمبرز

200
00:13:27,280 --> 00:13:29,760
.(و(فيل باركلي) و(روب ماكدونالد -
.انتهى الأمر. وقت الذهاب -

201
00:13:29,840 --> 00:13:31,630
.شكرًا كثيرًا للقدوم والتحدث إلي -
وهؤلاء بعض الناس -

202
00:13:31,710 --> 00:13:32,790
...الذين عبروا هذه الأبواب -
.طاب يومك -

203
00:13:32,850 --> 00:13:34,430
.أغلق الكاميرا رجاءً -
.ولم يتسنى لهم الخروج -

204
00:13:34,520 --> 00:13:35,480
.شكرًا جزيلًا لك -
.انتهى وقتك -

205
00:13:35,570 --> 00:13:37,060
هلا ترشده إلى المخرج؟ -
.لا تلمسني -

206
00:13:37,150 --> 00:13:38,320
.إنها مؤسسة الموت

207
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
.(اخرج يا (بروك -
.لم ننته -

208
00:13:39,750 --> 00:13:41,070
.(بل انتهيت يا سيد (بروك

209
00:13:41,150 --> 00:13:42,160
هل هذا تهديد؟

210
00:13:43,240 --> 00:13:44,430
<font color="#FF0000">.أتمنى لك حياة سعيدة</font>

211
00:13:47,650 --> 00:13:49,570
...أعرف ما ستقوله، لكن

212
00:13:50,170 --> 00:13:53,430
.(هذا الرجل، فاسد تمامًا يا (جاك

213
00:13:53,510 --> 00:13:54,720
...إن أمهلتني -
من مصدرك؟ -

214
00:13:55,980 --> 00:13:57,480
معذرةً؟ -
من مصدرك يا (إيدي)؟ -

215
00:14:02,450 --> 00:14:04,820
.ليس لدي مصدر بالضبط. لكن لدي حدس

216
00:14:04,900 --> 00:14:06,640
.لسنا في عصر الغرب المتوحش

217
00:14:06,870 --> 00:14:09,380
.لا نتهم أحدهم غير مستعدين بناءً على حدس

218
00:14:09,990 --> 00:14:10,890
.نجري البحث اللازم

219
00:14:11,720 --> 00:14:13,790
.نعزز اتهاماتنا

220
00:14:14,100 --> 00:14:15,410
.نقدم أدلة

221
00:14:16,380 --> 00:14:19,310
.بالنسبة إلى رجل ذكي، إنك أحمق فعلًا

222
00:14:26,070 --> 00:14:27,250
.(أنت مطرود يا (إيدي

223
00:14:27,810 --> 00:14:28,900
.لا يمكنني الوثوق بك

224
00:14:29,580 --> 00:14:30,620
<font color="#FF0000">.أتمنى لك حياة سعيدة</font>

225
00:14:31,870 --> 00:14:33,530
.سيستغرق الأمر لحظة واحدة -
.حسنًا -

226
00:14:35,370 --> 00:14:36,200
.مرحبًا

227
00:14:36,500 --> 00:14:38,780
...إنك أناني إلى حد المرض

228
00:14:38,860 --> 00:14:41,360
آني)، أيمكنك التفاهم معي أولًا؟) -
يتطلب غرورك عناية مستمرة -

229
00:14:41,450 --> 00:14:42,550
.وعنادك لا مثيل له

230
00:14:42,640 --> 00:14:45,420
(لكنني كنت مستعدة لتحمل ذلك يا (إيدي
.لأنني كنت أحبك

231
00:14:45,500 --> 00:14:47,640
كنت تحبينني؟ ماذا يفترض أن يعني هذا؟

232
00:14:50,140 --> 00:14:51,720
.تسبب ما فعلته بطردي

233
00:14:53,210 --> 00:14:54,040
.قمت باستغلالي

234
00:15:02,050 --> 00:15:02,880
آني)؟)

235
00:15:04,070 --> 00:15:04,910
!(آني)

236
00:15:37,660 --> 00:15:38,490
.يا إلهي

237
00:15:43,120 --> 00:15:43,950
.إنك جميل

238
00:17:35,510 --> 00:17:40,820
{\fad(300,200)\\fnArabic Typesetting\fs32}"بعد مرور 6 أشهر"

239
00:17:41,670 --> 00:17:43,260
.الاختبار 36

240
00:17:43,350 --> 00:17:46,860
.التفاعل البيولوجي بين كائنين حيين مختلفين

241
00:17:47,160 --> 00:17:49,990
تحتاج هذه المخلوقات
إلى الاتحاد مع مضيف يتنفس

242
00:17:50,070 --> 00:17:53,690
.للنجاة لأكبر قدر ممكن في وجود الأكسجين

243
00:17:53,780 --> 00:17:56,660
لم تُظهر كل هذه المضيفات
رفضًا شديدًا لاستضافتها؟

244
00:17:56,740 --> 00:17:58,560
.هذا ما نحاول اكتشافه

245
00:17:59,650 --> 00:18:01,020
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H0000FF&}"تحذير"</font>

246
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
.جارٍ بدء عملية الترابط

247
00:18:05,170 --> 00:18:07,090
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H26CC29&}"جارٍ الاستقرار"</font>

248
00:18:08,210 --> 00:18:09,310
.إنه يستقر

249
00:18:15,480 --> 00:18:17,820
لكن لماذا؟ لماذا هذا الأرنب تحديدًا؟

250
00:18:18,620 --> 00:18:20,750
.الأمر يشبه عملية زرع عضو

251
00:18:21,270 --> 00:18:23,880
حيث يجب أن يتوافق المتبرع والمتلقي؟

252
00:18:24,380 --> 00:18:26,590
.صحيح -
.حسنًا. مهلًا، فكري بالأمر -

253
00:18:26,670 --> 00:18:28,390
،إن حققنا التعايش

254
00:18:28,770 --> 00:18:33,350
"ستتمكن من العيش هنا على "الأرض
.وسنتمكن بدورنا أن نعيش في الفضاء

255
00:18:35,400 --> 00:18:36,230
نتمكن"؟"

256
00:18:36,320 --> 00:18:39,490
.باشري الاختبارات على البشر -
...التفكير في هذا أصلًا مبكر جدًا -

257
00:18:39,580 --> 00:18:44,230
.د. (سكيرث)، أنت أمام اكتشاف علمي مهول
أريدك أن تتمالكي أعصابك، مفهوم؟

258
00:18:44,310 --> 00:18:47,630
.مفهوم، لكنها مسألة أخلاقية -
.فكري في الأجيال القادمة. فكري في أولادك -

259
00:18:48,370 --> 00:18:49,720
بالمناسبة، ما أخبار أولادك؟

260
00:18:51,930 --> 00:18:53,170
.لنباشر التجارب على البشر

261
00:18:53,260 --> 00:18:54,270
.أحسنت عملًا

262
00:19:16,910 --> 00:19:17,750
!(يا (جاك

263
00:19:19,700 --> 00:19:24,830
هل سبق وشعرت أن حياتك بأكملها إخفاق كبير؟

264
00:19:24,920 --> 00:19:25,750
.لا

265
00:19:25,830 --> 00:19:28,280
<font color="#40BFFF">...هنا في مؤسسة "لايف". آمنا دومًا</font>

266
00:19:28,360 --> 00:19:29,410
أليس هذا صاحبك؟

267
00:19:29,490 --> 00:19:30,460
<font color="#40BFFF">.بالتعلم من فشلنا</font>

268
00:19:30,790 --> 00:19:34,000
<font color="#40BFFF">،في الأشهر السابقة منذ حادثة الصاروخ
.تعلمنا الكثير</font>

269
00:19:34,080 --> 00:19:36,290
ألا يمكننا إغلاقه مثلًا؟

270
00:19:37,170 --> 00:19:38,550
.يحاول بعض الناس مشاهدة هذا

271
00:19:38,640 --> 00:19:39,860
أنت منهم، صحيح؟

272
00:19:40,170 --> 00:19:42,540
صحيح؟ -
ألست (إيدي بروك)؟ -

273
00:19:44,770 --> 00:19:45,710
.كنت كذلك

274
00:19:45,790 --> 00:19:47,340
<font color="#40BFFF">.ننظر إلى التقدم بالطريقة ذاتها</font>

275
00:19:47,880 --> 00:19:53,390
<font color="#40BFFF">"ويسعدنا الإعلان أن مؤسسة "لايف
.بدأت التحضيرات لإطلاق صاروخها التالي</font>

276
00:19:53,480 --> 00:19:54,770
.(هذه إكرامية لأجلك يا (جاك

277
00:19:54,860 --> 00:19:56,580
.لا أريدك أن تصرفها مرة واحدة

278
00:19:56,820 --> 00:19:59,820
.سأذهب إلى المنزل لألحق بنفسي ثم أتمنّع

279
00:20:04,460 --> 00:20:06,250
.(مرحبًا يا (ماريا -
.(إيدي) -

280
00:20:06,670 --> 00:20:08,970
ما الأحوال؟ -
.(بخير يا (إيدي -

281
00:20:10,150 --> 00:20:11,430
.ما من جريدة

282
00:20:13,890 --> 00:20:15,270
.ستكلفك 5 دولارات

283
00:20:15,560 --> 00:20:17,390
خمسة دولارات لأجل جريدة مجانية؟

284
00:20:17,630 --> 00:20:22,220
،تكبدت عناء السير إلى ماكينة البيع
،وأخرجت الجرائد وأحضرتها إلى هنا

285
00:20:22,300 --> 00:20:24,810
.حتى تصل إليك شخصيًا

286
00:20:24,890 --> 00:20:25,980
فعلت هذا لأجلي؟

287
00:20:26,060 --> 00:20:27,520
.أجل

288
00:20:29,280 --> 00:20:31,200
.بـ5 دولارات -
.هذا باهظ جدًا -

289
00:20:31,740 --> 00:20:35,160
،اسمع، أعطني دولارًا لأغني لك أغنية
.وسأعطيك الجريدة مجانًا

290
00:20:35,620 --> 00:20:40,010
،اسمعي عرضي، سأعطيك 20 دولارًا
لكن لا تتحفيني بغنائك، اتفقنا؟

291
00:20:40,690 --> 00:20:42,280
.اتفقنا -
.شكرًا لك -

292
00:20:42,680 --> 00:20:43,630
.مرحب بك في أي وقت

293
00:20:43,710 --> 00:20:45,370
.لا. أنت المرحب بها في أي وقت

294
00:20:48,120 --> 00:20:49,520
.(مرحبًا يا سيدة (تشن

295
00:20:49,610 --> 00:20:53,470
ما أخبارك يا (إيدي)؟ -
.أتألم وأتوجع وتعرفين طبيعتهما -

296
00:20:54,120 --> 00:20:55,220
.تبدو في حالة مزرية

297
00:20:56,210 --> 00:20:57,140
عفوًا؟

298
00:20:57,450 --> 00:20:58,590
.تبدو في حالة مزرية

299
00:21:00,390 --> 00:21:03,150
.وتبدين جميلة كما كنت دومًا

300
00:21:03,450 --> 00:21:04,460
!بحق المسيح

301
00:21:04,540 --> 00:21:06,320
.(حالة العقل تنعكس على حالة الجسد يا (إيدي

302
00:21:06,410 --> 00:21:09,390
هل كنت تتأمل كما أخبرتك؟ -
.لا، لا يجدي نفعًا -

303
00:21:09,470 --> 00:21:11,100
.هذا لأنك لا تمنحه فرصة لينفعك

304
00:21:11,190 --> 00:21:15,020
لا يجدي نفعًا لأنني اشتريت قرص فيلم التأمل
.من قريبك وكان باللغة الصينية

305
00:21:15,110 --> 00:21:18,030
.أجل، لا أفهم ما تقولينه كذلك

306
00:21:18,110 --> 00:21:20,700
.لا أفهم ما قلته للتو. وهذه هي المشكلة

307
00:21:25,750 --> 00:21:28,480
.زجاجة ويسكي ولا تنسي الباقي

308
00:21:28,790 --> 00:21:29,620
.أرجوك

309
00:21:31,010 --> 00:21:34,190
.بسرعة، قبل أن يرتفع ثمن حمايتي

310
00:21:37,030 --> 00:21:39,050
.مطلوب دفع المبلغ بأكمله. فورًا

311
00:21:39,820 --> 00:21:43,750
.(احرصي على تجهيز أموالي يا (تشن
.لا أطيق الانتظار

312
00:22:02,100 --> 00:22:03,200
.(الحياة مؤلمة يا (إيدي

313
00:22:04,040 --> 00:22:05,110
.هذه طبيعتها

314
00:22:07,430 --> 00:22:08,590
{\fnArabic Typesetting\fs32\3c&HF5CC00&\blur3}"(نُزل (مولر"

315
00:22:22,280 --> 00:22:23,200
.علي الذهاب

316
00:22:26,120 --> 00:22:28,750
.حسنًا، أحبك يا حبيبي -
.إلى اللقاء يا حبيبتي -

317
00:22:33,290 --> 00:22:34,130
.يا له من أحمق

318
00:22:34,530 --> 00:22:38,520
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5}# {\fs38\1c&HFFFFFF&\3c&H583612&}يرفع رأسه فخرًا بحب العيش{\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #

319
00:22:39,050 --> 00:22:43,190
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5}# {\fs38\1c&HFFFFFF&\3c&H583612&}بينما لا ينشد إلا الموت{\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #

320
00:22:44,160 --> 00:22:48,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5}# {\fs38\1c&HFFFFFF&\3c&H583612&}وتعرفين{\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #

321
00:22:48,970 --> 00:22:52,510
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5}# {\fs38\1c&HFFFFFF&\3c&H583612&}الاختلاف الذي يطرأ عليه في وجودك{\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #

322
00:22:53,730 --> 00:22:57,770
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5}# {\fs38\1c&HFFFFFF&\3c&H583612&}وتعرفين أن كل ما يتطلبه الأمر{\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #

323
00:22:58,880 --> 00:23:01,780
{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5}# {\fs38\1c&HFFFFFF&\3c&H583612&}حبك فحسب{\fs30\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&} #

324
00:23:02,070 --> 00:23:03,360
<font face="Arabic Typesetting" size="32"><font color="#FF0000">"إعلام بتأخير السداد"</font></font>

325
00:23:03,450 --> 00:23:06,150
لا أطلب أن أوظف هناك؟ لم عساي أفعل هذا؟

326
00:23:06,240 --> 00:23:08,330
.لا يمكنني استخدام اسمي
.يمكنني استخدام اسم مستعار

327
00:23:08,420 --> 00:23:10,090
.أي اسم. اختر أنت اسمًا

328
00:23:10,170 --> 00:23:12,010
قد أقبل باسم امرأة. ما رأيك في (توتسي)؟

329
00:23:12,090 --> 00:23:13,560
<font face="Arabic Typesetting" size="32"><font color="#40BFFF">مرحبًا، هل من وظائف متاحة لي؟</font></font>

330
00:23:13,650 --> 00:23:15,350
<font face="Arabic Typesetting" size="32"><font color="#ffffff">.أعتذر يا (إيدي)، ما من شيء متوفر لأجلك</font></font>

331
00:23:15,430 --> 00:23:16,930
<font face="Arabic Typesetting" size="32">"مطلوب موظف غسيل أطباق لمطعم مشهور"</font>

332
00:23:17,990 --> 00:23:18,900
.سأعاود الاتصال بك

333
00:23:19,270 --> 00:23:20,860
.حسنًا، لن أتصل. شكرًا لك. مع السلامة

334
00:23:22,560 --> 00:23:24,870
<font face="Arabic Typesetting" size="30">"قوة الآن"
"(كتاب مسموع لـ(إيكهارت تول"</font>

335
00:23:26,750 --> 00:23:31,200
<font color="#40BFFF">أدرك من أعماق قلبك
.أن وقتك الحاضر هو كل ما لديك</font>

336
00:23:32,530 --> 00:23:35,370
<font color="#40BFFF">.ركز حياتك على حاضرك</font>

337
00:23:36,190 --> 00:23:38,990
<font color="#40BFFF">.أي تصرف أفضل من عدم التصرف بتاتًا</font>

338
00:23:39,080 --> 00:23:42,860
<font color="#40BFFF">خصوصًا إن كنت عالقًا
.في موقف تعيس مدة طويلة</font>

339
00:23:43,950 --> 00:23:47,090
<font color="#40BFFF">.إن كانت غلطة، فأقلها علمتك شيئًا</font>

340
00:23:47,180 --> 00:23:48,500
<font color="#40BFFF">...في تلك الحالة لا تعود</font>

341
00:24:08,030 --> 00:24:10,250
شكرًا لكم جميعًا
.على إيصالنا إلى هذه اللحظة

342
00:24:10,760 --> 00:24:14,490
.ستُذكر أسماءنا بعد موتنا بكثير

343
00:24:15,410 --> 00:24:17,000
.يبدأ التاريخ الآن

344
00:24:18,000 --> 00:24:19,170
.هذا هو اليوم الأول

345
00:24:19,810 --> 00:24:21,460
.هذا أول تواصل

346
00:24:22,840 --> 00:24:24,030
.فلنشرع بالعمل

347
00:24:38,480 --> 00:24:40,390
<font color="#40BFFF">.جارٍ وضع قاعدة مرجعية لمؤشرات العينة</font>

348
00:24:42,590 --> 00:24:44,650
<font color="#40BFFF">.كل المؤشرات الحيوية طبيعية</font>

349
00:24:51,290 --> 00:24:52,120
.صلني به

350
00:24:53,420 --> 00:24:55,070
.(لا داعي للخوف يا (إسحاق

351
00:24:57,540 --> 00:24:58,380
.لا داعي لهذا

352
00:24:58,910 --> 00:25:01,740
إسحاق)، أتعرف أن هذا اسم إنجيلي؟)

353
00:25:02,330 --> 00:25:03,370
.أجل يا سيدي

354
00:25:04,070 --> 00:25:09,980
،قال الرب لـ(إبراهيم)، "أعطني ابنك
".برهن لي أنك مستعد للتضحية بأعز من تملك

355
00:25:10,500 --> 00:25:12,060
.وكان (إبراهيم) مستعدًا للتضحية

356
00:25:12,140 --> 00:25:14,130
أتعرف أكثر ما يبهرني دومًا في هذه القصة؟

357
00:25:14,670 --> 00:25:17,510
.(لم تكن تضحية (إبراهيم) بل (إسحاق
<font face="Arabic Typesetting" size="28"><font color="#FFA500">"إسحاق) حسب المعتقدات المسيحية)"</font></font>

358
00:25:22,080 --> 00:25:25,950
،لا أدري لم قد يطلب الرب هذا من أحدهم
.لكن هذا لا يغير مغزى القصة من وجهة نظري

359
00:25:26,400 --> 00:25:29,850
.ما زال (إسحاق) بطل هذه القصة

360
00:25:30,840 --> 00:25:33,080
.انظر حولك. انظر إلى العالم

361
00:25:33,750 --> 00:25:37,110
،ماذا ترى؟ حرب وفقر
.كوكب على حافة الانهيار

362
00:25:37,440 --> 00:25:39,870
.أقول إن الرب تخلى عنا

363
00:25:40,750 --> 00:25:42,310
(لم يوف بجانبه من الاتفاق يا (إسحاق

364
00:25:42,410 --> 00:25:44,620
والآن يقع الأمر على عاتقي وعاتقك
.لتصويب الوضع

365
00:25:45,460 --> 00:25:47,690
.(وهذه المرة يمكننا يا (إسحاق

366
00:25:52,150 --> 00:25:53,220
.وسنفعلها

367
00:25:53,960 --> 00:25:56,900
.هذه المرة، لن أتخلى عنا

368
00:25:59,430 --> 00:26:00,360
.أجل

369
00:26:03,540 --> 00:26:04,370
.افتحوها

370
00:26:05,890 --> 00:26:06,730
{\fnArabic Typesetting\fs32\3c&H0000FF&\blur7}"مغلق"

371
00:26:06,730 --> 00:26:07,220
{\fnArabic Typesetting\fs32\3c&H00C000&\blur7}"مفتوح"

372
00:26:17,290 --> 00:26:19,400
!ما هذا بحق السماء؟ ما هذا... لا

373
00:26:19,490 --> 00:26:21,080
!أخرجوني أرجوكم، لا

374
00:26:21,160 --> 00:26:22,330
!أرجوكم

375
00:26:40,870 --> 00:26:42,390
.مؤشراته الحيوية مستقرة

376
00:26:43,650 --> 00:26:45,670
إلى أين ذهب هذا الشيء؟ -
.مذهل -

377
00:26:46,110 --> 00:26:47,470
إلى أين ذهب؟

378
00:26:52,470 --> 00:26:53,520
أين هذا الشيء؟

379
00:27:31,860 --> 00:27:33,160
.أحضروا لي المتطوع التالي

380
00:28:02,300 --> 00:28:04,840
.كنت أعمل مراسلًا

381
00:28:04,930 --> 00:28:05,760
...كنت

382
00:28:06,380 --> 00:28:08,600
.كنت ناجحًا جدًا كذلك لعلمك

383
00:28:09,050 --> 00:28:10,860
...تتطلب وظيفتي أن يقوم المرء

384
00:28:11,920 --> 00:28:18,360
بتتبع من لا يرغبون في ذلك
.ويختبئ أمام مرأى الجميع

385
00:28:18,780 --> 00:28:19,730
...أعني

386
00:28:20,420 --> 00:28:22,170
.عليك معرفة كيفية التخفي

387
00:28:23,750 --> 00:28:26,330
...كنت بارعًا جدًا، لكن أنت

388
00:28:27,160 --> 00:28:28,930
.أيًا تكونين فأنت فاشلة في التخفي

389
00:28:30,180 --> 00:28:31,140
.حسنًا

390
00:28:32,040 --> 00:28:33,790
.(اسمي (دورا سكيرث

391
00:28:33,880 --> 00:28:34,870
.أحتاج إلى مساعدتك

392
00:28:35,220 --> 00:28:37,210
."أعمل لصالح مؤسسة "لايف -
حقًا؟ -

393
00:28:37,290 --> 00:28:38,540
.أجل -
.هنيئًا لك -

394
00:28:38,630 --> 00:28:39,460
.انتهى حديثنا

395
00:28:41,030 --> 00:28:41,870
...لا

396
00:28:42,610 --> 00:28:45,640
.أرجوك يا سيد (بروك)... أرجوك اسمعني

397
00:28:45,870 --> 00:28:49,140
.كنت محقًا بشأن كل ما اتهمته به. كله صحيح

398
00:28:49,220 --> 00:28:50,630
.ما عدت أبالي -
حقًا؟ -

399
00:28:50,720 --> 00:28:55,230
لأن لديه مختبرًا مليئًا بالفقراء
،ويوقعون جميعًا على تنازلات لا يفهمونها

400
00:28:55,510 --> 00:28:58,050
.ويستخدمهم فئران تجارب ويموتون

401
00:28:59,100 --> 00:29:00,810
.كلهم يموتون

402
00:29:01,310 --> 00:29:02,630
شهدت هذا بعينيك؟ -
.أجل -

403
00:29:03,740 --> 00:29:04,570
.تعالي إلى هنا

404
00:29:07,120 --> 00:29:09,270
لم عساي أصدقك؟ -
.لأنها الحقيقة -

405
00:29:09,500 --> 00:29:12,860
آمنت بقدراته وأقنعت نفسي أن الأمر يستحق

406
00:29:12,950 --> 00:29:15,120
،لأننا كنا نعالج مرض السرطان
.لكن بات الوضع مختلفًا

407
00:29:15,210 --> 00:29:16,920
.هذا أمر مغاير -
.اذهبي إلى الشرطة -

408
00:29:17,000 --> 00:29:18,250
.أعجز عن فعل هذا

409
00:29:18,340 --> 00:29:19,840
.أخاف مما سيحدث لعائلتي نتيجة لهذا

410
00:29:19,930 --> 00:29:21,480
...إنه رجل خطير جدًا وذو نفوذ

411
00:29:21,560 --> 00:29:24,760
أعرف كم هو خطير
،فبعد أول مقابلة أجريتها معه

412
00:29:24,850 --> 00:29:26,770
.مقابلة واحدة، فقدت وظيفتي في اليوم التالي

413
00:29:27,170 --> 00:29:32,070
فقدت مهنتي وخطيبتي وشقتي
.خسرت كل ما باليت لأمره في حياتي

414
00:29:32,410 --> 00:29:34,790
،)أتعرفين لماذا؟ (كارلتون دريك
.أفسد حياتي وقضى علي

415
00:29:36,020 --> 00:29:39,480
الآن، إن كنت صادقة بشأن هويتك
...ولديك دليل لإدانته

416
00:29:40,620 --> 00:29:43,050
.فعليك الهلع وليس الخوف فقط

417
00:29:43,740 --> 00:29:44,570
.أنا كذلك

418
00:29:45,490 --> 00:29:47,590
عليك العثور على فارس أبيض
(غيري يا آنسة (سكيرث

419
00:29:47,670 --> 00:29:50,220
.لأنني اكتفيت من كل هذا الهراء

420
00:29:51,190 --> 00:29:52,020
أي هراء؟

421
00:29:52,110 --> 00:29:55,410
".هراء "أنقذ بني جنسك

422
00:29:55,500 --> 00:29:56,410
.مفهوم؟ عمت مساءً

423
00:30:16,400 --> 00:30:17,240
إيدي)؟)

424
00:30:18,530 --> 00:30:19,480
.مرحبًا

425
00:30:19,840 --> 00:30:22,820
...كنت أمر بالجوار يا (آن) و

426
00:30:22,900 --> 00:30:24,150
.[ورأيت سيد [بلفدير

427
00:30:24,230 --> 00:30:25,920
...قلقت على سلامته لذا

428
00:30:26,000 --> 00:30:26,840
...(إيدي)

429
00:30:27,990 --> 00:30:28,930
.(هذا (دان

430
00:30:29,740 --> 00:30:31,250
.(دان)، هذا (إيدي) -
.أجل -

431
00:30:31,660 --> 00:30:32,710
.مرحبًا -
.مرحبًا يا رجل -

432
00:30:33,500 --> 00:30:34,790
.حدثتني (آني) عنك كثيرًا

433
00:30:34,880 --> 00:30:35,840
حقًا؟ -
.أجل -

434
00:30:35,920 --> 00:30:37,840
.أنا معجب كبير بعملك

435
00:30:38,280 --> 00:30:39,450
.شكرًا لك -
حقًا؟ -

436
00:30:40,500 --> 00:30:42,480
.رائع جدًا قدر من أطاح بهم

437
00:30:43,460 --> 00:30:44,730
.أجل، كنت واحدة منهم

438
00:30:47,200 --> 00:30:48,510
.اسمعي، سأترككما تتحدثان

439
00:30:48,590 --> 00:30:49,840
أراك في الداخل؟ -
.أنت الأفضل -

440
00:30:52,390 --> 00:30:54,100
.سعدت بلقائك فعلًا يا رجل -
.أنا كذلك -

441
00:31:01,160 --> 00:31:03,290
لديه مفتاح منزلك. هل لديك علم بذلك؟

442
00:31:04,440 --> 00:31:05,940
أجل. وكيف سيدخل بلا مفتاح؟

443
00:31:08,590 --> 00:31:10,430
...أجل. حسنًا

444
00:31:12,010 --> 00:31:13,930
إذن، ماذا تفعلين؟

445
00:31:14,720 --> 00:31:17,690
تعرف أن هذا لا يخصك بأي شكل كان، صحيح؟

446
00:31:17,780 --> 00:31:19,930
.أسأل من باب الدردشة فحسب

447
00:31:20,910 --> 00:31:23,290
إذن هل (دان) محامٍ؟

448
00:31:23,370 --> 00:31:24,450
.لا، إنه طبيب

449
00:31:25,220 --> 00:31:26,420
.جرّاح في الحقيقة

450
00:31:28,810 --> 00:31:30,380
ما أخبار سيد [بلفدير] على كل حال؟

451
00:31:30,470 --> 00:31:33,430
كنت لأقول إنه يشتاق إليك
...لكن سيكون هذا نفاقًا لأنه

452
00:31:33,520 --> 00:31:35,020
.مجرد قط -
.بل لأنه لم يستلطفك قط -

453
00:31:35,100 --> 00:31:36,690
.لا، لأنه قط. لا تستلطف القطط أحدًا

454
00:31:36,770 --> 00:31:38,940
تبدين رائعة بالمناسبة، هل تبلين حسنًا؟

455
00:31:39,030 --> 00:31:40,050
ماذا تفعل هنا يا (إيدي)؟

456
00:31:40,130 --> 00:31:41,240
.أتيت لأنني أشتاق إليك

457
00:31:42,330 --> 00:31:43,160
.كثيرًا

458
00:31:44,200 --> 00:31:47,840
...أوشكنا أن نتزوج من فترة غير بعيدة والآن

459
00:31:48,420 --> 00:31:50,010
...لا أصدق بصراحة أننا لسنا

460
00:31:51,780 --> 00:31:54,350
هل سنحاول تدبُر طريقة للعودة معًا؟

461
00:31:55,440 --> 00:31:56,610
.لا، لا يمكننا

462
00:31:59,640 --> 00:32:00,940
.(أنت المتسبب في هذا يا (إيدي

463
00:32:03,100 --> 00:32:05,610
.لا (كارلتون دريك) ولا الشبكة الصحفية

464
00:32:05,870 --> 00:32:06,700
.بل أنت

465
00:33:06,810 --> 00:33:08,980
<font face="Arabic Typesetting" size="30">{\3c&HCEF2A6&}<font color="#3F815E">"(د. (دورا سكيرث"</font></font>

466
00:33:14,550 --> 00:33:15,910
.(مرحبًا، معك د. (سكيرث

467
00:33:16,120 --> 00:33:17,520
.(أجل، معك (إيدي بروك

468
00:33:19,220 --> 00:33:20,360
.هات ما عندك

469
00:33:24,340 --> 00:33:25,970
أمتأكدة أن هذا سيفلح؟

470
00:33:26,520 --> 00:33:28,020
.ابقَ منخفضًا وأطبق فمك فحسب رجاءً

471
00:33:39,890 --> 00:33:42,090
.الاكتظاظ السكاني وتغير المناخ

472
00:33:42,530 --> 00:33:44,680
(إنهما أمران لا يمكن لـ(دريك
.السيطرة عليهما

473
00:33:44,770 --> 00:33:45,600
.أجل، مفهوم

474
00:33:45,680 --> 00:33:49,220
نحن على بعد جيل حرفيًا
.من أن تصبح الأرض غير مأهولة

475
00:33:49,300 --> 00:33:50,140
.أجل

476
00:33:50,220 --> 00:33:54,530
يستخدم (دريك) صواريخه الخاصة
.للبحث عن ملاذ جديد نستوطنه

477
00:33:54,610 --> 00:33:56,080
،إنها قصة مثيرة للاهتمام فعلًا

478
00:33:56,170 --> 00:33:58,290
لكن عليك الدخول في مسألة
.قتل الناس مباشرةً

479
00:33:58,620 --> 00:34:01,300
أرسل (دريك) سفينة فضائية
.في رحلة استطلاعية

480
00:34:01,700 --> 00:34:04,440
.وفي طريق عودتها وجد طاقمها مذنبًا

481
00:34:04,680 --> 00:34:05,520
مذنب؟

482
00:34:05,860 --> 00:34:09,620
رصدت أجهزة السفينة وجود مؤشرات حيوية
.لملايين الكائنات الحية

483
00:34:09,710 --> 00:34:11,930
مهلًا، ما قصدك بـ"ملايين الكائنات الحية"؟

484
00:34:12,010 --> 00:34:13,360
.أعدنا بعض العينات منها

485
00:34:13,450 --> 00:34:14,730
هل تتحدثين عن كائنات فضائية؟

486
00:34:15,120 --> 00:34:18,230
كما في فيلم "إليانز"؟ أو فيلم "إي تي"؟

487
00:34:18,890 --> 00:34:19,890
فضائيون، صحيح؟

488
00:34:20,620 --> 00:34:21,450
.أجل

489
00:34:23,160 --> 00:34:24,290
.لكن لا ندعوها بهذا

490
00:34:26,020 --> 00:34:28,140
."ندعوها بكائنات الـ"سيمبيوت -
سيمبيوت"؟" -

491
00:34:28,230 --> 00:34:30,940
.ولا يمكنها النجاة في بيئتنا من دون مساعدة

492
00:34:31,200 --> 00:34:35,350
يعتقد (دريك) أن الاتحاد
،"بين البشر والـ"سيمبيوت

493
00:34:35,430 --> 00:34:37,650
.مفتاح نجاتنا، لكن ليس هنا على الأرض

494
00:34:38,240 --> 00:34:43,990
يحاول (دريك) الجمع بين البشر والفضائيين
حتى يتمكنوا من العيش في الفضاء؟

495
00:34:44,080 --> 00:34:45,370
.نسميها مستضيفات

496
00:34:45,450 --> 00:34:48,540
.هذا جنون، صحيح؟ هذا جنوني بالكامل

497
00:34:48,620 --> 00:34:50,470
.أجل، لا يوجد نظام محدد متبع لهذا

498
00:34:50,550 --> 00:34:51,830
.يُطعم الـ"سيمبيوت" البشر فحسب

499
00:34:51,920 --> 00:34:53,840
...وإن لم يتوافقا

500
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
<font color="#40BFFF">.دورية تفتيش المصاعد</font>

501
00:34:55,800 --> 00:34:56,630
.تبًا

502
00:34:58,760 --> 00:35:00,760
.ادخل رجاءً ولا تلمس أي شيء

503
00:35:00,850 --> 00:35:02,270
.لن أفعل -
.اذهب وسأتكفل بأمره -

504
00:35:05,150 --> 00:35:06,060
.(د. (سكيرث

505
00:35:06,560 --> 00:35:07,780
.حسبت أن الجميع عاد إلى منزله

506
00:35:07,860 --> 00:35:10,400
.أجل. تعرف القول الشائع

507
00:35:11,680 --> 00:35:12,900
".العلم لا ينام أبدًا"

508
00:36:01,620 --> 00:36:04,570
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H795807&}<font color="#C4806D">الوضع الحالي: مستقر"
"الأيام داخل المضيف: 4</font></font>

509
00:36:08,450 --> 00:36:10,660
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H795807&}<font color="#C4806D">الوضع الحالي: مستقر"
"الأيام داخل المضيف: 7</font></font>

510
00:36:10,750 --> 00:36:11,590
.حسنًا

511
00:36:20,960 --> 00:36:23,640
!إيدي)! هذه أنا. أخرجني) -
ماريا)؟) -

512
00:36:23,720 --> 00:36:25,220
!أرجوك أخرجني -
.لا أعرف كيف أخرجك -

513
00:36:25,460 --> 00:36:27,770
!أخرجني -
.لا أعرف كيف أفعلها -

514
00:36:28,650 --> 00:36:29,480
!يا إلهي

515
00:36:44,170 --> 00:36:46,720
!(رباه! لا يا (ماريا

516
00:36:46,810 --> 00:36:48,080
!(لا يا (ماريا

517
00:36:59,250 --> 00:37:02,050
<font color="#40BFFF">.حدث اختراق أمني في مختبر القطاع 3</font>

518
00:37:02,130 --> 00:37:03,170
لا، (ماريا)؟

519
00:37:03,250 --> 00:37:04,880
!ماريا)! تبًا)

520
00:37:05,540 --> 00:37:09,480
<font color="#40BFFF">.أكرر، حدث خرق أمني والمعتدي مسلح</font>

521
00:37:09,560 --> 00:37:12,990
<font color="#40BFFF">لتتوجه كل القوات الأمنية
.إلى مختبر القطاع 3</font>

522
00:37:14,240 --> 00:37:15,070
!توقف مكانك

523
00:37:23,280 --> 00:37:24,450
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H405034&}"تحذير، منطقة محظورة"</font>

524
00:37:47,610 --> 00:37:48,680
!أرى المشتبه به

525
00:38:04,370 --> 00:38:06,280
!اذهبوا

526
00:38:17,550 --> 00:38:18,560
إلى أين ذهب بحق السماء؟

527
00:38:18,640 --> 00:38:20,720
.لا أراه -
!تفرقوا واعثروا عليه -

528
00:38:20,810 --> 00:38:21,890
.لم أجد شيئًا بعد

529
00:38:22,140 --> 00:38:23,690
<font color="#40BFFF">.الفريق 4، جارٍ البحث</font>

530
00:38:34,300 --> 00:38:36,420
.تفقدوا طريق القدوم، 60 مترًا شرقًا

531
00:38:40,350 --> 00:38:42,120
<font color="#40BFFF">.اتصلت بـ(دورا). اترك رسالتك</font>

532
00:38:42,200 --> 00:38:44,400
.سكيرث)، هذا أنا. عدت للتو)

533
00:38:45,100 --> 00:38:46,400
هل أنت على ما يرام؟

534
00:38:46,490 --> 00:38:48,450
،لم أسمع خبرًا منك
.لذا أريد التأكد من سلامتك

535
00:38:48,530 --> 00:38:51,630
.لكن، أجل، كان قرارًا مصيبًا في المختبر
.إنك محقة تمامًا

536
00:38:52,300 --> 00:38:53,230
.أجل، اسمعي

537
00:38:53,880 --> 00:38:55,790
.هناك رجل أعرفه

538
00:38:56,210 --> 00:38:58,090
...سأتصل به و

539
00:39:01,190 --> 00:39:03,080
.التقطت مجموعة صور

540
00:39:03,170 --> 00:39:05,590
.سينشر هذه الصور لكن أحتاج إلى مرافقتك لي

541
00:39:05,670 --> 00:39:07,610
.هلا تعاودين الاتصال بي؟ عاودي الاتصال بي

542
00:39:31,700 --> 00:39:32,830
.أجل

543
00:39:52,310 --> 00:39:53,690
ماذا بي؟

544
00:40:00,970 --> 00:40:01,800
{\3c&H583612&\blur5}.(إيدي)

545
00:40:11,910 --> 00:40:12,960
ما مدى سوء الوضع؟

546
00:40:14,030 --> 00:40:14,860
.الوضع سيئ

547
00:40:15,140 --> 00:40:16,120
إلى أي درجة؟

548
00:40:16,650 --> 00:40:19,080
.نفترض أن مقتحم المختبر أخذه

549
00:40:21,330 --> 00:40:23,160
أخذه؟

550
00:40:24,600 --> 00:40:26,040
.لا نعرف ماذا حدث

551
00:40:27,040 --> 00:40:29,390
.أريد التحدث مع كل مناوبي ليلة أمس -
.سبق وفعلت يا سيدي -

552
00:40:29,480 --> 00:40:30,900
.لكنني لم أفعل -
.أبعدوها عن وجهي -

553
00:40:31,200 --> 00:40:34,120
.كارلتون)، عليك رؤية هذا) -
أي مصيبة أخرى الآن؟ -

554
00:40:34,200 --> 00:40:35,810
.عاد ضغط دمه إلى معدله الطبيعي

555
00:40:35,890 --> 00:40:37,230
.ووظائف الكبد كذلك

556
00:40:40,070 --> 00:40:41,030
.كنت أعرف

557
00:40:42,290 --> 00:40:43,880
.احتاج جسده إلى وقت للتأقلم فحسب

558
00:40:47,080 --> 00:40:49,820
.لا أريد إضاعة المزيد من الوقت
أريد رفع مستوى الاختبارات. مفهوم؟

559
00:40:49,910 --> 00:40:50,740
.أجل

560
00:40:52,790 --> 00:40:53,620
.هيا

561
00:40:54,720 --> 00:40:55,550
.أنت مطرود

562
00:40:56,490 --> 00:40:57,850
.اعثر على الـ"سيمبيوت" خاصتي

563
00:40:58,500 --> 00:40:59,340
!في الحال

564
00:41:20,680 --> 00:41:21,650
!بحق المسيح

565
00:41:43,180 --> 00:41:46,160
<font color="#40BFFF">انتباه، ركاب الطائرة 2517</font>

566
00:41:46,250 --> 00:41:48,450
<font color="#40BFFF">"المتجهة إلى "سان فرانسيسكو
."عبر "هونغ كونغ</font>

567
00:41:48,810 --> 00:41:52,840
<font color="#40BFFF">ستقلع الطائرة في غضون 15 دقيقة
.عند البوابة رقم 9</font>

568
00:41:53,020 --> 00:41:54,940
<font color="#40BFFF">...رجاءً، أحضروا تصاريح سفركم</font>

569
00:41:55,020 --> 00:41:56,930
.سوزي)، تعالي إلى هنا)

570
00:41:58,220 --> 00:42:00,760
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H463021&}<font color="#E0C9A7">"مرحاض"</font></font>

571
00:42:05,720 --> 00:42:07,740
هل يمكنني التحدث إلى (آني وينغ) رجاءً؟

572
00:42:07,990 --> 00:42:10,060
هلا تخبرها أنها حالة طارئة؟

573
00:42:10,370 --> 00:42:11,200
{\3c&H583612&\blur5}.طعام

574
00:42:12,280 --> 00:42:13,360
من قال هذا؟

575
00:42:14,330 --> 00:42:15,690
.لا، أتحدث إليك

576
00:42:16,610 --> 00:42:18,080
هلا تخبرني بمكانها رجاءً؟

577
00:42:19,650 --> 00:42:20,740
.عظيم. شكرًا لك

578
00:42:22,240 --> 00:42:23,080
{\an8\fnArabic Typesetting\fs30}|| دورا سكيرث ||{\r}

579
00:42:23,160 --> 00:42:25,330
<font color="#40BFFF">.ماذا يجري؟ عاودي الاتصال بي -</font>
.أنا بخير، سأعاود الاتصال بك. كن حذرًا -

580
00:42:26,860 --> 00:42:27,700
.حسنًا

581
00:42:32,910 --> 00:42:34,250
طاولة لشخصين؟

582
00:42:34,540 --> 00:42:35,760
.معذرةً يا سيدي -
.مفهوم -

583
00:42:35,840 --> 00:42:36,680
.سيدي -
.أجل -

584
00:42:36,970 --> 00:42:38,600
رباه! (إيدي)، ماذا تفعل هنا؟

585
00:42:38,680 --> 00:42:39,910
...(آني) -
...لا -

586
00:42:40,000 --> 00:42:41,180
.علي أن أخبرك بشيء ما -
.لا -

587
00:42:41,260 --> 00:42:42,720
.لا، أنا مضطر إلى هذا -
.لا، أرجوك -

588
00:42:42,810 --> 00:42:44,680
.أخبروني في عملك أنك هنا
.ولا أثق بأحد غيرك

589
00:42:44,980 --> 00:42:47,850
!(هل أنت ثمل؟ (إيدي -
."لا، اقتحمت مؤسسة "لايف -

590
00:42:47,930 --> 00:42:49,220
ماذا فعلت؟ -
...أجل، لكن -

591
00:42:49,300 --> 00:42:50,270
.أظنني أصبت بعدوى

592
00:42:50,360 --> 00:42:51,650
.حرارته مرتفعة جدًا

593
00:42:51,730 --> 00:42:54,230
.(تبدو في حالة سيئة يا (إيدي -
.أنا في حالة سيئة فعلًا -

594
00:42:58,160 --> 00:42:59,580
!(بحق المسيح يا (إيدي

595
00:43:00,030 --> 00:43:00,870
.هذا الحيوان ميت

596
00:43:01,740 --> 00:43:02,570
.ليس حيًا

597
00:43:03,100 --> 00:43:04,240
.(اجلس يا (إيدي

598
00:43:04,450 --> 00:43:06,490
.حسنًا، لا مشكلة

599
00:43:06,570 --> 00:43:07,420
!(توقف يا (إيدي

600
00:43:07,500 --> 00:43:09,270
.أنا متأسف جدًا يا سيدي -
.(توقف يا (إيدي -

601
00:43:09,360 --> 00:43:12,050
!ضع هذا يا (إيدي)! تعقّل

602
00:43:15,120 --> 00:43:15,950
.لا

603
00:43:16,880 --> 00:43:19,390
.ليس مقبولًا -
بوبي)، هل أنت على ما يرام؟) -

604
00:43:21,640 --> 00:43:22,490
.مهلًا

605
00:43:22,580 --> 00:43:23,440
.أنا طبيب

606
00:43:25,040 --> 00:43:26,850
أشعر بالحر. هل من أحد غيري يشعر بالمثل؟

607
00:43:27,180 --> 00:43:28,020
هل تأذيت؟

608
00:43:28,100 --> 00:43:29,250
.معذرةً يا سيدي -
!لا! صه -

609
00:43:29,340 --> 00:43:30,590
انتظر، إلى أين تذهب يا (إيدي)؟

610
00:43:30,680 --> 00:43:32,690
.هذا غير مقبول، سأتصل بالشرطة

611
00:43:32,770 --> 00:43:34,130
.ماذا تفعل؟ لا، أرجوك لا تفعل

612
00:43:34,210 --> 00:43:35,250
.لا -
.(أرجوك يا (إيدي -

613
00:43:36,270 --> 00:43:37,130
!يا إلهي

614
00:43:42,490 --> 00:43:44,570
.أنا سأتصل بالشرطة الآن -
.لا، لا تتصلي بهم رجاءً -

615
00:43:44,660 --> 00:43:46,490
...استدعي الإسعاف. أنا طبيب وهذا الرجل

616
00:43:47,200 --> 00:43:48,040
.مريضي

617
00:43:49,270 --> 00:43:50,120
.هذا أفضل بكثير

618
00:43:50,390 --> 00:43:51,710
.إنك مجنون

619
00:43:51,790 --> 00:43:53,540
.إنه يقتل الناس -
من يقتل الناس؟ -

620
00:43:53,630 --> 00:43:54,750
.(كارلتون دريك) -
.(رباه يا (إيدي -

621
00:43:54,840 --> 00:43:55,960
.ليس مجددًا -
.صدقيني -

622
00:43:56,050 --> 00:43:57,170
!ولدي دليل

623
00:44:06,460 --> 00:44:08,030
...(يا (إيدي

624
00:44:14,160 --> 00:44:15,000
.(إيدي)

625
00:44:16,540 --> 00:44:17,370
إيدي)؟)

626
00:44:18,830 --> 00:44:19,880
إيدي)، أيمكنك سماعي؟)

627
00:44:21,780 --> 00:44:22,860
.(يحدثك (دان

628
00:44:24,150 --> 00:44:26,020
.(مرحبًا... يا (دان

629
00:44:26,820 --> 00:44:28,050
.مرحبًا بعودتك -
أين أنا؟ -

630
00:44:28,140 --> 00:44:30,750
.في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي
.أعطيناك مهدئًا خفيفًا

631
00:44:31,320 --> 00:44:34,010
أين (آن)؟ -
.ليست هنا حاليًا -

632
00:44:34,090 --> 00:44:36,910
سنجري بعض الفحوصات، اتفقنا؟
.لن تؤلمك بتاتًا

633
00:44:36,990 --> 00:44:38,450
.لذا، حاول البقاء ساكنًا

634
00:44:38,830 --> 00:44:40,810
...استرخ و

635
00:44:41,800 --> 00:44:42,670
.أجل، ها نحن نبدأ

636
00:44:49,030 --> 00:44:50,160
إيدي)، ماذا يحدث عندك؟)

637
00:44:50,930 --> 00:44:52,190
إيدي)، هل أنت بخير؟)

638
00:44:56,020 --> 00:44:57,360
.أغلق الجهاز

639
00:45:00,740 --> 00:45:02,390
.إنك على ما يرام

640
00:45:02,470 --> 00:45:04,520
اخرج. هل أنت على ما يرام؟

641
00:45:04,610 --> 00:45:05,980
.أجل -
!انظر إلي -

642
00:45:06,060 --> 00:45:07,410
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

643
00:45:07,490 --> 00:45:09,370
.خذ نفسًا عميقًا. اتفقنا؟ أنت بخير

644
00:45:10,350 --> 00:45:11,180
.أجل

645
00:45:11,290 --> 00:45:13,200
.لست أول شخص يرهبه الجهاز يا رجل

646
00:45:13,290 --> 00:45:14,670
.أعاني رهاب الأماكن المغلقة كذلك

647
00:45:14,760 --> 00:45:16,170
د. (لويس)؟

648
00:45:16,820 --> 00:45:18,720
رباه! مرحبًا يا سيدة (مانفريدي)، كيف حالك؟

649
00:45:18,800 --> 00:45:20,540
.رأيت (مورس) للتو

650
00:45:20,630 --> 00:45:23,670
.وهو يئن ويشتكي كطفل مسن مجددًا

651
00:45:23,760 --> 00:45:25,590
.جيد -
.شكرًا جزيلًا لك -

652
00:45:25,680 --> 00:45:26,810
.عفوًا، من دواعي سروري

653
00:45:27,740 --> 00:45:29,320
.(تحدثنا عن الكلب يا سيدة (مانفريدي

654
00:45:29,840 --> 00:45:32,640
.نحب الكلب لكن ممنوع إبقاؤه معك -
![أعتذر. يا [جيميناي -

655
00:45:32,720 --> 00:45:34,350
.أعدك أننا سنعرف ماذا أصابك

656
00:45:34,430 --> 00:45:37,190
.لكن حاليًا، اذهب إلى المنزل وارتح
.سأتصل بك عند وصول نتيجة فحوصاتك

657
00:45:37,270 --> 00:45:38,540
.حسنًا، شكرًا -
.حسنًا، العفو -

658
00:45:38,630 --> 00:45:39,900
.(شكرًا يا (دان -
.على الرحب -

659
00:45:42,810 --> 00:45:44,080
.مرحبًا يا دكتورة -
.أهلًا -

660
00:45:44,170 --> 00:45:46,920
هل واجهت ردة الفعل نفسها
بغض النظر عن الحرارة؟

661
00:45:50,130 --> 00:45:51,630
.(مساء الخير يا دكتورة (سكيرث

662
00:45:56,900 --> 00:45:58,950
.المخلوق والمضيف كيان واحد

663
00:45:59,030 --> 00:46:00,170
.كان كل شيء على ما يرام

664
00:46:00,440 --> 00:46:03,100
فلماذا يفنى المضيف البشري دومًا؟

665
00:46:03,190 --> 00:46:06,080
.لا أدري، قدمنا لهم تغذية سائلة تكفي فيلًا

666
00:46:06,160 --> 00:46:07,660
لكن لا يتأثر الكائن؟

667
00:46:07,740 --> 00:46:09,040
.الـ"سيمبيوت" يتحسن -
.جيد -

668
00:46:09,130 --> 00:46:11,510
.إلا أنه يقتل المضيف

669
00:46:11,590 --> 00:46:12,760
.يستهلك أعضاءه

670
00:46:13,560 --> 00:46:14,930
.راقب هذا

671
00:46:19,690 --> 00:46:21,870
!مهلًا، ماذا تفعل؟ إنك تؤذيه. توقف

672
00:46:22,900 --> 00:46:26,150
الأصوات ضمن مجال 4000
.إلى 6000 هرتز تؤذي المخلوق كثيرًا

673
00:46:26,240 --> 00:46:28,410
.إذن لا تصدروا هذه الأصوات -
.حسنًا -

674
00:46:30,090 --> 00:46:31,420
كانت حالته تستقر. ماذا حدث؟

675
00:46:31,870 --> 00:46:33,660
.يقترب من فشل كبدي حاد

676
00:46:34,270 --> 00:46:35,410
.سنحتاج إلى مضيف آخر

677
00:46:36,040 --> 00:46:37,370
.يا لسوء خلقها

678
00:46:38,110 --> 00:46:40,280
عفوًا؟ -
.الكائنات البشرية -

679
00:46:41,000 --> 00:46:41,900
.أعتذر عن المقاطعة

680
00:46:45,070 --> 00:46:46,670
.ارتأيت أنك قد تود بعض الأخبار الجيدة

681
00:46:47,550 --> 00:46:48,380
.آسفة

682
00:46:59,190 --> 00:47:00,240
{\3c&H583612&\blur5}!جائع

683
00:47:00,840 --> 00:47:01,680
!اللعنة

684
00:47:02,900 --> 00:47:04,620
.أنا بخير. لا تقلقوا بشأني

685
00:47:05,100 --> 00:47:06,920
.هل يمكنني المرور رجاءً؟ بعد إذنك

686
00:47:07,190 --> 00:47:08,030
.شكرًا لك

687
00:47:08,460 --> 00:47:09,950
سأبقى هنا فحسب، اتفقنا؟

688
00:47:10,030 --> 00:47:12,510
.حتى توقف العربة

689
00:47:17,480 --> 00:47:18,710
.وضعنا جيد. حسنًا

690
00:47:19,080 --> 00:47:19,920
.شكرًا لكم

691
00:47:20,000 --> 00:47:21,210
.عن إذنكم

692
00:47:26,940 --> 00:47:27,880
.(مرحبًا يا (آن

693
00:47:28,060 --> 00:47:29,840
أهلًا يا (إيدي). كيف تشعر؟

694
00:47:31,110 --> 00:47:32,900
.أشعر... أني مريض

695
00:47:32,980 --> 00:47:35,260
.(في الواقع، إنك مصاب بطفيلي يا (إيدي

696
00:47:35,940 --> 00:47:39,720
،ليسوا متأكدين كيف أصابك
.لكن ذلك يفسر سبب الحمى

697
00:47:39,810 --> 00:47:40,690
.هذا منطقي

698
00:47:41,180 --> 00:47:44,730
.كما أني أسمع صوتًا

699
00:47:44,820 --> 00:47:46,750
.في الواقع، الهلوسات السمعية شائعة جدًا

700
00:47:46,830 --> 00:47:47,900
أهلًا يا (دان)، كيف حالك؟

701
00:47:47,990 --> 00:47:50,020
.لم أدرك أنك مشارك في الاتصال

702
00:47:50,100 --> 00:47:50,950
.أجل، أنا هنا

703
00:47:52,190 --> 00:47:55,710
،يا (دان)، هذا الطفيلي
...أكان ليمكنني مثلًا من

704
00:47:56,040 --> 00:48:01,090
تسلق شجرة شاهقة الارتفاع لكن بسرعة خارقة؟

705
00:48:01,230 --> 00:48:02,780
{\3c&H583612&\blur5}.أجل. فعلناها للتو

706
00:48:02,860 --> 00:48:06,160
في الواقع يا (إيدي)، يبدو من كلامك
أنه لربما يسبب شذوذًا استقلابيًا

707
00:48:06,240 --> 00:48:08,420
.يصعّب على جسدك الحفاظ على التوازن

708
00:48:08,900 --> 00:48:11,200
.قلت "يسبب" و"جسدك" وبعدها لم أفهمك

709
00:48:11,280 --> 00:48:13,350
اسمع يا (إيدي)، سنصف لك بعض الأدوية

710
00:48:13,440 --> 00:48:14,340
.وسنخرجه من جسدك

711
00:48:14,430 --> 00:48:16,140
.أجل -
{\3c&H583612&\blur5}.لن يحدث أبدًا -

712
00:48:16,350 --> 00:48:19,050
.هلا كففت عن هذا الآن؟ ليس الآن

713
00:48:19,300 --> 00:48:21,050
.(إنما تحاول مساعدتك يا (إيدي -
.أعرف -

714
00:48:21,130 --> 00:48:23,470
.(أعرف، إلا أنني لا أتحدث إليكما يا (آني

715
00:48:23,550 --> 00:48:24,470
إلى من تتحدث؟

716
00:48:25,050 --> 00:48:26,480
سأعاود الاتصال بك فحسب، اتفقنا؟

717
00:48:26,570 --> 00:48:29,070
.شكرًا لك يا (دان). شكرًا لكليكما

718
00:48:44,810 --> 00:48:45,640
نعم؟

719
00:48:45,920 --> 00:48:47,890
هلا تخفض صوت موسيقاك رجاءً؟

720
00:48:47,980 --> 00:48:49,430
.لأنني أمر بوقت عصيب

721
00:48:49,520 --> 00:48:50,380
.لا يهم

722
00:48:53,970 --> 00:48:55,130
.أجل، بالتأكيد يا رجل

723
00:48:55,220 --> 00:48:56,970
.سأخفض الصوت حالًا. آسف -
.شكرًا لك -

724
00:49:00,800 --> 00:49:03,060
...أزعجني

725
00:49:04,090 --> 00:49:05,720
.ما كنا نفعله

726
00:49:05,810 --> 00:49:06,710
.أتفهم موقفك

727
00:49:07,450 --> 00:49:08,290
.أتفهمه

728
00:49:10,190 --> 00:49:11,540
.أزعجنا جميعًا

729
00:49:11,630 --> 00:49:13,870
.إنها طبيعة عملنا

730
00:49:15,840 --> 00:49:18,680
.لكن أريدك أن تخبريني من كان هنا معك

731
00:49:20,360 --> 00:49:21,660
.أحتاج إلى هذه المعلومة منك

732
00:49:24,860 --> 00:49:26,080
.لا يمكنني إخبارك

733
00:49:27,160 --> 00:49:30,870
...لا يمكننا إصلاح الأوضاع إلا إن بدأنا

734
00:49:31,810 --> 00:49:32,750
.بصديقك

735
00:49:34,340 --> 00:49:35,330
.الشخص الذي كان هنا

736
00:49:35,410 --> 00:49:37,510
.لأنه سيموت. إنه في خطر محدق

737
00:49:38,380 --> 00:49:39,520
تدركين هذا، صحيح؟

738
00:49:40,650 --> 00:49:42,830
،سيموت إلا إن أعدناه إلى هنا

739
00:49:43,120 --> 00:49:45,390
.حيث يمكنك المساعدة لإبقائه حيًا

740
00:49:48,570 --> 00:49:49,910
.(يا (دورا

741
00:49:51,580 --> 00:49:54,450
أعدك بأننا سنتبع نهجًا مختلفًا
.من الآن فصاعدًا

742
00:49:57,770 --> 00:49:58,690
هلا تثقين بي؟

743
00:50:05,790 --> 00:50:06,620
.(إيدي بروك)

744
00:50:07,610 --> 00:50:08,780
إيدي بروك)؟) -
.أجل -

745
00:50:18,450 --> 00:50:19,940
.كنت الأفضل عندنا

746
00:50:20,720 --> 00:50:21,550
.افتحه

747
00:50:26,590 --> 00:50:29,540
!لا

748
00:50:34,710 --> 00:50:36,350
{\3c&H583612&\blur5}.لا تفتح الباب

749
00:50:38,140 --> 00:50:38,970
ماذا؟

750
00:50:51,720 --> 00:50:52,570
.ابق مكانك

751
00:50:53,820 --> 00:50:55,710
.(مرحبًا يا (إيدي -
{\3c&H583612&\blur5}من هذا الرجل بحق السماء؟ -

752
00:50:55,800 --> 00:50:57,550
.(أحتاج إلى استرداد ملكية السيد (دريك

753
00:50:59,800 --> 00:51:02,020
{\3c&H583612&\blur5}ماذا تفعل؟ -
{\r}...أنا -

754
00:51:02,560 --> 00:51:03,850
.أرفع يديّ

755
00:51:04,260 --> 00:51:05,850
{\3c&H583612&\blur5}.تبدينا بمظهر سيئ

756
00:51:06,330 --> 00:51:09,230
.أنا... كلا

757
00:51:09,540 --> 00:51:10,560
.بلى

758
00:51:10,880 --> 00:51:12,210
.كلا -
{\3c&H583612&\blur5}!بلى -

759
00:51:12,300 --> 00:51:13,760
!كلا -
{\3c&H583612&\blur5}لم عساك تفعل ذلك؟ -

760
00:51:13,840 --> 00:51:15,860
.لأنه تصرف عقلاني

761
00:51:15,940 --> 00:51:18,300
...(إيدي) -
{\3c&H583612&\blur5}.سأتولى هذا بنفسي -

762
00:51:18,380 --> 00:51:20,240
ماذا؟ -
أين الطفيلي يا (إيدي)؟ -

763
00:51:22,070 --> 00:51:23,320
.اقضوا عليه

764
00:51:34,290 --> 00:51:35,750
.أعتذر بشدة بشأن أصدقائك

765
00:51:43,680 --> 00:51:46,810
ما هذا الشيء؟ -
{\3c&H583612&\blur5}.ليس شيئًا، بل كيان -

766
00:51:59,070 --> 00:51:59,900
.تبًا

767
00:52:22,120 --> 00:52:23,680
{\3c&H583612&\blur5}.رائع

768
00:52:23,960 --> 00:52:26,430
{\3c&H583612&\blur5}.دعنا الآن نقضم رؤوسهم ونكومهم عند الزاوية

769
00:52:26,520 --> 00:52:27,470
لم عسانا نفعل ذلك؟

770
00:52:27,560 --> 00:52:30,480
{\3c&H583612&\blur5}.لتكون لدينا كومة جثث وكومة رؤوس

771
00:52:37,660 --> 00:52:38,950
أي هراء هذا يا رجل؟

772
00:52:45,410 --> 00:52:46,780
!لا

773
00:52:53,610 --> 00:52:55,710
ما هذا بحق السماء؟ -
كيف فعلت هذا يا صاح؟ -

774
00:52:56,000 --> 00:52:57,820
.إني مصاب بطفيلي على ما يبدو

775
00:53:06,630 --> 00:53:09,090
."سيد (دريك)، يحمل هدفنا الـ"سيمبيوت

776
00:53:09,170 --> 00:53:10,350
.أوصلك بالبث الآن

777
00:53:15,800 --> 00:53:17,420
.تمكن من تحقيق التعايش

778
00:53:17,500 --> 00:53:19,350
أترون هذا؟

779
00:53:19,430 --> 00:53:20,900
!حقق التعايش

780
00:53:22,680 --> 00:53:23,530
...(تريس)

781
00:53:23,840 --> 00:53:26,110
.(أعد لي مخلوقي يا (تريس

782
00:53:34,380 --> 00:53:35,220
{\3c&H583612&\blur5}.(إيدي)

783
00:53:45,220 --> 00:53:46,770
لست هنا في الواقع حتى، أليس كذلك؟

784
00:53:46,850 --> 00:53:47,690
.إنما أتوهم

785
00:53:47,770 --> 00:53:49,280
.لست حقيقيًا، أنت من وحي خيالي

786
00:53:49,800 --> 00:53:50,970
.فما أنت إلا طفيلي

787
00:53:51,060 --> 00:53:52,430
{\3c&H583612&\blur5}طفيلي"؟"

788
00:53:59,770 --> 00:54:01,650
{\3c&H583612&\blur5}.(إنك مصاب بورم دماغي يا (إيدي

789
00:54:05,570 --> 00:54:07,660
."وجدته. إنه في الزقاق خلف مبنى "شولر

790
00:54:07,740 --> 00:54:09,400
.أعتذر عن نعتك بالطفيلي

791
00:54:09,480 --> 00:54:11,460
.يمكننا مناقشة الأمر كالرجال

792
00:54:11,760 --> 00:54:13,330
ما هذا؟

793
00:54:21,880 --> 00:54:22,710
ماذا؟

794
00:54:24,030 --> 00:54:26,260
لا تسمحوا له بالهرب. مفهوم يا (تريس)؟

795
00:54:26,340 --> 00:54:28,470
.عُلم. الأسلحة ملقّمة وجاهزة

796
00:54:28,560 --> 00:54:30,060
.انشروا الطائرات الآلية

797
00:54:59,380 --> 00:55:00,260
{\3c&H583612&\blur5}.اخفض رأسك

798
00:55:04,290 --> 00:55:06,030
.شكرًا لك -
{\3c&H583612&\blur5}.على الرحب والسعة -

799
00:55:22,750 --> 00:55:24,860
.يفوق هذا كل ما ظنناه ممكنًا

800
00:55:32,030 --> 00:55:33,510
!رباه، لا

801
00:55:56,060 --> 00:55:57,230
!سحقًا

802
00:56:04,950 --> 00:56:06,820
.(لا تسمح له بالهرب يا (تريس

803
00:56:07,110 --> 00:56:09,400
.وجدته. فلتتدخل كل المركبات البرية

804
00:56:15,620 --> 00:56:17,530
."يتجه الهدف الآن شرقًا على شارع "غرانت

805
00:56:19,450 --> 00:56:20,460
!رباه! فلتفعل شيئًا

806
00:56:28,310 --> 00:56:29,140
...ما هذا بحق

807
00:56:36,260 --> 00:56:38,390
.مرحى! وصلنا مزيد من الأصدقاء. رائع

808
00:56:42,520 --> 00:56:43,350
!لا

809
00:56:46,520 --> 00:56:48,110
!لا! لقد فقدت عقلك

810
00:56:49,990 --> 00:56:52,740
!لا

811
00:57:11,840 --> 00:57:13,840
.هذا طريق مسدود -
{\3c&H583612&\blur5}.ليس بالنسبة إلينا -

812
00:57:23,560 --> 00:57:24,400
!أجل

813
00:58:02,760 --> 00:58:04,110
!سأموت

814
00:58:04,190 --> 00:58:05,810
{\3c&H583612&\blur5}!لن تموت

815
00:58:18,240 --> 00:58:20,290
...كان هذا رائعًا في الواقع، لن أكذب

816
00:58:29,530 --> 00:58:30,370
.أمسكت به

817
00:58:30,450 --> 00:58:32,130
.أعده إلى الديار -
.عُلم -

818
00:58:32,620 --> 00:58:33,450
.هذا مدهش

819
00:58:40,220 --> 00:58:43,010
.(لقد شكلت لي مصدر إزعاج كبيرًا يا (إيدي

820
00:58:43,100 --> 00:58:46,100
.في الواقع، هدفي الإرضاء

821
00:58:57,750 --> 00:59:01,030
{\3c&H583612&\blur5}.عينان ورئتان وبنكرياس

822
00:59:01,570 --> 00:59:04,410
{\3c&H583612&\blur5}.الوجبات الخفيفة كثيرة والوقت قصير

823
00:59:14,880 --> 00:59:16,640
!قسم شرطة "سان فرانسيسكو". لا تتحرك

824
00:59:16,870 --> 00:59:18,030
!ابتعد عن السيارة

825
00:59:34,670 --> 00:59:35,500
.ساقاي

826
00:59:38,120 --> 00:59:39,730
.يا إلهي، كُسرت ساقاي

827
00:59:39,810 --> 00:59:42,570
الآن لم تعودا مكسورتين. ماذا يحدث؟

828
00:59:57,350 --> 00:59:59,180
ماذا تكون بحق السماء؟

829
00:59:59,610 --> 01:00:01,290
{\3c&H583612&\blur5}.(أنا (فينوم

830
01:00:02,170 --> 01:00:04,060
{\3c&H583612&\blur5}.وأنت ملكي

831
01:00:04,880 --> 01:00:06,990
.قضمت رأس رجل

832
01:00:07,570 --> 01:00:08,970
{\3c&H583612&\blur5}.مجرد وقود

833
01:00:09,440 --> 01:00:10,890
{\3c&H583612&\blur5}.(أصغ جيدًا يا (إيدي

834
01:00:11,470 --> 01:00:13,640
{\3c&H583612&\blur5}.لستم أنتم من عثر علينا

835
01:00:13,720 --> 01:00:15,940
{\3c&H583612&\blur5}.بل نحن عثرنا عليكم

836
01:00:16,450 --> 01:00:18,500
{\3c&H583612&\blur5}.اعتبر نفسك وسيلة نقلي

837
01:00:18,590 --> 01:00:19,650
ما وجهتك؟

838
01:00:20,030 --> 01:00:22,560
{\3c&H583612&\blur5}.(نحتاج إلى صاروخ (كارلتون دريك

839
01:00:23,070 --> 01:00:24,410
{\3c&H583612&\blur5}.تتذكره

840
01:00:25,040 --> 01:00:26,350
وما أدراك بذلك حتى؟

841
01:00:26,440 --> 01:00:28,690
{\3c&H583612&\blur5}.(أعرف كل شيء يا (إيدي -
{\r}حقًا؟ -

842
01:00:28,940 --> 01:00:30,480
{\3c&H583612&\blur5}.كل شيء بشأنك -
{\r}كيف؟ -

843
01:00:30,710 --> 01:00:32,180
{\3c&H583612&\blur5}.إني متغلغل في رأسك

844
01:00:33,150 --> 01:00:35,330
{\3c&H583612&\blur5}.(إنك فاشل يا (إيدي

845
01:00:40,480 --> 01:00:42,950
هل ستأكل أحدًا آخر؟

846
01:00:43,270 --> 01:00:44,510
{\3c&H583612&\blur5}.على الأرجح

847
01:00:44,600 --> 01:00:45,900
.رباه

848
01:00:45,980 --> 01:00:48,090
{\3c&H583612&\blur5}.هذا سبب وجودنا هنا

849
01:00:48,830 --> 01:00:52,320
{\3c&H583612&\blur5}.تعاون، ولعلك تنجو

850
01:00:53,470 --> 01:00:55,430
{\3c&H583612&\blur5}.هذا هو اتفاقنا

851
01:00:58,870 --> 01:01:00,260
.مساء الخير أيها السيدات والسادة

852
01:01:00,350 --> 01:01:01,830
."مرحبًا بكم في "سان فرانسيسكو

853
01:01:01,920 --> 01:01:05,300
لأمانكم وراحتكم، ابقوا جالسين
.وأحزمة أمانكم مربوطة رجاءً

854
01:01:05,380 --> 01:01:06,990
<font face="Arabic Typesetting" size="32"><font color="#000000">{\3c&HD7D5DA&}"مطار (سان فرانسيسكو) الدولي"</font></font>

855
01:01:25,150 --> 01:01:26,700
.أهلًا عزيزي. أكاد أصل إلى المنزل

856
01:01:26,930 --> 01:01:28,550
أين (إيدي)؟ -
لماذا؟ ماذا يجري؟ -

857
01:01:28,770 --> 01:01:30,710
،)وصلتني نتائج تحاليل (إيدي

858
01:01:32,240 --> 01:01:33,310
.والوضع أسوأ مما ظننت

859
01:01:34,170 --> 01:01:37,400
أنظمة جسده من الكليتين إلى الغدد الصماء
.تتصرف بصورة غير عادية

860
01:01:37,480 --> 01:01:39,400
.لم أر مثيلًا لهذا قط -
ما معنى هذا؟ -

861
01:01:39,480 --> 01:01:40,480
بم تخبرني يا (دان)؟

862
01:01:40,790 --> 01:01:42,320
.عليك إحضاره إلى هنا -
.يا إلهي -

863
01:01:46,470 --> 01:01:48,100
.معك (إيدي بروك). اترك رسالة -
.تبًا -

864
01:01:54,810 --> 01:01:57,450
أين كنت عندما ترك جسد الدكتورة (سكيرث)؟

865
01:01:58,390 --> 01:01:59,670
أين كان هو؟ -
...كنت -

866
01:01:59,750 --> 01:02:01,550
.هذا الكائن الأسمى

867
01:02:01,920 --> 01:02:03,920
.وقفتما مكتوفي الأيدي وشاهدتماه يموت

868
01:02:05,720 --> 01:02:06,550
!يا للعجرفة

869
01:02:12,210 --> 01:02:16,010
.(أنصت إلي يا (تريس
.(بعد هذا، لا يمكننا المجازفة بقتل (بروك

870
01:02:16,440 --> 01:02:18,440
.ليس حتى نجد مضيفًا مناسبًا آخر

871
01:02:18,740 --> 01:02:22,000
لا أريد رؤيتك مجددًا
!إلا إن كان (بروك) في قبضتك

872
01:02:27,830 --> 01:02:29,990
ماذا يجري أيها الضابط؟
.علي الدخول إلى هناك

873
01:02:30,080 --> 01:02:32,110
.إنها شقة صديقي -
.تم إخلاء المبنى -

874
01:02:32,200 --> 01:02:34,120
.وجودك هنا خطر يا سيدتي -
.(وجدت أخرى يا (بيل -

875
01:02:35,280 --> 01:02:36,960
.اتركي الشوارع. اذهبي إلى منزلك

876
01:02:37,210 --> 01:02:38,540
.الشوارع الليلة غارقة بالجثث

877
01:02:38,630 --> 01:02:39,500
جثث؟

878
01:02:41,370 --> 01:02:42,930
رباه، أين أنت يا (إيدي)؟

879
01:02:46,030 --> 01:02:48,180
{\3c&H583612&\blur5}.من هي (آن)؟ تسارع نبضك

880
01:02:48,260 --> 01:02:50,220
.هذا ليس من شأنك

881
01:02:50,300 --> 01:02:52,730
{\3c&H583612&\blur5}.(كل ما يخصك من شأني يا (إيدي

882
01:02:52,810 --> 01:02:54,230
{\3c&H583612&\blur5}.ليست بيننا أسرار

883
01:02:54,310 --> 01:02:55,980
حقًا؟ إذن تعرف سبب قدومي إلى هنا بالضبط

884
01:02:56,070 --> 01:02:57,480
قبل أن نذهب إلى صاروخك، صحيح؟

885
01:02:57,560 --> 01:03:00,070
{\3c&H583612&\blur5}.بالتأكيد. إني عقلاني

886
01:03:00,850 --> 01:03:01,690
.تبًا

887
01:03:01,900 --> 01:03:02,730
نعم؟

888
01:03:02,820 --> 01:03:04,570
.إيدي). حمدًا للرب. أين أنت؟ علي لقاؤك)

889
01:03:04,650 --> 01:03:06,690
.كلا، لا يمكنك لقائي

890
01:03:06,780 --> 01:03:08,740
.إيدي)، عليك إخباري بمكانك. سآتي لأخذك)

891
01:03:08,820 --> 01:03:10,680
.كلا، لا يمكنك الاقتراب ناحيتي إطلاقًا

892
01:03:10,770 --> 01:03:12,200
.لا يمكنك الاقتراب مني الآن

893
01:03:12,930 --> 01:03:14,580
.(يا (ريتشارد -
!لا -

894
01:03:14,660 --> 01:03:15,580
إيدي)؟) -
.علي الصعود -

895
01:03:15,660 --> 01:03:17,870
.(تعرف أن وجودك هنا ممنوع يا (إيدي -
.يجب أن أصعد يا رجل -

896
01:03:18,200 --> 01:03:20,290
،اسمع، أكنّ لك الحب يا أخي
.لكن لا يمكنني تركك

897
01:03:20,750 --> 01:03:22,420
.كل شيء ممكن

898
01:03:22,500 --> 01:03:23,600
.آسف يا رجل

899
01:03:24,460 --> 01:03:25,940
.حسنًا

900
01:03:26,880 --> 01:03:30,250
أيمكنك إعطاؤه هذه فحسب؟
.يجب أن يرى ما عليها

901
01:03:30,330 --> 01:03:32,180
.(أرجوك يا (إيدي
.أحتاج إلى هذه الوظيفة بحق

902
01:03:32,260 --> 01:03:34,430
{\3c&H583612&\blur5}.فلنأكل دماغه -
{\r}!لا! إياك أن تلمسه -

903
01:03:34,520 --> 01:03:36,010
.إنه صديقي -
ما خطبك؟ -

904
01:03:36,100 --> 01:03:38,150
.يعمل في 3 وظائف ليعيل عائلته -
.(إيدي) -

905
01:03:38,600 --> 01:03:39,520
ماذا يجري يا (إيدي)؟

906
01:03:39,600 --> 01:03:40,520
.نحن راحلون -
{\3c&H583612&\blur5}بالجمع؟ -

907
01:03:40,610 --> 01:03:41,440
بالجمع؟ -
.أجل -

908
01:03:41,530 --> 01:03:43,110
ماذا تعني بالجمع؟ -
!لا تتقدم فحسب -

909
01:03:45,360 --> 01:03:46,200
.أجل

910
01:03:52,840 --> 01:03:53,680
.تبًا

911
01:03:54,420 --> 01:03:55,520
{\3c&H583612&\blur5}أتريد الصعود؟

912
01:03:59,170 --> 01:04:00,570
{\3c&H583612&\blur5}لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟

913
01:04:13,820 --> 01:04:15,690
{\3c&H583612&\blur5}.المكان هادئ هنا

914
01:04:15,770 --> 01:04:17,500
.لا أحب المرتفعات

915
01:04:18,090 --> 01:04:21,300
{\3c&H583612&\blur5}.عالمك ليس بشعًا للغاية في نهاية المطاف

916
01:04:22,450 --> 01:04:24,370
{\3c&H583612&\blur5}.تكاد رؤيته ينتهي تؤسفني

917
01:04:24,950 --> 01:04:25,950
ما معنى هذا؟

918
01:04:34,240 --> 01:04:35,950
إلى أين ذهبت؟

919
01:04:46,900 --> 01:04:47,960
{\3c&H583612&\blur5}.إني أتكفل بأمرنا

920
01:04:54,800 --> 01:04:55,630
مجددًا؟

921
01:04:56,860 --> 01:04:57,940
.ستلقي بي إلى التهلكة

922
01:04:58,580 --> 01:05:00,570
{\3c&H583612&\blur5}.إن متّ، أموت

923
01:05:00,660 --> 01:05:05,520
يمكنك التخلص من جثتي
.واستبدالها بأخرى متى شئت

924
01:05:05,600 --> 01:05:06,900
{\3c&H583612&\blur5}لم عساي أفعل ذلك؟

925
01:05:07,350 --> 01:05:09,880
{\3c&H583612&\blur5}كونك تناسبني جيدًا
.يمنعني من التخلص منك بهذه السرعة

926
01:05:10,440 --> 01:05:12,070
{\3c&H583612&\blur5}.كما أنك بدأت تروق لي

927
01:05:12,520 --> 01:05:14,110
{\3c&H583612&\blur5}.لسنا مختلفين عن بعضنا كثيرًا

928
01:05:14,770 --> 01:05:15,610
.شكرًا لك

929
01:05:16,870 --> 01:05:19,800
<font face="Arabic Typesetting" size="32">"!افعل الصواب أيها الأخرق"</font>

930
01:05:19,880 --> 01:05:20,740
.حسنًا

931
01:05:23,000 --> 01:05:24,160
.إليك الدليل

932
01:05:27,950 --> 01:05:28,790
{\3c&H583612&\blur5}.اقفز

933
01:05:31,990 --> 01:05:32,940
{\3c&H583612&\blur5}.جبان

934
01:05:43,140 --> 01:05:43,980
!ارفع يديك

935
01:05:46,750 --> 01:05:48,190
!انبطح حالًا

936
01:05:52,920 --> 01:05:55,610
.يا رفاق، لا أنصحكم بفعل هذا، ثقوا بي

937
01:05:55,700 --> 01:05:57,200
!الأقنعة -
.عُلم -

938
01:05:57,650 --> 01:05:59,190
.حسنًا، كما يحلو لكم

939
01:06:00,070 --> 01:06:01,580
!القناع -
{\3c&H583612&\blur5}.عُلم -

940
01:06:02,040 --> 01:06:03,750
ما هذا الشيء بحق السماء؟

941
01:06:09,000 --> 01:06:10,170
!لا يسقط

942
01:06:11,380 --> 01:06:12,210
!أوقفوا نيرانكم

943
01:06:12,870 --> 01:06:13,800
!أطلقوا الشُعل

944
01:06:15,670 --> 01:06:17,500
!إنه هناك -
!أعيدوا التلقيم -

945
01:06:19,110 --> 01:06:19,950
أيراه أحد؟

946
01:06:31,490 --> 01:06:32,610
هل يبصره أحد؟

947
01:06:34,530 --> 01:06:36,670
.جار التحويل إلى الرؤية الحرارية
.أبحث عن الهدف

948
01:06:37,230 --> 01:06:38,330
!أعيدوا التلقيم

949
01:06:50,820 --> 01:06:52,160
.لا أبصره

950
01:06:54,260 --> 01:06:55,090
أين المخلوق؟

951
01:07:02,060 --> 01:07:03,230
!قنبلة ضوئية

952
01:07:04,350 --> 01:07:05,180
!ارموها

953
01:07:05,930 --> 01:07:06,930
!قنبلة ضوئية

954
01:07:18,280 --> 01:07:19,470
!إنه بين العوارض

955
01:07:19,550 --> 01:07:20,390
!فوق

956
01:07:26,040 --> 01:07:26,870
!ها هو ذا

957
01:07:31,910 --> 01:07:33,130
!تحركوا

958
01:08:03,240 --> 01:08:05,580
!لا! لا نأكل رجال الشرطة

959
01:08:05,910 --> 01:08:07,290
!لا

960
01:08:11,620 --> 01:08:12,710
!آني)، مهلًا)

961
01:08:12,790 --> 01:08:13,730
.انتظري رجاءً -
ماذا؟ -

962
01:08:13,810 --> 01:08:15,260
ما هذا بحق السماء؟ -
.ليس أنا -

963
01:08:15,460 --> 01:08:16,600
.أصابتني عدوى

964
01:08:16,680 --> 01:08:19,590
ماذا يجري يا (إيدي)؟ -
.إنه في داخلي -

965
01:08:19,680 --> 01:08:20,850
هو؟ -
.أجل -

966
01:08:20,930 --> 01:08:23,230
...أعرف أن هذا يبدو جنونيًا، لكن -
.إنك مريض -

967
01:08:23,760 --> 01:08:26,200
.(إنك مريض حقًا يا (إيدي -
!بل أنا خائف -

968
01:08:28,810 --> 01:08:31,510
.وأحتاج إلى مساعدة -
.إلى المشفى -

969
01:08:35,430 --> 01:08:36,270
.حالًا

970
01:08:39,230 --> 01:08:42,090
.لا يمكنني الذهاب معك. الوضع غير آمن

971
01:08:42,180 --> 01:08:43,360
.(ادخل إلى السيارة يا (إيدي

972
01:08:45,390 --> 01:08:48,590
.إلى المقعد الخلفي -
{\3c&H583612&\blur5}.إنها تعجبني. ادخل -

973
01:08:55,660 --> 01:08:56,930
.إني خارج عن السيطرة

974
01:08:59,220 --> 01:09:00,960
.اسمع، على (دان) أخذ صورة أخرى بالرنين

975
01:09:01,040 --> 01:09:03,360
{\3c&H583612&\blur5}.لا رنين مغناطيسيًا -
{\r}.لا، لا رنين -

976
01:09:03,460 --> 01:09:04,300
ماذا؟ لماذا؟

977
01:09:04,380 --> 01:09:07,140
{\3c&H583612&\blur5}.الصوت ضمن مجال 4000 إلى 6000 هرتز مميت

978
01:09:08,560 --> 01:09:11,530
.تردد الصوت في الآلة يضره كثيرًا

979
01:09:12,840 --> 01:09:15,080
إذن الصوت نقطة ضعفه؟

980
01:09:15,440 --> 01:09:17,470
.لا الأصوات كلها -
{\3c&H583612&\blur5}.والنار -

981
01:09:18,020 --> 01:09:20,740
.والنار -
يتحدث إليك؟ -

982
01:09:22,780 --> 01:09:23,610
.دومًا

983
01:09:25,490 --> 01:09:26,820
هل تتألم؟ -
.لا -

984
01:09:27,520 --> 01:09:29,600
...في الواقع، لا أشعر بأي شيء عدا

985
01:09:30,140 --> 01:09:31,920
.أني جائع طوال الوقت

986
01:09:32,000 --> 01:09:36,000
{\3c&H583612&\blur5}وتشعر بالحزن، أليس كذلك يا (إيدي)؟
.عندما تكون معها

987
01:09:37,100 --> 01:09:38,300
.اخرج من رأسي يا رجل

988
01:09:38,750 --> 01:09:40,830
{\3c&H583612&\blur5}.لم تعتذر قط

989
01:09:41,190 --> 01:09:43,960
{\3c&H583612&\blur5}.قد لا تعيش لتنال فرصة أخرى

990
01:09:49,730 --> 01:09:50,560
.(آني)

991
01:09:51,640 --> 01:09:55,110
،إنما أريد أن أقول إنه مهما يحدث

992
01:09:55,190 --> 01:10:01,120
فإني آسف بحق بشأن أي شيء
.وكل شيء فعلته بك يومًا

993
01:10:01,210 --> 01:10:02,580
.إني في غاية الأسف

994
01:10:04,320 --> 01:10:05,420
.وإني أحبك

995
01:10:06,970 --> 01:10:08,080
...(إيدي)

996
01:10:09,680 --> 01:10:12,060
.هذا ليس الوقت المناسب
دعنا نبقيك حيًا فحسب، اتفقنا؟

997
01:10:14,160 --> 01:10:15,460
{\3c&H583612&\blur5}.هذا لطيف

998
01:10:18,310 --> 01:10:23,160
.أتعرفين؟ إني مبتل كثيرًا وأشعر بالبرد
أيمكنني ارتداء هذه؟

999
01:10:23,240 --> 01:10:25,780
.أجل، يمكنك ارتداء ما تشاء

1000
01:10:26,370 --> 01:10:27,360
.شكرًا لك

1001
01:10:46,030 --> 01:10:46,870
هل من أحد؟

1002
01:10:58,460 --> 01:10:59,630
ماذا تفعلين هنا؟

1003
01:11:03,730 --> 01:11:04,560
هل أنت تائهة؟

1004
01:11:06,920 --> 01:11:08,320
{\blur5}.أنا لست تائهًا

1005
01:11:16,420 --> 01:11:17,270
.أشكرك على المجيء

1006
01:11:17,980 --> 01:11:19,930
.(إني آسف يا (إيدي -
ماذا؟ -

1007
01:11:21,230 --> 01:11:24,030
،)وصلتني نتائج تحاليلك يا (إيدي
.يعاني قلبك من ضمور شديد

1008
01:11:24,110 --> 01:11:26,540
{\3c&H583612&\blur5}.لا تصغ إليه. يمكنني معالجته

1009
01:11:26,620 --> 01:11:29,530
.لا أريد منك معالجته -
{\3c&H583612&\blur5}.يمكنني أن أشفيك -

1010
01:11:31,780 --> 01:11:35,070
أيمكنك معالجته؟ -
.لا، لم أر شيئًا كهذا قط -

1011
01:11:35,150 --> 01:11:37,580
...هذا الطفيلي، أيًا يكن -
{\3c&H583612&\blur5}طفيلي"؟" -

1012
01:11:37,660 --> 01:11:39,830
.إنه يأكلك من الداخل -
.ليس طفيليًا -

1013
01:11:40,330 --> 01:11:42,780
.إنك تستنزفه -
{\3c&H583612&\blur5}.لا. إنها مخطئة -

1014
01:11:42,870 --> 01:11:45,040
.يجب أن نأخذك إلى العناية المركزة -
!مهلًا. صمتًا -

1015
01:11:45,350 --> 01:11:47,760
أنا، (إيدي)، هل أحتضر؟ -
{\3c&H583612&\blur5}!لا -

1016
01:11:48,320 --> 01:11:49,340
.إنك تقتله

1017
01:11:49,420 --> 01:11:52,220
.{\3c&H583612&\blur5}لا يفقهان ما يتحدثان عنه -
{\r}.أنصت، ليس لدينا وقت كثير -

1018
01:11:52,630 --> 01:11:54,760
...(رباه! (إيدي -
{\3c&H583612&\blur5}.علينا الخروج من هنا -

1019
01:11:55,260 --> 01:11:56,600
!توقف -
.رباه، إنه يقتلك -

1020
01:11:56,680 --> 01:11:58,220
.أنا أقتلك. إني آسف جدًا

1021
01:12:00,770 --> 01:12:02,010
!لا! لا تفعلي ذلك

1022
01:12:19,160 --> 01:12:21,290
.(هل أنت بخير؟ آسفة يا (إيدي
.كان علي إخراجه منك

1023
01:12:21,920 --> 01:12:22,760
ما هذا؟

1024
01:12:30,040 --> 01:12:31,820
أنت كنت تقتلني؟

1025
01:12:33,100 --> 01:12:36,140
ماذا عن كلامك عنا يا رجل؟
ماذا حل بكوننا معًا؟

1026
01:12:38,060 --> 01:12:40,140
.أجل، تأمل حالك الآن

1027
01:12:40,450 --> 01:12:42,070
.أنت تحتضر الآن كذلك

1028
01:12:43,920 --> 01:12:45,000
.انتهى ما بيننا

1029
01:12:47,320 --> 01:12:49,680
إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
.أي مكان غير هذا المكان -

1030
01:12:49,760 --> 01:12:52,830
ألا تظن أن بين يدينا مشكلة صغيرة؟ -
.مهلًا، لن تتركنا هنا مع هذا المخلوق -

1031
01:12:56,250 --> 01:12:57,910
أتودين أن تخبريني ماذا يجري بحق السماء؟

1032
01:12:58,210 --> 01:13:01,700
،أجل، وأنت محق. علينا مناقشة الأمر

1033
01:13:01,790 --> 01:13:04,170
.لكنني لا أعرف أكثر منك بكثير

1034
01:13:04,250 --> 01:13:07,190
.لم يكن عنده أحد آخر ليلجأ إليه على ما أظن

1035
01:13:07,270 --> 01:13:09,350
.إنه رجل معقد للغاية

1036
01:13:09,440 --> 01:13:10,630
،)لكن أؤكد لك يا (دان

1037
01:13:10,980 --> 01:13:12,630
.(لا شيء يحدث بيني وبين (إيدي

1038
01:13:12,720 --> 01:13:14,670
.(لا أتحدث عن علاقتك بـ(إيدي) يا (آن

1039
01:13:14,750 --> 01:13:16,010
.بل أتحدث عن هذا

1040
01:13:19,800 --> 01:13:20,630
.(دان)

1041
01:13:27,450 --> 01:13:28,610
أين المخلوق؟

1042
01:13:54,760 --> 01:13:56,180
.(إيدي)

1043
01:14:23,020 --> 01:14:25,120
.يمكنك قتلي، فأنا أحتضر على أي حال

1044
01:14:26,580 --> 01:14:28,330
.لن أقتلك ببساطة

1045
01:14:28,960 --> 01:14:30,550
.لما كان ذلك ممتعًا البتة

1046
01:14:31,290 --> 01:14:35,170
.لا، أبدًا. سأقتلع لسانك من وجهك

1047
01:14:38,900 --> 01:14:39,730
.توقف

1048
01:14:40,180 --> 01:14:41,720
.إنك تنزف في كل أرجاء مختبري. اذهب

1049
01:14:42,180 --> 01:14:43,020
!اذهب

1050
01:14:52,900 --> 01:14:54,490
أين هو؟ -
.لا أدري -

1051
01:14:54,580 --> 01:14:57,580
وهل تعرف؟ حتى لو كنت أدري
.لما أخبرتك على أي حال

1052
01:14:57,880 --> 01:15:01,410
.فأنا لا أثق بك وأنت مجنون

1053
01:15:01,750 --> 01:15:03,440
.كلامك يجرح -
.آسف -

1054
01:15:03,710 --> 01:15:05,290
.سأكتب عن هذا مطولًا في مذكرتي الليلة

1055
01:15:05,370 --> 01:15:07,050
.إنك تتصرف بغباء يا (بروك). لستُ مجنونًا

1056
01:15:07,140 --> 01:15:09,590
الجنون يكمن في الأسلوب
.الذي يتخذه البشر للعيش هذه الأيام

1057
01:15:10,260 --> 01:15:12,280
.فكر في الأمر
.كل ما نفعله هو الأخذ والاستهلاك

1058
01:15:12,700 --> 01:15:13,880
.لا يمكن أن يستمر ذلك

1059
01:15:14,210 --> 01:15:16,510
.أوصلنا الكوكب إلى حافة الانقراض

1060
01:15:16,600 --> 01:15:18,420
.إننا طفيليات. تشكل بنفسك مثالًا جيدًا

1061
01:15:18,510 --> 01:15:20,430
.فكر في الأمر. تكتفي بالأخذ

1062
01:15:20,510 --> 01:15:21,720
.أخذت الـ"سيمبيوت" خاصتي

1063
01:15:22,870 --> 01:15:24,320
وتأخذ عشوائيًا بنقد رجل عظيم

1064
01:15:24,400 --> 01:15:26,020
.يحاول إنجاز عمل ما -
من؟ -

1065
01:15:27,810 --> 01:15:30,330
ألم تأخذ من أكثر شخص تحبه؟

1066
01:15:30,420 --> 01:15:32,650
.التي كانت أكثر من يثق بك؟ هذا الجنون

1067
01:15:32,730 --> 01:15:35,420
.أنا أنشأت عالمًا جديدًا بالكامل

1068
01:15:35,510 --> 01:15:36,730
.فصيلة جديدة

1069
01:15:37,240 --> 01:15:39,610
.الإنسان والـ"سيمبيوت" مجتمعين

1070
01:15:39,700 --> 01:15:42,160
دعني أخبرك بشيء يا صاحبي، اتفقنا؟
.من رجل إلى آخر

1071
01:15:42,250 --> 01:15:48,120
،لأني قضيت الكثير من الوقت
.وأحد هذه المخلوقات في مؤخرتي

1072
01:15:48,590 --> 01:15:49,920
.الموضوع ليس ممتعًا كثيرًا

1073
01:15:50,010 --> 01:15:53,920
ثم أكتشف أنها تتسبب
.بموت مضيفها منذ البداية

1074
01:15:54,260 --> 01:15:55,630
.أسألك آخر مرة

1075
01:15:55,710 --> 01:15:58,010
أين الـ"سيمبيوت" خاصتي؟ -
.ليست لدي أدنى فكرة -

1076
01:15:58,450 --> 01:16:00,840
{\blur5}أين هو؟ -
{\r}!يا إلهي -

1077
01:16:00,930 --> 01:16:02,220
{\blur5}أين هو (فينوم)؟

1078
01:16:02,300 --> 01:16:05,890
.هذا أبشع شيء رأيته في حياتي

1079
01:16:12,360 --> 01:16:15,360
.لعلمك يا (بروك)، لا فائدة لي منك

1080
01:16:16,150 --> 01:16:18,110
.تريس)! تعال نظف فوضاك)

1081
01:16:18,780 --> 01:16:23,160
.عجبًا، في مؤخرته واحد أيضًا

1082
01:16:31,230 --> 01:16:35,880
.أصدقاؤك، الآخرون، أعتذر عما أصابهم
.حاولت إبقاءهم على قيد الحياة

1083
01:16:36,410 --> 01:16:37,980
{\blur5}.ثمة المزيد منا

1084
01:16:38,460 --> 01:16:39,610
{\blur5}.ملايين آخرون

1085
01:16:40,060 --> 01:16:42,100
{\blur5}.سيتبعونني حيثما أقودهم

1086
01:16:44,340 --> 01:16:45,580
.حيثما نقودهم نحن

1087
01:16:45,990 --> 01:16:47,120
{\blur5}.أجل، نحن

1088
01:16:47,740 --> 01:16:50,810
.لكن علينا استردادهم أولًا

1089
01:16:52,440 --> 01:16:53,670
.يمكنني تولي ذلك

1090
01:16:58,960 --> 01:17:01,560
هل ستجعلني أمشي حتى الموت؟

1091
01:17:01,950 --> 01:17:02,790
.اخرس

1092
01:17:06,900 --> 01:17:08,310
.لست قويًا من دون صديقك

1093
01:17:13,500 --> 01:17:15,040
ألم تحبك أمك؟

1094
01:17:17,840 --> 01:17:19,170
!اللعنة

1095
01:17:22,100 --> 01:17:24,180
أظن أن كونك متخصصًا له فوائده، صحيح؟

1096
01:17:24,550 --> 01:17:26,190
،لا يهم إن قتلتني على أي حال

1097
01:17:26,270 --> 01:17:29,440
ففي هذا العالم يجري شيء
.أكبر وأهم مني ومنك بكثير

1098
01:17:30,150 --> 01:17:31,600
.أكبر مني بكثير

1099
01:17:32,500 --> 01:17:36,370
.وهو أكبر منك بمراحل

1100
01:17:39,210 --> 01:17:40,570
.العاقبة الأخلاقية قاسية

1101
01:17:41,240 --> 01:17:42,470
.لا أؤمن بالعاقبة الأخلاقية

1102
01:17:50,730 --> 01:17:51,780
.(مرحبًا يا (إيدي

1103
01:18:16,130 --> 01:18:17,070
.بئسًا

1104
01:18:19,150 --> 01:18:20,650
.قضمت رأس ذلك الرجل للتو

1105
01:18:21,480 --> 01:18:23,830
.أعرف، مررت بذلك أيضًا، ليس ممتعًا

1106
01:18:23,910 --> 01:18:26,650
{\3c&H583612&\blur5}.(الذي مع (دريك) اسمه (ريوت -
{\r}من هو (ريوت)؟ -

1107
01:18:26,740 --> 01:18:29,210
.يمثل (ريوت) ما تدعونه بقائد فريق

1108
01:18:29,410 --> 01:18:31,300
{\3c&H583612&\blur5}.عنده ترسانة أسلحة

1109
01:18:31,380 --> 01:18:33,390
.دريك) لديه "سيمبيوت" خاص به) -
{\3c&H583612&\blur5}.لا يمكن إيقافه -

1110
01:18:33,470 --> 01:18:35,370
.عظيم -
{\3c&H583612&\blur5}!علينا الذهاب -

1111
01:18:35,450 --> 01:18:36,660
إلى أين سنذهب؟

1112
01:18:36,750 --> 01:18:38,370
.إني قادمة معكما -
{\3c&H583612&\blur5}!لا -

1113
01:18:38,460 --> 01:18:39,810
{\3c&H583612&\blur5}.ستسوء الأمور وتقبح

1114
01:18:39,900 --> 01:18:42,500
.يمكنها مواجهة السوء والقبح، ثق بي -
.أجل، يمكنني مواجهتها -

1115
01:18:44,300 --> 01:18:45,560
{\3c&H583612&\blur5}.ليس اليوم

1116
01:18:47,280 --> 01:18:48,770
!هذا كلام فارغ

1117
01:18:51,050 --> 01:18:52,400
.هذه ليست محاكاة

1118
01:18:52,490 --> 01:18:54,180
.في الواقع، فريق الرحلة غير مستعد بعد

1119
01:18:54,930 --> 01:18:56,860
.سأقود المركبة الفضائية

1120
01:18:57,520 --> 01:18:59,020
أنت؟ -
.أجل، أنا -

1121
01:18:59,110 --> 01:18:59,940
كم بقي؟

1122
01:19:00,160 --> 01:19:01,690
.نحمّل المسبار ونجري التشخيصات

1123
01:19:02,270 --> 01:19:05,330
،لكن حتى إن كانت آلية بالكامل
.فلا يمكنك قيادتها وحدك

1124
01:19:08,140 --> 01:19:09,080
.لست وحيدًا

1125
01:19:13,590 --> 01:19:16,270
اللعنة! ماذا حدث هناك بحق السماء؟
.تركنا (آني) للتو

1126
01:19:16,350 --> 01:19:17,520
{\3c&H583612&\blur5}.الوضع ليس آمنًا لها

1127
01:19:18,160 --> 01:19:19,670
{\3c&H583612&\blur5}،)إن لم نوقف (ريوت

1128
01:19:19,760 --> 01:19:22,950
{\3c&H583612&\blur5}.فسيعود إلى هنا ومعه الملايين من جنسي

1129
01:19:23,030 --> 01:19:24,030
ملايين؟

1130
01:19:24,400 --> 01:19:29,630
ماذا؟ كنت ستأخذ الصاروخ
.ثم تعود إلى هنا مع قوات غزو

1131
01:19:29,710 --> 01:19:32,160
ماذا كنتم ستفعلون بعدها؟
تتغذون على كوكب بأكمله؟

1132
01:19:32,250 --> 01:19:33,080
{\3c&H583612&\blur5}!أجل

1133
01:19:33,320 --> 01:19:35,220
{\3c&H583612&\blur5}.(لكن بات الوضع مختلفًا يا (إيدي

1134
01:19:35,560 --> 01:19:38,020
{\3c&H583612&\blur5}.قررت البقاء -
{\r}!عجبًا -

1135
01:19:38,100 --> 01:19:40,970
{\3c&H583612&\blur5}.أُعتبر على كوكبي فاشلًا نوعًا ما، مثلك

1136
01:19:41,050 --> 01:19:42,820
{\3c&H583612&\blur5}.لكننا نستطيع أن نغدو أحسن من ذلك هنا

1137
01:19:42,900 --> 01:19:43,740
عفوًا؟

1138
01:19:43,820 --> 01:19:45,470
{\3c&H583612&\blur5}.وقد بدأ هذا المكان يعجبني

1139
01:19:45,560 --> 01:19:47,320
أمسيت معجبًا بنا الآن؟

1140
01:19:47,400 --> 01:19:50,660
{\3c&H583612&\blur5}لكن لن يبقى شيء ليعجبني
.إن لم نوقف ذاك الصاروخ

1141
01:19:50,740 --> 01:19:54,630
.فهمت. صحيح
،عندما يتعلق الأمر بالفناء التام

1142
01:19:54,720 --> 01:19:56,990
.نعود إلى صيغة الجمع -
{\3c&H583612&\blur5}.إننا معًا فعلًا -

1143
01:19:57,080 --> 01:19:59,390
{\3c&H583612&\blur5}.شئت أم أبيت، سيتطلب الأمر كلينا

1144
01:19:59,980 --> 01:20:00,920
.كفاك هراءً

1145
01:20:01,010 --> 01:20:02,750
ما الذي جعلك تغير رأيك حقًا؟

1146
01:20:06,330 --> 01:20:07,160
{\3c&H583612&\blur5}.أنت

1147
01:20:07,900 --> 01:20:09,300
{\3c&H583612&\blur5}.(أنت جعلتني أغيّره يا (إيدي

1148
01:20:11,340 --> 01:20:12,650
.ألغ التشخيص

1149
01:20:13,850 --> 01:20:16,350
ماذا يا سيدي؟ -
.هل سمعتني؟ ابدأ عملية الإطلاق -

1150
01:20:21,060 --> 01:20:22,030
<font face="Arabic Typesetting" size="32"><font color="#C1F8FF">"مفتاح الإطلاق"</font></font>

1151
01:20:22,120 --> 01:20:22,980
<font face="Arabic Typesetting" size="32">"بدء"</font>

1152
01:20:23,070 --> 01:20:25,640
<font color="#40BFFF">.تبقت 5 دقائق حتى الإطلاق</font>

1153
01:20:26,000 --> 01:20:28,280
<font color="#40BFFF">.بدأ تسلسل الإطلاق الآلي</font>

1154
01:20:29,900 --> 01:20:31,730
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H4B2C00&}<font color="#6B8DA6">"بروتوكول الإلغاء"</font></font>

1155
01:20:41,250 --> 01:20:42,500
.بئسًا

1156
01:20:52,510 --> 01:20:55,140
<font color="#40BFFF">.تبقت 4 دقائق و30 ثانية</font>

1157
01:21:02,560 --> 01:21:05,930
بحق المسيح! يمكنك مواجهة هذا الرجل، صحيح؟

1158
01:21:06,270 --> 01:21:08,720
{\3c&H583612&\blur5}.لديه أشياء لم ترها قط

1159
01:21:08,800 --> 01:21:10,640
ما معنى هذا؟ ما احتمال فوزنا؟

1160
01:21:11,850 --> 01:21:13,620
{\3c&H583612&\blur5}.صفر تقريبًا

1161
01:21:14,590 --> 01:21:17,390
.ليكن ما يكون. فلنذهب لإنقاذ الكوكب

1162
01:21:20,400 --> 01:21:22,070
<font color="#40BFFF">.تبقت 4 دقائق</font>

1163
01:21:26,520 --> 01:21:29,150
<font color="#40BFFF">.بدء اختبار بنية سطح المركبة</font>

1164
01:21:32,220 --> 01:21:34,720
{\blur5}.فينوم). ادخل إلى الصاروخ)

1165
01:21:35,040 --> 01:21:38,900
{\3c&H583612&\blur5}.لا. لن نسمح لك بتدمير هذا العالم

1166
01:21:39,200 --> 01:21:40,110
{\blur5}.إذن موتا

1167
01:21:51,250 --> 01:21:53,050
!عجباه -
{\3c&H583612&\blur5}.أخبرتك -

1168
01:21:53,360 --> 01:21:55,100
<font color="#40BFFF">.تبقت 3 دقائق</font>

1169
01:22:07,430 --> 01:22:09,040
{\blur5}.لديك مضيف قوي

1170
01:22:11,290 --> 01:22:12,600
{\blur5}.لكنه ليس قويًا كفاية

1171
01:22:51,370 --> 01:22:53,650
<font color="#40BFFF">.تبقت دقيقتان و30 ثانية</font>

1172
01:22:56,330 --> 01:22:57,170
.(إيدي)

1173
01:23:01,960 --> 01:23:03,470
!(توقف يا (دريك

1174
01:24:09,480 --> 01:24:11,150
.أخبرتك بأني أستطيع مواجهة القبح

1175
01:24:19,250 --> 01:24:21,290
<font color="#40BFFF">.تبقت دقيقة</font>

1176
01:24:39,400 --> 01:24:40,570
.تأخرت وفات الأوان

1177
01:24:40,950 --> 01:24:42,130
...هذه المرحلة التالية

1178
01:24:45,220 --> 01:24:46,380
.تثرثر أكثر من اللازم

1179
01:24:56,130 --> 01:24:57,670
<font color="#40BFFF">.تبقت 30 ثانية</font>

1180
01:24:58,040 --> 01:24:59,670
{\blur5}.إنك نكرة بلا قيمة

1181
01:25:28,290 --> 01:25:29,520
<font color="#40BFFF">.تبقت 10 ثوان</font>

1182
01:25:30,340 --> 01:25:31,330
<font color="#40BFFF">.9</font>

1183
01:25:32,080 --> 01:25:32,910
<font color="#40BFFF">.8</font>

1184
01:25:34,200 --> 01:25:35,030
<font color="#40BFFF">.7</font>

1185
01:25:36,280 --> 01:25:37,110
<font color="#40BFFF">.6</font>

1186
01:25:37,720 --> 01:25:38,620
<font color="#40BFFF">.5</font>

1187
01:25:39,890 --> 01:25:40,720
<font color="#40BFFF">.4</font>

1188
01:25:41,300 --> 01:25:42,130
<font color="#40BFFF">.3</font>

1189
01:25:42,600 --> 01:25:43,430
<font color="#40BFFF">.2</font>

1190
01:25:44,350 --> 01:25:45,190
<font color="#40BFFF">.1</font>

1191
01:25:48,450 --> 01:25:49,290
<font color="#40BFFF">.إقلاع</font>

1192
01:25:57,080 --> 01:25:58,230
{\blur5}!خائن

1193
01:25:58,320 --> 01:26:00,180
{\3c&H583612&\blur5}<font color="#FF0000">.أتمنى لك حياة سعيدة</font>

1194
01:26:26,500 --> 01:26:27,900
{\3c&H583612&\blur5}.(وداعًا يا (إيدي

1195
01:26:29,260 --> 01:26:30,720
!فينوم)، لا)

1196
01:27:18,920 --> 01:27:20,420
.(شكرًا على التزامك مساندتي يا (آني

1197
01:27:20,500 --> 01:27:21,810
.شكرًا على إنقاذي

1198
01:27:22,760 --> 01:27:24,290
إذن، كيف تشعر بعد كل ذلك؟

1199
01:27:24,380 --> 01:27:25,870
.أشعر بشعور عظيم. رائع

1200
01:27:26,570 --> 01:27:27,400
.عجبًا

1201
01:27:27,490 --> 01:27:29,950
.أجل، لكن أفكر في رفع دعوى
أتودين تمثيل الادعاء؟

1202
01:27:30,530 --> 01:27:32,620
.إنك محظوظ. قررت العمل مجانًا

1203
01:27:33,430 --> 01:27:34,830
.سأنضم إلى مكتب المدعي العام

1204
01:27:35,370 --> 01:27:36,780
.(إنك إنسانة صالحة يا (آني

1205
01:27:37,400 --> 01:27:38,450
ماذا عنك؟ ماذا ستفعل؟

1206
01:27:38,960 --> 01:27:42,560
،طلبت مني الشبكة إعادة البرنامج
.(ويودون البدء بتقرير عن (دريك

1207
01:27:42,690 --> 01:27:44,850
عجبًا، حقًا؟ ماذا كان ردك؟

1208
01:27:44,930 --> 01:27:46,730
.لست معجبًا بالفكرة

1209
01:27:46,960 --> 01:27:48,830
.أود صب تركيزي على الكتابة

1210
01:27:49,150 --> 01:27:51,100
.أحرزت مقابلة العمر

1211
01:27:51,280 --> 01:27:53,600
حقًا؟ مع من؟ -
.عليك قراءتها لتعرفي -

1212
01:27:53,760 --> 01:27:55,510
.عجبًا، شأني شأن سائر الناس

1213
01:27:56,210 --> 01:27:57,040
.أجل

1214
01:27:59,940 --> 01:28:01,380
.(يؤسفني ما أصاب (فينوم

1215
01:28:03,880 --> 01:28:04,880
...اسمعي

1216
01:28:07,760 --> 01:28:09,110
أتودين مناقشة أمر تلك القبلة؟

1217
01:28:09,650 --> 01:28:12,510
...تلك؟ تسميها قبلة؟ كلا، كانت

1218
01:28:14,210 --> 01:28:15,420
...كانت تلك

1219
01:28:17,120 --> 01:28:17,950
.فكرة صاحبك

1220
01:28:18,790 --> 01:28:20,410
.حسنًا، تسعدني معرفة هذا

1221
01:28:22,990 --> 01:28:25,250
.لكنه كان شعورًا رائعًا -
ماذا؟ -

1222
01:28:26,210 --> 01:28:27,050
...أعني الـ

1223
01:28:27,130 --> 01:28:28,470
القوة؟ -
.أجل -

1224
01:28:29,210 --> 01:28:30,660
...عندما يكون، تعرف

1225
01:28:30,750 --> 01:28:32,380
داخلك؟ -
.تعرف قصدي -

1226
01:28:32,470 --> 01:28:33,400
.حسنًا

1227
01:28:35,080 --> 01:28:36,260
.(يا (إيدي -
نعم؟ -

1228
01:28:36,350 --> 01:28:38,610
لن نخبر (دان) بشأن هذا، اتفقنا؟

1229
01:28:38,700 --> 01:28:39,570
{\3c&H583612&\blur5}.انظر إلى حالها

1230
01:28:39,650 --> 01:28:41,790
{\3c&H583612&\blur5}.تجهل تمامًا أننا سنعيدها إلينا

1231
01:28:41,880 --> 01:28:45,230
.كلا، لا أظن ذلك

1232
01:28:45,310 --> 01:28:47,860
معذرة، ماذا قلت؟ -
.(لن نخبر (دان -

1233
01:28:47,940 --> 01:28:49,570
هل هناك ما تود إخباري به يا (إيدي)؟

1234
01:28:49,650 --> 01:28:52,110
.لا -
{\3c&H583612&\blur5}.(مكانك معنا يا (آني -

1235
01:28:52,410 --> 01:28:53,780
هل أنت واثق يا (إيدي)؟

1236
01:28:54,610 --> 01:28:55,850
.رباه، انظري إلى هذا

1237
01:28:55,930 --> 01:28:58,000
.انظري كم الساعة. علي الذهاب

1238
01:28:59,810 --> 01:29:01,890
.سررت برؤيتك -
.أجل -

1239
01:29:01,980 --> 01:29:03,540
اعتني بنفسك، اتفقنا؟

1240
01:29:04,390 --> 01:29:05,800
.أجل، اعتن بنفسك -
.وداعًا -

1241
01:29:10,250 --> 01:29:13,060
{\fnArabic Typesetting\fs32\1c&H000000&\3c&H0000FF&\blur1}.مهلًا، لا تيأس منها

1242
01:29:13,470 --> 01:29:14,640
{\fnArabic Typesetting\fs32\1c&H000000&\3c&H0000FF&\blur1}.لا أنت ولا هو

1243
01:29:15,150 --> 01:29:15,990
.لن نفعل

1244
01:29:16,550 --> 01:29:17,890
{\3c&H583612&\blur5}من هذا الرجل؟ -
{\fnArabic Typesetting\fs32\1c&H000000&\3c&H0000FF&\blur1}.حسنًا -

1245
01:29:17,980 --> 01:29:19,950
{\3c&H583612&\blur5}.مهلًا. يبدو هذا الشيء لذيذًا

1246
01:29:20,810 --> 01:29:23,670
،لا أمانع بقاءك إطلاقًا

1247
01:29:23,750 --> 01:29:26,360
لكن إن بقيت، فيجب أن نضع
بعض القواعد الأساسية، مفهوم؟

1248
01:29:26,600 --> 01:29:30,160
.لا يمكنك التجول والتهام كل من تشاء

1249
01:29:30,240 --> 01:29:32,130
{\3c&H583612&\blur5}لا يمكنني؟ -
{\r}.كلا -

1250
01:29:32,210 --> 01:29:34,020
.حسنًا، علينا تكرار هذا

1251
01:29:34,100 --> 01:29:39,610
في هذا العالم الكثير من الأخيار
.ويوجد في المقابل أشرار

1252
01:29:39,900 --> 01:29:40,980
.يجب أن تميّز

1253
01:29:41,070 --> 01:29:45,290
يقضي اتفاقنا بالسماح لك فقط بلمس

1254
01:29:45,380 --> 01:29:51,430
أناس في قمة الشر أو أذيتهم أو الإضرار بهم
.وربما، يحتمل أن يُسمح لك بالتهامهم

1255
01:29:51,510 --> 01:29:54,010
لكن ممنوع عليك فعلها بالأخيار، اتفقنا؟

1256
01:29:54,090 --> 01:29:56,190
{\3c&H583612&\blur5}.حسنًا -
{\r}.جيد -

1257
01:29:56,870 --> 01:29:59,330
{\3c&H583612&\blur5}لكن كيف يميّز المرء بين النوعين؟ -
{\r}.الأمر في غاية البساطة -

1258
01:29:59,420 --> 01:30:03,380
إنما عليك... يمكنك معرفة الفرق
.باستخدام حدسك أو الإحساس به

1259
01:30:03,460 --> 01:30:04,950
.حتى إنك قد تشعر به أحيانًا

1260
01:30:05,610 --> 01:30:06,780
{\3c&H583612&\blur5}.كما تشاء

1261
01:30:07,060 --> 01:30:08,850
{\3c&H583612&\blur5}لكن أيمكننا تناول شيء الآن؟

1262
01:30:08,930 --> 01:30:13,960
{\3c&H583612&\blur5}.وإلا، بدأت أرى كبدك شهيًا ودسمًا

1263
01:30:14,040 --> 01:30:16,580
.أجل، قطعًا. أعرف مكانًا هنا

1264
01:30:19,520 --> 01:30:20,750
.(مرحبًا يا سيدة (سي

1265
01:30:21,880 --> 01:30:22,880
كيف حالك يا (إيدي)؟

1266
01:30:22,970 --> 01:30:24,720
كما هي، لم يتغير إلا الطقس، فهمتني؟

1267
01:30:25,080 --> 01:30:25,910
.لا

1268
01:30:28,100 --> 01:30:31,320
إذن، أي أطعمة لذيذة ستشبع شهوتك الليلة؟

1269
01:30:31,410 --> 01:30:33,180
{\3c&H583612&\blur5}.كرات بطاطا مقلية وشوكولاتة

1270
01:30:33,270 --> 01:30:34,760
.حسنًا، لا مشكلة

1271
01:30:35,980 --> 01:30:37,390
.(أتى موعد تسديد الدفعة يا (تشن

1272
01:30:39,310 --> 01:30:41,260
.أرجوك. لا يمكنني الاستمرار على هذا

1273
01:30:41,350 --> 01:30:42,220
.حالًا

1274
01:30:42,650 --> 01:30:44,220
{\3c&H583612&\blur5}شرير، صحيح؟ -
{\r}.أجل -

1275
01:30:51,620 --> 01:30:53,530
{\3c&H583612&\blur5}...إن أتيت إلى هنا مجددًا

1276
01:30:53,910 --> 01:30:58,650
{\3c&H583612&\blur5}في الحقيقة، إن ذهبت إلى أي مكان
،في المدينة مستهدفًا الأبرياء

1277
01:30:58,730 --> 01:31:03,330
{\3c&H583612&\blur5}.فسنجدك ونأكل يديك ثم قدميك -
{\r}.لا -

1278
01:31:03,410 --> 01:31:06,450
{\3c&H583612&\blur5}ثم سنأكل وجهك من رأسك. أتفهم؟

1279
01:31:07,260 --> 01:31:08,160
...أرجوك -
{\3c&H583612&\blur5}.أجل -

1280
01:31:08,250 --> 01:31:12,790
{\3c&H583612&\blur5}فتصبح عندها مخلوقًا ليست له يدان
ولا قدمان ولا وجه، أليس كذلك؟

1281
01:31:12,870 --> 01:31:17,170
{\3c&H583612&\blur5}.تتدحرج في الشارع مثل قطعة براز في الرياح

1282
01:31:17,770 --> 01:31:20,040
{\3c&H583612&\blur5}هل تفهمني؟ -
{\r}ماذا تكون بحق السماء؟ -

1283
01:31:21,920 --> 01:31:24,190
{\3c&H583612&\4c&H000000&\blur5\shad1}.(نحن (فينوم

1284
01:31:26,230 --> 01:31:28,140
{\3c&H583612&\blur5}...بعد إعادة النظر -
{\r}.أرجوك -

1285
01:31:35,340 --> 01:31:36,170
إيدي)؟)

1286
01:31:36,490 --> 01:31:37,320
ما كان هذا؟

1287
01:31:38,690 --> 01:31:40,030
.إني مصاب بطفيلي

1288
01:31:40,530 --> 01:31:41,370
.أجل

1289
01:31:41,740 --> 01:31:42,940
.(عمت مساءً يا سيدة (تشن

1290
01:31:44,270 --> 01:31:45,230
{\3c&H583612&\blur5}قلت "طفيلي"؟

1291
01:31:45,310 --> 01:31:47,410
.أجل، إنه مصطلح للتعبير عن الود ليس إلا

1292
01:31:47,500 --> 01:31:49,650
{\3c&H583612&\blur5}.اعتذر -
{\r}.كلا -

1293
01:31:49,730 --> 01:31:52,200
{\3c&H583612&\blur5}!اعتذر -
{\r}.حسنًا -

1294
01:31:52,290 --> 01:31:53,120
.آسف

1295
01:31:53,420 --> 01:31:55,320
إذن، ماذا تريد أن نفعل الآن؟

1296
01:31:55,490 --> 01:31:59,220
.من وجهة نظري، يمكننا فعل ما نشاء

1297
01:31:59,930 --> 01:32:06,390
{\fad(3000,0)\fnArabic Typesetting\fs60\1c&HE2FFE9&\3c&H583612&\blur7\t(5720,5720,\1c&H17228B&)}<b>|| (فـينـوم) ||</b>

1298
01:32:06,810 --> 01:34:14,230
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}عمر الشققي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}#ضبط التوقيت لهذه النسخة#
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}M-EnC {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1299
01:32:06,810 --> 01:32:11,580
{\an8\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#FF0000">"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهدان عند المنتصف والنهاية"</font>

1300
01:34:17,770 --> 01:34:21,360
{\fad(400,400)\fnArabic Typesetting\fs32}"(سجن (سان كوينتين"

1301
01:34:26,890 --> 01:34:28,620
.أريد منك أن تبقى هادئًا

1302
01:34:28,830 --> 01:34:31,790
.هذا أمر خاص بي وحدي

1303
01:34:32,180 --> 01:34:35,120
فهمت؟ -
{\3c&H583612&\blur5}.حسنًا، لكن أسرع -

1304
01:34:39,420 --> 01:34:40,750
.افتح عند رقم 5

1305
01:34:41,710 --> 01:34:43,170
{\an9\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#933A1F">ممنوع الدخول"</font>
<font color="#FACA85">"عنبر الحبس الانفرادي</font>

1306
01:34:43,260 --> 01:34:44,760
.انطلق. جار فتح البوابة

1307
01:34:46,220 --> 01:34:48,230
.في رأيي، غباء منهم تركه يصدر الأوامر

1308
01:34:48,620 --> 01:34:52,890
.كنت لأرفض حالما طلب إجراء مقابلة معك

1309
01:34:53,110 --> 01:34:54,430
.أجل، تعرف حال المكتب الفيدرالي

1310
01:34:54,520 --> 01:34:57,600
إنهم يستغلون المرة الوحيدة
.التي سيقبل فيها أن يتحدث إلى أحد

1311
01:34:57,690 --> 01:35:00,980
يأملون أن أساعدهم
.للتعرف على مزيد من الجثث

1312
01:35:01,070 --> 01:35:04,190
.لا يعمل رجال المكتب الفيدرالي معه من قرب

1313
01:35:04,650 --> 01:35:08,120
سيضطرون إلى التعرف على جثتك
.إن لم تلتزم القوانين

1314
01:35:11,190 --> 01:35:14,090
.أهلًا يا أحمر الشعر! عندي لك زائر

1315
01:35:19,830 --> 01:35:22,670
<font face="Arabic Typesetting" size="32">{\3c&H4B4606&\4c&H3D3912&\shad1}<font color="#4B0000">"(أهلًا وسهلًا يا (إيدي"</font></font>

1316
01:35:34,380 --> 01:35:36,430
.(مرحبًا يا (إيدي -
.أهلًا -

1317
01:35:36,940 --> 01:35:41,440
أتمانع إن تركنا موضوع كوني
قاتلًا متسلسلًا مخيفًا هنا؟

1318
01:35:41,520 --> 01:35:42,620
.بالتأكيد، يناسبني ذلك

1319
01:35:42,800 --> 01:35:44,870
.أعني، يمكنني إظهاره إن شئت

1320
01:35:45,220 --> 01:35:51,360
باستطاعتي التحدث عن الأنماط الفنية
.لرذاذ دم الشرايين المتطاير

1321
01:35:51,730 --> 01:35:52,990
.طبعًا تستطيع

1322
01:35:54,070 --> 01:35:56,180
.(تصعب رؤيتك تحت هذا الضوء يا (إيدي

1323
01:35:57,540 --> 01:35:58,540
.تعال إلى هنا

1324
01:35:59,560 --> 01:36:00,400
.حسنًا

1325
01:36:05,740 --> 01:36:06,570
.أتيت

1326
01:36:07,270 --> 01:36:10,150
،عندما أخرج من هنا، ولسوف أخرج

1327
01:36:12,200 --> 01:36:14,120
."سيسود "كارنج = مجزرة

1328
01:36:17,310 --> 01:47:11,130
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}عمر الشققي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}#ضبط التوقيت لهذه النسخة#
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}M-EnC {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1329
01:36:17,310 --> 01:36:20,690
{\an8\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#FF0000" >"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد آخر عند النهاية"</font>

1330
01:47:16,260 --> 01:47:18,180
{\fad(250,0)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0ADCE6&}"أثناء ذلك، في عالم آخر"

1331
01:48:25,910 --> 01:48:27,060
.(آسف يا سيد (باركر

1332
01:48:27,140 --> 01:48:28,160
<font face="Arabic Typesetting" size="40"><font color="#3f1020">{\3c&H604AAA&}"بيتر باركر)، 1991 - 2018)"</font></font>

1333
01:48:28,530 --> 01:48:30,000
.أريد أن أفعل ما طلبته

1334
01:48:30,690 --> 01:48:31,960
.أريد فعله بحق

1335
01:48:32,410 --> 01:48:34,630
.لكن... آسف

1336
01:48:38,820 --> 01:48:41,090
.لا يمكنني فعل هذا من دونك

1337
01:48:42,520 --> 01:48:43,520
...يا فتى

1338
01:48:44,850 --> 01:48:45,890
...ماذا كان

1339
01:48:50,270 --> 01:48:51,100
ماذا؟

1340
01:49:02,780 --> 01:49:03,610
.لا

1341
01:49:07,800 --> 01:49:09,560
من أنت؟

1342
01:49:10,160 --> 01:49:11,500
ماذا تفعل عندك؟

1343
01:49:12,170 --> 01:49:13,710
!"قف مكانك! قسم شرطة "نيويورك

1344
01:49:14,110 --> 01:49:15,170
!مكانك أيها الفتى

1345
01:49:19,590 --> 01:49:20,590
!لا يُعقل

1346
01:49:23,200 --> 01:49:24,470
!اترك الجثة أيها الفتى

1347
01:49:34,630 --> 01:49:35,940
!فليوقف أحد هذا القطار

1348
01:49:58,670 --> 01:49:59,500
.آسف

1349
01:50:08,940 --> 01:50:14,070
<font color="#40BFFF">"يبدو مثل فتى يرتدي زي "الرجل العنكبوت
.يجر جثة رجل مشرد خلف قطار</font>

1350
01:50:14,150 --> 01:50:15,070
من أنت؟ -
من أنت؟ -

1351
01:50:15,160 --> 01:50:18,200
لماذا تحاول قتلي؟ -
.لا أفعل. إنما أحاول إنقاذك -

1352
01:50:38,020 --> 01:50:40,040
ربما يمكنكم الالتفاف حولي؟

1353
01:50:41,270 --> 01:50:43,050
."حسنًا، شكرًا مدينة "نيويورك

1354
01:50:43,720 --> 01:50:50,010
<font face="Arabic Typesetting" size="40"><font color="#000000">{\3c&H0ADCE6&}"...يُتبع"</font></font>

1355
01:50:50,100 --> 01:52:06,890
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}عمر الشققي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}#ضبط التوقيت لهذه النسخة#
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}M-EnC {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

