1
00:00:01,543 --> 00:00:14,974
"سوني) للمرئيات)"

2
00:00:24,566 --> 00:00:33,075
| كولومبيا |

3
00:00:26,653 --> 00:00:33,408
"إحدى شركات "سوني

4
00:00:40,852 --> 00:00:46,922
" (مارفل) :بالتعاون مع "

5
00:00:51,468 --> 00:00:57,474
"شركة (كولومبيا) للمرئيّات"
تقدم

6
00:01:01,603 --> 00:01:07,609
:بالتعاون مع
"(مارفل)"

7
00:01:11,071 --> 00:01:14,612
"بالتعاون مع: (تن سنت) للمرئيّات"

8
00:01:15,703 --> 00:01:22,703
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

9
00:01:27,107 --> 00:01:29,592
،"إلى مركز تحكم مؤسسة "لايف = الحياة
."معكم المركبة "إل إف 1

10
00:01:29,677 --> 00:01:31,675
.تم تأمين العينات ونتوجه عائدين إلى الديار

11
00:01:32,139 --> 00:01:34,390
،"عُلم يا "إل إف 1
.مسموح لكم بدخول الغلاف الجوي

12
00:01:34,474 --> 00:01:37,106
عُلم. جارٍ تفعيل إجراءات
.دخول الغلاف الجوي

13
00:01:37,377 --> 00:01:39,780
...باتجاه 4 درجات بانحراف 103 فاصلة

14
00:01:39,864 --> 00:01:40,782
!تبًا

15
00:01:41,249 --> 00:01:42,745
!أغلقها

16
00:01:42,830 --> 00:01:45,458
.إل إف 1"، معك مركز التحكم"
.الصوت غير واضح. كرر رجاءً

17
00:01:45,799 --> 00:01:47,253
!"نداء استغاثة، المركبة "إل إف 1

18
00:01:47,338 --> 00:01:49,373
!نداء استغاثة -
.إل إف 1"، معك مركز التحكم" -

19
00:01:49,457 --> 00:01:50,510
!كرر رجاءً

20
00:01:51,291 --> 00:01:53,725
.إل إف 1"، معك مركز التحكم. كرر رجاءً"

21
00:02:06,710 --> 00:02:10,922
"(شرق (ماليزيا"

22
00:02:43,497 --> 00:02:45,267
لا أريد الاضطرار إلى انتظار التطهير الشامل

23
00:02:45,359 --> 00:02:48,013
.لأحصل على تقرير بالحالة -
.نجمع هذه البيانات بأسرع شكل ممكن -

24
00:02:48,098 --> 00:02:49,015
.هذا ليس جيدًا كفاية

25
00:02:49,174 --> 00:02:50,658
.حسنًا، ربما يمكنك إخباري بما حدث

26
00:02:50,742 --> 00:02:53,813
وقع خرق لهيكل المركبة من نوع ما
.أرسل أحد رواد الفضاء نداء استغاثة

27
00:02:53,897 --> 00:02:55,027
ماذا عن طاقم المركبة؟

28
00:02:55,111 --> 00:02:56,446
.ما زلنا نحقق

29
00:02:57,073 --> 00:03:00,162
أين سقطت المركبة؟ -
."على بعد 20 كلم غرب جزيرة "سيبو -

30
00:03:00,552 --> 00:03:02,670
هل استعدنا كل العينات على الأقل؟

31
00:03:02,754 --> 00:03:04,212
.لا، استعدنا 3 منها

32
00:03:04,601 --> 00:03:09,097
خرج أحد الكائنات الحية من الاحتواء
.وهو مفقود ولا نعرف أي واحد

33
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
ماذا تقول؟

34
00:03:24,984 --> 00:03:26,673
.ما زال أحد رواد الفضاء على قيد الحياة

35
00:03:32,718 --> 00:03:33,784
.(إنه (جيمسون

36
00:03:41,972 --> 00:03:44,727
"(مرحبًا بكم في محمية (بورينو"

37
00:04:24,519 --> 00:04:26,433
"(مؤسسة (لايف"

38
00:04:33,211 --> 00:04:40,659
|| (فـينـوم) ||

39
00:04:43,992 --> 00:04:48,038
"(سان فرانسيسكو)، ولاية (كاليفورنيا)"

40
00:04:58,039 --> 00:04:59,459
ماذا؟ -
.صباح الخير يا مشرق الوجه -

41
00:04:59,543 --> 00:05:00,377
.أنا مستيقظ

42
00:05:01,955 --> 00:05:02,789
.لم تصبني

43
00:05:03,188 --> 00:05:04,983
.أنا مستيقظ -
.تفضل، يمكنك استعادتها -

44
00:05:05,067 --> 00:05:05,901
...شكرًا لـ

45
00:05:06,870 --> 00:05:09,976
!عجبًا، إنك ترتدين بدلة. أجل

46
00:05:10,352 --> 00:05:12,308
.يعجبني مظهرك عندما ترتدين البدلة -
.شكرًا لك -

47
00:05:12,689 --> 00:05:14,735
لدي جلسات استماع اليوم
."بخصوص قضية مؤسسة "لايف

48
00:05:14,820 --> 00:05:16,898
.أعلمني كيف تسير مقابلتك

49
00:05:17,231 --> 00:05:18,065
مقابلتي؟

50
00:05:19,591 --> 00:05:20,579
.تبًا. ذكّرتني

51
00:05:20,664 --> 00:05:21,498
.مقابلة عملي

52
00:05:26,725 --> 00:05:27,559
.قهوة

53
00:05:29,377 --> 00:05:30,829
.إنك مثالية -
.شكرًا لك -

54
00:05:30,914 --> 00:05:34,451
تعرفين أي ليلة هذه، صحيح؟ -
.ليلة الموعد الغرامي -

55
00:05:34,535 --> 00:05:37,468
.أجل. لذلك سأقلك في حدود الـ6

56
00:05:37,552 --> 00:05:39,973
.وأرجوك ألا تنسي خوذتك

57
00:05:40,590 --> 00:05:43,063
يسعدني أنها تروق لك
.لأنني أنوي ارتداءها في حفل زفافنا

58
00:05:43,900 --> 00:05:44,733
.هذا مثير

59
00:05:45,778 --> 00:05:46,612
.أطعم القط

60
00:05:47,155 --> 00:05:47,989
.سأفعل

61
00:05:48,532 --> 00:05:49,366
!أحبك

62
00:05:49,451 --> 00:05:51,438
.أحبك كذلك! أطعم القط

63
00:05:54,434 --> 00:05:58,024
# سأعيش على طبيعتي طالما لا تريد أي مشكلة #

64
00:05:58,292 --> 00:06:01,069
# الإطاحة بك ليست عسيرة ولن تشكل لي أي مشكلة #

65
00:06:04,990 --> 00:06:07,153
"(ميناء (سان فرانسيسكو"

66
00:06:10,953 --> 00:06:14,393
معكم (إيدي بروك) من موقع الحادث اليوم
...في حي "ميشن" حيث أتابع دليلًا حول

67
00:06:14,477 --> 00:06:17,762
"يعرف الجميع كيف يقوم أسياد "سيلكون فالي
..."في شركتي "غوغل" و"فيسبوك

68
00:06:17,847 --> 00:06:19,800
...آخر مرة، كنت أتحرى وأطرح أسئلة محرجة

69
00:06:19,884 --> 00:06:23,394
...تزداد أعداد المشردين في مراتب الآلاف

70
00:06:23,727 --> 00:06:26,357
(يراسلكم اليوم (إيدي بروك
"لتقديم تقرير من وسط مدينة "أوكلاند

71
00:06:26,441 --> 00:06:29,043
.حيث تجتاح مظاهرات ضخمة الشوارع

72
00:06:29,127 --> 00:06:32,997
أتابع قصة الرشوة العقارية هذه
.منذ بضعة أسابيع

73
00:06:33,082 --> 00:06:35,478
...سيغضبكم هذا. كلهم يُجبرون

74
00:06:35,563 --> 00:06:39,899
لم يحدد الطبيب الشرعي سبب الوفاة بعد
...بسبب حالة الجثة، لكن

75
00:06:40,177 --> 00:06:45,491
لا ينتهي بك المطاف في مكب نفايات
لأسباب طبيعية، لذلك يبدو أن حكومة المدينة

76
00:06:45,940 --> 00:06:49,279
.لم تعد تبالي بهؤلاء الناس كالقاتل تمامًا

77
00:06:49,529 --> 00:06:52,201
(أنا (إيدي بروك
."(وهذا برنامج "تقرير (بروك

78
00:06:52,285 --> 00:06:53,662
!(مرحبًا يا (ريتشارد

79
00:06:53,830 --> 00:06:56,460
!تبدو رائعًا -
.إيدي)، لا يمكنك ركن دراجتك هنا يا أخي) -

80
00:06:56,544 --> 00:06:58,881
.بالله عليك يا رجل، كل شيء ممكن

81
00:06:58,965 --> 00:06:59,799
كيف أبلت؟

82
00:06:59,884 --> 00:07:02,713
"جامعة "بيركيلي" أو "براون
.أو معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

83
00:07:02,797 --> 00:07:04,673
.حصلت على منحة دراسية يا أخي -
ماذا أخبرتك؟ -

84
00:07:05,473 --> 00:07:06,307
أخبرتني بماذا؟

85
00:07:06,392 --> 00:07:08,264
".كل شيء ممكن" -
!(إيدي) -

86
00:07:09,846 --> 00:07:10,679
!الدراجة

87
00:07:10,764 --> 00:07:12,223
!معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

88
00:07:14,876 --> 00:07:17,006
هل تعرف ما أحبه في هذا المنظر؟

89
00:07:17,767 --> 00:07:20,357
.لا يمل المرء منه أبدًا -
...أجل، في الحقيقة -

90
00:07:21,260 --> 00:07:23,197
.لا أفضل المرتفعات كثيرًا

91
00:07:24,767 --> 00:07:25,983
لكن... ما المسألة؟

92
00:07:26,067 --> 00:07:28,123
.أمّنت لك المقابلة الكبرى، حصريًا -
حقًا؟ مع من؟ -

93
00:07:28,207 --> 00:07:29,459
.(كارلتون دريك)

94
00:07:29,710 --> 00:07:31,964
كارلتون دريك)؟) -
.الرجل صاحب رؤية مستقبلية -

95
00:07:32,048 --> 00:07:33,851
يريد التحدث عن صواريخه

96
00:07:33,935 --> 00:07:36,515
ويؤكد للجميع أنها آمنة
.و أن حادثة التحطم كانت أمرًا شاذًا

97
00:07:38,294 --> 00:07:40,607
.ثمة أمر مريب فعلًا بشأنه

98
00:07:40,691 --> 00:07:41,691
.سأصارحك

99
00:07:41,776 --> 00:07:44,865
كارلتون دريك) قادر على شراء شبكتنا)
.من مصروف جيبه

100
00:07:44,949 --> 00:07:47,703
.ويحول هذا المبنى إلى مرأب خاص به إن شاء

101
00:07:47,788 --> 00:07:53,006
،الآن، ستسأله بشأن مشروع صواريخه
.وتشكره وتتمنى له يومًا طيبًا فحسب

102
00:07:55,285 --> 00:07:56,179
.إنه محتال

103
00:07:58,475 --> 00:08:01,012
إيدي)، منحناك عملًا)
.عندما لم تجد مكانًا آخر تلجأ إليه

104
00:08:01,606 --> 00:08:03,413
.(وتعرف أننا نحب برنامج (إيدي بروك

105
00:08:03,497 --> 00:08:06,074
،لا يوجد مراسل تحقيقات أفضل منك حاليًا

106
00:08:06,408 --> 00:08:07,886
.لكن مصلحة الشبكة لها المقام الأول

107
00:08:07,970 --> 00:08:10,917
(لذلك أسدني معروفًا يا (إيدي
.ولا تبدأ بمشاكلك مجددًا

108
00:08:11,686 --> 00:08:12,818
.حسنًا

109
00:08:13,172 --> 00:08:15,092
.لخاطري -
.حسنًا، سأفعلها -

110
00:08:17,113 --> 00:08:20,498
،)لا أعرف لم كلفني بهذه المهمة يا (آني
.فهذا ليس عملي

111
00:08:20,582 --> 00:08:21,773
،أخبرتني والدتي دومًا

112
00:08:21,858 --> 00:08:28,721
أي شيء يستحق الاقتناء في هذه الدنيا"
".يتطلب تضحية وصبرًا والكثير من العمل

113
00:08:30,119 --> 00:08:31,802
.أتحدث عن اقتنائك -
.لا، غير ممكن -

114
00:08:31,886 --> 00:08:32,946
.كلا -
.بلى -

115
00:08:33,030 --> 00:08:34,300
.إنك محظوظة باقتنائي

116
00:08:34,384 --> 00:08:36,259
.لأكون منصفًا، أنا صيد ثمين

117
00:08:36,657 --> 00:08:37,846
.هذا ما أخبرتني به والدتي

118
00:08:39,728 --> 00:08:40,814
هل ستتصرف بأدب غدًا؟

119
00:08:40,898 --> 00:08:43,987
.لا، سأؤدي وظيفتي. هذا ما سأفعله

120
00:08:44,071 --> 00:08:46,336
.لا يمكنني عدم تأدية وظيفتي

121
00:08:46,420 --> 00:08:48,750
...إن الرجل الذي تعملين لصالحه -
.لا أعمل لصالح (دريك) -

122
00:08:48,836 --> 00:08:51,460
.بل أعمل لصالح شركتي وشركتي تعمل لصالحه

123
00:08:51,819 --> 00:08:54,299
ومتأكدة أنهم يدافعون عن الكثير من الأشخاص

124
00:08:54,384 --> 00:08:57,109
،الذين لا تظن أنهم يستحقون الدفاع عنهم
.لكن لا نود تكرار المسألة

125
00:08:57,514 --> 00:08:59,811
تكرار أي مسألة؟ -
."حادثة جريدة "ديلي غلوب -

126
00:09:00,604 --> 00:09:01,438
حقًا؟

127
00:09:01,695 --> 00:09:03,447
.حادثة؟ لم تكن حادثة

128
00:09:03,531 --> 00:09:04,969
."حبيبي، أخرجوك من "نيويورك -
.لا -

129
00:09:05,053 --> 00:09:08,504
."لا أريد أن تُخرج من "سان فرانسيسكو -
."لا، ما زالت لي قيمة في "نيويورك -

130
00:09:09,007 --> 00:09:11,008
.كان أمامي مستقبل واعد

131
00:09:11,092 --> 00:09:13,346
.لم أُخرج منها هاربًا
.بل كان أمامي مستقبل واعد

132
00:09:13,431 --> 00:09:15,683
"انتقلت إلى "سان فرانسيسكو
.من أجلك في الحقيقة

133
00:09:16,394 --> 00:09:18,315
أنا؟ -
.أنت دياري -

134
00:09:19,191 --> 00:09:20,862
.ولا بأس بك كذلك أيها البطل

135
00:09:25,621 --> 00:09:26,998
.حديث أقل وتقبيل أكثر -
.حسنًا -

136
00:09:27,082 --> 00:09:28,376
.فلنطلب الحساب فحسب

137
00:09:56,934 --> 00:09:58,019
.سأذهب لأشرب

138
00:10:15,573 --> 00:10:19,661
"لي تاغلين)، مذكرة قانونية)"

139
00:10:25,375 --> 00:10:26,793
"أدخل كلمة المرور"

140
00:10:29,841 --> 00:10:33,598
المرفق: ملخص القضية لتراجعيه"
"أعلميني إن احتجت إلى شيء آخر

141
00:10:42,436 --> 00:10:43,270
!صه

142
00:10:44,269 --> 00:10:47,275
|| (مؤسسة (لايف ||
"دعوى قتل متعسفة"

143
00:10:47,360 --> 00:10:48,987
"(مؤسسة (لايف)، (كارلتون دريك"

144
00:10:50,656 --> 00:10:51,498
|| قسم الوفيات ||

145
00:10:51,583 --> 00:10:53,329
متطوعو المرحلة الـ3 لاختبار العلاج الجيني"
"لعلاج المرحلة المتأخرة من سرطان البنكرياس

146
00:10:53,413 --> 00:10:54,791
،)سارا تشيمبرز)، (فيل باركلي)"
"(روب ماكدونالد)

147
00:10:59,611 --> 00:11:04,746
"سيُرسل صاروخ آخر لمؤسسة "لايف
.قريبًا جدًا في بعثة استكشافية

148
00:11:04,831 --> 00:11:08,085
.وهكذا قد نعيش جميعًا في الفضاء يومًا ما

149
00:11:09,338 --> 00:11:13,012
رائع، صحيح؟ والآن بعدما أريتكم
،بعض الأشياء الرائعة التي نقوم بها هنا

150
00:11:13,096 --> 00:11:15,349
أتمنى أنني ألهمت كل واحد منكم

151
00:11:15,433 --> 00:11:18,816
.للذهاب وصنع أشياء حلم بها سائر الناس

152
00:11:18,900 --> 00:11:19,733
سيد (دريك)؟

153
00:11:20,235 --> 00:11:22,739
!صه -
.لا مشكلة. لا تسكتيها -

154
00:11:23,435 --> 00:11:24,784
تعالي إلى هنا. ما اسمك؟

155
00:11:24,870 --> 00:11:27,207
.(آلي) -
.(لا عليك يا (آلي -

156
00:11:27,291 --> 00:11:28,585
.هذا ما يفعله الناس أحيانًا

157
00:11:29,378 --> 00:11:32,927
.يحاولون إسكات من يطرحون الأسئلة
...لكن في النهاية

158
00:11:34,848 --> 00:11:36,183
.نحن من نغير العالم

159
00:11:36,601 --> 00:11:37,937
.(اعتني بها جيدًا يا (آلي

160
00:11:39,507 --> 00:11:40,901
.(يا جماعة هذه د. (سكيرث

161
00:11:40,985 --> 00:11:42,863
.رحبوا بها -
.مرحبًا -

162
00:11:42,947 --> 00:11:43,997
.مرحبًا يا أولاد

163
00:11:44,742 --> 00:11:47,767
،أعتذر عن المقاطعة
.لكن آن أوان تغيير ملابسك لأجلك مقابلتك

164
00:11:47,852 --> 00:11:50,336
.أجل. أعتذر عن ترككم يا أولاد

165
00:11:50,420 --> 00:11:52,340
.آلي)، أنت المسؤولة)
.ارفعوا أيديكم وحيّوني

166
00:11:52,424 --> 00:11:55,555
(ستجيب د. (سكيرث) عن سؤال (آلي
.وأي أسئلة أخرى

167
00:11:55,694 --> 00:11:58,011
!أراكم المرة القادمة يا رفاق، مع السلامة -
!مع السلامة -

168
00:11:58,654 --> 00:12:01,150
ما رأيك سيد (دريك) أن نبدأ منذ بدأت حياتك؟

169
00:12:01,634 --> 00:12:03,613
.وُلدت في عائلة بريطانية -
.أجل -

170
00:12:03,698 --> 00:12:07,704
ثم في سن الـ19، اكتشفت علاجًا جينيًا

171
00:12:08,164 --> 00:12:11,283
يضاعف حرفيًا العمر المتوقع
.لمرضى سرطان البنكرياس

172
00:12:11,367 --> 00:12:13,465
.في الحقيقة، يضاعفها 3 مرات

173
00:12:13,927 --> 00:12:14,844
.لكن، لا مشكلة

174
00:12:15,387 --> 00:12:18,475
،حسنًا، في سن الـ24
.ما زالت سنًا صغيرة جدًا

175
00:12:18,559 --> 00:12:22,358
."أنشأت... مؤسسة "لايف -
.لم يحدث هذا بين ليلة وضحاها -

176
00:12:22,442 --> 00:12:23,736
.وبعدها... صواريخ

177
00:12:23,821 --> 00:12:27,874
،بعدها قررت كأي إنسان طبيعي
.أن تذهب وتستكشف الفضاء

178
00:12:27,958 --> 00:12:28,792
أتعرف سبب هذا؟

179
00:12:28,877 --> 00:12:31,814
لطالما آمنت بأن استكشاف الفضاء

180
00:12:31,898 --> 00:12:35,468
أمر محوري في سعينا لعلاج
."كل عللنا هنا على "الأرض

181
00:12:35,552 --> 00:12:37,055
لكن إن فكرت في كل ما عثرنا عليه

182
00:12:37,139 --> 00:12:39,926
،في المحيطات وعلى اليابسة
ألم يأن الأوان للبحث في الفضاء؟

183
00:12:40,525 --> 00:12:42,679
في هذا الكم الهائل من المواد غير المستغلة؟

184
00:12:42,764 --> 00:12:46,073
لديك كم هائل من المواد غير المستغلة
من شركاتك الدوائية كذلك

185
00:12:46,157 --> 00:12:48,643
التي تساهم فيها لتساعدك على بلوغ
.هذا الطموح حسبما أظن

186
00:12:48,728 --> 00:12:50,132
.طبعًا، دائرة متكاملة -
.أجل -

187
00:12:50,377 --> 00:12:54,371
،علي أن أسألك، كيف يسير هذا
كيف يسير عمل مؤسسة "لايف" تحديدًا؟

188
00:12:54,455 --> 00:12:56,373
...كيف

189
00:12:57,262 --> 00:12:59,988
لا أدري، كيف تختبر المواد الدوائية؟

190
00:13:00,073 --> 00:13:02,872
.إيدي)، نتحدث عن الصواريخ) -
.لا، لست كذلك -

191
00:13:02,956 --> 00:13:04,826
.أتحدث عن الاتهامات الموجهة إليه

192
00:13:05,713 --> 00:13:06,744
...معذرةً، لست

193
00:13:06,828 --> 00:13:09,705
يُقال إن إمبراطوريتك بالكامل
.بُنيت على جثث الموتى من الضحايا

194
00:13:09,789 --> 00:13:11,375
!(إيدي) -
هذا حقيقي، صحيح؟ -

195
00:13:11,460 --> 00:13:15,757
مذكور أنك تختار أضعف من فينا
،للتطوع لخوض الاختبارات

196
00:13:15,842 --> 00:13:19,295
.وينتهي المطاف بقتل الناس في الغالب -
.أعي وجود هذه الإشاعات على الإنترنت -

197
00:13:19,379 --> 00:13:22,414
.ثمة كثير من الأخبار الزائفة هذه الأيام -
ماذا عن القضايا المرفوعة ضدك؟ -

198
00:13:22,498 --> 00:13:23,332
عفوًا؟

199
00:13:23,417 --> 00:13:25,862
القضايا القانونية المرفوعة
(مثل قضية (سارا تشيمبرز

200
00:13:26,280 --> 00:13:28,764
.(و(فيل باركلي) و(روب ماكدونالد -
.انتهى الأمر. وقت الذهاب -

201
00:13:28,849 --> 00:13:30,633
.شكرًا كثيرًا للقدوم والتحدث إلي -
وهؤلاء بعض الناس -

202
00:13:30,717 --> 00:13:31,791
...الذين عبروا هذه الأبواب -
.طاب يومك -

203
00:13:31,853 --> 00:13:33,438
.أغلق الكاميرا رجاءً -
.ولم يتسنى لهم الخروج -

204
00:13:33,525 --> 00:13:34,488
.شكرًا جزيلًا لك -
.انتهى وقتك -

205
00:13:34,572 --> 00:13:36,065
هلا ترشده إلى المخرج؟ -
.لا تلمسني -

206
00:13:36,150 --> 00:13:37,321
.إنها مؤسسة الموت

207
00:13:37,405 --> 00:13:38,406
.(اخرج يا (بروك -
.لم ننته -

208
00:13:38,759 --> 00:13:40,075
.(بل انتهيت يا سيد (بروك

209
00:13:40,159 --> 00:13:41,161
هل هذا تهديد؟

210
00:13:42,247 --> 00:13:43,433
.أتمنى لك حياة سعيدة

211
00:13:46,655 --> 00:13:48,576
...أعرف ما ستقوله، لكن

212
00:13:49,177 --> 00:13:52,433
.(هذا الرجل، فاسد تمامًا يا (جاك

213
00:13:52,517 --> 00:13:53,727
...إن أمهلتني -
من مصدرك؟ -

214
00:13:54,981 --> 00:13:56,483
معذرةً؟ -
من مصدرك يا (إيدي)؟ -

215
00:14:01,453 --> 00:14:03,820
.ليس لدي مصدر بالضبط. لكن لدي حدس

216
00:14:03,904 --> 00:14:05,640
.لسنا في عصر الغرب المتوحش

217
00:14:05,873 --> 00:14:08,382
.لا نتهم أحدهم غير مستعدين بناءً على حدس

218
00:14:08,992 --> 00:14:09,893
.نجري البحث اللازم

219
00:14:10,720 --> 00:14:12,797
.نعزز اتهاماتنا

220
00:14:13,100 --> 00:14:14,419
.نقدم أدلة

221
00:14:15,380 --> 00:14:18,319
.بالنسبة إلى رجل ذكي، إنك أحمق فعلًا

222
00:14:25,077 --> 00:14:26,251
.(أنت مطرود يا (إيدي

223
00:14:26,817 --> 00:14:27,905
.لا يمكنني الوثوق بك

224
00:14:28,583 --> 00:14:29,627
.أتمنى لك حياة سعيدة

225
00:14:30,870 --> 00:14:32,535
.سيستغرق الأمر لحظة واحدة -
.حسنًا -

226
00:14:34,375 --> 00:14:35,209
.مرحبًا

227
00:14:35,502 --> 00:14:37,780
...إنك أناني إلى حد المرض

228
00:14:37,865 --> 00:14:40,369
آني)، أيمكنك التفاهم معي أولًا؟) -
يتطلب غرورك عناية مستمرة -

229
00:14:40,453 --> 00:14:41,556
.وعنادك لا مثيل له

230
00:14:41,641 --> 00:14:44,425
(لكنني كنت مستعدة لتحمل ذلك يا (إيدي
.لأنني كنت أحبك

231
00:14:44,509 --> 00:14:46,649
كنت تحبينني؟ ماذا يفترض أن يعني هذا؟

232
00:14:49,145 --> 00:14:50,723
.تسبب ما فعلته بطردي

233
00:14:52,211 --> 00:14:53,045
.قمت باستغلالي

234
00:15:01,051 --> 00:15:01,885
آني)؟)

235
00:15:03,079 --> 00:15:03,913
!(آني)

236
00:15:36,660 --> 00:15:37,493
.يا إلهي

237
00:15:42,125 --> 00:15:42,959
.إنك جميل

238
00:17:34,512 --> 00:17:39,829
"بعد مرور 6 أشهر"

239
00:17:40,673 --> 00:17:42,269
.الاختبار 36

240
00:17:42,353 --> 00:17:45,861
.التفاعل البيولوجي بين كائنين حيين مختلفين

241
00:17:46,169 --> 00:17:48,992
تحتاج هذه المخلوقات
إلى الاتحاد مع مضيف يتنفس

242
00:17:49,077 --> 00:17:52,696
.للنجاة لأكبر قدر ممكن في وجود الأكسجين

243
00:17:52,780 --> 00:17:55,660
لم تُظهر كل هذه المضيفات
رفضًا شديدًا لاستضافتها؟

244
00:17:55,744 --> 00:17:57,569
.هذا ما نحاول اكتشافه

245
00:17:58,652 --> 00:18:00,027
"تحذير"

246
00:18:00,206 --> 00:18:01,809
.جارٍ بدء عملية الترابط

247
00:18:04,174 --> 00:18:06,093
"جارٍ الاستقرار"

248
00:18:07,213 --> 00:18:08,314
.إنه يستقر

249
00:18:14,487 --> 00:18:16,828
لكن لماذا؟ لماذا هذا الأرنب تحديدًا؟

250
00:18:17,621 --> 00:18:19,750
.الأمر يشبه عملية زرع عضو

251
00:18:20,277 --> 00:18:22,882
حيث يجب أن يتوافق المتبرع والمتلقي؟

252
00:18:23,383 --> 00:18:25,595
.صحيح -
.حسنًا. مهلًا، فكري بالأمر -

253
00:18:25,679 --> 00:18:27,391
،إن حققنا التعايش

254
00:18:27,776 --> 00:18:32,359
"ستتمكن من العيش هنا على "الأرض
.وسنتمكن بدورنا أن نعيش في الفضاء

255
00:18:34,404 --> 00:18:35,238
نتمكن"؟"

256
00:18:35,323 --> 00:18:38,496
.باشري الاختبارات على البشر -
...التفكير في هذا أصلًا مبكر جدًا -

257
00:18:38,580 --> 00:18:43,233
.د. (سكيرث)، أنت أمام اكتشاف علمي مهول
أريدك أن تتمالكي أعصابك، مفهوم؟

258
00:18:43,317 --> 00:18:46,637
.مفهوم، لكنها مسألة أخلاقية -
.فكري في الأجيال القادمة. فكري في أولادك -

259
00:18:47,372 --> 00:18:48,722
بالمناسبة، ما أخبار أولادك؟

260
00:18:50,939 --> 00:18:52,176
.لنباشر التجارب على البشر

261
00:18:52,260 --> 00:18:53,276
.أحسنت عملًا

262
00:19:15,918 --> 00:19:16,751
!(يا (جاك

263
00:19:18,700 --> 00:19:23,837
هل سبق وشعرت أن حياتك بأكملها إخفاق كبير؟

264
00:19:23,921 --> 00:19:24,755
.لا

265
00:19:24,839 --> 00:19:27,280
...هنا في مؤسسة "لايف". آمنا دومًا

266
00:19:27,364 --> 00:19:28,410
أليس هذا صاحبك؟

267
00:19:28,494 --> 00:19:29,463
.بالتعلم من فشلنا

268
00:19:29,793 --> 00:19:33,005
،في الأشهر السابقة منذ حادثة الصاروخ
.تعلمنا الكثير

269
00:19:33,089 --> 00:19:35,295
ألا يمكننا إغلاقه مثلًا؟

270
00:19:36,173 --> 00:19:37,556
.يحاول بعض الناس مشاهدة هذا

271
00:19:37,640 --> 00:19:38,867
أنت منهم، صحيح؟

272
00:19:39,176 --> 00:19:41,544
صحيح؟ -
ألست (إيدي بروك)؟ -

273
00:19:43,777 --> 00:19:44,711
.كنت كذلك

274
00:19:44,797 --> 00:19:46,340
.ننظر إلى التقدم بالطريقة ذاتها

275
00:19:46,884 --> 00:19:52,399
"ويسعدنا الإعلان أن مؤسسة "لايف
.بدأت التحضيرات لإطلاق صاروخها التالي

276
00:19:52,484 --> 00:19:53,776
.(هذه إكرامية لأجلك يا (جاك

277
00:19:53,861 --> 00:19:55,581
.لا أريدك أن تصرفها مرة واحدة

278
00:19:55,827 --> 00:19:58,823
.سأذهب إلى المنزل لألحق بنفسي ثم أتمنّع

279
00:20:03,466 --> 00:20:05,251
.(مرحبًا يا (ماريا -
.(إيدي) -

280
00:20:05,670 --> 00:20:07,970
ما الأحوال؟ -
.(بخير يا (إيدي -

281
00:20:09,156 --> 00:20:10,430
.ما من جريدة

282
00:20:12,894 --> 00:20:14,271
.ستكلفك 5 دولارات

283
00:20:14,563 --> 00:20:16,396
خمسة دولارات لأجل جريدة مجانية؟

284
00:20:16,632 --> 00:20:21,224
،تكبدت عناء السير إلى ماكينة البيع
،وأخرجت الجرائد وأحضرتها إلى هنا

285
00:20:21,308 --> 00:20:23,813
.حتى تصل إليك شخصيًا

286
00:20:23,897 --> 00:20:24,982
فعلت هذا لأجلي؟

287
00:20:25,066 --> 00:20:26,526
.أجل

288
00:20:28,280 --> 00:20:30,201
.بـ5 دولارات -
.هذا باهظ جدًا -

289
00:20:30,743 --> 00:20:34,167
،اسمع، أعطني دولارًا لأغني لك أغنية
.وسأعطيك الجريدة مجانًا

290
00:20:34,621 --> 00:20:39,010
،اسمعي عرضي، سأعطيك 20 دولارًا
لكن لا تتحفيني بغنائك، اتفقنا؟

291
00:20:39,697 --> 00:20:41,282
.اتفقنا -
.شكرًا لك -

292
00:20:41,686 --> 00:20:42,634
.مرحب بك في أي وقت

293
00:20:42,719 --> 00:20:44,372
.لا. أنت المرحب بها في أي وقت

294
00:20:47,128 --> 00:20:48,528
.(مرحبًا يا سيدة (تشن

295
00:20:48,612 --> 00:20:52,471
ما أخبارك يا (إيدي)؟ -
.أتألم وأتوجع وتعرفين طبيعتهما -

296
00:20:53,123 --> 00:20:54,225
.تبدو في حالة مزرية

297
00:20:55,210 --> 00:20:56,145
عفوًا؟

298
00:20:56,453 --> 00:20:57,590
.تبدو في حالة مزرية

299
00:20:59,390 --> 00:21:02,157
.وتبدين جميلة كما كنت دومًا

300
00:21:02,457 --> 00:21:03,461
!بحق المسيح

301
00:21:03,546 --> 00:21:05,328
.(حالة العقل تنعكس على حالة الجسد يا (إيدي

302
00:21:05,413 --> 00:21:08,392
هل كنت تتأمل كما أخبرتك؟ -
.لا، لا يجدي نفعًا -

303
00:21:08,476 --> 00:21:10,106
.هذا لأنك لا تمنحه فرصة لينفعك

304
00:21:10,190 --> 00:21:14,028
لا يجدي نفعًا لأنني اشتريت قرص فيلم التأمل
.من قريبك وكان باللغة الصينية

305
00:21:14,113 --> 00:21:17,033
.أجل، لا أفهم ما تقولينه كذلك

306
00:21:17,117 --> 00:21:19,705
.لا أفهم ما قلته للتو. وهذه هي المشكلة

307
00:21:24,757 --> 00:21:27,481
.زجاجة ويسكي ولا تنسي الباقي

308
00:21:27,792 --> 00:21:28,626
.أرجوك

309
00:21:30,018 --> 00:21:33,191
.بسرعة، قبل أن يرتفع ثمن حمايتي

310
00:21:36,030 --> 00:21:38,059
.مطلوب دفع المبلغ بأكمله. فورًا

311
00:21:38,824 --> 00:21:42,751
.(احرصي على تجهيز أموالي يا (تشن
.لا أطيق الانتظار

312
00:22:01,106 --> 00:22:02,207
.(الحياة مؤلمة يا (إيدي

313
00:22:03,042 --> 00:22:04,111
.هذه طبيعتها

314
00:22:06,431 --> 00:22:07,592
"(نُزل (مولر"

315
00:22:21,286 --> 00:22:22,205
.علي الذهاب

316
00:22:25,128 --> 00:22:27,757
.حسنًا، أحبك يا حبيبي -
.إلى اللقاء يا حبيبتي -

317
00:22:32,299 --> 00:22:33,133
.يا له من أحمق

318
00:22:33,534 --> 00:22:37,527
# يرفع رأسه فخرًا بحب العيش #

319
00:22:38,054 --> 00:22:42,192
# بينما لا ينشد إلا الموت #

320
00:22:43,164 --> 00:22:47,005
# وتعرفين #

321
00:22:47,974 --> 00:22:51,514
# الاختلاف الذي يطرأ عليه في وجودك #

322
00:22:52,737 --> 00:22:56,775
# وتعرفين أن كل ما يتطلبه الأمر #

323
00:22:57,883 --> 00:23:00,783
# حبك فحسب #

324
00:23:01,075 --> 00:23:02,369
"إعلام بتأخير السداد"

325
00:23:02,454 --> 00:23:05,159
لا أطلب أن أوظف هناك؟ لم عساي أفعل هذا؟

326
00:23:05,243 --> 00:23:07,337
.لا يمكنني استخدام اسمي
.يمكنني استخدام اسم مستعار

327
00:23:07,422 --> 00:23:09,090
.أي اسم. اختر أنت اسمًا

328
00:23:09,174 --> 00:23:11,014
قد أقبل باسم امرأة. ما رأيك في (توتسي)؟

329
00:23:11,098 --> 00:23:12,567
مرحبًا، هل من وظائف متاحة لي؟

330
00:23:12,652 --> 00:23:14,351
.أعتذر يا (إيدي)، ما من شيء متوفر لأجلك

331
00:23:14,436 --> 00:23:15,938
"مطلوب موظف غسيل أطباق لمطعم مشهور"

332
00:23:16,999 --> 00:23:17,900
.سأعاود الاتصال بك

333
00:23:18,276 --> 00:23:19,862
.حسنًا، لن أتصل. شكرًا لك. مع السلامة

334
00:23:21,569 --> 00:23:23,872
"قوة الآن"
"(كتاب مسموع لـ(إيكهارت تول"

335
00:23:25,753 --> 00:23:30,200
أدرك من أعماق قلبك
.أن وقتك الحاضر هو كل ما لديك

336
00:23:31,535 --> 00:23:34,374
.ركز حياتك على حاضرك

337
00:23:35,191 --> 00:23:37,999
.أي تصرف أفضل من عدم التصرف بتاتًا

338
00:23:38,084 --> 00:23:41,867
خصوصًا إن كنت عالقًا
.في موقف تعيس مدة طويلة

339
00:23:42,957 --> 00:23:46,097
.إن كانت غلطة، فأقلها علمتك شيئًا

340
00:23:46,181 --> 00:23:47,507
...في تلك الحالة لا تعود

341
00:24:07,031 --> 00:24:09,252
شكرًا لكم جميعًا
.على إيصالنا إلى هذه اللحظة

342
00:24:09,765 --> 00:24:13,494
.ستُذكر أسماءنا بعد موتنا بكثير

343
00:24:14,413 --> 00:24:16,000
.يبدأ التاريخ الآن

344
00:24:17,002 --> 00:24:18,170
.هذا هو اليوم الأول

345
00:24:18,814 --> 00:24:20,469
.هذا أول تواصل

346
00:24:21,846 --> 00:24:23,030
.فلنشرع بالعمل

347
00:24:37,480 --> 00:24:39,396
.جارٍ وضع قاعدة مرجعية لمؤشرات العينة

348
00:24:41,592 --> 00:24:43,654
.كل المؤشرات الحيوية طبيعية

349
00:24:50,294 --> 00:24:51,128
.صلني به

350
00:24:52,424 --> 00:24:54,076
.(لا داعي للخوف يا (إسحاق

351
00:24:56,547 --> 00:24:57,381
.لا داعي لهذا

352
00:24:57,916 --> 00:25:00,749
إسحاق)، أتعرف أن هذا اسم إنجيلي؟)

353
00:25:01,335 --> 00:25:02,378
.أجل يا سيدي

354
00:25:03,077 --> 00:25:08,980
،قال الرب لـ(إبراهيم)، "أعطني ابنك
".برهن لي أنك مستعد للتضحية بأعز من تملك

355
00:25:09,509 --> 00:25:11,061
.وكان (إبراهيم) مستعدًا للتضحية

356
00:25:11,145 --> 00:25:13,130
أتعرف أكثر ما يبهرني دومًا في هذه القصة؟

357
00:25:13,672 --> 00:25:16,512
.(لم تكن تضحية (إبراهيم) بل (إسحاق
"إسحاق) حسب المعتقدات المسيحية)"

358
00:25:21,081 --> 00:25:24,950
،لا أدري لم قد يطلب الرب هذا من أحدهم
.لكن هذا لا يغير مغزى القصة من وجهة نظري

359
00:25:25,404 --> 00:25:28,854
.ما زال (إسحاق) بطل هذه القصة

360
00:25:29,849 --> 00:25:32,085
.انظر حولك. انظر إلى العالم

361
00:25:32,751 --> 00:25:36,118
،ماذا ترى؟ حرب وفقر
.كوكب على حافة الانهيار

362
00:25:36,448 --> 00:25:38,874
.أقول إن الرب تخلى عنا

363
00:25:39,750 --> 00:25:41,311
(لم يوف بجانبه من الاتفاق يا (إسحاق

364
00:25:41,415 --> 00:25:43,626
والآن يقع الأمر على عاتقي وعاتقك
.لتصويب الوضع

365
00:25:44,465 --> 00:25:46,697
.(وهذه المرة يمكننا يا (إسحاق

366
00:25:51,150 --> 00:25:52,227
.وسنفعلها

367
00:25:52,965 --> 00:25:55,900
.هذه المرة، لن أتخلى عنا

368
00:25:58,430 --> 00:25:59,366
.أجل

369
00:26:02,540 --> 00:26:03,374
.افتحوها

370
00:26:04,897 --> 00:26:05,731
"مغلق"

371
00:26:05,731 --> 00:26:06,226
"مفتوح"

372
00:26:16,294 --> 00:26:18,409
!ما هذا بحق السماء؟ ما هذا... لا

373
00:26:18,494 --> 00:26:20,080
!أخرجوني أرجوكم، لا

374
00:26:20,164 --> 00:26:21,333
!أرجوكم

375
00:26:39,870 --> 00:26:41,398
.مؤشراته الحيوية مستقرة

376
00:26:42,650 --> 00:26:44,671
إلى أين ذهب هذا الشيء؟ -
.مذهل -

377
00:26:45,118 --> 00:26:46,470
إلى أين ذهب؟

378
00:26:51,476 --> 00:26:52,520
أين هذا الشيء؟

379
00:27:30,865 --> 00:27:32,167
.أحضروا لي المتطوع التالي

380
00:28:01,301 --> 00:28:03,849
.كنت أعمل مراسلًا

381
00:28:03,933 --> 00:28:04,766
...كنت

382
00:28:05,388 --> 00:28:07,609
.كنت ناجحًا جدًا كذلك لعلمك

383
00:28:08,057 --> 00:28:09,869
...تتطلب وظيفتي أن يقوم المرء

384
00:28:10,928 --> 00:28:17,362
بتتبع من لا يرغبون في ذلك
.ويختبئ أمام مرأى الجميع

385
00:28:17,780 --> 00:28:18,734
...أعني

386
00:28:19,420 --> 00:28:21,174
.عليك معرفة كيفية التخفي

387
00:28:22,759 --> 00:28:25,330
...كنت بارعًا جدًا، لكن أنت

388
00:28:26,164 --> 00:28:27,934
.أيًا تكونين فأنت فاشلة في التخفي

389
00:28:29,186 --> 00:28:30,147
.حسنًا

390
00:28:31,046 --> 00:28:32,798
.(اسمي (دورا سكيرث

391
00:28:32,883 --> 00:28:33,879
.أحتاج إلى مساعدتك

392
00:28:34,220 --> 00:28:36,214
."أعمل لصالح مؤسسة "لايف -
حقًا؟ -

393
00:28:36,298 --> 00:28:37,549
.أجل -
.هنيئًا لك -

394
00:28:37,634 --> 00:28:38,468
.انتهى حديثنا

395
00:28:40,037 --> 00:28:40,871
...لا

396
00:28:41,611 --> 00:28:44,648
.أرجوك يا سيد (بروك)... أرجوك اسمعني

397
00:28:44,877 --> 00:28:48,142
.كنت محقًا بشأن كل ما اتهمته به. كله صحيح

398
00:28:48,226 --> 00:28:49,638
.ما عدت أبالي -
حقًا؟ -

399
00:28:49,723 --> 00:28:54,237
لأن لديه مختبرًا مليئًا بالفقراء
،ويوقعون جميعًا على تنازلات لا يفهمونها

400
00:28:54,516 --> 00:28:57,050
.ويستخدمهم فئران تجارب ويموتون

401
00:28:58,106 --> 00:28:59,818
.كلهم يموتون

402
00:29:00,315 --> 00:29:01,632
شهدت هذا بعينيك؟ -
.أجل -

403
00:29:02,741 --> 00:29:03,575
.تعالي إلى هنا

404
00:29:06,124 --> 00:29:08,270
لم عساي أصدقك؟ -
.لأنها الحقيقة -

405
00:29:08,507 --> 00:29:11,867
آمنت بقدراته وأقنعت نفسي أن الأمر يستحق

406
00:29:11,951 --> 00:29:14,127
،لأننا كنا نعالج مرض السرطان
.لكن بات الوضع مختلفًا

407
00:29:14,211 --> 00:29:15,921
.هذا أمر مغاير -
.اذهبي إلى الشرطة -

408
00:29:16,005 --> 00:29:17,256
.أعجز عن فعل هذا

409
00:29:17,341 --> 00:29:18,849
.أخاف مما سيحدث لعائلتي نتيجة لهذا

410
00:29:18,933 --> 00:29:20,483
...إنه رجل خطير جدًا وذو نفوذ

411
00:29:20,567 --> 00:29:23,769
أعرف كم هو خطير
،فبعد أول مقابلة أجريتها معه

412
00:29:23,855 --> 00:29:25,773
.مقابلة واحدة، فقدت وظيفتي في اليوم التالي

413
00:29:26,175 --> 00:29:31,076
فقدت مهنتي وخطيبتي وشقتي
.خسرت كل ما باليت لأمره في حياتي

414
00:29:31,410 --> 00:29:33,790
،)أتعرفين لماذا؟ (كارلتون دريك
.أفسد حياتي وقضى علي

415
00:29:35,021 --> 00:29:38,484
الآن، إن كنت صادقة بشأن هويتك
...ولديك دليل لإدانته

416
00:29:39,627 --> 00:29:42,057
.فعليك الهلع وليس الخوف فقط

417
00:29:42,743 --> 00:29:43,577
.أنا كذلك

418
00:29:44,497 --> 00:29:46,593
عليك العثور على فارس أبيض
(غيري يا آنسة (سكيرث

419
00:29:46,678 --> 00:29:49,222
.لأنني اكتفيت من كل هذا الهراء

420
00:29:50,194 --> 00:29:51,028
أي هراء؟

421
00:29:51,113 --> 00:29:54,418
".هراء "أنقذ بني جنسك

422
00:29:54,503 --> 00:29:55,417
.مفهوم؟ عمت مساءً

423
00:30:15,409 --> 00:30:16,243
إيدي)؟)

424
00:30:17,532 --> 00:30:18,483
.مرحبًا

425
00:30:18,842 --> 00:30:21,820
...كنت أمر بالجوار يا (آن) و

426
00:30:21,903 --> 00:30:23,154
.[ورأيت سيد [بلفدير

427
00:30:23,238 --> 00:30:24,923
...قلقت على سلامته لذا

428
00:30:25,007 --> 00:30:25,841
...(إيدي)

429
00:30:26,994 --> 00:30:27,938
.(هذا (دان

430
00:30:28,747 --> 00:30:30,251
.(دان)، هذا (إيدي) -
.أجل -

431
00:30:30,660 --> 00:30:31,711
.مرحبًا -
.مرحبًا يا رجل -

432
00:30:32,508 --> 00:30:33,799
.حدثتني (آني) عنك كثيرًا

433
00:30:33,883 --> 00:30:34,844
حقًا؟ -
.أجل -

434
00:30:34,929 --> 00:30:36,848
.أنا معجب كبير بعملك

435
00:30:37,281 --> 00:30:38,450
.شكرًا لك -
حقًا؟ -

436
00:30:39,505 --> 00:30:41,484
.رائع جدًا قدر من أطاح بهم

437
00:30:42,466 --> 00:30:43,736
.أجل، كنت واحدة منهم

438
00:30:46,208 --> 00:30:47,512
.اسمعي، سأترككما تتحدثان

439
00:30:47,596 --> 00:30:48,849
أراك في الداخل؟ -
.أنت الأفضل -

440
00:30:51,395 --> 00:30:53,107
.سعدت بلقائك فعلًا يا رجل -
.أنا كذلك -

441
00:31:00,163 --> 00:31:02,292
لديه مفتاح منزلك. هل لديك علم بذلك؟

442
00:31:03,444 --> 00:31:04,948
أجل. وكيف سيدخل بلا مفتاح؟

443
00:31:07,594 --> 00:31:09,431
...أجل. حسنًا

444
00:31:11,019 --> 00:31:12,939
إذن، ماذا تفعلين؟

445
00:31:13,721 --> 00:31:16,694
تعرف أن هذا لا يخصك بأي شكل كان، صحيح؟

446
00:31:16,780 --> 00:31:18,934
.أسأل من باب الدردشة فحسب

447
00:31:19,917 --> 00:31:22,290
إذن هل (دان) محامٍ؟

448
00:31:22,374 --> 00:31:23,459
.لا، إنه طبيب

449
00:31:24,220 --> 00:31:25,421
.جرّاح في الحقيقة

450
00:31:27,817 --> 00:31:29,387
ما أخبار سيد [بلفدير] على كل حال؟

451
00:31:29,472 --> 00:31:32,435
كنت لأقول إنه يشتاق إليك
...لكن سيكون هذا نفاقًا لأنه

452
00:31:32,520 --> 00:31:34,022
.مجرد قط -
.بل لأنه لم يستلطفك قط -

453
00:31:34,106 --> 00:31:35,694
.لا، لأنه قط. لا تستلطف القطط أحدًا

454
00:31:35,779 --> 00:31:37,946
تبدين رائعة بالمناسبة، هل تبلين حسنًا؟

455
00:31:38,030 --> 00:31:39,052
ماذا تفعل هنا يا (إيدي)؟

456
00:31:39,136 --> 00:31:40,243
.أتيت لأنني أشتاق إليك

457
00:31:41,331 --> 00:31:42,165
.كثيرًا

458
00:31:43,206 --> 00:31:46,840
...أوشكنا أن نتزوج من فترة غير بعيدة والآن

459
00:31:47,424 --> 00:31:49,011
...لا أصدق بصراحة أننا لسنا

460
00:31:50,787 --> 00:31:53,357
هل سنحاول تدبُر طريقة للعودة معًا؟

461
00:31:54,441 --> 00:31:55,611
.لا، لا يمكننا

462
00:31:58,646 --> 00:31:59,949
.(أنت المتسبب في هذا يا (إيدي

463
00:32:02,103 --> 00:32:04,612
.لا (كارلتون دريك) ولا الشبكة الصحفية

464
00:32:04,870 --> 00:32:05,703
.بل أنت

465
00:33:05,811 --> 00:33:07,982
"(د. (دورا سكيرث"

466
00:33:13,557 --> 00:33:14,912
.(مرحبًا، معك د. (سكيرث

467
00:33:15,125 --> 00:33:16,526
.(أجل، معك (إيدي بروك

468
00:33:18,228 --> 00:33:19,362
.هات ما عندك

469
00:33:23,345 --> 00:33:24,974
أمتأكدة أن هذا سيفلح؟

470
00:33:25,529 --> 00:33:27,020
.ابقَ منخفضًا وأطبق فمك فحسب رجاءً

471
00:33:38,892 --> 00:33:41,099
.الاكتظاظ السكاني وتغير المناخ

472
00:33:41,537 --> 00:33:43,686
(إنهما أمران لا يمكن لـ(دريك
.السيطرة عليهما

473
00:33:43,770 --> 00:33:44,604
.أجل، مفهوم

474
00:33:44,689 --> 00:33:48,222
نحن على بعد جيل حرفيًا
.من أن تصبح الأرض غير مأهولة

475
00:33:48,307 --> 00:33:49,141
.أجل

476
00:33:49,226 --> 00:33:53,531
يستخدم (دريك) صواريخه الخاصة
.للبحث عن ملاذ جديد نستوطنه

477
00:33:53,615 --> 00:33:55,089
،إنها قصة مثيرة للاهتمام فعلًا

478
00:33:55,174 --> 00:33:57,298
لكن عليك الدخول في مسألة
.قتل الناس مباشرةً

479
00:33:57,620 --> 00:34:00,304
أرسل (دريك) سفينة فضائية
.في رحلة استطلاعية

480
00:34:00,708 --> 00:34:03,442
.وفي طريق عودتها وجد طاقمها مذنبًا

481
00:34:03,686 --> 00:34:04,520
مذنب؟

482
00:34:04,866 --> 00:34:08,629
رصدت أجهزة السفينة وجود مؤشرات حيوية
.لملايين الكائنات الحية

483
00:34:08,713 --> 00:34:10,933
مهلًا، ما قصدك بـ"ملايين الكائنات الحية"؟

484
00:34:11,018 --> 00:34:12,367
.أعدنا بعض العينات منها

485
00:34:12,451 --> 00:34:13,730
هل تتحدثين عن كائنات فضائية؟

486
00:34:14,121 --> 00:34:17,237
كما في فيلم "إليانز"؟ أو فيلم "إي تي"؟

487
00:34:17,891 --> 00:34:18,890
فضائيون، صحيح؟

488
00:34:19,625 --> 00:34:20,459
.أجل

489
00:34:22,161 --> 00:34:23,291
.لكن لا ندعوها بهذا

490
00:34:25,022 --> 00:34:27,149
."ندعوها بكائنات الـ"سيمبيوت -
سيمبيوت"؟" -

491
00:34:27,233 --> 00:34:29,943
.ولا يمكنها النجاة في بيئتنا من دون مساعدة

492
00:34:30,204 --> 00:34:34,355
يعتقد (دريك) أن الاتحاد
،"بين البشر والـ"سيمبيوت

493
00:34:34,439 --> 00:34:36,658
.مفتاح نجاتنا، لكن ليس هنا على الأرض

494
00:34:37,243 --> 00:34:42,998
يحاول (دريك) الجمع بين البشر والفضائيين
حتى يتمكنوا من العيش في الفضاء؟

495
00:34:43,083 --> 00:34:44,374
.نسميها مستضيفات

496
00:34:44,458 --> 00:34:47,543
.هذا جنون، صحيح؟ هذا جنوني بالكامل

497
00:34:47,627 --> 00:34:49,472
.أجل، لا يوجد نظام محدد متبع لهذا

498
00:34:49,556 --> 00:34:50,839
.يُطعم الـ"سيمبيوت" البشر فحسب

499
00:34:50,924 --> 00:34:52,840
...وإن لم يتوافقا

500
00:34:52,924 --> 00:34:53,966
.دورية تفتيش المصاعد

501
00:34:54,802 --> 00:34:55,636
.تبًا

502
00:34:57,769 --> 00:34:59,769
.ادخل رجاءً ولا تلمس أي شيء

503
00:34:59,854 --> 00:35:01,273
.لن أفعل -
.اذهب وسأتكفل بأمره -

504
00:35:04,156 --> 00:35:05,067
.(د. (سكيرث

505
00:35:05,564 --> 00:35:06,781
.حسبت أن الجميع عاد إلى منزله

506
00:35:06,866 --> 00:35:09,401
.أجل. تعرف القول الشائع

507
00:35:10,683 --> 00:35:11,901
".العلم لا ينام أبدًا"

508
00:36:00,623 --> 00:36:03,578
الوضع الحالي: مستقر"
"الأيام داخل المضيف: 4

509
00:36:07,457 --> 00:36:09,669
الوضع الحالي: مستقر"
"الأيام داخل المضيف: 7

510
00:36:09,759 --> 00:36:10,593
.حسنًا

511
00:36:19,969 --> 00:36:22,641
!إيدي)! هذه أنا. أخرجني) -
ماريا)؟) -

512
00:36:22,726 --> 00:36:24,228
!أرجوك أخرجني -
.لا أعرف كيف أخرجك -

513
00:36:24,467 --> 00:36:26,775
!أخرجني -
.لا أعرف كيف أفعلها -

514
00:36:27,651 --> 00:36:28,485
!يا إلهي

515
00:36:43,170 --> 00:36:45,729
!(رباه! لا يا (ماريا

516
00:36:45,813 --> 00:36:47,085
!(لا يا (ماريا

517
00:36:58,255 --> 00:37:01,052
.حدث اختراق أمني في مختبر القطاع 3

518
00:37:01,136 --> 00:37:02,172
لا، (ماريا)؟

519
00:37:02,256 --> 00:37:03,888
!ماريا)! تبًا)

520
00:37:04,549 --> 00:37:08,483
.أكرر، حدث خرق أمني والمعتدي مسلح

521
00:37:08,568 --> 00:37:11,990
لتتوجه كل القوات الأمنية
.إلى مختبر القطاع 3

522
00:37:13,244 --> 00:37:14,078
!توقف مكانك

523
00:37:22,282 --> 00:37:23,451
"تحذير، منطقة محظورة"

524
00:37:46,614 --> 00:37:47,681
!أرى المشتبه به

525
00:38:03,371 --> 00:38:05,284
!اذهبوا

526
00:38:16,557 --> 00:38:17,562
إلى أين ذهب بحق السماء؟

527
00:38:17,646 --> 00:38:19,729
.لا أراه -
!تفرقوا واعثروا عليه -

528
00:38:19,813 --> 00:38:20,898
.لم أجد شيئًا بعد

529
00:38:21,149 --> 00:38:22,694
.الفريق 4، جارٍ البحث

530
00:38:33,307 --> 00:38:35,428
.تفقدوا طريق القدوم، 60 مترًا شرقًا

531
00:38:39,355 --> 00:38:41,120
.اتصلت بـ(دورا). اترك رسالتك

532
00:38:41,204 --> 00:38:43,402
.سكيرث)، هذا أنا. عدت للتو)

533
00:38:44,102 --> 00:38:45,406
هل أنت على ما يرام؟

534
00:38:45,491 --> 00:38:47,450
،لم أسمع خبرًا منك
.لذا أريد التأكد من سلامتك

535
00:38:47,535 --> 00:38:50,635
.لكن، أجل، كان قرارًا مصيبًا في المختبر
.إنك محقة تمامًا

536
00:38:51,306 --> 00:38:52,237
.أجل، اسمعي

537
00:38:52,888 --> 00:38:54,791
.هناك رجل أعرفه

538
00:38:55,219 --> 00:38:57,098
...سأتصل به و

539
00:39:00,195 --> 00:39:02,088
.التقطت مجموعة صور

540
00:39:02,173 --> 00:39:04,593
.سينشر هذه الصور لكن أحتاج إلى مرافقتك لي

541
00:39:04,677 --> 00:39:06,619
.هلا تعاودين الاتصال بي؟ عاودي الاتصال بي

542
00:39:30,704 --> 00:39:31,839
.أجل

543
00:39:51,318 --> 00:39:52,692
ماذا بي؟

544
00:39:59,974 --> 00:40:00,807
.(إيدي)

545
00:40:10,919 --> 00:40:11,969
ما مدى سوء الوضع؟

546
00:40:13,035 --> 00:40:13,869
.الوضع سيئ

547
00:40:14,142 --> 00:40:15,128
إلى أي درجة؟

548
00:40:15,650 --> 00:40:18,087
.نفترض أن مقتحم المختبر أخذه

549
00:40:20,330 --> 00:40:22,164
أخذه؟

550
00:40:23,605 --> 00:40:25,048
.لا نعرف ماذا حدث

551
00:40:26,049 --> 00:40:28,396
.أريد التحدث مع كل مناوبي ليلة أمس -
.سبق وفعلت يا سيدي -

552
00:40:28,481 --> 00:40:29,900
.لكنني لم أفعل -
.أبعدوها عن وجهي -

553
00:40:30,205 --> 00:40:33,125
.كارلتون)، عليك رؤية هذا) -
أي مصيبة أخرى الآن؟ -

554
00:40:33,209 --> 00:40:34,814
.عاد ضغط دمه إلى معدله الطبيعي

555
00:40:34,899 --> 00:40:36,234
.ووظائف الكبد كذلك

556
00:40:39,075 --> 00:40:40,035
.كنت أعرف

557
00:40:41,296 --> 00:40:42,883
.احتاج جسده إلى وقت للتأقلم فحسب

558
00:40:46,081 --> 00:40:48,826
.لا أريد إضاعة المزيد من الوقت
أريد رفع مستوى الاختبارات. مفهوم؟

559
00:40:48,910 --> 00:40:49,744
.أجل

560
00:40:51,794 --> 00:40:52,628
.هيا

561
00:40:53,723 --> 00:40:54,557
.أنت مطرود

562
00:40:55,491 --> 00:40:56,859
.اعثر على الـ"سيمبيوت" خاصتي

563
00:40:57,506 --> 00:40:58,340
!في الحال

564
00:41:19,689 --> 00:41:20,656
!بحق المسيح

565
00:41:42,180 --> 00:41:45,166
انتباه، ركاب الطائرة 2517

566
00:41:45,250 --> 00:41:47,459
"المتجهة إلى "سان فرانسيسكو
."عبر "هونغ كونغ

567
00:41:47,818 --> 00:41:51,843
ستقلع الطائرة في غضون 15 دقيقة
.عند البوابة رقم 9

568
00:41:52,023 --> 00:41:53,941
...رجاءً، أحضروا تصاريح سفركم

569
00:41:54,026 --> 00:41:55,934
.سوزي)، تعالي إلى هنا)

570
00:41:57,223 --> 00:41:59,761
"مرحاض"

571
00:42:04,729 --> 00:42:06,748
هل يمكنني التحدث إلى (آني وينغ) رجاءً؟

572
00:42:06,992 --> 00:42:09,068
هلا تخبرها أنها حالة طارئة؟

573
00:42:09,373 --> 00:42:10,207
.طعام

574
00:42:11,282 --> 00:42:12,365
من قال هذا؟

575
00:42:13,337 --> 00:42:14,697
.لا، أتحدث إليك

576
00:42:15,619 --> 00:42:17,083
هلا تخبرني بمكانها رجاءً؟

577
00:42:18,655 --> 00:42:19,741
.عظيم. شكرًا لك

578
00:42:21,247 --> 00:42:22,081
|| دورا سكيرث ||

579
00:42:22,166 --> 00:42:24,337
.ماذا يجري؟ عاودي الاتصال بي -
.أنا بخير، سأعاود الاتصال بك. كن حذرًا -

580
00:42:25,869 --> 00:42:26,703
.حسنًا

581
00:42:31,916 --> 00:42:33,253
طاولة لشخصين؟

582
00:42:33,549 --> 00:42:34,764
.معذرةً يا سيدي -
.مفهوم -

583
00:42:34,849 --> 00:42:35,682
.سيدي -
.أجل -

584
00:42:35,972 --> 00:42:37,600
رباه! (إيدي)، ماذا تفعل هنا؟

585
00:42:37,685 --> 00:42:38,914
...(آني) -
...لا -

586
00:42:39,005 --> 00:42:40,183
.علي أن أخبرك بشيء ما -
.لا -

587
00:42:40,268 --> 00:42:41,729
.لا، أنا مضطر إلى هذا -
.لا، أرجوك -

588
00:42:41,814 --> 00:42:43,686
.أخبروني في عملك أنك هنا
.ولا أثق بأحد غيرك

589
00:42:43,980 --> 00:42:46,856
!(هل أنت ثمل؟ (إيدي -
."لا، اقتحمت مؤسسة "لايف -

590
00:42:46,939 --> 00:42:48,221
ماذا فعلت؟ -
...أجل، لكن -

591
00:42:48,305 --> 00:42:49,277
.أظنني أصبت بعدوى

592
00:42:49,362 --> 00:42:50,655
.حرارته مرتفعة جدًا

593
00:42:50,739 --> 00:42:53,237
.(تبدو في حالة سيئة يا (إيدي -
.أنا في حالة سيئة فعلًا -

594
00:42:57,168 --> 00:42:58,587
!(بحق المسيح يا (إيدي

595
00:42:59,037 --> 00:42:59,871
.هذا الحيوان ميت

596
00:43:00,741 --> 00:43:01,574
.ليس حيًا

597
00:43:02,109 --> 00:43:03,247
.(اجلس يا (إيدي

598
00:43:03,455 --> 00:43:05,490
.حسنًا، لا مشكلة

599
00:43:05,575 --> 00:43:06,423
!(توقف يا (إيدي

600
00:43:06,508 --> 00:43:08,277
.أنا متأسف جدًا يا سيدي -
.(توقف يا (إيدي -

601
00:43:08,362 --> 00:43:11,050
!ضع هذا يا (إيدي)! تعقّل

602
00:43:14,120 --> 00:43:14,953
.لا

603
00:43:15,885 --> 00:43:18,390
.ليس مقبولًا -
بوبي)، هل أنت على ما يرام؟) -

604
00:43:20,640 --> 00:43:21,497
.مهلًا

605
00:43:21,581 --> 00:43:22,440
.أنا طبيب

606
00:43:24,044 --> 00:43:25,853
أشعر بالحر. هل من أحد غيري يشعر بالمثل؟

607
00:43:26,187 --> 00:43:27,020
هل تأذيت؟

608
00:43:27,105 --> 00:43:28,256
.معذرةً يا سيدي -
!لا! صه -

609
00:43:28,341 --> 00:43:29,598
انتظر، إلى أين تذهب يا (إيدي)؟

610
00:43:29,683 --> 00:43:31,692
.هذا غير مقبول، سأتصل بالشرطة

611
00:43:31,777 --> 00:43:33,130
.ماذا تفعل؟ لا، أرجوك لا تفعل

612
00:43:33,215 --> 00:43:34,251
.لا -
.(أرجوك يا (إيدي -

613
00:43:35,276 --> 00:43:36,136
!يا إلهي

614
00:43:41,494 --> 00:43:43,579
.أنا سأتصل بالشرطة الآن -
.لا، لا تتصلي بهم رجاءً -

615
00:43:43,664 --> 00:43:45,499
...استدعي الإسعاف. أنا طبيب وهذا الرجل

616
00:43:46,208 --> 00:43:47,041
.مريضي

617
00:43:48,273 --> 00:43:49,126
.هذا أفضل بكثير

618
00:43:49,393 --> 00:43:50,711
.إنك مجنون

619
00:43:50,796 --> 00:43:52,546
.إنه يقتل الناس -
من يقتل الناس؟ -

620
00:43:52,630 --> 00:43:53,756
.(كارلتون دريك) -
.(رباه يا (إيدي -

621
00:43:53,841 --> 00:43:54,966
.ليس مجددًا -
.صدقيني -

622
00:43:55,051 --> 00:43:56,175
!ولدي دليل

623
00:44:05,460 --> 00:44:07,037
...(يا (إيدي

624
00:44:13,166 --> 00:44:14,000
.(إيدي)

625
00:44:15,541 --> 00:44:16,375
إيدي)؟)

626
00:44:17,832 --> 00:44:18,883
إيدي)، أيمكنك سماعي؟)

627
00:44:20,783 --> 00:44:21,867
.(يحدثك (دان

628
00:44:23,152 --> 00:44:25,021
.(مرحبًا... يا (دان

629
00:44:25,821 --> 00:44:27,058
.مرحبًا بعودتك -
أين أنا؟ -

630
00:44:27,142 --> 00:44:29,750
.في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي
.أعطيناك مهدئًا خفيفًا

631
00:44:30,326 --> 00:44:33,012
أين (آن)؟ -
.ليست هنا حاليًا -

632
00:44:33,096 --> 00:44:35,915
سنجري بعض الفحوصات، اتفقنا؟
.لن تؤلمك بتاتًا

633
00:44:35,999 --> 00:44:37,455
.لذا، حاول البقاء ساكنًا

634
00:44:37,831 --> 00:44:39,810
...استرخ و

635
00:44:40,803 --> 00:44:41,679
.أجل، ها نحن نبدأ

636
00:44:48,033 --> 00:44:49,167
إيدي)، ماذا يحدث عندك؟)

637
00:44:49,937 --> 00:44:51,190
إيدي)، هل أنت بخير؟)

638
00:44:55,026 --> 00:44:56,366
.أغلق الجهاز

639
00:44:59,749 --> 00:45:01,390
.إنك على ما يرام

640
00:45:01,474 --> 00:45:03,527
اخرج. هل أنت على ما يرام؟

641
00:45:03,611 --> 00:45:04,980
.أجل -
!انظر إلي -

642
00:45:05,065 --> 00:45:06,412
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

643
00:45:06,497 --> 00:45:08,372
.خذ نفسًا عميقًا. اتفقنا؟ أنت بخير

644
00:45:09,353 --> 00:45:10,187
.أجل

645
00:45:10,291 --> 00:45:12,209
.لست أول شخص يرهبه الجهاز يا رجل

646
00:45:12,294 --> 00:45:13,679
.أعاني رهاب الأماكن المغلقة كذلك

647
00:45:13,764 --> 00:45:15,171
د. (لويس)؟

648
00:45:15,821 --> 00:45:17,722
رباه! مرحبًا يا سيدة (مانفريدي)، كيف حالك؟

649
00:45:17,806 --> 00:45:19,549
.رأيت (مورس) للتو

650
00:45:19,633 --> 00:45:22,679
.وهو يئن ويشتكي كطفل مسن مجددًا

651
00:45:22,764 --> 00:45:24,597
.جيد -
.شكرًا جزيلًا لك -

652
00:45:24,682 --> 00:45:25,810
.عفوًا، من دواعي سروري

653
00:45:26,743 --> 00:45:28,328
.(تحدثنا عن الكلب يا سيدة (مانفريدي

654
00:45:28,847 --> 00:45:31,644
.نحب الكلب لكن ممنوع إبقاؤه معك -
![أعتذر. يا [جيميناي -

655
00:45:31,729 --> 00:45:33,354
.أعدك أننا سنعرف ماذا أصابك

656
00:45:33,438 --> 00:45:36,194
.لكن حاليًا، اذهب إلى المنزل وارتح
.سأتصل بك عند وصول نتيجة فحوصاتك

657
00:45:36,278 --> 00:45:37,548
.حسنًا، شكرًا -
.حسنًا، العفو -

658
00:45:37,633 --> 00:45:38,909
.(شكرًا يا (دان -
.على الرحب -

659
00:45:41,810 --> 00:45:43,088
.مرحبًا يا دكتورة -
.أهلًا -

660
00:45:43,173 --> 00:45:45,923
هل واجهت ردة الفعل نفسها
بغض النظر عن الحرارة؟

661
00:45:49,130 --> 00:45:50,633
.(مساء الخير يا دكتورة (سكيرث

662
00:45:55,900 --> 00:45:57,952
.المخلوق والمضيف كيان واحد

663
00:45:58,037 --> 00:45:59,173
.كان كل شيء على ما يرام

664
00:45:59,449 --> 00:46:02,106
فلماذا يفنى المضيف البشري دومًا؟

665
00:46:02,190 --> 00:46:05,085
.لا أدري، قدمنا لهم تغذية سائلة تكفي فيلًا

666
00:46:05,169 --> 00:46:06,662
لكن لا يتأثر الكائن؟

667
00:46:06,746 --> 00:46:08,049
.الـ"سيمبيوت" يتحسن -
.جيد -

668
00:46:08,134 --> 00:46:10,512
.إلا أنه يقتل المضيف

669
00:46:10,596 --> 00:46:11,769
.يستهلك أعضاءه

670
00:46:12,562 --> 00:46:13,937
.راقب هذا

671
00:46:18,692 --> 00:46:20,873
!مهلًا، ماذا تفعل؟ إنك تؤذيه. توقف

672
00:46:21,904 --> 00:46:25,157
الأصوات ضمن مجال 4000
.إلى 6000 هرتز تؤذي المخلوق كثيرًا

673
00:46:25,242 --> 00:46:27,410
.إذن لا تصدروا هذه الأصوات -
.حسنًا -

674
00:46:29,092 --> 00:46:30,428
كانت حالته تستقر. ماذا حدث؟

675
00:46:30,871 --> 00:46:32,664
.يقترب من فشل كبدي حاد

676
00:46:33,276 --> 00:46:34,417
.سنحتاج إلى مضيف آخر

677
00:46:35,047 --> 00:46:36,375
.يا لسوء خلقها

678
00:46:37,116 --> 00:46:39,287
عفوًا؟ -
.الكائنات البشرية -

679
00:46:40,005 --> 00:46:40,907
.أعتذر عن المقاطعة

680
00:46:44,077 --> 00:46:45,673
.ارتأيت أنك قد تود بعض الأخبار الجيدة

681
00:46:46,552 --> 00:46:47,386
.آسفة

682
00:46:58,191 --> 00:46:59,246
!جائع

683
00:46:59,847 --> 00:47:00,680
!اللعنة

684
00:47:01,902 --> 00:47:03,629
.أنا بخير. لا تقلقوا بشأني

685
00:47:04,106 --> 00:47:05,926
.هل يمكنني المرور رجاءً؟ بعد إذنك

686
00:47:06,198 --> 00:47:07,032
.شكرًا لك

687
00:47:07,466 --> 00:47:08,950
سأبقى هنا فحسب، اتفقنا؟

688
00:47:09,035 --> 00:47:11,512
.حتى توقف العربة

689
00:47:16,484 --> 00:47:17,716
.وضعنا جيد. حسنًا

690
00:47:18,089 --> 00:47:18,923
.شكرًا لكم

691
00:47:19,008 --> 00:47:20,212
.عن إذنكم

692
00:47:25,946 --> 00:47:26,886
.(مرحبًا يا (آن

693
00:47:27,062 --> 00:47:28,845
أهلًا يا (إيدي). كيف تشعر؟

694
00:47:30,114 --> 00:47:31,902
.أشعر... أني مريض

695
00:47:31,987 --> 00:47:34,264
.(في الواقع، إنك مصاب بطفيلي يا (إيدي

696
00:47:34,948 --> 00:47:38,726
،ليسوا متأكدين كيف أصابك
.لكن ذلك يفسر سبب الحمى

697
00:47:38,810 --> 00:47:39,690
.هذا منطقي

698
00:47:40,182 --> 00:47:43,736
.كما أني أسمع صوتًا

699
00:47:43,821 --> 00:47:45,750
.في الواقع، الهلوسات السمعية شائعة جدًا

700
00:47:45,835 --> 00:47:46,906
أهلًا يا (دان)، كيف حالك؟

701
00:47:46,991 --> 00:47:49,020
.لم أدرك أنك مشارك في الاتصال

702
00:47:49,104 --> 00:47:49,950
.أجل، أنا هنا

703
00:47:51,199 --> 00:47:54,712
،يا (دان)، هذا الطفيلي
...أكان ليمكنني مثلًا من

704
00:47:55,047 --> 00:48:00,098
تسلق شجرة شاهقة الارتفاع لكن بسرعة خارقة؟

705
00:48:00,236 --> 00:48:01,780
.أجل. فعلناها للتو

706
00:48:01,865 --> 00:48:05,163
في الواقع يا (إيدي)، يبدو من كلامك
أنه لربما يسبب شذوذًا استقلابيًا

707
00:48:05,248 --> 00:48:07,426
.يصعّب على جسدك الحفاظ على التوازن

708
00:48:07,905 --> 00:48:10,200
.قلت "يسبب" و"جسدك" وبعدها لم أفهمك

709
00:48:10,285 --> 00:48:12,356
اسمع يا (إيدي)، سنصف لك بعض الأدوية

710
00:48:12,440 --> 00:48:13,349
.وسنخرجه من جسدك

711
00:48:13,434 --> 00:48:15,142
.أجل -
.لن يحدث أبدًا -

712
00:48:15,350 --> 00:48:18,055
.هلا كففت عن هذا الآن؟ ليس الآن

713
00:48:18,301 --> 00:48:20,053
.(إنما تحاول مساعدتك يا (إيدي -
.أعرف -

714
00:48:20,138 --> 00:48:22,474
.(أعرف، إلا أنني لا أتحدث إليكما يا (آني

715
00:48:22,559 --> 00:48:23,476
إلى من تتحدث؟

716
00:48:24,056 --> 00:48:25,486
سأعاود الاتصال بك فحسب، اتفقنا؟

717
00:48:25,571 --> 00:48:28,078
.شكرًا لك يا (دان). شكرًا لكليكما

718
00:48:43,810 --> 00:48:44,644
نعم؟

719
00:48:44,926 --> 00:48:46,895
هلا تخفض صوت موسيقاك رجاءً؟

720
00:48:46,980 --> 00:48:48,437
.لأنني أمر بوقت عصيب

721
00:48:48,522 --> 00:48:49,385
.لا يهم

722
00:48:52,972 --> 00:48:54,139
.أجل، بالتأكيد يا رجل

723
00:48:54,224 --> 00:48:55,975
.سأخفض الصوت حالًا. آسف -
.شكرًا لك -

724
00:48:59,809 --> 00:49:02,065
...أزعجني

725
00:49:03,098 --> 00:49:04,726
.ما كنا نفعله

726
00:49:04,811 --> 00:49:05,713
.أتفهم موقفك

727
00:49:06,456 --> 00:49:07,290
.أتفهمه

728
00:49:09,198 --> 00:49:10,548
.أزعجنا جميعًا

729
00:49:10,633 --> 00:49:12,871
.إنها طبيعة عملنا

730
00:49:14,845 --> 00:49:17,684
.لكن أريدك أن تخبريني من كان هنا معك

731
00:49:19,368 --> 00:49:20,663
.أحتاج إلى هذه المعلومة منك

732
00:49:23,863 --> 00:49:25,088
.لا يمكنني إخبارك

733
00:49:26,164 --> 00:49:29,875
...لا يمكننا إصلاح الأوضاع إلا إن بدأنا

734
00:49:30,816 --> 00:49:31,752
.بصديقك

735
00:49:33,345 --> 00:49:34,333
.الشخص الذي كان هنا

736
00:49:34,417 --> 00:49:36,515
.لأنه سيموت. إنه في خطر محدق

737
00:49:37,382 --> 00:49:38,525
تدركين هذا، صحيح؟

738
00:49:39,659 --> 00:49:41,832
،سيموت إلا إن أعدناه إلى هنا

739
00:49:42,120 --> 00:49:44,390
.حيث يمكنك المساعدة لإبقائه حيًا

740
00:49:47,578 --> 00:49:48,913
.(يا (دورا

741
00:49:50,581 --> 00:49:53,452
أعدك بأننا سنتبع نهجًا مختلفًا
.من الآن فصاعدًا

742
00:49:56,770 --> 00:49:57,695
هلا تثقين بي؟

743
00:50:04,794 --> 00:50:05,627
.(إيدي بروك)

744
00:50:06,612 --> 00:50:07,781
إيدي بروك)؟) -
.أجل -

745
00:50:17,456 --> 00:50:18,940
.كنت الأفضل عندنا

746
00:50:19,726 --> 00:50:20,559
.افتحه

747
00:50:25,599 --> 00:50:28,547
!لا

748
00:50:33,714 --> 00:50:35,353
.لا تفتح الباب

749
00:50:37,144 --> 00:50:37,978
ماذا؟

750
00:50:50,725 --> 00:50:51,571
.ابق مكانك

751
00:50:52,824 --> 00:50:54,718
.(مرحبًا يا (إيدي -
من هذا الرجل بحق السماء؟ -

752
00:50:54,803 --> 00:50:56,553
.(أحتاج إلى استرداد ملكية السيد (دريك

753
00:50:58,801 --> 00:51:01,029
ماذا تفعل؟ -
...أنا -

754
00:51:01,569 --> 00:51:02,851
.أرفع يديّ

755
00:51:03,268 --> 00:51:04,850
.تبدينا بمظهر سيئ

756
00:51:05,332 --> 00:51:08,232
.أنا... كلا

757
00:51:08,545 --> 00:51:09,566
.بلى

758
00:51:09,882 --> 00:51:11,216
.كلا -
!بلى -

759
00:51:11,300 --> 00:51:12,764
!كلا -
لم عساك تفعل ذلك؟ -

760
00:51:12,848 --> 00:51:14,863
.لأنه تصرف عقلاني

761
00:51:14,948 --> 00:51:17,301
...(إيدي) -
.سأتولى هذا بنفسي -

762
00:51:17,385 --> 00:51:19,243
ماذا؟ -
أين الطفيلي يا (إيدي)؟ -

763
00:51:21,078 --> 00:51:22,329
.اقضوا عليه

764
00:51:33,297 --> 00:51:34,758
.أعتذر بشدة بشأن أصدقائك

765
00:51:42,683 --> 00:51:45,810
ما هذا الشيء؟ -
.ليس شيئًا، بل كيان -

766
00:51:58,074 --> 00:51:58,907
.تبًا

767
00:52:21,125 --> 00:52:22,687
.رائع

768
00:52:22,960 --> 00:52:25,438
.دعنا الآن نقضم رؤوسهم ونكومهم عند الزاوية

769
00:52:25,522 --> 00:52:26,477
لم عسانا نفعل ذلك؟

770
00:52:26,562 --> 00:52:29,480
.لتكون لدينا كومة جثث وكومة رؤوس

771
00:52:36,668 --> 00:52:37,951
أي هراء هذا يا رجل؟

772
00:52:44,411 --> 00:52:45,788
!لا

773
00:52:52,617 --> 00:52:54,713
ما هذا بحق السماء؟ -
كيف فعلت هذا يا صاح؟ -

774
00:52:55,007 --> 00:52:56,822
.إني مصاب بطفيلي على ما يبدو

775
00:53:05,630 --> 00:53:08,094
."سيد (دريك)، يحمل هدفنا الـ"سيمبيوت

776
00:53:08,178 --> 00:53:09,357
.أوصلك بالبث الآن

777
00:53:14,807 --> 00:53:16,424
.تمكن من تحقيق التعايش

778
00:53:16,508 --> 00:53:18,354
أترون هذا؟

779
00:53:18,438 --> 00:53:19,901
!حقق التعايش

780
00:53:21,681 --> 00:53:22,539
...(تريس)

781
00:53:22,842 --> 00:53:25,118
.(أعد لي مخلوقي يا (تريس

782
00:53:33,386 --> 00:53:34,220
.(إيدي)

783
00:53:44,221 --> 00:53:45,775
لست هنا في الواقع حتى، أليس كذلك؟

784
00:53:45,859 --> 00:53:46,693
.إنما أتوهم

785
00:53:46,778 --> 00:53:48,280
.لست حقيقيًا، أنت من وحي خيالي

786
00:53:48,809 --> 00:53:49,977
.فما أنت إلا طفيلي

787
00:53:50,062 --> 00:53:51,439
طفيلي"؟"

788
00:53:58,779 --> 00:54:00,650
.(إنك مصاب بورم دماغي يا (إيدي

789
00:54:04,575 --> 00:54:06,660
."وجدته. إنه في الزقاق خلف مبنى "شولر

790
00:54:06,745 --> 00:54:08,403
.أعتذر عن نعتك بالطفيلي

791
00:54:08,487 --> 00:54:10,460
.يمكننا مناقشة الأمر كالرجال

792
00:54:10,768 --> 00:54:12,332
ما هذا؟

793
00:54:20,883 --> 00:54:21,716
ماذا؟

794
00:54:23,032 --> 00:54:25,262
لا تسمحوا له بالهرب. مفهوم يا (تريس)؟

795
00:54:25,347 --> 00:54:27,475
.عُلم. الأسلحة ملقّمة وجاهزة

796
00:54:27,560 --> 00:54:29,061
.انشروا الطائرات الآلية

797
00:54:58,383 --> 00:54:59,260
.اخفض رأسك

798
00:55:03,293 --> 00:55:05,032
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

799
00:55:21,758 --> 00:55:23,869
.يفوق هذا كل ما ظنناه ممكنًا

800
00:55:31,039 --> 00:55:32,519
!رباه، لا

801
00:55:55,060 --> 00:55:56,234
!سحقًا

802
00:56:03,951 --> 00:56:05,821
.(لا تسمح له بالهرب يا (تريس

803
00:56:06,111 --> 00:56:08,407
.وجدته. فلتتدخل كل المركبات البرية

804
00:56:14,629 --> 00:56:16,539
."يتجه الهدف الآن شرقًا على شارع "غرانت

805
00:56:18,458 --> 00:56:19,460
!رباه! فلتفعل شيئًا

806
00:56:27,310 --> 00:56:28,144
...ما هذا بحق

807
00:56:35,269 --> 00:56:37,393
.مرحى! وصلنا مزيد من الأصدقاء. رائع

808
00:56:41,524 --> 00:56:42,357
!لا

809
00:56:45,528 --> 00:56:47,111
!لا! لقد فقدت عقلك

810
00:56:48,992 --> 00:56:51,741
!لا

811
00:57:10,844 --> 00:57:12,846
.هذا طريق مسدود -
.ليس بالنسبة إلينا -

812
00:57:22,568 --> 00:57:23,402
!أجل

813
00:58:01,762 --> 00:58:03,113
!سأموت

814
00:58:03,197 --> 00:58:04,814
!لن تموت

815
00:58:17,244 --> 00:58:19,292
...كان هذا رائعًا في الواقع، لن أكذب

816
00:58:28,539 --> 00:58:29,373
.أمسكت به

817
00:58:29,458 --> 00:58:31,137
.أعده إلى الديار -
.عُلم -

818
00:58:31,623 --> 00:58:32,457
.هذا مدهش

819
00:58:39,227 --> 00:58:42,018
.(لقد شكلت لي مصدر إزعاج كبيرًا يا (إيدي

820
00:58:42,102 --> 00:58:45,106
.في الواقع، هدفي الإرضاء

821
00:58:56,751 --> 00:59:00,036
.عينان ورئتان وبنكرياس

822
00:59:00,573 --> 00:59:03,415
.الوجبات الخفيفة كثيرة والوقت قصير

823
00:59:13,889 --> 00:59:15,641
!قسم شرطة "سان فرانسيسكو". لا تتحرك

824
00:59:15,870 --> 00:59:17,038
!ابتعد عن السيارة

825
00:59:33,671 --> 00:59:34,504
.ساقاي

826
00:59:37,127 --> 00:59:38,733
.يا إلهي، كُسرت ساقاي

827
00:59:38,817 --> 00:59:41,578
الآن لم تعودا مكسورتين. ماذا يحدث؟

828
00:59:56,351 --> 00:59:58,188
ماذا تكون بحق السماء؟

829
00:59:58,619 --> 01:00:00,292
.(أنا (فينوم

830
01:00:01,170 --> 01:00:03,068
.وأنت ملكي

831
01:00:03,880 --> 01:00:05,997
.قضمت رأس رجل

832
01:00:06,575 --> 01:00:07,979
.مجرد وقود

833
01:00:08,446 --> 01:00:09,898
.(أصغ جيدًا يا (إيدي

834
01:00:10,475 --> 01:00:12,644
.لستم أنتم من عثر علينا

835
01:00:12,729 --> 01:00:14,945
.بل نحن عثرنا عليكم

836
01:00:15,458 --> 01:00:17,509
.اعتبر نفسك وسيلة نقلي

837
01:00:17,593 --> 01:00:18,657
ما وجهتك؟

838
01:00:19,030 --> 01:00:21,568
.(نحتاج إلى صاروخ (كارلتون دريك

839
01:00:22,072 --> 01:00:23,411
.تتذكره

840
01:00:24,041 --> 01:00:25,357
وما أدراك بذلك حتى؟

841
01:00:25,441 --> 01:00:27,695
.(أعرف كل شيء يا (إيدي -
حقًا؟ -

842
01:00:27,945 --> 01:00:29,483
.كل شيء بشأنك -
كيف؟ -

843
01:00:29,713 --> 01:00:31,187
.إني متغلغل في رأسك

844
01:00:32,155 --> 01:00:34,339
.(إنك فاشل يا (إيدي

845
01:00:39,482 --> 01:00:41,955
هل ستأكل أحدًا آخر؟

846
01:00:42,272 --> 01:00:43,517
.على الأرجح

847
01:00:43,602 --> 01:00:44,902
.رباه

848
01:00:44,987 --> 01:00:47,091
.هذا سبب وجودنا هنا

849
01:00:47,839 --> 01:00:51,325
.تعاون، ولعلك تنجو

850
01:00:52,476 --> 01:00:54,433
.هذا هو اتفاقنا

851
01:00:57,876 --> 01:00:59,267
.مساء الخير أيها السيدات والسادة

852
01:00:59,351 --> 01:01:00,836
."مرحبًا بكم في "سان فرانسيسكو

853
01:01:00,920 --> 01:01:04,302
لأمانكم وراحتكم، ابقوا جالسين
.وأحزمة أمانكم مربوطة رجاءً

854
01:01:04,386 --> 01:01:05,996
"مطار (سان فرانسيسكو) الدولي"

855
01:01:24,155 --> 01:01:25,706
.أهلًا عزيزي. أكاد أصل إلى المنزل

856
01:01:25,932 --> 01:01:27,559
أين (إيدي)؟ -
لماذا؟ ماذا يجري؟ -

857
01:01:27,778 --> 01:01:29,711
،)وصلتني نتائج تحاليل (إيدي

858
01:01:31,244 --> 01:01:32,314
.والوضع أسوأ مما ظننت

859
01:01:33,179 --> 01:01:36,401
أنظمة جسده من الكليتين إلى الغدد الصماء
.تتصرف بصورة غير عادية

860
01:01:36,486 --> 01:01:38,402
.لم أر مثيلًا لهذا قط -
ما معنى هذا؟ -

861
01:01:38,486 --> 01:01:39,487
بم تخبرني يا (دان)؟

862
01:01:39,798 --> 01:01:41,323
.عليك إحضاره إلى هنا -
.يا إلهي -

863
01:01:45,478 --> 01:01:47,103
.معك (إيدي بروك). اترك رسالة -
.تبًا -

864
01:01:53,812 --> 01:01:56,455
أين كنت عندما ترك جسد الدكتورة (سكيرث)؟

865
01:01:57,392 --> 01:01:58,673
أين كان هو؟ -
...كنت -

866
01:01:58,758 --> 01:02:00,550
.هذا الكائن الأسمى

867
01:02:00,928 --> 01:02:02,927
.وقفتما مكتوفي الأيدي وشاهدتماه يموت

868
01:02:04,722 --> 01:02:05,555
!يا للعجرفة

869
01:02:11,217 --> 01:02:15,016
.(أنصت إلي يا (تريس
.(بعد هذا، لا يمكننا المجازفة بقتل (بروك

870
01:02:15,443 --> 01:02:17,447
.ليس حتى نجد مضيفًا مناسبًا آخر

871
01:02:17,747 --> 01:02:21,009
لا أريد رؤيتك مجددًا
!إلا إن كان (بروك) في قبضتك

872
01:02:26,833 --> 01:02:28,995
ماذا يجري أيها الضابط؟
.علي الدخول إلى هناك

873
01:02:29,080 --> 01:02:31,116
.إنها شقة صديقي -
.تم إخلاء المبنى -

874
01:02:31,200 --> 01:02:33,124
.وجودك هنا خطر يا سيدتي -
.(وجدت أخرى يا (بيل -

875
01:02:34,283 --> 01:02:35,960
.اتركي الشوارع. اذهبي إلى منزلك

876
01:02:36,217 --> 01:02:37,545
.الشوارع الليلة غارقة بالجثث

877
01:02:37,630 --> 01:02:38,505
جثث؟

878
01:02:40,371 --> 01:02:41,930
رباه، أين أنت يا (إيدي)؟

879
01:02:45,038 --> 01:02:47,180
.من هي (آن)؟ تسارع نبضك

880
01:02:47,265 --> 01:02:49,224
.هذا ليس من شأنك

881
01:02:49,309 --> 01:02:51,732
.(كل ما يخصك من شأني يا (إيدي

882
01:02:51,817 --> 01:02:53,234
.ليست بيننا أسرار

883
01:02:53,318 --> 01:02:54,989
حقًا؟ إذن تعرف سبب قدومي إلى هنا بالضبط

884
01:02:55,074 --> 01:02:56,481
قبل أن نذهب إلى صاروخك، صحيح؟

885
01:02:56,566 --> 01:02:59,070
.بالتأكيد. إني عقلاني

886
01:02:59,859 --> 01:03:00,692
.تبًا

887
01:03:00,902 --> 01:03:01,735
نعم؟

888
01:03:01,821 --> 01:03:03,571
.إيدي). حمدًا للرب. أين أنت؟ علي لقاؤك)

889
01:03:03,656 --> 01:03:05,698
.كلا، لا يمكنك لقائي

890
01:03:05,783 --> 01:03:07,743
.إيدي)، عليك إخباري بمكانك. سآتي لأخذك)

891
01:03:07,828 --> 01:03:09,686
.كلا، لا يمكنك الاقتراب ناحيتي إطلاقًا

892
01:03:09,770 --> 01:03:11,206
.لا يمكنك الاقتراب مني الآن

893
01:03:11,930 --> 01:03:13,581
.(يا (ريتشارد -
!لا -

894
01:03:13,666 --> 01:03:14,583
إيدي)؟) -
.علي الصعود -

895
01:03:14,668 --> 01:03:16,876
.(تعرف أن وجودك هنا ممنوع يا (إيدي -
.يجب أن أصعد يا رجل -

896
01:03:17,206 --> 01:03:19,295
،اسمع، أكنّ لك الحب يا أخي
.لكن لا يمكنني تركك

897
01:03:19,754 --> 01:03:21,423
.كل شيء ممكن

898
01:03:21,508 --> 01:03:22,607
.آسف يا رجل

899
01:03:23,463 --> 01:03:24,947
.حسنًا

900
01:03:25,888 --> 01:03:29,254
أيمكنك إعطاؤه هذه فحسب؟
.يجب أن يرى ما عليها

901
01:03:29,339 --> 01:03:31,182
.(أرجوك يا (إيدي
.أحتاج إلى هذه الوظيفة بحق

902
01:03:31,267 --> 01:03:33,435
.فلنأكل دماغه -
!لا! إياك أن تلمسه -

903
01:03:33,520 --> 01:03:35,019
.إنه صديقي -
ما خطبك؟ -

904
01:03:35,104 --> 01:03:37,157
.يعمل في 3 وظائف ليعيل عائلته -
.(إيدي) -

905
01:03:37,606 --> 01:03:38,523
ماذا يجري يا (إيدي)؟

906
01:03:38,608 --> 01:03:39,526
.نحن راحلون -
بالجمع؟ -

907
01:03:39,611 --> 01:03:40,445
بالجمع؟ -
.أجل -

908
01:03:40,530 --> 01:03:42,115
ماذا تعني بالجمع؟ -
!لا تتقدم فحسب -

909
01:03:44,367 --> 01:03:45,201
.أجل

910
01:03:51,848 --> 01:03:52,682
.تبًا

911
01:03:53,428 --> 01:03:54,526
أتريد الصعود؟

912
01:03:58,174 --> 01:03:59,577
لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟

913
01:04:12,822 --> 01:04:14,693
.المكان هادئ هنا

914
01:04:14,778 --> 01:04:16,504
.لا أحب المرتفعات

915
01:04:17,097 --> 01:04:20,302
.عالمك ليس بشعًا للغاية في نهاية المطاف

916
01:04:21,456 --> 01:04:23,373
.تكاد رؤيته ينتهي تؤسفني

917
01:04:23,957 --> 01:04:24,959
ما معنى هذا؟

918
01:04:33,247 --> 01:04:34,954
إلى أين ذهبت؟

919
01:04:45,903 --> 01:04:46,966
.إني أتكفل بأمرنا

920
01:04:53,805 --> 01:04:54,639
مجددًا؟

921
01:04:55,867 --> 01:04:56,941
.ستلقي بي إلى التهلكة

922
01:04:57,588 --> 01:04:59,578
.إن متّ، أموت

923
01:04:59,663 --> 01:05:04,521
يمكنك التخلص من جثتي
.واستبدالها بأخرى متى شئت

924
01:05:04,606 --> 01:05:05,909
لم عساي أفعل ذلك؟

925
01:05:06,359 --> 01:05:08,886
كونك تناسبني جيدًا
.يمنعني من التخلص منك بهذه السرعة

926
01:05:09,447 --> 01:05:11,074
.كما أنك بدأت تروق لي

927
01:05:11,524 --> 01:05:13,117
.لسنا مختلفين عن بعضنا كثيرًا

928
01:05:13,777 --> 01:05:14,610
.شكرًا لك

929
01:05:15,870 --> 01:05:18,800
"!افعل الصواب أيها الأخرق"

930
01:05:18,884 --> 01:05:19,749
.حسنًا

931
01:05:22,001 --> 01:05:23,169
.إليك الدليل

932
01:05:26,959 --> 01:05:27,793
.اقفز

933
01:05:30,997 --> 01:05:31,948
.جبان

934
01:05:42,148 --> 01:05:42,981
!ارفع يديك

935
01:05:45,750 --> 01:05:47,193
!انبطح حالًا

936
01:05:51,922 --> 01:05:54,617
.يا رفاق، لا أنصحكم بفعل هذا، ثقوا بي

937
01:05:54,701 --> 01:05:56,204
!الأقنعة -
.عُلم -

938
01:05:56,654 --> 01:05:58,190
.حسنًا، كما يحلو لكم

939
01:05:59,071 --> 01:06:00,584
!القناع -
.عُلم -

940
01:06:01,041 --> 01:06:02,750
ما هذا الشيء بحق السماء؟

941
01:06:08,004 --> 01:06:09,173
!لا يسقط

942
01:06:10,384 --> 01:06:11,217
!أوقفوا نيرانكم

943
01:06:11,871 --> 01:06:12,802
!أطلقوا الشُعل

944
01:06:14,679 --> 01:06:16,503
!إنه هناك -
!أعيدوا التلقيم -

945
01:06:18,115 --> 01:06:18,950
أيراه أحد؟

946
01:06:30,495 --> 01:06:31,612
هل يبصره أحد؟

947
01:06:33,532 --> 01:06:35,672
.جار التحويل إلى الرؤية الحرارية
.أبحث عن الهدف

948
01:06:36,237 --> 01:06:37,333
!أعيدوا التلقيم

949
01:06:49,828 --> 01:06:51,168
.لا أبصره

950
01:06:53,261 --> 01:06:54,095
أين المخلوق؟

951
01:07:01,064 --> 01:07:02,232
!قنبلة ضوئية

952
01:07:03,354 --> 01:07:04,188
!ارموها

953
01:07:04,937 --> 01:07:05,939
!قنبلة ضوئية

954
01:07:17,284 --> 01:07:18,473
!إنه بين العوارض

955
01:07:18,558 --> 01:07:19,392
!فوق

956
01:07:25,042 --> 01:07:25,876
!ها هو ذا

957
01:07:30,915 --> 01:07:32,131
!تحركوا

958
01:08:02,245 --> 01:08:04,580
!لا! لا نأكل رجال الشرطة

959
01:08:04,914 --> 01:08:06,290
!لا

960
01:08:10,627 --> 01:08:11,712
!آني)، مهلًا)

961
01:08:11,796 --> 01:08:12,731
.انتظري رجاءً -
ماذا؟ -

962
01:08:12,815 --> 01:08:14,267
ما هذا بحق السماء؟ -
.ليس أنا -

963
01:08:14,465 --> 01:08:15,601
.أصابتني عدوى

964
01:08:15,685 --> 01:08:18,598
ماذا يجري يا (إيدي)؟ -
.إنه في داخلي -

965
01:08:18,682 --> 01:08:19,851
هو؟ -
.أجل -

966
01:08:19,936 --> 01:08:22,230
...أعرف أن هذا يبدو جنونيًا، لكن -
.إنك مريض -

967
01:08:22,768 --> 01:08:25,208
.(إنك مريض حقًا يا (إيدي -
!بل أنا خائف -

968
01:08:27,811 --> 01:08:30,517
.وأحتاج إلى مساعدة -
.إلى المشفى -

969
01:08:34,436 --> 01:08:35,270
.حالًا

970
01:08:38,239 --> 01:08:41,098
.لا يمكنني الذهاب معك. الوضع غير آمن

971
01:08:41,182 --> 01:08:42,369
.(ادخل إلى السيارة يا (إيدي

972
01:08:44,396 --> 01:08:47,590
.إلى المقعد الخلفي -
.إنها تعجبني. ادخل -

973
01:08:54,661 --> 01:08:55,935
.إني خارج عن السيطرة

974
01:08:58,221 --> 01:08:59,960
.اسمع، على (دان) أخذ صورة أخرى بالرنين

975
01:09:00,045 --> 01:09:02,369
.لا رنين مغناطيسيًا -
.لا، لا رنين -

976
01:09:02,460 --> 01:09:03,302
ماذا؟ لماذا؟

977
01:09:03,387 --> 01:09:06,142
.الصوت ضمن مجال 4000 إلى 6000 هرتز مميت

978
01:09:07,568 --> 01:09:10,533
.تردد الصوت في الآلة يضره كثيرًا

979
01:09:11,842 --> 01:09:14,088
إذن الصوت نقطة ضعفه؟

980
01:09:14,442 --> 01:09:16,479
.لا الأصوات كلها -
.والنار -

981
01:09:17,022 --> 01:09:19,748
.والنار -
يتحدث إليك؟ -

982
01:09:21,782 --> 01:09:22,616
.دومًا

983
01:09:24,498 --> 01:09:25,828
هل تتألم؟ -
.لا -

984
01:09:26,520 --> 01:09:28,602
...في الواقع، لا أشعر بأي شيء عدا

985
01:09:29,143 --> 01:09:30,922
.أني جائع طوال الوقت

986
01:09:31,007 --> 01:09:35,004
وتشعر بالحزن، أليس كذلك يا (إيدي)؟
.عندما تكون معها

987
01:09:36,103 --> 01:09:37,302
.اخرج من رأسي يا رجل

988
01:09:37,757 --> 01:09:39,836
.لم تعتذر قط

989
01:09:40,198 --> 01:09:42,961
.قد لا تعيش لتنال فرصة أخرى

990
01:09:48,734 --> 01:09:49,568
.(آني)

991
01:09:50,642 --> 01:09:54,115
،إنما أريد أن أقول إنه مهما يحدث

992
01:09:54,199 --> 01:10:00,127
فإني آسف بحق بشأن أي شيء
.وكل شيء فعلته بك يومًا

993
01:10:00,211 --> 01:10:01,589
.إني في غاية الأسف

994
01:10:03,321 --> 01:10:04,423
.وإني أحبك

995
01:10:05,978 --> 01:10:07,080
...(إيدي)

996
01:10:08,681 --> 01:10:11,066
.هذا ليس الوقت المناسب
دعنا نبقيك حيًا فحسب، اتفقنا؟

997
01:10:13,160 --> 01:10:14,464
.هذا لطيف

998
01:10:17,312 --> 01:10:22,161
.أتعرفين؟ إني مبتل كثيرًا وأشعر بالبرد
أيمكنني ارتداء هذه؟

999
01:10:22,246 --> 01:10:24,785
.أجل، يمكنك ارتداء ما تشاء

1000
01:10:25,379 --> 01:10:26,366
.شكرًا لك

1001
01:10:45,039 --> 01:10:45,873
هل من أحد؟

1002
01:10:57,464 --> 01:10:58,632
ماذا تفعلين هنا؟

1003
01:11:02,733 --> 01:11:03,567
هل أنت تائهة؟

1004
01:11:05,920 --> 01:11:07,328
.أنا لست تائهًا

1005
01:11:15,422 --> 01:11:16,273
.أشكرك على المجيء

1006
01:11:16,987 --> 01:11:18,938
.(إني آسف يا (إيدي -
ماذا؟ -

1007
01:11:20,238 --> 01:11:23,034
،)وصلتني نتائج تحاليلك يا (إيدي
.يعاني قلبك من ضمور شديد

1008
01:11:23,119 --> 01:11:25,541
.لا تصغ إليه. يمكنني معالجته

1009
01:11:25,626 --> 01:11:28,534
.لا أريد منك معالجته -
.يمكنني أن أشفيك -

1010
01:11:30,786 --> 01:11:34,072
أيمكنك معالجته؟ -
.لا، لم أر شيئًا كهذا قط -

1011
01:11:34,156 --> 01:11:36,583
...هذا الطفيلي، أيًا يكن -
طفيلي"؟" -

1012
01:11:36,668 --> 01:11:38,839
.إنه يأكلك من الداخل -
.ليس طفيليًا -

1013
01:11:39,337 --> 01:11:41,788
.إنك تستنزفه -
.لا. إنها مخطئة -

1014
01:11:41,872 --> 01:11:44,043
.يجب أن نأخذك إلى العناية المركزة -
!مهلًا. صمتًا -

1015
01:11:44,353 --> 01:11:46,761
أنا، (إيدي)، هل أحتضر؟ -
!لا -

1016
01:11:47,324 --> 01:11:48,342
.إنك تقتله

1017
01:11:48,427 --> 01:11:51,223
.لا يفقهان ما يتحدثان عنه -
.أنصت، ليس لدينا وقت كثير -

1018
01:11:51,633 --> 01:11:53,762
...(رباه! (إيدي -
.علينا الخروج من هنا -

1019
01:11:54,269 --> 01:11:55,603
!توقف -
.رباه، إنه يقتلك -

1020
01:11:55,688 --> 01:11:57,229
.أنا أقتلك. إني آسف جدًا

1021
01:11:59,774 --> 01:12:01,011
!لا! لا تفعلي ذلك

1022
01:12:18,167 --> 01:12:20,294
.(هل أنت بخير؟ آسفة يا (إيدي
.كان علي إخراجه منك

1023
01:12:20,925 --> 01:12:21,760
ما هذا؟

1024
01:12:29,045 --> 01:12:30,822
أنت كنت تقتلني؟

1025
01:12:32,103 --> 01:12:35,142
ماذا عن كلامك عنا يا رجل؟
ماذا حل بكوننا معًا؟

1026
01:12:37,065 --> 01:12:39,147
.أجل، تأمل حالك الآن

1027
01:12:39,457 --> 01:12:41,074
.أنت تحتضر الآن كذلك

1028
01:12:42,927 --> 01:12:44,009
.انتهى ما بيننا

1029
01:12:46,320 --> 01:12:48,680
إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
.أي مكان غير هذا المكان -

1030
01:12:48,765 --> 01:12:51,839
ألا تظن أن بين يدينا مشكلة صغيرة؟ -
.مهلًا، لن تتركنا هنا مع هذا المخلوق -

1031
01:12:55,253 --> 01:12:56,914
أتودين أن تخبريني ماذا يجري بحق السماء؟

1032
01:12:57,215 --> 01:13:00,709
،أجل، وأنت محق. علينا مناقشة الأمر

1033
01:13:00,793 --> 01:13:03,170
.لكنني لا أعرف أكثر منك بكثير

1034
01:13:03,255 --> 01:13:06,192
.لم يكن عنده أحد آخر ليلجأ إليه على ما أظن

1035
01:13:06,277 --> 01:13:08,355
.إنه رجل معقد للغاية

1036
01:13:08,440 --> 01:13:09,635
،)لكن أؤكد لك يا (دان

1037
01:13:09,982 --> 01:13:11,637
.(لا شيء يحدث بيني وبين (إيدي

1038
01:13:11,722 --> 01:13:13,674
.(لا أتحدث عن علاقتك بـ(إيدي) يا (آن

1039
01:13:13,758 --> 01:13:15,015
.بل أتحدث عن هذا

1040
01:13:18,802 --> 01:13:19,635
.(دان)

1041
01:13:26,458 --> 01:13:27,617
أين المخلوق؟

1042
01:13:53,765 --> 01:13:55,181
.(إيدي)

1043
01:14:22,023 --> 01:14:24,126
.يمكنك قتلي، فأنا أحتضر على أي حال

1044
01:14:25,586 --> 01:14:27,337
.لن أقتلك ببساطة

1045
01:14:27,968 --> 01:14:29,556
.لما كان ذلك ممتعًا البتة

1046
01:14:30,299 --> 01:14:34,178
.لا، أبدًا. سأقتلع لسانك من وجهك

1047
01:14:37,902 --> 01:14:38,736
.توقف

1048
01:14:39,180 --> 01:14:40,726
.إنك تنزف في كل أرجاء مختبري. اذهب

1049
01:14:41,189 --> 01:14:42,023
!اذهب

1050
01:14:51,904 --> 01:14:53,497
أين هو؟ -
.لا أدري -

1051
01:14:53,581 --> 01:14:56,587
وهل تعرف؟ حتى لو كنت أدري
.لما أخبرتك على أي حال

1052
01:14:56,887 --> 01:15:00,412
.فأنا لا أثق بك وأنت مجنون

1053
01:15:00,754 --> 01:15:02,441
.كلامك يجرح -
.آسف -

1054
01:15:02,714 --> 01:15:04,294
.سأكتب عن هذا مطولًا في مذكرتي الليلة

1055
01:15:04,379 --> 01:15:06,056
.إنك تتصرف بغباء يا (بروك). لستُ مجنونًا

1056
01:15:06,141 --> 01:15:08,593
الجنون يكمن في الأسلوب
.الذي يتخذه البشر للعيش هذه الأيام

1057
01:15:09,265 --> 01:15:11,284
.فكر في الأمر
.كل ما نفعله هو الأخذ والاستهلاك

1058
01:15:11,703 --> 01:15:12,882
.لا يمكن أن يستمر ذلك

1059
01:15:13,215 --> 01:15:15,519
.أوصلنا الكوكب إلى حافة الانقراض

1060
01:15:15,604 --> 01:15:17,429
.إننا طفيليات. تشكل بنفسك مثالًا جيدًا

1061
01:15:17,514 --> 01:15:19,434
.فكر في الأمر. تكتفي بالأخذ

1062
01:15:19,519 --> 01:15:20,720
.أخذت الـ"سيمبيوت" خاصتي

1063
01:15:21,873 --> 01:15:23,323
وتأخذ عشوائيًا بنقد رجل عظيم

1064
01:15:23,407 --> 01:15:25,020
.يحاول إنجاز عمل ما -
من؟ -

1065
01:15:26,810 --> 01:15:29,336
ألم تأخذ من أكثر شخص تحبه؟

1066
01:15:29,421 --> 01:15:31,652
.التي كانت أكثر من يثق بك؟ هذا الجنون

1067
01:15:31,737 --> 01:15:34,424
.أنا أنشأت عالمًا جديدًا بالكامل

1068
01:15:34,516 --> 01:15:35,739
.فصيلة جديدة

1069
01:15:36,242 --> 01:15:38,617
.الإنسان والـ"سيمبيوت" مجتمعين

1070
01:15:38,702 --> 01:15:41,165
دعني أخبرك بشيء يا صاحبي، اتفقنا؟
.من رجل إلى آخر

1071
01:15:41,250 --> 01:15:47,126
،لأني قضيت الكثير من الوقت
.وأحد هذه المخلوقات في مؤخرتي

1072
01:15:47,598 --> 01:15:48,926
.الموضوع ليس ممتعًا كثيرًا

1073
01:15:49,011 --> 01:15:52,923
ثم أكتشف أنها تتسبب
.بموت مضيفها منذ البداية

1074
01:15:53,264 --> 01:15:54,633
.أسألك آخر مرة

1075
01:15:54,717 --> 01:15:57,011
أين الـ"سيمبيوت" خاصتي؟ -
.ليست لدي أدنى فكرة -

1076
01:15:57,452 --> 01:15:59,847
أين هو؟ -
!يا إلهي -

1077
01:15:59,932 --> 01:16:01,223
أين هو (فينوم)؟

1078
01:16:01,307 --> 01:16:04,894
.هذا أبشع شيء رأيته في حياتي

1079
01:16:11,364 --> 01:16:14,364
.لعلمك يا (بروك)، لا فائدة لي منك

1080
01:16:15,158 --> 01:16:17,116
.تريس)! تعال نظف فوضاك)

1081
01:16:17,781 --> 01:16:22,161
.عجبًا، في مؤخرته واحد أيضًا

1082
01:16:30,239 --> 01:16:34,882
.أصدقاؤك، الآخرون، أعتذر عما أصابهم
.حاولت إبقاءهم على قيد الحياة

1083
01:16:35,412 --> 01:16:36,981
.ثمة المزيد منا

1084
01:16:37,461 --> 01:16:38,617
.ملايين آخرون

1085
01:16:39,063 --> 01:16:41,100
.سيتبعونني حيثما أقودهم

1086
01:16:43,346 --> 01:16:44,583
.حيثما نقودهم نحن

1087
01:16:44,995 --> 01:16:46,124
.أجل، نحن

1088
01:16:46,746 --> 01:16:49,818
.لكن علينا استردادهم أولًا

1089
01:16:51,442 --> 01:16:52,679
.يمكنني تولي ذلك

1090
01:16:57,968 --> 01:17:00,561
هل ستجعلني أمشي حتى الموت؟

1091
01:17:00,959 --> 01:17:01,793
.اخرس

1092
01:17:05,904 --> 01:17:07,310
.لست قويًا من دون صديقك

1093
01:17:12,503 --> 01:17:14,046
ألم تحبك أمك؟

1094
01:17:16,840 --> 01:17:18,175
!اللعنة

1095
01:17:21,107 --> 01:17:23,188
أظن أن كونك متخصصًا له فوائده، صحيح؟

1096
01:17:23,555 --> 01:17:25,192
،لا يهم إن قتلتني على أي حال

1097
01:17:25,277 --> 01:17:28,449
ففي هذا العالم يجري شيء
.أكبر وأهم مني ومنك بكثير

1098
01:17:29,158 --> 01:17:30,600
.أكبر مني بكثير

1099
01:17:31,502 --> 01:17:35,379
.وهو أكبر منك بمراحل

1100
01:17:38,215 --> 01:17:39,571
.العاقبة الأخلاقية قاسية

1101
01:17:40,245 --> 01:17:41,479
.لا أؤمن بالعاقبة الأخلاقية

1102
01:17:49,738 --> 01:17:50,785
.(مرحبًا يا (إيدي

1103
01:18:15,135 --> 01:18:16,073
.بئسًا

1104
01:18:18,159 --> 01:18:19,653
.قضمت رأس ذلك الرجل للتو

1105
01:18:20,485 --> 01:18:22,834
.أعرف، مررت بذلك أيضًا، ليس ممتعًا

1106
01:18:22,919 --> 01:18:25,658
.(الذي مع (دريك) اسمه (ريوت -
من هو (ريوت)؟ -

1107
01:18:25,743 --> 01:18:28,215
.يمثل (ريوت) ما تدعونه بقائد فريق

1108
01:18:28,414 --> 01:18:30,301
.عنده ترسانة أسلحة

1109
01:18:30,385 --> 01:18:32,392
.دريك) لديه "سيمبيوت" خاص به) -
.لا يمكن إيقافه -

1110
01:18:32,476 --> 01:18:34,375
.عظيم -
!علينا الذهاب -

1111
01:18:34,459 --> 01:18:35,669
إلى أين سنذهب؟

1112
01:18:35,754 --> 01:18:37,379
.إني قادمة معكما -
!لا -

1113
01:18:37,464 --> 01:18:38,819
.ستسوء الأمور وتقبح

1114
01:18:38,903 --> 01:18:41,508
.يمكنها مواجهة السوء والقبح، ثق بي -
.أجل، يمكنني مواجهتها -

1115
01:18:43,301 --> 01:18:44,565
.ليس اليوم

1116
01:18:46,289 --> 01:18:47,779
!هذا كلام فارغ

1117
01:18:50,057 --> 01:18:51,407
.هذه ليست محاكاة

1118
01:18:51,492 --> 01:18:53,187
.في الواقع، فريق الرحلة غير مستعد بعد

1119
01:18:53,932 --> 01:18:55,869
.سأقود المركبة الفضائية

1120
01:18:56,524 --> 01:18:58,027
أنت؟ -
.أجل، أنا -

1121
01:18:58,112 --> 01:18:58,946
كم بقي؟

1122
01:18:59,161 --> 01:19:00,699
.نحمّل المسبار ونجري التشخيصات

1123
01:19:01,278 --> 01:19:04,331
،لكن حتى إن كانت آلية بالكامل
.فلا يمكنك قيادتها وحدك

1124
01:19:07,145 --> 01:19:08,085
.لست وحيدًا

1125
01:19:12,599 --> 01:19:15,270
اللعنة! ماذا حدث هناك بحق السماء؟
.تركنا (آني) للتو

1126
01:19:15,354 --> 01:19:16,524
.الوضع ليس آمنًا لها

1127
01:19:17,165 --> 01:19:18,677
،)إن لم نوقف (ريوت

1128
01:19:18,761 --> 01:19:21,950
.فسيعود إلى هنا ومعه الملايين من جنسي

1129
01:19:22,034 --> 01:19:23,035
ملايين؟

1130
01:19:23,403 --> 01:19:28,630
ماذا؟ كنت ستأخذ الصاروخ
.ثم تعود إلى هنا مع قوات غزو

1131
01:19:28,714 --> 01:19:31,168
ماذا كنتم ستفعلون بعدها؟
تتغذون على كوكب بأكمله؟

1132
01:19:31,252 --> 01:19:32,086
!أجل

1133
01:19:32,321 --> 01:19:34,225
.(لكن بات الوضع مختلفًا يا (إيدي

1134
01:19:34,569 --> 01:19:37,022
.قررت البقاء -
!عجبًا -

1135
01:19:37,106 --> 01:19:39,971
.أُعتبر على كوكبي فاشلًا نوعًا ما، مثلك

1136
01:19:40,055 --> 01:19:41,825
.لكننا نستطيع أن نغدو أحسن من ذلك هنا

1137
01:19:41,909 --> 01:19:42,742
عفوًا؟

1138
01:19:42,827 --> 01:19:44,476
.وقد بدأ هذا المكان يعجبني

1139
01:19:44,560 --> 01:19:46,322
أمسيت معجبًا بنا الآن؟

1140
01:19:46,406 --> 01:19:49,664
لكن لن يبقى شيء ليعجبني
.إن لم نوقف ذاك الصاروخ

1141
01:19:49,748 --> 01:19:53,638
.فهمت. صحيح
،عندما يتعلق الأمر بالفناء التام

1142
01:19:53,722 --> 01:19:55,999
.نعود إلى صيغة الجمع -
.إننا معًا فعلًا -

1143
01:19:56,083 --> 01:19:58,398
.شئت أم أبيت، سيتطلب الأمر كلينا

1144
01:19:58,985 --> 01:19:59,929
.كفاك هراءً

1145
01:20:00,013 --> 01:20:01,755
ما الذي جعلك تغير رأيك حقًا؟

1146
01:20:05,330 --> 01:20:06,164
.أنت

1147
01:20:06,904 --> 01:20:08,305
.(أنت جعلتني أغيّره يا (إيدي

1148
01:20:10,344 --> 01:20:11,657
.ألغ التشخيص

1149
01:20:12,850 --> 01:20:15,352
ماذا يا سيدي؟ -
.هل سمعتني؟ ابدأ عملية الإطلاق -

1150
01:20:20,065 --> 01:20:21,035
"مفتاح الإطلاق"

1151
01:20:21,120 --> 01:20:21,985
"بدء"

1152
01:20:22,070 --> 01:20:24,642
.تبقت 5 دقائق حتى الإطلاق

1153
01:20:25,009 --> 01:20:27,287
.بدأ تسلسل الإطلاق الآلي

1154
01:20:28,907 --> 01:20:30,739
"بروتوكول الإلغاء"

1155
01:20:40,252 --> 01:20:41,503
.بئسًا

1156
01:20:51,513 --> 01:20:54,141
.تبقت 4 دقائق و30 ثانية

1157
01:21:01,565 --> 01:21:04,938
بحق المسيح! يمكنك مواجهة هذا الرجل، صحيح؟

1158
01:21:05,274 --> 01:21:07,725
.لديه أشياء لم ترها قط

1159
01:21:07,809 --> 01:21:09,648
ما معنى هذا؟ ما احتمال فوزنا؟

1160
01:21:10,850 --> 01:21:12,620
.صفر تقريبًا

1161
01:21:13,598 --> 01:21:16,394
.ليكن ما يكون. فلنذهب لإنقاذ الكوكب

1162
01:21:19,408 --> 01:21:21,070
.تبقت 4 دقائق

1163
01:21:25,527 --> 01:21:28,157
.بدء اختبار بنية سطح المركبة

1164
01:21:31,220 --> 01:21:33,722
.فينوم). ادخل إلى الصاروخ)

1165
01:21:34,042 --> 01:21:37,903
.لا. لن نسمح لك بتدمير هذا العالم

1166
01:21:38,204 --> 01:21:39,114
.إذن موتا

1167
01:21:50,253 --> 01:21:52,056
!عجباه -
.أخبرتك -

1168
01:21:52,366 --> 01:21:54,109
.تبقت 3 دقائق

1169
01:22:06,433 --> 01:22:08,048
.لديك مضيف قوي

1170
01:22:10,296 --> 01:22:11,602
.لكنه ليس قويًا كفاية

1171
01:22:50,379 --> 01:22:52,659
.تبقت دقيقتان و30 ثانية

1172
01:22:55,338 --> 01:22:56,172
.(إيدي)

1173
01:23:00,964 --> 01:23:02,477
!(توقف يا (دريك

1174
01:24:08,488 --> 01:24:10,159
.أخبرتك بأني أستطيع مواجهة القبح

1175
01:24:18,254 --> 01:24:20,292
.تبقت دقيقة

1176
01:24:38,404 --> 01:24:39,574
.تأخرت وفات الأوان

1177
01:24:39,959 --> 01:24:41,134
...هذه المرحلة التالية

1178
01:24:44,227 --> 01:24:45,385
.تثرثر أكثر من اللازم

1179
01:24:55,132 --> 01:24:56,675
.تبقت 30 ثانية

1180
01:24:57,045 --> 01:24:58,677
.إنك نكرة بلا قيمة

1181
01:25:27,292 --> 01:25:28,529
.تبقت 10 ثوان

1182
01:25:29,343 --> 01:25:30,332
.9

1183
01:25:31,085 --> 01:25:31,919
.8

1184
01:25:33,200 --> 01:25:34,034
.7

1185
01:25:35,280 --> 01:25:36,114
.6

1186
01:25:36,725 --> 01:25:37,621
.5

1187
01:25:38,890 --> 01:25:39,724
.4

1188
01:25:40,305 --> 01:25:41,139
.3

1189
01:25:41,603 --> 01:25:42,437
.2

1190
01:25:43,359 --> 01:25:44,192
.1

1191
01:25:47,456 --> 01:25:48,290
.إقلاع

1192
01:25:56,084 --> 01:25:57,239
!خائن

1193
01:25:57,326 --> 01:25:59,182
.أتمنى لك حياة سعيدة

1194
01:26:25,504 --> 01:26:26,906
.(وداعًا يا (إيدي

1195
01:26:28,266 --> 01:26:29,726
!فينوم)، لا)

1196
01:27:17,925 --> 01:27:19,423
.(شكرًا على التزامك مساندتي يا (آني

1197
01:27:19,508 --> 01:27:20,811
.شكرًا على إنقاذي

1198
01:27:21,764 --> 01:27:23,297
إذن، كيف تشعر بعد كل ذلك؟

1199
01:27:23,382 --> 01:27:24,876
.أشعر بشعور عظيم. رائع

1200
01:27:25,573 --> 01:27:26,407
.عجبًا

1201
01:27:26,492 --> 01:27:28,950
.أجل، لكن أفكر في رفع دعوى
أتودين تمثيل الادعاء؟

1202
01:27:29,536 --> 01:27:31,624
.إنك محظوظ. قررت العمل مجانًا

1203
01:27:32,433 --> 01:27:33,832
.سأنضم إلى مكتب المدعي العام

1204
01:27:34,373 --> 01:27:35,783
.(إنك إنسانة صالحة يا (آني

1205
01:27:36,409 --> 01:27:37,453
ماذا عنك؟ ماذا ستفعل؟

1206
01:27:37,961 --> 01:27:41,560
،طلبت مني الشبكة إعادة البرنامج
.(ويودون البدء بتقرير عن (دريك

1207
01:27:41,697 --> 01:27:43,850
عجبًا، حقًا؟ ماذا كان ردك؟

1208
01:27:43,935 --> 01:27:45,733
.لست معجبًا بالفكرة

1209
01:27:45,964 --> 01:27:47,838
.أود صب تركيزي على الكتابة

1210
01:27:48,156 --> 01:27:50,100
.أحرزت مقابلة العمر

1211
01:27:50,286 --> 01:27:52,600
حقًا؟ مع من؟ -
.عليك قراءتها لتعرفي -

1212
01:27:52,764 --> 01:27:54,517
.عجبًا، شأني شأن سائر الناس

1213
01:27:55,210 --> 01:27:56,043
.أجل

1214
01:27:58,943 --> 01:28:00,380
.(يؤسفني ما أصاب (فينوم

1215
01:28:02,886 --> 01:28:03,888
...اسمعي

1216
01:28:06,761 --> 01:28:08,116
أتودين مناقشة أمر تلك القبلة؟

1217
01:28:08,651 --> 01:28:11,519
...تلك؟ تسميها قبلة؟ كلا، كانت

1218
01:28:13,219 --> 01:28:14,421
...كانت تلك

1219
01:28:16,125 --> 01:28:16,958
.فكرة صاحبك

1220
01:28:17,792 --> 01:28:19,419
.حسنًا، تسعدني معرفة هذا

1221
01:28:21,993 --> 01:28:24,257
.لكنه كان شعورًا رائعًا -
ماذا؟ -

1222
01:28:25,218 --> 01:28:26,051
...أعني الـ

1223
01:28:26,136 --> 01:28:27,471
القوة؟ -
.أجل -

1224
01:28:28,219 --> 01:28:29,667
...عندما يكون، تعرف

1225
01:28:29,751 --> 01:28:31,389
داخلك؟ -
.تعرف قصدي -

1226
01:28:31,473 --> 01:28:32,408
.حسنًا

1227
01:28:34,084 --> 01:28:35,267
.(يا (إيدي -
نعم؟ -

1228
01:28:35,352 --> 01:28:37,619
لن نخبر (دان) بشأن هذا، اتفقنا؟

1229
01:28:37,703 --> 01:28:38,572
.انظر إلى حالها

1230
01:28:38,657 --> 01:28:40,799
.تجهل تمامًا أننا سنعيدها إلينا

1231
01:28:40,884 --> 01:28:44,235
.كلا، لا أظن ذلك

1232
01:28:44,319 --> 01:28:46,863
معذرة، ماذا قلت؟ -
.(لن نخبر (دان -

1233
01:28:46,948 --> 01:28:48,573
هل هناك ما تود إخباري به يا (إيدي)؟

1234
01:28:48,656 --> 01:28:51,111
.لا -
.(مكانك معنا يا (آني -

1235
01:28:51,416 --> 01:28:52,786
هل أنت واثق يا (إيدي)؟

1236
01:28:53,619 --> 01:28:54,851
.رباه، انظري إلى هذا

1237
01:28:54,935 --> 01:28:57,006
.انظري كم الساعة. علي الذهاب

1238
01:28:58,810 --> 01:29:00,897
.سررت برؤيتك -
.أجل -

1239
01:29:00,981 --> 01:29:02,545
اعتني بنفسك، اتفقنا؟

1240
01:29:03,398 --> 01:29:04,801
.أجل، اعتن بنفسك -
.وداعًا -

1241
01:29:09,258 --> 01:29:12,062
.مهلًا، لا تيأس منها

1242
01:29:12,472 --> 01:29:13,640
.لا أنت ولا هو

1243
01:29:14,158 --> 01:29:14,992
.لن نفعل

1244
01:29:15,558 --> 01:29:16,896
من هذا الرجل؟ -
.حسنًا -

1245
01:29:16,980 --> 01:29:18,950
.مهلًا. يبدو هذا الشيء لذيذًا

1246
01:29:19,813 --> 01:29:22,674
،لا أمانع بقاءك إطلاقًا

1247
01:29:22,758 --> 01:29:25,360
لكن إن بقيت، فيجب أن نضع
بعض القواعد الأساسية، مفهوم؟

1248
01:29:25,604 --> 01:29:29,160
.لا يمكنك التجول والتهام كل من تشاء

1249
01:29:29,245 --> 01:29:31,131
لا يمكنني؟ -
.كلا -

1250
01:29:31,216 --> 01:29:33,023
.حسنًا، علينا تكرار هذا

1251
01:29:33,108 --> 01:29:38,618
في هذا العالم الكثير من الأخيار
.ويوجد في المقابل أشرار

1252
01:29:38,902 --> 01:29:39,987
.يجب أن تميّز

1253
01:29:40,073 --> 01:29:44,295
يقضي اتفاقنا بالسماح لك فقط بلمس

1254
01:29:44,380 --> 01:29:50,430
أناس في قمة الشر أو أذيتهم أو الإضرار بهم
.وربما، يحتمل أن يُسمح لك بالتهامهم

1255
01:29:50,514 --> 01:29:53,012
لكن ممنوع عليك فعلها بالأخيار، اتفقنا؟

1256
01:29:53,096 --> 01:29:55,190
.حسنًا -
.جيد -

1257
01:29:55,870 --> 01:29:58,335
لكن كيف يميّز المرء بين النوعين؟ -
.الأمر في غاية البساطة -

1258
01:29:58,420 --> 01:30:02,383
إنما عليك... يمكنك معرفة الفرق
.باستخدام حدسك أو الإحساس به

1259
01:30:02,468 --> 01:30:03,955
.حتى إنك قد تشعر به أحيانًا

1260
01:30:04,614 --> 01:30:05,783
.كما تشاء

1261
01:30:06,063 --> 01:30:07,850
لكن أيمكننا تناول شيء الآن؟

1262
01:30:07,935 --> 01:30:12,961
.وإلا، بدأت أرى كبدك شهيًا ودسمًا

1263
01:30:13,046 --> 01:30:15,585
.أجل، قطعًا. أعرف مكانًا هنا

1264
01:30:18,523 --> 01:30:19,758
.(مرحبًا يا سيدة (سي

1265
01:30:20,887 --> 01:30:21,889
كيف حالك يا (إيدي)؟

1266
01:30:21,974 --> 01:30:23,726
كما هي، لم يتغير إلا الطقس، فهمتني؟

1267
01:30:24,080 --> 01:30:24,914
.لا

1268
01:30:27,106 --> 01:30:30,329
إذن، أي أطعمة لذيذة ستشبع شهوتك الليلة؟

1269
01:30:30,414 --> 01:30:32,188
.كرات بطاطا مقلية وشوكولاتة

1270
01:30:32,273 --> 01:30:33,761
.حسنًا، لا مشكلة

1271
01:30:34,986 --> 01:30:36,398
.(أتى موعد تسديد الدفعة يا (تشن

1272
01:30:38,311 --> 01:30:40,267
.أرجوك. لا يمكنني الاستمرار على هذا

1273
01:30:40,351 --> 01:30:41,227
.حالًا

1274
01:30:41,658 --> 01:30:43,227
شرير، صحيح؟ -
.أجل -

1275
01:30:50,622 --> 01:30:52,530
...إن أتيت إلى هنا مجددًا

1276
01:30:52,910 --> 01:30:57,650
في الحقيقة، إن ذهبت إلى أي مكان
،في المدينة مستهدفًا الأبرياء

1277
01:30:57,734 --> 01:31:02,332
.فسنجدك ونأكل يديك ثم قدميك -
.لا -

1278
01:31:02,417 --> 01:31:05,456
ثم سنأكل وجهك من رأسك. أتفهم؟

1279
01:31:06,268 --> 01:31:07,168
...أرجوك -
.أجل -

1280
01:31:07,253 --> 01:31:11,794
فتصبح عندها مخلوقًا ليست له يدان
ولا قدمان ولا وجه، أليس كذلك؟

1281
01:31:11,878 --> 01:31:16,179
.تتدحرج في الشارع مثل قطعة براز في الرياح

1282
01:31:16,776 --> 01:31:19,040
هل تفهمني؟ -
ماذا تكون بحق السماء؟ -

1283
01:31:20,926 --> 01:31:23,198
.(نحن (فينوم

1284
01:31:25,232 --> 01:31:27,148
...بعد إعادة النظر -
.أرجوك -

1285
01:31:34,340 --> 01:31:35,174
إيدي)؟)

1286
01:31:35,490 --> 01:31:36,324
ما كان هذا؟

1287
01:31:37,691 --> 01:31:39,035
.إني مصاب بطفيلي

1288
01:31:39,536 --> 01:31:40,370
.أجل

1289
01:31:40,742 --> 01:31:41,942
.(عمت مساءً يا سيدة (تشن

1290
01:31:43,279 --> 01:31:44,230
قلت "طفيلي"؟

1291
01:31:44,315 --> 01:31:46,417
.أجل، إنه مصطلح للتعبير عن الود ليس إلا

1292
01:31:46,502 --> 01:31:48,652
.اعتذر -
.كلا -

1293
01:31:48,736 --> 01:31:51,208
!اعتذر -
.حسنًا -

1294
01:31:51,293 --> 01:31:52,126
.آسف

1295
01:31:52,423 --> 01:31:54,328
إذن، ماذا تريد أن نفعل الآن؟

1296
01:31:54,499 --> 01:31:58,221
.من وجهة نظري، يمكننا فعل ما نشاء

1297
01:31:58,930 --> 01:32:05,395
|| (فـينـوم) ||

1298
01:32:05,812 --> 01:34:13,233
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1299
01:32:05,812 --> 01:32:10,588
"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهدان عند المنتصف والنهاية"

1300
01:34:16,776 --> 01:34:20,363
"(سجن (سان كوينتين"

1301
01:34:25,899 --> 01:34:27,620
.أريد منك أن تبقى هادئًا

1302
01:34:27,834 --> 01:34:30,790
.هذا أمر خاص بي وحدي

1303
01:34:31,186 --> 01:34:34,127
فهمت؟ -
.حسنًا، لكن أسرع -

1304
01:34:38,426 --> 01:34:39,754
.افتح عند رقم 5

1305
01:34:40,717 --> 01:34:42,179
ممنوع الدخول"
"عنبر الحبس الانفرادي

1306
01:34:42,264 --> 01:34:43,765
.انطلق. جار فتح البوابة

1307
01:34:45,223 --> 01:34:47,232
.في رأيي، غباء منهم تركه يصدر الأوامر

1308
01:34:47,623 --> 01:34:51,894
.كنت لأرفض حالما طلب إجراء مقابلة معك

1309
01:34:52,112 --> 01:34:53,438
.أجل، تعرف حال المكتب الفيدرالي

1310
01:34:53,523 --> 01:34:56,607
إنهم يستغلون المرة الوحيدة
.التي سيقبل فيها أن يتحدث إلى أحد

1311
01:34:56,692 --> 01:34:59,986
يأملون أن أساعدهم
.للتعرف على مزيد من الجثث

1312
01:35:00,071 --> 01:35:03,197
.لا يعمل رجال المكتب الفيدرالي معه من قرب

1313
01:35:03,658 --> 01:35:07,127
سيضطرون إلى التعرف على جثتك
.إن لم تلتزم القوانين

1314
01:35:10,197 --> 01:35:13,099
.أهلًا يا أحمر الشعر! عندي لك زائر

1315
01:35:18,838 --> 01:35:21,674
"(أهلًا وسهلًا يا (إيدي"

1316
01:35:33,380 --> 01:35:35,438
.(مرحبًا يا (إيدي -
.أهلًا -

1317
01:35:35,940 --> 01:35:40,442
أتمانع إن تركنا موضوع كوني
قاتلًا متسلسلًا مخيفًا هنا؟

1318
01:35:40,526 --> 01:35:41,626
.بالتأكيد، يناسبني ذلك

1319
01:35:41,800 --> 01:35:43,874
.أعني، يمكنني إظهاره إن شئت

1320
01:35:44,223 --> 01:35:50,369
باستطاعتي التحدث عن الأنماط الفنية
.لرذاذ دم الشرايين المتطاير

1321
01:35:50,733 --> 01:35:51,994
.طبعًا تستطيع

1322
01:35:53,077 --> 01:35:55,189
.(تصعب رؤيتك تحت هذا الضوء يا (إيدي

1323
01:35:56,542 --> 01:35:57,543
.تعال إلى هنا

1324
01:35:58,569 --> 01:35:59,403
.حسنًا

1325
01:36:04,741 --> 01:36:05,575
.أتيت

1326
01:36:06,270 --> 01:36:09,155
،عندما أخرج من هنا، ولسوف أخرج

1327
01:36:11,206 --> 01:36:13,126
."سيسود "كارنج = مجزرة

1328
01:36:16,312 --> 01:47:10,132
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1329
01:36:16,312 --> 01:36:19,691
"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد آخر عند النهاية"

1330
01:47:15,262 --> 01:47:17,181
"أثناء ذلك، في عالم آخر"

1331
01:48:24,915 --> 01:48:26,061
.(آسف يا سيد (باركر

1332
01:48:26,146 --> 01:48:27,167
"بيتر باركر)، 1991 - 2018)"

1333
01:48:27,532 --> 01:48:29,003
.أريد أن أفعل ما طلبته

1334
01:48:29,697 --> 01:48:30,966
.أريد فعله بحق

1335
01:48:31,412 --> 01:48:33,631
.لكن... آسف

1336
01:48:37,825 --> 01:48:40,091
.لا يمكنني فعل هذا من دونك

1337
01:48:41,524 --> 01:48:42,525
...يا فتى

1338
01:48:43,850 --> 01:48:44,893
...ماذا كان

1339
01:48:49,274 --> 01:48:50,107
ماذا؟

1340
01:49:01,786 --> 01:49:02,619
.لا

1341
01:49:06,800 --> 01:49:08,563
من أنت؟

1342
01:49:09,169 --> 01:49:10,502
ماذا تفعل عندك؟

1343
01:49:11,170 --> 01:49:12,713
!"قف مكانك! قسم شرطة "نيويورك

1344
01:49:13,119 --> 01:49:14,173
!مكانك أيها الفتى

1345
01:49:18,593 --> 01:49:19,595
!لا يُعقل

1346
01:49:22,201 --> 01:49:23,474
!اترك الجثة أيها الفتى

1347
01:49:33,630 --> 01:49:34,943
!فليوقف أحد هذا القطار

1348
01:49:57,676 --> 01:49:58,509
.آسف

1349
01:50:07,949 --> 01:50:13,071
"يبدو مثل فتى يرتدي زي "الرجل العنكبوت
.يجر جثة رجل مشرد خلف قطار

1350
01:50:13,156 --> 01:50:14,078
من أنت؟ -
من أنت؟ -

1351
01:50:14,163 --> 01:50:17,200
لماذا تحاول قتلي؟ -
.لا أفعل. إنما أحاول إنقاذك -

1352
01:50:37,023 --> 01:50:39,043
ربما يمكنكم الالتفاف حولي؟

1353
01:50:40,279 --> 01:50:42,050
."حسنًا، شكرًا مدينة "نيويورك

1354
01:50:42,726 --> 01:50:49,017
"...يُتبع"

1355
01:50:49,102 --> 01:52:05,895
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

