0 00:00:05,500 --> 00:00:25,500 ترجمة Bott@-Alex مع أطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة 1 00:00:27,050 --> 00:00:33,100 أُولئِكَ صَرَخُوا ، وَالرَّبُّ سَمِعَ ، وَمِنْ كُلِّ شَدَائِدِهِمْ أَنْقَذَهُمْ مزامير 34:17 2 00:00:51,251 --> 00:00:52,389 سأسجل وأربح . . 3 00:00:52,519 --> 00:00:53,930 هذا إذا سجلت أيها الفتي 4 00:01:00,994 --> 00:01:02,905 لقد ربحت . . - فلنلعب مرة أخري 5 00:01:03,030 --> 00:01:05,533 حسناً ، ولكنك ستخسر مرة أخري 6 00:01:09,836 --> 00:01:10,906 7 00:01:11,038 --> 00:01:13,177 إيـريـك . . 8 00:01:13,273 --> 00:01:14,946 9 00:01:16,543 --> 00:01:17,783 10 00:01:17,911 --> 00:01:20,892 11 00:01:27,187 --> 00:01:29,098 معذرة يا حبيبتي .. 12 00:01:29,222 --> 00:01:30,724 مازلت بالمكتب .. ؟ 13 00:01:30,857 --> 00:01:32,734 مشروع البناء الجديد هذا في الكنيسة 14 00:01:32,859 --> 00:01:35,203 هناك الكثير من الأمور التي تحتاج للمراجعة 15 00:01:35,295 --> 00:01:37,275 لا ، أعرف انك مشغول ، لكن العشاء 16 00:01:37,397 --> 00:01:39,638 جاهز تقريباً .. - أعرف يا تريزا 17 00:01:39,766 --> 00:01:43,236 هناك الكثير من الأعمال في الكنيسة أمامي يا عزيزتي 18 00:01:43,370 --> 00:01:45,247 أرجو أن تحتمليني بعض الشيء 19 00:01:45,372 --> 00:01:47,283 20 00:01:48,575 --> 00:01:49,747 إيـريـك . . 21 00:01:49,876 --> 00:01:51,719 نعم يا سيدتي . . ؟ - ما الذي قلته يا صغيري 22 00:01:51,812 --> 00:01:54,452 عن ترك ألعابك في كل مكان علي الأرض ؟ 23 00:01:54,581 --> 00:01:57,056 إنها مقتنياتي وليست ألعاب يا أمي ! - حسناً ، من فضلك توقف عن ترك 25 00:01:57,150 --> 00:01:59,562 مقتنياتك ملقاة في كل مكان علي الأرض 26 00:01:59,653 --> 00:02:02,759 الأمر علي ما يرام ، أعتقد أن أبي يمكنه مساعدتي في إصلاحها 27 00:02:02,889 --> 00:02:04,266 حسناً ، العشاء جاهز تقريبا 28 00:02:04,391 --> 00:02:06,166 لماذا لا تغتسلوا يا رفاق ؟ 29 00:02:06,293 --> 00:02:07,397 هيا أيها الطفل .. 30 00:02:07,494 --> 00:02:09,405 سأنتهي من جلدك لاحقاً 31 00:02:12,733 --> 00:02:16,010 ♪ أنا مكسور وضعيف ♪ 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,843 ♪ ويبدو أنه ♪ 33 00:02:17,971 --> 00:02:21,509 ♪ ليس لدي شيء آخر كي أخسره ♪ 34 00:02:21,642 --> 00:02:24,145 ♪ لـذا أنـا ♪ 35 00:02:24,277 --> 00:02:26,416 ♪ أشـعـر ♪ 36 00:02:26,513 --> 00:02:29,517 ♪ أنني أفضل وحدي ♪ 37 00:02:30,584 --> 00:02:32,530 سيد (دينيلسون) .. 38 00:02:32,653 --> 00:02:34,997 لقد فعلنا كل ما بإستطاعتنا 39 00:02:35,122 --> 00:02:37,261 حسناً ، هل هناك أي طريقة 40 00:02:37,357 --> 00:02:39,030 يمكنني من خلالها الحصول على مهلة آخري ؟ 41 00:02:39,159 --> 00:02:41,196 لديك حالياً مبلغ 40،000 $ في المتأخرات 42 00:02:41,328 --> 00:02:43,774 والبنك لا يستطيع تحمل ديون من هذا القبيل 43 00:02:43,864 --> 00:02:47,778 وبكل تأكيد لا نرى طريقة لمزيد من التسهيلات الائتمانية 44 00:02:47,868 --> 00:02:49,176 أفــهــم ، أفــهــم 45 00:02:49,302 --> 00:02:50,713 أنا . . 46 00:02:50,837 --> 00:02:52,680 أعني ، لم يعد هناك أحد يبني الأن ، حسناً ؟ 47 00:02:52,806 --> 00:02:54,808 ولقد قمت بالفعل بتسريح أكثر من نصف الموظفين 48 00:02:54,941 --> 00:02:57,319 وأواجه صعوبة في الإبقاء علي الرواتب كما هي 49 00:02:57,444 --> 00:02:58,548 أنا آسف حقاً .. 50 00:02:58,679 --> 00:03:00,386 أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك بأي طريقة 51 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 52 00:03:02,516 --> 00:03:06,862 حسناً ، أعرف أن الأمر معقد بعض الشيء 53 00:03:06,987 --> 00:03:08,796 لكن ابنتي على وشك توقيع 54 00:03:08,889 --> 00:03:11,165 أول إتفاق تسجيل رئيسي لها ، حسناً ؟ 55 00:03:11,291 --> 00:03:13,032 لذا فقط أعطيني مزيداً من الوقت 56 00:03:13,160 --> 00:03:15,697 فربما تستطيع منحي قرضاً كي أنهي به كل مشاكلي 57 00:03:15,829 --> 00:03:17,706 سيد (دينيلسون) ، إذا لم تستطع أن تجد حلاً 58 00:03:17,831 --> 00:03:19,708 لإنهاء الأمر حتي نهاية الشهر 59 00:03:19,833 --> 00:03:22,040 سيقوم البنك بإجراءات الحجز 60 00:03:23,970 --> 00:03:25,972 61 00:03:26,073 --> 00:03:27,984 62 00:03:28,075 --> 00:03:29,679 63 00:03:32,412 --> 00:03:33,584 كان ذلك رائعاً يا رفاق ! 64 00:03:33,714 --> 00:03:35,387 شكراً جزيلاً ، كان هذا لا يصدق 65 00:03:35,515 --> 00:03:38,257 دعونا نفعلها مرة أخرى ، حسناً جميعاً ؟ مرة أخرى 66 00:03:38,385 --> 00:03:40,160 لقد تدربنا عليها ثلاثة مرات ، إنهم مستعدون 67 00:03:40,253 --> 00:03:42,255 حبيبتي ، أنت ترنمين من أجل عقد قياسي غداً 68 00:03:42,389 --> 00:03:44,926 فلنفعلها مرة أخرى .. - أعرف ولكنهم متعبين 69 00:03:45,058 --> 00:03:46,662 أفعليها من أجلي فقط 70 00:03:46,760 --> 00:03:48,865 حسناً مرة أخرى ، جميعاً شكراً لكم .. شكراً لكم 71 00:03:48,995 --> 00:03:51,566 معذرة ، هلا فعلناها مرة أخري فقط من فضلكم ؟ 72 00:03:51,698 --> 00:03:53,769 شـكـراً . . 73 00:03:58,505 --> 00:04:00,109 تفضلوا . . 74 00:04:00,240 --> 00:04:01,412 أتمني أن تستمتعوا 75 00:04:01,541 --> 00:04:03,521 هل أحضر لكم مزيد من المياه ؟ 76 00:04:03,610 --> 00:04:06,113 حسناً ، أعلموني إن أحتجتم لأي شيء 77 00:04:15,088 --> 00:04:16,396 أستمتعوا . . 78 00:04:18,425 --> 00:04:20,405 مـاريـا . . 79 00:04:20,527 --> 00:04:23,599 ماذا أخبرتك عن كتابة الرسائل النصية أثناء القيادة ؟ 80 00:04:23,730 --> 00:04:25,209 81 00:04:25,298 --> 00:04:27,141 الأمر علي ما يرام يا أمـي 82 00:04:27,267 --> 00:04:29,440 لا ، الأمر ليس علي ما يرام 83 00:04:29,569 --> 00:04:31,879 ماذا لو تعرضت لحادث ؟ 84 00:04:31,972 --> 00:04:34,248 من الممكن أن تؤذي نفسك ، أو .. 85 00:04:34,374 --> 00:04:36,285 أو ماذا يا أمي .. ؟ 86 00:04:36,409 --> 00:04:37,979 لقد كنت أوقف السيارة يا أمي 87 00:04:38,111 --> 00:04:40,057 الأمر ليس بهذه الخطورة 88 00:04:40,147 --> 00:04:42,491 حـقـاً . . - يجب أن أذهب 89 00:04:48,622 --> 00:04:49,999 مرحباً . . 90 00:04:50,123 --> 00:04:52,228 تُشعل مصباحك المليء بالزيت في منتصف الليل 91 00:04:52,325 --> 00:04:53,599 نـعـم . . 92 00:04:53,727 --> 00:04:55,400 ما الذي لديك .. ؟ 93 00:04:55,495 --> 00:04:58,271 بضعة أشياء قليلة .. 94 00:04:58,398 --> 00:04:59,741 ألقي نظرة علي ذلك 95 00:05:00,600 --> 00:05:01,806 هؤلاء هم أفضل المقاولين المرشحين 96 00:05:01,935 --> 00:05:03,437 لمشروع البناء الجديد .. 97 00:05:03,570 --> 00:05:05,174 الأمر يحتاج لرعاية خاصة أيها القس 98 00:05:05,305 --> 00:05:07,182 أعرف . . - نـعـم 99 00:05:07,307 --> 00:05:10,777 حسناً ، سألقي نظرة فاحصة عليهم الليلة 100 00:05:10,911 --> 00:05:12,822 وسنبدأ بإجراء المقابلة الأسبوع المقبل 101 00:05:12,946 --> 00:05:14,653 رائع ، يبدو هذا جيداً 102 00:05:14,781 --> 00:05:15,782 سـيـسـل . . 103 00:05:15,916 --> 00:05:17,156 نـعـم . . ؟ 104 00:05:17,284 --> 00:05:19,491 أردت فقط أن أخبرك بأنني أقدرك 105 00:05:19,619 --> 00:05:21,621 وأشكرك على خدماتك .. 106 00:05:21,755 --> 00:05:24,326 ومساعدتك .. - هذا سبب تواجدي هنا 107 00:05:26,126 --> 00:05:27,605 بالإضافة . . 108 00:05:27,694 --> 00:05:30,800 أنت تعرف أنني أخطط لمقابلة زوجتي في هذه الكنيسة في يوم من الأيام 109 00:05:30,931 --> 00:05:32,638 110 00:05:32,766 --> 00:05:33,767 ما الذي يضحكك .. ؟ 111 00:05:33,867 --> 00:05:35,312 أنت ستتزوج . . ؟ 112 00:05:35,435 --> 00:05:36,470 دعك من هذا .. 113 00:05:36,603 --> 00:05:38,310 لقد حان وقتي .. 114 00:05:38,438 --> 00:05:41,544 أنا أخبرك أن فتاة أحلامي الجميلة المجتهدة 115 00:05:41,675 --> 00:05:43,052 موجودة هناك . . 116 00:05:43,176 --> 00:05:44,484 في مكان ما .. 117 00:05:44,611 --> 00:05:46,522 عليك فقط أن تجدها ، أليس كذلك ؟ 118 00:05:46,646 --> 00:05:49,354 لا ، هي من يجب أن تجد الكنيسة 119 00:05:50,450 --> 00:05:52,555 وسأكون في إنتظارها .. 120 00:05:52,686 --> 00:05:55,326 ولا يهمني كم من الوقت ستستغرق ، هل تعرف لماذا؟ 121 00:05:55,455 --> 00:05:58,664 الشيء الجميل هو أنه عندما ستأتي من تلك الأبواب 122 00:05:58,792 --> 00:06:01,796 لن يكون لأنها أختارت ذلك 123 00:06:01,895 --> 00:06:05,468 بل لأن الله هو الذي أرسلها لي 124 00:06:05,565 --> 00:06:09,476 مما يجعل كل ثانية تستحق الانتظار 126 00:06:10,737 --> 00:06:12,375 آمـيـن . . 127 00:06:13,707 --> 00:06:15,914 128 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 ♪ إذا أعـتـرفـت بـالـرب ♪ 129 00:06:31,358 --> 00:06:33,167 ♪ أدعـوه ♪ 130 00:06:35,195 --> 00:06:37,232 ♪ إذا أعـتـرفـت بـالـرب ♪ 131 00:06:37,364 --> 00:06:38,866 ♪ أدعـوه ♪ 132 00:06:41,368 --> 00:06:43,245 ♪ إذا كنت تؤمن بالأب والابن ♪ 133 00:06:43,370 --> 00:06:46,044 ♪ والروح القدس ♪ 134 00:06:46,172 --> 00:06:48,709 ♪ أدعـوه ♪ 135 00:06:48,842 --> 00:06:53,291 ♪ وقـل لـه مـا تـريـد ♪ 136 00:06:53,413 --> 00:06:54,858 ♪ يـسـوع ♪ 137 00:06:56,116 --> 00:06:58,460 ♪ يـسـوع ♪ 138 00:06:58,585 --> 00:07:00,758 ♪ هللويا , يـسـوع ♪ 139 00:07:00,887 --> 00:07:02,366 ♪ نمجد أسمه القدوس ♪ 140 00:07:02,455 --> 00:07:04,196 ♪ في كل خطوة ♪ 141 00:07:04,291 --> 00:07:05,634 ♪ نمجد أسمه القدوس ♪ 142 00:07:05,759 --> 00:07:07,363 ♪ لا أستطيع أن أمنع نفسي ♪ 143 00:07:07,460 --> 00:07:09,303 ♪ من تمجيد أسمه القدوس ♪ 144 00:07:09,429 --> 00:07:10,305 ♪ لا أستطيع أن أمنع نفسي ♪ 145 00:07:10,430 --> 00:07:11,704 ♪ من تمجيد أسمه القدوس ♪ 146 00:07:11,798 --> 00:07:13,402 ♪ يـسـوع ♪ 147 00:07:27,547 --> 00:07:29,584 لقد مرت ثلاثة أسابيع 148 00:07:29,716 --> 00:07:31,627 لستِ مُجبرة علي الترنيم اليوم 149 00:07:31,751 --> 00:07:34,129 فلترتاحي بعض الشيء .. - سأكون بخير ، الأمر علي مايرام يا أمي 150 00:07:35,822 --> 00:07:38,826 حسناً ، لقد حضر مندوبي الشركة هل أنتِ مستعدة .. ؟ 151 00:07:38,959 --> 00:07:40,563 152 00:07:40,660 --> 00:07:41,968 ما زالت تعاني من هذا الصداع 153 00:07:42,095 --> 00:07:43,733 حـسـنـاً . . 154 00:07:43,830 --> 00:07:45,810 ربما بسبب العصبية بعض الشيء 155 00:07:45,932 --> 00:07:47,912 حسناً ، فلتخرجي كل ما لديكِ وأبهريهم 156 00:07:48,001 --> 00:07:49,776 سنحصل على صفقة قياسية اليوم 157 00:07:49,903 --> 00:07:51,507 جــون . . 158 00:07:51,638 --> 00:07:52,742 أنا بخير يا أمي .. 159 00:07:52,839 --> 00:07:54,512 سننتهي من الأمر ، كل شيء بخير 160 00:07:54,641 --> 00:07:56,587 حبيبتي . . 161 00:07:56,676 --> 00:07:58,519 الأمر علي ما يرام .. 162 00:07:58,645 --> 00:08:00,989 163 00:08:04,484 --> 00:08:05,690 ♪ يـا ربــي ♪ 164 00:08:05,819 --> 00:08:07,958 ♪ لقد حاولت ♪ ♪ يـا ربــي ♪ 165 00:08:08,088 --> 00:08:09,032 ♪ أن أكتشف بنفسي ♪ 166 00:08:09,155 --> 00:08:10,429 ♪ يـا ربــي ♪ 167 00:08:10,523 --> 00:08:12,025 ♪ إرادة الله ♪ ♪ يـا ربــي ♪ 168 00:08:12,158 --> 00:08:13,159 ♪ إرادة الله ♪ 169 00:08:13,293 --> 00:08:14,328 ♪ يـا ربــي ♪ 170 00:08:14,461 --> 00:08:15,531 ♪ أحـفـظ إيـمـانـي ♪ 171 00:08:15,662 --> 00:08:17,335 ♪ يـا ربــي ♪ 172 00:08:17,464 --> 00:08:18,772 ♪ إرادة الله ♪ ♪ يـا ربــي ♪ 173 00:08:18,865 --> 00:08:20,173 ♪ أعـتـنـي بـي ♪ 174 00:08:20,300 --> 00:08:24,180 هللويا .. هللويا 175 00:08:25,438 --> 00:08:26,815 176 00:08:26,940 --> 00:08:30,149 آمـيـن . . 177 00:08:30,276 --> 00:08:31,880 في الختام أود فقط أن أقول 178 00:08:32,012 --> 00:08:34,618 هذه هي كلمتي الأخيرة لكم 179 00:08:34,714 --> 00:08:36,990 بصفتي راعيكم القس .. 180 00:08:37,117 --> 00:08:40,030 181 00:08:41,154 --> 00:08:43,862 شكراً لكم . . 182 00:08:43,990 --> 00:08:46,027 أريد أن أشكر الله 183 00:08:46,159 --> 00:08:47,570 وأن أشكركم جميعاً .. 184 00:08:47,694 --> 00:08:50,368 للتعاون مع (يسوع) .. 185 00:08:50,497 --> 00:08:53,842 لإعدادي لهذا اليوم الذي أقف فيه أمامكم 186 00:08:53,967 --> 00:08:56,573 بصفتي القس الأكبر 187 00:08:56,703 --> 00:08:58,341 إنه شرف وامتياز أنعم به 188 00:08:58,471 --> 00:08:59,882 وأريد أن أشكركم .. 189 00:09:11,584 --> 00:09:13,495 190 00:09:13,586 --> 00:09:17,159 ♪ أحـتـاج إلـيـك ♪ 191 00:09:17,257 --> 00:09:19,533 ♪ أنـا أحـتـاج ♪ 192 00:09:19,659 --> 00:09:22,037 ♪ أحـتـاج إلـيـك ♪ 193 00:09:22,162 --> 00:09:25,234 ♪ كـل سـاعـة ♪ 194 00:09:25,365 --> 00:09:28,938 ♪ أحـتـاج إلـيـك ♪ 195 00:09:29,069 --> 00:09:30,742 ♪ بـاركـنـي ♪ 196 00:09:30,870 --> 00:09:33,180 ♪ بـاركـنـي الأن ♪ 197 00:09:33,273 --> 00:09:35,776 ♪ يـا مُـخـلـصـي ♪ 198 00:09:35,909 --> 00:09:40,187 ♪ أنـا آتـي إلـيـك ♪ ♪ يـا ربــي ♪ 199 00:09:40,280 --> 00:09:42,556 ♪ أنـا آتـي إلـيـك ♪ 200 00:09:42,682 --> 00:09:45,629 ♪ أنـا آتـي إلـيـك ♪ 201 00:09:47,087 --> 00:09:48,725 ♪ إلــيــك ♪ 202 00:09:48,855 --> 00:09:51,961 ♪ أنـا آتـي إلـيـك ♪ 203 00:09:52,092 --> 00:09:55,904 ♪ أنـا آتـي إلـيـك ♪ ♪ سـنـأتـي إلـيـك ♪ 204 00:09:56,029 --> 00:09:58,134 ♪ أنـا آتـي إلـيـك ♪ 205 00:09:58,264 --> 00:10:00,107 ♪ أنـا آتـي ♪ 206 00:10:00,233 --> 00:10:04,238 ♪ أنـا آتـي ♪ 207 00:10:04,370 --> 00:10:09,547 ♪ إلــيــك ♪ 208 00:10:15,115 --> 00:10:17,493 209 00:10:28,228 --> 00:10:29,764 أنظر يا أبي .. 210 00:10:29,896 --> 00:10:31,500 هل تستطيع إصلاحها ؟ 211 00:10:33,766 --> 00:10:36,747 نعم ، أعتقد أنه بإمكاني إصلاحها 212 00:10:36,836 --> 00:10:38,816 ما الذي حدث . . ؟ 213 00:10:40,740 --> 00:10:42,447 لا تسأل . . 214 00:10:42,575 --> 00:10:44,452 حسناً . . 215 00:10:45,979 --> 00:10:47,686 هل ستأخذني من المدرسة غداً 216 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 وتصطحبني إلى مباراة كرة السلة ؟ - بالطبع ، بكل تأكيد 217 00:10:50,316 --> 00:10:52,091 فلتعدني هذه المرة .. 218 00:10:55,488 --> 00:10:58,435 أعدك أنني سأصطحبك غداً يا (إيريك) 219 00:11:04,330 --> 00:11:05,707 220 00:11:05,832 --> 00:11:07,106 حان وقت النوم يا صديقي 221 00:11:07,200 --> 00:11:09,305 أمامك يوم حافل غداً 222 00:11:09,435 --> 00:11:11,312 دعني أراها . . 223 00:11:11,437 --> 00:11:12,882 حسناً . . 224 00:11:13,006 --> 00:11:14,815 فلنضعها في مكانها 225 00:11:14,941 --> 00:11:16,443 226 00:11:16,543 --> 00:11:17,817 أنا أحبك يا بني .. 227 00:11:17,944 --> 00:11:20,322 أنا أيضاً أحبك يا أبي .. - حسناً 228 00:11:22,982 --> 00:11:23,983 مهلاً يا أبي 229 00:11:24,117 --> 00:11:25,653 نعم يا بني .. ؟ 230 00:11:25,785 --> 00:11:27,958 سأحرز نقاط الفوز من أجلك غداً 231 00:11:28,054 --> 00:11:29,294 أعرف أنك ستفعل يا بني 232 00:11:29,389 --> 00:11:30,868 لهذا يجب أن تنام جيداً 233 00:11:32,525 --> 00:11:33,833 طابت ليلتك . . 234 00:11:33,960 --> 00:11:35,530 حسناً . . 235 00:11:39,832 --> 00:11:42,073 236 00:11:48,208 --> 00:11:51,678 (ميشيل) تعاني من عيب خلقي في القلب 237 00:11:51,811 --> 00:11:54,485 قلبها لا يعمل بشكل سليم من الأساس 238 00:11:54,581 --> 00:11:56,151 ما مدي سوء الحالة .. ؟ 239 00:11:56,249 --> 00:11:58,195 قلب (ميشيل) لا يضخ دماء بما فيه الكفاية 240 00:11:58,318 --> 00:12:01,822 لتوفير ما يكفي من الدم والأكسجين لبقية جسدها 241 00:12:01,921 --> 00:12:04,993 أنتظر لحظة ، هل تعني أن ابنتنا ستموت ؟ 242 00:12:06,059 --> 00:12:07,402 أنا أسف يا سيدي .. 243 00:12:07,527 --> 00:12:09,063 إذا لم نحصل على متبرع بالقلب قريباً 244 00:12:09,195 --> 00:12:11,903 لا ، أريد التحدث إلى طبيب آخر .. - سيد دينيلسون 245 00:12:12,031 --> 00:12:15,171 أنا كبير أطباء القلب وأعدك .. 246 00:12:15,268 --> 00:12:17,248 أنا لا أريد وعدك ، أنا أريد رأي آخر 247 00:12:17,370 --> 00:12:19,043 وهذا بالضبط ما أعتزم الحصول عليه 248 00:12:19,172 --> 00:12:20,617 الآن ، من الذي تعمل لحسابه ؟ 249 00:12:20,740 --> 00:12:22,083 أريد التحدث إلى رئيسك .. 250 00:12:22,208 --> 00:12:23,687 سأتصل برئيسة قسم القلب 251 00:12:23,776 --> 00:12:25,756 وأعلمها أنك تريد التحدث معها 252 00:12:31,184 --> 00:12:32,959 هم هناك الأن .. ؟ 253 00:12:33,086 --> 00:12:36,192 ظننت أننا كنا سنلتقي بهم بعد الظهيرة اليوم 254 00:12:37,257 --> 00:12:38,361 255 00:12:38,458 --> 00:12:41,200 هل العجوز (ويزرس) معهم ؟ 256 00:12:41,294 --> 00:12:42,898 بالطبع . . 257 00:12:43,029 --> 00:12:45,600 حسناً ، أنا في طريقي 258 00:12:45,732 --> 00:12:47,040 259 00:12:48,635 --> 00:12:50,376 سـيـسـل . . ؟ 260 00:12:50,470 --> 00:12:52,541 نحن متأخرون للغاية عن جدول التسليم 261 00:12:52,639 --> 00:12:55,210 لجنة البناء في الكنيسة تنتظرني 262 00:12:55,308 --> 00:12:58,881 حسناً ، لا تقلق يا صديقي 263 00:12:58,978 --> 00:13:00,423 سأكون في إنتظارك كي أصطحبك 264 00:13:00,546 --> 00:13:02,219 حسناً . . - حسناً ، أعدك 265 00:13:03,916 --> 00:13:05,259 أنا أحبك . . 266 00:13:05,385 --> 00:13:06,557 من الأفضل لك 267 00:13:06,653 --> 00:13:07,927 أنا أحبك . . 268 00:13:08,054 --> 00:13:09,897 وداعاً يا رفاق .. 269 00:13:09,989 --> 00:13:12,663 حسناً ، سأراكم بالخارج يا رفاق 270 00:13:12,792 --> 00:13:14,601 شكراً يا (سيسل ) .. - حسناً 271 00:13:16,996 --> 00:13:19,237 حسناً ، شكراً ، سنعمل علي إنجاح الأمر 272 00:13:20,300 --> 00:13:21,438 273 00:13:21,567 --> 00:13:23,604 حسناً ، لقد سارت الأمور بشكل جيد 274 00:13:23,736 --> 00:13:26,080 هذه إحدى الطرق لوصفها 275 00:13:27,407 --> 00:13:29,080 نعم ، هذا كان عسيراً ، لكنك تعلم 276 00:13:29,175 --> 00:13:31,621 مع كل أعمال البناء هذه التي حصلنا عليها 277 00:13:31,744 --> 00:13:33,451 عليك أن تتوقع بعض الرقابة 278 00:13:33,579 --> 00:13:35,525 الكثير منها في الواقع 279 00:13:35,648 --> 00:13:37,286 ما زلت لا أفهم ، لماذا يعينون 280 00:13:37,417 --> 00:13:40,125 مدير من جهة خارجية للإشراف علينا 281 00:13:40,253 --> 00:13:43,132 لقد جاء الأمر من الإدارة 282 00:13:43,256 --> 00:13:46,465 أنا أقرأ بريدها الإلكتروني الذي أرسلته إلينا للتو 283 00:13:46,592 --> 00:13:47,798 أسمها (ليزا بيرل) .. 284 00:13:47,927 --> 00:13:49,497 و . . . 285 00:13:49,629 --> 00:13:51,700 يبدو أنك ستقابلها اليوم 286 00:13:51,831 --> 00:13:54,277 لأنها قادمة هنا الساعة 2:30 لمقابلتك 287 00:13:54,367 --> 00:13:55,937 اليوم الساعة الثانية والنصف ؟ 288 00:13:56,035 --> 00:13:58,481 هذا ما قالته .. - اليوم لا يناسبني 289 00:13:58,604 --> 00:14:01,175 سوف أصطحب (إيريك) إلى مباراة كرة السلة 290 00:14:01,307 --> 00:14:03,184 حسنًا ، من الأفضل البدء في العمل على الخطة البديلة 291 00:14:03,309 --> 00:14:05,016 (ديفيد) ، في هذه المرحلة من اللعبة 292 00:14:05,144 --> 00:14:06,851 لا أعتقد حقاً أنك تستطيع إخبار المديرة الجديدة 293 00:14:06,979 --> 00:14:08,617 أنك لن تستطيع مقابلتها .. 294 00:14:08,715 --> 00:14:11,525 لأنك ستصطحب ابنك لمباراة في كرة السلة 295 00:14:12,552 --> 00:14:14,361 أنـا آسـف . . 296 00:14:14,487 --> 00:14:15,659 ولكن ليس بيدي حيلة ! 297 00:14:15,788 --> 00:14:17,131 إنها المباراة النهائية له 298 00:14:17,223 --> 00:14:18,827 ويريدك أن تكون متواجداً 299 00:14:18,958 --> 00:14:20,699 لا يمكنك أن تقدم الوعود بإستمرار ولا تفي بها 300 00:14:20,827 --> 00:14:22,465 أعــرف . . 301 00:14:22,562 --> 00:14:23,540 الأمر خارج عن إرادتي 302 00:14:23,663 --> 00:14:25,336 أنت تعرف أنني أحبك يا (ديفيد) ، حسناً ؟ 303 00:14:25,465 --> 00:14:26,876 لكن للأسف لدي عدة إجتماعات متتالية 304 00:14:26,999 --> 00:14:28,171 بخصوص قهر النساء اليوم 305 00:14:28,301 --> 00:14:29,473 لذا لن أستطيع إصطحابه 306 00:14:29,569 --> 00:14:31,173 لا أستطيع ، انا آسفة ، أحبك 307 00:14:31,304 --> 00:14:33,045 ولكن عليك أن تتصرف في هذا بنفسك 308 00:14:33,172 --> 00:14:34,412 اتفقنا يا حبيبي ؟ - نعم ، حسناً 309 00:14:34,540 --> 00:14:36,042 حسناً ، سأحاول التصرف 310 00:14:36,175 --> 00:14:37,347 وداعاً . . 311 00:14:37,477 --> 00:14:38,717 312 00:14:45,051 --> 00:14:46,359 أيها القــس .. 313 00:14:46,486 --> 00:14:47,726 معذرة . . 314 00:14:47,854 --> 00:14:49,925 السيدة (بـيـرل) هنا لمقابلتك 315 00:14:51,491 --> 00:14:52,697 أدعوني (ليزا) من أفضلك 316 00:14:52,825 --> 00:14:53,769 كما تحبين . . 317 00:14:53,893 --> 00:14:56,705 حسناً ، أعرف أن هناك الكثير من العمل أمامكم 319 00:14:56,829 --> 00:14:59,867 سأترككم لإنجازه ، سعدت بلقائك يا (ليزا) 320 00:15:01,234 --> 00:15:02,770 أعرف أنني أتيت مبكراً أيها القس 321 00:15:02,902 --> 00:15:05,610 يمكنني الانتظار في الردهة حتى تصبح جاهزاً إذا لزم الأمر 322 00:15:05,738 --> 00:15:07,581 بالطبع لا ، أنا مستعد الآن 323 00:15:07,707 --> 00:15:08,845 رائــع . . 324 00:15:08,941 --> 00:15:10,352 حسناً . . 325 00:15:13,780 --> 00:15:15,225 مرحباً يا أمي .. 326 00:15:15,348 --> 00:15:17,259 مرحباً يا بنيتي .. 327 00:15:17,383 --> 00:15:18,862 إذاً . . 328 00:15:18,951 --> 00:15:22,125 هذا ما كنت أبحث عنه 329 00:15:24,123 --> 00:15:26,467 إنها كلية رائعة يا أمي 330 00:15:27,560 --> 00:15:30,905 ولكنها بعيدة جداً ! 331 00:15:31,030 --> 00:15:32,600 وباهظة التكاليف ! 332 00:15:32,732 --> 00:15:35,440 ومن الذي سيقوم بتوصيل الطلبات إذا تركتيني ؟ 333 00:15:36,536 --> 00:15:37,913 من فضلك . . ؟ 334 00:15:38,037 --> 00:15:39,983 فكري في الأمر 335 00:15:40,106 --> 00:15:41,744 أنـا أحـبـك . . 336 00:15:41,874 --> 00:15:44,377 أنـا أحـبـك أكـثـر 337 00:15:59,759 --> 00:16:02,672 دكتور (فورست) ، رجاء الاتصال بــ 118 ، من فضلك 338 00:16:04,764 --> 00:16:07,768 هذه رئيسة قسم القلب الطبيبة (تيمونز) 339 00:16:07,900 --> 00:16:08,970 شكراً علي مجيئك .. 340 00:16:09,101 --> 00:16:10,671 نريد رأي طبيب آخر 341 00:16:10,803 --> 00:16:12,282 بخصوص حالة ابنتي 342 00:16:12,405 --> 00:16:15,511 سيدي ، الدكتور (مــور) هو كبير أطباء القلب هنا 343 00:16:15,641 --> 00:16:17,143 وهو خبير في مجاله 344 00:16:17,276 --> 00:16:19,483 بصراحة ، لا يهمني من يكون ، حسناً ؟ 345 00:16:19,612 --> 00:16:21,421 ولقد أخبرته بالفعل وأخبرك أنتِ أيضاً الأن 346 00:16:21,514 --> 00:16:23,187 أريد طبيباً آخر كي يلقي نظرة على ابنتي 347 00:16:23,316 --> 00:16:24,818 نريد سماع رأي آخر .. - جـــون 348 00:16:24,951 --> 00:16:26,692 سأتعامل مع الأمر .. - سيدي إن الطبيب (مــور) هو 349 00:16:26,819 --> 00:16:29,322 واحد من كبار أطباء القلب في البلاد 350 00:16:29,455 --> 00:16:31,492 ولقد قمت بمراجعة رسم قلب ابنتك وأشعتها 351 00:16:31,624 --> 00:16:33,365 وملفها بالكامل وأتفق معه تماماً 352 00:16:33,493 --> 00:16:36,099 في تشخيصه .. - لا أعتقد انكِ فهمتيني 353 00:16:36,195 --> 00:16:38,801 سيدي ، ابنتك تحظي بأفضل رعاية ممكنة 354 00:16:38,931 --> 00:16:40,877 يجب أن نستمع إليها يا (جــون) .. 355 00:16:41,000 --> 00:16:42,206 لا ، أستمعي لي أنا 356 00:16:42,335 --> 00:16:43,871 نريد رأي طبيب آخر ، وسنفعل 357 00:16:44,003 --> 00:16:45,482 حتي لو أضطررنا لتغيير المستشفي ! - لا 358 00:16:45,605 --> 00:16:48,108 أريد طبيباً آخر .. - لسنا في حاجة لطبيب آخر 359 00:16:48,207 --> 00:16:50,016 أنا لم أعد أحتمل .. 360 00:16:50,142 --> 00:16:53,453 إذا كان هذا الرجل أحد كبار أطباء القلب في البلاد 361 00:16:53,546 --> 00:16:58,017 فلندعه يقوم بعمله ، وسيقوم بالإعتناء بابنتنا 362 00:16:58,150 --> 00:17:00,460 أنت ستعتني بإبنتنا ، أليس كذلك ؟ 363 00:17:00,553 --> 00:17:02,726 إذا حصلنا على قلب المتبرع في الوقت المناسب 364 00:17:02,855 --> 00:17:05,028 أعدكم أنني سأفعل كل ما بوسعي 365 00:17:05,157 --> 00:17:06,329 كي أنقذ (ميشيل) 366 00:17:06,459 --> 00:17:08,632 367 00:17:10,563 --> 00:17:13,169 368 00:17:16,335 --> 00:17:18,212 369 00:17:22,708 --> 00:17:25,052 370 00:17:25,177 --> 00:17:28,181 كما ترين ، الهندسة 371 00:17:28,314 --> 00:17:31,693 في هذه المنطقة فقط أرتفعت نسبة 20 % 372 00:17:39,258 --> 00:17:42,671 هل من الخطأ أن نصلي من أجل قلب جديد ؟ 373 00:17:44,830 --> 00:17:47,333 لماذا قد يكون هذا خطأ ؟ 374 00:17:47,433 --> 00:17:49,674 إنها تقاتل للتمسك بحياتها 375 00:17:49,769 --> 00:17:53,046 فكر فيما يعنيه أن نصلي للحصول علي قلب متبرع 376 00:17:53,172 --> 00:17:56,210 هذا يعني أن طفل شخص آخر يجب أن يموت 377 00:17:56,342 --> 00:17:59,448 فقط حتي تعيش ابنتنا .. 378 00:18:01,247 --> 00:18:03,955 إنها تحتاج إلي قلب .. 379 00:18:04,083 --> 00:18:06,120 أنا آسف ولكنني لن أهتم كثيراً 380 00:18:06,252 --> 00:18:08,459 من أين سيأتي هذا القلب 381 00:18:09,755 --> 00:18:14,435 إذن ، كم ستكون التكلفة الإجمالية للموقع بالكامل ؟ 383 00:18:15,928 --> 00:18:18,704 دعيني أري ، إنه سؤال رائع 384 00:18:18,798 --> 00:18:20,402 بكل أمانة أيها القس .. 385 00:18:20,533 --> 00:18:23,480 أعلم أنني أبلغتكم بحضوري صباح اليوم فقط 386 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 إذا كان لديك إجتماع 387 00:18:25,605 --> 00:18:27,448 أو أي موعد آخر علي إلتزام به 388 00:18:27,573 --> 00:18:29,450 أنا أفهم تماماً .. 389 00:18:31,944 --> 00:18:34,151 إنـه ابـنـي . . 390 00:18:34,280 --> 00:18:37,955 لقد وعدته أن أصطحبه إلي مباراته النهائية في كرة السلة 391 00:18:38,084 --> 00:18:41,065 إنه وعد خلفته كثيراً معه 392 00:18:43,789 --> 00:18:45,928 أعرف أنه بالنسبة لمعظم الناس 393 00:18:46,058 --> 00:18:47,799 مباراة كرة سلة لطفل 394 00:18:47,927 --> 00:18:52,239 ليست بأهمية مشروع بناء ضخم كهذا ولكن ،، 395 00:18:52,331 --> 00:18:55,244 بالنسبة لي كأب فهي في غاية الأهمية 396 00:18:55,334 --> 00:18:58,281 397 00:19:08,347 --> 00:19:11,089 أنا قادم .. أنا قادم 398 00:19:15,855 --> 00:19:17,095 399 00:19:20,192 --> 00:19:22,194 هيا يا (إيريك) ، أجب علي الهاتف 400 00:19:22,328 --> 00:19:24,205 هيا ، أجب علي الهاتف 401 00:19:27,667 --> 00:19:30,773 402 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 403 00:19:37,810 --> 00:19:41,223 404 00:19:44,517 --> 00:19:47,498 405 00:19:55,494 --> 00:19:58,031 406 00:20:10,409 --> 00:20:12,753 407 00:20:17,516 --> 00:20:19,928 408 00:20:29,562 --> 00:20:31,007 والصلاة المرفوعة بإيمان 409 00:20:31,097 --> 00:20:32,838 ستجعل المريض معافي 410 00:20:32,932 --> 00:20:35,412 الرب سيقيمه . . 411 00:20:35,534 --> 00:20:37,946 إذا كان قد أخطأ ، سَتُغفر له خطيته 412 00:20:40,272 --> 00:20:41,717 413 00:20:41,841 --> 00:20:44,617 لا ، ليس طفلي ، لا 414 00:20:44,744 --> 00:20:46,724 ليس طفلي . . 415 00:20:50,883 --> 00:20:53,022 كيف سمحت لهذا أن يحدث ؟ 416 00:20:53,119 --> 00:20:54,757 لأن هذه هي إرادة الله 417 00:20:54,887 --> 00:20:57,026 الذي أرسلني . . 418 00:20:57,123 --> 00:20:59,899 رغم كل ما أعطاه لي ، لم أخسر شيئاً 419 00:21:00,025 --> 00:21:03,563 لكن أقامه في اليوم الأخير 420 00:21:08,567 --> 00:21:10,945 421 00:21:16,942 --> 00:21:18,319 صباح الخير .. 422 00:21:20,412 --> 00:21:21,914 السيد والسيدة (نيومان) .. 423 00:21:22,047 --> 00:21:22,923 اسمي الدكتور (بورغيس) .. 424 00:21:23,048 --> 00:21:24,652 أنا رئيس قسم الأعصاب 425 00:21:24,784 --> 00:21:26,491 كنت أتابع تطورات حالة (إيريك) 426 00:21:26,619 --> 00:21:28,326 طوال الليل . . 427 00:21:28,454 --> 00:21:31,060 وما يعانيه (إيريك) .. 428 00:21:31,157 --> 00:21:34,434 هي إصابة مؤلمة في المخ تدعى الموت الدماغي 429 00:21:34,560 --> 00:21:39,270 على الرغم من أن قلبه ينبض بقوة كبيرة 430 00:21:39,398 --> 00:21:41,503 فهو يعاني من توقف كامل في وظائف المخ 431 00:21:41,634 --> 00:21:44,308 خلال الـ 12 ساعة الماضية 432 00:21:44,436 --> 00:21:49,909 والأن أطلعت علي الأشعة المقطعية وأشعة الرنين المغناطيسي الخاصة به 433 00:21:51,177 --> 00:21:54,454 ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا 434 00:21:54,580 --> 00:21:58,027 لكن إصابة (إيريك) في الرأس لا علاج لها 435 00:21:59,118 --> 00:22:01,826 ما الذي تعنيه .. ؟ 436 00:22:01,954 --> 00:22:06,334 سيدتي ، ما أعنيه أن ... 437 00:22:06,458 --> 00:22:08,665 إصابة رأس (إيريك) شديدة للغاية 438 00:22:08,794 --> 00:22:11,104 من غير المرجح أن يتعافى 439 00:22:11,197 --> 00:22:13,302 لا ، لا تقل ذلك .. 440 00:22:13,432 --> 00:22:15,503 لا تقل ذلك ، هذا ليس صحيحاً 441 00:22:15,634 --> 00:22:17,443 هذا ليس صحيحاً يا دكتور 442 00:22:17,536 --> 00:22:19,948 أنا آسف يا سيد (نيومان) 443 00:22:20,039 --> 00:22:22,952 أتمنى لو كان لدي أخبار أفضل لك 444 00:22:23,042 --> 00:22:25,886 أتمني ذلك حقاً .. 445 00:22:30,282 --> 00:22:32,626 446 00:22:42,061 --> 00:22:43,540 447 00:22:43,662 --> 00:22:46,040 448 00:23:02,681 --> 00:23:04,991 449 00:23:05,084 --> 00:23:07,496 450 00:23:20,699 --> 00:23:22,679 451 00:23:26,705 --> 00:23:29,083 452 00:23:49,728 --> 00:23:51,708 453 00:24:09,748 --> 00:24:12,126 454 00:24:15,587 --> 00:24:17,294 أنا معجب بقوتك .. 455 00:24:17,423 --> 00:24:19,630 فـعـلاً . . 456 00:24:19,758 --> 00:24:21,635 إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به لمساعدتك 457 00:24:21,760 --> 00:24:23,467 خلال هذه الفترة ، من فضلك لا تترددي 458 00:24:23,595 --> 00:24:25,905 أي شيء علي الإطلاق يا سيدة (نيومان) .. - شكراً لك 459 00:24:25,998 --> 00:24:27,409 مـا هـذا . . ؟ 460 00:24:27,499 --> 00:24:29,410 إنه (ديفيد) زوجي 461 00:24:29,501 --> 00:24:33,643 حبيبي ، هذا هو السيد (مايبيري) من جمعية التبرع بالأعضاء 462 00:24:33,772 --> 00:24:36,582 أنا آسف جداً لحادث ابنك يا سيد (نيومان) 463 00:24:36,675 --> 00:24:38,018 إنه لم يكن حادثاً ! 464 00:24:38,143 --> 00:24:40,646 لقد صدمته مراهقة مهملة 465 00:24:40,779 --> 00:24:44,283 كل ما يهمها هو الدردشة .. - مهلاً ، مهلاً 466 00:24:44,416 --> 00:24:46,953 إذاً . . 467 00:24:47,086 --> 00:24:50,659 هل تقترح أن أتبرع بأعضاء ابني ؟ 468 00:24:50,789 --> 00:24:52,996 سيد (نيومان) ، أتفهم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك 469 00:24:53,125 --> 00:24:56,663 لا يمكنك فهم مدى صعوبة ذلك يا سيد (مايبيري) 470 00:24:56,795 --> 00:24:59,935 من فضلك يا سيد (نيومان) ، لقد مر أكثر من أسبوع 471 00:25:00,032 --> 00:25:02,512 ولم بحدث أي تغيير في حالة (إيريك) 472 00:25:02,634 --> 00:25:05,274 أخشى أنه في هذه المرحلة 473 00:25:05,371 --> 00:25:07,351 فالقانون يعطي المستشفي الحق في إعلان وفاته 474 00:25:07,473 --> 00:25:10,784 إبني ليس ميتاً ، إنه ليس ميتاً ! - استمع له فقط 475 00:25:10,876 --> 00:25:14,289 فقط أستمع لما سيقوله 476 00:25:14,380 --> 00:25:16,155 هل هذا ما تريدينه ؟ 477 00:25:16,281 --> 00:25:18,625 أن نقطعه ونوزع أعضائه ! 478 00:25:18,717 --> 00:25:20,390 لا تدعهم يفعلون ذلك يا أبي 479 00:25:20,519 --> 00:25:22,294 إنه ما زال حياً ، أنا متأكد 480 00:25:23,522 --> 00:25:25,229 من فضلك يا أمي .. 481 00:25:27,026 --> 00:25:29,836 لن يمس أحد شعرة منه ! 482 00:25:33,799 --> 00:25:36,075 شكراً علي وقتك يا سيد (نيومان) 483 00:25:37,136 --> 00:25:39,514 سيدة (نيومان) .. 484 00:25:42,808 --> 00:25:47,518 لقد أوقفت قرار المستشفى قدر إستطاعتي 485 00:25:47,646 --> 00:25:49,592 أنا آسف . . 486 00:25:53,185 --> 00:25:57,160 كيف أعتقدتِ أنني سأسمح له أن يأخذ أعضاء ابني 488 00:25:57,256 --> 00:25:59,099 ابـنـنـا . . 489 00:26:00,859 --> 00:26:03,169 من يرقد هناك ابننا 490 00:26:07,533 --> 00:26:09,103 لقد أردت أن يكون بخير 491 00:26:09,234 --> 00:26:11,578 لقد أردت ، أن أسمعه ينطق بأسمي 493 00:26:13,605 --> 00:26:16,677 وأن يبتسم ابتسامته الكبيرة 494 00:26:19,912 --> 00:26:22,222 هذه ليست ... 495 00:26:22,347 --> 00:26:24,850 إنها ليست خطة الله 496 00:26:24,950 --> 00:26:26,452 خطة الله يا أمي !!!؟ 497 00:26:26,585 --> 00:26:28,360 498 00:26:28,454 --> 00:26:30,934 (جونيور) محق 499 00:26:31,056 --> 00:26:32,763 مستحيل أن تكون تلك خطة الله !!! 500 00:26:32,891 --> 00:26:34,962 إنه في الثانية عشر من عمره ! 501 00:26:35,094 --> 00:26:37,574 نحن ، من بين كل الناس 502 00:26:37,696 --> 00:26:42,111 أعلم أننا لا نستطيع التشكيك في عمله 503 00:26:43,735 --> 00:26:47,706 أنت تعرف ذلك دون كل الناس 504 00:26:50,943 --> 00:26:57,928 شخص ما في مكان ما يحتاج إلى مساعدة (إيريك) 506 00:27:00,486 --> 00:27:03,831 يجب أن نتركه يرحل في سلام 507 00:27:05,724 --> 00:27:09,501 حتى يستطيع الله أن يتم مشيئته 508 00:27:12,931 --> 00:27:14,911 لا . . 509 00:27:17,769 --> 00:27:20,113 لا . . 510 00:27:20,239 --> 00:27:22,617 511 00:27:26,612 --> 00:27:28,592 512 00:27:29,948 --> 00:27:32,326 513 00:27:40,959 --> 00:27:45,931 هل لديكِ أي فكرة أيتها الشابة عن مقدار الألم الذي تسببتِ فيه ؟ 514 00:27:46,031 --> 00:27:47,874 أنا آسفة . . 515 00:27:48,000 --> 00:27:50,139 عدم قدرتك على وضع هاتفك بعيداً 516 00:27:50,269 --> 00:27:54,211 لفترة قصيرة من الوقت قد تسبب الكثير من الألم والمعاناة 518 00:27:54,339 --> 00:27:57,809 وبقدر ما أود أن أحكم عليك الآن 519 00:27:57,943 --> 00:28:00,480 في التو واللحظة ، إلا انني لا أستطيع 520 00:28:00,612 --> 00:28:01,852 521 00:28:01,980 --> 00:28:06,122 أفضل طريقة لإنهاء الدردشة أثناء القيادة 522 00:28:06,218 --> 00:28:08,664 هو تثقيف الجميع .. 523 00:28:08,787 --> 00:28:10,960 وخاصة المراهقين .. 524 00:28:11,056 --> 00:28:12,967 من مخاطرها . . 525 00:28:13,058 --> 00:28:14,969 أنا آسفة للغاية .. 526 00:28:15,060 --> 00:28:18,064 من فضلك ، أريد فقط العودة إلى المنزل 527 00:28:18,197 --> 00:28:20,700 هناك صبي في الثانية عشرة من عمره في المستشفى 528 00:28:20,832 --> 00:28:23,039 يقاتل من أجل حياته .. 529 00:28:23,168 --> 00:28:25,341 أنتِ لن تعودين إلي المنزل اليوم 530 00:28:25,470 --> 00:28:28,007 أو في أي وقت قريب .. 531 00:28:28,140 --> 00:28:31,848 سيتم وضعك في الحبس الاحتياطي فترة في مركز إحتجاز الأحداث 533 00:28:31,977 --> 00:28:33,388 سوف تنتظرين المحاكمة هناك 534 00:28:34,079 --> 00:28:35,387 535 00:28:35,514 --> 00:28:38,154 أمـــي . . 536 00:28:38,250 --> 00:28:39,888 أمـــي . . 537 00:28:40,018 --> 00:28:41,895 لا أريد الذهاب يا أمي 538 00:28:42,020 --> 00:28:44,261 الأمور علي مايرام .. - لا يا أمي 539 00:28:44,389 --> 00:28:46,892 540 00:28:47,025 --> 00:28:48,902 الأمور علي ما يرام .. - لا 541 00:28:49,027 --> 00:28:51,234 من فضلك يا أمي .. 542 00:28:51,363 --> 00:28:54,105 543 00:29:12,117 --> 00:29:14,757 544 00:29:14,886 --> 00:29:18,356 لقد أخبرتني (تريزا) بما حدث 545 00:29:21,093 --> 00:29:23,198 إنهم يحاولون أخذه مني يا أمي 546 00:29:23,295 --> 00:29:25,275 لا يا بني .. 547 00:29:25,397 --> 00:29:28,435 إنهم يريدون منه المساعدة في إنقاذ الأرواح 548 00:29:33,605 --> 00:29:36,984 أنتِ أيضاً تؤيدين ذلك . . !؟ 549 00:29:37,109 --> 00:29:38,816 أن أتركه يموت ! 550 00:29:38,944 --> 00:29:41,083 لا ، أنا لم أقل ذلك 551 00:29:41,213 --> 00:29:42,658 نعم يا أمي .. 552 00:29:42,781 --> 00:29:45,091 هذا بالضبط ما قولتيه أنتِ و(تريزا) 553 00:29:45,217 --> 00:29:50,429 لم يكن يجب أن تسمح (تريزا) لمنسق جمعية التبرع بالأعضاء هذا بالدخول إلي غرفته 555 00:29:50,555 --> 00:29:52,796 لقد فعلت (تريزا) الشيء الصحيح يا (ديفيد) 556 00:29:52,924 --> 00:29:54,460 وأعتقد أنك تعرف ذلك .. 557 00:29:54,593 --> 00:29:56,095 الشيء الصحيح بالنسبة لمن ؟ 558 00:29:56,228 --> 00:29:58,504 بعض الغرباء الذين لم نقابلهم من قبل ؟ 559 00:29:58,630 --> 00:30:01,304 لشخص يستحق أن يعيش أكثر من أبني ؟ 560 00:30:01,433 --> 00:30:04,676 مهلاً ، أين أبــي .. ؟ 561 00:30:04,803 --> 00:30:07,181 إنه لم يقتنع أبداً بأمر التبرع بالأعضاء هذا 562 00:30:07,306 --> 00:30:09,912 هذا ليس صحيحاً يا بني 563 00:30:10,008 --> 00:30:12,955 بالتأكيد في بعض الأحيان يتحدث والدك بعقلانية 564 00:30:13,078 --> 00:30:14,785 بحكم الخبرة . . 565 00:30:14,913 --> 00:30:19,191 حتى في تحدى مبادئه روحياً 566 00:30:19,318 --> 00:30:21,798 لكنه سيكون أول من يخبرك 567 00:30:21,920 --> 00:30:24,196 هناك أوقات في الكتاب المقدس 568 00:30:24,323 --> 00:30:28,203 حيث يخبرنا الرب بأهمية 569 00:30:28,327 --> 00:30:30,273 الحفاظ على الحياة 570 00:30:30,362 --> 00:30:33,809 لماذا لا نقاتل للحفاظ على حياة (ايريك) ؟ 571 00:30:33,932 --> 00:30:36,811 أنت تعرف الإجابة على هذا السؤال يا (ديفيد) 572 00:30:38,704 --> 00:30:42,983 ولكن لسوء الحظ إنها الإجابة التي لا يود أحد منا سماعها 574 00:30:45,177 --> 00:30:48,215 أنا أحبك يا بني .. 575 00:30:48,347 --> 00:30:53,558 وأحب (إيريك) كثيراً 576 00:30:55,687 --> 00:30:58,566 من فضلك لا تنهي حياته بتلك الطريقة 577 00:31:00,826 --> 00:31:04,171 فلنجعل حياته لها هدف 578 00:31:05,230 --> 00:31:08,404 حتي لو . . 579 00:31:08,533 --> 00:31:12,208 كان ذلك بموته .. 580 00:31:32,724 --> 00:31:35,102 581 00:31:38,196 --> 00:31:41,006 لا . . 582 00:31:49,040 --> 00:31:51,680 583 00:31:51,777 --> 00:31:54,553 584 00:31:54,679 --> 00:31:56,955 أبـتـاه . . 585 00:31:57,082 --> 00:31:59,722 أعرف أن ... 586 00:31:59,851 --> 00:32:02,764 (ماريا) خالفت وصاياك 587 00:32:02,888 --> 00:32:06,768 وأن خطاياها الكثيرة أبعدتها عنك 588 00:32:06,892 --> 00:32:08,565 589 00:32:08,693 --> 00:32:11,071 من فضلك أرسل روحك القدوس 590 00:32:11,196 --> 00:32:13,403 كي يقودها . . 591 00:32:13,532 --> 00:32:16,069 إنها تتضرع من أجل مغفرتك 592 00:32:16,201 --> 00:32:19,580 مهلاً ، مهلاً 593 00:32:19,704 --> 00:32:22,651 إجعلها تعود لطريقك وكن سندها كل لحظة 594 00:32:22,774 --> 00:32:24,981 من حياتها . . 595 00:32:25,110 --> 00:32:28,614 من أجل أسمك القدوس أصلي 596 00:32:28,747 --> 00:32:31,091 آمـيـن . . 597 00:32:32,150 --> 00:32:34,426 598 00:32:34,553 --> 00:32:39,002 يا بني ، أتذكر أول مرة أمسكت فيها بيدك 599 00:32:40,559 --> 00:32:44,837 وظللت أطلب منك ان تضغط على إصبعي 600 00:32:46,131 --> 00:32:49,578 أضغط علي إصبع والدك .. 601 00:32:49,668 --> 00:32:52,308 وفعلتها ، ضغطت عليه بقوة 602 00:32:52,437 --> 00:32:54,747 من حيث لا أدري ! 603 00:32:59,611 --> 00:33:03,582 أضغط علي إصبع والدك يا بني 604 00:33:07,185 --> 00:33:09,165 أرجوك يا إلهي .. 605 00:33:09,287 --> 00:33:12,666 إجعله يضغط علي إصبعي 606 00:33:16,461 --> 00:33:19,169 يا ربي . . 607 00:33:19,297 --> 00:33:24,303 لقد كنت أشكرك كل يوم منذ أن منحتنا (إيريك) 608 00:33:24,436 --> 00:33:25,312 609 00:33:25,437 --> 00:33:27,815 610 00:33:29,975 --> 00:33:33,787 ولكن من الصعب أن أغفر لك آخذه مني 611 00:33:40,785 --> 00:33:43,163 أنا آسف للغاية .. 612 00:33:44,723 --> 00:33:47,135 613 00:33:50,328 --> 00:33:52,706 614 00:33:55,333 --> 00:33:57,711 615 00:33:59,638 --> 00:34:02,312 616 00:34:03,341 --> 00:34:05,719 617 00:34:07,379 --> 00:34:10,758 618 00:34:14,352 --> 00:34:17,231 619 00:34:17,355 --> 00:34:19,335 620 00:34:37,776 --> 00:34:39,756 621 00:34:57,262 --> 00:34:58,900 الرب رحيم . . 622 00:34:59,030 --> 00:35:00,907 و رؤوف . . 623 00:35:01,032 --> 00:35:02,739 لا أحد منا يعيش لنفسه 624 00:35:02,867 --> 00:35:06,576 ولا أحد منا يموت لنفسه 625 00:35:06,705 --> 00:35:08,981 إِنْ عِشْنَا فَلِلرَّبِّ نَعِيشُ 626 00:35:09,107 --> 00:35:11,587 وَإِنْ مُتْنَا فَلِلرَّبِّ نَمُوتُ 627 00:35:11,710 --> 00:35:20,725 فَإِنْ عِشْنَا وَإِنْ مُتْنَا فَلِلرَّبِّ نَحْنُ 630 00:35:20,819 --> 00:35:24,733 من أجل هذه النهاية مات (المسيح) 631 00:35:24,823 --> 00:35:26,928 وقام مرة أخري .. 632 00:35:28,760 --> 00:35:32,264 كي يكون رب الأموات 633 00:35:32,397 --> 00:35:34,502 والأحياء . . 634 00:35:34,633 --> 00:35:37,079 أَيْضًا إِذَا سِرْتُ .. 635 00:35:37,168 --> 00:35:40,240 فِي وَادِي ظِلِّ الْمَوْتِ .. 636 00:35:40,338 --> 00:35:43,615 لاَ أَخَافُ شَرًّا .. 637 00:35:43,742 --> 00:35:46,348 لأَنَّكَ أَنْتَ مَعِي .. 638 00:35:46,478 --> 00:35:50,984 عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ . . 639 00:35:51,116 --> 00:35:54,654 هُمَا يُعَزِّيَانِنِي . . 640 00:35:56,688 --> 00:35:59,828 أراك قريباً يا رفيقي .. 641 00:35:59,958 --> 00:36:05,372 تُرَتِّبُ قُدَّامِي مَائِدَةً تُجَاهَ مُضَايِقِيَّ 643 00:36:05,497 --> 00:36:07,340 مَسَحْتَ بِالدُّهْنِ رَأْسِي 644 00:36:07,465 --> 00:36:11,038 كَأْسِي رَيَّا . . 645 00:36:13,338 --> 00:36:14,544 سأراك يا صغيري .. 646 00:36:14,673 --> 00:36:16,482 سأراك يا صغيري .. 647 00:36:16,608 --> 00:36:18,713 648 00:36:18,843 --> 00:36:23,155 وسأحبك دائماً للأبد .. 649 00:36:23,281 --> 00:36:26,819 إنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي 650 00:36:26,951 --> 00:36:29,056 كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِي .. 651 00:36:29,187 --> 00:36:32,293 أنا آسف للغاية يا بني 652 00:36:32,390 --> 00:36:33,698 653 00:36:33,825 --> 00:36:36,203 أنا آسف للغاية .. 654 00:36:37,696 --> 00:36:40,074 655 00:36:45,970 --> 00:36:50,180 وَأَسْكُنُ فِي بَيْتِ الرَّبِّ 656 00:36:52,210 --> 00:36:54,417 إِلَى مَدَى الأَيَّامِ .. 657 00:37:03,922 --> 00:37:07,165 658 00:37:07,258 --> 00:37:09,238 659 00:37:14,899 --> 00:37:17,778 660 00:37:17,902 --> 00:37:20,280 661 00:37:21,906 --> 00:37:24,250 662 00:37:24,375 --> 00:37:26,787 663 00:37:34,586 --> 00:37:36,896 أعتني بابنتي . . 664 00:37:41,226 --> 00:37:43,103 665 00:37:43,228 --> 00:37:45,105 666 00:37:46,765 --> 00:37:48,745 667 00:37:51,050 --> 00:37:55,499 قَالَ (يَسُوعُ) .. أنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ ، مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا 668 00:37:55,500 --> 00:38:00,500 وَكُلُّ مَنْ كَانَ حَيًّا وَآمَنَ بِي فَلَنْ يَمُوتَ إِلَى الأَبَدِ يو 11:25-26 669 00:38:00,578 --> 00:38:05,789 ♪ أعـطـنـا الـيـوم ♪ 670 00:38:05,917 --> 00:38:13,062 ♪ خـبـزنـا كـفـافـنـا ♪ 671 00:38:13,158 --> 00:38:16,469 ♪ وأغـفـر لـنـا ♪ 672 00:38:16,594 --> 00:38:20,633 ♪ ذنـوبـنـا ♪ 673 00:38:20,765 --> 00:38:24,303 ♪ كـمـا نـغـفـر نـحـن ♪ 674 00:38:24,435 --> 00:38:30,943 ♪ وأغـفـر لـنـا ذنـوبـنـا ♪ 675 00:38:31,075 --> 00:38:34,113 شكراً لكِ . . 676 00:38:36,147 --> 00:38:39,128 677 00:38:41,252 --> 00:38:44,961 عزيزي ، يجب أن تتناول الطعام 678 00:38:48,593 --> 00:38:50,504 جونيور . . 679 00:38:50,628 --> 00:38:52,665 جونيور . . - لا ، لا ، دعه يذهب 680 00:38:52,797 --> 00:38:54,640 دعه يذهب . . 681 00:38:59,871 --> 00:39:02,784 لقد اتصل والدك .. 682 00:39:02,874 --> 00:39:06,344 ويريدك أن تعاود الأتصال به 683 00:39:06,477 --> 00:39:08,787 ليناقش معك قرارات الكنيسة اليوم 684 00:39:08,880 --> 00:39:11,656 بشأن حفل الرسامة الخاص بك 685 00:39:11,783 --> 00:39:15,321 ومشروع البناء الجديد .. 686 00:39:15,453 --> 00:39:18,161 لا أعرف ما إذا كنت مستعداً للعودة إلى العمل بعد 687 00:39:22,660 --> 00:39:25,834 أعلم أنك لا تريد سماع هذا 688 00:39:28,199 --> 00:39:31,043 نحن جميعاً حزاني .. 689 00:39:31,169 --> 00:39:34,548 لكن الحياة يجب أن تستمر 690 00:39:39,077 --> 00:39:42,991 أحرص علي العودة إلي العمل والكنيسة 691 00:39:43,081 --> 00:39:44,492 أنت في حاجة لذلك .. 692 00:39:48,319 --> 00:39:50,390 إلى جانب أنني أخبرته بالفعل 693 00:39:50,521 --> 00:39:52,432 أنك ستكون متواجداً .. 694 00:39:52,557 --> 00:39:54,332 695 00:39:54,425 --> 00:39:56,905 696 00:40:00,265 --> 00:40:03,838 سألقي نظرة علي (جونيور) 697 00:40:18,116 --> 00:40:21,097 698 00:40:23,454 --> 00:40:25,434 صباح الخير . . 699 00:40:26,791 --> 00:40:29,135 لقد مر علينا الدكتور (مــور) اليوم 700 00:40:29,260 --> 00:40:32,264 يقول أن جسدك تقبل قلبك الجديد 701 00:40:32,397 --> 00:40:34,377 ستعودين إلي المنزل .. 702 00:40:37,068 --> 00:40:40,208 هذا عمل الله يا عزيزتي 703 00:40:40,305 --> 00:40:42,285 إنه رحيم للغاية .. 704 00:40:48,246 --> 00:40:50,226 705 00:40:56,955 --> 00:40:58,332 مرحباً . . ؟ 706 00:40:58,456 --> 00:40:59,833 سيد (نيومان) . . 707 00:40:59,958 --> 00:41:01,665 أنا المحقق (بويد) .. 708 00:41:01,793 --> 00:41:04,399 أنا كبير المحققين المسئول عن قضية ابنك 709 00:41:04,495 --> 00:41:05,906 تفضل . . ؟ 710 00:41:05,997 --> 00:41:08,238 أولاً ، أسمح لي أن أقدم أصدق التعازي 711 00:41:08,333 --> 00:41:10,939 لك ولعائلتك علي ما أصابك 712 00:41:11,069 --> 00:41:13,982 أشكرك ، كيف يمكنني مساعدتك أيها المحقق ؟ 713 00:41:14,105 --> 00:41:15,812 أتصل بك لأنه أصبح لدينا دليل الأن 714 00:41:15,940 --> 00:41:21,685 وبإمكاننا توجيه اتهام لـ (ماريا هيرنانديز) بالقتل العمد 716 00:41:21,813 --> 00:41:23,690 (ماريا هيرنانديز) .. ؟ 717 00:41:23,815 --> 00:41:24,816 نعم يا سيدي .. 718 00:41:24,949 --> 00:41:26,360 هذا هو أسم القاصر .. 719 00:41:26,484 --> 00:41:29,465 التي صدمت ابنك وهي تقوم بالدردشة أثناء القيادة 720 00:41:30,822 --> 00:41:33,166 من أين هي .. ؟ 721 00:41:33,291 --> 00:41:35,168 أنا أسف يا سيدي ، ولكن المتهمة قاصر 722 00:41:35,293 --> 00:41:38,172 لذا كل ما يمكنني أن أعطيك إياه هو الأسم فقط 723 00:41:38,296 --> 00:41:40,503 لكن مكتب المحامي العام لابد أن يتواصل معك قريباً 724 00:41:41,933 --> 00:41:44,174 هل يمكنك على الأقل إخباري بعمرها ؟ 725 00:41:44,302 --> 00:41:46,111 لقد كانت المتهمة ... 726 00:41:46,204 --> 00:41:49,208 17 سنة وقت وقوع الحادث 727 00:41:49,340 --> 00:41:52,219 17 سنة ، صغيرة جداً 728 00:41:52,343 --> 00:41:54,323 حسناً ، أنا . . 729 00:41:54,445 --> 00:41:56,550 أنا آسف ، ما هي التهمة الموجهة لها ؟ 730 00:41:56,681 --> 00:41:58,558 كنت أعتقد أنها مجرد حادث مرور 731 00:41:58,683 --> 00:42:02,187 الموت المأساوي لابنك كان حادث مرور 732 00:42:02,320 --> 00:42:05,130 ولكن في هذه الحالة ، إذا استطعنا إثبات توفر عنصر الإهمال 733 00:42:05,223 --> 00:42:09,137 على سبيل المثال ، كتابة الرسائل النصية أثناء قيادة سيارة 734 00:42:09,227 --> 00:42:12,401 حينها يمكن توجيه تهمة القتل 735 00:42:12,530 --> 00:42:14,703 لذا من الممكن أن تذهب إلي السجن 736 00:42:14,832 --> 00:42:18,711 حسناً ، إذا أختار مكتب المحامي العام محاكمتها كراشد 738 00:42:18,836 --> 00:42:22,240 حسناً ، ستصبح امرأة عجوز قبل أن تخرج 740 00:42:22,373 --> 00:42:23,909 741 00:42:24,042 --> 00:42:26,921 لم أعتقد أن الأمر سيكون بهذه القسوة 742 00:42:27,045 --> 00:42:28,922 سيد (نيومان) . . 743 00:42:29,047 --> 00:42:31,391 ستتلقي مكالمة من مكتب محامي المقاطعة قريباً 744 00:42:31,516 --> 00:42:34,395 ويمكنهم إخبارك بكل مستجدات حالتك بشكل أفضل 745 00:42:34,519 --> 00:42:37,500 شكرا علي وقتك يا سيدي 746 00:42:37,588 --> 00:42:40,569 ومرة أخري أصدق التعازي 747 00:42:40,691 --> 00:42:42,671 شكراً لك أيها المحقق 748 00:42:49,100 --> 00:42:54,011 برنامج الرسامة من المفترض أن يكون في المطبعة غداً يا (ديفيد) لو سمحت 750 00:42:54,105 --> 00:42:56,381 قم بإجراء التعديلات النهائية الليلة 751 00:42:56,507 --> 00:42:58,680 وأعطيهم للأخ (سيسل) في الصباح 752 00:43:01,212 --> 00:43:02,520 (ديفيد) ؟ 753 00:43:03,781 --> 00:43:05,283 نعم ، بالطبع 754 00:43:05,416 --> 00:43:06,690 حسناً . . 755 00:43:06,784 --> 00:43:08,195 هذا موجود على جدول الأعمال 756 00:43:08,286 --> 00:43:09,856 مشروع البناء الجديد .. 757 00:43:09,954 --> 00:43:14,230 حسنا ، سوف يكون مشروع البناء الجديد أول مشروع كبير لـ (ديفيد) كراعي لهذه الكنيسة 759 00:43:14,358 --> 00:43:15,860 وليكن في معلومك .. 760 00:43:15,960 --> 00:43:18,600 سنسمح له باتخاذ جميع القرارات المستقبلية 761 00:43:18,729 --> 00:43:20,709 متفقين . . - حسناً 762 00:43:20,798 --> 00:43:24,213 (ديفيد) ، من الأفضل أن نبدأ بالبحث عن مقاولين جدد مثلما فعلت 764 00:43:24,302 --> 00:43:26,282 لحظة واحدة يا (سيسل) 765 00:43:30,441 --> 00:43:32,284 مهلاً يا أبي .. 766 00:43:32,410 --> 00:43:34,321 لماذا تفعل ذلك .. ؟ 767 00:43:34,445 --> 00:43:35,617 ماذا تعني . . ؟ 768 00:43:35,746 --> 00:43:37,817 البناء الجديد كان فكرتك 769 00:43:37,949 --> 00:43:39,485 والآن تنسحب وتتركه لي ؟ 770 00:43:39,617 --> 00:43:42,120 أنت ستتولي زمام الأمور في الكنيسة خلال شهر واحد يا بني 771 00:43:42,253 --> 00:43:43,926 ولا يساورني أي شك .. 772 00:43:44,055 --> 00:43:46,831 أن مركز الحياة الجديد سينمو ويزدهر 773 00:43:46,958 --> 00:43:48,767 تحت قيادتك ، بالإضافة إلى ذلك 774 00:43:48,893 --> 00:43:51,772 لقد كنت تتولي المسئولية إلى حد كبير على أية حال 775 00:43:51,896 --> 00:43:53,773 ماذا ، هل ستتركني هكذا ؟ 776 00:43:53,898 --> 00:43:57,243 ماذا عن كل ما حدث ؟ 777 00:43:57,335 --> 00:43:59,975 سفر الأمثال 3:5 و6 778 00:44:00,104 --> 00:44:01,674 تَوَكَّلْ عَلَى الرَّبِّ بِكُلِّ قَلْبِكَ 779 00:44:01,806 --> 00:44:04,446 وَعَلَى فَهْمِكَ لاَ تَعْتَمِدْ 780 00:44:04,575 --> 00:44:08,284 وَهُوَ يُقَوِّمُ سُبُلَكَ .. 782 00:44:08,412 --> 00:44:10,915 سفر الأمثال ! 783 00:44:11,015 --> 00:44:13,825 هذا كل ما عندك .. ؟ أنت لن تجيب على السؤال ؟ 784 00:44:16,254 --> 00:44:18,131 ما حدث لأبنك وحفيدي 785 00:44:18,256 --> 00:44:20,497 كان أمر مأساوي وفظيع 786 00:44:20,625 --> 00:44:24,095 لكن عمل الرب لابد أن يكتمل 787 00:44:24,195 --> 00:44:25,868 ولا يا بني ، أنا لن أتركك 788 00:44:25,997 --> 00:44:28,876 أنا سأذهب للمنزل فقط 789 00:44:42,113 --> 00:44:45,720 يا رب ، أعرف أن ما فعلته (ماريا) خطيئة في عينيك 790 00:44:45,850 --> 00:44:48,296 ولكن بداخل قلبها .. 791 00:44:48,386 --> 00:44:50,127 وفي روحها . . 792 00:44:50,221 --> 00:44:53,168 فهي جيدة . . 793 00:44:53,291 --> 00:44:56,636 يا رب ، أطلب منك أن ترسل لنا نعمة 794 00:44:56,727 --> 00:44:59,537 شخص ما ، أي شخص 795 00:44:59,664 --> 00:45:01,473 لكي يظهر للسلطات .. 796 00:45:01,566 --> 00:45:04,046 كل الخير الذي بداخلها .. 797 00:45:06,971 --> 00:45:08,848 798 00:45:08,973 --> 00:45:10,577 أنا آسف يا (جــون) .. 799 00:45:10,708 --> 00:45:12,381 ليس لدي غرفة أو عمل 800 00:45:12,510 --> 00:45:14,581 لجلب فريقك الآن .. 801 00:45:14,712 --> 00:45:18,182 لقد كنت أقف دائماً بجانبك يا (إد) 802 00:45:19,550 --> 00:45:21,860 أتمني لو كان بإمكاني مساعدتك بأي طريقة 803 00:45:21,986 --> 00:45:24,091 لقد بدأ والدي (دينيلسون) للإنشاءات 804 00:45:24,222 --> 00:45:25,826 منذ 40 عاماً .. 805 00:45:25,923 --> 00:45:27,368 لقد استثمرنا كل قرش صنعه 806 00:45:27,491 --> 00:45:29,027 في تنمية وتطوير الشركة 807 00:45:29,160 --> 00:45:32,198 نقوم بتعيين عمال مهرة 808 00:45:32,330 --> 00:45:34,037 لكن اليوم كل هؤلاء الرجال عليهم أن يعتمدوا علي 809 00:45:34,165 --> 00:45:35,508 بعض اللوائح الحكومية .. 810 00:45:35,600 --> 00:45:37,409 هذا ليس صحيحاً يا (جون) .. - لا ، بل صحيح 811 00:45:37,535 --> 00:45:40,443 كم من رجالك حصل بالفعل على مكان في فريقك ؟ 813 00:45:41,839 --> 00:45:43,216 من منهم ينتمي إلي هذا البلد ؟ 814 00:45:43,341 --> 00:45:46,220 حتي آخر فرد فيهم 815 00:45:46,344 --> 00:45:48,722 أتريد أن تعرف لماذا لا يتصل بك أحد يا (جون)؟ 816 00:45:50,214 --> 00:45:51,284 أنت السبب . . 817 00:45:51,415 --> 00:45:54,055 أنت دائماً غاضب من شيء ما 818 00:45:54,185 --> 00:45:57,462 ودائماً ما تلوم الآخرين على مشاكلك 819 00:45:57,588 --> 00:46:00,592 لديك الكثير من النعم لتشكر الله عليها يا بني 820 00:46:00,725 --> 00:46:03,365 لدي الكثير من النعم لأشكر الله عليها !؟ 821 00:46:03,461 --> 00:46:06,533 أنا علي وشك إعلان إفلاسي خلال 4 أسابيع 822 00:46:06,631 --> 00:46:10,443 لقد حصلت ابنتك على قلب جديد للتو 823 00:46:10,568 --> 00:46:13,139 ألا تعتقد أنها نعمة من عند الله 824 00:46:13,271 --> 00:46:15,148 وسبب للصلاة . . ؟ 825 00:46:15,273 --> 00:46:20,946 هل تريد أن تقنعني أن السبب في إزدهار عملك هو أنك تقف لتصلي !؟ 828 00:46:21,078 --> 00:46:23,558 هذا بالضبط ما أفعله هنا 829 00:46:23,648 --> 00:46:27,118 لقد قال لنا الله : اِسْأَلُوا تُعْطَوْا 830 00:46:27,251 --> 00:46:31,896 أنا أصلي من أجل بركات الله ورحمته كل يوم يا بني 832 00:46:37,428 --> 00:46:39,931 سأعطيك أسم صديق جيد جداً 833 00:46:40,064 --> 00:46:42,237 إنه ينوي القيام بإنشاءات كبيرة فى كنيسته 834 00:46:42,333 --> 00:46:44,244 إنه مشروع كبير حقاً .. 835 00:46:44,335 --> 00:46:48,147 أنا مشغول للغايه هنا ولن أستطيع القيام بالعمل من أجله 836 00:46:48,272 --> 00:46:50,149 هذا كل ما يمكنني فعله من أجلك 837 00:46:53,010 --> 00:46:54,990 شـكـراً . . 838 00:46:56,347 --> 00:46:58,827 جــون . . 839 00:46:58,949 --> 00:47:00,951 اتصل به . . 840 00:47:01,085 --> 00:47:04,623 وعندما تذهب لمقابلته 841 00:47:04,755 --> 00:47:07,201 اترك غضبك خارجاً 842 00:47:15,266 --> 00:47:17,439 مركز الأطفال هناك .. 843 00:47:17,535 --> 00:47:19,481 نعم ، إنه مكان جيد للملعب 844 00:47:19,603 --> 00:47:21,280 أنت كنت تتحدث عن .. 845 00:47:21,605 --> 00:47:23,551 أعتقد أنه .. - حسناً 846 00:47:30,881 --> 00:47:33,384 مرحباً ، السيد (دينيلسون) ، أليس كذلك ؟ 847 00:47:33,517 --> 00:47:34,962 أنا (سيسل كينج) .. 848 00:47:35,052 --> 00:47:38,497 لم أكن أتوقع حقاً وجود بناء بهذا الجمال في هذه المنطقة ! 850 00:47:38,622 --> 00:47:41,159 إنه عمل الله الصالح 851 00:47:41,292 --> 00:47:43,670 لذا دعني أقدمك إلى القس 852 00:47:43,794 --> 00:47:45,501 فهناك الكثير من الأمور 853 00:47:45,629 --> 00:47:47,506 التي سيقوم بتوضيحها لك 854 00:47:47,631 --> 00:47:50,703 كما تعلم ، ما هي رؤيته ومتطلباته 855 00:47:50,835 --> 00:47:53,714 سيد (دينيلسون) ، أنا القس (نيومان) ، شكراً على مجيئك 856 00:47:53,838 --> 00:47:56,546 لا يبدو أنكم بحاجة إلى بناء أي شيء هنا 857 00:47:56,674 --> 00:47:59,177 ما الذي تريد إنجازه .. ؟ 858 00:47:59,310 --> 00:48:03,019 تحب الدخول في التفاصيل مباشرة 859 00:48:03,147 --> 00:48:07,093 حسناً ، خططنا هي بناء كل هذه المنطقة هنا 861 00:48:07,218 --> 00:48:09,323 وربما بناء ملحق إضافي هنا 862 00:48:09,420 --> 00:48:11,331 لمركز الأطفال . . 863 00:48:11,422 --> 00:48:12,924 هذه مهمة كبيرة .. 864 00:48:13,057 --> 00:48:15,537 نعم . . - التكلفة ستكون باهظة 865 00:48:15,659 --> 00:48:18,105 يجب أن أرى دليل على إيداع الأموال قبل أن نبدأ 866 00:48:18,229 --> 00:48:21,438 لأنني بصراحة لا أريد إهدار وقتي 867 00:48:21,565 --> 00:48:25,506 نحن لم نقم بدعوتك كي نهدر وقتك يا سيد (دينيلسون) 869 00:48:25,603 --> 00:48:29,380 ولكن في حالة إسناد المهمة لك فقط ، فسوف نعرض لك 870 00:48:29,507 --> 00:48:32,954 أي وثائق أو إثبات على إيداع الأموال 871 00:48:33,077 --> 00:48:36,057 وفي هذه المرحلة سوف تتعامل معي 873 00:48:36,180 --> 00:48:38,126 ويمكنني أن أؤكد لك أننا سنوفر لك كل ما تحتاجه 874 00:48:42,353 --> 00:48:44,629 ربما لا أكون الرجل المناسب لذلك 875 00:48:44,755 --> 00:48:47,022 ماذا تعني ، انتظر دقيقة ، دعني .. 876 00:48:47,024 --> 00:48:48,401 سيسل . . 877 00:48:48,526 --> 00:48:50,938 إنه آخر مقاول في القائمة أيها القس 878 00:48:51,061 --> 00:48:54,201 دعه يذهب . . 879 00:48:54,298 --> 00:48:56,209 ماذا تعنين بأنه ليس هنا ؟ 880 00:48:56,300 --> 00:49:00,077 لقد ترك ملاحظة بأنه في طريقه لركوب الدراجة 881 00:49:02,540 --> 00:49:06,146 إنه يعرف أنه لا يستطيع مغادرة المنزل دون أن يخبرنا وماذا عن الكنيسة ؟ 883 00:49:06,277 --> 00:49:08,587 كان يعلم أننا ذاهبون للكنيسة اليوم 884 00:49:08,712 --> 00:49:10,988 إنه يحتاج إلى وقت 885 00:49:11,115 --> 00:49:13,095 إنه يحتاج إلى براح 887 00:49:17,488 --> 00:49:20,998 وكيف أعرف أن هناك مكاناً لي في الفردوس ؟ 889 00:49:21,125 --> 00:49:22,729 ألم يقل لنا الكتاب المقدس .. 890 00:49:22,827 --> 00:49:26,604 أنه فِي بَيْتِ أَبَانًا مَنَازِلُ كَثِيرَةٌ 891 00:49:26,730 --> 00:49:29,233 وَإِلاَّ فَإِنِّي كُنْتُ قَدْ قُلْتُ لَكُمْ 892 00:49:29,333 --> 00:49:31,939 أَنَا أَمْضِي لأُعِدَّ لَكُمْ مَكَانًا 893 00:49:32,069 --> 00:49:34,174 وَإِنْ مَضَيْتُ وَأَعْدَدْتُ لَكُمْ مَكَانًا 894 00:49:34,305 --> 00:49:38,014 آتِي أَيْضًا وَآخُذُكُمْ إِلَيَّ .. 895 00:49:38,142 --> 00:49:41,521 حَتَّى حَيْثُ أَكُونُ أَنَا تَكُونُونَ أَنْتُمْ أَيْضًا 899 00:50:24,655 --> 00:50:26,828 (جونيور) ؟ 900 00:50:26,957 --> 00:50:28,903 (جونيور) هل عدت للمنزل ؟ 901 00:50:33,631 --> 00:50:35,838 أسمع يا بني ، نحن نفهم أنك بحاجة إلى بعض الحرية 902 00:50:35,966 --> 00:50:39,573 لكن يجب أن تخبرنا قبل مغادرة المنزل 903 00:50:39,703 --> 00:50:42,081 خاصة اليوم ، كنت تعلم أننا ذاهبون إلى الكنيسة 904 00:50:42,206 --> 00:50:43,082 لقد قرأنا ملاحظتك يا بني 905 00:50:43,207 --> 00:50:45,986 ولكني أعني أنك مازلت بحاجة إلى إذن قبل مغادرة المنزل 907 00:50:46,076 --> 00:50:47,987 لا تترك لنا ملاحظة .. 908 00:50:48,078 --> 00:50:49,421 لماذا تهتمون . . ؟ 909 00:50:50,548 --> 00:50:51,583 ما الذي تقوله .. ؟ 910 00:50:51,715 --> 00:50:52,921 هل تفتقده من الأساس يا أبي ؟ 911 00:50:53,050 --> 00:50:54,586 هل قمت بزيارته .. ؟ 912 00:50:54,718 --> 00:50:57,799 ألا تريد إخبار (إيريك) أنكِ آسف لعدم ذهابك له لتوصيله كما وعدته . . ؟ 914 00:50:57,800 --> 00:50:58,598 مهلاً ، مهلاً 915 00:50:58,722 --> 00:51:00,030 هذا يكفي . . 916 00:51:00,157 --> 00:51:02,103 إلـي غـرفـتـك . . 917 00:51:08,265 --> 00:51:09,744 أنا أفتقده . . 918 00:51:14,838 --> 00:51:17,011 أعـرف ذلـك . . 919 00:51:27,685 --> 00:51:29,687 مرحباً ، أرغب في التحدث 920 00:51:29,787 --> 00:51:32,961 مع مستشار المدرسة ، من فضلك ؟ 921 00:51:33,090 --> 00:51:35,070 922 00:51:46,804 --> 00:51:48,784 923 00:52:00,417 --> 00:52:02,419 مرحباً . . 924 00:52:02,553 --> 00:52:04,430 مـا هـذا . . ؟ 925 00:52:04,555 --> 00:52:07,434 لقد رتب مستشار مدرسة (جونيور) موعد لي 926 00:52:07,558 --> 00:52:11,267 للتحدث مع بعض الطلاب غداً 927 00:52:11,395 --> 00:52:13,973 عن الدردشة أثناء القيادة والتبرع بالأعضاء 929 00:52:14,098 --> 00:52:16,078 لا ، لا ، لن تفعلي ذلك 930 00:52:17,468 --> 00:52:21,143 مع كامل إحترامي لك .. 931 00:52:21,271 --> 00:52:23,148 مـاذا . . ؟ 932 00:52:23,273 --> 00:52:24,911 معذرة ، أسمح لي ، لكن هذا ليس عدلاً 933 00:52:25,009 --> 00:52:26,647 عــدل ! 934 00:52:26,777 --> 00:52:29,485 وهل من العدل أن تقوم مراهقة تكتب الرسائل على هاتفها بقتل (ايريك) .. ؟ 935 00:52:29,613 --> 00:52:31,286 هل هذا عدل .. ؟ 936 00:52:31,415 --> 00:52:33,622 أن نعيش حياتنا بالكامل كما يطلب منا الله 937 00:52:33,751 --> 00:52:36,664 وبطريقة ما رأها مناسبة وسمح بها 938 00:52:36,787 --> 00:52:39,131 يأخذ مننا (ايريك) ، هل هذا عدل ؟ 939 00:52:39,256 --> 00:52:41,167 هل هذا عدل يا (تريزا) ؟ - لا أعرف 940 00:52:41,291 --> 00:52:44,170 والأن تخبريني أنكِ تريدين الذهاب لهناك 941 00:52:44,294 --> 00:52:46,296 وتحكي لهؤلاء الأطفال عن موت (إيريك) 942 00:52:46,430 --> 00:52:48,574 وكيف أنكِ تعتبرين ذلك جزء من خطة الله 943 00:52:48,576 --> 00:52:50,539 ما الذي من المفترض أن يتعلموه من ذلك ؟ - أنا لن أخبرهم بــ 944 00:52:50,668 --> 00:52:54,341 ما الذي من المفترض أن يتعلموه من ذلك ؟ - لا أعرف يا ديفيد 946 00:52:58,542 --> 00:53:00,146 لا أعرف ما إذا كانوا سيتعلمون أي شيء 947 00:53:00,277 --> 00:53:04,054 مما سأقوله غداً ، لا أعرف ! 948 00:53:06,016 --> 00:53:08,724 أنا أعرف هذا .. 949 00:53:08,852 --> 00:53:11,492 أنا سأذهب إلي هناك غداً 950 00:53:11,622 --> 00:53:15,001 وإذا وصلت إلى طالب واحد 951 00:53:15,125 --> 00:53:17,036 ربما بعدها . . 952 00:53:17,161 --> 00:53:19,402 يصل إلي طالب آخر 953 00:53:19,530 --> 00:53:21,476 وبعدها إلي طالب آخر 954 00:53:22,866 --> 00:53:26,040 أنا أعرف أن وفاة ابني 955 00:53:26,170 --> 00:53:27,740 لابد أن تكون لغرض ما 956 00:53:47,224 --> 00:53:49,204 957 00:53:59,770 --> 00:54:01,750 958 00:54:07,077 --> 00:54:11,623 أحد عشر مراهقاً يموتون كل يوم 960 00:54:11,749 --> 00:54:15,595 بسبب كتابة الرسائل النصية أثناء القيادة 961 00:54:15,719 --> 00:54:18,893 و 21 ٪ من السائقين من المراهقين 962 00:54:19,022 --> 00:54:20,626 هم السبب في تلك الحوادث المميتة 963 00:54:20,758 --> 00:54:23,796 بسبب إنشغالهم بهواتفهم المحمولة 964 00:54:23,927 --> 00:54:27,465 الشهر الماضي . . 965 00:54:27,598 --> 00:54:30,477 قتل ابني . . 966 00:54:30,601 --> 00:54:34,276 لقد صدمته سيارة ، كانت السائقة 967 00:54:34,404 --> 00:54:37,544 تكتب رسائل نصية أثناء القيادة مـراهـقة 968 00:54:37,641 --> 00:54:41,145 أريدكم أن تعدوني .. 969 00:54:41,278 --> 00:54:44,316 أنكم لن تقوموا بكتابة الرسائل أبداً أثناء القيادة 970 00:54:45,816 --> 00:54:47,659 أنا أطلب منكم الانتظار حتى تكونوا بأمان 971 00:54:47,785 --> 00:54:49,560 لإستخدام هاتفكم المحمول .. 972 00:54:49,653 --> 00:54:53,430 أنا أتوسل إليكم أن تقدموا 973 00:54:53,557 --> 00:54:56,299 هـذا الـعـهـد . . 974 00:54:56,426 --> 00:54:59,270 تعهد بعدم كتابة الرسائل أثناء القيادة 975 00:54:59,396 --> 00:55:01,467 يمكنكم تحدي أصدقائكم على وسائل التواصل الاجتماعي 976 00:55:01,598 --> 00:55:03,669 أن يفعلوا ذلك .. 977 00:55:03,801 --> 00:55:05,781 و . . . 978 00:55:08,906 --> 00:55:10,852 وفكروا في ما يلي .. 979 00:55:10,974 --> 00:55:13,284 أن تقوموا بالتبرع بالأعضاء 980 00:55:13,410 --> 00:55:15,253 كل واحد منكم في هذه الغرفة 981 00:55:15,345 --> 00:55:18,417 يمكن أن ينقذ حوالي ثمانية أشخاص 982 00:55:19,850 --> 00:55:21,989 لذا . . . 983 00:55:22,119 --> 00:55:24,258 إذا كان لدي أي منكم اهتمام .. 984 00:55:24,354 --> 00:55:27,195 بأي من هذا ، والنية للتسجيل 986 00:55:27,324 --> 00:55:29,133 فليقوم برفع يده .. 987 00:55:36,767 --> 00:55:38,713 شكراً لكم . . 988 00:55:41,872 --> 00:55:43,852 يبدو أننا سنبدأ بداية جيدة 989 00:55:48,378 --> 00:55:51,359 (ديفيد) يجب أن نعثر على مقاول جديد 991 00:55:53,283 --> 00:55:56,059 من المفترض أن ندفع الفائدة الأولى على هذا القرض في وقت قريب 992 00:55:56,186 --> 00:55:59,065 ونحن لم نضع المسمار الأول حتى 993 00:55:59,189 --> 00:56:00,668 أعـرف . . 994 00:56:00,791 --> 00:56:02,134 لا أعرف ما العمل يا (سيسل) ! 995 00:56:02,226 --> 00:56:04,706 أعني ، كل المقاولين مشغولين 996 00:56:04,828 --> 00:56:06,808 حسناً ، ليس الجميع 997 00:56:08,899 --> 00:56:12,847 لا ، لن أقوم بالتعامل مع هذا الرجل مرة أخرى - حسناً 999 00:56:12,970 --> 00:56:15,416 لقد فهمت الأمر ، حسناً 1000 00:56:15,539 --> 00:56:19,752 من الواضح أن الرجل لديه بعض المشاكل 1002 00:56:19,877 --> 00:56:21,720 أنت تحاول أن تكون لطيفاً - نعم 1003 00:56:21,845 --> 00:56:24,416 حسناً ، لقد تحدثت مع (إد.رينولدز) بالأمس 1004 00:56:24,548 --> 00:56:27,256 وقال أن السيد (دينيلسون) .. 1005 00:56:27,384 --> 00:56:30,058 هو أفضل مقاول في القائمة بالتأكيد 1006 00:56:30,187 --> 00:56:33,259 وماذا بعد . . ؟ - مهلاً ، لدي المزيد 1007 00:56:33,390 --> 00:56:35,529 لتعلم . . 1008 00:56:35,659 --> 00:56:37,536 السيد (دينيلسون) ظاهرياً 1009 00:56:37,661 --> 00:56:41,540 وربما من الداخل أيضاً يبدو وكأنه شخص سيء حقاً 1011 00:56:41,665 --> 00:56:43,042 علي الأرجح . . 1012 00:56:43,166 --> 00:56:44,509 لا أعـرف . . 1013 00:56:44,601 --> 00:56:45,739 ولكن في حديثي مع (إد) 1014 00:56:45,869 --> 00:56:47,041 أجد أن الرجل . . 1015 00:56:47,170 --> 00:56:48,444 وعمله . . 1016 00:56:48,572 --> 00:56:53,283 يكافحان من أجل البقاء .. أضف إلي ذلك أن الرجل يعاني من 1018 00:56:53,410 --> 00:56:55,083 بعض المشاكل العائلية الخطيرة 1019 00:56:55,212 --> 00:56:57,556 ولكن الأمور صارت أفضل 1020 00:56:57,681 --> 00:57:02,456 أليس من المفترض أن نعمل مع مقاول يريد التعامل معنا .. ؟ 1022 00:57:02,586 --> 00:57:05,032 ربما هذا سوف يجعلك تشعر براحة أكبر 1023 00:57:05,122 --> 00:57:07,864 ولكننا لا نتعامل بتلك الطريقة 1024 00:57:07,958 --> 00:57:10,370 نحن رجال الله يا (ديفيد) 1025 00:57:10,460 --> 00:57:12,440 وهذا يعني أننا تعهدنا باختيار الطريق 1026 00:57:12,562 --> 00:57:14,064 الذي اختاره لنا .. 1027 00:57:14,197 --> 00:57:16,905 وليس الطريق الذي نرغب فيه 1028 00:57:17,034 --> 00:57:19,640 نحن نذهب حيث يقول لنا يا (ديفيد) 1029 00:57:19,770 --> 00:57:21,875 نفعل ما يقوله لنا .. 1030 00:57:21,972 --> 00:57:23,883 حتى لو جعلنا ذلك غير مرتاحين 1031 00:57:27,978 --> 00:57:29,958 أتعرف ، لست قلقاً بشأن ذلك 1032 00:57:31,982 --> 00:57:34,622 أعرف أنك ستفعل الشيء الصحيح 1033 00:57:34,751 --> 00:57:36,424 مـا هـذا . . ؟ 1034 00:57:36,553 --> 00:57:39,397 إنه عنوان مكتب (دينيلسون) للإنشاءات 1035 00:57:39,489 --> 00:57:41,400 سـيـسـل . . - إن الله جيد أيها القس 1036 00:57:41,491 --> 00:57:43,129 أذهب إلي تلك المقابلة 1037 00:57:43,260 --> 00:57:45,240 1038 00:57:58,742 --> 00:58:00,346 مرحبا سيد (دينيلسون) .. 1039 00:58:02,012 --> 00:58:04,822 أتسمح لي بالقليل من وقتك ؟ 1040 00:58:08,085 --> 00:58:09,621 تفضل بالجلوس . . 1041 00:58:09,753 --> 00:58:11,994 شكراً لك . . 1042 00:58:12,122 --> 00:58:13,999 أعتقد أنني كنت صريحاً جداً 1043 00:58:14,124 --> 00:58:15,797 وأخبرتك أنني غير مهتم بعملك ذاك اليوم 1044 00:58:15,926 --> 00:58:18,998 لا ، لقد قلت أن الوظيفة ربما لا تكون مناسبة لك 1045 00:58:19,129 --> 00:58:22,440 و"ربما" مازالت تمنحنا فرصة لإتمام الإتفاق 1046 00:58:22,532 --> 00:58:25,274 حسناً ، لست متأكداً مما يجب علينا القيام به 1047 00:58:25,369 --> 00:58:27,474 كي أكون صريحاً ، أنا مشغول جدا هنا 1048 00:58:27,604 --> 00:58:29,345 حـقـاً . . ؟ 1049 00:58:29,473 --> 00:58:32,716 لقد تحدثت مع (إد.رينولدز) وأنا فى طريقي إلى هنا 1050 00:58:32,843 --> 00:58:35,483 لقد أوصي بك وأثني عليك كثيراً 1051 00:58:35,612 --> 00:58:37,455 في الحقيقة ، لقد قال أنك الوحيد 1052 00:58:37,547 --> 00:58:40,721 الذي يستطيع إنجاز المهمة في الوقت المحدد بتكلفة معقولة 1053 00:58:42,119 --> 00:58:45,293 لذا جئت وكلي أمل في ذلك 1054 00:58:45,389 --> 00:58:48,529 أن تنسي ما حدث ذلك اليوم 1055 00:58:48,658 --> 00:58:52,196 ونكون على إستعداد للبدء من جديد 1056 00:58:52,329 --> 00:58:54,331 لأنني أعتقد أن هناك الكثير الذي يمكننا القيام به 1057 00:58:54,464 --> 00:58:58,173 وسيكون من المفيد لك ولي 1058 00:59:00,037 --> 00:59:01,914 حسناً . . 1059 00:59:02,039 --> 00:59:04,019 سيد (دينيلسون) . . 1060 00:59:04,141 --> 00:59:06,917 أنا القس (نيومان) وأنا بحاجة إلى مقاول 1061 00:59:16,486 --> 00:59:20,894 (جون دينيلسون) ، كان لي الشرف أن أتحدث معك بخصوص عملك يا سيدي 1063 00:59:21,024 --> 00:59:23,163 رائـع . . 1064 00:59:25,862 --> 00:59:27,773 إنها تفعل كل ما بإستطاعتها .. - لقد كنت آمل فقط 1065 00:59:27,898 --> 00:59:30,003 أن تكون قادرة علي الترنيم الأن .. - لكنها متعبة 1066 00:59:30,100 --> 00:59:31,773 مثل تلك الأمور تأخذ وقتاً 1067 00:59:31,902 --> 00:59:33,848 حتي الأطباء يقولون أنها يجب أن تكون أفضل ! 1068 00:59:33,937 --> 00:59:35,848 لست متأكدًا من أنها تحاول أصلاً ! - تحاول ؟ 1069 00:59:35,939 --> 00:59:38,078 (جون) ، لقد أجرت عملية زرع قلب 1070 00:59:38,208 --> 00:59:42,421 أعني ، متى ستظهر تعاطفك وإهتمامك بأي شخص ؟ خاصة ابنتك !! 1072 00:59:42,546 --> 00:59:45,425 كل ما أريده هو أن أسمع ابنتي ترنم ثانية ، حسناً ؟ 1073 00:59:45,549 --> 00:59:49,428 الله فقط و(ميشيل) هما من يعرفان متى يمكنها أن ترنم مرة أخرى 1075 00:59:49,553 --> 00:59:51,430 ولا أصدق أنها لا تستطيع ... 1076 00:59:51,555 --> 00:59:54,536 لا ، أنا آسفة للغاية يا عزيزتي 1077 01:00:03,700 --> 01:00:05,236 نعم . . 1078 01:00:05,368 --> 01:00:06,745 نعم ، فهمت . . 1079 01:00:06,870 --> 01:00:08,816 حسناً . . 1080 01:00:14,778 --> 01:00:16,485 هل أنت بخير . . ؟ 1081 01:00:16,613 --> 01:00:19,492 نعم ، سأكون علي ما يرام 1082 01:00:21,418 --> 01:00:22,897 حسناً . . 1083 01:00:22,986 --> 01:00:26,092 لقد قمت بدعوة والديك 1084 01:00:26,223 --> 01:00:27,463 لتناول العشاء في وقت متأخر اليوم 1085 01:00:27,591 --> 01:00:29,468 1086 01:00:29,593 --> 01:00:32,472 كنت أفكر في أن نتمكن من قضاء بعض الوقت معاً 1087 01:00:32,596 --> 01:00:34,337 بـالـطـبـع . . 1088 01:00:34,464 --> 01:00:36,171 كل ما هناك .. 1089 01:00:36,299 --> 01:00:38,404 لقد أتصل (سيسل) للتو 1090 01:00:38,502 --> 01:00:41,244 أتذكرين المديرة المعينة للإشراف علينا من قبل الإدارة التي حدثتك عنها ؟ 1091 01:00:41,338 --> 01:00:44,410 تلك التي تفاجئكم بحضورها في آخر لحظة ؟ 1092 01:00:44,508 --> 01:00:46,419 نـعـم . . 1093 01:00:46,510 --> 01:00:49,650 لقد أتصلت وقامت بدعوتي أنا و(سيسل) علي العشاء 1094 01:00:49,779 --> 01:00:53,124 لكي نناقش كما نأمل الموافقة 1095 01:00:53,250 --> 01:00:55,196 علي خطط البناء من قبل المدينة 1096 01:00:58,088 --> 01:01:00,364 تريد الذهاب ، أليس كذلك ؟ 1097 01:01:01,658 --> 01:01:04,798 حسناً ، لابد أن أذهب 1098 01:01:04,928 --> 01:01:06,202 منذ وقوع الحادث .. 1099 01:01:06,329 --> 01:01:09,174 وأنا أعتذر لها دائماً وأجعلها تقابل (سيسل) 1101 01:01:11,001 --> 01:01:15,450 حسناً ، سأتصل بوالديك وسوف أغير الموعد 1103 01:01:17,941 --> 01:01:19,648 لا ، لا 1104 01:01:19,776 --> 01:01:21,278 1105 01:01:21,378 --> 01:01:24,291 لقد قلت عشاء بوقت متأخر ، أليس كذلك ؟ 1106 01:01:24,381 --> 01:01:28,118 حسناً ، سأذهب سريعاً للمطعم وأنتاول القليل من المقبلات 1108 01:01:28,218 --> 01:01:30,198 وأعود في الوقت المناسب لتناول العشاء 1109 01:01:31,721 --> 01:01:32,961 حسناً . . 1110 01:01:33,056 --> 01:01:34,364 حسناً . . 1111 01:01:36,126 --> 01:01:38,299 سآخذ حماماً . . - حسناً 1112 01:01:42,666 --> 01:01:46,045 1113 01:01:48,038 --> 01:01:50,678 1114 01:01:50,807 --> 01:01:52,548 1115 01:01:52,676 --> 01:01:54,019 مهلاً يا عزيزتي ، مهلاً 1116 01:01:54,144 --> 01:01:55,919 دعيني أحضره لكِ .. 1117 01:01:56,046 --> 01:01:57,855 تـفـضـلي . . 1118 01:01:57,981 --> 01:02:00,928 شكراً يا أمي .. 1119 01:02:01,051 --> 01:02:03,725 أنا أسفة يا عزيزتي ، لأنكِ سمعتِ ذلك النقاش 1120 01:02:03,853 --> 01:02:05,594 1121 01:02:05,722 --> 01:02:08,566 هل هذا ما يسميه الأزواج الأن دعوة للحوار ؟ 1122 01:02:08,692 --> 01:02:11,901 إن والدكِ يحبكِ حقاً .. 1123 01:02:12,028 --> 01:02:14,770 ولكنه لا يعرف كيف يعبر عن حبه في بعض الأحيان 1124 01:02:16,433 --> 01:02:18,344 أعرف ، أنا فقط .. 1125 01:02:18,435 --> 01:02:21,905 لا أعتقد أنني سأستطيع الترنيم مرة أخرى يا أمي 1126 01:02:22,038 --> 01:02:27,715 أعني ، أنني أستطيع بالكاد الانتقال من غرفة نومي إلى الأريكة دون أن أسقط علي الأرض 1128 01:02:30,046 --> 01:02:33,516 بصراحة ، لا أعتقد أنني أريد الترنيم مرة أخرى 1129 01:02:35,252 --> 01:02:36,959 لا تقولي هذا ! 1130 01:02:37,087 --> 01:02:39,397 لا تقولي هذا أبداً ! 1131 01:02:39,522 --> 01:02:43,698 لقد أعطاكِ الله الهدية الأكثر روعة 1132 01:02:43,793 --> 01:02:47,297 ولقد أعطاكِ تلك الهدية لسبب ما 1133 01:02:47,430 --> 01:02:50,639 وذات يوم ، سيكشف لك عن هذا السبب 1134 01:02:50,767 --> 01:02:53,543 وبالتأكيد سينعم بك شخص ما 1135 01:02:53,637 --> 01:02:55,981 أعــدكِ . . 1136 01:02:57,707 --> 01:03:00,779 حسناً ، ربما تكون هذه البركة لك يا أمي 1137 01:03:00,910 --> 01:03:03,481 عزيزتي . . 1138 01:03:03,613 --> 01:03:07,999 لقد كُنتِ أنتِ بركتي منذ اللحظة التي ولدتِ فيها 1140 01:03:11,988 --> 01:03:13,558 1141 01:03:13,657 --> 01:03:15,603 أنا مسرور لأنكِ أستطعتِ المجيء 1142 01:03:15,725 --> 01:03:16,999 أنا من قام بدعوتك .. 1143 01:03:17,127 --> 01:03:18,435 حسناً . . 1144 01:03:18,561 --> 01:03:19,801 حسناً ، أنا هنا ومستعد 1145 01:03:19,929 --> 01:03:21,237 يسعدني أنك تمكنت من ذلك 1146 01:03:21,331 --> 01:03:23,072 هل تودون شرب شيء أولاً ؟ 1147 01:03:23,166 --> 01:03:24,770 دعينا نري . . 1148 01:03:24,901 --> 01:03:27,404 سأخذ شاي مثلج .. - أتعرفي . . ؟ 1149 01:03:27,504 --> 01:03:30,007 يروق لي ذلك ، أجعليهم اثنين ، ملعقة سكر واحدة 1150 01:03:30,140 --> 01:03:32,848 ونحن في إنتظار الطلب الثالث .. - لا ، لا داعي للإنتظار 1151 01:03:32,976 --> 01:03:34,421 أجعليهم ثلاثة شاي مثلج من فضلك 1152 01:03:34,511 --> 01:03:36,115 بالطبع ، حالاً .. - مرحباً 1153 01:03:36,246 --> 01:03:37,589 مرحباً أيها القس .. - مرحباً 1154 01:03:37,681 --> 01:03:38,989 مرحباً . . - مرحباً ، تسرني رؤيتك 1155 01:03:39,115 --> 01:03:40,458 تسعدني رؤيتك . . 1156 01:03:40,583 --> 01:03:42,028 أرى أن (سيسل) أحضر معه ملف المشروع بالكامل 1157 01:03:42,152 --> 01:03:45,022 ليس لدي أي خيار ، أنا لم أعد أفكر في أي شيء آخر 1159 01:03:45,155 --> 01:03:48,531 أعني ، لقد وصل الأمر لدرجة أنني أصبحت اقرأه في وقت فراغي كل ليلة 1161 01:03:48,658 --> 01:03:51,832 لا ، أنت تمزح ! - لا ، لقد بدأ كتابي المقدس يغار منه 1162 01:03:51,961 --> 01:03:53,963 وكأنه يقول لي : هل يمكنك أن تقرأني ؟ 1163 01:03:54,097 --> 01:03:56,043 هل يمكن أن تمسك بي مرة أخرى ؟ هل يمكنني أن أكون جزءاً من حياتك ؟ 1164 01:03:56,166 --> 01:03:57,668 1165 01:03:57,801 --> 01:04:00,145 هذا جنون . . - أود الإعتذار لكِ يا سيده بيرل 1166 01:04:00,270 --> 01:04:02,147 أعلم أنني كنت بعيداً تماماً مؤخراً 1167 01:04:02,272 --> 01:04:04,416 أنا فقط أريد القول أنني .. 1168 01:04:04,420 --> 01:04:07,279 أيها القس ، لقد أبلغني (سيسل) فوراً بكل شيء 1169 01:04:07,377 --> 01:04:09,482 حدث معك ومع عائلتك في الأسابيع القليلة الماضية 1170 01:04:09,612 --> 01:04:11,785 أنا أسفة جداً علي ما حدث 1171 01:04:11,881 --> 01:04:14,555 أنت لا تدين لي باعتذار 1172 01:04:14,684 --> 01:04:16,027 أو تفسير . . 1173 01:04:16,152 --> 01:04:18,632 شكراً لك ، أقدر قولك ذلك 1174 01:04:18,722 --> 01:04:19,860 بالطبع . . 1175 01:04:21,157 --> 01:04:23,034 حسناً ، دعنا نستفيد من الوقت 1176 01:04:23,159 --> 01:04:27,639 ونطلب الطعام وأثناء إحضاره سنلقي نظرة علي هذه الأوراق - يبدو ذلك جيداً 1178 01:04:27,731 --> 01:04:29,233 حـقـاً .. - لا ، لا داعي لذلك 1179 01:04:29,366 --> 01:04:34,479 لقد وجهت الدعوة إليكما اليوم للحضور هنا للعشاء وليس لمناقشة أمور العمل 1181 01:04:34,571 --> 01:04:37,848 أطمئنوا أيها السادة .. 1182 01:04:37,974 --> 01:04:39,510 ما أود قوله هو .. 1183 01:04:39,642 --> 01:04:42,316 لقد رأيت كل ما أريد رؤيته 1184 01:04:42,412 --> 01:04:45,359 سأقدم توصية كاملة في الصباح 1185 01:04:45,482 --> 01:04:47,928 إلى اللجنة كي يوافقوا على الخطط النهائية 1186 01:04:48,051 --> 01:04:50,998 ومسادنتكما في القيادة أمام الإدارة 1187 01:04:51,087 --> 01:04:52,725 حسناً . . - نشكركِ كثيراً 1188 01:04:52,856 --> 01:04:54,858 شكرا لكِ ، هذا ما كنا نتمناه 1189 01:04:54,991 --> 01:04:56,402 شكراً لكِ يا (ليزا) 1190 01:04:56,526 --> 01:04:58,062 هذا من دواعي سروري أيها السادة 1191 01:04:58,194 --> 01:05:02,404 أنا أوصي بأن تقوم بتوظيف مقاول في أسرع وقت ممكن 1192 01:05:02,532 --> 01:05:03,772 نـعـم . . - أنا أعمل علي ذلك 1193 01:05:03,900 --> 01:05:05,243 حسناً . . 1194 01:05:07,904 --> 01:05:10,680 لا أستطيع البقاء في هذا المكان أكثر من ذلك يا أمي 1195 01:05:12,842 --> 01:05:15,083 هذا المكان فظيع .. 1196 01:05:16,379 --> 01:05:18,359 أعرف يا صغيرتي .. 1197 01:05:18,448 --> 01:05:22,863 أنت تعرفين ، الأمر بين يدي الله الأن 1198 01:05:22,952 --> 01:05:24,727 وسوف يخرجنا من تلك المحنه 1199 01:05:24,854 --> 01:05:27,198 1200 01:05:28,792 --> 01:05:30,965 1201 01:05:31,094 --> 01:05:34,405 هل تحدثتِ مع مكتب المحامي العام يا أمي ؟ 1202 01:05:36,433 --> 01:05:38,140 نـعـم . . 1203 01:05:38,268 --> 01:05:40,270 ماذا قالوا . . ؟ 1204 01:05:40,403 --> 01:05:43,577 ماذا قالوا يا أمي . . ؟ 1205 01:05:43,706 --> 01:05:46,653 هل الوضع سيء للغاية ؟ 1206 01:05:46,776 --> 01:05:52,158 قالوا لنا أن نحاول التواصل مع أفضل محام نعرفه - لا 1208 01:05:52,282 --> 01:05:54,626 لا أعرف كيف نوفر المال اللازم لذلك ! 1209 01:05:54,751 --> 01:05:56,287 1210 01:05:56,419 --> 01:05:57,796 1211 01:05:57,921 --> 01:05:59,264 أمـــي . . 1212 01:05:59,389 --> 01:06:01,062 أشكركم علي هذا الوقت الرائع أيها الساده 1213 01:06:01,157 --> 01:06:04,297 لا ، نحن من يجب أن نشكرك في الواقع 1214 01:06:04,427 --> 01:06:07,340 لما لا تصطحب (ليزا) إلي سيارتها يا (سيسل) ؟ 1215 01:06:07,464 --> 01:06:09,740 سأضطر للرجوع لإنهاء بعض الأمور ، لكن 1216 01:06:09,833 --> 01:06:12,074 لا داعي لذلك .. - نعم 1217 01:06:12,168 --> 01:06:14,409 لا ، نعم ، ليس لدي أي مانع ، هيا بنا 1218 01:06:14,504 --> 01:06:15,744 أعتقد أنه ليس لديها أي مانع أيضاً 1219 01:06:15,839 --> 01:06:16,817 أليس كذلك . . ؟ - نعم 1220 01:06:16,940 --> 01:06:18,010 حسناً . . - حسناً ، هيا بنا 1221 01:06:18,141 --> 01:06:19,142 ليس لدي أي مشاكل علي الإطلاق 1222 01:06:19,200 --> 01:06:20,285 نعرف أصول اللباقة في كنيستنا 1223 01:06:20,310 --> 01:06:21,345 حسناً ، بالطبع 1224 01:06:21,478 --> 01:06:24,948 حسناً . . 1225 01:06:25,081 --> 01:06:26,526 كان من دواعي سروري .. - شكراً مرة أخري 1226 01:06:26,649 --> 01:06:28,856 اعتني بنفسك ، طابت ليلتك .. - حسناً 1227 01:06:28,985 --> 01:06:30,430 ستمسك بيدها . . ؟ - حسناً ، شكراً 1228 01:06:30,520 --> 01:06:32,158 هيا بنا ، حسناً .. 1229 01:06:32,288 --> 01:06:34,131 سأكون سعيداً أكثر .. - هيا بنا 1230 01:06:35,425 --> 01:06:37,769 كيف سارت الأمور ؟ - رائــع 1231 01:06:37,861 --> 01:06:43,474 هل لديكم خدمة توصيل الطلبات ، لأنني لدي مجموعة من الوحوش في الكنيسة تستطيع إلتهام المكان بالكامل 1234 01:06:43,600 --> 01:06:45,273 لست متأكدة إذا ما زلنا نفعل ذلك 1235 01:06:45,368 --> 01:06:47,006 مالكتنا (كيت هرنانديز) ، ليست هنا الآن 1236 01:06:47,136 --> 01:06:50,179 وابنتها (ماريا) هي التي كانت تقوم بالتوصيل لكنها لم تعد تفعل ذلك 1238 01:06:50,306 --> 01:06:52,616 لست متأكدة إذا ما زلنا نفعل ذلك .. - معذرة ، (ماريا) ؟ 1239 01:06:52,709 --> 01:06:54,484 (ماريا هيرنانديز) ؟ 1240 01:06:54,611 --> 01:06:57,182 نعم ، هل تعرفها ؟ 1241 01:06:57,313 --> 01:06:59,884 لقد قُلتِ أنها لم تعد تعمل معكم 1242 01:07:00,016 --> 01:07:01,791 إلي أين ذهبت .. ؟ 1243 01:07:03,820 --> 01:07:09,192 سيدي ، ليس من المفترض أن أتكلم في تلك التفاصيل ! - من فضلكِ 1245 01:07:10,994 --> 01:07:13,235 إلي السجن .. 1246 01:07:13,363 --> 01:07:15,741 إنها في السجن .. 1247 01:07:20,003 --> 01:07:22,381 هل أنت بخير يا سيدي ؟ 1248 01:07:25,008 --> 01:07:27,488 سيدي . . ؟ 1249 01:07:27,577 --> 01:07:29,989 هل أنت بخير .. ؟ 1250 01:07:33,016 --> 01:07:35,394 هل تعرف (ماريا) .. ؟ 1251 01:07:39,055 --> 01:07:40,398 سيدي . . ؟ 1252 01:08:00,043 --> 01:08:02,023 1253 01:08:07,884 --> 01:08:10,057 نشكرك يا رب .. 1254 01:08:10,186 --> 01:08:11,790 علي الوجبة التي سنتناولها الأن 1255 01:08:11,921 --> 01:08:14,128 بأسمك نصلي .. آمين 1256 01:08:14,257 --> 01:08:15,759 آمـيـن . . - آمـيـن 1257 01:08:15,892 --> 01:08:18,873 (تريزا) ، الطعام شكله ورائحته شهية للغاية 1258 01:08:18,962 --> 01:08:20,532 شكراً لكِ يا أمي .. 1259 01:08:20,630 --> 01:08:22,473 أظن أنني سأحصل على طبقين 1260 01:08:22,599 --> 01:08:24,442 حتي لا أضطر للقيام لملأه ثانية 1261 01:08:24,567 --> 01:08:25,773 1262 01:08:25,902 --> 01:08:28,815 مرحباً يا حبيبي .. 1263 01:08:28,938 --> 01:08:30,315 مـاذا بـك . . ؟ 1264 01:08:30,440 --> 01:08:32,317 ما المشكلة ، هل أنت بخير ؟ 1265 01:08:32,442 --> 01:08:34,820 هل أنت بخير يا (ديفيد) .. ؟ 1266 01:08:36,579 --> 01:08:42,059 لقد ذهبت إلي المطعم الذي تمتلكه والده الفتاه التي قتلت (إيريك) 1268 01:08:43,286 --> 01:08:45,266 مــاذا . . ؟ 1269 01:08:45,388 --> 01:08:47,561 لقد سمعتوني . . 1270 01:08:47,657 --> 01:08:52,937 لقد ذهبت الليلة إلي المطعم الذي تمتلكه (كيت هيرنانديز) 1272 01:08:53,062 --> 01:08:54,632 والدة (ماريا هيرنانديز) 1273 01:08:54,764 --> 01:08:57,472 ماريا هيرنانديز الفتاه التي قتلت (إيريك) 1274 01:08:57,600 --> 01:08:59,978 وهل كانت الأم أو الفتاه هناك ؟ 1275 01:09:00,103 --> 01:09:01,946 هل تحدثت معهم .. ؟ 1276 01:09:02,071 --> 01:09:04,483 لا ، لا أعرف ، لقد عرفت ذلك من النادلة 1277 01:09:04,607 --> 01:09:06,018 أسمع يا (ديفيد) .. 1278 01:09:06,142 --> 01:09:08,179 تعال وأجلس يا بني ، دعنا نتحدث 1279 01:09:08,311 --> 01:09:11,683 لا أعرف ماذا كنت سأفعل إذا كان أحد منهم هناك 1281 01:09:11,814 --> 01:09:18,594 ستفعل الشيء الوحيد الذي سيفعله أي راعي وخادم مخلص للرب 1283 01:09:18,688 --> 01:09:21,259 تصلي معهم . . 1284 01:09:21,357 --> 01:09:23,997 تصلي من أجلهم .. 1285 01:09:24,127 --> 01:09:25,834 أصـلـي مـعـهـم . . ؟ 1286 01:09:27,497 --> 01:09:32,976 أصلي مع الناس المسئولين عن موت ابني ؟ 1288 01:09:33,102 --> 01:09:34,945 وهو حفيدك إن كُنتِ نَسيتِ ! 1289 01:09:35,038 --> 01:09:37,018 تريديني أن أصلي معهم .. ؟ 1290 01:09:37,140 --> 01:09:39,313 معذره ، أصلي من أجلهم .. ؟ 1291 01:09:39,442 --> 01:09:41,388 أصلي من أجلهم .. ؟ 1292 01:09:42,679 --> 01:09:45,455 نعم يا بني .. 1293 01:09:45,548 --> 01:09:48,188 1294 01:09:48,317 --> 01:09:53,725 لا أستطيع أن أتخيل ما تمر به الأم وابنتها الأن 1296 01:09:53,856 --> 01:09:56,837 والتعاطف . . 1297 01:09:56,959 --> 01:09:59,166 شـيء . . 1298 01:09:59,295 --> 01:10:02,469 لا يمكننا أن نمنحه فقط لإخواننا وأخواتنا 1299 01:10:02,565 --> 01:10:05,375 بل يجب أن يكون كما علمنا الرب 1300 01:10:05,501 --> 01:10:07,503 أن يعطى للجميع دون إستثناء 1301 01:10:08,838 --> 01:10:13,150 وهذا يعني أنه يجب أن يعطى 1302 01:10:13,242 --> 01:10:16,519 للناس الذين أخذوا حياة ابننا العزيز (إيريك) منا 1303 01:10:21,084 --> 01:10:24,065 ديفيد . . ؟ 1304 01:10:24,187 --> 01:10:27,868 ديفيد ، أنا ووالدتك نتفهم ما تمر به أنت و(تريزا) و(جونيور) 1306 01:10:27,990 --> 01:10:31,733 ليس من الجيد أبداً أن يفقد أحد الوالدين طفلاً 1307 01:10:31,861 --> 01:10:34,865 أو أن يفقد أخ أخًاه .. 1308 01:10:34,997 --> 01:10:38,570 ولكن علينا أن نثق بالرب .. - نثق في الرب ؟ 1309 01:10:38,701 --> 01:10:40,874 نثق في الرب .. ؟ 1310 01:10:41,003 --> 01:10:44,078 أقسم أن الجميع يجب أن يتوقفوا عن ذكر الثقة في الرب 1312 01:10:44,207 --> 01:10:46,084 الشيء الوحيد الذي كنت أفعله أنا و(تريزا) هو أن نثق في الرب 1313 01:10:46,209 --> 01:10:47,517 وأنظر إلي أين وصل بنا الحال 1314 01:10:47,610 --> 01:10:49,590 (ديفيد) ، أرجوك - لا ، من فضلك 1315 01:10:49,712 --> 01:10:52,589 أتعرفون شيئاً . . ؟ يمكنكم أن تجلسوا هنا يا رفاق وتتظاهروا وكأن شيئاً لم يحدث ! 1316 01:10:52,590 --> 01:10:54,923 لكن لا تتوقعوا مني أن أفعل الشيء نفسه 1317 01:10:55,051 --> 01:10:57,395 استمتعوا بالعشاء . . 1318 01:11:08,731 --> 01:11:10,938 1319 01:11:17,440 --> 01:11:19,750 1320 01:11:19,876 --> 01:11:22,152 أبي ، أنا لست في مزاج لأي عظات الأن 1321 01:11:22,278 --> 01:11:24,280 حسناً ولا أنا ، ولكنك يجب أن تستمع 1322 01:11:24,413 --> 01:11:26,825 لما سأقوله لك على أي حال 1323 01:11:26,949 --> 01:11:28,986 (ديفيد) أنت وأسرتك 1324 01:11:29,118 --> 01:11:31,098 تمرون بشيء لطالما صليت 1325 01:11:31,220 --> 01:11:33,598 أنا وأمك ألا نمر به أبداً 1326 01:11:36,559 --> 01:11:38,937 لا أصدق أن هذا يحدث حقاً 1327 01:11:40,963 --> 01:11:44,342 أن (إيريك) مات .. 1328 01:11:44,467 --> 01:11:48,680 وأنني سأسير في كل ليلة عبر هذا الباب ولن يركض نحوي من تلك الغرفة 1330 01:11:48,805 --> 01:11:50,580 يخبرني بكل شيء عن يومه 1331 01:11:50,673 --> 01:11:53,916 وتحركاته الأخيرة في كرة السلة 1332 01:11:54,010 --> 01:11:56,513 أعــرف . . 1333 01:11:56,646 --> 01:11:59,456 لكن الغضب مهما كان حجمه لن يعيده 1334 01:12:01,818 --> 01:12:04,765 ديفيد ، أنا سوف 1335 01:12:04,854 --> 01:12:08,961 سأقوم بتعليق خدمة التثبيت 1336 01:12:12,094 --> 01:12:16,133 الأن ، ستأخذ الكنيسة مني الآن ؟ 1337 01:12:16,265 --> 01:12:18,506 مازلت ستتولي زمام الأمور في الكنيسة 1338 01:12:18,634 --> 01:12:21,877 لكن في الوقت الحالي ، غضبك تجاه الله ظاهر في كل مكان 1339 01:12:22,004 --> 01:12:25,383 علي منبر الوعظ ، هنا ، في المنزل ، مع عائلتك 1340 01:12:25,508 --> 01:12:27,454 سنكون بخير ، سأكون بخير 1341 01:12:27,543 --> 01:12:31,851 نعم ، لكن ماذا يحدث عندما يفقد العضو شخص ما 1343 01:12:31,981 --> 01:12:35,519 والناس بحاجة إلى كلمة الله كي تمنحهم الراحة ؟ 1344 01:12:35,651 --> 01:12:37,961 من الذي سيعطيها لهم .. ؟ 1345 01:12:38,054 --> 01:12:40,398 أنـت . . ؟ 1346 01:12:43,526 --> 01:12:45,062 ماذا عن مشروع البناء ؟ 1347 01:12:45,194 --> 01:12:47,231 الأمور مازالت تحت قيادتك 1348 01:12:47,363 --> 01:12:49,206 ما زلت أعتمد عليك لإنجاز ذلك 1349 01:12:52,235 --> 01:12:55,079 لا أعرف ماذا سأفعل ! 1350 01:12:55,204 --> 01:12:58,185 لا أعرف كيف أتحرك ! لا أعرف ما إذا كان بإمكاني التحرك ! 1351 01:12:58,307 --> 01:13:00,344 أنت تعرف ما عليك القيام به بالتحديد 1352 01:13:00,476 --> 01:13:02,854 أنا ووالدتك علمناك ذلك 1353 01:13:02,979 --> 01:13:06,483 (ديفيد) ، يجب أن تعود إلى إيمانك 1354 01:13:06,582 --> 01:13:09,722 إلي ثقتك وإيمانك بالرب .. 1355 01:13:09,852 --> 01:13:11,331 عليك أن تقبل الحقيقة 1356 01:13:11,420 --> 01:13:13,900 أن الله لديه خطة لنا جميعاً 1357 01:13:14,023 --> 01:13:15,696 صغاراً أو كباراً ، لا يهم 1358 01:13:15,825 --> 01:13:21,201 أنا لا أعرف إذا كان إيماني ! - ما زال موجوداً 1360 01:13:22,565 --> 01:13:25,545 أنا أؤمن أن حبك للرب ما زال موجوداً بقلبك 1362 01:13:25,668 --> 01:13:28,046 كلي إيمان بذلك يا بني 1363 01:13:29,272 --> 01:13:33,852 ولكن السؤال هو : هل مازلت تؤمن بربك ومخلصك ؟ 1365 01:13:33,943 --> 01:13:36,048 هلا توقفت عن التشكيك في إيمانك 1366 01:13:36,178 --> 01:13:39,352 وأطلب منه المغفرة .. ؟ 1367 01:13:39,448 --> 01:13:43,021 فلتفخر بـ (إيريك) من أجل جميع النفوس التي خلصها 1368 01:13:43,119 --> 01:13:45,861 من تضحيته . . ؟ 1369 01:13:45,955 --> 01:13:48,401 إنه مازال هناك .. 1370 01:13:48,524 --> 01:13:52,802 أجزاء جسده ، قلبه ينبض بقوة في جسد آخر 1371 01:13:52,929 --> 01:13:57,744 هل تعرف كم مرة صليت فقط لسماع قلبه ينبض مرة أخيرة .. ؟ 1373 01:14:02,071 --> 01:14:04,073 إلجأ إلي الرب يا بني 1374 01:14:04,206 --> 01:14:06,208 أفتح له قلبك .. 1375 01:14:06,309 --> 01:14:09,620 استمع إلى ما يقوله لك 1376 01:14:09,745 --> 01:14:11,986 كل الإجابات على مصيرنا الجيد 1377 01:14:12,114 --> 01:14:17,462 ومعاناتنا ستجدها في روحه وقوته 1378 01:14:17,586 --> 01:14:20,624 ويمكنك أن تجدها .. 1379 01:14:20,756 --> 01:14:24,226 هـنـا . . 1380 01:14:24,327 --> 01:14:26,637 فـي كـلامـه . . 1381 01:14:31,734 --> 01:14:33,441 1382 01:14:33,569 --> 01:14:37,073 لقد ضللت يا ربي .. 1383 01:14:37,173 --> 01:14:40,279 1384 01:14:40,409 --> 01:14:42,946 وشككت في إيماني .. 1385 01:14:47,450 --> 01:14:50,624 إلهي القدير . . 1386 01:14:50,753 --> 01:14:54,326 أرجـوك . . 1387 01:14:54,457 --> 01:14:56,835 أرجوك سامحني . . 1388 01:14:56,959 --> 01:14:58,632 1389 01:14:58,761 --> 01:15:03,972 لقد تركت الغضب والخوف يتملكان مني يا رب 1390 01:15:07,136 --> 01:15:09,480 لكنك لم تهملني .. 1391 01:15:12,508 --> 01:15:15,512 لم تتركني أبداً .. 1392 01:15:18,180 --> 01:15:20,626 ولقد ذكرت في كلامك 1393 01:15:20,716 --> 01:15:23,219 أنني إذا أمنت بك فقط 1394 01:15:23,352 --> 01:15:25,662 سوف تظهر لي مجدك 1395 01:15:27,890 --> 01:15:30,996 يا الله ، أرجوك أظهر لي مجدك 1396 01:15:33,529 --> 01:15:35,372 1397 01:15:35,498 --> 01:15:37,068 1398 01:15:37,199 --> 01:15:38,872 1399 01:15:39,001 --> 01:15:44,007 سامحني يا الله . . لأنني لم أكن متواجداً من أجل (إيريك) ذلك اليوم 1400 01:15:44,140 --> 01:15:46,814 1401 01:15:46,909 --> 01:15:49,515 1402 01:15:49,645 --> 01:15:53,183 يا الله ، أرجوك أظهر مجدك 1403 01:15:53,315 --> 01:15:55,556 1404 01:15:55,684 --> 01:15:58,062 أرجوك أظهر مجدك .. 1405 01:15:59,722 --> 01:16:01,668 1406 01:16:01,757 --> 01:16:04,237 مهما قلت يا إلهي ، سأفعل 1407 01:16:04,360 --> 01:16:07,068 1408 01:16:07,196 --> 01:16:09,403 لو تخبرني فقط بما يجب أن أفعل 1409 01:16:13,069 --> 01:16:15,913 سـوف أفـعـلـه . . 1410 01:16:18,040 --> 01:16:19,951 1411 01:16:20,076 --> 01:16:22,454 1412 01:16:31,754 --> 01:16:34,064 حبيبتي . . 1413 01:16:34,190 --> 01:16:36,534 هل يمكننا أن نتحدث ؟ 1414 01:16:38,794 --> 01:16:41,297 شكراً لك . . 1415 01:16:43,466 --> 01:16:47,539 أولاً ، أريد أن أعتذر عن سلوكي 1416 01:16:47,636 --> 01:16:50,708 والطريقة التي كنت أتصرف بها 1417 01:16:50,806 --> 01:16:54,219 الطريقة التي تعاملت بها مع العائلة 1418 01:16:54,310 --> 01:16:55,755 لم أكن متواجداً من أجلكِ 1419 01:16:55,878 --> 01:16:57,789 لم أكن متواجداً من أجل (جونيور) 1420 01:16:57,913 --> 01:17:00,951 لم أكن متواجداً من أجل الكنيسة 1421 01:17:01,083 --> 01:17:02,892 1422 01:17:02,985 --> 01:17:04,658 أريد أن أعتذر لكِ 1423 01:17:04,787 --> 01:17:07,791 شكراً لك . . 1424 01:17:07,923 --> 01:17:11,132 لكنني أعرف ما يجب علينا القيام به 1425 01:17:11,260 --> 01:17:14,298 لقد أظهر لي الله ما يجب علينا القيام به الآن 1426 01:17:14,430 --> 01:17:16,774 ماذا نفعل . . ؟ 1427 01:17:16,899 --> 01:17:18,936 ماذا تفعل حيال ماذا ؟ ماذا تعني . . ؟ 1428 01:17:20,236 --> 01:17:23,342 يجب أن نسامح (ماريا هيرنانديز) 1429 01:17:23,472 --> 01:17:26,180 نحن بحاجة إلى بذل كل ما في وسعنا لمساعدة عائلتها 1430 01:17:26,308 --> 01:17:27,514 أنا أعرف . . - ديفيد ؟ 1431 01:17:27,643 --> 01:17:29,486 من فضلك . . 1432 01:17:29,612 --> 01:17:32,456 لقد وضع الرب هذا فى قلبي 1433 01:17:32,581 --> 01:17:35,687 وأعلم أن هذا صحيح 1434 01:17:35,818 --> 01:17:37,627 يجب أن نسامح (ماريا) 1435 01:17:38,921 --> 01:17:40,798 ونحتاج أيضاً . . 1436 01:17:40,923 --> 01:17:45,633 أن نعثر على الشخص الذي أنقذه (إيريك) 1437 01:17:47,630 --> 01:17:50,008 1438 01:17:56,639 --> 01:17:58,380 حسناً . . 1439 01:17:58,507 --> 01:18:02,512 حسناً . . 1440 01:18:02,645 --> 01:18:04,522 1441 01:18:04,647 --> 01:18:07,025 فهمت . . 1442 01:18:08,517 --> 01:18:10,519 نـسـامـح . . 1443 01:18:15,558 --> 01:18:20,564 ونلتقي بالشخص الذي أنقذه (إيريك) 1444 01:18:27,570 --> 01:18:29,015 إذاً . . 1445 01:18:29,138 --> 01:18:30,879 مـا رأيـك . . ؟ 1446 01:18:31,006 --> 01:18:32,576 الطقس يسمح . . 1447 01:18:32,708 --> 01:18:35,188 وإذا لم يكن لدينا أي مشاكل رئيسية وغير متوقعة 1448 01:18:35,311 --> 01:18:38,918 عشرة أشهر ، تسعة إذا كنا محظوظين 1449 01:18:39,048 --> 01:18:41,426 عظيم ، متى تستطيع البدء ؟ 1450 01:18:43,719 --> 01:18:46,199 ستجعلني أقوم بذلك العمل .. ؟ 1451 01:18:46,322 --> 01:18:47,892 لقد حصلت على الوظيفة يا (جون) 1452 01:18:48,023 --> 01:18:50,196 أعني ، يمكنني أن أقدم لكم بعض المراجع 1453 01:18:50,326 --> 01:18:52,533 هذا ليس ضرورياً .. 1454 01:18:52,661 --> 01:18:54,038 لقد حصلت عليها يا سيد (دينيلسون) 1455 01:18:54,163 --> 01:18:55,574 تهانينا يا أخــي 1456 01:18:55,698 --> 01:18:56,938 شكراً لك . . 1457 01:18:57,066 --> 01:19:00,577 حسناً ، سنضع اللمسات الأخيرة على جميع التفاصيل ونودع الأموال في حسابك على الفور 1459 01:19:00,703 --> 01:19:02,341 شكراً لك يا سيدي .. - شكراً لك 1460 01:19:02,438 --> 01:19:04,782 رائع ، حسناً . . 1461 01:19:06,942 --> 01:19:08,922 1462 01:19:11,113 --> 01:19:15,186 عرضت عليه المراجع الخاصة بي لكنه قال أنه لا داعي لرؤيتها 1463 01:19:15,284 --> 01:19:17,195 لم يرغب في رؤيتها ، وافق مباشرة 1464 01:19:17,286 --> 01:19:19,789 لم يقل أي شيء علي الإطلاق 1465 01:19:19,922 --> 01:19:21,560 وأعطاني الوظيفة بمنتهي السهولة 1466 01:19:21,690 --> 01:19:24,796 أعني ، من الذي يفعل ذلك الأن ؟ 1467 01:19:24,927 --> 01:19:28,272 من الذي يعطي عقد بنصف مليون دولار بتلك الطريقة ؟ 1469 01:19:29,565 --> 01:19:31,909 الله يفعل ذلك .. 1470 01:19:33,802 --> 01:19:35,782 صلي معي يا (جون) 1471 01:19:35,904 --> 01:19:39,078 يجب أن نشكر الله على كل ما فعله من أجلنا 1472 01:19:41,210 --> 01:19:45,249 يا رب ، أنت إلــه رحيم 1473 01:19:45,381 --> 01:19:48,157 ونحن نعلم أنك تسمع صلاتنا 1474 01:19:48,284 --> 01:19:52,289 وتجيبهم عندما نحتاج إليك أكثر 1475 01:19:52,421 --> 01:19:55,095 وأنت الإله الوحيد عبر كل الأزمان 1476 01:19:55,224 --> 01:19:59,570 وتوقيتك لم يكن أبداً أكثر مثالية وأكثر 1477 01:19:59,662 --> 01:20:02,006 رحـمـة . . 1478 01:20:03,299 --> 01:20:05,279 يا ربــي . . 1479 01:20:05,401 --> 01:20:08,814 نحن نعرف أنك لا تخيب رجاء كل من يؤمن بك 1480 01:20:08,937 --> 01:20:12,578 وأننا إذا طلبنا منك بنفس هادئة 1481 01:20:12,675 --> 01:20:14,814 سنكون قادرين على سماع همساتك من الخير 1482 01:20:14,943 --> 01:20:17,116 في كل ما حولنا .. 1483 01:20:17,246 --> 01:20:19,624 ولكن إذا كنا غاضبين 1484 01:20:22,584 --> 01:20:25,690 وقلوبنا مملؤة بالكراهية .. 1485 01:20:25,821 --> 01:20:28,768 1486 01:20:28,857 --> 01:20:32,828 عندما تتحدث وتؤكد لنا الخير 1487 01:20:32,961 --> 01:20:35,669 1488 01:20:35,798 --> 01:20:38,176 نحن نفتقدها . . 1489 01:20:40,202 --> 01:20:42,773 أنا أحتاج لرحمتك يا رب 1490 01:20:46,508 --> 01:20:48,510 شكراً لك . . 1491 01:20:48,644 --> 01:20:51,181 لإعادة حياة ابنتنا مرة أخرى لنا 1492 01:20:53,015 --> 01:20:56,792 شكرا لوضع هذا الرجل الطيب في طريقنا 1493 01:21:00,222 --> 01:21:02,327 شكراً لك . . 1494 01:21:02,458 --> 01:21:04,495 لأنك جعلتني لا أرى العالم 1495 01:21:04,626 --> 01:21:06,037 من خلال منظور اللون .. 1496 01:21:06,161 --> 01:21:08,698 ♪ رغم ما تعرفه عن ماضي ♪ 1497 01:21:08,831 --> 01:21:12,210 أشكرك يا رب . . 1498 01:21:12,334 --> 01:21:15,406 ♪ من بين جميع الاحتياجات ♪ 1499 01:21:15,537 --> 01:21:19,713 ♪ التي لدي هنا ♪ 1500 01:21:19,842 --> 01:21:26,225 ♪ أنا أصلي ♪ ♪ ببساطة نصلي من أجل البقاء بالقرب منك ♪ 1501 01:21:26,348 --> 01:21:29,352 من الجيد قضاء بعض الوقت هنا 1502 01:21:29,485 --> 01:21:30,657 أبــي ، أنــا . . 1503 01:21:30,753 --> 01:21:32,664 لا بأس ، لا بأس 1504 01:21:36,592 --> 01:21:38,162 كان يحب هذه الألعاب ، أليس كذلك؟ 1505 01:21:38,260 --> 01:21:39,705 1506 01:21:39,828 --> 01:21:42,536 مقتنياته . . 1507 01:21:42,664 --> 01:21:44,575 صحيح 1508 01:21:44,700 --> 01:21:46,839 مقتنياته . . 1509 01:21:50,038 --> 01:21:54,282 أسمعني يا بني .. 1510 01:21:54,410 --> 01:22:00,284 أنا آسف لعدم تواجدي من أجله هناك في ذلك اليوم 1512 01:22:00,416 --> 01:22:03,556 لقد تركت عملي يصبح شغلي الشاغل 1513 01:22:03,685 --> 01:22:06,757 حتي جعلني أنسى ما هو مهم حقاً 1514 01:22:06,889 --> 01:22:09,768 أنت ووالدتك و(إيريك) .. 1515 01:22:13,762 --> 01:22:18,467 كان (إيريك) يحتاجني في ذلك اليوم ، وقد خذلته 1517 01:22:21,103 --> 01:22:24,107 سأضطر للتعايش مع هذا 1518 01:22:24,239 --> 01:22:29,382 لكنني آمل أن تجد مكاناً في قلبك لكي تغفر لي 1519 01:22:29,478 --> 01:22:33,051 أنا أفتقده للغايه يا أبي 1520 01:22:33,148 --> 01:22:35,059 نـعـم . . 1521 01:22:37,319 --> 01:22:40,095 وأفتقدك أنت أيضاً .. 1522 01:22:43,792 --> 01:22:46,170 أنا هنا يا بني .. 1523 01:22:46,295 --> 01:22:49,572 وسوف أكون دائماً هنا .. أعدك 1524 01:22:50,833 --> 01:22:54,110 أنا أحبك يا أبي .. 1525 01:22:54,236 --> 01:22:57,581 أنا أسامحك .. 1526 01:22:59,074 --> 01:23:01,418 شكراً لك . . 1527 01:23:01,510 --> 01:23:03,922 أنا أيضاً أحبك .. 1528 01:23:18,360 --> 01:23:20,840 لكن ما زلت أعتقد أننا بحاجة لإعادة ذلك قليلاً للخلف 1529 01:23:20,963 --> 01:23:23,034 سنقوم بنقل تلك الشجرة مرة أخرى لقد فعلناها كثيراً 1530 01:23:23,165 --> 01:23:25,839 لذا لا داعي للقلق .. - هل سيكون الأمر مكلفاً ؟ 1531 01:23:25,968 --> 01:23:27,970 أعتقد أنك تستطيع تحمل ذلك 1532 01:23:28,103 --> 01:23:29,548 نـعـم . . 1533 01:23:29,671 --> 01:23:31,514 حسناً . . - متفقين ، حسناً 1534 01:23:31,640 --> 01:23:33,517 مرحباً يا (تشارلي) ، كيف حالك ؟ 1535 01:23:33,642 --> 01:23:35,280 دعني أري ذلك .. 1536 01:23:35,377 --> 01:23:37,118 ♪ دعني أسمعكم تقولون ، نعم ♪ 1537 01:23:37,212 --> 01:23:38,691 ♪ نـعـم ♪ 1538 01:23:38,814 --> 01:23:40,691 ♪ الـنـصـر ♪ 1539 01:23:40,816 --> 01:23:42,295 ♪ أنا لا أنظر خلفي حتى يأتي النصر ♪ 1540 01:23:42,384 --> 01:23:44,193 ♪ الـنـصـر ♪ 1541 01:23:44,319 --> 01:23:46,458 ♪ أنا أعلن ♪ 1542 01:23:46,555 --> 01:23:48,000 ♪ الـنـصـر ♪ 1543 01:23:48,123 --> 01:23:50,399 ♪ إذا كنت حصلت عليه ♪ 1544 01:23:50,526 --> 01:23:51,630 ♪ دعني أسمعك تقول ♪ 1545 01:23:51,727 --> 01:23:53,229 ♪ نعم ، نعم ♪ 1546 01:23:55,998 --> 01:23:58,000 حسناً . . 1547 01:23:58,133 --> 01:24:01,478 لقد أصبحنا متبرعين بالأعضاء بشكل رسمي الأن 1548 01:24:08,844 --> 01:24:10,824 ♪ الـنـصـر ♪ 1549 01:24:12,648 --> 01:24:14,855 ♪ الـنـصـر ♪ 1550 01:24:16,251 --> 01:24:18,663 ♪ الـنـصـر ♪ 1551 01:24:19,755 --> 01:24:21,996 ♪ دعني أسمعكم تقولون ♪ 1552 01:24:22,090 --> 01:24:23,330 ♪ نـعـم ♪ 1553 01:24:23,425 --> 01:24:26,372 ♪ الـنـصـر ♪ 1554 01:24:27,729 --> 01:24:29,709 ♪ الـنـصـر ♪ 1555 01:24:31,066 --> 01:24:33,603 هذا هو الشاب وعائلته 1556 01:24:35,270 --> 01:24:37,546 ♪ دعني أسمعكم تقولون ♪ 1557 01:24:37,673 --> 01:24:38,913 إنه القس (نيومان) .. 1558 01:24:39,041 --> 01:24:40,918 ♪ الـنـصـر ♪ 1559 01:24:41,043 --> 01:24:42,920 وكان هذا ابنه .. 1560 01:24:43,045 --> 01:24:45,047 ♪ الـنـصـر ♪ 1561 01:24:46,448 --> 01:24:48,359 ♪ الـنـصـر ♪ 1562 01:24:48,450 --> 01:24:49,952 1563 01:24:50,085 --> 01:24:51,860 ♪ دعني أسمعكم تقولون ♪ 1564 01:24:51,954 --> 01:24:53,262 ♪ نـعـم ♪ 1565 01:24:53,388 --> 01:24:55,299 مرحباً ، أنا القس (ديفيد نيومان) 1566 01:24:55,424 --> 01:24:57,961 أود التحدث إلى محامي المقاطعة من فضلك 1567 01:25:02,898 --> 01:25:04,878 1568 01:25:06,268 --> 01:25:07,713 هل أنت واثق من ذلك ؟ 1569 01:25:07,803 --> 01:25:08,975 نعم ، أنا واثق .. 1570 01:25:09,104 --> 01:25:10,913 مهما تكلف الأمر .. 1571 01:25:12,441 --> 01:25:14,546 ♪ الـنـصـر ♪ 1572 01:25:16,578 --> 01:25:18,421 ♪ الـنـصـر ♪ 1573 01:25:19,915 --> 01:25:21,986 ♪ دعني أسمعكم تقولون ♪ 1574 01:25:22,117 --> 01:25:23,391 لا ، إنها أخبار رائعه 1575 01:25:23,485 --> 01:25:25,431 نعم ، شكراً جزيلاً 1576 01:25:25,554 --> 01:25:26,726 شكراً لك .. 1577 01:25:26,822 --> 01:25:28,130 ستعود للمنزل . . 1578 01:25:28,256 --> 01:25:29,792 ♪ الـنـصـر ♪ 1579 01:25:29,925 --> 01:25:31,734 ستعود للمنزل . . 1580 01:25:31,827 --> 01:25:33,238 ♪ الـنـصـر ♪ 1581 01:25:35,764 --> 01:25:36,799 ♪ دعني أسمعكم تقولون ♪ 1582 01:25:36,932 --> 01:25:39,469 ♪ نعم ، نعم ♪ 1583 01:25:45,474 --> 01:25:48,785 إخواني وأخواتي .. 1584 01:25:48,910 --> 01:25:52,255 لماذا لا نعطي الله بعض الشكر 1585 01:25:52,347 --> 01:25:54,293 من أجل القس الكبير الجديد 1586 01:25:54,416 --> 01:25:57,761 القس (ديفيد نيومان) .. 1587 01:25:57,853 --> 01:25:59,833 1588 01:26:03,492 --> 01:26:04,937 1589 01:26:09,598 --> 01:26:11,009 1590 01:26:13,135 --> 01:26:15,638 رجاء الجلوس ، تفضلوا 1591 01:26:15,771 --> 01:26:18,718 شكراً ، شكراً جزيلاً 1592 01:26:19,841 --> 01:26:23,880 المآسي في بعض الأحيان 1593 01:26:24,012 --> 01:26:26,390 تضرب وتحدث . . 1594 01:26:27,482 --> 01:26:31,055 وبدلاً من أن نهرع نحو الله 1595 01:26:31,186 --> 01:26:33,894 نجعل الغضب الشديد يتملكنا 1596 01:26:34,022 --> 01:26:37,162 لدرجة أننا لا نستطيع التخلص منه بسهولة 1597 01:26:39,661 --> 01:26:41,663 كما ترون ، أنا أعلم أن هذا صحيح 1598 01:26:41,797 --> 01:26:44,073 لأنه حدث لي .. 1599 01:26:45,567 --> 01:26:48,070 لهذا السبب أنا هنا .. 1600 01:26:48,203 --> 01:26:51,377 مستعد ومتأهب أن أقف ذليلاً 1601 01:26:51,506 --> 01:26:53,508 أمـام الـرب . . 1602 01:26:53,642 --> 01:26:55,815 كما تعرفون جميعاً .. 1603 01:26:55,911 --> 01:27:01,889 حياة ابننا (إيريك) أنتهت بحادث مروع 1605 01:27:05,520 --> 01:27:08,729 لقد اتخذنا قراراً بالتبرع بأعضائه 1606 01:27:10,192 --> 01:27:12,263 أعترف ، كنت مشوش الذهن 1607 01:27:12,394 --> 01:27:14,340 كيف سأغفر لله .. 1608 01:27:14,429 --> 01:27:17,876 أخذه مننا في مثل هذا العمر المبكر 1609 01:27:19,835 --> 01:27:23,248 كنت غاضباً جداً من الله 1610 01:27:25,607 --> 01:27:27,609 لقد هربت منه .. 1611 01:27:29,544 --> 01:27:31,717 ولكن ليس اليوم .. 1612 01:27:31,847 --> 01:27:35,021 اليوم سوف أركض نحوه 1613 01:27:36,084 --> 01:27:38,189 1614 01:27:38,286 --> 01:27:41,096 سأركض إلي الله .. 1615 01:27:41,223 --> 01:27:45,035 وسأركض نحو الله بأسرع ما عندي 1616 01:27:46,061 --> 01:27:48,541 وأطلب من كل من في هذا البيت 1617 01:27:48,630 --> 01:27:50,803 أن يكونوا معي . . 1618 01:27:55,237 --> 01:27:57,547 اليوم سأفعل شيئًا مختلفًا 1619 01:27:57,639 --> 01:27:59,414 شيء لا أفعله عادة .. 1620 01:28:01,042 --> 01:28:02,544 ولكنني سأخبركم بالسبب 1621 01:28:02,644 --> 01:28:04,817 لأنـه . . 1622 01:28:04,946 --> 01:28:07,927 أعتقد أنه شرف لي الإدلاء بشهادتي 1623 01:28:08,049 --> 01:28:09,995 على قوة الله .. 1624 01:28:10,118 --> 01:28:14,658 أريد أن أشهد على حقيقة أن الله قد حول القلب 1625 01:28:14,790 --> 01:28:18,932 ومن هذا التحول ولد شيئًا مذهلاً 1626 01:28:19,060 --> 01:28:21,131 آمـيـن . . 1627 01:28:21,263 --> 01:28:24,107 هذه (كيت هبرنانديز) .. 1628 01:28:24,232 --> 01:28:28,408 هذه الشابة الجميلة التي بجانبها هي ابنتها (ماريا) 1629 01:28:29,671 --> 01:28:32,447 (مـاريـا) هنا 1630 01:28:32,574 --> 01:28:34,850 طالبة مجتهدة للغاية .. 1631 01:28:34,976 --> 01:28:39,152 لديها أحلام وتطلعات لتكون الأولى في عائلتها 1632 01:28:39,281 --> 01:28:41,989 التي تذهب وتتخرج من الكلية 1633 01:28:42,117 --> 01:28:45,929 للأسف تلك الأحلام والطموحات 1634 01:28:46,021 --> 01:28:49,127 يجب أن تؤجل لبعض الوقت 1635 01:28:49,257 --> 01:28:50,668 من فضلك يا (ماريا) 1636 01:28:56,798 --> 01:29:00,837 كما ترون ، (ماريا) هنا 1637 01:29:00,969 --> 01:29:03,848 بطريق الخطأ ، أثناء القيادة 1638 01:29:03,972 --> 01:29:06,543 صدمت وقتلت ابننا (إيريك) 1639 01:29:06,675 --> 01:29:08,552 1640 01:29:08,677 --> 01:29:12,352 إنجيل مرقس 11:25 يقول 1641 01:29:12,480 --> 01:29:16,492 فَاغْفِرُوا إِنْ كَانَ لَكُمْ عَلَى أَحَدٍ شَيْءٌ 1641 01:29:16,493 --> 01:29:19,492 لِكَيْ يَغْفِرَ لَكُمْ أَيْضًا أَبُوكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ زَلاَتِكُمْ 1644 01:29:19,621 --> 01:29:20,964 آمين . . - آمين 1645 01:29:21,056 --> 01:29:22,660 نـعـم . . 1646 01:29:22,791 --> 01:29:25,169 لذلك أنا موجود هنا اليوم كممثل لعائلتي 1647 01:29:25,293 --> 01:29:26,966 عائلتي ، من فضلكم قفوا 1648 01:29:29,898 --> 01:29:32,640 أريدكم أن تعلموا .. 1649 01:29:32,734 --> 01:29:35,305 أننا نسامحكم . . 1650 01:29:36,972 --> 01:29:38,918 نحن نسامحكم . . 1651 01:29:40,141 --> 01:29:42,348 وصـلاتـي . . 1652 01:29:42,477 --> 01:29:45,720 هـي ألا . . 1653 01:29:45,847 --> 01:29:48,259 تظل قلوبكم مثقلة .. 1654 01:29:48,383 --> 01:29:51,330 بمأساة ذلك اليوم .. 1655 01:29:51,419 --> 01:29:54,025 هل ترون ، مغفرة الله 1656 01:29:54,155 --> 01:29:56,726 مُنحت لنا جميعاً .. 1657 01:29:56,858 --> 01:29:59,839 بدم (يسوع المسيح) .. - نـعـم 1658 01:30:01,229 --> 01:30:05,439 الآن ، إذا كُنتِ على استعداد لهذا اليوم يا (ماريا) 1659 01:30:05,567 --> 01:30:08,741 (يسوع) مستعد لإستقبالك كابنته 1660 01:30:08,870 --> 01:30:10,110 نعم ، بالفعل . . 1661 01:30:10,238 --> 01:30:13,276 وسيكون لي الشرف والبركة 1662 01:30:13,408 --> 01:30:14,887 أن أصلي معكم .. 1663 01:30:15,010 --> 01:30:16,387 هل توافقون علي هذا ؟ 1664 01:30:16,511 --> 01:30:18,422 نـعـم . . - آمين جميعاً 1665 01:30:18,546 --> 01:30:20,526 أبسطوا ايديكم إلي الأمام من فضلكم 1666 01:30:20,615 --> 01:30:22,959 دعونا نصلي .. 1667 01:30:23,084 --> 01:30:25,860 يـا أبـتـاه . . 1668 01:30:25,954 --> 01:30:28,230 أرجوك سامحني علي خطاياي 1669 01:30:28,356 --> 01:30:30,597 أرجوك سامحني علي خطاياي 1670 01:30:30,725 --> 01:30:32,227 ♪ سأنجح في ذلك ♪ 1671 01:30:32,360 --> 01:30:34,271 وأشكرك يا ربي .. 1672 01:30:34,396 --> 01:30:37,309 لأنك فتحت لي ذراعيك في هذا اليوم 1673 01:30:37,432 --> 01:30:38,809 وأشكرك يا ربي .. 1674 01:30:38,934 --> 01:30:42,313 لأنك فتحت لي ذراعيك في هذا اليوم 1675 01:30:43,772 --> 01:30:46,116 أرجوك يا رب أرسل لي روحك القدوس 1676 01:30:46,241 --> 01:30:49,882 أرجوك يا رب أرسل لي روحك القدوس 1677 01:30:49,978 --> 01:30:53,323 وأشكرك لأنك أرسلت (يسوع) 1678 01:30:53,448 --> 01:30:56,292 وأشكرك لأنك أرسلت (يسوع) 1679 01:30:56,418 --> 01:30:58,659 وبأسم (يسوع) أصلي .. 1680 01:30:58,787 --> 01:31:01,324 وبأسم (يسوع) أصلي .. 1681 01:31:01,456 --> 01:31:02,992 وتقول عائلة الله .. 1682 01:31:03,124 --> 01:31:04,296 آمـيـن . . 1683 01:31:04,426 --> 01:31:05,996 هللويا ، شكراً لكم 1684 01:31:06,127 --> 01:31:09,336 حسناً ، فليبارككم الرب 1685 01:31:09,464 --> 01:31:10,909 شكرا . . ♪ أنا أؤمن يا ربي ♪ 1686 01:31:10,999 --> 01:31:12,307 حسناً . . ♪ أنني سأنجح في ذلك ♪ 1687 01:31:12,434 --> 01:31:13,970 شكراً لكم . . 1688 01:31:14,102 --> 01:31:17,015 هللويا ، جميعاً ، هيا ، الأن 1689 01:31:17,138 --> 01:31:18,082 فلنمجد أسم الرب .. 1690 01:31:18,173 --> 01:31:20,278 هل أنتِ بخير يا أمي ؟ 1691 01:31:20,408 --> 01:31:22,354 1692 01:31:25,747 --> 01:31:26,987 حتي بالموت . . 1693 01:31:27,115 --> 01:31:28,651 لا يزال بإمكان (إيريك) القيام بعمل الله 1694 01:31:28,783 --> 01:31:30,694 ونحن أيضاً نستطيع .. 1695 01:31:30,819 --> 01:31:33,823 لهذا السبب أنا فخور بأن أعلن اليوم 1696 01:31:33,955 --> 01:31:35,764 عن أحدث حملة لدينا .. 1697 01:31:35,857 --> 01:31:39,532 أنقذوا 1000 . . 1698 01:31:39,661 --> 01:31:41,663 1699 01:31:41,796 --> 01:31:44,003 1700 01:31:47,869 --> 01:31:50,213 تولد من الماساة .. 1701 01:31:50,338 --> 01:31:53,217 تحت رعاية سيدتنا الأولى 1702 01:31:54,309 --> 01:31:56,653 أنقذوا 1000 . . 1703 01:31:56,778 --> 01:31:58,724 سيُركز على تعزيز الحاجة 1704 01:31:58,847 --> 01:32:02,727 لزيادة التبرع بالأعضاء والأنسجة 1705 01:32:02,851 --> 01:32:07,163 ووضع حد لكتابة الرسائل النصية أثناء القيادة 1706 01:32:07,288 --> 01:32:12,862 سنأخذ هذه الرسالة إلى بيوتنا 1708 01:32:12,994 --> 01:32:17,465 وسنخرج بها إلى المدينة 1709 01:32:17,565 --> 01:32:18,976 وإلى الولاية . . 1710 01:32:19,067 --> 01:32:20,671 وفي نهاية المطاف .. 1711 01:32:20,802 --> 01:32:24,249 سنأخذ هذه الرسالة إلى العالم 1712 01:32:25,840 --> 01:32:29,014 تفصل . . - شكرا ، أقدر لك ذلك 1713 01:32:30,578 --> 01:32:33,388 ♪ تمسك به فقط ♪ 1714 01:32:35,683 --> 01:32:38,061 ♪ تمسك به ♪ 1715 01:32:38,186 --> 01:32:40,029 أبانا السماوي نحن نشكرك 1716 01:32:40,155 --> 01:32:41,896 نشكرك علي هذا اليوم .. 1717 01:32:42,023 --> 01:32:44,833 ♪ كل ما عليك أن تتمسك به ♪ 1718 01:32:44,926 --> 01:32:46,371 ♪ نـحـن نـؤمـن بـه ♪ 1719 01:32:46,494 --> 01:32:49,168 ♪ نـحـن نـؤمـن بـه ♪ 1720 01:32:49,264 --> 01:32:51,870 1721 01:32:52,000 --> 01:32:53,570 ♪ نـحـن نـؤمـن بـه ♪ 1722 01:32:53,701 --> 01:32:57,239 ♪ على كلمته نستند ♪ 1723 01:32:57,372 --> 01:32:59,545 ♪ نـحـن نـؤمـن بـه ♪ 1724 01:32:59,674 --> 01:33:01,847 ♪ نشكرك يا رب علي كلامك ♪ 1725 01:33:01,943 --> 01:33:04,446 ♪ وقوتك ونعمتك ♪ 1726 01:33:04,579 --> 01:33:10,586 ♪ نـحـن نـؤمـن بـك ♪ 1727 01:33:13,021 --> 01:33:16,764 لقد وضع الله ترنيمة جميلة في قلبي هذا الصباح 1728 01:33:16,891 --> 01:33:18,802 ولقد طلبت . . 1729 01:33:18,927 --> 01:33:21,806 من زوجتي الجميلة وسيدتكم الأولي 1730 01:33:21,930 --> 01:33:23,466 أن ترنمها لنا .. 1731 01:33:23,598 --> 01:33:26,545 لنتبارك بها قبل أن نغادر .. آمين 1732 01:33:26,634 --> 01:33:28,238 1733 01:33:30,572 --> 01:33:31,778 أنتِ لها . . 1734 01:33:31,906 --> 01:33:33,943 تبدين رائعة . . 1735 01:33:34,075 --> 01:33:36,988 ولكن قبل أن نبدأ .. 1736 01:33:37,112 --> 01:33:38,648 أريد فقط أن أقول 1737 01:33:38,780 --> 01:33:41,158 يشرفني أن أكون زوجك 1738 01:33:41,282 --> 01:33:43,387 لم يكن بإستطاعتي الاستمرار 1739 01:33:43,485 --> 01:33:45,431 خلال الأسابيع القليلة الماضية بدونك 1740 01:33:45,553 --> 01:33:47,294 بدون قوتك . . 1741 01:33:47,422 --> 01:33:51,131 تشجيعك المستمر ، تفهمكِ ، وحُبكِ 1742 01:33:51,259 --> 01:33:53,637 لم أكن لأعرف أين كنت الأن 1743 01:33:55,430 --> 01:33:58,775 يقول الله أنه لن يتركنا أو يهملنا 1744 01:33:58,900 --> 01:34:01,005 قال لا تخافوا . . 1745 01:34:01,136 --> 01:34:02,615 لأنه سيدعمنا . . 1746 01:34:02,737 --> 01:34:04,978 باليد اليمنى من عدله 1747 01:34:05,106 --> 01:34:08,349 تيريزا . . 1748 01:34:08,476 --> 01:34:11,685 لقد أستخدمك الله كسفينة نجاه 1749 01:34:11,813 --> 01:34:16,193 لقد استخدمك كيده اليمنى لعدله بالنسبة لي 1750 01:34:17,585 --> 01:34:20,031 وأشكرك كثيراً . . 1751 01:34:20,155 --> 01:34:22,362 وأحبك . . 1752 01:34:30,098 --> 01:34:31,975 1753 01:34:32,100 --> 01:34:34,341 هل أنتِ مستعدة لتلك البركة ؟ 1754 01:34:34,469 --> 01:34:37,313 سيدتكم الأولي ، سيدتنا جميعاً 1755 01:34:37,438 --> 01:34:39,384 1756 01:34:44,779 --> 01:34:47,851 ♪ المآسي ♪ 1757 01:34:49,484 --> 01:34:52,988 ♪ مألوفة ♪ 1758 01:34:54,656 --> 01:34:56,226 ♪ أنواع كثيرة ♪ 1759 01:34:56,357 --> 01:35:00,032 ♪ من الأمراض ♪ 1760 01:35:00,161 --> 01:35:03,506 ♪ الناس ينزلقون فيها ♪ 1761 01:35:03,631 --> 01:35:05,702 ♪ بعيداً ♪ 1762 01:35:07,135 --> 01:35:09,672 ♪ ظروف المعيشة ♪ 1763 01:35:09,804 --> 01:35:11,750 ♪ صعبة ♪ 1764 01:35:13,074 --> 01:35:17,045 ♪ الناس لا تستطيع الحصول علي ♪ 1765 01:35:17,178 --> 01:35:19,818 ♪ ما يكفي ♪ 1766 01:35:20,882 --> 01:35:25,262 ♪ لـكـن بـالـنـسـبـه لـي ♪ 1767 01:35:25,386 --> 01:35:29,334 ♪ كـل مـا أسـتـطـيـع ♪ 1768 01:35:29,424 --> 01:35:32,268 ♪ قـولـه ♪ 1769 01:35:34,996 --> 01:35:36,942 1770 01:35:41,603 --> 01:35:45,016 ♪ لقد كنت وحيداً ♪ 1771 01:35:46,407 --> 01:35:49,388 ♪ في العراء ♪ 1772 01:35:51,079 --> 01:35:53,582 ♪ بدون طعام ♪ 1773 01:35:54,682 --> 01:35:58,528 ♪ وبدون ملابس ♪ 1774 01:35:58,620 --> 01:36:02,966 ♪ تركني الجميع وحيداً ♪ 1775 01:36:04,459 --> 01:36:07,269 ♪ بدون صديق ♪ 1776 01:36:08,930 --> 01:36:12,901 ♪ أو مجرد رقم آخر ♪ 1777 01:36:14,135 --> 01:36:16,809 ♪ مع نهاية مأساوية ♪ 1778 01:36:19,974 --> 01:36:22,250 ♪ لكنك لم تري أنه من اللائق ♪ 1779 01:36:25,079 --> 01:36:30,323 ♪ أن تسمح لأي من هذا بالإستمرار ♪ 1781 01:36:30,451 --> 01:36:33,159 ♪ كـل يـوم ♪ 1782 01:36:33,288 --> 01:36:36,758 ♪ بـقـوتـك ♪ 1783 01:36:36,891 --> 01:36:39,997 ♪ أنا أستمر ♪ 1784 01:36:40,128 --> 01:36:41,937 ♪ أنا أستمر ♪ 1785 01:36:42,063 --> 01:36:44,976 ♪ أنا أستمر ♪ 1786 01:36:45,099 --> 01:36:47,409 ♪ بقوتك ♪ 1787 01:36:47,502 --> 01:36:51,973 ♪ وأريد أن أقول ♪ 1788 01:36:52,106 --> 01:36:55,485 ♪ أنا أشكرك يا ربي ♪ 1789 01:36:55,610 --> 01:37:02,524 ♪ علي كل ما فعلته ♪ 1792 01:37:02,650 --> 01:37:08,931 ♪ مـن أجـلـي ♪ 1794 01:37:09,023 --> 01:37:10,331 ♪ لقد كنت وحيداً ♪ 1795 01:37:10,458 --> 01:37:11,459 ♪ أنا أشكرك ♪ 1796 01:37:11,592 --> 01:37:12,832 ♪ في العراء ♪ 1797 01:37:12,960 --> 01:37:14,303 ♪ أنا أشكرك ♪ 1798 01:37:14,429 --> 01:37:16,875 ♪ بدون طعام ♪ ♪ أنا أشكرك ♪ 1799 01:37:16,998 --> 01:37:19,376 ♪ بدون ملابس ♪ ♪ أنا أشكرك ♪ 1800 01:37:19,500 --> 01:37:21,605 ♪ تركني الجميع وحيداً ♪ ♪ أنا أشكرك ♪ 1801 01:37:21,703 --> 01:37:23,842 ♪ بدون صديق ♪ ♪ أنا أشكرك ♪ 1802 01:37:23,971 --> 01:37:25,507 ♪ أو مجرد رقم آخر ♪ 1803 01:37:25,640 --> 01:37:28,348 ♪ أنا أشكرك ♪ ♪ مع نهاية مأساوية ♪ 1804 01:37:28,476 --> 01:37:30,649 ♪ أنا أشكرك يا ربي ♪ ♪ لكنك لم تري أنه من اللائق ♪ 1805 01:37:30,778 --> 01:37:33,349 ♪ أن تسمح لأي من هذا بالاستمرار ♪ 1806 01:37:33,481 --> 01:37:35,688 ♪ أنا أشكرك ♪ ♪ أستمر كل يوم بقوتك ♪ 1807 01:37:35,817 --> 01:37:37,490 ♪ أنا أشكرك ♪ 1808 01:37:37,618 --> 01:37:39,962 ♪ بركاتك علي لا تحصي ♪ ♪ أنا أشكرك ♪ 1809 01:37:40,054 --> 01:37:41,795 ♪ أنا أشكرك يا ربي ♪ 1810 01:37:41,889 --> 01:37:45,632 ♪ علي كل ما فعلته من أجلي ♪ 1811 01:37:45,727 --> 01:37:46,865 ♪ نعم ، نعم ♪ 1812 01:37:46,994 --> 01:37:48,234 ♪ أريد أن أقول ♪ 1813 01:37:48,363 --> 01:37:49,637 ♪ أشكرك يا ربي ♪ 1814 01:37:49,731 --> 01:37:51,074 ♪ علي كل ما ♪ 1815 01:37:51,199 --> 01:37:52,837 ♪ فعلته من أجلي ♪ 1816 01:37:52,967 --> 01:37:55,174 ♪ نعم ، نعم ♪ 1817 01:37:55,303 --> 01:37:56,577 ♪ أشكرك يا ربي ♪ 1818 01:37:56,704 --> 01:37:57,682 ♪ أشكرك يا ربي ♪ 1819 01:37:57,805 --> 01:37:59,011 ♪ علي كل ما فعلته من أجلي ♪ 1820 01:37:59,140 --> 01:38:01,017 ♪ أريد أن أشكرك علي حبك ♪ 1821 01:38:01,142 --> 01:38:03,247 ♪ شكراً لك ♪ ♪ أشكرك علي قوتك ♪ 1822 01:38:03,378 --> 01:38:05,688 ♪ شكراً لك ♪ ♪ أشكرك علي حمياتي ♪ 1823 01:38:05,813 --> 01:38:08,089 ♪ أشكرك كل ساعة ♪ 1824 01:38:08,216 --> 01:38:09,559 ♪ أشكرك يا ربي ♪ 1825 01:38:09,684 --> 01:38:10,890 ♪ أريد أن أشكرك علي حبك ♪ 1826 01:38:11,018 --> 01:38:12,053 ♪ شكراً لك ♪ 1827 01:38:12,186 --> 01:38:13,927 ♪ شكراً علي قوتك ♪ 1828 01:38:14,055 --> 01:38:15,830 ♪ أشكرك علي حمياتي ♪ 1829 01:38:15,923 --> 01:38:18,164 ♪ أشكرك .. كل ساعة ♪ 1830 01:38:18,259 --> 01:38:20,830 ♪ أريد أن أشكرك علي حبك ♪ 1831 01:38:20,928 --> 01:38:22,100 ♪ شكراً لك ♪ 1832 01:38:22,230 --> 01:38:23,573 ♪ شكراً علي قوتك ♪ 1833 01:38:23,698 --> 01:38:25,075 ♪ شكراً لك ♪ 1834 01:38:25,199 --> 01:38:27,338 ♪ أشكرك علي حمياتي ♪ 1835 01:38:27,435 --> 01:38:29,608 ♪ كل ساعة .. أشكرك ♪ 1836 01:38:29,737 --> 01:38:32,115 ♪ أريد أن أشكرك علي حبك ♪ ♪ شكراً لك يا يسوع ♪ 1837 01:38:32,240 --> 01:38:34,743 ♪ شكراً علي قوتك ♪ ♪ شكراً لك ♪ 1838 01:38:34,876 --> 01:38:37,117 ♪ شكراً علي بركاتك ♪ 1839 01:38:37,245 --> 01:38:38,952 ♪ كل ساعة .. شكراً لك ♪ 1840 01:38:39,080 --> 01:38:41,356 ♪ أريد أن أشكرك علي حبك ♪ 1841 01:38:41,449 --> 01:38:44,589 ♪ وعـلـي قـوتـك ♪ 1842 01:38:44,719 --> 01:38:47,290 ♪ وعلي بركاتك يا رب ♪ 1843 01:38:47,422 --> 01:38:49,595 ♪ كل ساعة .. كل ساعة ♪ 1844 01:38:49,724 --> 01:38:51,533 ♪ أريد أن أشكرك علي حبك ♪ 1845 01:38:51,626 --> 01:38:53,469 ♪ شكراً لك يا ربي ♪ ♪ شكراً علي قوتك ♪ 1846 01:38:53,594 --> 01:38:55,540 ♪ أرفع صوتي لأشكرك يا (يسوع) علي حمايتي ♪ 1847 01:38:55,630 --> 01:38:58,543 ♪ أرفع صوتي لأشكرك يا (يسوع) كل ساعة ♪ 1848 01:38:58,633 --> 01:39:02,479 ♪ شكراً لك ♪ ♪ شكراً لك ♪ 1849 01:39:02,603 --> 01:39:06,608 ♪ شكراً لك ♪ ♪ شكراً لك ♪ 1850 01:39:06,741 --> 01:39:08,311 ♪ شكراً لك ♪ 1851 01:39:08,443 --> 01:39:10,582 ♪ شكراً لك ♪ 1852 01:39:10,711 --> 01:39:13,123 ♪ شكراً لك ♪ ♪ شكراً علي حبك ♪ 1853 01:39:13,247 --> 01:39:15,625 ♪ شكراً لك ♪ ♪ شكراً علي قوتك ♪ 1854 01:39:15,750 --> 01:39:17,923 ♪ شكراً لك ♪ 1855 01:39:18,052 --> 01:39:20,623 ♪ شكراً لك ♪ 1855 01:39:21,500 --> 01:39:41,500 Bott@-Alex أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهدة