﻿1
00:00:47,969 --> 00:00:51,905
"على شفا الحياة"

2
00:01:14,918 --> 00:01:25,371
ترجمة: أحمد زيد & يوسف موسى

3
00:01:32,731 --> 00:01:38,825
جناح المرضى المنومين
وجناح العزل

4
00:02:32,277 --> 00:02:34,608
يمكنكم الدخول الآن

5
00:02:54,648 --> 00:03:00,031
(أنا مدير المدرسة (إليوس
تحدثت مع الطبيب (كارلسون) على الهاتف

6
00:03:00,167 --> 00:03:02,874
أخبرني أن أطلب إسعاف، وآتي هنا

7
00:03:02,925 --> 00:03:06,510
هل هي زوجتك التي كانت تنزف؟ -
نعم -

8
00:03:08,832 --> 00:03:12,083
(أنا الممرضة (ماري -
(سيدة (إليوس -

9
00:03:12,171 --> 00:03:14,920
كيف هو شعوركِ؟ -
أتألم -

10
00:03:15,104 --> 00:03:20,184
هل تبدو مثل الانقباضات؟ -
... تؤلم، ثم تتوقف -

11
00:03:20,331 --> 00:03:25,129
ثم تؤلم مجددًا وتنزف ... -
سيراكِ الطبيب قريبًا -

12
00:03:25,266 --> 00:03:27,973
يمكنك الجلوس والانتظار -
شكرًا لكِ -

13
00:03:28,109 --> 00:03:31,893
كوني فتاة شجاعة الآن
وكل شيء سيكون على ما يرام

14
00:03:32,040 --> 00:03:35,165
سأبقى للوقت الراهن
لذا سأكون هنا إذا ما احتجتني

15
00:03:35,301 --> 00:03:41,061
(تذكري فقط يا (سيسي
يتوقع (إليوس) أن تقوم زوجته بواجبها

16
00:03:41,197 --> 00:03:46,246
هل حقًا تريد هذا الطفل يا (أندريس)؟
أحتاج أن أعرف

17
00:03:46,382 --> 00:03:50,720
أخيرًا أحتاج أن أعرف
لم أرد ذلك سابقًا، لكن أحتاج ذلك الآن

18
00:03:50,857 --> 00:03:57,787
لا يوجد شيء يمكننا عمله
الأطباء سيبذلون قصارى جهدهم

19
00:03:57,820 --> 00:04:02,032
إذا كان ممكنًا طبيًا انقاذ الطفل
سيتم انقاذه

20
00:04:02,139 --> 00:04:05,181
فقط سلمي نفسكِ للأطباء

21
00:04:05,450 --> 00:04:08,659
طرد كبير، بداخله آخر صغير

22
00:04:25,900 --> 00:04:29,987
ابقي هادئة يا (سيسي)، ابقي هادئة
وكل شيء سيكون على ما يرام

23
00:04:46,898 --> 00:04:50,598
أحتاج معرفة تاريخ ميلادكِ

24
00:04:50,623 --> 00:04:53,027
الـ 20 من مارس 1930

25
00:04:53,296 --> 00:04:56,045
اسمكِ الكامل، واسمكِ قبل الزواج

26
00:04:56,103 --> 00:05:00,023
(كرستينا سيسيليا إليوس)
(وقبل الزواج (لندقرين

27
00:05:00,237 --> 00:05:04,157
العنوان ورقم الهاتف؟ -
(طريق 23 (سيدرسدالس -

28
00:05:04,193 --> 00:05:06,482
201879

29
00:05:06,619 --> 00:05:11,459
وما هي وظيفتكِ؟ -
أعمل في وكالة التعليم -

30
00:05:11,595 --> 00:05:14,427
"يمكنكِ كتابة "سكرتيرة

31
00:05:14,493 --> 00:05:19,573
متى كان أول يوم من آخر دورة لكِ؟

32
00:05:19,791 --> 00:05:24,296
لا أتذكر أيتها الممرضة
... عندما قال الطبيب أن علينا الاسراع

33
00:05:24,432 --> 00:05:28,908
سيراكِ الطبيب حالما يستطيع
علينا تنويمكِ أولًا

34
00:05:42,242 --> 00:05:44,573
27 يونيو

35
00:05:44,631 --> 00:05:49,512
إذًا أنتِ حامل في الشهر الثاني؟ -
نعم -

36
00:05:56,136 --> 00:05:59,428
الطبيب في طريقه إليكِ
اتصلي بي إذا احتجتني

37
00:06:37,137 --> 00:06:40,889
أيتها الممرضة

38
00:06:41,298 --> 00:06:43,294
أيتها الممرضة

39
00:06:43,319 --> 00:06:46,068
إنه يخرج

40
00:07:01,049 --> 00:07:04,885
كيف حاله أيها الطبيب؟ -
سوف نعطيكِ إبرة الآن -

41
00:07:04,949 --> 00:07:09,580
أعني .. كيف حال الطفل؟

42
00:07:13,312 --> 00:07:15,716
أريد أن أعرف بالضبط

43
00:07:18,581 --> 00:07:21,664
لكني أعرف مسبقًا

44
00:07:21,800 --> 00:07:24,340
بأني خسرت طفلاً

45
00:07:25,313 --> 00:07:28,522
نعم، للأسف

46
00:07:28,658 --> 00:07:32,787
لكن حتى لو أتيتِ مبكرًا
لن ينفع

47
00:07:32,923 --> 00:07:36,508
كان هناك خطأ من البداية

48
00:07:39,530 --> 00:07:41,819
فهمت

49
00:07:43,753 --> 00:07:47,505
أيمكنك أن ترى ما هو جنسه؟

50
00:07:47,642 --> 00:07:51,771
لا، لا يمكن معرفة ذلك

51
00:07:51,907 --> 00:07:56,830
(الآن ستنامين يا سيدة (إليوس
بينما نقوم بعملية كحت الرحم

52
00:07:56,967 --> 00:07:59,758
لننظف كل شيء للمرة القادمة

53
00:07:59,894 --> 00:08:03,646
... لا أعتقد بأنه سيكون هناك مرة أخرى

54
00:08:46,792 --> 00:08:49,624
المسكينة تتألم

55
00:08:49,649 --> 00:08:51,980
أتساءل إذا ما كانت تعرف بعد

56
00:08:52,005 --> 00:08:56,928
لا تأسفي عليها
هي من طلب ذلك

57
00:09:16,147 --> 00:09:19,816
يا إلهي ... ماذا سنفعل معها؟

58
00:09:34,477 --> 00:09:37,519
دعينا ننزل قليلًا

59
00:09:53,039 --> 00:09:55,715
لا زالت متأثرة بالمخدّر

60
00:09:59,575 --> 00:10:03,442
(صباح الخير يا سيدة (إليوس
(أنا الممرضة (بريتا

61
00:10:03,686 --> 00:10:09,529
لقد أجرينا عملية كحت لكِ
قد تشعري بغثيان لفترة

62
00:10:09,665 --> 00:10:12,874
لقد كان خطأ من البداية

63
00:10:13,011 --> 00:10:15,927
كان ينبغي ألا يكون هناك طفلًا أبدًا

64
00:10:15,963 --> 00:10:18,639
لا تقولي شيئًا، أنا أعرف مسبقًا

65
00:10:18,765 --> 00:10:23,563
لا تحاولي طمئنتي
لا أحتاج لذلك الآن

66
00:10:23,699 --> 00:10:29,082
لكن عليّ قول ذلك، عليّ قوله الآن
بأني أرى الأمر واضحًا

67
00:10:29,219 --> 00:10:32,846
لم أرَ قط شيئًا بهذا الوضوح في حياتي

68
00:10:32,982 --> 00:10:36,609
هذا الطفل لم يكن مرغوبًا به

69
00:10:36,745 --> 00:10:39,285
لم يرغب والده به

70
00:10:39,421 --> 00:10:43,257
وأمه لم تكن قوية بما يكفي
لتحبه بطريقتها

71
00:10:43,292 --> 00:10:49,804
لذا لا يمكنه أن يولد
فقط يرمى في المجاري

72
00:10:50,043 --> 00:10:55,092
أو يوضع في جرة للأغراض العلمية

73
00:10:57,386 --> 00:11:00,637
سمعت كيف حدث الأمر

74
00:11:00,671 --> 00:11:04,298
لقد رميتم ما كان يمكن أن يكون طفلي

75
00:11:04,348 --> 00:11:08,435
أستحق ذلك
لعدم كوني قوية بما يكفي

76
00:11:08,572 --> 00:11:12,115
لم أحبه بما يكفي

77
00:11:13,028 --> 00:11:16,864
لا يمكنكِ الرحيل أيتها الممرضة
عليكِ الاستماع لي

78
00:11:16,889 --> 00:11:20,589
أنا لا أتحدث عادة
لكن الآن عليّ أن أتكلم

79
00:11:20,761 --> 00:11:27,650
لا أحس بأي غثيان
فقط أحس بوضوح جلي

80
00:11:29,474 --> 00:11:34,021
لقد كنت أعرف دائمًا

81
00:11:34,046 --> 00:11:37,589
أعرف أني لن أكون جيدة بما يكفي

82
00:11:37,626 --> 00:11:41,493
لا كزوجة ولا كأم

83
00:11:41,602 --> 00:11:45,898
مقدّر لبعض الناس
ألا يكونوا جيدين بما يكفي

84
00:11:47,615 --> 00:11:50,447
ألا تعتقدين ذلك أيتها الممرضة؟

85
00:11:50,584 --> 00:11:54,368
ويعرفون ذلك من البداية

86
00:11:56,814 --> 00:12:01,528
لم أرَ ذلك بوضوح كما أفعل الآن

87
00:12:01,665 --> 00:12:05,334
الآن أشعر كما لو كنت أعرف دائمًا

88
00:12:05,470 --> 00:12:11,271
عندما علمت بأني حامل
لم أستطع الفرح

89
00:12:11,408 --> 00:12:18,506
:في داخلي شيء ما قال
"هذا الطفل لن يولد أبدًا"

90
00:12:19,813 --> 00:12:22,771
عرفت أن (أندريس) لم يحبني

91
00:12:22,907 --> 00:12:28,416
لم يخبرني قط بالطبع
هو لن يقول شيء كهذا

92
00:12:28,473 --> 00:12:31,431
لكن رأيت ذلك في عينيه

93
00:12:31,553 --> 00:12:37,020
رأيته في عينيه عندما أخبرته
بأننا سنحظى بطفل

94
00:12:42,419 --> 00:12:47,008
لم يكن شيئًا
لا يمكن أن يكون أي شيء

95
00:12:47,144 --> 00:12:52,308
انتهى الأمر الآن
والحزن لن يقتلني أيضًا

96
00:12:52,376 --> 00:12:59,181
سآكل وأضحك وأنام مجددًا
لقد نمت وضحك بالفعل

97
00:12:59,396 --> 00:13:03,692
الجميع سيكون طيبًا معي الآن
أزهار وكتب

98
00:13:03,828 --> 00:13:06,535
أنا من ذلك النوع كما ترين

99
00:13:06,560 --> 00:13:12,361
لديّ أصدقائي وعملي
وكل الأشياء الجميلة

100
00:13:12,593 --> 00:13:15,384
وأصنع مطرّزات جميلة

101
00:13:15,457 --> 00:13:22,084
كل ذلك سيعود لي
حالما أخرج من هنا

102
00:13:22,310 --> 00:13:25,853
هنا كل شيء مختلف
يمكنني الاحساس بذلك

103
00:13:25,990 --> 00:13:30,913
تتصرفون باختلاف هنا

104
00:13:31,050 --> 00:13:36,402
حتى أنا، المسكينة
(الخائفة (سيسيليا إليوس

105
00:13:36,427 --> 00:13:40,472
ربما هنا ليس الأرحام فقط
... تُجبر أن تكون مفتوحة

106
00:13:40,709 --> 00:13:45,005
لكن الشخص بأكمله ...

107
00:13:45,142 --> 00:13:49,187
لن أنسى هذه اللحظة أبدًا

108
00:13:49,229 --> 00:13:55,072
بهذا القرب، أترين ... لن أكون أبدًا
بهذا القرب من الحياة مجددًا

109
00:13:55,203 --> 00:14:01,297
على الأقل أنه انسل من بين يدي
من خلال رحمي

110
00:14:01,433 --> 00:14:03,837
لكن كالماء

111
00:14:03,984 --> 00:14:05,980
كالماء

112
00:14:06,123 --> 00:14:11,203
دون أن يترك أي أثر خلفه

113
00:15:33,189 --> 00:15:38,698
أعتادت أمي أن تفعل هذا بي
قد لا يساعد، لكنه شعور جيد

114
00:15:40,768 --> 00:15:44,855
أمي فعلت نفس ذلك
إنه شعور جيد فعلًا

115
00:15:44,984 --> 00:15:48,402
هل هذا أفضل؟ -
أفضل بكثير -

116
00:15:48,473 --> 00:15:52,978
أعتقد أنه تأثير المخدّر

117
00:15:53,115 --> 00:15:55,320
لقد تحدثت كثيرًا

118
00:15:55,456 --> 00:15:57,787
كيف انتهى بي المآل في هذا السرير؟

119
00:15:57,923 --> 00:16:03,432
كنتِ كدميةٍ هامدة -
دمية هامدة؟ -

120
00:16:03,680 --> 00:16:08,687
لم يكن عليّ أن أكون عفوية -
لمَ لا؟ -

121
00:16:09,123 --> 00:16:12,499
(اسمي (سيسيليا -
(أنا (ستينا -

122
00:16:12,524 --> 00:16:14,646
وتلك (يودرس) هناك

123
00:16:14,893 --> 00:16:17,684
زوجكِ سيزوركِ قريبًا

124
00:16:17,756 --> 00:16:23,390
غير مسموح للزوار في النهار
لكن الممرضة (بريتا) جعلت استثناء

125
00:16:23,581 --> 00:16:28,745
أنا و(يودرس) سنغادر الغرفة
إذا أحببتِ، يمكننا السير

126
00:16:28,790 --> 00:16:31,790
لن يكون ذلك ضروريًا

127
00:16:37,112 --> 00:16:40,488
لو أستطيع فقط البكاء

128
00:16:40,624 --> 00:16:44,408
لقد كنتِ تبكين بالفعل
لكن عندما كنتِ نائمة

129
00:16:44,461 --> 00:16:49,625
لقد جلستِ على السرير وذرفتِ أنهارًا
من الدموع، لقد شعرت بالأسى نحوكِ

130
00:16:49,802 --> 00:16:53,387
الكثير من الأشياء حدثت دون علمي

131
00:16:53,485 --> 00:16:58,199
لكن لا أزال أحس كما لو أني
كنت أعرف ذلك دائمًا

132
00:16:58,437 --> 00:17:03,151
تعرفين ماذا؟ -
بأن الطفل لن ينجو -

133
00:17:04,250 --> 00:17:07,417
قد لا يكون بتلك الغرابة
عندما يكون طفلكِ الأول

134
00:17:07,553 --> 00:17:13,605
حدث الأمر مع أمي في المرة الأولى
لكن بعد ذلك أصبح كل شيء جيد

135
00:17:13,718 --> 00:17:17,178
هي عمليًا لم تواجه صعوبه
حظت بـ 7 أطفال في 9 سنوات

136
00:17:17,203 --> 00:17:19,492
لن أحصل على واحد آخر

137
00:17:27,817 --> 00:17:31,109
كيف تحسِّين يا سيدة (إليوس)؟ -
أفضل بكثير، شكرًا -

138
00:17:31,246 --> 00:17:33,650
(مدير المدرسة (إليوس
سيكون هنا في أي لحظة

139
00:17:33,797 --> 00:17:39,598
كم يتحتم عليّ البقاء هنا؟ -
أعتقد 3 إلى 4 أيام -

140
00:17:39,735 --> 00:17:43,686
أيتها الممرضة (بريتا)؟
الحفاضات جاهزة الآن

141
00:17:43,810 --> 00:17:48,315
علينا أن نؤخّر ولادتكِ
لتتمكني من عمل كل المفروشات

142
00:17:48,411 --> 00:17:51,871
لكن ذلك مخالف للقوانين
لا يمكن للمرضى أن يعملوا

143
00:17:51,896 --> 00:17:57,990
يجب أن أبقى مشغولة، هذا الولد
الذي يرفض الخروج، يثير حنقي

144
00:17:58,191 --> 00:18:02,111
لنسمي ذلك علاجًا إذا -
يبدو ذلك رائعًا -

145
00:18:02,239 --> 00:18:05,908
حتى نتأكد ألا تتسلقي الستائر

146
00:18:05,933 --> 00:18:10,940
لن تتمكن من تحمل وزني -
هذا سبب تخوفي -

147
00:18:14,592 --> 00:18:18,010
ماذا يمكننا أن نحضر للسيدة (إليوس)؟ -
لا شيء، شكرًا لكِ -

148
00:18:18,147 --> 00:18:21,732
نعم، بعض الشاي والحساء -
شكرًا لكِ -

149
00:18:21,951 --> 00:18:24,310
إنه هنا -
زوجكِ هنا -

150
00:18:24,335 --> 00:18:27,042
(من فضلكِ أيتها الممرضة (مود
ضعي الستارة

151
00:18:30,398 --> 00:18:33,230
مساء الخير -
مساء الخير -

152
00:18:44,699 --> 00:18:47,103
شكرًا

153
00:18:49,670 --> 00:18:53,172
كم هذا لطيف -
(ليس لطيفًا يا (سيسي -

154
00:18:53,355 --> 00:18:57,400
هذا ليس لطيفًا؟ -
كأنما تتحدثين لغريب -

155
00:18:57,537 --> 00:19:01,488
ألست كذلك؟
كنت دائمًا لطيفًا معي

156
00:19:01,635 --> 00:19:04,206
كغريب، كشخص بعيد

157
00:19:04,353 --> 00:19:07,478
لا تجادل، دعني أقل ما أريد

158
00:19:07,614 --> 00:19:10,906
يمكنني قول ذلك هنا فقط
في هذه اللحظة

159
00:19:13,748 --> 00:19:16,152
شكرًا أيتها الممرضة

160
00:19:16,299 --> 00:19:20,511
ألن تحصلي على بعض الشاي؟ -
سأحاول -

161
00:19:22,362 --> 00:19:26,574
لن أجادلكِ، قولي ما ترغبين

162
00:19:26,711 --> 00:19:30,338
لكن لا ترهقي نفسكِ -
... رغبت في قول -

163
00:19:30,474 --> 00:19:34,519
أني أعلم بأنك لا تحبني ... -
أيمكن تأجيل هذا -

164
00:19:34,656 --> 00:19:39,287
لم تكن سعيدًا بالطفل -
أنتِ متعبة ومستائة -

165
00:19:39,423 --> 00:19:45,726
دعينا نكون عقلانين الآن -
دائمًا أفعل الأشياء العقلانية -

166
00:19:45,862 --> 00:19:50,785
... لو كنا صرخنا مرة فقط -
... (أرجوكِ يا (سيسليا -

167
00:19:55,187 --> 00:19:59,316
ربما تكون أقتنعت بأنك تحبني مرة

168
00:19:59,452 --> 00:20:06,215
ثم تزوجنا، وكنت طيبًا جدًا
على أن تعترف بأن ذلك كان خطأ

169
00:20:06,352 --> 00:20:10,773
متى اكتشفتِ بأن ذلك كان خطأ
إذا كان بإمكاني السؤال؟

170
00:20:10,910 --> 00:20:12,446
بالأمس

171
00:20:12,527 --> 00:20:16,739
صعدت الدرج والدماء تتدفق مني

172
00:20:16,931 --> 00:20:21,812
كنت خائفة، والتفت لأنظر لك

173
00:20:21,837 --> 00:20:25,966
رأيت الحقيقة في عينيك -
حسنًا -

174
00:20:26,214 --> 00:20:28,837
وماذا أخبرتكِ الحقيقة؟

175
00:20:28,862 --> 00:20:33,451
"قالت: "أنا لا أحبكِ، زواجنا كان غلطة

176
00:20:33,652 --> 00:20:39,704
"لا يجب أن يولد هذا الطفل" -
أنا لم أقترح ذلك مطلقًا -

177
00:20:39,857 --> 00:20:44,697
لا يمكنك إنكار ذلك -
بلى يمكنني، أنا أنفي ذلك تمامًا -

178
00:20:44,887 --> 00:20:47,563
... أنا

179
00:20:47,666 --> 00:20:52,581
ربما لم أكن سعيدًا كما يجب أن
يكون عليه والد ينتظر مولودًا

180
00:20:52,749 --> 00:20:58,049
قلقت عليكِ،
لكن قلقت على نفسي أيضًا

181
00:20:58,232 --> 00:21:01,932
(قلقت علينا يا (سيسي

182
00:21:02,048 --> 00:21:08,268
كان علينا الانتظار حتى أنهي أطروحتي

183
00:21:08,395 --> 00:21:12,095
موت طفلنا ليس خطأي

184
00:21:15,266 --> 00:21:17,722
... (غاليتي (سيسي

185
00:21:17,788 --> 00:21:23,088
أليس لدينا ما يكفي لنكافحه
دون ذلك الذنب المفترض أيضًا؟

186
00:21:25,404 --> 00:21:29,104
هل كنتِ سعيدة كما يجب؟

187
00:21:29,259 --> 00:21:31,935
ألم تكوني تبكين في الأمسيات؟

188
00:21:32,124 --> 00:21:35,082
كان من الصعب معرفة
إذا ما كان عليّ أن أكون سعيدًا

189
00:21:35,154 --> 00:21:39,105
كنت سعيدة
في السر كنت سعيدة

190
00:21:39,292 --> 00:21:41,863
في أوقات كنت مغمورة بالفرح

191
00:21:41,888 --> 00:21:46,560
"أعتقدت: "أنا سأرزق بطفل
لكن لم أجرؤ على اظهار ذلك

192
00:21:46,757 --> 00:21:50,259
هل كنتِ خائفة من ألا أكون موافقًا

193
00:21:50,403 --> 00:21:55,326
أم لم تجرؤِ على اظهار فرحك
خوفًا من أن يفشل ذلك؟

194
00:21:58,844 --> 00:22:01,760
أنا آسف

195
00:22:01,849 --> 00:22:03,971
أنا أخرق تمامًا

196
00:22:07,127 --> 00:22:11,130
أنت لا تحبني، هذا ما في الأمر

197
00:22:11,187 --> 00:22:17,908
أنا خيبة أمل وألم
ليس ما كنت ترغب به

198
00:22:18,061 --> 00:22:21,730
لم أستطيع حتى تحمل طفل لك

199
00:22:23,026 --> 00:22:27,698
ألا ترى كم الأمر تأكيدًا
على عدم فائدتي؟

200
00:22:27,819 --> 00:22:31,362
يجب أن أحررك
أريدك أن تكون سعيدًا

201
00:22:31,562 --> 00:22:36,778
تريدين سعادتي، لكن ماذا عنكِ؟

202
00:22:36,803 --> 00:22:41,183
سأكون سعيدة
إذا ما علمت بأنك سعيد

203
00:22:41,383 --> 00:22:46,223
(أريد أن أرحل يا (أندريس

204
00:22:46,248 --> 00:22:51,840
إنه ما كنت أريده دائمًا
أنا لست شخصًا قويًا

205
00:22:52,033 --> 00:22:55,284
أنا لست مناسبة للحياة

206
00:22:56,524 --> 00:22:59,816
على الأقل لست مناسبة للزواج

207
00:23:02,313 --> 00:23:07,560
أتعنين بأنكِ تودين اخباري
برغبتكِ في حل زواجنا؟

208
00:23:11,570 --> 00:23:15,072
(أريد أن أحررك يا (أندريس

209
00:23:15,208 --> 00:23:17,371
أعتقد أني عرفت ذلك منذ زمن

210
00:23:17,445 --> 00:23:21,950
لكن أستطعت رؤية ذلك جليًا
بعد ما حدث بالأمس

211
00:23:22,134 --> 00:23:25,217
ومن السهل عمل هذا

212
00:23:28,087 --> 00:23:32,383
... لكن كل ما بنيناه معًا
... كل شيء في المنزل

213
00:23:32,520 --> 00:23:37,067
... أثاثنا والكتب -
اترك أمور الدنيا -

214
00:23:37,092 --> 00:23:39,423
دعها حتى لاحقًا

215
00:23:39,514 --> 00:23:42,002
ولاحقًا؟ ماذا سيحدث لاحقًا؟

216
00:23:42,172 --> 00:23:45,046
عليك أن تعطيني وقتًا

217
00:23:45,072 --> 00:23:48,824
هل عليّ ألا آتي إلى هنا مجددًا؟ -
سيكون ذلك أفضل -

218
00:23:48,985 --> 00:23:54,452
ربما عليّ اخذ هذه أيضًا -
دعني احتفظ بها، أرجوك -

219
00:23:54,604 --> 00:23:58,733
(سيسي) -
اذهب الآن يا (أندريس)، اذهب -

220
00:24:03,207 --> 00:24:08,287
سوف أسمح لنفسي بمحادثة الممرضة
واستفسر عن حالتكِ

221
00:24:08,481 --> 00:24:13,279
ذلك لطف منك -
.. أنتِ تعرفين جيدًا بأني لا -

222
00:24:30,894 --> 00:24:35,925
هل عليّ ابقاء الشاي هنا؟ -
لا، شكرًا لكِ -

223
00:24:54,591 --> 00:24:59,431
(أنا الطبيب (ثلاينوس
أرغب في طرح بعض الأسئلة

224
00:24:59,872 --> 00:25:04,067
هل كنتِ في صحة جيدة سابقًا
أو هل سبق وأن دخلتِ المستشفى؟

225
00:25:04,092 --> 00:25:06,663
لم أدخل المستشفى قط

226
00:25:06,905 --> 00:25:09,988
لكن عندما كنت صغيرة
كان لدي مشكلة في القلب

227
00:25:10,013 --> 00:25:12,544
إذًا علينا أن نستمع له

228
00:25:13,813 --> 00:25:15,642
هذا جيد، شكرًا

229
00:25:20,898 --> 00:25:22,769
لا، لا شيء

230
00:25:26,932 --> 00:25:29,723
متى جائتكِ أول دورة طمث؟

231
00:25:29,758 --> 00:25:32,381
ليس حتى بلغت الـ 16

232
00:25:32,611 --> 00:25:35,736
هل لديكِ أطفال آخرين؟ -
لا -

233
00:25:35,951 --> 00:25:40,582
هل عملتِ إجهاض سابقًا؟ -
لا -

234
00:25:40,607 --> 00:25:44,527
هل عانيت من أي مرض جنسي؟
سيلان أو زهري؟

235
00:25:45,705 --> 00:25:48,872
لا، لم أصب بشيء من ذلك

236
00:25:53,269 --> 00:25:57,565
هل فعلت شيئًا لمساعدة هذا الإجهاض؟

237
00:25:57,669 --> 00:26:00,000
أنا آسفة، أيمكنك إعادة ذلك؟

238
00:26:00,025 --> 00:26:03,527
سألت إذا ما فعلتِ شيئًا
لمساعدة حدوث هذا الإجهاض

239
00:26:03,672 --> 00:26:06,166
لا، لم أفعل أي شيء

240
00:26:06,191 --> 00:26:08,396
لقد رغبت بالطفل

241
00:26:10,365 --> 00:26:13,490
هذا كل شيء، شكرًا

242
00:28:04,958 --> 00:28:08,376
محل (أندرسون) للرياضة -
أيمكنني التحدث مع (تاقي)؟ -

243
00:28:08,401 --> 00:28:13,032
من (تاقي)؟ -
(تاقي لندين) -

244
00:28:13,079 --> 00:28:17,542
مرحبًا؟ -
(مرحبًا يا (تاقي)، أنا (يودرس -

245
00:28:17,678 --> 00:28:22,016
أهلًا، كيف حالكِ؟ -
(لست بأفضل حال يا (تاقي -

246
00:28:22,153 --> 00:28:26,365
سيكون الأمر جيدًا حالما تخرجين
فقط انتظري وسترين

247
00:28:27,505 --> 00:28:30,714
لم لا تأتي وتراني الليلة؟

248
00:28:30,850 --> 00:28:33,850
مسموح لي بالزوار في المساء

249
00:28:33,986 --> 00:28:39,955
أريد أن أتحدث معك -
أنتِ مجنونة، في مكان كهذا؟

250
00:28:40,092 --> 00:28:45,642
العديد من الأشخاص يأتون
الأزواج والخطباء وغيرهم

251
00:28:45,738 --> 00:28:48,738
أنا لست خطيبًا لعينًا

252
00:28:48,860 --> 00:28:53,867
لكنك والد الطفل -
سأسوي الأمور عندما تخرجين -

253
00:28:53,933 --> 00:29:00,393
ليس كآخر مرة، لن أفعل ذلك -
ليس كآخر مرة، أعدكِ -

254
00:29:00,524 --> 00:29:05,196
ماذا عليّ أن أفعل؟
بماذا أخبرهم هنا؟

255
00:29:05,285 --> 00:29:11,254
يستمرون بسؤالي عن ماذا فعلت
وماذا سأفعل

256
00:29:11,523 --> 00:29:13,812
أسئلتهم تقودني للجنون

257
00:29:13,837 --> 00:29:17,882
فقط ابقي صامتة
ابقي صامتة كقبر

258
00:29:17,997 --> 00:29:21,948
هم لا يضيّقون عليكِ الخناق، أليس كذلك؟

259
00:29:22,095 --> 00:29:27,175
ابتهجي الآن، لا يمكنني
البقاء هنا طوال اليوم أتحدث

260
00:29:27,408 --> 00:29:28,986
وداعًا

261
00:29:49,374 --> 00:29:51,830
أليسوا رائعين؟

262
00:29:51,990 --> 00:29:55,492
علينا أن نتحدث قليلًا
لدي وقت

263
00:29:58,106 --> 00:30:01,022
ليس لدينا شيء نتحدث عنه -
هيّا -

264
00:30:18,002 --> 00:30:21,786
الأمور تسير جيدًا الآن
(كما تقول الممرضة (بريتا

265
00:30:21,870 --> 00:30:26,950
النزيف توقف
وليس هناك علامات تثير القلق

266
00:30:27,034 --> 00:30:28,905
اجلسي من فضلك

267
00:30:33,037 --> 00:30:35,744
لكن

268
00:30:37,021 --> 00:30:42,571
ربما أنتِ لست سعيدة بالأمر
... ربما تفضّلين

269
00:30:44,158 --> 00:30:50,001
حسنًا ... لا تعتقدين أن الزواج
... من والد الطفل خيار

270
00:30:50,026 --> 00:30:52,942
ولا ترغبين في الذهاب لمنزل والديكِ ...

271
00:30:52,967 --> 00:30:56,385
والداكِ لا يعرفان شيئًا بعد

272
00:30:59,764 --> 00:31:04,395
أريد أن أذكّركِ بما قُلته سابقًا

273
00:31:04,420 --> 00:31:08,047
وضع الامرأة الغير متزوجة
... في (السويد) اليوم

274
00:31:08,072 --> 00:31:13,664
يختلف تمامًا عما كان
قبل 30 إلى 40 سنة مضت

275
00:31:14,156 --> 00:31:18,015
الدولة هناك لمساعدة وحماية الأم

276
00:31:18,040 --> 00:31:21,740
بما أنها تقاتل من أجل طفلها ...

277
00:31:22,114 --> 00:31:25,741
هناك مخصص أمومة، ومنافع طفل

278
00:31:25,766 --> 00:31:30,522
هناك رعاية أمومة مجانية
وضمان اجتماعي

279
00:31:32,151 --> 00:31:34,942
حقوق الطفل محمية بالقانون

280
00:31:35,134 --> 00:31:38,134
وأمين مظالم الأطفاء سيدعمكِ

281
00:31:38,159 --> 00:31:44,379
سيتأكد من حصولكِ على نفقة من الأب

282
00:31:45,673 --> 00:31:51,391
وهناك دور رعاية حيث مرحب بكِ
قبل الولادة وبعدها

283
00:31:51,416 --> 00:31:57,092
سيكون بالطبع أفضل
إذا ما خاطبتِ أبويكِ

284
00:31:57,122 --> 00:32:01,669
أنتِ .. أنتِ خائفة من أمكِ، أليس كذلك؟

285
00:32:01,694 --> 00:32:05,948
... يمكنني أن -
أنا لست خائفة من أمي -

286
00:32:06,217 --> 00:32:10,722
لا تقلقي، لن نفعل أي شيء دون موافقتكِ

287
00:32:10,859 --> 00:32:15,239
أرجوكِ افهمي أن المنظور العام
لهذا الأمر قد تغير كثيرًا

288
00:32:15,265 --> 00:32:19,436
إنه ليس أمرًا مخزيًا
ولا شيء مؤسف للفتاة أن تلد

289
00:32:19,557 --> 00:32:23,393
يمكنكِ أن تطلقي على نفسكِ سيدة
وتحصلي على بيتكِ الخاص

290
00:32:23,622 --> 00:32:26,622
ومن أين سأحصل على المال؟
من المصرف؟

291
00:32:26,658 --> 00:32:31,205
سوف تحصلين على قرض منزل
وأولوية في قائمة السكن

292
00:32:31,262 --> 00:32:35,767
كيف سأدفع الأجار؟ -
عليكِ أن تعملي بالطبع -

293
00:32:35,982 --> 00:32:40,069
... إذًا من سيعتني بـ -
هناك ممرضات رائعات -

294
00:32:40,339 --> 00:32:42,910
بأجور زهيدة .. لصاحبات الدخل المنخفض

295
00:32:42,935 --> 00:32:47,315
وفي المساء؟ عندما تكوني مريضة؟ -
... حسنًا -

296
00:32:47,408 --> 00:32:50,157
بعض الأشياء عليكِ القيام بها لوحدكِ

297
00:32:50,237 --> 00:32:56,122
سعادة الحصول على طفل
شيء تعيشي من أجله

298
00:32:56,181 --> 00:33:00,226
اخبريني .. ألا ترغبي في محاولة
رؤية الموضوع بهذه الطريقة

299
00:33:00,364 --> 00:33:02,653
كهدية

300
00:33:02,820 --> 00:33:06,154
شيء ثمين

301
00:33:06,189 --> 00:33:11,436
شيء لا يحصل عليه أي شخص
مهما كانت رغبتهم به

302
00:33:12,842 --> 00:33:17,347
هناك نساء لا يمكنهن
الحصول على أطفال مطلقًا، بسبب

303
00:33:17,372 --> 00:33:20,581
أنتِ تحاولين إخافتي حد البكاء

304
00:33:20,658 --> 00:33:24,358
لا يا عزيزتي
أنا لا أحاول إخافتكِ

305
00:33:24,668 --> 00:33:27,124
أنا لست عزيزتكِ

306
00:33:27,285 --> 00:33:30,494
وأنت تريدين مني أن أبكي
حتى أصبح ضعيفة

307
00:33:30,610 --> 00:33:36,620
وحالما أصبح ضعيفة تسأليني
وتجبريني على الكلام

308
00:33:36,757 --> 00:33:40,320
لن نجبركِ -
ستجبريني على الولادة -

309
00:33:40,345 --> 00:33:44,976
مال هنا، ومال هناك
بيوت هنا، وأخرى هناك

310
00:33:45,001 --> 00:33:48,753
"أليسوا رائعين؟"

311
00:33:49,116 --> 00:33:54,165
أراهم مثيرين للاشمئزاز
مقرفون ومثيرين للاشمئزاز

312
00:33:54,254 --> 00:33:59,418
وما أدراكِ بمثل هذه الأشياء؟
أنت تقرأين الكتب على منضدة

313
00:33:59,673 --> 00:34:06,102
لم تبقِ قط واقٍ في بيتكِ
أو ترين أيدٍ موشومة تحقنكِ بالمخدرات

314
00:34:13,627 --> 00:34:17,170
كان ذلك وشيكًا

315
00:34:19,592 --> 00:34:24,306
هل تعتقدين أن أولئك الأطفال
(رائعين أيضًا أيتها الممرضة (بريتا

316
00:34:25,502 --> 00:34:30,885
هل كان ذلك هو الجدال؟ -
هل تعتقدين ذلك؟ -

317
00:34:34,012 --> 00:34:36,970
أراهم كل يوم
سنة بعد سنة

318
00:34:36,995 --> 00:34:39,535
أعتقد بأني منحازة

319
00:34:39,560 --> 00:34:43,731
هم ليسوا بالضبط رائعين
لكن هناك شيء بشأنهم

320
00:34:43,981 --> 00:34:47,984
لديهم كل شيء من البداية

321
00:34:48,089 --> 00:34:50,963
رئات تتنفس، قلوب تنبض

322
00:34:51,030 --> 00:34:54,573
أذرع تتخبط، وأيدٍ تقبض

323
00:34:54,670 --> 00:34:59,342
أعتقد بأنهم معجزات صغيرة -
أعتقد بأنهم مقرفون -

324
00:34:59,589 --> 00:35:01,836
حقًا؟ لا شيء آخر؟

325
00:35:02,026 --> 00:35:07,190
وأشعر بالأسى تجاههم لأنهم ولدوا

326
00:35:07,267 --> 00:35:11,134
ما فائدة الركل والصراخ وتخبط أصابعك

327
00:35:11,159 --> 00:35:15,664
كل ذلك هراء على أي حال
كل ذلك هراء

328
00:35:15,689 --> 00:35:19,943
ليس ذلك كله هراء -
أعتقد أنه كذلك -

329
00:35:20,258 --> 00:35:23,885
أتمنى لو أني لم أخلق

330
00:35:28,555 --> 00:35:32,890
أتمنى لو أني لم أخلق

331
00:35:32,915 --> 00:35:36,866
ليس فقط الآن
الأمر كذلك منذ كنت طفلة

332
00:35:37,087 --> 00:35:41,038
ولهذا السبب أنتِ خائفة
من أن تلدي بنفسكِ

333
00:35:41,285 --> 00:35:44,368
هل حقًا عليّ ذلك
عندما أشعر بهذه الطريقة؟

334
00:35:44,444 --> 00:35:47,987
أحيانًا عليكِ فعل أشياء دون سؤال

335
00:35:48,037 --> 00:35:51,789
لا أستطيع، لا أستطيع

336
00:35:51,814 --> 00:35:56,570
لماذا تعذّبني بقولها
"أليسوا رائعين؟"

337
00:35:56,782 --> 00:36:02,332
تتمنى أن تحصل على طفل بنفسها
لكنها لا تستطيع ذلك

338
00:36:02,626 --> 00:36:04,789
حصل لها الكثير من الإجهاضات

339
00:36:04,814 --> 00:36:07,981
بعد آخر واحد الطبيب قال لها
بأن تفقد الأمل

340
00:36:08,072 --> 00:36:12,159
هل لا يعني بأن عليها
أن تعطيني توبيخًا قاسيًا

341
00:36:13,460 --> 00:36:18,258
لنرى إذا ما تبقى قهوة
لم أحصل على واحدة

342
00:36:43,280 --> 00:36:45,987
لقد كنتِ غائبة لفترة طويلة

343
00:36:46,124 --> 00:36:48,915
قالوا بأنهم كانوا سوف يبدأون عليكِ الآن

344
00:36:49,051 --> 00:36:52,918
لا، من قال ذلك؟

345
00:36:53,065 --> 00:36:57,612
(أراهن أنه فقط (ثلاينوس -
والأخرى أيضًا، المرأة -

346
00:36:58,961 --> 00:37:03,132
هل تسمع ذلك؟ هل تسمع
أيها الصغير الراقد بالداخل

347
00:37:03,268 --> 00:37:06,295
الذي ينام ويأكل فقط

348
00:37:06,390 --> 00:37:10,017
اخرج أيها الكسول
حتى تعود أمك نحيفة مجددًا

349
00:37:10,179 --> 00:37:15,186
اخرج لقمصانك وسراويلك
ولضمادات حبلك السري

350
00:37:15,462 --> 00:37:20,009
اخرج لوالدك الذي
لا يستطيع النوم ليلًا بسببك

351
00:37:24,852 --> 00:37:29,148
اخرج أيها الوغد الصغير
أيها النذل، يا صانع الأذى

352
00:37:29,247 --> 00:37:32,205
اخرج لترى أمك

353
00:37:34,279 --> 00:37:37,906
أنتِ لم تسرقي شيئًا
من خزانة الأدوية، أليس كذلك؟

354
00:37:37,947 --> 00:37:40,947
لا أيتها الممرضة
هذا كله إيمانًا وأملًا وحبًا

355
00:37:40,972 --> 00:37:44,672
أحيانًا يحتاج الأمر
لدفعة صغيرة

356
00:37:44,697 --> 00:37:50,247
هل تلك بيرة؟ سيكون ذلك أول جرعة -
ستحتاجيها لتبلعي هذا -

357
00:37:50,604 --> 00:37:55,569
زيت الخروع؟ في هذه الحالة
ستكون آخر بيرة لي أيضًا

358
00:37:55,775 --> 00:37:58,064
لكن سأشربها

359
00:37:58,089 --> 00:38:00,252
سآخذ جرعة كبيرة، هكذا

360
00:38:00,383 --> 00:38:03,759
تعالي هنا

361
00:38:05,766 --> 00:38:08,808
واحدة للأب، وواحدة للأم

362
00:38:08,904 --> 00:38:12,991
وواحدة لأبانا
وليس لأحد آخر

363
00:38:13,090 --> 00:38:16,090
وواحدة لجدتي
التي لم تعرف قط

364
00:38:16,115 --> 00:38:19,073
وواحدة لجدي

365
00:38:19,382 --> 00:38:21,671
الذي يعيش في المدينة

366
00:38:23,400 --> 00:38:28,783
وواحدة لي
سعيدة كما يمكن أن يكون

367
00:38:28,841 --> 00:38:31,412
وواحدة للطفل الصغير

368
00:38:31,512 --> 00:38:35,724
الذي هو فخر أمه وفرحها

369
00:38:44,094 --> 00:38:47,470
هل رأيتِ مسبقًا
أم مستقبلية بهذا الجنون؟

370
00:38:47,606 --> 00:38:51,275
(لا يا سيدة (أندرسون
هذه أسوء واحدة رأيتها

371
00:38:51,412 --> 00:38:56,544
أتوق له كثيرًا
سأُجن إذا لم يخرج قريبًا

372
00:39:00,881 --> 00:39:03,504
ما الأمر يا سيدة (أندرسون)؟

373
00:39:04,467 --> 00:39:08,251
لا شيء أيتها الممرضة
لا شيء على الإطلاق

374
00:39:14,712 --> 00:39:18,381
ماذا يقول الكتاب المقدس مجددًا؟

375
00:39:19,549 --> 00:39:26,093
"سيف اخترق روحها"

376
00:39:26,118 --> 00:39:28,365
هذا هو

377
00:39:31,229 --> 00:39:33,717
لا أدري من أين أتى ذلك

378
00:39:33,863 --> 00:39:38,535
لكن فجأة أعتقدت

379
00:39:38,672 --> 00:39:42,174
ماذا لو لم يخرج كما يجب؟

380
00:39:43,648 --> 00:39:49,198
شعرت بألم يجتاحني

381
00:39:49,335 --> 00:39:52,711
لماذا مزحت وضحكت كثيرًأ؟

382
00:39:52,752 --> 00:39:55,668
إنه شيء خطير

383
00:39:55,743 --> 00:40:00,907
... الغِناء قبل -
لكن هذا ليس قبل الفطور -

384
00:40:01,109 --> 00:40:05,321
إنه قبل العشاء

385
00:40:05,559 --> 00:40:06,764
إذًا هذا لا يُحسب

386
00:40:06,789 --> 00:40:10,207
إذًا هذا لا يُحسب

387
00:40:12,449 --> 00:40:17,498
يا إلهي، أوقات الزيارة
بقي عليها نصف ساعة فقط

388
00:40:21,977 --> 00:40:24,768
خذي

389
00:40:52,299 --> 00:40:55,508
كان عليكِ أن تكوني مصففة شعر

390
00:40:55,533 --> 00:40:58,575
لديكِ اللمسة الصحيحة

391
00:40:59,714 --> 00:41:03,665
لم يفت الأوان بعد
لا تزالين صغيرة

392
00:41:06,865 --> 00:41:10,199
حينها يمكنكِ الاعتناء بطفلكِ لوحدكِ

393
00:41:10,335 --> 00:41:13,126
مصففة الشعر الخاصة بي
تُعيل ولدين صغيرين

394
00:41:13,151 --> 00:41:16,851
إنهما أكثر الأولاد وسامة
في البلدة بأكملها

395
00:41:36,136 --> 00:41:38,812
... لا

396
00:41:38,937 --> 00:41:44,017
كيف فعلتِ ذلك؟
أبدو مناسبة لحفلة راقصة

397
00:41:44,132 --> 00:41:47,916
احفظي كلماتي
لديكِ لمسة ذهبية

398
00:41:49,420 --> 00:41:52,838
يا إلهي

399
00:41:52,951 --> 00:41:56,735
هل عليّ وضع بعض المساحيق؟ -
نعم، دعيني أرى ماذا لديكِ هنا -

400
00:41:58,799 --> 00:42:01,004
اسمحي لي

401
00:42:17,940 --> 00:42:21,065
دورك الآن -
ليس لدي أي زوار -

402
00:42:21,106 --> 00:42:24,315
اجلسي، هيا

403
00:42:25,514 --> 00:42:29,643
لن تبدين رائعة مثلي
ولكن يمكنني عمل شيء أو اثنين

404
00:42:29,717 --> 00:42:33,720
لنرى الآن

405
00:42:34,092 --> 00:42:39,221
يمكنك أن تتبرجي
حتى وإن لم يكن لديكِ أي زائرين

406
00:42:39,246 --> 00:42:43,626
على أية حال، لايمكنك أن تكوني واثقة

407
00:42:45,599 --> 00:42:49,184
لا

408
00:42:49,320 --> 00:42:54,160
ابقِ آمالك مرتفعة لأطول مدة يمكنك

409
00:42:54,185 --> 00:42:57,310
لنرى الآن

410
00:42:57,487 --> 00:43:00,696
هذا أفضل، والآن هذا الجانب

411
00:43:00,794 --> 00:43:05,508
ستينا) ليست غبية كما قد تظنين)

412
00:43:05,675 --> 00:43:10,473
وهكذا، لقد انتهينا يا طفلتي

413
00:43:18,094 --> 00:43:23,686
بكل تأكيد لن يأتي إلي أي زائرين
فقد كان زوجي هنا بالصباح

414
00:43:23,722 --> 00:43:29,272
ما زال من الجميل أن يتم الإعتناء بك -
بالطبع -

415
00:43:32,275 --> 00:43:35,735
كم ستكونين أماً رائعة

416
00:43:35,762 --> 00:43:37,967
وأنتِ كذلك

417
00:43:38,197 --> 00:43:44,657
انظري إلى هذا، كبدة
لامزيد من فقر الدم !

418
00:43:47,933 --> 00:43:53,233
زعتر، لقد استخدموا حقاً زعتر

419
00:43:53,275 --> 00:43:55,763
!لذيذ

420
00:44:02,550 --> 00:44:05,842
هل تريدين طعامك هنا على الطاولة ؟

421
00:44:05,867 --> 00:44:07,905
نعم

422
00:44:29,656 --> 00:44:32,990
الأب يُبلغ عن حضوره

423
00:44:40,398 --> 00:44:45,781
هل ذهبت للكوخ لإقتطاف بعض الأزهار ؟

424
00:44:45,847 --> 00:44:50,603
نعم، تمكنت من إيجاد الوقت لذلك

425
00:44:50,748 --> 00:44:55,086
ظننت بأنكِ والصبي تستحقون تحية من هناك

426
00:44:56,171 --> 00:45:00,802
لا أزهار من متجر، مادام الطفل سيأتي بالوقت
الذي ستكون فيه أزهارنا قد أزهرت

427
00:45:01,024 --> 00:45:05,027
وسيأتي قريباً
لقد أسرعوا العملية

428
00:45:05,052 --> 00:45:09,933
لقد شربت خروع وجعة
تخيل أنا أشرب جعة

429
00:45:10,588 --> 00:45:14,633
لم أتمكن من تعليمك ذلك
ثقِ بأنه سيفعل

430
00:45:14,872 --> 00:45:19,589
ماز لت لم أتعلم، طعمه . .

431
00:45:19,782 --> 00:45:25,207
كبدة، ليس سيئ على الإطلاق

432
00:45:27,443 --> 00:45:31,990
هل تأكل أيها المسكين ؟ -
لاتشفقي علي -

433
00:45:32,015 --> 00:45:36,646
كان عليك رؤية اللحم المقدد
الذي قليته للعشاء، كان مقرمش

434
00:45:40,000 --> 00:45:42,456
هل أنتِ هنا لرؤية (يورديس) ؟

435
00:45:47,515 --> 00:45:50,306
. . وللتحلية -
(مرحباً (يورديس-

436
00:45:53,202 --> 00:45:55,606
مرحباً

437
00:45:57,926 --> 00:46:02,264
لم أتعرف عليك وأنتِ بهذا الرداء

438
00:46:04,366 --> 00:46:07,658
أرجوك خُذِ هذا الكرسي -
شكراً لك -

439
00:46:14,691 --> 00:46:18,318
جميع من بالرعاية يُرسل تحياته

440
00:46:18,398 --> 00:46:21,440
الأزهار منا جميعاً

441
00:46:21,509 --> 00:46:27,436
اشتريتهم بوقت الغداء
ولم يكُن لدي أي مكان لوضعهم

442
00:46:27,681 --> 00:46:29,719
لذلك يحتاجون بعض المياه

443
00:46:29,816 --> 00:46:34,865
سأُخبر إحدى الممرضات -
أيمكنك فعل ذلك ؟ أن تُخبريهم ؟ -

444
00:46:34,962 --> 00:46:38,254
هم موجودون لذلك
ولهذا يُدفع لهم

445
00:46:44,308 --> 00:46:47,893
وأحضرت لكِ هذا

446
00:46:47,998 --> 00:46:50,872
شكراً، ليس لدي هذه

447
00:46:53,008 --> 00:46:57,471
هل يُسمح لكِ هذا ؟ -
عندما لاينزف كثيراً -

448
00:46:57,577 --> 00:47:02,584
أليس كذلك ؟ ذلك يعني . .

449
00:47:02,806 --> 00:47:05,262
أنكِ نزفتِ بشكل مريع بالعمل

450
00:47:05,345 --> 00:47:10,352
الممرضة (سيغنه) قالت بانه لن يعيش -
ولكنه عاش -

451
00:47:10,526 --> 00:47:16,369
أنا مطيعة جداً، لو لم أذهب للعمل
لما أتيت إلى هنا

452
00:47:16,490 --> 00:47:19,490
هل جرى الأمر بشكل خاطئ إذن ؟ -
كان بإمكاني أن أعمل -

453
00:47:19,603 --> 00:47:23,857
والآن يُعطونني حقنات ويجعلونني أستلقي

454
00:47:25,185 --> 00:47:28,687
ما الذي فعلتيه ؟

455
00:47:28,760 --> 00:47:32,711
المعتاد
أكلت كينين وشربت براندي

456
00:47:32,749 --> 00:47:37,547
لقد تجاوزت الموت، إنني أتجاوز الكثير -
فهمت -

457
00:47:37,753 --> 00:47:41,505
والآن ؟ ما الذي تفعلينه ؟

458
00:47:46,070 --> 00:47:52,446
. . بينكي) قال بأن (تاغي) علم) -
وإن لم أُوافق ؟ -

459
00:47:56,575 --> 00:48:01,038
إن وضعتِ قماش مطاطي هكذا

460
00:48:01,175 --> 00:48:03,882
فوق هيكل مثل هذا

461
00:48:04,018 --> 00:48:09,318
ومن ثم تضعين كل شيء بأعلى حوض الإستحمام

462
00:48:09,454 --> 00:48:13,499
وهكذا لن يتوجب عليك
الإنحناء كثيراً عندما تحممينه

463
00:48:13,636 --> 00:48:18,643
يبيعون قماش مطاطي في متجر الأصباغ
وليس مُكلفاً

464
00:48:18,779 --> 00:48:22,155
يمكنك طلب لوح من الخشب

465
00:48:22,228 --> 00:48:29,158
تضعينه بأعلى الحوض حيث يمكنك
أن تضعي زجاجاتك

466
00:48:29,272 --> 00:48:33,108
بودرة للحبل السري، بودرة للمؤخرة
بودرة للشعر

467
00:48:33,182 --> 00:48:37,854
لا، ليس بودرة للشعر أيها السخيف

468
00:48:39,772 --> 00:48:44,737
ماذا إن انحنت الخشبة من البخار ؟

469
00:48:44,762 --> 00:48:52,152
ليس الخشب الرقائقي، إنه صعب
لن ينحني

470
00:48:54,609 --> 00:48:58,560
هل فكرت بكل هذا بينما أنت تستلقي مستيقظاً ؟

471
00:48:58,644 --> 00:49:01,686
نعم، ومن ثم كان علي أن أنهض لأرسم

472
00:49:01,711 --> 00:49:06,258
وقفت هناك أشتم روبك للإستحمام لفترة

473
00:49:06,350 --> 00:49:14,033
كان علي أن أفتح الخزانة
وأنظر إلى قمصان الصبي وبناطيله

474
00:49:14,317 --> 00:49:18,184
وبعد ذلك عُدت لأنام ملء جفوني

475
00:49:18,308 --> 00:49:22,897
أتعلم ماذا ؟
أنت مجنون مثلي

476
00:49:26,625 --> 00:49:28,956
ساعات الزيارة قد انتهت

477
00:49:30,686 --> 00:49:34,229
وداعاً إذن -
وداعاً أيتها الأم-

478
00:49:34,444 --> 00:49:38,447
لا تأخذِ الأمور بصعوبة

479
00:49:38,872 --> 00:49:42,875
لا تكونِ سخيفة الآن

480
00:49:49,760 --> 00:49:51,840
وداعاً

481
00:49:54,792 --> 00:49:57,165
قولي مرحباً للصبي

482
00:50:02,471 --> 00:50:08,983
حسناً، حان وقت خلع الجمال من جديد
فترة قصيرة لكن لطيفة

483
00:50:59,033 --> 00:51:02,535
أتحتاجين لمساعدة للنوم ؟ -
لا آخذ حبوب -

484
00:51:02,671 --> 00:51:07,594
قد تكون مفيدة بالليلة الأولى
هل مازلتِ تتألمين ؟

485
00:51:07,731 --> 00:51:10,773
هناك ارتجاف بالأسفل -
هذا متوقع -

486
00:51:10,807 --> 00:51:14,099
سأضع الحبوب هنا لكِ

487
00:51:15,927 --> 00:51:18,676
أحزر بأنكِ قد اكتفيتِ -
نعم -

488
00:51:18,804 --> 00:51:22,640
يمكنني تذوق طعم الخروع أثناء العشاء
مهما كان العشاء لذيذاً

489
00:51:22,754 --> 00:51:25,963
(الغاية تبرر الوسيلة آنسة (أندرسون

490
00:51:25,997 --> 00:51:31,244
كم هذا جميل -
إنها من كوخنا-

491
00:51:31,422 --> 00:51:36,502
الآن هي تحية لإبنك -
هذا الصحيح أيتها الممرضة -

492
00:51:37,569 --> 00:51:39,816
هل يمكنني إطفاء الأضواء ؟ -
نعم -

493
00:51:39,968 --> 00:51:43,888
تمسون على خير، أحلام سعيدة -
تُمسين على خير -

494
00:53:07,430 --> 00:53:11,768
والآن يتم إطعامهم للمرة الأخيرة بهذا اليوم

495
00:53:19,960 --> 00:53:23,545
لدي ألم بمعدتي

496
00:53:23,634 --> 00:53:27,470
لعله سيخرج قريباً

497
00:53:27,495 --> 00:53:30,829
لن يتجرئ

498
00:53:31,046 --> 00:53:34,548
أن يسرق النوم من أمه

499
00:53:39,359 --> 00:53:42,777
لكن من المُرحب أن يفعل هذا

500
00:53:43,660 --> 00:53:46,283
الليلة

501
00:53:48,822 --> 00:53:54,122
سأحرص أن يتم تعميد بكنيسة

502
00:53:55,513 --> 00:53:58,847
(حتى وإن لم يوافق (هاري

503
00:53:58,944 --> 00:54:01,348
(هاري) . . .

504
00:54:02,381 --> 00:54:06,301
إنه الأفضل بالعالم بالنسبة لي

505
00:54:06,740 --> 00:54:11,161
ولكنه لا يتفهم جيداً هذه الأمور

506
00:54:11,186 --> 00:54:15,858
هل قررتم إسماً ؟ -
هاري) بالطبع) -

507
00:54:16,029 --> 00:54:19,363
مثل أبيه هذا واضح

508
00:54:19,388 --> 00:54:23,339
و (كونراد) على إسم أبي
إسم مثير، أليس كذلك ؟

509
00:54:23,480 --> 00:54:28,236
ولكن هذا واضح أيضاً
ومن ثم (تورستين) على إسم جده من جهة أبيه

510
00:54:28,318 --> 00:54:32,321
والجميع يظن بأن علينا تسميته بذلك

511
00:54:32,427 --> 00:54:36,598
ولكنني سأظل دائماً أطلق عليه (هاري) الصغير

512
00:54:43,256 --> 00:54:45,336
يا إلهي . . .

513
00:54:45,473 --> 00:54:50,228
كم سيكون رائعاً أن أنام على معدتي مجدداً

514
00:54:50,886 --> 00:54:54,753
حسناً أيتها الفتيات
حان وقت النوم بالنسبة لي

515
00:54:54,830 --> 00:54:59,795
وقت النوم
هذا ما عتادت أمي أن تقوله لي

516
00:54:59,938 --> 00:55:05,698
و سرير أو غفوة

517
00:55:06,008 --> 00:55:10,414
تمسون على خير، وأحلام سعيدة -
تمسين على خير -

518
00:55:10,470 --> 00:55:13,344
أحلام سعيدة

519
00:55:46,525 --> 00:55:50,696
لقد بدأ أيتها الممرضة
إنه بالطريق

520
00:55:53,215 --> 00:55:57,166
كم هي قُرب الإنقباضات ؟

521
00:55:57,313 --> 00:56:00,396
كل خمس أو ست دقائق

522
00:56:00,439 --> 00:56:03,857
سنحضرك إلى جناح الولادة

523
00:56:05,407 --> 00:56:11,710
حان الوقت أيتها الفتيات
أنا سعيدة جداً

524
00:56:11,793 --> 00:56:14,793
عزيزتي الممرضة

525
00:56:14,975 --> 00:56:21,404
. . . احرصِ أن تُجلب أزهاري بالغد، إنها من

526
00:56:24,321 --> 00:56:28,952
لا تبدي خائفة للغاية يا فتاة
هذا أمر رائع، هذه هي الحياة

527
00:56:34,202 --> 00:56:37,202
أتمنى بأن ترجعوا للنوم

528
00:56:47,333 --> 00:56:49,956
(الممرضة (إينغابريت

529
00:56:51,640 --> 00:56:54,431
هل ذلك هو سريره ؟ -
نعم-

530
00:56:54,567 --> 00:56:56,856
هل تتوقعين أمير ؟

531
00:56:56,993 --> 00:56:59,449
أرجوك انتقلي

532
00:57:11,131 --> 00:57:13,294
خُذِ نفس عميق

533
00:57:14,069 --> 00:57:18,374
كنت أتبجح كثيراً بكونه صبي

534
00:57:18,399 --> 00:57:23,197
بالطبع سأكون سعيدة مهما كان جنسه

535
00:57:23,506 --> 00:57:28,772
. . . ولكن أظن -
أظن ذلك أيضاً وبسرعة-

536
00:57:28,797 --> 00:57:31,473
(كان هذا سريعاً آنسة (أندرسون

537
00:57:31,777 --> 00:57:36,700
كيف تشعرين الآن ؟ -
شعور جميل -

538
00:57:38,787 --> 00:57:41,578
أعتقد بأن الرأس قد تحرك للأسفل

539
00:58:09,091 --> 00:58:12,342
هل تدفعين أثناء الإنقباضات ؟

540
00:58:15,217 --> 00:58:17,590
أظن ذلك

541
00:58:20,423 --> 00:58:24,207
أعلميني حينما يأتي الإنقباض التالي

542
00:58:29,205 --> 00:58:31,954
أعتقد بأنه آتي الآن

543
00:58:39,157 --> 00:58:42,157
خُذِ نفس عميق واحبسيه

544
00:58:42,182 --> 00:58:45,934
ادفعِ ذقنك إلى صدرك

545
00:58:46,056 --> 00:58:50,394
ادفعيه فقط، هذا أفضل

546
00:58:50,507 --> 00:58:54,552
ابقِ حابسة أنفاسك
استمري بالدفع

547
00:59:05,542 --> 00:59:09,629
هل انتهى الإنقباض ؟-
لا أعلم -

548
00:59:28,959 --> 00:59:34,005
ألايمكنك النوم ؟ -
لا -

549
00:59:34,030 --> 00:59:38,451
إنه مستحيل، إنني مستيقظة تماماً

550
00:59:41,347 --> 00:59:43,835
وأنا أيضاً

551
00:59:54,842 --> 00:59:58,302
هل يمكنني الجلوس هنا قليلاً ؟ -
نعم -

552
00:59:58,439 --> 01:00:02,484
خُذِ هذه البطانية حتى لا تُصابِ بالبرد

553
01:00:08,641 --> 01:00:12,425
أتمنى بأن أحصل على سيجارة

554
01:00:15,374 --> 01:00:18,917
خُذِ واحدة -
ماذا إن أتى شخص ما ؟ -

555
01:00:19,053 --> 01:00:23,056
نحن بمنتصف الليل
لن يأتي أحد

556
01:00:35,069 --> 01:00:37,901
لا يمكنني تذوقها

557
01:00:40,379 --> 01:00:43,002
لا يمكنني تذوقها

558
01:00:43,139 --> 01:00:48,491
إنه بسبب الفتى الملعون -
لا تلعنيه -

559
01:00:48,617 --> 01:00:53,080
لم يفعل أي أمر خاطئ -
لا -

560
01:00:53,326 --> 01:00:55,436
لكنني فعلت

561
01:01:15,629 --> 01:01:21,273
يظنون بأنني مريعة
أظن ذلك أيضاً

562
01:01:21,299 --> 01:01:23,975
أظن بأني مريعة

563
01:01:24,211 --> 01:01:30,389
لا أريد أن أجيب بشكل فظ مثلما أفعل
ولكن الكلمات تسقط من شفتي

564
01:01:30,637 --> 01:01:35,058
أُعنِّف الناس
على الرغم من أنني لا أقصد ذلك

565
01:01:35,418 --> 01:01:41,763
ومن ثم بالليل عندما لا أقدر على النوم
أغضب من نفسي

566
01:01:42,442 --> 01:01:45,985
كل شيء يكبر و يكبر

567
01:01:46,051 --> 01:01:49,511
وأنا دائماً أظل بأسفل القاع

568
01:01:49,920 --> 01:01:56,091
مهما فعلت، الأمور تسري بالمجرى الخطأ
لا أعلم ماذا أفعل

569
01:01:56,335 --> 01:01:58,373
! تباً

570
01:02:00,507 --> 01:02:04,458
يالها من فوضى اللتي عملتها
لقد أسقطت السيجارة

571
01:02:04,604 --> 01:02:07,520
سيرون بأن شخص ما كان يدخن

572
01:02:07,657 --> 01:02:10,489
حسناً، دعيهم يصرخوا بي بالصباح

573
01:02:10,805 --> 01:02:15,770
هل تريدين أن أشغل الضوء ؟ -
لا، لقد وجدتها -

574
01:02:21,476 --> 01:02:26,632
كنتِ تقولين " لو كانت الأمور مختلفة فقط ؟ "
ماذا تقصدين ؟

575
01:02:29,027 --> 01:02:34,870
لو وجدت شخص أُعجب بي كفاية ليتزوجني

576
01:02:34,999 --> 01:02:39,337
لو كان لدي مكان لأعيش
حتى يكون لديه منزل

577
01:02:39,395 --> 01:02:43,147
سأكون سعيدة حول الطفل أيضاً

578
01:02:43,284 --> 01:02:46,744
ليس مثل (ستينا) بالطبع

579
01:02:46,880 --> 01:02:52,012
ولكن بطريقتي الخاصة

580
01:02:52,260 --> 01:02:55,845
دائماً ما كنت أحب الأطفال بالماضي

581
01:02:55,870 --> 01:03:00,124
بالماضي ؟
هل كان ذلك منذ وقت طويل ؟

582
01:03:00,261 --> 01:03:06,888
سئمتُ من العمل بالمنزل
لا شيء يحدث ولذلك غادرت

583
01:03:07,121 --> 01:03:09,953
ألا يمكن لوالديك أن يساعدانك ؟

584
01:03:10,004 --> 01:03:12,878
لا

585
01:03:13,052 --> 01:03:16,919
أمي لن تسامحني أبداً، أبداً

586
01:03:17,029 --> 01:03:19,318
هذا كان آخر شيء قالته لي

587
01:03:19,454 --> 01:03:21,994
لم ترد مني أن أرحل

588
01:03:22,130 --> 01:03:26,050
كانت خائفة من أعمل فوضى

589
01:03:26,232 --> 01:03:31,113
"لاتتجرأي أن تأتي للمنزل مع طفل"
هذا ماقالته

590
01:03:31,204 --> 01:03:34,162
الامهات يقلن مثل هذه الأمور

591
01:03:34,298 --> 01:03:38,719
ولكن بالنهاية يتقبلن بناتهن بأذرع مفتوحة

592
01:03:38,856 --> 01:03:40,852
ليس أمي

593
01:03:40,989 --> 01:03:44,940
كانت دائماً متجبرة و متفوقة

594
01:03:45,087 --> 01:03:48,547
على الرغم من أن أبي مجرد حطاب

595
01:03:48,683 --> 01:03:53,272
أبي، لا أظن بأنه سيمانع كثيراً

596
01:03:53,408 --> 01:03:58,572
. . . ولكن أمي -
ماذا عن أب الطفل ؟ -

597
01:03:58,719 --> 01:04:02,095
ليس بأب

598
01:04:02,231 --> 01:04:05,105
يريد فقط أن يتخلص منه

599
01:04:05,242 --> 01:04:09,371
لقد فعل ذلك مرة من قبل

600
01:04:12,350 --> 01:04:14,221
. . . كما ترين

601
01:04:15,403 --> 01:04:18,863
لم أكن أعرف ماذا كان يبدو الأمر

602
01:04:18,999 --> 01:04:24,717
لم أعرف شيئاً
لقد فعلت فقط ما أمرني به

603
01:04:25,820 --> 01:04:29,363
! ولكنني لن أفعلها من جديد، أبداً

604
01:04:29,398 --> 01:04:33,945
أُفضل بأن أُغرق نفسي على فعل ذلك من جديد

605
01:04:41,166 --> 01:04:46,246
لماذا لم يرحل عندما بدأ الأمر ؟

606
01:04:46,271 --> 01:04:49,145
أشعر بأنه ورم كبير

607
01:04:49,170 --> 01:04:53,838
يمص جميع دمائي

608
01:04:55,901 --> 01:04:58,901
ولكن ماقلته صحيح

609
01:04:58,967 --> 01:05:02,594
لم يفعل شيئاً خاطئ

610
01:05:02,809 --> 01:05:08,945
أفكر بذلك أحياناً بالليل

611
01:05:09,002 --> 01:05:15,849
لم يفعل أي شيء خاطئ
لم يطلب بأن يولد

612
01:05:15,962 --> 01:05:21,011
ولكنني أتذكر كوني صغيرة راغبة بترك المنزل

613
01:05:21,202 --> 01:05:26,669
اعتدت على التفكير
"من قرر بأن يتم ولادتي هنا ؟ "

614
01:05:26,743 --> 01:05:29,231
" من قرر ذلك ؟ "

615
01:05:29,401 --> 01:05:32,986
مع ذلك، لقد حظيتُ بحياة جيدة
مقارنة بما سيحظى به هذا الطفل

616
01:05:33,068 --> 01:05:36,570
بدون أب وكل شيء

617
01:05:36,595 --> 01:05:39,846
:عندما يكبر سيسأل

618
01:05:40,069 --> 01:05:42,065
" لماذا حظيتِ بي ؟ "

619
01:05:42,090 --> 01:05:46,470
"لكان من الأفضل لو تركتني أموت عند الولادة"

620
01:05:50,818 --> 01:05:54,236
ما زلت أظن بأن عليكِ أن تتحدثي مع أمك

621
01:05:54,372 --> 01:05:56,995
الامهات لسن دائماً كما نعتقد

622
01:05:57,139 --> 01:06:03,317
لقد كنَّ صغيرات أيضاً
ولايمكنهن أن ينسين ذلك

623
01:06:04,374 --> 01:06:09,506
(اعذريني (يورديس
بدأ مفعول الأدوية

624
01:06:09,675 --> 01:06:11,880
(أخذتها عندما رحلت (ستينا

625
01:06:12,078 --> 01:06:14,451
لماذا لا تحاولي النوم ؟

626
01:06:14,476 --> 01:06:16,807
لا أستطيع

627
01:06:17,054 --> 01:06:21,225
أحاول و أحاول
ولكنني أبقى مستيقظة أكثر

628
01:06:21,250 --> 01:06:23,246
أشعر بعدم الراحة

629
01:06:23,462 --> 01:06:27,591
خُذِ حبة منومة
ألم تحصلِ على واحدة ؟

630
01:06:36,564 --> 01:06:39,856
ألم تأخذي أدويتك ؟

631
01:06:39,945 --> 01:06:44,534
لا أستطيع تفادي الحقن
ولكنني لن أخذ الحبوب

632
01:06:44,616 --> 01:06:47,616
لديك طفل قوي

633
01:06:47,807 --> 01:06:50,483
لا يحتاج لحبوب ليبقى مكانه

634
01:06:50,656 --> 01:06:54,283
لا أعلم أية واحدة هي الحبة المنومة

635
01:06:54,308 --> 01:06:58,855
هذه، أتذكر لأنها تبدو كصاروخ أصفر صغير

636
01:06:58,993 --> 01:07:04,157
لعلها تجعلني انام -
نعم، أنا واثقة من أنها ستساعد -

637
01:07:08,811 --> 01:07:10,933
(تمسين على خير (يورديس

638
01:07:11,054 --> 01:07:14,974
أنا نصف نائمة بالفعل

639
01:07:29,733 --> 01:07:33,684
إنه مصمم أن يكون صبي قوي

640
01:07:37,824 --> 01:07:43,207
الذقن نحو الصدر
احبسِ أنفاسك واضغطِ أكثر

641
01:07:43,343 --> 01:07:45,831
أكثر قليلاً، هكذا

642
01:07:45,978 --> 01:07:50,525
اضغطِ، لقد فعلتها

643
01:07:52,287 --> 01:07:54,325
هكذا

644
01:07:59,913 --> 01:08:03,613
بسهولة، أريحي نفسك

645
01:08:03,638 --> 01:08:09,230
أريحي نفسك والتقطِ انفاسك
استلقِ هناك واستريحِ

646
01:08:20,497 --> 01:08:23,999
هل ذهب لذلك البعد بالفعل ؟

647
01:08:28,546 --> 01:08:33,009
أي استراحة بين الإنقباضات ؟ -
لا، بالكاد-

648
01:08:33,145 --> 01:08:38,258
هل توقف الألم الآن ؟ -
لا، ما زال يؤلم -

649
01:08:38,292 --> 01:08:45,139
يا إلهي، لم أعلم بأنه سيكون بهذه الصعوبة

650
01:09:07,999 --> 01:09:10,748
(حاولِ أن تستريحِ آنسة (أندرسون

651
01:09:10,773 --> 01:09:13,731
حاولِ وتنفسِ ببطئ

652
01:09:14,041 --> 01:09:18,588
(سأذهب و أحضر الطبيب (ميلين-
اطلبِ منه بأن يسرع-

653
01:10:05,008 --> 01:10:09,889
(أظن بأن علينا أن نُنومك آنسة (أندرسون

654
01:10:10,002 --> 01:10:13,169
هل هناك أمر خاطئ ؟ -
إنه عنيف قليلاً -

655
01:10:13,329 --> 01:10:17,196
لعله من الأفضل لكِ أن تنامي لفترة

656
01:10:17,344 --> 01:10:21,849
!لاتستخدم الملقط
!ستؤذيه

657
01:10:21,874 --> 01:10:25,919
يمكنني النجاح

658
01:10:26,159 --> 01:10:28,950
إنه لمصلحتك

659
01:10:29,023 --> 01:10:36,581
أرجوكِ عُدِ معي
. . . واحد، اثنان، ثلاثة

660
01:10:36,725 --> 01:10:41,481
. . . أربعة، خمسة، ستة، سبعة

661
01:10:48,412 --> 01:10:50,450
صباح الخير

662
01:10:57,066 --> 01:11:01,320
هل حان الوقت بالفعل؟ -
لقد سمعت الصرخات لفترة -

663
01:11:01,542 --> 01:11:04,625
تساءلت من الذي يعمل كل هذه الفوضى

664
01:11:04,723 --> 01:11:08,852
ليس عليك أن تتساءلي بعد الآن
يجب على هذا أن يوقفها

665
01:11:09,027 --> 01:11:14,274
إنك جائعة أيتها الصغيرة
ها قد بدأنا

666
01:11:14,359 --> 01:11:18,143
يا إلهي
إنه يتسرّب بكل مكان

667
01:11:18,352 --> 01:11:20,223
هيا، أسرعِ

668
01:11:47,169 --> 01:11:50,838
هل ستحضرون الأزهار بالفعل ؟

669
01:11:50,935 --> 01:11:55,398
لا، لقد أرادت أن يتم نقلهم إلى هنا

670
01:11:55,549 --> 01:11:59,469
هل حظيت بطفلها ؟ -
أعتقد ذلك، لقد بدأ الأمر بمنتصف الليل -

671
01:11:59,653 --> 01:12:03,782
كانت هنا من قبل ولكن بغرفة أخرى

672
01:12:03,903 --> 01:12:08,032
لا، على النساء ألا يتصرفن هكذا

673
01:12:08,112 --> 01:12:13,412
التهام كل شيء بدون أي تفكير مسبق

674
01:12:13,658 --> 01:12:15,821
أعطنا تجشئ الآن

675
01:12:38,133 --> 01:12:40,171
ممرضة ( مود) ؟

676
01:13:44,359 --> 01:13:48,780
ممرضة (بريتا)، أرجوكِ ماذا حدث ؟

677
01:13:49,073 --> 01:13:51,236
الطفل قد مات

678
01:13:51,261 --> 01:13:57,522
قالوا بأن ولادتها كانت عنيفة جداً

679
01:13:57,582 --> 01:14:02,547
كانت متحمسة جداً له
لا ترين هذا كثيراً

680
01:14:02,622 --> 01:14:07,127
هل تعلم بذلك ؟ -
نعم، أظن ذلك -

681
01:14:07,232 --> 01:14:09,688
أشعر بالبرد

682
01:14:12,322 --> 01:14:16,451
سأحضر بعض البطانيات الإضافية
(لكِ آنسة (أندرسون

683
01:14:58,554 --> 01:15:00,801
ما الذي سنعمله ؟

684
01:15:00,937 --> 01:15:06,101
(لا شيء (يورديس
ليس هناك شيء يمكن أن يساعد

685
01:15:08,071 --> 01:15:10,234
. . . هذا مريع

686
01:15:10,371 --> 01:15:13,496
وكأن الحياة نفسها قد ماتت

687
01:15:13,632 --> 01:15:19,015
وكأن لا شيء سيولد من جديد

688
01:15:19,152 --> 01:15:23,783
الأطباء يعملون جولاتهم وسيكونون هنا قريباً

689
01:15:46,893 --> 01:15:50,478
كيف حالك اليوم آنسة (إليوس) ؟ -
بخير، أظن -

690
01:15:50,765 --> 01:15:52,887
أشعر بقليل من الألم

691
01:15:53,023 --> 01:15:57,152
هل خرجتِ من سريرك ؟ -
لا -

692
01:16:03,988 --> 01:16:08,535
حاولِ واخرجي من سريرك
لفترة قصيرة بعد ظهيرة اليوم

693
01:16:20,237 --> 01:16:23,320
أريد أن أعرف لماذا مات

694
01:16:29,762 --> 01:16:33,462
أشعر بالعجز مثلك

695
01:16:33,538 --> 01:16:38,085
وأنا آسف جداً
لم يكن هناك أي شيء خاطئ بكِ

696
01:16:38,292 --> 01:16:43,372
وكما أرى لم يكن هناك شيء خاطئ بالطفل أيضاً

697
01:16:43,425 --> 01:16:46,634
ولكن، لم يكن مقدر

698
01:16:46,777 --> 01:16:51,449
مهما بدا ذلك قاسياً

699
01:16:51,539 --> 01:16:54,622
هذا كل ما أستطيع قوله

700
01:16:54,791 --> 01:16:56,829
. . . ولكن

701
01:16:57,985 --> 01:17:00,441
. . . ولكن

702
01:17:00,584 --> 01:17:04,713
كان حياً بالأمس

703
01:17:06,762 --> 01:17:10,347
. . . شعرت به وهو يتحرك

704
01:17:11,400 --> 01:17:13,994
بمساء الأمس

705
01:17:15,317 --> 01:17:19,017
ولكنه لم ينجو من الولادة

706
01:17:19,188 --> 01:17:22,188
بقدر مانعلم
الولادة كانت قاسية عليه

707
01:17:22,224 --> 01:17:25,433
قد يكون بسبب التغيرات بالمشيمة

708
01:17:25,569 --> 01:17:28,401
منذ أنكِ كنتِ متأخرة كثيراً

709
01:17:28,538 --> 01:17:34,047
ولكن ليس هناك أي شيء لإقتراحه
قد يسبب عدم النجاح بالمرة الأخرى

710
01:17:46,944 --> 01:17:49,149
أظن بأنه يمكننا إخراجك

711
01:17:49,387 --> 01:17:54,551
لكن تحدثِ مع المستشارة (غران) أولاً
ستساعدك

712
01:18:23,843 --> 01:18:25,630
E نعم، إنه بغرفة

713
01:18:34,061 --> 01:18:36,935
! لا يمكنك وضعهم هنا الآن

714
01:18:37,071 --> 01:18:42,454
إن الزهور لها -
(ولكن لاتستطيعين، سأسأل (بريتا -

715
01:18:42,591 --> 01:18:48,141
نعم، الأشعة السينية بالغد
عند الساعة العاشرة، شكراً لك

716
01:18:48,278 --> 01:18:53,903
ممرضة (بريتا) يريدون أن يضعوا هذه
مع (ستينا)، بالطبع لايمكنهم

717
01:18:58,995 --> 01:19:02,078
(سنضعهم هنا (يورديس

718
01:19:04,362 --> 01:19:10,540
لكنك تتجمدين، اذهبِ وضعِ ملابسك
يمكنك الذهاب للمنزل اليوم

719
01:19:10,658 --> 01:19:17,170
إن مريع هناك
وكأن لاشيء حوله غير الموت

720
01:19:17,526 --> 01:19:20,860
ممرضة (بريتا)؟

721
01:19:20,885 --> 01:19:25,950
هل بإمكانك إعارتي بعض من المال لأتصل بأمي ؟

722
01:19:26,655 --> 01:19:29,446
بالطبع

723
01:19:29,582 --> 01:19:33,502
هل بإمكانك مسك يدي ؟
لن يطول الأمر

724
01:19:33,559 --> 01:19:38,106
ماهو الرقم ؟ -
سودراسن 975 -

725
01:19:40,873 --> 01:19:43,622
هذه ممرضة (بريتا) من عيادة النساء
جناح رقم 2

726
01:19:43,656 --> 01:19:48,820
أو أن يتم إيصالي بسودراسن 975
شكراً

727
01:19:57,026 --> 01:19:59,022
(جناح رقم 2، ممرضة (بريتا

728
01:19:59,205 --> 01:20:02,288
لحظة فقط

729
01:20:06,556 --> 01:20:11,720
هل هذه أمي ؟ 975 ؟

730
01:20:12,954 --> 01:20:16,545
(مرحباً أمي إنها (يورديس

731
01:20:18,565 --> 01:20:22,903
كنت مريضة أمي
أنا بالمستشفى

732
01:20:23,031 --> 01:20:25,487
ولكنني أشعر بتحسن الآن

733
01:20:27,631 --> 01:20:29,627
أمي ؟

734
01:20:29,764 --> 01:20:34,729
أنا حامل يا أمي
هذا سبب مرضي

735
01:20:34,795 --> 01:20:39,551
أردت التخلص منه ولكن لم أستطع

736
01:20:39,742 --> 01:20:46,365
أماه، أود أن أحتفظ به
على الرغم من أنني سأكون لوحدي

737
01:20:49,082 --> 01:20:51,455
هل يمكنني؟ حقاً ؟

738
01:20:51,543 --> 01:20:57,303
حتى وإن كانت أسوء كوابيسك قد أصبحت حقيقة

739
01:20:57,424 --> 01:21:02,891
إذن سأكون هناك غداً
سآخذ القطار الليلة

740
01:21:03,091 --> 01:21:05,767
وداعاً أمي

741
01:21:11,370 --> 01:21:14,119
هل سمعتِ ما قالته أيتها الممرضة (بريتا) ؟

742
01:21:14,255 --> 01:21:17,422
قالت " تعالِ بأسرع مايمكنك "

743
01:21:17,447 --> 01:21:22,370
لا أصدق بأن أمي قالت ذلك
وأنا كنت خائفة جداً منها

744
01:21:22,618 --> 01:21:25,785
هل لديكِ مال للتذكرة (يورديس) ؟

745
01:21:25,810 --> 01:21:29,144
لا، ماذا سأفعل ؟

746
01:21:29,196 --> 01:21:34,036
يمكنني أن أُعيرك المال
الآنسة (غان) قد توفي دينها لاحقاً

747
01:21:34,297 --> 01:21:37,004
كم ثمنها ؟ -
27.5 كراونز -

748
01:21:37,087 --> 01:21:41,843
! علي أن أكتب إيصال -
لاداعي-

749
01:21:41,939 --> 01:21:45,566
أريد فعلها بشكل مثالي
أريد فعل كل شيء بمثالية

750
01:21:45,704 --> 01:21:51,924
هل 50 كراونز كافية ؟ -
! نعم، ما دامت ستوصلني للمنزل -

751
01:21:58,380 --> 01:22:00,836
هل هذا جيد ؟

752
01:22:02,166 --> 01:22:07,131
إن سارت الأمور بشكل حسن
(فسيكون بفضلك ممرضة (بريتا

753
01:22:07,432 --> 01:22:12,104
كانت موجود بداخلك
وأنا آمنت بها، هذا كل شيء

754
01:22:12,129 --> 01:22:15,212
جناح رقم 2
(الممرضة (بريتا

755
01:22:15,257 --> 01:22:17,170
صحيح

756
01:22:17,298 --> 01:22:21,249
نعم، شكراً لك، حسناً

757
01:22:21,657 --> 01:22:25,837
أنتِ و (أنديرس) ثنائي ممتاز-
(غريتا) -

758
01:22:25,862 --> 01:22:31,026
. . . كعانس علي ألا أتدخل، ولكن

759
01:22:35,437 --> 01:22:38,855
أنديرس) أخي)
وتعلمين ماذا يعني لي

760
01:22:38,991 --> 01:22:43,454
يجب عليك أن تفهمي -
أفهم ماذا ؟ -

761
01:22:43,637 --> 01:22:47,389
بأن نساء مثلي يجب ألا يتزوجن أبداً

762
01:22:47,480 --> 01:22:52,612
نحن مستقلات كفاية
لنتمكن من الوقوف على أقدامنا

763
01:22:52,749 --> 01:22:55,425
ولكن لسنا مستقلات كفاية

764
01:22:55,550 --> 01:22:59,615
لنقدر على دعم أزواجنا

765
01:23:03,537 --> 01:23:07,039
الوحدة خيارنا الوحيد

766
01:23:09,754 --> 01:23:13,256
ماذا تظنين بالوحدة ؟

767
01:23:13,281 --> 01:23:17,410
هدوء رائع، أمن ؟

768
01:23:17,587 --> 01:23:20,670
(هذا وهم (سيسي

769
01:23:20,783 --> 01:23:26,250
الوحدة الحقيقة بطولة

770
01:23:26,355 --> 01:23:30,944
والذي يكمن ورائها خوف دائم

771
01:23:30,969 --> 01:23:34,669
(خوف دائم (سيسي

772
01:23:37,625 --> 01:23:41,670
هل أنتِ مستعدة لذلك ؟ -
بغض النظر عن هذا، أؤمن بذلك-

773
01:23:41,807 --> 01:23:46,772
ألا يمكن أن يكون السبب
شعورك بالذنب وحالتك الجسدية ؟

774
01:23:46,908 --> 01:23:50,577
هذه الحالة الجسدية اللتي تتكلمين عنها

775
01:23:50,714 --> 01:23:54,174
أردت أن أودعك، أنا راحلة

776
01:23:54,310 --> 01:23:56,850
. . . لن يكون لدينا وقت لـ -
سأذهب للمنزل -

777
01:23:56,986 --> 01:24:01,198
إلى أمك ؟ -
شكراً لكل شيء -

778
01:24:01,223 --> 01:24:03,846
كنتِ طيبة للغاية

779
01:24:04,095 --> 01:24:08,726
ستينا) نائمة)
هل ستخبرينها بأنني ذاهبة للمنزل ؟

780
01:24:08,846 --> 01:24:13,811
(بالطبع (يودريس
حظاً موفقاً

781
01:24:19,943 --> 01:24:23,277
على أية حال، لا يمكنكما ترك الأشياء 
كما فعلتما بالأمس

782
01:24:23,413 --> 01:24:28,127
.أنديرس) كان محطماً، لم يفهم)
عليكما أن تناقشا هذا

783
01:24:28,264 --> 01:24:30,971
نعم، علينا أن نُناقش هذا

784
01:24:31,107 --> 01:24:34,316
هل علي أن أخبره بأن يأتي الليلة هنا ؟

785
01:24:34,554 --> 01:24:39,561
اطلبِ منه أن يأتي إن أراد
وإن لم يكن متعباً جداً

