1
00:00:03,350 --> 00:00:48,350
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:01:14,036 --> 00:01:16,302
هل تشعر بالبرد أو أيّ شيء؟

3
00:01:16,304 --> 00:01:18,304
هل كل شيء بخير؟

4
00:01:18,306 --> 00:01:20,339
هل تتناول أيّ ادوية؟

5
00:01:23,679 --> 00:01:24,945
.شكرًا لك

6
00:01:24,947 --> 00:01:26,580
كيف حالك هذا الصباح؟

7
00:01:26,582 --> 00:01:28,815
هل نمت هنيئًا ليلة أمس؟

8
00:01:28,817 --> 00:01:30,350
.اجل

9
00:01:30,352 --> 00:01:31,485
ـ حقًا؟
ـ أجل

10
00:01:31,487 --> 00:01:33,320
ـ أيّ احلام؟
ـ لا

11
00:01:33,322 --> 00:01:34,855
بعض الأحيان لا نتذكّر
احلامنا، هل تعرف؟

12
00:01:34,857 --> 00:01:35,856
.هذا صحيح

13
00:01:35,858 --> 00:01:39,559
ـ إننا نحلم، لكن لا نتذكر عندما نستيقظ
ـ لا

14
00:01:39,561 --> 00:01:43,563
لكن إذا حلمنا قبل نهوض
.مباشرةً، سوف نتذكر

15
00:01:43,565 --> 00:01:44,698
.هذا صحيح

16
00:01:44,700 --> 00:01:46,100
.. هل كنت تعرف

17
00:01:46,102 --> 00:01:48,635
.بعض المعلومات المفيدة

18
00:01:50,372 --> 00:01:51,973
ـ أجل
ـ عندما نستيقظ

19
00:01:51,975 --> 00:01:55,442
نقول "طوال الليل، كنت تحلم بهذا
،"وذاك وكل شيء

20
00:01:55,444 --> 00:01:57,044
.إنها فقط 45 دقيقة كحد أقصى

21
00:01:57,046 --> 00:02:00,114
ـ هل كنت تعرف هذا؟
ـ أجل، لا. لم أكن أعرف. أجل

22
00:02:00,116 --> 00:02:03,050
إذًا، الحلم العادي يستغرق
.عشرة أو 15 دقيقة

23
00:02:03,052 --> 00:02:04,819
.سأراك لاحقًا

24
00:02:04,821 --> 00:02:07,355
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ سأذهب لرؤية مرضايّ

25
00:02:07,357 --> 00:02:09,991
.اختبار. اختبار
.تفقد، تفقد. 1، 2، 3

26
00:02:09,993 --> 00:02:11,592
.اختبار. 1، 2، 3

27
00:02:11,594 --> 00:02:14,762
،"أننا الآن في "سميث غروف

28
00:02:14,764 --> 00:02:16,865
.منشأة أعادة تأهيل

29
00:02:16,867 --> 00:02:18,901
أننا هنا اليوم لمقابلة مريض

30
00:02:18,903 --> 00:02:23,071
الذي قضى آخر 40 عام محتجزًا

31
00:02:23,073 --> 00:02:26,542
،ووفقًا للجميع
.لم ينطق أيّ كلمة

32
00:02:26,544 --> 00:02:27,576
.. هذا الوحش

33
00:02:33,517 --> 00:02:35,017
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

34
00:02:35,019 --> 00:02:36,518
.(أنا دكتور (رانبر سارتين

35
00:02:36,520 --> 00:02:37,986
.سررت بلقاؤك اخيرًا

36
00:02:37,988 --> 00:02:40,856
شكرًا على وقتك من اجل
.مقابلتنا اليوم

37
00:02:40,858 --> 00:02:44,793
كنا نأمل في انتهاز هذه الفرصة
.قبل ان ينتقل إلى المنشأة الجديدة

38
00:02:44,795 --> 00:02:46,795
.غلاس هيل" أقل استيعابًا بكثير"

39
00:02:46,797 --> 00:02:48,697
.غلاس هيل" حفرة جحيم"

40
00:02:48,699 --> 00:02:51,433
لأعوام، حجزوه هنا من أجل
.اجراء دراسات عليه

41
00:02:51,435 --> 00:02:54,771
أفترض أن الولاية فقدت رغبتها
.في اكتشاف أيّ شيء آخر

42
00:02:54,773 --> 00:02:57,674
.حسنًا، هذا سبب وجودنا هنا

43
00:02:57,676 --> 00:02:59,442
.كان (مايكل) هاجس حياتي

44
00:02:59,444 --> 00:03:02,445
.لقد فحصت كل ملف يخص حالته

45
00:03:02,447 --> 00:03:05,715
كنت طالبًا لدكتور (لوميس)
.قبل أن يتوفى

46
00:03:05,717 --> 00:03:10,453
"وثم ضغطت على جامعة "إلينوي
.لأتكلف حالة (مايكل) بنفسي

47
00:03:10,455 --> 00:03:11,921
أيّ تقدم في حالته؟

48
00:03:11,923 --> 00:03:15,458
حسنًا، لقد فحصه أكثر من 50
،طبيب نفسي سريري

49
00:03:15,460 --> 00:03:17,862
.وكل واحد يعطي رأي مختلف

50
00:03:17,864 --> 00:03:20,931
كان الدكتور (لوميس) الوحيد
.الذي يراه دون أيّ ادية مخدرة

51
00:03:20,933 --> 00:03:23,868
وأستنتج على إنه لا شيء
.أكثر من شرير جامح

52
00:03:23,870 --> 00:03:26,937
يحصلون مرضانا على الهواء
النقي وأشعة الشمس

53
00:03:26,939 --> 00:03:31,476
.ومناظر وتمارين مناسبة وحمية صحية

54
00:03:31,478 --> 00:03:37,482
يؤلمني رؤيته ينتقل إلى منشأة
.أقل من المرغوب

55
00:03:37,484 --> 00:03:39,620
.وها هو هناك

56
00:03:40,554 --> 00:03:42,019
.يمكنه التحدث

57
00:03:42,021 --> 00:03:43,754
.فقط اختار ألا يتحدث

58
00:03:43,756 --> 00:03:46,891
.أود الوقوف بالقرب منه إذا ممكن

59
00:03:46,893 --> 00:03:49,895
أريد أن أعرف مدى
.أدراكه لمن حوله

60
00:03:49,897 --> 00:03:53,031
.لا ترتكب خطأ، إنه مدرك

61
00:03:53,033 --> 00:03:55,133
.كان يراقبك عندما وصلت

62
00:03:55,135 --> 00:03:59,037
لعلك ترغب في ربط
شريط حذائك الأيسر؟

63
00:03:59,039 --> 00:04:02,807
السيّد (توفولي) هنا، الرجل
،المحترم صاحب المظلة

64
00:04:02,809 --> 00:04:05,076
.لديه ولع في هذه الأشياء

65
00:04:05,078 --> 00:04:06,945
.لا تقلل من شأن أحد

66
00:04:06,947 --> 00:04:08,015
.بالطبع

67
00:04:09,917 --> 00:04:13,121
.والآن اذهب إلى الخط الأصفر

68
00:04:14,522 --> 00:04:16,656
.ولا أبعد من ذلك

69
00:04:16,658 --> 00:04:19,860
لا تتجاوز الخط تحت أيّ
.ظرف من الظروف

70
00:04:21,562 --> 00:04:23,097
.(مايكل)

71
00:04:24,499 --> 00:04:26,198
.(مايكل)

72
00:04:26,200 --> 00:04:29,804
.لديّ بعض الأشخاص يودون مقابلتك

73
00:04:32,140 --> 00:04:34,075
.(مرحبًا (مايكل

74
00:04:36,210 --> 00:04:38,679
.(اسمي (آرون كوري

75
00:04:38,681 --> 00:04:44,184
كنت أتابع قضيتك لأعوام
.ولا زلت أعرف القليل عنك

76
00:04:44,186 --> 00:04:46,121
.أود معرفة الكثير

77
00:04:47,556 --> 00:04:49,558
.حول تلك الليلة

78
00:04:50,559 --> 00:04:53,095
.عن أولئك المنخرطين

79
00:04:55,564 --> 00:04:58,298
هل تتذكّرهم، يا (مايكل)؟

80
00:04:58,300 --> 00:05:01,136
تشعر بالذنب حول مصيرهم؟

81
00:05:16,986 --> 00:05:21,091
لقد استعرت شيئًا من صديق يعمل
.(في مكتب النائب العام، (مايكل

82
00:05:41,911 --> 00:05:44,715
تشعر به، صحيح يا (مايكل)؟

83
00:05:49,286 --> 00:05:52,321
.تشعر بالقناع

84
00:05:52,323 --> 00:05:55,724
."فيغارو". "فيغارو"

85
00:06:01,666 --> 00:06:03,065
.(قل شيئًا، (مايكل

86
00:06:04,802 --> 00:06:06,335
.قل شيئًا

87
00:06:17,349 --> 00:06:19,349
يمكنك الشعور به، صحيح؟

88
00:06:19,351 --> 00:06:22,385
.(إنه جزء منك، (مايكل

89
00:06:24,822 --> 00:06:25,955
.إنه جزء منك

90
00:06:28,293 --> 00:06:29,625
.قل شيئًا

91
00:06:30,862 --> 00:06:32,328
.(قل شيئًا، (مايكل

92
00:06:46,679 --> 00:06:47,678
!قل شيئًا

93
00:06:48,180 --> 00:06:50,180
<font color=#ff0080>|| هالوين ||</font>

94
00:06:27,159 --> 00:06:28,859
"هادونفيلد"، إلينوي"

95
00:08:29,118 --> 00:08:31,151
ما الذي نسعى وراءه؟

96
00:08:31,153 --> 00:08:33,220
،حسنًا

97
00:08:33,222 --> 00:08:37,057
بعد مشاهدة الحيوان
في حالته الأسيرة

98
00:08:37,059 --> 00:08:39,326
والفشل في استفزاز أي
،نوع من الرد

99
00:08:39,328 --> 00:08:43,063
.أننا الآن نتعقب نظيره

100
00:08:43,065 --> 00:08:47,335
هل يمكن أن يكون هناك
وحش قد خلق واحد آخر؟

101
00:08:47,337 --> 00:08:50,070
وعلى الرغم من القضبان
الحديدية والأسلاك الشائكة

102
00:08:50,072 --> 00:08:53,308
،التي تفضل بينهما قوية وحادة

103
00:08:53,310 --> 00:08:55,510
فأن الخطوط الميتافيزيقية
.غير واضحة وطفيفة

104
00:08:55,512 --> 00:09:00,181
،كلاهما موجودان في عزلة
محاطين بخوفهما

105
00:09:00,183 --> 00:09:02,016
ـ وكراهية بعضهما الآخر
ـ هذا هو

106
00:09:02,018 --> 00:09:03,051
هنا؟

107
00:09:03,053 --> 00:09:05,420
.. هل يمكن أن يكون الامل الوحيد

108
00:09:05,422 --> 00:09:08,122
.. ـ في إعادة التأهيل
ـ مخيف

109
00:09:08,124 --> 00:09:09,824
هي المواجهة؟ ..

110
00:09:09,826 --> 00:09:11,326
.منع الدخول"

111
00:09:11,328 --> 00:09:13,495
."إنها ملكية خاصة، لا تتعداها

112
00:09:13,497 --> 00:09:15,365
.قد تحتاج هذا

113
00:09:21,238 --> 00:09:25,140
دانا)، الصحفيون لا يدفعون)
.مقابل اجراء المقابلات

114
00:09:25,142 --> 00:09:26,408
.ابتسم

115
00:09:26,410 --> 00:09:28,412
.نحن على الكاميرا

116
00:09:35,554 --> 00:09:37,820
.اجل

117
00:09:37,822 --> 00:09:41,125
.(مرحبًا، نحن نبحث عن (لوري سترود

118
00:09:47,064 --> 00:09:49,098
.. أننا

119
00:09:49,100 --> 00:09:52,101
.. نحن بصدد عمل بودكاست و

120
00:09:52,103 --> 00:09:54,239
.نحن صحفيون محققين

121
00:09:55,540 --> 00:09:59,411
،إذا سمحتِ لنا ببعض الوقت
.لقد قطعنا مسافة طويلة جدًا

122
00:10:01,113 --> 00:10:04,149
ما رأيك بـ 3 الآف دولار؟

123
00:10:55,001 --> 00:10:56,936
.مرحبًا

124
00:10:59,373 --> 00:11:00,938
هل يمكننا الدخول؟

125
00:11:00,940 --> 00:11:03,210
والجلوس والتحدث؟

126
00:11:14,421 --> 00:11:15,954
.. إذًا

127
00:11:15,956 --> 00:11:21,595
آرون) وأنا انجزنا الكثير من العروض)
.الإذاعية العامة الحائزة على جوائز

128
00:11:21,597 --> 00:11:24,930
مشروعنا الأخير يسلط الضوء
.على قضية قتل منذ 20 عام

129
00:11:24,932 --> 00:11:30,236
أننا نود إعادة تفقد الحوادث
.بعدسة غير متحيزة

130
00:11:30,238 --> 00:11:33,542
أعتقد أن هناك الكثير لتعلمه
.عن الأهوال التي واجتها

131
00:11:34,677 --> 00:11:36,643
.لا يوجد شيء لتعلمه

132
00:11:36,645 --> 00:11:42,283
.لا توجد رؤى جديدة أو اكتشافات

133
00:11:43,385 --> 00:11:44,984
إذًا، هل هو حقيقي؟

134
00:11:44,986 --> 00:11:46,587
مَن؟

135
00:11:46,589 --> 00:11:48,690
."البعبع"

136
00:11:48,692 --> 00:11:51,493
.. ـ قرأت اقتباس لكِ
ـ لا تؤمن في البعبع؟

137
00:11:51,495 --> 00:11:58,164
،)أنا أؤمن بـ (مايكل مايرز
.. قاتل متسلسل مختل لكن

138
00:11:58,166 --> 00:12:00,403
.البعبع، لا

139
00:12:02,238 --> 00:12:04,574
.حسنًا، يجب عليك

140
00:12:05,741 --> 00:12:07,609
.حسنًا

141
00:12:07,611 --> 00:12:12,746
مايكل مايرز) مجرد إنسان الذي)
.قتل أخته عندما كان عمره 6 أعوام

142
00:12:12,748 --> 00:12:14,450
.وبعدها سعى وراءكِ

143
00:12:15,384 --> 00:12:19,453
.أننا فقط نريد معرفة السبب
.نريد لمحة داخل عقله

144
00:12:19,455 --> 00:12:23,023
.لهذا السبب قصتكِ مهمة جدًا

145
00:12:23,025 --> 00:12:25,027
قصتي؟

146
00:12:26,028 --> 00:12:27,563
.زواجان فاشلان

147
00:12:27,565 --> 00:12:31,500
.علاقة غير مستقرة مع أبنتكِ وحفيدتكِ

148
00:12:31,502 --> 00:12:35,573
.مايكل مايرز) قتل خمس اشخاص)

149
00:12:37,040 --> 00:12:40,308
وهو إنسان يجب ان نفهمه؟

150
00:12:40,310 --> 00:12:42,578
.أنا تطلقت مرتين

151
00:12:42,580 --> 00:12:44,549
.وأنا امرأة غير مجدية

152
00:12:48,218 --> 00:12:50,084
.سوف ينقلونه

153
00:12:50,086 --> 00:12:52,488
.غدًا عند الساعة 7

154
00:12:52,490 --> 00:12:54,691
.سوف يحجز حتى نهاية أيامه

155
00:12:54,693 --> 00:12:56,427
.هذه هي الفكرة

156
00:12:58,464 --> 00:13:02,599
لنتحدث عندما جاءت الولاية
.وأخذت ابنتكِ منكِ

157
00:13:02,601 --> 00:13:04,333
.عمرها كان 12 عام

158
00:13:04,335 --> 00:13:06,636
.قالوا أنّكِ أم غير مؤهلة

159
00:13:06,638 --> 00:13:09,475
كم من الوقت حتى استعدتِ الحضانة؟

160
00:13:13,044 --> 00:13:14,711
.لم استعدها

161
00:13:14,713 --> 00:13:17,649
.لكنكِ تعرفين هذا فعلاً

162
00:13:19,283 --> 00:13:21,283
.لوري)، لقد رأيناه)

163
00:13:21,285 --> 00:13:23,688
.(لقد قابلنا (مايكل

164
00:13:23,690 --> 00:13:26,121
.أريته القناع

165
00:13:26,123 --> 00:13:28,090
.لم يحدث أيّ شيء

166
00:13:28,092 --> 00:13:30,827
.لا ردة فعل منه
.لا شيء

167
00:13:30,829 --> 00:13:32,796
.لم يتحدث مع أي احد

168
00:13:32,798 --> 00:13:35,298
.. لم يحدث ذلك لكن

169
00:13:35,300 --> 00:13:38,368
.أظن إنه قد يتحدث معكِ

170
00:13:38,370 --> 00:13:46,644
لذا، لمَ لا تجلسين معه وتقولين
.كل الاشياء التي تودين قولها

171
00:13:46,646 --> 00:13:49,112
،تعالي معنا

172
00:13:49,114 --> 00:13:52,284
.ودعينا نساعدكِ في تحريركِ

173
00:13:53,385 --> 00:13:54,722
.ارجوكِ

174
00:14:01,193 --> 00:14:02,729
.انتهى وقت الزيارة

175
00:14:05,365 --> 00:14:07,400
.سأقبل أجري

176
00:14:10,870 --> 00:14:12,739
.اخرجا

177
00:14:14,107 --> 00:14:16,274
هل تريد ان تتغوط تحت حوضي؟

178
00:14:16,276 --> 00:14:18,844
.سأقتلك أنت وعائلتك كلها

179
00:14:21,314 --> 00:14:23,616
تحولت من الخطمي الزغب
.إلى زبدة بالفول السوداني

180
00:14:23,618 --> 00:14:26,418
لأرى إن كان أولئك الأوغاد
.يأكلون هذا

181
00:14:26,420 --> 00:14:28,185
ـ هذا يجب ان يقتلهم
ـ صباح الخير

182
00:14:28,187 --> 00:14:30,822
،لقد غيرت موعد جلستي الأخيرة
.لذا، يمكنني العودة الليلة

183
00:14:30,824 --> 00:14:33,792
.ما كان عليكِ فعل هذا، يا امي
.لا مشكلة

184
00:14:33,794 --> 00:14:35,428
.نجحتِ في دخول جمعية الشرف الوطنية

185
00:14:35,430 --> 00:14:36,762
ـ اجل
ـ هذا مهم جدًا

186
00:14:36,764 --> 00:14:38,797
،أنّي وصلت إلى قمة صف المتاجر

187
00:14:38,799 --> 00:14:42,834
،في صناعة اقفاص الطيور
.ولوح الشطرنج من خشب الساج

188
00:14:42,836 --> 00:14:45,705
.(متحمسون جدًا لمقابلة (كامرون

189
00:14:45,707 --> 00:14:47,840
.العائلة بأكملها تحظى بسمعة

190
00:14:47,842 --> 00:14:49,609
ـ (راي)، بحقك
ـ لكن هذا صحيح

191
00:14:49,611 --> 00:14:51,276
ـ إنه عامل ذو صلة
(ـ (راي

192
00:14:51,278 --> 00:14:52,879
(ـ (راي
ـ هل تتذكرين عندما قام (لوني)

193
00:14:52,881 --> 00:14:53,913
بضرب ذلك الشرطي في وجهه؟

194
00:14:53,915 --> 00:14:55,213
(ـ (راي
.. ـ كان ذلك

195
00:14:55,215 --> 00:14:56,717
.سحقًا

196
00:14:56,719 --> 00:14:58,485
!يا إلهي

197
00:14:58,487 --> 00:15:00,487
.وقعت زبدة الفول السوداني على قضيبي

198
00:15:00,489 --> 00:15:01,921
.ابي

199
00:15:01,923 --> 00:15:03,424
.قدر فوري

200
00:15:03,426 --> 00:15:05,325
.كاميرون) رجل جيّد)
.وليس هكذا

201
00:15:05,327 --> 00:15:06,926
.سترون ذلك عندما تقابلونه الليلة

202
00:15:06,928 --> 00:15:10,497
جميعم جيّدون إلى أن
،يجعلونكِ حامل

203
00:15:10,499 --> 00:15:12,799
وثم يتوجب عليكِ قيادة
،شاحناتهم الصغيرة

204
00:15:12,801 --> 00:15:14,767
،وتنظيف اسلحتهم
،وتنجبين اطفال

205
00:15:14,769 --> 00:15:18,738
وتنظفين الاسلحة وتنتشين معهم
.وبعدها تصبحون بدينين

206
00:15:18,740 --> 00:15:19,840
أبي؟

207
00:15:19,842 --> 00:15:21,341
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنك ان تتوقف؟

208
00:15:21,343 --> 00:15:24,312
يجب ان امسح هذه زبدة
.الفول السوداني من يدي

209
00:15:30,621 --> 00:15:33,557
هل دعيتِ جدتي كما اشرتِ مسبقًا؟

210
00:15:35,425 --> 00:15:38,258
.الليلة
.. قلتِ أنّكِ سوف

211
00:15:38,260 --> 00:15:39,827
.تقومين بدعوتها

212
00:15:39,829 --> 00:15:42,229
.صحيح. لقد فعلت

213
00:15:42,231 --> 00:15:43,864
ـ حقًا؟
ـ اجل

214
00:15:43,866 --> 00:15:45,533
.تحدثت معها البارحة

215
00:15:45,535 --> 00:15:47,735
.لن تتمكن من الحضور، عزيزتي
.آٍسفة

216
00:15:47,737 --> 00:15:48,937
حقًا؟

217
00:15:48,939 --> 00:15:50,771
.اجل

218
00:15:50,773 --> 00:15:53,273
.عزيزتي، لديها رهاب الخلات

219
00:15:53,275 --> 00:15:55,711
،إنها بحاجة ان تدرك العلاج السلوكي

220
00:15:55,713 --> 00:15:57,912
.لذا، لا تأخذي الأمر بشكل شخصي

221
00:15:57,914 --> 00:15:59,850
.هذا (فيكي). يجب ان اذهب

222
00:16:02,251 --> 00:16:06,389
.أحبّكِ
.اتمنى لكِ يومًا طيبًا

223
00:16:06,391 --> 00:16:07,789
ـ وداعًا أبي. احبّك
ـ حسنًا

224
00:16:07,791 --> 00:16:09,458
<i>.إذًا، أمي كاذبة</i>

225
00:16:09,460 --> 00:16:11,359
<i>ماذا حدث؟</i>

226
00:16:11,361 --> 00:16:14,529
قالت إنها دعت جدتي
.الليلة، لكنها لم تفعل

227
00:16:14,632 --> 00:16:16,432
.أعني، لم تتواصل معها حتى

228
00:16:16,434 --> 00:16:18,968
ـ وما أدراكِ؟
ـ لأنّي اتصلت بها بنفسي

229
00:16:18,970 --> 00:16:20,735
ـ هذا هراء
ـ اجل

230
00:16:20,737 --> 00:16:23,806
ما خطب أمك؟
لمَ تقول هذا؟

231
00:16:23,808 --> 00:16:27,275
لا أعلم. إنها فقط تحاول
.ابعادي عنها

232
00:16:27,277 --> 00:16:31,747
كل واحد في عائلتي يصاب
.بالجنون في هذا الوقت من السنة

233
00:16:31,749 --> 00:16:33,816
،لو كنت مكانكم
.ما كنت لأحتفل ايضًا

234
00:16:33,818 --> 00:16:36,520
فقط لوضعت شجرة الكريسماس
.بدلاً من ذلك

235
00:16:36,522 --> 00:16:39,423
فقط افوت كل هراء
هالوين المخيف، صحيح؟

236
00:16:39,425 --> 00:16:41,791
هل جدتكٍ تتحدث عن هذا؟

237
00:16:41,793 --> 00:16:46,328
.أجل، انها تتحدث عنه كثيرًا
.إنه يعرّف حياتها

238
00:16:46,330 --> 00:16:48,297
.إنها تعرضت لصدمة منذ ذلك الحين

239
00:16:48,299 --> 00:16:52,002
ألمَ يكن أخيّها الذي قتل كل
اولئك المراهقين بدم بارد؟

240
00:16:52,004 --> 00:16:53,437
.لا

241
00:16:53,439 --> 00:16:56,840
إنها مجرد إشاعة اختلقتها الناس
.لتجعلهم يشعرون بالتحسن على ما اظن

242
00:16:56,842 --> 00:16:59,509
أعني، إنه من المخيف أن يتعرض
مجموعة من اصدقائكِ

243
00:16:59,511 --> 00:17:00,844
للذبح من قبل شخص
.مختل عشوائي

244
00:17:00,846 --> 00:17:03,013
إنه كذلك؟
،لأن نظرًا إلى كل الأمور

245
00:17:03,015 --> 00:17:05,616
فهناك أشياء أسوأ بكثير
.تحدث اليوم

246
00:17:05,618 --> 00:17:10,954
وأعني، بعض الأشخاص يتعرضون للقتل
.من قبل حامل سكين ليس بالشيء المهم

247
00:17:10,956 --> 00:17:13,424
.يا صاح، كادت جدتها ان تتعرض للقتل

248
00:17:13,426 --> 00:17:17,994
،لكنها هربت وقبضوا عليه
.والآن إنه محجوز

249
00:17:17,996 --> 00:17:21,365
أنّي فقط أقول وفقًا
.. لما يجري هذه الأيام

250
00:17:21,367 --> 00:17:22,967
.(اخرس، (ديف

251
00:17:22,969 --> 00:17:24,502
.اخرس

252
00:17:24,504 --> 00:17:25,970
.أنا آسف
.(اجل، اخرس (ديف

253
00:17:25,972 --> 00:17:29,040
هل لا تمانعان إذا فجرت
أحد رؤوس تلك اليقظين؟

254
00:17:30,043 --> 00:17:31,042
ـ أجل
ـ يمكنك فعلها

255
00:17:31,044 --> 00:17:32,744
هل هو جاد؟

256
00:17:32,746 --> 00:17:34,680
ـ إنه جاد
ـ يا إلهي، سوف يفجرها حقًا

257
00:17:34,682 --> 00:17:36,682
.أعلم، إنه معتوه حقًا

258
00:17:36,684 --> 00:17:37,849
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

259
00:17:37,851 --> 00:17:39,917
.اذهبوا، اذهبوا

260
00:17:39,919 --> 00:17:41,853
!عيد هالوين سعيد

261
00:17:43,923 --> 00:17:45,357
.(كاميرون)

262
00:17:45,359 --> 00:17:46,991
.تمكنت منكِ
.تلك كانت جيّدة

263
00:17:46,993 --> 00:17:48,360
.اجل، جيّدة فعلاً

264
00:17:48,362 --> 00:17:51,096
هل لديكِ أيّ شيء لأجل
زيكِ ليلة الغد؟

265
00:17:51,098 --> 00:17:53,765
"يجب أن يكون زيّ "بوني" & "كلايد
.موحدًا، بعد كل شيء

266
00:17:53,767 --> 00:17:56,969
.لا، أعني، أنا أكثر تركيزًا الليلة

267
00:17:56,971 --> 00:17:58,537
الليلة؟

268
00:17:58,539 --> 00:18:02,709
ظننت أنّكِ كنتِ تمزحين عندما
.قلتِ ان والديكِ من الطراز القديم

269
00:18:02,711 --> 00:18:04,042
ـ كن لطيفًا، إتفقا؟
ـ حسنًا

270
00:18:04,044 --> 00:18:05,645
.سيكون ممتعًا

271
00:18:05,647 --> 00:18:07,580
ـ متحمس لهذه الليلة
ـ اريد أن أهدأ

272
00:18:07,582 --> 00:18:10,783
ـ متحمس لهذه الليلة، إتفقنا؟
ـ حسنًا

273
00:18:12,687 --> 00:18:15,555
.أنّكما مقرفين، أتعرفان

274
00:18:15,557 --> 00:18:17,357
،كلاكما مثل حاويات القمامة

275
00:18:17,359 --> 00:18:19,659
ـ وأنا أريد أن ادخل. اقترب
ـ لا

276
00:18:19,661 --> 00:18:20,627
ـ يا صاح
ـ اقتربي، صحيح؟

277
00:18:20,629 --> 00:18:25,498
يا صاح، بقايا تشقق شفتيك
.على وجهي. لذا، شكرًا

278
00:18:25,500 --> 00:18:26,966
.اعرف، على الرحب والسعة

279
00:18:26,968 --> 00:18:29,102
ـ هذا مقرف
ـ إنه جزء صغير مني لأجلك

280
00:18:29,104 --> 00:18:30,537
.لبقية يومك

281
00:18:30,539 --> 00:18:33,542
إتفقنا؟ إذًا، هل جهزتما كل
شيء لزيكما غدًا؟

282
00:18:34,543 --> 00:18:37,613
.. ـ حول
ـ ماذا؟

283
00:18:38,648 --> 00:18:40,380
ألسنا جادين؟

284
00:18:40,382 --> 00:18:42,716
قلت أننا سنفعل تلك رقصة
.هالوين كلها معًا الليلة

285
00:18:42,718 --> 00:18:44,784
.والآن أنّك تتركني وحسب

286
00:18:44,786 --> 00:18:46,119
.. أعني، لا يمكنك السير

287
00:18:46,121 --> 00:18:47,821
ـ في جميع ارجاء المدينة وتحطم القلوب
ـ حسنًا، حسنًا

288
00:18:47,823 --> 00:18:48,955
ـ اسمع
ـ إتفقنا؟

289
00:18:48,957 --> 00:18:50,824
ـ الحب. حقًا
ـ حسنًا يا طيور الحب، وداعًا

290
00:18:52,894 --> 00:18:55,429
.. الآن لنفتح كتبنا

291
00:18:55,431 --> 00:18:58,566
."صفحة تفسير "فرانكل

292
00:18:58,568 --> 00:19:03,437
."قال، "اتخذ مصيره منحى مختلف

293
00:19:03,439 --> 00:19:07,676
أفهم كيف لشخص لم يتبقى"
"له شيء في هذا العالم

294
00:19:07,678 --> 00:19:10,512
."قد لا يزال يعرف الهناء"

295
00:19:10,514 --> 00:19:12,980
.رسالته متفائلة جدًا

296
00:19:12,982 --> 00:19:16,685
،حتى في أكثر ظروف الإستخفاف

297
00:19:16,687 --> 00:19:18,520
،يمكن للحياة ان تجد معناها

298
00:19:18,522 --> 00:19:21,156
،وعلى العكس
.يمكن للمرء أن يعاني

299
00:19:21,158 --> 00:19:23,124
.. أنا

300
00:19:23,126 --> 00:19:25,060
.لا يمكنني قبول هذا

301
00:19:25,062 --> 00:19:27,864
.استخدميه لأيّ شيء يرغبه قلبكِ

302
00:19:29,533 --> 00:19:31,132
.سأذخره للكلية، إذًا

303
00:19:31,134 --> 00:19:32,634
.تبًا للكلية

304
00:19:32,636 --> 00:19:35,705
."اذهبي لأي مكان. اذهبي إلى "المكسيك

305
00:19:35,707 --> 00:19:37,172
هل يمكنكِ تخيل ذلك؟

306
00:19:37,174 --> 00:19:39,577
.اجل، يمكنني

307
00:19:41,613 --> 00:19:45,617
.اسمعي، لا تقلقي بشأن أمكِ

308
00:19:46,584 --> 00:19:49,184
.سوف ترتعب

309
00:19:49,186 --> 00:19:51,520
.لكنها ستتجاوز ذلك

310
00:19:51,522 --> 00:19:53,491
لمَ لا يمكنكِ؟

311
00:19:57,195 --> 00:19:59,562
البعبع؟

312
00:19:59,564 --> 00:20:02,164
،كل ذلك الاختباء
،كل تلك التحضيرات

313
00:20:02,166 --> 00:20:03,833
.لم تكن مفيدة

314
00:20:03,835 --> 00:20:06,068
أعني، إنه أخذ الأولوية
.على حساب عائلتكِ

315
00:20:06,070 --> 00:20:08,037
.إنه كلف عائلتكِ

316
00:20:08,039 --> 00:20:13,011
إذا كانت طريقة تربيتي لأمكِ
.. تعني إنها تكرهني

317
00:20:14,913 --> 00:20:20,484
لكنها مستعدة لأهوال
.. هذا العالم، فإذًا

318
00:20:20,486 --> 00:20:22,053
.يمكنني التعايش مع ذلك

319
00:20:25,724 --> 00:20:29,662
.ودّعي (مايكل) وأنسي امره

320
00:20:31,530 --> 00:20:32,996
.وداعًا

321
00:21:04,864 --> 00:21:06,265
،)دكتور (سامويل لوميس

322
00:21:06,267 --> 00:21:09,801
.الـ 22 من يناير، 1979

323
00:21:09,803 --> 00:21:14,072
هل تود أن تقدم بيانًا بشأن
مريضك السابق (مايكل مايرز)؟

324
00:21:14,074 --> 00:21:17,075
.اقتراحي هو القضاء عليه

325
00:21:17,077 --> 00:21:19,545
.الموت هو الحل الوحيد لـ (مايكل)

326
00:21:19,547 --> 00:21:21,314
.أيه - 2201. (مايرز)، (مايكل)

327
00:21:21,316 --> 00:21:23,249
ـ قف في الطابور
ـ ليس هناك أيّ شيء

328
00:21:23,251 --> 00:21:25,817
ـ لكسبه من إبقاء شرير حيًا
ـ ارفع يديك

329
00:21:25,819 --> 00:21:27,986
!ارفع يديك! قف

330
00:21:27,988 --> 00:21:28,786
.. أيه - 22

331
00:21:30,691 --> 00:21:34,726
"جرعة من "صوديوم ثيوبنتال
.كيفله أن تجعله فاقدًا للوعي

332
00:21:34,728 --> 00:21:37,162
.. ـ أيه - 22
ـ سأكون معه لأحرص

333
00:21:37,164 --> 00:21:39,765
.على إنهاء حياته

334
00:21:39,767 --> 00:21:43,603
وأضع أذني على صدره لأسمع بنفسي

335
00:21:43,605 --> 00:21:47,975
،توقف فعالياته الحيوية
.وحرق جثته في الفور

336
00:21:50,144 --> 00:21:51,145
.يجب أن يموت

337
00:21:52,281 --> 00:21:54,616
!يجب أن يموت

338
00:22:09,898 --> 00:22:12,065
!يجب أن يموت

339
00:22:12,067 --> 00:22:14,834
.واصل التحرك. هيّا

340
00:22:14,836 --> 00:22:16,736
.(لا تقلق، (مايكل

341
00:22:16,738 --> 00:22:19,510
.سأكون بجانبك

342
00:22:29,319 --> 00:22:31,052
سيبقى (مايكل مايرز) مريضي

343
00:22:31,054 --> 00:22:33,120
،إلى أن يعتني به شخص آخر

344
00:22:33,122 --> 00:22:36,891
لذا، أنّي أرى مواصلة
.واجبي حتى النهاية

345
00:22:36,893 --> 00:22:39,062
.حسنًا، انطلق

346
00:23:03,620 --> 00:23:05,288
ارسل حمضي النووي ..
.إلى شخص غريب

347
00:23:05,290 --> 00:23:07,290
ولمَ لا؟ يمكنكِ معرفة بعض
.الأشياء المثيرة للاهتمام

348
00:23:07,292 --> 00:23:08,957
.. ـ أنا لا
"ـ أكتشفت أنّي من سلالة "شيروكي

349
00:23:08,959 --> 00:23:11,159
.أظن أن والدي 7% شيروكي

350
00:23:11,161 --> 00:23:13,061
.(اعرف (لوني
.ذهبت للثانوية معه

351
00:23:13,063 --> 00:23:14,430
ـ اعتاد ان يبيع ليّ الصبّار
ـ أبي

352
00:23:14,432 --> 00:23:17,065
(ـ الجميع يعرف (لوني
ـ أجل

353
00:23:17,067 --> 00:23:18,267
ـ آسف
.. ـ حسنًا

354
00:23:18,269 --> 00:23:20,102
.. هذا افصاح كبير

355
00:23:20,104 --> 00:23:21,370
ـ لصديقنا الجديد
ـ لا، لم يكن كذلك

356
00:23:21,372 --> 00:23:23,407
.تعلمت الكثير عن نفسي مع والده

357
00:23:23,409 --> 00:23:25,342
ـ رحلات تعاطي المخدرات في الغابة معًا
ـ أبي

358
00:23:25,344 --> 00:23:27,042
.. (ـ يا إلهي (راي
ـ رحلات تعاطي المخدرات

359
00:23:27,845 --> 00:23:29,811
.لا، حقًا، استمر في الكلام

360
00:23:29,813 --> 00:23:31,315
إذًا، هل لديكما خطط كبيرة للغد

361
00:23:31,317 --> 00:23:33,149
ـ في الثانوية؟
ـ ماذا تفعلان؟

362
00:23:33,151 --> 00:23:34,749
ـ هل هي رقصة او ما شابة؟
.. ـ اجل، إنه هالوين

363
00:23:34,751 --> 00:23:35,817
ـ أزياء؟
ـ رقصة هالوين. أجل

364
00:23:35,819 --> 00:23:36,818
.حفلة تنكرية

365
00:23:36,820 --> 00:23:37,920
ماذا سوف تتنكران؟

366
00:23:37,922 --> 00:23:40,990
.حسنًا، لا اعرف إذا مسموح ليّ القول

367
00:23:40,992 --> 00:23:41,991
ـ ارجوك قل
ـ هيّا

368
00:23:41,993 --> 00:23:43,227
ـ هيّا
ـ هل يمكنني ..؟ حسنًا

369
00:23:43,229 --> 00:23:45,728
."سنتنكر زي "بوني" & "كلايد

370
00:23:45,730 --> 00:23:46,929
ـ هذه فكرة رائعة
ـ اجل

371
00:23:46,931 --> 00:23:48,030
.. عدا

372
00:23:48,032 --> 00:23:48,998
.لا

373
00:23:49,000 --> 00:23:50,200
."حسنًا، فقط "بوني" & "كلايد

374
00:23:50,202 --> 00:23:51,268
."هذا هو. "بوني" & "كلايد

375
00:23:51,270 --> 00:23:52,437
.بوني" & "كلايد" مع بعض التعديلات"

376
00:23:52,439 --> 00:23:53,870
ـ هذا كلاسيكي
ـ اجل

377
00:23:53,872 --> 00:23:55,004
ـ أجل
ـ احب هذا

378
00:23:55,006 --> 00:23:56,139
ـ هذا ممتع جدًا
ـ سترون ذلك

379
00:23:56,141 --> 00:23:57,375
تعرفان كيف انتهى، صحيح؟

380
00:23:57,377 --> 00:23:59,075
..ـ قصتهم انتهت
.. ـ اجل. على آمل

381
00:23:59,077 --> 00:24:00,711
.أجل، بالرصاص والدماء

382
00:24:00,713 --> 00:24:02,078
ـ اجل
ـ لديك سيارة بالية

383
00:24:02,080 --> 00:24:04,114
مليئة بثقوب رصاص من
قبل العملاء الفيدراليين؟

384
00:24:04,116 --> 00:24:05,316
.اتمنى لو كان لدينا واحدة من تلك

385
00:24:05,318 --> 00:24:07,352
ـ كان في "لافلين"، موديل راقي
ـ أعرف

386
00:24:07,354 --> 00:24:08,753
هل تكلمتِ مع جدتي؟

387
00:24:10,290 --> 00:24:12,789
.اجل

388
00:24:12,791 --> 00:24:14,425
.قالت إنها ستأتي

389
00:24:14,427 --> 00:24:16,894
.جاءت إلى مكتبي
.وخضنا حوار لطيف

390
00:24:16,896 --> 00:24:18,196
حقًا؟

391
00:24:18,198 --> 00:24:19,997
ـ هذه المرة الأولى
ـ كان لطيفًا

392
00:24:19,999 --> 00:24:21,432
تعرفين مكانها، إذًا؟

393
00:24:21,434 --> 00:24:24,470
.. ـ آسفة جدًا، أنا
.. ـ هذا الجزء

394
00:24:24,472 --> 00:24:26,171
ـ توقيت رائع، أمي. مرحبًا
.. ـ أنا

395
00:24:26,173 --> 00:24:27,305
ـ لقد تمكنتِ من القدوم
ـ لقد تأخرت. آسفة

396
00:24:27,307 --> 00:24:29,806
ـ مرحبًا. سعيدة جدًا بقدومكِ
ـ مرحبًا (لوري)

397
00:24:29,808 --> 00:24:31,443
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

398
00:24:31,445 --> 00:24:32,910
.أنا جدتها

399
00:24:32,912 --> 00:24:34,413
.تشرفت بمقابلتكِ
.(أنا (كاميرون إيلام

400
00:24:34,415 --> 00:24:37,416
.. ـ ونحن هنا نحتفل بأنبنتا لأنها
ـ أجل، أعرف

401
00:24:37,418 --> 00:24:38,916
كيف سار الأمر؟

402
00:24:38,918 --> 00:24:41,085
.اجل. إنه يبدو رائعًا عليكِ

403
00:24:41,087 --> 00:24:43,054
أتعرفين، لقد كنت في
.جمعية الشرف ايضًا

404
00:24:43,056 --> 00:24:44,190
.هذا جيّد
لمَ لا تجلسين، يا امي؟

405
00:24:44,192 --> 00:24:45,191
ـ لا، لا أريد
ـ أجل، تفضلي بالجلوس

406
00:24:45,193 --> 00:24:46,925
.أو يمكننا الخروج في نزهة إذا تودين

407
00:24:46,927 --> 00:24:48,026
ـ حقًا؟ هل سار بخير؟ اجل؟
ـ اجل

408
00:24:48,028 --> 00:24:49,195
.. إنه حقًا سار

409
00:24:49,197 --> 00:24:50,862
ـ أمي؟
ـ هذا شرابي

410
00:24:50,864 --> 00:24:53,831
.ظننت أنك اقلعتِ عن الشرب

411
00:24:53,833 --> 00:24:56,100
أمي، ماذا تفعلين؟
ما هذا؟

412
00:24:56,102 --> 00:24:59,271
أتعرفين، هذا بالضبط السبب
.لعدم تواصلنا مع بعض

413
00:24:59,273 --> 00:25:01,005
.أمي

414
00:25:01,007 --> 00:25:04,177
.آسفة. سأجلس

415
00:25:04,179 --> 00:25:05,043
.حسنًا

416
00:25:05,045 --> 00:25:07,247
لمَ لا نعيد كل شيء؟

417
00:25:07,249 --> 00:25:09,781
لمَ لا نبدأ من جديد؟

418
00:25:10,917 --> 00:25:13,085
.. حسنًا، امي

419
00:25:13,087 --> 00:25:14,487
ـ آسفة
ـ امي

420
00:25:14,489 --> 00:25:16,325
.ارجوكِ توقفي

421
00:25:20,495 --> 00:25:23,097
.آسفة

422
00:25:24,166 --> 00:25:25,533
.لقد رأيته

423
00:25:25,535 --> 00:25:26,999
.الشكل

424
00:25:27,001 --> 00:25:29,001
.. ـ امي
ـ أردت أن أقتله

425
00:25:29,003 --> 00:25:31,103
.(حسنًا، هذا يكفي، (لوري

426
00:25:31,105 --> 00:25:32,938
ـ (لوري)، هذا يكفي
ـ لم أكن اعرف ما أفعله

427
00:25:32,940 --> 00:25:34,475
(ـ هذا يكفي، (لوري
ـ حسنًا

428
00:25:34,477 --> 00:25:37,245
أظن ربما أن هذا كثيرًا عليكِ؟

429
00:25:37,247 --> 00:25:39,146
لمَ لا نخرج في نزهة، إتفقنا؟

430
00:25:39,148 --> 00:25:41,081
ـ قلتِ أنكِ ستحاولين نسيان الماضي
(ـ (لوري

431
00:25:41,083 --> 00:25:43,217
إتفقنا؟
هل ستحاولين فعل هذا؟

432
00:25:43,219 --> 00:25:45,919
.ـ هذا ما قلتِ أنّك ستودين فعله
.ـ لا يمكنني

433
00:25:45,921 --> 00:25:47,521
.امي، انظري إليّ

434
00:25:47,523 --> 00:25:49,259
.انظري إليّ

435
00:25:52,596 --> 00:25:55,229
.. ـ أنا
.. ـ هل يجب علينا

436
00:25:55,231 --> 00:25:58,932
حقًا أكره أن أقول أنّي ..
.. اخبرتك بذلك، لكن

437
00:26:32,935 --> 00:26:34,904
.سعيدة إنه توجب عليكِ رؤية هذا

438
00:26:36,973 --> 00:26:40,276
.لم أخبركِ من قبل كيف قضيت طفولتي

439
00:26:42,447 --> 00:26:44,180
.امسكتك

440
00:26:44,182 --> 00:26:47,049
تعلمت كيف اطلق النار بالندقية
.عندمر كنت بسن الثامنة

441
00:26:47,051 --> 00:26:48,952
.تعلمت كيف اقاتل

442
00:26:50,355 --> 00:26:52,921
.تراودني كوابيس حول القبو

443
00:26:56,328 --> 00:26:59,928
جاء مكتب الخدمات الاجتماعية عندما
.كنت بسن 12 وأخذوني بعيدًا

444
00:27:03,536 --> 00:27:08,036
قضيت حياتي كلها أحاول
التخلص من الذعر

445
00:27:08,038 --> 00:27:10,407
.والعصاب الذي نقلته ليّ

446
00:27:10,409 --> 00:27:13,377
.(أجل، إنه يذكّرني بـ (غاري هوجبوم

447
00:27:13,379 --> 00:27:15,212
.أجل، إنه لاعب الوسط الذي افسد كل شيء

448
00:27:15,214 --> 00:27:17,350
أوقات جيّدة، صحيح؟

449
00:27:20,119 --> 00:27:22,119
ماذا ستفعل بنفسها؟

450
00:27:22,121 --> 00:27:24,523
.أعرف
.ليس واجب عليكِ إنقاذها

451
00:27:27,594 --> 00:27:30,695
.ستكون بخير

452
00:27:30,697 --> 00:27:36,100
لا اتلقي أي شبكة في هذا الشيء منذ
.أن ألتوى الهوائي في غسيل السيارات

453
00:27:36,102 --> 00:27:38,102
لمَ يتوجب علينا الخروج مجددًا؟

454
00:27:38,104 --> 00:27:39,371
.إننا نفعل هذا طوال الوقت

455
00:27:39,373 --> 00:27:41,003
ماذا؟
لا تستمتع بهذا؟

456
00:27:41,005 --> 00:27:42,474
.. احب الخروج في الغابة و

457
00:27:42,476 --> 00:27:45,510
لا، أنّي أستمتع لكني سأفوت
.صف الرقص بسبب هذا

458
00:27:45,512 --> 00:27:47,579
.وأحيانًأ أفضل فعل هذا بدلاً من الصيد

459
00:27:47,581 --> 00:27:49,514
أعني، هل صف الرقص مهم لك؟

460
00:27:49,516 --> 00:27:51,349
ـ أجل
ـ أنّك بحاجة لمزيد من الوقت

461
00:27:51,351 --> 00:27:53,151
ـ في الغابة لتقوم بالصيد
ـ لا

462
00:27:53,153 --> 00:27:54,486
.سأفعلها في عطلة نهاية الأسبوع
.سأفعلها معك، يا أبي

463
00:27:54,488 --> 00:27:56,254
،أنّي حقًا أحب قضاء الوقت معك

464
00:27:56,256 --> 00:27:58,256
لكن الآن أنّي أركز على
.. الرقص، كما تعرف، و

465
00:27:58,258 --> 00:28:00,091
.إنه حقًا يثير مشاعري
.. أعني، أنا

466
00:28:00,093 --> 00:28:01,527
!أبي، أنتبه

467
00:28:05,566 --> 00:28:08,501
ماذا حدث لك بحق الجحيم، (هوس)؟

468
00:28:08,503 --> 00:28:10,603
.سحقًا

469
00:28:10,605 --> 00:28:12,605
.أبي، انظر

470
00:28:12,607 --> 00:28:15,241
.لومبي)، ابقي هنا)

471
00:28:15,243 --> 00:28:17,710
.سأحرص ألا يتأذى أحد

472
00:28:17,712 --> 00:28:19,545
ـ اتصل بالشرطة
ـ حسنًا

473
00:28:19,547 --> 00:28:21,680
.ابي، وخى الحذر، ارجوك

474
00:28:21,682 --> 00:28:23,282
أأنتم بخير يا رقاق؟

475
00:28:26,621 --> 00:28:28,156
أأنتم بخير؟

476
00:28:38,434 --> 00:28:40,232
الطوارئ. ما حالتك الطارئة؟

477
00:28:40,234 --> 00:28:44,571
.اجل، لقد وقع حادث

478
00:28:44,573 --> 00:28:46,573
.هناك حافلة

479
00:28:46,575 --> 00:28:48,308
.اشخاص يركضون في الطريق

480
00:28:48,310 --> 00:28:50,610
.ذهب أبي ليلقي نظرة
.لا أعرف

481
00:28:50,612 --> 00:28:53,146
.حسنًا. تمهل

482
00:28:53,148 --> 00:28:54,714
.سأذهب لأتفقد الأمر

483
00:29:12,602 --> 00:29:14,204
أبي؟

484
00:29:57,114 --> 00:29:59,114
.اهرب

485
00:29:59,116 --> 00:30:00,382
.انتظر هنا

486
00:30:00,384 --> 00:30:02,551
.سأستدعي أبي

487
00:30:02,553 --> 00:30:04,654
.لا

488
00:30:04,656 --> 00:30:06,154
!اهرب

489
00:30:07,659 --> 00:30:09,427
!أبي

490
00:30:11,795 --> 00:30:13,228
!أبي

491
00:30:29,681 --> 00:30:31,347
.لا تطلق النار

492
00:30:31,349 --> 00:30:33,483
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا

493
00:31:02,582 --> 00:31:05,251
لا تحتاج إلى بطاقة ائتمان"
."لركوب هذا القطار

494
00:31:06,587 --> 00:31:08,720
.. اسمع يا (هوك)، الكرة ستنزل، حيث

495
00:31:08,722 --> 00:31:10,754
ـ سوف تفسد الأمر
.. ـ (هوكينز)، هل تود

496
00:31:10,756 --> 00:31:12,524
مشروب مثلج بالفراولة
أم بالتوت الأزرق؟

497
00:31:12,526 --> 00:31:15,527
هل يمكنكِ ان تجلبي ليّ قهوة؟
.سأرد عليك لاحقًا

498
00:31:15,529 --> 00:31:17,462
إذا سحبت المقلاع، ستنزل
.الكرة مباشرة إلى الوسط

499
00:31:17,464 --> 00:31:20,465
،لكنك لن تصل إلى نتيجتي
.لذا، لا فرق بما تفعله

500
00:31:20,467 --> 00:31:21,765
ـ كرر ما قلت
.. ـ لن تصل إلى

501
00:31:21,767 --> 00:31:23,535
.نتيجتي، لذا، لا فرق بما تفعله

502
00:31:23,537 --> 00:31:26,571
<i>.إرسال إلى الوحدة 601
."لدينا 10 - 50 على طريق "مارلا</i>

503
00:31:26,573 --> 00:31:29,174
.مفهوم، إرسال
.أنا في طريقي

504
00:31:37,551 --> 00:31:39,417
<i>.إنتباه إلى جميع الوحدات</i>

505
00:31:39,419 --> 00:31:43,788
<i>لدينا ضابط في مسرح الجريمة وربما
.مصاب على طريق 20. يرجى التدخل</i>

506
00:31:43,790 --> 00:31:45,491
.قسم الشريف

507
00:31:45,493 --> 00:31:47,693
<i>.ربما إنه هروب سجناء. حول</i>

508
00:31:47,695 --> 00:31:51,263
،إن كنت بحاجة لمساعدة
.أبلغني بذلك

509
00:31:51,265 --> 00:31:53,732
.إشارة 13

510
00:31:53,734 --> 00:31:56,237
.هناك ضابط مصاب

511
00:31:57,205 --> 00:31:59,540
.اكرر، ضابط مصاب

512
00:32:01,342 --> 00:32:03,442
.بحاجة إلى مساعدة
.ارسلوا الدعم في الفور

513
00:32:04,947 --> 00:32:06,512
.مفهوم

514
00:32:06,514 --> 00:32:07,714
<i>.وحدة 10 - 1، ضابط مصاب</i>

515
00:32:07,716 --> 00:32:10,750
<i>إرسال سيارة الإسعاف
.وجميع الوحدات المتاحة</i>

516
00:32:22,897 --> 00:32:24,797
!أرني يديك

517
00:32:27,369 --> 00:32:29,735
.تعرضت لأطلاق نار

518
00:32:29,737 --> 00:32:32,439
.حسنًا، ابق معي
.المساعدة في الطريق

519
00:32:32,441 --> 00:32:34,374
ماذا حدث هناك؟

520
00:32:34,376 --> 00:32:37,712
هل هرب؟

521
00:32:37,714 --> 00:32:39,647
مَن؟

522
00:32:39,649 --> 00:32:41,685
مَن الذي هرب؟

523
00:32:43,753 --> 00:32:45,689
"الـ 31 من اكتوبر"

524
00:32:45,854 --> 00:32:50,358
حسنًا، لديّ قريب يعمل في مقبرة
.ليست بعيدة من هنا

525
00:32:50,360 --> 00:32:51,993
،لديهم جنرالات حرب

526
00:32:51,995 --> 00:32:55,363
.فاعلين خير، شعراء وجوديين

527
00:32:55,365 --> 00:32:56,863
.(لديهم (مودي ووترز

528
00:32:56,865 --> 00:32:58,499
.(ولديهم (بيرني ماك

529
00:32:58,501 --> 00:33:01,003
اشخاص يأتون من كل مكان
.ليقدموا التعزية

530
00:33:01,005 --> 00:33:02,704
،"لكن هذه "هادونفيلد

531
00:33:02,706 --> 00:33:05,573
.وهذا ادعاءنا الوحيد إلى الشهرة

532
00:33:05,575 --> 00:33:09,779
ربما يمكنك ان تشرحي ليّ
.(ما الشيء المميز حول (جوديث مايرز

533
00:33:11,481 --> 00:33:15,050
،بينما كانت جالسة تمشط شعرها
،دون أن تعلم

534
00:33:15,052 --> 00:33:19,688
أخوها ذي 6 أعوام تسلل بهدوء
.وفي يده سكين مطبخ

535
00:33:19,690 --> 00:33:23,926
،ثم قام بشق قاعدة جمجمتها

536
00:33:23,928 --> 00:33:26,828
.وكشط حبلها الشوكي

537
00:33:26,830 --> 00:33:28,730
،عندما استدارت

538
00:33:28,732 --> 00:33:32,534
،رفعت يديها لتدافع عن نفسها

539
00:33:32,536 --> 00:33:37,875
لكنه واصل طعن أعصاب
.وشرايين راحة يديها

540
00:33:39,678 --> 00:33:42,544
،ثلاث طعنات آخرى في عظمها القص

541
00:33:42,546 --> 00:33:44,649
.مخترقة قلبها

542
00:33:53,892 --> 00:33:55,860
.(هوكينز)

543
00:33:57,728 --> 00:34:02,365
ما زلنا نتحرى عن هويات المرضى
.الذين استعدناهم لمعرفة مَن يكونوا

544
00:34:02,367 --> 00:34:03,866
.تقريبًا تفقدنا الجميع

545
00:34:03,868 --> 00:34:06,904
اثنان منهم كانا يتفقدان بريدهما
.الإلكتروني في مكتبة محلية

546
00:34:06,906 --> 00:34:11,407
فقط وجدنا ثلاثة معًا يطاردون الفراشات في
.سوق السلع المستعملة خارج طريق 220

547
00:34:11,409 --> 00:34:12,776
الفراشات؟

548
00:34:12,778 --> 00:34:15,512
.ما زلت لا أعرف ما حدث حقًا

549
00:34:15,514 --> 00:34:18,115
أيّ أخبار من السيّد (ريب فان وينكل) هنا؟

550
00:34:18,117 --> 00:34:21,418
،تقول الممرضات إنه في حالة تشوش
.لقد نزف كثيرًا

551
00:34:21,420 --> 00:34:22,852
.بطريقة ما تعرض لهجوم بإطلاق نار

552
00:34:22,854 --> 00:34:26,756
أحاول فهم القصة كلها
،لأن إليك ما يقلقني

553
00:34:26,758 --> 00:34:29,026
.تفقد هذه القائمة

554
00:34:29,028 --> 00:34:32,496
،معظمهم مجرمين قاصرين
.مرضى مختلين

555
00:34:32,498 --> 00:34:35,399
.احد البارزين، مريض أيه - 2201

556
00:34:35,401 --> 00:34:36,968
.(إنه (مايكل مايرز

557
00:34:36,970 --> 00:34:40,504
.قاتل جليسته، 1978

558
00:34:40,506 --> 00:34:43,774
.أربعون عام حتى يومنا هذا

559
00:34:43,776 --> 00:34:49,948
مايكل مايرز) طليق مع مجموعة من المختلين)
في "هادونفيلد" في ليلة عيد الهالوين؟

560
00:34:49,950 --> 00:34:52,884
.سنواجه فوضى لعينة

561
00:34:52,886 --> 00:34:54,920
.لكن اسمع

562
00:34:54,922 --> 00:34:57,022
ماذا سنفعل؟

563
00:34:57,024 --> 00:34:58,957
نلغي عيد الهالوين؟

564
00:35:00,561 --> 00:35:03,564
<i>دكتور (راي)، الرجاء ارفع
.سماعة الخط الثاني</i>

565
00:35:18,713 --> 00:35:21,147
.اريد الذهاب لأتبول في الفور

566
00:35:21,149 --> 00:35:24,652
ـ هل يمكنني القيادة؟
ـ هيّا، اصعد السيارة. تحرك

567
00:35:25,888 --> 00:35:27,921
فتى بعمر 6 يقتل شقيقته"
"في مأساة عيد الهالوين

568
00:35:34,096 --> 00:35:36,429
هل تريد أيّ شيء من المحل؟

569
00:35:36,431 --> 00:35:38,067
.لا، شكرًا لكِ

570
00:35:57,752 --> 00:35:59,586
ـ أين الحمام؟
ـ عفوًا؟

571
00:35:59,588 --> 00:36:00,888
.الحمام

572
00:36:00,890 --> 00:36:03,025
.إنه بهذا الاتجاه
.في الخلف

573
00:37:30,916 --> 00:37:33,317
.عفوًا. آسفة

574
00:37:33,319 --> 00:37:35,020
.ثمة أحد هنا

575
00:37:43,196 --> 00:37:44,762
مرحبًا؟

576
00:38:30,743 --> 00:38:31,945
ما هذا ..؟

577
00:38:44,059 --> 00:38:45,324
!ساعدوني

578
00:38:45,326 --> 00:38:47,793
!ساعدوني

579
00:38:47,795 --> 00:38:50,797
!(آرون)! (آرون)

580
00:38:55,170 --> 00:38:57,872
!ابتعد عني

581
00:39:00,241 --> 00:39:04,210
!آرون)! توقف)

582
00:39:04,212 --> 00:39:06,214
!ساعدني

583
00:39:10,352 --> 00:39:11,818
.(مايكل)

584
00:39:11,820 --> 00:39:14,689
!(آرون)! (آرون)

585
00:39:31,107 --> 00:39:31,972
!(دانا)

586
00:39:31,974 --> 00:39:33,109
ـ لا
ـ لا، ارجوك

587
00:39:43,986 --> 00:39:45,286
!(دانا)

588
00:39:46,423 --> 00:39:48,024
.(آرون)

589
00:39:58,435 --> 00:40:00,871
.. لا! لا

590
00:40:37,208 --> 00:40:40,243
<i>لم تحدد الشرطة سبب
.هذا الحادث</i>

591
00:40:40,245 --> 00:40:42,945
<i>.هذا مسرح الجريمة لا يزال نشط بالطبع</i>

592
00:40:42,947 --> 00:40:44,947
<i>يمكنكم أن ترون ان الشرطة
.وضعت الشريط ورائي</i>

593
00:40:44,949 --> 00:40:47,317
<i>تلك حافلة السجن سقطت
.بقوة في هذه الحفرة</i>

594
00:40:47,319 --> 00:40:49,219
<i>يمكنكم أن ترون شاحنة
،السحب بالطبع</i>

595
00:40:49,221 --> 00:40:51,922
<i>.التي تحاول إخراج حافلة السجن</i>

596
00:40:51,924 --> 00:40:57,062
<i>يخبرنا مصدر أن الحافلة كانت تنقل
.أفراد من مشفى الولاية المخلي</i>

597
00:41:01,200 --> 00:41:03,266
.ثلاثة عشر - ايه - تسعة

598
00:41:06,071 --> 00:41:07,438
.مفهوم

599
00:41:59,426 --> 00:42:01,028
راي)؟)

600
00:42:06,867 --> 00:42:08,869
أليسون)؟)

601
00:42:11,606 --> 00:42:14,108
أليسون)؟ هل من أحد في المنزل؟)

602
00:42:24,019 --> 00:42:26,087
كارين)؟)

603
00:42:27,422 --> 00:42:29,024
ماذا؟

604
00:42:30,158 --> 00:42:31,991
!ـ تمكنت منك
!ـ يا إلهي

605
00:42:31,993 --> 00:42:32,992
.أنت ميتة

606
00:42:32,994 --> 00:42:34,327
!لقد أخفتني

607
00:42:34,329 --> 00:42:36,129
ماذا تفعلين في منزلنا؟

608
00:42:36,131 --> 00:42:38,197
تقصدين كيف دخلت إلى منزلكم؟

609
00:42:38,198 --> 00:42:40,500
لست تملكين انظمة
(سلامة (كارين

610
00:42:40,502 --> 00:42:42,334
النافذة الجانبية
كانت مفتوحة عن آخرها

611
00:42:42,336 --> 00:42:44,337
احيانا لا استطيع التمييز

612
00:42:44,339 --> 00:42:46,339
بين حماقتك وجهلك

613
00:42:46,341 --> 00:42:48,106
لوري) هذا منزلي انا)

614
00:42:48,108 --> 00:42:50,310
وبإمكاني تأمين
أسرتي حسنا؟

615
00:42:50,312 --> 00:42:51,910
انا اجيد المصارعة اليابانية
...وقد درست

616
00:42:51,912 --> 00:42:53,079
تحطمت الحافلة -
(راي) -

617
00:42:53,081 --> 00:42:54,480
ماذا؟ -
حسنا لديّ خطة -

618
00:42:54,482 --> 00:42:56,949
أين (أليسون)؟
علينا ان نخرج من هنا حالا

619
00:42:56,951 --> 00:42:59,052
أي حافلة تحطمت؟

620
00:42:59,054 --> 00:43:01,521
انزلي المسدس -
!تراجع -

621
00:43:01,523 --> 00:43:03,956
...انزلي مسدسك انك في
!انزلي المسدس

622
00:43:03,958 --> 00:43:06,259
أمي انت بحاجة لمساعدة

623
00:43:06,261 --> 00:43:09,195
لست محط ترحيب بهذا
المنزل، حتى تحصلين عليها

624
00:43:09,197 --> 00:43:11,197
حاولت حمايتك
وتجهيزك

625
00:43:11,199 --> 00:43:12,899
علينا الآن ان نتصيده

626
00:43:12,901 --> 00:43:16,235
صحيح، انا هنا
احاول تجهيز العشاء لأسرتي

627
00:43:16,237 --> 00:43:18,439
العالم ليس مكانا
سوداويا وشريرا

628
00:43:18,441 --> 00:43:20,574
انما مليء بالحب والتفاهم

629
00:43:20,576 --> 00:43:23,644
ولن ادع ترهاتك المضطربة
تصيبني بحيرة

630
00:43:23,646 --> 00:43:25,212
أو ان تقنعني بعكس ذلك

631
00:43:25,214 --> 00:43:27,948
احتفظي بالمسدس -
كلا، عليك ان ترحلي -

632
00:43:27,950 --> 00:43:29,552
!اخرجي

633
00:43:38,060 --> 00:43:40,429
!وغد

634
00:43:52,709 --> 00:43:55,510
(هوكينز)

635
00:43:55,512 --> 00:43:57,579
!(فرانك)

636
00:43:57,581 --> 00:43:58,980
نعم؟

637
00:43:58,982 --> 00:44:01,118
انظر هنا

638
00:44:02,386 --> 00:44:05,186
انه لباس مستشفى -
خاص بالمنطقة -

639
00:44:05,188 --> 00:44:06,655
"اتصل بمشفى "سميث غروف

640
00:44:06,657 --> 00:44:08,390
وتأكد من مطابقته

641
00:44:08,392 --> 00:44:10,992
تعلم اني كنت
موجودا تلك الليلة

642
00:44:10,994 --> 00:44:13,330
كنت موجودا

643
00:44:14,665 --> 00:44:17,265
لدينا مهمة غير منجزة

644
00:44:17,267 --> 00:44:20,103
ان نقبض على ذلك الشيء

645
00:44:23,141 --> 00:44:27,042
هناك سبب يدعونا
للخوف من هذه الليلة

646
00:44:27,044 --> 00:44:29,412
!خدعة أو هدية -
!خدعة أو هدية -

647
00:44:38,757 --> 00:44:41,056
ماذا يجب ان نختار؟

648
00:44:41,058 --> 00:44:42,091
جميعها مخيفة

649
00:44:42,093 --> 00:44:43,359
سأختار تلك

650
00:44:43,361 --> 00:44:45,060
قبالة الشارع

651
00:44:47,131 --> 00:44:49,766
ماهذا؟ معذرة -
اعتذر عن ذلك -

652
00:44:51,336 --> 00:44:53,336
قطط سوداء، عفاريت

653
00:44:53,338 --> 00:44:55,305
مكانس، اشباح

654
00:44:55,307 --> 00:44:59,075
جلسة ساحرات
كاملة الافراد

655
00:44:59,077 --> 00:45:01,344
لعلك تعتقد انها تخيفني

656
00:45:01,346 --> 00:45:03,313
لعلك على حق

657
00:45:03,315 --> 00:45:07,117
قطط سوداء وعفاريت
في ليلة هالوين

658
00:45:23,603 --> 00:45:24,769
!ارجوك

659
00:45:24,771 --> 00:45:27,371
!دعنا نخرج من هنا ارجوك
من أين اتوا؟

660
00:45:49,530 --> 00:45:53,231
انت من الجانب الآخر

661
00:45:53,233 --> 00:45:55,367
انت هي العلامة

662
00:46:23,465 --> 00:46:26,735
!حيلة أم هدية -
حسنا ابقوا معا -

663
00:46:28,703 --> 00:46:30,405
بغاية الرعب

664
00:46:33,408 --> 00:46:35,174
(كلا (ميلا -
!حيلة أم هدية -

665
00:46:35,176 --> 00:46:36,676
انتظر الدور -
شم قدمي -

666
00:46:36,678 --> 00:46:38,678
اعطني شيئا لذيذا -
مهلا، مهلا -

667
00:46:38,680 --> 00:46:40,547
!ليست عندي السماعة -
!هيّا -

668
00:46:40,549 --> 00:46:42,415
اريدها ، سأحصل عليها -
سوف نتأخر -

669
00:46:42,417 --> 00:46:44,419
سأعود حالا -
!ويلاه -

670
00:46:51,427 --> 00:46:53,661
لن تصدقي هذا

671
00:46:53,663 --> 00:46:55,663
كانت في جيبي طيلة الوقت

672
00:46:55,665 --> 00:46:57,298
هل (ربيكا) اخبرتك بالطريق؟

673
00:46:57,300 --> 00:46:58,866
أجل، اتصلت بي

674
00:47:08,578 --> 00:47:11,180
أهلا (سالي) كيف الحال؟

675
00:47:12,548 --> 00:47:14,250
حقا؟

676
00:47:17,854 --> 00:47:19,790
ذلك فظيع

677
00:47:21,592 --> 00:47:23,858
حسنأ سأغلق أبواب منزلي

678
00:47:26,262 --> 00:47:28,365
شكرا لإخباري

679
00:47:30,267 --> 00:47:32,703
لا زال (بيلي) يحتفل بالخارج

680
00:47:35,172 --> 00:47:38,241
أخبريني إذا
ماعرفت شيئا آخر

681
00:47:46,283 --> 00:47:48,285
(طابت ليلتك (سالي

682
00:48:10,508 --> 00:48:12,375
!حيلة أم هدية

683
00:48:12,377 --> 00:48:14,410
"بوني" & "كلايد"
مفعمان بالشر

684
00:48:14,412 --> 00:48:15,746
مظهركما رائع بحق

685
00:48:15,748 --> 00:48:17,380
انكما رائعان بحق
إبتسما لأجلي

686
00:48:17,382 --> 00:48:18,782
اريد ابتسامه كبيرة
امسكها بقوة

687
00:48:18,784 --> 00:48:21,417
!نعم هكذا

688
00:48:44,476 --> 00:48:47,444
حسنا، لا، لا

689
00:48:47,446 --> 00:48:49,479
(انها (فيكي
ثانية وحسب

690
00:48:50,884 --> 00:48:53,417
ليس عليك ان تجيبي

691
00:48:56,423 --> 00:48:58,523
اهلا، اتمنى لو كنتِ هنا

692
00:48:58,525 --> 00:48:59,924
الحفلة ممتعة جدا

693
00:48:59,926 --> 00:49:02,593
اتمنى كذلك
اشعر بملل شديد

694
00:49:02,595 --> 00:49:04,429
في الواقع اكثر سهولة

695
00:49:04,431 --> 00:49:06,631
التحدث مع اشخاص

696
00:49:06,633 --> 00:49:08,833
لا تعرفينهم -
اجل، اخبرتك انك ستستمتعين -

697
00:49:08,835 --> 00:49:11,003
كيف حال (كاميرون)؟
أهو رائع

698
00:49:11,005 --> 00:49:12,704
في تنورة جدتي؟

699
00:49:12,706 --> 00:49:14,472
...انه

700
00:49:14,474 --> 00:49:16,741
مثير، من الصعب
تحمل ذلك

701
00:49:16,743 --> 00:49:18,844
...ولكن

702
00:49:18,846 --> 00:49:22,313
أين ذهبت؟ -
كلا، انه لطيف جدا -

703
00:49:22,315 --> 00:49:23,816
انا أحظى أفضل الاوقات -
عليكم يارفاق -

704
00:49:23,818 --> 00:49:25,117
ان تحضروا هنا
عندما تنتهي الحفلة

705
00:49:25,119 --> 00:49:27,853
ديف) قادم في الطريق)
...وسوف يحضر معه

706
00:49:27,855 --> 00:49:30,322
"كما تعلمين، "الكازام
لعلك علمت ما اعنيه

707
00:49:30,324 --> 00:49:32,291
ووالدا (جوليان) سيحضران

708
00:49:32,293 --> 00:49:33,459
متأخرين جدا

709
00:49:33,461 --> 00:49:34,993
حسنا، انها ليلة مدرسة

710
00:49:34,995 --> 00:49:37,529
وليس علينا تعاطي
الكازام" كثيرا"

711
00:49:37,531 --> 00:49:39,565
!"بربك، "ليلة مدرسة

712
00:49:39,567 --> 00:49:41,834
لا تصبحي متزمته
عليك ان تأتي هنا

713
00:49:41,836 --> 00:49:43,602
إلى اللقاء إذن
سنأتي حالما

714
00:49:43,604 --> 00:49:45,905
تنتهي الحفلة -
حسنا ، إلى اللقاء -

715
00:49:45,907 --> 00:49:47,841
سمعتك تطلبين
من اصدقائك ان يحضروا

716
00:49:47,843 --> 00:49:49,876
وستدخنون الحشيش -
كلا، كلا -

717
00:49:49,878 --> 00:49:51,878
!"الكازام" -
جوليان) انا اتحدث حول) -

718
00:49:51,880 --> 00:49:53,780
خدعة سحرية

719
00:49:53,782 --> 00:49:55,682
"ابرا كدابرا" -
اعلم انك تعنين -

720
00:49:55,684 --> 00:49:57,851
تدخين الحشيش
لا تكذبي عليّ

721
00:49:57,853 --> 00:50:00,019
وهو مخالف للتعليمات
ساخبر أمي

722
00:50:00,021 --> 00:50:02,021
انا سأخبرك أمك حول
تاريخ مستعرض الانترنت

723
00:50:02,023 --> 00:50:04,491
يستحسن عدم فعل ذلك -
قد يوقعني ذلك في ورطة -

724
00:50:04,493 --> 00:50:06,860
استطيع ان اوقعك في ورطة -
...انا -

725
00:50:06,862 --> 00:50:08,695
كنت المفضل لديّ
ولكنك اصبحت

726
00:50:08,697 --> 00:50:10,663
الطفل المفضل رقم عشرة
ممن اجالسهم

727
00:50:10,665 --> 00:50:13,633
وأنا اجالس مجموعة
من الاطفال الفاشلين

728
00:50:13,635 --> 00:50:15,602
لو كانت لديّ
جلسية اطفال اخرى

729
00:50:15,604 --> 00:50:16,904
كانت ستروي لي قصة

730
00:50:16,906 --> 00:50:20,507
ولما كنت مستيقظا
اقص اظافر قدمي

731
00:50:20,509 --> 00:50:22,509
إذهب إلى فراشك -
لقد كنت رائعه -

732
00:50:22,511 --> 00:50:24,912
وقد كنّا صديقين
ولكن الان

733
00:50:24,914 --> 00:50:27,648
حسنا، هيّا إلى فراشك

734
00:50:27,650 --> 00:50:29,817
انتظري -
تجاوزت الساعة وقت نومك -

735
00:50:29,819 --> 00:50:31,452
أتريد ان تكون ولدا طيبا؟

736
00:50:31,454 --> 00:50:33,454
إذهب إلى فراشك -
كم تأخذين بالمقابل؟ -

737
00:50:33,456 --> 00:50:35,356
هيّا، لنذهب

738
00:50:35,358 --> 00:50:37,024
امسكتك، هيّا بنا

739
00:50:38,561 --> 00:50:41,062
طابت ليلتك
ايها الصغير

740
00:50:41,064 --> 00:50:42,730
(فيكي)

741
00:50:42,732 --> 00:50:45,934
هلا ابقيت
الباب مفتوحا قليلا؟

742
00:50:45,936 --> 00:50:48,036
اجل

743
00:50:48,038 --> 00:50:49,739
طابت ليلتك

744
00:50:51,541 --> 00:50:55,612
بالمناسبة، انت
افضل من اجالس

745
00:50:56,546 --> 00:50:58,547
انت مفضلة لي كذلك

746
00:50:58,549 --> 00:51:00,081
طابت ليلتك

747
00:51:56,175 --> 00:51:58,878
...ليس الامر كما

748
00:51:59,912 --> 00:52:02,746
...حسنا ذلك حقا

749
00:52:02,748 --> 00:52:05,048
قضى عليّ حسنا

750
00:52:08,120 --> 00:52:09,519
!(أليسون)

751
00:52:09,521 --> 00:52:11,855
أليسون) تعالي هنا)

752
00:52:13,893 --> 00:52:15,826
(مهلا (أليسون -
لا، ماكان ذلك؟ -

753
00:52:15,828 --> 00:52:17,694
حسنا، ماذا؟، ماذا؟ -
ماكان ذلك؟ -

754
00:52:17,696 --> 00:52:19,763
ماذا؟ -
ماهذا؟ -

755
00:52:19,765 --> 00:52:22,166
ماذا؟ تصرفي بكياسة

756
00:52:22,168 --> 00:52:24,802
...لا ادري ماذا رأيت ولكن

757
00:52:24,804 --> 00:52:27,972
كيم) كانت تتحدث)
معي حقا

758
00:52:27,974 --> 00:52:29,874
حقا؟ -
...اقتربت مني -

759
00:52:29,876 --> 00:52:31,175
وهمست في أذني

760
00:52:31,177 --> 00:52:32,644
ليس عليك ان تنفعلي لذلك

761
00:52:32,646 --> 00:52:34,145
فليس امرا مهما

762
00:52:34,147 --> 00:52:36,514
هل دمرك (اوسكار)؟ -
...لا، انا -

763
00:52:36,516 --> 00:52:39,117
انا من دمرت نفسي

764
00:52:39,119 --> 00:52:41,085
حسنا

765
00:52:41,087 --> 00:52:43,788
اسمعي، هلا تحدثنا وحسب -
لا تمسني -

766
00:52:43,790 --> 00:52:45,790
اوتعلمين؟ ، كلا

767
00:52:45,792 --> 00:52:47,761
!هاتفك الثمين هذا

768
00:52:52,599 --> 00:52:53,798
!سحقا

769
00:52:53,800 --> 00:52:54,800
هل ستجيبين؟

770
00:52:54,802 --> 00:52:56,068
ام أفعل انا؟

771
00:53:06,047 --> 00:53:08,547
مهلا انتظري، انتظري

772
00:53:08,549 --> 00:53:09,915
لقد اكتفيت

773
00:53:12,787 --> 00:53:14,220
هنا الوحدة - 14

774
00:53:14,222 --> 00:53:15,487
(بالقرب من منزل العجوزة (ميلر -
تبا -

775
00:53:15,489 --> 00:53:18,590
لست ارى اي
شيء مريب، حول

776
00:53:18,592 --> 00:53:20,961
مفهوم، عليك التقدم

777
00:53:20,963 --> 00:53:22,628
دون سابق انذار
هل ألغي

778
00:53:22,630 --> 00:53:23,696
طلب الدعم؟

779
00:53:23,698 --> 00:53:26,565
حسنا، حول

780
00:53:58,301 --> 00:54:00,034
تبا

781
00:54:00,036 --> 00:54:01,268
معذرة -
اهلا -

782
00:54:01,270 --> 00:54:03,104
لم ارغب ان ادق
الجرس واوقظ الطفل

783
00:54:03,106 --> 00:54:04,872
لا عليك -
انظري، طازج من باحتي -

784
00:54:04,874 --> 00:54:06,273
رباه -
عيناه على شكل قلبين -

785
00:54:06,275 --> 00:54:07,641
اعجبني -
نعم -

786
00:54:07,643 --> 00:54:08,776
(هذا (تات -
(مرحبا (تات -

787
00:54:08,778 --> 00:54:10,878
مرحبا كيف الحال؟ -
اهلا كيف حالك؟ -

788
00:54:10,880 --> 00:54:12,613
هل سننفرد بالمنزل؟

789
00:54:12,615 --> 00:54:13,948
أهكذا تسيرالامور؟ -
اجل -

790
00:54:13,950 --> 00:54:16,050
رائع -
(لحين حضور (أليسون) و(كاميرون -

791
00:54:16,052 --> 00:54:19,354
حسنا، لحينها هل
تودين اعداد فوشار

792
00:54:19,356 --> 00:54:21,056
ومشاهدة فيلم مرعب؟

793
00:54:21,058 --> 00:54:23,724
كلا -
حسنا إذن، انظري لهذا -

794
00:54:23,726 --> 00:54:25,828
سيعجبك

795
00:54:27,131 --> 00:54:29,765
...لقد ذهبت

796
00:54:29,767 --> 00:54:31,833
لأحصل على هذا الوشم

797
00:54:31,835 --> 00:54:33,668
لأنها الليلة المنتظرة

798
00:54:33,670 --> 00:54:36,104
والتي سنتذكرها
لبقية حياتنا

799
00:54:36,106 --> 00:54:38,073
ستنال افضل مداعبة
في حياتك هذه الليلة

800
00:54:38,075 --> 00:54:41,777
حقا؟ -
هيّا -

801
00:54:51,755 --> 00:54:53,289
ماذا؟

802
00:54:53,291 --> 00:54:56,292
ماكان ذلك الصوت؟ -
ماذا؟ -

803
00:54:56,294 --> 00:54:58,693
ألم تسمع شيئا؟

804
00:54:58,695 --> 00:55:00,830
كلا، ماذا كان؟

805
00:55:00,832 --> 00:55:02,131
...لا  ادري، ظننت

806
00:55:02,133 --> 00:55:04,200
ظننت اني سمعت صوت
ضجة او شيء من ذلك

807
00:55:04,202 --> 00:55:07,403
نعم ربما يكون
جوليان) يتبرز)

808
00:55:07,405 --> 00:55:09,272
هلا ذهبت لترى؟

809
00:55:09,274 --> 00:55:11,240
أينبغي لي ذلك؟

810
00:55:11,242 --> 00:55:12,708
أجل، هلا ذهبت  ارجوك؟

811
00:55:12,710 --> 00:55:15,044
حسنا

812
00:55:15,046 --> 00:55:17,713
كان ذلك غريبا -
حسنا -

813
00:55:17,715 --> 00:55:20,186
حسنا، ايها الصغير

814
00:55:23,988 --> 00:55:26,223
تبا لي -
رأيت شخصا في الممر -

815
00:55:26,225 --> 00:55:27,657
واقفا خارج الباب

816
00:55:27,659 --> 00:55:28,825
مالخطب ياصديقي؟

817
00:55:28,827 --> 00:55:31,727
كان هناك وجه
مشوه ينظر إليّ عبر الباب

818
00:55:31,729 --> 00:55:33,130
أهي أشباح وعفاريت
أيها الصغير؟

819
00:55:33,132 --> 00:55:34,832
(اخرس (ديف
لقد سمعت صوت تنفسه

820
00:55:34,834 --> 00:55:36,934
ومن ثم رأيته
كان هنا

821
00:55:36,936 --> 00:55:38,102
البعبع في هذا المنزل

822
00:55:38,104 --> 00:55:40,337
حسنا لاعليك
انا سأحميك

823
00:55:40,339 --> 00:55:43,674
لنتفقد المكان -
ارسلي (ديف) اولا -

824
00:55:43,676 --> 00:55:45,343
لا، لابأس، لابأس -
لا، لا، لا، لا -

825
00:55:45,345 --> 00:55:47,111
لاعليك، تعال -
كلا، ليس كذلك -

826
00:55:47,113 --> 00:55:48,246
تعال، ارني
أين رأيت البعبع

827
00:55:48,248 --> 00:55:49,481
لا عليك انا قوية سأحميك -
كلا -

828
00:55:49,483 --> 00:55:51,715
كلا (فيكي) اصعدي انت اولا -
سوف أصرعه -

829
00:55:51,717 --> 00:55:52,716
هيّا اعدك بذلك -
كلا -

830
00:55:52,718 --> 00:55:55,220
هل يمكنك الاتصال بأمي؟ -
اجل -

831
00:55:55,222 --> 00:55:56,988
سأتصل بها
لو كان هناك احد في الحجرة

832
00:55:56,990 --> 00:55:59,224
كان يقف هناك عند الباب

833
00:55:59,226 --> 00:56:01,328
سأتفقد المكان

834
00:56:10,036 --> 00:56:11,836
معذرة سيدي

835
00:56:11,838 --> 00:56:14,005
مالذي تفعله هنا؟

836
00:56:14,007 --> 00:56:16,741
!ارجوك!، عليك ان ترحل

837
00:56:16,743 --> 00:56:18,245
!ارحل ارجوك

838
00:56:19,413 --> 00:56:21,012
فيكي)؟)

839
00:56:21,014 --> 00:56:22,983
!اخرج حالا

840
00:56:25,719 --> 00:56:27,852
خدعتك -
!هل تهزأين مني -

841
00:56:27,854 --> 00:56:29,455
انت بأمان

842
00:56:29,457 --> 00:56:30,890
لا يوجد شيء بالداخل

843
00:56:30,892 --> 00:56:33,758
متأكده؟

844
00:56:33,760 --> 00:56:35,895
هل تفقدت ماوراء الستائر؟

845
00:56:35,897 --> 00:56:37,930
تفقدت المكان كله

846
00:57:17,339 --> 00:57:19,272
تبا

847
00:57:19,274 --> 00:57:21,208
هل ترى؟، لا شيء يثير الخوف؟

848
00:57:21,210 --> 00:57:23,477
لا يوجد اي بعبع هنا

849
00:57:23,479 --> 00:57:25,213
ماذا لو كانت دمية؟

850
00:57:25,215 --> 00:57:28,482
قد تكون واحدة
من دمى الاطفال المنفرة

851
00:57:28,484 --> 00:57:30,951
تحدق فيك تلك الدمية المنفره

852
00:57:30,953 --> 00:57:33,321
بتلك الأعين الصغيرة الخرزية

853
00:57:46,903 --> 00:57:48,838
...تبا، كان ذلك

854
00:57:49,906 --> 00:57:52,075
تبا

855
00:57:55,144 --> 00:57:58,313
هلا اقفلت باب الخزانة؟

856
00:57:58,315 --> 00:58:00,084
اجل

857
00:58:13,964 --> 00:58:16,465
تبا

858
00:58:16,467 --> 00:58:18,867
رباه

859
00:58:18,869 --> 00:58:20,235
!لا

860
00:58:28,280 --> 00:58:30,546
!(النجدة! (ديف

861
00:58:30,548 --> 00:58:32,081
!ساعدني

862
00:58:32,083 --> 00:58:35,184
!(فيكي)

863
00:58:37,322 --> 00:58:39,155
!جوليان) اهرب)

864
00:58:39,157 --> 00:58:41,991
(سأطلب النجدة، (ديف)، (ديف -
فيكي)؟) -

865
00:58:41,993 --> 00:58:44,294
!اخرج من هنا

866
00:58:44,296 --> 00:58:47,997
لا تصعد إلى اعلى
(ستذهب إلى حتفك (ديف

867
00:58:47,999 --> 00:58:48,998
!ساعدوني

868
00:58:49,000 --> 00:58:50,099
!ديف) ساعدني) -
(فيكي) -

869
00:58:50,101 --> 00:58:51,602
!لا، لا، لا، لا

870
00:58:51,604 --> 00:58:53,337
!لا، لا، لا

871
00:58:54,573 --> 00:58:57,441
!لا، لا

872
00:58:57,443 --> 00:58:58,941
!سحقا

873
00:59:04,450 --> 00:59:06,383
نداء عام، وردتنا بلاغات

874
00:59:06,385 --> 00:59:08,218
لحالة اضطراب منزلي
"عند 707، جادة "ميريديان

875
00:59:08,220 --> 00:59:10,054
الرجاء الرد عليها، حول

876
00:59:10,056 --> 00:59:11,355
عُلم، ياعمليات

877
00:59:16,429 --> 00:59:19,029
حسنا، لا تنسوا ان
تقولوا شكرا

878
00:59:31,611 --> 00:59:34,179
هيّا، انه يكفي، هيّا

879
00:59:34,181 --> 00:59:37,017
يمكنهم ان ينالوا المزيد

880
00:59:50,364 --> 00:59:54,232
حيلة أم هدية
شم رجلية

881
00:59:54,234 --> 00:59:57,170
امنحني أكله شهية

882
01:00:14,322 --> 01:00:17,523
!"مأمور شرطة "هدنفيلد

883
01:00:17,525 --> 01:00:20,596
أستجيب عن بلاغ
اضطراب منزلي

884
01:00:29,270 --> 01:00:32,739
(أكرر، هنا الضابط (هوكينز

885
01:00:32,741 --> 01:00:34,576
اجيبوني من فضلكم

886
01:00:51,661 --> 01:00:54,562
عزيزتي انتبهي

887
01:00:54,564 --> 01:00:57,230
ابتعداو عن هنا حالا

888
01:00:57,232 --> 01:00:58,666
!هيّا بنا تحركوا

889
01:00:58,668 --> 01:01:00,169
إذهبوا إلى الداخل

890
01:01:54,693 --> 01:01:55,758
!تبا

891
01:02:15,614 --> 01:02:17,482
!(مايكل)

892
01:02:30,295 --> 01:02:32,230
تبا

893
01:02:55,154 --> 01:02:56,153
!لوري)، تبا)

894
01:02:56,155 --> 01:02:58,155
(ويلاه، (فرانك

895
01:02:58,157 --> 01:02:59,691
!تبا لي -
ماهذا؟ -

896
01:03:02,261 --> 01:03:03,428
مالذي تفعلينه هنا؟

897
01:03:03,430 --> 01:03:05,730
!فرانك) انه هنا)

898
01:03:05,732 --> 01:03:07,332
اعلم

899
01:03:18,545 --> 01:03:20,913
من هنا، رجاء

900
01:03:30,424 --> 01:03:32,694
انظر من هناك

901
01:03:34,328 --> 01:03:36,464
اين هو؟

902
01:03:37,565 --> 01:03:39,500
اخبرني انت

903
01:03:43,471 --> 01:03:46,339
فقدت الحافلة سيطرتها بعد

904
01:03:46,341 --> 01:03:48,341
(ان باغت (مايكل
الحارس والسائق

905
01:03:48,343 --> 01:03:49,943
خرج من حالة الخمول

906
01:03:49,945 --> 01:03:51,878
لا شيء يحيده عن المتابعة

907
01:03:51,880 --> 01:03:53,479
والاستمرار بالقتل

908
01:03:53,481 --> 01:03:55,751
وسيستمر بالقتل
حتى يُقبض عليه

909
01:03:57,285 --> 01:03:59,620
رافقني قليلا

910
01:03:59,622 --> 01:04:01,187
انت ابقى في مكانك

911
01:04:01,189 --> 01:04:02,723
كنت واقفا على كل حال

912
01:04:02,725 --> 01:04:04,658
ماذا تعني؟ -
انه ثمين -

913
01:04:04,660 --> 01:04:06,593
ليس ثمينا
بل عائق

914
01:04:06,595 --> 01:04:08,395
لا، لا، انه ضمن هذه المطاردة

915
01:04:08,397 --> 01:04:10,731
لا احد يعرف (مايرز) افضل منه

916
01:04:10,733 --> 01:04:13,367
شكرا لك -
هل تريدني -

917
01:04:13,369 --> 01:04:14,901
ان اصحب هذا المدني
المصاب للبحث عن

918
01:04:14,903 --> 01:04:17,371
قاتل متسلسل مضطرب العقل؟ -
أيها المأمور -

919
01:04:17,373 --> 01:04:18,772
فرانك) مالذي نفعله؟)

920
01:04:18,774 --> 01:04:19,840
لسنا بحاجة لمساعدتك
(الان (لوري

921
01:04:19,842 --> 01:04:23,210
تقفون هنا وحسب
أرجوك ان تفعل شيئا

922
01:04:23,212 --> 01:04:24,413
معذرة، ايها الضباط

923
01:04:25,347 --> 01:04:27,583
(لوري سترود)

924
01:04:31,420 --> 01:04:34,756
(لوري سترود)
(إليك دكتور (سارتين

925
01:04:34,758 --> 01:04:36,791
(أنا طبيب (مايكل

926
01:04:36,793 --> 01:04:38,393
(رانبير سارتين)

927
01:04:38,395 --> 01:04:41,564
انت (لوميس) الجديد

928
01:04:42,732 --> 01:04:45,702
قرأت كل شيء
(عنك انت و(مايكل

929
01:04:48,004 --> 01:04:49,873
كل شيء

930
01:04:51,274 --> 01:04:53,474
هل تعلمين ان
(صديقنا (هوكينز

931
01:04:53,476 --> 01:04:55,610
كان اول من استجاب النداء

932
01:04:55,612 --> 01:04:58,881
عندما تم القاء القبض
على (مايكل) عام 1978م

933
01:04:58,883 --> 01:05:01,750
منع (لوميس) من ان
يقتل (مايكل) تلك الليلة

934
01:05:01,752 --> 01:05:06,387
هل تعلم اني
دعوت كل ليلة

935
01:05:06,389 --> 01:05:08,356
لكي يهرب؟

936
01:05:08,358 --> 01:05:10,893
ماسبب فعلتك هذه؟

937
01:05:10,895 --> 01:05:13,395
حتى اتمكن من قتله

938
01:05:13,397 --> 01:05:16,434
أغبى امر يمكن
للمرء ان يدعوا لأجله

939
01:05:22,740 --> 01:05:25,307
انا متأكد انه سيعتذر
انه بحاجة لكي يرتاح وحسب

940
01:05:25,309 --> 01:05:27,777
كاميرون) لايحب)
ان يراه احد كشخص سيء

941
01:05:27,779 --> 01:05:30,880
ولكنه يثمل وجراء
ذلك يهوى التشاجر

942
01:05:30,882 --> 01:05:32,615
ويظهر على انه احمق

943
01:05:32,617 --> 01:05:37,386
ومنها ابدوا انا كحمقاء
لتكفلي بأمره

944
01:05:37,388 --> 01:05:42,561
سأمت من الجميع
لتخيبهم لي طوال الوقت

945
01:05:44,362 --> 01:05:46,996
تستحقين ماهو أفضل

946
01:05:46,998 --> 01:05:48,832
أعني

947
01:05:48,834 --> 01:05:50,734
أليسون) انت)
الاروع والاجمل

948
01:05:50,736 --> 01:05:52,702
والألطف من
بين فتيات المدرسة

949
01:05:52,704 --> 01:05:54,404
ولو ان هناك
من لا يقدر هذا

950
01:05:54,406 --> 01:05:56,874
فإنه شخص فاقد العقل

951
01:05:56,876 --> 01:05:58,308
شكرا لك

952
01:05:58,310 --> 01:06:00,445
ذلك جميل

953
01:06:03,415 --> 01:06:05,315
لنرحل من هنا

954
01:06:05,317 --> 01:06:07,350
اعرف طريق مختصر

955
01:06:07,352 --> 01:06:08,986
من منظور طبي

956
01:06:08,988 --> 01:06:11,355
ايها الطبيب، هل تعتبر
(ان (لوري سترود

957
01:06:11,357 --> 01:06:12,890
فقدت عقلها؟

958
01:06:12,892 --> 01:06:15,059
هناك طرق عديدة
للمآسي والعنف

959
01:06:15,061 --> 01:06:16,861
لأن تغير من حالة الضحية

960
01:06:16,863 --> 01:06:20,464
يمكنها خلق حالة
من التعود على الخوف الدائم

961
01:06:20,466 --> 01:06:22,633
حالة من الخوف المستمر

962
01:06:22,635 --> 01:06:25,703
قد تضعف وقد تقوى

963
01:06:25,705 --> 01:06:27,873
ولكن ايضا هناك
الجانب الاخر

964
01:06:27,875 --> 01:06:29,373
وماهو ذلك الجانب الاخر؟

965
01:06:29,375 --> 01:06:31,675
التأثير على المعتدي

966
01:06:31,677 --> 01:06:34,613
هذا ماجذبني

967
01:06:34,615 --> 01:06:36,615
خلال دراساتي

968
01:06:36,617 --> 01:06:39,651
كيف ان جرائم
مايكل) اثرت عليه؟)

969
01:06:39,653 --> 01:06:43,588
كيف ذلك الاحساس؟

970
01:06:43,590 --> 01:06:47,058
أهو امر عشوائي؟
أم انه بدافع عاطفي؟

971
01:06:47,060 --> 01:06:48,727
وان شيئا ماقد اثاره؟

972
01:06:48,729 --> 01:06:51,396
ربما امر لا ارادي بالتحرك

973
01:06:51,398 --> 01:06:53,765
توسمت به روحه

974
01:06:53,767 --> 01:06:55,901
اريد معرفة مايشعر به

975
01:06:55,903 --> 01:06:59,504
اريد معرفة النشوة
التي يحصل عليها من القتل

976
01:06:59,506 --> 01:07:01,741
اين ذلك القاتل؟
علينا ان نعثر عليه

977
01:07:01,743 --> 01:07:04,543
لن ارضخ لنهج
القانون هذه المرة

978
01:07:04,545 --> 01:07:06,545
تذكر انه ملك للمقاطعة

979
01:07:06,547 --> 01:07:09,148
يجب الا يتم ايذائه -
حقا؟ -

980
01:07:09,150 --> 01:07:11,551
سنرى ذلك

981
01:07:40,583 --> 01:07:42,585
ليس المكان آمنا هنا

982
01:07:43,652 --> 01:07:45,152
أين هي (أليسون)؟

983
01:07:45,154 --> 01:07:46,587
أين هي؟

984
01:07:46,589 --> 01:07:48,121
أين هي (أليسون)؟

985
01:07:48,123 --> 01:07:49,957
عزيزتي هذه أمك
هلا عاودتي الاتصال بي

986
01:07:49,959 --> 01:07:51,592
مجرد ان تسعمي
الرسالة ارجوك

987
01:07:51,594 --> 01:07:52,993
الشرطة اخلت مكان الحفل

988
01:07:52,995 --> 01:07:54,862
ولا استطيع التواصل معك

989
01:07:54,864 --> 01:07:56,597
وسيأخذوننا إلى منزل جدتك

990
01:07:56,599 --> 01:07:57,865
...لأنه آمن

991
01:07:57,867 --> 01:07:59,867
عزيزتي هذه جدتك

992
01:07:59,869 --> 01:08:02,170
ثمة شرطي ينتظر عند منزلك

993
01:08:02,172 --> 01:08:03,872
ليحضرك إلينا

994
01:08:03,874 --> 01:08:05,740
سنكون جميعنا معا

995
01:08:05,742 --> 01:08:07,842
عليك ان تفعلي ما سأقوله لك

996
01:08:07,844 --> 01:08:09,911
تبا

997
01:08:09,913 --> 01:08:11,478
المكان خطر هنا

998
01:08:11,480 --> 01:08:12,747
حسنا -
هل انت بخير؟ -

999
01:08:12,749 --> 01:08:14,148
امسكي يدي -
حسنا -

1000
01:08:14,150 --> 01:08:15,850
من هنا -
هذا اغبى طريق مختصر -

1001
01:08:15,852 --> 01:08:17,986
عليك الانتباه من
اللبلاب السام

1002
01:08:17,988 --> 01:08:19,821
لا تجعلني اسقط فوقه -
حسنا، انا ممسك بك -

1003
01:08:19,823 --> 01:08:21,589
انا ممسك بك -
حسنا -

1004
01:08:21,591 --> 01:08:23,158
حسنا

1005
01:08:23,160 --> 01:08:24,159
!نجحت مرحى

1006
01:08:24,161 --> 01:08:25,927
احسنت

1007
01:08:25,929 --> 01:08:27,129
مرحى

1008
01:08:27,131 --> 01:08:28,529
ماذا تفعل؟

1009
01:08:28,531 --> 01:08:30,632
انت تستحقين الافضل

1010
01:08:30,634 --> 01:08:32,634
...صحيح، اعني -
لا -

1011
01:08:32,636 --> 01:08:34,736
ماهذا؟

1012
01:08:34,738 --> 01:08:35,905
ماذا؟ لم تعودي
!(مع (كاميرون

1013
01:08:35,907 --> 01:08:37,907
...ذلك لا يعني

1014
01:08:37,909 --> 01:08:39,775
لايعني اني اريد
ان اكون معك

1015
01:08:39,777 --> 01:08:42,044
ظننتك تلمحين لذلك

1016
01:08:42,046 --> 01:08:44,546
ليست تلميحات حتما -
انا اسف -

1017
01:08:44,548 --> 01:08:45,981
رجاء لا تخبري
كاميرون) حول هذا)

1018
01:08:45,983 --> 01:08:47,883
انا ايضا لم اشعر
بشيء، اقسم لك

1019
01:08:47,885 --> 01:08:49,919
حقا لم اشعر، انتظري -
انك مثير للشفقة -

1020
01:08:49,921 --> 01:08:53,656
سأذهب إلى منزلي
وانت إلتمس طريقك بنفسك

1021
01:08:53,658 --> 01:08:55,557
...من هناك؟ ماذا؟

1022
01:08:55,559 --> 01:08:57,695
انها مستشعرات
حركة يا احمق

1023
01:08:59,197 --> 01:09:00,931
...أليسون) انني)

1024
01:09:00,933 --> 01:09:03,166
ثمل للغاية الان، حقا

1025
01:09:03,168 --> 01:09:05,734
شعرت بإثارة
شديدة في الحفلة

1026
01:09:05,736 --> 01:09:08,271
حيث كل تلك
الفتيات رقصن حولي

1027
01:09:08,273 --> 01:09:11,241
واجسادهن الجميلة
(افقدتني صوابي (أليسون

1028
01:09:11,243 --> 01:09:12,842
أليسون) ارجوك)

1029
01:09:12,844 --> 01:09:15,145
وكأنهم اطعموني صلصة الأفوكادو

1030
01:09:15,147 --> 01:09:18,148
بكل طريقة مثيرة ممكنه

1031
01:09:18,150 --> 01:09:19,885
...ليست

1032
01:09:29,528 --> 01:09:31,963
عيد هالوين سعيد
...سيد (ألرود)، انني

1033
01:09:31,965 --> 01:09:33,663
لست ادري يارجل، انا اسف

1034
01:09:33,665 --> 01:09:36,033
لست أحاول تخطي باحتك

1035
01:09:36,035 --> 01:09:38,035
كنت احاول اتخاذ
طريق مختصر وحسب

1036
01:09:38,037 --> 01:09:40,104
مفتاة جميلة جدا

1037
01:09:40,106 --> 01:09:41,973
انها حقا تعجبني

1038
01:09:41,975 --> 01:09:44,075
وظننت اني اعجبها كذلك

1039
01:09:44,077 --> 01:09:45,643
...ولكني فقط

1040
01:09:45,645 --> 01:09:47,278
هل سبق ان اعجبتك فتاة

1041
01:09:47,280 --> 01:09:49,082
ولم تتمكن من نيلها؟

1042
01:09:50,283 --> 01:09:51,949
انا اسف يارجل

1043
01:09:51,951 --> 01:09:54,051
سأبتعد عنك وحسب

1044
01:09:54,053 --> 01:09:57,724
...شكرا لك لأجل

1045
01:10:05,065 --> 01:10:06,865
...اسمع

1046
01:10:06,867 --> 01:10:08,733
اين ذهبت؟
...انك تتصرف

1047
01:10:08,735 --> 01:10:10,634
...انك تتصرف

1048
01:10:10,636 --> 01:10:12,740
بطريقة غامضة حقا

1049
01:10:17,177 --> 01:10:19,211
مالامر؟

1050
01:10:21,582 --> 01:10:24,218
سأغادر في الحال

1051
01:10:25,286 --> 01:10:26,754
...انا

1052
01:10:34,661 --> 01:10:38,231
!رباه

1053
01:10:38,233 --> 01:10:39,298
!ساعدوني، ساعودني

1054
01:10:39,300 --> 01:10:40,632
!ارجوكم، اي احد

1055
01:10:40,634 --> 01:10:42,068
!ليساعدني احد، ارجوكم

1056
01:10:42,070 --> 01:10:43,770
!اي احد، ارجوكم

1057
01:10:43,772 --> 01:10:45,671
!ليساعدني أحد

1058
01:10:45,673 --> 01:10:47,640
!ارجوكم، ساعدوني

1059
01:10:47,642 --> 01:10:49,909
!أي احد -
!(اوسكار) -

1060
01:10:49,911 --> 01:10:51,344
!يارب، ارجوك

1061
01:10:51,346 --> 01:10:52,979
!ارجوكم

1062
01:10:52,981 --> 01:10:55,315
!ساعدوني، ساعدوني

1063
01:10:55,317 --> 01:10:56,916
!ساعدوني ارجوكم

1064
01:11:08,364 --> 01:11:10,665
!(اوسكار)

1065
01:11:38,661 --> 01:11:41,329
!ساعدوني، دعوني ادخل

1066
01:11:41,331 --> 01:11:43,100
!دعوني أدخل

1067
01:11:46,403 --> 01:11:48,837
!ساعدوني

1068
01:11:48,839 --> 01:11:51,339
!أي احد

1069
01:11:51,341 --> 01:11:53,741
!النجدة

1070
01:11:53,743 --> 01:11:56,744
!ساعدوني، ساعدوني

1071
01:11:56,746 --> 01:11:58,347
!أي احد

1072
01:11:58,349 --> 01:12:00,382
!ارجوكم

1073
01:12:00,384 --> 01:12:01,983
!النجدة

1074
01:12:01,985 --> 01:12:03,285
لأن ابنتي لن تتصل...

1075
01:12:03,287 --> 01:12:04,619
...اكثر أمانا لك

1076
01:12:04,621 --> 01:12:05,687
لا تبعث رسائل -
هيّا (كارين) لندخل -

1077
01:12:05,689 --> 01:12:06,788
الجميع يبحثون عن ابنتك

1078
01:12:06,790 --> 01:12:09,158
دعيهم يتولوا الامر -
ايا من وكلت -

1079
01:12:09,160 --> 01:12:10,292
إليهم امر ايجادها
واضح انه لايقدر على ذلك

1080
01:12:10,294 --> 01:12:11,527
سوف نجد ابنتك -
انها ليلة هالوين -

1081
01:12:11,529 --> 01:12:12,328
ـ سنجلبها هنا
ـ هناك اطفال في كل مكان

1082
01:12:12,330 --> 01:12:14,330
(بربك (كارين -
مستحيل -

1083
01:12:14,332 --> 01:12:16,065
(كارين)، (كارين) -
لديها زي تنكري -

1084
01:12:16,067 --> 01:12:18,134
علينا ان ندخل المنزل -
...جعلنا الجميع متفرغين -

1085
01:12:18,136 --> 01:12:19,869
!في السنوات الـ40 الاخيرة

1086
01:12:19,871 --> 01:12:21,904
...لو تركتهم يقوموا بواجبهم

1087
01:12:21,906 --> 01:12:23,808
!(كارين)

1088
01:12:29,147 --> 01:12:31,983
عليك بالتنفس
ولو اردت يمكننا الاتصال

1089
01:12:36,020 --> 01:12:38,221
امكث في السيارة
ايها الطبيب

1090
01:12:38,223 --> 01:12:40,023
هل انت بخير؟ -
تنفسي بعمق ياعزيزتي -

1091
01:12:40,025 --> 01:12:41,291
انه في اخر الشارع -
حسنا -

1092
01:12:41,293 --> 01:12:43,493
حسنا -
لقد عاد، قد قتل صديقي -

1093
01:12:43,495 --> 01:12:46,029
ستصبح الامور على
مايرام، حسنا؟

1094
01:12:46,031 --> 01:12:47,397
تنفسي بعمق

1095
01:12:47,399 --> 01:12:49,766
سنأخذك إلى أمك

1096
01:12:49,768 --> 01:12:51,735
أنا طبيب
احكمي اغلاق الابواب

1097
01:12:51,737 --> 01:12:54,237
عودوا جميعا إلى بيوتكم
وأحكموا اغلاق الابواب

1098
01:12:54,239 --> 01:12:56,039
سنأخذك إلى أمك

1099
01:12:56,041 --> 01:12:57,908
لا تقلقي لأمره
لا تقلقي لأمره

1100
01:12:57,910 --> 01:12:59,809
!عودوا إلى بيوتكم حالا

1101
01:12:59,811 --> 01:13:01,312
لقد سمعتم الضابط

1102
01:13:01,314 --> 01:13:03,880
ما الذي يجري؟ -
!عودوا إلى بيوتكم -

1103
01:13:03,882 --> 01:13:05,817
واغلقوا ابوابكم

1104
01:13:27,474 --> 01:13:29,073
ما هذا؟

1105
01:13:29,075 --> 01:13:31,077
طفولتي

1106
01:13:34,415 --> 01:13:36,115
هيّا بنا

1107
01:14:07,982 --> 01:14:09,917
حسنا اختاروا اداة القتل

1108
01:14:11,052 --> 01:14:14,389
انا احب المسدس
فهو لا يعلق ابدا

1109
01:14:16,358 --> 01:14:19,194
دقيق ورادع

1110
01:14:20,829 --> 01:14:22,528
تكتيكي

1111
01:14:22,530 --> 01:14:24,998
لقد انتظر حلول هذه الليلة

1112
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
لقد انتظرني

1113
01:14:27,002 --> 01:14:28,403
وانا انتظرته

1114
01:14:30,539 --> 01:14:32,506
(هيّا (مايكل

1115
01:14:41,217 --> 01:14:43,384
أليسون) كوني يقظة)

1116
01:14:43,386 --> 01:14:45,252
انه بالخارج في مكان ما -
ستمائة وواحد -

1117
01:14:45,254 --> 01:14:47,421
تم رؤية المشتبه به في الطريقة الـ11
قرب منتزه القديس

1118
01:14:47,423 --> 01:14:49,490
عُلم ، عمليات

1119
01:14:49,492 --> 01:14:51,427
حصلنا على رؤية

1120
01:14:56,465 --> 01:14:58,299
!انه هو

1121
01:14:58,301 --> 01:15:00,169
هكذا

1122
01:15:01,337 --> 01:15:02,439
تماسكوا

1123
01:15:04,307 --> 01:15:05,906
!لا تصدمه

1124
01:15:05,908 --> 01:15:07,511
!انتبه -
!(مايكل) -

1125
01:15:14,551 --> 01:15:16,117
لا تطلق عليه النار

1126
01:15:16,119 --> 01:15:19,089
!عد الى السيارة ايها الطبيب -
!كلا -

1127
01:15:20,023 --> 01:15:21,923
لقد قتلته، انه ميت

1128
01:15:21,925 --> 01:15:23,391
!تراجع -
!كلا -

1129
01:15:23,393 --> 01:15:25,527
مازلت سأفجر رأس
!هذا اللعين

1130
01:15:25,529 --> 01:15:27,195
ابتعد، دع مريضي وشأنه

1131
01:15:27,197 --> 01:15:29,331
!ابتعد عن الجثة، تراجع

1132
01:15:29,333 --> 01:15:32,035
لن اكرر كلامي
ابتعد عن المشتبه به

1133
01:15:33,538 --> 01:15:34,537
...ابتعد

1134
01:15:41,612 --> 01:15:43,348
تبا

1135
01:15:51,923 --> 01:15:53,956
!النجده!، النجده

1136
01:15:53,958 --> 01:15:55,191
!النجده

1137
01:16:08,707 --> 01:16:11,708
هذا هو الاحساس اذن

1138
01:16:16,615 --> 01:16:18,248
!النجده

1139
01:17:00,193 --> 01:17:03,029
افسحي مجالا لمريضي -
!كلا -

1140
01:17:04,431 --> 01:17:07,066
لا

1141
01:17:10,438 --> 01:17:12,538
!لا

1142
01:17:22,016 --> 01:17:24,450
هؤلاء يحاولون
قتل هذا الرجل

1143
01:17:24,452 --> 01:17:26,251
لأجل جرائم شهدتها

1144
01:17:26,253 --> 01:17:28,120
اهم فرصة

1145
01:17:28,122 --> 01:17:30,355
لإدارك عقل الشر

1146
01:17:30,357 --> 01:17:33,093
سنكون مستعدين
عندما سيفيق

1147
01:17:34,128 --> 01:17:35,595
مستعدين لماذا؟

1148
01:17:35,597 --> 01:17:37,464
للم الشمل

1149
01:17:37,466 --> 01:17:40,332
(ملاحقة (مايكل
(لـ(لوري سترود

1150
01:17:40,334 --> 01:17:42,735
وذلك ماقد يبقيه حيأ

1151
01:17:42,737 --> 01:17:47,373
اشك بأن مفهوم كون المفترس

1152
01:17:47,375 --> 01:17:52,779
او الخشية من التحول لفريسة
هو مايبقي كلاكما على قيد الحياة

1153
01:17:56,451 --> 01:17:58,151
هل تريد شطيرة "بانه مي"؟

1154
01:17:58,153 --> 01:17:59,385
ماذا؟ ماذا تكون؟

1155
01:17:59,387 --> 01:18:00,653
"شطيرة "بانه مي -
ماذا؟ -

1156
01:18:00,655 --> 01:18:02,555
انني حتى اجهل ماذا تعني؟

1157
01:18:02,557 --> 01:18:04,491
(يعجبني هذا فيك (فرانسيس
تصرفاتك متوقعه جدا

1158
01:18:04,493 --> 01:18:06,760
فأنت كأي رجل عادي
يحب شطيرة الزبدة مع المربى

1159
01:18:06,762 --> 01:18:08,127
حسنا

1160
01:18:08,129 --> 01:18:09,262
"كلا، شطيرة "بانه مي

1161
01:18:09,264 --> 01:18:10,598
بانه مي" في الاساس"

1162
01:18:10,600 --> 01:18:13,567
نسخة فيتنامية من
الخبز المحمص الفرنسي

1163
01:18:13,569 --> 01:18:16,303
والمصطلح في الواقع يشير

1164
01:18:16,305 --> 01:18:19,473
إلى الخبز
وليس إلى مابداخله

1165
01:18:19,475 --> 01:18:21,709
ولكن شريكك

1166
01:18:21,711 --> 01:18:23,711
الشريك الافضل في العالم

1167
01:18:23,713 --> 01:18:26,280
عقد اتفاقية مع الفيتناميين

1168
01:18:26,282 --> 01:18:27,515
في المطعم

1169
01:18:27,517 --> 01:18:29,383
وجعلهم يعدون لك

1170
01:18:29,385 --> 01:18:31,621
"شطيرة "بانه مي
مع الزبدة والمربى

1171
01:18:33,256 --> 01:18:34,789
يبدو ذلك مقرفا

1172
01:18:34,791 --> 01:18:36,658
لن اجرب تناول ذلك
فقد احضرت طعامي

1173
01:18:36,660 --> 01:18:38,392
...انا سعيد جدا مع -
ماذا احضرت؟ -

1174
01:18:38,394 --> 01:18:39,661
هل تود رؤية ماذا احضرت؟

1175
01:18:39,663 --> 01:18:42,263
اجل أريد رؤية ماذا احضرت

1176
01:18:42,265 --> 01:18:43,498
لم لا تلقي نظره؟

1177
01:18:43,500 --> 01:18:45,734
انظر

1178
01:18:45,736 --> 01:18:46,801
براوني طازجة -
حسنا -

1179
01:18:46,803 --> 01:18:49,538
براوني بالشكولاته، معدة
في المنزل، اعددتها بنفسي

1180
01:18:49,540 --> 01:18:51,439
هذا ماقد يتناوله
طفل في الخامسة من العمر

1181
01:18:51,441 --> 01:18:53,375
لو امكنه اعداد
طعامه بنفسه

1182
01:18:53,377 --> 01:18:55,677
لقد عملت مع
مايكل) لسنوات)

1183
01:18:55,679 --> 01:18:58,480
ولكني لم اره
مطلقا في بيئة ممفتوحة

1184
01:18:58,482 --> 01:19:00,783
لم اسمعه يتحدث ابدا

1185
01:19:00,785 --> 01:19:04,252
على الرغم من تشجيعي له
يظل دون استجابه

1186
01:19:04,254 --> 01:19:08,560
ولكن الليلة ثمة
احتمالات كثيرة

1187
01:19:10,795 --> 01:19:12,795
لقد تحدث معي

1188
01:19:12,797 --> 01:19:14,430
هل تحدث معك؟ -
اجل -

1189
01:19:14,432 --> 01:19:17,165
عندما قتل صديقي

1190
01:19:17,167 --> 01:19:19,802
حينها رآني وتحدث معي

1191
01:19:19,804 --> 01:19:21,170
ماذا قال؟

1192
01:19:21,172 --> 01:19:22,638
كلمة واحدة -
ماذا؟ -

1193
01:19:22,640 --> 01:19:25,441
اطلق سراحي
وسأخبرك بماقاله

1194
01:19:25,443 --> 01:19:26,475
يجب ان تخبريني
يجب ان اعلم

1195
01:19:26,477 --> 01:19:28,411
اطلق سراحي
وسأخبرك بماقاله

1196
01:19:28,413 --> 01:19:30,546
اوقف السيارة
وسأخبرك بماقاله

1197
01:19:37,188 --> 01:19:39,488
ماهذا؟

1198
01:19:39,490 --> 01:19:41,558
هذا غريب، صحيح؟

1199
01:19:41,560 --> 01:19:42,826
أهو (هوكينز)؟

1200
01:19:42,828 --> 01:19:44,628
لا ادري

1201
01:19:44,630 --> 01:19:46,363
ماذا كانت الكلمة؟

1202
01:19:46,365 --> 01:19:48,467
هل كان اسم اخته؟

1203
01:19:50,903 --> 01:19:52,336
جوديث)؟)

1204
01:19:59,278 --> 01:20:01,347
ماذا كانت الكلمة؟ -
!تبا -

1205
01:20:03,549 --> 01:20:04,481
(مايكل)

1206
01:20:10,890 --> 01:20:13,827
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1207
01:20:14,928 --> 01:20:16,928
(هوكينز)

1208
01:20:16,930 --> 01:20:18,763
أجب على اللاسلكي

1209
01:20:18,765 --> 01:20:21,232
هوكينز)؟)

1210
01:20:22,535 --> 01:20:23,968
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1211
01:20:23,970 --> 01:20:26,971
هوكينز) اجب رجاء)

1212
01:20:26,973 --> 01:20:28,808
(هوكينز)

1213
01:20:39,820 --> 01:20:42,623
لنذهب ونتفقد الوضع -
حسنا -

1214
01:20:52,299 --> 01:20:54,368
قل شيئا

1215
01:21:17,759 --> 01:21:18,858
هل يمكنك رؤيته؟

1216
01:21:18,860 --> 01:21:21,428
هوكينز) اجب ارجوك)

1217
01:21:21,430 --> 01:21:24,700
هوكينز) اجب ارجوك)

1218
01:21:25,634 --> 01:21:27,267
لنذهب ونتفقد الوضع

1219
01:21:27,269 --> 01:21:28,437
حسنا

1220
01:21:41,918 --> 01:21:44,719
عمليات، انتباه
يوجد لدينا رجل مصاب

1221
01:21:44,721 --> 01:21:45,820
انه ميت

1222
01:21:45,822 --> 01:21:47,924
ليست هناك اشارة
لوجود ستمائة وواحد

1223
01:22:12,816 --> 01:22:14,683
كارين) الانوار)

1224
01:22:14,685 --> 01:22:16,484
ماذا تفعلين؟

1225
01:22:16,486 --> 01:22:18,053
ظننتك قلت اننا بمأمن هنا

1226
01:22:18,055 --> 01:22:20,856
لم ترغبي بسماعي
عندما تحدثت حول تلك الليلة

1227
01:22:20,858 --> 01:22:21,857
لذلك السبب

1228
01:22:21,859 --> 01:22:25,360
ظللت استعد لهذا
الامر لفترة طويلة

1229
01:22:25,362 --> 01:22:26,862
تريدينه ان يأتي هنا

1230
01:22:26,864 --> 01:22:30,799
(انا متأسفة جدا (كارين
انا بغاية الاسف

1231
01:23:17,983 --> 01:23:19,685
هل وردكم شيء؟

1232
01:23:25,457 --> 01:23:27,760
هل وردكم شيء حول (أليسون)؟

1233
01:23:38,071 --> 01:23:39,837
مرحبا

1234
01:23:39,839 --> 01:23:41,574
رفاق

1235
01:23:47,147 --> 01:23:49,013
ماذا؟

1236
01:24:18,478 --> 01:24:19,747
!(راي)

1237
01:24:29,090 --> 01:24:30,791
!(كارين)

1238
01:24:33,628 --> 01:24:35,596
أين (راي)؟

1239
01:24:36,764 --> 01:24:39,001
!مايكل) هنا، إلى الطابق السفلي)

1240
01:24:40,102 --> 01:24:42,070
!هيّا اذهبي

1241
01:25:34,958 --> 01:25:36,023
!أمي

1242
01:25:43,133 --> 01:25:44,101
!أمي

1243
01:26:41,860 --> 01:26:44,028
اخطأت بتربيتك

1244
01:26:44,030 --> 01:26:46,163
ولكن على الاقل
استطيع حمايتك

1245
01:26:46,165 --> 01:26:48,899
لن يحدث لك مكروه

1246
01:26:48,901 --> 01:26:51,235
اعلم انك ظننت
ان هذا قفصي

1247
01:26:55,641 --> 01:26:57,775
انا مذعورة

1248
01:27:38,952 --> 01:27:41,088
يجب ان اضع حدا لهذا

1249
01:27:45,725 --> 01:27:46,724
أمي

1250
01:27:46,726 --> 01:27:47,926
أحبك

1251
01:27:47,928 --> 01:27:49,761
احبك ياصغيرتي

1252
01:28:43,453 --> 01:28:45,754
(هيّا اظهر (مايكل

1253
01:33:46,364 --> 01:33:47,631
أمي

1254
01:33:52,572 --> 01:33:54,070
جدتي؟

1255
01:33:58,377 --> 01:34:00,480
جدتي؟

1256
01:34:08,087 --> 01:34:09,220
صغيرتي

1257
01:34:09,222 --> 01:34:10,454
أمي

1258
01:34:10,456 --> 01:34:11,756
انه قادم، هيّا

1259
01:34:11,758 --> 01:34:14,225
تعالي، تعالي -
أين جدتي -

1260
01:34:19,332 --> 01:34:20,665
لم اتمكن من ايجادكم

1261
01:34:20,667 --> 01:34:23,604
اين الجميع؟ -
لابأس ، لابأس -

1262
01:34:38,519 --> 01:34:40,619
سيكون الامر على مايرام -
انا محكمة في قفص -

1263
01:34:40,621 --> 01:34:42,724
سيكون الامر على مايرام
سيكون الامر على مايرام

1264
01:34:49,429 --> 01:34:51,196
ستكون الامور على مايرام

1265
01:35:30,272 --> 01:35:31,505
أمي انا متأسفة جدا

1266
01:35:31,507 --> 01:35:33,307
حاولت ايقافه
عن القدوم إلى هنا

1267
01:35:48,324 --> 01:35:50,558
حسنا، حسنا

1268
01:36:13,750 --> 01:36:14,917
تراجعي

1269
01:36:21,959 --> 01:36:23,794
تراجعي، تراجعي

1270
01:36:25,896 --> 01:36:28,532
رباه

1271
01:36:33,771 --> 01:36:35,706
تراجعي

1272
01:36:43,849 --> 01:36:45,449
أمي؟

1273
01:36:48,319 --> 01:36:50,219
!ساعدونا

1274
01:36:50,221 --> 01:36:52,557
لا استطيع فعلها

1275
01:36:54,258 --> 01:36:57,496
اسفة لا استطيع فعلها

1276
01:37:00,766 --> 01:37:02,699
نلت منك

1277
01:37:07,706 --> 01:37:10,007
(هالوين سعيد (مايكل

1278
01:37:20,452 --> 01:37:22,285
(هيّا (أليسون

1279
01:37:22,287 --> 01:37:24,021
(هيّا (أليسون -
(اذهبي (أليسون -

1280
01:37:24,023 --> 01:37:25,390
!(هيّا (أليسون

1281
01:37:26,959 --> 01:37:28,025
!هيّا

1282
01:37:28,027 --> 01:37:30,428
!كارين) هيّا ياصغيرتي)

1283
01:37:31,964 --> 01:37:34,865
!رباه

1284
01:37:40,006 --> 01:37:41,405
!امسكتك

1285
01:37:42,408 --> 01:37:43,874
!أليسون) اركضي)

1286
01:37:43,876 --> 01:37:46,477
هيّا، هيّا

1287
01:37:46,479 --> 01:37:47,445
!اضربيه

1288
01:37:47,447 --> 01:37:51,315
!(هيّا (أليسون

1289
01:37:55,288 --> 01:37:56,523
اذهبي

1290
01:38:20,014 --> 01:38:22,949
ليس هذا بقفص
انه فخ

1291
01:38:24,953 --> 01:38:27,589
انه فخ

1292
01:38:38,600 --> 01:38:39,768
(وداعا (مايكل

1293
01:39:37,828 --> 01:39:39,460
رباه، احدهم قادم

1294
01:39:39,462 --> 01:39:40,829
احدهم قادم

1295
01:39:43,800 --> 01:39:45,100
امسكيها -
امسكتها -

1296
01:39:45,102 --> 01:39:46,534
امسكتها، اذهبي

1297
01:39:46,536 --> 01:39:48,436
!إذهبي

1298
01:39:48,438 --> 01:39:49,974
!مهلا

1299
01:39:52,844 --> 01:39:54,542
!ساعدنا

1300
01:40:25,579 --> 01:40:28,079
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1301
01:40:29,579 --> 01:41:28,079
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

