﻿1
00:00:09,670 --> 00:00:19,070
<font color="#e6e600">الإسقاط النجمي أو (السفر الآثيري) هو تعبير عن تجربة الخروج من الجسد
التي تفترض بوجود جسد آثيري مستقل عن الجسد المادي</font>

2
00:00:20,074 --> 00:00:29,774
<font color="e6e600">ولئن كانت الأحداث التالية قصة خيالية لإمتاع المشاهدين، إلا أن الفكرة واقعية للغاية
مخرجي الفيلم لا يؤيدون بأي شكل أي تصرفات أو أفعال التي من شأنها أن تدعم القيام بعمل الإسقاط النجمي</font>

3
00:01:02,987 --> 00:01:06,490
مرحبا كلير
كيف تشعري اليوم؟

4
00:01:07,724 --> 00:01:09,891
اشعر أنني أفضل من امبارحة

5
00:01:09,893 --> 00:01:13,298
هذا جيد. هل تمكنت
 من النوم هذه المرة؟

6
00:01:14,430 --> 00:01:15,963
لقد نمت بالفعل

7
00:01:15,965 --> 00:01:17,801
مذهل

8
00:01:20,703 --> 00:01:24,208
حسناً، سوف أعود لاحقاً و سنجري محادثة صغيرة

9
00:02:23,533 --> 00:02:26,270
أهو طفل؟ هل هو فتي جداً؟

10
00:02:28,572 --> 00:02:30,741
هو قال أن تواصلي أخذهم
*الدكتور*

11
00:02:32,475 --> 00:02:35,280
 كلير؟ -
 عفواً؟ -

12
00:02:35,812 --> 00:02:38,913
لقد قال يجب عليك
الاستمرار في أخذهم، تمام؟

13
00:02:38,915 --> 00:02:41,051
جويل، أنا بخير

14
00:02:42,519 --> 00:02:44,985
رجاء، فقط خلال
 الأسابيع الأولى ، حسناً؟

15
00:02:44,987 --> 00:02:47,057
حسناً، سأفعل

16
00:07:54,200 --> 00:08:00,000
<font color="#00b386">ترجمة محمد وسيم صابوني</font>

17
00:08:05,809 --> 00:08:08,676
نحن نعيش في عالم متعدد الأبعاد

18
00:08:08,678 --> 00:08:10,978
كل كائن حي يعتمد على

19
00:08:10,980 --> 00:08:12,981
مستوى وعيه الشخصي

20
00:08:12,983 --> 00:08:17,118
و يدرك حيزاً من المكان
المستخلص من الزمان

21
00:08:17,120 --> 00:08:18,887
نعم، بن

22
00:08:18,889 --> 00:08:21,322
إذن ، الافتراض هو

23
00:08:21,324 --> 00:08:24,459
أنه علينا فصل أنفسنا

24
00:08:24,461 --> 00:08:27,861
عن الكائنات الحية الأخرى
 ذات الأبعاد الأدنى؟

25
00:08:27,863 --> 00:08:31,065
ليس تماما
عالمنا يضم عالمهم

26
00:08:31,067 --> 00:08:35,270
 رغم ذلك هم غير قادرين
على وعي واقعنا الأوسع نطاقاً

27
00:08:35,272 --> 00:08:38,006
خذ الوعي البسيط لكائن

28
00:08:38,008 --> 00:08:40,007
مثل الحلزون ، على سبيل المثال

29
00:08:40,009 --> 00:08:42,209
هم غير مدركين للماضي
أو المستقبل

30
00:08:42,211 --> 00:08:44,079
 يعيشون فقط في الحاضر

31
00:08:44,081 --> 00:08:46,480
يسيرهم الإحساس البدني فحسب

32
00:08:46,482 --> 00:08:49,383
ماذا عن الكلب؟
انهم واعون بالماضي؟

33
00:08:49,385 --> 00:08:51,820
يتذكرون أين دفنوا العظام

34
00:08:51,822 --> 00:08:54,756
صحيح، جيد
بحكم  قدرة عقلهم الأكبر

35
00:08:54,758 --> 00:08:57,224
و وعيهم البسيط

36
00:08:57,226 --> 00:09:00,427
الكلب يمكن أن يستخرج ذهنياً من الزمان

37
00:09:00,429 --> 00:09:02,863
بعد آخر من المكان

38
00:09:02,865 --> 00:09:06,501
وهكذا فهو يعيش في عالم
أكبر من الحلزونات

39
00:09:06,503 --> 00:09:08,302
و نحن؟

40
00:09:08,304 --> 00:09:11,973
نحن البشر بالوعي الذاتي

41
00:09:11,975 --> 00:09:15,343
نعيش في عالم من ثلاثي الأبعاد

42
00:09:15,345 --> 00:09:18,182
مكون من المكان بالإضافة إلى الزمان

43
00:09:19,515 --> 00:09:22,850
والأرجح، أن هناك عالم أكبر منا أيضاً

44
00:09:22,852 --> 00:09:27,857
الذي يحوي عالمنا كما نحوي
نحن العالم الأدنى منا، وهكذا دواليك

45
00:09:30,025 --> 00:09:34,996
اذن، نحن نعيش في عالم
غير مدركين لوجود عالم أوسع نطاقاً؟

46
00:09:34,998 --> 00:09:39,267
بالضبط. نحن نعيش في
عالم متعدد الأبعاد

47
00:09:39,269 --> 00:09:43,171
ولكن إدراكنا بأنفسنا ينحصر فقط
 في عالم ثلاثي الأبعاد

48
00:09:43,173 --> 00:09:46,874
نحن نعيش في عالم
مادي واقعي

49
00:09:46,876 --> 00:09:49,042
ولكن الأرجح أننا لا نعرف عنه
بما فيه الكفاية كما كنا نعتقد

50
00:09:49,044 --> 00:09:51,311
في الواقع، قد لا
نحيط بعلمه على الإطلاق

51
00:09:51,313 --> 00:09:54,148
لقد قيل عبر الزمن
أن الإنسان قد سعى

52
00:09:54,150 --> 00:09:57,285
إلى الدخول ذلك البعد النجمي
عن طريق وسائل

53
00:09:57,287 --> 00:09:59,954
من خلال توسيع وعيه

54
00:09:59,956 --> 00:10:03,090
بتجربة الخروج من الجسد أو
بالتأمل، أو باستخدام

55
00:10:03,092 --> 00:10:05,359
المواد ذات التأثير النفساني
*كالتنويم المعناطيسي*

56
00:10:05,361 --> 00:10:08,262
إذن، وظيفة هذا الأسبوع -

57
00:10:08,264 --> 00:10:11,498
هل يوجد هناك عالم أكبر؟

58
00:10:11,500 --> 00:10:14,002
عالم لا يمكننا استيعابه حتى الآن؟

59
00:10:14,004 --> 00:10:17,171
مطلوب ألف كلمة كحد أدنى
من فضلكم خذوا الوظيفة

60
00:10:17,173 --> 00:10:19,776
من كورينا وأنتم خارجون
شكراً لكم

61
00:10:22,044 --> 00:10:24,311
إذن، ما تقوله

62
00:10:24,313 --> 00:10:29,017
أنه بزيادة الوعي يمكن أن
نرى ذلك العالم العلوي؟

63
00:10:29,019 --> 00:10:31,755
هناك الكثير من
الأبحاث تدعم ذلك، نعم

64
00:10:34,390 --> 00:10:36,557
هذا يبدو غير واقعي إلى حد بعيد

65
00:10:36,559 --> 00:10:40,594
لا أعلم، أعتقد أن فكرة البعد الآخر
الذي لا نستطيع أن نراه تبدو ممكنة

66
00:10:40,596 --> 00:10:42,430
إنها أكثر من ممكنة

67
00:10:42,432 --> 00:10:44,965
هناك الكثير من الكتب السرية
 حول ذلك

68
00:10:44,967 --> 00:10:48,438
ماذا لو تمكنا من الوصول إليه ، مثل
العثور على طريقة في هذا العالم؟

69
00:10:51,240 --> 00:10:53,843
هناك نظرية تسمى الإسقاط النجمي

70
00:10:55,177 --> 00:10:58,278
من خلالها، يعتقد أنه
يمكنك فصل روحك

71
00:10:58,280 --> 00:11:01,248
عن جسمك المادي والدخول في
مستوى آخر من الوجود

72
00:11:01,250 --> 00:11:03,450
لكن هناك الكثير من النظريات

73
00:11:03,452 --> 00:11:07,921
ربما من الأفضل أن
تركز اهتمامك على العلوم الواقعية

74
00:11:07,923 --> 00:11:10,090
إذن تعتقد أن تطبيقه ممكن؟

75
00:11:10,092 --> 00:11:12,594
نظرياً، نعم
شكراً لك، كوريين

76
00:11:12,596 --> 00:11:15,329
هناك أشخاص من العرافين

77
00:11:15,331 --> 00:11:18,031
يستخدمون ذلك للإتصال بالأموات

78
00:11:18,033 --> 00:11:20,336
ولكن أعتقد أن هذا يجعل
الأمر غير واقعي أكثر

79
00:11:21,538 --> 00:11:23,171
أحقاً؟

80
00:11:23,173 --> 00:11:26,174
حسناً، مثل أي تخصص يتطلب التدريب

81
00:11:26,176 --> 00:11:28,179
أو على الأقل الإلمام 
 ببعض المبادئ

82
00:11:29,144 --> 00:11:31,411
حسنا، ربما يكون
تعلم المبادئ

83
00:11:31,413 --> 00:11:33,580
 شيئاً جيداً لتبدؤا فيه البحث هذا الأسبوع

84
00:11:33,582 --> 00:11:35,919
لكني سأترك تلك المهمة لكلاً منكم

85
00:11:37,287 --> 00:11:39,487
أراكم حميعاً الأسبوع القادم -
 غاريث؟ -

86
00:11:39,489 --> 00:11:41,258
..قهوتك

87
00:11:42,057 --> 00:11:43,894
شكراً لك، آنسة ريتشاردسون

88
00:11:49,399 --> 00:11:51,598
شكراً لإضافة المزيد
من المهام، أليكس

89
00:11:51,600 --> 00:11:54,669
اذن، هل قرأت عن هذا أليس؟

90
00:11:54,671 --> 00:11:57,104
 الاسقاط النجمي؟ -
 نعم -

91
00:11:57,106 --> 00:11:59,409
رأيته بالصدفة عبر اليوتيوب

92
00:12:01,378 --> 00:12:04,344
أتعرفي الناس الذين
يدعون قيامهم بالأسقاط النجمي

93
00:12:04,346 --> 00:12:07,080
انهم جربوا احساس مشابه تماماً

94
00:12:07,082 --> 00:12:09,249
لطيار يعاني من فقدان الوعي
*نتيجة فقدان الدم في الدماغ*

95
00:12:09,251 --> 00:12:11,618
لا يمكنك أن تكون ضيق الأفق هكذا؟

96
00:12:11,620 --> 00:12:14,955
العقل هو أداة قوية، أنا متأكد
أنه ببعض الحيل الذهنية

97
00:12:14,957 --> 00:12:18,928
يمكن لأي شخص أن يستمتع
 بالجوانب المظلمة لعقله الباطن

98
00:12:19,528 --> 00:12:22,329
بالأضافة إلى ذلك، إذا كنت
ستصدقين كل ما تريه على اليوتيوب

99
00:12:22,331 --> 00:12:24,364
لماذا تتوقفي عند الإسقاط النجمي؟

100
00:12:24,366 --> 00:12:26,667
أنا متأكد من أن
هناك صفحات

101
00:12:26,669 --> 00:12:29,137
مكرسة تماماً لإثبات أن الأشباح

102
00:12:29,139 --> 00:12:32,406
وحوريات البحر و
 الغيلان انهم حقيقة

103
00:12:32,408 --> 00:12:36,444
يمكنك مطاردة هذا الجنون ، أنا سألتزم
  بالتأثير النفسي في بحثي

104
00:12:36,446 --> 00:12:38,946
لم أجلس هناك
و أشاهده طوال الليل

105
00:12:38,948 --> 00:12:41,281
اوو، ما الذي جذب
انتباهك أيضاً؟

106
00:12:41,283 --> 00:12:44,518
مهما يكن ، لن يكون مثير للاشمئزاز
مثل القذارة التي تشاهدها بلا شك

107
00:12:44,520 --> 00:12:47,257
اذن، أنت تتجسسين علي؟

108
00:14:09,304 --> 00:14:11,741
لم أعتقد أبداً أنني سأراك يوماً
   هنا في وقت متأخر

109
00:14:12,509 --> 00:14:15,479
أجل، هذا ينطبق على كلانا

110
00:14:20,250 --> 00:14:22,385
مجموعة مثيرة للاهتمام

111
00:14:23,552 --> 00:14:25,221
ما الغرض منها؟

112
00:14:26,423 --> 00:14:28,392
 تتعمق قليلاً، أليس كذلك؟

113
00:14:29,325 --> 00:14:32,629
حسناً، أعتقد أننا إذا لم نتحدى
أنفسنا الآن ، فإننا لن نفعل ذلك أبداً

114
00:14:34,530 --> 00:14:36,696
سعيدة برؤيتك أخيراً
تأخذ الأمور على محمل الجد

115
00:14:40,135 --> 00:14:42,639
هاي أليكس
 هل انت جاهزة؟

116
00:14:43,706 --> 00:14:46,110
هذه إشارة رحيلي

117
00:14:48,544 --> 00:14:52,512
 الشمس تغرب في وقت
متأخر الليلة

118
00:14:52,514 --> 00:14:55,248
هل تريد أن تأتي وتتسكع معنا في ساحة الكلية

119
00:14:55,250 --> 00:14:59,222
اه لا... أريد الإنتهاء
من هذا، ولكن اذهبي انت

120
00:15:00,222 --> 00:15:01,391
حسنا

121
00:15:04,124 --> 00:15:06,163
سوف أراك غداً اذن
   أعتقد

122
00:15:09,698 --> 00:15:11,134
تصبح على خير

123
00:15:11,868 --> 00:15:13,270
تصبحي على خير

124
00:16:43,525 --> 00:16:45,394
حسنا

125
00:17:57,000 --> 00:17:59,432
أنا لم أر حتى أوله

126
00:17:59,434 --> 00:18:01,571
آه، التكملة أفضل، على أي حال

127
00:18:02,337 --> 00:18:04,907
  استيقظت مبكراً -
 نعم اعرف -

128
00:18:05,741 --> 00:18:09,309
نمت في وقت مبكر
حاولت هذا الشيء الإسقاط النجمي

129
00:18:09,311 --> 00:18:10,844
بدون فائدة

130
00:18:10,846 --> 00:18:13,514
 هذه مفاجأة -
 بلى -

131
00:18:13,516 --> 00:18:15,915
لا شيء مطلقا
 لا طائل منه

132
00:18:15,917 --> 00:18:18,385
أخبرتك. لن أثق بأي شيء تقوله

133
00:18:18,387 --> 00:18:20,488
  سوف تجعلك تبحث عن
 صاحب القدم الكبيرة بعد هذا

134
00:18:20,490 --> 00:18:23,393
لا أعلم. لكن لا أعتقد
أنك يجب أن تتلاعب بهذا

135
00:18:24,727 --> 00:18:27,995
لا يهم. لا أعتقد أنني
كنت أفعلها بشكل صحيح على أي حال

136
00:18:27,997 --> 00:18:30,363
كنت متعباً جداً
 غرقت في النوم فحسب

137
00:18:30,365 --> 00:18:32,600
لماذا كنت متعباً؟ كل ما
عليك فعله هو النوم؟

138
00:18:32,602 --> 00:18:34,869
حسناً، جلسة المكتبة أثرت علي

139
00:18:34,871 --> 00:18:37,872
تقرأ عن ذلك ولا يمكنك فهمه
ذلك يبدو منطقيا

140
00:18:37,874 --> 00:18:39,907
!أوه، اذن هذا هو جوهر الكتب

141
00:18:39,909 --> 00:18:42,876
نعم صحيح
...كنت مهتم جداً، لذا

142
00:18:42,878 --> 00:18:45,011
 فكرت في تجريبه فحسب

143
00:18:45,013 --> 00:18:47,081
اهتمام؟
هذا أشبه بالهوس

144
00:18:47,083 --> 00:18:49,449
أرى أنك قمت بالبحث
لأجل فصول دراسية

145
00:18:49,451 --> 00:18:52,652
حسناً، أياً كان أمره
من الواضح أني فشلت به

146
00:18:52,654 --> 00:18:55,355
حسناً، عندما تكون في روما

147
00:18:55,357 --> 00:18:56,659
نعم؟

148
00:18:57,626 --> 00:18:59,730
افعل كما فعل الرومان

149
00:19:00,430 --> 00:19:01,828
حسنا؟

150
00:19:01,830 --> 00:19:03,930
عندما تكون في روما
تتحدث إلى قيصر

151
00:19:03,932 --> 00:19:05,799
بلى ، أنت معاق يا رجل

152
00:19:05,801 --> 00:19:07,901
البروفيسور باول ، أيها الغبي

153
00:19:07,903 --> 00:19:10,337
هو الشخص الذي اقترح هذا

154
00:19:10,339 --> 00:19:13,540
بصرف النظر عن استخدام هذا التشبيه الفظيع
 فإن هذه ليست فكرة سيئة

155
00:19:13,542 --> 00:19:17,647
أنا... مليئ بالأفكار الجيدة
بطبيعة الحال

156
00:19:30,393 --> 00:19:32,696
سيد هارمان -
 ما الذي يمكنني فعله لأجلك؟ -

157
00:19:34,063 --> 00:19:37,131
لقد كنت أقوم ببعض القراءة
عن الإسقاط النجمي

158
00:19:37,133 --> 00:19:39,999
وكنت أتساءل فقط إذا ممكن

159
00:19:40,001 --> 00:19:43,072
  أن تساعدني على فهمه بشكل أفضل؟
إذا لديك وقت

160
00:19:43,940 --> 00:19:46,373
حسنا نعم، ما الذي
تريد معرفته بالضبط؟

161
00:19:46,375 --> 00:19:48,912
حسنا، كنت أفكر في محاولة ذلك

162
00:19:51,012 --> 00:19:53,881
...لكني أريد أن أعرف

163
00:19:53,883 --> 00:19:56,083
امم.. لا أعلم ، أريد فقط معرفة
المزيد عنه أولاً

164
00:19:56,085 --> 00:19:58,486
هل جربت اليوتيوب؟

165
00:19:58,488 --> 00:20:02,422
في الواقع، لقد جربت اليوتيوب. نعم
كان ذلك مثير للاهتمام، على أقل تقدير

166
00:20:02,424 --> 00:20:06,559
...ولكن لا أعرف
أنا فقط لا أعرف من أين ابدأ

167
00:20:06,561 --> 00:20:09,764
حسناً. من أين حصلت على
مواد مطالعتك؟

168
00:20:09,766 --> 00:20:13,534
حسناً، قضيت بضع ساعات في
المكتبة الليلة الماضية

169
00:20:13,536 --> 00:20:17,071
راجعت بعض الكتب المرجعية

170
00:20:17,073 --> 00:20:21,040
أوه بلى، إنها مكان جيد للبدء
لكن غالبيتهم على الأرجح

171
00:20:21,042 --> 00:20:24,044
عفا عنهم الزمن
لقد كنت أطلب من الجامعة

172
00:20:24,046 --> 00:20:26,713
لتعيد استثمار المزيد
...من الكتب ولكن

173
00:20:26,715 --> 00:20:29,719
كما يبدو ، التمويل
محدود للعلوم الزائفة

174
00:20:33,955 --> 00:20:37,693
هل يمكن أن أسأل لماذا
تريد بالضبط أن تجرب ذلك؟

175
00:20:40,663 --> 00:20:43,599
لأكون صادقاً، هذا الشيء أعتقد
أنه يجب عليك أن تكون حذراً

176
00:20:44,967 --> 00:20:49,068
بالإضافة إلى ذلك، الجامعة لا
تؤيد هذا النوع من الأشياء

177
00:20:49,070 --> 00:20:52,940
حسنا، الأمر فقط لأننا
ندرس الوعي

178
00:20:52,942 --> 00:20:56,046
أنا فقط أريد فهماً
عملياً أكثر لأرواحنا

179
00:20:58,013 --> 00:21:01,984
رائع. هذه هي الطريقة
التي بدأت بها هذا الطريق

180
00:21:03,085 --> 00:21:05,422
إنه الشغف للنضوج

181
00:21:08,089 --> 00:21:11,926
أنا أبعد ما يكون عن الدراية بها ، لكنني
جربتها، رغم أن ذلك كان منذ زمن بعيد

182
00:21:11,928 --> 00:21:14,495
 أحقا؟ -
 لقد فتنت به -

183
00:21:14,497 --> 00:21:16,796
إنها أداة رائعة
ولكننا بحاجة

184
00:21:16,798 --> 00:21:20,737
إلى تعلم الكثير عنها
أنها ليست علماً دقيقاً

185
00:21:21,938 --> 00:21:25,972
فكرة السفر نجمي متجذرة في معظم
الدينات في جميع أنحاء العالم

186
00:21:25,974 --> 00:21:28,776
وفقاً للحياة بعد الموت
 حيث تبين أن الأرواح

187
00:21:28,778 --> 00:21:31,480
ترتحل كتجربة الخروج من الجسد

188
00:21:32,582 --> 00:21:35,181
الفكرة هي أن المسافر الروحي

189
00:21:35,183 --> 00:21:39,053
يترك جسده المادي ويسافر
...في جسده الآثيري

190
00:21:39,055 --> 00:21:41,792
إلى العوالم العليا

191
00:21:42,592 --> 00:21:45,092
لذا، عندما يقول الناس
إنهم رأوا شبحاً

192
00:21:45,094 --> 00:21:47,497
فهذا فقط مثل لمحة
 لواقع موازي آخر؟

193
00:21:48,163 --> 00:21:50,834
نوعاً ما، لكنه أكثر
تعقيدا من ذلك

194
00:21:52,101 --> 00:21:55,169
،الأشياء مثل الأطباق الطائرة
حالات الخطف، الظواهر الروحية

195
00:21:55,171 --> 00:21:58,873
لا يمكن أن تحدث ببساطة
في عالم ثلاثي الأبعاد

196
00:21:58,875 --> 00:22:01,842
هذا الذي نعرفه، ومع ذلك
تحدث، أليس كذلك؟

197
00:22:01,844 --> 00:22:05,246
لذا، فإن أولئك الذين لا
يفهمون ذلك يسارعون إلى تصنيفهم

198
00:22:05,248 --> 00:22:07,680
 كخوارق للطبيعة، ولكن
كحالة طبيعية

199
00:22:07,682 --> 00:22:09,917
هذا مجرد تفسير شخصي للواقع

200
00:22:09,919 --> 00:22:13,890
اذن، يسمح لك الإسقاط النجمي بالاتصال
بالأرواح التي ليست في عالمنا؟

201
00:22:15,124 --> 00:22:17,193
من بين أمور أخرى، ممكن

202
00:22:18,059 --> 00:22:19,860
 ألا تعتقد ذلك؟

203
00:22:19,862 --> 00:22:21,996
أنا نفسي لم ألتقي بأي منهم

204
00:22:21,998 --> 00:22:24,567
لكنني بالتأكيد لا
أستبعد امكانية ذلك

205
00:22:29,538 --> 00:22:32,305
قرأت كتاباً رائعاً عن الدين

206
00:22:32,307 --> 00:22:34,941
الروحانيات وقدرتنا
على التواصل معهم

207
00:22:34,943 --> 00:22:38,879
في الواقع اعتادت المؤلفة
على المحاضرة هنا

208
00:22:38,881 --> 00:22:41,015
لكن تخفيضات الميزانية
أزاحتها أيضاً

209
00:22:41,017 --> 00:22:43,153
 ماذا كان اسمها؟ -
 ميشيل كولينز -

210
00:22:44,319 --> 00:22:47,089
إنه بالتأكيد أحد الأشياء
التي أعتقد أنك تبحث عنها

211
00:22:52,295 --> 00:22:56,095
ولكن مع محاولاتك، لا
أستطيع أن أخبرك فعلاً

212
00:22:56,097 --> 00:22:59,566
كيف تفعلها. يمكنني فقط
أن أصف كيف فعلت ذلك

213
00:22:59,568 --> 00:23:02,102
وهذا لا يعني أيضاً أنه
 سينجح معك

214
00:23:02,104 --> 00:23:04,708
 بالتأكيد لا. لكن أي
عون سيكون رائعاً

215
00:23:12,347 --> 00:23:16,049
لدي حقل في بيت لائق الليلة
هل انتم جاهزون لها يا شباب؟

216
00:23:16,051 --> 00:23:18,087
أنا جاهز لها

217
00:23:18,954 --> 00:23:21,156
انت؟ -
 بالتأكيد -

218
00:23:22,991 --> 00:23:25,828
 هل نعطلك عن شيء ما؟ -
  رسائل البريد فحسب -

219
00:23:28,698 --> 00:23:31,030
 ماذا عنكما؟ -
 ماذا عنا حول ماذا؟ -

220
00:23:31,032 --> 00:23:33,700
 حفلة منزلية الليلة -
 بدون أدنى شك. انا معكم -

221
00:23:33,702 --> 00:23:35,936
أليكس، هل أنت ذاهب؟

222
00:23:35,938 --> 00:23:38,372
امم آسف، لا أعتقد أنني
سأكون قادراً على حضورها الليلة

223
00:23:38,374 --> 00:23:40,210
 لكن سأتحدث معك لاحقاً، حسناً

224
00:23:41,844 --> 00:23:44,010
  ما خطبه؟ -
 ...يمكن -

225
00:23:44,012 --> 00:23:45,946
وجد لنفسه فتاة

226
00:23:45,948 --> 00:23:48,282
حسناً، أنا جاهزة
بالتأكيد لهذه الليلة

227
00:23:48,284 --> 00:23:50,620
 جيد، إنه موعد إذن -
 في أحلامك -

228
00:23:55,891 --> 00:23:58,562
صحيح. بلى

229
00:23:59,996 --> 00:24:02,863
لا، أنا لا يهمني لكن
هذا بسبب ما فعلته

230
00:24:02,865 --> 00:24:05,734
كان لديك فرصة لتقل شيئاً
وأنت لم تفعل

231
00:24:06,902 --> 00:24:11,074
صحيح، لكنك فقط بدأت بكل هذا
الآن في محاولة لإصلاح الأمور

232
00:24:12,642 --> 00:24:14,076
انظر يا أبي

233
00:24:14,977 --> 00:24:17,210
!حسنا حسنا. حسنا

234
00:24:17,212 --> 00:24:19,747
انظر حسنا، لقد قلت نصيبك

235
00:24:19,749 --> 00:24:22,149
!لا، لم أقل أبداً أنه خطأك

236
00:24:22,151 --> 00:24:24,852
ولكن استمع، المفترض
 أن تكون الشخص الوحيد

237
00:24:24,854 --> 00:24:28,087
،الذي أستطيع تحديثه عن كل شيء
 وحقيقة أنك أخفيت ذلك عني

238
00:24:28,089 --> 00:24:30,059
لفترة طويلة هو أشد ما يؤلم

239
00:24:34,096 --> 00:24:36,663
لا لا، الأمر بسيط. إنها ميتة

240
00:24:36,665 --> 00:24:40,102
بلى، وأنت تركتني
لأواجه ذلك بمفردي

241
00:24:41,836 --> 00:24:44,840
لا، هذا الاختيار كان خيارك
 أتعرف ماذا، لقد انتهيت

242
00:25:00,855 --> 00:25:03,323
واحد وعشرين، تبدو متأخراً قليلا
عن كل هذا، يا أبي

243
00:25:03,325 --> 00:25:05,362
هذا يضيف الكثير من الأسئلة

244
00:25:07,962 --> 00:25:09,898
كثير من الأسئلة

245
00:25:16,872 --> 00:25:20,173
 أتعرف ربما كنت
 لأفهم كيف شعرت

246
00:25:20,175 --> 00:25:23,312
لكن الأمر يبدو و كأنك
تركتني خارج كل شيء

247
00:25:34,789 --> 00:25:36,259
كنت صغيراً جداً

248
00:25:37,893 --> 00:25:39,863
لم أكن أعرف متى أخبرك

249
00:25:40,462 --> 00:25:44,433
...لا يمكنك
لا يمكنك فعل هذا. ليس الان

250
00:25:53,342 --> 00:25:54,908
...انظر اليكس

251
00:25:54,910 --> 00:25:57,510
لا لا، لقد انتظرت وقتاً طويلاً لهذا

252
00:25:57,512 --> 00:26:01,083
لا يمكنك فعل هذا بي الآن، لأنك تفعل
ذلك فقط لتحاول إصلاح الأمور

253
00:26:09,525 --> 00:26:11,928
اعتقدت ان الأمور تتحسن

254
00:27:10,586 --> 00:27:13,386
 أنت بخير يا فتاة؟ -
 نعم ، هل يمكنني المرور؟ -

255
00:27:13,388 --> 00:27:15,924
رجاء.. شكراً
 المعذرة

256
00:27:48,423 --> 00:27:51,126
هاي، أليكس ، أنا أليسا

257
00:27:53,494 --> 00:27:55,629
أعلم أنك لم تكن تخطط

258
00:27:55,631 --> 00:27:58,368
...لتأتي للحفل الليلة ولكن

259
00:27:59,969 --> 00:28:02,471
حسناً، أردت فقط معرفة
ما إذا غيرت رأيك؟

260
00:28:05,039 --> 00:28:07,176
اتصل بي عندما يتاح لك

261
00:28:50,920 --> 00:28:53,288
هذا كل ما
  يجب أن أعطيك اياه

262
00:29:26,955 --> 00:29:28,323
هل تريد أن تفعل هذا؟

263
00:29:31,727 --> 00:29:35,398
أول شيء عليك القيام به
هو العثور على مكان مريح

264
00:29:38,433 --> 00:29:40,569
لكن لا يجب أن تكون متعباً

265
00:29:41,636 --> 00:29:44,603
يجب أن تستلقي على
ظهرك وتريح عينيك

266
00:29:44,605 --> 00:29:47,609
سوف ينتابك رغبة
للتحرك، تجاهلها

267
00:29:50,378 --> 00:29:52,548
ركز على تنفسك

268
00:29:55,049 --> 00:29:58,651
أنت تخدع الدماغ
ليظن أن الجسد يحلم

269
00:29:58,653 --> 00:30:01,621
و هذا يفعل شلل الجسم

270
00:30:01,623 --> 00:30:04,661
 مرحلة انتقالية بين
اليقظة والنوم

271
00:30:07,261 --> 00:30:10,330
ولكن عندما يحدث هذا يمكنك

272
00:30:10,332 --> 00:30:13,033
الانفصال عن جسمك
 المادي المشلول

273
00:30:13,035 --> 00:30:14,735
وللقيام بهذا

274
00:30:14,737 --> 00:30:17,105
أفضل دائماً اعتبار
 الايات التالية

275
00:30:18,140 --> 00:30:20,407
أنا في سلام تام

276
00:30:20,409 --> 00:30:23,079
أنا على اتصال بكل ما هو موجود

277
00:30:24,078 --> 00:30:27,282
 لدي السلطة للسفر لأي
مكان أرغب به

278
00:30:32,320 --> 00:30:35,490
سأكون محمي عقلياً

279
00:30:36,724 --> 00:30:39,227
جسدياً وروحياً

280
00:31:20,769 --> 00:31:22,270
مرحبا

281
00:31:27,709 --> 00:31:31,514
آسف، انتهى بي المطاف
للنوم في وقت مبكر

282
00:31:37,219 --> 00:31:39,188
استيقظت للتو

283
00:31:44,492 --> 00:31:47,195
لدي بعض الأخبار
سوف أراكي بعد قليل

284
00:31:49,730 --> 00:31:53,336
لا، لا يا رفاق غالباً لن
تصدقوني، على أي حال

285
00:31:55,203 --> 00:31:56,772
حسناً، الوداع

286
00:32:10,586 --> 00:32:13,219
هاي، لقد فعلتها

287
00:32:13,221 --> 00:32:15,822
أقسم. تمكنت من
رؤية نفسي خارج الجسد

288
00:32:15,824 --> 00:32:19,191
رجاءً، لا تقل لي أنك لا تزال
مستمر في هذا الشيء النجمي؟

289
00:32:19,193 --> 00:32:21,728
حسناً، ليس هناك حاجة
 للثرثرة حول ذلك

290
00:32:21,730 --> 00:32:24,131
لأني أتقنت الأمر
أنا خبير إسقاط بحق

291
00:32:24,133 --> 00:32:26,836
لا يمكنك أن تتقن شيئاً في ليلة

292
00:32:27,368 --> 00:32:29,137
صوره

293
00:32:30,138 --> 00:32:32,507
تحقق مما إذا كان بإمكانك
تحريك شيء ما في الغرفة

294
00:32:33,142 --> 00:32:35,178
لا يمكنك تحريك الأشياء

295
00:32:36,345 --> 00:32:38,511
أعني، جسدك المادي

296
00:32:38,513 --> 00:32:40,779
يهتز بكثافة مختلفة
عن جسمك الاثيري

297
00:32:40,781 --> 00:32:43,251
لذلك لا يمكنك التأثير على
أشياء من العالم النجمي

298
00:32:43,785 --> 00:32:46,318
حسناً، كيف يمكن لروح شريرة
أن تحرك الأشياء اذن؟

299
00:32:46,320 --> 00:32:48,654
 ليس لهم جسد مادي؟

300
00:32:48,656 --> 00:32:51,690
الروح الشريرة هي مجرد امتداد
لاشعوري للشخص الموجود في الغرفة

301
00:32:51,692 --> 00:32:54,760
لديها نفس الخصائص
الفيزيائية لهذا الشخص

302
00:32:54,762 --> 00:32:57,197
لكن تفعل ذلك في بعد غير مرئي

303
00:32:57,199 --> 00:33:00,667
على الرغم من أنها تعمل في نفس البعد
إلا أن جسمك الآثيري غير مادي

304
00:33:00,669 --> 00:33:02,839
ولا يمكن أن يكون له أي
تأثير على الأشياء المادية

305
00:33:03,771 --> 00:33:06,741
ظننت أنك تعرفي القليل عنها فحسب

306
00:33:07,442 --> 00:33:10,779
ياللهول. هل أنا الوحيد العاقل هنا؟

307
00:33:11,846 --> 00:33:14,914
حسناً، لنفترض للحظة
أن هناك بالفعل

308
00:33:14,916 --> 00:33:17,651
شيء من هذا
لماذا لا تجد طريقة لإثبات ذلك؟

309
00:33:17,653 --> 00:33:18,788
كيف؟

310
00:33:20,422 --> 00:33:22,855
الروح مصدر طاقة، صحيح؟

311
00:33:22,857 --> 00:33:25,824
حسناً، لماذا لا تستخدم
شيئاً مصمماً للكشف

312
00:33:25,826 --> 00:33:29,930
...عن الطاقة. مثل
مثل البندول الرقاص؟

313
00:33:29,932 --> 00:33:33,400
 وما هو ذلك؟ -
 هو أساساً جهاز له كتلة -

314
00:33:33,402 --> 00:33:35,568
معلقة بقطعة من الخيط

315
00:33:35,570 --> 00:33:37,737
مصمم لاكتشاف درجة المقاومة

316
00:33:37,739 --> 00:33:40,707
يمكنك استخدام سلك حرير
 ذلك سيزيد من حساحسيته

317
00:33:40,709 --> 00:33:42,879
وبإعطاء القليل من
الطاقة سوف يتأرجح

318
00:33:44,846 --> 00:33:47,213
في الواقع، ربما ينجح ذلك

319
00:33:47,215 --> 00:33:50,382
كل ما عليك القيام به هو لمس
البندول خلال الإسقاط النجمي

320
00:33:50,384 --> 00:33:53,753
نعم فعلا! صحيح ، أظنني أعرف حيلة
لتسجيلها على كاميرتك

321
00:33:53,755 --> 00:33:57,856
يمكنني مساعدتك في إعداد ذلك لذا
أنني أتوقع أن تكون حصتي بمجرد انتشار هذا

322
00:33:57,858 --> 00:34:00,526
لنقل... 70٪؟

323
00:34:00,528 --> 00:34:02,865
69؟

324
00:34:10,572 --> 00:34:12,771
هل هذا هو البندول؟

325
00:34:12,773 --> 00:34:15,374
نعم، بحثت عنه عبر
الإنترنت يقدمون

326
00:34:15,376 --> 00:34:17,677
الفكرة الأساسية للتصميم ثم استعرت

327
00:34:17,679 --> 00:34:20,215
بضعة أشياء من قسم العلوم

328
00:34:20,849 --> 00:34:24,483
يبدو رائعاً، حسناً قمت بإعداد الكمبيوتر
لتسجيل ذلك من خلال كاميرتك

329
00:34:24,485 --> 00:34:26,920
لذا حرفيا، فقط
اضغط عليها عندما تريد أن تبدأ

330
00:34:26,922 --> 00:34:28,988
ولكن تأكد من إيقاف
تشغيله عند الإنتهاء

331
00:34:28,990 --> 00:34:30,826
 التسجيل الحقير يأكل المساحة

332
00:34:33,295 --> 00:34:34,430
حظاً موفقاً

333
00:34:48,577 --> 00:34:51,510
ما أقوله فقط أنه كان منعزلاً جداً
 في الآونة الأخيرة

334
00:34:51,512 --> 00:34:53,880
 بصراحة أعتقد أنك تفكري
أكثر من اللازم حول هذا

335
00:34:53,882 --> 00:34:56,048
أنا فقط أريد أن أتأكد
من أنه بخير

336
00:34:56,050 --> 00:34:58,550
لماذا لا تخبريه فحسب بما تشعري به؟

337
00:34:58,552 --> 00:35:01,354
صحيح، فكرة رائعة
ما رأيك بهذا؟

338
00:35:01,356 --> 00:35:03,822
هاي أليكس، أنت ذاهب إلى الصف؟

339
00:35:03,824 --> 00:35:07,360
أوه، بالمناسبة أنا
 أضمر مشاعراً إتجاهك سراً

340
00:35:07,362 --> 00:35:08,894
إنها بداية

341
00:35:08,896 --> 00:35:12,032
لا. لديه مشاكله
الخاصة، على أي حال

342
00:35:12,034 --> 00:35:13,702
مثل؟

343
00:35:15,336 --> 00:35:17,804
 مجادلة سمعتها فحسب

344
00:35:17,806 --> 00:35:19,972
كان يخوض بها مع والده

345
00:35:19,974 --> 00:35:21,409
عن ماذا؟

346
00:35:22,344 --> 00:35:24,447
 علاقتهم فقط، على ما أعتقد

347
00:35:26,414 --> 00:35:28,583
لم أره قط يشعر بضيق كبير من قبل

348
00:35:31,452 --> 00:35:33,688
هو لم يكن يعرف حتى أنه فقد أمه

349
00:35:34,856 --> 00:35:36,959
منذ متى وانت تتكتمين على ذلك؟

350
00:35:37,925 --> 00:35:39,561
فترة طويلة

351
00:35:43,831 --> 00:35:47,867
مهلاً، ربما هذا هو سبب هاجسه
 بهذه الاشياء النجمية

352
00:35:47,869 --> 00:35:49,769
 حقا؟ -
بلى، الأستاذ باول -

353
00:35:49,771 --> 00:35:52,671
قال أن الناس يستخدمون ذلك
بالفعل للاتصال بالأرواح

354
00:35:52,673 --> 00:35:54,941
ربما هو مهتم بشكل حقيقي بذلك فحسب

355
00:35:54,943 --> 00:35:57,476
أرجوك، إنها قراءة

356
00:35:57,478 --> 00:35:59,814
منذ متى كان مهتماً بالقراءة

357
00:36:02,951 --> 00:36:05,588
ومنذ أن بدأ بهذه الأشياء
النجمية اللعينة وهو يتصرف بغرابة

358
00:36:06,420 --> 00:36:08,990
هو بالكاد حتى يرد على رسائلي أيضاً

359
00:36:55,670 --> 00:36:58,070
سأكون محمياً
عقلياً و جسدياً

360
00:36:58,072 --> 00:37:00,542
 و روحياً

361
00:37:07,660 --> 00:37:13,660
<font color="#009999">لا يحدث شيئ حتى الدقيقة 
*39*</font>

362
00:39:11,273 --> 00:39:13,976
 تذكر فقط أن الكاميرا
كانت قيد التشغيل

363
00:39:14,608 --> 00:39:16,775
بعض الأشياء مستحيلة التستر عليها..ههه

364
00:39:16,777 --> 00:39:18,112
شغله فحسب

365
00:39:21,215 --> 00:39:22,750
نعم، امضي قدما

366
00:39:27,588 --> 00:39:29,856
هذا هو. توقف -
 أين؟ -

367
00:39:29,858 --> 00:39:31,824
هذا عد للوراء

368
00:39:31,826 --> 00:39:34,762
توقف. شغله من هنا. انظر

369
00:39:41,570 --> 00:39:43,239
هذا هو كل ما فعلته؟

370
00:39:43,938 --> 00:39:46,875
 أكيد لم يكن هناك تيار هوائي؟ -
 لا، لقد أغلقت النافذة -

371
00:39:47,309 --> 00:39:49,641
مبكرين قليلاً يا
رفاق، أليس كذلك؟

372
00:39:49,643 --> 00:39:52,679
أردت دليلاً؟ جوردن ساعدني
 لتسجيله الليلة الماضية

373
00:39:52,681 --> 00:39:55,081
فقط انظر إلى اللقطات
 البندول تحرك

374
00:39:55,083 --> 00:39:57,820
 ألقي نظرة -
 دعونا نرى ذلك إذن -

375
00:40:02,856 --> 00:40:04,990
...أهذا هو؟ مذهل. هذا

376
00:40:04,992 --> 00:40:07,293
بالتأكيد يستحق الانتظار
 شكراً، أليكس

377
00:40:07,295 --> 00:40:10,063
 من المبالغة قليلاً دعوة
هذا بدليل لذا

378
00:40:10,065 --> 00:40:13,733
لا، البندول تحرك. هذا سخافة
اذن لا يهم ما أقوم به

379
00:40:13,735 --> 00:40:16,135
 أقسم، كنت خارج جسمي

380
00:40:16,137 --> 00:40:18,807
انظر للأسفل على نفسي
لقد نهضت

381
00:40:19,907 --> 00:40:22,608
مشيت الى البندول

382
00:40:22,610 --> 00:40:24,913
وأخرجت ذراعي لتحريكها

383
00:40:25,947 --> 00:40:27,981
...ثم

384
00:40:27,983 --> 00:40:31,120
هناك. اثبات آخر

385
00:40:32,152 --> 00:40:33,855
أنا فقط دفعته مرة واحدة

386
00:40:36,190 --> 00:40:38,657
انتظر، كان هذا في وقت لاحق

387
00:40:38,659 --> 00:40:41,927
كنت نائماً. انظر ، كنت أتدحرج، لا
ينبغي أن يكون البندول قد تحرك

388
00:40:41,929 --> 00:40:43,862
ربما كان هناك تيار هوائي؟

389
00:40:43,864 --> 00:40:46,032
هذا ما قاله جوردن، لكنني أغلقت

390
00:40:46,034 --> 00:40:48,170
النافذة، بالإضافة إلى أن ذلك
يدحض المرة الأولى

391
00:40:57,978 --> 00:41:00,380
المحاولة النجمية رقم اثنين

392
00:41:00,382 --> 00:41:02,885
الساعة الآن 10:46

393
00:44:50,945 --> 00:44:52,847
مرحبا

394
00:44:59,554 --> 00:45:01,956
هل ترى ما أقصده؟
هذا غريب، صحيح؟

395
00:45:03,992 --> 00:45:06,829
 بلى -
 لذا، لا بد أن يكون هذا أنا؟ -

396
00:45:09,163 --> 00:45:11,930
لا، هذا لا يبدو منطقياً

397
00:45:11,932 --> 00:45:15,036
 بكل تأكيد لا يمكنك تصوير روحك -
 حسنا، ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟ -

398
00:45:40,600 --> 00:45:44,200
!أندي: ساعدوني أنا أرى باستمرار خيال أشباح
بعد أن قمت بالإسقاط النجمي لرؤية جدي المتوفي
 أصبحت أرى أشكال ذات ضباب أسود..... أحدهم خرج من الحائط وتسلق لفوق التلفاز ثم اختفى 
أنا الوحيدة التي تراهم.... و إذا حاولت إلتقاط صورة لهم تظهر مشوشة
!هل يستطيع أحد ما أن يشرح ما الذي فعلته ؟؟

399
00:45:48,224 --> 00:45:56,024
ليفر: مرحبا أندي. أسف لسماع هذه المصاعب 
التي لديك من شلل النوم. أنا أنصحك بإيقاف محاولاتك للإسقاط النجمي فوراً
ذلك يجب أن يساعدك لتقليص الصدمات النفسية التي تمري بها

400
00:46:07,480 --> 00:46:12,380
مرحبا، لقد كنت أحاول القيام بالسفر النجمي وأعتقد أنني رأيت أحداً من الأشباح ماذا يجب أن أفعل؟

401
00:46:28,242 --> 00:46:30,913
هل أنت بخير؟ لقد تأخرت

402
00:46:32,045 --> 00:46:34,382
نعم، كان لدي بعض
الأشياء للقيام بها

403
00:46:36,684 --> 00:46:40,055
أنا ذاهب للنوم
تصبح على خير

404
00:46:40,554 --> 00:46:42,023
تصبح على خير

405
00:46:48,362 --> 00:46:51,165
 انا ذاهب الى النوم -
 و؟ -

406
00:47:03,744 --> 00:47:06,280
تصبح على خير -
أيها الحقير -

407
00:48:15,750 --> 00:48:18,284
ماذا حدث لك؟

408
00:48:18,286 --> 00:48:21,056
امر سخيف، لقد سقطت عن ذلك الكرسي
اللعين هذا الصباح لأزيح بعض الأغراض

409
00:48:21,688 --> 00:48:24,356
إنه خطأك اللعين على ما أظن
 كان الكرسي الوحيد هناك

410
00:48:24,358 --> 00:48:26,559
لم أكن هنا صباح هذا اليوم
 كان لدي محاضرة مبكرة

411
00:48:26,561 --> 00:48:28,226
شيئ غريب

412
00:48:28,228 --> 00:48:29,497
ما هو؟

413
00:48:30,164 --> 00:48:32,430
 أقسم أني رأيت الليلة الماضية
  شيئاً واقفاً

414
00:48:32,432 --> 00:48:34,668
في غرفة المعيشة عندما
ذهبت لإطفاء الأنوار

415
00:48:38,405 --> 00:48:40,572
حقا؟ مثل ماذا؟

416
00:48:40,574 --> 00:48:44,677
لا أدري. أعني
 بدا وكأنه شخص ولكن

417
00:48:44,679 --> 00:48:48,215
عندما أعدت تشغيل الأضواء مرة أخرى
لم يكن هناك شيء

418
00:48:52,152 --> 00:48:53,885
هذا هو

419
00:48:53,887 --> 00:48:56,387
إنها أشباح. هذا هو
التفسير الوحيد المعقول

420
00:48:56,389 --> 00:48:58,527
لا بن. أؤكد لك
لقد كان هناك شيئ

421
00:49:27,510 --> 00:49:34,410
ليفر: بحسب خبرتي، أود أن أقترح أن تتوقف عن أي محاولة للإسقاط النجمي فوراً
لقد وجدت أن ذلك في أغلب الحالات يخمد أي رؤى كهذه ويعود الشخص إلى طبيعته

422
00:49:38,434 --> 00:49:46,434
دكتور ليفر لقد فعلت كما أشرت علي و توقفت عن القيام بالإسقاط النجمي
ولا زلت أرى أشياء، والآن حتى رفاقي بالسكن يروا أشياء أيضاً
ولا يوجد على موقعك أي شيئ يشرح هذا، رجاء المساعدة

423
00:52:18,793 --> 00:52:20,862
لماذا تتحدثان في الظلام؟

424
00:53:05,860 --> 00:53:05,910
<font color="#008ae6">ت</font>

425
00:53:05,934 --> 00:53:05,984
<font color="#008ae6">تر</font>

426
00:53:06,008 --> 00:53:06,058
<font color="#008ae6">ترج</font>

427
00:53:06,082 --> 00:53:06,132
<font color="#008ae6">ترجم</font>

428
00:53:06,156 --> 00:53:06,206
<font color="#008ae6">ترجمة</font>

429
00:53:06,230 --> 00:53:06,280
<font color="#008ae6">ترجمة م</font>

430
00:53:06,304 --> 00:53:06,354
<font color="#008ae6">ترجمة مح</font>

431
00:53:06,378 --> 00:53:06,428
<font color="#008ae6">ترجمة محم</font>

432
00:53:06,452 --> 00:53:06,502
<font color="#008ae6">ترجمة محمد </font>

433
00:53:06,526 --> 00:53:06,576
<font color="#008ae6">ترجمة محمد و</font>

434
00:53:06,600 --> 00:53:06,650
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وس</font>

435
00:53:06,674 --> 00:53:06,724
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وسي</font>

436
00:53:06,748 --> 00:53:06,798
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وسيم </font>

437
00:53:06,822 --> 00:53:06,872
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وسيم ص</font>

438
00:53:06,896 --> 00:53:06,946
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وسيم صا</font>

439
00:53:06,970 --> 00:53:07,020
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وسيم صاب</font>

440
00:53:07,044 --> 00:53:07,094
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وسيم صابو</font>

441
00:53:07,118 --> 00:53:07,168
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وسيم صابون</font>

442
00:53:07,192 --> 00:53:09,992
<font color="#008ae6">ترجمة محمد وسيم صابوني</font>

443
00:53:17,083 --> 00:53:19,320
نعم، دعه يدخل من فضلك

444
00:53:24,525 --> 00:53:26,758
 دكتور ليفلر -
 مرحباً اليكس -

445
00:53:26,760 --> 00:53:29,561
من فضلك، نادني جيمس
تفضل بالجلوس

446
00:53:29,563 --> 00:53:31,597
شكرا لرؤيتي

447
00:53:31,599 --> 00:53:34,032
لم أكن حقاً متأكداً مما
أقوم به بمكالمتك

448
00:53:34,034 --> 00:53:36,568
لقد فهمت من رسائل البريد الإلكتروني

449
00:53:36,570 --> 00:53:38,871
أنك شهدت رجل ظل

450
00:53:38,873 --> 00:53:40,608
صحيح

451
00:53:41,141 --> 00:53:44,976
حسناً، إنها أكثر من
مجرد تجربة واحدة

452
00:53:44,978 --> 00:53:46,847
أعني أني استيقظت

453
00:53:47,547 --> 00:53:49,947
في مساء آخر، الليلة الماضية

454
00:53:49,949 --> 00:53:52,553
... في منتصف الليل

455
00:53:55,456 --> 00:53:57,889
لذا بدا وكأنه حلم

456
00:53:57,891 --> 00:54:01,159
لكنه كان حقيقياً جداً
 ولا أزال أرى أشياء

457
00:54:01,161 --> 00:54:05,032
والآن حتى زملائي في
السكن، يرون أشياء أيضاً

458
00:54:05,699 --> 00:54:07,865
يجب أن أكون صادقاً تماماً معك

459
00:54:07,867 --> 00:54:10,469
أنا عادة لا ألتقي
بأشخاص بهذا بسرعة

460
00:54:10,471 --> 00:54:12,438
لماذا أنا مختلف؟

461
00:54:12,440 --> 00:54:15,143
بكلمة واحدة، هذا القلادة

462
00:54:17,177 --> 00:54:20,514
 هذه؟ -
 نعم، فلقد رأيت واحدة فقط تشبهاها من قبل -

463
00:54:20,947 --> 00:54:23,083
 بالإضافة لرؤية إسمك

464
00:54:28,688 --> 00:54:30,724
ربما يجب أن أشرح بشكل كامل

465
00:54:32,626 --> 00:54:36,664
لقد قضيت سنوات في محاولة
لفهم أفضل لقوم الظلال

466
00:54:37,197 --> 00:54:39,998
لقد تدربت منذ عدة
سنوات وعلى أساس

467
00:54:40,000 --> 00:54:43,605
تدريبي النفسي
في منشأة في كينت

468
00:54:48,608 --> 00:54:51,108
 قد تم تكليفي بمريض

469
00:54:51,110 --> 00:54:53,748
يعاني من أعراض إضطراب عقلي

470
00:54:57,184 --> 00:55:00,054
و أعتقد أن المريض كان والدتك

471
00:55:07,695 --> 00:55:11,199
إذن أنت... عالجت أمي؟

472
00:55:15,568 --> 00:55:17,739
أنت السبب في عودتها للمنزل

473
00:55:19,273 --> 00:55:21,974
أنت السبب في إطلاق
سراحها في وقت مبكر

474
00:55:21,976 --> 00:55:24,842
أليكس، أرجو أن تفهم

475
00:55:24,844 --> 00:55:27,813
اقترن حال أمك بهذه الرؤى

476
00:55:27,815 --> 00:55:30,617
هذا يختلف عن ما رأيناه من قبل

477
00:55:32,552 --> 00:55:34,521
...أهذه مزحة. انا اعني

478
00:55:35,789 --> 00:55:37,892
لا بد أن تكون مزحة

479
00:55:38,726 --> 00:55:42,564
ماذا تتوقع مني أن
أخذ نصيحة منك؟

480
00:55:42,996 --> 00:55:45,697
بالنظر إلى ما جعلت
 عائلتي تمر به

481
00:55:45,699 --> 00:55:47,766
!كيف تجرؤ

482
00:55:47,768 --> 00:55:49,735
.....عفوا، ماذا

483
00:55:49,737 --> 00:55:52,704
ماذا بالضبط تريد مني؟

484
00:55:52,706 --> 00:55:56,842
تجربة أخرى؟
أم بعض الندم على ما فعلته؟

485
00:55:56,844 --> 00:56:00,012
أنني أعلم الآن أكثر بكثير مما كنت
أعلمه آنذاك، أرجو أن تفهم ذلك

486
00:56:01,849 --> 00:56:03,882
أدرك أنك مستاء

487
00:56:03,884 --> 00:56:06,751
لكن ربما أنا الشخص الوحيد
الذي يمكنه مساعدتك الآن

488
00:56:06,753 --> 00:56:09,656
أعتقد أن هذا سيزداد سوءاً

489
00:59:18,411 --> 00:59:20,013
!أليكس

490
00:59:21,014 --> 00:59:23,151
 ليسا؟ -
مرحبا -

491
00:59:24,284 --> 00:59:27,284
مرحبا. ما الذي تفعليه هنا؟

492
00:59:27,286 --> 00:59:31,222
كنت أتساءل إذا كان
بإمكاننا الدردشة؟

493
00:59:31,224 --> 00:59:34,027
نعم..أجل، ادخلي

494
01:00:01,954 --> 01:00:04,322
ما الذي تفعله؟

495
01:00:04,324 --> 01:00:06,728
لا شيئ. لقد ظننت أنني
سمعت شيئًا بالخارج

496
01:00:08,362 --> 01:00:09,497
 حقاً؟

497
01:00:10,864 --> 01:00:12,197
آسف

498
01:00:16,103 --> 01:00:18,773
 فقط هناك بعض الأمور
الغريبة التي أصبحت تحدث

499
01:00:19,873 --> 01:00:21,175
مثل ماذا؟

500
01:00:24,878 --> 01:00:27,211
كنت أرى أشياء.. على أية حال

501
01:00:29,382 --> 01:00:32,385
صحيح... ما الذي تريد التحدث عنه؟

502
01:00:36,456 --> 01:00:39,827
لقد كنت أريد التحدث
معك منذ فترة

503
01:00:50,204 --> 01:00:51,539
نعم؟

504
01:00:52,472 --> 01:00:53,807
حول؟

505
01:00:57,110 --> 01:01:01,282
أليكس... أنا معجبة بك

506
01:01:03,884 --> 01:01:05,519
....وأنا لا

507
01:01:17,864 --> 01:01:19,466
آسف، لقد كنت عديم النفع

508
01:01:21,568 --> 01:01:25,206
  الكثير من الاشياء في بالي
شعرت وكأنني سوف أجن

509
01:01:30,077 --> 01:01:33,077
أنت جزء كبير من حياتي
و أحب وجودك كصديقة

510
01:01:33,079 --> 01:01:36,146
ولا أريد أن أفقد ذلك
 أظن أن هذا نوعاً ما

511
01:01:36,148 --> 01:01:38,416
 يخيفني -
 لكن هذا لن يحدث -

512
01:01:38,418 --> 01:01:40,988
نحن كنا وسنبقى أصدقاء دائماً

513
01:01:42,889 --> 01:01:45,326
...أتمنى ألا -
دعنا فقط نرى ما سيحدث -

514
01:01:46,326 --> 01:01:50,128
الأمر جديد. سنرى فقط
كيف يتطور و بعد ذلك

515
01:01:50,130 --> 01:01:52,363
إذا أصبح الأمر غير مريح

516
01:01:52,365 --> 01:01:56,204
أو ما شابه، سوف نعود
إلى كوننا أصدقاء

517
01:03:32,065 --> 01:03:34,335
بحق الجحيم؟

518
01:03:38,371 --> 01:03:40,473
حسناً، هذا سيبدو جنونياً، مفهوم؟

519
01:03:41,474 --> 01:03:44,075
....لكنني أقسم

520
01:03:44,077 --> 01:03:46,447
يوجد شيء في هذه الغرفة

521
01:03:48,648 --> 01:03:49,951
ماذا؟

522
01:03:54,588 --> 01:03:57,692
يوجد شيء في هذه الغرفة
يوجد شيء في هذه الغرفة

523
01:04:08,300 --> 01:04:12,038
نعم. شكراً لك
دعه يدخل رجاء

524
01:04:16,610 --> 01:04:20,681
مرحبا اليكس. أنا مسرور جدا بعودتك
اجلس من فضلك

525
01:04:22,148 --> 01:04:25,385
يجب علي الإعتذار عن
الأمس، لقد كان الأمر كصدمة

526
01:04:26,452 --> 01:04:30,023
لكني أفهم أنه لم تكن
لتعرف ما قد يحدث

527
01:04:31,291 --> 01:04:34,495
شكراً لك، أليكس
أنا آسف لخسارتك

528
01:04:38,130 --> 01:04:40,500
هذا جديد كلياً بالنسبة لي

529
01:04:41,300 --> 01:04:43,802
أبي أخبرني حديثاً عن كل شيء

530
01:04:43,804 --> 01:04:46,137
أفهم ذلك

531
01:04:49,175 --> 01:04:51,309
انظر، علي أن أكون صادقاً

532
01:04:51,311 --> 01:04:53,545
يعني، لم أكن لأعود
بخياري

533
01:04:53,547 --> 01:04:56,380
الأمر فقط أن تلك الأشياء تزداد سوءً

534
01:04:56,382 --> 01:04:58,650
وأنا لا أعرف ماذا أفعل

535
01:04:58,652 --> 01:05:00,420
هل حدث شيئ؟

536
01:05:01,387 --> 01:05:03,822
أنا أرى هذه الظلال

537
01:05:03,824 --> 01:05:06,391
أكثر فأكثر

538
01:05:06,393 --> 01:05:09,594
إنه كطاعون و يؤثر على من حولي

539
01:05:09,596 --> 01:05:12,831
ثم بالأمس رأيت شيئاً مختلفاً

540
01:05:12,833 --> 01:05:14,468
مختلف؟

541
01:05:16,402 --> 01:05:20,405
 اسمع، أنا لست مجنوناً -
 ماذا تقصد بمختلف؟ -

542
01:05:20,407 --> 01:05:22,706
حسناً، لقد كان
شكله مختلف عن الآخرين

543
01:05:22,708 --> 01:05:25,145
كان مثل إنسان ولكن برأس ظبي

544
01:05:26,480 --> 01:05:29,050
...أليكس، إذا كان هذا دينياً

545
01:05:29,815 --> 01:05:32,383
اذن أخشى أنه ليس هناك المزيد
الذي يمكنني القيام به لأجلك

546
01:05:32,385 --> 01:05:35,320
 لا لا، أنت قلت! أنت أخبرتني -
 أنا أعرف ما الذي قلته -

547
01:05:35,322 --> 01:05:38,392
أعرف ما الذي قلته ولكن الأمور
 تعقدت أكثر الآن

548
01:05:38,824 --> 01:05:41,159
اسمع، يجب علي القيام بشيء ما

549
01:05:41,161 --> 01:05:43,862
لا يوجد شيء يمكنني القيام به
لا أعرف الكثير حيال هذا

550
01:05:43,864 --> 01:05:46,132
حسناً، ماذا أفعل بحق الجحيم؟

551
01:05:47,434 --> 01:05:50,137
يجب عليك العثور
على شخص يفهم هذا

552
01:05:54,574 --> 01:05:57,141
بصفتي مهنياً، لطالما
أعربت عن شكي

553
01:05:57,143 --> 01:05:59,776
ولكن كما يبدو أن هؤلاء
الظلال لديهم شيء من

554
01:05:59,778 --> 01:06:01,849
السوابق التاريخية

555
01:06:03,282 --> 01:06:05,786
أعتقد أن محاولتك في
الإسقاط النجمي قد تكون

556
01:06:06,786 --> 01:06:09,186
فتحت البوابة التي

557
01:06:09,188 --> 01:06:13,392
كان من المقدر لها أن تبقى مغلقة

558
01:06:18,664 --> 01:06:21,701
لقد قال انه لا يوجد شيء
يستطيع فعله

559
01:06:24,471 --> 01:06:26,474
ماذا أفعل الآن بحق الجحيم؟

560
01:06:29,742 --> 01:06:31,744
حسناً، ألا يوجد شيء
يمكننا القيام به؟

561
01:07:01,340 --> 01:07:03,344
ماذا عن العرافة؟

562
01:07:04,344 --> 01:07:06,344
 كيف سيساعدنا ذلك؟

563
01:07:06,346 --> 01:07:09,315
حسناً، ربما إذا
 استطعت معرفة ما هذا الشيئ

564
01:07:10,483 --> 01:07:12,419
سأعرف كيف أتخلص منه

565
01:07:20,430 --> 01:07:24,030
العرافة الأكاديمية
احجز موعد ب 120 يورو

566
01:07:46,719 --> 01:07:49,253
اذن، أي منكما يرغب
أن يبدأ أولاً؟

567
01:07:49,255 --> 01:07:51,192
أنا، أفضل ذلك
من فضلك

568
01:07:51,216 --> 01:07:53,216
أرجو أن تبارك هذه الأوراق
بالحب والضياء

569
01:08:00,766 --> 01:08:04,804
أولاً، لو تفضلت اخلط
الأوراق بأي طريقة تريدها

570
01:08:13,480 --> 01:08:15,849
ضع وجه الحزمة للأسفل على الطاولة

571
01:08:18,652 --> 01:08:21,488
الآن، لو تفضلت اقسم
الحزمة أين ما تريد

572
01:08:36,302 --> 01:08:38,669
سأقوم الآن برفع ثلاث بطاقات

573
01:08:38,671 --> 01:08:40,707
والتي ستكون مرتبطة بك فحسب

574
01:08:48,914 --> 01:08:51,516
سأشرح المعنى على
كل واحدة عند تقلب

575
01:08:51,518 --> 01:08:53,787
وعلاقتهم ببعضهم البعض

576
01:08:58,658 --> 01:08:59,994
الرجل المشنوق

577
01:09:01,060 --> 01:09:04,428
هذه البطاقة تعني التغيير

578
01:09:04,430 --> 01:09:07,531
التضحية و المفارقة

579
01:09:07,533 --> 01:09:10,500
إنها تدور حول التخلي عن ماضيك

580
01:09:10,502 --> 01:09:13,273
للكشف عن بداية روحية جديدة

581
01:09:20,579 --> 01:09:21,849
البرج

582
01:09:23,783 --> 01:09:25,986
هذه البطاقة تكشف عن
تغيير مفاجئ قادم

583
01:09:27,554 --> 01:09:31,425
التخلي عن الماضي
وأحداث غير متوقعة

584
01:09:43,770 --> 01:09:45,939
لقد أحضرت شيئاً معك إلى هنا

585
01:09:49,509 --> 01:09:51,843
ميشيل، كتابك ذكر

586
01:09:51,845 --> 01:09:55,079
قسم على طرد الأرواح
مع احدى الحالات

587
01:09:55,081 --> 01:09:57,016
أتمنى لو لم أكتبه أبداً

588
01:09:58,518 --> 01:10:01,451
 الحالة التي درستها هي السبب الذي
جعلني لا أفعل ذلك مجدداً

589
01:10:01,453 --> 01:10:03,553
انا بحاجة الى مساعدتك

590
01:10:03,555 --> 01:10:05,723
أرجو أن تغادر

591
01:10:05,725 --> 01:10:07,959
  دعنا نذهب فحسب
شكراً لك على وقتك

592
01:10:07,961 --> 01:10:09,427
دعنا نذهب أليكس

593
01:10:15,502 --> 01:10:19,106
ثقوا بي. هذا لم يكن أنا

594
01:10:21,073 --> 01:10:23,076
أريدك أن تجلسي

595
01:10:25,412 --> 01:10:27,715
لم أقم بمثل هذه القراءة من قبل

596
01:10:28,747 --> 01:10:30,915
 هذه البطاقات تمثل

597
01:10:30,917 --> 01:10:33,454
تغيير مظلم جداً في حياتك

598
01:10:39,426 --> 01:10:41,925
هناك أرواح حولك تبحث عن طريقة
لتدخل فيك

599
01:10:41,927 --> 01:10:43,896
هل رأيتيهم؟

600
01:10:44,797 --> 01:10:48,868
نعم، وخيارنا الوحيد هو طردهم

601
01:10:50,203 --> 01:10:53,807
يوجد واحد منهم أقوى من الآخرين

602
01:10:55,007 --> 01:10:58,010
إنه فقط يسعى للقتل ، ولن
يتوقف حتى يحصل على ما يريد

603
01:10:59,011 --> 01:11:01,745
 نحن بحاجة لأسمه -
 لماذا؟ -

604
01:11:01,747 --> 01:11:05,049
معظم الديانات لديهم أسماء لهم

605
01:11:05,051 --> 01:11:08,619
الكتاب المقدس يشير إليهم
بالشياطين، الأرواح

606
01:11:08,621 --> 01:11:11,591
والملائكة المطرودين، على الرغم
من أنني استخدم مصطلح فضفاض

607
01:11:12,658 --> 01:11:16,462
علينا أن نعرف
اسمه لفهم نقاط ضعفه

608
01:11:23,502 --> 01:11:27,473
هذا لا يمكن أن يحدث. لا يمكنك أن
تؤثري على أشياء من العالم النجمي

609
01:11:30,609 --> 01:11:32,712
 هل جربت الإسقاط النجمي؟

610
01:11:33,212 --> 01:11:37,581
نعم، أردت فقط أن انظر إلى
ذلك العالم لأجد أمي

611
01:11:37,583 --> 01:11:39,483
أليكس

612
01:11:39,485 --> 01:11:41,921
أمك ليست هنا الآن

613
01:11:43,256 --> 01:11:45,659
لكن شيء آخر موجد

614
01:11:46,059 --> 01:11:49,829
إنه يرغب بتحطيمك
و هو يزداد قوة وعظمة

615
01:11:50,963 --> 01:11:53,030
إنه يتغذى على خوفك

616
01:11:55,601 --> 01:11:57,970
ابق هنا

617
01:12:00,539 --> 01:12:03,710
 القرآن يشير لهذه
الأرواح بالجن

618
01:12:04,810 --> 01:12:07,577
روح من بعد غير مرئي

619
01:12:07,579 --> 01:12:09,546
أليكس

620
01:12:09,548 --> 01:12:11,648
يجب عليك أن تفعل
كما فعلت من قبل

621
01:12:11,650 --> 01:12:13,617
الإسقاط النجمي؟

622
01:12:13,619 --> 01:12:15,952
 بلى  -
 لا -

623
01:12:15,954 --> 01:12:18,522
لا لا لا لا لا

624
01:12:18,524 --> 01:12:20,693
لا، ذلك هو ما بدأ الأمر

625
01:12:21,194 --> 01:12:24,698
 و سوف يجعل الأمر أسوأ -
 لا، لن يفعل -

626
01:12:25,131 --> 01:12:27,264
......لا، لا أستطيع أنا

627
01:12:27,266 --> 01:12:29,970
أليكس، ارجوك ثق بي

628
01:12:31,069 --> 01:12:33,206
لن يسوء الأمر أكثر

629
01:12:34,974 --> 01:12:37,144
 لا -
 أليكس، استمع إلي -

630
01:12:37,976 --> 01:12:39,912
..قوته

631
01:12:40,712 --> 01:12:43,013
أرجوك إسمعني
...قوته

632
01:12:43,015 --> 01:12:45,085
لا أستطيع ، لا أستطيع

633
01:12:47,886 --> 01:12:51,157
قوته هي أنه يمكن أن
يؤثر على هذا العالم

634
01:12:51,791 --> 01:12:54,728
لكنه ليس أقوى منك في عالمهم

635
01:12:55,828 --> 01:12:59,095
عليك أن تعبر وتطالب بأسمه

636
01:12:59,097 --> 01:13:01,197
و هكذا يمكننا طرده

637
01:13:01,199 --> 01:13:03,800
اذن، من المفترض أن
نجلس هنا ونشاهد فحسب؟

638
01:13:03,802 --> 01:13:06,506
نعم، لكن يمكننا
توحيد طاقاتنا

639
01:13:08,307 --> 01:13:10,010
أليكس؟

640
01:13:16,849 --> 01:13:18,619
حسناً

641
01:13:36,868 --> 01:13:37,904
أليكس؟

642
01:13:42,007 --> 01:13:43,943
أريدك أن تحدق في الشمعة

643
01:13:47,313 --> 01:13:48,949
لا بأس

644
01:13:49,983 --> 01:13:52,219
حدق في الشمعة

645
01:13:53,653 --> 01:13:55,789
تأمل في أفكارك

646
01:13:57,189 --> 01:13:59,592
...و ركز طاقتك

647
01:13:59,993 --> 01:14:01,895
إلى الشعلة

648
01:14:15,140 --> 01:14:18,308
نور الله يحيط بنا
ومحبة الله تطوقنا

649
01:14:18,310 --> 01:14:21,379
لتكن حضرة الرب ترعانا

650
01:14:21,381 --> 01:14:23,880
و قوة الله تحمينا

651
01:14:23,882 --> 01:14:26,886
أينما كنا، فالله معنا
 و كل شيئ بخير

652
01:14:33,192 --> 01:14:34,895
دعينا نبدأ

653
01:14:39,666 --> 01:14:42,299
لا تصدقي كل ما انت وشك رؤيته

654
01:14:42,301 --> 01:14:44,701
اتبعي خطاي

655
01:14:44,703 --> 01:14:47,039
وركزي على الأفكار الإيجابية

656
01:14:53,011 --> 01:14:55,681
ضع إصبعك على المؤشر

657
01:15:01,854 --> 01:15:04,091
نحن نعرف بحضورك

658
01:15:05,224 --> 01:15:07,324
أخبرنا باسمك

659
01:15:09,462 --> 01:15:12,833
اليكس. طالب بأسمه

660
01:15:13,432 --> 01:15:14,964
!أليكس

661
01:15:14,966 --> 01:15:16,670
لا بأس

662
01:15:17,436 --> 01:15:19,870
أنا أطالبك

663
01:15:19,872 --> 01:15:21,908
أعطنا اسمك

664
01:15:39,458 --> 01:15:40,894
!امايمون

665
01:15:42,060 --> 01:15:43,362
ما هو؟

666
01:15:43,996 --> 01:15:45,998
...هذا غير معقول ، لا يمكنه

667
01:15:46,832 --> 01:15:49,402
 ماذا هو بحق الجحيم؟ -
 إنه ليس مجرد روح -

668
01:15:50,502 --> 01:15:53,372
أليكس، انهي اسقاطك

669
01:15:57,176 --> 01:15:59,880
هل انت اسمودي؟

670
01:16:40,386 --> 01:16:42,887
 !وجهك -
 لا تصدقي هذا -

671
01:16:42,889 --> 01:16:45,054
هذه خدع ذهنية

672
01:16:45,056 --> 01:16:46,792
اليكس

673
01:16:49,796 --> 01:16:52,899
أعد روحك المظلمة
إلى أعماق الجحيم من حيث اتيت

674
01:16:54,266 --> 01:16:57,034
اعكس جميع الأفكار
والأفعال السلبية

675
01:16:57,036 --> 01:16:59,135
التي توجه إلينا

676
01:16:59,137 --> 01:17:02,071
اقضي على اي قوة للعدو
يريد أن يؤذينا بها

677
01:17:02,073 --> 01:17:04,241
 "بإسم يسوع المسيح"

678
01:17:04,243 --> 01:17:06,544
أصلي أن يحيا ويحكم

679
01:17:06,546 --> 01:17:10,784
"مع الأب والروح القدس"
آمين

680
01:17:11,449 --> 01:17:13,519
أليكس، أرجع

681
01:17:26,498 --> 01:17:29,368
أليكس، هل أنت بخير؟

682
01:17:56,494 --> 01:17:58,064
أبي

683
01:17:58,997 --> 01:18:01,134
 أليكس

684
01:18:01,567 --> 01:18:03,537
هناك شخص أريدك أن تقابله

685
01:18:04,470 --> 01:18:06,503
مرحبا سيد هارمان

686
01:18:06,505 --> 01:18:08,942
 أنا أليسا -
 من فضلك ، نادني جويل -

687
01:18:09,507 --> 01:18:11,811
سعيد بمقابلتك
تفضلي

688
01:18:22,087 --> 01:18:23,553
مذهل

689
01:18:23,555 --> 01:18:25,491
هذا جيد جداً

690
01:18:30,930 --> 01:18:32,231
بابي

691
01:18:34,000 --> 01:18:35,534
تشابه مثالي

692
01:18:38,037 --> 01:18:40,039
انها جميلة جداً

693
01:18:49,582 --> 01:18:51,418
انت بخير؟

694
01:20:19,500 --> 01:20:19,550
<font color="#77c71d">ت</font>

695
01:20:19,574 --> 01:20:19,624
<font color="#77c71d">تر</font>

696
01:20:19,648 --> 01:20:19,698
<font color="#77c71d">ترج</font>

697
01:20:19,722 --> 01:20:19,772
<font color="#77c71d">ترجم</font>

698
01:20:19,796 --> 01:20:19,846
<font color="#77c71d">ترجمة</font>

699
01:20:19,870 --> 01:20:19,920
<font color="#77c71d">ترجمة م</font>

700
01:20:19,944 --> 01:20:19,994
<font color="#77c71d">ترجمة مح</font>

701
01:20:20,018 --> 01:20:20,068
<font color="#77c71d">ترجمة محم</font>

702
01:20:20,092 --> 01:20:20,142
<font color="#77c71d">ترجمة محمد</font>

703
01:20:20,166 --> 01:20:20,216
<font color="#77c71d">ترجمة محمد و</font>

704
01:20:20,240 --> 01:20:20,290
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وس</font>

705
01:20:20,314 --> 01:20:20,364
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسي</font>

706
01:20:20,388 --> 01:20:20,438
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم</font>

707
01:20:20,462 --> 01:20:20,512
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم ص</font>

708
01:20:20,536 --> 01:20:20,586
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صا</font>

709
01:20:20,610 --> 01:20:20,660
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صاب</font>

710
01:20:20,684 --> 01:20:20,734
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صابو</font>

711
01:20:20,758 --> 01:20:20,808
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صابون</font>

712
01:20:20,832 --> 01:20:50,832
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صابوني</font>

