﻿1
00:00:01,810 --> 00:00:14,150
<font color="#ffff80">{\an5}
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
 (مــحــــمـــد عـلــــى الـســــبـاعــى & صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الــرائــعــان  ""لــوريــل & هــاردى</font>

2
00:00:16,001 --> 00:00:20,706
<font color=#ffff80>{\fnArabic Typesetting\fs30\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}(ســتــان لــوريــل) & (أولــيــفــر هــاردى)
:في</font>

3
00:00:21,001 --> 00:00:25,096
<font color="#ffff80">{\an5}
{\fnArabic Typesetting\fs55\3c&H000000FF&\blur7} {\fs55\3c&HC000C0&}"الــضــوضــاء الكــبــيــرة"{\fs42\3c&H00FF0000&}</font>

4
00:01:16,150 --> 00:01:17,810
ما الأمر ثانية ؟ -
.إنه "(هارتلى)" مرة أخرى -

5
00:01:17,985 --> 00:01:21,104
ذلك الزميل من "(لوس أنجلوس)" يود
.تسجيل إختراع أخر

6
00:01:21,279 --> 00:01:23,522
ما هو هذه المرة ؟ -
.إنها مادة متفجرة هذه المرة -

7
00:01:23,699 --> 00:01:25,739
يقول أنها ستصنع أنفجارا يساوى حجم
...قنبلة 2000 كيلو

8
00:01:25,910 --> 00:01:28,530
.يبدو هذا كلعبة -
...لا, يبدو هذا أكثر عقلانية -

9
00:01:28,703 --> 00:01:30,660
.عن أغلب أفكاره  -
.أجل -

10
00:01:30,872 --> 00:01:33,825
.ألق نظرة على هذه
."(كل إختراعات "(هارلى

11
00:01:34,041 --> 00:01:37,873
وعمليا لدينا غرفة بكاملها
.بها مستودع ملىء بنماذج إختراعاته

12
00:01:38,087 --> 00:01:41,669
هذا أول أختراع له : قناع ترتديه
.أثناء تناول الجريب فروت

13
00:01:41,840 --> 00:01:43,833
وخذ هذا الأختراع
.فهو شىء لا يصدق

14
00:01:44,051 --> 00:01:47,882
فرشاة أسنان مزودة بمحركات
.يضمن أن تستمر مدى الحياة

15
00:01:48,096 --> 00:01:49,886
.أنت  ستأخذه على محمل الجد أيضا

16
00:01:50,055 --> 00:01:52,012
...سأخذ فكرة قنبلته

17
00:01:52,225 --> 00:01:55,427
للأعلى وأناقشها مع
.رئيس قسم الذخائر

18
00:02:12,242 --> 00:02:13,902
لماذا تشغل هذه المروحة ؟

19
00:02:14,077 --> 00:02:15,868
.أطفئها -
.أنا أشعر بالأرتياح -

20
00:02:16,079 --> 00:02:18,535
!المروحة
.أطفئها

21
00:02:19,666 --> 00:02:21,576
 لقد خربت كل
.عمل الصباح الأن

22
00:02:21,752 --> 00:02:26,045
أنا آسف يا بنى ,ماذا يضايقك؟ -
...حسنا ,إذا كنت تريد أن تعرف الحقيقة يا أبى -

23
00:02:26,214 --> 00:02:28,705
أنا غاضب للغاية
.لأننى لم أبلغ بأى شىء من الحكومة

24
00:02:28,883 --> 00:02:31,504
"(ربما تعبت "(واشنطن
."(من سماع أختراعات "(هارتلى

25
00:02:31,677 --> 00:02:33,834
.هناك حرب قائمة -
.ولكن هذا ما أقصده -

26
00:02:34,012 --> 00:02:36,764
أختراعى قد يقلل مدة الحرب لسنوات
.أو ربما لشهور

27
00:02:36,932 --> 00:02:39,257
الحكومة يجب أن تقبل به
.بكل ترحاب

28
00:02:39,434 --> 00:02:42,885
لست مؤهلا للمشاركة فى الحرب
...وهذه الطريقة الوحيدة التى يمكننى المشاركة بها فى الحرب

29
00:02:43,062 --> 00:02:46,762
.وأن أفعل شيئا لبلدى -
.يا بنى أنا أقدر لك ذلك -

30
00:02:46,982 --> 00:02:50,019
أنا أتذكر جيدا الهجوم
."(على تلة "(سان خوان

31
00:02:50,236 --> 00:02:54,529
"فى "وادى الموت
.لقى 600 شخص حتفهم

32
00:02:56,992 --> 00:03:01,036
.ظهرى -
.عليك أن تكون أكثر حذرا -

33
00:03:01,245 --> 00:03:03,700
.كما أن تاريخك مشكوك فيه

34
00:03:05,083 --> 00:03:08,582
.هذا هاتفى الخاص
!أتسائل من يكون

35
00:03:09,921 --> 00:03:11,581
.مرحبا -
."هنا "ويسترن يونيون -

36
00:03:11,798 --> 00:03:13,256
ويسترن يونيون"؟"

37
00:03:13,466 --> 00:03:17,082
لدينا رسالة للسيد
."(ألفا بى هارتلى)"

38
00:03:17,301 --> 00:03:20,089
هل هو موجود ؟ -
.أجل -

39
00:03:20,680 --> 00:03:22,340
..."(إن الرسالة من "(واشنطن

40
00:03:22,556 --> 00:03:26,341
"(وموقعة بواسطة "(باتيرسون
" مدير دائرة براءات الأختراعات "

41
00:03:26,561 --> 00:03:28,434
.أجل ,أجل ,أكمل

42
00:03:28,604 --> 00:03:32,103
"مهتمون جدا باختراعك"

43
00:03:32,316 --> 00:03:35,483
قسم الحرب يقول بأن"
"له قدرات هائلة

44
00:03:35,694 --> 00:03:37,152
"حافظ عليه بحياتك

45
00:03:37,361 --> 00:03:39,817
...أرسل كل التفاصيل والصيغة"

46
00:03:40,030 --> 00:03:43,815
وعينات"
"بمجرد أن تكتمل الأختبارات

47
00:03:43,993 --> 00:03:46,151
.شكرا لك
.شكرا جزيلا

48
00:03:48,498 --> 00:03:50,656
قنبلتى, لقد أخذوا الموضوع
...على محمل الجد

49
00:03:50,833 --> 00:03:53,999
.بقسم الحرب
.من المحتمل رئيس المدفعية

50
00:03:55,962 --> 00:03:59,792
.جواسيس! جواسيس العدو -
.أجل -

51
00:03:59,964 --> 00:04:03,798
وهم قالوا بان على أن أحمى
.هذا الأختراع بحياتى

52
00:04:04,178 --> 00:04:08,424
المحققين, هذا هو الأمر, يجب أن أجد أحد
...يحرس هذه القنبلة بشكل دائم

53
00:04:08,599 --> 00:04:13,639
."(حتى يمكننى ان أخذها إلى "(واشنطن
...دعنى أرى وكالة محققين

54
00:04:13,811 --> 00:04:15,554
"خدمات المحققين"

55
00:04:16,648 --> 00:04:18,772
."(وكالة المحقق "(جونز"

56
00:04:35,666 --> 00:04:39,366
.أدخل -
.إنه التليفون -

57
00:04:40,378 --> 00:04:42,950
.لا تقلق ,سأجيب عليه

58
00:04:47,759 --> 00:04:51,258
."(مرحبا ,وكالة المحقق "(جونز
ماذا ؟

59
00:04:51,470 --> 00:04:54,176
أنا أسف يا سيدى
...لكننى لا أستطيع فهم أى كلمة منك

60
00:04:54,391 --> 00:04:56,182
هلا أوقفت هذه الضوضاء ؟

61
00:04:56,392 --> 00:04:58,965
.أنا لا أقول أى شىء -
.حسنا ,أغلق هذه الألة  -

62
00:04:59,186 --> 00:05:02,437
.لست أنت يا سيدى,لا يا سيدى -
...لدى شىء ذو أهمية كبيرة -

63
00:05:02,607 --> 00:05:05,275
فى حيازتى ويجب
.حراسته ليلا ونهارا

64
00:05:05,441 --> 00:05:09,189
.أريد أثنان من أفضل رجالك فى الحال -
.أنا أسف يا سيدى ,ذلك سيكون مستحيلا -

65
00:05:09,361 --> 00:05:12,482
"(مديرنا فى "(ساكرامنتو
.هيبياس كوربس)" من أجل قضية)"

66
00:05:12,698 --> 00:05:16,032
وكل محققينا الأفضل
...الغير الموجودين فى الجيش

67
00:05:16,244 --> 00:05:18,735
مشغولين فى حراسة
.الملكيات الحكومية

68
00:05:18,913 --> 00:05:22,744
لكن هذه مسألة حكومية ,فى الواقع
.."(لقد كان ذلك أقتراح من "(واشنطن

69
00:05:22,916 --> 00:05:24,789
.بأن أتخذ هذه الأجراءات الوقائية

70
00:05:25,000 --> 00:05:27,574
.سيكون ذلك فقط لبضعة أيام
.المال لا يوجد به أى أعتراض

71
00:05:27,754 --> 00:05:30,375
والرجال سيعاملون
كأفراد من العائلة

72
00:05:30,548 --> 00:05:33,335
.وسيحاطون ببيئة لطيفة وأفضل الطعام

73
00:05:36,136 --> 00:05:37,595
.حسنا يا سيدى, أنت محظوظ

74
00:05:37,805 --> 00:05:41,255
يسعدنى أن أخبرك بأن
...أثنين من أفضل محققينا

75
00:05:41,474 --> 00:05:44,226
.دخلا المكتب للتو

76
00:05:45,063 --> 00:05:46,888
.وأنا سأرسلهم بمجرد أن أنتهى

77
00:05:47,105 --> 00:05:50,354
ما هو العنوان ؟ -
."أثنين وثلاثين شارع "إلم -

78
00:05:50,566 --> 00:05:53,899
."أثنين وثلاثين شارع "إلم

79
00:05:54,152 --> 00:05:58,150
.سأرسلهم فى الحال , إلى اللقاء

80
00:05:58,741 --> 00:06:03,782
من هم المحققان الذين دخلا المكتب ؟ -
.أنت و أنا -

81
00:06:03,996 --> 00:06:07,696
.ستانلى)" هذه هى فرصتنا)"
...لقد عملنا بهذا العمل كبوابون

82
00:06:07,874 --> 00:06:11,242
كى نصبح محققين, أليس كذلك ؟
...نحن نذهب إلى المدرسة الليلية

83
00:06:11,418 --> 00:06:14,170
وندرس منذ ثمانية أشهر
كى نكون محققين, أليس كذلك ؟

84
00:06:14,338 --> 00:06:19,581
أنت تريد أن تصبح محقق, أليس كذلك ؟ -
.بالتأكيد ,لكنى لم أعتقد بأنى سأفعل ذلك -

85
00:06:19,760 --> 00:06:21,218
لم لا ؟  -
 ...كما ترى, أنا -

86
00:06:21,386 --> 00:06:24,719
أنا لا أعرف معنى كلمة
"هيبياس كوربس"

87
00:06:24,931 --> 00:06:26,130
..."هيبايس كور"

88
00:06:26,350 --> 00:06:29,386
هيبياس كوربس)" هو أسم بلدة)"
"(فى "(تكساس

89
00:06:29,602 --> 00:06:33,301
فى "(تكساس)" ؟
..."حسنا ,ما الذى يفعله مديرنا فى "ساكرامنتو

90
00:06:33,521 --> 00:06:35,727
منذ متى و"(هيباس كوربس)" فى "(تكساس)" ؟

91
00:06:35,898 --> 00:06:38,816
.الأن لا تنزعج بشأن ذلك
...أذهب سريعا إلى الغرفة

92
00:06:38,985 --> 00:06:40,480
وأحزم بعض من أمتعتنا

93
00:06:40,654 --> 00:06:44,023
.سنبقى فى هذه الوظيفة لمدة طويلة -
.هذا سيجعل الأمور تسير على ما يرام -

94
00:06:44,199 --> 00:06:47,402
.تلك الوكالة الأكبر فى البلدة
..."(عمة "(صوفى

95
00:06:47,577 --> 00:06:50,411
أثنان من أذكى فى طريقهم للمجىء هنا
لحراسة أختراعى

96
00:06:50,579 --> 00:06:52,867
هم سيبقون هنا
لذا أعدوا كل الترتيبات

97
00:06:53,039 --> 00:06:56,160
هل هم شباب و وسيمون ؟ -
كيف لى أن أعرف ذلك ؟ -

98
00:06:56,335 --> 00:06:59,335
.الرجال! هذا كل ما تفكرين به دائما
...المرأ يعتقد بأن

99
00:06:59,504 --> 00:07:02,458
أمرأة كان لديها خمسة أزواج
.ربما عليها أن تأخذ إستراحة قصيرة

100
00:07:02,632 --> 00:07:07,626
.وهم كانوا أزواج جيدين أيضا -
.أجل ,وهم جميعا موتى -

101
00:07:11,558 --> 00:07:12,388
."(شارع "(إلم

102
00:07:12,559 --> 00:07:16,970
ماذا قال بشأن العنوان ؟ -
."(أثنان وثلاثون شارع "(إلم  -

103
00:07:17,187 --> 00:07:19,179
هل أنت متأكد من أننا بالشارع الصحيح ؟

104
00:07:19,397 --> 00:07:22,812
كل ما عليك فعله هو
.أن تقرأ أشارة الشارع

105
00:07:25,569 --> 00:07:28,737
ماذا تقول ؟ -
.لا يمكننى قرائتها ,ليس معى نظارتى -

106
00:07:28,907 --> 00:07:32,405
.أحمل ذلك سأتسلق ذلك وأرى -
.لا تهتم, سأتسلق أنا -

107
00:07:32,576 --> 00:07:35,778
لا يمكنك قرائتها لو تسلقت للأعلى
.سواء بنظارة أو بدونها

108
00:07:35,995 --> 00:07:37,786
.قم برفعى

109
00:07:44,670 --> 00:07:47,161
"طلاء مبلل"

110
00:07:58,932 --> 00:08:02,016
"(أولى)"
ليس من الضرورى أن تتضايق الأن

111
00:08:02,603 --> 00:08:05,520
إنه الشارع الصحيح
.إن ذلك مكتوب على الرصيف

112
00:08:18,867 --> 00:08:21,988
ماذا حدث ؟ -
.لن نقم بمناقشة ذلك -

113
00:08:22,163 --> 00:08:25,033
حسنا, إن كنت لا تريد إخبارى
.سنتخطى ذلك

114
00:08:25,249 --> 00:08:28,368
...أنا لا أهتم
أنظر 32 هناك

115
00:08:28,585 --> 00:08:31,835
نحن هنا بالفعل
أليس ذلك سخيفا ؟

116
00:08:37,928 --> 00:08:41,710
لا يمكنك المشي فقط
.في مثل هذه الأماكن

117
00:08:42,598 --> 00:08:47,722
.هم لا يستيطعون سمع طرقك
.تقوم بالتحدث فى ذلك

118
00:08:48,394 --> 00:08:51,645
.مرحبا -
.يجب أن تنفخ بها أولا -

119
00:09:27,721 --> 00:09:29,347
.توخوا الحذر

120
00:09:29,516 --> 00:09:34,937
تحدث الكارثة لكل من يدخل
.من هذه البوابات المخيفة

121
00:09:35,146 --> 00:09:37,388
ماذا قلت ؟ -
.لم أقل أى شىء -

122
00:09:37,607 --> 00:09:40,358
أنا متأكد ,فقد
.سمعتك تقول شيئا

123
00:09:40,526 --> 00:09:45,316
.ربما كنت أتكلم مع نفسى -
.حسنا ,أسكت ,وهيا -

124
00:09:46,071 --> 00:09:47,732
.تعال

125
00:09:56,748 --> 00:09:58,290
.سأقوم برن الجرس

126
00:09:58,458 --> 00:10:01,874
ولماذا لا أقوم أنا بذلك ؟ -
.حسنا ,تقدم وقم برن الجرس -

127
00:10:02,086 --> 00:10:04,543
أنت لا تعتقد  بأن يمكننى
.أن افعل أى شىء أبدا

128
00:10:08,593 --> 00:10:11,712
.إنه لا يرن -
.حسنا ,قم بالطرق على الباب -

129
00:10:16,015 --> 00:10:17,261
.أدخل

130
00:10:17,434 --> 00:10:19,640
عندما تقوم بالطرق على الباب
"لا تقول "أدخل

131
00:10:19,853 --> 00:10:23,057
."الرجل الموجود بالداخل هو من يقول "أدخل -
.ولكنى لم أقم بالطرق -

132
00:10:23,232 --> 00:10:26,268
ماذا تعنى بأنك لم تقم بالطرق ؟
.لقد سمعتك بوضوح وانت تطرق

133
00:10:26,443 --> 00:10:29,810
...أنا -
.أبتعد عن الطريق ,سأقوم بفعل ذلك -

134
00:10:35,325 --> 00:10:38,160
أرأيت ؟ -
.لا تشير فهذا وقح -

135
00:10:55,009 --> 00:10:56,208
كيف حالك, يا سيدى ؟

136
00:10:56,386 --> 00:10:59,303
"(أنا السيد "(هاردى
..."(من وكالة المحقق "(جونز

137
00:10:59,514 --> 00:11:02,515
."(وهذا زميلى السيد "(لوريل

138
00:11:05,645 --> 00:11:08,729
أجل, أجل بالتأكيد
.تفضلوا بالدخول

139
00:11:08,939 --> 00:11:10,812
.شكرا لك
."(تعال يا "(ستانلى

140
00:11:23,994 --> 00:11:25,275
.معذرة -
.شكرا -

141
00:11:25,454 --> 00:11:27,826
ماذا حدث ؟ -
...لقد تعثرت بالحقيبة -

142
00:11:27,998 --> 00:11:29,825
.أثناء دخولى من الباب -
لماذا؟ -

143
00:11:30,000 --> 00:11:33,203
...حسنا، لم أستطع الحصول على قدمي
.لا يهم السبب

144
00:11:33,378 --> 00:11:35,335
.حسنا, نحن هنا -
.فى خدمتك -

145
00:11:35,505 --> 00:11:38,209
كنت فقط أعلق صورة
...سأوضح واجباتكم

146
00:11:38,382 --> 00:11:41,051
.لكم أيها السادة لاحقا ,أعذرونى -
.أجل يا سيدى -

147
00:11:44,930 --> 00:11:46,721
.أدخل

148
00:11:47,434 --> 00:11:51,893
.يا لها من صورة جميلة -
.أجل, هذا يكلف الكثير من المال -

149
00:11:52,104 --> 00:11:54,179
."(إنها "(فان دايك -
ماذا ؟ -

150
00:11:54,355 --> 00:11:56,181
."(فان دايك)"
أنت تعرف ما هو "(فان دايك)"؟

151
00:11:56,440 --> 00:11:59,691
أجل ,عمى كان لديه واحدة
.ولكن عليه أن يحلقها

152
00:11:59,860 --> 00:12:01,236
...كما تعرف, كانت

153
00:12:01,445 --> 00:12:05,194
ماذا ؟ -
.فان دايك)" ,كان رساما وليس لحية)" -

154
00:12:05,491 --> 00:12:07,151
بالمناسبة ,ماذا حدث لك ؟

155
00:12:07,326 --> 00:12:10,279
كان لدى حادث طفيف
.مع بعض الطلاء على الطريق

156
00:12:10,495 --> 00:12:12,785
.لا يمكننى التخلص منه -
.هذا لا شىء -

157
00:12:13,040 --> 00:12:15,531
.سأزيله عنك فى غضون لحظة

158
00:12:16,417 --> 00:12:18,374
.قف هناك ,رجاء -
.أجل يا سيدى -

159
00:12:18,585 --> 00:12:23,247
.مزيلة الطلاء من أختراعى
.واحدة من أختراعاتى العديدة

160
00:12:23,424 --> 00:12:25,546
كنت أقوم بتجهيزها
."(لأرسالها إلى "(واشنطن

161
00:12:25,717 --> 00:12:27,509
.الأن ,دعنا نرى هذا المقبض ,إنه كذلك

162
00:12:27,678 --> 00:12:29,587
.الأن ,لا تكن خائفا -
.كلا -

163
00:12:52,283 --> 00:12:55,368
الأن ,بالكاد تعرف بأنه كان
.هناك بقعة عليها

164
00:12:55,537 --> 00:12:58,242
.أجل ,هذا ممتاز
.إنها ألة رائعة

165
00:12:58,457 --> 00:13:00,744
.أجل إنها تعمل من كلا الفتحتين -
هل الأمر كذلك ؟ -

166
00:13:00,958 --> 00:13:02,452
...تعرف من الضرورى ان

167
00:13:05,628 --> 00:13:08,712
.لوحة "(فان دايك)" خاصتى
.أطفئها

168
00:13:10,175 --> 00:13:11,882
.لوحة "(فان دايك)" خاصتى

169
00:13:12,093 --> 00:13:14,763
هل تدرك بأنك خربت صورتى الجميلة ؟

170
00:13:14,971 --> 00:13:19,383
."بزوغ الربيع"
ماذا سأفعل ؟

171
00:13:19,600 --> 00:13:23,264
.يمكنك أن تغير الأسم الموجود عليها
."يمكنك أن تسميها "عمق الشتاء

172
00:13:23,477 --> 00:13:29,267
...ذلك سيكون جيد -
سيد "(هارتلى)" ,ما هى واجباتنا ؟ -

173
00:13:30,067 --> 00:13:31,527
.تعالا معى -
.أجل يا سيدى -

174
00:13:31,736 --> 00:13:33,775
.أحضر الحقيبة

175
00:13:41,370 --> 00:13:44,572
.هذه فخرى واعتزازى

176
00:13:47,041 --> 00:13:49,413
أيها السادة أنتم تنظرون
...إلى ما يعتبر

177
00:13:49,627 --> 00:13:52,628
القنبلة الأشد تفجيرا
.فى العالم اليوم

178
00:13:52,839 --> 00:13:55,626
 أنا أدعوها الضوضاء الكبيرة-
 لماذا ؟-

179
00:13:55,842 --> 00:13:59,969
لأنها لو تم تفجيرها بشكل صحيح
فيمكنها أن تفجر المدينة بأكملها

180
00:14:00,137 --> 00:14:01,797
ماذا تريد منا أن نفعل بها ؟

181
00:14:01,972 --> 00:14:05,719
أنا لا أريدكم أن تفعلوا أى شيئا بها
سوى ان تحرسوها بحياتكم

182
00:14:05,892 --> 00:14:08,644
ويجب ملاحظة السرية التامة

183
00:14:08,812 --> 00:14:11,183
...لو عرف الأشخاص الأشرار بما لدى فى عقلى

184
00:14:11,355 --> 00:14:15,483
وتم أكتشافها فهذا من شأنه
.تغيير مسار الحرب برمتها

185
00:14:16,318 --> 00:14:17,598
...(لا تقلق سيد, (هارتلى

186
00:14:17,777 --> 00:14:21,728
 سنحرسها حتى بحياته-
 بالتأكيد سنفعل-

187
00:14:21,907 --> 00:14:24,445
...جيد.الأن أنتم تعرفون واجباتكم يا سادة

188
00:14:24,618 --> 00:14:27,404
 سأريكم غرفكم-
 شكرا-

189
00:14:30,247 --> 00:14:32,121
ما الخطب, ألا تشعر أنك بخير ؟

190
00:14:32,290 --> 00:14:36,419
.أنها مجرد أحدى نوبات دوختى
.أعذرونى

191
00:14:42,718 --> 00:14:45,967
.هذا يعالجها
.أشعر بتحسن كبير الأن

192
00:14:46,179 --> 00:14:48,217
هذه واحدة أخرى من أختراعاتى

193
00:14:49,681 --> 00:14:51,010
 أتعرف شيئا ؟-
 ماذا ؟-

194
00:14:51,225 --> 00:14:52,802
لدى فكرة

195
00:14:53,018 --> 00:14:57,679
(اعتقد بأن السيد ,(هارتلى
قد تصدع قليلا

196
00:14:58,315 --> 00:15:00,188
حسنا يجب أن تعرف
إ

197
00:15:00,400 --> 00:15:03,851
كل المخترعون مثل ذلك
فهم غريبو الأطوار

198
00:15:04,070 --> 00:15:06,692
.أنهم ليسوا مثلك ومثلى
.أنهم مختلفون

199
00:15:06,906 --> 00:15:11,483
 ماذا تقصد ؟-
.إنهم ملتوون قليلا -

200
00:15:13,286 --> 00:15:14,994
ملتوون ؟

201
00:15:18,791 --> 00:15:20,701
من هذا الطريق يا سادة

202
00:15:27,550 --> 00:15:29,756
الأن, هذا المكان الذى ستنامون به

203
00:15:31,177 --> 00:15:32,340
على الأرضية ؟

204
00:15:32,512 --> 00:15:37,388
.لقد نسيت ان اوضح
.هذه أختراع أخر من اختراعاتى

205
00:15:37,601 --> 00:15:39,059
هذا هو بيت الغد

206
00:15:39,269 --> 00:15:42,554
خمس غرف فى واحدة
بكل الراحة الحديثة

207
00:15:43,480 --> 00:15:45,389
أسرتكم

208
00:15:51,656 --> 00:15:53,777
تراجعوا أيها السادة

209
00:15:58,661 --> 00:16:00,736
.حوض الغسل

210
00:16:04,542 --> 00:16:06,415
الدش الخاص بكم

211
00:16:07,795 --> 00:16:10,202
...وأخيرا وليس أخرا

212
00:16:11,590 --> 00:16:13,380
طاولتكم

213
00:16:14,216 --> 00:16:15,496
.لديكم كل شىء يا سادة

214
00:16:15,676 --> 00:16:18,511
كل وسائل الراحة المنزلية
.فى مساحة صغيرة

215
00:16:18,679 --> 00:16:20,636
عبقرى للغاية

216
00:16:20,848 --> 00:16:24,217
هذا مدخلكم
وهذا مفتاحك

217
00:16:24,435 --> 00:16:26,511
كن متأكد بأن تغلقه جيدا
فى جميع الأوقات

218
00:16:26,729 --> 00:16:28,388
 (سيد (هارتلى-
 أجل ؟-

219
00:16:28,563 --> 00:16:30,971
...فى حالة أحتجتنا فى أى وقت كان

220
00:16:31,149 --> 00:16:33,605
..فقط أنفخ يهذه الصافرة

221
00:16:35,402 --> 00:16:37,359
وسنكون فى خدمتك

222
00:16:37,529 --> 00:16:39,735
.شكرا لكم
.تصرفوا على راحتكم وكأنكم ببيتكم يا أولاد

223
00:16:39,906 --> 00:16:43,489
إذا كنتم ستقومون بالأغتسال وتنظيف الأسنان
.والعشاء سيكون بعد 20 دقيقة

224
00:16:43,660 --> 00:16:45,819
ليس هناك صابون

225
00:16:47,039 --> 00:16:49,612
بل يوجد

226
00:16:49,791 --> 00:16:52,994
أن الصابون فى الماء

227
00:17:00,676 --> 00:17:03,048
 أين كنت ؟-
...شعرت بالملل من الجلوس -

228
00:17:03,220 --> 00:17:04,714
.لذلك ذهبت بالخارج -
هناك ؟ -

229
00:17:04,888 --> 00:17:07,593
.أنتظر حتى أخبرك
.مجوهرات السيدة العجوز لا قيمة لها

230
00:17:07,766 --> 00:17:10,137
ذلك الرجل لديه قنبلة
.قيمتها مليون دولار

231
00:17:10,351 --> 00:17:13,387
وماذا سنفعل بقنبلة ؟ -
...إذا حصلنا عليها -

232
00:17:13,562 --> 00:17:15,769
يمكننا بيعها
.إلى أى حكومة أجنبية

233
00:17:15,940 --> 00:17:18,609
مهلا ,لحظة
أليس لديكم أى وطنية يا رفاق ؟

234
00:17:18,776 --> 00:17:20,483
.هذا صحيح يا حلوتى -
ماذا في ذلك؟ -

235
00:17:20,652 --> 00:17:23,487
اسمعى, كل ما يهمنى هى القلادة
...التى اشترتها المرأة العجوزة

236
00:17:23,655 --> 00:17:27,189
.في (نيويورك) قبل عامين -
.والماسات, هذا 50 سبب أخر -

237
00:17:27,366 --> 00:17:29,656
كل ما سنقوم به هو ايجاد طريقة
.للحصول عليها

238
00:17:29,828 --> 00:17:32,745
نحن نجلس هنا منذ حوالى أسبوع
...وأنفقنا الكثير من المال

239
00:17:32,913 --> 00:17:35,156
ولكن ماذا حققنا الأن؟ -
.لا شيء -

240
00:17:35,333 --> 00:17:38,748
.لقد سئمت من هذا -
...(يجب علينا أن نتعرف على عائلة (هارتلي -

241
00:17:38,919 --> 00:17:42,287
بطريقة مشروعة فهذه الوسيلة
.الوحيدة التى تجعلنا ندخل ذلك المنزل

242
00:17:43,380 --> 00:17:44,959
 من هذا ؟-
 كيف يمكننى أن أعرف ؟-

243
00:17:45,133 --> 00:17:47,540
قم بدور كبير الخدم
.وأفتح الباب

244
00:17:54,350 --> 00:17:58,051
 نعم ؟-
 (برقية من أجل الأنسة (تشارلتون-

245
00:17:58,354 --> 00:18:00,809
 وقع هنا من فضلك-
 اجل-

246
00:18:03,232 --> 00:18:05,770
 شكرا-
 على الرحب والسعة-

247
00:18:12,157 --> 00:18:13,569
 (أنه من أجلك ,(مايم-
 من أجلى ؟-

248
00:18:13,743 --> 00:18:16,447
.نعم ,دائنونك يلحقون بك

249
00:18:20,290 --> 00:18:21,784
! اللعنة -
 ما الخطب؟-

250
00:18:21,958 --> 00:18:25,658
أبنة أختى.أنها قادمة من أجل الزيارة
وتود أن تعرف هل يمكنها الأقامة معنا

251
00:18:25,836 --> 00:18:29,170
سأتخلص منها فلا يمكننى ان أدعها
.تشترك فى خطة كهذه

252
00:18:29,340 --> 00:18:31,463
.الطفل جيد -
.انتظرى لحظة -

253
00:18:32,093 --> 00:18:35,295
إنها فتاة جميلة، أليس كذلك؟ -
.إنها تمثل جمال الأسرة -

254
00:18:35,512 --> 00:18:37,089
.هذا بطاقة دعوتنا

255
00:18:37,263 --> 00:18:39,339
هارتلى) سيقع فى حب)
.فتاة جميلة

256
00:18:39,515 --> 00:18:41,592
 دعيها تأتى-
 ..كلا, لن أدعها تأتى هنا-

257
00:18:41,768 --> 00:18:44,011
.وأزج بها فى ذلك -
...ليس هناك سبب -

258
00:18:44,188 --> 00:18:47,306
.يا عزيزتى من فعل ذلك ,كونى حكيمة
.أخبريها أن تأتى

259
00:18:47,565 --> 00:18:50,565
.هيا أذهبى وارسلى لها خطاب بموافقتك -
 حسنا-

260
00:18:50,734 --> 00:18:54,067
وعندما تأتى الفتاة هنا أريدكم
.أن تحسنوا من أسلوبكم

261
00:18:54,237 --> 00:18:57,986
.لا اعتقد انها فكرة جيدة -
وبم تعتقد ؟ -

262
00:18:58,533 --> 00:18:59,398
...(والسيدة (صوفي مانرز

263
00:18:59,576 --> 00:19:01,783
.أخت زوجتي المتوفاة -
كيف حالك ؟ -

264
00:19:01,954 --> 00:19:03,862
...حسنا، نحن جميعا نعرف بعضنا الآن

265
00:19:04,039 --> 00:19:07,951
هل نأكل شيئا الأن ؟ -
.إنها فكرة جيدة للغاية فأنا جائع -

266
00:19:08,166 --> 00:19:09,790
.وأنا جائع أيضا -
.حسن -

267
00:19:10,002 --> 00:19:12,290
.سنبدأ بتناول الديك الرومى

268
00:19:13,421 --> 00:19:17,372
هذا أحد أختراعاتى الصغيرة
.كل شىء جاف ومجفف

269
00:19:17,551 --> 00:19:20,966
ولا يبقى فوق موقد مشتعل لساعات
...ولا طعام فاسد

270
00:19:21,137 --> 00:19:22,465
.فى أوانى ومقالى قذرة

271
00:19:22,638 --> 00:19:26,802
.ولا غسيل للأطباق مدة طويلة كل مساء
.هذا حلم كل ربة بيت

272
00:19:27,018 --> 00:19:29,590
هل تريدون لحم أبيض
أم لحم أحمر ؟

273
00:19:29,769 --> 00:19:33,387
 .أريد لحم أبيض من فضلك-
.حسنا -

274
00:19:36,609 --> 00:19:40,109
.معذرة, لقد قلت لحم أبيض

275
00:19:40,322 --> 00:19:43,904
! يا لغبائى

276
00:19:45,785 --> 00:19:48,702
...والكرنب الصغير

277
00:19:48,870 --> 00:19:53,165
.والجزر والبطاطس المقلية -
.لا صلصة من فضلك -

278
00:19:53,375 --> 00:19:55,498
.حسنا ,تفضل

279
00:19:55,669 --> 00:19:58,669
والآن سيد (لوريل) ماذا تريد
لحم أبيض أم أحمر ؟

280
00:19:58,880 --> 00:20:01,252
.سأخذ تشكيلة من كل شىء -
.رائع  -

281
00:20:01,424 --> 00:20:04,044
.لا تكن جشعا

282
00:20:04,801 --> 00:20:07,173
هل يمكننى... ؟
هل يمكنني الحصول على قطعة من الفخذ؟

283
00:20:07,345 --> 00:20:10,632
.بالطبع ,بالطبع

284
00:20:10,808 --> 00:20:17,308
ها هو,و الكرنب الصغير
.والجزر والبطاطس المقلية

285
00:20:17,480 --> 00:20:19,271
.تفضل

286
00:20:20,274 --> 00:20:26,060
أين الصلصة ؟ -
!كيف نسيت ذلك -

287
00:20:28,741 --> 00:20:32,487
.أخمن أننا سنتناول اللحم المفروم على العشاء غدا -
.هذا مأخوذ بعين الأعتبار -

288
00:20:32,702 --> 00:20:36,569
أجلسوا يا سادة واستمتعوا بتناول
.الديك الرومى قبل أن يبرد

289
00:20:36,789 --> 00:20:38,413
.شكرا

290
00:20:45,756 --> 00:20:57,043
...الكرنب

291
00:20:51,095 --> 00:20:55,043
.الجزر والبطاطس المقلية

292
00:20:55,806 --> 00:20:58,213
هل يمكننى الحصول على منشفة ؟

293
00:21:10,779 --> 00:21:17,313
.الكرنب والجزر والبطاطس المقلية

294
00:21:18,910 --> 00:21:20,655
.تفضل يا بنى

295
00:21:20,913 --> 00:21:24,447
!الرقبة كالعادة -
.يجب أن تتناول الفيتامينات -

296
00:21:24,666 --> 00:21:28,829
هل تمزح ؟
أنا معتاد على الكبسولات الآن

297
00:21:35,761 --> 00:21:38,760
.لا تمسح يدك على

298
00:21:48,187 --> 00:21:50,725
.لا أحب الكرنب

299
00:22:03,576 --> 00:22:06,197
.البطاطس المقلية جيدة

300
00:22:13,127 --> 00:22:14,954
" آيداهو "

301
00:22:16,755 --> 00:22:19,792
هل تمانعون جلوسى بجانبكم يا فتية ؟ -
.بكل سرور -

302
00:22:19,967 --> 00:22:21,757
.(تحرك يا (ستانلى

303
00:22:22,093 --> 00:22:25,675
.تحرك ! اجلس هناك

304
00:22:26,805 --> 00:22:31,183
هل تتبعين حمية ؟ -
.يجب على الأهتمام بنفسى كامرأة -

305
00:22:35,231 --> 00:22:37,022
.علقت عضمة فى حلقى

306
00:22:37,191 --> 00:22:39,942
عليك أن تكون حذرا
.وأن تبتلع طعامك جيدا أيها الجد

307
00:22:40,110 --> 00:22:41,769
جيد أنها لم تكن الباميا

308
00:22:41,945 --> 00:22:45,562
.يحدث معه ذلك دائما خاصة عندما نتناول الأسماك

309
00:22:48,076 --> 00:22:51,325
هل لى بقطعة لحم أخرى ؟

310
00:22:51,537 --> 00:22:54,324
.لا تأكل كثيرا فعليك أن تترك مكانا للحلوى

311
00:22:55,749 --> 00:22:57,408
.(خذ واحدة يا (ستانلى -
ما هذا ؟ -

312
00:22:57,625 --> 00:23:00,792
.بيكربونات -
.(شكرا (أولى -

313
00:23:08,760 --> 00:23:10,385
.معذرة -
.لابأس -

314
00:23:10,595 --> 00:23:13,133
.(هذا لا يهم (ستانلي -
.(شكرا (أولى  -

315
00:23:13,348 --> 00:23:15,804
قهوة؟ -
.شكرا -

316
00:23:18,353 --> 00:23:21,438
هل تحضرها لى فى قدح ؟ -
.معذرة -

317
00:23:21,648 --> 00:23:25,775
."قدح ! "ق, د , ح

318
00:23:27,027 --> 00:23:29,483
.وأحضر لي مسواك

319
00:23:31,656 --> 00:23:35,784
.يسعدنى أنك تمتعت بعشائك -
.كان لذيذا وشبعت تماما -

320
00:23:35,952 --> 00:23:37,945
.أراهن أن اللحم المفروم سيكون رائعا غدا

321
00:23:38,121 --> 00:23:39,912
.لدى مفاجأة لكما

322
00:23:40,081 --> 00:23:43,615
سنتناول مساء الغد لحم الخنزير
.مع طبق جانبى

323
00:23:43,794 --> 00:23:47,159
مع تفاحة في الفم؟ -
.بالتأكيد ! تصرفوا على راحتكم -

324
00:23:47,338 --> 00:23:49,744
عندى قليل من العمل على أنجازه
...قبل أن نبدأ

325
00:23:49,923 --> 00:23:51,381
 لذلك ستعذرونى-
 أجل-

326
00:23:51,549 --> 00:23:53,755
لا تنس أذا كنت بالحاجة الينا
.أنفخ بالصافرة

327
00:23:53,927 --> 00:23:55,718
.لن أنسى -
.ليلة سعيدة  -

328
00:23:55,887 --> 00:23:58,675
.وداعا ,ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة  -

329
00:24:00,433 --> 00:24:05,344
سيد ,(هاردى) أنت
(تبدو مثل ,(روميو

330
00:24:08,899 --> 00:24:10,178
...(أتعرف سيد ,(هاردى

331
00:24:10,399 --> 00:24:13,022
أنت تذكرنى كثيرا
بزوجى العزيز الراحل

332
00:24:13,237 --> 00:24:14,517
حقا ؟

333
00:24:14,738 --> 00:24:18,153
هل تود أن ترى ألبوم صورى ؟ -
.سنحب ذلك -

334
00:24:32,170 --> 00:24:33,545
ماذا ؟

335
00:24:39,092 --> 00:24:41,049
.رفقة أثنين

336
00:24:42,888 --> 00:24:46,092
(سيد (هاردى
أنت تشع بالشخصية المميزة

337
00:24:46,601 --> 00:24:49,636
الأن هذا كان زوجى الأول
(ابينزير)

338
00:24:49,812 --> 00:24:55,265
ذات يوم سكب شراب (الروم) على شعره
!وأشعل سيجارة ,وتلك كانت نهايته

339
00:24:57,109 --> 00:24:58,568
(وهذا كان, (هنرى

340
00:24:58,777 --> 00:25:02,940
.ذهبنا لنتمشى على رصيف قصير وأختفى

341
00:25:03,282 --> 00:25:04,610
هل غرق ؟

342
00:25:04,825 --> 00:25:07,446
لقد أعطانى هذه

343
00:25:13,916 --> 00:25:16,204
أنت محقق, أليس كذلك ؟

344
00:25:17,419 --> 00:25:20,788
من الأفضل أن تخبر الزميل الضخم بأن يحذر
فهى تضع عينيها عليه

345
00:25:21,006 --> 00:25:24,209
أعرف العلامات أنها تريد
جعله السادس

346
00:25:24,426 --> 00:25:27,095
 السادس ,ماذا ؟-
 الزوج السادس-

347
00:25:27,304 --> 00:25:29,973
جميعهم ماتوا وفيات غريبة

348
00:25:30,181 --> 00:25:33,016
أخذتهم فى كل الأحوال

349
00:25:33,226 --> 00:25:34,684
 لكن ليس لمدة طويلة-
 كلا-

350
00:25:34,852 --> 00:25:37,341
خذ نصيحتى وأنقذه
قبل فوات الأوان

351
00:25:37,520 --> 00:25:40,308
.سأنقذه الأن

352
00:25:43,318 --> 00:25:45,275
أصغ, عليك أن تنهى هذا الشىء

353
00:25:45,487 --> 00:25:47,894
.أعذرينى ,الواجب أولا

354
00:25:51,241 --> 00:25:53,033
.معذرة

355
00:26:02,126 --> 00:26:04,831
.فى خدمتك -
.لكنى يا سادة لم أصفر  -

356
00:26:05,046 --> 00:26:08,047
أنا أسف يا سيدى ,لكننى
.سمعتك بنفسى بوضوح

357
00:26:08,258 --> 00:26:10,926
أنا أخشى يا أولاد بأنكم
.أكلتم من الديك الرومى أكثر من اللازم

358
00:26:11,135 --> 00:26:13,508
.من الأفضل أن تذهبوا لغرفتكم وتستريحوا

359
00:26:13,721 --> 00:26:15,548
...انا رجل مشغول جدا

360
00:26:15,765 --> 00:26:19,512
أنا أعمل على طائرة
بدون أن يتطلب ذلك اى أجنحة

361
00:26:19,725 --> 00:26:21,848
كيف ستطير ؟

362
00:26:23,313 --> 00:26:26,183
ذلك فقط ما أعمل عليه

363
00:26:26,399 --> 00:26:28,106
ليلة سعيدة

364
00:26:57,010 --> 00:26:58,670
لابد أنه أعطانى المفتاح الخاطىء

365
00:26:58,887 --> 00:27:01,508
.دعنى أحول الأن ,ربما أنجح فى ذلك  -
.حسنا  -

366
00:27:03,932 --> 00:27:05,047
.لقد فتح

367
00:27:21,282 --> 00:27:23,157
.لقد لصق

368
00:27:35,378 --> 00:27:39,079
.ربما من الأفضل أن تخلع بنطالك
...كما ترى لا يمكننى

369
00:28:08,408 --> 00:28:09,950
.أدخل

370
00:28:44,190 --> 00:28:46,017
.شكرا

371
00:28:49,405 --> 00:28:53,353
الان لقد خلعت بنطالك
ربما عليك أن تنام

372
00:28:53,741 --> 00:28:56,362
أفتح الحقيبة

373
00:30:27,994 --> 00:30:30,033
لماذا أردت أحضار هذه ؟

374
00:30:30,246 --> 00:30:33,697
أعتقدت بأننا ربما نذهب
...للتنزه يوم الأحد

375
00:30:33,916 --> 00:30:36,537
واعتقدت بأنه من الأفضل أن نكون فى مظهر حسن

376
00:30:55,310 --> 00:30:57,980
أتعرف
ماذا قال الرجل العجوز أيضا ؟

377
00:30:58,189 --> 00:31:03,228
.عندما تسير وهى نائمة فهذا ممتاز

378
00:31:03,442 --> 00:31:06,313
.ليس ممتاز بل ناقوس خطر

379
00:31:15,329 --> 00:31:19,195
وعلاوة على ذلك ,الرجل العجوز
لا يعرف عما يتكلم

380
00:31:19,415 --> 00:31:22,783
وأنا سأعتنى بنفسى

381
00:31:31,802 --> 00:31:33,379
...والأن

382
00:31:43,813 --> 00:31:47,513
أرأيت أنها تبحث عنكماذا سنفعل ؟

383
00:32:11,254 --> 00:32:13,127
!صوفى) ,أستيقظى ! النجدة)

384
00:32:13,339 --> 00:32:15,463
ماذا يجرى بحق السماء فى هذا المنزل ؟

385
00:32:15,675 --> 00:32:17,086
...صوفى) انت)

386
00:32:18,219 --> 00:32:19,713
أين أتواجد ؟

387
00:32:19,929 --> 00:32:24,342
ربما يمكنكى تحطيم البلدة بأكملها
أن سقطت هذه

388
00:32:26,768 --> 00:32:29,259
أين أولئك المحققين ؟

389
00:32:35,318 --> 00:32:37,940
 فى خدمتك-
 أعتقد بأنى أتصلت بكم أيها السادة-

390
00:32:38,113 --> 00:32:41,279
 لحراسة هذه القنبلة-
 هذا ما نحاول ان نفعله يا سيدى-

391
00:32:41,449 --> 00:32:44,615
 نحن لم نترك الغرفة ولو لدقيقة واحدة-
 ليس ما يكفى من الحماية-

392
00:32:44,785 --> 00:32:46,991
.وجدت امرأة تسير نائمة وهى تحملها

393
00:32:55,712 --> 00:32:57,040
هل تظنه غاضب منا؟

394
00:32:57,213 --> 00:33:00,546
 بعض الشىء-
...أن حدث شيئا كهذا مرة أخرى-

395
00:33:00,716 --> 00:33:03,206
سترحلون هل فهمتم ؟ -
 أجل يا سيدى-

396
00:33:03,385 --> 00:33:06,339
.تصبح على خير -
.تصبح على خير -

397
00:33:07,139 --> 00:33:10,223
ربما من الأفضل الأن  ,أن ننام
وهناك عين مفتوحة

398
00:33:10,391 --> 00:33:11,969
 لدى فكرة أفضل-
 ماذا ؟-

399
00:33:12,143 --> 00:33:13,423
.سنقوم بالتناوب

400
00:33:13,644 --> 00:33:16,561
سوف أنام لمدة ساعة
.وأنت تبقى متيقظ لمدة ساعة

401
00:33:16,772 --> 00:33:19,772
ثم سأنام أنا لمدة ساعة
.وتبقى أنت مستيقظ لمدة ساعة

402
00:33:19,983 --> 00:33:23,103
ثم سأنام لمدة ساعة
.وتبقى أنت مستيقظ لمدة ساعة

403
00:33:23,278 --> 00:33:25,188
.هذه فكرة جيدة

404
00:33:25,406 --> 00:33:27,896
أنت بالتأكيد يمكنك مواجهة
...(الأمور يا (أولى

405
00:33:28,116 --> 00:33:30,488
.بالتأكيد يمكنك ذلك

406
00:33:30,702 --> 00:33:33,108
.والآن، لا تنسى أن توقظني -
.لن أنسى -

407
00:33:33,286 --> 00:33:36,288
.تصبح على خير -
.تصبح على...أنهض  -

408
00:33:36,498 --> 00:33:38,704
.سوف أنام الساعة الأولى

409
00:33:48,968 --> 00:33:51,886
.ألديك مانع ان تطفىء النور

410
00:34:05,275 --> 00:34:07,433
. ستان)", أخرجني من هنا)"

411
00:34:52,318 --> 00:34:55,069
.ابتعد عن هناك وتعال هنا

412
00:34:56,322 --> 00:34:58,562
.أعتقد أننى أخبرتك بأن تطفىء النور

413
00:34:58,739 --> 00:35:01,491
حاولت فعل ذلك بالضغط على كل الأزرار
.لكن النور لم ينطفىء

414
00:35:01,659 --> 00:35:05,787
كم مرة أخبرتك
...اذا لم تنجح فى الشىء أول مرة"

415
00:35:05,996 --> 00:35:09,116
حاول، حاول مرة أخرى "؟

416
00:35:10,167 --> 00:35:13,749
.هناك زر النور -
.كلا, تمهل لحظة -

417
00:35:13,962 --> 00:35:16,798
.سأطفأ أنا الأنوار

418
00:35:51,038 --> 00:35:53,160
.في خدمتك

419
00:35:53,331 --> 00:35:55,952
سأقوم بأختبار مهم جدا
...لهذه القنبلة

420
00:35:56,125 --> 00:35:59,660
وأريدكم أن تلتقطوا صورة
.لنتيجة الأنفجار

421
00:35:59,837 --> 00:36:01,546
أين الكاميرا؟ -
.في السيارة -

422
00:36:01,715 --> 00:36:03,671
.حسنا,لنذهب

423
00:36:06,385 --> 00:36:08,128
.سأتعامل مع هذا -
.نعم -

424
00:36:08,303 --> 00:36:09,713
.هيا

425
00:36:11,722 --> 00:36:13,632
.هذا عميق بما يكفى

426
00:36:15,560 --> 00:36:18,680
.قم بتغطيتها الآن وكن حذر

427
00:36:25,902 --> 00:36:27,694
.لا,لا تفعل ذلك

428
00:36:27,863 --> 00:36:32,440
يجب أن تكون أكثر حذرا
.أو سوف تفجرنا لأجزاء صغيرة

429
00:36:32,617 --> 00:36:35,322
علينا أن نبتعد لمسافة جيدة
.لكى نكون  آمنين

430
00:36:35,495 --> 00:36:37,487
.فهذه القنبلة ستحدث أنفجار كبير

431
00:36:37,664 --> 00:36:41,957
وماذا عن الناس الأخرون هنا ؟ -
.ليس هناك أي شخص حتى  20 ميل -

432
00:36:42,127 --> 00:36:43,371
.هيا

433
00:36:52,385 --> 00:36:54,876
...بالمناسبة, أيها السادة

434
00:36:55,304 --> 00:37:00,215
إذا وضعتهم هذا فى أذنيكم
.فسوف يقلل من سماع دوى الأنفجار

435
00:37:00,393 --> 00:37:03,761
فى الواقع, بارتداء ذلك
.لن تكونوا قادرين على سماع أى شىء

436
00:37:05,897 --> 00:37:08,897
.لن تسمعوا حتى سقوط دبوس -
.نعم ,هذا رائع -

437
00:37:09,066 --> 00:37:11,605
أهى أحد إختراعاتك الأخرى ؟ -
.نعم -

438
00:37:11,778 --> 00:37:15,649
لماذا لم تسجل براءة إختراعها ؟ -
.أنوى ذلك  ولكن فى حينه -

439
00:37:15,823 --> 00:37:18,942
...سيقوم بتسجيل براءة الأختراع ذلك بمجرد أن -
.سمعت ما قاله -

440
00:37:19,118 --> 00:37:22,533
كيف يمكنك أن تسمع ما قاله؟
.لا يمكننى سماع سقوط دبوس حتى

441
00:37:22,746 --> 00:37:27,290
.هاك سيد (هارتلى) ! أود سماع دوى الأنفجار

442
00:37:28,794 --> 00:37:31,663
...عليك أن تركز ألة التصوير على جانب هذا التل

443
00:37:31,837 --> 00:37:33,913
.أريد رؤية حجم الدمار الذى سيحدث

444
00:37:34,089 --> 00:37:37,292
.نعم يا سيدي -
.انتظر حتى أرتدى نظاراتى -

445
00:37:41,930 --> 00:37:45,631
هلا تبتعد عن مقدمة الكاميرا ؟
.أذهب للجلوس فى مكان ما

446
00:37:45,851 --> 00:37:47,559
...حسنا, أنا

447
00:38:00,947 --> 00:38:03,485
.ستان), افعل شيئا لمساعدتي)

448
00:38:03,700 --> 00:38:07,069
.أخرج هذا الشىء من رأسى

449
00:38:11,708 --> 00:38:13,249
.هذه هى رقم 34

450
00:38:13,458 --> 00:38:15,118
.جيد, ادخلى للداخل

451
00:38:34,393 --> 00:38:35,936
.سأخدها

452
00:38:48,365 --> 00:38:50,192
كيف حالك ؟

453
00:38:50,409 --> 00:38:53,696
.ضعيهم على الأرض ,شكرا -
.حسنا -

454
00:38:56,498 --> 00:38:58,040
أين العمة؟

455
00:38:58,249 --> 00:39:01,534
.ذهبت لتحضر المال من المصرف

456
00:39:01,752 --> 00:39:05,536
من أنت؟ -
."أنا "بيج شيف -

457
00:39:05,756 --> 00:39:08,876
.(تسرنى مقابلتك "بيج شيف" وأنا (إيفلين

458
00:39:09,676 --> 00:39:11,053
.مرحبا

459
00:39:11,262 --> 00:39:12,839
وأين العمة يا "بيج شيف" ؟

460
00:39:13,055 --> 00:39:15,048
.ليس لدى عمة

461
00:39:15,265 --> 00:39:19,012
.لدى أب وجد فحسب وليس لدى عمة

462
00:39:23,939 --> 00:39:25,102
كيف حالك ؟ -
.مرحبا  -

463
00:39:25,274 --> 00:39:26,732
.مرحبا  -
.(أنا  (إيفلين -

464
00:39:26,900 --> 00:39:28,609
.أخشى أننى لا أفهم تماما

465
00:39:28,778 --> 00:39:31,695
. (أنا أبحث عن السيدة (تشارلتون -
.انها تعيش في البيت المجاور -

466
00:39:31,864 --> 00:39:34,864
.(من المفترض أنها تعيش في 34 شارع  (إيلم -
.ولكن هذا منزل رقم 32 -

467
00:39:35,034 --> 00:39:38,367
لكن اللافتة الموجودة بالخارج تقول أنها 34
.ولافتة البيت المجاور رقم 32

468
00:39:38,537 --> 00:39:40,658
.لابد أن (ايجبرت) من فعل ذلك
أين هو؟

469
00:39:40,829 --> 00:39:43,118
.كان هنا منذ لحظة -
أتعنى (بيج شيف) ؟ -

470
00:39:43,290 --> 00:39:45,248
.نعم -
.أعتقد انه ذهب للأعلى -

471
00:39:45,417 --> 00:39:47,374
.حسنا، سأتحدث إليه لاحقا

472
00:39:47,544 --> 00:39:51,163
(أيمكننى مرافقتك لمنزل (تشارلتون
يا آنسة (إيفلين) ؟

473
00:39:51,340 --> 00:39:53,249
.هذا لطف منك

474
00:39:56,302 --> 00:39:57,844
.لنذهب أيها الأخت

475
00:39:58,012 --> 00:39:59,803
.كلا يا رفاق, إنها صديقة

476
00:39:59,972 --> 00:40:01,714
.تسرنى مقابلتك

477
00:40:01,889 --> 00:40:04,927
.أحملوا الحقائب للمنزل المجاور
.(منزل السيدة (تشارلتون

478
00:40:05,102 --> 00:40:06,846
.(هيا, آنسة (إيفلين

479
00:40:07,313 --> 00:40:09,352
.شكرا -
.شكرا -

480
00:40:09,940 --> 00:40:11,599
.الحقائب

481
00:40:20,951 --> 00:40:24,532
يا إلهى! إنها (إيفلين) قادمة
.(وبرفقتها (هارتلى

482
00:40:30,291 --> 00:40:33,791
.(انصرف يا (داتشى
.إرتدى معطفك وافتح الباب

483
00:40:42,303 --> 00:40:44,045
.تفضلى بالدخول

484
00:40:48,058 --> 00:40:50,844
.أنا لم أرى عمتي منذ مدة طويلة

485
00:40:52,186 --> 00:40:54,678
.هذا كل شىء أيها السادة ,شكرا لكم -
.شكرا -

486
00:41:07,033 --> 00:41:08,657
.آسف

487
00:41:12,163 --> 00:41:14,654
.إيفلين), أنا سعيدة جدا برؤيتك) -
.عمتى, مرحبا -

488
00:41:14,832 --> 00:41:16,161
إيفلين), كيف حالك؟) -
.مرحبا -

489
00:41:16,334 --> 00:41:18,161
(هذا هو السيد (هارتلي
.جارك

490
00:41:18,336 --> 00:41:20,957
.(هل لي تقديم السيد والسيدة (تشارلتون -
.تسرنى مقابلتكم -

491
00:41:21,130 --> 00:41:23,252
.هذا شرف كبير فى الواقع -
.شكرا -

492
00:41:23,423 --> 00:41:26,755
(ذهبت بالخطأ إلى منزل السيد (هارتلي
.وتكرم بأحضارى لهنا

493
00:41:26,925 --> 00:41:28,834
.كم هذا لطيف -
...الآن عرفت طريق المنزل -

494
00:41:29,011 --> 00:41:31,503
.عليك أن تزورنا أحيانا -
.هذا من دواعى سرورى -

495
00:41:31,681 --> 00:41:34,302
لماذا لا تأتون إلى منزلي
لتناول العشاء الليلة؟

496
00:41:34,475 --> 00:41:36,349
.بالطبع يسعدنا ذلك -
.هذا سيكون جميل -

497
00:41:36,519 --> 00:41:38,890
رائع, لنقول فى السابعة مساء ؟ -
.سيكون هذا جيد -

498
00:41:39,062 --> 00:41:40,889
.جيد -
.إلى اللقاء, وشكرا جزيلا لك -

499
00:41:41,064 --> 00:41:44,479
لا بأس
...اصطدمت بالباب

500
00:41:44,650 --> 00:41:46,561
.لا تنسوا, الساعة ال7

501
00:41:47,196 --> 00:41:51,530
اذهبى الى الأعلى وشاهدى غرفتك
.وان لم تعجبك سنغيرها

502
00:41:51,699 --> 00:41:53,074
.لابد أنك متعبة -
.قليلا -

503
00:41:53,242 --> 00:41:54,404
.اذهبى لتستحمى

504
00:41:54,576 --> 00:41:57,197
.غرفتك بالطابق الأول على اليمين -
.حسنا -

505
00:42:01,791 --> 00:42:04,413
هل فكرتى صائبة أم خاطئة ؟

506
00:42:04,586 --> 00:42:07,622
.لا أفضل اقحامها فى هذا الأمر

507
00:42:07,797 --> 00:42:10,085
لقد وضعت لها الإطار
وسنكون بأمان

508
00:42:10,257 --> 00:42:12,926
ماذا يطبخ ؟ -
لقد دخلنا .. نحن مدعوين -

509
00:42:13,092 --> 00:42:14,753
" عند " هارتلي -
تخيل هذا -

510
00:42:14,928 --> 00:42:17,336
حقا ؟ ونحن أيضا ؟ -
كلا أيها الأحمق فقط العائلة -

511
00:42:17,514 --> 00:42:19,720
لكن أنت و " غلاسمون " ستكونون منشغلين

512
00:42:19,891 --> 00:42:22,726
فور أن أدخل إلى المكان
سأنجح في تنفيس

513
00:42:22,894 --> 00:42:24,554
أحد نوافذ غرفة الطعام

514
00:42:24,729 --> 00:42:27,683
أنت و " دورثي " بالأقنعة تدخلون
وتقومون باحتجاز مزيف

515
00:42:27,857 --> 00:42:30,265
العجوز ستكون مرتدية كل
الثلج المكسر

516
00:42:30,443 --> 00:42:31,901
ونستطيع تنظيفه

517
00:42:32,069 --> 00:42:35,271
جرد بعض الخواتم
من " مايام " ليبدو الأمر مصدقاً

518
00:42:35,446 --> 00:42:37,237
مهلاً دقيقة -
سوف تعيدهم -

519
00:42:37,406 --> 00:42:39,732
معصور الفاكهة بالسكر
والآيس كريم على الحلوى

520
00:42:39,909 --> 00:42:43,445
حسناً الجيران بجانبنا
ربما غير عالمين

521
00:42:43,622 --> 00:42:46,622
بمرطبات تحضير الطعام
الحديث مثلنا

522
00:42:46,791 --> 00:42:49,661
أجل سيدي -
" هذا كل شيء " موغريدج -

523
00:42:49,835 --> 00:42:51,874
آيس كريم حقيقي

524
00:42:52,045 --> 00:42:54,617
اسمع أيها الشاب لا أريد
مضايقاتمنك

525
00:42:54,797 --> 00:42:58,463
بينما الشابة هنا على العشاء -
لن أفعل شيئاً أبي -

526
00:42:58,635 --> 00:43:02,383
هناك طعام في المطبخ أكثر
مما في المنزل لستة أشهر

527
00:43:02,555 --> 00:43:04,547
حاول أن تفي بوعدك

528
00:43:04,724 --> 00:43:07,807
وعلى أية حال من المسؤول
عن مجيئها إلى المنزل ؟

529
00:43:08,018 --> 00:43:09,263
من يدخلها ؟

530
00:43:09,436 --> 00:43:12,853
أجل سأرفع هذا إليك لاحقاً

531
00:43:14,734 --> 00:43:17,402
مرحباً

532
00:43:17,569 --> 00:43:20,984
اتصال بعيد ؟ واشنطون ؟

533
00:43:21,697 --> 00:43:23,108
يسرني أن أبلغك

534
00:43:23,282 --> 00:43:26,117
أن وزارة الحرب مهتمة بمتفجراتك

535
00:43:26,285 --> 00:43:29,036
يريدونك أن تأتي إلى واشنطن بسرعة

536
00:43:29,204 --> 00:43:31,956
مذهل كنت آمل أن
تكون هذه إجابتك

537
00:43:32,124 --> 00:43:33,702
عندما تلقيت برقيتك

538
00:43:33,876 --> 00:43:36,496
برقية ؟ لم نرسل برقية يوم أمس

539
00:43:36,669 --> 00:43:39,503
رفعنا الأمر للوزارة هذا الصباح فقط

540
00:43:39,671 --> 00:43:42,626
لكنني تلقيت بوضوح برقية
عبر الويسترن أونيون

541
00:43:42,842 --> 00:43:46,625
طلبت مني تحديداً حماية
الاختراع بحياتي

542
00:43:49,390 --> 00:43:52,094
" لحظة واحدة سيد " ديغبي

543
00:44:09,450 --> 00:44:12,818
لا بأس سيد " ديغبي " المسألة
كلها تم شرحها

544
00:44:13,036 --> 00:44:16,452
.سأغادر على متن أول قطار
.إلى اللقاء

545
00:44:30,468 --> 00:44:32,128
.مرحبا

546
00:44:32,595 --> 00:44:34,219
.نعم

547
00:44:35,222 --> 00:44:37,380
.أنا أشعر بخيبة أمل لذلك

548
00:44:37,558 --> 00:44:40,845
إذا لم يكن هناك عمل حكومي
.سأنتظر حتى أنتهى يوم غد

549
00:44:41,062 --> 00:44:43,813
أتعتقد بأنك ستكون
فى (واشنطن) لمدة طويلة ؟

550
00:44:44,815 --> 00:44:48,479
أخشى أننى ربما أغادر
.قبل عودتك

551
00:44:50,194 --> 00:44:52,401
...(سيد (هارتلى

552
00:44:52,572 --> 00:44:55,407
.لا ,لا ,لقد أسئت فهمى

553
00:44:56,117 --> 00:44:58,822
.سأنتظر حتى عودتك

554
00:44:59,287 --> 00:45:01,659
.إلى اللقاء وأتمنى لك التوفيق

555
00:45:08,419 --> 00:45:11,373
.لا حفلة عشاء
...(السيد (هارتلى) تقلى أتصالا من (واشنطن

556
00:45:11,547 --> 00:45:14,217
.وسوف يغادر عند منتصف الليل... -
...هذا سيىء للغاية -

557
00:45:14,425 --> 00:45:16,418
.لقد قابلناه للتو -
...أعرف  -

558
00:45:16,594 --> 00:45:18,420
.وربما أغادر قبل عودته

559
00:45:18,596 --> 00:45:21,597
أو ربما يكون ذاهب فقط
.لبضعة أيام

560
00:45:28,062 --> 00:45:29,093
.(داتشى) -
نعم؟ -

561
00:45:29,271 --> 00:45:31,763
.هارتلى) سيغادر إلى (واشنطن) الليلة) -
كيف عرفت ؟ -

562
00:45:31,941 --> 00:45:34,894
.من الطفل حيث سمع ذلك  -
.هذا يعنى أنه سيأخذ المتفجرات -

563
00:45:35,069 --> 00:45:37,690
نعم ,ماذا سنفعل بشأن ذلك ؟ -
واشنطن), صحيح؟) -

564
00:45:37,864 --> 00:45:40,817
لا يستطيع إخراج القطار حتى وقت لاحق
...هل لديك الجرأة

565
00:45:40,991 --> 00:45:44,194
لمداهمة المكان الليلة ؟ -
بالتأكيد. ماذا عن (تشارلتون)؟ -

566
00:45:44,369 --> 00:45:47,119
لم يرى أي داعي وخرج
نحن نهتم بهم

567
00:45:47,287 --> 00:45:50,242
" قبل مداهمة منزل " هارلي -
قم بتعديل هذه الحافلة -

568
00:45:50,417 --> 00:45:52,373
ربما علينا القيام بمهرب سريع

569
00:46:32,662 --> 00:46:36,956
.هلا تتوقف عن العزف بهذا الشىء
.أود ان أنام قليلا

570
00:46:37,125 --> 00:46:39,082
.(حسنا، سمعت ما قاله السيد (هارتلي

571
00:46:39,252 --> 00:46:41,459
من الأفضل أن نبقى متيقظين
...ونحرس هذه القنبلة

572
00:46:41,630 --> 00:46:45,674
.أو سنطرد أو شىء من هذا القبيل -
...نعم, لكن السيد (هارتلي) لا يدرك -

573
00:46:45,842 --> 00:46:49,211
بأننى لم أغفو أو أنام
.الليلة الماضية

574
00:46:49,429 --> 00:46:50,460
أتعلم ؟ -
ماذا؟ -

575
00:46:50,638 --> 00:46:54,006
يمكننا إخفاء القنبلة
.ثم نستطيع النوم قليلا

576
00:46:54,223 --> 00:46:58,352
.أو نقوم بحراستها بالتناوب
.تنام أنت ساعة ثم أنام أنا ساعة

577
00:46:58,520 --> 00:47:01,854
وإذا لم أستيقظ, يمكننى أن أنام
...ساعة أخرى وتظل أنت جالس

578
00:47:02,024 --> 00:47:05,309
.لقد فهمت تماما

579
00:47:05,485 --> 00:47:08,569
حسنا ,سأحمل القنبلة وأنت
.عليك أن تجد مكانا لإخفائها

580
00:47:08,738 --> 00:47:10,445
.ولن نخبر أحد

581
00:47:10,614 --> 00:47:12,274
.لن نخبر أحد -
.انتظر لحظة -

582
00:47:12,491 --> 00:47:14,197
ماذا؟ -
...بعد أعادة التفكير -

583
00:47:14,408 --> 00:47:19,118
سأحمل أنا القنبلة وأنت
.عليك أن تجد مكانا لإخفائها

584
00:47:29,964 --> 00:47:32,374
هل وجدت مكان لنخفيها به ؟

585
00:47:32,594 --> 00:47:35,048
أين؟ -
.قلت لي لا تخبر أحدا -

586
00:47:35,220 --> 00:47:37,627
.فقط أنا وأنت نعرف

587
00:47:37,805 --> 00:47:39,299
لماذا لم تقول ذلك ؟

588
00:47:39,515 --> 00:47:44,971
.هنا مكان لن يجدوه ,سنضعها به -
.فكرة جيدة -

589
00:47:46,772 --> 00:47:50,106
.سنقوم بضرب عصفورين بحجر واحد -
ماذا تعنى ؟ -

590
00:47:50,318 --> 00:47:56,318
فهم لن يتمكنوا من العثور على القنبلة
.وأنت لن تقوم بالعزف بهذا الشىء

591
00:47:56,905 --> 00:47:58,696
.(حسنا, تصبح على خير (أولى -
.تصبح على خير -

592
00:47:58,865 --> 00:48:01,902
أين تذهب ؟ -
.سأذهب لأنام ساعة -

593
00:48:02,077 --> 00:48:04,698
.لا ,دعنا نكون منصفين بشأن ذلك

594
00:48:04,913 --> 00:48:07,784
لنلعب الورق لنعرف
.من سينام أولا

595
00:48:08,000 --> 00:48:10,325
أتعنى إتفاق شرف ؟ -
.بالطبع -

596
00:48:10,544 --> 00:48:13,414
...يناسبنى ذلك -
.توقف -

597
00:48:13,588 --> 00:48:18,296
.ضع هذا الشيء للأسفل وتوخي الحذر

598
00:48:23,263 --> 00:48:25,172
الآن, هل أنت مستعد؟

599
00:48:30,104 --> 00:48:31,514
.إقطعهم

600
00:48:35,858 --> 00:48:37,566
.حسنا

601
00:48:38,069 --> 00:48:42,481
.واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة

602
00:48:50,246 --> 00:48:51,277
كم؟

603
00:48:53,833 --> 00:48:55,492
.ربما من الأفضل أن تذهب لتنام أولا

604
00:48:55,667 --> 00:48:58,337
.لا ,يجب أن نكون عادلين بشأن ذلك

605
00:48:58,547 --> 00:49:00,953
.حسنا, أعطني خمس بطاقات -
.حسنا -

606
00:49:02,049 --> 00:49:03,792
.كان ذلك أسوأ ورق حصلت عليه فى حياتى

607
00:49:04,009 --> 00:49:08,385
.واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة

608
00:49:19,357 --> 00:49:22,522
.أنتم شريفان ووطنيان كثيرا

609
00:49:22,692 --> 00:49:23,854
أنت طويل وضخم ووطني
على هذا العمل

610
00:49:24,026 --> 00:49:26,185
هذا ينطبق على المجوهرات أيضا
.لو حصلنا عليهم

611
00:49:26,363 --> 00:49:27,821
...سأحصل على القنبلة

612
00:49:27,989 --> 00:49:31,653
.(حتى لو كان على أن أقتل (هارتلى
.لن يفلت الليلة

613
00:49:42,128 --> 00:49:43,787
.النافذة

614
00:50:01,603 --> 00:50:04,853
.أغلق الباب وأوصده بالترباس
.أنهم قادمون من أجلك

615
00:50:05,023 --> 00:50:07,393
من ؟ -
...عمى وعمتى, يبدو أنهم متورطان -

616
00:50:07,565 --> 00:50:10,521
.مع عصابة ومعهم مسدسات
...أنهم يريدون شيئا

617
00:50:10,695 --> 00:50:13,364
...(ستأخذه إلى (واشنطن -
.تعالى إلى المكتبة -

618
00:50:13,531 --> 00:50:16,200
.يجب أن تذهب من هنا -
.أنا لا أفهم -

619
00:50:16,658 --> 00:50:18,449
" انهض بهم " هارلي
.أنت أيضا أيتها الأخت

620
00:50:18,618 --> 00:50:19,649
.التليفون -
.نعم -

621
00:50:19,828 --> 00:50:23,826
أين القنبلة ؟ -
أى قنبلة, أيها السادة ؟ -

622
00:50:23,999 --> 00:50:26,206
.لا أعرف عما تتحدثان  -
حقا ؟ -

623
00:50:26,377 --> 00:50:29,045
ربما يمكننا أن نجعلك
.تفهم الأمور بشكل أفضل في الطابق العلوي

624
00:50:29,211 --> 00:50:30,409
.نعم, لنصعد هناك

625
00:50:30,587 --> 00:50:33,292
.هيا أستديروا ,أذهبوا -
...ولكن أيها السادة  -

626
00:50:34,299 --> 00:50:36,208
...ولكن أيها السادة, أنتم

627
00:50:40,638 --> 00:50:43,047
أين هى ؟ -
.بالداخل -

628
00:50:43,225 --> 00:50:44,968
.أدخل

629
00:50:51,105 --> 00:50:52,766
.(مساء الخير سيد (هارتلي

630
00:50:52,941 --> 00:50:54,400
.اضغط على زر ما وأجلس

631
00:50:54,568 --> 00:50:57,189
.أنتم
.قفوا معهم

632
00:50:57,904 --> 00:51:00,526
.أيديكم ,أيديكم
.أرفعوها للأعلى

633
00:51:00,699 --> 00:51:02,490
.أذهبوا هناك

634
00:51:02,659 --> 00:51:06,276
القنبلة بالداخل, أبق هذين الشخصين هنا
.حالما أحصل عليها

635
00:51:06,620 --> 00:51:09,622
.حسنا, يا (هارتلى) أرينا مكانها
.هيا

636
00:51:12,875 --> 00:51:15,117
حسنا, أين هى؟

637
00:51:16,629 --> 00:51:18,088
.ها هى

638
00:51:18,256 --> 00:51:21,257
أنا لا أعرف ما إذا كنت تعرف ذلك
.لكنها قنبلة شديدة الأنفجار

639
00:51:21,426 --> 00:51:22,801
.لقد ذهبت -
ماذا تقصد بأنها ذهبت؟ -

640
00:51:22,969 --> 00:51:25,460
.لا أعرف, من المفترض أن تكون فى هذه الحقيبة -
أخبرنى أين هى الآن؟ -

641
00:51:25,638 --> 00:51:29,006
.لا أعرف, لا أستطيع أن أفهم ذلك -
.لنعد للغرفة الأخرى, هيا -

642
00:51:30,392 --> 00:51:31,803
.قفا فى الجانب هناك

643
00:51:32,226 --> 00:51:35,180
(راقبهم يا (جيم
.بينما أعمل مع هءلاء الرجلين

644
00:51:35,354 --> 00:51:38,522
.الآن, هناك شخص ما يلعب بهذه القنبلة هنا

645
00:51:38,733 --> 00:51:40,227
فقط من كان ذلك؟

646
00:51:40,443 --> 00:51:43,230
هل تعرف ؟ -
...بالطبع أعرف -

647
00:51:43,404 --> 00:51:45,811
...كلا ,لا أعرف -
بل تعرف, أين هى ؟ -

648
00:51:45,989 --> 00:51:47,780
.حسنا، لقد قال لي لا تخبر أحدا

649
00:51:47,949 --> 00:51:50,619
لم أقل لك أى شىء
.من هذا القبيل

650
00:51:50,786 --> 00:51:53,574
إذن, أنتم لا تريدون التكلم ؟

651
00:51:53,747 --> 00:51:56,072
.بالتأكيد سنتكلم -
.حسنا, تكلم -

652
00:51:56,249 --> 00:51:58,040
عن ماذا تريد التحدث يا (أولى) ؟

653
00:51:58,209 --> 00:52:00,201
.لا أعرف
ماذا تريد انت ؟

654
00:52:00,377 --> 00:52:03,746
لا يهمني, أي شيء تود التحدث به
.لا بأس به معى

655
00:52:03,922 --> 00:52:06,627
وأنت كذلك
.لا بأس معى

656
00:52:06,800 --> 00:52:09,339
...أعرف ,ولكن السادة المحترمون عليهم أن يعرفوا -
!أخرسا -

657
00:52:11,972 --> 00:52:14,427
...إذا لم تخبرنى عن مكان القنبلة

658
00:52:14,641 --> 00:52:18,767
سأملأ صديقك هذا بالثقوب
.وسيصبح كالجبنة السويسرية

659
00:52:18,978 --> 00:52:21,266
.نعم ,من الأفضل أن تخبره

660
00:52:21,438 --> 00:52:24,723
...حسنا, إنها فى

661
00:52:24,900 --> 00:52:27,818
.إنها في الدولاب, سأريك الآن -
.هكذا -

662
00:52:27,986 --> 00:52:29,813
.من هنا -
.كلا ,لا تدخل -

663
00:52:29,988 --> 00:52:34,282
أتظن نفسك رجل حكيم ؟ لتمسك بالقنبلة وتهرب ؟

664
00:52:37,161 --> 00:52:38,738
.إكسر القفل

665
00:52:39,121 --> 00:52:41,243
إفتحوا هذا الباب أو سأطلق
.النار على القفل

666
00:52:41,414 --> 00:52:44,914
كلا, لا تفعل, فنحن لدينا القنبلة هنا
.وسوف نفجركم لأجزاء صغيرة

667
00:52:45,127 --> 00:52:48,211
أين هى؟ -
."وضعتها فى آلة العزف "الأكورديون -

668
00:52:48,380 --> 00:52:50,337
.عمل رائع, أيها السادة

669
00:52:50,716 --> 00:52:54,084
والآن أريد منكم أن تأخذوا هذه القنبلة
.إلى "(واشنطن)" على متن أول قطار

670
00:52:54,260 --> 00:52:55,884
.أسرعوا, فليس هناك وقت

671
00:52:56,053 --> 00:52:59,219
.بمجرد أن تحزموا حقائبكم إنزلوا للأسفل
.سأحضر السيارة

672
00:52:59,388 --> 00:53:00,848
.في خدمتك -
.سنلحق بك حالا -

673
00:53:01,016 --> 00:53:02,511
.أحضر الحقيبة -
أين هى؟ -

674
00:53:02,727 --> 00:53:04,766
.إنها فى الدولاب -
...سأحضرها حالا -

675
00:53:04,978 --> 00:53:07,101
.كلا ,لقد نسيت
.وضعتها تحت السرير

676
00:53:09,357 --> 00:53:10,768
.هناك جذع الشجرة

677
00:53:10,942 --> 00:53:14,690
تمهلوا دقيقة يا رفاق
...ربما تحتاجون بعض

678
00:53:14,903 --> 00:53:16,101
.كن حذرا مع هذه القنبلة

679
00:53:16,279 --> 00:53:18,606
.لا داعي للقلق
.هذه قنبلة وهمية

680
00:53:18,784 --> 00:53:20,905
هل تعني انها لن تنفجر؟ -
.بالطبع لا -

681
00:53:21,076 --> 00:53:24,030
لدى القنبلة الحقيقية
.وسأنقلها إلى "(واشنطن)" بنفسي

682
00:53:24,204 --> 00:53:27,121
.هذا بالتأكيد راحة لنا -
.تفضلوا بعض المال للنفقات -

683
00:53:27,331 --> 00:53:29,407
.شكرا ,خذ -
.العصابة سوف تتبعكم -

684
00:53:29,583 --> 00:53:32,335
كيف تعرف ؟ -
.لهذا تكلمت بصوت عال فى الأعلى -

685
00:53:32,545 --> 00:53:35,749
.لأقودهم لمطاردة مرحة
."(سوف ألتقي بكم في قسم الحرب فى "(واشنطن

686
00:53:35,965 --> 00:53:37,341
.حسنا -
.إلى اللقاء وبالتوفيق -

687
00:53:37,550 --> 00:53:38,925
.إلى اللقاء

688
00:53:54,732 --> 00:53:57,269
.نجحت خطتى
.سيطاردون المحققين الآن

689
00:53:57,443 --> 00:53:59,649
.جيد -
.تعالى معي -

690
00:54:05,491 --> 00:54:09,654
لا تنظر الآن, لكننى رأيت سيارة
."(تنسحب من ممر "(تشارلتون

691
00:54:09,828 --> 00:54:11,287
.إنهم يتبعونا على ما أعتقد

692
00:54:11,455 --> 00:54:14,207
نعم, خدعناهم كما قال
.السيد "(هارتلى)" بالضبط

693
00:54:16,210 --> 00:54:18,831
هل مازالوا يتلونا ؟ -
.نعم -

694
00:54:19,004 --> 00:54:20,795
...لم لا تقم بالأنعطاف فى الركن القادم

695
00:54:20,964 --> 00:54:23,040
.وسوف نضللهم -
.حسنا -

696
00:54:24,550 --> 00:54:26,838
.أبعد هذا الشىء عنى

697
00:54:27,051 --> 00:54:30,089
.لا أعرف ماذا أقول
.أشعر أننى مسؤولة عن كل هذا

698
00:54:30,264 --> 00:54:33,763
هراء, لقد عرفت بأن هناك بعض العصابات
...يسعون وراء أختراعى منذ شهور

699
00:54:33,934 --> 00:54:35,926
لكننى لم أتوقعهم أن يكونوا
.من البيت المجاور

700
00:54:36,103 --> 00:54:38,937
حسنا, أين هى القنبلة الحقيقية؟ -
.هنا -

701
00:54:41,482 --> 00:54:43,356
.سأريك إياها

702
00:54:44,737 --> 00:54:46,609
.أدعوها الضوضاء الكبيرة

703
00:54:46,821 --> 00:54:49,193
.آمل فقط أن يلحق الفتية بالقطار

704
00:54:49,406 --> 00:54:51,482
!لا تلمسيها

705
00:54:52,784 --> 00:54:55,868
.كريستوفر)" المعانى الكبير)"

706
00:54:56,954 --> 00:54:58,947
.لقد أعطيتهم القنبلة الحقيقية

707
00:54:59,165 --> 00:55:01,407
.يجب أن أصل إليهم

708
00:55:01,626 --> 00:55:03,334
...مرحبا ,عامل التليفونات

709
00:55:03,503 --> 00:55:06,457
.لقد قطعوا السلك
."(سألحق بهم في "(أشتون فوركس

710
00:55:06,631 --> 00:55:08,622
.سيغيرون القطار هناك
.إذا كان الوقت لم يفت بعد

711
00:55:08,798 --> 00:55:11,835
.يمكنهم أن يفجروا القطار كله -
.كما قلت, تعالى -

712
00:55:13,011 --> 00:55:14,719
.لقد فقدناهم

713
00:55:14,888 --> 00:55:18,671
."(سيقومون بتغيير القطار فى "(اشتون فوركس
أيمكننا اللحاق بالقطار هناك ؟

714
00:55:18,891 --> 00:55:22,142
.أعتقد ذلك
.أعرف طريق مختصر

715
00:55:31,152 --> 00:55:33,394
.هذه مقصورتكم أيها السادة

716
00:55:33,613 --> 00:55:35,652
.(ستغيرون القطار في (أشتون فوركس

717
00:55:38,034 --> 00:55:40,192
.هدوء
.طابت ليلتكم أيها السادة

718
00:55:40,411 --> 00:55:41,787
.تصبحون على خير

719
00:55:49,419 --> 00:55:52,621
.الناس نائمون هنا -
...لم أقصد -

720
00:55:59,178 --> 00:56:01,384
.أدخل -
.لا ,لا -

721
00:56:07,352 --> 00:56:10,437
.ساعدنى فى الصعود

722
00:56:11,816 --> 00:56:13,558
.كن حذرا, الآن

723
00:56:26,662 --> 00:56:29,414
.أعتقد أن بنطالك قد تمزق

724
00:57:13,663 --> 00:57:15,702
.الناس نائمون

725
00:57:32,429 --> 00:57:33,592
!هدوء

726
00:59:23,073 --> 00:59:25,742
.علقت قدمى بالسروال

727
00:59:59,772 --> 01:00:02,857
أوقف هذه الموسيقى ! أتظنها شائعة ؟

728
01:01:17,300 --> 01:01:20,799
.أنت تنام فى مكانى

729
01:01:37,568 --> 01:01:40,238
.أتعلم ؟ نسيت ملىء قنينة الماء الساخن

730
01:01:40,738 --> 01:01:44,571
هل تمانع أن أخذها لأملئها ؟

731
01:01:45,869 --> 01:01:49,320
!ها هى ! انتظر حتى أجد قبعتى

732
01:01:49,538 --> 01:01:52,574
.ها هى

733
01:01:52,791 --> 01:01:56,915
لم ترتدى القبعة ؟ -
!لا تعلم من ستقابل  -

734
01:01:57,130 --> 01:01:59,999
.سأعود على الفور معذرة

735
01:02:04,010 --> 01:02:05,801
اقفز

736
01:02:08,722 --> 01:02:12,056
.اهدأ ! سأعود حالا

737
01:02:43,754 --> 01:02:47,336
.هل تستلقى بهدوء وتدعنى أنام قليلا

738
01:02:51,595 --> 01:02:55,130
.أرجو أن تأخذنى بعين الأعتبار

739
01:02:55,349 --> 01:02:58,883
ماذا قلت ؟ -
...قلت -

740
01:03:00,979 --> 01:03:03,304
.معذرة ! لكنك فى الكبينة الخطأ

741
01:03:03,522 --> 01:03:07,567
أنت ؟ لا تهتم بذلك يا صديقي

742
01:03:07,777 --> 01:03:10,232
ابقى هنا واعتبر نفسك في منزلك

743
01:03:10,446 --> 01:03:15,866
لأن في هذه أيام العصابات
عليك أن تشارك وتشترك

744
01:03:16,076 --> 01:03:19,325
عليك الخروج من هنا
أريد مساحةً للنوم

745
01:03:19,537 --> 01:03:20,699
يجب أن أذهب للنوم

746
01:03:20,871 --> 01:03:24,324
المعذرة فلدي أولوية

747
01:03:24,543 --> 01:03:27,910
هذا مختلف
ابتعد , لم أعرف ذلك

748
01:03:28,128 --> 01:03:30,998
ابتعد لندخل هذا السيد

749
01:03:31,214 --> 01:03:33,005
إنه متعب

750
01:03:34,800 --> 01:03:36,675
المعذرة

751
01:03:36,886 --> 01:03:40,302
استرح هنا

752
01:03:53,985 --> 01:03:58,197
هل كل هذا شخص واحد ؟

753
01:03:58,406 --> 01:04:01,490
أستميح العذر -
ممنوح -

754
01:04:07,832 --> 01:04:09,906
مكان خانق هنا أليس كذلك ؟

755
01:04:10,124 --> 01:04:14,750
هل تمانع أن أدخن ؟ -
لا يهمني حتى لو تحترق -

756
01:04:14,962 --> 01:04:16,706
شكراً لك

757
01:04:19,843 --> 01:04:22,250
كيف ؟ كم يمكن أن يبتعد رجالك ؟

758
01:04:22,470 --> 01:04:24,130
" سنذهب إلى " واشنطون

759
01:04:24,346 --> 01:04:27,596
" لن أذهب إلى " واشنطون

760
01:04:27,766 --> 01:04:29,842
لماذا ؟ -
.أنها مزدحمة للغاية -

761
01:04:30,893 --> 01:04:32,055
أجل, لابد أن هذا فظيع

762
01:04:34,022 --> 01:04:37,272
.(أن المحطة القادمة هى (أشتون فوركس
بدل هنا إلى واشنطون

763
01:04:37,483 --> 01:04:40,056
.(أن المحطة القادمة هى (أشتون فوركس
بدل هنا إلى واشنطون

764
01:04:40,277 --> 01:04:41,985
 ذلك هو المكان الذى سننزل به-
 هنا-

765
01:04:42,196 --> 01:04:44,235
 أعطينى بنطالى-
 هذا قميصك-

766
01:04:44,447 --> 01:04:46,736
 أين بنطالك ؟-
 ...أعتقد بأننا-

767
01:04:46,949 --> 01:04:48,742
...أجل لم أفعل

768
01:04:48,952 --> 01:04:50,744
أعذرنى

769
01:04:52,914 --> 01:04:55,487
كيف وصلت إلى هنا ؟ -
تنحى جانباً من فضلك -

770
01:04:55,708 --> 01:04:57,036
تحرك ؟

771
01:04:57,251 --> 01:04:58,579
بحق القدير

772
01:04:59,669 --> 01:05:03,252
 كم الوقت الأن ؟-
 السادسة والربع-

773
01:05:04,216 --> 01:05:05,710
 هل لديك كل شىء ؟-
 أجل-

774
01:05:05,884 --> 01:05:07,877
نحن لا يمكننا النزول من القطار بمثل هذا الشكل

775
01:05:08,053 --> 01:05:10,378
الأن ,لا تكن متحمسا
سنلبس فى المستودع

776
01:05:10,555 --> 01:05:13,472
 (برقية للسيد (,هاردى-
 أجل يا سيدى, هنا.شكرا لك-

777
01:05:13,640 --> 01:05:15,882
أتسائل ماذا من الممكن أن يكون ذلك

778
01:05:19,313 --> 01:05:21,850
ما الأمر ؟ -
. (إنها برقية من السيد ,(هارتلى -

779
01:05:22,023 --> 01:05:24,894
.يقول بأن لدينا القنبلة الحقيقية -
ماذا ؟ -

780
01:05:25,110 --> 01:05:27,482
.ألتقط ذلك للأعلى وكن حذرا معه
.تعال

781
01:05:27,696 --> 01:05:29,106
.وداعا يا صديقى القديم -
!وداعا -

782
01:05:29,322 --> 01:05:31,030
.بالتوفيق فى رحلتك -
.وداعا -

783
01:05:31,198 --> 01:05:34,153
.وداعا ,وداعا

784
01:05:40,123 --> 01:05:41,285
.أعذرنى يا سيدى

785
01:05:42,626 --> 01:05:45,543
أعذرنا يا سيدى, ولكن هل يمكن أن تخبرنا
...كم علينا أن ننتظر

786
01:05:45,712 --> 01:05:49,045
من أجل القطار المتجه إلى (واشنطن) ؟ -
.من الصعب قول ذلك يا سيدى -

787
01:05:49,215 --> 01:05:51,967
حتى الآن تأخرت 9 ساعات -
تسع ساعات تأخير ؟ -

788
01:05:52,135 --> 01:05:54,127
.أخشى أننا لا نستطيع الانتظار كل هذه المدة الطويلة

789
01:05:54,303 --> 01:05:56,379
هل هناك أى طريقة أخرى للتنقل ؟

790
01:05:56,555 --> 01:06:00,338
"(علينا أن نصل الى "(واشنطن
.من أجل مهمة هامة جدا

791
01:06:00,559 --> 01:06:03,310
حسنا ,هناك مطار
.عند أسفل الطريق

792
01:06:03,520 --> 01:06:05,144
بالقطعة ؟ ماذا تقصد بالقطعة ؟

793
01:06:05,313 --> 01:06:09,013
.حوالي 18 ميلا -
.ثمانية عشر ميلا -

794
01:06:09,233 --> 01:06:10,644
.أنا أعرف ما يعنيه

795
01:06:10,859 --> 01:06:15,023
انها ثمانية عشر ميلا
.لكنها تسعة أميال فقط لكل واحد

796
01:06:15,239 --> 01:06:20,196
."انظر "أسفل الطريق لكل واحد -
...شكرا لك -

797
01:06:20,410 --> 01:06:22,533
.لكل واحد

798
01:06:52,606 --> 01:06:54,148
.أنظر

799
01:06:54,358 --> 01:06:55,852
.وكيل المحطة كان محق

800
01:06:57,277 --> 01:07:00,029
نحن بالتأكيد محظوظون
.أرتدى هذه النظارة

801
01:07:00,197 --> 01:07:01,773
.أجل

802
01:07:05,992 --> 01:07:08,745
.(تعال, يا (ستانلى -
.شكرا لك يا سيدى  -

803
01:07:08,954 --> 01:07:11,243
.هذا لطف كبير منكم  أيها السادة

804
01:07:11,415 --> 01:07:13,159
.نحن بالتاكيد نقدر ذلك -
.أجل -

805
01:07:13,334 --> 01:07:16,749
.(تعال, يا (ستانلى
.حسنا

806
01:07:18,255 --> 01:07:20,046
.هذا رائع

807
01:07:21,507 --> 01:07:23,250
أين تلك القنبلة ؟

808
01:07:25,469 --> 01:07:28,007
أى قنبلة ؟ -
.ليس لدينا أى قنبلة -

809
01:07:28,180 --> 01:07:31,928
(لا تقل لى ذلك , فلقد سمعنا (هارتلى
.(وهو يطلب منكم بأن تأخذوها إلى (واشنطن

810
01:07:32,100 --> 01:07:34,935
.كنا نتبعكم طوال الليل -
.ولم ننام ولو بمقدار طرفة عين -

811
01:07:35,103 --> 01:07:38,554
.نحن لم ننام أيضا
.. كان معنا رفيق على القطار بأولوية

812
01:07:38,731 --> 01:07:41,816
.فتش هذه الحقيبة -
.أعطنى هذه الحقيبة -

813
01:07:55,120 --> 01:07:57,363
.إنها ليست هنا

814
01:07:58,374 --> 01:08:00,830
أين تلك القنبلة ؟

815
01:08:14,680 --> 01:08:18,630
.يسعدنى وجودك هنا أيها الضابط -
أراهن على ذلك ! أين مطفأة الحريق ؟ -

816
01:08:18,810 --> 01:08:21,051
.نحن لم نكن نسرع أيها الضابط -
كلا ؟ -

817
01:08:21,228 --> 01:08:25,566
لا تصدقه أيها الضابط , كان يسير بسرعة 100 ميلا
.في الساعة فى ال 50 ميلا الماضية

818
01:08:25,775 --> 01:08:28,976
كان يسير بسرعة كبيرة
.مما جعلنا نخاف ونستخدم ذكائنا

819
01:08:29,152 --> 01:08:32,318
نعم ,حاولنا أن نجعله يبطىء
لكنه لم يفعل, أليس كذلك ؟

820
01:08:32,488 --> 01:08:34,563
.كلا, يا سيدى -
ألستم معهم؟ -

821
01:08:34,741 --> 01:08:36,649
لا يا سيدى, فلقد ألتقطونا
.من على الطريق

822
01:08:36,826 --> 01:08:38,320
مجرد متنقلون ؟ -
.أجل, يا سيدى -

823
01:08:38,494 --> 01:08:40,072
.إذا أنزلوا وتجولوا -
.أجل, يا سيدى -

824
01:08:40,246 --> 01:08:42,618
.أجل, يا سيدى -
.شكرا جزيلا لك أيها الضابط , إلى اللقاء  -

825
01:08:42,790 --> 01:08:45,707
أنتم سائقين من خارج الولاية
أتظنون أنفسكم ذاهبون لحظيرة خنازير برية ؟

826
01:08:45,876 --> 01:08:49,042
لا داعى للمحاضرة
.أعطنا غرامتنا وسنمضى فى طريقنا

827
01:08:49,212 --> 01:08:53,209
.لا تكن هكذا أو سأخذك إلى مكتب مدير الشرطة
.أرنى رخصتك

828
01:08:57,178 --> 01:08:59,170
أتعلم ؟ -
ماذا ؟  -

829
01:08:59,388 --> 01:09:06,132
.بحذر . -  نسينا إخبار الضابط بأنهما كانا محتالان -
.هذا صحيح ! لنرجع ونخبره  -

830
01:09:06,310 --> 01:09:08,434
.بالتأكيد سنفعل , سنخبره كل شىء

831
01:09:08,605 --> 01:09:10,433
.إنهم قادمون الأن

832
01:09:21,991 --> 01:09:23,984
.ليس هناك مكان للأختباء به هنا

833
01:09:24,161 --> 01:09:26,652
ماذا عن الطائرة ؟ -
.جيد , تعال  -

834
01:09:38,965 --> 01:09:45,294
الآن أيها الرجال , ستتاح لكم فرصة غير عادية
.للتدريب على الهدف فى ظل ظروف تعادل الحرب الفعلية

835
01:09:45,514 --> 01:09:51,977
فى مطار مهجور على بعد ميلين تقريبا , هناك
.طائرة بالية جهزت بشكل لاسلكى وتحكم آلى

836
01:09:52,145 --> 01:09:57,267
وستطير مباشرة فوق هذه المنطقة
.وسوف تحاولون تفجيرها فى السماء

837
01:09:57,565 --> 01:10:02,100
.حسنا أيها الرقيب , دع الطائرة تعمل
.اجلبها على طول الخط الساحلى وعلى المحيط

838
01:10:06,241 --> 01:10:09,740
حسنا, إنهم ليسوا هنا
.ربما يكونون بهذه الطائرة

839
01:10:22,631 --> 01:10:25,631
ماذا حدث ؟ -
.لا أعرف -

840
01:10:27,760 --> 01:10:29,254
ماذا سنفعل ؟

841
01:10:29,470 --> 01:10:33,716
حاول أن تجد فكرة لك
.فأنا مشغول بفكرتى

842
01:10:36,144 --> 01:10:39,179
.من الأفضل أنا تأخذ هذه هناك

843
01:10:39,396 --> 01:10:41,269
.كلا ,إبقها فى مكانها فأنا لا أريدها

844
01:10:41,481 --> 01:10:44,018
.وكن حذرا معها

845
01:10:45,025 --> 01:10:46,223
.أستعدوا

846
01:10:57,496 --> 01:11:01,159
ماذا كان ذلك ؟ -
.لابد أنهم المحتالون يقومون بالتصويب علينا -

847
01:11:03,918 --> 01:11:05,661
.(أولى) -
ماذا ؟ -

848
01:11:05,878 --> 01:11:08,333
أفعل أى شىء
.وأنزلنا إلى الارض

849
01:11:08,547 --> 01:11:13,423
لا أعرف ما العمل, فلم يسبق لى
.أن قدت طائرة قبل ذلك فى حياتى

850
01:11:15,303 --> 01:11:16,466
.(أولى) -
ماذا ؟ -

851
01:11:16,638 --> 01:11:19,888
.أضغط على زر -
.حسنا ,سأجرب ذلك -

852
01:11:27,355 --> 01:11:29,348
ماذا يحدث ؟

853
01:11:35,447 --> 01:11:38,282
هل أنت واثق أن التحكم اللاسلكي يعمل بشكل صحيح؟ -
.أجل , يا سيدى  -

854
01:11:38,992 --> 01:11:41,992
.أتمنى بأن يكون لدينا مظلة -
.لدى واحدة -

855
01:11:42,203 --> 01:11:45,238
انظر حولك وأبحث
.ربما تجد واحدة

856
01:11:46,123 --> 01:11:48,246
هذه ؟ -
.أجل -

857
01:11:48,459 --> 01:11:51,625
ماذا أفعل الأن ؟  -
.أقفز بها  -

858
01:11:55,089 --> 01:11:57,247
.(إلى اللقاء يا (أولى  -
.إلى اللقاء  -

859
01:11:57,466 --> 01:12:01,167
.لا,لا أرتديها ثم أقفز

860
01:12:05,182 --> 01:12:07,091
.أعدها أيها العريف -
.حاضر يا سيدى -

861
01:12:07,309 --> 01:12:10,475
وهذه المرة أيها الرجال أريد أن أرى هذه الطائرة
.وهى قد نسفت نسفا كاملا

862
01:12:13,355 --> 01:12:14,600
.لقد أصيب الجناح الأيسر هناك

863
01:12:19,361 --> 01:12:23,691
.لقد تحطم الذيل -
.من الأفضل لنا أن نخرج من هنا -

864
01:12:24,909 --> 01:12:28,193
.لا تنس القنبلة وكن حذرا

865
01:12:30,705 --> 01:12:32,614
.أوقفوا أطلاق النار

866
01:12:55,019 --> 01:12:59,896
"هذه خطة غواصة العدو "العش فى الميناء
.والطريق البحرى الضيق بينهم

867
01:13:01,233 --> 01:13:08,156
ستان) , هناك غواصة للعدو بالأسفل)
.أسقط القنبلة عليها

868
01:13:09,487 --> 01:13:11,000
.(يحيا , (هتلر  -
.(يحيا , (هتلر  -

869
01:13:20,000 --> 01:13:22,241
.إصابة مباشرة

870
01:13:22,241 --> 01:13:59,000
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
- مــحــــمـد عـلــــى & صــهــيــب عــلــــي -
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم</font>