1
00:00:00,043 --> 00:00:00,043
25.000

2
00:00:01,360 --> 00:00:04,633
1900
الجــــــزء الثــانى
zizo.mizo21@yahoo.com تــــــرجمه للعربية

3
00:00:08,505 --> 00:00:12,215
لا أريد العودة للمنزل-
إحلف-

4
00:00:15,592 --> 00:00:20,594
إحلف أنك لن تصبح
سيداً بديناً فظاً

5
00:00:24,179 --> 00:00:26,139
أقسم

6
00:00:26,264 --> 00:00:31,766
إحلف أنك ستحبنى للأبد
ولن تتزوجنى أبداً

7
00:00:36,560 --> 00:00:41,813
أقسم أننى سأتزوجك للأبد

8
00:00:42,021 --> 00:00:44,064
مخادع

9
00:00:44,856 --> 00:00:47,399
أعطينى يدِك-
أبداً-

10
00:00:50,192 --> 00:00:54,777
-الهدوء من فضلكم
-ما الأمر يا أوتافيو؟

11
00:00:55,444 --> 00:01:00,822
-إننى أقوم بعمل حساس
-ما هو ؟

12
00:01:02,030 --> 00:01:05,574
تصوير فنى

13
00:01:07,783 --> 00:01:11,368
ولكن من هم؟
ماذا يفعلون؟

14
00:01:11,368 --> 00:01:16,245
-إنهم الهة الغابة
-ونحن جائعون

15
00:01:16,287 --> 00:01:20,789
والان بما أنكم تعرفون
حبى السرى...للأطفال

16
00:01:20,831 --> 00:01:24,124
يمكننا كتمان السر

17
00:01:25,208 --> 00:01:29,877
قوات ملكية مسلحة
على طول طريق القطار

18
00:01:58,557 --> 00:02:04,226
أستتركانى وحدى؟
ألا يمكننى المجىء؟

19
00:02:04,268 --> 00:02:06,269
هيا

20
00:03:02,004 --> 00:03:04,005
ساتى حالاً

21
00:03:04,255 --> 00:03:06,089
ما هذه الملابس التنكرية؟

22
00:03:06,089 --> 00:03:10,716
نحن نبنى إيطاليا هنا
الملابس الموحدة تجعل هذا أسهل,

23
00:03:28,933 --> 00:03:30,934
ضعها هناك

24
00:03:33,435 --> 00:03:35,436
شكراً

25
00:03:41,272 --> 00:03:45,441
-أسنرحل؟
-بمجرد أن نستعد

26
00:03:49,943 --> 00:03:52,486
-وأين سنذهب؟
-إلى تورمينا

27
00:03:52,569 --> 00:03:55,237
تورمينا؟
إنها النهاية هناك,

28
00:03:56,696 --> 00:03:59,989
-ولماذا هناك؟
-لأنها جنوباً

29
00:04:00,031 --> 00:04:04,158
بعيداً عن هؤلاء المساكين
ذوى الملابس الموحدة

30
00:04:05,700 --> 00:04:09,369
بهذا الشيء يمكننا أن
نمضى إلى أبعد

31
00:04:09,702 --> 00:04:12,870
-فى الجنوب
-هذا كوكايين

32
00:04:12,870 --> 00:04:17,998
كوكايين ؟
أود تجربته أيضاً

33
00:04:29,295 --> 00:04:31,171
ولكن لماذا ت..؟

34
00:04:50,805 --> 00:04:52,848
المبتدئون أولاً

35
00:04:56,474 --> 00:04:58,517
هكذا

36
00:05:26,197 --> 00:05:31,866
-يالها من فوضى
-تقصد يالها من مضيعة

37
00:05:40,787 --> 00:05:44,747
أترك لنا بضعاً
أيها الجشع

38
00:05:58,754 --> 00:06:01,380
ماذا يحدث؟

39
00:06:01,839 --> 00:06:05,340
-لا أشعر بشيء
-أود تناول البعض

40
00:06:05,340 --> 00:06:08,091
هكذا تكون المرة الأولى

41
00:06:08,925 --> 00:06:13,469
لا أشعر سوى
بأنفى يحرقنى

42
00:06:14,178 --> 00:06:16,220
لا أشعر بشيء

43
00:06:21,931 --> 00:06:25,683
لا شيء

44
00:06:25,683 --> 00:06:27,684
إلى أين تذهب؟

45
00:06:29,185 --> 00:06:33,145
-لقد بدأ مفعوله
-لا أشعر بشيء

46
00:06:33,937 --> 00:06:36,480
إذن , ماذا ستفعل ؟

47
00:06:39,273 --> 00:06:41,274
ماذا ستفعل الان؟

48
00:06:42,024 --> 00:06:46,735
-هاهى , لنأخذ صورة
-فكرة سديدة

49
00:07:35,133 --> 00:07:36,466
مَن بالباب؟

50
00:07:36,550 --> 00:07:38,634
-تلجراف
-دقيقة واحدة

51
00:07:38,718 --> 00:07:40,135
هاأنا قادم

52
00:08:03,729 --> 00:08:05,939
لا أشعر بشيء

53
00:08:07,314 --> 00:08:09,857
أنا أفضل من يرقص هنا

54
00:08:13,150 --> 00:08:15,360
هذا لك

55
00:08:29,825 --> 00:08:34,452
يجب أن ترحل حالاً
والدك يموت

56
00:08:35,744 --> 00:08:37,287
مستعدون ؟

57
00:08:38,287 --> 00:08:39,288
هاهى

58
00:12:03,176 --> 00:12:06,094
-ماذا تفعل؟
-لاشيء

59
00:12:09,845 --> 00:12:12,055
ما أمر معطف الفراء هذا؟

60
00:12:17,266 --> 00:12:20,350
ماذا تفعل بمذكرات أبى ؟

61
00:12:23,435 --> 00:12:26,103
وبمسدسه أيضاً ؟

62
00:12:28,021 --> 00:12:30,438
الان هو مسدسى

63
00:12:33,273 --> 00:12:37,650
يمكنك الاحتفاظ به
إنه لا يحتاجه الان

64
00:12:41,610 --> 00:12:43,445
كيف مات ؟

65
00:12:45,362 --> 00:12:47,405
فى الأسطبل

66
00:12:52,949 --> 00:12:56,868
قال"قدماى بطيئتان"ِ
كما لو كنت أحلم

67
00:12:57,368 --> 00:12:59,369
لم يعانى مطلقاً

68
00:13:02,203 --> 00:13:06,330
فى الإسطبل ؟
يبدو أنها تقاليد العائلة

69
00:13:08,123 --> 00:13:12,959
كنت بعيداً لستة أشهر
هناك أشياء لا تعلمها

70
00:13:18,128 --> 00:13:22,421
أطرد أتيلا
مازال لديك وقت لهذا

71
00:13:23,630 --> 00:13:26,715
أطرده الان

72
00:13:32,551 --> 00:13:37,137
-لا فائدة
-أستمع لى, إرمى به خارجاً

73
00:13:37,137 --> 00:13:39,346
سيعطى هذا إنطباعاً جيداً للجميع

74
00:13:39,721 --> 00:13:42,848
أنت لا تعلم
كم تغيرت إيطاليا

75
00:13:42,889 --> 00:13:47,225
كل شيء هنا تغير
حتى أنا وأنت

76
00:13:47,642 --> 00:13:50,601
-ماذا إذن ؟
-ماذا إذن ؟

77
00:13:51,310 --> 00:13:55,020
أنت المسئول الان , بحق الجحيم
أنت السيد

78
00:13:56,729 --> 00:13:59,147
سيدك إذن-
أولمو-

79
00:14:00,481 --> 00:14:03,691
أولمو, لقد عادوا
إهرب

80
00:14:10,486 --> 00:14:12,612
خذه
إنه ملكك

81
00:14:14,154 --> 00:14:17,197
أى أنواع اللصوص أنت؟

82
00:14:22,825 --> 00:14:27,202
هل هذا طفلك؟ -
نعم,إنها بنت -

83
00:14:28,411 --> 00:14:29,911
أين زوجتك أنيتا؟

84
00:14:30,745 --> 00:14:33,913
ماتت فى الولادة

85
00:14:55,340 --> 00:14:59,050
أطرد أتيلا
إستمع لى

86
00:15:35,192 --> 00:15:40,070
صلّيت أن تصل بالوقت المناسب
أنت الوحيد الذى لى الان

87
00:15:45,947 --> 00:15:48,824
يجب أن أخبرك أشياء كثيرة

88
00:15:54,368 --> 00:15:56,911
هل تمانع قى البقاء بالخارج ؟

89
00:16:08,041 --> 00:16:11,293
أمى, لدى شيء أخبركِ به
أجلسى

90
00:16:12,376 --> 00:16:16,420
لدى شيء أخبره للجميع
أجلسوا من فضلكم

91
00:16:19,463 --> 00:16:21,464
إذن

92
00:16:22,465 --> 00:16:24,924
يجب أن أقول هذا للجميع

93
00:16:29,468 --> 00:16:31,927
لا أعلم إن كان يحق لى هذا

94
00:16:32,970 --> 00:16:38,139
ربما يجب أن أنتظر
ربما هذه ليست اللحظة المناسبة

95
00:16:38,180 --> 00:16:40,181
لقد إتخذت قراراً

96
00:16:47,310 --> 00:16:49,352
وأنا أرغب بالزواج

97
00:16:50,895 --> 00:16:54,897
هذا ليس وقتاً مناسباً للمزاح

98
00:16:58,065 --> 00:17:00,066
و لِمَ العجلة؟

99
00:17:02,984 --> 00:17:05,026
هل هى حامل؟

100
00:17:13,405 --> 00:17:16,740
-ما أسمها
-((أدا

101
00:17:30,080 --> 00:17:33,081
هل هى من عائلة طيبة؟

102
00:17:35,582 --> 00:17:39,376
-هل هى جذابة ؟ أخبرنى ذلك أرجوك
-إنها نصف فرنسية

103
00:17:40,752 --> 00:17:43,419
هل سافرت ؟
هل كانت بالخارج ؟

104
00:17:44,420 --> 00:17:46,588
هل هى جميلة ؟
و صحتها جيدة ؟

105
00:17:47,088 --> 00:17:50,339
سنقيم حفلاً
يحسدنا عليه الجميع

106
00:17:50,339 --> 00:17:52,340
-متى ؟
-بأسرع وقت

107
00:18:09,265 --> 00:18:11,308
يعيش الزوجان

108
00:18:15,435 --> 00:18:18,603
شاب شجاع
مليء بالأيمان

109
00:18:18,644 --> 00:18:21,896
على وشك أن يبدأ حياة جديدة

110
00:18:22,855 --> 00:18:28,274
بالرفاء والبنين الكثير
من زوجتك المخلصة

111
00:18:28,316 --> 00:18:33,735
وليستمر جنسنا المكرَّم
فى ضياء الرب

112
00:18:34,694 --> 00:18:41,155
ليكن هذا الضياء دائماً
مع أولادك القادمون

113
00:18:42,697 --> 00:18:45,949
إنها جميلة
جميلة جداً على أن تكون زوجة

114
00:18:45,949 --> 00:18:49,200
لن تكون أبداً زوجة
تبدو مثل عشيقة

115
00:18:49,200 --> 00:18:51,201
اللعنة لو كانت عشيقة

116
00:18:51,993 --> 00:18:55,995
إنها باردة فى الفراش , أجزم بهذا

117
00:18:59,205 --> 00:19:01,498
لن تستمر حتى لسنة واحدة

118
00:19:04,124 --> 00:19:06,167
ألفريدو

119
00:19:08,710 --> 00:19:10,711
إنها جميلة جداً

120
00:19:24,550 --> 00:19:27,469
أنت وغد

121
00:19:28,135 --> 00:19:31,637
أنا أكرهِك
انا أحتقرِك

122
00:19:33,805 --> 00:19:36,348
كان المفروض أن أكون مكانِك

123
00:19:38,891 --> 00:19:40,933
لو سمحتى

124
00:19:42,142 --> 00:19:44,143
تذكار

125
00:19:44,185 --> 00:19:46,186
لو سمحتى

126
00:19:49,479 --> 00:19:51,522
إنتظرى

127
00:19:58,567 --> 00:20:04,152
هاهو مكانى
أنتى جميلة كعروس

128
00:20:32,999 --> 00:20:35,417
أراهن على أتيلا

129
00:20:42,671 --> 00:20:44,672
هيا يا أتيلا

130
00:20:49,757 --> 00:20:52,133
عروسى

131
00:21:15,353 --> 00:21:21,105
قفازات أتيلا جميلة
أريد مثلهم با أبى

132
00:21:21,105 --> 00:21:23,106
والعصا أيضاً؟

133
00:21:31,027 --> 00:21:36,863
سيد ألفريدو
ذو القميص الأسود يريد نخبك و نخب زوجتك الجميلة

134
00:21:36,863 --> 00:21:38,489
إنهض من على الطاولة

135
00:21:51,036 --> 00:21:54,955
أرسلهم بعيداً
أنا لا أطيقهم

136
00:21:57,081 --> 00:22:03,917
ما زالوا نفس الأناس القدامى
كل ما تغير هو لون قمصانهم

137
00:22:04,251 --> 00:22:06,752
هذه هى المشكلة
أنه يمكنكى أن تقولى الفارق,

138
00:22:08,670 --> 00:22:11,421
نفس الأمر مع الأقارب
تدعوهم لحفل زفافك

139
00:22:11,463 --> 00:22:13,880
ثم لا تراهم لعشر سنوات

140
00:22:13,922 --> 00:22:16,131
لمائة عام
عدنى بذلك

141
00:22:16,965 --> 00:22:19,300
لألف عام
أعدك بذلك

142
00:22:30,055 --> 00:22:32,973
-هل كلهم من نفس العائلة؟
-نعم

143
00:22:33,014 --> 00:22:35,599
كانوا ضعف هذا العدد
قبل الحرب

144
00:22:38,017 --> 00:22:40,601
من هذه السيدة الجميلة بالقرب من النار ؟

145
00:22:40,643 --> 00:22:43,228
إنها روزينا
أم أولمو

146
00:22:43,853 --> 00:22:47,730
وأين أولمو ؟
لم أره طوال اليوم

147
00:22:47,730 --> 00:22:51,648
وأين أوتافيو ؟
لن أسامحه أبداً

148
00:22:52,065 --> 00:22:54,525
يا لوفاء أصدقائنا

149
00:22:58,651 --> 00:23:00,694
بالطبع, هيا

150
00:23:03,320 --> 00:23:07,364
-هل تعجبك الفاكهة المجففة؟
-نعم ,شكراً سيدتى

151
00:23:07,406 --> 00:23:12,741
أعرفه منذ أن كان بهذا الطول
كان هذا من زمن بعيد

152
00:23:12,783 --> 00:23:17,410
يعيش الزوجان

153
00:23:19,995 --> 00:23:23,747
توقفنا فى الفجر فى حانة
وقابلنا هؤلاء من فيرارا

154
00:23:23,747 --> 00:23:27,999
-كانت عيوننا لامعة
-هذا بطولى

155
00:23:28,040 --> 00:23:31,125
ظننت أنك ستفقد وعيك

156
00:23:32,834 --> 00:23:36,878
الناس سألونا"إلى أين تذهبون؟"وأجبنا
"إلى روما"

157
00:23:52,093 --> 00:23:55,512
سأخبركى مرة واحدة فقط
إبتعدى عن أدا

158
00:23:56,095 --> 00:23:58,888
هل تخاف أن أدمرها؟

159
00:24:00,097 --> 00:24:02,765
هل تظن أنها ستصمد هنا ؟

160
00:24:02,848 --> 00:24:05,391
بين كل هؤلاء الخنازير
و  القرف و عائلة دالكو ؟

161
00:24:08,935 --> 00:24:10,936
أتيلا

162
00:24:14,521 --> 00:24:16,522
أغلق الباب

163
00:24:16,563 --> 00:24:18,564
أغلقه

164
00:24:27,693 --> 00:24:31,070
فى هذا المنزل

165
00:24:31,112 --> 00:24:36,114
الموظفين لا يحتضنون أبناء العائلة
على المنضدة

166
00:24:36,156 --> 00:24:39,449
إن لم تستطيعا الصبر

167
00:24:39,449 --> 00:24:42,701
إذهبا و إفعلاها خارج المنزل

168
00:24:42,742 --> 00:24:44,827
-هل هذا واضح؟
-نعم

169
00:24:45,452 --> 00:24:48,578
لقد كنت تتطلع لهذا

170
00:24:53,289 --> 00:24:55,873
لقد كنت فقط تنتظر
أن تكون السيد

171
00:24:57,291 --> 00:25:00,417
كنت تموت من أجل هذا

172
00:25:01,709 --> 00:25:03,752
لم أنتهى بعد

173
00:25:05,295 --> 00:25:08,504
أنا أتفهم أنك أنيق
فى قميصك الأسود

174
00:25:09,463 --> 00:25:14,632
لكن زوجتى لا تريد أية قمصان
سوداء بالمنزل

175
00:25:14,882 --> 00:25:16,925
بالطبع, النساء

176
00:25:17,800 --> 00:25:22,719
بربك يا ألفريدو
ربما يكون أتيلا ليس متعلماً

177
00:25:22,719 --> 00:25:28,681
ولكن يمكنك الوثوق به
إنه كلب حراستك

178
00:25:30,056 --> 00:25:33,725
وأين كان هذا الكلب حين
سُرق درج أبى ؟

179
00:25:33,766 --> 00:25:36,726
ماذا ؟

180
00:25:36,726 --> 00:25:40,144
أين مسدسه الان ؟

181
00:25:46,564 --> 00:25:52,150
لابد أنه أحد الشيوعيين
إنهم لا يحترمون الموتى

182
00:25:54,401 --> 00:25:57,486
ولكن لا تقلق بشأن مزاج زوجتك

183
00:25:57,486 --> 00:26:00,571
والمسدس سيكون بين يديك قريباً

184
00:26:00,571 --> 00:26:05,740
أنت هنا لتأخذ ريجينا بعيداً عن زوجتى

185
00:26:07,574 --> 00:26:12,826
لماذا لا تطردنى للخارج ؟

186
00:26:12,868 --> 00:26:15,453
أريدكم جميعاً هنا

187
00:26:21,664 --> 00:26:23,873
أنتم جزء من التركة

188
00:26:24,999 --> 00:26:28,375
أيها الكلب

189
00:26:28,417 --> 00:26:31,127
هذا المنزل جميل جداًً

190
00:26:39,172 --> 00:26:42,882
أنظر يا أتيلا
إننى ألعب مصارعة الذراعين

191
00:26:51,428 --> 00:26:53,762
هل هذا صحيح
أنك تفوز فيها دائماً ؟

192
00:27:02,516 --> 00:27:06,185
أحب هنا
عندما أفكر فى كل هذه السنوات التى قضيتها

193
00:27:06,227 --> 00:27:10,687
فى كل الذكريات

194
00:27:10,729 --> 00:27:13,813
ريجينا
إذن هذا مفهوم

195
00:27:14,105 --> 00:27:18,941
سننتقل للمدينة
لديهم الحق فى أن يكونا وحيدين

196
00:27:19,941 --> 00:27:21,984
وتخبريننى بهذه الطريقة؟

197
00:27:26,778 --> 00:27:29,821
لن أنتقل أبداً من هنا

198
00:27:56,959 --> 00:27:59,627
-أنظر من جاء
-أوتافيو

199
00:28:06,713 --> 00:28:09,298
لقد تأخرت
أتمنى أن يعجبك

200
00:28:09,340 --> 00:28:11,341
هل هذا هدية زفافى ؟

201
00:28:12,966 --> 00:28:16,093
أحبك
شكراً

202
00:28:16,135 --> 00:28:19,344
أسمه(كوكايين)- ِ
- كوكايين ؟

203
00:28:24,222 --> 00:28:26,348
هل يعجبك؟

204
00:28:27,390 --> 00:28:30,558
شكراً لك
إنه جميل

205
00:28:31,225 --> 00:28:34,351
-أسمه كوكايين
-حقاً؟

206
00:28:34,477 --> 00:28:36,227
ساعدنى على ركوبه

207
00:28:38,312 --> 00:28:40,980
-على الركاب
-حذار

208
00:29:00,656 --> 00:29:02,698
تعال لترى

209
00:29:03,657 --> 00:29:06,200
جميل للغاية-
إنه رائع-

210
00:29:10,994 --> 00:29:12,995
تعالى أيها الجبان

211
00:29:22,332 --> 00:29:26,751
إجعلنى أنتشى , هنا-
أنتى لا تعلمين ما الذى سأفعله بكى-

212
00:29:26,751 --> 00:29:31,837
إنه منزلى أيضاً
أنا جزء من تركته؟,

213
00:29:38,090 --> 00:29:43,426
هل تعلم أن النبلاء يستمنون
فى أماكن مميزة؟

214
00:29:44,676 --> 00:29:46,927
أنا وألفريدو
إعتدنا أن نأتى إلى هنا

215
00:29:49,262 --> 00:29:53,889
أنت أحمق
شعرت بالشفقة عليك

216
00:29:54,931 --> 00:30:00,517
تركته يهينك
كنت كالكلب عند قدم سيده

217
00:30:00,517 --> 00:30:02,643
أنا كلب حراسته

218
00:30:02,685 --> 00:30:07,270
إذن فلتنبح ولتعض
ولكن لا تسمح له بمعاملتى هكذا

219
00:30:07,312 --> 00:30:11,564
لا يمكنه معاملتى هكذا
أى نوع من الرجال أنت ؟

220
00:30:16,942 --> 00:30:18,401
ما أنت؟

221
00:30:27,697 --> 00:30:33,699
لا تعض أبداً اليد التى تطعمك
طالما أنت تحتاج الطعام

222
00:30:33,699 --> 00:30:36,784
أنت لا تفهم
ألفريدو فاسد

223
00:30:36,784 --> 00:30:38,785
ألفريدو ابن عمك

224
00:30:48,623 --> 00:30:53,625
يالها من عاهرة
تزوجت للتو و تهرب

225
00:31:02,713 --> 00:31:07,048
ريجينا ,انا أحبك

226
00:31:10,800 --> 00:31:15,928
الإهانات والإذلال
تجعلنى قوياًُ

227
00:31:17,470 --> 00:31:22,764
إيطاليا فقط
هى سيدى

228
00:31:22,806 --> 00:31:28,142
أنا أخدمها فقط
لهذا فقط زحفنا على روما,

229
00:31:30,643 --> 00:31:34,728
الإثرياء يستغلوننا
ويطردوننا

230
00:31:35,062 --> 00:31:38,438
كلما يأكلون أكثر
يفسدون أكثر

231
00:31:38,563 --> 00:31:44,983
نحن نأكل البقايا
ولكنها تجعلنا أقوياء

232
00:31:49,819 --> 00:31:51,861
ألفريدو بيرلنجييرى

233
00:31:55,488 --> 00:31:58,823
أنت
وكل الطفيليات الاخرى

234
00:31:59,907 --> 00:32:05,159
ستدفعون العزيز والغالى
من أجل الثورة الفاشية

235
00:32:05,326 --> 00:32:08,578
ستدفعون

236
00:32:08,619 --> 00:32:11,829
الكل سيدفع

237
00:32:11,829 --> 00:32:15,623
الكل سيدفع
الفقير و الغنى

238
00:32:15,664 --> 00:32:20,333
النبلاء والفلاحون
سيدفعون بالمال والارض

239
00:32:20,333 --> 00:32:24,668
والأبقار والجُبن والدماء
والبراز من أجلها

240
00:32:30,088 --> 00:32:32,422
هل تحبنى حقاً ؟

241
00:32:33,756 --> 00:32:35,799
هل تحبنى ؟

242
00:32:41,176 --> 00:32:45,303
هل ستحبنى دائماً ؟

243
00:33:03,187 --> 00:33:05,438
أشتريت لكى قفازات

244
00:33:05,438 --> 00:33:10,107
ريجينا سأحبك دائماً

245
00:33:14,108 --> 00:33:16,985
-قفازك
-قفازى

246
00:33:16,985 --> 00:33:19,861
هاهو أفضل رجل

247
00:33:27,782 --> 00:33:30,700
هل لعبت" العريس والعروس" من قبل ؟

248
00:33:38,953 --> 00:33:41,330
لنلعبها

249
00:33:59,380 --> 00:34:01,381
توقف
إهدأ

250
00:34:02,381 --> 00:34:06,842
ستقطعين شبكتى
إنها غالية

251
00:34:06,883 --> 00:34:11,594
-حررنى,ماذا تنتظر ؟
-وكيف أفعل وأنتى تتحركين ؟

252
00:34:19,639 --> 00:34:21,515
أسرع

253
00:34:22,474 --> 00:34:24,475
أسرع ؟

254
00:34:27,059 --> 00:34:30,228
-كونى صبورة
-ماذا كانت الشبكة تفعل هنا؟

255
00:34:30,269 --> 00:34:32,937
إنها مصيدة للعرائس

256
00:34:36,147 --> 00:34:39,107
-و هل تصطاد منهم كثيراً ؟
-أنتى الأولى

257
00:34:40,066 --> 00:34:43,109
-الأولى والأخيرة
-ساعدنى على الهبوط

258
00:34:47,819 --> 00:34:49,820
حذار

259
00:34:51,238 --> 00:34:54,406
-هل هذه أرضنا ؟
-كلها أرضكم

260
00:34:54,906 --> 00:34:59,241
سأكون بخير هنا
ظننت أننى سأكره الريف

261
00:35:03,660 --> 00:35:08,162
-أحب رائحة الأرض
-هذا براز مجفف

262
00:35:10,663 --> 00:35:13,415
ما هذا ؟-
لا تفعلى-

263
00:35:15,666 --> 00:35:20,293
طيورى هنا
ماذا تفعلين ؟

264
00:35:21,002 --> 00:35:23,003
ساعدنى من فضلك

265
00:35:35,675 --> 00:35:40,344
-الكل كان فى الزفاف ما عداك
-ما عداى

266
00:35:41,511 --> 00:35:44,930
ألفريدو يعتبرك صديقه

267
00:35:44,971 --> 00:35:48,014
أعلم
ولكننا مختلفان

268
00:35:49,015 --> 00:35:52,808
-ربما لم تعودوا أصدقاء
-ربما

269
00:35:53,600 --> 00:35:55,601
ربما أنتم أعداء الان

270
00:35:57,686 --> 00:35:59,561
باتريزيو

271
00:35:59,603 --> 00:36:02,688
-ماذا كان هناك من طعام؟
-أنواع عديدة من اللحم البارد

272
00:36:02,730 --> 00:36:08,107
وماذا أيضاً؟

273
00:36:08,149 --> 00:36:10,483
سمك حفش من نهر بو

274
00:36:10,525 --> 00:36:13,610
-هل رأيت ولدى؟
-لا

275
00:36:14,193 --> 00:36:18,612
عندما أجده سأصفعه

276
00:36:18,654 --> 00:36:20,655
باتريزيو

277
00:37:22,142 --> 00:37:25,310
لن تخبر أحداً
أليس كذلك؟

278
00:37:25,310 --> 00:37:30,604
هذه ليست أشياء
يمكنك الحديث عنها ,مفهوم؟

279
00:37:30,688 --> 00:37:33,314
تود أن ترحل؟

280
00:38:14,834 --> 00:38:18,169
إنه ليس هنا

281
00:38:42,305 --> 00:38:45,056
إنه لطيف جداً

282
00:38:48,266 --> 00:38:52,185
لا أشعر أننى مستعد الان
سأهنئه غداً

283
00:39:02,856 --> 00:39:05,066
شكراً على المجىء

284
00:39:12,944 --> 00:39:15,362
هل كان صيدك جيداً؟

285
00:39:16,029 --> 00:39:18,989
-أصطدت بضعة طيور؟
-حقاً؟

286
00:39:27,451 --> 00:39:33,204
-هل تعجبك زوجتى؟
-إنها جميلة على هذا الفرس

287
00:39:33,537 --> 00:39:35,580
أين مسدس أبى ؟

288
00:39:38,581 --> 00:39:40,624
خبأته

289
00:39:41,541 --> 00:39:46,293
إحذر, إن لم تستعمله
سيصدأ

290
00:39:48,628 --> 00:39:53,005
-هل فتشت عشة الدجاج؟
-سنبحث فى الإسطبل

291
00:39:55,048 --> 00:39:59,341
-إنه من سلالة نقية
-أفضل من السيارة البوجاتى

292
00:40:19,559 --> 00:40:21,602
هنا

293
00:40:37,151 --> 00:40:40,402
-ماذا؟
-هنا

294
00:41:35,845 --> 00:41:40,180
ماذا فعلوا؟
ماذا فعلوا؟

295
00:41:45,016 --> 00:41:49,643
لا وقت للفاعل ليهرب
لابد أنه قريب

296
00:41:49,643 --> 00:41:51,853
فوق هنا

297
00:41:57,730 --> 00:41:59,231
أين كنت؟

298
00:41:59,273 --> 00:42:03,233
هذا هو
إنه يود قتلنا جميعاً,أنا أعرف

299
00:42:04,108 --> 00:42:07,777
أنا أعلم من أنت
أنت شيوعى

300
00:42:44,711 --> 00:42:46,712
أولمو دالكو

301
00:42:48,796 --> 00:42:50,797
لا تتحرك

302
00:42:51,673 --> 00:42:55,549
أنت متهم بقتل الصبى

303
00:43:12,766 --> 00:43:16,893
أقتلوه
الجبان القاتل

304
00:43:37,069 --> 00:43:39,070
أولمو

305
00:43:46,573 --> 00:43:50,033
سيقتلوه

306
00:43:52,660 --> 00:43:56,745
إنه برىء
لقد كان معى

307
00:43:58,621 --> 00:44:05,249
إستمر بقتل وضرب الناس
يوماً ما ستقتل أيضاً

308
00:44:08,417 --> 00:44:11,293
أنا أعلم من قتل الفتى

309
00:44:13,920 --> 00:44:16,046
إنه أنا

310
00:44:16,046 --> 00:44:18,172
قاتل

311
00:44:24,133 --> 00:44:26,175
لقد كان حادثاً

312
00:44:28,593 --> 00:44:31,261
أتيلا
يكفى هذا

313
00:44:31,261 --> 00:44:33,887
وأنت ,
توقف

314
00:44:48,644 --> 00:44:52,813
-خذوه للمباحث
-لم يكن أنا

315
00:44:52,855 --> 00:44:56,857
لم أفعلها
لم أكن لأؤذى بعوضة

316
00:44:56,857 --> 00:45:01,150
أنا أحمق
أنا قلت هذا لأنه ليس عدل منكم

317
00:45:01,192 --> 00:45:04,360
ذهب للسرقة من المطبخ

318
00:45:07,153 --> 00:45:11,238
سيداتى و سادتى
الحفلة إنتهت

319
00:45:11,280 --> 00:45:16,199
إنها تمطر
والظلام سيحل

320
00:45:38,043 --> 00:45:41,127
لماذا تركتهم
يضربون أولمو ؟

321
00:45:41,169 --> 00:45:44,337
أنظر ماذا فعلوا للطفل

322
00:45:44,379 --> 00:45:48,714
-أخبرتك أنه كان معى
-أعلم

323
00:45:48,756 --> 00:45:51,466
أنت تصبح أسوأ منهم

324
00:45:57,218 --> 00:46:01,429
أوتافيو
رجاءً لا ترحل

325
00:46:03,721 --> 00:46:08,224
أنا اسف يا أدا
ولكننى لن أعود هنا أبداً

326
00:46:51,994 --> 00:46:54,037
لا

327
00:47:11,837 --> 00:47:15,130
هيا
شِد

328
00:47:41,684 --> 00:47:44,769
أبى

329
00:47:53,356 --> 00:47:56,858
إنه بارع جداً
أنهاه بضربة واحدة

330
00:47:56,858 --> 00:48:01,068
قليلون جداً يمكنهم الذبح مثل أبى

331
00:48:03,361 --> 00:48:09,864
إحذر يا أولمو
أتيلا قال لا ضرورة لاستئجارك

332
00:48:09,906 --> 00:48:11,657
و يقول انك أصبحت جزّار خنازير

333
00:48:11,698 --> 00:48:15,617
كى تبشر بالخراب
بين الناس

334
00:48:17,701 --> 00:48:21,828
كيف يمكن لرجل أن يسألنا
ألا نعطى وظيفة لرجل؟

335
00:49:08,308 --> 00:49:10,351
ماء أكثر

336
00:49:22,649 --> 00:49:24,650
ماء

337
00:50:15,423 --> 00:50:17,424
أنت أولمو

338
00:50:19,759 --> 00:50:21,843
أنا أعرفك

339
00:50:24,094 --> 00:50:27,929
أطلقوا سراحى
لأنهم لم يمتلكوا الأدلة الكافية

340
00:50:27,929 --> 00:50:29,555
و رجعت؟

341
00:50:29,597 --> 00:50:32,932
أنا أمشى و أمشى و أمشى
ولا أتوقف أبداً

342
00:50:34,016 --> 00:50:38,101
-لماذا تدخلت فى هذا اليوم؟
-رأيتك على الأرض

343
00:50:38,101 --> 00:50:42,645
كانوا يضربونك بعنف

344
00:50:44,187 --> 00:50:46,563
وقضيت هذه السنوات
فى السجن وأنت برىء؟

345
00:50:46,605 --> 00:50:51,399
سجن فى حظيرة أو تحت شجرة
أنا بلا مأوى,

346
00:50:59,778 --> 00:51:02,612
أنا أعيش فى كل مكان
وبأى مكان

347
00:51:48,884 --> 00:51:56,138
*عندما غنينا للعلم الأحمر , ربحنا 30 سنتاً*

348
00:51:56,138 --> 00:52:03,308
*والان ونحن نغنى للشباب, لا يمكننا الاستسلام للضعف*

349
00:52:03,349 --> 00:52:07,435
*بينيتو,لقد طهرتنى*

350
00:52:07,476 --> 00:52:11,562
*لقد خفضت أجرى,إذن فلتخرس*

351
00:52:13,146 --> 00:52:15,730
كفانا من هذه الأغنية

352
00:52:18,315 --> 00:52:21,816
إذا سمعك الفاشيون
سيعتقلوننا جميعاً

353
00:52:21,858 --> 00:52:24,693
أنا لم أقتل الفتى

354
00:52:25,401 --> 00:52:29,987
ولم يكن أنت أيضاً
لقد كان من ذوى القمصان السوداء,

355
00:52:30,029 --> 00:52:32,030
من؟

356
00:52:32,572 --> 00:52:35,990
رأيته يخبأ الجثة فى الكهف

357
00:52:36,031 --> 00:52:38,908
من هو ؟
أخبرنى

358
00:52:38,908 --> 00:52:43,285
ذوى القمصان السوداء
يتشابهون جميعاً

359
00:52:43,994 --> 00:52:48,871
وأنا أمشى وأمشى و أمشى
ولا أتوقف ابداً

360
00:52:51,080 --> 00:52:53,748
ولكن أين الشيوعية؟

361
00:53:14,174 --> 00:53:18,343
تدخلون الدير كالديوك المغرورة
وتخرجون كالديوك الجاهزة للأكل,

362
00:53:18,385 --> 00:53:21,136
كارلين
أخبرهم أننا بارعون

363
00:53:21,178 --> 00:53:24,846
الرهبان يحافظون عليك
وبعد 3 أو 4 سنوات, يركلوك فى المؤخرة

364
00:53:24,846 --> 00:53:29,598
يعيش لينين-
لينين؟أنظر لنا جميعاً-

365
00:53:29,640 --> 00:53:34,351
ليس لدينا بيت كبير
ولا بطاقة عضوية و لا أوراق

366
00:53:34,351 --> 00:53:39,937
هاهى الأوراق
تقول أن هناك العديد من الرفاق

367
00:53:39,978 --> 00:53:44,022
كتبوها و طبعوها
مخاطرين أن يُعتقلوا

368
00:53:44,022 --> 00:53:47,940
العديدين قرأوها
أحفظوها عن ظهر قلب

369
00:53:47,940 --> 00:53:51,901
عنما تبلى الأوراق
يجب أن تخبروا الاخرين عنها

370
00:53:51,901 --> 00:53:55,861
يمكننى حفظها

371
00:53:55,861 --> 00:53:58,529
ولكن كيف سنستمر بدون التنظيم؟

372
00:53:58,570 --> 00:54:01,780
بدون شخص يوجهنا؟

373
00:54:01,780 --> 00:54:05,115
نحن معزولون
إذا أعترضنا سيتم إعتقالنا

374
00:54:05,157 --> 00:54:07,575
لا يمكننا الاستمرار بدون الحزب

375
00:54:07,616 --> 00:54:12,202
الحزب؟ هذا تحجج
أنت الحزب و أنت تعلم هذا

376
00:54:12,202 --> 00:54:14,328
أيوجينيا,إنزو,أرماندو

377
00:54:14,370 --> 00:54:18,038
وعائلة (زاليس) على ضفة النهر الاخرى

378
00:54:18,038 --> 00:54:21,081
وعائلة (جويرشو) على الطريق

379
00:54:21,123 --> 00:54:24,541
الحزب فى كل مكان
به شخص يعمل

380
00:54:24,541 --> 00:54:28,043
إنه فى السجن
حيث يرقد الاف الرفاق

381
00:54:28,043 --> 00:54:31,669
هنا يوجد الجزب
أخبره يا أيوجينيا

382
00:54:31,794 --> 00:54:39,965
*عندما غنينا للعلم الأحمر, ربحنا 30 سنتاً*

383
00:54:40,007 --> 00:54:43,258
*والان ونحن نغنى للشباب, لا يمكننا الاستسلام للضعف*

384
00:54:43,633 --> 00:54:47,552
مئات العمال تم القبض عليهم
فى المصنع الأحمر

385
00:54:47,594 --> 00:54:50,553
و 135 فى مناجم مونفالكونى

386
00:54:50,553 --> 00:54:54,472
أنيتا
أين إبنتى؟ ,

387
00:54:54,472 --> 00:54:58,224
أولمو؟
السيدة نادتها من أجل درس

388
00:54:58,224 --> 00:55:01,975
-أيه سيدة؟
-السيدة أدا

389
00:55:05,560 --> 00:55:09,896
"عمال الإضراب إنضموا للمظاهرة فى القرية"

390
00:55:09,896 --> 00:55:12,272
تم أسر العمدة و ضربه

391
00:55:12,314 --> 00:55:15,398
سيارت نقل مليئتان بالأمن
أرسلتا لهناك

392
00:55:15,440 --> 00:55:18,025
وإثنان ماتا فى القتال

393
00:55:21,401 --> 00:55:25,695
كيف ستعود إلى زوجتك الان؟

394
00:55:29,238 --> 00:55:32,990
-أود أن ألعب الدور الأخير
-هيا يا فيرارى

395
00:55:32,990 --> 00:55:36,658
لقد خسرت إسطبلك
بحيواناته بالفعل

396
00:55:36,658 --> 00:55:39,910
هل تود أن تنتهى
كعمدة مانتوفا؟

397
00:55:41,411 --> 00:55:45,663
كان مليئاً بالكبرياء
وناقصاً من الأموال

398
00:55:45,663 --> 00:55:49,081
لذا قامر على زوجته

399
00:55:49,081 --> 00:55:50,998
تعيش إيطاليا

400
00:55:50,998 --> 00:55:53,458
سامحنى

401
00:55:53,500 --> 00:55:58,085
سيد ألفريدو
السيد بيوبى يود الحديث إليك

402
00:55:58,127 --> 00:55:59,919
أأدعه يدخل؟

403
00:55:59,919 --> 00:56:04,421
أخبرتك من قبل ألا تدخل بحذاء متسخ

404
00:56:07,673 --> 00:56:09,674
سيد بيوبى

405
00:56:14,343 --> 00:56:18,261
الكل يعرف السيد بيوبى
والسيدة

406
00:56:19,262 --> 00:56:23,555
إنه الرجل الوحيد الصادق هنا
إتركونا وحدنا من فضلكم

407
00:56:24,848 --> 00:56:30,100
لا تقلق, سنلعب دوراً اخر
وستخسر ضيعتك بالكامل

408
00:56:30,100 --> 00:56:32,351
ولكن إذا سعدت بهذا

409
00:56:38,771 --> 00:56:43,440
أنت محظوظ لتستمتع بوقتك هكذا

410
00:56:44,190 --> 00:56:49,609
لا يمكنا الاستمتاع مثلك
الأرض أصبحت فقيرة

411
00:56:49,609 --> 00:56:54,112
أنا ووالدك كنا أصدقاء
كان يقول لى دائماً

412
00:56:54,112 --> 00:56:58,614
"إذا لم تتحكم فى نفسك,ستنتهى بالدمار"

413
00:56:58,655 --> 00:57:00,865
-ولكنه إعتاد أن يساعدنا
-يساعدنا؟

414
00:57:00,865 --> 00:57:05,617
جعلنا نرهن كل شيء
ولم تتبقي لدينا أى ارض

415
00:57:05,659 --> 00:57:09,535
لم أرد المجىء لهنا
هى أجبرتنى

416
00:57:10,536 --> 00:57:15,622
نحن نحب بعضنا كثيراً
أنا محرج جداً

417
00:57:15,622 --> 00:57:19,040
-كم تحتاجون؟
-عرفت أنك ستتفهم

418
00:57:19,082 --> 00:57:22,166
أنت أفضل من والدك

419
00:57:24,126 --> 00:57:28,878
-هل لديك شيء اخر لترهنه؟
-المنزل

420
00:57:35,464 --> 00:57:37,465
أولمو

421
00:57:43,135 --> 00:57:45,344
-الفيلا
-نعم

422
00:57:51,722 --> 00:57:54,390
-لا يجب أن تدخل هنا
-إبتعد عن طريقى

423
00:57:54,515 --> 00:57:57,892
-لن تدخل إلى هنا
-إبتعد عن طريقى

424
00:57:57,975 --> 00:58:01,393
لا تقترب من آل(بيرلنجييرى)و
لا تدفعنى

425
00:58:01,393 --> 00:58:04,145
-أحدهم سيلقنك درساً
-دعنى أمر

426
00:58:04,228 --> 00:58:06,062
قلت لك إبتعد

427
00:58:06,521 --> 00:58:11,231
ستنتهى إلى نهاية سيئة إيها الرفيق
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

428
00:58:11,231 --> 00:58:15,400
حان الوقت لأُثبت لك
أنك لاشيء

429
00:58:15,525 --> 00:58:18,401
-دعنى أمر
-ماذا يحدث؟

430
00:58:22,320 --> 00:58:25,071
حذاؤه متسخ

431
00:58:25,071 --> 00:58:27,072
ماذا تريد؟

432
00:58:29,657 --> 00:58:35,409
أنا مخرب,فلاح
لص و قاتل

433
00:58:35,451 --> 00:58:38,536
-وأريد إبنتى ثانية
-أتيلا

434
00:59:01,338 --> 00:59:04,423
تحت ال-
القيثارة-

435
00:59:04,423 --> 00:59:10,843
تحت النخلة
منزلى جميل مثل القصر

436
00:59:10,843 --> 00:59:12,218
جيد

437
00:59:24,099 --> 00:59:27,684
أنيتا هيا بنا-
لم ننتهى بعد-

438
00:59:30,018 --> 00:59:33,437
أنا لا أريدك أن تأتى هنا
وأنت تعلم هذا

439
00:59:33,437 --> 00:59:36,230
يجب أن تتعلم القراءة والكتابة
أليس كذلك؟

440
00:59:38,856 --> 00:59:40,857
تعالى

441
00:59:44,275 --> 00:59:46,318
ماذا تريدين أن تفعلى؟

442
00:59:47,277 --> 00:59:49,319
أن تلعبى دور الأم؟

443
00:59:57,365 --> 01:00:02,450
كلامه مضبوط
هل أصبحتى متطوعة؟

444
01:00:02,492 --> 01:00:04,493
من سألك أن تفعلى هذا؟

445
01:00:07,119 --> 01:00:10,454
أنا أحب هذه الطفلة-
أنا لا أهتم البتة-

446
01:00:10,454 --> 01:00:12,872
هذا ليس المكان المناسب لها

447
01:00:14,790 --> 01:00:17,666
لا يجب أن تهتمى
بأطفال الاخرين

448
01:00:24,377 --> 01:00:27,962
حسناً
سأهتم بأطفالى إذاً

449
01:00:28,004 --> 01:00:30,714
يا للمسيح
يجب أن تهتمى بى أنا

450
01:00:43,887 --> 01:00:47,013
نوفمبر هو الشهر
الأكثر قسوة

451
01:00:51,640 --> 01:00:53,683
تلك العاهرة

452
01:00:55,392 --> 01:00:58,685
تلك العاهرة اللعينة

453
01:01:12,067 --> 01:01:15,401
أعطنى المفتاح

454
01:01:17,152 --> 01:01:21,238
المفتاح-
إذا أردتى أن تثملى فإذهبى إلى حانة-

455
01:01:21,238 --> 01:01:25,364
نحن أناس محترمون
ألا تعلمين هذا؟

456
01:01:29,491 --> 01:01:34,119
أعطنى هذا المفتاح-
سأضعه فى مؤخرتك-

457
01:01:49,751 --> 01:01:51,794
يا لسخافتى

458
01:01:52,502 --> 01:01:56,171
يا لغبائى
لماذا يتحتم ألا تشربى

459
01:01:56,171 --> 01:01:59,756
يمكنك الشرب
أنتى السيدة

460
01:01:59,756 --> 01:02:03,591
أنتى السيدة
لذا يمكنكى شرب ما شئتى

461
01:02:12,345 --> 01:02:14,763
ساعدينى
لِمَ لا تفعلى؟

462
01:02:14,763 --> 01:02:18,348
ألا تريدينه؟-
ليس بعد الان-

463
01:02:18,931 --> 01:02:22,100
أُعمدك الان
أيتها الخنزيرة القبيحة

464
01:02:54,031 --> 01:02:56,032
أدا

465
01:03:03,619 --> 01:03:05,662
مرحباً

466
01:03:10,873 --> 01:03:13,541
إذهبى لتنامى
أيها الحشرة الصغيرة

467
01:03:17,542 --> 01:03:19,543
أدا

468
01:03:25,796 --> 01:03:28,673
ليلتك سعيدة يا حُلوتى
نامى جيداً

469
01:03:32,216 --> 01:03:36,385
سيدتى
أتودين بعض النبيذ؟

470
01:03:39,386 --> 01:03:41,429
نعم
لِمَ لا؟

471
01:03:42,721 --> 01:03:46,681
القليل من النبيذ من حين لاخر يكون جيداً-
حتى لو أكثر من القليل-

472
01:03:52,559 --> 01:03:54,602
المكان لطيف هنا

473
01:03:55,810 --> 01:03:58,270
ما هو اللطيف؟

474
01:03:59,562 --> 01:04:04,314
أنيتا عندما تذهب للفراش
رائحة الحساء,

475
01:04:05,815 --> 01:04:07,941
حقيقة أنكم جميعاً بخير و معاً

476
01:04:10,067 --> 01:04:13,402
و أمك تنام قرب النار

477
01:04:19,071 --> 01:04:22,656
إذا أعجبكى المكان,تعالى لتعيشى هنا
سأضع لكى فِراشاً بالخلف

478
01:04:22,698 --> 01:04:25,825
هل رأيتى باب البيت الكبير؟

479
01:04:25,825 --> 01:04:29,743
كان السيد يأتى و يغلقه كل ليلة-
حقاً؟-

480
01:04:29,743 --> 01:04:33,203
أذكر أنه كان هناك مفتاح كبير

481
01:04:37,914 --> 01:04:40,373
كان الفلاحون يحبسون هناك

482
01:04:41,332 --> 01:04:43,375
كما فى السجن

483
01:04:43,833 --> 01:04:48,419
كان يمكننا الغناء والرقص
وإنجاب الأطفال و الموت

484
01:04:48,419 --> 01:04:50,420
ولكن لا يمكننا الخروج

485
01:04:51,337 --> 01:04:54,505
كنا نُحبس كالبهائم
حتى الفجر

486
01:04:57,173 --> 01:04:59,966
ثم؟-
ثم-

487
01:05:00,091 --> 01:05:03,759
أرسل السيد خادم ليفتح لنا الباب

488
01:05:05,510 --> 01:05:09,929
لم يكن هذا فى العصور الوسطى
لم يكن منذ زمن بعيد جداً

489
01:05:11,096 --> 01:05:15,223
نعم-
كنت أنا طفلاً و كان جدى حياً-

490
01:05:17,432 --> 01:05:24,394
ذات مرة أستطاع ألفريدو الدخول
وقضى معنا الليل كله

491
01:05:28,938 --> 01:05:31,606
الان الأبواب مفتوحة

492
01:05:33,106 --> 01:05:35,149
ولكنه لم يعد يدخل

493
01:05:44,779 --> 01:05:46,779
ماذا تظن فى ألفريدو؟

494
01:05:47,446 --> 01:05:50,948
السادة أعداء
ويجب أن ندمرهم

495
01:05:50,990 --> 01:05:52,991
ألفريدو سيد

496
01:05:53,199 --> 01:05:57,034
و ماذا عنى؟-
أنتى السيدة-

497
01:05:57,618 --> 01:06:00,578
لا
أنا زوجة السيد

498
01:06:05,121 --> 01:06:09,248
ألا تظن أن أم أنيتا
كانت لتودها أن تتعلم؟

499
01:06:09,540 --> 01:06:13,500
أولمو-
روزينا,لقد أيقظناك-

500
01:06:13,709 --> 01:06:18,128
حلمت حلماً سيئاً,يجب أن تهرب-
نعم يا أماه-

501
01:06:18,128 --> 01:06:21,546
كنت فى الجبال
مع جدك ليو

502
01:06:21,546 --> 01:06:25,048
وأرانى السنوات القادمة

503
01:06:25,089 --> 01:06:28,591
أحدهم كان أعرجاً,والاخر كان أعمى
والثالث قطع رأسه

504
01:06:28,633 --> 01:06:33,260
إهرب مع أنيتا
كل شيء سيتحطم هنا

505
01:06:39,054 --> 01:06:41,430
يا إلهى-
هل سمعت؟-

506
01:06:41,472 --> 01:06:47,058
إنه هناك, أنا أراه
و أراه كل ليلة

507
01:06:48,475 --> 01:06:50,476
لقد جاء ليتجسس علينا

508
01:06:50,893 --> 01:06:53,603
إذهب بعيداً
إتركنا لحالنا

509
01:06:54,895 --> 01:06:56,938
إفعل شيئاً

510
01:07:04,900 --> 01:07:06,942
هل هو هناك؟

511
01:07:08,485 --> 01:07:10,527
طبعاً

512
01:07:13,987 --> 01:07:16,030
إنها قِطة

513
01:07:18,406 --> 01:07:21,491
تتصرف كما لو لم يكن
هناك أى شيء

514
01:07:21,908 --> 01:07:25,534
بينما مازلت أراه  مغطى بالدماء
لكم أكره هذا

515
01:07:26,410 --> 01:07:28,452
لكم أكره هذا
أنا خائفة

516
01:07:32,329 --> 01:07:35,206
لقد فاض بى الكيل

517
01:07:36,331 --> 01:07:39,583
لا تغضب
لقد فاض الكيل بى أيضاً

518
01:07:40,166 --> 01:07:45,919
كلما أردنا أن نفعلها
يجب أن نختبأ مثل اللصوص

519
01:07:45,919 --> 01:07:47,253
فى العِلية

520
01:07:47,253 --> 01:07:51,880
يمكن أن تتغير الأشياء إذا أردتى
أنتى فى مركز قيادة فى هذا المنزل ,

521
01:07:52,339 --> 01:07:56,174
ألفريدو   ضعيف
و (أدا) ثملة طيلة الوقت

522
01:07:56,216 --> 01:07:59,134
المفاتيح كلها معكى
أليس كذلك؟

523
01:08:02,510 --> 01:08:07,387
لا , انا أريد منزلى الخاص
كسيدة حقيقية

524
01:08:11,598 --> 01:08:15,224
هناك منزل-
أى منزل؟-

525
01:08:15,850 --> 01:08:20,227
فيلا ال ( بيوبى)ِ
صك رهانها سينتهى قريباً

526
01:08:23,687 --> 01:08:29,023
تخيلينا فى غرفة المعيشة

527
01:08:29,064 --> 01:08:31,899
فى ثياب منزلية حريرية

528
01:08:31,941 --> 01:08:35,151
نستمع إلى الراديو

529
01:08:35,442 --> 01:08:42,154
و الخادم يصب لنا كأسين
من نبيذ مارسالا

530
01:08:42,779 --> 01:08:45,114
مارسالا على مؤخرتى

531
01:08:45,447 --> 01:08:47,823
أريد شامبانيا

532
01:09:40,473 --> 01:09:42,516
توقف

533
01:09:46,142 --> 01:09:51,812
عزيزتى ستيلا,ماذا حدث؟
لم تجرين؟

534
01:09:51,812 --> 01:09:56,064
زوجى و أخوه أنجيلو
أعتقلا

535
01:09:56,064 --> 01:09:57,856
من أعتقلهما؟

536
01:09:58,482 --> 01:10:01,691
الحراس
إنهم يأخذونهم بعيداً

537
01:10:02,317 --> 01:10:05,276
الحراس؟
إنتظرى

538
01:10:05,485 --> 01:10:07,527
تعالوا جميعاً معى

539
01:10:12,988 --> 01:10:16,073
دعك من هذا يا   أولمو

540
01:10:16,073 --> 01:10:19,408
ستتسبب بالمشاكل
خبأ هذا المسدس

541
01:10:19,408 --> 01:10:21,951
هل جننت؟

542
01:10:24,494 --> 01:10:26,620
السجن

543
01:10:28,412 --> 01:10:31,039
نعم
السجن

544
01:10:31,914 --> 01:10:33,623
السجن

545
01:10:33,665 --> 01:10:37,583
ماذا تفعل؟-
السجن-

546
01:10:38,584 --> 01:10:41,252
عد هنا

547
01:10:43,753 --> 01:10:46,171
إنتظرى يا ستيلا

548
01:10:50,840 --> 01:10:54,049
مارتينو
زيلندو

549
01:10:57,843 --> 01:10:59,844
ستيلا

550
01:11:03,345 --> 01:11:07,014
كونوا أقوياء يا رفاق
سنخرجكم

551
01:11:07,014 --> 01:11:11,641
إخرس
أنت تزيد الأمور سوءاً

552
01:11:20,270 --> 01:11:22,771
إسكت

553
01:11:22,771 --> 01:11:26,398
هناك مئات مِنا
الاف مِنا

554
01:11:26,440 --> 01:11:29,775
كل السجون فى إيطاليا
ليست كافية

555
01:11:29,775 --> 01:11:33,109
ماذا تظن أنك فاعل؟
أنت وحدك

556
01:11:35,527 --> 01:11:37,903
توقفى يا ستيلا

557
01:11:38,862 --> 01:11:43,198
الحزب لن يتخلى عنا

558
01:11:43,198 --> 01:11:47,158
أعلم و لكن السلاسل تؤلم

559
01:12:04,708 --> 01:12:08,960
الحمد لله-
الحمد دائماً لله-

560
01:12:08,960 --> 01:12:13,170
منذ أن مات زوجى
وأنا غارقة فى الديون

561
01:12:13,212 --> 01:12:17,255
ولكننى دائماً ما دفعت الأموال
لوجه المسيح

562
01:12:17,297 --> 01:12:21,341
لهذا لا أملك أموالاً  كافية
لتجديد صك الرهان

563
01:12:21,382 --> 01:12:26,051
ولكن إذا خيرت بين الصك و بين وجه المسيح
سأختار وجه المسيح

564
01:12:26,093 --> 01:12:30,970
ولكنهم بدأوا بالشر-
هذا فقط فى خيالك-

565
01:12:30,970 --> 01:12:35,222
إنها خطيئة أن تفكرى
فى أحدهم  بالشر

566
01:12:35,222 --> 01:12:37,890
ألا تصدقنى؟

567
01:12:38,140 --> 01:12:40,683
ما هذا إذن؟

568
01:12:41,183 --> 01:12:45,727
أبعديها عنى
أنا أشمئز حتى من القطط الحية

569
01:12:47,228 --> 01:12:52,147
إعتاد القط أن ينام معى, و هم يكرهوننى
لِذا قتلوه ,

570
01:12:52,147 --> 01:12:57,066
يريدوننى أن أعانى
ثم يأخذون كل شيء منى

571
01:13:33,750 --> 01:13:36,459
هاهى السيارة-
أخيراً-

572
01:13:37,168 --> 01:13:39,169
ها أنتى ذا

573
01:13:46,422 --> 01:13:52,342
إنتظرى تعالى-
لا , الوقت تأخر , سنبقى بالمنزل-

574
01:13:52,342 --> 01:13:54,968
لا تأكلى كثيراً-
عيد ميلاد سعيد-

575
01:13:55,051 --> 01:13:56,719
عيد ميلاد سعيد

576
01:13:56,761 --> 01:13:58,136
مرحباً

577
01:13:58,178 --> 01:14:03,014
هل ستأتى للعب الورق؟-
نعم قبل منتصف الليل-

578
01:14:52,203 --> 01:14:55,121
عيد ميلاد سعيد-
عيد ميلاد سعيد-

579
01:15:14,047 --> 01:15:17,882
عيد ميلاد سعيد-
بحثت عنكى طوال اليوم-

580
01:15:18,799 --> 01:15:24,552
لا يمكننى الشرب فى المنزل
لأن الشراب أُغلق عليه

581
01:15:24,844 --> 01:15:30,847
لا يمكننى الشرب فى المقهى
لأنك منعتنى

582
01:15:31,555 --> 01:15:36,724
لذا أذهب للحانات-
سأحتجزك فى مصحة-

583
01:15:40,726 --> 01:15:45,020
هنا يمكننى أن أشرب
وأن أفقد الوعى تحت المنضدة أيضاً

584
01:15:48,980 --> 01:15:52,315
فلا أحد يعرفنى هنا

585
01:15:53,983 --> 01:15:58,985
إنهضى
أنتى تثيرين إشمئزازى

586
01:16:00,402 --> 01:16:05,405
وجهك مكتوم من الكحول
و رائحتك كريهة

587
01:16:06,822 --> 01:16:08,865
إنهضى

588
01:16:09,615 --> 01:16:12,283
هل أثير إشمئزازك أيضاً؟

589
01:16:15,243 --> 01:16:19,911
هل وجهى مكتوم؟

590
01:16:24,414 --> 01:16:26,414
هل رائحتى كريهة؟

591
01:16:27,248 --> 01:16:29,416
أية مساعدة ,  سيدتى؟

592
01:16:33,334 --> 01:16:37,045
إهتم بشأنك
أيها الأحمق

593
01:16:41,922 --> 01:16:45,840
أعلم لِمَ لا تريدنى أن أشرب

594
01:16:45,840 --> 01:16:50,509
لأنى حين أشرب
أجد الشجاعة لأخبرك بالحقيقة

595
01:16:50,843 --> 01:16:54,178
أنت مختلف
أنت تغيرت

596
01:16:54,469 --> 01:16:57,763
أنت محاط بالمغرورين
و البذيئين

597
01:16:57,763 --> 01:17:01,306
و الخدم الحقراء القتلة

598
01:17:10,769 --> 01:17:13,395
وأنت أسوأ حتى منهم

599
01:17:13,437 --> 01:17:19,106
تعالو و تناولوا شراباً معنا
زوجى يريد التعرف بكم

600
01:17:19,106 --> 01:17:22,107
لنذهب
الوقت تأخر

601
01:17:26,151 --> 01:17:30,028
لا تكن أحمقاً
لنذهب,

602
01:17:31,529 --> 01:17:33,905
لحظة لو سمحتم

603
01:17:33,946 --> 01:17:37,823
إنتظروا لحظة

604
01:17:39,866 --> 01:17:43,826
لا يمكنكم أن ترفضوا الشراب-
دعينا نذهب يا سيدتى-

605
01:17:44,389 --> 01:17:47,515
إلى أين؟-
لنأخذ حماماً-

606
01:17:47,515 --> 01:17:49,725
لماذا؟-
إنه عيد الميلاد_

607
01:17:49,725 --> 01:17:55,811
أرجوكم لا تفعلوا
إنكم جميلين بالفعل

608
01:18:02,314 --> 01:18:04,982
هل تعطينى قبعتك؟

609
01:18:05,565 --> 01:18:09,734
أتريدينها حقاً؟-
نعم , حتى أتذكرك-

610
01:18:10,109 --> 01:18:13,903
المعذرة يا سيدتى
المعذرة

611
01:18:37,539 --> 01:18:41,124
ماذا تريدين؟
ماذا يجب أن أفعل؟

612
01:18:43,542 --> 01:18:46,085
قاربنا على الإغلاق-
نعم , شكراً-

613
01:18:47,168 --> 01:18:49,753
ساخذ معطفك

614
01:18:56,381 --> 01:19:01,759
فحم
فحم للبيع

615
01:19:02,467 --> 01:19:04,677
لوحات بالفحم

616
01:19:05,635 --> 01:19:09,762
أنت تعبثين مع الجميع
و تحبين الجميع, أليس كذلك؟ أيتها العاهرة؟

617
01:19:10,471 --> 01:19:15,265
حتى أولمو-
أولمو؟ هذا فقط فى خيالك-

618
01:19:15,890 --> 01:19:21,184
هل كان هذا فى خيالى حين رأيتكما فى منزله
وأنتما تنظران لبعضكما؟

619
01:19:21,184 --> 01:19:23,561
تفوح منك رائحته أحياناً

620
01:19:23,561 --> 01:19:27,562
أيها الأحمق
أولمو لم يكن ليعرف زوجة فاشى

621
01:19:27,562 --> 01:19:30,564
فاشى؟
أنا لست فاشيّاً

622
01:19:30,564 --> 01:19:35,274
إذا كررتى هذا , سأقتلك
وساقتلك أيضاً إذا رأيتك معه ثانيةً

623
01:19:35,274 --> 01:19:39,401
لِمَ لا تقولها ببساطة
أننا أصبحنا  لا نستطيع ممارسة الجنس؟

624
01:19:39,401 --> 01:19:43,528
تتشاجرون؟
هذا يعنى أنكم متحابّون

625
01:20:01,453 --> 01:20:04,497
كيف حالك؟-
بخير-

626
01:20:08,332 --> 01:20:11,375
هل تعرفها؟-
أعتقد ذلك-

627
01:20:12,375 --> 01:20:14,418
إجلسى

628
01:20:17,836 --> 01:20:20,087
ليلى-
نعم-

629
01:20:20,087 --> 01:20:22,338
هذه  أدا

630
01:20:25,423 --> 01:20:28,133
ما زلت تتذكر إسمى

631
01:20:32,260 --> 01:20:36,595
أنتى لستى من هنا,أليس كذلك؟-
نعم-

632
01:20:36,595 --> 01:20:38,804
تبدين كسيدة

633
01:20:39,180 --> 01:20:43,640
و لكنك فعلاً سيدة , صحيح؟-
إنها زوجتى-

634
01:20:44,807 --> 01:20:49,101
هل تعلم ,منذ ذلك اليوم
لم تنتابنى نوبات الصرع ثانيةً

635
01:20:49,101 --> 01:20:52,311
من يعلم ما الذى كان بعقلى؟

636
01:20:52,561 --> 01:20:56,521
ثم قابلت رجلاً طيباً
وأعجبت به

637
01:20:56,521 --> 01:21:00,273
عندما ماتت أمى تزوجته
كان عاملاً مجتهداً

638
01:21:00,273 --> 01:21:03,983
أشترينا منزلاً فى الضواحى
ما زلت أعيش هنا

639
01:21:03,983 --> 01:21:09,986
و ماذا حدث له؟-
ذات يوم إختفى دون أثر-

640
01:21:09,986 --> 01:21:14,488
و لكن , حتى لو كان مع امرأة اخرى
فأنا سعيدة

641
01:21:14,488 --> 01:21:19,449
تعلمت حِرفة أيضاً
و أنا أُبلى فيها حسناً

642
01:21:19,532 --> 01:21:23,200
الأطفال هى الشيء الوحيد
الذى أفتقده

643
01:21:23,200 --> 01:21:27,202
لم أعرف أبداً إن كان العيب منى
أم منه

644
01:21:28,411 --> 01:21:31,496
كعكتى
كدت أن أنساها

645
01:21:33,789 --> 01:21:38,207
إبقوا معنا للعشاء
كلهم هنا أناس لطفاء

646
01:21:38,207 --> 01:21:43,585
و أين تريد أن تذهب فى هذه الساعة؟
جيد لك أن تبقي فى صحبة

647
01:22:02,469 --> 01:22:06,721
ألفريدو
أريد طفلاً

648
01:22:08,597 --> 01:22:11,348
إذهبوا للقدّاس

649
01:22:11,973 --> 01:22:15,683
حظاً سعيداً يا أوريستى-
عيد ميلاد سعيد-

650
01:22:15,683 --> 01:22:17,726
سأصلى من أجلك

651
01:22:17,976 --> 01:22:21,269
حذار يا أوريستى
وإلا سيختطفك الشيطان

652
01:22:21,269 --> 01:22:24,979
لا أخاف من الشيطان
لأن الشيطان أحمر

653
01:22:24,979 --> 01:22:28,648
فيلا من هذه؟-
فيلا أتيلا ميلانشينى

654
01:22:28,648 --> 01:22:31,232
حظه سعيد-
هل يعيش هنا وحده؟-

655
01:22:31,357 --> 01:22:33,692
لا
يعيش مع محبوبته ريجينا

656
01:22:33,817 --> 01:22:35,443
الكل يحسد أسعد زوجان
فى الباتسا كلها

657
01:22:35,526 --> 01:22:37,610
حقاً؟-
نعم-

658
01:22:39,320 --> 01:22:46,114
عيد سعيد يا ريجينا
لا تقفى فى الصقيع , تعالى

659
01:22:46,365 --> 01:22:51,367
عيد سعيد يا سيدة  بيوبى
لا نريد أن نتأخر على القداس

660
01:22:53,243 --> 01:22:57,161
لنشرب معاً ثم سنذهب
للكنيسة معاً

661
01:22:58,037 --> 01:23:05,374
إنها مجنونة , أولا تتجاهلنا علانيةً
ثم تدعونا إلى منزلها

662
01:23:05,374 --> 01:23:10,001
ربما تريدنا أن نبقي صامتين
من يهتم بأى حال؟,

663
01:23:10,001 --> 01:23:12,293
أستأتون؟

664
01:23:13,419 --> 01:23:16,087
لنرى كيف المنزل بالداخل

665
01:23:39,181 --> 01:23:42,016
عيد سعيد يا سيد / فيدرالى

666
01:23:43,933 --> 01:23:48,561
هل تسخرين منى؟-
ذات يوم ستصبح واحداً

667
01:23:48,894 --> 01:23:53,771
أنت مازلت شاباً
شاباً و قوياً,

668
01:23:57,732 --> 01:24:03,151
كل شيء يوحى بالفن هنا
كما لو كنا فى بلد أجنبي, أليس كذلك؟

669
01:24:05,985 --> 01:24:09,487
مكان ممتاز لسيدة حقيقة

670
01:24:11,029 --> 01:24:16,240
أنيق جداً , منظم جداً
و مليء بالثقافة

671
01:24:16,991 --> 01:24:22,452
أتعتقد؟
تعالوا لتروا غرفة المعيشة

672
01:24:37,042 --> 01:24:40,418
ماذا تفعل؟-
أخبرتك أنها مجنونة-

673
01:24:42,753 --> 01:24:45,212
يا إلهى

674
01:24:51,007 --> 01:24:55,175
الان يجب أن تستمعا لى

675
01:24:55,342 --> 01:24:58,302
الان , أنا التى تتحدث

676
01:24:58,302 --> 01:25:03,346
إذا أردتم الخروج
يجب ان توقعوا ورقة أن المنزل ملكى

677
01:25:03,346 --> 01:25:04,388
أتيلا

678
01:25:04,388 --> 01:25:08,098
أنتم أخذتم صك الرهان هذا
من زوجى

679
01:25:08,098 --> 01:25:11,683
بالإبتزازات السياسية و التهديدات

680
01:25:11,683 --> 01:25:15,060
جعلتم قلبه ينفطر

681
01:25:15,060 --> 01:25:18,311
عذبتموه حتى مات

682
01:25:18,311 --> 01:25:21,521
كل شيء يوحى بالفن
كما لو كنا فى بلد أجنبى , أليس كذلك؟

683
01:25:21,521 --> 01:25:24,731
تماماً كما تحبها
يا سيد / فيدرالى

684
01:25:24,773 --> 01:25:28,900
ولكنى ألان أحتجزك فى قفص
و لن أدعك تذهب

685
01:25:28,900 --> 01:25:33,735
لن تخرج من هنا
هذا المنزل ملكى و سيظل ملكى

686
01:25:33,735 --> 01:25:36,737
إذا لم يهتم أحد بالدفاع عنى
سأدافع أنا عن نفسى,

687
01:25:36,737 --> 01:25:38,612
"صنع فى التشيك"

688
01:25:40,697 --> 01:25:46,074
أيها الخطاة المفترون
أيها الزُناة

689
01:25:46,074 --> 01:25:50,451
هل تسمع؟
إنها تنعتنا بالزُناة

690
01:25:50,451 --> 01:25:55,537
إذا لم نتزوج قريباً
سنكون على أفواه الجميع,

691
01:25:55,537 --> 01:25:58,413
ولكن الراديو لا يعمل

692
01:26:02,415 --> 01:26:05,500
لا يمكنكم إيذائى بعد الان

693
01:26:06,667 --> 01:26:10,086
ماذا فعلت قطتى لكم؟

694
01:26:10,169 --> 01:26:16,255
مجرمون
هذا هو أنتم , مجرمون

695
01:26:17,089 --> 01:26:20,757
قتلة
قتلة ملعونين

696
01:26:38,849 --> 01:26:43,351
خنازير قاتلة

697
01:26:44,435 --> 01:26:45,936
خنازير

698
01:26:45,936 --> 01:26:49,521
سيدة  بيوبى
توقفى

699
01:26:49,771 --> 01:26:53,856
إفتحى الباب
كفى عن هذا الهراء

700
01:26:54,648 --> 01:27:00,276
أنتى تقولين أشياء سخيفة
وكلها إتهامات غبية

701
01:27:01,235 --> 01:27:05,320
إذا فتحتى لنا الباب
سنحاول أن نشرح لكى

702
01:27:08,655 --> 01:27:11,906
نحن أناس لطفاء

703
01:27:21,661 --> 01:27:25,329
بدوت جميلة بقبعة الفحّام
أليس كذلك؟

704
01:27:25,329 --> 01:27:28,539
نعم , كنتى لا تقاومين
ملائكية,

705
01:27:28,539 --> 01:27:31,791
ولكنى مازلت أفضلك بقبعتى

706
01:27:51,425 --> 01:27:56,177
هناك الكثيرون هنا-
ربما هم عائدون من القداس-

707
01:28:03,514 --> 01:28:05,849
ماذا حدث؟

708
01:28:08,600 --> 01:28:11,685
لم يكن هذا للمال
لقد كانت غارقة فى الديون,

709
01:28:11,685 --> 01:28:14,769
يا للتعاسة,بلا أرض و لا منزل
رُهن كل شيء,

710
01:28:14,894 --> 01:28:18,313
لمن؟-
لآل بيرلينجييرى , الكُل يعلم-

711
01:28:20,564 --> 01:28:22,648
يا إلهى

712
01:28:26,233 --> 01:28:30,944
أضطرت للرهان لسداد الديون-
ما علاقة الرهان بهذا؟-

713
01:28:30,944 --> 01:28:35,654
أعتقد أنها جريمة جنسية
كانت ما تزال جذابة

714
01:28:35,654 --> 01:28:38,697
بشكلٍ ما كانت مضطرة لسد رمقها
أليس كذلك؟,

715
01:28:40,532 --> 01:28:42,116
عيد سعيد

716
01:28:42,116 --> 01:28:44,283
انستى-
سيادة المفوض-

717
01:28:57,915 --> 01:29:00,458
أى رهان

718
01:29:00,458 --> 01:29:05,377
لن أندهش إذا علمت أنها
جريمة عاشق مجنون

719
01:29:05,377 --> 01:29:09,295
يمكن أن يكون أى شخص
و أى شخص من الحضور أيضاً,

720
01:29:09,504 --> 01:29:15,381
ربما تركته يدخل
ثم رفضت أن تسلّم له

721
01:29:16,424 --> 01:29:22,301
فقد عقله
و ربما أغتصبها أيضاً

722
01:29:24,094 --> 01:29:26,261
قبل أن يقتلها

723
01:29:27,262 --> 01:29:31,639
المجانين , الإشتراكيين
المنحرفين,

724
01:29:33,473 --> 01:29:35,558
أسمح لى

725
01:29:40,226 --> 01:29:42,978
لا ترتدى ملابس داخلية

726
01:29:44,187 --> 01:29:49,147
كيف تمشى امرأة بدون ملابسها الداخلية؟
ولماذا؟

727
01:30:07,864 --> 01:30:10,241
أدا

728
01:30:24,289 --> 01:30:26,832
أولمو

729
01:30:37,545 --> 01:30:41,255
هل تغلق الباب الان؟
لم تغلق على نفسك؟

730
01:30:41,255 --> 01:30:45,632
لا أفعل,أنا أغلق على الذين بالخارج-
أين زوجتى؟-

731
01:30:58,305 --> 01:31:02,974
يكفى هذا
أخرج,

732
01:31:05,642 --> 01:31:08,351
أنا اسف-
أخرج , عليك اللعنة

733
01:31:09,102 --> 01:31:11,436
ماذا يريد؟-
زوجته-

734
01:31:11,519 --> 01:31:12,687
أهدأ
ستوقظ الأطفال

735
01:31:13,687 --> 01:31:15,855
سأذهب لأسفل

736
01:31:24,651 --> 01:31:27,235
متأسف
لا أدرى ما الذى حل بى

737
01:31:27,235 --> 01:31:30,945
لا أشعر بخير
ربما هو قلبى , شعرت بالجنون

738
01:31:30,945 --> 01:31:33,863
قلبك؟
أنت مريض بعقلك

739
01:31:37,573 --> 01:31:40,742
نعم , ربما أنت محق
ربما سأجن قريباً,

740
01:31:40,742 --> 01:31:45,202
أدا هربت و لا أعلم أين هى-
وتبحث عنها فى سريرى؟-

741
01:31:45,327 --> 01:31:47,912
هل يبدو هذا غريباً؟

742
01:31:47,912 --> 01:31:50,079
ماذا تعنى؟-
أنت تعلم ماذا أعنى-

743
01:31:50,204 --> 01:31:51,663
هيا
قلها

744
01:31:52,080 --> 01:31:56,249
إنه ليس شيئاً مستحيلاً
أعرف أنك معجب بها

745
01:31:56,249 --> 01:31:59,876
نعم, أنت محق

746
01:32:04,836 --> 01:32:07,171
و هى معجبة بى أيضاً

747
01:32:08,338 --> 01:32:12,173
و نمارس الحب طوال الليل

748
01:32:13,257 --> 01:32:16,175
ولكن هذا لا يكفيها

749
01:32:17,926 --> 01:32:23,053
فتريدنى أن أضاجعها من الخلف

750
01:32:25,221 --> 01:32:29,640
يا ابن العاهرة
أتسخر منى أيضاً ؟

751
01:32:29,640 --> 01:32:35,768
أعتقدت هذا , ولكن إذا علمت ظروفى
لم تكن لتتكلم هكذا

752
01:32:40,561 --> 01:32:45,272
الأرملة المسكينة  بيوبى
هذا عنف كثير جداً,

753
01:32:45,272 --> 01:32:47,898
إنه عالم مريع

754
01:32:52,192 --> 01:32:55,860
و حدث هذا اليوم بالذات

755
01:32:55,860 --> 01:33:00,613
تماماً عندما أحست أنا و أدا
بالتقارب ثانيةً

756
01:33:01,947 --> 01:33:04,656
عندما رأت كل الدماء
فرت هاربة

757
01:33:04,656 --> 01:33:08,616
كما لو كان هذا ذنبى
كما لو كنت متورطاً فى هذا,

758
01:33:08,616 --> 01:33:11,326
من سيأخذ المنزل؟-
ماذا؟-

759
01:33:11,451 --> 01:33:13,285
فيلا  بيوبى

760
01:33:15,286 --> 01:33:18,329
سيضعون فى السجن شقى مسكين
لا يعلم أى شيء

761
01:33:18,329 --> 01:33:21,289
و سيقولون أنه مُخرِّب

762
01:33:21,914 --> 01:33:24,374
هناك العديدون ماتوا يا ألفريدو

763
01:33:24,374 --> 01:33:30,627
و سيكون هناك المزيد و المزيد
والكثيرون داخل السجن,

764
01:33:30,627 --> 01:33:33,962
و أنت سمحت بهذا
أنت و أمثالك,

765
01:33:45,134 --> 01:33:48,635
أنا سعيد أن لديك امرأة بالمنزل
هذا جيد لإبنتك,

766
01:33:51,220 --> 01:33:54,221
لقد جائت فقط لعيد الميلاد

767
01:33:56,639 --> 01:33:58,682
زوجها فى السجن

768
01:34:00,391 --> 01:34:06,477
هل تسائلت يوماً لماذا العديدين من أصدقائك
فى السجن , و أنت لا ؟

769
01:34:07,311 --> 01:34:11,980
لأننى أوقف   أتيلا
أنا أحميكم طيلة الوقت,

770
01:34:14,189 --> 01:34:17,274
إذا حميتنى
ستأخذ نصيبك من الفائدة

771
01:34:17,274 --> 01:34:20,567
هيا أهيننى
هِن صديقك القديم,

772
01:34:20,567 --> 01:34:23,527
أنا أحميك فقط لأنى أحبك

773
01:34:23,527 --> 01:34:26,611
هل تذكر عندما ذهبنا
لنصطاد الضفادع؟

774
01:34:26,611 --> 01:34:29,696
كان هذا جميلاً
أن نمشي بطول المصرف فى الصيف

775
01:34:29,696 --> 01:34:32,156
أنا إصطدتهم
و أنت أكلتهم

776
01:34:32,406 --> 01:34:34,449
بربك

777
01:34:34,990 --> 01:34:39,618
و الثقوب فى جيبك
شيوعى بثقوب فى جيبه , هل تذكر؟

778
01:34:40,618 --> 01:34:43,953
نعم
أذكر هذا جيداً

779
01:34:45,204 --> 01:34:47,830
و أذكر زفافك

780
01:34:48,497 --> 01:34:51,165
أذكر أننى ضربت بشدة

781
01:34:52,207 --> 01:34:54,750
و أذكر أنك كنت واقفاً هناك
تشاهدنى

782
01:34:56,167 --> 01:35:00,836
و هل تذكر أيضاً عندما سرقت المسدس
من درج أبى؟

783
01:35:00,836 --> 01:35:03,962
إذا كانت لديك الكثير من الشجاعة
لم لا تستعملها إذن؟

784
01:35:04,088 --> 01:35:05,588
لأقتل ؟

785
01:35:05,713 --> 01:35:08,173
هل هذا هو ما تريده ؟

786
01:35:14,426 --> 01:35:17,010
كفانا حديثاً يا ألفريدو

787
01:35:21,721 --> 01:35:24,555
إذهب للمنزل
وستجد  أدا هناك,

788
01:35:26,390 --> 01:35:28,891
هل تعتقد هذا؟-
نعم-

789
01:35:36,770 --> 01:35:39,604
خذ هذا
لا تعلم أبداً

790
01:35:43,189 --> 01:35:46,024
إذهب للجحيم

791
01:36:58,266 --> 01:36:59,892
أدا

792
01:37:13,440 --> 01:37:15,775
إفتحى الباب

793
01:37:16,942 --> 01:37:20,277
هل أنتى بخير ؟
ردّى علىّ

794
01:37:26,821 --> 01:37:28,864
ماذا تفعلين؟

795
01:37:31,949 --> 01:37:35,742
على الأقل قولى شيئاً

796
01:37:36,284 --> 01:37:38,452
هل تشعرين بسوء ؟

797
01:37:39,786 --> 01:37:43,663
ماذا فعلت لكى؟
إفتحى الباب

798
01:37:44,538 --> 01:37:47,289
أريد أن أسألك شيئاً
هل تقومين برحلة معى؟,

799
01:37:47,289 --> 01:37:49,666
هل نذهب إلى باريس ؟
يمكننا الرحيل غداًُ,

800
01:37:49,666 --> 01:37:53,292
أو الان إذا أردتى
هيا لننجب طفلاً,

801
01:37:56,752 --> 01:37:58,837
أنا رأيت العمة(أدا)ِ

802
01:38:02,588 --> 01:38:05,965
هيا يا إيتالو
تعالى لتأكل,

803
01:38:12,301 --> 01:38:16,970
التعاون الإيطالى الألمانى*
*أثمر نتائج فعالة

804
01:38:16,970 --> 01:38:21,639
*بإستعمال القنابل و المدافع الالية*

805
01:38:21,639 --> 01:38:25,558
ضد المشاة و المدرعات*
*فى هذه الإشتباكات

806
01:38:25,558 --> 01:38:28,559
هل رأيت العمة(أدا)ِ؟

807
01:38:28,559 --> 01:38:31,394
رأيتها

808
01:38:31,394 --> 01:38:34,228
لا تتكلم بالتفاهة

809
01:38:36,104 --> 01:38:38,272
أدا ماتت
ماتت, ماتت

810
01:38:39,022 --> 01:38:43,107
بيرشى , لِمَ تقول أنهاماتت ؟
إنها بغرفتها,

811
01:38:43,399 --> 01:38:46,359
فى قفص كالحيوان

812
01:38:46,526 --> 01:38:49,611
و تأكل قلوب الأطفال السيئين

813
01:39:14,956 --> 01:39:20,125
أنظروا , ابن المدينة
هذه معجزة فاشية

814
01:39:20,125 --> 01:39:23,585
المعجزة هى تحويل الخيول العجفاء
إلى خيول من بخار

815
01:39:23,585 --> 01:39:26,920
هل سمعت ؟
إنهم لا يحتاجونك الان

816
01:39:30,130 --> 01:39:32,172
بارونى

817
01:39:32,714 --> 01:39:37,717
إذا أشتريت هذه الخيول
فأشتر معها راعيها

818
01:39:38,634 --> 01:39:40,968
إننى أتحدث عنك يا اولمو

819
01:39:43,553 --> 01:39:46,429
يبدو قوياً
هل لديه عائلة؟,

820
01:39:49,972 --> 01:39:53,266
إنه أرمل
ومعه طفلة,

821
01:40:01,728 --> 01:40:03,687
هذا يعتمد على السعر

822
01:40:03,687 --> 01:40:06,897
بارونى
لم تحقق أبداُ صفقة كهذه ,

823
01:40:14,192 --> 01:40:17,319
بارونى رجل مهذب
ستكون الصفقة أفضل,

824
01:40:22,404 --> 01:40:24,614
و هكذا يتم بيعى

825
01:40:25,072 --> 01:40:31,158
أنت جزء من العقد
الخيول,راعى الخيول, و البراز أيضاً

826
01:40:31,742 --> 01:40:33,826
هل سمعت ؟
لقد باعنى

827
01:40:35,952 --> 01:40:39,704
باعنى
كالبهيمة

828
01:40:46,999 --> 01:40:50,584
ولكنى لا أصنع لبناً
لا يمكن حلبى

829
01:40:50,709 --> 01:40:55,211
لا آكل التبن
إذن فلَسْتُ بهيمة

830
01:40:57,463 --> 01:41:03,007
أنا فلاح
فلاح مثلكم

831
01:41:06,550 --> 01:41:11,969
هل يمكنهم بيعنا؟
هل يمكنهم شرائنا؟

832
01:41:12,094 --> 01:41:14,554
أتعتقد أن هذا صحيح؟

833
01:41:23,642 --> 01:41:25,726
أتَعَجَّب إن كان هذا صحيحاً

834
01:41:25,726 --> 01:41:30,520
أولمو خذ خيولك و ابنتك و اذهب مع بارونى
لقد أشتراك,

835
01:41:34,188 --> 01:41:36,564
و البراز أيضاً إذاً

836
01:42:01,409 --> 01:42:04,619
تبرّز
تبرز  كثيراً

837
01:42:12,123 --> 01:42:14,874
الحمد لله
لقد تبرز

838
01:42:14,874 --> 01:42:18,834
أنظر لهذه الكمية

839
01:42:28,172 --> 01:42:30,631
الذخيرة

840
01:42:41,011 --> 01:42:43,054
أيها الرفاق

841
01:42:43,221 --> 01:42:48,265
أضحك,
اليوم كل شيء يمكن أن يتغير

842
01:42:48,265 --> 01:42:50,307
بارونى

843
01:42:53,392 --> 01:42:56,018
أجعلوه يأكلها
اليوم عيد,

844
01:42:56,852 --> 01:42:58,478
اللبن و النبيذ
سموم مهذبة,

845
01:42:58,478 --> 01:43:02,688
أخبرى مالِكَتِك
إذا شَرِبَت لبناً, ستبقى شابة

846
01:43:02,688 --> 01:43:04,731
أحمق

847
01:43:06,648 --> 01:43:08,691
مرحباً يا فريدريكا

848
01:43:09,566 --> 01:43:12,193
ماذا حدث؟-
لا أعلم-

849
01:43:17,695 --> 01:43:23,698
أسرع يا فتى-
بسرعة,إنهم قادمون-

850
01:43:23,698 --> 01:43:26,241
بسرعة, إرحل-
نعم-

851
01:43:30,743 --> 01:43:33,870
هل يمكننى المجىء معك؟-
لا, إذهبى لستيلا-

852
01:43:33,870 --> 01:43:36,954
من فضلك, خذنى معنى-
كونى جيدة-

853
01:43:36,954 --> 01:43:39,289
هاهو المفتاح

854
01:43:40,915 --> 01:43:42,999
سأعود قريباً-
حسناً-

855
01:43:43,082 --> 01:43:44,917
سأعود قريباً

856
01:43:51,670 --> 01:43:54,671
ستكونين بخير مع ستيلا

857
01:43:58,715 --> 01:44:01,049
خذ هذا
ستحتاجه أكثر منى

858
01:44:01,132 --> 01:44:02,300
أشكرك

859
01:44:04,467 --> 01:44:08,636
أغلقى المنزل
لا تتجول وحيداً

860
01:44:09,553 --> 01:44:11,387
مع السلامة-
مع السلامة-

861
01:44:12,221 --> 01:44:15,264
حظ سعيد يا  أولمو -
شكراً -

862
01:44:15,264 --> 01:44:21,059
أكتب لنا
دعنا نعرف أين أنت

863
01:44:21,976 --> 01:44:24,644
خذ هذا يا أولمو-
أراك قريباً-

864
01:44:24,644 --> 01:44:27,353
غطى نفسك

865
01:44:59,994 --> 01:45:03,370
سيدتى , لدى اليوم شيء لأخبرك به
قصة حقيقية

866
01:45:03,370 --> 01:45:05,955
إنتظرى

867
01:45:16,751 --> 01:45:19,461
أتيلا  أراد بيع  أولمو

868
01:45:19,586 --> 01:45:21,420
بيعه؟-
نعم-

869
01:45:21,545 --> 01:45:27,048
إشترى جرارة جديدة
و لم يعد بحاجة لأولمو و خيوله

870
01:45:27,090 --> 01:45:29,216
لذا أراد بيعهم إلى تاجر

871
01:45:29,216 --> 01:45:32,592
ولا أحد ساعد أولمو؟-
نعم , الكل ساعده-

872
01:45:32,592 --> 01:45:35,093
الكل
الجميع,

873
01:45:37,094 --> 01:45:39,762
ثم بدأت تمطر

874
01:45:39,762 --> 01:45:43,264
ماذا؟-
نعم, بدأت تمطر برازاً-

875
01:45:43,264 --> 01:45:46,766
براز كثير جداً على أتيلا

876
01:45:46,766 --> 01:45:50,101
على عينيه , على فمه
و على رأسه الأصلع

877
01:45:50,101 --> 01:45:53,811
ولا شيء على ريجينا؟-
لا , لم تكن هناك-

878
01:45:53,811 --> 01:45:57,938
والخيول ساعدت أيضاً
و أستمرت بالتبرز ,

879
01:45:57,938 --> 01:46:00,314
حتى لقد صنعوا له
قناعاً من البراز

880
01:46:00,314 --> 01:46:05,483
ثم إرتعب المزارعون
و أضطر أولمو للهرب

881
01:46:07,484 --> 01:46:08,984
أولمو هرب؟

882
01:46:09,068 --> 01:46:12,236
نعم , لأن أتيلا سيعود طلباً للإنتقام

883
01:46:12,319 --> 01:46:14,320
الكل كان يبكى

884
01:46:14,404 --> 01:46:17,030
و لكن هل كان هو سعيداً؟
هل رأيتى إن كان سعيداً؟

885
01:46:17,155 --> 01:46:20,448
ليس تماماً-
أنتى حمقاء , أنتى عمياء-

886
01:46:21,449 --> 01:46:27,368
أولمو المسكين اضطر للرحيل
عن بيته و ابنته

887
01:46:27,827 --> 01:46:30,078
لم يكن سعيداً

888
01:46:32,412 --> 01:46:34,663
ماذا تعرفين عن هذه الأشياء؟

889
01:46:34,663 --> 01:46:38,373
هل سترحلين أيضاً , سيدتى؟-
نعم ,سأرحل و أنا بذلك سعيدة-

890
01:46:38,373 --> 01:46:40,541
الكل يرحل

891
01:46:46,169 --> 01:46:49,670
لا أحتاجهم بعد الان
أُعطيهم لكى كلهم

892
01:47:04,511 --> 01:47:06,845
و هذه أيضاً
وخذى هذه أيضاً

893
01:47:10,930 --> 01:47:12,306
و هذه

894
01:47:25,104 --> 01:47:27,146
سيدتى

895
01:47:29,147 --> 01:47:31,899
هل تعطينى قبلة أيضاً؟

896
01:47:32,816 --> 01:47:34,650
تعالى هنا

897
01:48:48,518 --> 01:48:50,102
أتيلا

898
01:48:59,148 --> 01:49:01,274
إنزلوا حالاً

899
01:49:06,401 --> 01:49:09,528
الغرفة الثانية ملأى بالمنشورات-
سأتولى أمرهم-

900
01:49:16,823 --> 01:49:18,449
أتيلا

901
01:49:20,033 --> 01:49:24,076
لقد هرب
ولكننا سنجده فى غضون ساعتين

902
01:49:24,076 --> 01:49:26,286
من يعطيك الحق
فى تكسير كل شيء؟

903
01:49:26,286 --> 01:49:29,913
هذا شيوعى , مخرب-
و هو صديقى-

904
01:49:29,913 --> 01:49:34,290
صديق لطيف
لقد سرق مسدس والدك,

905
01:49:34,290 --> 01:49:37,541
أخذك الأمر كثيراً جداً
لتكتشف هذا

906
01:49:37,541 --> 01:49:41,460
إذن أنت كنت تعلم
....لِمَ لَم

907
01:49:41,460 --> 01:49:45,378
خدماتك لم يعد لها فائدة

908
01:49:45,378 --> 01:49:47,004
ماذا؟

909
01:49:49,047 --> 01:49:53,841
لقد طردته , هل تسمعوننى؟
لقد طردت المزارع

910
01:49:53,841 --> 01:49:57,217
لقد طردت أتيلا
أتيلا سيذهب بعيداً

911
01:50:04,387 --> 01:50:07,722
أعرف أننى لا يجب
أن اتى إلى هنا

912
01:50:07,722 --> 01:50:11,057
ولكن اليوم
حدث شيء مهم

913
01:50:11,057 --> 01:50:14,058
أتمنى لو كنت فعلت هذا من قبل
...ولكن

914
01:50:18,644 --> 01:50:22,771
لقد فعلتها , لقد طردت أتيلا
إنتهى الأمر,

915
01:50:28,107 --> 01:50:31,108
السيدة رحلت-
رحلت؟-

916
01:50:31,692 --> 01:50:34,568
إلى أين ذهبت؟-
السيدة لن تعود-

917
01:50:34,693 --> 01:50:37,778
إلى أين ذهبت؟-
إنها لن تعود-

918
01:50:37,903 --> 01:50:39,654
أجيبى

919
01:50:47,282 --> 01:50:49,659
قالت لى " إرتدى هذا الفستان , هو سيفهم"ِ

920
01:51:08,167 --> 01:51:10,210
إشرب

921
01:51:11,419 --> 01:51:16,630
أرأيتم؟ , هذا هو ما إنتهى إليه حالكم
كالفئران,

922
01:51:34,346 --> 01:51:36,847
أوريال

923
01:51:42,725 --> 01:51:45,727
بيزو

924
01:51:49,854 --> 01:51:53,897
هل تحبهم أيها الخنزير؟
أيها الفاشى البغيض,

925
01:51:53,897 --> 01:51:57,274
بقرة وقحة , غطى نفسك-
خنزير-

926
01:51:57,274 --> 01:51:59,066
عاهرة

927
01:52:03,652 --> 01:52:06,903
لا تتحرك و إلا أطلقت النار

928
01:52:11,447 --> 01:52:14,407
ديميزيو-
نعم-

929
01:52:14,407 --> 01:52:17,658
هل يوجد الله؟-
لا-

930
01:52:17,658 --> 01:52:22,619
أتيلا , هل يوجد هذا الخنزير موسولينى؟

931
01:52:23,119 --> 01:52:26,246
ديميزيو , هل يوجد الدوق؟

932
01:52:26,246 --> 01:52:29,414
لا ,إنه غير موجود

933
01:52:29,414 --> 01:52:31,123
أقتله

934
01:52:34,958 --> 01:52:39,710
أتيلا
أنت لا توجد أيضاً

935
01:53:24,440 --> 01:53:28,817
هل تريدون الموت جميعاً؟
و لكن لا يمكنكم خداعى

936
01:53:28,817 --> 01:53:31,068
مابونى
بارونى

937
01:53:33,861 --> 01:53:36,029
تحركوا أيها الفلاحون

938
01:53:37,196 --> 01:53:42,949
أيها البؤساء
أنتم عار على إيطاليا,

939
01:53:48,368 --> 01:53:52,036
أنتم حثالة إيطاليا,

940
01:54:09,461 --> 01:54:14,755
الخامس و العشرين من إبريل 1945
اليوم الأول للتحرير,

941
01:54:24,968 --> 01:54:28,345
إجروا
تعالوا هنا,

942
01:54:29,762 --> 01:54:34,640
يجب أن نقتل كل اللصوص
ذوى القمصان السوداء

943
01:54:47,646 --> 01:54:50,981
حذار
لا تدعهم يقتلوك

944
01:54:50,981 --> 01:54:53,899
أطلق على الفاشى فى مؤخرته

945
01:55:05,488 --> 01:55:11,532
أنيتا
ماذا ترين ؟

946
01:55:11,532 --> 01:55:13,575
ماذا أرى؟

947
01:55:14,200 --> 01:55:16,118
أشياء كثيرة

948
01:55:16,118 --> 01:55:19,494
أرى قمصان سوداء كثيرة
تفر كالأرانب

949
01:55:19,494 --> 01:55:23,663
و أحدهم يجرى ورائهم بلا بندقية

950
01:55:23,663 --> 01:55:27,790
لابد أن هذا زوجى
فيباركه الله

951
01:55:30,833 --> 01:55:34,835
معه فقط هراوة فى يده
كم هو قوى

952
01:55:34,835 --> 01:55:39,128
يبدو كشيطان بمئات الأذرع
بهذ الضربات التى يكيلها لهم

953
01:55:39,128 --> 01:55:41,254
ليتكنّ رأيتموه يا نساء

954
01:55:41,463 --> 01:55:47,924
إضربهم يا نمرى -
و لم نفعل نحن شيئاً؟-

955
01:55:47,924 --> 01:55:52,218
أصرخن يا نساء , إصرخن
أجعلن صوتكن مسموعاً

956
01:55:52,218 --> 01:55:54,261
أعلى

957
01:56:00,805 --> 01:56:04,515
مبارك هو الشباب
الذى لا يرى ماذا يحدث هناك

958
01:56:04,682 --> 01:56:07,350
القوات الألمانية تفر راجعة

959
01:56:07,350 --> 01:56:10,893
إنهم يرحلون للأبد
ولن يعودوا أبداً,

960
01:56:10,893 --> 01:56:16,813
إنهم يرمون أسلحتهم و زيهم
حتى لا يعرفوا

961
01:56:17,438 --> 01:56:19,939
يا نساء
ماذا أرى,

962
01:56:20,690 --> 01:56:21,899
ماذا؟

963
01:56:21,899 --> 01:56:27,359
أرى سحابة غبار كبيرة
ورجل على حصان أبيض

964
01:56:27,443 --> 01:56:30,236
يبدو أنه  أولمو

965
01:56:31,653 --> 01:56:35,405
لو كان   أولمو هنا

966
01:56:35,530 --> 01:56:37,364
أتركوا الموتى لشئونهم

967
01:56:41,283 --> 01:56:43,909
أتيلا  و  ريجينا

968
01:56:45,701 --> 01:56:48,119
أتيلا  و  ريجينا

969
01:56:58,749 --> 01:57:00,792
أتيلا
إضرب,

970
01:57:07,170 --> 01:57:13,590
*المهاجرون الذين أتوا من روما
*مرتدين أحذيتهم المقطوعة

971
01:57:13,590 --> 01:57:17,216
*حالما وصلتم إالى الحانة

972
01:57:45,396 --> 01:57:48,689
أيها الحقير

973
01:58:08,741 --> 01:58:13,243
أيها البقرة الفاشية

974
01:58:15,952 --> 01:58:20,121
بعيداً أيتها النسوة
لنأخذه إلى حظيرة الخنازير

975
01:58:44,216 --> 01:58:47,092
لا مرور

976
01:58:47,759 --> 01:58:53,178
دعونا نمرّ-
نريد أن نكون هناك أيضاً-

977
01:58:53,178 --> 01:58:55,179
أتركوهم لنا

978
01:58:58,556 --> 01:59:03,683
أيها الرفاق, أهذا صحيح أنكم ستعطون
الأرض لأولئك الذين يعملون بها؟

979
01:59:07,268 --> 01:59:08,811
قلت

980
01:59:08,811 --> 01:59:12,146
أيها الرفاق, أهذا صحيح أنكم ستعطون
الأرض لأولئك الذين يعملون بها؟

981
01:59:13,563 --> 01:59:16,022
نعم , هذا صحيح
تعالى

982
01:59:18,440 --> 01:59:22,484
تعالى

983
01:59:24,651 --> 01:59:26,694
كم من الأشخاص؟

984
01:59:26,902 --> 01:59:32,072
من أنتم يا من تقولون
ما نود  كلنا قوله بقلوبنا ؟

985
01:59:32,072 --> 01:59:36,365
هو كورنيليو
وأنا رونداين , زوجته

986
01:59:36,365 --> 01:59:38,616
أتينا من الجبال

987
01:59:38,616 --> 01:59:41,910
الألمان حرقوا منزلنا

988
01:59:41,910 --> 01:59:45,203
والفاشيين سلبونا
من كل شيء

989
01:59:45,203 --> 01:59:48,663
أولاً)يجب أن نعطيهم مكاناً
ليناموا فيه

990
01:59:48,663 --> 01:59:51,289
الإسطبل سيكفينا

991
01:59:51,289 --> 01:59:53,874
لا
الإسطبل للمتشردين

992
01:59:53,874 --> 01:59:56,458
و المنازل للمسيحيين

993
01:59:56,458 --> 01:59:59,043
والبنادق للفاشيين

994
02:00:13,008 --> 02:00:18,594
*أنا سعيد بالموت و لكنى اسف*

995
02:00:18,594 --> 02:00:24,179
*أنا اسف للموت و لكنى سعيد*

996
02:00:24,179 --> 02:00:25,472
*أنا سعيد*

997
02:00:25,472 --> 02:00:27,598
أصمت أيها الغبى

998
02:00:28,890 --> 02:00:30,933
من هذا؟

999
02:00:31,391 --> 02:00:34,393
اللجنة الشعبية للخنازير

1000
02:00:36,894 --> 02:00:39,353
يالها من خنازير لطيفة

1001
02:00:44,314 --> 02:00:47,482
كم أنت جميل-
هل وجدت زوجة؟-

1002
02:00:47,482 --> 02:00:49,400
أتود أن تتزوج هذه الأنثى؟

1003
02:00:49,400 --> 02:00:52,276
لا تهرب أنت أيضاً
أيها الخائن

1004
02:00:52,276 --> 02:00:54,986
يجب أن نَعِدّهم

1005
02:00:54,986 --> 02:00:58,737
يا حبى

1006
02:00:58,737 --> 02:01:03,240
أنتم بلا رحمة
أوغاد , أوغاد

1007
02:01:03,240 --> 02:01:11,368
هناك 20 خنزيراً

1008
02:01:11,368 --> 02:01:14,662
لحظة يا رفاق
هناك غصة بحلقى

1009
02:01:14,662 --> 02:01:19,372
يجب أن نلغى نظام الإقطاع
لتختفى هذه الغصة

1010
02:01:19,372 --> 02:01:24,291
نحن حقاً أغبياء
لم نتعلم أى شيء,

1011
02:01:24,291 --> 02:01:29,210
هذا القطيع من الخنزير
السجق,

1012
02:01:29,210 --> 02:01:31,836
و الجبن , هو ملك للجميع؟

1013
02:01:31,836 --> 02:01:36,755
البهائم لكل الناس
ولكن الشيوعية ليست لكل الناس,

1014
02:01:36,755 --> 02:01:40,674
لا أعلم شيئاً عن الشيوعية
أنا أعلم فقط عن الجوع

1015
02:01:40,674 --> 02:01:44,551
و أشعر بالأسف لهؤلاء الأثنان

1016
02:01:44,551 --> 02:01:47,427
كل عائلة دالكو
تعالوا هنا,

1017
02:01:49,220 --> 02:01:54,097
أنتم يا من أتيتم من الجبال
مليئين بالقساوسة لتجلبوا لنا الجهل

1018
02:01:54,097 --> 02:01:58,933
أقرص دماغك
ودع الشيوعية تدخل له

1019
02:01:58,933 --> 02:02:02,934
ماذا  أفعل؟-
لقد سمعته-

1020
02:02:02,934 --> 02:02:06,269
إنه يتحدث جيداً
ولكنه أخبرنا أن نقرص أدمغتنا

1021
02:02:06,269 --> 02:02:08,729
القرص فى الدماغ
مؤلم

1022
02:02:09,021 --> 02:02:13,023
أنظر له

1023
02:02:13,064 --> 02:02:18,067
أعلم أنك رجل جيد
تحلى بالشفقة

1024
02:02:18,067 --> 02:02:23,319
إنه يموت كالخنزير
ساعدوه بإسم الإنسانية

1025
02:02:23,319 --> 02:02:26,195
بإسم الشيوعية

1026
02:02:53,833 --> 02:02:57,835
أنظر
جدى دُفن هنا

1027
02:03:10,925 --> 02:03:13,968
"باتريزيو فانزينى"

1028
02:03:14,093 --> 02:03:21,055
" زهرة رقيقة أقتلعتها يد القدر القاسية"

1029
02:03:21,055 --> 02:03:27,599
يد القدر القاسية
يد القَدَر

1030
02:03:29,100 --> 02:03:31,851
اليد القاسية

1031
02:03:35,978 --> 02:03:39,438
ريجينا
أطفالنا,

1032
02:03:39,563 --> 02:03:43,774
أطفالنا سيحصدون
ما زرعناه

1033
02:03:43,774 --> 02:03:46,442
أنت مجنون-
إذهب بعيداً-

1034
02:03:46,442 --> 02:03:50,735
إنهم يقصّون شعرك
لا , ليس الشعر

1035
02:03:57,405 --> 02:04:01,782
"إيدا كانتاريللى أرملة  بيوبى"

1036
02:04:02,991 --> 02:04:08,869
"امرأة طيبة و طاهرة هاجمتها وحشية الزمان"

1037
02:04:08,869 --> 02:04:14,747
أنا هذه الوحشية
أنا قتلت هذه الخنزيرة,

1038
02:04:14,955 --> 02:04:20,749
وإستمتعت ب(باتريزيو فانزينى)ِ

1039
02:04:21,000 --> 02:04:24,334
أنا
أتيلا ميلانشينى,

1040
02:04:25,502 --> 02:04:27,544
فاشى

1041
02:04:27,961 --> 02:04:30,004
رجل

1042
02:04:30,796 --> 02:04:34,631
أيها الحيوانات
أيها الخدم

1043
02:04:36,048 --> 02:04:38,091
أيها القرف

1044
02:04:38,591 --> 02:04:40,634
أيها المقززون

1045
02:04:45,344 --> 02:04:48,721
كفى هذه الموسيقى
هذه ليست حلبة رقص

1046
02:04:48,721 --> 02:04:51,972
أليس لديكم احترام للموتى ؟

1047
02:05:29,699 --> 02:05:31,700
تعالى هنا

1048
02:05:31,700 --> 02:05:34,951
إجروا كلكم

1049
02:05:38,411 --> 02:05:40,537
من هذا؟-
لا أعلم-

1050
02:05:42,121 --> 02:05:43,914
إقتلونى

1051
02:05:49,666 --> 02:05:53,501
إقتلونى

1052
02:06:21,765 --> 02:06:23,849
تعال هنا
كن حذراً

1053
02:06:39,565 --> 02:06:42,400
إلامَ تنظر أيها الغبى؟

1054
02:06:51,987 --> 02:06:54,030
توقف
لا مرور

1055
02:06:54,030 --> 02:06:56,073
توقف

1056
02:06:59,449 --> 02:07:02,326
من هذا؟-
السيد , إنه أسيرى-

1057
02:07:02,326 --> 02:07:06,036
و لِمَ تخبأه؟-
أنتظر المَدَد-

1058
02:07:08,328 --> 02:07:11,330
تبدو جيداً بهذه البندقية

1059
02:08:01,062 --> 02:08:03,688
هيا يا ماريا
يمكنكى الفوز

1060
02:08:03,688 --> 02:08:06,356
حذار من الوقوع

1061
02:08:14,109 --> 02:08:17,111
إنتظر
أوزتى

1062
02:08:17,111 --> 02:08:20,321
هذه ملكى
ولا أحد سيمسّها

1063
02:08:20,321 --> 02:08:24,906
إذا كانت لك, إذا فهى للجميع-
و لِمَ يجب أن يكون ما لى مِلك للجميع؟-

1064
02:08:24,906 --> 02:08:28,116
إدهنوها بالأحمر
فهو يجلب الحظ السعيد

1065
02:08:46,625 --> 02:08:48,667
توقف

1066
02:08:50,210 --> 02:08:52,044
أيها الغبى

1067
02:08:52,919 --> 02:08:54,545
توقف

1068
02:09:02,466 --> 02:09:05,550
السيد
أين كان؟,

1069
02:09:06,134 --> 02:09:10,970
نسينا القبض عليه-
جيد يا ليونيدا-

1070
02:09:10,970 --> 02:09:14,305
الصغار أفضل من الكبار

1071
02:09:34,189 --> 02:09:38,483
اسف أيها السيد
فلتت من يدى,

1072
02:09:42,901 --> 02:09:46,111
و هذه  فلتت من قدمى

1073
02:09:48,196 --> 02:09:52,448
أولمو
هاهو أسيرى

1074
02:09:52,448 --> 02:09:53,865
جيد

1075
02:10:01,994 --> 02:10:04,412
هل أنت نائم؟

1076
02:10:10,498 --> 02:10:12,540
أدا  لم تعد ثانيةً

1077
02:10:16,000 --> 02:10:20,127
هل كنت تفضل أن تكون ميتة؟-
على الأقل أنت عدت-

1078
02:10:42,763 --> 02:10:44,639
هل أنت واثق أنها هنا؟

1079
02:10:50,808 --> 02:10:57,270
أبدأ رسمياً المحاكمة الشعبية
ضد ألفريدو بيرلينجييرى

1080
02:10:57,270 --> 02:10:59,813
سيد , و عليه
فهو عدوّ للشعب

1081
02:11:02,939 --> 02:11:07,775
أعلن رسمياً أن المحاكمةالشعبية
قد فتحت ضده

1082
02:11:32,370 --> 02:11:35,163
علمت أنها هنا

1083
02:11:53,838 --> 02:11:57,882
أعلن رسمياً أن المحاكمة الشعبية
قد فتحت ضده

1084
02:11:57,882 --> 02:12:01,425
سيد , و عليه
فهو عدوّ للشعب

1085
02:12:02,342 --> 02:12:06,969
أريد أن أراها

1086
02:12:15,765 --> 02:12:16,974
أدا؟

1087
02:12:17,057 --> 02:12:19,684
إنها ليست هنا
و إلا كان سيتم محاكمتها مثلك,

1088
02:12:19,767 --> 02:12:22,227
هربت فى نفس اليوم
الذى هربت أنت فيه

1089
02:12:22,227 --> 02:12:27,104
إنها أذكى منك
أنت بقيت سيداً للنهاية

1090
02:12:32,106 --> 02:12:35,316
ماذا تكتبين يا أنيتا؟-
نحن لسنا فى مدرسة-

1091
02:12:35,316 --> 02:12:38,734
هذه محاكمة شعبية
ماذا تريدين أن تكتبى؟,

1092
02:12:39,235 --> 02:12:43,445
يا رفاق
كل ما نفعله له , يجب أن يسجل

1093
02:12:43,445 --> 02:12:46,863
وكل ما يسجل
يجب أن يقرأ

1094
02:12:46,863 --> 02:12:50,907
كان مخبئاً لفترة طويلة-
عَلَمنا-

1095
02:12:50,907 --> 02:12:54,825
كل أعلامنا-
يحيا علم العُمّال-

1096
02:12:54,825 --> 02:12:58,744
كنت أخيطه مع روزينا
و كان ينمو عاماً بعد عام

1097
02:12:58,744 --> 02:13:00,828
أولمو
نحن جهلة

1098
02:13:00,828 --> 02:13:03,788
و لكن هل يمكننا إقامة محاكمة
بدون محامين؟

1099
02:13:03,788 --> 02:13:08,081
أحضر لكم رجلاً مذنباً؟ و تقولون محامين؟
ماذا تريدون؟

1100
02:13:08,081 --> 02:13:11,375
لقد قبضنا على السيد
ليس عليكم

1101
02:13:11,583 --> 02:13:16,127
هذا ليس صحيحاً
ليونيدا قبض عليه ببندقيته

1102
02:13:16,127 --> 02:13:18,170
نعم

1103
02:14:22,492 --> 02:14:25,535
هيا
لنرقص

1104
02:14:40,583 --> 02:14:44,627
عندما يبدأ الخُرس بالكلام
يرغبون بقول أشياء كثيرة,

1105
02:14:44,627 --> 02:14:46,753
و لكن ألسنتهم مقيدة

1106
02:14:47,753 --> 02:14:51,213
إذا كان لسانك مقيداً,
فتكلم بقلبك يا جدى

1107
02:15:02,135 --> 02:15:04,178
كفى هذه الموسيقى

1108
02:15:07,429 --> 02:15:13,057
فقدتهم وأنا أعمل من أجلك
من سيرجعهم لى؟,

1109
02:15:26,522 --> 02:15:28,815
هل ترى كم من الأسنان فقدت؟

1110
02:15:28,815 --> 02:15:33,442
لديه أسنان كان يمضغ بها كل يوم

1111
02:15:45,739 --> 02:15:48,741
أنت نظيف و نحن قذرون-
كل شيء لك و لا شيء لنا-

1112
02:15:48,741 --> 02:15:51,992
أنت فى النعيم و نحن فى العمل-
أنت تأكل و نحن نتضور-

1113
02:15:57,953 --> 02:15:59,454
أنت مجرم

1114
02:15:59,537 --> 02:16:01,872
و جدك كان أسوأ-
هذا صحيح-

1115
02:16:01,997 --> 02:16:04,706
كانت هناك عاصفة
و أراد طرد كل العمال

1116
02:16:04,706 --> 02:16:07,041
لا
هذا كان أبوه جيوفانّى

1117
02:16:07,041 --> 02:16:10,376
الإبن أو الأب
السيد دائماً هو السيد

1118
02:16:18,088 --> 02:16:22,465
الفلاحون ضروريون
وإلا ستبور الأرض

1119
02:16:22,465 --> 02:16:25,758
و لكن ما هى ضرورة السيد؟

1120
02:16:33,970 --> 02:16:38,181
يمكننى فقط قول
أننى لم أؤذى أحداً أبداً

1121
02:16:38,181 --> 02:16:42,558
لم أؤذى أحداً أبداً-
كل السادة يقولون هذا-

1122
02:16:44,017 --> 02:16:46,351
إنهم منافقون بما يكفى
كى يصدّقوا هذا

1123
02:16:46,476 --> 02:16:48,227
لم اؤذى أحداً أبداً

1124
02:16:49,102 --> 02:16:51,812
ألهذا أطلقت سراح مجرمين عديدين

1125
02:16:51,812 --> 02:16:55,897
و سجنت الشيوعيين؟
هذه هى الحقيقة يا رفاق

1126
02:16:58,357 --> 02:17:05,027
الفاشيون ليسوا كعيش الغراب الذى يولد بالليل
لا,

1127
02:17:05,235 --> 02:17:07,403
السادة هم من زرعوا الفاشيين

1128
02:17:07,403 --> 02:17:10,279
هم من أرادوهم
و هم من دفعوا لهم,

1129
02:17:10,779 --> 02:17:13,697
بوجود الفاشيين
كسب السادة أكثر و أكثر

1130
02:17:13,697 --> 02:17:16,615
حتى لم يعودوا يعرفوا
أين يضعون الأموال

1131
02:17:16,615 --> 02:17:18,950
فأخترعوا الحرب

1132
02:17:18,950 --> 02:17:22,910
أرسلونا لأفريقيا , لروسيا , لليونان

1133
02:17:22,910 --> 02:17:26,870
ألبانيا , أسبانيا
نحن من دفعنا الثمن,

1134
02:17:26,870 --> 02:17:30,622
البروليتاريا , العمال , الفلاحون و الفقراء
هم من دفعوا الثمن

1135
02:17:38,417 --> 02:17:43,378
ألفريدو بيرلنجييرى
هل تسمع صوت الناس؟

1136
02:17:44,295 --> 02:17:49,172
نحن المشردين
نحن المعدمين

1137
02:17:49,172 --> 02:17:53,800
و لكننا نجرؤ على الحكم عليك بالموت

1138
02:17:53,800 --> 02:17:56,259
و معنا يحاكمك الماضى كله

1139
02:17:56,968 --> 02:18:00,845
إسعدوا يا رفاق
السيد مات,

1140
02:18:02,720 --> 02:18:05,263
السيد لن يوجد بعد الان

1141
02:18:06,972 --> 02:18:09,891
أنا مرهق جداً
أيمكننى الجلوس ؟

1142
02:18:18,770 --> 02:18:20,812
أنا مرهق جداً

1143
02:18:23,397 --> 02:18:26,899
إذا كنت أفهم جيداً
إنه ميت بالفعل,

1144
02:18:26,899 --> 02:18:30,984
إنه يعتقد أنه حىّ
و لكننا نعلم أنه ميت

1145
02:18:38,321 --> 02:18:42,906
إنه حىّ , الموتى باردون
إنه دافىء

1146
02:18:42,906 --> 02:18:46,866
أولمو , لقد تعلمت أن تتحدث جيداً هنا

1147
02:18:48,242 --> 02:18:53,286
ولكنّى لا أفهم كلماتك
تبدو ملتوية

1148
02:18:54,286 --> 02:18:58,497
السيد قد مات
ولكن ألفريدو بيلينجييرى حىّ

1149
02:18:58,497 --> 02:19:01,748
ولا يجب أن نقتله-
لماذا؟-

1150
02:19:01,748 --> 02:19:05,667
لأنه دليل حى أن السيد قد مات

1151
02:19:21,091 --> 02:19:24,134
والان لنصوّت
الموافق يرفع يده,

1152
02:21:20,230 --> 02:21:23,023
يا رفاق
هاهو المَدَد,

1153
02:22:10,212 --> 02:22:12,255
هدوءاً

1154
02:22:18,091 --> 02:22:24,386
نحن هنا نيابةً عن لجنة التحرير الوطنى

1155
02:22:24,386 --> 02:22:27,846
و نمثل الديمقراطيين المسيحيين و الليبراليين

1156
02:22:27,846 --> 02:22:31,347
ونمثل الشيوعيين والاشتراكيين

1157
02:22:31,347 --> 02:22:33,640
و نمثل حزب الحركة

1158
02:22:33,640 --> 02:22:37,809
لجنة التحرير الوطنى تولت الأمور

1159
02:22:37,809 --> 02:22:41,435
فوق الجميع وهى تحافظ على النظام العام

1160
02:22:41,435 --> 02:22:44,728
أصدقائى الأعزّاء
........فقط إلتزموا بقرار

1161
02:22:44,728 --> 02:22:48,063
اللجنة الوطنية للتحرير
و سلموا أسلحتكم

1162
02:22:48,063 --> 02:22:51,065
لا-
هذه هى الأوامر-

1163
02:22:52,941 --> 02:22:55,817
يا رفاق, النصر كالانتشاء بالخمر-
لا-

1164
02:22:55,817 --> 02:22:59,235
عدما تكون مخموراً,
تقول ما فى قلبك

1165
02:22:59,235 --> 02:23:01,611
و أغلب الحقائق الخفية

1166
02:23:01,611 --> 02:23:06,364
حتى يأتى أحدهم ليلقى ماء بارد على وجهك

1167
02:23:06,364 --> 02:23:09,740
ويصرخ" أفِق , أفِق"ِ

1168
02:23:09,740 --> 02:23:11,366
نعم

1169
02:23:11,366 --> 02:23:14,117
دعونى أتكلم

1170
02:23:15,076 --> 02:23:20,871
حسناً
سيخبروننا غداً أننا كنّا نحلم

1171
02:23:21,704 --> 02:23:25,164
و لكن حتى إذا قضت الحقائق
أن السيد مازال حيّاً

1172
02:23:25,164 --> 02:23:30,542
فلسنا فى حاجة لأن نصدقها
لأننا رأينا ذلك بأعيننا

1173
02:23:30,542 --> 02:23:32,793
السيد مات

1174
02:24:13,812 --> 02:24:18,481
أيها الطفل , ألن تسلم سلاحك؟-
البندقية ملكى , أعطنى إياها-

1175
02:25:35,809 --> 02:25:37,810
السيد حى