1
00:00:18,138 --> 00:00:44,561
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:00:51,138 --> 00:00:53,561
<i>."راودتني رؤية في "أمتيفيل</i>

3
00:00:53,841 --> 00:00:56,309
<i>.راودني هاجس موتك</i>

4
00:00:58,778 --> 00:01:01,746
<i>.كلانا رأى الروح الشيطانية نفسها</i>

5
00:01:01,748 --> 00:01:04,557
<i>أمي، مَن هذه؟</i>

6
00:01:15,094 --> 00:01:19,268
<i>.الشيطان في لوحتك حقيقي</i>

7
00:01:19,796 --> 00:01:23,882
"الأحداث التالية وقعت في عام 1952"

8
00:01:27,758 --> 00:01:31,753
."دير سانتا كارتا، رومانيا"

9
00:02:04,206 --> 00:02:08,701
"لا وجود للرب هنا"

10
00:02:09,144 --> 00:02:11,806
أأنتِ واثقة أننا اتخذنا القرار السليم؟

11
00:02:13,481 --> 00:02:15,711
.ليس لدينا خيار آخر

12
00:02:33,201 --> 00:02:35,622
هل الأثر المقدّس سينقذنا؟

13
00:02:38,805 --> 00:02:40,596
.تحلي بالإيمان، يا اختاه

14
00:02:56,656 --> 00:02:59,080
،أبانا الذي في السماوات

15
00:02:59,104 --> 00:03:01,322
،ليتقدس اسمك

16
00:03:01,594 --> 00:03:07,087
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

17
00:03:07,833 --> 00:03:09,892
،أعطنا خبزنا كفاف يومنا

18
00:03:09,969 --> 00:03:12,784
،وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

19
00:03:12,808 --> 00:03:15,071
.كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا

20
00:03:27,153 --> 00:03:28,153
!خذيه

21
00:03:28,154 --> 00:03:31,022
.هذا الشيطان يحتاج إلى وعاء ليهرب

22
00:03:31,588 --> 00:03:34,800
.سيسعى وراءكِ
.لا تدعيه يستحوذ عليِكِ

23
00:03:34,824 --> 00:03:37,862
ـ تعرفين ما عليكِ فعله
ـ لا يمكنني

24
00:03:38,560 --> 00:03:40,888
.. إذًا، حتى لله لا يمكنه

25
00:04:49,594 --> 00:04:53,210
اغفر ليّ يا ابتاه على الإثم
.الذي سارتكبه الآن

26
00:05:26,227 --> 00:05:27,657
.سامحني، يا الله

27
00:06:47,371 --> 00:06:48,717
!يا إلهي

28
00:06:52,271 --> 00:06:55,317
<font color="#ffff00">|| الراهبة ||</font>

29
00:06:57,925 --> 00:07:01,388
"مدينة الفاتيكان"

30
00:07:02,719 --> 00:07:04,140
الأب (بورك)؟

31
00:07:06,122 --> 00:07:07,464
.ايها الأسقف

32
00:07:08,524 --> 00:07:13,302
متى آخر مرّة كنت هنا؟
منذ 6، 7 أعوام؟

33
00:07:14,262 --> 00:07:17,206
بعد تكليفي كقسيس في
.الحرب، أجل

34
00:07:17,230 --> 00:07:20,880
،نقدر مجئيك إلى هنا مجددًا
.دون انذار مسبق

35
00:07:23,505 --> 00:07:25,049
.(الأب (بورك

36
00:07:25,640 --> 00:07:26,870
.تفضل بالجلوس

37
00:07:31,812 --> 00:07:35,235
تلقينا أنباء تفيد بأن ثمة
راهبة اقدمت على الانتحار

38
00:07:35,259 --> 00:07:38,106
."في دير في جبال "رومانيا

39
00:07:38,252 --> 00:07:41,686
.الانتحار خطيئة شنيعة

40
00:07:42,922 --> 00:07:46,356
لكن هذا ليس سبب قوي
.بما يكفي لأستدعائي إلى هنا

41
00:07:46,360 --> 00:07:49,560
لكن أخبار كهذه يمكنها
أن تفاقم جدالاتنا

42
00:07:49,584 --> 00:07:52,263
.. للأيمان دومًا في الكنيسة

43
00:07:52,265 --> 00:07:53,877
.انّك لا تخبرني الحقيقة

44
00:07:53,901 --> 00:07:58,088
ـ لمَ تقول هذا؟
"ـ لأننا في "الفاتيكان

45
00:07:58,237 --> 00:08:00,224
.دعني أكون صريحًا، يا أبتاه

46
00:08:00,406 --> 00:08:04,320
.. في هذا اجتماعنا النادر

47
00:08:04,344 --> 00:08:07,973
لا نظن أننا الوحيدون
.الذين لدينا سرّ

48
00:08:09,747 --> 00:08:11,659
،هذه وثائق سفرك

49
00:08:11,683 --> 00:08:16,063
ومعلومات الاتصال بالرجل الذي
.اكتشف جثة الراهبة

50
00:08:16,087 --> 00:08:19,066
إنه يعيش بالقرب من الدير في
."قرية صغيرة تدعى "بيرتان

51
00:08:19,090 --> 00:08:21,114
.يجب ان تتحقق معه أولاً

52
00:08:21,192 --> 00:08:23,838
ايضًا في الملف يوجد
اسم المرشحة في الرهبنة

53
00:08:23,862 --> 00:08:26,649
التي يمكنها أن تساعدك
.في تحقيقك

54
00:08:26,832 --> 00:08:31,947
،بما ان الدير مغلق الآن
.فدخولك سيكون مقيدًا

55
00:08:33,037 --> 00:08:37,558
.إنها ايضًا تعرف المنطقة

56
00:08:42,664 --> 00:08:46,319
"مشفى فنسينت"
______________
"لندن"، انجلترا"

57
00:08:46,343 --> 00:08:49,840
<i>،لقد نجوت من مواجهات مرعبة كثيرة</i>

58
00:08:50,055 --> 00:08:53,642
<i>لكن لا شيء يمكنه أن
.يجعلني مستعدة لهذا</i>

59
00:08:54,290 --> 00:08:58,531
أملي الوحيد الآن هو أن
.الوحش لا يمكنه أن يشمني

60
00:08:58,927 --> 00:09:03,139
.. لكن بعدها، تغير اتجاه الريح و

61
00:09:07,069 --> 00:09:09,801
!اهربوا
!انجوا بحياتكم

62
00:09:10,538 --> 00:09:13,984
تقول المديرة أن الديناصورات
.لم تكن على قيد الحياة ابدًا

63
00:09:14,008 --> 00:09:16,630
فقط وضع الرب عظامهم هنا
.ليختبر إيماننا

64
00:09:16,644 --> 00:09:19,817
هذه تبدو وكإنها خدعة
ماكرة جدًا، ألّا تظني ذلك؟

65
00:09:19,841 --> 00:09:21,992
.مهلاً، لم يذكّرهم الكتاب المقدّس

66
00:09:22,016 --> 00:09:25,128
حسنًا، هل تؤمنين في طيور
البطريق والدببة كوالا؟

67
00:09:25,152 --> 00:09:27,663
ـ أجل
ـ لم يذكّرهم الكتاب المقدّس ايضًا

68
00:09:28,688 --> 00:09:31,772
الكتاب المقدّس هو رسالة
حب من الله إلينا

69
00:09:31,796 --> 00:09:34,816
لكن لا يعني إنه لا يريدنا
.. أن نطرح الأسئلة

70
00:09:34,894 --> 00:09:37,038
.عن عجائب خلقه ..

71
00:09:37,062 --> 00:09:38,974
.. لكن تقول المديرة

72
00:09:38,998 --> 00:09:41,523
.مهلاً، ثمة شيء على انفكِ

73
00:09:41,702 --> 00:09:43,033
.هناك

74
00:09:51,877 --> 00:09:55,290
ـ "الفاتيكان"؟
ـ متفاجئة مثلكِ

75
00:09:55,847 --> 00:09:59,259
ـ لم أخذ نذوري حتى الآن
ـ إنه يدرك ذلك

76
00:09:59,283 --> 00:10:01,715
.إنه ينتظركِ في الحديقة

77
00:10:03,054 --> 00:10:07,640
.وارتدي رداءكِ
.هذه زيارة رسمية

78
00:10:10,929 --> 00:10:13,693
إنه لا ينبغي أن يستغرق أكثر
.من بضعة ايام على الأكثر

79
00:10:13,698 --> 00:10:18,372
لقد أوصوا بكِ لهذه الرحلة لأنكِ
.تعرفين المنطقة جيّدًا

80
00:10:18,435 --> 00:10:19,635
المنطقة؟

81
00:10:19,970 --> 00:10:22,399
."أجل، "رومانيا

82
00:10:25,175 --> 00:10:27,587
.لم يسبق أن كنت هناك من قبل

83
00:10:27,611 --> 00:10:30,389
ـ حقًا؟
ـ لا بد أن هناك خطأ ما

84
00:10:30,413 --> 00:10:33,533
أعتذر إذا كان قدومك إلى
.هنا قد اضاع وقتك

85
00:10:33,549 --> 00:10:35,887
.لا يجب أن تعتذري

86
00:10:36,119 --> 00:10:39,745
"كل قرار يتأخذه "الفاتيكان
.يكون فيه غرض

87
00:10:40,557 --> 00:10:43,241
.واثق أنّ لديهم أسباب لأختياركِ

88
00:11:08,922 --> 00:11:12,512
."بيرتان"، "رومانيا"

89
00:11:17,723 --> 00:11:19,055
ما الأمر؟

90
00:11:19,693 --> 00:11:21,526
سيّد (ثيرولت)؟

91
00:11:23,962 --> 00:11:25,162
.مرحبًا

92
00:11:26,499 --> 00:11:28,651
أأنت زوج غيور أم أب غاضب؟

93
00:11:29,068 --> 00:11:30,268
عفوًا، ماذا؟

94
00:11:30,570 --> 00:11:32,565
في العادة يكون أحد الاثنين

95
00:11:32,739 --> 00:11:37,606
عندما يكون رجل عجوز بصحبة
.. شابة جميلة

96
00:11:37,642 --> 00:11:41,400
ليست بريئة جدًا، يظهران أمام
.بابي في هذا الوقت من الصباح

97
00:11:41,447 --> 00:11:45,446
،)استميحك عذرًا، سيّد (ثيرولت
.لكننا لم نلتقي من قبل

98
00:11:46,383 --> 00:11:49,102
.إذًا، ربما إنه حان الوقت لنتقابل

99
00:11:50,121 --> 00:11:51,907
،نادني بـ (فرنتشي)

100
00:11:51,931 --> 00:11:53,635
.كما يفعل الجميع

101
00:11:53,659 --> 00:11:57,794
السيّد (ثيرولت)، سبب قدومنا هنا
.هو الراهبة التي وجدتها في الدير

102
00:12:00,197 --> 00:12:01,887
كيف .. ؟

103
00:12:03,800 --> 00:12:05,198
أنت كاهن؟

104
00:12:05,336 --> 00:12:07,242
.وهي راهبة

105
00:12:11,073 --> 00:12:13,253
.سامحيني على أفكاري القذرة، يا أختاه

106
00:12:13,809 --> 00:12:18,389
لم أكن أعرف. لم أرّ راهبة
.بدون رداء كنيسة ابدًا

107
00:12:18,949 --> 00:12:20,440
.لست معتاد على هذا

108
00:12:21,117 --> 00:12:22,317
.عفوًا

109
00:12:22,753 --> 00:12:24,604
.. (سيّد (ثيرولت

110
00:12:25,822 --> 00:12:28,446
هل الدير بعيد من هنا؟

111
00:12:28,923 --> 00:12:32,841
ليس بعيدًا لكن يتطلب
.بعض الوقت للوصول هناك

112
00:12:33,527 --> 00:12:36,421
،إذا امكنني أن أسأل
لمَ كنت هناك؟

113
00:12:36,631 --> 00:12:39,041
.كنت أقوم بتوصيل الإمدادات الفصلية

114
00:12:39,065 --> 00:12:45,389
على ما يبدو أن الدير كان لديه نوع
.من الاتفاق مع القرية لعدة قرون

115
00:12:45,573 --> 00:12:48,743
هل تظن إنه يمكنك أخذنا
إلى هناك بأقرب وقت؟

116
00:12:49,777 --> 00:12:51,491
.لا أظن ذلك، يا ابتاه

117
00:12:52,245 --> 00:12:54,191
هل هناك شخص آخر في
القرية يمكنه فعل ذلك؟

118
00:12:54,215 --> 00:12:57,644
كل من في القرية يتظاهر
.بعدم وجود الدير

119
00:12:57,918 --> 00:13:00,495
حتى الحديث عن هذا
.قد يسبب لك المتاعب

120
00:13:01,754 --> 00:13:03,138
.حسم الامر إذًا

121
00:13:03,162 --> 00:13:04,744
.سوف تأخذنا

122
00:13:06,258 --> 00:13:10,651
.. ـ مع فائق احترامي، يا أبتاه
(ـ ارجوك، (فرنتشي

123
00:13:12,738 --> 00:13:14,937
.عودوا إلى المنزل

124
00:13:19,306 --> 00:13:22,565
،"أستقلتما طائرة من "روما
"وثم حافلة من "بوخارست

125
00:13:23,007 --> 00:13:26,028
.والآن يا صديقاي، انّكما في العصور المظلمة

126
00:13:26,144 --> 00:13:28,300
."في أعماق غابات "رومانيا

127
00:13:36,520 --> 00:13:38,618
.الآن ستسافران على الحصان

128
00:13:38,642 --> 00:13:40,938
أين اغراضكما؟

129
00:14:16,925 --> 00:14:20,715
مهمة ساعة البريد، كلمة مؤلفة
."من عشرة حروف تبدأ بـ "أل

130
00:14:23,464 --> 00:14:24,937
.التسليم

131
00:14:26,000 --> 00:14:28,057
.لكن، هذا خطأ، يا أختاه

132
00:14:30,970 --> 00:14:33,860
ما سبب قدوم الفرنسيين
إلى ريف "رومانيا"؟

133
00:14:33,884 --> 00:14:37,087
،في الواقع أنا فرنسي كندي
.لكن لا تخبري ايّ أحد

134
00:14:37,111 --> 00:14:39,116
.لا يبدو رومانسيًا

135
00:14:39,579 --> 00:14:42,925
جئت هنا بحثًا عن الذهب لكن
.. عندما قابلت الناس هنا

136
00:14:42,949 --> 00:14:48,193
عرفت أن هذه المكان الذي كان مقدر أن
.أكون فيه. أردت مساعدتهم، أفضل ما يمكنني

137
00:14:48,654 --> 00:14:50,319
.هذا شهامة منك

138
00:14:50,856 --> 00:14:52,267
.أعرف

139
00:14:53,558 --> 00:14:56,836
اخبريني يا أختاه، منذ متى
وأنتِ راهبة؟

140
00:14:58,964 --> 00:15:01,865
،أنا لست راهبة بعد
.لا زلت مبتدئة

141
00:15:02,066 --> 00:15:04,457
ما زلتِ لم تأخذي نذوركِ المؤقتة؟

142
00:15:04,658 --> 00:15:05,943
مؤقتة؟

143
00:15:06,078 --> 00:15:09,250
لم أكن اظن ان هناك شيء
.مؤقت في الرهبنة

144
00:15:09,274 --> 00:15:12,753
النذور المؤقتة قد تساعدني في
.تجهيزي للحياة التقديس

145
00:15:12,777 --> 00:15:16,110
قد" أو "سوف"، يا اختاه؟"

146
00:15:19,683 --> 00:15:21,006
ماذا حدث؟

147
00:15:22,886 --> 00:15:24,272
هل كل شيء بخير؟

148
00:15:25,188 --> 00:15:27,064
.سنمشي بقية الطريقة

149
00:15:27,725 --> 00:15:29,541
.لن يستطيع الحصان المضي أكثر

150
00:15:32,362 --> 00:15:34,373
.ربما يجب أن تشتري حصان جديد

151
00:15:34,397 --> 00:15:38,072
،إنه لا يتعلق بالحصان يا أبتاه
.بل ما ينتظرنا هناك

152
00:15:38,401 --> 00:15:39,478
.إنه خائف

153
00:15:39,502 --> 00:15:43,287
.يقول المحليون إنه مكان ملعون
.والحصان يتفق في ذلك

154
00:15:50,212 --> 00:15:54,286
إذا جاز ليّ ان أسأل، لمَ الكنيسة
ارسلتك في هكذا مهمة يا ابتاه؟

155
00:15:54,415 --> 00:15:58,737
الكنيسة تتصل بيّ عندما يحتاجون
.التحقيق في الظواهر الغير عادية

156
00:15:58,838 --> 00:16:01,294
.التي لها علاقة بالكاثوليكية

157
00:16:02,191 --> 00:16:04,672
بشكل غير رسمي يدعوها
."السعي وراء المعجزات"

158
00:16:04,696 --> 00:16:06,703
.ظننت أن سبب تواجدنا هنا هو الانتحار

159
00:16:06,727 --> 00:16:09,903
.أجل، لكن هذا جزء من تحقيقنا

160
00:16:10,130 --> 00:16:15,164
"لديّ أيضًا اوامر من "الفاتيكان
.. لتحديد ما إذا لا زلت الأرض

161
00:16:16,034 --> 00:16:17,127
.مقدّسة

162
00:16:17,151 --> 00:16:20,210
لكن يمكنني أعطاءك رأيي
.في هذا الآن، يا أبتاه

163
00:16:30,949 --> 00:16:32,757
مخلفات الحرب؟

164
00:16:33,952 --> 00:16:35,630
.قنابل القصف، أجل

165
00:16:35,654 --> 00:16:38,931
سمعت قصص حول كيف أهتزت
.الأرض لعدة أيام بعد قذفهم

166
00:16:39,057 --> 00:16:41,492
حاولت إيجاد المزيد من المعلومات
.. على هذه القلعة نفسها

167
00:16:41,493 --> 00:16:43,938
.لكن لم اجد ايّ سجل عنها في القرية

168
00:16:43,962 --> 00:16:46,531
والمحليين يبصقون عندما
.يتم ذكّرها

169
00:16:46,698 --> 00:16:50,605
ـ يبصقون؟
ـ اجل، ليطردوا الشيطان

170
00:16:51,569 --> 00:16:53,897
.إنها خرافة قديمة وسخيفة

171
00:16:53,905 --> 00:16:57,318
وإذا سألتني، هذه الصلبان
.. التي تحيط الدير

172
00:16:57,342 --> 00:16:59,857
.تبقي الشيطان في الداخل وليس الخارج

173
00:17:00,844 --> 00:17:03,624
هل حاولت التواصل مع شخص
داخل الدير عندما وجدت الراهبة؟

174
00:17:03,648 --> 00:17:05,866
.فعلت، لكن لم يرد عليّ أحد

175
00:17:06,551 --> 00:17:10,009
وعلى مرور العامين الماضين
في توصيل الإمدادات

176
00:17:10,255 --> 00:17:12,213
.كانت الراهبة الاولى التي رأيتها

177
00:17:16,160 --> 00:17:19,901
فرنتشي)، متى وجدت الجثة)
وماذا فعلت وقتها؟

178
00:17:19,936 --> 00:17:22,341
.نقلت الجثة لأحميها من التآكل

179
00:17:22,365 --> 00:17:25,362
ـ إلى اين نقلتها، يا بُني؟
ـ في بيت الثلج

180
00:17:25,968 --> 00:17:27,905
.المكان الذي اترك فيه توصيلاتي

181
00:17:30,139 --> 00:17:32,250
.. عندما وجدت الأخت، فكرت

182
00:17:33,158 --> 00:17:37,444
،إنه إذا نقلت جثتها إلى الداخل
.سيساعدني في الحفاظ عليها

183
00:17:48,456 --> 00:17:50,016
.من بعدك

184
00:18:16,716 --> 00:18:18,706
.يجب أن اخبرك شيء آخر، يا أبتاه

185
00:18:18,718 --> 00:18:22,615
ـ ماذا؟
ـ ليس هكذا تركتها

186
00:18:24,155 --> 00:18:25,355
ماذا تعني؟

187
00:18:25,356 --> 00:18:30,520
.تركتها مستلقية هنا
.ليس هكذا بوضعية الجلوس

188
00:18:48,212 --> 00:18:51,270
كانت هناك حالات لجثث ترتعش

189
00:18:52,182 --> 00:18:55,628
.أو تجلس بعد فترة طويلة من موتها

190
00:18:55,652 --> 00:18:58,731
اجل، لكن يا ابتاه، مَن يعرف كم
.مضى على موتها عندما وجدتها

191
00:18:58,755 --> 00:19:01,379
ـ أنّك لا تقدم العون
ـ عفوًا

192
00:19:12,435 --> 00:19:16,038
ـ ما هذا، يا ابتاه؟
ـ يبدو إنه مفتاح

193
00:19:22,820 --> 00:19:24,456
"توصيل"

194
00:19:24,480 --> 00:19:27,694
هذا هو الباب الذي كان تدخل
.خلاله الراهبات لأخذ الإمدادات

195
00:19:28,451 --> 00:19:30,684
.إذًا، لم يضطرن مغادرة القلعة

196
00:19:33,421 --> 00:19:35,469
.يجب أن نمنحها دفن لائق

197
00:19:37,693 --> 00:19:41,047
.باسم الأب والأبن وروح القدّس

198
00:19:41,061 --> 00:19:42,299
.آمين

199
00:19:52,871 --> 00:19:54,966
،إنها ممارسة شائعة أثناء الطاعون

200
00:19:55,001 --> 00:19:57,085
.عندما تخشى الناس أن يدفنوا أحياء

201
00:19:57,109 --> 00:20:00,421
إنّ كنت غير محظوظ
.. لمواجهة هذا

202
00:20:00,445 --> 00:20:04,240
،فيمكنكِ ان تقرعي الجرس
.. لتخبري الذين بالاعلى

203
00:20:04,254 --> 00:20:06,033
.إنهم ارتكبوا خطأ

204
00:20:06,052 --> 00:20:08,493
.أظن أن التواجد هنا خطأ

205
00:20:28,105 --> 00:20:29,542
.هنا حيث وجدتها

206
00:21:10,911 --> 00:21:13,962
كيف ان يكون هذا ممكنًا؟
.لقد مضت أسابيع

207
00:21:14,509 --> 00:21:17,429
.. لقد حذرتكما، هذا مكان

208
00:21:17,858 --> 00:21:20,493
ما عكس المعجرة، يا ابتاه؟

209
00:23:05,913 --> 00:23:07,199
مرحبًا؟

210
00:23:10,838 --> 00:23:13,711
.أرجوكِ اعذرينا لوصولنا المفاجئ

211
00:23:18,062 --> 00:23:19,765
مرحبًا؟

212
00:23:21,275 --> 00:23:23,772
ماذا تريدون؟

213
00:23:25,491 --> 00:23:30,198
.(انا الآب (أنتوني بورك
.(وهذه الأخت (إيرين

214
00:23:31,209 --> 00:23:35,078
ـ أأنتِ الراهبة العليا؟
ـ اجل

215
00:23:36,757 --> 00:23:40,473
.لم تأخذي نذوركِ حتى الآن

216
00:23:42,436 --> 00:23:43,789
.لا

217
00:23:43,813 --> 00:23:46,960
لمَ أنت هنا، يا أبتاه؟

218
00:23:46,984 --> 00:23:51,275
جئنا بطلب من "روما" للتحقيق
.بحالة الموت الاخيرة في ديركِ

219
00:23:51,700 --> 00:23:54,224
الموت الأخير؟

220
00:23:54,248 --> 00:23:56,535
.أحدى راهباتكِ

221
00:23:57,630 --> 00:24:01,743
.وجدتها في الخارج، مشنوقة

222
00:24:02,389 --> 00:24:04,642
حقًا؟

223
00:24:05,743 --> 00:24:10,934
وهل رأيت من المناسب
أن تدفنها؟

224
00:24:13,445 --> 00:24:16,733
هل تسمح لنا للحظة؟
.أرجوك

225
00:24:26,927 --> 00:24:29,215
.يجب أن ترحلا معه

226
00:24:30,557 --> 00:24:34,416
هل تقولين أنّكِ لم تكن تعلمين
بالخطر الذي يحدث للراهبات؟

227
00:24:34,440 --> 00:24:38,631
تشعر "روما" بالقلق بخصوص
.سلامتك وصحتك

228
00:24:38,655 --> 00:24:42,737
أود التحدث مع أختكِ، حتى أتمكن
.من تقديم تأكيداتي للكنيسة

229
00:24:43,415 --> 00:24:46,869
.يمكنني تقديم الضمان الذي تطلبه

230
00:24:47,170 --> 00:24:49,458
.اخشى ان هذا لن يكن كافيًأ

231
00:24:50,592 --> 00:24:56,369
سيرسلون المزيد من الأشخاص، وربما
.مسؤولين اقل دبلوماسية في الكنيسة

232
00:24:56,393 --> 00:24:58,750
.أجل، أبتاه

233
00:24:58,774 --> 00:25:04,884
مع ذلك ستغلق البوابة قريبًا
بينما نستعد لصلاة الغروب

234
00:25:04,908 --> 00:25:10,230
يليه الصمت العظيم الذي
.سينتهي بحلول الصباح

235
00:25:10,254 --> 00:25:16,336
عد غدًا وستجد الإجابات
.التي تسعى وراءها

236
00:25:16,804 --> 00:25:22,513
،هناك سكن في الدير
.يمكن المكوث فيه

237
00:25:28,825 --> 00:25:31,069
.شكرًا لك

238
00:25:40,514 --> 00:25:45,246
لماذا لا يمكنك التحدث مع الأخوات الآن؟
لمَ يجب علينا الانتظار حتى الصباح؟

239
00:25:45,270 --> 00:25:50,255
أخذت الاخوات نذرًا بلزوم الصمت من
.الغروب إلى الشروق. فيجب احترام ذلك

240
00:25:50,278 --> 00:25:52,303
.يجب عليك العودة بمفردك

241
00:25:52,327 --> 00:25:56,404
قد لا ترغب في التورط ببعض
.المشاكل هنا عندما يحل الليل

242
00:25:57,627 --> 00:25:59,915
.افضّل الطرق من البقاء هنا، يا ابتاه

243
00:26:01,178 --> 00:26:04,174
.ستكون بخير، يا بُني
.يمكنك العودة بعد بضعة ايام

244
00:26:04,724 --> 00:26:07,805
هذا يجب أن يمنحنا وقت
.كافِ للحصول على ما نحتاجه

245
00:26:09,692 --> 00:26:11,728
.أجل، ابتاه

246
00:26:54,035 --> 00:26:55,780
مرحبًا؟

247
00:27:21,604 --> 00:27:25,804
!مهلاً

248
00:29:01,251 --> 00:29:04,299
.سأخذ هذا

249
00:29:10,123 --> 00:29:16,323
.حسنًا

250
00:29:43,908 --> 00:29:45,763
أبتاه؟

251
00:29:45,787 --> 00:29:48,142
ذكّرت السعي وراء المعجزات
.من قبل

252
00:29:48,166 --> 00:29:49,741
.. هل هذا

253
00:29:50,335 --> 00:29:52,314
هل هذا جعلك تسعى وراء
شيء مقدّس؟

254
00:29:52,338 --> 00:29:55,419
.لا.
.رباه، لا

255
00:29:56,181 --> 00:29:58,031
... أنا جزء من

256
00:29:58,055 --> 00:30:01,053
حقل مختار صغير الذي
.. تعتمد عليه الكنيسة

257
00:30:02,523 --> 00:30:04,811
.. للبحث عن المزيد

258
00:30:05,861 --> 00:30:07,564
.. من أمورهم الغير عادية

259
00:30:07,950 --> 00:30:10,013
إذًا، كنت تعرف الاسقف (فورني)؟

260
00:30:10,036 --> 00:30:12,824
.. ـ كيف أمكنكِ
ـ لأنه ساعدني عندما كنت صغيرة

261
00:30:13,334 --> 00:30:15,870
راودتني سلسلة من الرؤى
.عندما كنت صغيرة

262
00:30:16,379 --> 00:30:19,360
.أعتقد أبي أنّي مختلة عقليًا

263
00:30:19,384 --> 00:30:21,671
.او اسوأ، كاذبة

264
00:30:22,309 --> 00:30:24,622
لكن أخبار رؤيتي وصلت
إلى الكنيسة

265
00:30:24,646 --> 00:30:28,127
الكاردينال (كونروي) تحديدًا، وإنه
.ارسل الأسقف (فورني) ليقابلني

266
00:30:28,151 --> 00:30:30,562
ماذا كانت رؤيتكِ؟

267
00:30:33,367 --> 00:30:37,113
كانت تراودني الكثير لكن
.لن تتكرر نفسها ابدًا

268
00:30:37,499 --> 00:30:43,237
لكن كل رؤيى تنتهي، نفس
.الفكرة تبقى عالقة في راسي

269
00:30:43,261 --> 00:30:45,549
ماذا كانت؟

270
00:30:47,352 --> 00:30:49,262
.ماري" تشير الطريق"

271
00:30:58,743 --> 00:31:01,037
ما الامر، يا ابتاه؟

272
00:31:02,209 --> 00:31:08,905
كنت أفكر في حادث مماثل واجهته
.في "فرنسا" خلا الحرب

273
00:31:09,597 --> 00:31:12,842
."كلفوني هناك بالقرب من "ليون

274
00:31:13,605 --> 00:31:16,880
أخبروني ان اتحقق مع
.فتى لديه رؤى

275
00:31:19,486 --> 00:31:22,275
.. لكن على خلاف حالتكِ

276
00:31:22,868 --> 00:31:26,025
بعد ما اعتقد، مع التقييم الدقيق

277
00:31:28,711 --> 00:31:30,913
.اصدرت حكم بإنه كان ممسوس

278
00:31:31,214 --> 00:31:34,548
.اقتنعت بالافعال وفقًا لقوانين الكنيسة

279
00:31:36,516 --> 00:31:39,512
.. (رباه. (دانيال

280
00:31:44,157 --> 00:31:46,232
ماذا فعلوا بك؟

281
00:31:56,049 --> 00:31:57,878
وهل نجح؟

282
00:31:58,473 --> 00:32:00,464
.ظنت الكنيسة ذلك

283
00:32:01,518 --> 00:32:04,262
.ظنوا أن الشيطان تم طرده

284
00:32:05,693 --> 00:32:07,604
.لكن انت لم تظن

285
00:32:09,616 --> 00:32:13,947
،أيها الأمير المجيد
،قائد الجيوش السماوية

286
00:32:14,788 --> 00:32:17,493
.. القديس "ميخائيل"، رئيس الملائكة

287
00:32:24,224 --> 00:32:25,591
.ساعدني يا أبتاه

288
00:32:25,975 --> 00:32:31,353
.(تعال وساعد (دانيال
.لأنه صورة وخلق الله

289
00:32:32,347 --> 00:32:35,011
ـ انظر إلى صليب الله
ـ لماذا لا تساعدني؟

290
00:32:35,035 --> 00:32:37,308
.ارحلي يا قوى الشيطان

291
00:32:43,757 --> 00:32:47,212
أصيب (دانيال) بجروح خطيرة
.خلال عملية طرد الارواح

292
00:32:47,720 --> 00:32:50,117
.جروج لا يمكن أن تتعافى

293
00:32:50,141 --> 00:32:52,513
.(آسف جدًا، يا (دانيال

294
00:33:01,119 --> 00:33:03,615
.لقد مات بعد عدة ايم

295
00:33:07,923 --> 00:33:13,152
كثيرًا ما اتساءل ما إذا كنت
.متحمس بعزمي

296
00:33:13,640 --> 00:33:15,512
.هذا هو اللغز

297
00:35:21,550 --> 00:35:23,293
.ابتاه

298
00:36:24,405 --> 00:36:26,192
.ابتاه

299
00:36:33,989 --> 00:36:36,024
دانيال)؟)

300
00:36:54,625 --> 00:36:57,121
.مهلاً، لا

301
00:36:58,092 --> 00:36:59,875
.النجدة

302
00:37:00,468 --> 00:37:02,757
.لا

303
00:38:18,141 --> 00:38:20,344
.النجدة

304
00:38:21,303 --> 00:38:23,114
.ليساعدني أحد

305
00:40:14,204 --> 00:40:15,514
.النجدة

306
00:40:15,538 --> 00:40:17,409
.أخت (إيرين). ساعديني

307
00:40:19,838 --> 00:40:23,086
أبتاه؟

308
00:40:25,848 --> 00:40:28,135
أبتاه؟

309
00:40:39,206 --> 00:40:41,034
أبتاه؟

310
00:41:17,519 --> 00:41:19,522
.النجدة

311
00:41:21,442 --> 00:41:23,273
.ساعيني

312
00:41:37,598 --> 00:41:39,741
ـ أبتاه؟
ـ أختاه؟

313
00:41:39,765 --> 00:41:42,499
(ـ اخت (ايرين
ـ ابتاه، يمكنني سماعك

314
00:41:42,523 --> 00:41:44,642
.هنا

315
00:41:46,029 --> 00:41:48,817
.الحمدة الله. شكرًا لك

316
00:42:51,934 --> 00:42:54,218
!اسرعي

317
00:43:17,223 --> 00:43:19,512
.شكرًا لكِ، أختاه

318
00:43:27,364 --> 00:43:30,554
كيف دخلت إلى هنا؟
.الارض كانت مغطى بالتراب

319
00:43:30,578 --> 00:43:33,911
ثمة قوى شر موجودة
.في هذا المكان

320
00:43:41,640 --> 00:43:45,311
ربما هذه الكتب ستساعدنا
.في إيجاد الإجابات

321
00:43:48,821 --> 00:43:52,452
،هناك المزيد من الدماء
كيف هذا ممكن؟

322
00:43:52,476 --> 00:43:53,970
.لغز آخر

323
00:44:09,188 --> 00:44:10,890
أماه؟

324
00:44:13,070 --> 00:44:17,650
،كما طلبتِ منا
.جئنا لنتحدث مع الراهبات

325
00:44:25,093 --> 00:44:32,333
ـ يبدو إنه ليس مرحب بتواجدنا هنا
ـ سأبحث عن الراهبة العليا

326
00:44:32,643 --> 00:44:34,554
.خذي هذه

327
00:44:36,273 --> 00:44:38,314
.حولي ان تتقصي عنها

328
00:44:38,529 --> 00:44:41,382
.كانت من الواضح مهمة جدًا

329
00:44:41,992 --> 00:44:44,780
.اختاه، توخي الحذر، من فضلكِ

330
00:44:45,457 --> 00:44:47,328
.سأفعل، يا أبتاه

331
00:45:09,374 --> 00:45:11,449
مرحبًا؟

332
00:45:11,586 --> 00:45:13,205
.مهلاً

333
00:45:43,003 --> 00:45:44,661
"الرب معك"

334
00:45:44,662 --> 00:45:50,228
"بوركت انت، وبورك ابنك، وبوركنا"

335
00:45:50,252 --> 00:45:52,876
"الان وحين موتنا، آمين"

336
00:45:53,718 --> 00:45:57,175
"يامريم، الرب معك"

337
00:45:57,308 --> 00:46:00,970
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

338
00:46:03,026 --> 00:46:08,442
يامريم بوركت"
"...وبوركنا الان وحين

339
00:46:08,827 --> 00:46:11,532
"يامريم بوركت"

340
00:46:13,166 --> 00:46:16,270
"...وبورك ابنك يسوع" -
ايتها الاخت -

341
00:46:16,294 --> 00:46:19,543
"يامريم بوركت، الرب معك"

342
00:46:19,800 --> 00:46:22,448
"بوركت"

343
00:46:22,472 --> 00:46:24,242
"وبورك ابنك يسوع"

344
00:46:24,266 --> 00:46:28,959
"وكذلك بوركنا نحن"

345
00:46:28,983 --> 00:46:31,749
"في حياتنا وحين موتنا، آمين"

346
00:46:32,197 --> 00:46:37,057
"يامريم بوركت، الرب معك"

347
00:46:37,081 --> 00:46:39,332
"وكذلك بوركنا نحن"

348
00:46:39,349 --> 00:46:41,472
ايتها الاخت

349
00:46:41,596 --> 00:46:44,721
لا يجب ان نوقف
صلواتنا ولو لثانية

350
00:46:44,745 --> 00:46:48,036
فالعبادة الأزلية في هذا
الدير قائمة منذ قرون

351
00:46:48,037 --> 00:46:50,671
المصليات يحافظن
على ديمومة هذه الشعائر

352
00:46:50,695 --> 00:46:52,521
أسفة لأني اقلقتها

353
00:46:52,645 --> 00:46:57,030
الأخت (روث) شهدت
امورا أسوء من تسلل شخص خلفها

354
00:46:57,054 --> 00:47:00,118
(أنا الأخت (أونا
أخبرونا عن قدومك

355
00:47:00,142 --> 00:47:02,629
اتبعيني من فضلك

356
00:47:03,872 --> 00:47:08,370
"بوركت وبورك ابنك يسوع"

357
00:47:20,234 --> 00:47:22,146
ماذا؟

358
00:47:23,589 --> 00:47:28,196
مشروب أخر،
أخبرت (لوكا) انه في حساب المحل

359
00:47:30,761 --> 00:47:34,434
ما سبب تغطيتك للمرآة؟ -
إنها تقاليد تعقب موت احدهم -

360
00:47:34,435 --> 00:47:36,630
بأن تغطي المرآة
حتى لا يتمكن المتوفي

361
00:47:36,654 --> 00:47:38,853
من رؤية إنعكاسه
فيتحول إلى شبح

362
00:47:39,647 --> 00:47:42,881
وهل مات أحد؟ -
ألم يردك الخبر؟ -

363
00:47:43,027 --> 00:47:45,731
(انتحرت إبنة (لوكاس

364
00:47:48,360 --> 00:47:52,271
لا أصدق ذلك
فقد كانت يافعه

365
00:47:52,295 --> 00:47:56,860
في الثانية عشرة
شنقت نفسها في حظيرته

366
00:47:57,720 --> 00:47:59,547
شنقت نفسها؟

367
00:47:59,794 --> 00:48:01,080
لماذا؟

368
00:48:01,104 --> 00:48:04,429
لماذا تحولت جثة
ادي كونستانتين) إلى تراب؟)

369
00:48:04,453 --> 00:48:10,065
لماذا (ستيفان) الصغير اصابه العمى؟
بسبب ذلك المكان، الدير

370
00:48:10,372 --> 00:48:14,754
أيا كان الخبث الموجود هناك
بدأ ينساب ويسممنا

371
00:48:17,708 --> 00:48:20,455
الثنائي الذي اخذتهما
إلى هناك بالأمس

372
00:48:21,428 --> 00:48:24,269
من كانا؟ -
ثمة قس وراهبة -

373
00:48:24,293 --> 00:48:26,581
هل ما زالا هناك؟

374
00:48:27,089 --> 00:48:29,750
اجل، وسوف اصحبهما

375
00:48:29,879 --> 00:48:31,907
انت من وجد
الجثة قريبا هناك

376
00:48:31,932 --> 00:48:34,217
أليس كذلك؟ -
اجل (غريغوري)، أجل -

377
00:48:34,241 --> 00:48:38,295
اعتقد انك ستجد
جثتين اخرى

378
00:48:51,021 --> 00:48:56,629
ومن الارض خُلقت
كل حيوانات اليابسة

379
00:48:56,630 --> 00:49:00,136
وإلى كل طائر يطير في السماء

380
00:49:00,685 --> 00:49:06,812
ومنذ الازل الانسان
اسمى الشيطان بإسمه

381
00:49:09,616 --> 00:49:11,237
"فالك"

382
00:49:12,563 --> 00:49:14,919
النجس

383
00:49:14,943 --> 00:49:16,823
المدنس

384
00:49:16,847 --> 00:49:19,318
سيد الافاعي

385
00:49:29,139 --> 00:49:30,802
!أيتها الاخت

386
00:49:34,324 --> 00:49:36,611
!(أيتها الاخت (ايرين

387
00:49:41,619 --> 00:49:46,327
موت الأخت (فيكتوريا) كان
كانت فاجعة مؤلمة للدير

388
00:49:46,452 --> 00:49:48,948
ولكن مازلنا نستشعر حضورها

389
00:49:49,224 --> 00:49:52,432
كانت اكثرنا اخلاصا

390
00:49:55,074 --> 00:49:57,361
اعذريني أيتها الأخت

391
00:50:10,558 --> 00:50:12,846
...(أخت (فيكتوريا

392
00:50:19,513 --> 00:50:23,249
سامحينا، فنحن نهتم بشدة
لحماية خوصيصتنا

393
00:50:23,273 --> 00:50:27,009
وبعض الراهبات يفضلن
عدم التحدث إليك اطلاقا

394
00:50:27,819 --> 00:50:30,582
ونقدر لك قيامك بالمثل

395
00:50:30,583 --> 00:50:35,495
أخت (أونا) هل بإمكانك اخباري
عن تاريخ هذا الدير؟

396
00:50:37,003 --> 00:50:40,428
بُمي بواسطة احد الدوقات
إبان العصور المظلمة

397
00:50:42,126 --> 00:50:44,161
دوق سانت كارتا

398
00:50:44,639 --> 00:50:47,674
له كتابات عديدة حول
الشعوذة وطقوس

399
00:50:48,328 --> 00:50:51,236
استدعاء قوى شيطانية

400
00:50:51,457 --> 00:50:57,608
وقد استغلته تلك القوى لفتح بوابة
تسمح للرجيم ان يمسي بيننا

401
00:51:12,143 --> 00:51:14,427
ولكن الكنيسة هاجت على القلعة

402
00:51:18,379 --> 00:51:22,625
واحكمت اقفال البوابة
بإستخدام بقايا غابرة

403
00:51:23,753 --> 00:51:26,854
تحوي على دماء المسيح

404
00:51:30,873 --> 00:51:33,269
وقامت الكنيسة بضم
القلعة إلى جانبها

405
00:51:33,293 --> 00:51:37,969
وهنا بدأت صلواتنا الأبدية
وذلك مايحافظ على الدير ويحوي الرجيم

406
00:51:37,993 --> 00:51:42,865
وقد افلح ذلك لقرون
وابقى الرجيم في الخليج

407
00:51:42,994 --> 00:51:45,569
حتى ان ارجفت قنابل
الحرب جوانب الدير

408
00:51:46,815 --> 00:51:49,852
فوجد الرجيم سبيلا
اخر لفتح البوابة

409
00:51:50,814 --> 00:51:56,689
(ايتها الأخت (أونا
رأيت البارحة راهبة في المصلى

410
00:51:57,796 --> 00:52:03,442
...لقد كانت
لم استشعر قدسية تجاهها

411
00:52:03,606 --> 00:52:05,894
هل رأيتها ايضا؟

412
00:52:06,371 --> 00:52:08,991
أراها تسير في الممرات
خلسة اثناء الليل

413
00:52:09,216 --> 00:52:11,380
رأيناها كلنا

414
00:52:11,504 --> 00:52:14,096
مظهرها مثلنا
ولكنها ليست واحده منّا

415
00:52:14,100 --> 00:52:15,639
انه شيء نجس

416
00:52:15,839 --> 00:52:19,577
انه يتشكل بصور مختلفة لخداعنا
ويغتنم من ضعفنا

417
00:52:19,601 --> 00:52:24,393
يظهر على هيئة راهبة ليتسنى له الاختفاء
بيننا حتى يستطيع افسادنا جميعا

418
00:52:24,417 --> 00:52:27,822
اخشى ان ظهوره يعني
ان البوابة قد فتحت مجددا

419
00:52:27,847 --> 00:52:30,533
(يعني ان الأخت (فيكتوريا
ارتكبت اعظم الآثام

420
00:52:30,634 --> 00:52:32,308
(أخت (أونا

421
00:52:35,070 --> 00:52:37,899
(اوشكت الأخت (روث
على انهاء صلاتها

422
00:52:38,776 --> 00:52:41,897
اقترب وقت صلاتك -
حاضر أيتها الأخت -

423
00:52:48,349 --> 00:52:51,598
ألم تلتزمي بالنذور بعد؟ -
لا -

424
00:52:51,922 --> 00:52:56,117
لست مناسبة هنا إذن
عليك ان ترحلي حالا

425
00:52:56,118 --> 00:52:57,783
لا يمكنها هذا

426
00:52:57,807 --> 00:53:01,470
فقد اُغلقت البوابات، لابد
ان تبقى حتى تفتح

427
00:53:01,471 --> 00:53:05,852
ومتى ستفتح؟ -
عند الشروق، عليك ان تبيتي الليلة -

428
00:53:16,045 --> 00:53:18,329
(أيتها الأخت (أيرين

429
00:53:30,986 --> 00:53:32,713
طابت ليلتك أيتها الأخت

430
00:53:32,737 --> 00:53:35,910
مهلا يا أخي -
ماذا؟ -

431
00:53:37,451 --> 00:53:40,322
كان هذا بحوزة
الأخت (فيكتوريا) عندما

432
00:53:40,346 --> 00:53:43,354
ماتت، هل يصادف ان
تعلمي ماذا يكون؟

433
00:53:43,630 --> 00:53:45,084
لا

434
00:53:49,472 --> 00:53:51,770
من فضلك، يجب ان اذهب لأداء الصلاة

435
00:54:27,934 --> 00:54:30,221
أين انت؟

436
00:54:32,001 --> 00:54:36,526
لن تعثر على وسيلة
 اخرى للدخول يا أبت

437
00:54:37,718 --> 00:54:39,673
أيتها الرئيسه؟

438
00:54:50,571 --> 00:54:54,445
ما الامر الذي يقلق بالك؟

439
00:54:59,963 --> 00:55:05,987
اخشى ان سوءً
يلزم هذا المكان

440
00:55:06,806 --> 00:55:12,811
كالعديد من الاماكن في هذه الدنيا
ثمة تاريخ طويل لهذا الدير

441
00:55:12,984 --> 00:55:17,864
ليس كله جيد
ولكننا نلوز للتوبة

442
00:55:19,017 --> 00:55:23,570
تلك الراهبة... وجدتها
ممسكة بهذا المفتاح بيديها

443
00:55:23,594 --> 00:55:25,364
ماذا يفتح أيتها الرئيسة؟

444
00:55:26,129 --> 00:55:32,398
تأخر الوقت يا أبت
(فقد تاهت الأخت (ايرين

445
00:55:40,360 --> 00:55:42,063
أيتها الراهبة العليا؟

446
00:56:37,914 --> 00:56:40,017
(أخت (ايرين

447
00:56:40,041 --> 00:56:44,585
العذراء ترشدك

448
00:57:14,513 --> 00:57:15,844
من انت؟

449
00:58:13,353 --> 00:58:15,641
حماك الرب

450
00:58:40,529 --> 00:58:42,985
تعالي يا أخت رجاء

451
00:58:44,035 --> 00:58:46,030
أيتها الأخت (أونا)؟

452
01:00:16,931 --> 01:00:18,505
!رباه

453
01:01:50,647 --> 01:01:52,518
صمتا

454
01:01:58,444 --> 01:02:00,339
الرجيم يزداد قوة

455
01:02:00,363 --> 01:02:02,987
احملي اشيائك وقابليني
بالمصلى يا أخت

456
01:02:03,011 --> 01:02:05,472
الصلاة وحدها قد
تنجينا من هذه الليلة

457
01:02:05,872 --> 01:02:08,159
هيّا غادري

458
01:02:10,023 --> 01:02:11,642
الان

459
01:02:49,975 --> 01:02:51,778
يا مريم كوني معنا

460
01:02:51,802 --> 01:02:53,919
في حياتنا وحين مماتنا

461
01:02:55,072 --> 01:02:56,905
مرحبا؟

462
01:02:56,929 --> 01:02:58,447
بوركت يا مريم

463
01:02:58,471 --> 01:03:00,058
الرب معك

464
01:03:00,082 --> 01:03:03,215
يامريم كوني معنا

465
01:03:03,239 --> 01:03:05,242
في حياتنا وحين مماتنا

466
01:03:05,266 --> 01:03:07,898
يا مريم كوني معنا

467
01:03:07,922 --> 01:03:11,805
بوركت وبورك ابنك المسيح

468
01:03:11,829 --> 01:03:14,998
يامريم كوني معنا

469
01:03:15,022 --> 01:03:17,238
في حياتنا وحين مماتنا

470
01:03:17,262 --> 01:03:20,228
يامريم كوني معنا

471
01:03:20,252 --> 01:03:22,003
في حياتنا وحين مماتنا

472
01:03:22,027 --> 01:03:24,828
يا مريم، الرب معك

473
01:03:24,852 --> 01:03:28,734
بوركت وبورك ابنك المسيح

474
01:03:28,758 --> 01:03:31,764
كوني معنا يامريم

475
01:03:31,788 --> 01:03:33,875
في حياتنا وحين مماتنا

476
01:03:33,898 --> 01:03:35,978
يامريم، الرب معك

477
01:03:37,363 --> 01:03:38,813
أيتها الاخت (أونا)؟

478
01:03:39,366 --> 01:03:42,347
كوني معنا يامريم

479
01:03:42,371 --> 01:03:45,701
في حياتنا وحين مماتنا

480
01:03:49,490 --> 01:03:51,986
منذ متى وافتني المنية يا أبت؟

481
01:03:54,183 --> 01:03:56,302
منذ متى؟

482
01:04:00,317 --> 01:04:01,643
دانيال)؟)

483
01:04:02,736 --> 01:04:04,484
انا اسف

484
01:04:06,487 --> 01:04:08,655
لماذا ساعدتني؟

485
01:04:37,016 --> 01:04:39,721
كوني معنا يا مريم

486
01:04:39,748 --> 01:04:41,920
في حياتنا وحين مماتنا

487
01:04:41,944 --> 01:04:44,324
يا مريم، الرب معك

488
01:04:44,348 --> 01:04:48,763
بوركت وبورك ابنك المسيح

489
01:04:49,245 --> 01:04:51,877
كوني معنا يامريم

490
01:04:51,901 --> 01:04:53,935
في حياتنا وحين مماتنا

491
01:04:53,964 --> 01:04:56,084
!علينا ان نصلي الان

492
01:04:56,108 --> 01:04:58,713
مهما يحدث، مهما ترين

493
01:04:58,737 --> 01:05:01,757
او تسمعين، استمري بالنظر امامك
ولا تكفي عن صلاتك

494
01:05:12,702 --> 01:05:16,100
يامريم، الرب معك

495
01:05:16,124 --> 01:05:20,455
بوركت وبورك ابنك المسيح

496
01:05:23,140 --> 01:05:26,646
كوني معنا يامريم

497
01:05:26,669 --> 01:05:29,998
في حياتنا وحين مماتنا

498
01:06:03,959 --> 01:06:06,900
يا مريم، الرب معك

499
01:06:06,924 --> 01:06:08,541
بوركت

500
01:06:16,025 --> 01:06:17,792
الحمولة

501
01:06:17,801 --> 01:06:21,222
انها البوابة التي تقصدها الراهبات
لتحصلن على مستلزماتهن

502
01:06:21,246 --> 01:06:24,032
حتى لا تضطررن إلى مغاردة القلعة

503
01:07:40,060 --> 01:07:41,753
(فرنتشي)

504
01:07:41,782 --> 01:07:44,069
ظننتك قد تكون في حاجة

505
01:07:45,128 --> 01:07:46,883
شكرا لك

506
01:07:46,907 --> 01:07:52,594
ولكن ارجوك ان تستعمل
البندقية في المرة التالية

507
01:07:53,641 --> 01:07:56,681
انا ادخرها للطواريء يا أبت

508
01:07:56,806 --> 01:07:59,678
معك الرب يا مريم

509
01:07:59,771 --> 01:08:01,774
في حياتنا وحين مماتنا

510
01:08:04,157 --> 01:08:09,033
في حياتنا وحين مماتنا

511
01:08:09,868 --> 01:08:11,990
معك الرب يا مريم

512
01:08:13,549 --> 01:08:17,588
بوركت وبورك ابنك المسيح

513
01:08:19,591 --> 01:08:23,618
يا مريم كوني معنا

514
01:08:23,642 --> 01:08:25,368
يا مريم

515
01:08:25,392 --> 01:08:27,431
الرب معك

516
01:08:27,989 --> 01:08:30,737
بوركت بين النساء

517
01:08:32,095 --> 01:08:35,393
كوني معنا

518
01:08:35,417 --> 01:08:37,749
في حياتنا وحين الممات

519
01:08:39,134 --> 01:08:42,115
يا مريم كان الرب معك

520
01:08:42,139 --> 01:08:45,593
يا مريم

521
01:08:48,106 --> 01:08:50,310
يا أخت

522
01:08:51,512 --> 01:08:53,800
(يا أخت (ايرين

523
01:08:55,386 --> 01:08:57,673
(قس (بورك

524
01:09:04,601 --> 01:09:05,995
(ذلك القس (بورك

525
01:09:06,019 --> 01:09:08,123
سوف يساعدنا

526
01:09:08,147 --> 01:09:10,017
يا أخت

527
01:09:17,862 --> 01:09:20,066
(يا أخت (ايرين

528
01:09:24,348 --> 01:09:27,929
شكرا للرب، يا أبت -
هل انت بخير يا أخت؟ -

529
01:09:28,355 --> 01:09:30,174
فرنتشي)؟)

530
01:09:30,198 --> 01:09:31,867
ماذا حدث؟

531
01:09:31,868 --> 01:09:34,989
ظللنا نصلي  كلنا معا

532
01:09:35,335 --> 01:09:40,290
الصلوات المستمرة هي التي
ابقت الشيطان مدحورا

533
01:09:40,314 --> 01:09:42,114
من كانت تصلي؟

534
01:09:42,138 --> 01:09:44,421
كلنا، باقي الراهبات

535
01:10:06,309 --> 01:10:08,136
كن هنا

536
01:10:08,436 --> 01:10:11,201
كن يصلين معي
عندما تعرضنا لهجوم

537
01:10:13,645 --> 01:10:15,773
حذرتني الراهبات

538
01:10:15,780 --> 01:10:18,759
كانت رؤى -
بدت حقيقية -

539
01:11:09,889 --> 01:11:12,172
لم يتبق منهم احد

540
01:11:15,037 --> 01:11:17,281
توصلنا للحل يا أبت

541
01:11:17,994 --> 01:11:21,814
فلا شك ان هذا
المكان لم يعد مقدسا

542
01:11:28,226 --> 01:11:29,591
أبت

543
01:11:36,997 --> 01:11:39,116
ماذا نفعل يا أبت؟

544
01:11:40,186 --> 01:11:43,067
اخرجي الصليب من حقيبتي يا أخت

545
01:11:43,091 --> 01:11:45,045
ضعي عليه القليل من الماء المقدس

546
01:11:45,069 --> 01:11:47,650
اسرع، ارجوك يا أبت

547
01:11:49,793 --> 01:11:52,081
على الارض، وفوق وجهها

548
01:11:55,163 --> 01:11:58,075
خرج الحق ودخل الباطل

549
01:11:58,099 --> 01:12:03,199
بإسم الرب وقوته

550
01:12:03,223 --> 01:12:07,314
أسأل بالإسم العظيم

551
01:12:07,338 --> 01:12:10,472
وهو القاضي بين
الاحياء والاموات

552
01:12:10,496 --> 01:12:12,991
وعالم النيران

553
01:12:30,692 --> 01:12:33,481
بدت كحالة طارئة

554
01:12:35,208 --> 01:12:37,123
تأخرنا كثيرا

555
01:12:37,747 --> 01:12:39,451
لقد تحرر الرجيم

556
01:12:39,475 --> 01:12:41,176
لا

557
01:12:41,694 --> 01:12:45,580
لكي يدخل الشيطان إلى عالمنا
عليه ان يستحوذ على روح بشرية

558
01:12:46,211 --> 01:12:50,019
(لابد ان الأخت (فيكتوريا
كانت الراهبة الاخيرة في هذا الدير

559
01:12:50,043 --> 01:12:52,295
تدركين ماعليك القيام به -
لا استطيع ذلك -

560
01:12:52,319 --> 01:12:55,123
...حينها مامن قوة

561
01:12:58,066 --> 01:13:00,299
لم يكن ذلك انتحارا

562
01:13:01,451 --> 01:13:03,738
إنما تضحية

563
01:13:05,257 --> 01:13:08,013
حتى لا يتمكن الرجيم
من استحواذ روحها

564
01:13:09,815 --> 01:13:12,489
لم افهم كلمة من
...كلامك ولكنني

565
01:13:12,512 --> 01:13:16,743
يبدو ان التحقيقات قد
اكتملت، لذا دعونا نرحل

566
01:13:16,767 --> 01:13:20,309
لا يمكننا ان نرحل ببساطة -
بربك!، لماذا؟ -

567
01:13:22,404 --> 01:13:26,635
علينا ان نغلق البوابة
حتى يمكن احتواء الرجيم

568
01:13:33,579 --> 01:13:35,782
البوابة توجد في المدافن

569
01:13:35,906 --> 01:13:40,950
ولكن لايسعنا غلقها دون
البقايا، الدماء المقدسة

570
01:13:41,316 --> 01:13:44,105
الدماء المقدسة؟

571
01:13:45,899 --> 01:13:47,893
وهل اخبرتك الأخوات بمكانها؟

572
01:13:48,017 --> 01:13:51,567
عثر على الرئيسة
ميته في نفق المدافن

573
01:13:53,310 --> 01:13:55,361
اعتقد اني اعلم
مكان ذلك النفق

574
01:13:55,366 --> 01:13:58,996
عظيم، سيكون
اول مكان نبحث فيه

575
01:13:59,020 --> 01:14:02,022
ولكن قبل ان
نفعل ذلك يا أبت

576
01:14:03,387 --> 01:14:05,780
أود ان أقدم نذوري

577
01:14:06,986 --> 01:14:09,212
هل أنت متأكده؟

578
01:14:09,745 --> 01:14:11,948
الرؤى

579
01:14:11,977 --> 01:14:17,193
اصبحت اعلم انها معجزة ربانية
وأود تكريس حياتي لأجله

580
01:14:17,249 --> 01:14:20,037
هذا تصرف نبيل منك يا أخت

581
01:14:20,708 --> 01:14:22,326
...وهو مؤسف ولكن

582
01:14:24,061 --> 01:14:29,405
بالسلطة المخولة إليّ
ونيابة عن الكنيسة

583
01:14:29,429 --> 01:14:31,717
أقبل نذورك

584
01:14:34,453 --> 01:14:36,740
وأوصي بك إلى عهدة الرب

585
01:14:36,782 --> 01:14:42,935
وان تكريسك لذاتك قد
اشتمل مع التضحية الكبرى

586
01:14:43,017 --> 01:14:45,011
وأن يؤول بك إلى الكمال

587
01:14:45,240 --> 01:14:50,155
أسأل الرب أن يجمع
شتاتك إلى الأبد

588
01:14:51,005 --> 01:14:55,213
بإسم الثالوث

589
01:14:55,424 --> 01:14:57,389
آمين

590
01:15:14,980 --> 01:15:17,183
لا يوجد شيء هنا

591
01:15:17,308 --> 01:15:19,270
لا بد من وجود شيء

592
01:15:19,294 --> 01:15:22,299
اخبروني ان هذا المفتاح
يفتح السبيل إلى البقايا المقدسة

593
01:15:22,323 --> 01:15:24,611
قد يكون ذلك في
أي مكان في القلعة

594
01:15:25,829 --> 01:15:30,150
انه هنا يا أخت، الا ترين؟

595
01:15:30,460 --> 01:15:32,080
ماذا؟

596
01:15:34,775 --> 01:15:36,562
مريم تشير إلى السبيل

597
01:16:35,243 --> 01:16:37,530
الدماء المقدسة

598
01:16:38,888 --> 01:16:41,099
!ويلاه

599
01:16:41,861 --> 01:16:44,148
ويلاه

600
01:16:51,805 --> 01:16:58,384
فقط التابع المخلص يمكنه
استعمال شيء بهذه القدسية

601
01:17:03,666 --> 01:17:05,031
مهلا

602
01:17:05,760 --> 01:17:07,555
ما الامر؟

603
01:17:07,579 --> 01:17:11,295
ألا يفترض ان نتلو
صلاة او نقول شيئا ما اولا؟

604
01:17:11,317 --> 01:17:14,775
هناك اوقات للصلاة
واخرى للعمل يا بُني

605
01:17:14,786 --> 01:17:16,842
الأن هو وقت العمل

606
01:17:16,866 --> 01:17:20,631
وكذلك يبدو انه وقت للصلاة يا أبت

607
01:17:32,450 --> 01:17:34,460
"لا سلطة للدين هنا"

608
01:17:45,990 --> 01:17:49,736
علينا تفحص كل شيء
حتى نجد البوابة

609
01:19:05,996 --> 01:19:08,948
(من هنا أيتها الاخت (ايرين

610
01:19:14,509 --> 01:19:16,672
مرحبا؟

611
01:19:21,096 --> 01:19:23,383
(أيتها الأخت (ايرين

612
01:19:23,924 --> 01:19:25,667
أيتها الأخت

613
01:20:41,900 --> 01:20:43,939
(ايرين)

614
01:21:03,303 --> 01:21:07,380
...ويلاه، بإسم

615
01:21:07,902 --> 01:21:11,648
اربط كل الارواح
الشريرة في هذه النار

616
01:21:12,342 --> 01:21:16,216
!احفظنا من الارواح الشريرة

617
01:21:39,053 --> 01:21:42,427
!(ساعدني (فرنتشي

618
01:21:45,379 --> 01:21:47,289
بالتأكيد

619
01:22:52,573 --> 01:22:55,401
ياربنا

620
01:22:55,429 --> 01:22:57,533
تمجد اسمك

621
01:22:57,557 --> 01:22:59,760
احكمنا بسلطانك على الارض

622
01:23:00,438 --> 01:23:03,514
كما حكمت في السماء

623
01:23:04,084 --> 01:23:06,246
آمين

624
01:23:25,935 --> 01:23:30,842
فشلت، مثلما اديت
لفشل كل من في حياتك

625
01:23:37,607 --> 01:23:42,436
غدا ستسحق القرية يا غبي

626
01:23:42,446 --> 01:23:46,152
كان عليك ان تفر عندما
سنحت لك الفرصة يافرنسي

627
01:23:46,685 --> 01:23:48,679
انا فرنسي-كندي

628
01:23:57,819 --> 01:23:59,442
اهربي

629
01:24:00,893 --> 01:24:02,639
!(فرنتشي)

630
01:24:05,463 --> 01:24:07,663
!لا

631
01:24:22,972 --> 01:24:26,957
(يا أخت (ايرين

632
01:25:40,999 --> 01:25:44,908
بإسم الثالوث

633
01:27:46,136 --> 01:27:47,963
هيّا

634
01:28:18,612 --> 01:28:22,428
آمل ألا تمانعي
انها قبلة الحياة

635
01:28:23,387 --> 01:28:26,116
هكذا اسمها
انه ليست في الحقيقة

636
01:28:26,140 --> 01:28:29,613
ماهو اسمك الحقيقي يا (فرنتشي)؟

637
01:28:30,275 --> 01:28:31,849
(موريس)

638
01:28:32,811 --> 01:28:35,613
(شكرا لإنقاذك لحياتي يا (موريس

639
01:28:36,441 --> 01:28:37,895
انت على الرحب والسعة

640
01:29:12,692 --> 01:29:14,403
ينبغي ان نذهب

641
01:29:14,427 --> 01:29:18,009
نودع خادماتك بخشوع بين يديك

642
01:29:18,432 --> 01:29:20,472
"راهبات دير "سانت كارتا

643
01:29:21,221 --> 01:29:24,426
قمن بخدمتك في هذه الحياة
بالعزيمة والاخلاص

644
01:29:24,965 --> 01:29:28,048
احفظهن من كل شر

645
01:29:28,057 --> 01:29:32,061
وهب لهن نعيما ابديا

646
01:29:32,148 --> 01:29:34,435
آمين

647
01:29:35,180 --> 01:29:37,716
ظننت ان هذه
الارض لم تعد مقدسة

648
01:29:41,147 --> 01:29:43,434
اصبحت كذلك الان

649
01:29:45,478 --> 01:29:47,616
هل ستبقى في "بيرتان"؟

650
01:29:47,639 --> 01:29:52,432
"اعتقد اني احمل مشاعر لـ"رومانيا
ابي كان يزرع الطماطم

651
01:29:53,666 --> 01:29:55,953
ربما سأجرب ذلك لبعض الوقت

652
01:29:56,387 --> 01:29:59,496
يبدو امرا مملا
لمرتحل مثلك

653
01:29:59,520 --> 01:30:01,347
آمل ذلك بالتأكيد

654
01:30:19,261 --> 01:30:21,668
{\an6}"بعد عشرين سنه"

655
01:30:20,231 --> 01:30:22,457
طرد الروح الشريرة
قد يكون أمرا خطيرا

656
01:30:24,357 --> 01:30:26,687
{\an4}"ويكفيلد"، "ماساشوستس"

657
01:30:22,657 --> 01:30:25,687
ليس فقط على الضحية وانما
على كل الحاضين في الحجرة

658
01:30:25,710 --> 01:30:29,232
إليكم (موريس تيرولت) كمثال
(اصدقاؤه ينادونه (فرنتشي

659
01:30:29,256 --> 01:30:32,866
كان مزارع فرنسي كندي
لم تتعدى دراسته الصف الثالث

660
01:30:32,890 --> 01:30:35,511
...بعد ان التبس

661
01:30:37,146 --> 01:30:39,377
تحدث بأعرق لغة
لاتينية سمعتها في حياتي

662
01:30:39,401 --> 01:30:44,557
وعلى فجأة بدأ يظهر
صليب مقلوب من داخل جسده

663
01:30:44,581 --> 01:30:48,406
كايدعوني إلى خوض المراحل الثلاثة
من التفاعل الشيطاني

664
01:30:48,457 --> 01:30:49,866
الإبتلاء

665
01:30:50,351 --> 01:30:51,906
الجور

666
01:30:51,930 --> 01:30:53,796
الاستحواذ

667
01:30:54,930 --> 01:30:57,796
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

668
01:30:58,930 --> 01:31:53,796
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

