1
00:00:02,534 --> 00:00:10,208
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:10,813 --> 00:00:14,313
نحن في الولايات المتحدة محظوظون
لأن لدينا نظاماً مدرسياً مشرفاً

3
00:00:14,813 --> 00:00:18,313
لمجتمعنا ولإيماننا
بالشباب الأمريكي

4
00:00:18,813 --> 00:00:22,313
نحن معنيون اليوم بجنوح الأحداث
أسبابه وتأثيراته

5
00:00:22,758 --> 00:00:26,258
نحن معنيون علي وجه الخصوص
عندما ينتشر هذا الجنوح داخل مدارسنا

6
00:00:26,758 --> 00:00:30,258
المشاهد والأحداث المصورة هنا
محض خيال ، برغم ذلك

7
00:00:30,758 --> 00:00:34,258
نحن نؤمن بأن الوعي العام هو
الخطوة الأولي لعلاج  أي مشكلة

8
00:00:34,758 --> 00:00:41,394
بهذه الروح وهذا الإيمان أُنتج
غابة من السبورات

9
00:00:43,025 --> 00:00:45,928
الواحدة ، الثانية ، الثالثة
ساعة الروك الرابعة

10
00:00:46,028 --> 00:00:48,430
الخامسة ، السادسة ، السابعة
ساعة الروك الثامنة

11
00:00:48,530 --> 00:00:50,933
التاسعة ، العاشرة ، الحادية عشر
ساعة الروك الثانية عشر

12
00:00:51,033 --> 00:00:53,435
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

13
00:00:53,535 --> 00:00:54,937
ارتدوا ملابس الفرح

14
00:00:55,037 --> 00:00:55,938
وشاركوني

15
00:00:56,038 --> 00:00:57,439
سنحصل علي بعض المتعة

16
00:00:57,539 --> 00:00:58,941
عندما نرقص الروك

17
00:00:59,041 --> 00:01:00,943
سنرقص الروك حول الساعة الليلة

18
00:01:01,043 --> 00:01:02,444
سنرقص
الروك ، الروك ، الروك

19
00:01:02,544 --> 00:01:03,445
حتى مطلع النهار

20
00:01:03,545 --> 00:01:04,947
سنرقص الروك
سنرقص الروك

21
00:01:05,047 --> 00:01:08,050
حول الساعة الليلة

22
00:01:24,066 --> 00:01:25,968
عندما تدق الساعة الثانية

23
00:01:26,068 --> 00:01:26,969
الثالثة والرابعة

24
00:01:27,069 --> 00:01:27,970
إذا الفرقة أبطأت

25
00:01:28,070 --> 00:01:29,471
سنهتف من أجل المزيد

26
00:01:29,571 --> 00:01:31,974
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

27
00:01:32,074 --> 00:01:33,475
سنرقص
الروك ، الروك ، الروك

28
00:01:33,575 --> 00:01:34,476
حتى مطلع النهار

29
00:01:34,576 --> 00:01:35,978
سنرقص الروك
سنرقص الروك

30
00:01:36,078 --> 00:01:38,580
حول الساعة الليلة

31
00:01:55,931 --> 00:01:57,833
عندما تدق الخامسة

32
00:01:57,933 --> 00:01:58,834
السادسة والسابعة

33
00:01:58,934 --> 00:02:00,836
سنكون غارقين في الروك
في السماء السابعة

34
00:02:00,936 --> 00:02:03,338
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

35
00:02:03,438 --> 00:02:04,840
سنرقص الروك
سنرقص الروك

36
00:02:04,940 --> 00:02:06,341
حتى مطلع النهار

37
00:02:06,441 --> 00:02:08,443
تعال هنا
تعال هنا

38
00:02:08,443 --> 00:02:11,446
هل تريد أن تكون متشرداً ؟

39
00:02:11,446 --> 00:02:13,348
عندما تكون الثامنة
التاسعة ، العاشرة

40
00:02:13,448 --> 00:02:14,349
الحادية عشر أيضاً

41
00:02:14,449 --> 00:02:16,852
سأكون قوياً
وأنتم أيضاً

42
00:02:16,952 --> 00:02:19,354
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

43
00:02:19,454 --> 00:02:20,856
سنرقص الروك
سنرقص الروك

44
00:02:20,956 --> 00:02:22,357
حتى مطلع النهار

45
00:02:22,457 --> 00:02:23,358
سنرقص الروك
سنرقص الروك

46
00:02:23,458 --> 00:02:25,753
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

47
00:02:42,978 --> 00:02:44,379
عندما تدق
الساعة الثانية عشر

48
00:02:44,479 --> 00:02:45,380
عندئذٍ سنهدأ

49
00:02:45,480 --> 00:02:47,883
سنبدأ الروك
حول الساعة ثانيةً

50
00:02:47,983 --> 00:02:50,385
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

51
00:02:50,485 --> 00:02:52,387
سنرقص الروك
سنرقص الروك

52
00:02:52,487 --> 00:02:53,388
حتى مطلع النهار

53
00:03:08,503 --> 00:03:09,404
عفواً

54
00:03:07,730 --> 00:03:08,631
أعتقد أن لديَّ موعداً

55
00:03:08,731 --> 00:03:09,632
مع مدير المدرسة

56
00:03:09,732 --> 00:03:10,633
الاسم ؟

57
00:03:10,733 --> 00:03:11,634
الاسم ؟

58
00:03:11,735 --> 00:03:13,137
ريتشارد دادير

59
00:03:13,237 --> 00:03:14,638
العمل ، من فضلك ؟

60
00:03:14,739 --> 00:03:16,141
كنت هنا من قبل

61
00:03:16,241 --> 00:03:17,642
إنه بشأن
وظيفة مدرس الإنجليزية

62
00:03:17,742 --> 00:03:19,742
اجلس من فضلك

63
00:03:19,745 --> 00:03:20,646
شكراً

64
00:03:20,746 --> 00:03:22,746
علي الرحب والسعة

65
00:03:29,758 --> 00:03:31,760
السيد دادير ، ريتشارد

66
00:03:36,767 --> 00:03:38,767
حظ سعيد

67
00:03:39,771 --> 00:03:41,173
في حالة حدوث شيء

68
00:03:41,273 --> 00:03:43,738
سنتصل بك
يا سيد ليفكوويتز

69
00:03:45,778 --> 00:03:47,780
سيد ... دادير ؟

70
00:03:47,781 --> 00:03:49,183
نعم يا سيدي

71
00:03:49,283 --> 00:03:51,283
شكراً

72
00:03:52,787 --> 00:03:54,689
في أي مدرسة عملت ؟

73
00:03:54,790 --> 00:03:56,192
أعتقد

74
00:03:56,292 --> 00:03:58,794
مُبين في الاستمارة
أليس كذلك يا سيدي ؟

75
00:03:58,795 --> 00:04:00,697
لكنها كانت مدرسة للفتيات

76
00:04:00,798 --> 00:04:03,201
أجل ، كانت تقبل
قدامي المحاربين بعد الحرب

77
00:04:03,301 --> 00:04:05,703
كما تعلم
أعتقد أنها ما زالت

78
00:04:05,804 --> 00:04:07,206
لذا الكثير منا
أسرع بالالتحاق بها

79
00:04:07,307 --> 00:04:09,709
كان من الصعب أن نجد

80
00:04:09,809 --> 00:04:10,710
مدرسة أو كلية

81
00:04:10,811 --> 00:04:11,712
لقدامي المحاربين ؟

82
00:04:11,812 --> 00:04:13,214
نعم يا سيدي
كنت في البحرية يا سيدي

83
00:04:13,314 --> 00:04:14,215
عفواً ؟

84
00:04:14,316 --> 00:04:15,217
... كنت في

85
00:04:15,317 --> 00:04:17,319
أنت تتحدث بهدوء شديد

86
00:04:17,820 --> 00:04:20,223
هل يمكن سماعك
من آخر حجرة الدراسة ؟

87
00:04:20,323 --> 00:04:21,724
... حسناً ، أنا

88
00:04:21,825 --> 00:04:24,728
لقد شاركت في بعض
الأعمال الدرامية في الكلية يا سيدي

89
00:04:24,829 --> 00:04:25,730
وكانوا دائماً يستطيعون سماعي

90
00:04:25,830 --> 00:04:26,731
من الصف الأخير

91
00:04:26,831 --> 00:04:28,233
حقاً ؟

92
00:04:28,334 --> 00:04:31,337
هل أقدم شيئاً
يا سيدي ؟

93
00:04:31,337 --> 00:04:33,339
هيا ، قدم

94
00:04:34,841 --> 00:04:36,743
مرة أخري علي الشاطيء

95
00:04:36,844 --> 00:04:39,847
يا أصدقائي الأعزاء
مرة أخري

96
00:04:39,848 --> 00:04:43,252
أو نغلق الحائط
بوفاة إنجليزيتنا

97
00:04:43,353 --> 00:04:47,358
في السِلم
... لا شيء يجعل الإنسان

98
00:04:47,358 --> 00:04:50,361
متواضعاً وهادئاً وقنوطاً

99
00:04:50,362 --> 00:04:54,273
لكن عندما تندلع الحرب
... وتنفجر في آذاننا

100
00:04:54,867 --> 00:04:58,372
عندئذٍ نقلد النمر

101
00:04:58,372 --> 00:05:00,374
اختيار رائع حقاً

102
00:05:00,375 --> 00:05:02,377
هنري الرابع
أليس كذلك ؟

103
00:05:02,377 --> 00:05:06,382
أعتقد واشنري الخامس

104
00:05:06,382 --> 00:05:07,283
صحيح

105
00:05:07,384 --> 00:05:09,786
قدم أوراقك إلي الآنسة برادي

106
00:05:09,886 --> 00:05:11,886
في المكتب الخارجي

107
00:05:12,390 --> 00:05:14,892
تعني ... تعني أني حصلت
علي الوظيفة ؟

108
00:05:14,893 --> 00:05:16,295
تهانينا

109
00:05:16,395 --> 00:05:17,296
شكراً

110
00:05:17,397 --> 00:05:18,798
من الأفضل أن تلتقي
ببعض المدرسين

111
00:05:18,898 --> 00:05:19,799
وتتعرف عليهم

112
00:05:19,899 --> 00:05:21,301
في اجتماع تنظيمي
خلال ساعة

113
00:05:21,402 --> 00:05:23,402
أي أسئلة ؟

114
00:05:23,404 --> 00:05:25,406
كلا ، كلا يا سيدي

115
00:05:28,411 --> 00:05:30,413
مجرد سؤال يا سيدي

116
00:05:30,413 --> 00:05:32,915
... مشكلة النظام هنا

117
00:05:32,916 --> 00:05:33,817
عفواً ؟

118
00:05:33,917 --> 00:05:34,818
... لقد فهمت

119
00:05:34,919 --> 00:05:37,322
لا يوجد مشكلة في نظام
هذه المدرسة

120
00:05:37,422 --> 00:05:38,323
يا سيد دادير

121
00:05:38,424 --> 00:05:40,889
طالما أني المدير

122
00:05:41,928 --> 00:05:44,431
فهمت
شكراً يا سيدي

123
00:05:48,437 --> 00:05:51,941
آنسة برادي
أوراقي

124
00:05:53,943 --> 00:05:54,844
السيد إدواردز ، جوشوا

125
00:05:54,944 --> 00:05:55,845
شكراً جزيلاً

126
00:05:55,946 --> 00:05:58,449
علي الرحب والسعة

127
00:05:58,449 --> 00:06:00,449
... هل يمكنني

128
00:06:07,928 --> 00:06:08,829
على أي حال
إنه يقول لي

129
00:06:08,929 --> 00:06:10,831
مبالغة
محض مبالغة

130
00:06:10,932 --> 00:06:11,833
مطلقاً

131
00:06:11,933 --> 00:06:13,335
لا مشكلة في النظام هنا

132
00:06:13,436 --> 00:06:14,837
ولا مشكلة في نظام

133
00:06:14,937 --> 00:06:15,838
الكاتراز أيضاً

134
00:06:15,938 --> 00:06:18,341
لا يمكنك التدريس
لغوغاء متمردين

135
00:06:18,442 --> 00:06:20,344
هذا صحيح
لابد من نظام

136
00:06:20,445 --> 00:06:21,846
وهذا يعني الطاعة

137
00:06:21,946 --> 00:06:22,847
حقاً ؟
كيف ستحصل عليها ؟

138
00:06:22,947 --> 00:06:23,848
بالعصا

139
00:06:23,949 --> 00:06:25,351
خذ عصا إلي
أحد هؤلاء الجانحين

140
00:06:25,451 --> 00:06:26,852
سيضربك بها حتى الموت

141
00:06:26,953 --> 00:06:29,356
اسمي مردوك
مدرس جديد ؟

142
00:06:29,456 --> 00:06:31,458
مدرس الإنجليزية
ريتشارد دادير

143
00:06:31,459 --> 00:06:32,860
لو سافولدي
أعمال النجارة

144
00:06:32,960 --> 00:06:34,362
جورج كاتس
العلوم الاجتماعية

145
00:06:34,463 --> 00:06:35,364
أنا أحصل علي المال

146
00:06:35,464 --> 00:06:36,865
تحت الإدعاء الكاذب
بتدريس التاريخ

147
00:06:36,965 --> 00:06:38,367
ظننتك تنمي عضلاتهم

148
00:06:38,468 --> 00:06:40,470
لا ، أنمي عضلاتي

149
00:06:40,470 --> 00:06:41,871
أنميها كي أدافع عن نفسي

150
00:06:41,972 --> 00:06:43,374
عند امتحان الخريف

151
00:06:43,474 --> 00:06:45,376
إنك تجعلها تبدو
كمدرسة أحداث

152
00:06:45,477 --> 00:06:47,979
أهذه أول مرة تُدرِس فيها ؟

153
00:06:47,980 --> 00:06:48,881
صحيح

154
00:06:48,981 --> 00:06:50,883
لا تستمع إليه يا دادير
إنه متشائم

155
00:06:50,983 --> 00:06:52,885
لم لا ؟
إنها صفيحة قمامة

156
00:06:52,986 --> 00:06:53,887
النظام التعليمي

157
00:06:53,987 --> 00:06:55,889
خذ أغلب تلك المدارس
وضعها سوياً

158
00:06:55,990 --> 00:06:58,893
وماذا ستجد ؟
صفيحة قمامة

159
00:06:58,994 --> 00:06:59,895
ضخمة ، طافحة

160
00:06:59,995 --> 00:07:02,998
فكر في التدريس

161
00:07:02,999 --> 00:07:05,402
فكر في أحكام السجن
عشرين عاماً

162
00:07:05,503 --> 00:07:07,405
ألديك أي نصائح للمبتدئين ؟

163
00:07:07,505 --> 00:07:08,406
اثنان

164
00:07:08,506 --> 00:07:09,907
... لا تكن بطلاً

165
00:07:10,008 --> 00:07:13,513
ولا تدر ظهرك أبداً
في الفصل

166
00:07:13,513 --> 00:07:15,513
تعال

167
00:07:16,517 --> 00:07:18,919
كم مضي عليك
في التدريس هنا ؟

168
00:07:19,019 --> 00:07:19,920
اثنا عشر عاماً

169
00:07:20,021 --> 00:07:22,924
حصلت علي شهادتين تقدير
ولا زيادة في الراتب

170
00:07:23,025 --> 00:07:24,927
إنهم يستأجرون حمقي مثلنا
بشهادات جامعية

171
00:07:25,027 --> 00:07:29,032
كي يجلسوا علي صفيحة القمامة
ويبقوهم في المدرسة

172
00:07:29,032 --> 00:07:30,934
لذا ، النساء
لبضع ساعات يومياً

173
00:07:31,035 --> 00:07:33,438
تستطيع السير في البلدة
بدون التعرض لمعاكسات

174
00:07:33,539 --> 00:07:35,539
النساء ، حقاً ؟

175
00:07:36,542 --> 00:07:41,048
أعني ، لابد أن هناك
بعض الطلبة تريد أن تتعلم

176
00:07:42,049 --> 00:07:45,024
هل تنوين التدريس لهم
بهذا الزي ؟

177
00:07:46,054 --> 00:07:47,956
لأن هؤلاء الصِبية
... لو ألقوا نظرة

178
00:07:48,057 --> 00:07:50,460
هل رتبت أمورك
مع الحرس الوطني ؟

179
00:07:50,560 --> 00:07:52,462
كي يرافقك إلي حجرة الدراسة
كل يوم ؟

180
00:07:52,563 --> 00:07:56,568
سيداتي وسادتي
انتباه من فضلكم

181
00:07:56,568 --> 00:07:59,571
مُديركم السيد وارنيك

182
00:07:59,572 --> 00:08:00,973
مرحباً

183
00:08:01,073 --> 00:08:02,975
مرحباً للوجوه القديمة

184
00:08:03,076 --> 00:08:04,978
مرحباً للوجوه الجديدة

185
00:08:05,079 --> 00:08:06,481
آنسة بانوتشي

186
00:08:06,581 --> 00:08:09,083
... كنت أقول

187
00:08:09,084 --> 00:08:11,487
هؤلاء الصِبية ، لا يمكن أن يكونوا
كلهم سيئيين ، أليس كذلك ؟

188
00:08:11,587 --> 00:08:14,590
لا يمكن ؟ لماذا ؟

189
00:08:14,591 --> 00:08:16,716
آنسة هاموند
سيد وارنيك

190
00:08:21,099 --> 00:08:23,502
هذا يشعرك بالراحة
أليس كذلك ؟

191
00:08:23,603 --> 00:08:27,006
هذا غريب ، لم أظن أنه
سيؤثر في بهذا الشكل

192
00:08:27,107 --> 00:08:28,509
عموماً
إنه مجرد عمل

193
00:08:28,609 --> 00:08:31,512
لكن ، عندما أدخل
حجرة دراستي

194
00:08:31,613 --> 00:08:34,015
فكأنني أحرزت هدفاً

195
00:08:34,116 --> 00:08:35,518
لا أعتقد أني أعرف اسمك

196
00:08:35,618 --> 00:08:37,520
إدواردز
جوش إدواردز

197
00:08:37,621 --> 00:08:40,023
اسم مزدوج
مثل هاري جيمس

198
00:08:40,124 --> 00:08:41,025
هل تحب موسيقي السوينج ؟

199
00:08:41,125 --> 00:08:42,527
نعم ، معظمها

200
00:08:42,627 --> 00:08:45,029
لديَّ مجموعة جيدة منها

201
00:08:45,130 --> 00:08:48,635
لا أستطيع أن أتذكر
إذا كانت ممتعة

202
00:08:48,635 --> 00:08:51,638
ستمر
انتظر حتى الاثنين

203
00:08:51,639 --> 00:08:55,042
الطريقة التي كان يتكلم بها
بعض المدرسين

204
00:08:55,143 --> 00:08:58,547
أنت حقاً لا تتوقع أي مشاكل
أليس كذلك ؟

205
00:08:58,648 --> 00:09:00,550
أعني ، أعتقد أنك تستطيع
... التعامل مع أي صبي

206
00:09:00,651 --> 00:09:02,653
لو تستطيع التعامل معهم

207
00:09:22,845 --> 00:09:24,747
كيف حال أجمل زوجة

208
00:09:24,847 --> 00:09:26,849
في العالم كله ؟

209
00:09:26,850 --> 00:09:27,751
... ساخنة ، مُتعَبة

210
00:09:27,851 --> 00:09:30,254
لا أشعر بالرغبة في شيء

211
00:09:30,355 --> 00:09:31,756
خصوصاً الأشياء المملة

212
00:09:31,856 --> 00:09:34,359
أشعر بما تشعر به
الحامل في 4 شهور

213
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
حامل جميلة

214
00:09:37,364 --> 00:09:38,765
شامبانيا ؟

215
00:09:38,865 --> 00:09:40,267
ورافيول

216
00:09:40,368 --> 00:09:41,769
هذا ليس كل شيء

217
00:09:41,869 --> 00:09:43,871
لقد حصلت علي عمل

218
00:09:43,872 --> 00:09:47,877
حبيبي
مبروك أيها البروفيسير

219
00:09:47,877 --> 00:09:49,279
أترغبين في بعض الجبن ؟

220
00:09:49,379 --> 00:09:50,780
شامبانيا ورافيول

221
00:09:50,881 --> 00:09:54,285
هكذا الآن ، لا سبيل لتغذية
الطفل الذي لم يولد بعد

222
00:09:54,386 --> 00:09:57,289
حسناً
الشامبانيا للأم

223
00:09:57,390 --> 00:09:58,791
من أجل الحظ

224
00:09:58,891 --> 00:10:03,482
كان حظي سعيداً من أول لحظة
التقيتك فيها يا آن

225
00:10:06,401 --> 00:10:07,802
ماذا ؟
هل هناك خطب ما ؟

226
00:10:07,903 --> 00:10:08,804
ماذا هناك يا عزيزتي ؟

227
00:10:08,904 --> 00:10:11,907
لا شيء

228
00:10:11,908 --> 00:10:13,310
انظري يا عزيزتي

229
00:10:13,410 --> 00:10:15,812
كل شيء سيتحقق عاجلاً

230
00:10:15,913 --> 00:10:16,814
لا ، لا
ليس هذا

231
00:10:16,914 --> 00:10:17,815
... الأمر فقط

232
00:10:17,916 --> 00:10:20,819
لا أريد أن أخذلك ثانيةً
هذا كل ما في الأمر

233
00:10:20,920 --> 00:10:22,822
لم تخذليني مطلقاً

234
00:10:22,922 --> 00:10:25,825
لا أدري ما الذي حدث
في المرة الأخيرة

235
00:10:25,926 --> 00:10:28,429
انظري

236
00:10:28,430 --> 00:10:29,831
الكثير من النساء
يفقدن أطفالهن

237
00:10:29,931 --> 00:10:32,834
أعني ، عموماً
كان شهرين فقط

238
00:10:32,935 --> 00:10:35,338
أعلم ، لا أستطيع أن
أمنع نفسي من التفكير

239
00:10:35,439 --> 00:10:38,342
أنا فقط لا أريد أن
يحدث شيئاً

240
00:10:38,443 --> 00:10:40,345
لن يحدث شيء

241
00:10:40,445 --> 00:10:43,348
سيكون وزنه طبيعياً

242
00:10:43,449 --> 00:10:45,851
ستكون ملامحه مثلك
وعقله مثلي

243
00:10:45,952 --> 00:10:48,355
وسيرعانا ونحن في أرزل العمر

244
00:10:48,455 --> 00:10:49,356
أهم شيء
يا حبيبتي هو

245
00:10:49,457 --> 00:10:50,858
أنك يجب ألا تقلقي

246
00:10:50,958 --> 00:10:53,961
أرجوك
لا ذكريات أليمة ؟

247
00:10:53,962 --> 00:10:55,364
لا إحساس بالذنب
أرجوك

248
00:10:55,464 --> 00:10:57,464
أرجوك يا آن

249
00:10:57,967 --> 00:11:02,473
وليس لديك مانع
بشأن حالتي ؟

250
00:11:03,975 --> 00:11:05,377
كيف أمانع ؟

251
00:11:05,477 --> 00:11:07,772
أنا مسئول
أليس كذلك ؟

252
00:11:08,981 --> 00:11:10,383
هيا

253
00:11:10,484 --> 00:11:12,486
نخب ثلاثتنا

254
00:11:12,486 --> 00:11:14,486
نخب ثلاثتنا

255
00:11:31,010 --> 00:11:33,513
هل أنت بخير ؟

256
00:11:33,513 --> 00:11:34,414
ماذا حدث ؟

257
00:11:34,515 --> 00:11:37,320
شباب ملعون
هذا ما حدث

258
00:11:41,524 --> 00:11:44,527
أنت مدين لي بربع دولار

259
00:12:01,916 --> 00:12:03,918
كيف حالك يا رجل ؟

260
00:12:14,933 --> 00:12:15,834
صباح الخير

261
00:12:15,934 --> 00:12:17,936
صباح الخير

262
00:12:17,937 --> 00:12:19,338
آخر مرة
شعرت بهذا

263
00:12:19,438 --> 00:12:20,840
عندما قصفنا
شاطيء ساليرنو

264
00:12:20,941 --> 00:12:22,843
علي الأقل لم يطلقوا
علينا الرصاص هنا

265
00:12:22,943 --> 00:12:23,844
ليس بعد

266
00:12:23,945 --> 00:12:25,346
صباح الخير

267
00:12:25,446 --> 00:12:27,448
كيف حالك ؟

268
00:12:27,449 --> 00:12:28,851
هل أبدو علي أكمل وجه ؟

269
00:12:28,951 --> 00:12:30,352
ساحرة

270
00:12:30,453 --> 00:12:33,456
أنا فعلاً متوترة للغاية

271
00:12:33,456 --> 00:12:34,858
هل تظن أنهم سيحبونني ؟

272
00:12:34,959 --> 00:12:38,463
قد يتقاتلون عليك

273
00:12:39,464 --> 00:12:42,367
أهلاً
ظننتك قلت إنك لن تأتي

274
00:12:42,468 --> 00:12:43,369
اختبار

275
00:12:43,469 --> 00:12:44,871
اختبار

276
00:12:48,476 --> 00:12:51,379
انظر
إنه يعرف كيف يعد إلي 4

277
00:12:51,480 --> 00:12:53,983
طبعاً يا رجل
إنه متخرج من المدرسة العليا

278
00:13:01,994 --> 00:13:03,994
اخرسوا

279
00:13:05,498 --> 00:13:06,900
حسناً

280
00:13:07,000 --> 00:13:08,902
هذا يكفي
أيها الحمقي البُلداء

281
00:13:09,003 --> 00:13:11,405
من سيقوم بشغب
يعرف ما سيحدث

282
00:13:11,505 --> 00:13:13,507
من هذا ؟

283
00:13:13,508 --> 00:13:16,313
أعتقد أنه يدرس الخطابة

284
00:13:16,512 --> 00:13:17,413
أو شيء لا أعلمه

285
00:13:17,513 --> 00:13:18,915
الآن ، لقد انتهيتم
من السلام علي بعضكم

286
00:13:19,016 --> 00:13:20,918
لذا ، كفاكم لغواً
وهيا إلي العمل

287
00:13:21,018 --> 00:13:24,923
أولاً ، بإسم المدير
السيد وارنيك

288
00:13:25,023 --> 00:13:27,425
أريد أن أرحب بعودتكم
إلي مدرستكم نورث مانيول

289
00:13:29,028 --> 00:13:30,930
الآن بدون ضجة

290
00:13:31,031 --> 00:13:32,432
سندع المدرسين ينادون سجلات

291
00:13:32,532 --> 00:13:33,433
فصولهم

292
00:13:33,534 --> 00:13:36,938
عندما تسمع اسمك
تخرج من الصف

293
00:13:37,039 --> 00:13:43,546
وأول من سيتسبب في مشاكل
سترتد إليه

294
00:13:43,547 --> 00:13:45,449
سنبدأ بالكبار

295
00:13:45,549 --> 00:13:48,452
وحيث أننا سادة مهذبون
فالنساء ستتقدم أولاً

296
00:13:48,553 --> 00:13:51,056
لدينا مُدرسة جديدة

297
00:13:51,057 --> 00:13:52,959
ستتولي شأن الكبار منكم

298
00:13:53,059 --> 00:13:56,563
آنسة هاموند ، من فضلك

299
00:14:27,603 --> 00:14:29,603
آنسة هاموند

300
00:14:30,607 --> 00:14:32,607
فرانك

301
00:14:34,612 --> 00:14:37,115
فرانك آدمز

302
00:14:37,116 --> 00:14:39,118
كم أنا محظوظ

303
00:14:50,633 --> 00:14:52,633
اخرسوا

304
00:14:53,637 --> 00:14:55,539
إدوارد ألبينا
دونالد بيك

305
00:14:55,639 --> 00:14:58,142
سامويل بارستو
... هاري كوهين

306
00:14:59,144 --> 00:15:01,646
حسناً
من هنا

307
00:15:01,647 --> 00:15:03,549
من هذا السلم لأسفل
من فضلكم

308
00:15:03,649 --> 00:15:05,051
لا كلام في الردهة

309
00:15:05,152 --> 00:15:07,554
أيها المعلم ما اسمك
الذي ذكره السيد هالوران ؟

310
00:15:07,655 --> 00:15:09,057
قلت لا كلام في الردهة

311
00:15:09,157 --> 00:15:10,058
أجل ، إنه يلعبها بشدة

312
00:15:10,158 --> 00:15:12,660
إنه رجل كبير

313
00:15:15,165 --> 00:15:17,165
انتظر

314
00:15:17,167 --> 00:15:19,167
أنت ، أنت

315
00:15:19,170 --> 00:15:21,172
ماذا بك ؟

316
00:15:21,172 --> 00:15:23,674
ماذا بك يا فتي ؟

317
00:15:30,684 --> 00:15:32,086
أنت

318
00:15:32,187 --> 00:15:33,588
أنت

319
00:15:33,688 --> 00:15:34,589
من ، أنا ؟ -
نعم ، أنت -

320
00:15:34,689 --> 00:15:35,590
ما اسمك ؟

321
00:15:35,691 --> 00:15:37,093
لماذا ؟ -
ما اسمك ؟ -

322
00:15:37,193 --> 00:15:38,094
لماذا التقطني ؟

323
00:15:38,194 --> 00:15:39,095
لم ألتقطك

324
00:15:39,196 --> 00:15:40,597
أسأل ما اسمك

325
00:15:40,697 --> 00:15:43,100
هل تعني أنك لم تسمع قط
عن أرتي ويست ؟

326
00:15:43,201 --> 00:15:44,602
حسناً يا ويست

327
00:15:44,702 --> 00:15:46,104
أريدك أن تراقب
هذا الفصل للحظة

328
00:15:46,205 --> 00:15:47,606
دَوِن اسم من يتحدث

329
00:15:47,706 --> 00:15:48,607
هل فهمت ؟

330
00:15:48,707 --> 00:15:49,608
يتحدث في ماذا ؟

331
00:15:49,709 --> 00:15:50,610
أي شيء
لو فتحوا أفواههم

332
00:15:50,710 --> 00:15:51,611
دَوِن أسماءهم فقط

333
00:15:51,711 --> 00:15:52,612
ليس معي قلم

334
00:15:52,713 --> 00:15:53,614
ليس معي أي أوراق

335
00:15:53,714 --> 00:15:55,616
هلا اخذت هذا فقط ؟
خذ من فضلك

336
00:15:55,716 --> 00:15:56,617
أتريد قلماً ؟

337
00:15:56,718 --> 00:15:58,620
ماذا فعلت ليبكي الصبي ؟

338
00:15:58,720 --> 00:16:00,122
لم يكن خطأي

339
00:16:00,223 --> 00:16:02,725
احذروا

340
00:16:02,725 --> 00:16:06,730
اثبتوا
اثبتوا فقط

341
00:16:06,731 --> 00:16:08,633
ما هذا ، نادي الضباط
أم ماذا ؟

342
00:16:08,733 --> 00:16:11,636
لا أريد أن أمسك أحدكم
وهو يدخن هنا ثانيةً ؟

343
00:16:11,737 --> 00:16:14,032
هل فهمتم ؟
اذهبوا الآن

344
00:16:14,241 --> 00:16:17,556
هيا ، لقد سمعتم ما قلته
اذهبوا

345
00:16:20,248 --> 00:16:21,149
ما خطبكما ؟

346
00:16:21,250 --> 00:16:23,152
شخصيتان مميزتان
أم ماذا ؟

347
00:16:23,252 --> 00:16:24,653
لقد اتينا تواً
يا مُعلم

348
00:16:24,754 --> 00:16:27,157
حقاً ؟
اذهبا الآن

349
00:16:27,257 --> 00:16:29,659
ألا يمكن للمرء أن يغسل يده
يا مُعلم ؟

350
00:16:29,760 --> 00:16:31,162
اغسلها وانصرف

351
00:16:31,263 --> 00:16:32,664
طبعاً يا مُعلم
هل ستراقبني ؟

352
00:16:32,764 --> 00:16:35,667
ربما تريد أن تغسلها لنا

353
00:16:35,768 --> 00:16:36,669
ما اسمك ؟

354
00:16:36,769 --> 00:16:38,171
أنت ، أتحدث إليك

355
00:16:38,272 --> 00:16:39,173
أنا ؟

356
00:16:39,273 --> 00:16:40,674
نعم ، أنت

357
00:16:40,774 --> 00:16:41,675
ايمانويل

358
00:16:41,776 --> 00:16:42,677
ايمانويل ماذا ؟

359
00:16:42,777 --> 00:16:43,678
ايمانويل تريدز

360
00:16:43,778 --> 00:16:44,679
ألا تعرف يا رجل ؟

361
00:16:44,779 --> 00:16:48,094
المدرسة سُميت
بعد هذا الفتي

362
00:16:52,790 --> 00:16:54,192
ما اسمك أيها الفتي الحكيم ؟

363
00:16:54,292 --> 00:16:57,796
أنا ؟ ميلر
غريغوري ميلر

364
00:16:58,297 --> 00:16:59,198
هل تريد أن أتهجاه لك

365
00:16:59,299 --> 00:17:01,301
حتى لا تنساه ؟

366
00:17:01,301 --> 00:17:02,202
كلا ،كلا
ليس عليك أن تفعل

367
00:17:02,302 --> 00:17:03,203
سأتذكره يا ميلر

368
00:17:03,304 --> 00:17:05,206
طبعاً يا مُعلم
ستتذكره

369
00:17:05,306 --> 00:17:06,207
أو ربما تريد أن تقوم
بزيارة إلي

370
00:17:06,308 --> 00:17:07,209
إلي مكتب المدير

371
00:17:07,309 --> 00:17:08,710
معي الآن
هل هذا ما تريده ؟

372
00:17:08,810 --> 00:17:10,212
كل الأوراق معك يا مُعلم

373
00:17:10,313 --> 00:17:12,215
لو تريد أن تأخذني
إلي السيد وارنيك

374
00:17:12,315 --> 00:17:14,317
افعل علي الفور

375
00:17:14,318 --> 00:17:16,953
من مُعلمك المنزلي ؟

376
00:17:18,823 --> 00:17:21,326
أنت يا مُعلم

377
00:17:21,327 --> 00:17:24,230
لماذا لست مع باقي الفصل ؟

378
00:17:24,331 --> 00:17:26,333
لقد أخبرتك تواً

379
00:17:26,333 --> 00:17:27,734
اتيت لأغسل يدي
يا مُعلم

380
00:17:27,835 --> 00:17:29,737
حسناً
انته من غسلها

381
00:17:29,837 --> 00:17:32,240
لا تكرر كلمة مُعلم هكذا
هل فهمت ؟

382
00:17:32,341 --> 00:17:35,744
طبعاً يا مُعلم
هذا كل ما أفعله طوال الوقت

383
00:17:35,845 --> 00:17:38,348
لا بأس الآن
يا مُعلم ؟

384
00:17:38,349 --> 00:17:40,251
لا أريد أن أمسك بك
هنا ثانيةً

385
00:17:40,351 --> 00:17:42,253
وماذا لو كان لديَّ
عمل هنا يا مُعلم ؟

386
00:17:42,354 --> 00:17:43,755
كم مرة سأقول لك ؟

387
00:17:43,855 --> 00:17:45,257
هلا ذهبنا ؟

388
00:17:45,358 --> 00:17:47,358
هيا ، فلنذهب

389
00:17:49,363 --> 00:17:51,365
فلنذهب أيها الفتي اللامع

390
00:17:51,365 --> 00:17:55,370
انتظر
إنه يعنيني

391
00:18:11,391 --> 00:18:14,895
دي لوكا ، كيف حالك ؟

392
00:18:14,895 --> 00:18:16,297
حسناً
اجلسوا في أي مكان

393
00:18:16,398 --> 00:18:18,300
سنرتب أماكن الجلوس
فيما بعد

394
00:18:18,400 --> 00:18:21,904
أتريد أن تغلق
الباب من أجلي ؟

395
00:18:21,904 --> 00:18:25,409
ماذا عن الآنسة هاموند ؟

396
00:18:25,409 --> 00:18:28,312
حسناً
دعونا من كل هذا الآن

397
00:18:28,413 --> 00:18:31,316
هل سمعتم ما قلت ؟
دعونا من كل هذا

398
00:18:31,417 --> 00:18:33,419
لماذا ؟

399
00:18:35,922 --> 00:18:37,924
ماذا قلت ؟

400
00:18:37,925 --> 00:18:40,428
قلت ، لماذا ؟

401
00:18:40,429 --> 00:18:42,431
اجلس

402
00:18:47,938 --> 00:18:49,340
أول شيء سنقوم به

403
00:18:49,440 --> 00:18:51,442
توزيع هذه البطاقات

404
00:18:51,443 --> 00:18:52,844
خذ واحدة ووزع الباقي

405
00:18:52,944 --> 00:18:55,347
عدد تلك البطاقات 55

406
00:18:55,448 --> 00:18:57,850
عدد الفصل 206

407
00:18:57,951 --> 00:18:59,953
اسمي هكذا

408
00:19:08,465 --> 00:19:11,468
يُنطق هكذا
دا - دي

409
00:19:40,506 --> 00:19:41,907
أياً كان من ألقي هذه

410
00:19:42,007 --> 00:19:45,237
فلن تكون مثل لاعبي اليانكي
يا فتي

411
00:19:47,515 --> 00:19:51,019
آرتي
ما رأيك في السيد دادي - او ؟

412
00:19:51,019 --> 00:19:52,421
دادي - او

413
00:19:52,521 --> 00:19:53,922
دادي - او

414
00:19:54,023 --> 00:19:55,425
دادي - او

415
00:19:55,525 --> 00:19:57,525
دادي - او

416
00:20:00,030 --> 00:20:02,032
هل انتهيتم ؟

417
00:20:02,033 --> 00:20:03,435
حسناً

418
00:20:03,535 --> 00:20:05,937
يسعدني أني حصلت
علي هذا من نظامكم

419
00:20:06,038 --> 00:20:07,940
الاسم دادير
السيد دادير

420
00:20:08,041 --> 00:20:10,444
النطق جزء هام
من اللغة الإنجليزية

421
00:20:10,544 --> 00:20:12,946
لا أحب أن يخطيء أحدكم
في نطق اسمي

422
00:20:13,047 --> 00:20:13,948
وأنا أيضاً يا مُعلم

423
00:20:14,048 --> 00:20:17,553
سيد دادير
قُلها

424
00:20:23,060 --> 00:20:26,375
واخلع قبعتك
وأنت في هذا الفصل

425
00:20:28,066 --> 00:20:32,147
هل حاولت من قبل أن تقاتل 35
شخصاً في وقت واحد أيها المُعلم ؟

426
00:20:44,588 --> 00:20:45,989
اخلع قبعتك يا فتي

427
00:20:46,090 --> 00:20:48,090
قبل أن أطرحك أرضاً

428
00:21:07,117 --> 00:21:08,519
الآن
المادة التي سندرسها

429
00:21:08,619 --> 00:21:10,020
في هذا الفصل
هي الإنجليزية

430
00:21:10,120 --> 00:21:12,523
البعض منكم قد يتساءل
إذا كانت الإنجليزية قد تساعده

431
00:21:12,624 --> 00:21:14,526
في الحصول علي عمل
كنجار

432
00:21:14,627 --> 00:21:16,529
كميكانيكي أو كهربائي

433
00:21:16,629 --> 00:21:18,631
الإجابة نعم

434
00:21:18,632 --> 00:21:20,033
في الحقيقة
ربما تشعرون بالاندهاش

435
00:21:20,133 --> 00:21:22,035
وتعلمون أن الإنجليزية
هي مادتكم المفضلة

436
00:21:22,136 --> 00:21:23,538
أنا مندهش فعلاً

437
00:21:23,638 --> 00:21:24,539
لا تعليق الآن

438
00:21:24,640 --> 00:21:26,041
لو لديك أي اسئلة

439
00:21:26,141 --> 00:21:28,544
عليك أن ترفع يدك فقط
هل سمعت يا ميلر ؟

440
00:21:28,645 --> 00:21:30,046
طبعاً يا مُعلم

441
00:21:30,146 --> 00:21:31,047
أنت سريع

442
00:21:31,147 --> 00:21:32,048
لا أستطيع مجاراتك

443
00:21:32,149 --> 00:21:34,151
اسمه ليس المُعلم

444
00:21:34,151 --> 00:21:35,052
إنه دادي - او

445
00:21:35,153 --> 00:21:36,555
ألا تعلم اسمه ، جيرك ؟

446
00:21:36,655 --> 00:21:39,658
عفواً يا سيد جيرك

447
00:21:39,659 --> 00:21:41,561
حسناً يا ويست
بما أنك متعاون

448
00:21:41,661 --> 00:21:43,563
فستظل بعد الحصة لتعاوني

449
00:21:43,664 --> 00:21:44,565
أنا مشغول

450
00:21:44,665 --> 00:21:46,066
هيا يا آرتي
فلتساعده

451
00:21:46,167 --> 00:21:47,569
عندئذٍ ستصبحان وحدكما

452
00:21:47,669 --> 00:21:49,070
دادي - او

453
00:21:52,174 --> 00:21:54,174
حسناً

454
00:21:54,177 --> 00:21:56,179
حسناً ، جيد

455
00:21:56,180 --> 00:21:58,180
لقد ضحكنا قليلاً

456
00:21:59,183 --> 00:22:01,586
الجرس سيدق خلال دقيقة

457
00:22:01,687 --> 00:22:03,088
وهذا يعني ذهابكم
إلي حصة التربية الوطنية

458
00:22:03,189 --> 00:22:05,091
غداً ، صباحاً
عندما تدخلون هذا الفصل

459
00:22:05,191 --> 00:22:07,594
أيها المُعلم
هل ستعود هنا غداً ؟

460
00:22:07,695 --> 00:22:10,097
طبعاً ، سأعود
هل تعلم لماذا ؟

461
00:22:10,198 --> 00:22:12,100
لأني سأفتقدك يا ويست

462
00:22:15,204 --> 00:22:17,607
حسناً
فلننته من هذا

463
00:22:17,708 --> 00:22:19,610
هيا الآن ؟
أيكفي هذا ؟

464
00:22:19,710 --> 00:22:22,212
ماذا بك ؟

465
00:22:22,213 --> 00:22:24,716
أنت ، سانتيني ؟

466
00:22:24,717 --> 00:22:25,618
أنا ؟

467
00:22:25,718 --> 00:22:27,119
ما الذي يضحكك ؟

468
00:22:27,219 --> 00:22:28,621
إنه أضحوكة

469
00:22:28,722 --> 00:22:29,623
المدرسة كلها

470
00:22:29,723 --> 00:22:31,725
إنه يبتسم طوال الوقت

471
00:22:31,726 --> 00:22:34,128
لأنه صبي معوق ذهنياً

472
00:22:34,228 --> 00:22:38,233
حاول فقط أن تنتبه
يا سانتيني

473
00:22:38,234 --> 00:22:39,135
أنا منتبه

474
00:22:43,741 --> 00:22:45,743
ميلر

475
00:22:45,744 --> 00:22:49,910
تعال ، أريد أن أتكلم معك
دقيقة يا ميلر

476
00:22:53,754 --> 00:22:56,256
حديث رجل لرجل
يا ميلر ؟

477
00:22:56,257 --> 00:22:58,159
لقد نظرت في التقارير

478
00:22:58,259 --> 00:23:00,161
وأنت زعيم بالفطرة

479
00:23:00,262 --> 00:23:01,664
حقاً ؟ -
نعم ، أنت كذلك -

480
00:23:01,764 --> 00:23:03,666
هؤلاء الشباب يحبونك جداً

481
00:23:03,767 --> 00:23:06,169
لا تكن خجولاً معي
يا ميلر

482
00:23:06,270 --> 00:23:07,171
تعلم أنك الألمع

483
00:23:07,271 --> 00:23:09,173
الأذكي من باقي هؤلاء الصبية

484
00:23:09,273 --> 00:23:10,675
أنا ؟ -
نعم -

485
00:23:10,776 --> 00:23:13,178
وكل فصل
في حاجة إلي قائد

486
00:23:13,279 --> 00:23:15,181
يمكنك أن تكون هذا القائد
يا ميلر

487
00:23:15,281 --> 00:23:16,683
ما تفعله ، سيفعلونه

488
00:23:16,784 --> 00:23:19,687
لو تعاونت ، سيتبعونك

489
00:23:19,788 --> 00:23:22,290
ما رأيك يا ميلر ؟

490
00:23:23,793 --> 00:23:25,194
لا أعرف

491
00:23:25,294 --> 00:23:26,696
لكني أعرف يا ميلر

492
00:23:26,797 --> 00:23:29,299
ما رأيك ؟

493
00:23:29,299 --> 00:23:32,302
طبعاً
إذا أردت ذلك

494
00:23:32,303 --> 00:23:33,705
هذا هو الفتي

495
00:23:33,806 --> 00:23:36,016
حسناً
هذا جيد يا ميلر

496
00:23:36,809 --> 00:23:39,311
هل هذه تخصك ؟

497
00:23:44,319 --> 00:23:45,721
أجل

498
00:23:45,821 --> 00:23:47,222
مهلاً يا رجل

499
00:23:47,322 --> 00:23:49,322
طبعاً يا رجل

500
00:24:03,343 --> 00:24:04,244
ليلة سعيدة

501
00:24:04,344 --> 00:24:05,746
ليلة سعيدة

502
00:24:05,847 --> 00:24:07,048
أهلاً

503
00:24:07,148 --> 00:24:08,049
آنسة هاموند

504
00:24:08,149 --> 00:24:10,652
كيف سارت الأمور اليوم ؟

505
00:24:10,653 --> 00:24:12,555
تعني بعد كارثتي
هذا الصباح ؟

506
00:24:12,656 --> 00:24:15,058
فصلي كله تطوع
للبقاء بعد المدرسة

507
00:24:15,158 --> 00:24:17,561
وجمع المحايات
وما شابه

508
00:24:17,662 --> 00:24:19,063
هل أنت عائد إلي البيت ؟

509
00:24:19,164 --> 00:24:20,566
لديَّ ليموزين خاصة

510
00:24:20,666 --> 00:24:21,567
حافلة المدينة

511
00:24:21,667 --> 00:24:23,569
طريقي أكثر خصوصية
سأمنحك توصيلة

512
00:24:23,670 --> 00:24:25,572
حسناً
لابد أن أدفع أولاً

513
00:24:25,672 --> 00:24:29,753
لا بأس
سأقابلك بأسفل

514
00:24:52,318 --> 00:24:54,220
إنهم حتى لا يعرفوا
مناضدهم المضاعفة

515
00:24:54,321 --> 00:24:57,224
طبعا لا ، كل ما يستطيعون
مضاعفته هو أنفسهم

516
00:24:57,324 --> 00:24:58,726
إذاً ، كيف يتخرجون ؟

517
00:24:58,827 --> 00:24:59,728
يتخرجون ؟

518
00:24:59,828 --> 00:25:00,729
نزول ؟

519
00:25:00,829 --> 00:25:01,730
كلا ، صعود

520
00:25:01,831 --> 00:25:03,232
يتخرجون ؟
إنهم يصلون إلي الثامنة عشر فقط

521
00:25:03,332 --> 00:25:04,734
ثم يُلقون كي يفسحوا مكاناً

522
00:25:04,835 --> 00:25:06,960
للمزيد من نفس العينة

523
00:26:04,912 --> 00:26:07,414
أيها الصرصار

524
00:26:09,918 --> 00:26:11,319
ماذا حدث ؟

525
00:26:11,420 --> 00:26:12,822
لا شيء

526
00:26:13,923 --> 00:26:15,923
لا شيء

527
00:26:18,930 --> 00:26:20,832
ما هذا
ماذا حدث ؟

528
00:26:20,932 --> 00:26:24,588
إنه أول يوم في الدراسة
أيها المُعلم

529
00:26:27,941 --> 00:26:30,844
طريقة صراخها
هيأتها

530
00:26:30,945 --> 00:26:33,948
رعبها
أعني رعباً حقيقياً

531
00:26:33,949 --> 00:26:37,352
ظننت أن هذا يمكن
أن يحدث لآن

532
00:26:37,453 --> 00:26:39,455
ثم ضربته

533
00:26:39,456 --> 00:26:41,358
ربما حرضت الصبي

534
00:26:41,458 --> 00:26:42,359
ماذا ؟

535
00:26:42,460 --> 00:26:44,362
يجب علي المدرسات
عدم ارتداء ملابس مثيرة

536
00:26:44,462 --> 00:26:45,363
ماذا تعنين بمثيرة ؟

537
00:26:45,463 --> 00:26:46,364
ماذا تطلقين علي ما ترتديه

538
00:26:46,465 --> 00:26:47,867
قطعة من قطع
الملابس الرياضية ؟

539
00:26:47,967 --> 00:26:49,368
بأزرار حتى العنق

540
00:26:49,469 --> 00:26:50,370
سأراهن

541
00:26:50,470 --> 00:26:52,372
علي جوارب سوداء أيضاً

542
00:26:52,472 --> 00:26:55,977
لا
لقد كانت بلون البشرة

543
00:26:55,977 --> 00:26:57,979
فهمت

544
00:26:57,980 --> 00:26:59,381
ريك ؟

545
00:26:59,481 --> 00:27:00,883
نعم ؟

546
00:27:00,984 --> 00:27:02,385
هل هي جميلة ؟

547
00:27:02,485 --> 00:27:03,887
من ؟

548
00:27:03,988 --> 00:27:05,890
الآنسة هاموند

549
00:27:05,990 --> 00:27:07,391
الآنسة المحبوبة هاموند

550
00:27:07,492 --> 00:27:09,995
نعم
... لقد قلت

551
00:27:10,496 --> 00:27:12,398
إنها زاهية نوعاً ما

552
00:27:12,498 --> 00:27:14,400
إنها في رأيي
جذابة

553
00:27:14,501 --> 00:27:18,506
ماذا كنت ألبس
عند عودتك إلي البيت الليلة ؟

554
00:27:19,007 --> 00:27:20,408
ماذا كنت تلبسين ؟

555
00:27:20,508 --> 00:27:21,910
لم تلحظ أبداً
أليس كذلك ؟

556
00:27:22,011 --> 00:27:23,913
انتظري لحظة
دعيني أفكر

557
00:27:24,013 --> 00:27:26,515
ماذا كنت تلبسين ؟

558
00:27:26,516 --> 00:27:28,418
كنت تلبسين
... فلنر

559
00:27:28,519 --> 00:27:29,921
كنت ترتدين ذلك الثوب الأزرق
أليس كذلك ؟

560
00:27:30,021 --> 00:27:32,423
كلا ، لقد كان وردياً
الثوب الوردي

561
00:27:32,524 --> 00:27:33,425
ذو الشريط الأزرق

562
00:27:33,525 --> 00:27:34,927
أتعرفين هذا الشريط الأزرق
الذي ترتدينه ؟

563
00:27:35,028 --> 00:27:38,532
وكان عليك مئزر صغير

564
00:27:38,532 --> 00:27:40,434
لم تتناولي أقراص الحديد

565
00:27:40,534 --> 00:27:42,436
لقد تناولت أقراص الحديد

566
00:27:42,537 --> 00:27:43,438
لم تكن تراني مثيرة

567
00:27:43,538 --> 00:27:45,941
كنت أراك رائعة

568
00:27:46,042 --> 00:27:47,443
اثبت ذلك

569
00:27:47,543 --> 00:27:48,945
ماذا عن أقراص الكالسيوم ؟

570
00:27:49,046 --> 00:27:49,947
المزيد ، أرجوك

571
00:27:50,047 --> 00:27:52,049
هل تناولتيها ؟

572
00:27:52,049 --> 00:27:53,450
لا تكن متشدداً طِبياً

573
00:27:53,551 --> 00:27:54,953
ماذا كانت ترتدي ؟

574
00:27:55,053 --> 00:27:57,455
ماذا كنت ترتدين ؟
... ما كل هذا

575
00:27:57,556 --> 00:27:59,959
ماذا كنت أرتدي
عند عودتي للبيت ؟

576
00:28:00,060 --> 00:28:01,461
أطفأ الأضواء
وضُمني

577
00:28:01,561 --> 00:28:02,963
ماذا كنت أرتدي ؟
هل تتذكرين ؟

578
00:28:03,064 --> 00:28:04,465
لا تتذكرين
أليس كذلك ؟

579
00:28:04,565 --> 00:28:05,466
حُلتك البنية

580
00:28:05,566 --> 00:28:06,467
لا
ليست حُلتي البنية

581
00:28:06,568 --> 00:28:07,970
حُلتك الرمادية -
لا -

582
00:28:08,070 --> 00:28:09,471
ربطة العنق المخططة ؟

583
00:28:09,571 --> 00:28:11,571
لا ؟

584
00:28:12,075 --> 00:28:14,577
لا تتذكرين
أليس كذلك ؟

585
00:28:14,578 --> 00:28:17,481
هل يثبت ذلك
أنك لا تحبيني ؟

586
00:28:17,582 --> 00:28:20,585
بل يثبت أني غيورة حمقاء

587
00:28:20,586 --> 00:28:22,588
وأحبك كثيراً

588
00:28:25,308 --> 00:28:26,710
كان يبدو فظيعاً

589
00:28:26,810 --> 00:28:28,211
لابد أنه ضربه من الخلف

590
00:28:28,312 --> 00:28:29,714
لا أعلم ، المُعلم يجب
أن يأخذ بضع لكمات

591
00:28:29,814 --> 00:28:32,216
لقد ضربه بمفاصل نحاسية

592
00:28:32,317 --> 00:28:33,218
هذا صحيح
لقد رأيته

593
00:28:33,318 --> 00:28:34,219
لقد حمله

594
00:28:34,320 --> 00:28:35,221
في حقيبته الصغيرة

595
00:28:35,321 --> 00:28:38,324
كان عليك الوصول
إلي 4 تحويلات

596
00:28:38,325 --> 00:28:40,227
أنفه ضُربت أيضاً

597
00:28:40,327 --> 00:28:42,830
ماذا تري يا آرتي ؟

598
00:28:42,831 --> 00:28:44,232
يقولون إنه ضرب جو بشدة

599
00:28:44,332 --> 00:28:45,233
لقد كسر
كل أسنانه الأمامية

600
00:28:45,334 --> 00:28:46,736
بماذا ضربه المُعلم ؟

601
00:28:46,836 --> 00:28:47,737
ألم تسمع ؟

602
00:28:47,837 --> 00:28:48,738
المُعلم كان بطلاً
في الوزن المتوسط

603
00:28:48,839 --> 00:28:50,240
وهو في الأسطول

604
00:28:50,340 --> 00:28:52,342
جورج

605
00:29:05,861 --> 00:29:07,863
صباح الخير يا ميلر

606
00:29:53,922 --> 00:29:55,323
اليوم سنحدد نقطة هامة

607
00:29:55,424 --> 00:29:56,826
بخصوص أخطائكم في النحو

608
00:29:56,926 --> 00:29:58,828
لقد كتبت بعض الجُمل
علي السبورة

609
00:29:58,929 --> 00:30:00,330
أريدكم أن تقرأوا هذه الجُمل

610
00:30:00,430 --> 00:30:02,432
باستخدام النُطق الصحيح

611
00:30:02,433 --> 00:30:05,408
الآن ، هل فهمتم ؟

612
00:30:07,940 --> 00:30:10,943
أنتم في غاية الهدوء اليوم

613
00:30:10,944 --> 00:30:13,947
حسناً ، فلنبدأ

614
00:30:13,948 --> 00:30:15,850
لا تخافوا من الخطأ

615
00:30:15,951 --> 00:30:17,352
لأنكم ستتعلمون هكذا
في العموم

616
00:30:17,452 --> 00:30:19,454
عن طريق الأخطاء

617
00:30:19,455 --> 00:30:23,366
حسناً يا ميلر
هلا قرأت الجُملة الأولي ؟

618
00:30:27,465 --> 00:30:31,376
هنري لم يكتب رداً علي خطابي

619
00:30:32,471 --> 00:30:34,373
لا يا ميلر
... يجب أن تكون

620
00:30:34,474 --> 00:30:37,878
هنري لم يكتب
أي رد علي خطابي

621
00:30:37,979 --> 00:30:40,481
دي لوكا ، الجملة الثانية

622
00:30:40,482 --> 00:30:42,885
لو كنت مكانه
ما كنت سأقول هذا

623
00:30:42,985 --> 00:30:44,386
لا ، لو كنت مكانك
ما كنت سأقول هذا أيضاً

624
00:30:44,487 --> 00:30:46,389
يجب أن تكون
لو كنت أنا

625
00:30:46,489 --> 00:30:48,391
حسناً يا ويست
الجُملة الثالثة

626
00:30:48,492 --> 00:30:49,393
لقد رميت الكرة سريعاً

627
00:30:49,493 --> 00:30:50,394
هيا يا ويست

628
00:30:50,495 --> 00:30:51,396
أنت تعرف أفضل من هذا

629
00:30:51,496 --> 00:30:52,898
إنكم في الصف الثالث

630
00:30:52,998 --> 00:30:53,899
لقد درستم هذا منذ عامين

631
00:30:54,000 --> 00:30:56,402
هل يعيرك أحد قلماً ؟

632
00:30:56,502 --> 00:30:58,404
الفصل اختاره رئيساً

633
00:30:58,505 --> 00:31:01,225
أين كنت
عندما حدث ذلك ؟

634
00:31:02,510 --> 00:31:03,912
... حسناً

635
00:31:04,012 --> 00:31:07,497
لم نبل بلاءً حسناً
أليس كذلك ؟

636
00:31:13,024 --> 00:31:13,925
حسناً

637
00:31:14,025 --> 00:31:16,427
أعتقد أن بعض الواجبات المنزلية
سترفع من مستواكم

638
00:31:16,528 --> 00:31:17,429
واجبات ؟

639
00:31:17,529 --> 00:31:18,931
نعم ، واجبات

640
00:31:19,032 --> 00:31:20,934
فلتبدأوا في كتابة هذه
الخمس وثلاثين جملة

641
00:31:21,034 --> 00:31:22,435
في دفاتركم الآن

642
00:31:22,536 --> 00:31:24,939
يجب أن أذهب للعمل
بعد المدرسة أيها المُعلم

643
00:31:25,039 --> 00:31:26,941
هذا الواجب سيعتبر اختباراً

644
00:31:27,042 --> 00:31:31,463
سيحدد إذا كنتم ستجتازون
هذه الفترة أم لا

645
00:31:33,550 --> 00:31:35,550
ميلر ؟

646
00:31:47,568 --> 00:31:49,570
... لقد

647
00:31:49,570 --> 00:31:51,973
لقد كانت هذه فكرتك
أليس كذلك ؟

648
00:31:52,074 --> 00:31:53,475
أي فكرة ؟

649
00:31:53,576 --> 00:31:54,477
أسلوب الصمت

650
00:31:54,577 --> 00:31:56,980
تعمد اختيار الإجابة الخاطئة

651
00:31:57,081 --> 00:31:59,483
انظر ، أعرف أنك القائد
حسناً

652
00:31:59,583 --> 00:32:01,485
لكنك تقودهم في الإتجاه الخطأ

653
00:32:01,586 --> 00:32:02,487
لماذا ؟

654
00:32:02,587 --> 00:32:04,990
ربما عليك أن تفكر
في عملك يا مُعلم

655
00:32:05,091 --> 00:32:07,493
الكثير لا يعجبه
ما حدث لجو موراي

656
00:32:07,594 --> 00:32:09,496
سيذهب إلي السجن
أتعلم هذا ؟

657
00:32:09,596 --> 00:32:13,000
فاهم
لهذا شحنت الفصل ضدي ؟

658
00:32:13,101 --> 00:32:15,003
ليسوا في حاجة لعذر

659
00:32:15,104 --> 00:32:16,505
ولا لي كي أساعدهم

660
00:32:16,605 --> 00:32:19,008
ما هذا الحديث
يا ميلر ؟

661
00:32:19,109 --> 00:32:20,510
كأننا قد نسينا

662
00:32:20,610 --> 00:32:23,330
تلك الثلوج يا سيد دادير

663
00:32:35,297 --> 00:32:38,300
أهلاً
أريد أن أشكرك

664
00:32:38,300 --> 00:32:39,701
لا بأس

665
00:32:39,802 --> 00:32:42,705
هل لديك مانع أن تصحبني
إلي السيارة ؟

666
00:32:42,806 --> 00:32:44,708
هؤلاء الصبية هناك
... وكلهم ، أنا

667
00:32:44,808 --> 00:32:46,210
لا

668
00:32:46,311 --> 00:32:47,212
... لو كنت اكتفيت من المشاكل

669
00:32:47,312 --> 00:32:49,314
لا ، علي الإطلاق

670
00:32:49,315 --> 00:32:50,716
شكراً

671
00:32:50,816 --> 00:32:54,721
كنت آمل ألا أسبب لك
مشاكل مع فصلك

672
00:32:54,821 --> 00:32:56,223
ماذا فعلت اليوم ؟

673
00:32:56,324 --> 00:32:58,826
الأولاد كانوا
في غاية الهدوء

674
00:32:58,826 --> 00:33:02,331
أعتقد أني أعرف تفكيرهم

675
00:33:11,343 --> 00:33:12,244
أهلاً يا جوش

676
00:33:12,344 --> 00:33:14,344
أهلاً

677
00:33:22,857 --> 00:33:24,259
ما رأيك في شراب ؟

678
00:33:24,360 --> 00:33:25,261
حسناً

679
00:33:25,361 --> 00:33:27,361
فلنذهب من هنا

680
00:33:44,885 --> 00:33:46,287
... يجب
يجب أن أعود إلي البيت

681
00:33:46,388 --> 00:33:47,789
هذا هو الأخير

682
00:33:47,889 --> 00:33:49,291
نخب الطريق

683
00:33:49,392 --> 00:33:51,394
نخب الطريق -
نخب الطريق -

684
00:33:56,401 --> 00:33:57,802
ستان

685
00:33:59,405 --> 00:34:01,407
رائع

686
00:34:01,407 --> 00:34:02,808
رجل مثقف جداً

687
00:34:02,909 --> 00:34:04,311
أجل

688
00:34:04,411 --> 00:34:06,913
تماماً مثل طُلابنا

689
00:34:08,416 --> 00:34:11,319
دائماً ما يعود
كل شيء إلي طُلابنا

690
00:34:11,420 --> 00:34:12,821
أتعلم شيئاً ؟

691
00:34:13,923 --> 00:34:16,326
أنا مُحبط
مُحبط جداً

692
00:34:17,928 --> 00:34:20,931
استمع
استمع إلي تلك المقطوعة

693
00:34:20,932 --> 00:34:22,934
إلي صوت البوق

694
00:34:27,441 --> 00:34:29,443
يا رجل

695
00:34:39,456 --> 00:34:41,456
أيها الساقي ؟

696
00:34:42,460 --> 00:34:45,363
أتساءل لو هناك
مشروبات كحولية

697
00:34:45,464 --> 00:34:47,966
بين مُعلمي المدارس العليا

698
00:34:47,967 --> 00:34:49,969
ليس عدلاً يا ريك

699
00:34:50,970 --> 00:34:52,372
أريد أن أُدرِس

700
00:34:52,473 --> 00:34:54,975
أريد أن أُدرِس حقاً

701
00:34:54,976 --> 00:34:57,979
لماذا لا يدعوني أُدرِس ؟

702
00:34:57,979 --> 00:35:00,982
أي رجل يرغب في التدريس

703
00:35:00,983 --> 00:35:02,385
يجب أن يُسمح له بالتدريس

704
00:35:02,486 --> 00:35:04,988
التدريس ، أعلم

705
00:35:04,988 --> 00:35:06,390
هل قلت لك ؟ -
ماذا ؟ -

706
00:35:06,491 --> 00:35:08,393
أحضر مجموعتي المُسجلة

707
00:35:08,493 --> 00:35:10,395
وأعزفها للفصل

708
00:35:10,496 --> 00:35:11,897
أجل

709
00:35:11,997 --> 00:35:13,999
أجل ، ماذا ؟

710
00:35:14,000 --> 00:35:15,402
ماذا تعني "بماذا" ؟

711
00:35:15,502 --> 00:35:17,904
ذكرت لي أنك تحضر
مجموعتك المُسجلة

712
00:35:18,005 --> 00:35:18,906
دعني أسأل
... انتظر لحظة

713
00:35:19,006 --> 00:35:21,909
فلنفرض أنها لا تعجبهم
التسجيلات ؟

714
00:35:22,010 --> 00:35:24,012
لم لا ؟

715
00:35:24,013 --> 00:35:27,417
لقد استغرق الأمر
مني 15 سنة كي أجمعها

716
00:35:27,518 --> 00:35:30,421
نصف هذه التسجيلات
لا يمكن استبدالها

717
00:35:30,522 --> 00:35:34,527
أيضاً ، الموسيقي
تقوم علي الرياضيات

718
00:35:34,527 --> 00:35:36,529
ألست علي حق ؟ -
بلي ، بلي -

719
00:35:36,529 --> 00:35:37,430
ماذا أُدرِس ؟

720
00:35:37,531 --> 00:35:39,433
الرياضيات
أنت علي حق

721
00:35:39,533 --> 00:35:40,434
طبعاً

722
00:35:40,535 --> 00:35:42,537
نخب التدريس

723
00:35:45,040 --> 00:35:47,040
نخب التدريس

724
00:35:59,058 --> 00:36:01,060
يجب أن أعود
إلي البيت سريعاً

725
00:36:01,060 --> 00:36:02,962
زوجتي ... زوجتي حامل
تعلم هذا

726
00:36:03,063 --> 00:36:05,065
تهنئتي

727
00:36:05,066 --> 00:36:07,469
دعنا نختصر العودة من هنا

728
00:36:07,569 --> 00:36:09,471
أليس هذا أقرب
إلي الحافلة ؟

729
00:36:09,572 --> 00:36:11,572
حسناً

730
00:36:13,577 --> 00:36:17,318
أجل يا سيدي
إنها أفضل مهنة

731
00:36:18,449 --> 00:36:19,350
الأولاد

732
00:36:19,451 --> 00:36:20,853
فعلاً

733
00:36:20,953 --> 00:36:22,354
أفضل مهنة

734
00:36:22,455 --> 00:36:24,858
إذاً لماذا لا يدعوني أُدرِس ؟

735
00:36:24,958 --> 00:36:27,360
لا أعلم
أعتقد لأنهم قوم أشرار

736
00:36:27,461 --> 00:36:28,863
ليسوا أشراراً
إنهم جهلة فقط

737
00:36:28,963 --> 00:36:30,965
جهلة أشرار

738
00:36:30,966 --> 00:36:33,869
لا تُصدق هذا
أليس كذلك ؟

739
00:36:33,970 --> 00:36:35,371
... كلا ، أنا

740
00:36:35,471 --> 00:36:38,474
لم أقصد هذا فعلاً
... يا جوش ، أنا

741
00:36:40,478 --> 00:36:42,480
لم أقصد هذا فعلاً

742
00:36:46,485 --> 00:36:47,887
جوش

743
00:36:48,989 --> 00:36:50,390
هذا غريب

744
00:36:50,491 --> 00:36:51,392
ما ؟ ما هو الغريب ؟

745
00:36:51,492 --> 00:36:53,895
الخطوات التي تسمعها
تلك الخطوات ؟

746
00:36:53,996 --> 00:36:55,998
دادي - او

747
00:37:19,528 --> 00:37:23,354
لا أريدك أن تنسي
جو موراي أيها المُعلم

748
00:37:47,564 --> 00:37:48,966
جوش

749
00:37:49,066 --> 00:37:50,467
جوش

750
00:38:11,595 --> 00:38:12,997
آلو ؟

751
00:38:13,097 --> 00:38:14,498
السيد دادير هنا ؟

752
00:38:14,599 --> 00:38:18,104
كلا ، كلا
ليس هنا الآن

753
00:38:18,104 --> 00:38:19,505
من علي الخط ؟

754
00:38:20,606 --> 00:38:21,507
آلو ؟

755
00:38:33,123 --> 00:38:35,125
أطفئى الأضواء

756
00:38:35,126 --> 00:38:36,527
... ريك

757
00:38:36,627 --> 00:38:38,627
الأضواء

758
00:38:43,136 --> 00:38:45,136
ريك

759
00:38:53,149 --> 00:38:55,151
يجب ألا تخافي

760
00:38:55,151 --> 00:38:56,552
أنا بخير

761
00:38:56,653 --> 00:38:58,055
سأستدعي طبيباً

762
00:38:58,155 --> 00:39:00,657
لا ، لا
سأكون بخير

763
00:39:00,658 --> 00:39:03,561
عليك فقط ألا تنظري لي
يا آن ، أرجوك

764
00:39:03,662 --> 00:39:05,564
لا ، أرجوك

765
00:39:05,664 --> 00:39:07,566
... أمر كهذا ، ربما

766
00:39:07,667 --> 00:39:11,172
لا أريدك أن تفقدي الطفل
يا آن

767
00:39:12,673 --> 00:39:14,675
لن تعود أبداً

768
00:39:14,676 --> 00:39:16,078
إلي تلك المدرسة ثانيةً

769
00:39:16,178 --> 00:39:17,079
أبداً

770
00:39:17,180 --> 00:39:19,682
بل سأعود

771
00:39:19,682 --> 00:39:21,584
لقد ضُرِبت
هذا صحيح

772
00:39:21,685 --> 00:39:23,687
لكني لم أُهزَم

773
00:39:23,687 --> 00:39:25,589
هناك فرق كبير

774
00:39:25,690 --> 00:39:27,092
لم أُهزَم

775
00:39:27,192 --> 00:39:29,694
ولن أستسلم

776
00:39:45,883 --> 00:39:48,886
ما هو الرد
أيها البروفيسور ؟

777
00:39:48,887 --> 00:39:51,790
سأعود إلي المدرسة غداً

778
00:39:51,891 --> 00:39:53,293
آن لا تريد عودتي

779
00:39:53,393 --> 00:39:55,603
... و
قد تكون علي حق

780
00:39:55,896 --> 00:39:57,298
لا فائدة ؟

781
00:39:57,398 --> 00:39:59,800
لا طريقة للتعامل
مع هؤلاء الصِبية ؟

782
00:39:59,901 --> 00:40:02,304
لا طريقة تجعلهم يستوعبون ؟

783
00:40:02,405 --> 00:40:03,806
ستجد طريقة

784
00:40:03,906 --> 00:40:05,308
حسناً ، وإذا لم أجد ؟
فماذا بعد ؟

785
00:40:05,408 --> 00:40:06,809
ما الهدف من التدريس

786
00:40:06,910 --> 00:40:09,313
إذا كان الأولاد
لا يبالون بالتعليم ؟

787
00:40:09,414 --> 00:40:11,816
ولست مخطئاً
فهم كذلك فعلاً

788
00:40:11,916 --> 00:40:13,918
أنت مخطيء

789
00:40:13,919 --> 00:40:16,322
أنت الرجل الأعمي
الذي زار فيلاً

790
00:40:16,423 --> 00:40:18,718
تحسس ذيله وقال

791
00:40:18,925 --> 00:40:22,430
لابد أن الفيل مثل الثعبان

792
00:40:22,430 --> 00:40:24,432
تعال

793
00:40:32,443 --> 00:40:34,445
رفرفة في الهواء

794
00:40:34,446 --> 00:40:38,951
أثبتت خلال الليل

795
00:40:38,951 --> 00:40:42,956
أن علمنا ما زال هناك

796
00:40:42,956 --> 00:40:52,968
أما زالت رايتنا الخفاقة ترفرف ؟

797
00:40:52,969 --> 00:40:58,476
عبر أرض الحرية

798
00:40:58,477 --> 00:41:05,986
ومعقل البسالة

799
00:41:07,488 --> 00:41:09,890
أي مُعلم يمكنه النجاح
مع طلبة كهؤلاء

800
00:41:09,991 --> 00:41:12,894
نوعية الطلبة التي لديَّ
لماذا تواجهني المشاكل معهم ؟

801
00:41:12,995 --> 00:41:13,896
في هذا البلد
كل الأطفال مسموح لهم

802
00:41:13,996 --> 00:41:14,897
بالتعليم

803
00:41:14,997 --> 00:41:16,399
لست مستعداً لوظيفتي

804
00:41:16,500 --> 00:41:17,901
لقد كنت مُعلمي في الكلية

805
00:41:18,001 --> 00:41:18,902
لابد أنك شرحت لي

806
00:41:19,002 --> 00:41:20,404
كيف أمنع شجاراً
داخل الفصل

807
00:41:20,505 --> 00:41:21,906
كيف أتعامل مع المشاغبين

808
00:41:22,006 --> 00:41:24,909
كيف أسكت فصلاً
به حيوانات متوحشة تصرخ

809
00:41:25,010 --> 00:41:27,413
لماذا أشغل بالي بهم ؟
ستُكتب لهم الحياة بدوني

810
00:41:27,514 --> 00:41:29,416
لكن من يرغب في وجود
حيوانات متوحشة في الشوارع ؟

811
00:41:29,516 --> 00:41:30,917
لو يجب أن أصبح
مروضاً للأسود

812
00:41:31,018 --> 00:41:33,921
فلابد أن أُدرِس
بمقعد وسوط

813
00:41:34,022 --> 00:41:37,337
أجل ، يجب أن نُلام
نحن الجامعيون

814
00:41:37,527 --> 00:41:38,928
لم نُعِد المدرسين

815
00:41:39,028 --> 00:41:40,930
للتدريس لبعض الأولاد
من هذا الجيل

816
00:41:41,031 --> 00:41:44,435
قل لي يا ريتشارد
لماذا أردت أن تصبح مُدرساً ؟

817
00:41:44,536 --> 00:41:47,038
لمجرد أن تكسب قوتك ؟

818
00:41:47,039 --> 00:41:48,441
كلا

819
00:41:48,541 --> 00:41:51,944
ربما لأنه عمل
أسهل من غيره ؟

820
00:41:52,045 --> 00:41:54,548
أسهل ؟

821
00:41:56,050 --> 00:41:59,053
ربما كرست نفسك ؟

822
00:42:01,558 --> 00:42:02,959
كلا ، بالكاد

823
00:42:03,059 --> 00:42:05,061
كلا ، أردت التدريس

824
00:42:05,062 --> 00:42:06,964
أغلبنا يرغب في القيام
بعمل خلاق

825
00:42:07,064 --> 00:42:09,967
لا أستطيع أن أكون رساماً
أو كاتباً أو مهندساً

826
00:42:10,068 --> 00:42:13,973
لكني فكرت في تشكيل
... عقول الشباب

827
00:42:14,073 --> 00:42:16,075
... تشكيل الحياة

828
00:42:16,076 --> 00:42:19,079
لذا بالتدريس
قمت بعمل خلاق

829
00:42:19,080 --> 00:42:20,482
كل مدرسة مثل مدرستك

830
00:42:20,582 --> 00:42:21,983
هناك المئات مثلها

831
00:42:22,084 --> 00:42:22,985
يمكننا الاستعانة بك

832
00:42:23,085 --> 00:42:24,987
لكن مدرستك في حاجة إليك

833
00:42:25,087 --> 00:42:28,743
هل ما زلت تريد التدريس
هنا في هذه المدرسة ؟

834
00:42:33,098 --> 00:42:35,501
أعتقد أني سأتلقي
لكمة أخري

835
00:42:35,601 --> 00:42:37,601
في غابتي

836
00:42:57,463 --> 00:42:58,364
التقرير يقول

837
00:42:58,464 --> 00:43:00,366
إنك لم تستطع التعرف
علي واحد من الأولاد

838
00:43:00,467 --> 00:43:01,368
كنا في الظلام

839
00:43:01,468 --> 00:43:02,869
قلت لك
كنا في الظلام

840
00:43:02,969 --> 00:43:03,870
لم أستطع أن أري شيئاً

841
00:43:03,971 --> 00:43:05,373
ما الذي تحاول حمايته
سُمعة

842
00:43:05,473 --> 00:43:07,375
هذه المدرسة
عملك ، أم ماذا ؟

843
00:43:07,476 --> 00:43:08,877
هل يجب أن يتعرض أحدهم
للضرب حتى الموت

844
00:43:08,977 --> 00:43:10,379
قبل أن تتعاون ؟

845
00:43:10,479 --> 00:43:11,380
الأمر لم يكن
بهذه الخطورة

846
00:43:11,481 --> 00:43:12,382
لا تستطيع إصلاح فصلاً
خلال أسبوع

847
00:43:12,482 --> 00:43:13,383
أقول إن الأمر بهذه الخطورة

848
00:43:13,483 --> 00:43:15,385
ماذا تنتظر مني ؟

849
00:43:15,486 --> 00:43:16,887
توجيه إتهامات

850
00:43:16,987 --> 00:43:18,889
سأجد من فعلوا هذا

851
00:43:18,990 --> 00:43:20,392
سأتحقق من كل صبي
في هذه المدرسة

852
00:43:20,492 --> 00:43:22,894
أجل ، وستتسبب في
ضرر أكثر من المنفعة

853
00:43:22,995 --> 00:43:23,896
سيد دادير

854
00:43:23,996 --> 00:43:25,898
أتعامل مع مشاكل الصِبية
في كل أوقاتي

855
00:43:25,999 --> 00:43:28,402
صِبية من كلا الناحيتين

856
00:43:28,503 --> 00:43:30,905
لقد كانوا في الخامسة أو السادسة
أثناء الحرب الأخيرة

857
00:43:31,005 --> 00:43:33,908
الأب في الجيش
الأم في الدفاع الشعبي

858
00:43:34,009 --> 00:43:35,411
لا حياة أسرية
لا حياة كنسية

859
00:43:35,512 --> 00:43:37,514
لا مكان يذهبون إليه

860
00:43:37,514 --> 00:43:39,516
إنهم يشكلون عصابات شوارع

861
00:43:39,517 --> 00:43:42,520
إنها مشكلة تؤرقني
يا سيد دادير

862
00:43:42,521 --> 00:43:45,924
ربما أولاد اليوم مثل
باقي الأولاد في العالم

863
00:43:46,025 --> 00:43:48,528
مشوشون ، متشككون ، خائفون

864
00:43:48,528 --> 00:43:49,929
لا أعلم

865
00:43:50,030 --> 00:43:52,032
لكن ما أعلمه

866
00:43:52,032 --> 00:43:53,934
أن قادة العصابات
حلوا مكان الوالدين

867
00:43:54,035 --> 00:43:55,437
وإذا لم تمنعهم

868
00:43:55,537 --> 00:43:56,938
الحصة بدأت
هل تسمح ؟

869
00:43:57,039 --> 00:43:58,441
إذاً ، لن تساعدنا ؟

870
00:43:58,541 --> 00:43:59,942
آسف

871
00:44:00,043 --> 00:44:03,046
بالطبع
وآمل ألا تأسف قط

872
00:44:03,046 --> 00:44:05,046
على أي حال شكراً

873
00:44:05,049 --> 00:44:08,954
علي ماذا ؟ تقييد أيدينا
ليتكرر هذا ثانيةً ؟

874
00:44:09,054 --> 00:44:10,456
ولا تقلق

875
00:44:10,557 --> 00:44:13,059
سيتكرر

876
00:44:32,718 --> 00:44:34,120
مرحباً بعودتك يا مُعلم

877
00:44:34,220 --> 00:44:37,123
هل جلبت مكياجك
للمدرسة يا مُعلم ؟

878
00:44:37,224 --> 00:44:38,625
لا تغضب يا مُعلم

879
00:44:38,726 --> 00:44:42,231
أعرف كثيرين يستخدمون المكياج

880
00:44:43,732 --> 00:44:45,134
... حسناً

881
00:44:45,235 --> 00:44:47,137
علي الأقل
أسلوب الصمت

882
00:44:47,237 --> 00:44:49,239
يبدو أنه انتهي

883
00:45:04,259 --> 00:45:06,261
متجر آلات جديد
يا مُعلم

884
00:45:06,262 --> 00:45:07,163
منذ متي ؟

885
00:45:07,263 --> 00:45:09,765
اعددتها الأسبوع الماضي

886
00:45:09,766 --> 00:45:11,168
... هل

887
00:45:11,268 --> 00:45:14,271
هل تعمل طوال الوقت ؟

888
00:45:14,272 --> 00:45:16,274
في أغلب الأوقات

889
00:45:16,274 --> 00:45:17,675
لا

890
00:45:17,776 --> 00:45:19,778
رائع

891
00:45:19,778 --> 00:45:21,780
هذا كل ما نحتاجه

892
00:45:24,285 --> 00:45:27,288
هذا جهاز تسجيل

893
00:45:27,289 --> 00:45:29,191
هل سنقوم بالتسجيل
يا مُعلم ؟

894
00:45:29,291 --> 00:45:30,692
صحيح

895
00:45:30,793 --> 00:45:32,195
حسنا
هيا يا رجل ، هيا

896
00:45:32,295 --> 00:45:34,697
الآن
كلنا نتحدث كثيراً

897
00:45:34,798 --> 00:45:35,699
... لكن لا أحد يس

898
00:45:38,303 --> 00:45:40,305
لا أحد يستمع

899
00:45:40,305 --> 00:45:42,807
لذا ، فكرت

900
00:45:43,309 --> 00:45:44,210
ربما لو تحدثنا عن تلك الآلة

901
00:45:44,310 --> 00:45:45,211
... إذا ، فنحن

902
00:45:45,312 --> 00:45:46,713
إنها فترة الحديث

903
00:45:46,813 --> 00:45:48,715
كيف قضيت إجازتي الصيفية

904
00:45:48,816 --> 00:45:50,718
لابد أنه الجاز فعلاً

905
00:45:50,818 --> 00:45:51,719
... لا ، لا حديث

906
00:45:53,322 --> 00:45:55,224
إذا كان هناك شيء
لم أحبه

907
00:45:55,325 --> 00:45:56,226
عندما ذهبت
إلي المدرسة العليا

908
00:45:56,326 --> 00:45:58,728
أيها المدرس ، أيها المدرس
هل ذهبت إلي المدرسة العليا ؟

909
00:45:58,829 --> 00:46:02,570
ألا تري يا رجل ؟
إنه لم يتخرج أبداً

910
00:46:02,834 --> 00:46:05,737
حسناً
طالما تريدون الحديث بوقاحة

911
00:46:05,838 --> 00:46:07,240
أعتقد أني لن أثير
مشاكل كثيرة

912
00:46:07,340 --> 00:46:08,741
بحديثكم عن تلك الآلة

913
00:46:08,841 --> 00:46:11,646
أي نوع من الحديث ؟
القصص القصيرة ؟

914
00:46:14,349 --> 00:46:16,851
... ميلر

915
00:46:16,852 --> 00:46:18,754
ما رأيك لو اتيت بأمك
إلي المدرسة ؟

916
00:46:18,854 --> 00:46:21,257
ما رأيك لو اتيت بأمك أنت ؟

917
00:46:21,358 --> 00:46:23,860
موراليس لديه أخت

918
00:46:23,861 --> 00:46:24,762
ربما يحب أن يأتي بها

919
00:46:24,862 --> 00:46:26,764
هيا مع هذه التسجيلات
يا رجل

920
00:46:28,367 --> 00:46:29,768
ماذا تقولون
كلنا

921
00:46:29,868 --> 00:46:31,770
هل نغني قليلاً ؟
هيا

922
00:46:31,871 --> 00:46:33,873
آخر زهور الصيف

923
00:46:33,874 --> 00:46:36,777
أيها المُدرس
هلا شغلت هذا المسجل ؟

924
00:46:36,877 --> 00:46:38,877
هدوء

925
00:46:43,386 --> 00:46:44,787
حسناً

926
00:46:44,888 --> 00:46:48,884
من الذي سيجرب أولاً ؟

927
00:46:48,893 --> 00:46:50,295
ماذا عن موراليس ؟

928
00:46:50,395 --> 00:46:51,796
ما بال موراليس ؟

929
00:46:51,897 --> 00:46:53,799
موراليس يحب الحديث

930
00:46:53,899 --> 00:46:56,302
لا ، توميتا هو من
سيتقدم للمحاولة

931
00:46:56,403 --> 00:46:57,304
... أنت ضد موراليس

932
00:46:57,404 --> 00:47:00,379
لأنه لا يتحدث الإنجليزية جيداً ؟

933
00:47:01,410 --> 00:47:03,312
هذا شيء لا حيلة فيه

934
00:47:03,412 --> 00:47:04,313
موراليس ، هيا

935
00:47:04,413 --> 00:47:05,314
انهض
أريد أن أسمعك تتكلم

936
00:47:05,415 --> 00:47:06,816
هيا ، هيا

937
00:47:06,916 --> 00:47:08,318
هيا أيها الجبان

938
00:47:08,419 --> 00:47:10,821
نريد موراليس
نريد موراليس

939
00:47:10,921 --> 00:47:13,424
هيا أيها الجبان

940
00:47:13,425 --> 00:47:14,826
نريد موراليس

941
00:47:15,928 --> 00:47:17,930
لست جباناً

942
00:47:21,935 --> 00:47:24,938
حسناً
ابدأ الحديث

943
00:47:24,939 --> 00:47:27,442
ما الذي سأتحدث فيه ؟

944
00:47:27,443 --> 00:47:28,844
تحدث في أي شيء
كيف استيقظت هذا الصباح

945
00:47:28,944 --> 00:47:31,447
اخذت الحافلة إلي المدرسة

946
00:47:31,448 --> 00:47:32,349
... حسناً
هيا

947
00:47:32,449 --> 00:47:35,452
لقد استيقظت في السابعة والنصف
ذهبت للاغتسال

948
00:47:35,453 --> 00:47:37,955
لكن أختي اللعينة

949
00:47:37,956 --> 00:47:39,858
كانت في الحمام
لذا لم أستطع دخوله

950
00:47:41,461 --> 00:47:43,863
هذا حسن يا فتي
استمر في الحديث

951
00:47:43,964 --> 00:47:46,367
لذا ذهبت إلي الحمام اللعين

952
00:47:46,467 --> 00:47:48,369
غسلت وجهي العفن

953
00:47:48,470 --> 00:47:50,872
ثم تناولت بعض السجق العفن

954
00:47:50,973 --> 00:47:51,874
بصوت أعلي
هيا

955
00:47:51,974 --> 00:47:53,376
لا نستطيع سماعك
من الشرفة

956
00:47:53,476 --> 00:47:55,878
ثم نزلت إلي الشارع اللعين

957
00:47:55,979 --> 00:47:56,880
ومعي كتبي اللعينة

958
00:47:56,980 --> 00:47:59,383
ثم التقيت بالوجه اللعين
الذي يعيش بجواري

959
00:47:59,484 --> 00:48:01,386
فقال ، هل أنت ذاهب
إلي المدرسة يا بيت ؟

960
00:48:01,487 --> 00:48:02,388
فقلت
أنت علي حق أيها العفن

961
00:48:02,488 --> 00:48:04,890
ثم سرنا إلي المحطة اللعينة

962
00:48:04,991 --> 00:48:07,394
وانتظرنا الترام اللعين

963
00:48:07,494 --> 00:48:08,395
وماذا تظنون ؟

964
00:48:08,496 --> 00:48:09,397
الترام اللعين تأخر

965
00:48:09,497 --> 00:48:11,899
لذا دخلت في الزحام اللعين

966
00:48:13,001 --> 00:48:14,903
لذا تأخرت اليوم علي المدرسة
أيها المُدرس

967
00:48:16,005 --> 00:48:18,007
كيف كنت ؟
جيداً ؟

968
00:48:18,007 --> 00:48:19,909
تأكد من هذا التسجيل اللعين
يا فتي

969
00:48:21,512 --> 00:48:22,913
المزيد ، المزيد

970
00:48:25,518 --> 00:48:26,919
هذا يكفي اليوم

971
00:48:27,019 --> 00:48:28,921
ألن تعيده ؟

972
00:48:29,022 --> 00:48:29,923
كلا

973
00:48:30,023 --> 00:48:31,925
شكراً علي اختياركم موراليس

974
00:48:32,025 --> 00:48:33,927
أنا واثق أنكم أصدقاءه

975
00:48:34,028 --> 00:48:35,430
بما يكفي يا مُعلم

976
00:48:35,530 --> 00:48:37,932
من المؤسف أنك لا تستطيع
أن تقول نفس الشيء

977
00:48:38,033 --> 00:48:41,538
ماذا يعني هذا ؟

978
00:48:41,538 --> 00:48:43,440
موراليس يتحدث بالإسبانية
هذا ما نعينه

979
00:48:43,541 --> 00:48:45,943
ربما ... لا أعرف
ربما لا تحب الإسبان

980
00:48:46,043 --> 00:48:46,944
هذا يكفي يا ويست

981
00:48:47,045 --> 00:48:47,946
ماذا فعلت بأية حال ؟

982
00:48:48,046 --> 00:48:49,948
حسناً ... اجلس
أيها الإسباني

983
00:48:50,049 --> 00:48:51,451
أجل

984
00:48:51,551 --> 00:48:53,453
علي الأقل
لست ايرلندياً أحمقاً

985
00:48:53,554 --> 00:48:55,456
قلت هذا يكفي

986
00:48:55,556 --> 00:48:58,058
التقط تلك المجلة
يا بلازي

987
00:48:59,561 --> 00:49:01,561
التقطها

988
00:49:05,569 --> 00:49:08,572
أريد أن أوضح شيئاً

989
00:49:08,573 --> 00:49:09,974
في هذا الفصل

990
00:49:10,074 --> 00:49:11,976
لن يكون هناك
أي شتائم تتبادل

991
00:49:12,077 --> 00:49:13,979
لا اليوم ولا غداً
ولا في أي وقت

992
00:49:14,079 --> 00:49:15,481
الآن
هل فهمتم جميعاً ؟

993
00:49:15,582 --> 00:49:16,483
كنت أمزح فقط

994
00:49:16,583 --> 00:49:18,485
أعرف
مجرد مزاح

995
00:49:18,586 --> 00:49:20,488
هكذا تبدأ الأمور
مجرد مزاح

996
00:49:20,588 --> 00:49:21,489
كقتال الشوارع

997
00:49:21,590 --> 00:49:23,992
البعض يبدأ بالمزاح
البعض يدفع

998
00:49:24,092 --> 00:49:26,995
ثم يحدث قتال شوارع
بدون أي مزاح

999
00:49:27,096 --> 00:49:29,499
تماماً مثل الشتائم

1000
00:49:29,600 --> 00:49:30,501
حسناً يا ويست
انظر

1001
00:49:30,601 --> 00:49:32,002
أنت من أصول ايرلندية
أليس كذلك ؟

1002
00:49:32,103 --> 00:49:33,004
وكذلك ميرفي هناك

1003
00:49:33,104 --> 00:49:35,006
ناديته بالأحمق
وناداك بالأحمق

1004
00:49:35,107 --> 00:49:37,009
لكن فلنفرض أن ميلر
هو من ناداك بالأحمق

1005
00:49:37,109 --> 00:49:39,109
هل هذا حسن ؟

1006
00:49:39,613 --> 00:49:42,015
كلا
ثم ناديته بالزنجي

1007
00:49:42,116 --> 00:49:43,518
كنت أمزح فقط

1008
00:49:43,618 --> 00:49:45,019
توقف عن المزاح

1009
00:49:45,119 --> 00:49:46,020
طبعاً
هيا ، هيا

1010
00:49:46,121 --> 00:49:49,024
أخبرني كل شيء
عن أختك اللعينة

1011
00:49:51,127 --> 00:49:55,132
هل تنوي أن تعيد
تسجيل موراليس يا مُعلم ؟

1012
00:50:07,849 --> 00:50:09,751
السيد وارنيك
يريد أن يراني ؟

1013
00:50:09,851 --> 00:50:11,851
اجلس من فضلك

1014
00:50:12,354 --> 00:50:13,255
لكن يا سيد وارنيك

1015
00:50:13,355 --> 00:50:15,257
لا تحفظات يا موردوك

1016
00:50:15,358 --> 00:50:16,760
لا يمكن التساهل
مع صفع طالب

1017
00:50:16,860 --> 00:50:18,261
لو لم تستطع التحكم
... في نفسك

1018
00:50:18,362 --> 00:50:20,364
أجل يا سيدي
فهمت

1019
00:50:21,366 --> 00:50:23,366
دادير ؟

1020
00:50:24,370 --> 00:50:26,873
مزاجه سيء اليوم

1021
00:50:33,882 --> 00:50:35,882
اجلس يا دادير

1022
00:50:39,890 --> 00:50:41,291
... مشاكل

1023
00:50:41,391 --> 00:50:43,293
لا شيء غير المشاكل
يا دادير ؟

1024
00:50:43,394 --> 00:50:46,297
ليست مثل مشاكلك
يا سيدي

1025
00:50:46,398 --> 00:50:48,801
إذا لم يكن شيء
... سيكون الآخر

1026
00:50:48,902 --> 00:50:51,905
القسوة ، الغباء ، التعصب

1027
00:50:51,905 --> 00:50:54,307
هل تصدق أن
بعض المدرسين

1028
00:50:54,408 --> 00:50:55,810
يمارسون التمييز العنصري

1029
00:50:55,911 --> 00:50:57,813
في فصولهم بتلك المدرسة ؟

1030
00:50:57,913 --> 00:51:00,916
أنا ... أنا لا أعلم
يا سيدي

1031
00:51:00,917 --> 00:51:02,819
أعتقد أنه نتيجة للضغوط

1032
00:51:02,920 --> 00:51:04,922
أجل
أعتقد هذا

1033
00:51:04,922 --> 00:51:07,424
لو كنت تعرف مُدرساً هكذا

1034
00:51:07,425 --> 00:51:10,930
هل كنت ستخبرني ؟

1035
00:51:10,930 --> 00:51:11,831
لا أعلم

1036
00:51:11,931 --> 00:51:13,833
لا تعلم ؟
لم لا ؟

1037
00:51:13,934 --> 00:51:16,336
لا أعلم
... فكرة نشر الحكايات

1038
00:51:16,437 --> 00:51:19,841
هل هناك شخص محدد في ذهنك
يا سيد وارنيك ؟

1039
00:51:19,942 --> 00:51:22,845
من أي جزء من البلد أنت ؟

1040
00:51:29,954 --> 00:51:32,857
ما شعورك نحو الزنوج
يا دادير ؟

1041
00:51:32,958 --> 00:51:34,860
ماذا تعني بشعوري نحوهم ؟

1042
00:51:34,961 --> 00:51:36,863
هل تراهم في المنزلة السُفلي ؟

1043
00:51:36,963 --> 00:51:38,965
تعني كعِرق ؟

1044
00:51:38,966 --> 00:51:40,367
بشكل عام

1045
00:51:40,467 --> 00:51:42,870
كلا ، لا أراهم
في المنزلة السُفلي ؟

1046
00:51:42,971 --> 00:51:44,372
ماذا عن الإسبان ؟

1047
00:51:44,473 --> 00:51:45,875
الإسبان ؟

1048
00:51:45,975 --> 00:51:47,975
الإسبان
هل تحبهم ؟

1049
00:51:47,978 --> 00:51:49,880
هذا يتوقف علي الشخص

1050
00:51:49,980 --> 00:51:51,882
ما معني هذا
يا دادير ؟

1051
00:51:51,983 --> 00:51:54,385
أعني أن هناك
بورتوريكيين أحبهم

1052
00:51:54,485 --> 00:51:55,887
وهناك بورتوريكيين لا أحبهم

1053
00:51:55,988 --> 00:51:58,490
فهمت
وماذا عن الايرلنديين الحمقي ؟

1054
00:51:58,491 --> 00:52:00,894
انظر يا سيد وارنيك
لا أعرف ما وراء كل هذا

1055
00:52:00,994 --> 00:52:02,395
لو كان هناك بعض المدرسين
... الذين يدرسون

1056
00:52:02,496 --> 00:52:03,397
أنا أتحدث عنك يا دادير

1057
00:52:03,497 --> 00:52:06,901
أنت المدرس المتهم بالتعصب

1058
00:52:07,002 --> 00:52:08,403
ماذا ؟

1059
00:52:08,503 --> 00:52:10,405
لقد أُبلِغ أنك تضطهد

1060
00:52:10,506 --> 00:52:12,408
جماعات دينية وعرقية
في فصلك

1061
00:52:12,509 --> 00:52:14,411
ذلك هو ما وراء كل هذا
يا دادير

1062
00:52:14,511 --> 00:52:15,412
هذا كذِب

1063
00:52:15,512 --> 00:52:16,914
حقاً ؟

1064
00:52:17,015 --> 00:52:20,920
"هل استخدمت لفظ "زنجي
في فصلك ؟

1065
00:52:21,020 --> 00:52:22,421
نعم

1066
00:52:22,521 --> 00:52:23,923
إذاً فهذا صحيح

1067
00:52:24,024 --> 00:52:24,925
... انتظر لحظة

1068
00:52:25,025 --> 00:52:26,426
هل استخدمت لفظ "الإسبان" ؟

1069
00:52:26,527 --> 00:52:27,929
نعم
... استخدمته في نفس الحصة

1070
00:52:28,029 --> 00:52:30,531
الحصة ؟ -
نعم -

1071
00:52:30,532 --> 00:52:33,535
استخدمته من
أي نص مدرسي ؟

1072
00:52:33,536 --> 00:52:34,938
اسمعني للحظة فقط

1073
00:52:35,038 --> 00:52:37,440
أنت الذي ستسمعني
لا أبالي إذا كان لون صبي

1074
00:52:37,541 --> 00:52:38,943
أسود أو أصفر أو قرمزي

1075
00:52:39,043 --> 00:52:40,945
سيأخذ نفس التعليم
نفس أوقات الراحة

1076
00:52:41,046 --> 00:52:43,046
كأي صبي

1077
00:52:43,048 --> 00:52:44,950
هل فهمت هذا ؟
هل فهمت ؟

1078
00:52:45,051 --> 00:52:46,452
هناك ما يكفي من الفساد
في العالم

1079
00:52:46,552 --> 00:52:47,453
لا حاجة لأن تزيده

1080
00:52:47,554 --> 00:52:49,957
ما يكفي من الكراهية
... ما يكفي من الغباء الأعمي

1081
00:52:50,057 --> 00:52:51,458
كفي

1082
00:52:51,559 --> 00:52:53,561
هلا اكتفيت ؟

1083
00:52:56,065 --> 00:52:56,966
استخدمت هذ التعبير

1084
00:52:57,066 --> 00:52:58,467
كي أشرح درساً
في الديموقراطية

1085
00:52:58,568 --> 00:53:00,570
ماذا يجب ألا يُقال

1086
00:53:00,570 --> 00:53:02,472
كانت نماذج سلبية

1087
00:53:02,573 --> 00:53:05,977
ليس وفقاً لتقريري
... هذا الصبي إتهمك

1088
00:53:06,078 --> 00:53:06,979
أي صبي ؟

1089
00:53:07,079 --> 00:53:08,480
صبي في فصلك

1090
00:53:08,581 --> 00:53:09,482
ما اسمه ؟

1091
00:53:09,582 --> 00:53:11,584
لا أستطيع أن أخبرك

1092
00:53:11,584 --> 00:53:12,986
حسناً
فلنفترض أنه يكذب

1093
00:53:13,087 --> 00:53:14,488
أليس من حقي مواجهة
من يتهمني ؟

1094
00:53:14,588 --> 00:53:15,990
أليس لديَّ أي حقوق ؟

1095
00:53:16,091 --> 00:53:17,492
أعلم أنه ليس لديَّ
أي حقوق كمُدرس

1096
00:53:17,592 --> 00:53:19,494
لكن ماذا عن حقوقي كإنسان ؟

1097
00:53:19,595 --> 00:53:22,498
لم يجردك أحد من حقوقك

1098
00:53:22,599 --> 00:53:24,601
لقد إتهمتني

1099
00:53:24,601 --> 00:53:27,004
لقد أدنتني دون حتى
أن تسمعني

1100
00:53:27,105 --> 00:53:29,007
آسف يا دادير

1101
00:53:29,108 --> 00:53:31,110
ربما كنت متسرعاً

1102
00:53:31,610 --> 00:53:33,512
لو كنت أخطأت
فأنا أعتذر

1103
00:53:33,613 --> 00:53:35,615
لقد كنت مخطئاً

1104
00:53:35,615 --> 00:53:37,615
... في هذه الحالة

1105
00:53:42,124 --> 00:53:44,124
دادير ؟

1106
00:53:45,128 --> 00:53:50,134
لقد تذكرت أنك تلقيت بعض
التدريبات الدراماتيكية في الكلية

1107
00:53:50,135 --> 00:53:53,038
هلا توليت عرض الكريسماس ؟

1108
00:53:53,138 --> 00:53:56,141
... حسناً
هل هذا عقاب ؟

1109
00:53:56,142 --> 00:53:58,644
مكافأة ؟
ما الهدف ؟

1110
00:53:58,645 --> 00:54:00,647
مجرد عمل إضافي

1111
00:54:04,153 --> 00:54:06,153
حسناً

1112
00:54:14,165 --> 00:54:16,667
ميلر ؟

1113
00:54:16,668 --> 00:54:18,670
ماذا كنت تفعل ؟

1114
00:54:18,671 --> 00:54:19,572
أفعل ؟

1115
00:54:19,672 --> 00:54:21,074
نعم

1116
00:54:21,174 --> 00:54:23,576
كنت فقط في طريقي
إلي الورشة يا مُعلم

1117
00:54:23,677 --> 00:54:25,679
أليس هذا وقتاً متأخراً
بعد المدرسة ؟

1118
00:54:25,680 --> 00:54:29,084
أقوم ببعض الواجبات
علي هذه الآلة

1119
00:54:29,185 --> 00:54:32,689
ما الذي يبقيك بعد المدرسة
يا مُعلم ؟

1120
00:54:32,689 --> 00:54:35,092
أتقوم بواجباتك هنا أيضاً ؟

1121
00:54:35,192 --> 00:54:37,192
ميلر

1122
00:54:38,696 --> 00:54:42,100
لقد ذهبت لمقابلة
السيد وارنيك اليوم ، أليس كذلك ؟

1123
00:54:42,201 --> 00:54:43,102
حقاً ؟

1124
00:54:43,203 --> 00:54:44,604
نعم ، لقد ذهبت
لمقابلة السيد وارنيك

1125
00:54:44,704 --> 00:54:45,605
وحكيت له الكثير
من الأكاذيب

1126
00:54:45,705 --> 00:54:46,606
الكثير من الأكاذيب المتعمدة

1127
00:54:46,707 --> 00:54:47,608
لقد لويت عنق
كل ما قلته

1128
00:54:47,708 --> 00:54:51,364
لم يكن هناك أي نزعة عنصرية
حتي صنعتها أنت

1129
00:54:51,713 --> 00:54:53,715
انتظر لحظة يا ميلر

1130
00:54:53,716 --> 00:54:54,617
ماذا هناك
يا مُعلم ؟

1131
00:54:54,717 --> 00:54:56,119
ما هو ماذا ؟

1132
00:54:56,219 --> 00:54:58,121
لماذا تُشهر السكين نحوي ؟

1133
00:54:58,222 --> 00:55:00,624
ولماذا يكون معي سكيناً
أشهره نحوك ؟

1134
00:55:00,725 --> 00:55:02,627
يا رجل
هناك اختلاف حقيقي

1135
00:55:02,727 --> 00:55:05,630
أعني ، بعد كل المشاكل التي سببتها
بعد كل ما فعلته

1136
00:55:05,731 --> 00:55:07,133
بعد الطريقة التي أفشلت بها
حصة التسجيل

1137
00:55:07,234 --> 00:55:09,136
بعد الطريقة التي
... أنت وويست

1138
00:55:09,236 --> 00:55:10,637
اهدأ لحظة الآن

1139
00:55:10,738 --> 00:55:13,118
طريقتي وويست
فعلت ماذا ؟

1140
00:55:13,241 --> 00:55:14,142
حاصرتني
هذا ما حدث

1141
00:55:14,243 --> 00:55:15,644
لا تعني هذا يا مُعلم

1142
00:55:15,744 --> 00:55:16,645
أعني هذا

1143
00:55:16,745 --> 00:55:19,248
لقد أسأت الفهم
حقاً

1144
00:55:19,249 --> 00:55:20,650
أتنكر ؟

1145
00:55:20,750 --> 00:55:21,651
حسناً ، أتنكر ؟

1146
00:55:21,752 --> 00:55:23,754
هل ستضربني ؟

1147
00:55:23,754 --> 00:55:25,756
حقاً أريد ذلك

1148
00:55:25,757 --> 00:55:27,159
هذا هو كل ما تحتاجه
يا فتي

1149
00:55:27,259 --> 00:55:30,162
هذا فعلاً
ما سيعجل بنهايتك هنا

1150
00:55:30,263 --> 00:55:31,664
هيا
سدد لكماتك الآن

1151
00:55:31,765 --> 00:55:33,167
هيا
تقدم

1152
00:55:33,267 --> 00:55:34,168
هيا

1153
00:55:34,268 --> 00:55:35,169
... أيها الأسود

1154
00:55:35,270 --> 00:55:36,671
هيا ، قلها

1155
00:55:36,771 --> 00:55:38,771
قلتها الآن

1156
00:55:38,774 --> 00:55:39,675
تقدم واضربني

1157
00:55:39,775 --> 00:55:41,177
آسف

1158
00:55:41,277 --> 00:55:43,679
آسف علي ما قلته تواً
يا ميلر

1159
00:55:43,780 --> 00:55:46,183
لا عذر
لقد فقدت أعصابي

1160
00:55:46,284 --> 00:55:48,286
آسف

1161
00:55:51,290 --> 00:55:53,290
أجل

1162
00:55:55,295 --> 00:55:57,295
... ميلر

1163
00:56:00,969 --> 00:56:02,371
الشاحنة ستكون هنا
في أي لحظة

1164
00:56:02,471 --> 00:56:03,872
مستعد يا لوي ؟

1165
00:56:03,973 --> 00:56:05,875
هيا ، انتبه

1166
00:56:05,975 --> 00:56:07,377
عندما أتحدث إليك
أيها الغبي

1167
00:56:07,478 --> 00:56:08,879
لقد فعلناها أكثر
من 50 مرة

1168
00:56:08,979 --> 00:56:09,880
أضرب الرجل

1169
00:56:09,981 --> 00:56:10,882
ويأخذ بي وي
عجلة القيادة

1170
00:56:10,982 --> 00:56:11,883
ما الذي جد ؟

1171
00:56:11,983 --> 00:56:13,385
ستظل معه فقط

1172
00:56:13,486 --> 00:56:14,387
في حالة إذا احتاجك

1173
00:56:14,487 --> 00:56:15,888
هذا هو ما جد

1174
00:56:15,988 --> 00:56:19,493
... انظر ، أنت ستقود

1175
00:56:19,493 --> 00:56:22,496
ستقود إلي باحة الوقوف
وتتولي أمر الأوراق

1176
00:56:22,497 --> 00:56:23,898
ثم تتخلص من الشاحنة

1177
00:56:23,999 --> 00:56:24,900
عندما يبيع الرجل الأوراق

1178
00:56:25,000 --> 00:56:26,402
سنلتقي هنا ونتقاسم

1179
00:56:26,502 --> 00:56:27,903
هل فهمت الآن ؟

1180
00:56:28,004 --> 00:56:30,044
متأكد أنك فهمت الآن ؟

1181
00:56:35,514 --> 00:56:37,516
لا تقلقوا

1182
00:56:37,516 --> 00:56:39,518
هيا ، تحركوا

1183
00:56:48,029 --> 00:56:52,110
كيف حال التدريس ؟

1184
00:57:10,058 --> 00:57:11,960
هل هناك فرصة للعمل

1185
00:57:12,060 --> 00:57:14,270
علي شاحنة كهذه ؟

1186
00:57:28,081 --> 00:57:30,584
مهلاً أيها المُعلم
مهلاً

1187
00:57:30,585 --> 00:57:32,487
قد تُصاب لو ذهبت هناك

1188
00:57:32,587 --> 00:57:35,089
ماذا حدث
بأية حال ؟

1189
00:57:35,090 --> 00:57:37,090
من أين اتيت ؟

1190
00:57:37,092 --> 00:57:38,494
كنت أعبر الشارع فقط

1191
00:57:38,595 --> 00:57:39,996
ورأيت أحدهم يلقي
بزجاجة ناحيتك

1192
00:57:40,096 --> 00:57:41,998
فعلمت أنهم يتربصون لك
مثل المرة الأخيرة

1193
00:57:42,099 --> 00:57:45,002
قد تتعرض لإطلاق الرصاص
أو ما شابه

1194
00:57:45,103 --> 00:57:46,505
أجل
أو ما شابه

1195
00:57:46,605 --> 00:57:48,507
هل بلازي
مع هؤلاء الصِبية ؟

1196
00:57:48,608 --> 00:57:51,010
بلازي ؟
تعني من فصلنا ؟

1197
00:57:51,111 --> 00:57:53,013
هذا صحيح
يرتدون نفس المعطف

1198
00:57:53,113 --> 00:57:54,515
كلهم يرتدون نفس المعطف
الذي ترتديه

1199
00:57:54,616 --> 00:57:56,017
أنت عضو في نفس العصابة
أليس كذلك ؟

1200
00:57:56,117 --> 00:57:57,018
كلا
إنه ناد أيها المُدرس

1201
00:57:57,118 --> 00:58:00,021
إنه ناد أنا عضو فيه
ولم أر بلازي قط

1202
00:58:00,122 --> 00:58:01,023
لم تر هؤلاء الصبية
وهم يسطون

1203
00:58:01,123 --> 00:58:02,525
علي شاحنة الجرائد أيضاً ؟

1204
00:58:02,626 --> 00:58:04,628
صحيح

1205
00:58:04,628 --> 00:58:06,530
لقد قلت إنني كنت
في نزهة فقط

1206
00:58:06,631 --> 00:58:09,033
أعني
لماذا أكذب عليك ؟

1207
00:58:09,134 --> 00:58:10,035
... إعلم ، أنا لا

1208
00:58:10,135 --> 00:58:12,037
لا أبالي بما تظنه

1209
00:58:12,138 --> 00:58:13,540
هل تعلم ماذا سيحدث
عندما يُقبض علي هؤلاء الصِبية ؟

1210
00:58:13,640 --> 00:58:15,041
ماذا أيها المُدرس ؟

1211
00:58:15,141 --> 00:58:17,043
المدرسة الإصلاحية
سنة في السجن وربما أكثر

1212
00:58:17,144 --> 00:58:19,647
سنة من الآن

1213
00:58:19,648 --> 00:58:21,049
وسيأتي موعد التجنيد
ويقولون

1214
00:58:21,149 --> 00:58:23,051
حسناً يا آرتي ويست
عليك أن ترتدي زيك

1215
00:58:23,152 --> 00:58:25,054
وتصبح جندياً
كي تنقذ العالم

1216
00:58:25,154 --> 00:58:28,057
وترفع رأسك القذرة المنتفخة

1217
00:58:28,158 --> 00:58:30,060
أو ربما ... ربما
أقضي سنة في السجن

1218
00:58:30,161 --> 00:58:31,563
أو ربما عندما أخرج

1219
00:58:31,663 --> 00:58:33,064
الجيش سيقول
لا نريد آرتي ويست

1220
00:58:33,165 --> 00:58:34,567
كي يكون جندياً بعد الآن

1221
00:58:34,667 --> 00:58:37,169
ربما ما يحدث سيكون بعيداً

1222
00:58:37,170 --> 00:58:38,572
فهمت

1223
00:58:38,672 --> 00:58:39,573
حقاً أيها المُدرس ؟

1224
00:58:39,673 --> 00:58:41,074
حقاً ؟

1225
00:58:41,175 --> 00:58:42,577
ويست
كل ما تفعله خطأ

1226
00:58:42,677 --> 00:58:44,679
ابتعد عني

1227
00:58:44,680 --> 00:58:47,683
انظر
أنت في فصلي الآن

1228
00:58:47,684 --> 00:58:50,186
... وما سأدرسه لك

1229
00:58:50,688 --> 00:58:52,089
الدرس الأول
لا تتدخل في شئون الآخرين

1230
00:58:52,189 --> 00:58:53,591
إياك

1231
00:58:53,691 --> 00:58:56,666
أو
أو لن يحدث لك خير

1232
00:59:09,545 --> 00:59:11,947
ماذا لديك أيها المُدرس ؟

1233
00:59:12,048 --> 00:59:13,450
الموسيقي

1234
00:59:13,550 --> 00:59:14,451
أليست هذه هي الموسيقي
التي كانت عندك أيها المُدرس ؟

1235
00:59:14,551 --> 00:59:15,952
للفصل التالي

1236
00:59:16,053 --> 00:59:16,954
ماذا أصاب هذا الفصل ؟

1237
00:59:17,054 --> 00:59:17,955
كيف حال المكتب يا جوكي ؟

1238
00:59:18,055 --> 00:59:18,956
انظر إلي تسجيلاتك

1239
00:59:19,057 --> 00:59:20,459
أبعد يديك عن المسجل

1240
00:59:20,559 --> 00:59:21,460
معذرةً

1241
00:59:21,560 --> 00:59:23,462
هيا أيها المُدرس
هل ستعزف شيئاً ؟

1242
00:59:23,563 --> 00:59:25,465
كلا يا جوش
سيمتحننا

1243
00:59:25,566 --> 00:59:26,467
صحيح يا جوش ؟

1244
00:59:26,567 --> 00:59:28,569
كما ترون

1245
00:59:28,569 --> 00:59:31,472
الموسيقي تعتمد علي الرياضيات
... و

1246
00:59:31,573 --> 00:59:34,476
الفصل التالي متقدم قليلاً  فقط

1247
00:59:34,577 --> 00:59:36,979
نحن متقدمون أيها المدرس
اثنان + اثنان = اربعة

1248
00:59:37,080 --> 00:59:38,482
أربع

1249
00:59:38,582 --> 00:59:39,483
أيضاً
ألم تسمعوا

1250
00:59:39,584 --> 00:59:40,985
أن الموسيقي
تهديء الحيوان المفترس ؟

1251
00:59:41,085 --> 00:59:42,987
حسناً ، اجلسوا

1252
00:59:43,088 --> 00:59:44,490
نحن فقط مولعون بالموسيقي
أليس كذلك ؟

1253
00:59:44,590 --> 00:59:45,491
أيها الفتي ريت

1254
00:59:45,591 --> 00:59:46,992
سيد ادواردز
سيد ادواردز

1255
00:59:47,093 --> 00:59:47,994
لماذا لا نشغل التسجيل

1256
00:59:48,094 --> 00:59:48,995
ثم نأخذ الامتحان كلنا

1257
00:59:49,095 --> 00:59:51,095
طبعاً ، من فضلك ؟

1258
00:59:52,099 --> 00:59:53,501
هيا أيها المُدرس

1259
00:59:53,602 --> 00:59:56,104
... حسناً

1260
00:59:56,104 --> 00:59:57,506
لا بأس

1261
00:59:57,607 --> 00:59:59,609
... هذه

1262
01:00:00,109 --> 01:00:01,511
... هذه نوعية نادرة

1263
01:00:01,612 --> 01:00:04,515
من موسيقي الجاز

1264
01:00:04,616 --> 01:00:06,017
ماذا عن بعض البوب ؟

1265
01:00:06,117 --> 01:00:07,018
نعم ، البوب
أيها المُدرس

1266
01:00:07,118 --> 01:00:08,520
اسمعوا هذه

1267
01:00:10,623 --> 01:00:13,626
انتبهوا إلي البوق

1268
01:00:13,627 --> 01:00:15,028
بيدربك جاء قبل جيمس

1269
01:00:15,129 --> 01:00:16,531
وإلمان و سبيفاك

1270
01:00:16,631 --> 01:00:18,032
ماذا عن فرانك سيناترا ؟

1271
01:00:18,133 --> 01:00:19,034
نعم ، فرانكي

1272
01:00:19,134 --> 01:00:20,035
جوني جيمس

1273
01:00:20,135 --> 01:00:21,537
هيا
هلا عزفتها لنا يا رجل ؟

1274
01:00:21,638 --> 01:00:23,039
هذه رقصة البقرة

1275
01:00:23,139 --> 01:00:25,041
حسناً
ابتعد عن التسجيلات

1276
01:00:25,142 --> 01:00:26,043
هات

1277
01:00:26,143 --> 01:00:27,545
طبعاً أيها المُدرس

1278
01:00:29,147 --> 01:00:30,549
هذه الشيروكي

1279
01:00:30,649 --> 01:00:32,551
هل يريد أحد
أن يسمع هذا التسجيل ؟

1280
01:00:32,652 --> 01:00:34,652
كلا

1281
01:00:38,659 --> 01:00:42,163
تصفيق بالأيدي
حيث جاء شارلي

1282
01:00:49,172 --> 01:00:51,172
القمر الأزرق

1283
01:01:16,708 --> 01:01:19,110
انتظر حتى يسمع ميلر
عن هذا الحفل الصاخب

1284
01:01:19,211 --> 01:01:20,613
أين ميلر اليوم ؟

1285
01:01:20,714 --> 01:01:21,615
لقد تغيب عن الفصل اليوم

1286
01:01:21,715 --> 01:01:23,617
يتغيب مع هذا الحفل

1287
01:01:23,717 --> 01:01:26,119
غريب ، لقد كنت
في مكان آخر أيضاً

1288
01:01:26,220 --> 01:01:28,222
لم يكن أحد هنا اليوم

1289
01:02:05,771 --> 01:02:07,773
لقد حطموا تسجيلاتي

1290
01:02:10,778 --> 01:02:13,280
لا أفهم يا ريك

1291
01:02:15,283 --> 01:02:17,408
لا أفهم قط

1292
01:02:33,807 --> 01:02:35,709
الآن ، التسجيلات المُحطمة
لا يمكن استعادتها

1293
01:02:35,810 --> 01:02:38,813
الفونوغراف ثمنه 40 دولاراً

1294
01:02:38,814 --> 01:02:41,216
لا أعرف من فعلها منكم

1295
01:02:41,317 --> 01:02:44,220
لكني أعرف أن لا أحد منكم
حاول أن يمنع ما حدث

1296
01:02:44,320 --> 01:02:45,722
لذا ، جميعكم

1297
01:02:45,823 --> 01:02:48,726
ستضعون قروشكم وملاليمكم
في هذه العلبة

1298
01:02:48,827 --> 01:02:51,329
أيمكنك أن تخصمها
من الضرائب ؟

1299
01:03:04,313 --> 01:03:05,715
لكن كيف عاقب وارنيك الأولاد ؟

1300
01:03:05,816 --> 01:03:09,320
بضربة بارعة

1301
01:03:09,320 --> 01:03:11,222
لقد أعطي هؤلاء
المنغوليين الصغار

1302
01:03:11,322 --> 01:03:12,724
درساً لن ينسوه قط

1303
01:03:12,825 --> 01:03:14,226
أتعلمون ماذا فعل ؟

1304
01:03:14,326 --> 01:03:16,729
لقد جمعهم كلهم في
قاعة المحاضرات

1305
01:03:16,830 --> 01:03:18,832
... وجعلهم

1306
01:03:18,832 --> 01:03:21,334
جعلهم يكتبون 500 مرة

1307
01:03:21,335 --> 01:03:23,838
أنا أحترم الملكية الخاصة

1308
01:03:23,839 --> 01:03:25,741
هل أعطي أحد إدواردز

1309
01:03:25,841 --> 01:03:27,242
تعويضاً عن تسجيلاته المُحطمة ؟

1310
01:03:27,343 --> 01:03:28,244
ماذا حدث في هذا الشأن
يا دادير ؟

1311
01:03:28,344 --> 01:03:29,245
ألم تمتلأ بعد
تلك العلبة المعدنية بالمال ؟

1312
01:03:29,345 --> 01:03:31,247
سيكون محظوظاً لو لم يسرقوا
تلك العلبة

1313
01:03:31,348 --> 01:03:33,250
سأقول لكم ما أنويه

1314
01:03:33,350 --> 01:03:35,252
سأجهز مقعداً كهربائياً

1315
01:03:35,353 --> 01:03:36,755
وسأجلبه في حصتي للنجارة

1316
01:03:36,855 --> 01:03:38,757
سأقول لتلاميذي
هذا اختبار دائرة

1317
01:03:38,858 --> 01:03:39,759
سأضع الفيشة

1318
01:03:39,859 --> 01:03:41,761
وأجلسهم علي المقعد
واحداً تلو الآخر

1319
01:03:41,862 --> 01:03:43,263
ثم أوصل الكهرباء

1320
01:03:43,363 --> 01:03:44,264
هذا جيد
عدا أن هؤلاء الصِبية

1321
01:03:44,365 --> 01:03:45,767
هم من سيجهزون
هذا المقعد الساخن أولاً

1322
01:03:45,867 --> 01:03:47,769
ثم يلقونك عليه
ويشونك حتى الموت

1323
01:03:47,870 --> 01:03:49,271
سأضربهم بشدة

1324
01:03:49,371 --> 01:03:50,272
حقاً ؟ -
طبعاً -

1325
01:03:50,372 --> 01:03:52,274
حقاً ؟
إنهم أكثر منك عدداً

1326
01:03:52,375 --> 01:03:54,277
إنهم أكثر منك قوة
وسيتغلبون عليك

1327
01:03:54,378 --> 01:03:55,279
أيضاً ، هم يتعرضون للضرب
في بيوتهم

1328
01:03:55,379 --> 01:03:57,782
وفي الشوارع
لقد اعتادوا عليه

1329
01:03:57,883 --> 01:03:58,784
لهذا سيستوعبونه

1330
01:03:58,884 --> 01:04:00,786
ما علاقة هذا بالتدريس ؟

1331
01:04:00,886 --> 01:04:02,788
لم أواجه أي مشاكل أبداً
أي مشاكل حقيقية

1332
01:04:02,889 --> 01:04:05,184
هذا صحيح يا آنسة بانوشي

1333
01:04:05,392 --> 01:04:07,294
هو يضرب
وأنت تُدللين

1334
01:04:07,394 --> 01:04:10,297
أنا مجرد سيدة طيبة
أحاول القيام بعملي

1335
01:04:10,398 --> 01:04:11,299
أرجوكم ، كونوا طيبين
أيها الأولاد

1336
01:04:11,399 --> 01:04:12,801
أنتم تمنحونهم الفرصة

1337
01:04:12,902 --> 01:04:14,303
لديَّ القلب القرمزي
يا أولاد

1338
01:04:14,403 --> 01:04:17,306
أو تقول لهم عن
ما هذا ؟

1339
01:04:17,407 --> 01:04:18,308
اللوح الصلب
في رأسك

1340
01:04:18,408 --> 01:04:19,810
أو تلك الساق الصناعية

1341
01:04:19,911 --> 01:04:21,312
تتسولون العطف

1342
01:04:21,412 --> 01:04:22,313
انظروا
أنا محارب قديم يا رفاق

1343
01:04:22,414 --> 01:04:24,316
هل ستساعدوني في الحفاظ
علي عملي ؟

1344
01:04:24,416 --> 01:04:25,818
لكن هل يهمكم
لو تعلموا شيئاً ؟ كلا ؟

1345
01:04:25,919 --> 01:04:27,320
هذا الشخص محظوظ
لأنهم لم يطيحوا

1346
01:04:27,420 --> 01:04:28,822
بتلك الساق الصناعية
من تحته

1347
01:04:28,922 --> 01:04:30,824
وأنت
أنت غافل

1348
01:04:30,925 --> 01:04:32,326
تسير نائماً

1349
01:04:32,426 --> 01:04:33,327
لا تسمع الشر
لا تري الشر

1350
01:04:33,428 --> 01:04:34,329
لا تتحدث بالشر

1351
01:04:34,429 --> 01:04:36,331
أعني
من حين لآخر

1352
01:04:36,432 --> 01:04:38,835
تصدر أصواتاً
مثل ... مثل المُدرس

1353
01:04:38,935 --> 01:04:40,336
لا أحد يبالي

1354
01:04:40,437 --> 01:04:41,839
لا أحد يسمع
أعني لا أحد يبالي

1355
01:04:41,939 --> 01:04:43,340
سواك

1356
01:04:43,441 --> 01:04:45,844
هذا الرجل هنا
إنه متذمر

1357
01:04:45,944 --> 01:04:46,845
أنت تكره الأولاد

1358
01:04:46,946 --> 01:04:47,847
تشعر نحوهم بالاحتقار

1359
01:04:47,947 --> 01:04:50,582
حسناً
ماذا عنك يا زولا ؟

1360
01:04:51,952 --> 01:04:54,454
أنا
أنا متخبط

1361
01:04:54,455 --> 01:04:56,858
لا أقوم بما هو أفضل منكم

1362
01:04:56,958 --> 01:04:58,860
حسناً ، ما الذي
يفترض أن نقوم به ؟

1363
01:04:58,961 --> 01:05:00,863
نضرب رؤوسنا في الحائط

1364
01:05:00,964 --> 01:05:01,865
مع الكثير من الصِبية

1365
01:05:01,965 --> 01:05:03,366
الذين لا يريدون أن يتعلموا
في المقام الأول ؟

1366
01:05:03,466 --> 01:05:04,868
نعم -
حسناً ، كيف ؟ -

1367
01:05:04,969 --> 01:05:06,370
لا أعرف كيف

1368
01:05:06,470 --> 01:05:10,475
أعني
... لابد أن هناك طريقة ما

1369
01:05:10,475 --> 01:05:12,878
لابد أن هناك طريقة
لنصل إليهم

1370
01:05:12,979 --> 01:05:15,381
من الذي تحاول أن تقنعه

1371
01:05:15,482 --> 01:05:16,383
أنا أم أنت ؟

1372
01:05:24,493 --> 01:05:26,495
يوم سيء
أليس كذلك ؟

1373
01:05:26,496 --> 01:05:27,397
أهلاً يا سيدة بروفي

1374
01:05:27,497 --> 01:05:29,399
ينبغي ألا تسيري
في الثلج

1375
01:05:29,500 --> 01:05:30,401
أحب هذا

1376
01:05:30,501 --> 01:05:31,903
لو كنت أستطيع

1377
01:05:32,003 --> 01:05:33,905
لجعلتهم يحملونني
مثل باغودا الصيني

1378
01:05:34,006 --> 01:05:35,407
أين ذهبت
إلي السينما ؟

1379
01:05:35,507 --> 01:05:37,910
عاداتك غريبة

1380
01:05:38,011 --> 01:05:39,913
كل صباح بمجرد أن يذهب
زوجي إلي عمله

1381
01:05:40,014 --> 01:05:41,916
أشغل الراديو
لا شيء سوي المسلسلات

1382
01:05:42,016 --> 01:05:43,918
تدخل أُذن وتخرج من الأخري

1383
01:05:44,019 --> 01:05:45,921
لكن في يوم ما
سيتعطل الراديو

1384
01:05:46,021 --> 01:05:47,422
ويسود الهدوء

1385
01:05:47,523 --> 01:05:51,094
كنت أظن أنني مجنونة
أصرخ عارية كالمجنونة

1386
01:05:53,531 --> 01:05:55,433
زوجك لم يعد بعد

1387
01:05:55,533 --> 01:05:58,036
لقد ، مررت تواً

1388
01:05:58,037 --> 01:05:59,939
أردت بعض الروم للطهو
كما تعلمين

1389
01:06:00,039 --> 01:06:01,440
كم الساعة الآن ؟

1390
01:06:01,541 --> 01:06:02,442
دعيني أر

1391
01:06:02,542 --> 01:06:03,944
لقد جاوزت الخامسة بقليل

1392
01:06:04,045 --> 01:06:05,446
لا أبالي شخصياً
بتناول الشراب

1393
01:06:05,546 --> 01:06:06,948
... لكن رجلي

1394
01:06:07,048 --> 01:06:08,950
إنه يسرف فيها
بشكل كبير

1395
01:06:09,051 --> 01:06:13,302
ينبغي ألا تسيري في الثلج
يا سيدة دادير

1396
01:06:43,095 --> 01:06:45,095
آن ؟

1397
01:06:49,103 --> 01:06:50,504
آن ؟

1398
01:06:50,604 --> 01:06:52,606
ظننت أنه أنت

1399
01:06:54,109 --> 01:06:55,510
هل هناك خطب ما ؟

1400
01:06:55,610 --> 01:06:57,012
كلا ، كلا

1401
01:06:57,113 --> 01:06:58,514
لقد تأخر الوقت

1402
01:06:58,614 --> 01:07:00,016
ولم تعد للبيت
شعرت بالوحدة

1403
01:07:00,117 --> 01:07:01,518
آسف علي تأخيري

1404
01:07:01,618 --> 01:07:03,620
ماذا يفعل المُدرس ؟

1405
01:07:03,621 --> 01:07:05,523
عندما يبقي
بعد انتهاء الدراسة ؟

1406
01:07:05,623 --> 01:07:07,525
أم لا يصح أن تقول ؟

1407
01:07:07,626 --> 01:07:09,028
جوش إدواردز
استقال من وظيفته اليوم

1408
01:07:09,128 --> 01:07:12,031
كنت أساعده في
جمع حاجياته

1409
01:07:12,132 --> 01:07:14,034
حاولت أن أجعله
... يغير رأيه ، لكن

1410
01:07:14,135 --> 01:07:15,536
لقد كان علي حق
عندما استقال

1411
01:07:15,636 --> 01:07:16,537
ولو لديك أي إدراك

1412
01:07:16,637 --> 01:07:17,538
فعليك أن تترك
هذا المكان أيضاً

1413
01:07:17,639 --> 01:07:20,642
قبل فوات الأوان

1414
01:07:20,643 --> 01:07:22,045
ماذا سأفعل ؟

1415
01:07:22,145 --> 01:07:25,148
أبيع أحذية ؟
أترشح للرئاسة ؟

1416
01:07:25,149 --> 01:07:26,550
درِس في مكان لائق

1417
01:07:26,650 --> 01:07:28,052
حيث الطلبة تريد أن تتعلم

1418
01:07:28,153 --> 01:07:31,657
حيث المُدرس يُعامل باحترام

1419
01:07:31,657 --> 01:07:34,660
لقد كتبت إلي
البروفيسور كرال

1420
01:07:34,661 --> 01:07:36,663
هاك رده

1421
01:07:36,663 --> 01:07:40,067
يقول إنه يستطيع أن
يجد لك عملاً في مدرسته

1422
01:07:40,168 --> 01:07:42,170
رُد عليه بالقبول
يا ريك

1423
01:07:42,671 --> 01:07:44,073
ربما

1424
01:07:44,173 --> 01:07:45,074
سنري

1425
01:07:45,175 --> 01:07:47,577
ما أهمية هذا المكان ؟

1426
01:07:47,677 --> 01:07:49,079
إنه تحد

1427
01:07:49,180 --> 01:07:51,182
وماذا أيضاً ؟

1428
01:07:51,182 --> 01:07:53,184
تريد البقاء

1429
01:07:53,185 --> 01:07:54,586
تريد البقاء

1430
01:07:54,686 --> 01:07:55,587
... في هذه القذارة والبؤس

1431
01:07:55,688 --> 01:07:57,590
انتظري لحظة
هيا ، تريثي

1432
01:07:57,690 --> 01:08:01,771
تعلمين أن لديك ما يكفي
من المشاكل بدوني

1433
01:08:02,196 --> 01:08:04,598
هل قلت لك اليوم
إني أحبك ؟

1434
01:08:04,699 --> 01:08:06,101
هل قلت ؟

1435
01:08:06,202 --> 01:08:08,204
ماذا تظنين ؟

1436
01:08:08,204 --> 01:08:11,207
أنا أنانية
أريد أن يُقال لي

1437
01:08:11,208 --> 01:08:14,211
فلنحتفل
ونستقل سيارة أجرة إلي البيت

1438
01:08:14,212 --> 01:08:16,714
سنتعانق
في المقعد الخلفي

1439
01:08:16,715 --> 01:08:17,616
ما رأيك ؟

1440
01:08:17,716 --> 01:08:18,617
حسناً

1441
01:08:18,717 --> 01:08:20,717
تاكسي

1442
01:08:39,744 --> 01:08:42,747
أينما تكون

1443
01:08:42,748 --> 01:08:48,255
عندما صلبوك

1444
01:08:48,256 --> 01:08:53,262
يا إلهي

1445
01:08:53,262 --> 01:08:59,769
عندما كانت اسرائيل
في أرض مصر

1446
01:08:59,770 --> 01:09:05,277
دع شعبي يذهب

1447
01:09:05,278 --> 01:09:10,784
إنه يعاني الكثير
لم يعد يمكنه التحمل

1448
01:09:10,784 --> 01:09:17,292
دع شعبي يذهب

1449
01:09:17,293 --> 01:09:22,799
اذهب يا موسي

1450
01:09:22,800 --> 01:09:31,311
اذهب إلي أرض مصر

1451
01:09:31,311 --> 01:09:32,712
لا يا رجل

1452
01:09:32,812 --> 01:09:34,714
هذا ليس
حفلاً موسيقياً صاخباً

1453
01:09:34,815 --> 01:09:36,817
لا جاز
إتفقنا ؟

1454
01:09:36,818 --> 01:09:38,220
حسناً
فلنحاول ثانيةً

1455
01:09:38,320 --> 01:09:39,221
من
اذهب يا موسي

1456
01:09:39,321 --> 01:09:43,826
اذهب يا موسي

1457
01:09:43,827 --> 01:09:51,837
اذهب إلي أرض مصر

1458
01:09:51,837 --> 01:09:59,847
قل لفرعون

1459
01:09:59,847 --> 01:10:09,859
دع شعبي يذهب

1460
01:10:09,860 --> 01:10:12,863
صوت جميل
جميل فعلاً

1461
01:10:12,864 --> 01:10:14,266
شكراً يا مُعلم

1462
01:10:14,366 --> 01:10:15,767
سنكون أفضل

1463
01:10:15,868 --> 01:10:16,769
كفي يا رفاق

1464
01:10:16,869 --> 01:10:18,869
سأراكم فيما بعد

1465
01:10:19,873 --> 01:10:21,275
لو متعجب من هذا

1466
01:10:21,375 --> 01:10:22,276
نحن لم نقتحم المكان

1467
01:10:22,377 --> 01:10:24,279
السيد هالوران
سمح لنا باستخدام هذه القاعة

1468
01:10:24,379 --> 01:10:25,780
لا ، لا
... أنا

1469
01:10:25,881 --> 01:10:27,283
... كنت متعجباً

1470
01:10:27,383 --> 01:10:29,785
أيمكن أن يكون لنا مكان
في استعراضك للكريسماس ؟

1471
01:10:29,886 --> 01:10:31,288
نعم

1472
01:10:31,388 --> 01:10:33,890
ظننت

1473
01:10:33,891 --> 01:10:34,792
هل يمكنك ؟

1474
01:10:34,892 --> 01:10:37,795
نحن لهذا نتمرن
يا سيد دادير

1475
01:10:37,896 --> 01:10:41,300
كيف تعلمت
أن تعزف البيانو هكذا ؟

1476
01:10:41,401 --> 01:10:43,403
بالممارسة

1477
01:10:47,409 --> 01:10:49,311
ما هي القواعد
يا ميلر ؟

1478
01:10:49,411 --> 01:10:50,312
القواعد ؟

1479
01:10:50,413 --> 01:10:51,314
نعم
ما هي القواعد ؟

1480
01:10:51,414 --> 01:10:52,815
أعني
أن تكون متعاوناً

1481
01:10:52,915 --> 01:10:54,917
في أمر كهذا

1482
01:10:54,918 --> 01:10:56,920
في فصلي
أنا ... أنا

1483
01:10:56,920 --> 01:10:59,923
الأفضل أن تذهب
أيها المُدرس

1484
01:10:59,924 --> 01:11:02,927
وإلا ستتأخر علي فصلك

1485
01:11:02,928 --> 01:11:05,431
أترغب في مصاحبتي ؟

1486
01:11:05,432 --> 01:11:07,434
سألحق بك

1487
01:11:10,938 --> 01:11:12,938
حسناً

1488
01:11:25,491 --> 01:11:27,993
النجدة

1489
01:11:27,993 --> 01:11:29,995
بسرعة ، بسرعة

1490
01:11:48,019 --> 01:11:49,921
جاك ركض نحو شجرة الفاصوليا

1491
01:11:50,022 --> 01:11:52,572
العملاق اقترب منه

1492
01:12:20,060 --> 01:12:21,462
جاك أصبح ثرياً

1493
01:12:21,563 --> 01:12:23,965
وعندما كبر
تزوج من الأميرة

1494
01:12:24,065 --> 01:12:27,570
وعاشا في سعادة
إلي الأبد

1495
01:12:35,080 --> 01:12:37,082
المزيد ، المزيد

1496
01:12:37,082 --> 01:12:39,985
أيها المُدرس
ماذا عن العرض الرئيسي ؟

1497
01:12:40,086 --> 01:12:41,488
مارلين مونرو ؟

1498
01:12:41,588 --> 01:12:42,489
همفري بوجارت

1499
01:12:42,590 --> 01:12:44,992
حسناً
ما رأيكم في القصة ؟

1500
01:12:45,092 --> 01:12:46,994
رديئة
لا نساء

1501
01:12:47,095 --> 01:12:48,497
ميلر
ما رأيك ؟

1502
01:12:48,597 --> 01:12:49,498
جاك هذا

1503
01:12:49,599 --> 01:12:50,500
قِط رائع جداً

1504
01:12:50,600 --> 01:12:52,001
لا أحب القصص الخيالية
هل تعلم ؟

1505
01:12:52,101 --> 01:12:53,002
سبيرانزا ؟

1506
01:12:53,103 --> 01:12:54,004
لا أعلم

1507
01:12:54,104 --> 01:12:56,006
لقد شعرت بالأسف
علي العملاق

1508
01:12:56,107 --> 01:12:57,509
لماذا ؟

1509
01:12:57,609 --> 01:13:00,011
حسناً ، جاك هذا
لم يكن بطلاً

1510
01:13:00,112 --> 01:13:02,014
إنه أبله
انظروا

1511
01:13:02,114 --> 01:13:04,517
أمه العجوز أرسلته
ليبيع البقرة

1512
01:13:04,618 --> 01:13:07,020
جاك الأبله
التقي برجل مخادع

1513
01:13:07,121 --> 01:13:09,524
وتركه يأخذ البقرة مقابل
زوج من حبوب الفاصوليا المجنونة

1514
01:13:09,624 --> 01:13:11,025
أجل
هذا ليس ذكاءً

1515
01:13:11,126 --> 01:13:12,528
ثم تسلق شجرة الفاصوليا

1516
01:13:12,628 --> 01:13:14,029
حتى اختفي في أرض أخري

1517
01:13:14,130 --> 01:13:16,633
بدون خوذة فضاء
يا رجل ؟

1518
01:13:16,633 --> 01:13:18,535
كيف صعد هذا العملاق
إلي هناك

1519
01:13:18,636 --> 01:13:19,537
بدون شجرة فاصوليا ؟

1520
01:13:19,637 --> 01:13:22,039
إنها قصة خيالية
لقد طار فقط

1521
01:13:22,140 --> 01:13:23,542
أري جاك هذا لصاً

1522
01:13:23,642 --> 01:13:25,043
حقاً ؟

1523
01:13:25,144 --> 01:13:26,546
كان من المفترض
أن يقتل العملاق والد جاك

1524
01:13:26,646 --> 01:13:27,547
ويسرق أمواله

1525
01:13:27,648 --> 01:13:28,549
كيف كان جاك سيعلم ؟

1526
01:13:28,649 --> 01:13:29,550
فلنفرض أن جاك فكر

1527
01:13:29,650 --> 01:13:31,051
في أن العملاق سيسرقه ؟

1528
01:13:31,152 --> 01:13:32,554
هل هذا يعطي جاك الحق

1529
01:13:32,654 --> 01:13:34,556
في سرقة الدجاجة
التي تبيض ذهباً ؟

1530
01:13:34,657 --> 01:13:35,558
كلا
كان لديه الدليل

1531
01:13:35,658 --> 01:13:37,059
فلنفرض أن لديه الدليل

1532
01:13:37,159 --> 01:13:38,060
ثم ماذا ؟

1533
01:13:38,161 --> 01:13:39,563
كان يجب علي جاك
أن يتصل بالشرطة

1534
01:13:39,663 --> 01:13:40,564
أجل والشرطة

1535
01:13:40,664 --> 01:13:41,565
كانت ستحتفظ بالغنيمة
لنفسها أيضاً

1536
01:13:41,666 --> 01:13:43,067
هذا صحيح
ربما

1537
01:13:43,167 --> 01:13:44,569
ليس المباحث الفيدرالية

1538
01:13:45,671 --> 01:13:48,674
والقيثارة السحرية ؟

1539
01:13:48,675 --> 01:13:50,577
لو العملاق شرير جداً

1540
01:13:50,677 --> 01:13:52,078
القيثارة لن تُنتزع

1541
01:13:52,179 --> 01:13:53,080
ربما

1542
01:13:53,180 --> 01:13:55,182
الآن  ، لماذا لا نفترض

1543
01:13:55,183 --> 01:13:56,585
أن القيثارة
احبت العملاق كثيراً ؟

1544
01:13:56,685 --> 01:13:57,586
أعلم -
حقاً ؟ -

1545
01:13:57,686 --> 01:13:59,588
لأن العملاق يحب الموسيقي

1546
01:13:59,689 --> 01:14:01,591
جاك كان لصاً بالفعل

1547
01:14:01,691 --> 01:14:03,092
لقد قام بالسطو 3 مرات

1548
01:14:03,193 --> 01:14:04,595
لقد أُعجبت بالجزء

1549
01:14:04,695 --> 01:14:05,596
عندما طرح العملاق

1550
01:14:05,697 --> 01:14:06,598
من يبالي ؟

1551
01:14:06,698 --> 01:14:09,100
كل هذا خداع

1552
01:14:09,201 --> 01:14:11,103
ويلسون
هل تري جاك

1553
01:14:11,203 --> 01:14:12,104
كان يجب عليه
أن يقتل العملاق ؟

1554
01:14:12,204 --> 01:14:14,106
نعم ، نعم ، بالتأكيد
لقد كان يطارده

1555
01:14:14,207 --> 01:14:17,110
لو أحدهم سرق منك شيئاً
ألن تطارده ؟

1556
01:14:17,211 --> 01:14:19,614
في رأيي أن جاك شرير

1557
01:14:19,715 --> 01:14:21,116
أولاً ، لم يهمه

1558
01:14:21,216 --> 01:14:22,618
إذا تضورت أمه جوعاً

1559
01:14:22,718 --> 01:14:24,119
علي العكس يا رجل

1560
01:14:24,220 --> 01:14:25,622
ألم يبع البقرة مقابل
حفنة من الفاصوليا ؟

1561
01:14:25,722 --> 01:14:26,623
ثم تحول إلي لص

1562
01:14:26,724 --> 01:14:28,125
ثم ارتكب جريمة قتل

1563
01:14:28,225 --> 01:14:30,127
وبعد كل هذا
حصل علي مكافأة

1564
01:14:30,228 --> 01:14:31,129
صار ثرياً

1565
01:14:31,229 --> 01:14:32,130
وتزوج الأميرة

1566
01:14:32,230 --> 01:14:33,131
أتعلمون لماذا ؟

1567
01:14:33,231 --> 01:14:35,133
لأنه اخذ ما أراده

1568
01:14:35,234 --> 01:14:36,636
لأن الجريمة تفيد دائماً

1569
01:14:36,736 --> 01:14:37,637
كانت جريمة
أليس كذلك ؟

1570
01:14:37,738 --> 01:14:38,639
وماذا في ذلك ؟

1571
01:14:38,739 --> 01:14:40,140
لقد كان مجرد عملاقاً شريراً

1572
01:14:40,240 --> 01:14:41,642
لماذا لا تحب العملاق ؟

1573
01:14:41,743 --> 01:14:42,644
لأنه عملاق ؟

1574
01:14:42,744 --> 01:14:44,646
لا تحب مراوغات المشجعين
أليس كذلك ؟

1575
01:14:44,747 --> 01:14:46,649
لا مزاح يا رفاق ، أعني
أنتم لا تحبون العملاق

1576
01:14:46,749 --> 01:14:48,651
لأنه مختلف
عن أي شخص آخر

1577
01:14:48,752 --> 01:14:49,653
صحيح

1578
01:14:49,753 --> 01:14:50,654
لكن هل هذا صحيح ؟

1579
01:14:50,754 --> 01:14:52,155
أعني
هل يصح أن نبغض أحداً

1580
01:14:52,256 --> 01:14:53,157
لمجرد أنه مختلف ؟

1581
01:14:53,257 --> 01:14:55,159
أعني
هناك الكثير منا

1582
01:14:55,260 --> 01:14:56,161
هنا في الفصل

1583
01:14:56,261 --> 01:14:57,663
مختلفون عن الباقين

1584
01:14:57,763 --> 01:14:58,664
أجل
لكن لو القصة عن أحول

1585
01:14:58,765 --> 01:15:00,166
إذاً ما الهدف منها ؟

1586
01:15:00,266 --> 01:15:01,668
الآن
وصلنا إلي شيء

1587
01:15:01,769 --> 01:15:03,771
كل حياتنا

1588
01:15:03,771 --> 01:15:04,672
ما يقوله البعض لكم

1589
01:15:04,772 --> 01:15:06,674
ما ترونه في الكتب
في المجلات

1590
01:15:06,775 --> 01:15:07,676
في التليفزيون
في الراديو

1591
01:15:07,776 --> 01:15:09,177
ما تقرأونه في الصُحف

1592
01:15:09,278 --> 01:15:11,681
لكن لو استطعتم
فهم القصة

1593
01:15:11,781 --> 01:15:14,684
الوصول إلي المعني الحقيقي
الهام يا رفاق

1594
01:15:14,785 --> 01:15:16,687
ولو تعلمتم أن تفكروا بأنفسكم

1595
01:15:16,788 --> 01:15:17,689
ها قد اتي

1596
01:15:17,789 --> 01:15:19,691
ها قد اتي الإعلان

1597
01:15:21,293 --> 01:15:24,296
هذا العملاق
لو ارتكب خطأً

1598
01:15:24,297 --> 01:15:25,699
علي الأقل في رأيي

1599
01:15:25,799 --> 01:15:27,701
يجب أن يُحاكم

1600
01:15:27,802 --> 01:15:30,204
أيها المُدرس
ماذا عن المزيد من تلك القصص ؟

1601
01:15:30,305 --> 01:15:31,707
نعم
قصة عن كرة القدم

1602
01:15:31,807 --> 01:15:33,208
أيها المُدرس
قد أصبح

1603
01:15:33,309 --> 01:15:34,210
ناقداً سينمائياً

1604
01:15:34,310 --> 01:15:36,212
كم أعجبتك قصة
جاك وشجرة الفاصوليا ؟

1605
01:15:36,312 --> 01:15:38,715
إنه لص كالآخرين

1606
01:15:38,816 --> 01:15:40,816
لقد أعجبتني القصة

1607
01:15:44,323 --> 01:15:46,225
إذاً ، نجحت أخيراً
في الاقتراب منهم

1608
01:15:46,325 --> 01:15:47,727
أعتقد هذا

1609
01:15:47,828 --> 01:15:49,730
لمرة واحدة
أول مرة

1610
01:15:49,830 --> 01:15:51,732
ما الإجابة
تعليم بصري ؟

1611
01:15:51,833 --> 01:15:53,234
نعم
أعني إلي حد ما

1612
01:15:53,334 --> 01:15:54,736
لو تمكنت فقط
من تحفيزهم

1613
01:15:54,837 --> 01:15:56,238
طبعاً
سيذهبون إلي السينما

1614
01:15:56,338 --> 01:15:58,240
لكن هل هذا
سيعلمهم القراءة ؟

1615
01:15:58,341 --> 01:16:00,744
لكن لو تمكنت
من أن تثير خيالهم

1616
01:16:00,844 --> 01:16:01,745
تجعلهم يحاولون
الوصول إلي شيء

1617
01:16:01,846 --> 01:16:04,849
لكنها ليست المعرفة بالتأكيد

1618
01:16:04,850 --> 01:16:06,752
أجل
لكن لو استخدموا ذكاءهم

1619
01:16:06,852 --> 01:16:08,253
لو حرروا تفكيرهم
من الكتب المصورة

1620
01:16:08,354 --> 01:16:10,757
تفكيرهم؟
التفكير يشير إلي العقل

1621
01:16:10,857 --> 01:16:12,258
... والعقل

1622
01:16:12,359 --> 01:16:13,761
قبل أن يثبت أن
داروين علي حق

1623
01:16:13,861 --> 01:16:15,763
سأعود إلي فصلي
انظر

1624
01:16:15,864 --> 01:16:16,765
إذا كنت ما زلت تحتاج
بابا نويل

1625
01:16:16,865 --> 01:16:18,266
من أجل عرضك للكريسماس

1626
01:16:18,367 --> 01:16:19,268
أجل ، أحتاجه

1627
01:16:19,368 --> 01:16:21,368
حسناً
لقد حصلت علي واحد

1628
01:17:03,926 --> 01:17:05,327
آلو

1629
01:17:05,427 --> 01:17:07,329
زوجك لن يعود
إلي البيت اليوم

1630
01:17:07,430 --> 01:17:09,432
سيكون معها

1631
01:17:09,432 --> 01:17:10,834
من المتحدث ؟

1632
01:17:10,935 --> 01:17:12,937
آلو ؟

1633
01:17:12,937 --> 01:17:13,838
آلو ؟

1634
01:17:21,448 --> 01:17:22,349
تحركوا قليلاً يا رفاق

1635
01:17:22,449 --> 01:17:24,351
اقتربوا قليلاً من بعضكم

1636
01:17:24,451 --> 01:17:26,854
هلا وجهت الضوء هنا ؟

1637
01:17:26,955 --> 01:17:27,856
انتظر
لا أستطيع أن أري

1638
01:17:27,956 --> 01:17:29,357
شغل أضواء المسرح

1639
01:17:29,458 --> 01:17:31,360
هكذا
ارفع الآن

1640
01:17:31,460 --> 01:17:33,362
أريد تسليط الضوء
علي وجوههم

1641
01:17:33,463 --> 01:17:34,865
هكذا ، بأعلي
حسناً

1642
01:17:34,965 --> 01:17:35,866
هلا تذكرت هذا التأثير ؟

1643
01:17:35,967 --> 01:17:36,868
حفظته

1644
01:17:36,968 --> 01:17:37,869
حسناً يا رفاق

1645
01:17:37,969 --> 01:17:38,870
دعونا نر تأثير الضوء

1646
01:17:39,972 --> 01:17:40,873
ميلر
ابق بالجوار

1647
01:17:40,973 --> 01:17:41,874
ممكن دقيقة ؟
أريد

1648
01:17:41,974 --> 01:17:43,876
أن أتحدث معك
بشأن الترتيبات

1649
01:17:43,977 --> 01:17:45,378
سأذهب

1650
01:17:45,478 --> 01:17:47,478
أنا مُرهَق

1651
01:17:47,481 --> 01:17:48,382
شكراً علي بقائك

1652
01:17:48,482 --> 01:17:49,383
هل الشكل مناسب ؟

1653
01:17:49,484 --> 01:17:51,887
أليس كل شيء يكون هادئاً تماماً
قبل وقوع الزلزال ؟

1654
01:17:51,987 --> 01:17:52,888
ليلة سعيدة
قبل

1655
01:17:52,989 --> 01:17:54,390
أن يحرق المدرسة

1656
01:17:54,490 --> 01:17:56,392
حسناً
... هذا ما ذكرته الآن

1657
01:17:56,493 --> 01:17:57,895
ليلة سعيدة

1658
01:17:57,995 --> 01:17:59,997
هل يمكن أن أكون مخطئاً ؟

1659
01:17:59,998 --> 01:18:00,899
هل تمكنت من

1660
01:18:00,999 --> 01:18:02,901
ترويض تلك الحيوانات المفترسة ؟

1661
01:18:03,001 --> 01:18:04,903
ليست حيوانات مفترسة
مجرد تحفز

1662
01:18:05,004 --> 01:18:06,906
لا تنس تاريخك

1663
01:18:07,007 --> 01:18:09,009
لا تدر ظهرك أبداً

1664
01:18:09,009 --> 01:18:10,410
ليلة سعيدة

1665
01:18:10,511 --> 01:18:12,513
ليلة سعيدة

1666
01:18:14,516 --> 01:18:15,918
هل ستأتين ؟

1667
01:18:16,018 --> 01:18:19,021
لديَّ بعض العمل

1668
01:18:24,529 --> 01:18:27,432
هل تحتاجني في شيء آخر
يا سيدي المخرج ؟

1669
01:18:27,532 --> 01:18:28,934
كلا ، شكراً

1670
01:18:29,035 --> 01:18:30,436
هذا سيء جداً

1671
01:18:30,536 --> 01:18:32,438
الملابس جيدة

1672
01:18:32,539 --> 01:18:34,541
أعرف ما تعنيه

1673
01:18:34,541 --> 01:18:37,544
لهذا سيء جداً

1674
01:18:37,545 --> 01:18:39,547
انظري يا لويس

1675
01:18:39,548 --> 01:18:40,950
أنت مُرهَقة

1676
01:18:41,050 --> 01:18:44,053
لا ، لست مُرهَقة
مجرد ضجر

1677
01:18:44,054 --> 01:18:46,056
مجرد التميز والضجر

1678
01:18:46,057 --> 01:18:48,960
ربما ما كان يجب أن أنتقل

1679
01:18:49,061 --> 01:18:50,462
إلي هذه المدرسة

1680
01:18:50,562 --> 01:18:52,562
... ربما ما كان يجب

1681
01:18:52,565 --> 01:18:53,466
أخبرني يا ريك

1682
01:18:53,566 --> 01:18:55,468
ألم يطفح بك الكيل
من هذا المكان ؟

1683
01:18:55,569 --> 01:18:57,471
ألم تسأم من التدريس ؟

1684
01:18:57,571 --> 01:18:59,974
ألا تشعر بأنك
تريد أن تلقي بإفطارك

1685
01:19:00,075 --> 01:19:03,980
وتطير إلي مكان ما
أي مكان ، ربما معي ؟

1686
01:19:04,080 --> 01:19:05,481
ألا تشعر ؟

1687
01:19:05,581 --> 01:19:07,581
ألا تشعر يا ريك ؟

1688
01:19:10,588 --> 01:19:12,590
لا أعتقد

1689
01:19:12,590 --> 01:19:14,492
يعجبك الحال
حسناً

1690
01:19:14,593 --> 01:19:16,595
لكنك متزوج

1691
01:19:16,596 --> 01:19:19,579
أنت متزوج
وأنا أشعر بالضجر

1692
01:19:19,599 --> 01:19:23,104
أنت خائف
وأنا صعب إرضائي

1693
01:19:23,104 --> 01:19:26,507
ولا يمكنك أن تكون صعب الإرضاء
وإلا ستعيش وحيداً

1694
01:19:26,608 --> 01:19:28,010
استمري في التفكير
بهذا الشكل

1695
01:19:28,111 --> 01:19:29,512
وستصلين إلي طريق مسدود

1696
01:19:29,612 --> 01:19:30,513
سيد دادير ؟

1697
01:19:30,614 --> 01:19:32,516
سأكون معك حالاً
يا ميلر ؟

1698
01:19:32,616 --> 01:19:34,616
يجب أن أذهب لعملي

1699
01:19:39,625 --> 01:19:41,625
ليلة سعيدة يا لويس

1700
01:19:58,149 --> 01:19:59,050
حبيبي ؟

1701
01:19:59,151 --> 01:20:02,154
زوجك معها الآن

1702
01:20:02,155 --> 01:20:03,556
كفي

1703
01:20:03,656 --> 01:20:05,058
كفي

1704
01:20:05,158 --> 01:20:07,060
أرجوك ، أرجوك
لا تتصل ثانيةً

1705
01:20:07,161 --> 01:20:09,563
أرجوك
هلا تركتني وشأني ؟

1706
01:20:09,664 --> 01:20:12,667
أرجوك
اتركني وشأني

1707
01:20:19,143 --> 01:20:21,045
لست في حاجة
إلي المزيد من الدراسة

1708
01:20:21,146 --> 01:20:23,148
لماذا ؟
لماذا يا ميلر ؟

1709
01:20:23,149 --> 01:20:25,051
ما الخطب
في أن أصبح ميكانيكياً ؟

1710
01:20:25,151 --> 01:20:27,653
لا تريد
أليس كذلك ؟

1711
01:20:27,654 --> 01:20:30,057
لا يوجد اختيارات كثيرة
أليس كذلك ؟

1712
01:20:30,158 --> 01:20:32,060
لنفس السبب
أعيش مع تلك الجيرة

1713
01:20:32,160 --> 01:20:34,062
الجيرة الملونة
يا سيد دادير

1714
01:20:34,163 --> 01:20:37,066
الآن ، الناس لا تبالي
بمن يصلح لها سياراتها

1715
01:20:37,167 --> 01:20:38,568
أسود أو أبيض

1716
01:20:38,668 --> 01:20:41,071
طالما أنه يجيد إصلاحها

1717
01:20:41,172 --> 01:20:43,174
لقد تأخرت يا فتي

1718
01:20:43,174 --> 01:20:45,076
سأُبكر ليلة الغد

1719
01:20:45,177 --> 01:20:47,079
هذه السيارة تحتاج إلي
طاقم شمع اشتعال جديد

1720
01:20:47,179 --> 01:20:49,681
سيتسلمونها في التاسعة

1721
01:20:49,682 --> 01:20:51,084
حسناً

1722
01:20:51,185 --> 01:20:54,588
هل تعتقد أن لدينا مدرسة جيدة
يا سيد دادير ؟

1723
01:20:54,689 --> 01:20:55,590
نعم

1724
01:20:55,690 --> 01:20:57,092
هل تعتقد هذا حقاً ؟

1725
01:20:57,192 --> 01:20:58,093
المهم هو

1726
01:20:58,194 --> 01:20:59,595
هل تريد أن تتعلم ؟

1727
01:20:59,695 --> 01:21:02,098
حاولت في البداية
بجدية

1728
01:21:02,199 --> 01:21:04,201
لكن ما الفائدة ؟

1729
01:21:04,201 --> 01:21:06,203
لا تشجيع من أحد

1730
01:21:06,204 --> 01:21:08,206
لا من الزملاء

1731
01:21:08,206 --> 01:21:10,208
ولا من المدرسين

1732
01:21:10,209 --> 01:21:12,211
ولا حتى من أهلي

1733
01:21:12,212 --> 01:21:14,214
لذا حاولت التراجع

1734
01:21:14,214 --> 01:21:16,616
إنه المخرج السهل
يا ميلر

1735
01:21:16,717 --> 01:21:18,719
إنه المخرج الوحيد

1736
01:21:18,719 --> 01:21:21,622
أحياناً علينا أن نفعل الصواب

1737
01:21:21,723 --> 01:21:23,625
حتى لو كان

1738
01:21:23,726 --> 01:21:25,728
المخرج الأصعب

1739
01:21:25,729 --> 01:21:28,632
نحن نتجادل من جانبين مختلفين
عبر السور يا سيد دادير

1740
01:21:28,732 --> 01:21:30,134
أنت لست أسوداً

1741
01:21:30,235 --> 01:21:31,636
هذا ليس عذراً كافياً

1742
01:21:31,736 --> 01:21:33,138
ليس في هذه الأيام
تعلم هذا يا ميلر

1743
01:21:33,239 --> 01:21:34,640
والدكتور رالف بانش
أثبت هذا

1744
01:21:34,740 --> 01:21:35,641
جورج واشنطن

1745
01:21:35,741 --> 01:21:36,642
ماريان أندرسن
جو لويس

1746
01:21:36,743 --> 01:21:37,644
إذاً ؟

1747
01:21:37,744 --> 01:21:40,747
إذاً ، لا أريدك
أن تترك الدراسة

1748
01:21:40,748 --> 01:21:43,651
لقد وصلت إلي نهاية
هذا التيرم

1749
01:21:43,752 --> 01:21:45,654
لا تتراجع عن المحاولة
يا ميلر

1750
01:21:45,754 --> 01:21:46,655
لا تتراجع

1751
01:21:46,756 --> 01:21:48,158
سيد دادير
أنت جديد علي هذا الأمر

1752
01:21:48,258 --> 01:21:50,160
قريباً ستتراجع أنت نفسك

1753
01:21:50,261 --> 01:21:51,662
حسناً
سأعقد معك إتفاقاً

1754
01:21:51,762 --> 01:21:52,663
سيكون بيننا عهد
من نوع ما ، أنا وأنت

1755
01:21:52,763 --> 01:21:55,483
لا أحد منا يتراجع
ما رأيك ؟

1756
01:21:58,271 --> 01:21:59,672
لم يكن صحيحاً

1757
01:21:59,772 --> 01:22:01,674
ما قلته عن المدرسين

1758
01:22:01,775 --> 01:22:04,278
هل تعلم
أن من بيننا من يهتم ؟

1759
01:22:06,281 --> 01:22:07,182
عمت مساءً

1760
01:22:07,282 --> 01:22:09,282
عمت مساءً

1761
01:22:16,127 --> 01:22:17,028
لقد اخذوها تواً

1762
01:22:17,128 --> 01:22:18,529
إلي المستشفي
الإسعاف

1763
01:22:18,630 --> 01:22:20,032
لقد وضعتها في السيارة تواً

1764
01:22:20,132 --> 01:22:21,033
من ؟
ماذا حدث ؟

1765
01:22:21,133 --> 01:22:22,034
أعني زوجتك

1766
01:22:22,135 --> 01:22:23,036
لقد شعرت بآلام رهيبة

1767
01:22:23,136 --> 01:22:24,537
رهيبة للغاية

1768
01:22:24,637 --> 01:22:26,039
قبل الميعاد
سبعة أشهر

1769
01:22:26,140 --> 01:22:30,545
لا تقلق يا سيد ميلر
سأحضر لها حاجياتها

1770
01:22:35,151 --> 01:22:36,552
هل انتظرت طويلاً ؟

1771
01:22:36,653 --> 01:22:38,653
نعم ، لبعض الوقت

1772
01:22:43,662 --> 01:22:46,665
هل ستكون بخير ؟

1773
01:22:46,666 --> 01:22:48,668
إنها بخير يا سيد دادير

1774
01:22:48,668 --> 01:22:50,070
متأكد ؟

1775
01:22:50,171 --> 01:22:52,173
نعم
زوجتك بخير

1776
01:22:52,173 --> 01:22:54,175
كانت تنتظر صبياً

1777
01:22:54,176 --> 01:22:55,577
ماذا تعني بكانت ؟

1778
01:22:55,677 --> 01:22:58,180
ما زال في خطر

1779
01:22:58,181 --> 01:22:59,582
لا أفهم

1780
01:22:59,682 --> 01:23:01,084
الطفل ولِد قبل موعده

1781
01:23:01,185 --> 01:23:02,586
... وكان هذا مُصاحباً

1782
01:23:02,686 --> 01:23:04,588
ما الذي كان يزعج زوجتك

1783
01:23:04,689 --> 01:23:05,590
يا سيد دادير ؟

1784
01:23:05,690 --> 01:23:07,092
كان يبدو عليها
علامات الانهيار العصبي

1785
01:23:07,193 --> 01:23:08,594
لم تتحدث

1786
01:23:08,694 --> 01:23:09,595
لقد فقدت طفلاً من قبل

1787
01:23:09,695 --> 01:23:11,097
لا ،لا
أعلم هذا

1788
01:23:11,198 --> 01:23:12,599
لقد كان أمراً سرياً

1789
01:23:12,699 --> 01:23:14,601
لا مشاكل بينك

1790
01:23:14,702 --> 01:23:16,604
وبين زوجتك
يا سيد دادير ؟

1791
01:23:16,704 --> 01:23:18,704
آسف

1792
01:23:20,709 --> 01:23:23,212
هل سيعيش الطفل ؟

1793
01:23:23,213 --> 01:23:24,614
لا أعلم

1794
01:23:24,715 --> 01:23:26,117
سنعرف بعد 3 أو 4 أيام

1795
01:23:26,217 --> 01:23:28,719
... هل آن
... أعني

1796
01:23:28,720 --> 01:23:31,623
هل أخبرت آن عن الطفل ؟

1797
01:23:31,724 --> 01:23:33,726
هل تمانع أن أراها ؟

1798
01:23:33,726 --> 01:23:36,129
لا زالت في العناية المركزة

1799
01:23:36,230 --> 01:23:38,632
ليست مستيقظة تماماً بعد
... ولا نائمة ، لكن

1800
01:23:38,733 --> 01:23:41,236
حسناً
يمكنك رؤيتها

1801
01:23:41,236 --> 01:23:42,637
شكراً

1802
01:23:42,738 --> 01:23:44,738
آرثر

1803
01:24:06,268 --> 01:24:07,169
أهلاً

1804
01:24:07,270 --> 01:24:09,272
أهلاً

1805
01:24:09,272 --> 01:24:11,274
... هل
هل أنت بخير ؟

1806
01:24:11,275 --> 01:24:13,277
مُتعَبة

1807
01:24:13,778 --> 01:24:16,781
مُتعَبة جداً

1808
01:24:17,283 --> 01:24:20,003
أعتقد أني سأنام
لمدة أسبوع

1809
01:24:20,286 --> 01:24:21,687
أجل

1810
01:24:21,788 --> 01:24:25,192
حبيبتي
هلا حاولت أن تنامي قليلاً ؟

1811
01:24:25,293 --> 01:24:27,295
لا ، لا تذهب

1812
01:24:27,796 --> 01:24:29,796
ليس بعد

1813
01:24:29,798 --> 01:24:32,301
انتظر حتى يطلبوك

1814
01:24:36,307 --> 01:24:39,310
لقد حدث هذا فجأة

1815
01:24:39,811 --> 01:24:43,316
لقد فعلناها هذه المرة
أليس كذلك ؟

1816
01:24:43,316 --> 01:24:46,319
بلي

1817
01:24:46,820 --> 01:24:50,325
هل رأيت الطفل ؟

1818
01:24:51,827 --> 01:24:53,229
كلا

1819
01:24:53,329 --> 01:24:55,329
كلا ، لم أره

1820
01:24:55,332 --> 01:24:57,834
إنه صبي
أليس كذلك ؟

1821
01:24:59,337 --> 01:25:01,337
بلي

1822
01:25:01,339 --> 01:25:04,342
هل أنت سعيد
يا ريك ؟

1823
01:25:05,344 --> 01:25:07,346
بالتأكيد

1824
01:25:07,347 --> 01:25:09,849
ما زلت تحبني ؟

1825
01:25:11,352 --> 01:25:13,352
آن ، أحبك

1826
01:25:13,355 --> 01:25:16,358
أحبك جداً ، جداً

1827
01:25:17,860 --> 01:25:19,762
لقد أحضرت هذه الأشياء
للسيدة دادير

1828
01:25:19,863 --> 01:25:20,764
شكراً

1829
01:25:20,864 --> 01:25:22,266
... سيدة بروفي

1830
01:25:22,366 --> 01:25:24,268
شكراً جزيلاً علي تعبك معنا

1831
01:25:24,369 --> 01:25:25,270
تعبي يا سيدي ؟

1832
01:25:25,370 --> 01:25:26,271
ماذا يعرف الرجال
عن التعب ؟

1833
01:25:26,371 --> 01:25:28,273
لقد وجدت هذه الخطابات
علي الأرض

1834
01:25:28,374 --> 01:25:30,776
أعتقد أنها كانت تقرأها
عندما بدأت تشعر بالألم

1835
01:25:30,877 --> 01:25:32,779
لا أفهمك يا سيدي

1836
01:25:32,879 --> 01:25:35,344
لا أفهمك أبداً

1837
01:25:40,211 --> 01:25:42,400
راقبي زوجك
هناك امرأة أخري

1838
01:25:56,076 --> 01:25:57,478
إنه رباط عنق

1839
01:25:57,578 --> 01:26:00,581
هدية من الأولاد

1840
01:26:00,582 --> 01:26:01,983
عيد ميلاد سعيد

1841
01:26:02,084 --> 01:26:04,987
لقد كان الأولاد يحاولون
فقط إظهار تقديرهم

1842
01:26:05,087 --> 01:26:06,489
علي ما فعلته لهم

1843
01:26:06,590 --> 01:26:08,992
حقاً ؟
أريد أن أعطيهم شيئاً

1844
01:26:09,093 --> 01:26:11,596
علي ما فعلوه معي

1845
01:26:12,096 --> 01:26:13,498
لقد كان العرض رائعاً
هذه الليلة

1846
01:26:13,599 --> 01:26:15,000
كان غناء ميلر وزملاءه جيداً

1847
01:26:15,100 --> 01:26:16,502
لا أريد أن أسمع شيئاً يا جيم
... لا أريد

1848
01:26:16,603 --> 01:26:18,505
لا أريد أن أسمع شيئاً
عن العرض

1849
01:26:18,605 --> 01:26:20,507
عن المدرسة
... عن ميلر ، عن أي شيء

1850
01:26:20,608 --> 01:26:23,010
لأني اكتفيت من كل هذا
أنا مستقيل

1851
01:26:23,111 --> 01:26:25,514
هذه المدرسة ماتت
بالنسبة لي

1852
01:26:25,614 --> 01:26:28,016
ماذا كنت تقول عليها ؟

1853
01:26:28,117 --> 01:26:31,622
إنها عبارة عن
صفيحة قمامة كبيرة ؟

1854
01:26:31,622 --> 01:26:34,024
كم كنت مُحقاً
يا رجل

1855
01:26:34,125 --> 01:26:37,128
لقد اقتنعت بهذا
حتي هنا

1856
01:26:37,129 --> 01:26:39,031
أنا مستقيل
... سأبحث عن عمل آخر

1857
01:26:39,131 --> 01:26:41,534
عشرة أميال
و 3000 من الجانحين

1858
01:26:41,635 --> 01:26:42,536
بعيداً عن هنا

1859
01:26:42,636 --> 01:26:43,537
لا ، لا

1860
01:26:43,638 --> 01:26:44,539
لقد كنت أنا المخطيء

1861
01:26:44,639 --> 01:26:45,540
لقد أثبت شيئاً

1862
01:26:45,640 --> 01:26:47,542
الأولاد في مدرستنا
ممكن أن يتعلموا

1863
01:26:47,643 --> 01:26:49,044
لو لم تتوقف عن المحاولة

1864
01:26:49,144 --> 01:26:51,046
ما كنت تمكنت
من التواصل معهم

1865
01:26:51,147 --> 01:26:53,550
ونفس هؤلاء الأولاد
عندما اتوا إلي فصلي

1866
01:26:53,650 --> 01:26:55,552
بعض من قوة دفعك
جعلتهم يجتهدون

1867
01:26:55,653 --> 01:26:57,054
وفجأة

1868
01:26:57,154 --> 01:27:00,057
أردت التواصل معهم أيضاً

1869
01:27:00,158 --> 01:27:02,561
لقد كان هذا عيداً
بالنسبة لي

1870
01:27:02,662 --> 01:27:04,564
لو أستطيع الحصول
... علي يومين ، أسبوع

1871
01:27:04,665 --> 01:27:06,567
تستطيع
تستطيع

1872
01:27:06,667 --> 01:27:07,568
تذكر فقط ما قلته لي

1873
01:27:07,668 --> 01:27:09,069
ماذا كان ؟

1874
01:27:09,170 --> 01:27:10,071
لا تُدر ظهرك لهم ؟

1875
01:27:10,171 --> 01:27:11,072
انظر
لو استقلت من هنا

1876
01:27:11,172 --> 01:27:12,073
ستستقيل من
المدرسة التالية أيضاً

1877
01:27:12,174 --> 01:27:13,075
ثم ستستقيل من التدريس تماماً

1878
01:27:13,175 --> 01:27:14,577
وماذا في ذلك ؟

1879
01:27:14,677 --> 01:27:16,579
من يبالي يا جيم ؟
من يبالي ؟

1880
01:27:16,680 --> 01:27:18,081
أتظن أن الأولاد سيُبالون

1881
01:27:18,181 --> 01:27:19,583
أولياء أمورهم سيُبالون ؟

1882
01:27:19,684 --> 01:27:23,188
من يبالي بالمُدرسين
بأية حال ؟

1883
01:27:23,188 --> 01:27:24,590
أريد أن أريك شيئاً
يا جيم

1884
01:27:24,690 --> 01:27:25,591
دونته

1885
01:27:25,692 --> 01:27:27,093
اسمع هذا

1886
01:27:27,193 --> 01:27:28,595
المُدرسين يحصلون علي دولارين
في الساعة ، صحيح ؟

1887
01:27:28,695 --> 01:27:29,596
اسمع

1888
01:27:29,697 --> 01:27:30,598
... عضو الكونجرس والقاضي

1889
01:27:30,698 --> 01:27:32,099
يحصلان علي 9.25 دولاراً
في الساعة

1890
01:27:32,199 --> 01:27:34,101
الشرطي ورجل المطافيء يحصلان
علي 2.75 دولاراً في الساعة

1891
01:27:34,202 --> 01:27:36,104
النجار 2.81
السباك 2.97

1892
01:27:36,205 --> 01:27:37,106
النقاش 3.21

1893
01:27:37,206 --> 01:27:39,108
الخادمة المنزلية تحصل
علي مال أكثر منا

1894
01:27:39,208 --> 01:27:41,110
ولديها غرفة

1895
01:27:41,211 --> 01:27:42,613
أعلم أن المُدرس

1896
01:27:42,713 --> 01:27:44,615
يحصل علي أكثر
من جليسة الأطفال

1897
01:27:44,716 --> 01:27:48,220
أو بائع الصودا

1898
01:27:48,220 --> 01:27:51,223
دولاران في الساعة
للمُدرس

1899
01:27:51,224 --> 01:27:52,125
سنأخذكم الآن

1900
01:27:52,225 --> 01:27:53,627
إلي تايمز سكوير
في نيويورك

1901
01:27:53,728 --> 01:27:55,129
بعد بضع دقائق

1902
01:27:55,229 --> 01:27:57,632
ستولد السنة الجديدة رسمياً

1903
01:27:57,733 --> 01:27:59,134
نحن في
تايمز سكوير

1904
01:28:05,242 --> 01:28:07,242
أهلاً

1905
01:28:09,247 --> 01:28:11,249
شكراً

1906
01:28:15,255 --> 01:28:17,257
هل أنت بخير ؟

1907
01:28:17,257 --> 01:28:19,259
ها أنت هنا

1908
01:28:21,262 --> 01:28:22,664
ماذا هناك ؟

1909
01:28:22,765 --> 01:28:24,166
ماذا ؟ لا شيء

1910
01:28:24,266 --> 01:28:26,268
أهو بخصوص الطفل ؟

1911
01:28:26,269 --> 01:28:28,672
لم أر الدكتور
يا آن

1912
01:28:28,773 --> 01:28:31,275
... كان مشغولاً و

1913
01:28:31,275 --> 01:28:34,278
سنة جديدة سعيدة

1914
01:28:43,291 --> 01:28:46,294
أنا خائف يا آن

1915
01:28:46,295 --> 01:28:48,297
أنا خائف فعلاً

1916
01:28:48,297 --> 01:28:50,700
ماذا لو لم يعش الطفل ؟

1917
01:28:50,801 --> 01:28:53,303
سيعيش
أعلم أنه سيعيش

1918
01:28:53,304 --> 01:28:56,809
ماذا لو لم يعش ؟

1919
01:28:56,809 --> 01:28:59,812
تعلمين
أني أردت هذا الطفل

1920
01:28:59,813 --> 01:29:04,318
أردت هذا الطفل
بقدر ما أردتيه

1921
01:29:04,318 --> 01:29:11,327
لأني طوال حياتي
أردت التدريس للأطفال

1922
01:29:11,327 --> 01:29:13,329
... وولدي كان

1923
01:29:13,329 --> 01:29:16,232
كان سيساعدني بشكل ما
هل تعلمين ؟

1924
01:29:16,333 --> 01:29:18,836
ربما من خلاله
كنت سأتعلم كيف أفهم

1925
01:29:18,837 --> 01:29:20,238
ريك

1926
01:29:21,841 --> 01:29:25,345
مهما سيحدث
أنا أحبك

1927
01:29:25,345 --> 01:29:28,348
كنت سخيفة وتافهة وأنانية

1928
01:29:28,349 --> 01:29:29,751
لذا شككت فيك

1929
01:29:29,851 --> 01:29:32,253
كنت كأحد الأولاد الأشرار
... في فصلك

1930
01:29:32,354 --> 01:29:34,757
أحدهم قال لي كذبة
وصدقت تلك الكذبة

1931
01:29:34,858 --> 01:29:36,259
كنت سيئة مثله

1932
01:29:36,359 --> 01:29:37,260
اسمعي
... أريد أن أقول لك شيئاً

1933
01:29:37,360 --> 01:29:40,865
أخطأت أيضاً
في شيء آخر

1934
01:29:40,865 --> 01:29:44,268
أردتك أن تترك التدريس
في تلك المدرسة

1935
01:29:44,369 --> 01:29:46,772
فهمت الآن لماذا أردت
الاستمرار في المحاولة

1936
01:29:46,873 --> 01:29:47,774
أرجوك

1937
01:29:47,874 --> 01:29:48,775
أنا سعيدة لأنك لم تتركها

1938
01:29:48,876 --> 01:29:50,277
انتظري لحظة

1939
01:29:50,377 --> 01:29:53,380
حبيبي
الأولاد ناس

1940
01:29:53,381 --> 01:29:56,384
وغالبية الناس جديرة بالرعاية

1941
01:29:56,385 --> 01:29:58,287
كلنا نحتاج نفس الشيء

1942
01:29:58,387 --> 01:30:03,894
الصبر ، التفهم ، الحب

1943
01:30:03,895 --> 01:30:05,296
يجب أن تملكهم
كي تمنحهم يا حبيبي

1944
01:30:05,396 --> 01:30:08,299
ولهذا ستنجح معهم

1945
01:30:14,408 --> 01:30:16,310
ابنك تجاوز مرحلة الخطر

1946
01:30:16,410 --> 01:30:19,413
سيتعافي

1947
01:30:21,417 --> 01:30:26,924
مضت سنة قديمة

1948
01:30:26,924 --> 01:30:28,826
لن نفكر فيها أبداً

1949
01:30:28,927 --> 01:30:31,329
سنة جديدة سعيدة
يا سيدة وسيد دادير

1950
01:30:31,430 --> 01:30:35,969
مضت سنة قديمة

1951
01:30:35,969 --> 01:30:40,474
وأصبحت عهداً ماضياً

1952
01:30:40,474 --> 01:30:41,375
قريباً جداً

1953
01:30:41,476 --> 01:30:42,878
ستقرأون في الجرائد

1954
01:30:42,978 --> 01:30:44,880
إعلانات عن وظائف
شقق

1955
01:30:44,981 --> 01:30:47,483
أشياء للبيع

1956
01:30:47,483 --> 01:30:48,885
المساحة الإعلانية الآن
مُكلفة جداً

1957
01:30:48,986 --> 01:30:50,387
لذا تُستخدم الاختصارات

1958
01:30:50,487 --> 01:30:53,390
اكتبوا الآن جملاً كاملة
لكل الاختصارات

1959
01:30:53,491 --> 01:30:54,893
في تلك الاعلانات

1960
01:30:54,993 --> 01:30:56,993
حسناً ، ابدأوا

1961
01:31:03,504 --> 01:31:04,906
بلازي

1962
01:31:05,006 --> 01:31:06,908
انظر إلي ورقتك

1963
01:31:07,009 --> 01:31:07,910
أنا ؟

1964
01:31:08,010 --> 01:31:11,413
الغِش لن يساعدك
كي تتعلم تلك الاختصارات

1965
01:31:11,514 --> 01:31:12,415
كما تعلم

1966
01:31:12,515 --> 01:31:14,417
إنه لا يريد
البحث عن عمل

1967
01:31:14,518 --> 01:31:16,420
أبوه يملك محلاً

1968
01:31:16,521 --> 01:31:17,422
أجل ، لا أبتغي أيضاً
شراء كاديلاك

1969
01:31:17,522 --> 01:31:18,924
الأرخص أن تسرقها

1970
01:31:19,024 --> 01:31:21,149
إنها مسألة حسابية
أيها المُدرس

1971
01:31:26,033 --> 01:31:28,035
حسناً يا بلازي

1972
01:31:28,036 --> 01:31:30,538
هات ورقتك

1973
01:31:41,553 --> 01:31:43,555
خصم 5 درجات
لماذا ؟

1974
01:31:43,555 --> 01:31:45,557
كي تنظر إلي ورقتك

1975
01:31:58,075 --> 01:31:58,976
ويست

1976
01:31:59,076 --> 01:32:01,201
هل تتحدث لي
أيها المُدرس ؟

1977
01:32:01,579 --> 01:32:04,582
هات ورقتك يا ويست

1978
01:32:04,582 --> 01:32:06,584
لماذا ؟

1979
01:32:09,589 --> 01:32:12,224
قلت
هات وقتك

1980
01:32:13,594 --> 01:32:15,596
وأنا قالت
لماذا

1981
01:32:15,597 --> 01:32:18,500
هيا يا آرتي
ناوله الورقة

1982
01:32:18,600 --> 01:32:20,002
أغلق فمك العفن

1983
01:32:20,103 --> 01:32:21,504
أيها الفتي الأسود

1984
01:32:21,604 --> 01:32:23,606
ميلر

1985
01:32:23,607 --> 01:32:25,607
اثبت

1986
01:32:37,625 --> 01:32:40,128
حسناً
حسناً يا ميلر

1987
01:32:40,129 --> 01:32:42,131
لا بأس

1988
01:32:45,135 --> 01:32:48,138
الآن
هات ورقتك يا ويست

1989
01:32:55,648 --> 01:32:56,549
حسناً

1990
01:32:56,649 --> 01:32:59,552
حسناً
سنري ما تقوله القواعد

1991
01:32:59,653 --> 01:33:03,158
حقاً ؟
تريد أن تعاقبني ؟

1992
01:33:03,158 --> 01:33:05,660
هيا ، فلنذهب

1993
01:33:05,661 --> 01:33:08,126
ما رأيك
أن تذهب إلي الجحيم ؟

1994
01:33:14,672 --> 01:33:18,177
ماذا بك يا دادي أو ؟

1995
01:33:19,679 --> 01:33:22,182
نعم ، ماذا عنه
أيها المُدرس ؟

1996
01:33:22,183 --> 01:33:24,085
لديك فم كبير

1997
01:33:24,185 --> 01:33:27,188
كرر لي ما قلته

1998
01:33:27,189 --> 01:33:29,091
هل أنت كبير بما يكفي

1999
01:33:29,192 --> 01:33:30,593
لتأخذني إلي مكتب المدير ؟

2000
01:33:30,693 --> 01:33:31,594
لأنك تريد أن تفعل هذا

2001
01:33:31,694 --> 01:33:33,596
تريد أن تأخذني

2002
01:33:33,697 --> 01:33:35,099
هيا
تعال وخذني

2003
01:33:35,199 --> 01:33:37,201
هيا

2004
01:34:06,739 --> 01:34:07,640
هيا

2005
01:34:07,741 --> 01:34:09,643
من أجل فتي لامع
لم تعلمه شيئاً

2006
01:34:09,743 --> 01:34:11,645
خذني للمدير
هيا

2007
01:34:11,746 --> 01:34:15,912
خطوة للأمام
لتتذوق طعم هذه

2008
01:34:17,253 --> 01:34:19,293
ناولني هذه المدية
يا ويست

2009
01:34:19,756 --> 01:34:21,158
أين تريدها ؟

2010
01:34:21,259 --> 01:34:22,660
تريدها في البطن ؟

2011
01:34:22,760 --> 01:34:25,263
ماذا عن الوجه ؟

2012
01:34:25,264 --> 01:34:26,665
ناولني هذه المدية

2013
01:34:26,765 --> 01:34:27,666
ها هي

2014
01:34:27,766 --> 01:34:28,667
كل ما عليك أن تأخذها

2015
01:34:28,768 --> 01:34:30,670
هيا ، هيا
خذها ، هيا

2016
01:34:30,770 --> 01:34:32,172
مهلاً يا مُعلم

2017
01:34:32,273 --> 01:34:33,674
إنه مجنون
إنه خطر

2018
01:34:33,774 --> 01:34:35,176
إنه تحت تأثير المخدرات

2019
01:34:35,277 --> 01:34:36,678
سيقتله

2020
01:34:36,778 --> 01:34:39,781
كل ما عليك
أن تأخذها

2021
01:34:39,782 --> 01:34:41,784
هيا ، خذها

2022
01:34:43,787 --> 01:34:47,272
هذا ما سأفعله بالضبط
يا متعاطي المخدرات

2023
01:34:57,305 --> 01:34:59,305
هيا يا ويست

2024
01:35:03,813 --> 01:35:05,813
هيا

2025
01:35:06,817 --> 01:35:08,819
هيا

2026
01:35:09,820 --> 01:35:12,223
إلي أين ستذهب يا فتي ؟
هيا

2027
01:35:12,324 --> 01:35:14,324
بلازي

2028
01:35:15,328 --> 01:35:17,830
هيا

2029
01:35:17,831 --> 01:35:19,831
موراليس

2030
01:35:25,341 --> 01:35:27,341
ستوكر

2031
01:35:27,844 --> 01:35:28,745
سانتيني

2032
01:35:28,845 --> 01:35:31,310
ابتعد عن هذا

2033
01:35:31,349 --> 01:35:32,250
تريد قتال عصابات ؟

2034
01:35:32,350 --> 01:35:33,751
تريد أن تبدأ شجاراً ؟

2035
01:35:33,851 --> 01:35:35,753
هيا يا فتي
تقدم

2036
01:35:35,854 --> 01:35:37,979
حسناً يا رفاق

2037
01:35:39,859 --> 01:35:42,362
قلت حسناً
تحركوا ، تحركوا

2038
01:35:42,363 --> 01:35:46,368
ماذا بك يا ويست
تريد مساعدة ؟

2039
01:35:46,368 --> 01:35:47,769
هيا
أنت مُمسك

2040
01:35:47,869 --> 01:35:49,271
بمقبض تلك المِدية

2041
01:35:49,372 --> 01:35:51,274
هيا
أنت القائد

2042
01:35:51,374 --> 01:35:54,377
أنت الفتي الشرس ؟

2043
01:35:54,378 --> 01:35:57,381
لا تستطيع استعمالها وحدك
يا ويست ؟

2044
01:35:58,383 --> 01:35:59,784
لست شرساً بدون عصابة

2045
01:35:59,885 --> 01:36:01,287
تدعمك
أليس كذلك يا ويست ؟

2046
01:36:01,387 --> 01:36:02,288
لكنك كنت شرساً
تلك الليلة

2047
01:36:02,388 --> 01:36:03,789
في الزقاق
أليس كذلك ؟

2048
01:36:03,890 --> 01:36:06,393
سبعة إلى اثنين
أليس كذلك ؟

2049
01:36:06,394 --> 01:36:09,369
هذه المرة
سأمزقك هنا

2050
01:36:09,898 --> 01:36:11,300
العصابة لم تفلح

2051
01:36:11,400 --> 01:36:13,302
لذا ذهبت إلي المدير

2052
01:36:13,403 --> 01:36:14,804
بهذه القصة عن التعصب العرقي

2053
01:36:14,904 --> 01:36:16,806
لم تستطع التخلص مني
بهذه الطريقة ؟

2054
01:36:16,907 --> 01:36:18,309
لذا بدأت ترسل
تلك الخطابات القذرة

2055
01:36:18,409 --> 01:36:20,911
لزوجتي
أليس كذلك ؟

2056
01:36:20,912 --> 01:36:23,915
أليس كذلك يا ويست ؟

2057
01:36:23,916 --> 01:36:25,916
نهاية الخط يا فتي

2058
01:36:32,427 --> 01:36:36,932
أنت ، أنت ، أنت

2059
01:36:40,938 --> 01:36:41,839
ليس هنا

2060
01:36:41,939 --> 01:36:44,942
ليس هنا
يا سيد دادير

2061
01:36:44,943 --> 01:36:46,943
ليس هنا

2062
01:36:48,948 --> 01:36:50,948
ليس هنا

2063
01:36:55,457 --> 01:36:56,358
بلازي

2064
01:36:56,458 --> 01:36:57,859
اخرسوا أيها الجبناء
سأخرج من هنا

2065
01:36:57,959 --> 01:37:00,862
لن أذهب إلي تلك الإصلاحية
ليس أنا

2066
01:37:00,963 --> 01:37:02,965
وأنا ، أنا
ماذا عني ؟

2067
01:37:02,966 --> 01:37:04,868
أنت
أنت وشأنك

2068
01:37:04,968 --> 01:37:07,871
افتحوا الباب ، هل سمعتم ؟
ابتعدوا عن طريقي

2069
01:37:07,972 --> 01:37:10,375
ماذا أصابكم يا رفاق ؟

2070
01:37:10,476 --> 01:37:11,377
ماذا لديكم ضدي ؟

2071
01:37:11,477 --> 01:37:13,379
هيا ، ابتعدوا عن طريقي
هل سمعتم ؟

2072
01:37:18,986 --> 01:37:20,988
موراليس

2073
01:37:20,989 --> 01:37:23,492
استخدمها ، استخدمها

2074
01:37:31,303 --> 01:37:32,204
هناك جرح

2075
01:37:32,304 --> 01:37:33,705
سنأخذك إلي الطبيب

2076
01:37:33,806 --> 01:37:35,208
حتى تُعالج أيها المُدرس

2077
01:37:35,308 --> 01:37:39,559
بعد أن نأخذ هذين
إلي مكتب المدير

2078
01:37:44,320 --> 01:37:46,320
أليس كذلك يا أولاد ؟

2079
01:37:48,825 --> 01:37:50,827
أعلم

2080
01:37:50,828 --> 01:37:53,831
تقولون لماذا نفعل هذا ؟

2081
01:37:53,831 --> 01:37:56,734
... لماذا لا ننسي
ننسي الأمر كله ؟

2082
01:37:56,835 --> 01:37:58,837
كلا

2083
01:37:58,838 --> 01:38:00,240
كلا ، كلا
ليس هذه المرة

2084
01:38:00,340 --> 01:38:02,742
لا مكان لهذين

2085
01:38:02,843 --> 01:38:04,845
في فصلكم
انظروا

2086
01:38:05,347 --> 01:38:07,749
لقد خطونا
خطوة للأمام اليوم

2087
01:38:07,849 --> 01:38:09,751
لا تراجع الآن

2088
01:38:09,852 --> 01:38:11,254
ليس ثانيةً

2089
01:38:11,354 --> 01:38:13,756
الآن
بإرادتكم أو بدونها

2090
01:38:13,857 --> 01:38:15,759
سآخذ هذين لأسفل

2091
01:38:15,860 --> 01:38:18,763
أعتقد أننا قد نساعدك
يا سيد دادير

2092
01:38:18,864 --> 01:38:19,765
حسناً يا رفاق ؟

2093
01:38:19,865 --> 01:38:21,267
نعم

2094
01:38:21,367 --> 01:38:23,369
طبعاً -
نعم -

2095
01:38:26,874 --> 01:38:29,777
... لا ، أعتقد
أعتقد أنهما سيذهبان معي

2096
01:38:29,878 --> 01:38:32,381
هيا يا ويست
فلنذهب

2097
01:38:32,381 --> 01:38:33,782
بلازي

2098
01:38:33,883 --> 01:38:36,386
هيا

2099
01:38:41,893 --> 01:38:44,296
ما الذي جعلك تغير موقفك ؟

2100
01:38:44,397 --> 01:38:45,298
هما

2101
01:38:45,398 --> 01:38:47,900
إلي المدير يا سيدي ؟

2102
01:38:47,901 --> 01:38:49,303
أعتقد هذا يا سانتيني

2103
01:38:49,403 --> 01:38:51,905
أعتقد هذا

2104
01:38:53,909 --> 01:38:55,909
سيد دادير

2105
01:38:58,415 --> 01:39:00,417
... حتى الآن 87 سنتاً

2106
01:39:00,417 --> 01:39:02,417
حسناً
شكراً يا ميلر

2107
01:39:03,421 --> 01:39:04,822
شكراً علي كل شيء

2108
01:39:04,923 --> 01:39:06,325
علي الرحب والسعة
يا مُعلم

2109
01:39:06,425 --> 01:39:08,327
يقولون إنك
ستترك هذه المدرسة

2110
01:39:08,428 --> 01:39:09,329
لتذهب إلي مكان

2111
01:39:09,429 --> 01:39:11,331
به أولاد وفتيات مطيعين

2112
01:39:11,432 --> 01:39:12,833
ما رأيك ؟

2113
01:39:12,933 --> 01:39:14,835
أعتقد أنها مجرد أقاويل

2114
01:39:14,936 --> 01:39:15,837
لماذا ؟

2115
01:39:15,937 --> 01:39:17,839
تعلم أن الأمور
هنا تحسنت الآن

2116
01:39:17,939 --> 01:39:20,842
وسيكون من العار
إهدار كل هذا

2117
01:39:20,943 --> 01:39:23,346
أعتقد أن الجميع تعلم شيئاً
في المدرسة

2118
01:39:23,447 --> 01:39:24,348
حتى المدرسين

2119
01:39:24,448 --> 01:39:25,349
أجل
أعتقد هذا

2120
01:39:25,450 --> 01:39:26,851
أيضاً سيكون شاقاً
نوعاً ما

2121
01:39:26,951 --> 01:39:30,456
الدخول في تجربة جديدة

2122
01:39:30,456 --> 01:39:33,459
هل سأراك غداً
يا سيد دادير ؟

2123
01:39:33,460 --> 01:39:34,861
ظننتك ستترك الدراسة

2124
01:39:34,961 --> 01:39:36,363
علي نهاية العام
هل هذا صحيح ؟

2125
01:39:36,464 --> 01:39:38,466
لقد تعاهدنا

2126
01:39:38,466 --> 01:39:39,867
لا نريد أن ننقض العهد

2127
01:39:39,968 --> 01:39:42,971
لا
أعتقد أننا لن ننقضه

2128
01:39:42,972 --> 01:39:44,374
... حسناً

2129
01:39:44,474 --> 01:39:45,875
أراك قريباً

2130
01:39:45,975 --> 01:39:47,877
سأراك قريباً

2131
01:39:48,092 --> 01:39:50,495
الواحدة ، الثانية ، الثالثة
ساعة الروك الرابعة

2132
01:39:50,595 --> 01:39:52,997
الخامسة ، السادسة ، السابعة
ساعة الروك الثامنة

2133
01:39:53,097 --> 01:39:55,333
التاسعة ، العاشرة ، الحادية عشر
ساعة الروك الثانية عشر

2134
01:39:55,433 --> 01:39:58,336
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

2135
01:39:58,436 --> 01:40:00,838
ارتدوا ملابس الفرح

2136
01:40:00,938 --> 01:40:03,341
سنحصل علي بعض المتعة
عندما تدق الساعة الواحدة

2137
01:40:03,441 --> 01:40:05,843
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

2138
01:40:05,943 --> 01:40:08,346
سنرقص الروك ، الروك ، الروك
حتى مطلع النهار

2139
01:40:08,446 --> 01:40:09,847
سنرقص الروك
سنرقص الروك

2140
01:40:09,947 --> 01:40:12,242
حول الساعة الليلة

