1
00:00:03,019 --> 00:00:46,471
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:18,506 --> 00:01:20,195
"مستخدم جديد"

3
00:01:21,007 --> 00:01:26,027
"اكتب اسم الحساب الجديد"

4
00:01:26,027 --> 00:01:29,860
"(مارغوت)"

5
00:01:29,860 --> 00:01:31,572
"التالي"

6
00:01:31,572 --> 00:01:33,542
"أيّ صورة تود نسخها؟"

7
00:01:34,144 --> 00:01:36,035
.لا، انظرا هناك

8
00:01:36,098 --> 00:01:37,496
ـ انظرا هناك
ـ انظري

9
00:01:37,566 --> 00:01:38,582
.حسنًا

10
00:01:40,230 --> 00:01:41,738
.. لنلتقط صورة، واحد

11
00:01:42,434 --> 00:01:43,988
.. قولا "تشييز"، حسنًا، واحد

12
00:01:44,136 --> 00:01:45,253
"ـ قولي "تشييز
ـ اثنان

13
00:01:45,301 --> 00:01:47,113
!"ـ "تشييز
ـ ثلاثة

14
00:02:03,517 --> 00:02:08,056
<font color=#ffff00> __________
|     بحث     |
__________</font>

15
00:02:09,444 --> 00:02:10,465
"(بام)"

16
00:02:14,429 --> 00:02:16,872
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الاول في الروضة"

17
00:02:21,429 --> 00:02:22,872
"الايام الاولى في المدرسة"

18
00:02:27,429 --> 00:02:28,872
"الدرس الأول لتعلم البيانو"

19
00:02:29,429 --> 00:02:30,462
"تحميل الفيديو"

20
00:02:30,629 --> 00:02:32,872
.المفتاح الرابع والأول
.هذان مفتاحيكِ

21
00:02:33,032 --> 00:02:34,134
.ها انتِ ذا

22
00:02:34,250 --> 00:02:36,039
الرابع، الأول
الرابع، الأول

23
00:02:36,118 --> 00:02:37,626
.الرابع، الأول وثم الخامس

24
00:02:37,704 --> 00:02:39,556
،عندما تكوني مستعدة
.يمكنكِ التحويل إلى الخامس

25
00:02:39,569 --> 00:02:40,572
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في المرحلة الاولى"

26
00:02:41,429 --> 00:02:42,572
"(مارغوت)"

27
00:02:45,429 --> 00:02:47,472
"ديفيد كيم) يتصل)"

28
00:02:47,575 --> 00:02:48,746
.انظري ما الذي حصلت عليه

29
00:02:49,293 --> 00:02:50,669
ما هذا؟

30
00:02:50,708 --> 00:02:52,395
ماذا، لا تعرفين "بوكيمون"؟

31
00:02:53,229 --> 00:02:54,272
"(مارغوت)"

32
00:03:01,429 --> 00:03:02,472
"(ديفيد)"

33
00:03:02,529 --> 00:03:04,872
"بيانو صغير - تسوّق"

34
00:03:11,122 --> 00:03:13,294
ـ اسرع
ـ ابتسمي

35
00:03:13,348 --> 00:03:15,489
ـ اريد تجربة هذا كمقطع فيديو
ـ فقط حركه

36
00:03:18,384 --> 00:03:21,197
"مناسبات التقويم"
_______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

37
00:03:22,184 --> 00:03:23,497
"الاختبارات التمهيدية"

38
00:03:24,384 --> 00:03:27,497
"انخفاض بعدد الصفيحات الدموية"

39
00:03:29,384 --> 00:03:33,597
"كيف مقاومة ورم الغدّة للمفاوية كعائلة"

40
00:03:35,384 --> 00:03:37,197
"برنامج تدريب الامراض السرطانية"

41
00:03:37,684 --> 00:03:39,497
.تسجيل فيديو 3.7

42
00:03:40,067 --> 00:03:42,090
.لديّ سبب للاعتقاد أن زوجتي إنسان آلي

43
00:03:42,559 --> 00:03:44,083
.يبدو إنه يمكنها الجري لأميال

44
00:03:44,489 --> 00:03:45,590
.انتظري

45
00:03:48,389 --> 00:03:49,470
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في المرحلة الرابعة"

46
00:03:53,389 --> 00:03:56,270
"رباه، خمن ماذا"
"اخبرتني (آبي) كيف يولد الأطفال"

47
00:03:56,389 --> 00:03:59,470
"ما هو الجماع"

48
00:04:00,389 --> 00:04:01,470
"مناسبات التقويم"
______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

49
00:04:12,571 --> 00:04:14,352
"بيانو مع أمي"

50
00:04:17,771 --> 00:04:19,052
!توقف

51
00:04:19,423 --> 00:04:20,422
"المتاهة المرعبة"

52
00:04:22,310 --> 00:04:23,623
.الجميع معاقب

53
00:04:22,310 --> 00:04:23,623
{\an4}"ردة فعل أبي لمتاهة الرعب"

54
00:04:23,797 --> 00:04:24,867
"بيانو مع أمي - صنع مناسبة"

55
00:04:27,397 --> 00:04:28,467
"بيانو مع امي"

56
00:04:29,397 --> 00:04:30,467
"عرض المواهب"

57
00:04:32,834 --> 00:04:34,584
!(اجل! (مارغوت

58
00:04:39,434 --> 00:04:40,544
"نتائج متابعة المرض"

59
00:04:42,304 --> 00:04:43,304
"انتكاس المرض"

60
00:04:43,310 --> 00:04:45,177
.تسجيل فيديو 6.7

61
00:04:45,326 --> 00:04:47,834
.أظن إنه يمكننا
.. أظن إنه

62
00:04:49,068 --> 00:04:50,092
بام)؟)

63
00:04:51,490 --> 00:04:52,529
بام)؟)

64
00:04:52,590 --> 00:04:53,629
"مناسبات التقويم"
_______________
"اليوم الأول في المرحلة الثامنة"

65
00:04:59,390 --> 00:05:00,529
"عودة أمي للمنزل - صنع مناسبة"

66
00:05:24,390 --> 00:05:27,529
"ماذا يدور في بالكِ؟"

67
00:05:30,390 --> 00:05:32,229
"عودة أمي للمنزل"

68
00:05:32,390 --> 00:05:33,529
"حذف"

69
00:06:04,390 --> 00:06:08,529
في ذكّرى وفاة
(باميلا كيم)

70
00:06:10,390 --> 00:06:11,529
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في الثانوية"

71
00:06:32,390 --> 00:06:35,529
"هل نسيت شيء؟"

72
00:06:46,390 --> 00:06:48,529
".. دعني اعطيك تلميح"

73
00:06:59,390 --> 00:07:00,529
"مارغوت كيم) تتصل)"

74
00:07:04,137 --> 00:07:06,668
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، عزيزتي

75
00:07:07,020 --> 00:07:09,996
ـ كيف الاحوال؟
ـ بخير

76
00:07:10,793 --> 00:07:13,262
ـ كيف حال تطبيق "فيس تايم"؟
ـ سعيد انّكِ سألتِ

77
00:07:13,356 --> 00:07:14,934
ما خطب هذه الصورة؟

78
00:07:15,283 --> 00:07:17,059
انّي على وشك ان أكون
في مشكلة، صحيح؟

79
00:07:17,121 --> 00:07:18,059
.اجل

80
00:07:21,133 --> 00:07:22,025
.أجل

81
00:07:22,050 --> 00:07:24,457
ربما يجب أن نبقي القمامة
في غرفتكِ؟

82
00:07:24,590 --> 00:07:26,848
.ربما رائحتها ستذكّركِ

83
00:07:27,684 --> 00:07:30,629
.آسفة يا أبي، لن أكررها مجددًا

84
00:07:31,679 --> 00:07:32,729
.حسنًا

85
00:07:32,788 --> 00:07:34,929
ـ أين أنتِ بالمناسبة؟
ـ مع المجموعة الدراسية

86
00:07:34,976 --> 00:07:36,671
في أيّ منزل انتِ الآن؟

87
00:07:36,780 --> 00:07:39,273
،أحدى صديقاتي في صف الأحياء
.لم تتعرف عليها حتى الآن

88
00:07:39,335 --> 00:07:41,476
.الآنسة الشهيرة
متى ستعودين للمنزل؟

89
00:07:41,545 --> 00:07:43,647
.اظن إننا سنذهب في وقت متأخر

90
00:07:43,718 --> 00:07:47,421
ـ وقت متأخر، مثل الساعة التاسعة؟
ـ وقت متاخر، مثل طوال الليل ربما

91
00:07:47,446 --> 00:07:50,671
ـ ظننت إننا سنتناول العشاء معًا؟
ـ لقد فعلنا ذلك يوم الأثنين

92
00:07:52,101 --> 00:07:53,882
.لم أكن اعلم أنّكِ تحصين

93
00:07:55,717 --> 00:07:57,616
.صحيح، يجب أن أعود

94
00:07:57,679 --> 00:08:00,436
.. ـ شيء آخر، أريد أن أعرف عن الاختبار
ـ وداعًا، أبي

95
00:08:01,023 --> 00:08:02,054
.الذي امتحنتِه اليوم ..

96
00:08:05,423 --> 00:08:06,554
"آسفة، كانوا ينتظروني"

97
00:08:11,373 --> 00:08:13,454
"لا مشكلة، لكن قصدت ان أسأل"

98
00:08:14,373 --> 00:08:16,454
"كيف كان امتحانكِ النهائي اليوم؟"

99
00:08:18,673 --> 00:08:19,754
"بخير"

100
00:08:19,873 --> 00:08:20,954
"حتى لو لم أتجاوزه"

101
00:08:22,373 --> 00:08:23,554
"السيّد (لي) لن يدعني أخفق"

102
00:08:23,573 --> 00:08:25,454
"أشك أنّكِ ستخفقين. درستِ بجد"

103
00:08:26,373 --> 00:08:28,454
"وانا فخور بكِ لأجل هذا"

104
00:08:33,373 --> 00:08:35,454
"أمكِ ستكون فخورة ايضًا"

105
00:08:53,373 --> 00:08:54,754
اربع ساعات من العزف"
"الهادئ والمريح

106
00:08:59,373 --> 00:09:01,454
نجاة متجول بعد انحصار 9"
"ايام في الجبال

107
00:09:12,373 --> 00:09:13,554
"بيتر كيم) يتصل)"

108
00:09:22,731 --> 00:09:24,481
ما الذي انظر إليه؟

109
00:09:24,762 --> 00:09:26,450
.تمامًا

110
00:09:26,762 --> 00:09:29,676
.. لا استطيع تذكّر اسم هذا الشيء

111
00:09:29,746 --> 00:09:31,856
،"إنه اشبه بطبق "كيمتشي

112
00:09:31,950 --> 00:09:34,106
بامية، حساء بلح البحر؟

113
00:09:34,512 --> 00:09:35,809
كانت (بام) تطبخه؟

114
00:09:36,590 --> 00:09:39,200
."بامية كيمتشي"

115
00:09:39,294 --> 00:09:40,879
ـ بامية، هذه هي
ـ أجل

116
00:09:40,997 --> 00:09:44,778
هل لديك الوصفة؟
.لانّي سأنسى شيء بالتأكيد

117
00:09:44,817 --> 00:09:48,294
أجل، ربما لكن يمكنني أخبارك
.إنه لا يضاف المخدرات عليه

118
00:09:49,894 --> 00:09:52,051
تقصد هذا؟

119
00:09:52,434 --> 00:09:56,723
جرّة من اعشاب اوريجانو
الصحية والعضوية؟

120
00:09:57,653 --> 00:09:59,090
كم تدخن؟

121
00:09:59,903 --> 00:10:01,176
هل تدخن كل اليوم أو ..؟

122
00:10:01,411 --> 00:10:02,918
ـ تدخن في العمل؟
ـ يا صاح

123
00:10:03,122 --> 00:10:05,395
هل يمكننا ألّا نفعل هذا الآن؟
ارجوك؟

124
00:10:05,629 --> 00:10:06,825
.كان يومًا حافلاً

125
00:10:10,481 --> 00:10:12,583
.حبوب إداماميه

126
00:10:14,184 --> 00:10:16,106
.واثق جدًا أن إدامامية تضاف عليه

127
00:10:16,786 --> 00:10:19,497
.دعني أجد الوصفة الاصلية

128
00:10:20,145 --> 00:10:21,567
.. ما الذي

129
00:10:21,770 --> 00:10:23,614
ما الذي ستفعله (مارغوت) الليلة؟

130
00:10:24,536 --> 00:10:26,520
.ستكون مع مجموعة دراسية طوال الليلة

131
00:10:28,247 --> 00:10:31,246
ـ مهلاً، طوال الليلة؟
ـ اجل، لقد هاتفتها للتو

132
00:10:31,277 --> 00:10:33,066
لديها امتحان أحياء
.الأسبوع القادم

133
00:10:33,161 --> 00:10:34,215
لماذا؟

134
00:10:34,254 --> 00:10:35,629
.لا شيء

135
00:10:35,965 --> 00:10:37,262
إنها بخير؟

136
00:10:37,525 --> 00:10:39,306
أجل، لماذا تسأل؟

137
00:10:39,415 --> 00:10:41,148
اتأكد من أنّكما تتحدثان
.إلى بعضكما الآخر

138
00:10:40,373 --> 00:10:41,720
{\an4}"لا تنسي القمامة"

139
00:10:41,173 --> 00:10:43,720
.أنّكما سعيدان وما شابة

140
00:10:45,572 --> 00:10:47,634
.(كل شيء بخير، (بيتر
.شكرًا للسؤال

141
00:10:50,415 --> 00:10:52,603
.. (اسمع، (ديفي

142
00:10:53,712 --> 00:10:54,937
.. هل تظن إنه ربما عليك

143
00:10:54,962 --> 00:10:56,595
.كل شيء بخير، صاح

144
00:11:03,431 --> 00:11:07,814
يجب أن انهي الأتصال لكن
ارسل ليّ الوصفة، رجاءً؟

145
00:11:07,861 --> 00:11:09,009
ـ شكرًا لك
ـ أجل

146
00:11:09,034 --> 00:11:10,220
.أحبّك

147
00:11:10,322 --> 00:11:12,079
ـ وداعًا
ـ وداعًا

148
00:11:30,383 --> 00:11:31,421
"بامية 2010"

149
00:11:38,283 --> 00:11:40,321
ـ احرصي أن تزيلي كل الماء
ـ هل هذه جاهزة؟

150
00:11:40,361 --> 00:11:42,251
.أجل، إنها جاهزة

151
00:11:49,033 --> 00:11:50,400
.اجل، جففي كل الماء

152
00:11:51,790 --> 00:11:53,337
.أطفئها

153
00:11:58,611 --> 00:12:01,290
.لنحرك المحتويات
.يجب ان نخلطهم أولاً

154
00:12:03,158 --> 00:12:05,251
ـ هل تودين خلطهم؟
ـ أجل

155
00:12:05,321 --> 00:12:06,681
.حسنًا، هنا

156
00:12:07,423 --> 00:12:08,329
.جيّد

157
00:12:09,915 --> 00:12:11,494
.جيّد
.رويدًا، افعليها ببطء

158
00:12:13,501 --> 00:12:15,111
هل ترين كيف يتم هذا؟

159
00:12:15,392 --> 00:12:17,087
ـ أجل
ـ أجل

160
00:12:33,401 --> 00:12:34,411
"نسخ الملف"

161
00:12:35,401 --> 00:12:36,411
"أخفاء من نتائج البحث"

162
00:12:58,401 --> 00:13:00,411
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

163
00:13:17,401 --> 00:13:19,411
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

164
00:13:29,401 --> 00:13:31,411
"مارغوت كيم) تتصل بفيس تايم)"

165
00:13:52,401 --> 00:13:54,411
"مكالمات فائتة"

166
00:14:02,401 --> 00:14:04,411
"اتصال بـ (مارغوت كيم) عن طريق فيس تايم"

167
00:14:14,430 --> 00:14:17,491
"لا يوجد رد"

168
00:14:28,830 --> 00:14:32,183
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

169
00:14:32,401 --> 00:14:35,464
مرحبًا عزيزتي. آسف انّي
.فوت اتصالكِ، كنت نائمًا

170
00:14:35,667 --> 00:14:39,354
اتصلت للتو لإنه يبدو أنّك فعلاً
.ذهبتِ للمدرسة هذا الصباح

171
00:14:39,425 --> 00:14:41,940
ايضًا، متى عدتِ البارحة؟

172
00:14:42,557 --> 00:14:44,322
حسنًا، راسليني عندما
.تستلمين هذا

173
00:14:44,347 --> 00:14:47,112
.لا داعي للاتصال
.. كلانا يعرف أنّكِ بالعادة

174
00:14:48,987 --> 00:14:50,260
.تنسين

175
00:15:02,387 --> 00:15:04,660
"كم مرّة اخبرتكِ؟"

176
00:15:07,387 --> 00:15:08,560
"الساعة 7:01 صباحًا"

177
00:15:13,387 --> 00:15:15,560
"الساعة 3:27 مساءً"

178
00:15:19,387 --> 00:15:21,560
"مرحبًا"

179
00:15:22,387 --> 00:15:24,460
"مارغوت)؟)"

180
00:15:24,467 --> 00:15:26,560
"أأنتِ مستاءة؟"

181
00:15:28,387 --> 00:15:31,560
"منذ متى لا تراسليني في المدرسة؟"

182
00:15:33,984 --> 00:15:36,820
ـ (ديفيد)، أأنت معنا؟
ـ أجل، آسف

183
00:15:36,852 --> 00:15:37,758
.أنا هنا

184
00:15:37,907 --> 00:15:40,422
هل بحوزتك تقرير الدمج
الخاص بنظام "بيلنغتون"؟

185
00:15:40,571 --> 00:15:43,555
لا يزال القسم الهندسي
يجري الاختبارات

186
00:15:43,580 --> 00:15:45,774
لكن يجب أن أكون قادرًا
.على الدمج يوم الاثنين

187
00:15:45,799 --> 00:15:47,415
اضغط عليهم، إتفقنا؟

188
00:15:48,368 --> 00:15:49,649
.أجل، أضغط

189
00:15:50,020 --> 00:15:52,160
حسنًا ايها الفريق، هل نسينا شيء؟

190
00:15:52,215 --> 00:15:54,254
ـ اظن أن هذا كل شيء
ـ حسنًا

191
00:15:54,551 --> 00:15:56,137
ـ أتمنى لكم أجازة سعيدة
ـ شكرًا

192
00:15:56,168 --> 00:15:57,434
.حسنًا، وداعًا

193
00:16:15,438 --> 00:16:17,853
"ولماذا تركتِ اللابتوب في المنزل؟"

194
00:16:27,838 --> 00:16:30,853
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

195
00:16:32,238 --> 00:16:34,112
.مرحبًا (مارغوت)، انا والدكِ مجددًا

196
00:16:34,214 --> 00:16:37,587
لست واثقًا ما إذا تفقدتِ
.. رسائلكِ لكن

197
00:16:37,612 --> 00:16:39,409
.. بدأت أشعر قليلاً

198
00:16:39,480 --> 00:16:42,004
لماذا تركتِ حاسوبكِ في المنزل؟

199
00:16:44,120 --> 00:16:47,370
،حسنًا، إنها الساعة 3:30
ساعة واحدة بعد إنتهاء المدرسة

200
00:16:47,394 --> 00:16:49,511
.. الجمعة، الـ 12 مايو

201
00:16:52,659 --> 00:16:55,276
.حسنًا، إنه يوم الجمعة

202
00:16:55,830 --> 00:16:57,901
.أعرف أين أنتِ الآن، حسنًا

203
00:16:58,729 --> 00:17:00,831
.تجاهلي هذه الرسالة
.أحبّكِ. وداعًا

204
00:17:02,389 --> 00:17:03,391
"إنهاء المكالمة"

205
00:17:10,389 --> 00:17:11,391
"بيانو"

206
00:17:15,389 --> 00:17:16,391
"حفلة البيانو"

207
00:17:16,399 --> 00:17:17,391
"عقد معلم البيانو"

208
00:17:18,389 --> 00:17:20,391
"الجمعة في 3:30، ستتلقينها"

209
00:17:21,389 --> 00:17:24,391
"دروس تعلم البيانو"
______________
"عازفة البيانو العالمية"

210
00:17:25,389 --> 00:17:26,391
"الهاتف : 408-555-9384"

211
00:17:27,389 --> 00:17:29,391
"ستون دولار مقابل نصف ساعة"
"مائة دولار مقابلة ساعة"

212
00:17:35,189 --> 00:17:36,291
مرحبًا؟

213
00:17:36,361 --> 00:17:37,812
مرحبًا، آنسة (شاهينيان)؟

214
00:17:37,837 --> 00:17:38,556
.أجل

215
00:17:38,581 --> 00:17:41,017
.(أنا (ديفيد كيم)، والد (مارغوت

216
00:17:41,042 --> 00:17:43,842
.اجل، أنّي في المحاضرة الآن
هل يمكنني الاتصال بك لاحقًا؟

217
00:17:43,913 --> 00:17:46,059
.. حسنًا، لا، إنها فقط لحظة واحدة

218
00:17:46,084 --> 00:17:49,248
هل يمكنكِ وضع ابنتي على
الهاتف للحظة؟

219
00:17:49,373 --> 00:17:52,130
آسفة يا سيّدة (كيم)
.لا أعرف عما تتحدث عنه

220
00:17:52,192 --> 00:17:56,420
ابنتي (مارغوت كيم) في
الدرس معكِ الآن؟

221
00:17:58,200 --> 00:18:01,716
ألغت (مارغوت كيم) دروسها
.منذ ستة اشهر

222
00:18:03,960 --> 00:18:05,069
ماذا ..؟

223
00:18:06,014 --> 00:18:08,327
هل تبحث عن إعادة الدروس؟

224
00:18:09,414 --> 00:18:10,527
"نقود البيانو على المنضدة"

225
00:18:10,624 --> 00:18:12,123
.. تمهلي، هذا

226
00:18:12,225 --> 00:18:14,858
.غير منطقي، إنها تحب البيانو

227
00:18:17,425 --> 00:18:18,858
"كيف حال الدروس بالمناسبة؟"

228
00:18:19,246 --> 00:18:22,083
سيّد (كيم)، كل شيء بخير؟

229
00:18:20,525 --> 00:18:22,858
{\an4}"الدروس رائعة"

230
00:18:22,786 --> 00:18:24,239
.. أجل

231
00:18:24,293 --> 00:18:25,239
.كل شيء بخير

232
00:18:25,301 --> 00:18:27,277
.شكرًا لكِ، آنسة (شاهينيان)

233
00:18:34,425 --> 00:18:35,858
"ثانوية افركريك"

234
00:18:45,425 --> 00:18:46,858
"لم تحضر الدرس اليوم"

235
00:18:50,425 --> 00:18:51,558
"هل اتصل بالشرطة؟"

236
00:18:52,425 --> 00:18:53,558
"حسنًا، هذا غريب"

237
00:18:54,425 --> 00:18:55,458
"سأتصل بالشرطة"

238
00:18:55,475 --> 00:18:56,558
"ألمَ تتغيب عن الدروس من قبل؟"

239
00:18:59,425 --> 00:19:00,458
"أجل"

240
00:19:01,425 --> 00:19:02,458
"هل تظن أن مكروه قد حدث لها؟"

241
00:19:02,475 --> 00:19:04,473
"حسنًا، هل تذكّر عندما سافرت إلى لوس أنجلوس"

242
00:19:04,475 --> 00:19:06,458
لرؤية فريق "فين" يلعبون"
"في المباراة؟

243
00:19:07,375 --> 00:19:08,558
"وما علاقتهم بهذا؟"

244
00:19:09,375 --> 00:19:10,558
"لم أخبر أمي أو أبي"

245
00:19:11,375 --> 00:19:12,558
"كانا غاضبين جدًا"

246
00:19:13,375 --> 00:19:14,558
"وكنت مفقودًا لقرابة 24 ساعة"

247
00:19:16,375 --> 00:19:17,558
"لكنها كانت عطلة صيفية"

248
00:19:18,375 --> 00:19:19,558
"ألّا تنتهي المدرسة الاسبوع القادم؟"

249
00:19:20,375 --> 00:19:22,558
"ما الذي ترمي إليه؟"

250
00:19:22,675 --> 00:19:24,458
"ربما إنها تعبث في الجوار"

251
00:19:24,575 --> 00:19:25,558
"هل اتصلت بأصدقائها؟"

252
00:19:27,375 --> 00:19:28,558
".. لا أعرف أيّ من"

253
00:19:30,375 --> 00:19:31,558
".. منذ"

254
00:19:34,375 --> 00:19:36,558
وسائل التواصل الاجتماعي"
"مارغوت كيم). "سان خوسيه)

255
00:19:37,375 --> 00:19:38,558
"(انستغرام (مارغوت كيم"

256
00:19:39,375 --> 00:19:40,558
"هذا الحساب خاص"

257
00:19:45,375 --> 00:19:46,558
"(تويتر (مارغوت كيم"

258
00:19:47,375 --> 00:19:48,558
"تغريدات هذا الحساب محمية"

259
00:19:50,375 --> 00:19:51,558
"(فيسبوك (مارغوت كيم"

260
00:19:54,375 --> 00:19:55,558
"هذا الحساب خاص"

261
00:19:58,375 --> 00:20:00,558
"إنها لم تعطني ارقام هواتفهم"

262
00:20:05,375 --> 00:20:07,358
"حسنًا، إن كنت لا تعرف أيّ من اصدقائها"

263
00:20:07,375 --> 00:20:10,558
"مَن سيعرف؟"

264
00:20:14,375 --> 00:20:15,558
"(بام)"

265
00:20:28,375 --> 00:20:30,558
تحذير : انّك لم تشغل مضاد"
"للفيروسات منذ 694

266
00:20:40,375 --> 00:20:41,558
"(معارف (باميلا كيم

267
00:20:51,375 --> 00:20:53,358
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : علي عبد لله"

268
00:20:54,375 --> 00:20:56,458
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : روبي أبولت"

269
00:20:59,375 --> 00:21:00,458
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : شيفاني أيسولا"

270
00:21:02,375 --> 00:21:03,458
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : آيزك بلانكنسميث"

271
00:21:03,375 --> 00:21:05,458
"صديق نشأتي المفضل"

272
00:21:05,465 --> 00:21:07,458
"الهاتف : 4085557485"

273
00:21:10,991 --> 00:21:13,819
.رد، رد، رد

274
00:21:15,241 --> 00:21:16,091
مرحبًا؟

275
00:21:16,116 --> 00:21:18,607
،)مرحبًا، أنا (ديفيد كيم
.. (أنا والد (مارغوت كيم

276
00:21:18,632 --> 00:21:20,984
.زوج (بام)، بالطبع أتذكّر

277
00:21:21,030 --> 00:21:23,968
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

278
00:21:24,038 --> 00:21:26,577
.. اسمعي، أن سبب اتصالي هو

279
00:21:26,780 --> 00:21:30,114
لم أتمكن من الوصول لـ (مارغوت) لفترة
من الوقت وواثق أن بطارية هاتفها نفذت

280
00:21:30,139 --> 00:21:32,389
لكني كنت أتساءل عما إذا
.. أمكني التحدث مع (آيزك)

281
00:21:32,414 --> 00:21:35,157
حسنًا، يجب أن تكون أكثر
من مشكلة ضعف إشارة، صحيح؟

282
00:21:35,720 --> 00:21:37,500
ماذا تقصدين؟

283
00:21:37,525 --> 00:21:39,291
.. كما تعرف، إذ كانوا على الجبال

284
00:21:40,049 --> 00:21:41,736
عفوًا، أيّ جبال؟

285
00:21:42,087 --> 00:21:45,478
.التخييم
.آيزك) يخيّم مع اصدقائه)

286
00:21:45,720 --> 00:21:47,416
.و(مارغوت) بالتأكيد مدعوة

287
00:21:47,963 --> 00:21:49,353
حقًا؟

288
00:21:49,378 --> 00:21:51,665
.واثقة جدًا إنها هناك ايضًا

289
00:21:51,690 --> 00:21:54,259
ألمَ تخبرك؟

290
00:21:54,709 --> 00:21:58,498
.. فعلت ذلك. أنا

291
00:21:58,834 --> 00:21:59,942
.أجل، انظر إلى رسائلها الآن

292
00:21:59,967 --> 00:22:02,395
،إنها لم تذكّر الجبال
.لهذا السبب، أجل

293
00:22:02,420 --> 00:22:05,434
.أجل، كانوا يخططون لهذا منذ فترة
.. لا أتخيل إنها لا تستطيع

294
00:22:05,459 --> 00:22:06,802
هل تعرفين متى غادروا؟

295
00:22:06,826 --> 00:22:10,607
سبب سؤالي هو أن المدرسة
.أعلنت غيابها اليوم

296
00:22:10,632 --> 00:22:12,084
هل تغيبوا عن المدرسة؟

297
00:22:12,115 --> 00:22:15,818
،سأخبرك امرًا، إذا هذا ما فعلوه
!فأن (آيزك) في مأزق كبير

298
00:22:17,084 --> 00:22:19,779
.هذا ما حدث فعلاً

299
00:22:19,967 --> 00:22:21,397
.. ـ حسنًا، هذا
ـ سأخبرك أمرًا

300
00:22:21,451 --> 00:22:23,723
إنهم يخططون للعودة غدًا
.صباحًا، على أيّ حال

301
00:22:23,748 --> 00:22:25,943
،بمجرد أن تكون هناك تغطية
(سأبلغ (آيزك

302
00:22:25,968 --> 00:22:28,693
.ـ أن يجعل (مارغوت) تتصل بك
.ـ رائع، شكرًا لك

303
00:22:28,811 --> 00:22:31,254
ـ هل كل شيء بخير معكما؟
ـ ماذا تعنين؟

304
00:22:31,279 --> 00:22:35,047
حسنًا، لم أتحدث معك منذ
.. (وفاة (بام

305
00:22:35,147 --> 00:22:38,342
.شكرًا لكِ
.كل شيء بخير

306
00:22:38,381 --> 00:22:40,326
.مارغوت) وأنا بخير)

307
00:22:41,381 --> 00:22:42,426
"هل تمازحيني؟"

308
00:22:42,481 --> 00:22:45,426
"اتمنى أنّكِ تستمتعين بحياتكِ في الجبال"

309
00:22:45,431 --> 00:22:50,326
لإنه ليس لديكِ الكثير منها"
"لبقية الصيف

310
00:22:50,381 --> 00:22:53,326
"أراكِ في الصباح"

311
00:23:06,381 --> 00:23:08,326
"(تحدثت مع والدة (آيزك"

312
00:23:09,381 --> 00:23:12,326
"اتصلي بيّ عندما تحصلي على تغطية"

313
00:23:27,734 --> 00:23:28,828
مرحبًا؟

314
00:23:28,953 --> 00:23:30,204
<i>مرحبًا سيّد (كيم)؟</i>

315
00:23:30,345 --> 00:23:31,796
<i>.(أنا (آيزك
.. أخبرتني أمي</i>

316
00:23:31,821 --> 00:23:33,561
.آيزك)! اجل، مرحبًا)

317
00:23:33,632 --> 00:23:35,085
.آسف أنّك اضطررت الاتصال بيّ باكرًا

318
00:23:35,110 --> 00:23:36,068
<i>.لا بأس</i>

319
00:23:36,093 --> 00:23:38,288
<i>أريد فقط أن أعبر عن أسفي حول
.عدم إمكاني تقديم مساعدة أكثر</i>

320
00:23:38,429 --> 00:23:41,374
أجل، هل يمكنك وضع
ابنتي على الهاتف، رجاءًا؟

321
00:23:42,585 --> 00:23:44,303
<i>ألمَ تخبرك أمي؟</i>

322
00:23:44,734 --> 00:23:46,155
ماذا تعني؟

323
00:23:47,655 --> 00:23:49,710
<i>.إنها لم تأتِ</i>

324
00:23:50,554 --> 00:23:51,843
ماذا؟ ما الذي ..؟

325
00:23:52,343 --> 00:23:54,717
<i>ـ (آيزك)، ماذا تعني؟
ـ أعني إنها لم تأتِ</i>

326
00:23:54,748 --> 00:23:56,466
<i>انّي حتى حاولت الاتصال بها
بعد المدرسة يوم الجمعة</i>

327
00:23:56,491 --> 00:23:59,087
<i>عندما كنا سنتسكع جميعًا في
.سيارتي، لذا كنت أعلم إنها ستفكر</i>

328
00:23:59,179 --> 00:24:00,491
ماذا قالت؟

329
00:24:02,827 --> 00:24:05,476
<i>.لم ترد عليّ</i>

330
00:24:11,256 --> 00:24:13,068
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

331
00:24:11,493 --> 00:24:15,786
{\an4}"أشخاص المفقودين في سان خوسيه"

332
00:24:13,193 --> 00:24:15,786
.. مرحبًا، أنّي اتصل حول إمكانية .. أنا

333
00:24:15,865 --> 00:24:17,756
.اتصل للابلاغ عن شخص مفقود

334
00:24:17,865 --> 00:24:20,568
ـ حسنًا، مَن يكون؟
ـ ابنتي

335
00:24:20,623 --> 00:24:22,637
.اعرف إنه كان يجب أتصل مبكرًا
.. فكرت فقط إنه

336
00:24:22,662 --> 00:24:23,919
ـ لا عليك، سيّدي
ـ أجل

337
00:24:22,662 --> 00:24:24,319
{\an4}"مرحبًا بك في موقع نام اس للمفقودين"

338
00:24:23,982 --> 00:24:25,904
أول شيء يجب أن نفعله
.هو تقديم تقرير

339
00:24:26,052 --> 00:24:29,990
بعد ذلك، سأبلغ محقق المنطقة
.الذي سيكون على تواصل معك

340
00:24:30,201 --> 00:24:31,177
.حسنًا

341
00:24:31,701 --> 00:24:33,107
{\an6}"وضعية القضايا"
______________
"كاليفورنيا"

342
00:24:31,701 --> 00:24:33,107
.الآن لنبدأ باسمها

343
00:24:33,132 --> 00:24:37,474
.(مارغوت كيم)
."م، ا، ر، غ، و، ت"

344
00:24:37,592 --> 00:24:38,982
."ك، ي، م"

345
00:24:39,592 --> 00:24:43,982
"%القضايا المفتوحة : 54.59"
____________________
"%القضايا المغلقة : 45.40"

346
00:24:44,292 --> 00:24:46,482
"أتصال سمعي عبر فيس تايم"

347
00:24:46,795 --> 00:24:48,826
<i>ـ مرحبًا؟
ـ مرحبًا، أأنت (ديفيد كيم)؟</i>

348
00:24:49,131 --> 00:24:51,552
.(أجل، أنا (ديفيد كيم
.. أفترض هذا

349
00:24:51,577 --> 00:24:54,381
<i>.(صباح الخير، سيّد (كيم
.(اسمي (روزماري فيك</i>

350
00:24:54,406 --> 00:24:56,967
<i>أنا مفتشة المباحث المكلّفة
.لقضية ابنتك</i>

351
00:24:57,022 --> 00:24:59,013
.أجل، صباح الخير
.كنت انتظر مكالمتكِ

352
00:24:59,038 --> 00:25:01,311
<i>.بالطبع، إننا نعمل بأسرع ما يمكننا</i>

353
00:25:01,584 --> 00:25:04,115
<i>أنّي حاليًا على بعد 35
.دقيقة عن منزلك</i>

354
00:25:04,194 --> 00:25:07,897
<i>لكن بينما اتحدث معك، هل
يمكنك أخبري بما تعرفه؟</i>

355
00:25:08,060 --> 00:25:11,903
لقد قلت كل التفاصيل التي أعرفها
.إلى الذي هاتفني قبل ساعة

356
00:25:11,928 --> 00:25:12,933
.لا اعرف ما الذي تفعلونه

357
00:25:12,958 --> 00:25:16,662
<i>اعدك يا سيّد (كيم) إننا
.نأخذ هذا على محمل الجد</i>

358
00:25:16,707 --> 00:25:20,451
<i>وبصفتي والدة، يمكنني أن أتخيل
.الشعور التي تراودك الآن</i>

359
00:25:20,559 --> 00:25:25,809
<i>لكن لكي أساعدك، أنّي أريد أن
.اعرف كيف اتضح كل شيء لديك</i>

360
00:25:26,645 --> 00:25:29,950
.مفهوم، أيتها المفتشة

361
00:25:26,645 --> 00:25:29,950
{\an6}"(المفتشة (رزوماري فيك"

362
00:25:34,212 --> 00:25:36,470
<i>.حسنًا، لنرى إذا فهمت هذا جيّدًا</i>

363
00:25:38,205 --> 00:25:40,361
<i>،أولاً، بعد جلسة المجموعة الدراسية</i>

364
00:25:38,205 --> 00:25:43,361
{\an4}جائزة الشرطي المثالي من"
"قسم شرطة سيلكون فالي

365
00:25:40,408 --> 00:25:43,876
<i>مارغوت) وسيارتها لم يعودا)
.للمنزل في مساء الخميس</i>

366
00:25:45,892 --> 00:25:46,931
<i>،ثانيًا</i>

367
00:25:47,001 --> 00:25:49,525
<i>.إنها اتصلت 3 مرات في الساعة 11 مساءًا</i>

368
00:25:51,712 --> 00:25:52,664
<i>،ثالثًا</i>

369
00:25:52,689 --> 00:25:54,822
<i>.إنها لم تحضر المدرسة يوم الجمعة</i>

370
00:25:55,759 --> 00:25:56,798
<i>،ورابعًا</i>

371
00:25:56,823 --> 00:26:00,041
{\an6}المفتشة (روزماري فيك) تبني"
"عيادة تأهيل مع مدانين سابقين

372
00:25:56,823 --> 00:26:00,041
<i>إنها تغيبت عن دروس البيانو
.في الأشهر الستة الماضية</i>

373
00:26:00,478 --> 00:26:02,517
<i>ـ هل كل هذا صحيح؟
ـ أجل</i>

374
00:26:02,564 --> 00:26:04,189
<i>حسناً سيد (كيم)</i>

375
00:26:04,251 --> 00:26:06,494
<i>سأعرف ماذا حدث لأبنتك</i>

376
00:26:06,798 --> 00:26:09,267
<i>لكنني بحاجة لمعرفة المزيد عنها</i>

377
00:26:09,353 --> 00:26:10,720
اجل

378
00:26:10,759 --> 00:26:13,603
ماذا تريدين مني ان افعلهُ؟
سأذهب لأتحدث مع الجيران

379
00:26:13,628 --> 00:26:15,791
<i>سنتولى امر التحقيق سيد (كيم)</i>

380
00:26:15,816 --> 00:26:16,884
<i>ذلك عملنا</i>

381
00:26:17,150 --> 00:26:19,056
<i>لكن إن كان هناك شيء يُمكن للأهل فعلهُ</i>

382
00:26:19,119 --> 00:26:22,166
<i>هو تنويرنا بمعرفة طبيعة ابنتهم</i>

383
00:26:22,423 --> 00:26:24,064
<i>وماهية نوعية الناس الذين تتحدث معهم</i>

384
00:26:28,993 --> 00:26:30,759
<i>أهذا شيء يُمكنك مساعدتنا بهِ؟</i>

385
00:26:32,439 --> 00:26:33,416
اجل

386
00:26:36,157 --> 00:26:37,728
بإمكاني المساعدة بذلك

387
00:27:17,057 --> 00:27:19,228
"الرمز السرّي"

388
00:27:20,057 --> 00:27:21,228
"هل نسيت الحساب؟"

389
00:27:31,957 --> 00:27:33,048
"بحاجة لمساعدة"

390
00:27:36,057 --> 00:27:37,128
"تجربة سؤال مختلف"

391
00:28:12,057 --> 00:28:13,128
"رمز تأكيد الحساب"

392
00:28:16,057 --> 00:28:17,128
"ادخال رمز التأكيد"

393
00:28:19,057 --> 00:28:21,028
انشاء كلمة مرور جديدة وقوية"
"لا تسخدمها في مواقع آخرى

394
00:28:28,057 --> 00:28:29,128
"رمز إعادة كلمة المرور"

395
00:28:34,057 --> 00:28:35,128
"اختر كلمة مرور جديدة"

396
00:28:37,857 --> 00:28:38,928
"متوسطة القوة"

397
00:28:40,057 --> 00:28:41,128
"مواصلة"

398
00:28:46,268 --> 00:28:47,323
<i>حسناً</i>

399
00:28:47,558 --> 00:28:50,753
<i>مرت  36 ساعة منذ اخر اتصال لـ(مارغوت)</i>

400
00:28:51,042 --> 00:28:52,800
<i>لذا علينا التحرك بسرعة</i>

401
00:28:55,057 --> 00:28:56,078
"نسخ الصورة"

402
00:28:56,081 --> 00:28:59,277
<i>سنأخذ نسخة من القرص الصلب
لـ(مارغوت) إلى الطب الشرعي</i>

403
00:29:00,152 --> 00:29:01,706
<i>لكن بهذهِ الاثناء</i>

404
00:29:00,152 --> 00:29:02,706
{\an6}"اسم : جوناه إيمي"

405
00:29:02,222 --> 00:29:04,722
<i>اية معلومات يُمكنك ان تُعطيني اياها حولها</i>

406
00:29:04,816 --> 00:29:07,878
<i>او عن الناس حولها فستكون تلك مساعدة</i>

407
00:29:08,116 --> 00:29:09,078
{\an6}"اتصال سمعي بـ (جوناه)"

408
00:29:10,113 --> 00:29:11,769
<i>تمهل، لايُمكنك إيجاد (مارغوت)؟</i>

409
00:29:11,794 --> 00:29:13,128
كلا، لا يُمكنني

410
00:29:13,153 --> 00:29:14,932
هل تمانع بالأجابة عن بعض
الاسئلة لأجل المساعدة؟

411
00:29:14,971 --> 00:29:16,050
<i>اجل، تماماً</i>

412
00:29:16,075 --> 00:29:17,909
متى كانت اخر مرة رأيتها؟

413
00:29:17,980 --> 00:29:20,902
<i>يوم الثلاثاء كانت خزانتها بجانب خزانتي.</i>

414
00:29:20,972 --> 00:29:23,346
حسناً، ليلة الخميس حضرت درس مع المجموعة

415
00:29:23,371 --> 00:29:24,534
لمادة علم الاحياء

416
00:29:24,559 --> 00:29:25,761
أتعلم اي شيء بخصوص ذلك؟

417
00:29:25,838 --> 00:29:27,378
<i>من المحتمل إن مجموعتها كانت
من المتميزين أليس كذلك؟</i>

418
00:29:27,403 --> 00:29:28,996
اجل

419
00:29:29,021 --> 00:29:30,793
<i>كلا، فأنا ضمن المجموعة الاعتيادية</i>

420
00:29:31,160 --> 00:29:32,855
حسناً، ماذا كنت تفعل ليلة الخميس؟

421
00:29:32,988 --> 00:29:36,402
<i>كنت في منزل والدي</i>

422
00:29:36,427 --> 00:29:38,488
<i>اجل، فقد قلّني بعد انتهاء ذلك اليوم</i>

423
00:29:38,513 --> 00:29:40,269
حسناً شكراً (جوناه)

424
00:29:41,793 --> 00:29:43,785
كيف يبدو ذلك؟

425
00:29:48,104 --> 00:29:49,136
رائعاً

426
00:29:49,550 --> 00:29:52,043
اطلعني على المستجدات حينما تعرف شيئاً

427
00:29:52,068 --> 00:29:53,339
سواء كان الامر صغيراً او كبيراً -
حسناً -

428
00:29:53,386 --> 00:29:54,642
اين تذهبين؟

429
00:29:54,707 --> 00:29:56,980
معرفة كيف كان يسير يوم الخميس من ناحيتها

430
00:29:57,613 --> 00:30:00,386
وشاركني مستجدات ذلك ايضاً

431
00:30:06,076 --> 00:30:09,335
"مشاركة"

432
00:30:09,476 --> 00:30:10,835
وماذا بشأن ليلة الخميس؟

433
00:30:11,271 --> 00:30:14,638
<i>ليلة الخميس، كنت أكمل
تقريري النهائي للغة الإنجليزية</i>

434
00:30:14,701 --> 00:30:17,889
<i>لا اعلم، العب على جهاز "الاكس بوكس" احضى
بوجبة عشاء، اشاهد المسلسلات؟</i>

435
00:30:17,967 --> 00:30:19,848
<i>انهيت امتحاني الاخير مما يعني ذلك</i>

436
00:30:19,881 --> 00:30:22,100
<i>إنني كنت العب في منزل (كارمن) كرة الطاولة</i>

437
00:30:23,146 --> 00:30:24,529
<i>كرة الطاولة المزدوجة</i>

438
00:30:25,146 --> 00:30:27,529
المحققة (فيك)"
"لا يوجد اية تطابق في المستشفيات

439
00:30:29,467 --> 00:30:31,584
ماذا عن مجموعة الدراسة؟ من كان يستضيفها؟

440
00:30:31,670 --> 00:30:33,342
<i>اخذت مادة الاحياء العام الماضي</i>

441
00:30:33,367 --> 00:30:34,241
<i>ليس لدي اية معلومة</i>

442
00:30:34,266 --> 00:30:35,717
<i>انا وهي كنّا بمجموعات مختلفة</i>

443
00:30:35,742 --> 00:30:36,975
<i>لذا من الصعب ان نلاقي بعضنا البعض كثيراً</i>

444
00:30:37,022 --> 00:30:38,280
لكنكم كنتم اصدقاء

445
00:30:39,897 --> 00:30:40,874
نوعاً ما

446
00:30:40,899 --> 00:30:41,779
عمّاذا تتحدث؟

447
00:30:41,804 --> 00:30:43,615
انت دعوتها الى رحلة التخيّيم تلك

448
00:30:43,772 --> 00:30:46,356
اجل، اعني انت تعلم والدتي

449
00:30:46,381 --> 00:30:47,561
اجل، إذاً؟

450
00:30:48,452 --> 00:30:50,537
كانت صديقة جيدة لوالدة (مارغوت)

451
00:30:50,889 --> 00:30:51,967
حسناً، إذاً؟

452
00:30:53,467 --> 00:30:54,639
شعرت بالسوء

453
00:30:55,061 --> 00:30:57,475
لكل شيء حدث معكم يا رفاق

454
00:30:59,077 --> 00:31:01,186
لكن لديها اصدقاء، صحيح؟

455
00:31:01,654 --> 00:31:03,615
<i>عَرّف معنى الاصدقاء</i>

456
00:31:03,647 --> 00:31:05,194
هل دَعاها الناس لأغراض ما؟

457
00:31:05,226 --> 00:31:07,092
<i>أعتقد أن الناس دعوها من حين لآخر إلى أشياء</i>

458
00:31:07,117 --> 00:31:08,030
<i>إنها لا تأتي فحسب</i>

459
00:31:08,055 --> 00:31:09,272
<i>تبقى منعزلة لنفسها فحسب.</i>

460
00:31:09,350 --> 00:31:10,435
<i>إنها هادئة</i>

461
00:31:10,460 --> 00:31:12,241
<i>رأيتها تأكل الغداء لوحدها</i>

462
00:31:12,266 --> 00:31:13,663
يوم الخميس؟

463
00:31:14,366 --> 00:31:15,514
<i>كل يوم</i>

464
00:31:19,522 --> 00:31:20,467
يا (ديفي) انظر

465
00:31:19,522 --> 00:31:21,467
{\an4}المُحققة (فيك)
لا شيء في السجون المحلية

466
00:31:20,492 --> 00:31:22,397
اعلم إنك لا تريد سماع هذا مني الان

467
00:31:22,453 --> 00:31:24,038
لكن عليك التمهل في ذلك

468
00:31:24,374 --> 00:31:26,741
يمكنني مساعدتك في كل ما تبحث عنه

469
00:31:26,905 --> 00:31:29,085
هل هناك أي أصدقاء في "فيسبوك" لم تتحدث معهم بعد؟

470
00:31:29,139 --> 00:31:31,482
اجل، 94

471
00:31:31,702 --> 00:31:33,764
وعلى ما يبدو ،لم يكن
أحدًا في الواقع صديقًا لها

472
00:31:33,789 --> 00:31:35,374
لا أعرف من أتحدث إليه دون الاتصال

473
00:31:35,399 --> 00:31:37,482
بكل اسم أقرأه على الإنترنت

474
00:31:39,569 --> 00:31:40,952
ماذا عن المنفصلين عن الانترنيت؟

475
00:32:04,301 --> 00:32:05,567
<i>اجل، كان ذلك منزلي</i>

476
00:32:05,926 --> 00:32:07,106
كان ذلك منزلك؟

477
00:32:07,131 --> 00:32:09,918
انتي قمتِ بإستضافة مجموعة
مادة علم الاحياء يوم الخميس؟

478
00:32:09,943 --> 00:32:10,731
<i>اجل</i>

479
00:32:10,756 --> 00:32:12,981
هل كنت مع (مارغوت) لمعظم الليل؟

480
00:32:13,014 --> 00:32:15,512
<i>حسناً المجموعة كانت
قائمة حتى الساعة التاسعة</i>

481
00:32:15,607 --> 00:32:17,725
كلا، هي قالت بأن المجموعة
ستكون قائمة حتى الليل

482
00:32:17,959 --> 00:32:19,787
لا ، لقد غادرت بالتأكيد الساعة 9

483
00:32:19,889 --> 00:32:21,381
ربما حتى مبكراً

484
00:32:23,436 --> 00:32:24,983
هل قالت اين ستذهب؟

485
00:32:25,561 --> 00:32:26,522
كلا

486
00:32:26,599 --> 00:32:28,013
كيف كانت تبدو؟ أكانت تبدو قلقة؟

487
00:32:28,038 --> 00:32:29,491
أكانت خائفة؟ أكانت تتكلم؟

488
00:32:29,516 --> 00:32:31,053
بصراحة، لا اعرف

489
00:32:31,078 --> 00:32:32,223
نحن لسنا مقربات لذلك الحد

490
00:32:32,248 --> 00:32:34,225
لماذا دعوتها الى المجموعة؟

491
00:32:36,678 --> 00:32:38,779
أحاول الدخول إلى جامعة "بيركلي" في العام المقبل

492
00:32:40,358 --> 00:32:41,920
حسناً

493
00:32:42,014 --> 00:32:44,272
كنت في صفها على الرغم من ذلك، هل

494
00:32:44,334 --> 00:32:46,436
ذكرت أي شيء غير عادي يحدث ، ربما؟

495
00:32:46,498 --> 00:32:47,998
أكانت تتصرف بغرابة؟

496
00:32:49,811 --> 00:32:52,155
أتعلم، كانت تدخل لبرنامج "تامبلر" بإستمرار

497
00:32:52,826 --> 00:32:54,396
ما هذا البرنامج؟

498
00:33:25,835 --> 00:33:28,984
المحققة (فيك)
صور إزدحام المرور

499
00:33:31,835 --> 00:33:33,984
<i>اولاً، هي تملأ الوقود</i>

500
00:33:37,882 --> 00:33:40,046
<i>ثم تخرج على الطريق 101</i>

501
00:33:42,351 --> 00:33:45,413
<i>وبعدها تنعطف الى طريق 152 شرقاً</i>

502
00:33:45,523 --> 00:33:47,062
<i>10:02مساءاً</i>

503
00:33:49,429 --> 00:33:51,171
152 شرقاً؟

504
00:34:02,741 --> 00:34:04,585
ذلك الطريق يقود لخارج المدينة

505
00:34:05,023 --> 00:34:06,263
سارت بذلك الطريق لوحدها

506
00:34:06,288 --> 00:34:07,671
ذلك لا يبدو منطقياً

507
00:34:07,696 --> 00:34:09,249
هذا لا يبدو وكأنهُ فعلٌ من ابنتي

508
00:34:09,274 --> 00:34:10,898
هي تتصرف كأنها شخصٌ اخر تماماً

509
00:34:10,923 --> 00:34:12,929
حسناً، تمهل، اعطيتني فكرة للتو

510
00:34:14,562 --> 00:34:15,827
في هذهِ الاثناء

511
00:34:16,015 --> 00:34:19,398
ابدأ في التوسع من الأشخاص
الذين تواصلت معهم فقط

512
00:34:19,679 --> 00:34:21,913
ابحث في سلوكها ايضاً

513
00:34:33,679 --> 00:34:38,913
صباح الخير حبيبتي، كان عليّ الرحيل مبكراً اليوم
تركت لكِ اموال البيانو على الدُرج

514
00:34:57,974 --> 00:34:59,099
يا إللهي

515
00:34:59,279 --> 00:35:00,310
ماذا؟

516
00:35:00,349 --> 00:35:02,482
لقد كانت تودع نقود البيانو الخاصة بها

517
00:35:02,553 --> 00:35:04,396
في حسابها كل أسبوع

518
00:35:04,553 --> 00:35:06,256
ماذا كانت تفعل بكل ذلك المال بحق اللعنة؟

519
00:35:09,502 --> 00:35:12,080
قبل ستة أيام ، قدمت معاملة صادرة

520
00:35:12,127 --> 00:35:13,978
بقيمة 2500 دولار

521
00:35:14,134 --> 00:35:15,463
"إلى "فينمو

522
00:35:16,541 --> 00:35:17,830
خدمة الدفع؟

523
00:35:20,181 --> 00:35:22,345
ها هي ذا 2500 دولار

524
00:35:22,759 --> 00:35:24,174
قبل 6 ايام

525
00:35:24,416 --> 00:35:25,915
هل قالت ما كان ذلك؟

526
00:35:25,954 --> 00:35:27,345
لا شيء مجرد اشارة نصر

527
00:35:27,407 --> 00:35:28,697
الى من ارسلتهُ؟

528
00:35:34,447 --> 00:35:35,588
لم تقل ذلك
--------------
مُعطّل

529
00:35:35,674 --> 00:35:36,689
حسناً

530
00:35:36,822 --> 00:35:37,939
هذا غريب

531
00:35:38,072 --> 00:35:39,408
هذا غريب حقاً

532
00:35:41,259 --> 00:35:44,634
أنت لا تعتقد أنها متورطة في
أي شيء خطير، أليس كذلك؟

533
00:35:46,838 --> 00:35:47,844
(ديفي)؟

534
00:35:47,869 --> 00:35:49,634
لا اعلم، عليّ الذهاب

535
00:37:01,855 --> 00:37:03,785
<i>سيدي ليس عليّ قول شيئاً</i>

536
00:37:03,863 --> 00:37:05,479
اريد ان اعلم مكانك فحسب

537
00:37:05,504 --> 00:37:07,082
ليلة اختفاء ابنتي

538
00:37:07,107 --> 00:37:09,957
<i>كما قلت، كان لديّ ارتباط مسبق</i>

539
00:37:10,004 --> 00:37:11,230
ماذا تُخبأ؟ -
<i>كنت مشغولاً</i> -

540
00:37:11,480 --> 00:37:12,801
ماذا تُخفي؟ -
لا شيء -

541
00:37:12,863 --> 00:37:14,199
اذاً اجب عن السؤال اللعين

542
00:37:14,224 --> 00:37:15,840
قبل ان يكون هناك شرطي يطرق على بابك

543
00:37:15,894 --> 00:37:18,418
اين كنت ليلة اختفاء ابنتي؟

544
00:37:25,894 --> 00:37:28,418
حفل (بايبر)، مؤكد

545
00:37:49,143 --> 00:37:51,221
<i>هل اسم (راتشل جون) يُذكرك بشيء؟/i></i>

546
00:37:52,143 --> 00:37:54,221
المحقق (فيك)
رخصة قيادة (رايتشل جون)

547
00:37:55,565 --> 00:37:56,917
كلا، لماذا؟

548
00:38:01,799 --> 00:38:02,768
إنها (مارغوت)

549
00:38:02,869 --> 00:38:05,291
<i>لقد ذكرت في وقت سابق أنها
كانت تتصرف كشخص مختلف</i>

550
00:38:05,315 --> 00:38:08,440
<i>لذلك جعلت فريق الطب الشرعي لدينا
ينظر من خلال أي جهات الاتصال المحذوفة</i>

551
00:38:08,465 --> 00:38:10,495
<i>على تلك النسخة من القرص الصلب خاصتها</i>

552
00:38:10,979 --> 00:38:13,963
<i>احدى تلك الجهات كان مزوراً</i>

553
00:38:14,002 --> 00:38:16,643
<i>هو ارسل هوية الى (مارغوت) قبل عدة ايام</i>

554
00:38:16,682 --> 00:38:19,815
<i>في نفس الوقت تقريبا ، سحبت كل تلك الأموال</i>

555
00:38:20,534 --> 00:38:21,807
سُحبت؟

556
00:38:23,081 --> 00:38:24,737
ماذا؟ سحبت اية اموال؟

557
00:38:24,783 --> 00:38:27,721
<i>يا (ديفيد) ، كما تحدثت إلى الأمن في "فينمو</i>

558
00:38:27,799 --> 00:38:29,487
<i>لمعرفة المزيد حول ذلك الحساب</i>

559
00:38:29,512 --> 00:38:31,573
<i>التي ارسلت (مارغوت) إليه 2500 دولار</i>

560
00:38:31,643 --> 00:38:33,237
أيعرفون الى اية شخص ينتمي؟

561
00:38:33,565 --> 00:38:35,112
<i>ينتمي الى (مارغوت)</i>

562
00:38:40,159 --> 00:38:42,128
ارسلت المال الى نفسها؟

563
00:38:42,300 --> 00:38:44,509
ماذا كانت تفعل؟ تغسل الاموال؟

564
00:38:44,534 --> 00:38:45,940
<i>هكذا يبدو الامر</i>

565
00:38:47,222 --> 00:38:49,284
<i>كنت أرى هذا كثيرًا في المخدرات.</i>

566
00:38:49,456 --> 00:38:51,337
<i>الناس الذين يعرفون إن مالهم مُراقب</i>

567
00:38:51,362 --> 00:38:54,245
<i>فقط يقومون بتحويل أموالهم إلى مكان مُراقب بنسبة اقل</i>

568
00:38:54,284 --> 00:38:55,847
اقل مُراقبة؟ مثل اين؟

569
00:38:57,514 --> 00:38:58,686
الانترنيت

570
00:39:06,397 --> 00:39:08,990
حصلت على هوية مزورة وترسل المال لنفسها

571
00:39:09,030 --> 00:39:10,311
ما يعنيهِ ذلك؟

572
00:39:11,178 --> 00:39:14,514
<i>أن الوقت قد حان للبدء في النظر في إمكانية</i>

573
00:39:15,725 --> 00:39:17,592
<i>إن (مارغوت) قد هربت</i>

574
00:39:21,339 --> 00:39:22,643
لماذا عساها تفعل ذلك؟

575
00:39:23,065 --> 00:39:24,659
هذا ما لا نعرفهُ

576
00:39:25,214 --> 00:39:26,454
لماذا قد تفعل ذلك؟

577
00:39:26,479 --> 00:39:28,675
اتصلت بي ثلاث مرات في منتصف الليل

578
00:39:28,706 --> 00:39:30,198
اتصلت بي 3 مرات، لماذا؟

579
00:39:30,223 --> 00:39:31,636
<i>سنكتشف لماذا ذلك</i>

580
00:39:31,714 --> 00:39:32,900
<i>ما ابحث عنهُ الان...</i>

581
00:39:32,925 --> 00:39:35,597
كلا

582
00:39:36,026 --> 00:39:37,268
اعرف ابنتي

583
00:39:37,456 --> 00:39:38,956
لم تهرب

584
00:40:38,130 --> 00:40:40,950
هذهِ زاوية جيدة

585
00:40:41,419 --> 00:40:42,849
ولكل محبيني

586
00:40:42,896 --> 00:40:44,286
اعلم إن هذا الفيديو متأخر قليلاً

587
00:40:45,684 --> 00:40:47,528
حفل مفضل في السنة الاخيرة؟

588
00:40:47,560 --> 00:40:49,044
بالطبع لفرقة
"توينتي وان بوليت"

589
00:40:50,426 --> 00:40:52,543
شكراً للأطراء يا (لأوسي)

590
00:40:54,223 --> 00:40:56,542
هذا قميص ماركة عالمية

591
00:40:56,567 --> 00:40:58,168
كلفني حوالي الـ40 دولار

592
00:40:58,371 --> 00:41:01,316
أيمكنك ان تراني؟

593
00:41:01,504 --> 00:41:03,496
كيف سأتمكن من رؤيتك؟

594
00:41:06,871 --> 00:41:08,332
أتعلمون ماذا؟

595
00:41:08,371 --> 00:41:10,879
استمروا بالتعليقات

596
00:42:31,429 --> 00:42:36,445
اثدائك من فضلك

597
00:42:50,429 --> 00:42:52,345
البوكيمون المفضل لديكِ ولماذا؟

598
00:42:52,429 --> 00:42:53,445
انتظر

599
00:43:07,296 --> 00:43:09,179
لم تجيبي سؤالي بعد

600
00:43:09,296 --> 00:43:10,679
إنهُ (يوكسي)

601
00:43:11,523 --> 00:43:13,265
بإمكانهُ مسح الذكريات

602
00:43:13,585 --> 00:43:14,874
ونوعاً ما لطيف

603
00:43:15,171 --> 00:43:16,874
كيف علمت إنني احب البوكيمون؟

604
00:43:17,171 --> 00:43:19,874
من لا يحبها؟

605
00:43:20,180 --> 00:43:21,797
العديد من الناس في الواقع

606
00:43:22,219 --> 00:43:29,914
إنهُ (كيسلون) بوكيموني المفضل
شكراً للسؤال

607
00:43:33,180 --> 00:43:34,578
هذهِ الصورة اخذتها عند البحيرة

608
00:43:37,759 --> 00:43:40,416
وهذهِ عند الغابة

609
00:43:50,197 --> 00:43:51,541
انا (مارغوت)

610
00:43:55,009 --> 00:43:57,861
انا في الـ15 وسوف ابلغ الـ16

611
00:44:01,033 --> 00:44:02,205
طالبة

612
00:44:05,158 --> 00:44:06,439
"في "سان خوسية

613
00:44:09,048 --> 00:44:10,306
كيف يكون امر وانتِ نادلة؟

614
00:44:17,681 --> 00:44:19,626
ثقي بي، من المحتمل ان الامر افضل من كونكِ طالبة

615
00:44:23,291 --> 00:44:24,400
هذهِ هي

616
00:44:26,533 --> 00:44:28,509
افضل مكان في العالم لعدم فعل شيء

617
00:44:34,361 --> 00:44:37,119
عملتِ 25 ساعة بالاضافة للمدرسة؟

618
00:44:41,361 --> 00:44:50,119
فقط حتى تخرج والدتي من المشفى
بسبب السرطان اللعين

619
00:45:06,361 --> 00:45:09,119
اخبرني والدي ان اترك المدرسة اليوم"
"بسبب فواتير المشفى

620
00:45:09,161 --> 00:45:12,119
"لم يطلب مني حتى"

621
00:45:15,161 --> 00:45:17,119
"اتمنى لو انني قريبة من والدي، مثلك"

622
00:45:25,229 --> 00:45:27,940
لا يعلم أبي انني توقفت عن الذهاب لدروس البيانو

623
00:45:36,838 --> 00:45:38,213
لن يستوعب الامر

624
00:45:43,502 --> 00:45:44,581
على اية حال

625
00:45:59,885 --> 00:46:02,823
اليوم عيد ميلاد والدتي

626
00:46:07,343 --> 00:46:08,875
عيد ميلادٍ سعيد

627
00:46:13,742 --> 00:46:15,906
إن كانت لا تزال هنا

628
00:46:15,976 --> 00:46:18,672
بنسبة 100% ستجعل هذا بنفسها

629
00:46:23,320 --> 00:46:24,586
ادخل

630
00:46:28,218 --> 00:46:29,804
مرحباً عزيزتي

631
00:46:35,945 --> 00:46:37,476
نسيت ان اقول مبكراً

632
00:46:46,937 --> 00:46:48,062
إنهُ يوم الثلاثاء

633
00:46:49,047 --> 00:46:51,547
"لذا، برنامج "ذا فويس

634
00:46:52,461 --> 00:46:53,961
مرحلة الاقصاء

635
00:46:56,797 --> 00:46:58,187
اجل بالطبع

636
00:46:58,257 --> 00:46:59,195
لازلنا على الموعد؟

637
00:46:59,312 --> 00:47:00,177
اجل

638
00:47:00,202 --> 00:47:01,570
سيتم اقصاء (ميغان)

639
00:47:02,312 --> 00:47:04,265
اجل، اراكِ لاحقاً

640
00:47:04,491 --> 00:47:05,328
وداعاً

641
00:47:05,375 --> 00:47:06,273
في الاسفل

642
00:47:29,062 --> 00:47:31,140
<i>معذرةً (ديفيد) إنهُ طريق مسدود اخر</i>

643
00:47:33,273 --> 00:47:35,132
انتي واثقة إنكِ بحثتِ بأمر كل واحدٍ منهم؟

644
00:47:35,234 --> 00:47:36,273
كل فردٍ منهم

645
00:47:36,445 --> 00:47:38,687
"لم يتفاعل أي مستخدم من مستخدمي برنامج "يو كاست

646
00:47:38,712 --> 00:47:40,609
بأية صلة بأختفاء (مارغوت)

647
00:47:40,634 --> 00:47:42,539
حتى "فيش أند تشيبس"؟

648
00:47:42,806 --> 00:47:45,009
باستخدام المعلومات الموجودة على حسابها

649
00:47:45,048 --> 00:47:47,376
"نحن تتبعناها إلى العشاء في "كيرتشيك

650
00:47:47,454 --> 00:47:49,517
"على بعد 10 أميال خارج "بيتسبيرج

651
00:47:49,814 --> 00:47:51,993
تحدثت معها ومع مديرها

652
00:47:52,126 --> 00:47:55,814
الذي أكد بأستخدام كاميرا
المراقبة أنها كانت في نوبة عمل

653
00:47:56,900 --> 00:47:57,907
خارج دائرة الاتهام

654
00:48:05,618 --> 00:48:06,947
لم اعرفها

655
00:48:09,923 --> 00:48:11,595
لم اعرف ابنتي

656
00:48:20,861 --> 00:48:22,282
قبل بضعة اعوام

657
00:48:23,462 --> 00:48:25,900
جارة غاضبة بدأت بالطرق على باب منزلي

658
00:48:26,345 --> 00:48:28,657
عندما سألتها عمّا هية المشكلة، قالت

659
00:48:28,790 --> 00:48:30,751
ارادت الـ25 دولار

660
00:48:30,814 --> 00:48:32,665
الذي قام ابني بسرقتها منها

661
00:48:33,103 --> 00:48:34,954
الان، لا اعلم عمّا كانت تتحدث

662
00:48:35,462 --> 00:48:36,822
اعلم ابني

663
00:48:37,157 --> 00:48:39,540
وذلك الحدث لم يكن ما ربيت (روبرت) عليهِ

664
00:48:40,675 --> 00:48:42,456
لكن كما إتضح

665
00:48:42,573 --> 00:48:43,761
إن الامر كان صحيحاً

666
00:48:44,544 --> 00:48:46,747
كان أبني

667
00:48:46,864 --> 00:48:49,403
يتنقل من منزلٍ لمنزلٍ في الحي

668
00:48:49,520 --> 00:48:52,739
لأسبوعان يخبر الناس إنهُ كان ابني

669
00:48:53,208 --> 00:48:56,395
وإنهُ يجمع المال

670
00:48:56,958 --> 00:48:58,270
لجمعية

671
00:48:58,598 --> 00:49:01,536
خيرية للشرطة تدعى
"الآباء والأمهات الكئيبون"

672
00:49:04,460 --> 00:49:06,116
المقصد هو

673
00:49:07,678 --> 00:49:09,921
انت لا تعرف فتّاك دائماً ابداً

674
00:49:12,424 --> 00:49:15,276
وهذهِ ليست غلطتك ابداً

675
00:49:18,579 --> 00:49:21,992
اخبرت المركز الوطني لمعلومات الجريمة
للبحث عن المركبة في 16 ولاية

676
00:49:22,080 --> 00:49:24,149
لنحاول كلانا ان نأخذ قسطاً من النوم الليلة

677
00:49:24,221 --> 00:49:25,495
ونتحدث في الصباح

678
00:49:25,862 --> 00:49:27,151
ماذا فعلتِ بعد ذلك؟

679
00:49:29,009 --> 00:49:30,759
مع ابنك
مجرد ان عرفت الامر؟

680
00:49:33,399 --> 00:49:36,852
اخبرت جارتي

681
00:49:37,423 --> 00:49:39,454
انني في الواقع

682
00:49:39,626 --> 00:49:42,094
وجدت العمل الخيري
وشكرتها على المال

683
00:49:44,489 --> 00:49:47,614
ولكني سأنكر الامر
اذا ما اتيت على ذكر ذلك

684
00:49:47,880 --> 00:49:49,075
حسنا

685
00:49:52,293 --> 00:49:55,817
امل ان تعرفي مدى امتناني
لأنك تكفلت بنا

686
00:49:57,903 --> 00:50:00,856
أتمنى لو لم تكن هناك
قضية يتم توكيلي بها

687
00:50:04,770 --> 00:50:06,044
حسنا، سأنهي الاتصال

688
00:50:06,177 --> 00:50:07,489
اجل -
إلى اللقاء -

689
00:50:33,155 --> 00:50:34,242
"إغلاق"

690
00:50:50,155 --> 00:50:51,242
"‘إلغاء"

691
00:50:55,755 --> 00:50:56,942
هذا هو المكان

692
00:51:00,114 --> 00:51:01,739
افضل مكان في العالم

693
00:51:04,441 --> 00:51:05,496
هذا هو المكان

694
00:51:19,155 --> 00:51:21,242
"استرخاء في باربوزا"

695
00:51:43,155 --> 00:51:44,242
"بحيرة باربوزا"

696
00:51:46,155 --> 00:51:47,242
"الخرائط"

697
00:51:49,155 --> 00:51:50,242
"الاتجاهات"

698
00:51:54,155 --> 00:51:56,242
"(آخر رؤية لـ (مارغوت"

699
00:52:06,155 --> 00:52:07,242
"خمس دقائق بالسيارة، 4.1 ميل"

700
00:52:18,686 --> 00:52:20,921
<i>(اتصلت بالمحققه (روزماري فيك</i>

701
00:52:20,946 --> 00:52:22,421
<i>اترك رسالة، وسأعاود الاتصال بك</i>

702
00:52:22,483 --> 00:52:24,389
<i>!فيك)، استيقظي)</i>

703
00:52:24,710 --> 00:52:26,475
<i>اعلم سبب تواجدها عند التقاطع</i>

704
00:52:26,546 --> 00:52:27,897
<i>لم تكن تغادر البلدة</i>

705
00:52:27,922 --> 00:52:30,115
<i>كانت تقود إلى منطقة تزوها</i>

706
00:52:30,178 --> 00:52:31,397
<i>طيلة الاشهر الخمسة الماضية</i>

707
00:52:31,998 --> 00:52:33,538
<i>الساعة الان الـ3.45 صباحة</i>

708
00:52:33,624 --> 00:52:34,882
<i>انا متوجه إلى هناك</i>

709
00:52:37,155 --> 00:52:38,242
"الساعة 4:22 صباحًا"

710
00:52:39,155 --> 00:52:40,242
"اتصال من المحققة (فيك) عبر فيس تايم"

711
00:52:43,155 --> 00:52:44,142
"جارٍ الاتصال"

712
00:52:44,206 --> 00:52:45,237
!اهلا

713
00:52:45,792 --> 00:52:47,042
اين انت؟

714
00:52:48,706 --> 00:52:50,268
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

715
00:52:50,293 --> 00:52:51,268
...هل

716
00:52:51,581 --> 00:52:53,026
هل انت عند البحيره؟

717
00:52:53,620 --> 00:52:54,870
لقد اخبرتيني

718
00:52:55,338 --> 00:52:56,674
انها هربت

719
00:52:56,791 --> 00:52:58,432
حسنا، سانطلق إلى هناك الان

720
00:52:59,206 --> 00:53:00,362
روبرت) عزيزي)

721
00:53:00,479 --> 00:53:02,026
عد إلى النوم حسنا

722
00:53:02,212 --> 00:53:04,923
اريدك ان تهدأ، حسنا؟

723
00:53:05,005 --> 00:53:07,161
سنجد الحل معا

724
00:53:10,536 --> 00:53:11,856
ما الذي تعرضه لي؟

725
00:53:13,786 --> 00:53:15,239
هذه مدالية مفاتيحها

726
00:53:17,020 --> 00:53:18,044
رباه

727
00:53:21,458 --> 00:53:22,942
هل اتصلت بالشرطة؟

728
00:53:24,247 --> 00:53:26,333
انا قادمة في الطريق

729
00:53:27,559 --> 00:53:29,747
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

730
00:53:33,067 --> 00:53:35,669
<i>صباح الخير لمنطقة
(الخليج، انا (ناتالي بويد</i>

731
00:53:35,067 --> 00:53:37,669
{\an4}"أخبار عاجلة"
___________________
"اكتشاف صادم"
___________________
"جنوب الخليج - جبال سانتا كروز"

732
00:53:35,856 --> 00:53:37,638
<i>احمل مستجدات رهيبة اليوم</i>

733
00:53:37,663 --> 00:53:41,131
<i>لمركبة مشابهه لسيارة مراهقة
"مفقوده من "سان خوسيه</i>

734
00:53:41,156 --> 00:53:44,864
<i>عثرت في وقت متأخر ليلة امس
"اسفل بحيرة "سانتا كروز</i>

735
00:53:45,263 --> 00:53:47,231
<i>والان العملية جارية</i>

736
00:53:47,256 --> 00:53:49,849
<i>"لإستعادة سيارة (مارغوت كيم) ، "تويوتا كامري</i>

737
00:53:50,200 --> 00:53:52,130
<i>ولكن لا نعلم حتى اللحظة</i>

738
00:53:52,155 --> 00:53:54,083
<i>ماذا اذا كانت طالبة المرحلة
"الثانية لثانوية "افركريك</i>

739
00:53:54,108 --> 00:53:55,833
<i>حقا موجوده داخل المركبة</i>

740
00:54:13,770 --> 00:54:15,582
<i>حسنا، لا يبدو</i>

741
00:54:15,607 --> 00:54:18,231
<i>ان هناك احد في المقعد الامامي</i>

742
00:54:22,286 --> 00:54:24,653
<i>والان يبدو انهم</i>

743
00:54:24,723 --> 00:54:26,138
<i>حسنا، يقومون بتفحص الصندوق</i>

744
00:54:42,595 --> 00:54:43,610
صباح الخير

745
00:54:43,649 --> 00:54:45,258
شكرا لحصوركم في وقت قصير

746
00:54:45,338 --> 00:54:47,538
(انا المحققة (روزماري فيك

747
00:54:47,563 --> 00:54:49,171
المحققة المسؤولة في القضية

748
00:54:49,196 --> 00:54:51,196
(وقد التحق بي (ديفيد كيم

749
00:54:51,462 --> 00:54:52,759
(والد (مارغوت

750
00:54:53,164 --> 00:54:55,735
قدمنا لكم السير الزمني للاحداث

751
00:54:55,806 --> 00:54:58,579
بداية من يوم الخميس
الـ11من مايو المنصرم

752
00:54:58,604 --> 00:55:00,610
(عندما اختفت (مارغوت

753
00:55:00,673 --> 00:55:02,141
يمكنكم التعليم على ذلك

754
00:55:02,720 --> 00:55:04,938
ولكن بالتركيز على احداث هذا الصباح

755
00:55:05,087 --> 00:55:08,337
تمكنت شرطة "سيلكون فالي" من استعادة

756
00:55:08,362 --> 00:55:09,571
(مركبة الانسة (كيم

757
00:55:09,596 --> 00:55:11,259
وللإجابة عن السؤال المُلح

758
00:55:11,329 --> 00:55:14,181
فلم تكن (مارغوت) بداخل السيارة

759
00:55:15,306 --> 00:55:16,337
على كل حال

760
00:55:16,681 --> 00:55:18,921
فحوصاتنا للمركبة اظهرت

761
00:55:18,946 --> 00:55:20,306
كمية دماء بسيطة

762
00:55:20,384 --> 00:55:23,001
على طبلون مقعد الراكب

763
00:55:23,095 --> 00:55:24,665
والدماء تشير إلى

764
00:55:24,696 --> 00:55:26,751
إلى اشتباك جسدي

765
00:55:27,024 --> 00:55:28,235
ما يعني

766
00:55:28,282 --> 00:55:31,103
ان القضية تعتبر بالصفة الرسمية

767
00:55:31,478 --> 00:55:32,634
كواقعة اختطاف

768
00:55:33,067 --> 00:55:34,435
"انذار حالة اختطاف"
________________
سان خوسية، كاليفورنيا، فتاة"
"آسيوية، عمرها 16 سنة

769
00:55:34,603 --> 00:55:35,642
مساء الخير

770
00:55:35,667 --> 00:55:37,735
"عملية تمشيط لغابة "سانتا كروز

771
00:55:37,760 --> 00:55:39,657
تجرى الان، بحثا
عن مراهقة محلية

772
00:55:39,774 --> 00:55:42,095
التي عُثر على سيارتها
غارقة في البحيرة

773
00:55:42,120 --> 00:55:44,657
السلطات تطالب
كل من لدية معلومات

774
00:55:44,712 --> 00:55:47,782
التفضل بالاتصال على الرقم
المباشر، او رقم الطوارئ حالا

775
00:55:47,807 --> 00:55:49,368
بداية عند الـ1 ظهرا

776
00:55:49,446 --> 00:55:52,438
سيتم تعيين كل متطوع لفريق بحث

777
00:55:52,548 --> 00:55:55,235
كل فريق مسؤول عن منطقة واحدة

778
00:55:55,266 --> 00:55:57,618
من محيط 12ميل مربع

779
00:55:58,290 --> 00:56:01,673
بسبب انحدار المسيل
وايضا الطبيعة الغير آمنة

780
00:56:01,728 --> 00:56:05,040
للجانب الغربي من البحيرة
فقد قمنا بالفعل بتمشيط

781
00:56:05,079 --> 00:56:06,478
المناطق التالية

782
00:56:07,274 --> 00:56:10,305
مع ذلك هناك مساحة كبيرة لتغطيتها

783
00:56:13,095 --> 00:56:14,501
{\an6}"بدء عملية البحث عن المراهقة المفقودة"

784
00:56:13,095 --> 00:56:14,501
!(مارغوت)
!(مارغوت)

785
00:56:17,446 --> 00:56:18,642
!(مارغوت)

786
00:56:21,110 --> 00:56:23,517
مرت اربعة ايام منذ
(مشاهدة (مارغوت كيم

787
00:56:24,110 --> 00:56:26,517
{\an4}"لا تطورات في البحث عن المراهقة"

788
00:56:23,624 --> 00:56:25,835
وحتى الان لم يظهر شيء

789
00:56:25,897 --> 00:56:29,100
ماعدا الغموض الموجع

790
00:56:30,163 --> 00:56:35,241
تم العثور على 2500 دولار
نقدي في مظروف بني

791
00:56:35,266 --> 00:56:37,022
(على مقعد الراكب في سيارة (مارغوت

792
00:56:37,866 --> 00:56:39,233
هل كانت مدحرات هروب

793
00:56:39,366 --> 00:56:41,420
كما تقترح المحققة المسؤولة

794
00:56:41,874 --> 00:56:43,616
ام انها كانت لغرض اخر؟

795
00:56:44,110 --> 00:56:45,217
"إنهاء بحث اليوم الأول"

796
00:56:45,311 --> 00:56:47,124
قمنا بتغطية

797
00:56:47,366 --> 00:56:49,210
حوالي نصف المنطقة

798
00:56:49,874 --> 00:56:53,241
وغدا سيكون لدينا اليوم بأكمله

799
00:56:49,874 --> 00:56:53,241
{\an4}"(ديفيد كيم)"
___________
"والد المراهقة المفقودة"

800
00:56:53,343 --> 00:56:56,757
وكلما زادت اعداد الناس
كلما تم الامر اسرع

801
00:56:57,366 --> 00:57:00,077
...هل بإمكاني

802
00:57:00,655 --> 00:57:02,663
لذا إن كنتم متفرغين غدا

803
00:57:02,827 --> 00:57:04,109
...نود

804
00:57:04,734 --> 00:57:06,046
ان تقدموا المساعدة

805
00:57:12,157 --> 00:57:13,363
"العاصفة الصيفية تؤخر البحث"

806
00:57:13,457 --> 00:57:15,863
من الواضح انها ليست
النتيجة التي رغبناها

807
00:57:15,949 --> 00:57:17,963
ولكننا سنكمل عملية البحث

808
00:57:17,988 --> 00:57:20,832
عندما يصبح من الامان
السير خلال الغابة مجددا

809
00:57:21,519 --> 00:57:23,152
وفي الوقت الراهن

810
00:57:23,207 --> 00:57:25,949
لن يتوقف التحقيق

811
00:57:26,644 --> 00:57:28,207
(حتى نجد (مارغوت

812
00:57:28,157 --> 00:57:30,163
"الميول المحلي"
_______________
"(هاشتاك إيجاد (مارغوت"

813
00:57:34,157 --> 00:57:36,163
اختفت (مارغوت) بعد المجموعة"
"الدراسية - الضباط يبحثون

814
00:57:36,217 --> 00:57:37,163
"عثرت مغمورة في المياه"

815
00:57:38,157 --> 00:57:39,263
.هذه مضيعة لدافع الضرائب"
"إنها في قاع البحيرة

816
00:57:40,157 --> 00:57:41,763
"مقابلات مع سكان الحي"

817
00:57:41,567 --> 00:57:42,551
حسنا اعني

818
00:57:42,576 --> 00:57:44,989
لا يحق لي ابداء رأي

819
00:57:45,053 --> 00:57:46,170
...انا

820
00:57:46,201 --> 00:57:49,723
اعتقد ان هذه
المشاكل تبدأ من المنزل

821
00:57:51,157 --> 00:57:52,163
"اخفاق الوالدين"

822
00:57:52,217 --> 00:57:53,233
"جميعنا نعرف كيف تنتهي هذه الامور"

823
00:57:53,257 --> 00:57:54,263
"الأب فعلها"

824
00:57:55,157 --> 00:57:56,163
".. والجائزة تذهب إلى"

825
00:57:57,157 --> 00:57:58,163
"والد العام"

826
00:58:05,057 --> 00:58:06,073
"(إيجاد (مارغوت"

827
00:58:06,087 --> 00:58:07,189
...لقد كانت

828
00:58:07,470 --> 00:58:08,610
انا اسفة

829
00:58:12,610 --> 00:58:14,204
كانت صديقتي المقربة

830
00:58:18,157 --> 00:58:19,163
"أشياء قوية"

831
00:58:21,057 --> 00:58:23,163
{\an4}"(جون واتسون)"
____________
"زميل (مارغوت) بالصف"

832
00:58:21,048 --> 00:58:23,704
ايماني كبير بخدمة المجتمع

833
00:58:23,923 --> 00:58:26,173
بالنظر لكل الظروف
(التي حدثت لـ(مارغوت

834
00:58:26,251 --> 00:58:27,689
امعنت التفكير في الامر

835
00:58:27,806 --> 00:58:29,392
اعتقد انهم قد
ينتفعوا من مساعدتي

836
00:58:29,457 --> 00:58:30,463
"فخورة جدًا"

837
00:58:36,157 --> 00:58:37,163
"(ادعوا من أجل (مارغوت"

838
00:58:44,157 --> 00:58:46,163
"إنها معي"

839
00:58:51,157 --> 00:58:56,163
ليتوقف الجميع عن الهلع، إنها"
"معي، كنت قوادها، إنها تحب القضيب

840
00:59:06,157 --> 00:59:07,263
"سينما أوكفير"

841
00:59:11,157 --> 00:59:12,163
"منذ 7 دقائق"

842
00:59:24,017 --> 00:59:25,119
.لا تكذب عليّ

843
00:59:26,958 --> 00:59:29,497
لم يعد بإمكانك
المساعدة في سير التحقيق

844
00:59:30,157 --> 00:59:32,163
{\an4}"والد مجنون يهجم في السينما"

845
00:59:31,106 --> 00:59:32,082
ماذا؟

846
00:59:32,325 --> 00:59:33,645
ما الذي يعنيه هذا؟

847
00:59:33,700 --> 00:59:35,426
يعني انه لا يمكننا السماح

848
00:59:35,451 --> 00:59:38,153
لشخص قريب من
القضية يقوم بالمساعدة فيها

849
00:59:38,333 --> 00:59:39,341
انها غلطتي

850
00:59:39,366 --> 00:59:41,466
ان سمحت لك بذلك بادئ الامر

851
00:59:41,747 --> 00:59:42,950
فعلت ذلك بسبب

852
00:59:43,020 --> 00:59:44,879
تضيعنا للكثير من الوقت

853
00:59:44,904 --> 00:59:45,802
هل تقومين بإبعادي؟

854
00:59:45,864 --> 00:59:50,021
الخبراء الواجب
إلتحاقهم بهذه القضية

855
00:59:50,217 --> 00:59:51,771
يعملون عليها الان

856
00:59:51,796 --> 00:59:54,458
كل ما احاول فعله هو
!المساعدة على ايجاد ابنتي

857
00:59:54,513 --> 00:59:57,271
اعلم، ولكن لاتستطيع
الادراك بمنظور صحيح

858
00:59:58,624 --> 01:00:00,499
من اتى بك إلى السيارة؟

859
01:00:00,779 --> 01:00:02,685
من الذي وجد البحيرة؟

860
01:00:02,710 --> 01:00:03,974
واحضرك إلى السيارة؟

861
01:00:04,053 --> 01:00:06,665
وان لم يكن ذلك
بفضلي، ليس انت

862
01:00:06,690 --> 01:00:09,065
لكنّا الان نعتقد ان
ابنتي (مارغوت) قد فرت

863
01:00:09,090 --> 01:00:10,102
...ولكن بفضلي

864
01:00:10,127 --> 01:00:11,689
!لسنا متيقنين من عدم هروبها

865
01:00:11,791 --> 01:00:14,705
كانت تحمل مبلغ نقدي في السيارة

866
01:00:14,970 --> 01:00:16,470
ولكن ما نعلمه

867
01:00:16,495 --> 01:00:19,543
ان صبي في الـ17 في مستشفى

868
01:00:19,611 --> 01:00:21,547
سيكون بخير -
!قمت بكسر فكه -

869
01:00:21,572 --> 01:00:23,150
أمي؟ -
...روبرت) ما الذي) -

870
01:00:26,166 --> 01:00:28,588
عزيزي دعني اتولى ذلك، ارجوك

871
01:00:39,688 --> 01:00:42,353
لا بأس ان تشتبه بشخص ما

872
01:00:43,126 --> 01:00:45,657
ولكن سيصبح من اختصاص الشرطة

873
01:00:46,235 --> 01:00:47,634
ان تبحث عن اثبات

874
01:00:47,720 --> 01:00:49,024
لا ان تقوم انت

875
01:00:49,087 --> 01:00:51,548
بالتصرف في اضعاف الدليل

876
01:00:56,431 --> 01:00:57,931
حسنا، ما كان يتوجب ان افعل ذلك

877
01:00:59,946 --> 01:01:02,063
من الان وصاعدا
اخبريني بما ترغبين فيه

878
01:01:02,243 --> 01:01:04,024
لسنا بحاجة لشيء منك

879
01:01:06,149 --> 01:01:07,423
سأعود إلى الميدان

880
01:01:07,493 --> 01:01:10,235
لا تتواصل معي
حتى اقوم انا بالاتصال

881
01:01:10,415 --> 01:01:12,509
!(فيك) ارجوك، (فيك) -
خذ قسطا من النوم -

882
01:01:12,634 --> 01:01:13,704
(سيد (كيم

883
01:01:24,473 --> 01:01:26,661
!لا تكذب! لا تبتعد

884
01:01:38,171 --> 01:01:40,059
"هذا الرجل مجنون"
______________
"مأساوي"

885
01:01:42,171 --> 01:01:43,759
تقسون على هذا الرجل الذي"
"فقد ابنته، كم هذا تصرف غبي

886
01:01:43,871 --> 01:01:45,059
!تبا

887
01:01:46,974 --> 01:01:48,278
!كفى يا رفاق

888
01:01:48,403 --> 01:01:49,903
!انت توقف

889
01:01:50,246 --> 01:01:51,301
تبا

890
01:01:53,083 --> 01:01:54,114
!ابتعد

891
01:02:14,202 --> 01:02:15,386
"ميموريال ون : تعاطفنا الكبير"

892
01:02:17,202 --> 01:02:20,386
عزيزي سيّد (كيم)، يؤسفنا التواصل"
"معك في هذه اللحظة الحزينة

893
01:02:20,402 --> 01:02:24,386
لكننا نود أن نطلعك على ميموريال"
"ون، خدمة البث الحي للجنائز

894
01:02:29,202 --> 01:02:30,386
"إنها ليست ميتة"

895
01:02:35,202 --> 01:02:37,386
"(تحقيقات (مارغوت كيم"

896
01:02:45,202 --> 01:02:46,386
"(لغز (مارغوت كيم"

897
01:02:53,202 --> 01:02:54,226
"هل (مارغوت كيم) "الامرأة المفقودة" المجنونة؟"

898
01:02:54,232 --> 01:02:55,286
"اعترف : منحرف عشوائي تمكن منها"

899
01:02:56,832 --> 01:02:57,886
"مارغوت كيم) : حقيقة ما حدث)"

900
01:02:57,902 --> 01:03:00,386
هل فكر اي شخص بإحتمال

901
01:03:00,411 --> 01:03:02,597
انه عمل اجنبي محض

902
01:03:02,691 --> 01:03:04,777
احد المنحرفين

903
01:03:04,839 --> 01:03:07,174
يرى فتاة صغيرة في وسط الغابة

904
01:03:13,132 --> 01:03:14,286
"مراجعة صور السيارة مجددًا"

905
01:03:15,132 --> 01:03:16,286
"صور من السيارة المغمورة"

906
01:03:18,132 --> 01:03:20,286
"اضغط لرؤيتهم الآن"

907
01:03:51,132 --> 01:03:52,286
"فريق فينس للهوكي"

908
01:04:04,132 --> 01:04:05,286
"(بيتر كيم)"

909
01:04:09,132 --> 01:04:10,286
"فينس"

910
01:04:19,132 --> 01:04:21,286
"نسيت كتاب علم الاحياء في منزلي"

911
01:04:23,132 --> 01:04:25,286
"ملاحظة : كان حوار رائع البارحة"

912
01:04:28,132 --> 01:04:31,286
"ليلة البارحة كانت ممتعة"

913
01:04:33,132 --> 01:04:35,286
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

914
01:04:38,132 --> 01:04:40,286
"لا تخبر والدي"

915
01:04:41,132 --> 01:04:43,286
"إذا اكتشف الأمر، سيقتلني"

916
01:04:46,132 --> 01:04:47,286
"الليلة؟"

917
01:04:49,132 --> 01:04:50,286
"البارحة كانت مجنونة"

918
01:04:50,332 --> 01:04:51,386
"هل هذا مناسبًأ؟"

919
01:04:52,132 --> 01:04:53,286
"لا تخافي"

920
01:04:55,132 --> 01:04:56,286
"الليلة؟"

921
01:05:00,132 --> 01:05:01,286
"أراكِ إذًا"

922
01:05:07,132 --> 01:05:08,286
"(رسالة إلى (روزماري فيك"

923
01:05:09,132 --> 01:05:12,286
"أظن أن أخي"

924
01:05:26,132 --> 01:05:27,286
"اقرب متجر إلكترونيات"

925
01:05:51,031 --> 01:05:52,437
هل تبحث عم تشربه؟

926
01:05:52,570 --> 01:05:54,156
اجل -
قهوة؟ -

927
01:05:54,359 --> 01:05:56,062
اجل، القهوة ستكون رائعة، شكرا

928
01:05:59,986 --> 01:06:01,603
لا، اوتعلم؟

929
01:06:01,668 --> 01:06:02,893
على الارجح انك تمر بإضطراب

930
01:06:02,918 --> 01:06:04,214
جراء الكافين طيلة
الايام الثلاثة الماضية

931
01:06:04,831 --> 01:06:07,964
سأعد لك نوعًا من الشاي

932
01:06:09,057 --> 01:06:10,112
من الاعشاب

933
01:06:10,612 --> 01:06:15,104
يجب ان اذهب لسيارتي قليلا
سأعود في الحال

934
01:06:38,312 --> 01:06:41,104
"اسم الملف : دليل"

935
01:06:44,912 --> 01:06:45,904
"تسجيل"

936
01:07:11,815 --> 01:07:13,080
كيف هي المحققة؟

937
01:07:15,361 --> 01:07:16,924
هل لديها اي ادلة جديدة؟

938
01:07:19,150 --> 01:07:20,127
لا

939
01:07:20,393 --> 01:07:21,627
ليس لديها

940
01:07:33,559 --> 01:07:35,848
كيف كانت طبيعة
علاقتك ما (مارغوت)؟

941
01:07:38,153 --> 01:07:39,200
ماذا تعني؟

942
01:07:39,544 --> 01:07:40,942
كنتما تتسكعان معا صحيح؟

943
01:07:43,380 --> 01:07:44,395
بالطبع

944
01:07:46,684 --> 01:07:48,231
...تعلم لقد كان الامر

945
01:07:51,145 --> 01:07:53,020
تدرك اننا لا نتسكع كثيرا ولكن

946
01:07:55,253 --> 01:07:56,457
...تعلم انه

947
01:07:56,605 --> 01:07:58,371
متى رأيتها اخر مرة بالمناسبة؟

948
01:08:04,397 --> 01:08:05,952
يجب ان افكر

949
01:08:08,553 --> 01:08:09,764
برأي انه بحاجة الى بعض العسل

950
01:08:17,193 --> 01:08:19,090
"اتصال من المحققة (فيك) عبر الآيفون 7"

951
01:08:20,793 --> 01:08:22,090
من كان؟

952
01:08:23,659 --> 01:08:24,722
العمل

953
01:08:25,722 --> 01:08:27,582
...اجل

954
01:08:28,410 --> 01:08:30,011
ما الذي قالوه لك كل هذه الفترة؟

955
01:08:30,036 --> 01:08:32,847
نعود إلى سؤالنا السابق
متى رأيتها اخر مرة؟

956
01:08:34,738 --> 01:08:36,175
...يا رجل

957
01:08:36,699 --> 01:08:38,347
بالكاد استطيع التذكر

958
01:08:39,316 --> 01:08:40,855
...ولكن إليك الامر دعنا

959
01:08:40,909 --> 01:08:43,113
دعنا نرتاح من ذلك لوهلة

960
01:08:43,644 --> 01:08:44,987
...اشعر

961
01:08:45,050 --> 01:08:47,472
سنفقد صوابنا بحديثنا في الامر

962
01:08:48,113 --> 01:08:49,566
هل الشاي يناسبك؟

963
01:08:50,129 --> 01:08:51,543
هل مازلت تريد القهوة؟

964
01:08:51,793 --> 01:08:53,394
"ليلة امس كانت ممتعة"

965
01:08:53,464 --> 01:08:54,565
ماذا قلت؟

966
01:09:00,692 --> 01:09:02,833
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

967
01:09:05,325 --> 01:09:07,083
"لا تخبري والدك"

968
01:09:09,450 --> 01:09:10,872
"سوف يقتلني"

969
01:09:11,872 --> 01:09:13,739
"حقا سوق يقتلني"

970
01:09:15,661 --> 01:09:17,747
وفي سبع مناسبات مختلفة

971
01:09:18,372 --> 01:09:19,872
"أراكِ الليلة"

972
01:09:21,497 --> 01:09:23,442
ماذا فعلت لإبنتي؟

973
01:09:26,966 --> 01:09:29,059
ماذا فعلت لإبنتي؟

974
01:09:32,028 --> 01:09:33,911
استطيع توضيح الامر حسنا؟

975
01:09:35,575 --> 01:09:36,614
ولكن اليك الامر؟

976
01:09:36,676 --> 01:09:38,832
دعنا نهدء ونجلس

977
01:09:40,114 --> 01:09:41,020
...ارجوك

978
01:09:41,442 --> 01:09:42,505
توقف

979
01:09:45,044 --> 01:09:46,192
ماذا فعلت لها؟

980
01:09:46,217 --> 01:09:47,747
!ارجوك -
ماذا فعلت لها؟ -

981
01:09:47,989 --> 01:09:49,309
ماذا فعلت لها؟

982
01:09:49,669 --> 01:09:51,489
ماذا كنت تفعل بها؟

983
01:09:52,966 --> 01:09:54,302
!حشيش

984
01:10:03,217 --> 01:10:04,194
ماذا؟

985
01:10:04,241 --> 01:10:05,475
!حشيش

986
01:10:08,210 --> 01:10:10,359
كنت اجعلها تنتشي

987
01:10:13,210 --> 01:10:15,359
"المحققة (فيك)"
_____________
"عاود الاتصال، حالة مستعجلة"

988
01:10:27,351 --> 01:10:29,804
"عندما عدتم من "نيويورك

989
01:10:30,538 --> 01:10:32,421
عثرت على الحشيشة لدي

990
01:10:33,780 --> 01:10:36,054
...ارادت ان تجربها

991
01:10:36,609 --> 01:10:38,115
واستمر حدوث ذلك

992
01:10:38,140 --> 01:10:40,476
هل قدمت ممنوعات لإبنتي؟

993
01:10:41,882 --> 01:10:43,491
وعدتها اني لن افشي السر

994
01:10:43,516 --> 01:10:45,444
بالتالي كانت تأتيك في منتصف الليل

995
01:10:45,469 --> 01:10:47,734
فتقدم لها الحشيش
!ولا احد يعلم ماكنت تفعل ايضا بها

996
01:10:47,780 --> 01:10:49,179
ذلك كل شيء

997
01:10:50,265 --> 01:10:52,819
كنا ننتشي ونتحدث، اقسم لك

998
01:10:52,865 --> 01:10:54,129
"(المحققة (فيك"
_____________
"قبضنا عليه. اتصل بيّ"

999
01:10:54,148 --> 01:10:55,288
حسنا

1000
01:10:55,624 --> 01:10:57,491
اعلم مدى فداحة الغلطة

1001
01:10:57,530 --> 01:11:00,046
اعلم انه توجب ان
اخبرك في وقت مبكر ولكن

1002
01:11:00,710 --> 01:11:03,678
لا اعتقد ان لذلك اي علاقة بالامر

1003
01:11:05,132 --> 01:11:07,233
!اي شقيق انت؟

1004
01:11:09,922 --> 01:11:11,493
!هل تسألني انا؟

1005
01:11:12,145 --> 01:11:16,800
"المحققة (فيك) تتصل"

1006
01:11:13,945 --> 01:11:15,500
جئت هنا

1007
01:11:15,525 --> 01:11:17,828
متهما  لي بأمر في غاية الفظاعة

1008
01:11:17,853 --> 01:11:20,109
!وتتسأئل اي  شقيق انا؟

1009
01:11:22,406 --> 01:11:23,984
هل تريد معرفة السبب

1010
01:11:24,094 --> 01:11:26,265
لكرهها لدروس عزف البيانو؟

1011
01:11:27,851 --> 01:11:29,883
لأنه في كل مرة تدخل إليها

1012
01:11:29,961 --> 01:11:31,437
ترى ذلك الشيء

1013
01:11:31,462 --> 01:11:33,234
وتبدأ تفكر بأمها

1014
01:11:34,929 --> 01:11:36,265
اخبرتك بذلك؟

1015
01:11:39,086 --> 01:11:41,289
اخبرتك بذلك ولم تخبرني، لماذا؟

1016
01:11:41,429 --> 01:11:44,672
لأنك لم تسألها ابدا

1017
01:11:45,350 --> 01:11:47,123
(منذ رحيل (بام

1018
01:11:47,186 --> 01:11:49,343
(توقفت عن التحدث مع (مارغوت
حول الشيء الوحيد

1019
01:11:49,376 --> 01:11:52,125
الذي ظل يشغل بالها
طيلة العامين الماضيين

1020
01:11:54,426 --> 01:11:56,606
ارادتك ان تتحدث معها

1021
01:11:58,051 --> 01:11:59,637
وليس العكس

1022
01:12:14,379 --> 01:12:16,644
فكرت ان الامر سيعتدل من تلقاء نفسه

1023
01:12:19,179 --> 01:12:21,144
"(المحققة (فيك"
____________
"بريد صوتي"

1024
01:12:29,379 --> 01:12:30,644
(ديفيد)

1025
01:12:32,179 --> 01:12:33,644
لقد قبضنا عليه

1026
01:12:55,597 --> 01:12:56,675
ديفي)؟)

1027
01:13:00,066 --> 01:13:01,066
ديفيد)؟)

1028
01:13:01,105 --> 01:13:02,667
!رباه

1029
01:13:07,581 --> 01:13:10,175
"إليكم اخبار "شاهد العيان

1030
01:13:10,409 --> 01:13:12,753
مع الموجز العاجل

1031
01:13:13,643 --> 01:13:16,792
(صباح الخير، انا (فوستين ري
اسوء كوابيس اي والدين

1032
01:13:16,817 --> 01:13:19,159
(تحققت صباح الخير بالنسبة لـ(ديفيد كيم

1033
01:13:19,261 --> 01:13:21,026
في نهاية صادمة ومثيرة

1034
01:13:21,051 --> 01:13:23,832
في القصة التي اسرت قلوب منطقة الخليج

1035
01:13:23,902 --> 01:13:26,862
(مارغوت كيم)
المفقودة منذ خمسة ايام

1036
01:13:26,918 --> 01:13:30,098
تم الاعلان عن
وفاتها بصورة مأساويها

1037
01:13:30,168 --> 01:13:31,160
لماذا؟

1038
01:13:31,223 --> 01:13:32,848
اعتراف مسجل

1039
01:13:32,934 --> 01:13:35,739
راندي كارتوف) تم)
اطلاق سراحه منذ ستة اعوام

1040
01:13:35,764 --> 01:13:38,637
بتهمة حيازة مخدرات
واعتداء جنسي

1041
01:13:38,692 --> 01:13:40,776
قام برفع اعترافه على الانترنت

1042
01:13:40,801 --> 01:13:42,887
قبل ان ينتحر

1043
01:13:43,371 --> 01:13:46,715
سنقوم بالعرض عليكم مقطع
من الفيديو الممتدة لثلاثة دقائق

1044
01:13:46,770 --> 01:13:48,231
ولكن اوصيكم بالحذر

1045
01:13:48,293 --> 01:13:50,457
من المحتويات التي تفصيليه الوصف

1046
01:13:50,504 --> 01:13:52,309
وذات فحوى مضطرب

1047
01:13:52,379 --> 01:13:54,754
يرجى اخذ الحيطة

1048
01:13:56,179 --> 01:13:59,754
{\an9}"موجز عاجل"
_____________
"اعتراف المشتبه به، انتحاره"

1049
01:13:58,089 --> 01:14:00,136
ايتها الفتاة العزيزة
في السيارة الخضراء

1050
01:14:00,676 --> 01:14:02,434
اسف لما فعلته بك

1051
01:14:03,324 --> 01:14:06,489
اسف لأني لم اتوقف
عندما توسلت مني

1052
01:14:08,871 --> 01:14:10,395
اسف لأني ضربتك

1053
01:14:11,192 --> 01:14:12,567
وتهشيمي لك

1054
01:14:13,137 --> 01:14:14,949
وإلقائي لك ولحقائبك

1055
01:14:15,035 --> 01:14:16,621
حتى لا يتمكن احد من ايجادك

1056
01:14:19,543 --> 01:14:22,145
فكرت انه سيكون امر
سهلا ولكنه ليس كذلك

1057
01:14:26,528 --> 01:14:28,574
{\an6}"سابقًا"
_________
"موت المراهقة المفترض"

1058
01:14:26,528 --> 01:14:28,574
عندما وصلنا إلى مسكنه
"في "مورغان هيل

1059
01:14:28,599 --> 01:14:30,340
كان السيد (كارتوف) ميتا

1060
01:14:30,418 --> 01:14:32,910
فيم يبدو جراء
اطلاق النار على نفسه

1061
01:14:33,653 --> 01:14:35,684
احيانا تكون هذه
الاعترافات مجرد خداع

1062
01:14:35,709 --> 01:14:38,386
ولكن بناء على قصته عملنا على العودة

1063
01:14:38,433 --> 01:14:41,387
إلى منطقة البحيرة
ووجدنا اثار حمض نووي

1064
01:14:41,426 --> 01:14:43,883
(مطابقة للسيد (كارتوف

1065
01:14:43,977 --> 01:14:47,298
في الاماكن الحرجة من منطقة البحث

1066
01:14:48,438 --> 01:14:50,946
لقد تحدث مسبقا مع والدها

1067
01:14:51,649 --> 01:14:53,391
ولكن لحين هذه اللحظة من التحقيق

1068
01:14:53,501 --> 01:14:55,673
نحن على ثقة تامة

1069
01:14:56,704 --> 01:14:59,493
(انه تم القضاء على حياة الانسة (كيم

1070
01:14:59,805 --> 01:15:01,837
في طريق خروجها من البلدة

1071
01:15:01,938 --> 01:15:03,844
<i>(ستقام جلسة دعاء خاصة للانسة (كيم</i>

1072
01:15:03,946 --> 01:15:06,415
<i>..."في وسط مدينة "سان خوسيه</i>

1073
01:15:13,725 --> 01:15:15,577
لا زال الامر غير منطقي

1074
01:15:18,272 --> 01:15:22,397
اين السيارة التي اخذها فيها؟
اين...الحقائب؟

1075
01:15:23,093 --> 01:15:24,991
هل نظف الدماء؟

1076
01:15:26,233 --> 01:15:27,632
فيك) من هذا الرجل؟)

1077
01:15:28,280 --> 01:15:29,413
لا ادري

1078
01:15:29,554 --> 01:15:31,327
اتمنى لو كنت احمل الاجابة

1079
01:15:32,850 --> 01:15:34,030
كل ما اعلمه

1080
01:15:34,186 --> 01:15:35,780
وما يجب ان تعلمه

1081
01:15:35,850 --> 01:15:39,287
انه لا علاقة لك بالامر

1082
01:15:43,568 --> 01:15:45,036
اخمن ذلك

1083
01:15:54,514 --> 01:15:57,748
يؤسفني ما حدث لإبنتك

1084
01:15:58,255 --> 01:16:01,185
وآسفة لما حدث لك

1085
01:16:03,107 --> 01:16:05,279
ولو يوجد مايمكنني فعله

1086
01:16:05,505 --> 01:16:08,419
فلا تتردد بالاتصال رجاء

1087
01:16:14,270 --> 01:16:15,786
حسنا -
حسنا -

1088
01:16:16,170 --> 01:16:17,186
"نهاية الاتصال"

1089
01:16:28,170 --> 01:16:30,186
معتدي جنسي يعترف بجريمة"
"قتل ويقدم على الانتحار

1090
01:16:34,170 --> 01:16:36,186
"ميموريال ون"
______________
"مقاطع فيديو للوقفة الاحتجاجية اليوم"

1091
01:16:38,170 --> 01:16:40,186
"سيّد (كيم)، شكرًا لاختيارك ميموريال ون"

1092
01:16:40,200 --> 01:16:43,186
نأمل أن بثنا اليوم يلعب دور صغير في بعث"
"الراحة لأحبابك بالخارج خلال هذا الوقت الصعب

1093
01:16:43,200 --> 01:16:46,186
يمكنك رفع صور وفيديو أحبابك"
"لتكون متوفرة أثناء الوقفة الاحتجاجية

1094
01:16:47,170 --> 01:16:48,186
"اضغط هنا لرفع الصور والفيديو"

1095
01:16:52,170 --> 01:16:55,186
ضع الملفات هنا"
"أو قم باختيارها

1096
01:16:57,170 --> 01:16:58,186
"مقاطع فيديو (كيم) المنزلية"

1097
01:17:04,170 --> 01:17:05,186
"(مارغوت)"

1098
01:17:06,770 --> 01:17:07,786
"بروفة، عام 2015"

1099
01:17:17,170 --> 01:17:18,186
"بامية، عام 2010"

1100
01:17:19,204 --> 01:17:20,805
جففي كل المياة -
هل هي جاهزة؟ -

1101
01:17:30,170 --> 01:17:31,186
"(عيد الأب - (مارغوت"

1102
01:17:32,243 --> 01:17:33,781
هيّا افق يا ابي

1103
01:17:37,282 --> 01:17:39,282
!افق يا ابي، افق

1104
01:17:39,790 --> 01:17:40,899
!افق

1105
01:17:42,571 --> 01:17:43,672
!افق

1106
01:17:43,743 --> 01:17:46,047
مارغوت) اعرضي)
على اباك ما فعلته في المدرسة

1107
01:17:54,670 --> 01:17:55,686
"أفضل أب على الإطلاق"

1108
01:17:55,766 --> 01:17:57,047
...انها

1109
01:18:08,170 --> 01:18:09,186
"نقل إلى سلة المهملات"

1110
01:18:12,170 --> 01:18:14,186
"تفريغ سلة المهملات"

1111
01:18:26,170 --> 01:18:27,186
"رفع"

1112
01:18:29,170 --> 01:18:32,186
"شكرًا لرفع الملفات"

1113
01:18:52,170 --> 01:18:53,186
"صور"

1114
01:19:28,507 --> 01:19:29,921
(انا (مارغوت

1115
01:19:31,170 --> 01:19:32,186
"فيش أند تشبس"

1116
01:19:34,170 --> 01:19:36,186
"فيش أند تشبس"
_______________
"هانا)، العمر 20 عام)"
________________
"خمسة معجبون، مشتركان"

1117
01:19:51,170 --> 01:19:53,186
"نادلة"
_________
"بيتسبيرج، أمريكا"

1118
01:20:02,170 --> 01:20:03,186
"بحث عن طريق الصور"

1119
01:20:11,170 --> 01:20:12,186
"كتيب السلامة لمضيفات الطيران"

1120
01:20:14,170 --> 01:20:15,186
"صور التمارين"

1121
01:20:18,170 --> 01:20:19,186
"صور (هانا باردي)"

1122
01:20:23,046 --> 01:20:23,905
مرحبا؟

1123
01:20:23,930 --> 01:20:25,718
(اتطلع للتحدث مع (هانا

1124
01:20:25,765 --> 01:20:26,741
انا اتحدث

1125
01:20:26,812 --> 01:20:29,709
احادثك فيم يتعلق
(بإبنتي (مارغوت كيم

1126
01:20:28,170 --> 01:20:29,186
{\an4}موقع كراود تشيس"
"للبحث عن بيانات الاشخاص

1127
01:20:30,170 --> 01:20:32,186
{\an4}"هانا باردي) - بحث)"

1128
01:20:29,734 --> 01:20:32,030
حيث تحدثت معها
"عبر الانترنت بإسم"ام كيه مانيا

1129
01:20:32,062 --> 01:20:34,257
من المؤكد انك
اخطأت بالرقم

1130
01:20:34,282 --> 01:20:36,226
انا عارضة، ولست الوكيلة

1131
01:20:36,251 --> 01:20:38,038
ولكني استطيع تحويل
إلى وكيلي إلى اردت ذلك

1132
01:20:36,170 --> 01:20:38,186
{\an4}"البحث عن بيانتنا، (هانا باردي)"

1133
01:20:38,063 --> 01:20:40,493
إذن فأنت تعملين
كنادله بدوام جزئي؟

1134
01:20:40,532 --> 01:20:43,335
لأنك اخبرت المحققة انك
كنت تعملين عندما اتصلت بك

1135
01:20:43,437 --> 01:20:45,218
اية محققة؟

1136
01:20:45,405 --> 01:20:46,374
لست افهم

1137
01:20:46,444 --> 01:20:49,155
المحققة (فيك)، اتصلت
بك منذ اربعة ايام

1138
01:20:49,170 --> 01:20:50,186
{\an6}"هذه هي"

1139
01:20:49,187 --> 01:20:50,513
وقد اخبرتها انك
...اثناء مناوبتك

1140
01:20:50,538 --> 01:20:52,921
سيدي، لم تردني مطلقا
مكالمة من الشرطة

1141
01:20:51,170 --> 01:20:52,186
{\an4}"معلومات الشخص"

1142
01:20:53,170 --> 01:20:56,186
{\an4}"(هانا باردي)"
______________
"مقتبل العشرينات"
_____________
"ولادة الـ 9 من مارس"

1143
01:20:52,946 --> 01:20:54,249
ما الذي تتحدث عنه؟

1144
01:20:54,429 --> 01:20:56,109
لعلي لم اوضح كلامي

1145
01:20:56,194 --> 01:20:57,528
"على موقع "يو كاست

1146
01:20:57,553 --> 01:20:59,600
كنت تتحدثين مع ابنتي

1147
01:20:59,625 --> 01:21:00,640
طوال اشهر

1148
01:21:00,679 --> 01:21:03,085
اسمك المستخدم هو
"فيش اند تشيبس"

1149
01:21:03,148 --> 01:21:05,241
وامك في مشفى

1150
01:21:05,905 --> 01:21:07,124
صحيح؟

1151
01:21:09,672 --> 01:21:11,477
ما هو "يو كاست"؟

1152
01:21:17,343 --> 01:21:19,388
(اتصلت بالمحققة (روزماري فيك

1153
01:21:19,413 --> 01:21:21,116
اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

1154
01:21:21,468 --> 01:21:22,687
(فيك)

1155
01:21:22,773 --> 01:21:24,694
انا (ديفيد كيم) ثمة شيء مبهم

1156
01:21:24,719 --> 01:21:26,569
عاودي الاتصال بي
مجرد ان تصلك الرسالة؟

1157
01:21:27,219 --> 01:21:31,569
"(بيتر كيم)"
____________
"مرحبًا، راسلتك وأتصلت بك 3 مرات"

1158
01:21:33,219 --> 01:21:34,569
"الوقفة الاحتجاجية ستبدأ قريبًا"

1159
01:21:34,679 --> 01:21:35,698
"مركز شرطة سيلكون فالي"

1160
01:21:35,723 --> 01:21:38,386
نعم، لدي حالة طارئة
...واود التحدث مع

1161
01:21:38,441 --> 01:21:40,800
(المحققة (روزماري فيك
هل يمكن ان توصليني بها رجاء؟

1162
01:21:40,825 --> 01:21:42,894
اسفة سيدي، لا يمكنني ذلك -
لا -

1163
01:21:42,919 --> 01:21:44,347
فيم يتعلق الامر؟

1164
01:21:44,488 --> 01:21:47,501
انا (ديفيد كيم) اريد التحدث
(مع المحققة (روزماري فيك

1165
01:21:47,526 --> 01:21:49,198
!(سيد (كيم

1166
01:21:49,261 --> 01:21:51,824
يؤسفني كثيرا ماسمعت
(حول (مارغوت

1167
01:21:51,871 --> 01:21:54,136
جميعنا هنا نشعر
بالاسى لأجل ذلك

1168
01:21:54,183 --> 01:21:55,144
نعم شكرا  لكم

1169
01:21:55,169 --> 01:21:56,371
(خصوصا (روزماري

1170
01:21:56,396 --> 01:21:58,542
لم ارى شخص مكرث
لهذه الدرجة تجاة قضية

1171
01:21:58,582 --> 01:21:59,517
اجل اعلم

1172
01:21:59,542 --> 01:22:01,136
منذ اللحظة التي تطوعت بتوليها

1173
01:22:01,161 --> 01:22:03,261
مرورا بطريقة ادارتها للقضية -
مهلا -

1174
01:22:03,286 --> 01:22:04,957
وقد تعاملت بشكل جيد مع الاعلام

1175
01:22:05,028 --> 01:22:07,927
...مهلا

1176
01:22:08,794 --> 01:22:10,591
هل قلت انها تطوعت؟

1177
01:22:10,903 --> 01:22:11,981
المعذرة؟

1178
01:22:12,153 --> 01:22:14,700
قلت انها تطوعت

1179
01:22:14,802 --> 01:22:17,434
...هل... كلا
...فقد قيل لي

1180
01:22:17,528 --> 01:22:20,301
...انه تم توكيلها بالقضية
هل عُينت لهذه القضية؟

1181
01:22:20,638 --> 01:22:23,403
كلا، لقد تطوعت حتما

1182
01:22:28,036 --> 01:22:29,645
...للاسف مع ذلك

1183
01:22:29,833 --> 01:22:32,067
لا استطيع توصيلك بالارسالية

1184
01:22:32,239 --> 01:22:35,645
على الارجح انها في الطريق
(إلى جلسة الدعاء لـ(مارغوت

1185
01:22:38,330 --> 01:22:41,924
اذا احببت يمكن ان اوصلك
لبريدها الصوتي في العمل

1186
01:22:52,208 --> 01:22:53,458
سيد (كيم)؟

1187
01:23:07,341 --> 01:23:08,551
سيد (كيم)؟

1188
01:23:18,528 --> 01:23:20,348
...في الواقع، هل يمكنك

1189
01:23:20,848 --> 01:23:22,903
توصيلي بنائب المأمور من فضلك؟

1190
01:23:30,148 --> 01:23:31,203
"ادخل الرقم الخاص للبث"

1191
01:26:00,148 --> 01:26:02,203
.إننا نواجه صعوبات"
"خالص اعتذارنا"

1192
01:26:10,148 --> 01:26:11,203
"قسم الجرائم"

1193
01:26:25,763 --> 01:26:28,395
انسة (فيك) مثلما تم ابلاغ وكيلك

1194
01:26:28,520 --> 01:26:31,020
انه بالتوقيع على هذه الوثائق
تكونين بموجبه مقرّة

1195
01:26:31,045 --> 01:26:32,653
للاعتراف الذي قدمته اليوم

1196
01:26:32,678 --> 01:26:34,567
فيما يتعلق بالجرائم
التي انت متهمة بها

1197
01:26:34,592 --> 01:26:36,935
بعد ان اُلقي القبض
عليك منذ اسبوع

1198
01:26:37,450 --> 01:26:39,028
مكتب المدعي العام سيضع في الحسبان

1199
01:26:39,053 --> 01:26:41,700
الترفق بأي من التهم
المرتبطة بالقضية

1200
01:26:42,591 --> 01:26:44,739
بما فيها القتل العمد

1201
01:26:46,286 --> 01:26:49,802
المعذرة، سننقلكم الان إلى
"سان خوسيه، كاليفورنيا"

1202
01:26:48,286 --> 01:26:52,802
{\an4}"أعتقال في الوقفة الاحتجاجية لـ (مرغوت)"

1203
01:26:49,827 --> 01:26:51,364
حيث تصلنا معلومات حول

1204
01:26:51,442 --> 01:26:55,310
ضابطة القانون التي
احيلت رهن الاعتقال

1205
01:26:55,356 --> 01:26:56,995
في جلسة دعاء لأجل مراهقة محلية

1206
01:26:54,286 --> 01:26:57,802
{\an6}اعتقال المحققة وفي طريقها"
"إلى مركز شرطة سيلكون فالي

1207
01:26:57,020 --> 01:26:58,950
المفقودة منذ يوم الخميس الماضي

1208
01:27:02,802 --> 01:27:04,677
لنبدأ من يوم الخميس
الـ11 من مايو

1209
01:27:04,849 --> 01:27:06,599
(عندما اختفت (مارغوت كيم

1210
01:27:07,177 --> 01:27:08,591
ما حدث تلك الليلة؟

1211
01:27:09,465 --> 01:27:10,745
وردتني مكالمة هاتفية

1212
01:27:10,770 --> 01:27:12,333
ومن كان المتصل؟

1213
01:27:14,544 --> 01:27:15,747
ابني

1214
01:27:17,144 --> 01:27:18,747
"(روبرت)"
_______
"موبايل"

1215
01:27:18,770 --> 01:27:19,872
امي

1216
01:27:20,106 --> 01:27:21,895
اقدمت على غلطة كبيرة

1217
01:27:22,052 --> 01:27:24,364
اعتقد اني بحاجة
لأتصل بالطوارئ

1218
01:27:24,427 --> 01:27:26,020
ماذا فعلت بعد
سماعك للمكالمة؟

1219
01:27:26,067 --> 01:27:27,325
إلتقيت به

1220
01:27:27,958 --> 01:27:28,942
أين؟

1221
01:27:29,122 --> 01:27:30,411
"قرب بحيرة "باربوزا

1222
01:27:30,497 --> 01:27:32,231
كان يقف على حافة الوادي

1223
01:27:33,192 --> 01:27:35,388
مالذي اخبرك به
روبرت) عندما وصلت إلى هناك؟)

1224
01:27:35,918 --> 01:27:37,644
قال انه هناك فتاة بالاسفل

1225
01:27:37,691 --> 01:27:39,903
دفعت فتاة بالخطأ إلى اسفل

1226
01:27:40,435 --> 01:27:41,583
سألته عن السبب

1227
01:27:41,653 --> 01:27:42,911
ما الذي قاله؟

1228
01:27:43,114 --> 01:27:44,145
عليك ان تفهم

1229
01:27:44,170 --> 01:27:46,028
ان ابني ليس مثل بقية الشباب

1230
01:27:46,075 --> 01:27:47,825
...انه مختلف، وعرضة للضرر

1231
01:27:47,850 --> 01:27:50,036
ما الذي قاله؟

1232
01:27:52,950 --> 01:27:55,332
منذ ستة اشهر
(تعرف (روبرت) على (مارغوت

1233
01:27:55,356 --> 01:27:57,286
عبر مدونة مباشرة

1234
01:27:59,156 --> 01:28:01,126
"مرحبًا بعودتك فيش اند تشيبس"
"انضمام        -      لا"

1235
01:28:02,161 --> 01:28:04,239
كانت تعجبه منذ الابتدائية

1236
01:28:09,208 --> 01:28:10,895
عرف كل شيء عنها

1237
01:28:12,148 --> 01:28:14,198
"من الغريب كلانا هنا"

1238
01:28:15,348 --> 01:28:16,598
اهتماماتها

1239
01:28:17,148 --> 01:28:19,598
"البوكيمون المفضل ولماذا"

1240
01:28:20,060 --> 01:28:21,395
ما الذي فعله إذن؟

1241
01:28:22,148 --> 01:28:23,198
"فتاة لطيفة"

1242
01:28:23,817 --> 01:28:25,231
اختلق قصة

1243
01:28:26,966 --> 01:28:28,528
وهوية جديدة

1244
01:28:28,622 --> 01:28:30,856
هذه التقطتها في غابة

1245
01:28:31,239 --> 01:28:32,669
ظلوا اصدقاء لمدة ستة اشهر

1246
01:28:32,794 --> 01:28:35,755
هل تعملين 25 ساعة
اضافة للمدرسة؟

1247
01:28:36,148 --> 01:28:37,198
"اللعنة على السرطان"

1248
01:28:37,286 --> 01:28:39,864
كان تمثيلا
لم يكن فيه ضرر

1249
01:28:40,148 --> 01:28:41,198
"حبوب مستشفى"

1250
01:28:42,177 --> 01:28:43,536
حتى ظهر موضوع المال

1251
01:28:44,148 --> 01:28:47,198
{\an6}"فينمو"
_______________
"مارغوت كيم) دفعت لك 2500 دولار)"

1252
01:28:44,989 --> 01:28:47,333
"وجدت اسم المستخدم في "فينمو

1253
01:28:48,153 --> 01:28:51,903
وارسلت 2500 دولار
لتغطية مصاريف المستشفى

1254
01:28:52,591 --> 01:28:54,731
مصاريف لم يكن لها وجود

1255
01:28:55,552 --> 01:28:57,224
كانت شابة طيبة

1256
01:28:57,606 --> 01:28:59,919
لذا قرر ان يرجع
لها المال

1257
01:29:00,974 --> 01:29:03,161
تعين ان يظهر بصدق
وانتهى الامر

1258
01:29:04,020 --> 01:29:05,888
لم لم يعطها المال في المدرسة؟

1259
01:29:06,591 --> 01:29:09,911
كان  بالإماكن ان تكون ردة
فعل (مارغوت) عكسية في مكان عام

1260
01:29:10,505 --> 01:29:12,942
و (روبرت) لايعجبه
مثل ذلك التأثير

1261
01:29:15,958 --> 01:29:17,325
بالتالي قام بملاحقتها

1262
01:29:18,700 --> 01:29:20,020
قام بتتبعها

1263
01:29:20,763 --> 01:29:22,669
ما الذي كانت (مارغوت) بصدده

1264
01:29:22,694 --> 01:29:24,247
عندما وصل ابنك للبحيره؟

1265
01:29:24,356 --> 01:29:26,184
كانت تنتشي في السيارة

1266
01:29:26,302 --> 01:29:27,411
ماذا حدث تاليا؟

1267
01:29:27,474 --> 01:29:28,731
دخل السيارة

1268
01:29:28,817 --> 01:29:30,888
فصرخت وضربته

1269
01:29:31,005 --> 01:29:32,638
قبل حتى ان
يدرك انه ينزف

1270
01:29:32,723 --> 01:29:34,536
كانت تجري وتصيح تطلب النجدة

1271
01:29:34,561 --> 01:29:35,575
ولكنها ركض صوبها

1272
01:29:35,630 --> 01:29:36,935
وكان الظلام حالكا

1273
01:29:37,030 --> 01:29:38,235
"مارغوت كيم) تتصل عبر فيس تايم)"

1274
01:29:41,388 --> 01:29:42,935
لم يحاول إيذائها

1275
01:29:43,013 --> 01:29:44,747
كان يحاول توضيح الامر

1276
01:29:44,903 --> 01:29:48,005
ولكنها كانت تصرخ وتلكمه

1277
01:29:48,122 --> 01:29:49,591
فبادر بردة فعل

1278
01:29:49,669 --> 01:29:51,435
حيث دفعها للوراء

1279
01:29:52,700 --> 01:29:54,239
وسقطت

1280
01:29:55,552 --> 01:29:56,583
...فقط

1281
01:29:57,724 --> 01:29:59,122
اختفت وحسب

1282
01:30:01,810 --> 01:30:03,435
إذن اتصل بك ابنك

1283
01:30:03,677 --> 01:30:05,645
طلب منك ان تواري جريمته

1284
01:30:05,724 --> 01:30:07,247
لا، لا

1285
01:30:08,122 --> 01:30:09,583
كان ذلك قراري

1286
01:30:09,692 --> 01:30:11,856
صغيري، لا اريدك
ان تتصل بأي احد

1287
01:30:12,052 --> 01:30:13,872
والدتك ستتولى الامور

1288
01:30:14,044 --> 01:30:15,653
كان قراري

1289
01:30:17,044 --> 01:30:18,153
{\an4}اعتقال المشتبه به في"
"(قضية (مارغوت كيم

1290
01:30:17,060 --> 01:30:18,388
وليس قراره

1291
01:30:19,388 --> 01:30:21,372
ألقيت نظرة اسفل الوادي

1292
01:30:21,708 --> 01:30:23,708
هل نزلت إليها؟ -
حاولت ذلك -

1293
01:30:23,770 --> 01:30:26,637
ولكن الممر كان مسنن وضيق
عملية البحث والانقاذ كانت مستحيلة

1294
01:30:26,662 --> 01:30:28,005
...كيف عرفت إذن

1295
01:30:28,099 --> 01:30:29,325
انها اصبحت في عداد الموتى؟

1296
01:30:29,395 --> 01:30:31,028
كان الوادي ضيق ومسنن

1297
01:30:31,053 --> 01:30:33,708
والمسافة 50 قدم
على الاقل حتى القاع الصخري

1298
01:30:34,528 --> 01:30:36,364
وكان الصمت يخيم الارجاء

1299
01:30:37,169 --> 01:30:38,739
إذن فقد عاونت ابنك

1300
01:30:40,590 --> 01:30:42,317
اغرقت السيارة في البحيرة

1301
01:30:42,489 --> 01:30:44,513
وتوليت ادارة القضية

1302
01:30:45,372 --> 01:30:47,645
واقنعت (ديفيد) ان
ابنته ولت هاربة

1303
01:30:48,786 --> 01:30:51,224
قائلة له ان المختبر التقني
حصل على قرصها الصلب

1304
01:30:51,334 --> 01:30:52,411
"هذا الحساب معطل"

1305
01:30:52,934 --> 01:30:54,411
واخبرت الفريق الامني

1306
01:30:54,436 --> 01:30:57,208
اننا قمنا بتمشيط المنطقة
التي ادرك وجود الجثة فيها

1307
01:30:57,692 --> 01:30:59,246
ولكن مع ذلك
كان الامر مرتبط بالوقت

1308
01:30:59,271 --> 01:31:00,934
قبل ان يجدوا المنطقة

1309
01:31:02,184 --> 01:31:04,395
لذلك السبب كنت في
حاجة إلى اعتراف

1310
01:31:06,536 --> 01:31:09,129
كان ذلك الشيء الوحيد
الذي سيوقفه

1311
01:31:09,895 --> 01:31:12,340
لذا اقحمت مجرم سابق كنت تعرفينه

1312
01:31:12,434 --> 01:31:13,778
وجعلتيه يقرأ النص

1313
01:31:16,372 --> 01:31:18,332
!لم يكن ذلك انتحاراً

1314
01:31:24,082 --> 01:31:25,645
انه ابني

1315
01:31:29,182 --> 01:31:33,645
{\an4}محققة تأخذ على عاتقها المسؤولية"
"وتحمي ابنها من تهمة القتل

1316
01:31:30,043 --> 01:31:33,153
هل تعلم ما الذي سيفعله
السجن مع شخص مثله؟

1317
01:31:39,309 --> 01:31:40,809
لقد اخطأ

1318
01:31:47,567 --> 01:31:49,207
لأولئك الذين ينضمون الان

1319
01:31:49,247 --> 01:31:52,801
نقوم الان بمتابعة السيارة
(التي تنقل المحققة (فيك

1320
01:31:52,895 --> 01:31:54,395
(ووالد الانسة (كيم

1321
01:31:54,473 --> 01:31:56,840
بعد اعتقالك
واثناء الطريق إلى السجن

1322
01:31:56,918 --> 01:31:58,590
لم تتفوهي بكلمة لأحد

1323
01:31:58,615 --> 01:32:00,137
(حتى سألك السيد (كيم

1324
01:32:00,223 --> 01:32:02,270
ما اذا كانت ابنته ميته حقا

1325
01:32:02,600 --> 01:32:03,936
مالذي اخبرتيه؟

1326
01:32:04,045 --> 01:32:06,428
(قلت حتى لو ان (مارغوت
نجت من تلك السقطة

1327
01:32:06,513 --> 01:32:07,755
فلن يكون ذلك مهما

1328
01:32:07,951 --> 01:32:10,873
كان عليها ان تعيش
خمسة ايام دون ماء

1329
01:32:11,561 --> 01:32:13,068
وكيف كانت ردة فعل (ديفيد)؟

1330
01:32:13,670 --> 01:32:15,053
...المكتب يقترب الان

1331
01:32:15,115 --> 01:32:16,975
اخبرهم ان يغيروا اتجاة السير

1332
01:32:18,811 --> 01:32:20,162
لماذا؟

1333
01:32:22,068 --> 01:32:24,006
قال انه مضى يومان

1334
01:32:24,131 --> 01:32:26,654
...مهلا انتظروا

1335
01:32:26,795 --> 01:32:29,756
سيكون عليها ان تعيش
بدون ماء لمدة يومان

1336
01:32:30,365 --> 01:32:32,967
ويبدو انهم يعودون ادراجهم

1337
01:32:33,193 --> 01:32:35,347
حيث هبت عاصفة يوم الاثنين

1338
01:32:44,213 --> 01:32:45,140
"موجز العاجل لقناة سي ان ان"

1339
01:32:45,213 --> 01:32:47,440
نحن الان نشاهد بثا حياً

1340
01:32:47,465 --> 01:32:49,096
من زملائنا في منطقة الخليج

1341
01:32:49,135 --> 01:32:52,323
لعملية استعادة المراهقة
(المفقودة (مارغوت كيم

1342
01:32:52,348 --> 01:32:53,846
حيث تعتقد السلطات الان

1343
01:32:53,871 --> 01:32:56,409
"انها في قاع وادي شمالي "كاليفورنيا

1344
01:32:56,440 --> 01:32:58,307
افترض انها ميتة منذ عدة ساعات

1345
01:32:58,370 --> 01:33:01,619
(عملية البحث عن (مارغوت كيم
تعود مجددا مساء هذا اليوم

1346
01:33:01,666 --> 01:33:04,721
بعد ان قدمت المشتبه بها
رهن الاعتقال للسلطات

1347
01:33:04,746 --> 01:33:07,182
موقع الانسة (كيم) بالتحديد

1348
01:33:07,244 --> 01:33:11,323
السؤال المتبقي الوحيد
هل (مارغوت) على قيد الحياة؟

1349
01:33:11,432 --> 01:33:13,721
ام ان الوقت قد تأخر كثيرا؟

1350
01:33:13,807 --> 01:33:16,002
نستمر بمتابعة المنطقة

1351
01:33:16,034 --> 01:33:19,041
حيث يبدو ان
الجميع لا يزالون ينتظرون

1352
01:33:19,066 --> 01:33:21,143
اي مستجدات للعملية الجارية بالاسفل

1353
01:33:21,168 --> 01:33:22,995
!ولكن، مهلا انتظروا

1354
01:33:23,034 --> 01:33:24,315
تلقينا للتو

1355
01:33:24,354 --> 01:33:26,440
ان متطوعوا الانقاذ بدأو ينزلون

1356
01:33:26,518 --> 01:33:27,862
مجددا لمتابعينا

1357
01:33:27,917 --> 01:33:29,346
لا نعلم ماذا سنشاهد

1358
01:33:29,371 --> 01:33:30,916
بينما نراقب الارجاء

1359
01:33:31,019 --> 01:33:33,668
وهاهي هناك
نلتقط صورة قريبة الان

1360
01:33:33,734 --> 01:33:36,625
حيث يقوم اثنان من
المنقذين برفع ما يبدو

1361
01:33:36,703 --> 01:33:40,702
مارغوت كيم) داخل سلة)
الرفع إلى اعلى الوادي

1362
01:33:40,789 --> 01:33:42,320
مجددا نود تحذير مشاهدينا

1363
01:33:42,359 --> 01:33:45,258
اننا نجهل حالتها الراهنه

1364
01:33:45,328 --> 01:33:47,508
بينما نشاهد والدها هنا

1365
01:33:47,547 --> 01:33:49,828
ولكنهم يرتفعون الى اعلى

1366
01:33:49,859 --> 01:33:52,047
ويبدو ان المنقذين قاموا برفعها

1367
01:33:52,141 --> 01:33:54,453
مجددا، لامعلومات حول حالتها

1368
01:33:54,524 --> 01:33:55,844
ويمكنكم هناك رؤية والدها

1369
01:33:55,869 --> 01:33:57,672
كما يبدو ان طاقم البحث والانقاذ

1370
01:33:57,697 --> 01:34:00,265
(قد رفعوا سلة (مارغوت

1371
01:34:00,290 --> 01:34:02,196
فوق حمالة كانوا قد اعدوها

1372
01:34:02,221 --> 01:34:04,197
مجددا، نحن في نقل مباشر هنا

1373
01:34:04,222 --> 01:34:07,603
(حيث ظلت (مارغوت كيم
مفقودة لمدة اسبوع

1374
01:34:07,644 --> 01:34:11,003
...تم حملها الان

1375
01:34:40,213 --> 01:34:42,140
"هل من أخبار؟"

1376
01:34:51,213 --> 01:34:52,140
"لا. فقط تفقدت البريد الإلكتروني"

1377
01:34:59,213 --> 01:35:00,140
"المعهد الموسيقي"

1378
01:35:01,213 --> 01:35:02,140
"وضع التقديم"

1379
01:35:04,213 --> 01:35:06,140
"خطوات التقديم على دراسة البيانو"

1380
01:35:07,213 --> 01:35:08,140
"معلق"

1381
01:35:10,213 --> 01:35:11,220
"بالمناسبة"

1382
01:35:13,213 --> 01:35:14,220
"لم ارسل لك صورة"

1383
01:35:16,213 --> 01:35:17,220
"ايّ صورة؟"

1384
01:35:20,213 --> 01:35:22,220
"بئسًا ابي، أبدو فظية"

1385
01:35:24,213 --> 01:35:25,220
"يا إلهي"

1386
01:35:26,213 --> 01:35:27,220
"يجب أن اذهب"

1387
01:35:36,213 --> 01:35:38,220
"افهم تمامًا"
___________________
"هذه الصفحة لن تجدد نفسها"

1388
01:35:38,713 --> 01:35:40,220
"هذا ليس ما افعله"

1389
01:35:42,213 --> 01:35:43,220
"حسنًا"

1390
01:35:45,213 --> 01:35:46,220
"ملاحظة"

1391
01:35:47,213 --> 01:35:48,220
"انا فخور بكِ"

1392
01:35:58,213 --> 01:36:00,220
"امكِ ستكون فخورة ايضًا"

1393
01:36:07,213 --> 01:36:09,220
"شكرًا، أبي"

1394
01:36:12,213 --> 01:36:14,220
"يجب أن اذهب"

1395
01:36:15,213 --> 01:36:16,220
"أراكِ الليلة"

1396
01:36:19,213 --> 01:36:20,220
"اغلاق"

1397
01:36:25,213 --> 01:36:26,220
"إلغاء"

1398
01:36:30,213 --> 01:36:31,220
"استخدام الصورة كخلفية مكتب"

1399
01:36:34,213 --> 01:36:35,220
"اغلاق"

1400
01:36:36,213 --> 01:36:39,220
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1401
01:36:40,213 --> 01:37:35,220
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

