1
00:00:47,580 --> 00:00:50,077
(مرحبا، صديقي (جاكيه بيكر

2
00:00:50,258 --> 00:00:53,429
اوصاني بسرد القصة بأدق تفاصيلها

3
00:00:53,771 --> 00:00:57,044
قصتي، حدثت بعام 1947

4
00:00:58,255 --> 00:00:59,690
(في سجن (لا سانتيه

5
00:01:03,462 --> 00:01:11,147
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

6
00:01:12,837 --> 00:01:26,772
<font color="#FFFF00">* لمزيد من الترجمات الأوربية  المميزة*</font>
<font color="#00FF00">*زورو موقع ديفيدي الـعرب *</font>
<font color="#FFFF00">*dvd4arab.maktoob.com  *</font>

7
00:01:29,979 --> 00:01:31,005
!وجهك للأمام

8
00:01:33,191 --> 00:01:33,988
ادخل

9
00:01:35,274 --> 00:01:38,154
<font color="#0033FF" >"غرفة المحكمة"</font>

10
00:01:39,550 --> 00:01:41,488
دعه يدخل بالحال

11
00:01:42,058 --> 00:01:42,992
!قف هنا

12
00:01:46,911 --> 00:01:50,253
موريس غالياربس)، العمر 32 عاما)
عنبر 13، زنزانة 35

13
00:01:51,997 --> 00:01:55,064
يرفض النزيل الأكل منذ 48 ساعة

14
00:02:00,565 --> 00:02:02,264
لما أنت مضرب عن الطعام؟

15
00:02:02,338 --> 00:02:03,535
!لأني بريء

16
00:02:04,179 --> 00:02:08,890
،إن كنت بريئا فستقام لك محاكمة عادلة
حتى إلى ذلك الحين، كُل

17
00:02:09,432 --> 00:02:13,105
لا أريد أن آكل وأريد أن يعرف
القاضي أني مضرب عن الطعام

18
00:02:13,381 --> 00:02:15,547
!لأني إن لم آكل فهذه غلطته وعليه أن يتحملها

19
00:02:15,723 --> 00:02:17,822
حسنا لكن القاضي يأكل

20
00:02:18,535 --> 00:02:21,603
وإن عرف أنك لا تأكل فإن هذا
الأمر لن يقلل من شهيته

21
00:02:21,848 --> 00:02:22,781
!لن آكل

22
00:02:24,726 --> 00:02:27,566
حسناّ، إذن سنخبره بأنك لن تأكل

23
00:02:29,176 --> 00:02:29,905
!التالي

24
00:02:40,052 --> 00:02:40,678
ما قضيته؟

25
00:02:42,261 --> 00:02:44,426
(غاسبارد كلود)
رقم السجين 6028

26
00:02:44,904 --> 00:02:47,709
اخفى قداحه مطليه بالذهب

27
00:02:55,311 --> 00:02:58,721
تعرف جيداّ أن القداحات
ممنوعة هنا

28
00:02:59,663 --> 00:03:01,635
حتى لو كانت من دون غاز يا سيدي؟

29
00:03:01,804 --> 00:03:04,507
،حتى لو كانت من دون غاز
التعليمات صارمة

30
00:03:04,883 --> 00:03:07,950
لابد أن الحارس اخبرك بالتعليمات
عند دخولك للسجن أول مرة

31
00:03:08,096 --> 00:03:11,198
في الحقيقة نسيتها في جيبي

32
00:03:12,043 --> 00:03:14,883
ومن ثم وجدوها معك-
هذا صحيح-

33
00:03:15,055 --> 00:03:17,427
لماذا لم تعطيها لأحد الحراس؟

34
00:03:17,967 --> 00:03:20,065
فهو سيعيدها لك عند اطلاق سراحك

35
00:03:20,142 --> 00:03:23,747
هذا صحيح يا سيدي لكن
هذه القداحه لها قيمة عاطفية

36
00:03:23,923 --> 00:03:26,089
واحب أن انظر إليها
بين الفينة والأخرى

37
00:03:29,679 --> 00:03:32,085
تقول بأنها مصنوعة من الذهب؟-
نعم يا سيدي-

38
00:03:33,227 --> 00:03:36,501
أنه شيء ثمين، ستعود إليك

39
00:03:37,577 --> 00:03:41,888
تستحق الحصول على أسبوعين من حصة البريد
لكني سأغض النظر هذه المرة

40
00:03:41,960 --> 00:03:44,196
شكرا جزيلا لك يا سيدي

41
00:03:49,255 --> 00:03:50,121
!شاب طيب

42
00:03:51,531 --> 00:03:54,907
ستحصل على قداحتك عندما تخرج

43
00:04:23,457 --> 00:04:25,931
!سينضم معكم نزيل جديد-
أننا أربعة-

44
00:04:25,999 --> 00:04:28,635
اصبحتم خمسة-
،نتوقع عملا-

45
00:04:28,710 --> 00:04:31,379
سنحصل على كراتين كي نصنع منها
صناديق وستأخذ حيزا كبيرا من الغرفة

46
00:04:31,453 --> 00:04:34,487
!لا أحد يجبرك
هنا في الحبس، العمل تطوعي

47
00:04:34,867 --> 00:04:36,862
أنت لا تريد منا أن نعمل؟-
!لا تتذاكى عليّ-

48
00:04:37,109 --> 00:04:38,843
لدينا الحق في العمل إذا كنا نريد

49
00:04:38,916 --> 00:04:40,979
قلت سينظم معكم شاب جديد
لا تجادلون

50
00:04:41,159 --> 00:04:43,257
بل سأجادل، نحن أربعة هنا

51
00:04:43,333 --> 00:04:45,671
وينتظرنا عمل يجب أن ننجزه

52
00:04:45,743 --> 00:04:48,810
،انزل اغراضك هنا
!وأنت، اغلق فمك

53
00:04:49,524 --> 00:04:52,055
!أنا مؤدب يا سيدي-
دعه يذهب يا (مانو)، علينا تقبل الأمر-

54
00:04:52,168 --> 00:04:53,365
!بالتأكيد ستتقبلون الأمر

55
00:04:55,850 --> 00:04:57,046
سأجلب لك المفرش لاحقا

56
00:04:59,024 --> 00:05:00,757
آسف، لم اطلب المجيء هنا

57
00:05:01,367 --> 00:05:02,335
لا عليك

58
00:05:04,913 --> 00:05:08,723
اسمي (فوسلين) لكن يمكن أن تناديني
بـ(موسينيور)، اسم الشهرة

59
00:05:08,863 --> 00:05:11,361
،(وأنا (كلود غاسبارد
كنت في عنبر 8

60
00:05:11,539 --> 00:05:15,007
لكنهم نقلونا بسبب بعض التصليحات-
ستكون بخير هنا-

61
00:05:15,087 --> 00:05:18,496
اشعر ببعض الضيق بما جرى-
!قلت لك لا عليك بشأن ما جرى-

62
00:05:18,835 --> 00:05:21,538
،دعونا لا نبدأ من جديد
ما بدأناه يجب أن ننهيه

63
00:05:23,285 --> 00:05:24,687
(رولان داربان)-
!مرحبا-

64
00:05:27,101 --> 00:05:28,297
(هذا (جو كاسيد

65
00:05:32,990 --> 00:05:36,730
أنه جديد، انتقل من عنبر 8
بسبب التصليحات

66
00:05:37,306 --> 00:05:38,570
!مرحبا-
مرحبا-

67
00:05:38,980 --> 00:05:40,142
(مانو بوريلي)

68
00:05:52,132 --> 00:05:54,699
،ستكون بخير هنا
احضر حقيبتك

69
00:05:57,820 --> 00:05:59,815
لا تقلق، سنضع اغراضك جانبا

70
00:06:01,067 --> 00:06:01,966
ضعه على السرير

71
00:06:03,140 --> 00:06:05,512
أعندك خزانة في البيت؟-
نعم، لما؟-

72
00:06:06,186 --> 00:06:08,924
الجميع عنده خزانة
وزوجة أيضاّ

73
00:06:09,967 --> 00:06:10,799
عندك زوجة؟

74
00:06:12,110 --> 00:06:16,525
لا تـُجبه، لست مضطرا
للتكلم عن نفسك

75
00:06:17,866 --> 00:06:19,393
لا مانع لدّي من الحديث عن هذا الأمر

76
00:06:20,809 --> 00:06:22,543
هل الأمور على ما يرام مع إمرأتك؟

77
00:06:23,353 --> 00:06:25,052
كلا، أنا أحب شخصاّ آخر

78
00:06:25,494 --> 00:06:28,402
هل الحبيبه جميلة، المرأة الأخرى؟-
اتركه في حاله يا (جو)، هل تفعل؟-

79
00:06:28,473 --> 00:06:32,180
،لما؟ الكلام عن الحب شيء جميل
إنه صحي

80
00:06:32,623 --> 00:06:34,653
كما ترى، فـ(جو) تستهويه قصص الحب

81
00:06:34,898 --> 00:06:37,498
،النساء يهتممن بها أيضا
!لا تنسى

82
00:06:37,809 --> 00:06:40,283
أنه متخصص اكثر من اللازم

83
00:06:40,855 --> 00:06:43,889
أتصدق بأنه يخفي رأسه بالبطانية
!عندما يريد النوم لوحده

84
00:06:47,146 --> 00:06:50,282
مرحبا يا رفاق، جلبنا لكم العمل

85
00:06:52,132 --> 00:06:52,828
!هيا

86
00:07:10,974 --> 00:07:12,775
!ما هذه الروح العالية
لن تدوم طويلا

87
00:07:12,913 --> 00:07:14,646
!نشعر بالملل هنا

88
00:07:15,925 --> 00:07:18,195
ستجعلني اصرخ

89
00:07:33,460 --> 00:07:35,934
جلبنا لكم 5000 روق مقوى-
يمكنك أن تعتمد علينا-

90
00:07:36,105 --> 00:07:39,447
ما هذه الكمية؟-
سننجزها في اقصر مدة-

91
00:07:39,619 --> 00:07:42,424
طبعا، لن يكون لديكم وقت حتى للأكل
!حسنا، حظا سعيداّ

92
00:07:42,763 --> 00:07:43,561
ليلة سعيدة

93
00:07:48,366 --> 00:07:50,636
،أنه محق
!أنها كمية كبيرة

94
00:07:51,177 --> 00:07:53,675
،سيكون هذا الشيء جيدا لنا
أسمعت يا (جو)؟

95
00:07:55,829 --> 00:07:56,797
!أيها الكسول

96
00:07:57,669 --> 00:07:59,196
سيبدأ العمل به

97
00:07:59,276 --> 00:08:00,576
!(هيا يا (مانو

98
00:08:12,628 --> 00:08:14,760
هل تمانع؟-
تفضل-

99
00:08:23,939 --> 00:08:26,379
مسلي، يبدو أني سأحبه

100
00:08:29,594 --> 00:08:32,126
هل جميعكم طلبتم العمل
أم فقط أنتم الثلاثة؟

101
00:08:32,204 --> 00:08:34,644
كلنا-
يجب أن تعمل-

102
00:08:35,618 --> 00:08:36,518
(لقد وعدتنا يا (جو

103
00:08:36,956 --> 00:08:38,220
انتظر، ليس الآن

104
00:08:39,366 --> 00:08:41,338
وصلت عربة الحساء

105
00:08:58,909 --> 00:09:01,509
ما هذه؟-
شعيرية بخلطة كبير الطهاه-

106
00:09:02,020 --> 00:09:04,186
!كلّ الأوساخ تـُكـيـس في المطبخ

107
00:09:04,263 --> 00:09:06,065
...تعرف، أنا-
أنها ليست غلطته-

108
00:09:06,472 --> 00:09:07,874
قلت بأنهم كلهم قذريين

109
00:09:08,880 --> 00:09:09,974
هذا رأي شخصي، لا عليك

110
00:09:38,329 --> 00:09:38,989
ليس صالحا للأكل

111
00:09:40,035 --> 00:09:41,026
يبدو كريها

112
00:09:42,813 --> 00:09:43,838
مقرف

113
00:09:53,355 --> 00:09:54,323
لن أتحمله

114
00:09:56,031 --> 00:09:58,871
الأكل ليس بذلك السوء-
لأنك دائما جائع-

115
00:10:00,917 --> 00:10:03,358
!هنا، ساعدوا أنفسكم
سيكفي كل شخص

116
00:10:03,963 --> 00:10:05,764
أنت لطيف لكن هذا ما نحتاجه

117
00:10:06,304 --> 00:10:08,677
،احتفظ بطعامك
أنت ضيفنا

118
00:10:11,793 --> 00:10:13,662
عشيقتك الصغيرة تفسدك

119
00:10:14,103 --> 00:10:15,971
لا ترد عليه واجلس

120
00:10:27,068 --> 00:10:27,763
طعمه جيد

121
00:10:29,343 --> 00:10:30,276
أنه مقرف

122
00:10:35,367 --> 00:10:37,499
هنا، كـُل، ساعد نفسك

123
00:10:39,283 --> 00:10:42,054
!كبد وزة
لا تفتقدون لأي شيء

124
00:10:42,360 --> 00:10:44,298
،أجل، انظر، عسل

125
00:10:45,039 --> 00:10:48,381
،مربى الفراولة بفاكهة حقيقية
بعض حبات الكستناء

126
00:10:48,752 --> 00:10:50,747
!يحب (مانو) حبات الكستناء

127
00:10:51,964 --> 00:10:53,959
وأنا كنت أظن أنكم بحاجة للمال

128
00:10:54,240 --> 00:10:56,076
بسبب هذه الأشياء؟-
نعم-

129
00:10:56,850 --> 00:10:59,085
عادة الرجال الذين يعملون، يعملون
من أجل المال

130
00:10:59,159 --> 00:11:00,721
هناك من يعمل بسبب شعوره بالملل

131
00:11:00,866 --> 00:11:04,506
هذا صحيح، في الزنزانات الأنفرادية
حيث يشعرون بطول الوقت وليس هنا

132
00:11:05,150 --> 00:11:07,785
لا تقنعوني بأنكم تريدون العمل
فقط من أجل أنكم تشعرون بالملل

133
00:11:08,027 --> 00:11:09,828
إذن؟ ماذا تظن؟

134
00:11:10,738 --> 00:11:14,205
لا أعلم، كل ما في الأمر
أني متفاجيء

135
00:11:14,754 --> 00:11:16,453
حقا؟-
نعم-

136
00:11:16,961 --> 00:11:20,133
،حدثنا عن عشيقتك
هذا الشيء سيمنعك من مواصلة هذا الكلام

137
00:11:23,188 --> 00:11:24,281
هل لي بمعلقة، رجاء؟

138
00:11:28,808 --> 00:11:31,283
تشتركون في كل شيء؟-
كما ترى-

139
00:11:31,686 --> 00:11:34,822
هذا رائع، أنا سعيد لأني موجود بينكم

140
00:11:35,167 --> 00:11:36,535
ويسعدنا أيضا

141
00:11:38,112 --> 00:11:39,742
لا أعرف إن كان يمزح أم لا

142
00:11:40,086 --> 00:11:40,952
هذا ما اتميز به

143
00:11:42,395 --> 00:11:44,630
خذ بعضا منه، لا تكن خجولا

144
00:11:45,439 --> 00:11:48,313
حسنا، سأخذ بعضا منه مهما حصل

145
00:11:49,121 --> 00:11:50,649
،أنك رجل طيب
ونحن مسرورون بأنك معنا

146
00:12:05,518 --> 00:12:07,045
خذ هذه السيجاره حتى تفيق

147
00:12:08,057 --> 00:12:08,547
شكرا

148
00:12:21,945 --> 00:12:22,605
و (مانو)؟

149
00:12:23,283 --> 00:12:24,251
مانو) لا يدخن)

150
00:12:27,032 --> 00:12:28,698
غاسبارد كلود)؟)-
هذا أنا-

151
00:12:29,107 --> 00:12:31,272
توجد أغراض لك من زنزانتك القديمة

152
00:12:31,817 --> 00:12:32,649
هاك

153
00:12:40,284 --> 00:12:42,953
تبدو مسرورا فجأة، لماذا؟

154
00:12:43,964 --> 00:12:45,161
احببت الرجل الجديد

155
00:12:48,348 --> 00:12:49,784
أجل، يمكن أن نغادر

156
00:12:50,456 --> 00:12:53,329
،(علينا أن نقرر يا (مانو
هل نخبره أم لا؟

157
00:12:53,501 --> 00:12:54,491
نخبره

158
00:12:56,379 --> 00:12:57,974
أنت المسؤول، عليك أن تقرر

159
00:13:03,307 --> 00:13:04,801
(علينا أن نخبره يا (مانو

160
00:13:05,415 --> 00:13:06,247
أنت أيضا؟

161
00:13:06,921 --> 00:13:08,790
،ليس لنا خيار
علينا أن نبدأ

162
00:13:10,301 --> 00:13:11,931
تريد أن ننتظر-
أجل-

163
00:13:13,145 --> 00:13:14,341
هل جننت؟-
كلا-

164
00:13:14,718 --> 00:13:17,285
لا اثق بالغرباء
!وهذا غريب

165
00:13:17,897 --> 00:13:20,428
ماذا تعرف عنه؟-
سترى-

166
00:13:21,077 --> 00:13:24,248
إذن ستنتظر محاكمتك حتى يصدر
عليك الحكم بالموت أو قطع العنق؟

167
00:13:24,489 --> 00:13:27,227
وأيضا يتحتم عليّ التعامل مع المحاكم

168
00:13:30,614 --> 00:13:33,180
لم اتفوه بأي هراء
عن الشاب الجديد لكن

169
00:13:33,759 --> 00:13:36,564
إن لم نتقبله فسيأتينا
شخص آخر

170
00:13:37,674 --> 00:13:39,646
،وربما يكون هذا عائق لنا
ماقولك؟

171
00:14:55,778 --> 00:14:58,516
(غاسبارد كلود)
عنبر 8 زنزانة 26

172
00:15:01,501 --> 00:15:03,063
ماذا؟ هل أنت في عنبر 11 زنزانة 6؟

173
00:15:03,609 --> 00:15:05,947
نعم يا سيدي، كنت في عنبر 8 من قبل

174
00:15:06,119 --> 00:15:08,091
وكيف جئت؟-
العنبر الذي كنت فيه يجرون به تعديلات-

175
00:15:08,361 --> 00:15:09,125
سأتحقق من ذلك

176
00:15:10,403 --> 00:15:13,345
،غاسبارد كلود)، عنبر 11 زنزانة 6)
هذا صحيح

177
00:16:08,864 --> 00:16:11,898
رائحته زكية
...يبدو أنه رز بالباكنج

178
00:16:12,546 --> 00:16:13,412
ربما يا رئيس

179
00:16:30,650 --> 00:16:31,583
!شهية طيبة! التالي

180
00:16:50,174 --> 00:16:53,584
ارى أن (جو) بدأ بالعمل-
أنك ترى جيدا-

181
00:16:54,055 --> 00:16:56,027
حصلت على بعض الأشياء اللذيذة

182
00:16:57,068 --> 00:17:00,068
نقانق، سمك مدخن

183
00:17:01,250 --> 00:17:02,915
حلوى رز الفانيلا

184
00:17:03,191 --> 00:17:05,826
من حبيبتك-
بالضبط-

185
00:17:06,738 --> 00:17:08,265
من يحب حلوى الرز؟

186
00:17:10,453 --> 00:17:12,757
أنا، لكني لست جائعا الآن

187
00:17:17,514 --> 00:17:20,422
ماذا يجري؟-
لا شيء، لما؟-

188
00:17:20,793 --> 00:17:23,998
لا أعلم، شعور يخالجني

189
00:17:25,545 --> 00:17:27,951
حين ذهبت لتأخذ أغراضك
تحدثنا عنك

190
00:17:28,858 --> 00:17:32,064
،لقد اعتدنا على العيش معا هنا
نحن الأربعة

191
00:17:32,472 --> 00:17:35,815
وحين جئت إلينا فمن الطبيعي
أن نتحدث عنك

192
00:17:35,885 --> 00:17:40,163
،عذرا، (مانو) أراد قول شيء
أود أن اسمعه

193
00:17:40,235 --> 00:17:44,272
نحن لا نعرفك وحتى أنت-
هذا صحيح-

194
00:17:44,819 --> 00:17:47,455
لكننا تقبلنا وجودك معنا بسرعة

195
00:17:47,597 --> 00:17:48,429
هذا لطف منكم

196
00:17:49,138 --> 00:17:52,080
ومن دون حتى أن نعرف من هو الشخص
الذي اتى فجأة لزنزانتنا الخاصة

197
00:17:53,856 --> 00:17:55,919
أننا لسنا جميعا هنا لنفس السبب

198
00:17:56,634 --> 00:18:00,546
لكن في المحكمة، الأسعد حظا
سيحصل على 10 أعوام

199
00:18:01,786 --> 00:18:04,226
وكما ترى، أصدقائي وأنا
نخاطر بشيء عظيم

200
00:18:04,397 --> 00:18:05,161
أنا معكم

201
00:18:06,003 --> 00:18:09,448
لذا نحن نود أن نعرف ماهو
(سبب دخولك السجن يا (غاسبارد

202
00:18:14,703 --> 00:18:17,612
أنا متهم بمحاولة قتل من الدرجة الأولى

203
00:18:18,318 --> 00:18:20,051
أقل شيء في هذا التهمة سجن 10 أعوام

204
00:18:20,225 --> 00:18:22,665
...اسكت
من هو ضحيتك؟

205
00:18:23,204 --> 00:18:27,172
(زوجتي، ذات مساء في بيت (نييلي-
!مبارك لك-

206
00:18:27,353 --> 00:18:29,690
اخرس يا (مونسنيور)! استمر

207
00:18:30,313 --> 00:18:32,685
كنت مع زوجتى وأختها

208
00:18:33,995 --> 00:18:35,054
كنا نتجادل

209
00:18:36,872 --> 00:18:39,107
زوجتى كانت تهددني ببندقية

210
00:18:40,318 --> 00:18:44,093
أردت أن آخذها منها لكن
الرصاصة خرجت

211
00:18:44,267 --> 00:18:46,103
وجرحت كتفها

212
00:18:46,442 --> 00:18:50,251
اتوقع أن زوجتك اختلقت قصة
أخرى منذ أن كنت هنا

213
00:18:51,194 --> 00:18:54,329
ادعت زوجتي أني سحبت
البندقية واطلقت عليها

214
00:18:55,444 --> 00:18:57,782
!كانت غاضبة منك، صح

215
00:18:58,523 --> 00:18:59,549
كم عمر زوجتك؟

216
00:19:00,062 --> 00:19:02,057
ُ30، أكبر مني بثلاث سنوات

217
00:19:02,539 --> 00:19:05,745
وأختها؟-
أنها صغيرة، 17 عام-

218
00:19:05,985 --> 00:19:09,692
هل كانت هناك؟-
نعم ودعمت شهادتي-

219
00:19:10,837 --> 00:19:13,438
لكن الخادمة خربتّ كل شيء

220
00:19:13,515 --> 00:19:14,381
!عاهره

221
00:19:14,920 --> 00:19:16,550
الخادمة كانت تكرهني

222
00:19:17,330 --> 00:19:20,831
أخبرت القاضي أن (نيكول) كانت
بالطابق العلوي معها

223
00:19:21,580 --> 00:19:25,891
،تقول أن تهمتك هي قتل من الدرجة الأولى
لماذا من الدرجة الأولى؟

224
00:19:27,703 --> 00:19:31,411
كانت هناك 3 بنادق في الرفّ المخصص
للأسلحة، فقط بندقية واحدة كانت مزودة بالرصاص

225
00:19:31,953 --> 00:19:33,652
عمّ ماذا كنتما تتجادلان؟

226
00:19:34,730 --> 00:19:36,828
عن المال بشكل رئيسي

227
00:19:37,408 --> 00:19:39,244
هل نمت مع (نيكول)؟-
ماذا؟-

228
00:19:40,218 --> 00:19:42,019
رأيت، نام معها

229
00:19:42,092 --> 00:19:43,289
!(هذا يكفي يا (جو

230
00:19:44,234 --> 00:19:45,933
هل كان رصاص عادي أم قذائف صيد؟

231
00:19:46,945 --> 00:19:50,321
رصاص عادي-
هذه تؤدي للموت، مسكين-

232
00:19:52,032 --> 00:19:54,267
ماذا حدث لزوجتك؟-
لا شيء خطير-

233
00:19:54,675 --> 00:19:55,906
كتفها اليسار اصيب

234
00:19:57,118 --> 00:19:59,991
أنها تواجه في هذه الأيام
أوقاتا صعبة

235
00:20:00,633 --> 00:20:03,302
!وهي تتهمك بقتلها، هذا قاسي

236
00:20:04,647 --> 00:20:05,707
ماذا يمكنك أن تفعل؟

237
00:20:06,522 --> 00:20:07,752
هل أنت من زود البندقية بالرصاص؟

238
00:20:11,038 --> 00:20:12,064
هل زوجتك ثرية؟

239
00:20:13,028 --> 00:20:14,088
ثرية بما يكفي

240
00:20:14,902 --> 00:20:19,647
ما دخلك الرسمي؟
كل ذلك سيحسب في المحكمة

241
00:20:20,793 --> 00:20:21,886
بِعت السيارات

242
00:20:23,201 --> 00:20:24,636
بمعنى آخر، عـِشت على مال زوجتك

243
00:20:26,012 --> 00:20:27,483
أجل

244
00:20:28,421 --> 00:20:29,652
ستسجن 20 عاما مع الأشغال الشاقة

245
00:20:30,999 --> 00:20:32,469
تعتقد ذلك؟-
على الأقل-

246
00:20:34,814 --> 00:20:35,371
أمتأكدون؟

247
00:20:36,988 --> 00:20:40,696
قضيتك مشاجرة، جرحت زوجتك
التي تصرف عليك

248
00:20:41,239 --> 00:20:43,268
،تنام مع أختها
تبيع السيارات المستعملة

249
00:20:43,815 --> 00:20:45,183
القضاة لا يستطيعون
أن يتغاضون عن هذا

250
00:20:47,362 --> 00:20:48,889
ُ20 عاما عمر طويل

251
00:20:50,274 --> 00:20:51,402
ما الخطب معكم؟

252
00:20:52,984 --> 00:20:54,785
أردنا أن نعرف ما مدى خطورة القضية

253
00:20:55,394 --> 00:20:58,702
لأن خطر كبير ينتتظرنا هنا
وعلينا أن نستعد له بهدوء

254
00:21:02,020 --> 00:21:02,852
ماهو؟

255
00:21:03,659 --> 00:21:04,753
سنهرب

256
00:21:07,474 --> 00:21:09,208
من هنا؟-
من هنا-

257
00:21:11,724 --> 00:21:12,989
أتعتقد بأننا مجانين؟

258
00:21:13,264 --> 00:21:14,324
لا، على الأطلاق

259
00:21:17,781 --> 00:21:22,059
،(هيا يا (رونالد
اخبره كل شيء

260
00:21:25,043 --> 00:21:26,708
أنه يعرف ما يعمل

261
00:21:27,519 --> 00:21:30,758
لقد هرب ثلاث مرات، صحيح يا (رونالد)؟

262
00:21:40,503 --> 00:21:43,674
كنت أفكر لو لم يقوموا بنقلي من الزنزانة
لما استطعت الذهاب معكم

263
00:21:44,386 --> 00:21:45,218
!يا لي من رجل محظوظ

264
00:21:46,025 --> 00:21:48,020
طالما تثق بنا فأنت محظوظ

265
00:21:53,536 --> 00:21:54,435
متى نبدأ؟

266
00:21:54,874 --> 00:21:57,405
،بعد ما تنطفي الأنوار بقليل
لا نستطيع حفر الحفرة بالليل

267
00:21:57,484 --> 00:21:59,389
علينا أن نستغل الضوضاء
اليومية التي بالخارج

268
00:21:59,660 --> 00:22:00,719
!طبعا

269
00:22:02,537 --> 00:22:05,011
سنقيم وليمة الليلة، مرر لي
حلوى الرز

270
00:22:05,716 --> 00:22:07,518
،(اعطنى الصندوق يا (رونالد
سنشترك في كل شيء

271
00:22:07,724 --> 00:22:08,590
!خدمة العشاء

272
00:22:12,174 --> 00:22:14,444
شيء مسليء عندما تقوم بفرك
يديك، إنه يناسبك

273
00:22:14,517 --> 00:22:17,118
بالتأكيد فأنا انحدر
من عائلة دينية

274
00:22:17,396 --> 00:22:18,422
عمي كان أسقف

275
00:22:19,804 --> 00:22:22,871
لا تمزح، كنت أتسائل
(عن اسمك (مونسيور

276
00:22:24,087 --> 00:22:25,956
حسنا، أنا ذاهب إلى هناك-
!ستحل عندي ضيفا-

277
00:22:33,458 --> 00:22:34,792
نحن هنا لا نفعل شيء إلا الاكل

278
00:23:28,379 --> 00:23:29,312
ما الخطب؟

279
00:23:31,524 --> 00:23:36,269
لا شيء، كنت افكر في جدتي
لقد ربتني

280
00:23:37,682 --> 00:23:38,708
هل هي ثرية؟

281
00:23:40,160 --> 00:23:42,691
،(اللعين (غاسبارد
كنت طفلا مدللاّ

282
00:23:44,944 --> 00:23:47,476
نعم، كان عندي أيّ شيء كنت اطلبه

283
00:23:48,258 --> 00:23:50,423
تذكر جدتك فقط، وأبويك؟

284
00:23:51,403 --> 00:23:54,277
ماتت أمي حين ولادتي ولحق بها
أبي بعد خمسة أعوام بحادث سيارة

285
00:23:55,955 --> 00:23:57,323
لا أحد بجانبك سوى جدتك

286
00:24:00,405 --> 00:24:03,576
كان عندي اجداد أبي لكنهم
لم يستطيعوا أن يعتنوا بي

287
00:24:04,621 --> 00:24:05,989
هل مازالت جدتك حية؟

288
00:24:06,862 --> 00:24:08,961
لا، لما؟

289
00:24:09,909 --> 00:24:12,179
،أنت وريثها
هل أنت ثري؟

290
00:24:15,396 --> 00:24:16,422
كنت، نعم

291
00:24:17,973 --> 00:24:21,885
بذرتها كلها ثم قابلت المرأة
التي تبيض ذهبا، صحيح؟

292
00:24:22,625 --> 00:24:24,860
زوجتي لديها مال لكن كلامك
ليس له أي علاقة

293
00:24:24,933 --> 00:24:27,910
لا تكن مجنونا، كنت
سأعمل نفس الشيء

294
00:24:28,548 --> 00:24:31,650
لو أنا تزوجت بإمرأة ثرية
لما كنت اطلقت النار عليها

295
00:24:32,128 --> 00:24:33,324
هذه كان أكبر خطأ قمت به

296
00:24:34,504 --> 00:24:36,408
!(بدأت تثير أعصابنا يا (مونسينيور

297
00:24:36,612 --> 00:24:37,911
لا يهم، لم اتضايق من كلامه

298
00:24:38,085 --> 00:24:39,990
وأنت أيضا تثير أعصابي بقصصك الغبية

299
00:24:40,059 --> 00:24:42,899
أريد أن أنام، فلتصمتا

300
00:24:46,450 --> 00:24:47,441
حسناّ

301
00:25:24,567 --> 00:25:25,432
!(إيميلي)

302
00:25:27,779 --> 00:25:29,683
هذه الزنزانة لم تفتحها بعد

303
00:26:06,563 --> 00:26:07,429
نمت جيداّ؟

304
00:26:09,208 --> 00:26:10,439
شعرت بشيء من الغربة هنا

305
00:26:10,612 --> 00:26:12,710
هذا يحدث دوما عندما
تغير الزنزانة

306
00:26:13,759 --> 00:26:16,530
،كنت أفكر في كل شيء
لم احظى بقسط كافي من النوم

307
00:26:16,603 --> 00:26:20,641
لا عليك، انظر
يغطون بنوم عميق

308
00:26:26,710 --> 00:26:28,044
صباح الخير-
(صباح الخير يا (رونالد-

309
00:26:34,306 --> 00:26:35,434
لا أحد يحتاج للطبيب؟

310
00:26:35,678 --> 00:26:36,577
لا أظن

311
00:26:42,470 --> 00:26:43,268
انهضوا

312
00:27:00,474 --> 00:27:02,173
اعطني السكر والكعك

313
00:27:04,925 --> 00:27:06,293
هاك

314
00:27:15,199 --> 00:27:18,736
،لحسن الحظ هناك سكر
طعم قهوتهم مُـر

315
00:28:22,498 --> 00:28:23,295
هذه رائعة

316
00:28:24,506 --> 00:28:27,004
تخلص من كل شظايا الزجاج
كي لا تجرحنا

317
00:28:27,518 --> 00:28:28,486
حسنا

318
00:28:48,365 --> 00:28:50,269
من الأقدم هنا؟-
أنا-

319
00:28:50,641 --> 00:28:52,237
ابق هنا، البقية للخارج

320
00:28:55,025 --> 00:28:55,857
منديل

321
00:29:00,613 --> 00:29:01,377
حسنا

322
00:29:02,186 --> 00:29:03,052
هذا كل شيء؟

323
00:29:06,972 --> 00:29:07,598
التالي

324
00:29:14,167 --> 00:29:14,931
دورك

325
00:29:17,546 --> 00:29:19,414
اعطني ذلك-
!بسرعة-

326
00:29:23,268 --> 00:29:23,860
حسنا

327
00:29:36,085 --> 00:29:36,883
من سحب سلسلة الحمام؟

328
00:29:37,223 --> 00:29:39,253
أنا، لم اسحبها عندما انتهيت
من قضاء حاجتي

329
00:29:39,331 --> 00:29:40,561
المرة القادمة، لا تنسى أن تسحبها

330
00:29:45,321 --> 00:29:48,663
حسنا، تحرك

331
00:29:52,148 --> 00:29:52,980
ابتعد

332
00:30:41,306 --> 00:30:41,932
!هيا بنا

333
00:30:46,593 --> 00:30:47,425
!يمكنكم الدخول

334
00:30:55,930 --> 00:30:58,096
قلبوا المكان على عقب-
اغراضنا متراكمة-

335
00:30:58,540 --> 00:31:00,512
بالعكس، هذا من صالحنا

336
00:31:00,816 --> 00:31:03,689
كيف؟-
لن يعودوا إلينا في وقت قريب-

337
00:31:04,363 --> 00:31:06,837
،ضع الأغراض جانبا
علينا أن نبدأ العمل

338
00:31:47,398 --> 00:31:50,340
أترى، هذا الشيء الصغير
اصبح بمثابة منظار

339
00:32:13,065 --> 00:32:16,099
أنه فعال، تشاهد ردهة السجن
في كلا الأتجاهين

340
00:32:19,623 --> 00:32:23,068
منظار الزجاج حلّ لنا عقبة المراقبة
لذا اصبحنا مطمئنيين من هذه الناحية

341
00:32:23,238 --> 00:32:24,538
ويمكننا أن نبدأ الحفر اليوم

342
00:32:28,156 --> 00:32:29,089
اشارة قادمة من عنبر 8

343
00:32:38,967 --> 00:32:41,567
استمع-
كيس من زنزانة 4،  جاهزة؟-

344
00:32:41,844 --> 00:32:42,642
!انتظر

345
00:32:45,859 --> 00:32:50,434
اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع
توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر

346
00:32:52,032 --> 00:32:52,932
هيا

347
00:33:03,075 --> 00:33:03,975
زنزانة 4، أانت مستعد؟-
نعم-

348
00:33:12,344 --> 00:33:13,073
ارسلها

349
00:33:24,055 --> 00:33:27,796
،اسمعا، لا أغراض اليوم
أننا ننتظر البنائين

350
00:33:29,478 --> 00:33:32,009
سمعت ذلك يا زنزانة 8؟-
سمعت، شكرا لك-

351
00:33:39,484 --> 00:33:40,417
بهذه الطريقة سيكون
لدينا بعض الاطمئنان

352
00:33:41,057 --> 00:33:43,087
،هيا بنا
من سيتولى المراقبة؟

353
00:33:43,332 --> 00:33:44,061
أنا، إذا أردتم

354
00:33:50,025 --> 00:33:53,230
،حسنا، كن متيقظا
اخبرنا بكل شيء تراه

355
00:33:53,772 --> 00:33:54,671
أعتمد عليّ

356
00:34:01,100 --> 00:34:03,095
سنبدأ العمل، لست بحاجة
لأي مساعدة منكم الآن

357
00:34:12,981 --> 00:34:14,417
شخص ما قادم-
ماذا؟-

358
00:34:15,190 --> 00:34:17,562
شخص معه بطانية-
ليس قادم لدينا-

359
00:34:38,450 --> 00:34:39,042
دعني أرى

360
00:34:41,763 --> 00:34:43,565
ثقيلة، ما رأيك بها؟

361
00:34:45,812 --> 00:34:46,677
تفي بالغرض

362
00:34:48,958 --> 00:34:49,926
!(هيا يا (جو

363
00:35:58,830 --> 00:35:59,559
!ابتعد

364
00:36:07,398 --> 00:36:09,496
،سيستغرق الكثير من الوقت
!يجب أن تضرب بشكل أقوى

365
00:36:09,740 --> 00:36:11,336
،كلامك في محله
لا طريق آخر

366
00:36:12,083 --> 00:36:14,615
خلال ساعة إما أن نكسره
أو يقبض علينا

367
00:36:23,728 --> 00:36:24,788
!أنت مجنون، هذا محال

368
00:36:25,736 --> 00:36:27,799
الشيء الوحيد الذي ستنفعنا
هي الضوضاء التي بالخارج

369
00:36:54,180 --> 00:36:54,841
أنهم هنا

370
00:37:15,330 --> 00:37:16,059
لقد ابتعدوا

371
00:38:39,157 --> 00:38:39,852
(دورك يا (جو

372
00:41:55,285 --> 00:41:58,057
تعرف يا (مونسنيور)، لا نستفيد
أيّ شيء من هذه المراقبة

373
00:41:58,530 --> 00:41:59,362
هل جننت؟ لما؟

374
00:42:00,071 --> 00:42:01,805
إن جاءوا الأن فسينتهي
أمرنا على أية حال

375
00:42:02,413 --> 00:42:03,313
ما الخطب معك؟

376
00:42:19,077 --> 00:42:21,312
لا أرى شيءـ اعطني
بعضا من الورق المقوى

377
00:42:37,885 --> 00:42:38,875
هناك

378
00:42:44,276 --> 00:42:45,073
سننزل الليلة

379
00:42:45,683 --> 00:42:46,412
هل تسمحا؟

380
00:42:51,070 --> 00:42:54,070
شاهدتها، ابتعد، سنرمي كل شيء فيها

381
00:44:21,538 --> 00:44:22,302
دعنا نحاول

382
00:44:27,662 --> 00:44:28,322
ما الوضع؟

383
00:44:30,138 --> 00:44:30,935
ليس سيئا

384
00:44:37,767 --> 00:44:40,002
حاول سحب الخيط قليلا

385
00:44:40,478 --> 00:44:43,386
اود ذلك لكن كما ترى تعمل من جهة
واحدة وليس من جهتين

386
00:44:43,457 --> 00:44:44,950
لا تسحبها بقوة

387
00:44:45,129 --> 00:44:47,033
(انتهى الوقت يا (رونالد

388
00:45:08,856 --> 00:45:12,963
،وقت الأغلاق يا رفاق
التنظيف قبل أن تذهب للنوم

389
00:45:13,340 --> 00:45:14,137
حسنا

390
00:45:20,568 --> 00:45:22,563
لدينا 15 دقيقة
قبل التفتيش الأول

391
00:46:13,073 --> 00:46:13,871
أنه قادم

392
00:46:16,888 --> 00:46:18,085
ادخل السرير بسرعة

393
00:46:53,680 --> 00:46:54,512
!هيا بنا

394
00:46:55,253 --> 00:46:56,346
!جاء مبكرا، اللعنة

395
00:48:03,384 --> 00:48:05,356
كل شيء على ما يرام؟-
على ما يرام، انزل-

396
00:48:06,832 --> 00:48:11,806
خذ الخيط والصخرة

397
00:48:38,289 --> 00:48:38,881
حسنا؟

398
00:48:45,852 --> 00:48:47,585
تلك غرفة تحت الأرض مثل هذه

399
00:48:53,916 --> 00:48:55,581
وذلك هو القبو الكبير

400
00:48:55,756 --> 00:48:57,455
لما هو مضاء؟

401
00:48:58,534 --> 00:48:59,400
اسمع

402
00:49:04,021 --> 00:49:04,954
أنه مهجور

403
00:49:05,461 --> 00:49:08,028
بالليل، لا أحد يأتي هنا
ماعدا الدورية

404
00:49:08,373 --> 00:49:10,643
سأقطع هذا القضيب كي ندخل

405
00:49:14,462 --> 00:49:16,263
ماذا لو أن أحد الحراس
جاء وسمعنا؟

406
00:49:16,871 --> 00:49:19,312
،قطعتها 20 مرة
وسأتوقف إذا سمعت أحدهم

407
00:49:19,950 --> 00:49:21,078
علينا أن نقطعه

408
00:50:34,508 --> 00:50:35,407
!انهـِه

409
00:51:13,963 --> 00:51:14,589
هيا

410
00:51:34,509 --> 00:51:35,843
هذا هو الممر

411
00:51:42,306 --> 00:51:43,502
توجد الكثير من الأغراض هنا

412
00:51:44,046 --> 00:51:46,544
هذا هو المكان الذي يخزنون
فيه أغراضهم

413
00:52:27,817 --> 00:52:29,253
يجب أن تنزل الدورية من هنا

414
00:52:34,678 --> 00:52:36,582
ممر آخر

415
00:52:41,137 --> 00:52:43,235
هذا مفتاحهم

416
00:52:53,183 --> 00:52:56,788
أترى هذا؟ سأقطعه

417
00:52:57,500 --> 00:52:59,735
وسأصنع منه مفتاحا

418
00:53:15,767 --> 00:53:17,363
باع زوجها فراء الأرنب

419
00:53:19,548 --> 00:53:20,882
فعلته هذه جعلت زوجته
تطلب الطلاق

420
00:53:25,304 --> 00:53:26,398
كانت جميلة

421
00:53:28,885 --> 00:53:29,853
هاك

422
00:53:45,885 --> 00:53:50,926
ذات يوم، ذلك الرجل قبض علينا
!كانت ليلة

423
00:53:51,473 --> 00:53:52,270
!حقا

424
00:53:52,577 --> 00:53:55,644
أعتقد أننا نحاربه لكن
لاشيء من ذلك حدث

425
00:53:55,724 --> 00:53:57,959
وبعد ذلك استدار
وتركنا هناك

426
00:53:58,032 --> 00:53:59,628
وبعد ذلك؟-
حسنا... بعد ذلك-

427
00:53:59,805 --> 00:54:03,251
رأيت تلك الفتاة مرتين أو ثلاث
عندما كنت ارسل البريد إلى باريس

428
00:54:03,420 --> 00:54:05,016
وبعد ذلك توقفت عن رؤيتها

429
00:55:19,751 --> 00:55:21,815
،غادروا من خلالها
سندخل كما فعلوا

430
00:56:04,827 --> 00:56:06,263
أين نذهب؟

431
00:56:06,734 --> 00:56:07,668
انظر

432
00:56:10,214 --> 00:56:12,620
هذه هي خريطة تقريبية
لسرداب السجن

433
00:56:16,373 --> 00:56:19,350
،جِئنا من هنا
في كل زاوية من زوايا السجن

434
00:56:19,518 --> 00:56:21,753
،توجد غرف مماثلة
وكلها متلاصقة

435
00:56:21,929 --> 00:56:24,598
بالممرات هكذا

436
00:56:24,772 --> 00:56:27,714
فهمت، لكن أين تقع
بالوعة الصرف الصحي؟

437
00:56:28,285 --> 00:56:29,653
ربما في واحدة من هذه الحجرات

438
00:56:30,895 --> 00:56:32,057
وربما تكون في الممرات

439
00:56:38,994 --> 00:56:40,363
وربما هناك عدة بالوعات

440
00:57:06,836 --> 00:57:08,900
هل الأبواب لديها
نفس نوع القفل؟

441
00:57:09,044 --> 00:57:13,425
أجل، مثل أبواب الزنزانات، لذا الحراس
ليسوا بحاجة إلى حمل 100 مفتاح

442
00:58:38,464 --> 00:58:42,342
سلط مزيدا من الضوء
!هنا

443
00:58:43,015 --> 00:58:45,010
انظر إلى هذه الحشرة

444
00:58:45,425 --> 00:58:48,094
!تناولي وجبتكِ الخفيفة يا صغيرتي

445
00:58:57,739 --> 00:58:59,003
!انظر

446
00:59:07,209 --> 00:59:09,147
نراكِ قريبا

447
00:59:36,357 --> 00:59:38,261
عمّ ماذا كانوا يتحدثون معهم بحق الجحيم؟

448
00:59:38,331 --> 00:59:40,669
لم أفهم ولا كلمة قالوها

449
01:00:17,216 --> 01:00:18,242
انظر

450
01:00:21,265 --> 01:00:23,329
هذا الباب يؤدي إلى مورد الماء

451
01:00:24,110 --> 01:00:27,520
هذا الباب هو الوحيد
الذي لديه قفل مختلف

452
01:00:40,309 --> 01:00:42,509
ماذا ستفعل؟-
سأقطع وصلات الباب-

453
01:00:43,021 --> 01:00:45,426
لن يتحمل الباب-
!دعني احاول-

454
01:00:45,497 --> 01:00:46,933
جرّب هذا أولا

455
01:00:47,237 --> 01:00:48,366
سيلاحظون ذلك

456
01:01:41,414 --> 01:01:42,382
!رائع

457
01:01:51,792 --> 01:01:52,521
اعطني مفصلة الباب

458
01:02:17,593 --> 01:02:18,357
اعطنى الأخرى

459
01:02:35,965 --> 01:02:36,590
والآن؟

460
01:02:37,303 --> 01:02:38,135
سترى

461
01:02:53,633 --> 01:02:54,191
على ما يرام؟

462
01:02:54,738 --> 01:02:55,467
على ما يرام

463
01:03:08,827 --> 01:03:10,925
بهذه الطريقة سنعرف إن كانوا
جاءوا ونحن تحت

464
01:03:20,203 --> 01:03:20,864
دورك

465
01:03:39,646 --> 01:03:40,272
الباب ثبت

466
01:04:10,467 --> 01:04:13,602
،أنها خرسانه، لا فائدة منها
دعنا نتحقق من الجهة الأخرى

467
01:04:27,967 --> 01:04:29,633
أتعتقد أنهم ينزلون هنا في أغلب الأحيان؟

468
01:04:29,710 --> 01:04:32,207
،لا، فقط عمّال مياه الصرف الصحي
أحيانا وليس في أغلب الأحيان

469
01:04:45,905 --> 01:04:48,346
اصبحنا محاصرين-
هل هي صعبة؟-

470
01:04:48,416 --> 01:04:49,578
انظر بنفسك

471
01:05:06,954 --> 01:05:09,759
هذا ليس خرساني، أسمنت
سنعبر منه

472
01:05:10,267 --> 01:05:11,326
ماذا تقصد؟

473
01:05:12,074 --> 01:05:14,274
هذا هو الطريق الصحيح

474
01:05:14,618 --> 01:05:16,921
سنحفر نفق حول السدادة

475
01:05:16,994 --> 01:05:19,663
سيستغرق الحفر أسابيع-
مجرد مسألة أيام-

476
01:05:19,771 --> 01:05:21,936
سنرجع لها غدا ومعنا الأدوات

477
01:06:00,492 --> 01:06:01,620
تحرك المفتاح

478
01:06:01,796 --> 01:06:03,427
ضع الباب في مكانه

479
01:06:19,533 --> 01:06:20,501
لم نأتي من هذا الطريق

480
01:06:20,837 --> 01:06:23,677
،هذا الطريق أقصر
عدنا إلى البداية تقريبا

481
01:07:24,017 --> 01:07:25,453
هذا سنحتاجه له غدا

482
01:07:51,892 --> 01:07:53,260
باقي 5 زنزانات

483
01:07:57,582 --> 01:07:58,277
هذا لن يفلح

484
01:08:00,092 --> 01:08:01,528
ازالوا الألواح

485
01:08:04,241 --> 01:08:05,267
استعجلوا، أنهم قادمون

486
01:08:06,985 --> 01:08:07,782
!جئنا

487
01:08:09,696 --> 01:08:10,596
!بسرعة

488
01:08:17,560 --> 01:08:18,324
!(هيا يا (رونالد

489
01:08:24,922 --> 01:08:25,855
!بسرعة

490
01:08:26,495 --> 01:08:27,429
!بسرعة

491
01:08:57,062 --> 01:08:58,052
!مرحبا بالجميع

492
01:09:00,642 --> 01:09:01,406
!مرحبا يا سيدي

493
01:09:04,022 --> 01:09:05,994
!كلهم نائمون هناك

494
01:09:06,399 --> 01:09:07,995
أجل يا سيدي

495
01:09:08,607 --> 01:09:09,976
أتنام وأنتم ترتدي ملابسك بالكامل؟

496
01:09:11,787 --> 01:09:13,817
عندي حساسية من البرد

497
01:09:20,520 --> 01:09:21,613
ماذا حدث؟

498
01:09:23,163 --> 01:09:24,931
أنتم تنام بملابسك، كيف تأتي هذه؟

499
01:09:25,574 --> 01:09:28,482
كنا على وشك أن ننزل إلى الفتحهّ

500
01:09:28,552 --> 01:09:31,323
لاشيء يستحق الذكر-
اخبرونا ماذا حدث-

501
01:09:31,395 --> 01:09:34,497
وجدتم مخرج، صحيح؟-
أعتقد ذلك-

502
01:09:34,574 --> 01:09:36,045
لماذا تأخرتم؟

503
01:09:36,113 --> 01:09:38,816
!هل أحد شاهد؟ لا

504
01:09:40,533 --> 01:09:42,232
لا نستطيع الاستمرار

505
01:09:53,783 --> 01:09:56,850
والآن دعنا لا نجعل الحياة
صعبة، أتستطيع؟

506
01:10:00,812 --> 01:10:03,812
الحياة! يمكن أن تقول أن
الحياة صفعتني في الوجه

507
01:10:03,990 --> 01:10:07,800
،الصفع والسجن في آن واحد
ذاك كثير على رجل واحد

508
01:10:07,871 --> 01:10:11,681
!لا نساء أبدا يا صاح
هذا هو السر

509
01:10:11,753 --> 01:10:13,725
،هذا إن كان عندك نساء
صحيح يا دكتور؟

510
01:10:16,505 --> 01:10:17,839
!ولا حتى رجال

511
01:10:18,279 --> 01:10:21,655
!هذه فكرة جيدة
أتستطيع أن تعيش وحيداّ؟

512
01:10:21,759 --> 01:10:23,891
اسمع، أتريد أن اصفع وجهك؟

513
01:10:24,705 --> 01:10:28,515
،لا داعي لذلك
!دعني ارى أنفك

514
01:10:36,081 --> 01:10:37,278
قطرة واحدة فقط

515
01:10:44,347 --> 01:10:45,111
شكرا

516
01:10:45,653 --> 01:10:47,089
حينما تريد فأنا تحت خدمتك

517
01:11:20,589 --> 01:11:21,455
سيدي، من فضلك

518
01:11:47,628 --> 01:11:48,493
يديك للأعلى

519
01:11:51,041 --> 01:11:52,135
توقف عن لعب الألعاب

520
01:11:58,070 --> 01:11:59,003
لماذا أخذت رملاّ؟

521
01:11:59,340 --> 01:12:01,712
،كي ننظف بها اطباقنا
هل ما قمت به مخالف؟

522
01:12:02,486 --> 01:12:04,858
تبقى الأشياء نظيفة
ومن ثم نتخلص منه

523
01:12:12,191 --> 01:12:12,817
!شكرا يا سيدي

524
01:12:40,951 --> 01:12:44,123
بالضبط ثلاثون دقيقة، كل نصف ساعة
سنقلبه بالمقلوب ونضع عليه علامة

525
01:12:44,430 --> 01:12:47,270
بهذه الطريقة سنعرف الوقت
وسيكون عملنا في أمان

526
01:12:47,711 --> 01:12:48,679
!ممتاز

527
01:14:13,814 --> 01:14:15,011
طول هذا اللوح ثلاثة أقدام واسعة

528
01:14:16,959 --> 01:14:19,993
،علينا حفر نفق بطول 10 قدم
دعنا نبدأ بالألواح

529
01:14:23,298 --> 01:14:24,266
امسك

530
01:14:32,066 --> 01:14:35,373
بهذا سنضمن عدم وصول
الركام إلى اخدود الماء

531
01:15:03,870 --> 01:15:04,634
اعطني هذا

532
01:16:45,301 --> 01:16:46,269
دعني أرى

533
01:16:52,161 --> 01:16:54,156
!تريد رأيي، يبدو وكأنه مفتاح حقيقي

534
01:16:54,236 --> 01:16:58,046
بهذا، يمكن للآخرين أن يتحركوا
في جميع أنحاء القبو من دوني

535
01:17:44,533 --> 01:17:48,034
،(إنه الثانية صباحا يا (مانو
دعنا نعود

536
01:18:23,150 --> 01:18:24,083
الحرّاس

537
01:19:03,038 --> 01:19:04,132
جاءوا للتو

538
01:19:05,715 --> 01:19:07,551
اسرعوا للأسفل، ينتظركم
رونالد) تحت)

539
01:19:27,267 --> 01:19:30,004
!ما هذه الحماقات
اخبرتكم أن هذا الأمر ليس بالسهل

540
01:19:35,532 --> 01:19:36,158
وداعا

541
01:19:46,981 --> 01:19:48,349
من هناك

542
01:19:50,326 --> 01:19:51,454
(من هناك يا (جو

543
01:20:06,757 --> 01:20:09,791
باقي معكم 28 دقيقة ثم ترجعون

544
01:20:14,655 --> 01:20:17,460
أنه قاسي، احذركم-
سنبذل قصارى جهدنا-

545
01:20:17,868 --> 01:20:20,138
حظا موفقا، من الأفضل أن أحصل
على قسطا من الراحة

546
01:20:24,259 --> 01:20:26,734
،لا تنسيا الوقت
تذكرا الساعة الرملية

547
01:20:26,802 --> 01:20:28,603
اذهب وانعم ببعض الراحة

548
01:20:32,157 --> 01:20:32,989
أنه مدهش

549
01:20:33,997 --> 01:20:36,266
صحيح، حسنا، سأبدأ

550
01:21:02,743 --> 01:21:05,685
(أنه مدهش يا (مانو-
ماذا؟-

551
01:21:07,059 --> 01:21:08,187
لم اواجه هذا من قبل

552
01:21:09,603 --> 01:21:10,332
ماذا؟

553
01:21:11,778 --> 01:21:13,409
قد تعتقد أنه غريب

554
01:21:13,820 --> 01:21:16,693
لكنها هي المرة الأولى في حياتي
اشعر فيها بأني على حق

555
01:21:18,872 --> 01:21:20,538
اقسم لك أن هذا صحيح

556
01:21:21,682 --> 01:21:23,986
أمراّ رائع أن أكون
مع رجال مثلكم

557
01:21:27,841 --> 01:21:30,909
نعم، أعتقد أنني تغيرت

558
01:21:32,225 --> 01:21:34,460
(ويعود الفضل لك ولـ(رولاند

559
01:21:58,058 --> 01:22:00,589
ماذا يفعلون في الأسفل؟

560
01:22:00,903 --> 01:22:04,142
يعملون، علمتهم طريقة
استعمال المفتاح

561
01:22:04,216 --> 01:22:07,318
وعرف (جو) أن يتعامل
مع ذاك الباب بطريقة حسنة

562
01:22:07,394 --> 01:22:09,332
لقد أستطاع تغيير طريقة
فتحه بشكل ذكي

563
01:22:09,403 --> 01:22:11,204
حتى أنا لم أفكر بنفس فكرته

564
01:22:14,790 --> 01:22:15,884
كل شيء على ما يرام في الساحة

565
01:22:18,003 --> 01:22:18,869
سأضطجع

566
01:22:31,623 --> 01:22:35,296
،يريد أن ينزل للأسفل أيضا
سأصطحبه ليلة الغد

567
01:22:36,977 --> 01:22:37,910
لا بأس

568
01:22:38,081 --> 01:22:40,281
احظى بقسط من النوم
فأنت بحاجه له

569
01:23:10,441 --> 01:23:11,341
(شكرا يا (مانو

570
01:23:36,246 --> 01:23:38,344
صنبور الحنفية يتسرب
بشكل أكثر

571
01:23:39,693 --> 01:23:43,138
،وصلة الحنفية بها سدد
وربما تنفجر في أيّ وقت

572
01:23:43,206 --> 01:23:46,411
إن انفجرت بالليل فسنتوقع
أن يكون لدينا زوّار

573
01:23:48,526 --> 01:23:51,331
،علينا أن نهتم بالأمر على الفور
يا (مونسنيور)، قم ودق الباب

574
01:24:01,042 --> 01:24:02,844
من يعمل بالسباكة هنا هم
مزعجين دائما

575
01:24:03,787 --> 01:24:04,686
ليس لدينا خيار

576
01:24:05,593 --> 01:24:06,857
أنت لا تحب العُـمّـال، أليس كذلك؟

577
01:24:07,165 --> 01:24:10,541
ّنم يا (جو)، نم

578
01:24:13,256 --> 01:24:14,520
مرحبا يا سيدي-
ماذا تريد؟-

579
01:24:14,795 --> 01:24:16,322
صنبور حنفيتنا يتسرب
منها الماء

580
01:24:16,770 --> 01:24:20,807
عظيم، كسرتم الحنفية ويجب عليّ
أن ابحث لكم عن سبّاك

581
01:24:21,556 --> 01:24:23,323
هذا ليس بميت، أتمنى؟

582
01:24:23,395 --> 01:24:24,991
نحبك كثيراّ إن سببنا
لك المصاعب

583
01:24:25,404 --> 01:24:28,381
إن أردنا أن نموت فسننتظر
حتى تنتهي وردية عملك

584
01:24:28,450 --> 01:24:32,329
،هؤلاء الاشخاص قادرون على الانتحار
!في أيّ شيء تطلبه منهم

585
01:24:32,398 --> 01:24:34,872
قادر على فعل الأفضل-
طبعاّ-

586
01:24:34,942 --> 01:24:37,747
لا بأس، سأرسل لكم السّباكيين

587
01:24:37,886 --> 01:24:40,828
،وخلال هذه الأثناء، استعدوا للمشي
فترة الراحة ستستغرق ساعة

588
01:24:50,703 --> 01:24:51,135
!مرحبا يا سيدي

589
01:24:51,305 --> 01:24:52,102
!مرحبا

590
01:24:56,459 --> 01:24:57,929
مرحبا يا رفاق

591
01:25:00,943 --> 01:25:03,108
!حاولا أن تثبتا هذه وبسرعة

592
01:25:10,112 --> 01:25:12,278
هل هذا هو التسرب؟-
!انظر بنفسك-

593
01:25:12,421 --> 01:25:15,420
أنها تنقط ليلا ونهارا
وتثير أعصابنا

594
01:25:16,705 --> 01:25:20,115
!وقت التمرين

595
01:25:21,322 --> 01:25:23,819
!وغد أحمق، أنه دائما في عجلة من أمره

596
01:25:27,446 --> 01:25:29,282
،حان وقت المشي
!تحركوا

597
01:25:32,198 --> 01:25:34,136
احسنوا التصرف في الطريق

598
01:25:43,658 --> 01:25:44,422
وقت التمرين

599
01:25:47,037 --> 01:25:47,766
تحركوا

600
01:26:00,757 --> 01:26:02,125
،وقت التمرين
تحركوا

601
01:26:06,113 --> 01:26:07,241
احسنوا التصرف في الطريق

602
01:26:18,660 --> 01:26:19,355
وقت التمرين

603
01:26:22,744 --> 01:26:24,146
تحركوا

604
01:26:52,828 --> 01:26:55,565
،رأيتم، توقف التسريب
وحاولوا أن لا تكسروها ثانية

605
01:26:55,637 --> 01:26:56,606
شكرا يا سيدي

606
01:27:01,293 --> 01:27:02,787
سننعم ببعض الراحة الآن

607
01:27:03,670 --> 01:27:05,506
كانوا سريعيين جداّ

608
01:27:05,812 --> 01:27:08,082
حتى أنهم لم ينتظروا
أن يأخذوا أجرهم

609
01:27:08,154 --> 01:27:11,461
،صحيح، هذا غريب
هؤلاء الرجال بالعادة يحبون التسول

610
01:27:16,152 --> 01:27:18,387
لقد سرقوا سجائري

611
01:27:20,067 --> 01:27:22,096
وأنا أيضاّ، أخذوا علبة كاملة
من السجائر

612
01:27:26,024 --> 01:27:28,659
،سرقوا طوابعي
مجموعتين بالكامل

613
01:27:30,106 --> 01:27:31,942
هل سرقوا شيء آخر؟

614
01:27:32,013 --> 01:27:34,716
الطعام لم يسرق-
ولا هنا-

615
01:27:34,958 --> 01:27:37,559
أنا المحظوظ بينكم، لم يمسوا
شيئاّ من أغراضي

616
01:27:42,186 --> 01:27:43,052
ماذا تفعل؟

617
01:27:43,492 --> 01:27:45,054
دعهم يأخذونه! لا يستحق
الأمر كل هذا العناء

618
01:27:45,634 --> 01:27:46,533
أما بالنسبة فتستحق العناء

619
01:27:49,917 --> 01:27:50,943
ماذا تريدون أيضاّ؟

620
01:27:51,390 --> 01:27:53,625
هل السيد (جرونفال) هنا يا سيدي؟

621
01:27:53,698 --> 01:27:55,134
نعم، للتو شاهدته، لما؟

622
01:27:55,204 --> 01:27:57,907
أفعل معي معروفا وأجعله
يأتي إلى هنا

623
01:28:02,064 --> 01:28:02,828
طبعا

624
01:28:08,389 --> 01:28:09,255
من يكون (جرونفال)؟

625
01:28:09,727 --> 01:28:10,753
رئيس الزنزانة

626
01:28:15,182 --> 01:28:18,822
مرحبا يا سيد (جرونفال)، أعذرنا
لكن سنقول لك ما حدث

627
01:28:18,898 --> 01:28:20,870
السّباكون كانوا هنا بينما نحن
كنا بالخارج في الساحة

628
01:28:21,173 --> 01:28:23,511
ماذا بعد؟-
كانوا يدخنون سجائرنا-

629
01:28:23,816 --> 01:28:25,811
ويرسلون رسائل لبيوتهم
من طوابعنا

630
01:28:26,393 --> 01:28:27,864
ماذا كانوا يعملون هنا؟

631
01:28:28,200 --> 01:28:29,362
حنفيتنا كانت تُـسرّب

632
01:28:43,158 --> 01:28:47,733
،هذه الحنفية لا تزال تُـسرّب إلى الآن
سأعود مع السبكايين

633
01:28:48,112 --> 01:28:49,080
(شكرا جزيلا سيد (جرونفال

634
01:28:57,247 --> 01:28:59,049
سيبدأ الآن وقت تمريننا

635
01:29:02,100 --> 01:29:03,033
(طلبتنا يا سيد (جرونفال

636
01:29:08,055 --> 01:29:09,023
ادخلا

637
01:29:14,279 --> 01:29:15,305
إلقِ نظرة على الحنفية

638
01:29:15,618 --> 01:29:17,681
(لقد قمنا بإصلاحها يا سيد (جرونفال

639
01:29:18,061 --> 01:29:18,722
!القاكم

640
01:29:24,420 --> 01:29:25,684
!هاك يا رفيقي، دخن سيجارة

641
01:29:29,673 --> 01:29:30,664
ماذا تريدون منا؟

642
01:29:41,319 --> 01:29:42,790
(هذا يكفي يا (جو

643
01:29:45,234 --> 01:29:45,963
فتشه

644
01:29:59,460 --> 01:30:00,292
سـلـم السلع

645
01:30:05,249 --> 01:30:06,046
!وغد

646
01:30:10,704 --> 01:30:12,802
في المرة القادمة، أطلب
سيكون أحسن لك

647
01:30:16,760 --> 01:30:19,234
انتهى العمل؟-
نعم يا سيد (جرونفل)، شكرا جزيلاّ-

648
01:30:25,563 --> 01:30:27,228
انضما مع فريق العمل
في الزنزانة رقم 3

649
01:30:27,503 --> 01:30:28,266
أمرك يا سيدي

650
01:30:29,376 --> 01:30:30,242
!دعنا نذهب

651
01:30:35,232 --> 01:30:36,098
كل شيء سار على ما يرام؟

652
01:30:36,438 --> 01:30:37,531
بشكل رائع يا سيدي، شكرا جزيلاّ

653
01:30:41,825 --> 01:30:42,691
...حسنا، حسنا

654
01:30:43,665 --> 01:30:44,633
أعجبني ذلك

655
01:30:47,346 --> 01:30:48,372
هاك سجائرك

656
01:30:48,551 --> 01:30:50,957
،لقتنهم درسا
! كنت رائعاّ

657
01:30:52,501 --> 01:30:54,370
(حصلوا على صفعات جيدة منك يا (جو

658
01:31:05,183 --> 01:31:06,209
(أنت لست جدي يا (مانو

659
01:31:08,998 --> 01:31:11,233
تصرفت كالطفل ولم تلقي لنا بالاّ

660
01:31:11,475 --> 01:31:12,465
!حصل خير

661
01:32:54,712 --> 01:32:58,087
رونالد)، لن اهرب معك)

662
01:32:58,692 --> 01:32:59,353
ماذا؟

663
01:33:00,332 --> 01:33:01,164
سأبقى هنا

664
01:33:03,445 --> 01:33:04,505
اما زلت لست واثقا منا
بأننا نستطيع أن نهرب؟

665
01:33:05,553 --> 01:33:10,059
بالعكس فأنا متأكداّ بأننا
سنفعلها، سأقول لك السبب

666
01:33:12,949 --> 01:33:15,926
لا أعرف إن قلت لك ذلك من قبل

667
01:33:16,965 --> 01:33:19,601
لكن حين تم اعتقالي فإن أمي
كانت على وشك الموت

668
01:33:31,890 --> 01:33:35,858
لو هربت فإن الشرطة
ستذهب إليها ثانية

669
01:33:37,778 --> 01:33:40,618
هذا الشيء يمكن أن يقتلها
لذا سأبقى هنا

670
01:33:45,691 --> 01:33:47,093
لم أقل للآخرين حتى الآن

671
01:34:27,755 --> 01:34:28,723
دعني اشرب شيئا

672
01:34:40,338 --> 01:34:41,809
الأمر يسير بشكل جيد ولسنا
بعيدين أكثر

673
01:34:47,198 --> 01:34:48,725
أنه أمر سيئ عدم
مرافقتك لنا

674
01:34:50,444 --> 01:34:51,276
دعنا نعود للعمل

675
01:35:32,642 --> 01:35:33,610
كل شيء على ما يرام؟

676
01:35:35,621 --> 01:35:37,993
يجب أن نقترب، بدأ الحفر
يصعب ثانية

677
01:36:00,599 --> 01:36:01,294
!(جو)

678
01:36:04,247 --> 01:36:05,444
!(رد عليّ يا (جو

679
01:37:03,578 --> 01:37:04,604
إنه مستيقظ

680
01:37:06,022 --> 01:37:06,854
هل نمت جيداّ؟

681
01:37:08,999 --> 01:37:11,165
!تبدو بحالة مزرية
لابد وأنك تضرب بشكل قوي

682
01:37:11,977 --> 01:37:14,178
فعلا، أهذا صحيح يا (جو)؟

683
01:37:25,664 --> 01:37:26,221
!التالي

684
01:37:42,564 --> 01:37:45,437
(مرحبا، من؟ (غاسبارد كلود

685
01:37:46,814 --> 01:37:48,045
أنه هنا، سأرسله فوراّ

686
01:37:50,227 --> 01:37:51,217
غرفة الزيارات

687
01:37:53,841 --> 01:37:54,570
!يالك من محظوظ

688
01:37:55,046 --> 01:37:55,844
قبـّلها عني

689
01:38:08,464 --> 01:38:09,297
(غاسبارد كلود)

690
01:38:11,042 --> 01:38:11,702
رقم 1

691
01:38:16,931 --> 01:38:19,964
كيف عرفتي طريقي هنا؟-
عن طريق سكرتير المحامي-

692
01:38:20,412 --> 01:38:25,021
ألا تحبني، حتى أنك لم تفكر
أن ترسلي لي رسالة واحدة

693
01:38:26,803 --> 01:38:28,205
كتبت لك العديد من الرسائل

694
01:38:30,667 --> 01:38:33,540
اخبريني، ألا تزالين
تقيمين عند أختك؟

695
01:38:33,913 --> 01:38:36,980
البيت بقدر ماهو لي جزء منه فلها
أيضا جزء يخصها لكني لا اكلمها

696
01:38:37,526 --> 01:38:41,598
نأكُل في غرف منفصلة
وهي لا تزال مجنونة بحبك

697
01:38:41,810 --> 01:38:43,509
وفي كل ليلة، اسمع صوت
نحيبها عليك

698
01:38:46,361 --> 01:38:48,527
إن كنت تريد أن تراها
فستأتي على الفور

699
01:38:48,904 --> 01:38:50,066
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

700
01:38:50,611 --> 01:38:53,212
إن طلبتها بنفسك فإنها
ستقوم بسحب التهـمّ عنك

701
01:38:53,957 --> 01:38:56,123
هذا ليس ما قاله لي المحامي
في آخر مرة

702
01:38:56,668 --> 01:38:58,230
لقد اخبرني بأنها رفضت
رفضا قاطعاّ

703
01:38:59,480 --> 01:39:00,608
كانت تريد معاقبتنا

704
01:39:02,223 --> 01:39:05,428
اسمعني، لقد قررت أن اذهب
إلى انجلترا لمدة عام

705
01:39:05,971 --> 01:39:07,065
هذا الأمر سيهدئـُها

706
01:39:08,380 --> 01:39:09,144
لما انجلترا؟

707
01:39:09,986 --> 01:39:12,152
،لدراسة اللغة الأنجليزية
كنت احلم أن اتعلمها

708
01:39:14,603 --> 01:39:16,804
نيكول)، لو تعرفين كم)
أريد أن يحصل هذا

709
01:39:17,817 --> 01:39:18,751
اتمنى

710
01:39:21,999 --> 01:39:25,306
،عندما تخرج فسأرجع
...ثم يمكن أن

711
01:39:27,287 --> 01:39:28,587
وأنتِ، ألا تريدين ذلك؟

712
01:39:30,031 --> 01:39:31,261
!أنت غيورا جدا

713
01:39:34,817 --> 01:39:36,880
(لا مزيد من الحيل يا (نيكول
فقد سئمت منها

714
01:40:04,097 --> 01:40:07,039
أنت! إلى أين أنت ذاهب؟

715
01:40:07,980 --> 01:40:11,082
...ذاهب إلى
آسف يا سيدي

716
01:40:11,661 --> 01:40:13,862
،لقد ارتكبت خطأ
هذه زنزانتي القديمة

717
01:40:14,438 --> 01:40:16,537
دعني أرى ورقة مرورك

718
01:40:23,741 --> 01:40:26,215
أنت من عنبر 11، صح؟
الطريق الآخر

719
01:40:27,021 --> 01:40:28,549
بفعلتك هذه سأضعك في الزنزانة الإنفرادية

720
01:40:28,995 --> 01:40:31,230
دعني اوضح لك الأمر يا سيدي-
ماذا توضّـح؟-

721
01:40:31,873 --> 01:40:34,404
أتريد أن تبرم اتفاقاّ؟-
أوكد لك أن هذا الشيء كانت غلطة مني-

722
01:40:34,918 --> 01:40:36,080
ما الذي يحدث؟

723
01:40:36,290 --> 01:40:39,735
هذا نزيل من عنبر 11 ، سلك
الطريق الخطأ وهو قادم من زيارة

724
01:40:39,904 --> 01:40:41,705
وبدلا من أن يعود إلى عنبره
الخاص جاء إلى هنا

725
01:40:47,701 --> 01:40:51,306
آسف يا سيدي، كنت أوضح له الأمر

726
01:40:53,090 --> 01:40:55,188
أنا أنتمي إلى عنبر 11 زنزانة 6

727
01:40:56,703 --> 01:40:59,441
لكني قبل ذلك كنت أنتمي
إلى عنبر 8 زنزانة 26

728
01:41:00,332 --> 01:41:03,468
وأنت تريد من الحارس أن يظن
أنك فقدت ذاكرتك فجأة

729
01:41:04,248 --> 01:41:05,982
أنا آسف، هذا هو ما حدث بالضبط

730
01:41:07,025 --> 01:41:09,967
كنت عائدا من زيارة قمت بها
وكنت مشوشا تماما

731
01:41:10,973 --> 01:41:12,341
هذه الأمور تحدث، أليس كذلك؟

732
01:41:13,048 --> 01:41:14,519
على ما أعتقد فأنا أعرفك

733
01:41:15,156 --> 01:41:18,602
نعم يا سيدي، فقد أزعجتك
في شيء تافه

734
01:41:19,272 --> 01:41:21,575
،ابقيت قدّاحة سجائر
القدّاحة الذهبية

735
01:41:22,552 --> 01:41:24,457
نعم، تذكرت، ما اسمك؟

736
01:41:25,631 --> 01:41:26,862
كلود غاسبارد) يا سيدي)

737
01:41:28,709 --> 01:41:30,271
نعم، عـُد إلى زنزانتك

738
01:41:31,287 --> 01:41:32,917
وفي المستقبل، حاول أن تكون أكثر فطنة

739
01:41:33,930 --> 01:41:36,302
بالتأكيد يا سيدي، شكرا لك

740
01:42:03,881 --> 01:42:05,476
أتريد بعضا؟-
لا، شكرا، لاحقا-

741
01:42:12,714 --> 01:42:13,580
صديقنا ليس كثير الكلام

742
01:42:14,588 --> 01:42:15,614
ولا أنت

743
01:42:16,008 --> 01:42:17,707
نحن لم نأخذ زيارة

744
01:42:19,857 --> 01:42:21,761
لذا تريد القصة

745
01:42:23,070 --> 01:42:26,412
لا، فقط أخبرنا إن كانت
شقراء أم سمراء

746
01:42:27,386 --> 01:42:28,252
هيا

747
01:42:31,234 --> 01:42:33,972
،نعم، قابلت إمرأة
هذا ما أردتم أن تعرفوه

748
01:42:34,982 --> 01:42:38,690
هل لي أن اطرح عليك سؤالاّ؟
فقط جاوب بـنعم أو لا

749
01:42:39,332 --> 01:42:40,826
اسأل بعيدا، لا أعـِدُ بشيء

750
01:42:42,010 --> 01:42:44,484
عند ممارسة الحب، هل فعلت
لك كل حركات الحب؟

751
01:42:50,376 --> 01:42:51,904
هل فعلت ذلك أم لا؟

752
01:42:52,752 --> 01:42:53,447
اخرس

753
01:43:29,596 --> 01:43:32,538
يا لها من زيارة لطيفة-
ليست كذلك-

754
01:43:33,077 --> 01:43:35,780
أنت لا تثق بنا، أليس كذلك-
بلى، بلى، اثق بكم-

755
01:43:36,054 --> 01:43:39,966
أننا نعرف بأنكم نزلاء نموذجيين
لكن لابد أن نقوم بواجباتنا

756
01:43:40,204 --> 01:43:42,713
جيد، نقدر لك ذلك

757
01:43:42,715 --> 01:43:43,944
!حقا-
أليس كذلك؟-

758
01:43:44,153 --> 01:43:45,178
طبعا

759
01:43:46,294 --> 01:43:49,865
على أية حال، لا أفهم لماذا
جئت فجأة هكذا

760
01:43:49,943 --> 01:43:52,977
أننا لم تقصد ذلك لكننا
رأينا (فريدي) عبر الساحة

761
01:43:53,054 --> 01:43:54,753
ماذا يفعل؟

762
01:43:54,895 --> 01:43:57,301
نبحث عن ملف مخفي
في النشافة المكتبية

763
01:43:58,342 --> 01:43:59,106
وأيضا؟

764
01:43:59,679 --> 01:44:01,048
أرى أن ليس عندكم نشافة مكتبية

765
01:44:01,722 --> 01:44:04,722
،لكني أرى ورق مقوى
اتقدر أن تصنع لنا واحدة

766
01:44:08,514 --> 01:44:10,715
كل ما لدينا هنا نصنع منه صناديق
لا نشافة مناضد

767
01:44:11,226 --> 01:44:13,563
هل وجدتموه؟

768
01:44:14,638 --> 01:44:17,376
فضولي، أليس كذلك؟
تريد أن تعرف كل شيء

769
01:44:18,386 --> 01:44:21,362
لابد أنك ستقابل (فريدي) في يوما
ما وسيخبرك بالأمر

770
01:44:21,765 --> 01:44:23,864
لابد وأنه كان قلقا عندما رآك

771
01:44:24,041 --> 01:44:26,013
يجب أن يبقى الشخص
دوما قلقا عندما يرآني

772
01:44:31,371 --> 01:44:33,239
أنت رحيم بالتنظيف

773
01:44:40,406 --> 01:44:41,534
!لا تقف هنا، تحرك

774
01:44:55,030 --> 01:44:55,863
!(بيير)

775
01:45:03,797 --> 01:45:04,629
هيا، انتهينا

776
01:45:08,817 --> 01:45:09,477
!وداعا

777
01:45:15,242 --> 01:45:16,542
ظننت أنهم فضحوا أمرنا

778
01:45:17,498 --> 01:45:18,330
!فظيع

779
01:45:20,275 --> 01:45:22,247
يجب أن نحفر ونهرب من هنا

780
01:45:29,311 --> 01:45:31,649
،الليلة أو غداّ
وإلا ستكون أعصابنا مشدودة

781
01:47:11,912 --> 01:47:12,504
!(غاسبارد)

782
01:47:14,890 --> 01:47:15,722
ما الأمر؟

783
01:47:15,433 --> 01:47:16,595
انظر

784
01:47:18,144 --> 01:47:19,043
أننا على الجانب الآخر

785
01:48:14,297 --> 01:48:14,923
سترتي

786
01:48:29,221 --> 01:48:29,916
!هيا بنا

787
01:49:04,291 --> 01:49:04,986
هناك مخرج

788
01:49:09,813 --> 01:49:10,473
تعال

789
01:49:23,231 --> 01:49:23,823
تعال وإلقِ نظرة

790
01:49:28,386 --> 01:49:29,514
انظر إلى السجن

791
01:49:37,286 --> 01:49:37,981
رائع

792
01:49:47,727 --> 01:49:48,491
!سيارة أجرة

793
01:50:06,065 --> 01:50:07,433
يمكننا أن نستقله

794
01:50:09,847 --> 01:50:10,645
!اسمع

795
01:50:14,666 --> 01:50:19,582
السادسة صباحا، دعنا نذهب
ونبلغ الآخرين

796
01:51:04,409 --> 01:51:05,173
!(انتهينا يا (رونالد

797
01:51:07,018 --> 01:51:08,318
ماذا؟-
فٌـزنا-

798
01:51:09,393 --> 01:51:13,066
عبرنا، كنا في بالوعة الصرف
الصحي ثم الشارع

799
01:51:13,812 --> 01:51:14,541
الشارع؟

800
01:51:15,720 --> 01:51:18,560
أجل، حتى أن (غاسبارد) أراد
أن يأخذ سيارة أجرة

801
01:51:20,973 --> 01:51:22,911
سنغادر الليلة من هنا

802
01:51:45,735 --> 01:51:46,568
مجرد ثواني

803
01:51:51,057 --> 01:51:52,653
التقط واحدة-
لما أنا؟-

804
01:51:52,998 --> 01:51:54,492
لأنك الأصغر، التقط

805
01:51:58,554 --> 01:52:00,492
(مونسنيور)-
!(أحسنت يا (مونسنيور-

806
01:52:01,866 --> 01:52:03,360
جيد، الأقدم سيتولى القيادة

807
01:52:04,609 --> 01:52:06,172
!تفضل، التقط أخرى

808
01:52:11,972 --> 01:52:12,597
!هيا

809
01:52:17,895 --> 01:52:18,863
!هيا

810
01:52:21,443 --> 01:52:24,385
(رونالد) و (غاسبارد)

811
01:52:25,659 --> 01:52:29,469
ستذهب أنت الأخير يا ولد لكن
إن أردت دوري فليس عندي مانع

812
01:52:29,774 --> 01:52:32,341
خذ مكاني-
لما؟ لا سبب لذلك-

813
01:52:32,418 --> 01:52:35,692
بلى هناك، لن اغادر-
ماذا؟-

814
01:52:35,738 --> 01:52:38,008
لن اغادر، (رونالد) يعلم ذلك

815
01:52:38,784 --> 01:52:39,650
منذ متى؟

816
01:52:40,190 --> 01:52:45,335
منذ اخبرته، عملت
وساهمت معكم

817
01:52:50,830 --> 01:52:56,112
،لا يمكننا قول أي شيء
فأنت عاقل بما يكفي وتستطيع أن تختار

818
01:53:01,037 --> 01:53:02,406
أجل، أنا عاقل بما يكفي

819
01:53:09,002 --> 01:53:11,842
(غاسبارد) سيذهب الثاني بدلا من (جو)

820
01:53:17,434 --> 01:53:20,205
مرحبا! هل أنت (غاسبارد كلود)؟

821
01:53:21,449 --> 01:53:22,749
نعم، لما؟-
تعال معي-

822
01:53:23,023 --> 01:53:24,287
إلى أين؟-
سترى-

823
01:53:26,905 --> 01:53:28,844
خذ سترّتك وإزرار ياقتك

824
01:53:31,689 --> 01:53:33,924
سيد (جرونفل)، أين ستأخذونه؟

825
01:53:34,000 --> 01:53:35,733
!(أنت فضولي جدا يا (بورليل

826
01:53:39,588 --> 01:53:41,526
أانت مستعد؟-
في أيّ وقت-

827
01:53:49,660 --> 01:53:50,526
ماذا يعني ذلك؟

828
01:53:53,711 --> 01:53:56,311
يعني أن المدير إستدعاه

829
01:53:58,830 --> 01:53:59,856
وما المناسبة؟

830
01:54:01,071 --> 01:54:01,937
!لا أدري

831
01:54:11,479 --> 01:54:12,139
من هنا

832
01:54:25,166 --> 01:54:26,327
غاسبارد) يا سيادة المدير)

833
01:54:30,152 --> 01:54:31,120
(شكرا لك يا (جرونفال

834
01:54:32,661 --> 01:54:33,390
تفضل بالجلوس

835
01:54:37,781 --> 01:54:41,386
أتشعر بالأرتياح منذ ليلة أمس؟-
نعم، شكرا لك-

836
01:54:41,462 --> 01:54:43,936
أنت لم يكن لديك أي شعور طيب
تجاه الأوامر، أليس كذلك؟

837
01:54:44,040 --> 01:54:46,913
لولا وجودي في تلك اللحظة لأنتهى بك
الأمر بالزنزانة الإنفرادية لمدة أسبوع

838
01:54:47,051 --> 01:54:50,519
تقبل اعتذاراتي ثانية يا سيدي-
أنت متعلم وشخص لطيف جداّ-

839
01:54:51,268 --> 01:54:54,073
وهذه تساعد بالحياة-
لم افهم ما ترمي إليه-

840
01:54:54,380 --> 01:54:57,722
سأثبته لك، نظرت إلى قضيتك

841
01:54:58,095 --> 01:55:00,764
واكتشفت الشيء الذي من شأنه
أن يثير اهتمامك بشكل كبير

842
01:55:01,642 --> 01:55:02,668
ما هو يا سيدي؟

843
01:55:04,218 --> 01:55:06,316
دقيقة واحدة-
خذ وقتك-

844
01:55:06,929 --> 01:55:11,344
هنا التهمةُ ضدك

845
01:55:12,785 --> 01:55:16,458
محاولة قتل من الدرجة الأولى

846
01:55:18,408 --> 01:55:21,817
في الحقيقية أنا متهم بجرح
زوجتي بطلق ناري

847
01:55:21,888 --> 01:55:24,921
كيف حدث ذلك؟
اسمع، أنا لا أستجوبك

848
01:55:24,999 --> 01:55:29,540
،هذا ليس من واجبي
إنها مجرد محادثة خاصة

849
01:55:29,719 --> 01:55:33,026
أعلم ذلك يا سيدي ومقدر لها

850
01:55:34,436 --> 01:55:36,808
بعد إذنك، سأقول لك كلّ
شيء عن ذلك

851
01:55:38,418 --> 01:55:39,512
!تفضل

852
01:55:41,632 --> 01:55:44,471
في كلمتين، أنا وزوجتي تشاجرنا

853
01:55:45,045 --> 01:55:48,112
وهددتني ببندقية، أردت أخذه منها

854
01:55:48,291 --> 01:55:50,195
لكن الرصاصة خرجت
وجرحت كتفها

855
01:55:52,205 --> 01:55:55,878
،تمنيت لو أن الرصاصة اصابتني
على أيه حال، هي شفيت بسرعة

856
01:55:56,221 --> 01:55:58,752
شفيت من ذلك؟-
أنها تتمتع بصحة ممتازة-

857
01:55:59,416 --> 01:56:01,387
إذن لماذا لم تسحب التهمة؟

858
01:56:02,493 --> 01:56:06,633
لأن القاضي (أم. لابوردييه) ضغط
عليها بعدم التنازل عن القضية

859
01:56:07,212 --> 01:56:09,412
ما باليد حيلة يا سيدي

860
01:56:10,425 --> 01:56:14,235
أتـعـتـقد أن السبب هو من القاضي؟-
المحامي الخاص بي أكدّ ذلك-

861
01:56:14,775 --> 01:56:18,117
وأنت تعتقد أن القاضي يستطيع
أن يضغط في أمور مثل تلك

862
01:56:18,489 --> 01:56:21,329
،وخصوصا على إمرأة
غيورة وعاشقة

863
01:56:21,970 --> 01:56:24,136
وكيف تعرف أن زوجتي عاشقة؟

864
01:56:24,279 --> 01:56:26,651
لأنها سحبت عنك التهمة بالأمس

865
01:56:29,366 --> 01:56:31,933
إذن، سيتم الإفراج عني-
محتمل-

866
01:56:32,813 --> 01:56:35,380
حالما القاضي يصدر
أمرا بانتهاء القضية

867
01:56:36,426 --> 01:56:38,330
ربما ليس غداّ لكن قريباّ

868
01:56:44,291 --> 01:56:45,659
تبدو غير مسرورا جداّ

869
01:56:50,949 --> 01:56:54,188
ما الذي تفكر به؟
اخبرني

870
01:56:56,036 --> 01:56:57,336
ربما اساعدك

871
01:57:08,151 --> 01:57:09,279
قادم يا سعادة المدير

872
01:57:46,767 --> 01:57:50,177
حسنا، عُـد لزنزانتك

873
01:57:51,385 --> 01:57:52,183
(امرك سيد (جرونفال

874
01:58:24,482 --> 01:58:26,078
ماذا تنتظر؟
!ارفع يدك

875
01:58:41,998 --> 01:58:45,943
،حدث شيء لا يصدّق
سحبت زوجتي تهمتها

876
01:58:49,594 --> 01:58:51,293
أنه أمر خارج عن إرادتي

877
01:58:55,150 --> 01:58:56,049
هل يمكنك أن تتخيل؟

878
01:58:57,190 --> 01:58:58,855
وكيف عرفت؟

879
01:58:59,199 --> 01:59:00,532
مدير السجن اخبرني

880
01:59:07,364 --> 01:59:08,960
ما رأيكم في ذلك؟

881
01:59:19,712 --> 01:59:23,157
إذن فأنت لن تأتي معنا؟-
طبعا، سآتي-

882
01:59:23,895 --> 01:59:25,491
هل جننت؟-
اسمع-

883
01:59:25,903 --> 01:59:28,308
أعرف قصتي أفضل منك

884
01:59:28,059 --> 01:59:31,469
زوجتي تراجعت لكن يجب أن اقضي
على الأقل خمسة أعوام

885
01:59:37,596 --> 01:59:40,334
مالذي يجعلك تعتقد ذلك؟-
أنت بنفسك أخبرتني-

886
01:59:40,507 --> 01:59:43,849
أن المحكمة لن تنظر في حكايتي
مرة ثانية

887
01:59:47,368 --> 01:59:50,814
فالقاضي رفض القضية ولا داعي
أن اعيد فتحها ثانية بالمحكمة

888
01:59:51,183 --> 01:59:53,784
القاضي (لابوردييه) بالتأكيد
لن يفعل ذلك

889
01:59:55,499 --> 01:59:57,631
هل مدير السجن أخبرك بكلّ هذا؟

890
01:59:59,716 --> 02:00:02,589
كلا، فأنا أعرف قضيتي جيداّ

891
02:00:04,235 --> 02:00:06,709
ماذا كنت تفعل في مكتبه
لساعتين بحق الجحيم؟

892
02:00:08,315 --> 02:00:11,383
أنه رجل طيب وقد أهتم
بقضيتي، هذا كلّ شيء

893
02:00:12,700 --> 02:00:16,646
صحيح، لهذا السبب بقيت
عنده لساعتين

894
02:00:18,189 --> 02:00:19,385
!أنه دوما يفعل ذلك

895
02:00:21,735 --> 02:00:24,473
أنه كل يوم يستدعي
نزيلا فقط لمجرد الدردشة

896
02:00:26,689 --> 02:00:27,715
هل شربت عنده شاي؟

897
02:00:30,436 --> 02:00:31,462
مالذي تتفوه به؟

898
02:00:38,267 --> 02:00:41,439
قل لنا ما حدث، ذهبت لرؤية المدير

899
02:00:41,880 --> 02:00:45,119
واخبرك بالأنباء الجيدة وبعد
ذلك، ماذا حدث؟ اخبرنا

900
02:00:47,736 --> 02:00:48,762
ما الخطب معك؟

901
02:00:49,577 --> 02:00:50,705
قل لنا ما الذي اخبرته له

902
02:00:58,077 --> 02:01:01,750
،(أنت مجنون يا (مانو
أتظن بأني وششت عليكم؟

903
02:01:04,267 --> 02:01:05,293
هل هذا ما ترمي إليه؟

904
02:01:12,935 --> 02:01:14,269
أعتقدت أنك كنت صديقي

905
02:01:56,889 --> 02:01:57,822
أنا آسف

906
02:02:02,242 --> 02:02:02,971
لا بأس

907
02:03:13,520 --> 02:03:14,682
أنه هنا يا رفاق

908
02:03:28,814 --> 02:03:29,578
!هيا

909
02:03:43,638 --> 02:03:44,869
الكل نائم؟

910
02:03:45,847 --> 02:03:49,053
هذا صحيح، أنا الوحيد
الذي يعمل هنا

911
02:03:49,963 --> 02:03:51,227
أنت وحدك من تتكلم

912
02:03:51,602 --> 02:03:52,331
!اقسم

913
02:04:09,104 --> 02:04:09,868
رحل

914
02:04:17,303 --> 02:04:18,294
!ما ربطة العنق تلك

915
02:04:18,708 --> 02:04:21,377
!قطعة البطانية دوما تبقى قطعة بطانية

916
02:04:21,201 --> 02:04:21,896
!هيا

917
02:04:45,059 --> 02:04:45,891
(وداعا يا (جو

918
02:04:47,669 --> 02:04:48,660
(هيا يا (رونالد

919
02:05:15,645 --> 02:05:16,511
(مانو)

920
02:06:07,180 --> 02:06:08,309
دعني

921
02:06:13,672 --> 02:06:15,667
اتركني

922
02:06:18,992 --> 02:06:21,022
إنزع ملابسهم بسرعة

923
02:06:34,822 --> 02:06:36,349
أانت بخير؟
أتحتاج لمساعدة؟

924
02:06:36,963 --> 02:06:37,954
شكرا، سأتدبر أمري

925
02:06:43,154 --> 02:06:44,819
كل شيء أنتهى، سيدخلون لسجن إنفرادي

926
02:06:54,780 --> 02:06:57,985
انتهى كل شيء هنا، اخرج من الجهة
الأخرى، سيكون ذلك أسهل

927
02:08:04,519 --> 02:08:05,453
زنزانة رقم 7

928
02:08:27,174 --> 02:08:28,074
غاسبارد) المسكين)

929
02:09:30,221 --> 02:09:34,499
أنت تشاهد فيلم

930
02:09:34,671 --> 02:09:38,446
(من أنتاج (جاكيه بيكر

931
02:09:38,620 --> 02:09:43,400
الحفرة

932
02:09:43,643 --> 02:10:08,240
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

