﻿1
00:00:32,390 --> 00:00:36,390
<font color="#00ffff">حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح</font>
<font color="#d81d1d">تجمــع أفـــلام العـــراق</font>
<font color="#138ce9">ترجمة : طه شبل ! هدى موسى ! احمد دبيس</font>

2
00:01:34,239 --> 00:01:36,007
تم التحقق من المساعدات

3
00:01:37,709 --> 00:01:39,510
ضغط المنصة..تحقق

4
00:01:42,614 --> 00:01:46,651
حجرة التقنية ، كل شيء على ما يرام هنا
لكننا ما زلنا في منتصف الطريق

5
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
عشرون ثانية

6
00:01:51,423 --> 00:01:53,524
عشر ثوان ٍ

7
00:02:04,036 --> 00:02:07,038
أهبط علي المسار 15

8
00:03:42,234 --> 00:03:44,468
حسنا ً ، 140 الف قدم للأسفل

9
00:03:53,078 --> 00:03:55,880
نقترب من 115 الف قدم

10
00:03:56,181 --> 00:03:59,050
سنقوم بأستعادة التحكم الديناميكي الهوائي

11
00:04:08,393 --> 00:04:11,195
نحن نراك تقوم بالانقلاب بدل الأنعطاف

12
00:04:19,304 --> 00:04:22,306
يزداد الارتفاع في هذا الاتجاه

13
00:04:24,643 --> 00:04:27,278
اراك تتقلب في الفضاء

14
00:04:32,284 --> 00:04:34,585
أما زلت على الخط يا (نيل) ؟

15
00:06:18,955 --> 00:06:20,856
لقد هبطت

16
00:06:23,393 --> 00:06:25,427
مفهوم

17
00:06:56,359 --> 00:06:57,059
هل أنت بخير؟

18
00:06:59,935 --> 00:07:01,178
أجل

19
00:07:07,203 --> 00:07:09,171
إنه مهندس جيد

20
00:07:09,806 --> 00:07:11,540
لكنه مشوش الذهن رغم ذلك

21
00:07:11,841 --> 00:07:16,011
لقد عاد للمنزل يا (تشاك) فقد فَقدَ توازنه في الهواء الجوي وبقي قادرا ً على إدراك طريق العودة

22
00:07:16,279 --> 00:07:20,082
هذا ليس أول خطأ هذا الشهر
(بيكر) سيوقفة قبل أن يؤذي نفسه

23
00:08:31,721 --> 00:08:33,789
ماهذا؟

24
00:08:40,196 --> 00:08:42,230
هل هذه طائرة ورقية؟

25
00:08:43,633 --> 00:08:46,268
هل تريدين ان نجعلها تحلق في الهواء ؟

26
00:08:46,269 --> 00:08:49,475
أجل

27
00:09:19,836 --> 00:09:23,071
ربما علي التحدث مع الدكتور
(جونز) بخصوص ذلك

28
00:09:23,406 --> 00:09:26,274
-من؟
الدكتور "هارلود جونز -

29
00:09:26,876 --> 00:09:29,644
لأي تطورات أو تدابير وقائية

30
00:09:29,912 --> 00:09:33,381
-إذاً ستذهب إلي كندا؟
سأحضى ببعض الراحة

31
00:09:34,283 --> 00:09:38,186
لم لا تتحدث إلى المستشفى .. لقسم الاورام هناك
- تحدثت ُ اليهم بالفعل

32
00:09:39,522 --> 00:09:43,058
انا آسف لا أستطيع أن اقدم لك أكثر من هذا

33
00:09:43,259 --> 00:09:46,294
لا يهم يا (جاك) شكرا ً لك

34
00:09:46,662 --> 00:09:49,197
-"بلغ تحياتي إلي "جون
- حسنا ً اراك لاحقا ً

35
00:10:09,886 --> 00:10:12,888
من الذي فعل ذلك ؟ أنت أم (غرايس) ؟
-(غرايس)

36
00:10:13,189 --> 00:10:14,389
سأخذه, شكراً لك

37
00:10:17,360 --> 00:10:21,963
- (ديك دين) اتصل من (هيوستن) يسأل عنك
لأجل ماذا؟ - المركبة (جيرمانيا)

38
00:10:23,299 --> 00:10:25,700
انهم يبحثون عن هندسة التغذية الخلفية الجنوبية

39
00:10:26,122 --> 00:10:27,679
حسناً

40
00:10:28,704 --> 00:10:33,475
أفترض أنه ربما من الافضل تامينها لا نريد الطيران قبل ذلك

41
00:10:36,762 --> 00:10:39,062
سيكون من الرائع بقاؤك معنا

42
00:10:45,087 --> 00:10:46,620
-"جيل"
-"مرحباً "جين

43
00:10:47,056 --> 00:10:49,157
أأنت مرتاحة هنا ؟ -
كما تعلم

44
00:10:52,762 --> 00:10:55,730
-سعيدة بحضورك
-بكل تأكيد

45
00:12:21,784 --> 00:12:23,985
أبي هل تريد القدوم للعب؟

46
00:12:27,550 --> 00:12:31,891
علي.. أن أساعد والدتك

47
00:14:00,416 --> 00:14:03,151
ىسف لأيقاضك ولكنني ذاهب للعمل

48
00:14:33,749 --> 00:14:35,583
صباح الخير

49
00:14:39,321 --> 00:14:41,823
يمكنك أخذ أيام أجازة

50
00:14:43,025 --> 00:14:45,193
اعلم ذلك

51
00:14:45,461 --> 00:14:49,496
ولكني أبلغ الحدث إلى طريق دلتا في (بريطانيا)

52
00:14:50,200 --> 00:14:53,712
(بيكر) ألغي الرحلة

53
00:14:54,737 --> 00:14:58,606
يريد منك أن تركز علي تقرير شامل عن آخر رحلة

54
00:15:06,427 --> 00:15:07,427
هل أنا موقوف يا (جون) ؟

55
00:15:10,452 --> 00:15:13,521
بعد تقديم تقرير بالخلل بالتوازن، حسنا ً ؟

56
00:16:11,847 --> 00:16:14,615
- أأنت هنا لمقابلة عمل ؟
- أجل

57
00:16:15,117 --> 00:16:17,051
أنا أيضاً

58
00:16:17,460 --> 00:16:20,399
-(ايلي)
(- نيل)

59
00:16:22,424 --> 00:16:26,261
كان صباحا ً قاسيا ً أليس كذلك ؟
بالكاد أستطعت أن ابقى دقيقتين في حمام الثلج هذا

60
00:16:27,596 --> 00:16:30,832
بالطبع ، افترض أن وكالة ناسا مهتمة بردود الافعال النفسية

61
00:16:33,936 --> 00:16:37,505
أعتقد أني اوضحت له اني أشعر بالبرد

62
00:16:40,743 --> 00:16:43,111
"أرمنسترونغ"

63
00:16:44,680 --> 00:16:46,381
حظا ً طيبا ً
لك ايضا ً

64
00:16:51,487 --> 00:16:55,790
-"في الأتجاه الأخر "كينت
-هناك احتمالات بخصوص مرشحين البرامج

65
00:16:56,091 --> 00:17:02,664
في الواقع اعتقد أن قرارنا بأجراء مهمة أدارية
لأرسال مكوك مداري قمري للألتقاء

66
00:17:02,932 --> 00:17:06,467
لتلبية أختراق بعثة قمرية ، سيكون لهذا أثر كبير في (المانيا)
ألديك أية اقتراح بخصوص ذلك ؟

67
00:17:08,337 --> 00:17:11,472
حتى على الرغم من الشك والانتقاد الساخر للمشهد الأول

68
00:17:11,807 --> 00:17:14,442
الحملة تمّ إنقاذُها بواسطة
هبوط المركبة الأساسية

69
00:17:14,743 --> 00:17:19,113
في المدار مُرسلة سفينة صغيرة على القمر
وكُلّ ذلك

70
00:17:19,415 --> 00:17:21,983
شكّل تحدّيات
ما الّذي تظنّه بخصوص تلك التحدّيات؟

71
00:17:22,284 --> 00:17:24,617
المُلاحظة القمريّة أولاً، واللقاء مع (هويكين)

72
00:17:25,721 --> 00:17:27,655
لمَ تظنّ أن السفر في الفضاء مُهمّاً؟

73
00:17:30,225 --> 00:17:34,329
حصلتُ على العديد من الفُرص في الـ أكس 50

74
00:17:34,665 --> 00:17:36,698
لمراقبة الغلاف الجوي

75
00:17:36,966 --> 00:17:40,401
لقد كان ضئيلاً جدّاً، جُزءٌ صغيرٌ من الأرض

76
00:17:40,836 --> 00:17:44,572
بالكاد يُمكنُك رؤيته و عندما لايُمكنك سماع
الأشياء من حولك أُنظر أمامك

77
00:17:45,474 --> 00:17:48,509
إنّها تبدو كبيرة جدّاً
ولايوجد الكثير بمّا تُفكّر فيه

78
00:17:49,712 --> 00:17:54,182
ولكن عندما تذهبُ من زاوية إلتقاط مُختلفة،
فأنّ ذلك سيُغيّر منظور أفكارك

79
00:17:55,751 --> 00:18:02,757
لاأعلم ما سيكشف عنهُ إستطلاع الفضاء،
ولكن لاأعتقدُ أن الإستطلاع

80
00:18:03,058 --> 00:18:05,626
فقط من أجل الأستطلاع

81
00:18:06,128 --> 00:18:10,398
أعتقد أنّ هُناك حقيقةٌ عُظمى
والّتي تسمحُ لنا برؤية الأشياء

82
00:18:12,001 --> 00:18:13,990
ربّما كان علينا رؤيتها مُنذ وقتٍ طويل جدّاً

83
00:18:16,872 --> 00:18:19,407
ولكن لم نستطع الوصول إليها

84
00:18:21,938 --> 00:18:24,587
هل لدى أحدَكُم شيءٌ آخر؟
أجل

85
00:18:25,647 --> 00:18:28,316
أسف علي سماع أمر أبنتك

86
00:18:30,252 --> 00:18:32,553
عُذراً، أهذا سؤال؟

87
00:18:34,890 --> 00:18:39,927
ما أعنيه هو، هل تعتقد أنّ هذا سيكون له تأثير؟

88
00:18:42,998 --> 00:18:48,403
أعتقدُ أنّه من غير المنطقي أفتراض
أنّ ذلك لن يشكّل تأثيراً

89
00:18:50,606 --> 00:18:53,975
حسناً إنتظر في الخارج

90
00:18:55,677 --> 00:18:57,211
شُكراً لوقتِكُم

91
00:19:04,843 --> 00:19:08,433
مرحباً، أجل بالطّبع

92
00:19:11,393 --> 00:19:12,460
هل يُمكنُني اللّعب بالخارج؟

93
00:19:19,968 --> 00:19:21,803
نعم سيّدي

94
00:19:25,274 --> 00:19:27,375
حصلتُ على الوظيفة

95
00:19:34,416 --> 00:19:36,517
بداية جديدة

96
00:19:37,486 --> 00:19:39,921
هل أنتِ متأكدة؟

97
00:19:50,098 --> 00:19:52,933
ستكون مغامرة

98
00:20:10,184 --> 00:20:14,855
مُنذُ زمن "غولزفيرن" حلم رجُل بالسّفر إلى القمر

99
00:20:15,490 --> 00:20:20,260
كُل فكرة للذهاب إلى القمَر
هي بإرسال مركبة فضائيّة إلى هُناك والعودة

100
00:20:20,561 --> 00:20:24,598
في حين أنّ مُهندسين ناسا يقومون بتطوير
طُرق جديدة

101
00:20:24,866 --> 00:20:29,202
حيث أنّه يُمكن لمركبة واحدة أن تحوي عدّة
سُفن فضائيّة لتُسافر معاً

102
00:20:29,570 --> 00:20:34,307
كما فعل كولومبوس من روبو "إلى" سانتا ماريا "على شواطئ عالمٍ جديد"

103
00:20:34,609 --> 00:20:39,646
روّاد الفضاء كانوا يأخذون سُفن أصغر
من السفينة الأم الى مدار القمَر

104
00:20:40,481 --> 00:20:44,818
في حين أنّه مع الوقت تبتعد هذه السُفن الصغيرة عن المدار

105
00:20:45,486 --> 00:20:48,789
وتذهب للأسفل مع السفينة الأُم
لتغذية الفريق على الأرض

106
00:20:49,323 --> 00:20:54,461
لذا، شُكراً للعقول العبقريّة الموجودة في ناسا
عصرُ الحُلم بالذهاب إلى القمَر

107
00:20:54,896 --> 00:20:56,963
سوف يتحقق قريباً

108
00:21:05,339 --> 00:21:08,875
سبوتنيك "سبوتنيك 2" "ناسداك"

109
00:21:09,243 --> 00:21:11,011
"بيجينغ"

110
00:21:11,245 --> 00:21:14,781
السوفييت يغطّون كُل إنجازٍ عظيم خاص بالفضاء

111
00:21:15,049 --> 00:21:19,019
برنامجُنا الفضائي لايُمكنُه المُنافسة،
لذلك إخترنا التركيز على عملٍ صعبٍ جدّاً

112
00:21:19,554 --> 00:21:25,158
يتطلّب الكثير من التطوير والتقنيّة
حتى يكون على الروس البدء من الصِفر

113
00:21:26,094 --> 00:21:28,628
كما فعلنا نحن

114
00:21:31,966 --> 00:21:35,202
مرحباً، أنا (بات) لقد وصلتُ إلى هُنا
قبل إسبوع من وصولك

115
00:21:35,470 --> 00:21:37,037
هذا لُطفٌ كبيرٌ منكِ

116
00:21:37,338 --> 00:21:37,904
هذا لطف كبير

117
00:21:40,508 --> 00:21:41,842
أنا .. (جانيت)
سُررت لرؤيتك

118
00:21:42,276 --> 00:21:46,680
بدلاً من هُنا

119
00:22:06,300 --> 00:22:09,536
نذهب إلى هُنا،
هذا هو المقياس تحقّقوا منه

120
00:22:10,305 --> 00:22:13,140
هذا زوجي (إيان) وهذا هو (إيدي) الصغير

121
00:22:13,374 --> 00:22:15,675
تعرفين كيف هُم الأطفال
لديكِ طفلين

122
00:22:17,345 --> 00:22:17,978
نعم، أرى أنّه طفلكِ الأول

123
00:22:18,346 --> 00:22:21,779
لا، لدينا صبيّ إسمه (ريك)

124
00:22:22,016 --> 00:22:24,551
كم عُمره؟
خمسُ سنواتٍ ونصف

125
00:22:24,919 --> 00:22:28,688
علينا أن نأخُذه إلى الحضانة
إذا أردنا تحقيق ذلك، فعلينا التأكد من أنّ ...

126
00:22:28,923 --> 00:22:31,825
السفينتين ستجدان بعضهما في المسار
دون تحطّم

127
00:22:32,727 --> 00:22:35,362
هذه هي المهمة الرئيسية لمشروع (جيرمانيا)

128
00:22:35,696 --> 00:22:39,332
أيا كان يعتقد بأنّه مُستعد فسيتمّ تكليفه
كُل واحد في رحلة مع مُهمه مُحدّدة

129
00:22:39,901 --> 00:22:43,303
فقط عندما نُتقن تلك المهام
فسوف نذهبُ على متن المركبة (أبولو)

130
00:22:43,571 --> 00:22:46,039
نحنُ نُفكّر بالهبوط على القمر

131
00:22:46,274 --> 00:22:48,175
سُررت لمُقابلتكِ
وأنا أيضاً

132
00:22:51,379 --> 00:22:53,280
"غاس"

133
00:22:53,400 --> 00:22:54,414
هل لديك ما تضيفه؟

134
00:22:55,449 --> 00:22:57,450
فقط أدّي واجبك

135
00:23:00,354 --> 00:23:01,188
القياساتُ تقريبيّة

136
00:23:01,822 --> 00:23:06,693
المُدرّب المُتعدّد الأقطاب، قد صُمّم لعمل ثلاث نُسخ محوريّة لمهاراتكم في العمل

137
00:23:07,562 --> 00:23:10,263
ربّما قد تُواجهون ذلك في الفضاء

138
00:23:11,432 --> 00:23:15,335
التحدّي هو الإستقرار بالآلة قبل أن يُغشى عليك

139
00:23:16,470 --> 00:23:19,606
"الضحية الأولي "أرمنسترونغ

140
00:25:05,746 --> 00:25:08,548
(وايت) حان دورُك
حسناً

141
00:25:09,159 --> 00:25:10,251
أنا بخير

142
00:25:13,621 --> 00:25:15,655
لنحاول من جديد

143
00:25:57,264 --> 00:26:00,533
أيها السادة مرحباً بكم
في مبادئ فيزياء الصواريخ

144
00:26:00,801 --> 00:26:02,801
سنغطي فقط الفصل الأول الليلة

145
00:26:04,038 --> 00:26:09,175
عِند إستخدام مركبة الإطلاق مُتعدد الطبقات
فمن الضروريّ تحديد القياس المُناسب

146
00:26:09,443 --> 00:26:11,444
لكل طبقه

147
00:26:55,201 --> 00:26:57,524
-هل أنت بخير؟
-أجل

148
00:26:57,925 --> 00:27:01,628
‎فقط أفكّر بتلك المُحاضرة الّتي أنا بحاجةٍ إليها

149
00:27:04,398 --> 00:27:06,866
ما الّذي تحتاجُه منها؟

150
00:27:09,393 --> 00:27:14,386
تعلُّمين كيف أُقابل (تي جينا)
وإن قُمت بإحتكاك

151
00:27:15,209 --> 00:27:18,945
فأنّ هذا سيُبطيء حركتك
لأنّه سيضعُك على قمّة المدار ويُقلّل من الإحتكاك

152
00:27:19,246 --> 00:27:22,282
والسفَر في المدار الأدنى من أجل الإلتقاط

153
00:27:22,616 --> 00:27:25,051
هذا هو عكسُ ما يعلموننا إيّاه كطيارين

154
00:27:25,553 --> 00:27:28,721
ولكن إذا فعلتِ الإجراء الحسابي وتوافَق

155
00:27:30,724 --> 00:27:33,393
فتلك هي الحاجة

156
00:27:35,930 --> 00:27:39,065
ما المُضحك بالأمر؟
لاشيء

157
00:27:41,902 --> 00:27:43,169
إنّها تلك الحاجة

158
00:28:07,228 --> 00:28:11,197
أتذكُرين ذلك؟

159
00:28:12,366 --> 00:28:13,900
أنا مُتفاجئة أنّك تتذكّره

160
00:29:15,629 --> 00:29:17,397
تلك هي سعادتي

161
00:29:17,698 --> 00:29:19,532
إنه شئ مُمتع

162
00:29:22,603 --> 00:29:24,804
بيانو رائع هلاّ تعزفين؟

163
00:29:25,072 --> 00:29:26,873
(بوبي ) تأخذ دروسا ً

164
00:29:27,252 --> 00:29:29,213
ربما تغني لنا في العشاء

165
00:29:31,612 --> 00:29:34,714
-نيل" يعزف البيانو؟"
-"إنه يحب كل أنواع "شيتون

166
00:29:35,149 --> 00:29:37,917
(آنيت)
لقد كان مُخرجاً موسيقياً في الكليّة الألمانية

167
00:29:38,185 --> 00:29:40,186
من فضلك
عمِل في حفلٍ في أُستراليا

168
00:29:40,487 --> 00:29:42,755
لقد ذهبتُ إلى الموسيقي فحسب
لقد حرّرته

169
00:29:43,023 --> 00:29:47,068
لا نحنُ نستخدم موسيقى (جيلبرت سوليفان)
إنّهُ يعرفُ كُل الكلمات

170
00:29:48,228 --> 00:29:50,630
"أرض أدجيلوك"

171
00:29:50,931 --> 00:29:55,268
-هذا مضحك
-"أرض "أدجيلوك

172
00:29:57,004 --> 00:29:58,972
ألم تسمعِ عنها؟

173
00:29:59,273 --> 00:30:02,742
كلاّ لم أفعل
هذا مُثير للدهشة ، إنّها بعيدة

174
00:30:03,210 --> 00:30:06,045
ولكنّها مكانٌ سحريّ
- إنها كلمة "كليّة" مقلوبة

175
00:30:09,980 --> 00:30:11,164
حقاً؟

176
00:30:18,425 --> 00:30:20,734
ستعود بعد خمس دقائق أليس كذلك؟
أجل

177
00:30:21,729 --> 00:30:25,164
لاتقلق ستُنهي عمَلك
كيفَ سيكونُ التدريب في 04

178
00:30:25,466 --> 00:30:27,600
جيّد .. أعتقدُ أنّنا نقتربُ من أن نُتقنه

179
00:30:27,868 --> 00:30:31,270
أول شخص يسير في الفضاء
هذا شيءٌ مُميّز

180
00:30:31,572 --> 00:30:34,307
لكنّ المشي هو الجزء الأسهَل

181
00:30:34,541 --> 00:30:39,412
العودة أمرٌ صعب
ستكونُ رحلةً عظيمة للعودة مُعلّق الذيل

182
00:30:39,747 --> 00:30:43,149
ستراني أقطعُ أطرافهُ قبل أن يحدث ذلك

183
00:30:43,417 --> 00:30:45,785
أنت متحمّس هُنا يا (آرمسترونغ)

184
00:30:46,020 --> 00:30:47,854
إتّصالٌ لك
من أين؟

185
00:30:48,055 --> 00:30:50,623
-"ديك"
-حسناً

186
00:30:52,192 --> 00:30:54,494
لقد كُنت أختبرك وقد نجحتَ بذلك

187
00:30:55,329 --> 00:30:57,163
أعتقدّت أنّ الأمر حول تركها تنطلق مُجدّداً

188
00:31:02,970 --> 00:31:07,273
لا، لقد شغّلت التلفاز للتوّ فحسب

189
00:31:07,574 --> 00:31:11,844
ما يأملهُ السوفييت هو تصميمٌ للسير على القَمر

190
00:31:12,312 --> 00:31:16,482
هذا هو بالطّبع أول (إي بي إي) أو ما يُعرف
بنشاط غير أرضي للبشريّة

191
00:31:16,850 --> 00:31:21,788
ومن بين برامج الفضاء الأمريكي
أجرى (إي بي إي) الإختبارات الأكثر صرامة

192
00:31:22,122 --> 00:31:26,492
ومن أجل النجاح، فإنّ على روّاد الفضاء إتقان
جميع المهام للذهاب مُباشرة إلى القمر

193
00:31:27,528 --> 00:31:32,915
تمّ ترتيب إجراءٍ للروّاد
مُهمّة الـ(إي بي إي) الأولى خلال (جيرمانيا 4)

194
00:31:34,001 --> 00:31:36,969
هذا إنتصار عظيم آخر للإتّحاد السوفييتي

195
00:31:37,216 --> 00:31:38,359
في مجال الفضاء

196
00:31:48,549 --> 00:31:50,416
سنتولّى الأمر من هُنا

197
00:32:01,028 --> 00:32:04,597
بقيَت ثمانِ أيّام يا "يانيس"
من أجل السماح لنا بإطلاق هذا

198
00:32:05,326 --> 00:32:06,670
آمل أن لانقتُل بعضنا

199
00:32:09,236 --> 00:32:11,604
لقد كان هُناك حريقٌ هُنا من قبل

200
00:32:25,185 --> 00:32:27,419
"نيل أرمسترونج" قائدُنا الإحتياطي

201
00:32:27,654 --> 00:32:29,855
-"ريزولفر"
-"الجندي "شافي

202
00:32:30,156 --> 00:32:32,958
آمُل أنّ هُناك فريقٌ ثالث للعمَل
سيكون هُنالك منزلٌ فارغ لوقت الغداء

203
00:32:33,259 --> 00:32:35,394
هل يُمكنُني التحدث معك لدقيقة؟

204
00:32:41,201 --> 00:32:46,305
نحن نُكلّفُك بـقيادة "جيرمانيا 8"
(ديف سكوت) سيكون طيّارك

205
00:32:47,040 --> 00:32:50,042
إذا أعدنا (جينا) للتواصل من جديد

206
00:32:50,543 --> 00:32:53,111
فستكون أوّل من يدوس سطح القمَر

207
00:32:59,786 --> 00:33:02,588
لا تقلق بشأن "آلي"
سنجعلهُ يفكّر في عمل مُفيد

208
00:33:02,856 --> 00:33:05,891
تمتلكُ خطّة (إي بي إي) ذاتُ أهداف رائعة
لمسار العمَل

209
00:33:07,460 --> 00:33:10,295
-حسناً سيدي
-سأتحدث معك لاحقاً

210
00:33:30,550 --> 00:33:31,984
متي بدأت السباحة؟

211
00:33:32,552 --> 00:33:35,520
لاأذكُر متى بالضّبط ولكن عندما كُنت في المدرسة
في المدرسة الثانويّة؟

212
00:33:35,822 --> 00:33:39,958
كان لدينا مُعسكرٌ صيفيّ
ومُراقِب لحمايتنا

213
00:33:40,260 --> 00:33:43,061
وماءٌ منعشٌ للسباحة

214
00:33:43,363 --> 00:33:45,931
كنت أسبح لأميالٌ وأميال ،
لقد فعلتُ ذلك دائماً

215
00:33:49,267 --> 00:33:51,603
أنا لاأُقارن مع رقمك القياسي السيء

216
00:33:55,875 --> 00:33:58,076
أنت لست بمُهرّج

217
00:34:02,482 --> 00:34:05,117
إنّه أطول مكوك في العالم، ومع ذلك

218
00:34:05,385 --> 00:34:09,354
القطعةُ الثانية هي ذراعُ الفَصل
في المكوك ... هذه الحجرة هي الأطول

219
00:34:10,490 --> 00:34:13,992
مرحباً
هل يُمكنُني التحدّث مع (نيل)؟

220
00:34:14,727 --> 00:34:16,795
لمَ لاتدخُل أنت مُبتلّ

221
00:34:17,730 --> 00:34:20,699
كلاّ سأنتظر هُنا، شُكراً لكِ

222
00:34:22,302 --> 00:34:25,337
يُمكن إختراقها
سيؤذيك هذا إذا قفزت من فوقه

223
00:34:26,005 --> 00:34:28,473
ماذا؟
سيؤذيك هذا إذا قفزت من فوقه

224
00:34:31,978 --> 00:34:35,013
حسناً، تلك هي القطع الرئيسيّة
هُنالك شخصٌ ما يُريدُك

225
00:34:41,354 --> 00:34:44,122
هل تُريد الدخول؟
هُناك أخبار سيّئة بخصوص (إليوت)

226
00:34:49,362 --> 00:34:53,332
لابأس، لقد أخبرني أنّه أراد أن ..
- (نيل) لقد كلّفتُ (تشارلي) بالطيران

227
00:34:53,633 --> 00:34:56,301
هذا الصباح ، وتحطّم الساعة الـ 2:38
عند الإقتراب

228
00:35:08,548 --> 00:35:10,682
كان هُناك ضبابٌ كثيف

229
00:35:24,297 --> 00:35:26,618
هل كُنت تطير حقاً إلى ذلك التل؟

230
00:35:33,606 --> 00:35:37,542
هل كان أمراً مُمتعاً،
هل كُنت خائفاً؟

231
00:35:38,886 --> 00:35:40,012
(ريكي)

232
00:35:41,647 --> 00:35:43,915
لمَ لا تُحضر واجبك المدرسي لأُصحّحه؟

233
00:35:51,290 --> 00:35:53,859
من كان هذا؟

234
00:36:05,505 --> 00:36:08,774
كيف حصَل ذلك؟
لا أعلم

235
00:36:09,042 --> 00:36:11,943
قول السيناتور "كوبي"
أنّه سقط على ارتفاع 500 قدم

236
00:36:12,245 --> 00:36:14,279
ربّما على المبنى الآخر

237
00:36:14,547 --> 00:36:18,283
من الواضح أن الخطأ كان بالإرساء
كان يأتي بإختراق بطيء

238
00:36:26,359 --> 00:36:30,829
أنتم تعرفون أن (ديك) لديه شكوكه
لهذا تم نقل (إليوت) إلى 08

239
00:36:31,931 --> 00:36:37,369
لقد نقلهُ بأمر منه
(إليوت) لم يكُن قاسياً بما يكفي، عليك معرفةُ ذلك

240
00:36:37,670 --> 00:36:39,471
انا اعلم

241
00:36:39,906 --> 00:36:41,293
لمْ أقُم بالتحقيق في الحادث

242
00:36:43,242 --> 00:36:46,611
لم أدرُس مسار إسقاط المركبة
لم أكُن أنا من كان يقود المركبة

243
00:36:47,113 --> 00:36:49,614
لذا لن أدّعي معرفة أيّ شيء

244
00:36:54,754 --> 00:36:56,922
لايُمكنُنا أن نكون مُتأكدين تماماً

245
00:37:47,840 --> 00:37:52,377
ليس الآن .. أُريد أن أساعد (ميرلين)
هُناك الكثير من العمل بعد مُغادرة الضيوف

246
00:38:08,895 --> 00:38:12,364
أنا آسف ... أكره أن أكونَ مَصدر ضيق

247
00:38:13,032 --> 00:38:15,500
(جين)، ليس هُنالك أيّ ضيق

248
00:38:17,029 --> 00:38:25,944
(نيل)، لقد مرّ عامٌ على سماعنا لتلك الكلمة

249
00:38:26,345 --> 00:38:28,747
أربعةُ طيّارين قد لقوا حتفهم

250
00:38:31,584 --> 00:38:34,653
لقد ذهبنا للعديد من الجنازات في ذلك العام

251
00:38:35,721 --> 00:38:38,823
لمْ نذهَب إلى جنازه مُنذ فترة

252
00:38:41,394 --> 00:38:44,462
هل تحدّث إليك بخصوص (كارينيت) ؟

253
00:38:45,798 --> 00:38:48,233
ليس حقّاً
لا

254
00:38:51,204 --> 00:38:53,838
هل الوقت يجعلُك تشعرين بحالٍ أفضل؟

255
00:38:57,777 --> 00:39:00,078
أبداً

256
00:39:34,814 --> 00:39:36,781
مرحباً صديقي

257
00:39:38,217 --> 00:39:41,419
عليك أن تكون مع (جين)

258
00:39:42,521 --> 00:39:46,224
عليكَ أن تلعب مع أطفالك
ومن ثمّ تضعهم في السرير للنوم

259
00:39:47,827 --> 00:39:50,662
أتعتقدُ أنني أقِف هُنا

260
00:39:50,930 --> 00:39:54,099
في الحديقة لأنني أُريد التحدّث مع أحد؟

261
00:39:54,989 --> 00:40:00,997
ماذا؟
أتعتقدُ بأنّني خرجتُ من هُناك، لأني أُريد التحدّث؟

262
00:40:23,796 --> 00:40:26,865
خمسُ دقائق مُتبقيّة والإستعدادات لاتزال جارية

263
00:40:56,553 --> 00:40:58,122
الإذن بالإطلاق

264
00:41:02,568 --> 00:41:06,204
ديناميكيّة الطيران تعمل والمركبة المُستهدفة تبدو بحالة جيّدة

265
00:41:06,672 --> 00:41:08,406
أعدوا جوانب الإطلاق الأخري

266
00:41:54,220 --> 00:41:59,190
نسمعُك بوضوح وتبدو الرؤية جيّدة

267
00:42:06,665 --> 00:42:07,365
ماهذا؟

268
00:42:12,438 --> 00:42:15,306
هل أحدكُم شاركٌ في الجيش السويسري؟

269
00:42:15,608 --> 00:42:17,242
ركب مُفتاح السلامة من فضلك

270
00:42:17,476 --> 00:42:20,411
لتكُن رحلة سليمه
يقول الجيش السويسري؟

271
00:43:45,664 --> 00:43:49,434
تفقد كل  الموجات 1 2 3 4 5

272
00:43:50,703 --> 00:43:53,504
-مفهوم..طول الموجة دقيقتين
-تبديل التغذية

273
00:43:53,772 --> 00:43:57,041
للطاقةٌ أرضيّة
تبديل الطاقه بعد خمس ثوان

274
00:44:47,760 --> 00:44:50,395
الإطلاق بعد عشرون ثانية

275
00:45:35,107 --> 00:45:39,744
إلي القيادة الأرضية هناك
إطلاق خاطئ

276
00:46:57,256 --> 00:47:00,358
-سنقوم بتخفيف الدفع الأرضي
-فكرة جيدة

277
00:47:14,706 --> 00:47:17,442
أبلغني بالحسابات

278
00:47:18,811 --> 00:47:23,881
الإطلاق بأرتفاع 105 علي مسار 08

279
00:47:31,590 --> 00:47:33,991
نحن في الفضاء يا صديقي

280
00:48:20,973 --> 00:48:24,108
في العام الّذي عانى بِه البشر

281
00:48:24,376 --> 00:48:30,705
التمزق وأنتشار الكراهية

282
00:49:12,524 --> 00:49:13,691
"قيادة "جيرمانيا" في "هيوستين

283
00:49:14,660 --> 00:49:17,295
شاشاتُنا تعرضُ المركبة 08 في مدارها

284
00:49:17,596 --> 00:49:21,399
الآن قد حان الوقت للعثور على المركبة الفارغة للرجال والإتصال بها

285
00:49:40,552 --> 00:49:42,954
-الأختراق
-جيد

286
00:49:56,635 --> 00:49:59,203
أليس من المُفترض أن نرى المركبة الآن؟

287
00:50:02,741 --> 00:50:07,011
(هيوستن)، أعتقدُ أننا منحرفون عن الطريق قليلاً
كان علينا البدء مُبكراً

288
00:50:07,312 --> 00:50:10,881
حسناً، إنتظر من أجل التصحيح

289
00:50:13,585 --> 00:50:15,620
قائد الرحلة كيف الحال؟

290
00:50:15,887 --> 00:50:18,322
لدينا مسارٌ ثابت لكلا المركبتين مع حسابات دقيقة

291
00:50:21,693 --> 00:50:23,661
(رايدر) هل تسمع هذا؟

292
00:50:23,895 --> 00:50:27,231
قائد الرحلة (رايكهارت)
أهذا أنت؟

293
00:50:27,466 --> 00:50:29,567
قارن إستقرار البيانات مع الكمبيوتر الألماني

294
00:50:31,937 --> 00:50:34,772
نُريد حلولاً صحيحة، أيها السادة
نحنُ نقوم بإرسالها الآن

295
00:50:35,307 --> 00:50:39,577
كابتن خُذ هذا إليهم
(سوزان كاتكوم) أُريد منكم تصحيح ذلك

296
00:50:39,945 --> 00:50:45,813
سريعا كي نوّزع نسخة الأمر
"جي إي تي بي" 0303441

297
00:50:46,851 --> 00:50:49,887
الزاوية دلتا مُنحرفة لـ2 درجة

298
00:50:50,689 --> 00:50:53,758
"دلتا في" مُنحر لمسافة 2 قدم

299
00:50:54,726 --> 00:50:57,895
هل تسمعني 08؟

300
00:51:03,200 --> 00:51:05,301
"مارك"

301
00:51:05,602 --> 00:51:08,137
ضع هذا على الطاولة

302
00:51:09,783 --> 00:51:12,199
عزيزي أعطني إيّاه، إنّه مُهمّ جدّاً

303
00:51:13,020 --> 00:51:14,885
أعِدّ ذلك لوالدتك الآن

304
00:51:16,613 --> 00:51:18,715
(بوب آرمسترونغ)، أعد لي هذا الآن

305
00:51:20,918 --> 00:51:23,686
لستُ أمزح
أنا أتلقاك

306
00:51:24,688 --> 00:51:27,757
إنحراف كبير من 20 إلى 25
قدم في الثانية للأسفل

307
00:51:28,025 --> 00:51:30,259
لاأرى أيّ سبب مُمكن لذلك

308
00:51:30,527 --> 00:51:33,162
أين نحنُ من المركبة؟
نحنُ فوقها، ما الذي يبدوه لك هذا؟

309
00:51:34,131 --> 00:51:37,200
آسف، عليّ النظر إلى هذا

310
00:51:37,501 --> 00:51:39,936
هل يُمكنُك أن تُعطينا حالتك؟
لا

311
00:51:40,337 --> 00:51:42,972
لديّ الكثير لفِعله
حسناً، أنا أنتظر

312
00:51:45,809 --> 00:51:48,778
حسناً، سندخل الحلقة الكلوريّة

313
00:51:49,046 --> 00:51:51,080
إلى الأمام 25 إلى اليسار 8

314
00:51:53,650 --> 00:51:55,985
ثم نعيد الأستهلال

315
00:52:44,134 --> 00:52:46,369
قد يكونُ كوكباً
قد يكون كذلك

316
00:52:53,210 --> 00:52:56,779
هُنا فريق صيانة "هيوستن" نحنُ مُستعدّون
عندما تكون مُتفرّغاً

317
00:52:57,047 --> 00:52:59,582
تأهبوا لدينا رؤية لمركبة (إيجينا)

318
00:53:00,272 --> 00:53:02,336
أعني شيئاً نعتقد أنّه (إيجينا)

319
00:53:03,153 --> 00:53:05,988
فهمت، هُناك أحتمال رؤية (إيجينا)

320
00:53:06,557 --> 00:53:11,594
الآن سنخرُج من المركبة
علينا أن ندور بزاوية 3 و لأعلى 2.5

321
00:53:11,862 --> 00:53:13,663
سأبدأ بكسر الحلقة الرقميّة للمسافة

322
00:53:19,670 --> 00:53:22,872
إنّها تعملُ كوحدة هُنا
ستة آلاف قدم للوصول

323
00:53:27,277 --> 00:53:29,178
إلي اليسار

324
00:53:38,088 --> 00:53:39,789
هذا لا يصدق

325
00:53:40,390 --> 00:53:42,291
أُنظُر إلى هذا

326
00:53:51,301 --> 00:53:53,636
لقد فعتلها

327
00:53:57,941 --> 00:54:01,544
(هيوستين) نحن متمركزون علي المركبة

328
00:54:03,046 --> 00:54:06,215
إبقوا مُتمركزين في مُنتصف الطريق فحسب

329
00:54:14,491 --> 00:54:16,892
أبقوا متمركزين

330
00:54:37,881 --> 00:54:39,985
كان الأمرُ سهلاً
حقّاً؟

331
00:54:41,418 --> 00:54:43,786
هذا مُجرّد إختبارٌ فحسب

332
00:54:44,122 --> 00:54:46,722
هذا لا شئ

333
00:54:55,732 --> 00:54:59,935
هُنا مركبة 08، نحنُ نقف على بُعد 2 قدم للأعلى

334
00:55:00,370 --> 00:55:03,472
حسناً أنتظر التعليمات

335
00:55:05,375 --> 00:55:09,679
حسناً، الوضع واضحٌ لدينا
تبدو الأرض جيّدة، تقدّم للأمام

336
00:55:28,732 --> 00:55:31,934
حسناً، سوف نُشغّل محور الدوران

337
00:55:57,189 --> 00:55:58,206
تم الإلتصاق

338
00:56:09,224 --> 00:56:11,416
ليخبر أحد (جرانشايز)

339
00:56:11,441 --> 00:56:14,043
والسوفيت إنهم فشلوا

340
00:56:14,444 --> 00:56:17,146
-ضعهم علي الهاتف
-"بيت"

341
00:56:17,414 --> 00:56:19,382
أتصل برجال "الكونغريس" في طريقك

342
00:56:19,649 --> 00:56:21,250
أجل وأبدأ من (لونغ آيلاند)

343
00:56:28,091 --> 00:56:31,660
(جيرمانيا08) هنا "هيوستين كابكوم" أستعد للأوامر

344
00:56:31,928 --> 00:56:34,764
لقد تعبتُ وأنا أجمع تلك الأوراق

345
00:56:34,998 --> 00:56:37,333
أعلم ذلك
لقد أمضيت أيّاماً

346
00:56:37,567 --> 00:56:40,035
أعمل علي ذلك والآن تحطمت كلها

347
00:56:40,937 --> 00:56:43,038
أنظري إلي أدراجي

348
00:56:43,306 --> 00:56:46,375
جمعت الكثير من الحبيبات والآن أنظري إليها

349
00:56:47,010 --> 00:56:50,212
سردت لي قصةً جميلة
ولكن لا أظن أن أخاك من فعل ذلك

350
00:56:50,514 --> 00:56:52,915
- رجاءً أُنظري
- لا تذهب وتتركني

351
00:56:54,284 --> 00:56:59,870
-لا تفعل...
-هنا قاعدة "هيوستين" لدي ترقية في المسار

352
00:57:06,463 --> 00:57:09,965
حسناً طفح الكيل الأن

353
00:57:12,769 --> 00:57:17,206
- نحن نتفحص الإشارات الأن ونحاول
إلتقاطكم يإستخدام الإشارات المُساعدة
- أين ذهبت؟

354
00:57:27,884 --> 00:57:30,219
مذهل

355
00:57:30,487 --> 00:57:34,557
جيد..أنا آمل بأنه خالي من الهيدروجين

356
00:57:34,825 --> 00:57:37,359
أطنني سأوفر طعامي لوقت لاحق
إخدم نفسك

357
00:57:43,934 --> 00:57:46,402
(نيل) نحن بصدد التوقف

358
00:57:53,043 --> 00:57:57,112
- لن نفعلها,,,الإذلال لن يكون من قبلنا
- لقد قمت بالتأشير على (يوجين) وألقيت نظرةً على برنامج التحكم

359
00:57:57,581 --> 00:58:01,083
رمز 400 توقف نظام التحكم في (ايجينا)

360
00:58:25,175 --> 00:58:27,343
قم بالدوران حول (إيجينا)

361
00:58:27,777 --> 00:58:30,679
إنها تحاول الإنطلاق

362
00:58:54,738 --> 00:58:57,873
-هل تحاول الدوران من خلفها؟
-أطفئ المحرك بالكامل

363
00:58:59,543 --> 00:59:02,778
هناك ضغط جوي زائد

364
00:59:09,686 --> 00:59:11,053
لا تدعها تفلت

365
00:59:14,858 --> 00:59:16,492
نحن نبتعد عنها

366
00:59:18,828 --> 00:59:25,568
- قم بالتبديل ل 08
- سنتحطم إن لم نقم بتغيير التحكم

367
00:59:25,835 --> 00:59:26,569
أنا في القيادة

368
00:59:47,557 --> 00:59:51,595
-الهبوط 730
-إنها ليست "إيجينا" بل نحن

369
01:00:13,917 --> 01:00:18,320
(جيرمانيا) 08 ستعود إلى المدى خلال ثواني

370
01:00:18,788 --> 01:00:21,824
هنا مدير الرحلة "كيوب" يتفقد
الأمر كيف القراءة لديكم؟

371
01:00:25,195 --> 01:00:28,697
-جيرمانيا هل تسمعني؟
-لدينا إضطراب هائل

372
01:00:29,199 --> 01:00:32,768
مما أدى إلى انفصالنا من (ايجينا)

373
01:00:33,436 --> 01:00:37,139
حسناً لدينا ثلاث مؤشرات للمركبة الفضائية هنا

374
01:00:37,641 --> 01:00:41,377
- ما هي المشكلة ؟
لا نحقق اية اتصال

375
01:00:41,645 --> 01:00:43,979
يبدو أن هناك خلل ألكتروني

376
01:00:44,214 --> 01:00:46,615
-هنا منصة الطيران
-تحدث

377
01:00:46,916 --> 01:00:49,418
هل قال بأنه لم يستطع إيقاف أيجينا؟

378
01:00:49,686 --> 01:00:54,757
كلا لقد قال بأنه عاد أدراجه ، أنه في وضع دوران لا يمكن ايقافه

379
01:00:55,091 --> 01:00:59,261
ذلك الدوران وصل إلي سرعة 270 ويتزايد
وبهذا المدي سيسقط في الإغماء

380
01:00:59,562 --> 01:01:01,497
في حوالي 40 ثانية

381
01:02:26,583 --> 01:02:28,217
نحن نفقد السيطرة بالكامل

382
01:02:37,727 --> 01:02:40,329
هل تري أمامك مفاتيح الكبح؟

383
01:02:44,601 --> 01:02:47,436
هناك مُثبتات دوران

384
01:02:47,704 --> 01:02:51,373
ستعيدها إلي السيطرة الآن

385
01:03:17,433 --> 01:03:20,569
نحن نستعيد السيطرة عليها

386
01:03:20,804 --> 01:03:22,805
الدوران يتباطأ

387
01:03:27,177 --> 01:03:30,245
نحن نخفف السرعة ونحاول
العودة إلي مسارنا

388
01:03:30,780 --> 01:03:33,682
نحن بصدد ايقاف مصدر الطاقة

389
01:03:41,925 --> 01:03:43,458
ونتوقع ان تصادفنا بعض الاعطال

390
01:03:55,071 --> 01:03:59,875
-أريد أن أضع بعض الخيارات الأحتياطية
-هل نعرف كم بقي من الوقود؟

391
01:04:01,678 --> 01:04:03,103
بوب, ما رأيك

392
01:04:04,848 --> 01:04:07,282
أعتقد أنه ليس الآن

393
01:04:10,653 --> 01:04:12,982
(ديك) زوجتة هنا

394
01:04:29,238 --> 01:04:32,507
(جين) السفينة ستتوقف وسنقوم بتثبيتها

395
01:04:32,775 --> 01:04:35,076
-لاتقلقي (جين)
-أريدك ان تعودي إلي المنزل

396
01:04:35,344 --> 01:04:37,045
حسنا الأجراء يقول اعد تشخيل اللاسلكي

397
01:04:37,346 --> 01:04:40,282
اعد تشغيله الآن

398
01:04:42,051 --> 01:04:44,452
-لدينا إجراء أمني
-لا أهتم بذلك

399
01:04:44,720 --> 01:04:47,856
لدي عشرات الكاميرات علي حديقة
منزلي "ديك" هلا تخبرني ماذا يجري؟

400
01:04:48,758 --> 01:04:51,559
عليكِ أن تثقي بنا نحن نسيطر علي الوضع

401
01:04:51,827 --> 01:04:56,564
كلا...كل هذه الأتفاقات والإجراءات
كي تجعلكم تبدون مسيطرون

402
01:04:57,433 --> 01:05:01,069
لكنكم بعض الصبية تُركبون
النماذج من المواد

403
01:05:01,337 --> 01:05:02,671
ليس لديكم أي شئ تحت السيطرة

404
01:05:08,110 --> 01:05:12,414
سيكون فريق الانقاذ - 1 في المحطة الآن

405
01:05:12,815 --> 01:05:15,884
- اين سيار الاسعاف ؟
هل تلقيت الاتصال ؟

406
01:05:17,420 --> 01:05:20,622
لقد غدت الآن عملية للبحث والانقاذ

407
01:05:23,225 --> 01:05:26,661
أريد الجدال معهم بشأن العودة
إلي المنزل لكنني

408
01:05:27,563 --> 01:05:30,065
لا أعرف كيف نستطيع

409
01:05:34,136 --> 01:05:38,640
أهذا شئٌ أخر
لا يمكن نسيانه؟

410
01:05:39,775 --> 01:05:41,825
لقد قُمنا بكل شئٍ تبعاٍ لما أعرفه,

411
01:05:55,524 --> 01:05:59,728
(جيرمانيا) رأت مُركبين معقدين
الأمر بدأ بالوقت والمكان عينه

412
01:06:01,497 --> 01:06:04,733
لقد رأينا المركبتين تتقابلان بلا أيةِ مشاكل,

413
01:06:05,000 --> 01:06:08,870
كل هذا طُغى عليه الخطأ التقني

414
01:06:09,572 --> 01:06:13,475
لكن أظن أنه علينا التركيز
بتوسيع وتطوير المهمة

415
01:06:15,177 --> 01:06:17,779
اللجنة تريد التركيز على الأخطاء

416
01:06:18,013 --> 01:06:21,015
(نيل) ماذا كان القرار الذي أدى
إلى إنفصال (ايجينا)؟

417
01:06:24,487 --> 01:06:28,423
هل أنت مدركٌ بوجود ثورة؟
تطورٌ ولد باللحظة؟

418
01:06:28,691 --> 01:06:29,493
كيف كانت درجة وعيك؟

419
01:06:30,459 --> 01:06:33,161
أقمت بما هو لازم لتثبيت
إستقرارية (ايجينا)

420
01:06:33,395 --> 01:06:37,031
أجل وكانت خطوة ناجحة

421
01:06:38,334 --> 01:06:42,003
كما قلت..أفترضنا في البداية
أن التعارض في نظام تحكُمها

422
01:06:42,705 --> 01:06:45,173
ولا يمكن معرفة أن مضادات
الأحتكاك هي سبب ذلك

423
01:06:45,941 --> 01:06:53,101
لو أستطعنا فصل كل مكابح
الأحتكاك سيكون لنا تلك القدرة في لحظتها

424
01:06:55,184 --> 01:06:59,821
هل كان لديك أي شعور بالتوتر
بعد فشل الفرامل؟

425
01:07:00,256 --> 01:07:04,996
في وسط الدوران هل أدركت
الخوف الإلهي؟

426
01:07:06,095 --> 01:07:11,576
هل مازلت حزين علي خسارة "تشارلي باسيت"و
إيليوت سي" هل تُشكك بأن البرنامج يستحق التكلفة؟"

427
01:07:11,867 --> 01:07:14,169
بالمال والأرواح؟

428
01:07:25,815 --> 01:07:29,617
شكراً لك, لدينا الكثيرُ لنناقشه
سنعود لكَ قريباً,

429
01:07:43,098 --> 01:07:44,799
رحلتنا الصعبة للفضاء

430
01:07:48,671 --> 01:07:53,608
- هذا ليس عقلي
"حسناً ليس كل شئ، سأقوم بتغليف هدية أخاك وأعود"

431
01:07:53,843 --> 01:07:56,044
- تدربت من أجل هذا
- أنا أحاول,

432
01:07:58,581 --> 01:08:01,282
أنا لست مهتم بإطارات المجلات أو القصص

433
01:08:16,098 --> 01:08:17,999
حسناً أكمل

434
01:08:19,435 --> 01:08:22,503
إن كان هناك تعزية
فلقد كُنت ميتاً حي بعد (جيرماينا 04)

435
01:08:27,509 --> 01:08:29,152
أظن أن الأمر كان مُربكاً بالنسبة لهم,

436
01:08:31,413 --> 01:08:32,814
بالطبع

437
01:08:40,522 --> 01:08:43,424
لقد تزوجته لأنني أردت حياة طبيعية

438
01:08:49,932 --> 01:08:53,234
كان مُختلفاً عن الشَبان الإخرين في الجامعة

439
01:08:55,871 --> 01:08:56,871
يحاول الذهاب إلي الحرب

440
01:08:57,539 --> 01:09:00,174
ويعرف ماذا يريد فعله

441
01:09:00,609 --> 01:09:02,977
بدا الأمر هكذا دائماً

442
01:09:04,947 --> 01:09:07,448
كل ما اردته هو الاستقرار

443
01:09:13,589 --> 01:09:16,624
كان لدي أخت أخوية في تلك الكلية

444
01:09:17,059 --> 01:09:20,328
أصبحت طبيبة أسنان

445
01:09:20,863 --> 01:09:23,998
-هذا يبدو جيداً
-تعود للمنزل في السادسة كل يوم

446
01:09:25,200 --> 01:09:27,101
وكل عدة  أشهر تتصل بي وهي في العمل

447
01:09:42,017 --> 01:09:44,552
مازلت تعمل حتي الآن

448
01:09:58,133 --> 01:10:00,034
أحتاج جُعةً

449
01:10:08,077 --> 01:10:10,478
كان شيئاً واحداً

450
01:10:10,946 --> 01:10:14,449
من كل ما فكرت به, العوده إلي هناك

451
01:10:15,451 --> 01:10:19,287
كانت تحربة صعبة, هناك أشخاص
آخرون نُقلوا بالأكفان البيضاء

452
01:10:20,356 --> 01:10:23,424
كل مايتحدث عنه الناس هو إشاعات "غاس" قي القيادة

453
01:10:23,726 --> 01:10:26,861
سمعت إشارة من قبل
أنك كنت رفيق غاس

454
01:10:30,399 --> 01:10:33,501
-هل هذا صحيح؟
-ماذا؟

455
01:10:38,007 --> 01:10:41,175
لقد أخذني جانباً وأخبرني
بأنه و غاس يريدوني في الفريق

456
01:10:43,416 --> 01:10:45,984
- في رحلة (أبولو) الأولى؟
- نعم

457
01:10:46,915 --> 01:10:50,785
-لا إلهي هذا عظيم
-أهنئك

458
01:10:52,721 --> 01:10:55,456
- علي أن أُصافحك
- شكراً لك

459
01:10:56,692 --> 01:10:59,594
- هذا يرتبُ لكَ رحلةً رائعة
- نعم

460
01:11:00,429 --> 01:11:04,332
كما ويريد (ديك) إن يكون أول شخصٍ
تطأ قدمه على القمر

461
01:11:05,768 --> 01:11:08,669
هذا سيضعك جانباً في الإرتحال الأرضي

462
01:11:08,937 --> 01:11:11,672
-دعنا لا نستبق الأحداث
-أخرجوا من منزلي كلاكما

463
01:11:13,142 --> 01:11:15,343
أنا لا أمزح إخرُجا

464
01:11:20,649 --> 01:11:23,885
أهلا يا (نيل) لا تزعج نفسك
بالجلوس فسيكونُ إجتماعا قصيراً

465
01:11:24,286 --> 01:11:28,456
تحدثنا في الأمر وكان واضحاً
إذا لم تضرب مفتاح الأنفصال

466
01:11:28,690 --> 01:11:30,458
تكلمنا بهذا الامر وكنت واضحا حيال امتناعك عن ضغط ذلك الزر

467
01:11:30,692 --> 01:11:32,260
إذاً الكونغرس أصدر قرار وقف؟

468
01:11:32,528 --> 01:11:35,630
هذه المهمة كانت ناجحة
وسوف نترأس الفريق إلي (أبولو)

469
01:11:35,898 --> 01:11:37,565
هل تستطيع ذلك؟

470
01:11:37,833 --> 01:11:41,369
-أجل سيدي
-أثق بأنك لن تسئ تمثيلنا في البيت الأبيض

471
01:11:43,906 --> 01:11:46,741
-لا سيدي
-جيد, شكراً لك

472
01:11:52,147 --> 01:11:53,915
إذا واجهت مشاكل في تطويرات التشغيل

473
01:12:10,199 --> 01:12:13,501
لمَ لا تذهب وتقم بتنظيف أوساخك يا (ريك)؟

474
01:12:14,103 --> 01:12:16,938
تعال وضع هذا في الثلاجة

475
01:12:33,922 --> 01:12:34,789
تشبث بواحدٍ

476
01:12:37,659 --> 01:12:38,860
أستذهب وتستقبلني؟

477
01:12:39,394 --> 01:12:42,563
- ماذا,,,؟
- أرأيت هذه الطائرة؟ إذهب وإنظر

478
01:12:48,237 --> 01:12:49,670
لم يجد شيئاً

479
01:12:52,708 --> 01:12:56,244
-لا يوجد شئ
-أنت كاذب

480
01:12:56,512 --> 01:12:57,812
توقف

481
01:12:58,413 --> 01:13:02,049
- أنت من تسبب بهذا الحزن
- لا تضحكي يا أمي

482
01:13:02,351 --> 01:13:03,184
أنا لا أضحك أنا أبكي

483
01:13:08,457 --> 01:13:08,723
أجل

484
01:13:10,292 --> 01:13:13,361
بدأت "يداي" بطرح الاسئلة بخصوص وحدة القيادة

485
01:13:13,662 --> 01:13:18,232
-حقاً
-أجل يتمني أن تطير مركبة "جيرمانيا" بطريقة مختلفة

486
01:13:18,767 --> 01:13:21,335
لكنه سيكون في نفس المكان

487
01:13:24,106 --> 01:13:28,342
-لقد حصلت لك علي مهندس صغير
-لكن سأقول لك

488
01:13:29,144 --> 01:13:31,512
أحببت أهتمامه

489
01:13:33,515 --> 01:13:37,985
ذات صباحاً إستيقط مسرعاً وقال أبي

490
01:13:39,421 --> 01:13:41,889
إذا ذهبت إلي القمر هل
ستعيش وحيداً هناك؟

491
01:13:42,324 --> 01:13:45,159
بعيد جداً عن الأرض

492
01:13:47,262 --> 01:13:50,298
ونحن جميعاً في المنزل

493
01:13:52,000 --> 01:13:55,203
كأن الشئ الوحيد الذي يتسع هو أُفقه

494
01:13:56,371 --> 01:14:00,074
هذا يمنحني الثقة

495
01:14:00,709 --> 01:14:03,344
شئ منطقي

496
01:14:05,981 --> 01:14:09,850
زوجتي إحضرت إُرجوحةً جديدة

497
01:14:10,852 --> 01:14:13,721
لاحظت ذلك

498
01:14:22,931 --> 01:14:24,769
كنا نفعل هذا هناك في

499
01:14:25,669 --> 01:14:26,620
منزل جين

500
01:14:31,800 --> 01:14:33,872
كارين" أحبت ذلك"

501
01:14:38,008 --> 01:14:39,595
هل هي ابنتك؟

502
01:14:48,240 --> 01:14:51,041
أعتقد أنني سأعود للمنزل

503
01:15:50,635 --> 01:15:51,502
حسناً هذا كل شئ

504
01:15:55,941 --> 01:15:59,743
غرفة الهواء كانت مُغلقة
والغطاء الواقي قيد الوضع

505
01:16:01,846 --> 01:16:04,081
إسحب تلك الصمامات

506
01:16:13,224 --> 01:16:16,060
مستعد للأختراق الخارجي

507
01:16:26,304 --> 01:16:29,740
إن توقفت عن الإحتيال فستتوقف عن إزعاجي

508
01:16:30,175 --> 01:16:32,609
أنتهي الأمر

509
01:16:35,814 --> 01:16:39,583
-أسف يارجال
-لا نريد أن نبقي هنا طوال الليل

510
01:16:40,018 --> 01:16:42,920
-لم نفهم ذلك
-بالطبع لم تفهم

511
01:16:45,523 --> 01:16:47,858
جيد أنه يعتقد أنها أبنته

512
01:16:54,966 --> 01:16:59,169
لدينا رأيٌ قويٌ في (جيرمانيا) والرأي إيجابيٌ أيضاً

513
01:16:59,437 --> 01:17:01,772
هذا يستحق الوقت الذي قضيناه في التطوير

514
01:17:02,040 --> 01:17:04,408
لربما لا يوافقك القائد

515
01:17:04,943 --> 01:17:10,328
تعلمنا الطيران
منذ ستينَ سنةٍ مضت

516
01:17:12,017 --> 01:17:15,953
إن كُنتم تعتبرون هذا التطور التقني
ضمن السياق التاريخي

517
01:17:16,254 --> 01:17:19,323
أعتبره ضمن سياق دفع الضرائب

518
01:17:19,657 --> 01:17:23,761
- كلا السخرية والإنتقاد ممنوعين
- في الحقيقة، سيكون لدينا إختبارٌ في وحدة القيادة اليوم

519
01:17:24,729 --> 01:17:26,830
أنا متأكد بإن السيد (غايل) سيكون سعيداً
لإخبارك

520
01:17:27,165 --> 01:17:29,233
لماذا لا تعرف الجميع ؟

521
01:17:50,221 --> 01:17:52,588
تفقد الصوت,,,ماذا تستنتج من هذا؟

522
01:17:52,851 --> 01:17:57,152
1 2 3 4 5..4 3 2 1

523
01:18:04,402 --> 01:18:07,438
نحتاجُ دقيقةً أًُخرى

524
01:18:07,839 --> 01:18:12,209
علينا الذهاب وحدنا
إن لم تكُن تستطع السماع خلال ثلاث بنايات

525
01:18:12,477 --> 01:18:14,445
إنهم لا يسمعون ما تقوله

526
01:18:15,013 --> 01:18:17,888
- يا إلهي
- ثانياً

527
01:18:18,483 --> 01:18:21,518
أنت تقول أنه علينا الذهاب وحدنا إن لم تكُن تستطع
السماع عبر ثلاث مباني

528
01:18:23,922 --> 01:18:26,723
- قل لهم (غاس) يا رجل
- إنهم لا يفهمون شيئاً

529
01:18:26,991 --> 01:18:29,593
لدينا تيارُ فولطيةٍ عالي

530
01:18:29,894 --> 01:18:32,763
- (كاتير) إبتعد على بعد أمتار
أتسمع هذا يا (غاس)؟

531
01:18:33,131 --> 01:18:37,000
(روج) هل تلتقط أي شئ من الرائحة؟

532
01:18:46,411 --> 01:18:49,513
لدينا حريق في وحدة القيادة

533
01:18:53,785 --> 01:18:54,384
حريقٌ خطير

534
01:19:13,204 --> 01:19:16,840
"عاصفة رملية"
السيد (ويليام ديك) بإنتظارك

535
01:19:27,752 --> 01:19:30,287
شكراً لك.. وليام سعيد بأتصالك

536
01:19:30,588 --> 01:19:33,557
لا أعلم هل أنا أساعد أم أضر هنا

537
01:19:33,825 --> 01:19:37,761
-لدينا مشكلة في حجارات الأختبار
-لهذا هو أختبار

538
01:19:38,997 --> 01:19:43,000
-كيف أساعدك؟
-هناك حريق

539
01:19:44,035 --> 01:19:46,603
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا

540
01:19:47,136 --> 01:19:49,949
غاس" وفريقة"

541
01:19:49,974 --> 01:19:50,807
ماتوا

542
01:19:55,547 --> 01:19:59,316
نظن أن سلكاً تعرضَ الكسر مما أدى إلى تواجد كُل هذا الأوكسجين

543
01:19:59,684 --> 01:20:03,754
حدث الآمر سريعاً..نحن نحتاجك
ان تعود إلي القندق

544
01:20:04,822 --> 01:20:08,258
قضية "غاس" سوف تستدعي
الكونغرس للتحقيق

545
01:20:09,127 --> 01:20:12,095
ولا نريدكم وسط كل هذا

546
01:20:14,232 --> 01:20:14,865
هل تفهم؟

547
01:20:16,951 --> 01:20:21,789
-أجل
-حسناً

548
01:20:58,109 --> 01:21:03,213
الكثر من الناس ينسون
امر تأثير برنامج القمر علي شباب البلد

549
01:21:04,382 --> 01:21:09,186
أعتقد بأن الحضارة لا تنظر
إلي محاولة توسيع آفاقها

550
01:21:10,088 --> 01:21:12,789
وهكذا لن نُتطور كأمه

551
01:21:14,292 --> 01:21:18,996
في الساعه 10:30 بتوقيت
هيوستين فريق الإنقاذ أخرج جثث

552
01:21:19,297 --> 01:21:22,299
ثلاث رواد فضاء وجدوا في
مركبة فضائية محترقة

553
01:21:22,533 --> 01:21:26,370
متحدث ناسا قال بأنهم
أقفل عليهم في السفينة أربع ساعات

554
01:21:27,105 --> 01:21:29,539
مما سيقود إلي تحقيق في الكارثة

555
01:21:30,508 --> 01:21:35,212
بما يتعلق بالمعلومات الأحدث
لوكاله ناسا ومركز الجرائم الفضائية

556
01:21:51,229 --> 01:21:54,464
ركز نظرك علي موقع الهبوط
لا تدعه يفلت منك

557
01:21:54,487 --> 01:21:55,926
عُلم

558
01:22:06,344 --> 01:22:10,347
مئتا ألف سيهبطون

559
01:22:12,483 --> 01:22:15,419
تثبيت اذرع المكابح

560
01:22:17,488 --> 01:22:18,755
هذا منخفض جداً إرجع

561
01:22:22,176 --> 01:22:23,593
عُدت مجدداً

562
01:22:23,995 --> 01:22:25,595
ألتف بجناحك

563
01:23:32,964 --> 01:23:37,701
-المركبات غير آمنه
-كلا للأسف هذا أفضل ما لدينا

564
01:23:37,969 --> 01:23:41,104
-والاخرى قيمة جدا
-لكن ماذا لو أن النظام ليس له توازن ؟

565
01:23:41,339 --> 01:23:44,641
-مقترح سيوضع في الدعم
-ربما إذا سقط من زاوية أخري

566
01:23:44,942 --> 01:23:48,512
-لن يكون عليك القلق من السقوط السياسي
-هذا الأرتفاع ربما يقتلك

567
01:23:48,746 --> 01:23:51,281
- لن نفعل
- جزءٌ من لحظةٌ أخرى قد يفعل

568
01:23:51,516 --> 01:23:54,818
علينا إن نفشل هنا
وليس هناك

569
01:23:56,501 --> 01:23:58,973
ماذا عن التكلفة؟

570
01:23:59,724 --> 01:24:01,792
أي تكلفة؟

571
01:24:03,661 --> 01:24:06,329
فات الأوان علي هذا السؤال سيدي

572
01:24:57,216 --> 01:24:59,216
-هل انت بخير؟
-أجل

573
01:25:17,869 --> 01:25:19,485
لنذهب إلي الداخل

574
01:25:53,614 --> 01:25:56,153
- اأنت بخير؟
- أو، بخير

575
01:25:57,078 --> 01:25:58,790
أنظر إلي وجهك

576
01:26:02,847 --> 01:26:05,815
أبي هل تأتي للعب؟

577
01:26:19,195 --> 01:26:20,465
ماذا حدث؟

578
01:26:25,969 --> 01:26:29,716
فقط تذكرت أنني نسيت
شئ في المكتب

579
01:26:45,055 --> 01:26:48,090
يبدو أن هناك عدد من الهفوات في البرنامج الفضائي

580
01:26:48,358 --> 01:26:53,562
أعتقد الأفضل أن نتحدث عن
هذا الامر هل هو مفيد أم كارثة عامة

581
01:26:54,030 --> 01:26:57,866
لأن الحلم الذي قد يراودني
هو إسكان نصف نيويورك

582
01:26:58,168 --> 01:27:01,403
هذا سيكون الأمر المنطقي

583
01:27:01,671 --> 01:27:05,641
-ولكن ما الحكمة في ردة فعل "هيوستن" علي هذا؟
-أعتقد بصراحة

584
01:27:05,909 --> 01:27:10,279
بأن من السخيف إنفاق كل هذا
المال للذهاب إلي مكان لا نعرف أي شئ عنه

585
01:27:10,580 --> 01:27:13,849
وربما يستعمل للمزيد من الإنفاق

586
01:27:21,736 --> 01:27:25,030
أخبرت أختي "نيل" أننا نطير للقمر

587
01:27:26,830 --> 01:27:30,784
أذرعنا الصبورة بدأت تنتفخ
والبيض علي القمر

588
01:27:31,568 --> 01:27:35,471
لا أستطيع دفع فواتير الطبيب لأمي
والبيض علي القمر

589
01:27:36,639 --> 01:27:40,242
عشر سنوات من الدفع للصوص
بينما البيض علي القمر

590
01:27:41,344 --> 01:27:44,913
رجل آخر قطع عنقه ليلة أمس
والبيض علي القمر

591
01:27:46,182 --> 01:27:50,285
لا مياة ساخنة لا مراحيض
لاحياة ولكن البيض علي القمر

592
01:27:51,521 --> 01:27:55,190
لا أعرف لماذا يساعدني؟
لأن البيض علي القمر

593
01:27:56,092 --> 01:28:00,129
ربما سأعطيه راتبي الخمسين في الاسبوع بينما البيض على القمر

594
01:28:00,630 --> 01:28:04,133
-هذا شئ ضخم
-إنه عمل دعاية سياسية

595
01:28:04,467 --> 01:28:06,368
الكونغرس لن يمول هذه اللحظة

596
01:28:06,636 --> 01:28:11,507
تقول وكالة ناسا أنها
سترسل "إكس رابتور" بعد الآخر إلي القمر

597
01:28:12,108 --> 01:28:13,117
شكراً علي المعلومات

598
01:28:16,413 --> 01:28:18,680
دائماً أستمتع بالحديث معك

599
01:28:20,417 --> 01:28:23,952
- أنتَ لا تملكُ بطاقةً يانصيب للقمر
- وأنت تملكها؟

600
01:28:24,254 --> 01:28:28,457
الشخصُ الوحيد الذي كان يتتبع أحداث المركبة
منذ حادثة (نيل)

601
01:28:28,792 --> 01:28:31,093
-كان يوماً ما في حضني
-إذاً تظن ستذهب إلي القمر؟

602
01:28:31,761 --> 01:28:34,897
أعتقد أنه قريب من قبضة اليد

603
01:28:35,398 --> 01:28:38,000
أنا أقول فقط ما تفكرون به

604
01:28:42,839 --> 01:28:44,807
سوف تحتاج سفينة

605
01:28:50,376 --> 01:28:53,518
الإبلاغ إلي "إيان" نحن نستعد للإطلاق

606
01:28:59,522 --> 01:29:02,257
صاروخ عظيم

607
01:29:04,894 --> 01:29:08,664
كل شئ يبقي في مساره
وستهبط مركبة 11 لقد تحدثت مع (بول)

608
01:29:09,032 --> 01:29:11,500
الجميع متفق علي قيادتك

609
01:29:19,430 --> 01:29:20,295
حسناً

610
01:29:26,149 --> 01:29:31,053
أنا أري مروحيات تتجة لذلك
المكان يبدو أن النقطة الحمراء ذات الذيل الطويل جداً

611
01:29:31,421 --> 01:29:35,090
الشعلة الحمراء لابد أنها المركبة
الفضائية أبولو 11

612
01:29:37,594 --> 01:29:43,298
طيران المركبة أبولو 11
كان وظيفة كبري من هذه المهمة

613
01:29:43,600 --> 01:29:49,505
إنه إثبات لهؤلاء الرواد الثلاثة الجريئين
بأن كل الأنظمة تعمل جيداً

614
01:29:49,772 --> 01:29:53,876
وأن لا سبب يجعل البشر
غير قادرين ربما مند يوليو

615
01:29:54,110 --> 01:29:57,813
الهبوط علي تلك البقعة
السميكة من القمر

616
01:29:58,047 --> 01:30:02,417
هؤلاء البحارة في المساء
وماذا يقولون علي الأرض..؟

617
01:30:24,149 --> 01:30:25,806
أمي ما الأمر؟

618
01:30:28,911 --> 01:30:29,644
لا شئ يا صغيري

619
01:30:31,346 --> 01:30:33,581
والدك سيذهب إلي القمر

620
01:30:37,286 --> 01:30:39,520
هل أستطيع الخروج؟

621
01:30:47,329 --> 01:30:50,464
نحن هنا للتحدث عن الرحلة القادمة

622
01:30:51,033 --> 01:30:54,202
لكننا أستطعنا التحدث عنها الأن

623
01:30:54,469 --> 01:30:56,837
الرحلات السابقة

624
01:30:57,105 --> 01:31:02,777
كل رحلة أخذت هدفاً جديداً
وتركتنا بإضافات قليلة للإمال

625
01:31:03,345 --> 01:31:06,981
نحن شاكرون لكل من
جعل من الممكن أن نحضر هنا اليوم

626
01:31:08,383 --> 01:31:11,052
سأخذ الأسئلة الأن

627
01:31:11,353 --> 01:31:14,755
-"جيم"
-عندما علمت بأنك ستقود الرحلة

628
01:31:15,023 --> 01:31:18,826
-هل تفاجأت؟سعدت؟
-لقد شعرت بالرضي

629
01:31:19,127 --> 01:31:22,330
لكن كيف تقارن هذا بركوب سيارة

630
01:31:22,631 --> 01:31:24,765
منه إلي أختيارك كرائد فضاء؟

631
01:31:26,435 --> 01:31:27,134
شعرت بالرضي

632
01:31:29,638 --> 01:31:34,007
-"براين"
-إذا ظهر لك بأنك ستُسجل في التاريخ

633
01:31:34,509 --> 01:31:37,178
أي أفكار ستوضع في رأسك عندما يراودك

634
01:31:37,579 --> 01:31:41,282
-هل ستقول..يا إلهي أن هذه الرحلة نجحت
-نحن نخطط لنجاحها

635
01:31:42,718 --> 01:31:46,187
أنا أقصد كيف تشعر تجاة
كونك جزء من التاريخ؟

636
01:31:47,556 --> 01:31:49,857
أستطيع تسليط بعض الضوء هنا

637
01:31:50,359 --> 01:31:52,927
إنها مسؤولية

638
01:31:53,362 --> 01:31:56,564
ولكن من المثير أن تكون الأول

639
01:31:56,865 --> 01:32:00,167
زوجتي متحمسة دائماً تضع

640
01:32:00,902 --> 01:32:01,902
المجوهرات في بدلتي

641
01:32:02,971 --> 01:32:05,273
هل تخطط لأخذ جواهر إلي القمر

642
01:32:05,574 --> 01:32:09,810
بالطبع أي رجل لن يريد
ان يعطي زوجته حقوق تفاجر

643
01:32:11,113 --> 01:32:12,740
(نيل) هل ستأخذ أي شئ؟

644
01:32:14,416 --> 01:32:16,717
لو كان لدي الخيار سآخذ
مزيد من الوقود

645
01:32:17,919 --> 01:32:18,252
حسناً السؤال التالي

646
01:32:31,667 --> 01:32:33,674
توقعت أنك ستتحدث للأطفال

647
01:32:34,569 --> 01:32:37,104
ماذا تريديني أن أقول؟

648
01:32:38,140 --> 01:32:41,309
ماذ تريد أن تقول؟
أنت الذي سيذهب

649
01:32:42,377 --> 01:32:44,679
فات الأوان إنهم نائمون الآن

650
01:32:47,558 --> 01:32:50,962
"كلا "نيل
انت تعلم أنه لم يفُت

651
01:32:52,587 --> 01:32:54,689
لماذا لا تستطيع التحدث معهم؟

652
01:32:55,424 --> 01:32:57,458
ماذا تفعل؟

653
01:33:00,962 --> 01:33:03,297
أجمع الأغراض

654
01:33:04,666 --> 01:33:06,616
لا أنت تقتل الوقت حتي تصعد إلي السيارة

655
01:33:18,914 --> 01:33:21,882
أريدك أن تتحدث مع الأطفال

656
01:33:23,418 --> 01:33:25,286
هل تسمعني؟

657
01:33:27,194 --> 01:33:29,486
أريدك أن تتحدث مع الأطفال
ماذا تفعل؟

658
01:33:30,125 --> 01:33:31,826
-توقف
-أنظم العمل

659
01:33:48,944 --> 01:33:50,978
ما هي إحتمالية أن لا تعود؟

660
01:33:53,815 --> 01:33:57,518
- ما هي إحتمالية أن لا نراكَ مجدداً؟
- لا يمكنني أن أعطي أرقاماً دقيقة

661
01:33:57,819 --> 01:34:00,187
"لا أريد رقم لعين "نيل

662
01:34:02,758 --> 01:34:06,260
ليس صفر أليس كذلك؟

663
01:34:12,734 --> 01:34:15,035
(بات) ليس لها زوج

664
01:34:15,537 --> 01:34:19,640
لم يعُد للصغار والدٌ
بعدَ ذلك,

665
01:34:20,842 --> 01:34:23,744
أتفهم معنى هذا؟

666
01:34:25,113 --> 01:34:27,848
ما الشئ المحتمل أن يحطم هذا؟

667
01:34:28,984 --> 01:34:35,556
لا يمكنني أن أقول لهم هذا
أن أباهم كان يجمع حاجياته في الدقائق الأخيرة

668
01:34:38,126 --> 01:34:45,065
ستجلس وتخبرهم
بحقيقة إحتمالية عدم رجوعِكَ

669
01:34:45,400 --> 01:34:49,550
أنتَ من سيفعل هذا وليسَ أنا

670
01:34:51,473 --> 01:34:53,507
لقد انتهيت

671
01:35:00,148 --> 01:35:01,800
فكر ملياً فيما سوف تقوله

672
01:35:25,173 --> 01:35:28,943
(جيمي) قام بسؤالك عما ستفعله عندما تصل للقمر

673
01:35:34,482 --> 01:35:37,985
لسنا متأكدون أننا سنصل إلى القمر

674
01:35:39,454 --> 01:35:42,990
كثيرٌ من الأشياء يجب أن تُنجزَ
بشكلٍ صحيحٍ أولاً

675
01:35:43,491 --> 01:35:46,794
كم ستطول مدة رحيلك؟

676
01:35:47,295 --> 01:35:51,648
سننطلق بعدَ عشرة أيام
ثم سأقضي ثمانية أيام تليها شهرٌ في الحجر الصحي

677
01:35:51,794 --> 01:35:53,922
ماهو الحجر الصحى؟

678
01:35:55,370 --> 01:35:58,639
إنه مكان معزول

679
01:36:00,175 --> 01:36:03,344
لحمايتنا ربما

680
01:36:03,712 --> 01:36:07,047
فقد نحملُ إمراضاً من القمر

681
01:36:07,415 --> 01:36:10,851
شئ بهذه الطبيعة ليس
محتمل ولكنه احتياطى

682
01:36:12,754 --> 01:36:15,189
إن لم تكن هنا في حوض السباحة؟

683
01:36:28,670 --> 01:36:31,238
أنا أسف

684
01:36:40,548 --> 01:36:44,051
هل أحد لديه أسئلة أخرى ؟

685
01:36:46,621 --> 01:36:49,323
هل تعتقد أنك ستعود؟

686
01:36:49,624 --> 01:36:52,726
لدينا ثقة كبيرة بالمهمة

687
01:36:53,028 --> 01:36:56,997
إنها مخاطرة لكنني
إنوي العودة

688
01:36:57,365 --> 01:36:59,233
لكنه ربما لاتعود

689
01:37:13,492 --> 01:37:15,188
هذا صحيح

690
01:37:27,862 --> 01:37:30,397
هذا كل شئ

691
01:38:05,332 --> 01:38:10,003
القدر تحتم لنا أن نكون
من سيذهبون للقمر لإستكشاف القمر

692
01:38:10,504 --> 01:38:13,539
إبقَ على سطح القمر لترقد بسلام

693
01:38:13,941 --> 01:38:17,312
هؤلاء الشجعان (نيل ارمسترونج) و (ادوين الدرين)

694
01:38:17,711 --> 01:38:20,513
علموا بأن الامل معدوم حيال عودتهم

695
01:38:20,848 --> 01:38:25,918
سوف تحزن عليهم عائلاتهم و الأرض الأم

696
01:38:26,320 --> 01:38:29,922
التى أرسلت أبنائها إلى المجهول

697
01:38:31,258 --> 01:38:35,094
حيث كل انسان ينظر لأعلى صوب القمر ، ينتظرون حلول الليل

698
01:38:35,529 --> 01:38:39,232
والناس يعلمون بأنه هناك  ملائكة من عالم آخر

699
01:38:39,500 --> 01:38:42,068
حيث البشرية تدوم للأبد

700
01:38:42,536 --> 01:38:46,472
بهذا التصريح ، سيسأل الرئيس عن موضوع البلاغة

701
01:38:47,508 --> 01:38:51,544
وكل شيء تم أجراؤه حسب الإجراءات

702
01:38:52,046 --> 01:38:56,482
وقول هذا كان نابعا ً من اعماق قلبه

703
01:38:57,718 --> 01:39:00,119
اية خيارات ؟

704
01:39:00,721 --> 01:39:02,021
اشعر بالقناعة

705
01:42:31,265 --> 01:42:34,200
العد التنازلي دقيقتان

706
01:42:50,217 --> 01:42:53,119
بقى 20 ثانية

707
01:42:54,588 --> 01:42:58,357
العد التنازلي 15 ثانية

708
01:43:01,942 --> 01:43:03,651
12 - 11 - 10 - 9
البدء بسلسلة الاشتعال

709
01:45:41,855 --> 01:45:46,192
هنا قيادة التحكم (ابولو) ، مرت دقيقة واحدة بعد الاشتعال
وبدأت المناورة

710
01:45:47,194 --> 01:45:50,162
حسنا ً سأعمل عليها

711
01:46:04,945 --> 01:46:08,047
(ابولو 11) زادت سرعتك حوالي 36000قدم بالثانية

712
01:46:08,381 --> 01:46:10,478
بشكل ناجح ، وخلال ثوانى ستعتبر

713
01:46:10,795 --> 01:46:12,395
على مدار الأرض

714
01:46:24,630 --> 01:46:26,764
لدينا إنقطاع الأن

715
01:46:27,066 --> 01:46:31,769
-حسنا يبدو أنكم فى طريقكم الأن
- (هيوستن) ماذا عن القطع

716
01:46:32,104 --> 01:46:35,607
نحن سفينتين الان

717
01:47:09,675 --> 01:47:13,678
تستطيع ان تبدأ بالنظام الألى كما تريد

718
01:47:13,979 --> 01:47:16,447
شكرا لك (هيوستين)

719
01:47:22,888 --> 01:47:27,625
رائحة غريبة كأنها عوازل
كهربائية محترقة

720
01:47:29,428 --> 01:47:30,128
لنرى الأمر

721
01:47:33,132 --> 01:47:35,934
-هل أحضرت أى موسيقى
-لا

722
01:47:58,891 --> 01:48:01,960
(هيوستين) هل تسمعوا هذا؟

723
01:49:12,531 --> 01:49:17,168
(أبولو 11) يدخلون الآن للمدار القمري
هذا سيعطيك منظراً رائعاً

724
01:49:17,469 --> 01:49:21,572
-بعد دقيقتين
-عندما يكون لديك دقيقة فارغة

725
01:49:21,974 --> 01:49:24,942
هلا تعطينا قراءات الأجهرة؟
وحالة الخزانات

726
01:49:25,310 --> 01:49:30,381
خزان النيتروجين يظهر 1960

727
01:50:21,233 --> 01:50:23,568
أنظر إلي هذا

728
01:50:49,561 --> 01:50:53,397
هناك دارات محترقة
لدي تقدم في الدوران مع المناورة الآلية

729
01:50:54,533 --> 01:50:57,235
-ياإلهي
-طبيعي طبيعي

730
01:50:57,503 --> 01:51:00,071
(هيوستن) أستعدوا لإجراء 001

731
01:51:00,372 --> 01:51:03,407
(نيل) الرجل ياحول تسجيل كل هذا

732
01:51:03,442 --> 01:51:06,310
-أعلم هذا
- الطعام مازال ساخن فهل تريد شيئاً

733
01:51:06,578 --> 01:51:10,615
-لا
-حسناً ماذا عن اللبان هل تريد ؟

734
01:51:16,989 --> 01:51:19,557
عُد يا رجل

735
01:51:21,059 --> 01:51:26,030
(أبولو 11) أخبرونا عندما
تغلقون المدخل

736
01:51:39,745 --> 01:51:43,848
نحن نرى الآن صور للتبديل الآلي

737
01:51:44,116 --> 01:51:47,718
قبل أن تأخذ التسجيلات لا
تنسي تفعيل الإرسال الآلي قبل الخروج

738
01:51:55,427 --> 01:51:59,397
هلا تعطينا توقيت إبدالك
إلي الطاقة الرئيسية

739
01:51:59,665 --> 01:52:03,000
وأيضاً تأكيد أننا علي توقيت الرحلة

740
01:52:06,038 --> 01:52:08,172
هنا "إيجل" عند المضخة الأولي

741
01:52:08,440 --> 01:52:13,377
كل من (ايغل) و (كولونبيا) ومفاتيح الارساء ال (12)

742
01:52:15,147 --> 01:52:18,816
سوف أبدأ المناورة الآن
كي أدور حولها

743
01:52:44,676 --> 01:52:48,112
ما رأيك بأستعمال وقت
فك الأشتباك 11 ساعة و 12 دقيقة؟

744
01:52:50,315 --> 01:52:53,884
-ماذا تضع في زمن شحن الطاقة؟
-11ساعة و 16دقيقة

745
01:52:55,087 --> 01:53:01,592
راقب جيداً وقود المحرك السفلي
إنه يستمر بالأحتراق مند 8دقائق و10ثواني

746
01:53:05,063 --> 01:53:08,232
(أبولو 11) أنت جاهز للإرساء الآن

747
01:53:21,380 --> 01:53:23,848
15ثانية

748
01:53:28,987 --> 01:53:31,188
حسناً هيا بنا

749
01:53:57,316 --> 01:53:59,750
(إيغل) هل تخبرنا عن الوضع لديك؟

750
01:54:00,285 --> 01:54:03,154
- (إيغل) في حالة الهبوط
- ماذا عن الإنذارات؟

751
01:54:03,462 --> 01:54:05,285
كل شئ بخير

752
01:54:40,625 --> 01:54:43,227
هذا لن يبقى متماسكاً

753
01:54:44,262 --> 01:54:47,365
-ما هي أحوالكم؟
-ماذا يمكنك أن تخبر عن هذا؟

754
01:54:48,500 --> 01:54:50,634
لتضعها علي الهبوط

755
01:54:51,336 --> 01:54:54,472
الوقت المفترض للهبوط عشر دقائق

756
01:55:00,712 --> 01:55:03,047
لا نستطيع حساب الزمن
ليس لدينا بيانات رادارية

757
01:55:17,529 --> 01:55:19,096
تشغيل

758
01:55:29,107 --> 01:55:31,709
إنذار بأرتطام

759
01:55:32,010 --> 01:55:34,578
-ماذا ينذر عنه؟
-لا أعرف

760
01:55:34,846 --> 01:55:37,415
(هيوستن) أعطنا مجريات الإنذار 1122

761
01:55:38,250 --> 01:55:40,284
إنه إنذار أقتراب شديد

762
01:55:46,792 --> 01:55:47,391
إنذار آخر

763
01:55:48,500 --> 01:55:50,539
أقفل الإنذار الآلي

764
01:56:15,707 --> 01:56:17,166
الأرتفاع 3070

765
01:56:20,091 --> 01:56:23,561
-إنذار آخر 1201
-مفهوم

766
01:56:27,332 --> 01:56:29,934
تأهب للأرتداد

767
01:57:02,400 --> 01:57:03,834
نحن هنا

768
01:57:07,772 --> 01:57:09,610
هذه الأهتزازات تصيبني بالدوار

769
01:57:10,942 --> 01:57:12,610
لا يمكن أن تلومهم

770
01:57:20,118 --> 01:57:23,153
هبوط يدوي

771
01:57:33,899 --> 01:57:37,201
-بقي 140 قدم علي العداد
-راقب الوقود

772
01:57:47,012 --> 01:57:49,647
الوقود 8 بالمئة

773
01:57:53,184 --> 01:57:56,120
خطر الأقتراب من السطح ثانيةً

774
01:57:56,421 --> 01:57:58,956
160درجة من الأسفل

775
01:57:59,324 --> 01:58:02,626
خمس درجات ونصف للأسفل وتسعة للأمام

776
01:59:29,259 --> 01:59:30,978
الوقت المتبقي؟

777
01:59:33,284 --> 01:59:35,119
إقفال

778
01:59:45,697 --> 01:59:49,066
نحن نسمعك (إيغل)

779
01:59:51,870 --> 01:59:55,973
هيوستن" أخبر القاعدة "كرولي" هنا"

780
01:59:58,794 --> 02:00:00,066
مركبة "إيغل" هبطت

781
02:00:01,212 --> 02:00:06,050
مفهوم نحن نسمعك بثبات علي الأرض
لدينا بعض الرجال يتحولون للون الأزرق

782
02:00:06,451 --> 02:00:08,285
نحن ننجح ثانيةً... شكراً لك

783
02:00:15,260 --> 02:00:17,628
بقي اللمسة الأرضية

784
02:09:33,507 --> 02:09:38,377
(بوب سايمون) في الميدان
ينضم إلي الآلاف الذين شاهدوا شاشة التلفاز

785
02:09:38,745 --> 02:09:41,780
والمركبة (أبولو) تلمس الأرض

786
02:09:42,249 --> 02:09:46,118
الرومانيين البسطاء يعتقدوا أن
عملية (أبولو) مغامرتهم الصغيرة

787
02:09:46,353 --> 02:09:50,289
يُقدر أن الجمهور المشاهد
يصل إلي مئات الملايين

788
02:09:50,557 --> 02:09:53,559
ربما 400 مليون شخص
يشاهد هذا البث

789
02:09:53,593 --> 02:09:57,096
الكونغرس يستمع علي المذياع
لأصوات من القمر

790
02:09:57,831 --> 02:10:02,268
لم يحضر من قبل كل هذا العدد
في حدث واحد ووقت واحد

791
02:10:25,792 --> 02:10:30,062
ثم هناك مخاوف أخري بشأن الهبوط علي القمر

792
02:10:30,430 --> 02:10:34,533
-وكمرأة فرنسية ما رأيك بذلك؟
-أعتقد أن هذا رائع ودائماً أثق بأمريكا

793
02:10:34,868 --> 02:10:36,468
وقد أبحرت علي سفينة جديدة

794
02:10:37,070 --> 02:10:42,341
ومن واشنطن مواطن مجهول
"أرسل باقة صغيرة إلي قبر "جون كينيدي

795
02:10:43,076 --> 02:10:46,211
"هناك ملحوظة تقول "سيدي الرئيس
مركبة "إيغل" هبطت

796
02:10:46,479 --> 02:10:50,182
وبالطبع في هذا اليوم الذي
نترفب فيه عودة الرواد

797
02:10:50,450 --> 02:10:55,154
صعب إلا تفكر في تلك الخطبة
التي قدمها الرئيس

798
02:10:55,455 --> 02:10:57,289
-أمام مجلس الشعب قبل سنوات
-إذا كانت هذه الرؤية

799
02:10:57,591 --> 02:11:00,259
التاريخية من التطور ستلعمنا أي شئ

800
02:11:00,560 --> 02:11:04,697
فهي أن الإنسان ورحلته للمعرفة والتطوير مقررة

801
02:11:04,998 --> 02:11:07,433
ولا يمكن تحريفها

802
02:11:07,734 --> 02:11:10,269
لكن لماذا يقول البعض القمر؟

803
02:11:10,570 --> 02:11:15,040
لماذا أختيار هذا كهدف لنا؟
وربما أيضاً يمكن أن يسألوا

804
02:11:15,308 --> 02:11:19,278
لماذا تسلق أعلي جبل؟
لماذا قبل 35 سنة

805
02:11:19,679 --> 02:11:22,848
قطعنا الأطلسي؟ لماذا العنصرية
تعُم علي تكساس؟

806
02:11:23,183 --> 02:11:26,218
نحن أخترنا الذهاب للقمر

807
02:11:29,889 --> 02:11:34,593
أخترنا ذلك وعدم فعل الشئ الآخر

808
02:11:34,961 --> 02:11:38,397
ليس لأنه السهل بل لأنه الصعب

809
02:11:49,743 --> 02:11:53,312
هل تحدثت مع زوجك؟
هل أرسلت شيئاً إلي روزاد الفضاء

810
02:11:55,415 --> 02:11:56,715
هل أًجيبت كل دعواتك؟

811
02:11:57,217 --> 02:12:00,019
-أجل
-كيف تصفين الرحلة؟

812
02:12:02,489 --> 02:12:05,924
أستطيع أن أقول بأنها
من خارج هذا العالم

813
02:12:09,596 --> 02:12:13,165
سيدخلون حجرا ً صحيا ً لثلاثة أسابيع
ولكن لا توجد أية علامات للامراض المعدية

814
02:12:17,103 --> 02:12:19,505
أهنئك

